1 00:00:53,920 --> 00:00:55,924 Elas kord 2 00:00:55,964 --> 00:00:58,662 tütarlaps nimega Ella. 3 00:01:00,385 --> 00:01:04,931 Tema ei näinud maailma sellisena, nagu see oli, vaid milline see võiks olla. 4 00:01:04,971 --> 00:01:07,592 Pisut võlutuna. 5 00:01:11,229 --> 00:01:12,524 Kullake! 6 00:01:12,564 --> 00:01:15,819 Emale ja isale oli ta printsess. 7 00:01:15,859 --> 00:01:19,656 Tõsi küll, tal polnud tiitlit, krooni ega lossi, 8 00:01:19,696 --> 00:01:22,951 kuid ta valitses oma pisikest kuningriiki, 9 00:01:22,991 --> 00:01:26,955 mis ulatus majast ja niidust metsa servani - 10 00:01:26,995 --> 00:01:30,319 ja kus tema pere oli elanud palju sugupõlvi. 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,751 Isand Hani õukonnaks 12 00:01:34,544 --> 00:01:37,948 ja kõik teisedki loomad. 13 00:01:38,381 --> 00:01:41,386 Hei, teie seal. Mida te õige teete? 14 00:01:41,426 --> 00:01:47,086 Laske väiksematel ka süüa. Nii saate veel seedehäired. 15 00:01:47,265 --> 00:01:50,812 Huli, sa oled kodu, mitte õuehiir. 16 00:01:50,852 --> 00:01:52,522 Või mis sina arvad, Vilma? 17 00:01:52,562 --> 00:01:56,401 Ära pista isand Hani rooga nahka. Õigus, ema? 18 00:01:56,441 --> 00:01:58,862 Kas usud ikka veel, et nad saavad sinust aru? 19 00:01:58,902 --> 00:02:01,645 Kas nad siis ei saa? - Jah. 20 00:02:02,197 --> 00:02:04,826 Usun, et loomad kuulevad ja vastavad meile, 21 00:02:04,866 --> 00:02:06,939 kui meie ainult kuulame. 22 00:02:08,411 --> 00:02:11,666 Nii õpime nende eest hoolt kandma. - Kes meie eest hoolt kannab? 23 00:02:11,706 --> 00:02:14,085 Haldjast ristiema, teadagi. 24 00:02:14,125 --> 00:02:17,214 Kas usud seda? - Mina usun kõike. 25 00:02:17,254 --> 00:02:19,782 Siis usun mina ka kõike. 26 00:02:22,133 --> 00:02:25,347 Tema isa oli kaupmees, kes rändas kaugetel maadel 27 00:02:25,387 --> 00:02:29,267 ja tõi Ellale kingitusi kõigilt tema hallatavatelt maadelt. 28 00:02:29,307 --> 00:02:30,775 Ella! 29 00:02:31,476 --> 00:02:34,476 Kus on mu kaunid neiud? 30 00:02:36,398 --> 00:02:39,110 Kus on minu kallikesed? 31 00:02:39,150 --> 00:02:41,863 Ella tundis isast tema äraolekul puudust. 32 00:02:41,903 --> 00:02:43,865 Kuid ta teadis, et isa tuleb alati tagasi. 33 00:02:43,905 --> 00:02:45,867 Seal ta ongi! - Tere tulemast koju, isa. 34 00:02:45,907 --> 00:02:48,004 Kuidas läheb? 35 00:02:48,743 --> 00:02:50,419 Oled kasvanud. 36 00:02:53,748 --> 00:02:55,400 Mis see oli? 37 00:02:55,584 --> 00:02:56,962 See või? 38 00:02:57,002 --> 00:02:59,089 See kõlkus puu otsas. 39 00:02:59,129 --> 00:03:03,500 Võib-olla on siin sees midagi. 40 00:03:09,097 --> 00:03:11,340 See on nii kaunis. 41 00:03:11,850 --> 00:03:15,049 Prantsuse keeles on see "un papillon". 42 00:03:25,363 --> 00:03:27,015 Astusid mulle varba peale. 43 00:03:28,450 --> 00:03:29,726 Kas lubate? 44 00:03:32,120 --> 00:03:34,568 Vaata, ema. Ma tantsin. 45 00:03:47,052 --> 00:03:49,420 Pisike papillon. 46 00:03:51,473 --> 00:03:53,768 Kõik oli täpselt nii, nagu peab. 47 00:03:53,808 --> 00:03:57,606 Nad olid õnnelikud, elades oma elu 48 00:03:57,646 --> 00:03:59,691 ja armastades teisi. 49 00:03:59,731 --> 00:04:02,444 Kuninganna la li la li 50 00:04:02,484 --> 00:04:05,478 Oled kõige kaunim 51 00:04:05,570 --> 00:04:08,450 Kuningas on la li la li 52 00:04:08,490 --> 00:04:11,202 Kõige ustavam 53 00:04:11,242 --> 00:04:13,997 Kuninganna la li la li 54 00:04:14,037 --> 00:04:17,156 Armasta mind 55 00:04:23,171 --> 00:04:26,666 Kuid lein võib tulla igasse riiki. 56 00:04:26,841 --> 00:04:29,710 Ka kõige õnnelikumasse. 57 00:04:35,850 --> 00:04:38,753 Ja nii see tuli ka Ella koju. 58 00:04:41,815 --> 00:04:43,109 Mul on kahju. 59 00:04:43,149 --> 00:04:45,222 Tänan, doktor. 60 00:04:45,527 --> 00:04:47,645 See oli kindlasti raske ka teile. 61 00:04:50,907 --> 00:04:52,452 Tule. 62 00:04:52,492 --> 00:04:54,064 Ella. 63 00:05:08,925 --> 00:05:11,453 Ella, kullake. 64 00:05:11,845 --> 00:05:14,339 Ma räägin sulle ühe saladuse. 65 00:05:14,556 --> 00:05:17,352 Saladuse, mille abil saad üle 66 00:05:17,392 --> 00:05:19,544 raskustest, mida elu toob. 67 00:05:20,645 --> 00:05:23,093 Pea ikka meeles. 68 00:05:24,441 --> 00:05:27,365 Ole julge ja sõbralik. 69 00:05:29,029 --> 00:05:34,577 Sinul on väikeses sõrmeski rohkem headust, kui mõnel teisel kogu kehas. 70 00:05:34,617 --> 00:05:39,614 Ja headuses on rohkem võimu, kui sa arvatagi oskad. 71 00:05:41,124 --> 00:05:43,169 Ja maagiat. - Maagiat? 72 00:05:43,209 --> 00:05:44,551 Tõsiselt. 73 00:05:45,962 --> 00:05:50,037 Ole julge ja sõbralik, mu kullake. 74 00:05:51,092 --> 00:05:52,554 Kas lubad? 75 00:05:52,594 --> 00:05:54,166 Luban. 76 00:05:54,763 --> 00:05:55,914 Tore. 77 00:05:56,347 --> 00:05:57,434 Tore. 78 00:05:57,474 --> 00:05:58,670 Ja... 79 00:06:01,936 --> 00:06:05,089 Ma pean nüüd minema, mu kullake. 80 00:06:06,107 --> 00:06:08,737 Anna andeks. 81 00:06:08,777 --> 00:06:11,521 Muidugi annan. 82 00:06:18,328 --> 00:06:20,105 Ma armastan sind. 83 00:06:22,040 --> 00:06:24,502 Armastan sind, mu kallike. 84 00:06:24,542 --> 00:06:26,068 Ma armastan teid. 85 00:06:42,477 --> 00:06:47,883 Aeg möödus ja valu muutus mälestuseks. 86 00:06:59,828 --> 00:07:03,232 Oma südamelt jäi Ella samasuguseks. 87 00:07:03,331 --> 00:07:06,795 Ta mäletas emale antud lubadust. 88 00:07:06,835 --> 00:07:10,330 Ole julge ja sõbralik. 89 00:07:14,467 --> 00:07:17,180 Tema isa aga oli muutunud. 90 00:07:17,220 --> 00:07:20,214 Kuid ta uskus paremaid aegu koitvat. 91 00:07:21,641 --> 00:07:23,770 "Saabunud koju 92 00:07:23,810 --> 00:07:27,384 hakkasime koos abikaasaga laulma südamete heldusest, 93 00:07:27,647 --> 00:07:30,610 ega uskunud, et keegi oleks õnnelikum, 94 00:07:30,650 --> 00:07:32,973 kui olime meie." 95 00:07:33,278 --> 00:07:35,976 Nii oli sel päeval mr Pepys. 96 00:07:36,030 --> 00:07:38,498 Eks ole õnnelikud lõpud toredad? 97 00:07:38,616 --> 00:07:41,314 Need meeldivad mulle kõige rohkem. 98 00:07:41,911 --> 00:07:43,688 Täpselt nii. 99 00:07:45,290 --> 00:07:51,038 Olen jõudnud järeldusele, et võib-olla on aeg 100 00:07:51,462 --> 00:07:53,660 uuesti alustada. 101 00:07:53,756 --> 00:07:55,552 Muidugi, isa. 102 00:07:55,592 --> 00:07:57,512 Mäletad, et mõni aeg tagasi 103 00:07:57,552 --> 00:08:00,223 kohtasin oma reisil söör Francis Tremainei? 104 00:08:00,263 --> 00:08:01,432 Jah. 105 00:08:01,472 --> 00:08:04,352 Ta on Mercerin gildi juhataja. 106 00:08:04,392 --> 00:08:05,854 Oli. 107 00:08:05,894 --> 00:08:07,921 Vaene mees suri. 108 00:08:08,563 --> 00:08:10,340 Tema lesk, 109 00:08:11,566 --> 00:08:13,528 väga soliidne, 110 00:08:13,568 --> 00:08:15,822 on nüüd üksi, 111 00:08:15,862 --> 00:08:18,515 kuigi ta on naine parimas eas. 112 00:08:20,825 --> 00:08:23,319 Sa kardan mulle rääkida. 113 00:08:23,536 --> 00:08:25,734 Ära karda. 114 00:08:26,247 --> 00:08:28,751 Kui oleksid ainult õnnelik. 115 00:08:28,791 --> 00:08:29,988 Jah. 116 00:08:30,710 --> 00:08:32,412 Õnnelik. 117 00:08:33,129 --> 00:08:40,649 Kas arvad, et see oleks veel võimalik, või ei usu enam seda juhtuvat? 118 00:08:41,512 --> 00:08:44,631 Muidugi usun, isa. 119 00:08:48,144 --> 00:08:50,273 Temast saab sinu võõrasema. 120 00:08:50,313 --> 00:08:53,762 Ja saad omale kaaslasteks kaks armast õde. 121 00:09:02,742 --> 00:09:05,691 Ole julge ja sõbralik. 122 00:09:14,337 --> 00:09:17,490 Tere tulemast, daamid. 123 00:09:17,590 --> 00:09:21,293 Ta on kõhn, nagu luuavars. - Ja lokkis juuksed. 124 00:09:21,386 --> 00:09:22,722 Õige sõbralik. 125 00:09:22,762 --> 00:09:24,599 Tere tulemast. Tore kohtuda. 126 00:09:24,639 --> 00:09:26,726 Sinu juuksed on ilusad. 127 00:09:26,766 --> 00:09:28,478 Tänan. - Peaks veidi stiilsem olema. 128 00:09:28,518 --> 00:09:30,188 Kindlasti. 129 00:09:30,228 --> 00:09:33,650 Kas tahate maja näha? - Mida ta ütles? - Ta tahab meile oma onni näidata. 130 00:09:33,690 --> 00:09:36,909 On vist selle üle uhke. - Kas teil on loomad toas? 131 00:09:40,446 --> 00:09:44,146 Võluv. Täiesti võluv. 132 00:09:44,909 --> 00:09:46,231 Lucifer. 133 00:09:47,662 --> 00:09:52,669 Tulevasel võõrasemal oli terav iseloom ja rafineeritud maitse. 134 00:09:52,709 --> 00:09:55,880 Ka temal oli olnud lein. 135 00:09:55,920 --> 00:09:59,394 Kuid ta oskas seda hästi varjata. 136 00:10:28,036 --> 00:10:31,624 Sa ei rääkinudki, et sul on nii kaunis tütar. 137 00:10:31,664 --> 00:10:33,361 Ta on... 138 00:10:34,751 --> 00:10:36,619 Ema moodi. 139 00:10:37,879 --> 00:10:39,382 Täpselt. 140 00:10:39,422 --> 00:10:42,969 Mida ema öelda tahtis? - Mis siin võluvat on? - Ema valetas, et olla viisakas. 141 00:10:43,009 --> 00:10:44,178 Suu kinni. 142 00:10:44,218 --> 00:10:47,974 Kui kaua teie suguvõsa siin elanud on? - Üle 200 aasta. 143 00:10:48,014 --> 00:10:53,503 Kas seda pole kunagi remonditud? - Anastasia, tasa. 144 00:10:53,811 --> 00:10:56,509 Nad arvavad veel, et räägite tõsiselt. 145 00:10:57,815 --> 00:11:05,185 Ella võõrasema oli elav inimene ja otsustas majas taastada elurõõmu. 146 00:11:07,533 --> 00:11:10,311 Olete kohutav, parun! 147 00:11:12,372 --> 00:11:15,491 Olen õnneseen. 148 00:11:22,173 --> 00:11:25,553 Siin käib ka oma pidu. 149 00:11:25,593 --> 00:11:29,964 Vilma, Tepi, Matilda ja Huli-õgard. 150 00:11:33,476 --> 00:11:36,230 Mis on? 151 00:11:36,270 --> 00:11:39,484 Mis sul mõtteis on, Lucifer? 152 00:11:39,524 --> 00:11:43,929 Vilma on mu külaline, külalist ei tohi ära süüa. 153 00:11:44,946 --> 00:11:48,976 Mine nüüd. Sul on küllalt kassitoitu. 154 00:11:49,242 --> 00:11:51,690 Meie, tüdrukud, peame kokku hoidma. 155 00:11:56,332 --> 00:11:58,294 Jääd peost ilma. 156 00:11:58,334 --> 00:12:01,257 Eks see ole pidu, nagu kõik teisedki. 157 00:12:02,338 --> 00:12:04,133 Lähen varahommikul reisile. 158 00:12:04,173 --> 00:12:05,676 Ei. Sa... 159 00:12:05,716 --> 00:12:08,665 Alles sa tulid. 160 00:12:09,720 --> 00:12:13,340 Kas sa ikka pead? - Ainult paariks kuuks. 161 00:12:16,060 --> 00:12:18,147 Mida sina kingituseks tahaksid? 162 00:12:18,187 --> 00:12:19,565 Sinu õed 163 00:12:19,605 --> 00:12:22,068 poolõed, palusid, 164 00:12:22,108 --> 00:12:25,352 päikesevarje ja pitse. 165 00:12:25,528 --> 00:12:27,445 Mida sina tahad? 166 00:12:28,364 --> 00:12:32,940 Too mulle esimene puuoks, mis sinu õlga puudutab. 167 00:12:33,202 --> 00:12:35,540 See on kummaline soov. 168 00:12:35,580 --> 00:12:39,252 Sa pead selle oksarao kaasa võtma 169 00:12:39,292 --> 00:12:42,195 ja minu peale mõtlema iga kord, kui seda vaatad. 170 00:12:42,462 --> 00:12:46,708 Ja kui tood selle tagasi, siis tuled ise ka. 171 00:12:47,675 --> 00:12:50,373 Tahan ainult seda. 172 00:12:51,012 --> 00:12:54,714 Et tuleksid tagasi. Muul pole tähtsust. 173 00:12:58,102 --> 00:12:59,924 Ma tulen tagasi. 174 00:13:02,231 --> 00:13:05,653 Ella, kui ära olen, 175 00:13:05,693 --> 00:13:08,156 ole kena võõrasema 176 00:13:08,196 --> 00:13:10,769 ja poolõdede vastu, isegi kui see mõnikord 177 00:13:10,823 --> 00:13:14,022 keeruline on. 178 00:13:14,619 --> 00:13:16,622 Ma luban sulle. - Tänan. 179 00:13:16,662 --> 00:13:19,656 Osa minust jääb alati siia. 180 00:13:20,583 --> 00:13:22,326 Pea seda meeles. 181 00:13:22,710 --> 00:13:28,116 Ka sinu ema on siin, kuigi sa teda ei näe. 182 00:13:28,424 --> 00:13:30,576 Tema on selle koha süda. 183 00:13:31,802 --> 00:13:35,706 Tema pärast peame seda maja ikka kalliks. 184 00:13:38,893 --> 00:13:41,011 Igatsen ta järele. 185 00:13:41,979 --> 00:13:43,756 Aga sina? 186 00:13:45,233 --> 00:13:46,635 Väga. 187 00:14:00,790 --> 00:14:03,252 Ära pitse unusta. Pean need kindlasti saama. 188 00:14:03,292 --> 00:14:04,795 Ja minu päikesevarju. 189 00:14:04,835 --> 00:14:10,161 Minu jume jaoks. See tähendab nahka, kui sa ei tea. 190 00:14:12,510 --> 00:14:13,911 Nägemiseni! 191 00:14:14,345 --> 00:14:16,098 Nägemiseni, Ella! 192 00:14:16,138 --> 00:14:19,541 Armastan sind! - Mina sind ka. 193 00:14:22,311 --> 00:14:24,258 Nägemiseni! 194 00:14:45,459 --> 00:14:47,361 Kallis Ella. 195 00:14:56,137 --> 00:14:59,211 Ära nüüd. Ära nuta. 196 00:15:00,349 --> 00:15:01,602 Ei, võõrasema. 197 00:15:01,642 --> 00:15:03,760 Ära kutsu mind selle nimega. 198 00:15:04,520 --> 00:15:06,274 "Proua" käib küll. 199 00:15:06,314 --> 00:15:10,778 Sinu rõivad ei mahu mulle. - Jää siis kõhnemaks! 200 00:15:10,818 --> 00:15:13,892 Anastasia ja Drusella on alati tuba jaganud. 201 00:15:13,946 --> 00:15:16,690 Nad hoolivad teineteisest. 202 00:15:17,116 --> 00:15:19,954 Parem, kui sa hoopis ära kaoksid. 203 00:15:19,994 --> 00:15:23,405 See sulle meeldiks. Võiksin sul silmad peast kiskuda. 204 00:15:23,831 --> 00:15:27,906 Nende magamistuba on väga kitsas. 205 00:15:28,294 --> 00:15:32,244 Isa ja sinu toa järel on minu tuba suurim. 206 00:15:32,381 --> 00:15:34,408 Võib-olla nad tahaksid seda jagada. 207 00:15:34,717 --> 00:15:36,804 Tore mõte. 208 00:15:36,844 --> 00:15:39,463 Oled tubli tüdruk. 209 00:15:40,139 --> 00:15:41,517 Mina võiksin minna... 210 00:15:41,557 --> 00:15:43,144 Pööningule. 211 00:15:43,184 --> 00:15:44,801 Just. 212 00:15:46,979 --> 00:15:48,107 Pööningule? 213 00:15:48,147 --> 00:15:49,275 Jah. 214 00:15:49,315 --> 00:15:53,946 Ainult ajutiselt. Kuni saan teised toad sisustatud. 215 00:15:53,986 --> 00:15:59,160 Pööningul on palju ruumi. Pääsed kõigist sekeldustest eemale. 216 00:15:59,200 --> 00:16:05,403 Veel parem, kui viiksid ka oma kola sinna. 217 00:16:05,581 --> 00:16:08,075 Tunneksid ennast paremini. 218 00:16:43,661 --> 00:16:45,278 Aga... 219 00:16:46,664 --> 00:16:49,442 Siin mind ei segata. 220 00:17:07,435 --> 00:17:09,337 Tere, Huli. 221 00:17:17,111 --> 00:17:19,479 Lase käia, saad hakkama küll. 222 00:17:21,615 --> 00:17:23,392 Siia te siis peitu tuletegi. 223 00:17:25,453 --> 00:17:27,321 Nii, nagu minagi. 224 00:17:28,831 --> 00:17:30,107 No nii. 225 00:17:30,833 --> 00:17:32,044 Kes mind aitaks? 226 00:17:32,084 --> 00:17:34,130 Lollakas. - See oli viimane piisk. 227 00:17:34,170 --> 00:17:37,398 Väikeõde räägib mööblikoidega. 228 00:17:38,758 --> 00:17:40,876 Väga kena. 229 00:17:41,260 --> 00:17:43,207 Pole kasse. 230 00:17:44,764 --> 00:17:47,383 Ega poolõdesid. 231 00:17:47,892 --> 00:17:50,688 Meie õde on idioot. - Minul on neid kaks. 232 00:17:50,728 --> 00:17:52,273 Ma kuulsin seda. 233 00:17:52,313 --> 00:17:55,432 Kellega ta räägib? - Ta on segane. 234 00:17:59,278 --> 00:18:02,533 Laula, armas ööbik. 235 00:18:02,573 --> 00:18:04,201 Tere hommikust! - Tere hommikut, neiu Ella. 236 00:18:04,241 --> 00:18:06,018 Hommikust, Tom. 237 00:18:10,039 --> 00:18:11,417 Laula, armas ööbik. 238 00:18:11,457 --> 00:18:13,961 Terekest. Andeks, aga... 239 00:18:14,001 --> 00:18:16,797 Mis ilus pruun. Väga hea. 240 00:18:16,837 --> 00:18:18,284 Aitäh. 241 00:18:18,339 --> 00:18:20,116 Hommikust. - Hommikust. 242 00:18:23,552 --> 00:18:26,414 Tänan, neiu Ella. - Pole tänu väärt. 243 00:18:32,853 --> 00:18:35,608 Ärgake, tüdrukud. Lõuna-aeg on käes. 244 00:18:35,648 --> 00:18:39,473 Ella poolõed polnud hommikuinimesed. 245 00:18:43,864 --> 00:18:47,894 Ja ega nad kodutöödes ka väga osavad olnud. 246 00:18:48,786 --> 00:18:51,939 Õigupoolest polnud nad mitte milleski osavad. 247 00:18:52,790 --> 00:18:58,547 Oi nooruke neiu. 248 00:18:58,587 --> 00:19:01,175 Liuli-hoo, liuli-hoo! 249 00:19:01,215 --> 00:19:03,803 Ja hei ja noninoo. 250 00:19:03,843 --> 00:19:09,558 Nii risti üle maisipõllu 251 00:19:09,598 --> 00:19:12,478 nad kevadel tulekul 252 00:19:12,518 --> 00:19:14,966 käivad. 253 00:19:51,098 --> 00:19:53,519 Nad kevadel tulekul 254 00:19:53,559 --> 00:19:57,259 käivad. 255 00:20:02,276 --> 00:20:04,223 Jää vait! 256 00:20:05,905 --> 00:20:10,619 Isa reisilt saadetud kirjad lohutasid Ellat. 257 00:20:10,659 --> 00:20:12,830 Nädalad venisid kuudeks, 258 00:20:12,870 --> 00:20:16,417 kuid isa kirjad kusagilt kaugelt tulid iga päev. 259 00:20:16,457 --> 00:20:17,877 Neiu Ella, post saabus. 260 00:20:17,917 --> 00:20:20,319 Kuni ühel pärastlõunal... 261 00:20:21,837 --> 00:20:23,830 Onu John? 262 00:20:24,840 --> 00:20:26,218 Neiu Ella. 263 00:20:26,258 --> 00:20:28,285 Teie isa... 264 00:20:29,219 --> 00:20:31,838 Ta jäi reisil haigeks. 265 00:20:33,432 --> 00:20:35,584 Ta suri. 266 00:20:36,810 --> 00:20:38,632 Ta on läinud. 267 00:20:39,897 --> 00:20:43,569 Lõpu eel rääkis ta ainult sinust. 268 00:20:43,609 --> 00:20:45,135 Ja sinu emast. 269 00:20:46,570 --> 00:20:49,314 Ta palus sulle selle anda. 270 00:20:49,990 --> 00:20:54,144 Aga minu pitsid? - Ja minu päikesevari? 271 00:20:54,536 --> 00:20:57,985 Kas te siis aru ei saa? Neil pole enam mingit tähtsust. 272 00:20:58,999 --> 00:21:00,821 Oleme kadunud. 273 00:21:02,419 --> 00:21:04,746 Millest me elama hakkame? 274 00:21:11,345 --> 00:21:12,745 Tänan. 275 00:21:15,099 --> 00:21:18,127 See on kindlasti teilegi raske. 276 00:22:06,400 --> 00:22:10,447 Kuidas elada, tõepoolest. Oli aeg säästma hakata. 277 00:22:10,487 --> 00:22:14,562 Ella võõrasema vallandas töölised. 278 00:22:30,799 --> 00:22:33,095 Võõrasema ja poolõed 279 00:22:33,135 --> 00:22:35,378 kohtlesid Ellat halvasti. 280 00:22:35,888 --> 00:22:42,419 Tasapisi hakkasid nad teda pidama pigem teenijaks, kui õeks. 281 00:22:43,812 --> 00:22:47,136 Ella pidi tegema kõik tööd. 282 00:22:48,859 --> 00:22:53,323 See oli isegi hea, aitas muresid unustada. 283 00:22:53,363 --> 00:22:56,016 Või vähemalt võõrasema väitis nii. 284 00:22:58,077 --> 00:23:01,373 Tema ja ta tütred andsid hea meelega 285 00:23:01,413 --> 00:23:05,818 Ellale palju, palju "murede unustamist". 286 00:23:13,175 --> 00:23:17,931 Tõsi küll, nad jagasid söömakordi temaga, 287 00:23:17,971 --> 00:23:21,420 õigemini seda, mis neist üle oli jäänud. 288 00:23:22,101 --> 00:23:23,798 Vähemalt olid tal sõbrad. 289 00:23:24,353 --> 00:23:27,107 Või siis noh, need olid väikesed sõbrad. 290 00:23:27,147 --> 00:23:29,299 Siin te mul oletegi. 291 00:23:29,733 --> 00:23:31,760 Kas võtaksite koos minuga einet? 292 00:23:34,696 --> 00:23:40,648 Kuid neid väikesi sõpru kohtles ta avali südame ja lahtise käega. 293 00:23:44,039 --> 00:23:46,112 Olge head. 294 00:24:04,643 --> 00:24:07,689 Nii mõnelgi õhtul, 295 00:24:07,729 --> 00:24:11,110 kui tõmbetuulega pööningul oli liiga külm magamiseks, 296 00:24:11,150 --> 00:24:14,071 sättis ta end kustuva kamina äärde, 297 00:24:14,111 --> 00:24:16,263 et pisutki sooja saada. 298 00:24:33,297 --> 00:24:36,135 Arvasin, et hommikusöök on valmis. 299 00:24:36,175 --> 00:24:37,427 See on valmis, proua. 300 00:24:37,467 --> 00:24:39,369 Kohendasin veel ainult tuld. 301 00:24:40,345 --> 00:24:43,433 Kutsu meid tulevikus ainult siis, kui kõik on valmis. 302 00:24:43,473 --> 00:24:45,216 Nagu soovite. 303 00:24:45,893 --> 00:24:48,295 Mis sul näo peal on? 304 00:24:50,230 --> 00:24:52,177 Vabandust? 305 00:24:53,317 --> 00:24:55,560 See on kamina tuhk. 306 00:24:56,028 --> 00:24:59,691 Pese nägu puhtaks. - Puistad tuhka meie teesse. 307 00:24:59,731 --> 00:25:02,703 Mul on talle uus nimi. Tuhapea. 308 00:25:02,743 --> 00:25:06,192 Sa ei tohi nii räpane olla. - Räpatriinu. 309 00:25:06,496 --> 00:25:10,294 Tuhkatriinu. See on sinu uus nimi. 310 00:25:10,334 --> 00:25:12,987 Oh, tüdrukud. Küll te olete nutikad. 311 00:25:14,963 --> 00:25:17,036 Kellele see on? 312 00:25:18,258 --> 00:25:21,002 Kas oleme kedagi unustanud? 313 00:25:21,303 --> 00:25:22,431 See on minu koht. 314 00:25:22,471 --> 00:25:25,267 See on pisut liig. Sa valmistad meile hommikusöögi, 315 00:25:25,307 --> 00:25:27,769 kannad selle lauale ja tahad istuda samas lauas. 316 00:25:27,809 --> 00:25:30,898 Ehk sööksid parema meelega siis, kui kõik tööd on tehtud, Ella? 317 00:25:30,938 --> 00:25:33,807 Või peaksin Tuhkatriinu ütlema? 318 00:26:19,778 --> 00:26:21,646 Tuhkatriinu. 319 00:26:21,822 --> 00:26:25,726 Nimed on sama võimsad, kui loitsudki. 320 00:26:26,326 --> 00:26:30,707 Äkitselt märkas Ella, et võõrasema ja poolõed 321 00:26:30,747 --> 00:26:36,411 olid muutnud ta tuhkhalliks tööhobuseks. 322 00:27:14,833 --> 00:27:17,573 Jookse! Ruttu, muidu saavad nad su kätte. 323 00:27:17,836 --> 00:27:19,258 Mine! 324 00:27:21,340 --> 00:27:23,367 Rahulikult! 325 00:27:25,802 --> 00:27:29,141 Võib-olla oligi see hea, et poolõed julmad olid. 326 00:27:29,181 --> 00:27:33,843 Muidu poleks ta metsa põgenenud ega printsi kohanud. 327 00:27:35,520 --> 00:27:38,650 Rahulikult. 328 00:27:38,690 --> 00:27:41,851 Rahu, poisu. Pea nüüd kinni. 329 00:27:43,403 --> 00:27:44,406 Neiu! 330 00:27:44,446 --> 00:27:46,199 Kas olete korras? 331 00:27:46,239 --> 00:27:47,856 Pole midagi. 332 00:27:48,200 --> 00:27:50,022 Kõik on hästi, tänan. 333 00:27:57,667 --> 00:27:58,962 On kõik hästi? 334 00:27:59,002 --> 00:28:02,215 Mina olen, aga keegi teine on surmani hirmunud. 335 00:28:02,255 --> 00:28:04,829 Kes? - Põder. 336 00:28:05,008 --> 00:28:08,123 Mis ta teile halba tegi, et teda jahite? 337 00:28:08,845 --> 00:28:11,808 Pean tunnistama, et ei ole teda kohanud. 338 00:28:11,848 --> 00:28:13,518 On ta sinu sõber? 339 00:28:13,558 --> 00:28:15,187 Tuttav. 340 00:28:15,227 --> 00:28:17,049 Kohtusime äsja. 341 00:28:18,105 --> 00:28:21,693 Kaotasin ta silmist, ja tema minu. 342 00:28:21,733 --> 00:28:24,738 Tundsin, et tal on veel elus palju teha. 343 00:28:24,778 --> 00:28:25,781 See on kõik. 344 00:28:25,821 --> 00:28:28,895 Mis su nimi on? 345 00:28:29,741 --> 00:28:31,609 Sellel pole tähtsust. 346 00:28:31,701 --> 00:28:34,498 Sa ei tohiks nii kaugel metsas üksi olla. 347 00:28:34,538 --> 00:28:37,908 Ma polegi üksi. Olen ju koos teiega, härra... 348 00:28:37,958 --> 00:28:40,156 Mis teie nimi on? 349 00:28:40,335 --> 00:28:43,621 Kas sa ei tunne mind? Või siis... 350 00:28:44,214 --> 00:28:45,658 Mind hüütakse Kitiks. 351 00:28:45,698 --> 00:28:48,827 Minu isa kutsub nii, kui heas tujus on. 352 00:28:49,761 --> 00:28:51,253 Ja... 353 00:28:51,972 --> 00:28:54,559 Kuspool te elate? - Palees. 354 00:28:54,599 --> 00:28:58,674 Mu isa koolitab mind enda järglaseks. - Olete siis õpipoiss? 355 00:28:58,854 --> 00:29:00,399 Omamoodi. 356 00:29:00,439 --> 00:29:01,942 Tore. 357 00:29:01,982 --> 00:29:03,860 Kas teid koheldakse hästi? 358 00:29:03,900 --> 00:29:06,473 Paremini, kui ära olen teeninud, ma arvan. 359 00:29:06,611 --> 00:29:08,058 Aga sind? 360 00:29:09,364 --> 00:29:12,062 Nad kohtlevad mind nii hästi, kui oskavad. 361 00:29:12,993 --> 00:29:14,861 Mul on kahju. 362 00:29:15,162 --> 00:29:17,314 See pole teie süü. 363 00:29:18,081 --> 00:29:20,358 Kindlasti ka mitte sinu. 364 00:29:22,085 --> 00:29:26,591 Ega see nii halb ka ole. Paljude olukord on hullem. 365 00:29:26,631 --> 00:29:28,203 Me peame olema 366 00:29:28,675 --> 00:29:33,296 ainult julged ja sõbralikud. Kas pole nii? 367 00:29:33,763 --> 00:29:34,873 Jah. 368 00:29:36,141 --> 00:29:37,793 Sul on õigus. 369 00:29:38,685 --> 00:29:41,008 Ka mina mõtlen nii. 370 00:29:45,484 --> 00:29:47,404 Palun, ärge laske neil talle haiget teha. 371 00:29:47,444 --> 00:29:50,323 See võib juhtuda, kui jahil ollakse. 372 00:29:50,363 --> 00:29:53,812 Kuigi nii võib juhtuda, ei pea see nii olema. 373 00:29:53,992 --> 00:29:55,994 On seegi tõsi. 374 00:29:58,663 --> 00:30:01,111 Jätate ta siis rahule? 375 00:30:03,752 --> 00:30:05,324 Jah. 376 00:30:06,630 --> 00:30:10,455 Tänan, härra Kit. 377 00:30:11,885 --> 00:30:14,681 Siin te oletegi, majest... - Mu nimi on Kit. Kit! 378 00:30:14,721 --> 00:30:17,374 Olen Kit. Tulen kohe. 379 00:30:17,849 --> 00:30:20,228 Me peame teekonda jätkama. 380 00:30:20,268 --> 00:30:22,439 Härra Kit. 381 00:30:22,479 --> 00:30:26,014 Nagu ma ütlesin. Üks moment. 382 00:30:40,497 --> 00:30:42,740 Loodan, et me kohtume veel. 383 00:30:44,501 --> 00:30:46,528 Loodan samuti. 384 00:31:26,042 --> 00:31:29,047 Nagu oleksid sa esimene, kes kaunist tüdrukut kohtab. 385 00:31:29,087 --> 00:31:30,674 Ta ei olnud lihtsalt "kaunis tüdruk". 386 00:31:30,714 --> 00:31:33,677 Ta oli kaunis tüdruk, kuid temas oli palju muudki. 387 00:31:33,717 --> 00:31:37,389 Mida muud? Kohtusite ainult korra. - Kuidas sa saad temast midagi teada? 388 00:31:37,429 --> 00:31:39,683 Sinagi armusid emasse esimesest silmapilgust. 389 00:31:39,723 --> 00:31:42,852 See oli iseasi. Su ema oli printsess. - Oleksid armastanud teda sellest hoolimata. 390 00:31:42,892 --> 00:31:45,939 Ma ei oleks temaga kohtunud, kui see poleks sobiv olnud. 391 00:31:45,979 --> 00:31:50,777 Minu isa oleks mulle just nii öelnud ja mina oleksin sõna kuulnud. 392 00:31:50,817 --> 00:31:51,820 Ei oleks. - Oleksin. 393 00:31:51,860 --> 00:31:52,821 Ei oleks. - Oleksin. 394 00:31:52,861 --> 00:31:54,308 Ei oleks. - See on tõsi. 395 00:32:00,118 --> 00:32:01,940 Kuidas tal läheb? 396 00:32:03,538 --> 00:32:05,315 Teie majesteet... 397 00:32:06,875 --> 00:32:08,527 Lase olla. 398 00:32:09,085 --> 00:32:13,410 Kui seda on nii raske öelda, siis ma tean juba. 399 00:32:16,009 --> 00:32:17,535 Isa. 400 00:32:19,220 --> 00:32:21,588 See juhtub kõigiga. 401 00:32:23,058 --> 00:32:24,269 Tule. 402 00:32:24,309 --> 00:32:25,961 Me jääme hiljaks. 403 00:32:28,480 --> 00:32:32,819 Ja täpsus on printside voorus. 404 00:32:32,859 --> 00:32:34,195 Tema majesteet kuningas. 405 00:32:34,235 --> 00:32:36,698 Teie isa süüdistab teid teie käitumise pärast metsas. 406 00:32:36,738 --> 00:32:41,411 Kas see on teie asi, suurhetrsog? - Meie asi on ühine, teie kõrgeausus. 407 00:32:41,451 --> 00:32:43,455 Oli vale lasta põder minema. 408 00:32:43,495 --> 00:32:46,416 Kuigi nii võib juhtuda, ei pea see nii olema. 409 00:32:46,456 --> 00:32:47,792 Või sinnapoole. 410 00:32:47,832 --> 00:32:51,004 Härra Phineus, pintselmeister ootab teid. 411 00:32:51,044 --> 00:32:53,173 Tehke temast abielukõlbuline, meister Phineus. 412 00:32:53,213 --> 00:32:57,844 Printsile tuleb mõrsja leida, kuigi ta ei taha mind kuulata. 413 00:32:57,884 --> 00:33:02,557 Teen oma parima, teie majesteet. Kuid mitte imet. 414 00:33:02,597 --> 00:33:04,809 Kaunis kangas. 415 00:33:04,849 --> 00:33:05,852 Tänan. 416 00:33:05,892 --> 00:33:07,687 Nagu ta taipaks midagi kunstist. 417 00:33:07,727 --> 00:33:10,440 Need pildid saadame välismaale, 418 00:33:10,480 --> 00:33:14,152 et meelitada aristokraatiat sinu ballile. 419 00:33:14,192 --> 00:33:16,363 Selline on traditsioon. Seda armastatakse. 420 00:33:16,403 --> 00:33:19,157 Seal valid sa enesele mõrsja. 421 00:33:19,197 --> 00:33:20,116 Suurepärane. 422 00:33:20,156 --> 00:33:24,245 Siis võiksin korraliku maatüdruku võtta, kui just peab kellegi võtma. 423 00:33:24,285 --> 00:33:28,249 Ja mida see "korralik maatüdruk" enesega kaasa toob? 424 00:33:28,289 --> 00:33:30,460 Kuidas ta kuningriiki tugevamaks teeb? 425 00:33:30,500 --> 00:33:34,464 Oleme väike kuningriik suurte keskel, kõrgeausus. 426 00:33:34,504 --> 00:33:36,201 Maailm on ohtlik. 427 00:33:37,924 --> 00:33:39,344 Kuula, poeg. 428 00:33:41,219 --> 00:33:45,169 Tahan näha sind ja kuningriiki turvatuna. 429 00:33:45,807 --> 00:33:47,709 Hea küll, isa. 430 00:33:48,476 --> 00:33:50,423 Ühel tingimusel. 431 00:33:51,396 --> 00:33:55,276 Saadame kutsed kõigile, mitte ainult ülikutele. 432 00:33:55,316 --> 00:33:57,529 Sõjad on puudutanud meid kõiki. 433 00:33:57,569 --> 00:34:00,448 Mis sa arvad? Kas see rahvale meeldiks? 434 00:34:00,488 --> 00:34:06,356 Ma ei oska öelda, teie majesteet. Kuid minule see sobiks. 435 00:34:07,370 --> 00:34:09,022 Siis on asi selge. 436 00:34:10,331 --> 00:34:12,627 Pidu rahvale 437 00:34:12,667 --> 00:34:14,421 ja printsess printsile. 438 00:34:14,461 --> 00:34:19,259 Samm õiges suunas, kui te küsite... - Ei küsi. 439 00:34:19,299 --> 00:34:22,011 Palun vabandust. Juhm pintslipiinaja. 440 00:34:22,051 --> 00:34:23,748 Alla, hea Simson. 441 00:34:24,012 --> 00:34:25,682 Unustasin padja. 442 00:34:25,722 --> 00:34:29,394 Siis alla ainult. Olen maas. 443 00:34:29,434 --> 00:34:33,213 Sõna otseses mõttes maas. Vabandust. 444 00:34:33,354 --> 00:34:35,358 Nii ongi hea nurga all. 445 00:34:35,398 --> 00:34:38,051 Peened sõõrmed. Kas saaksin pikema pintsli? 446 00:34:51,331 --> 00:34:53,574 Te ei näe hea välja, preili. 447 00:34:53,666 --> 00:34:55,568 Üldse mitte. 448 00:34:55,835 --> 00:34:58,909 Miks te sinna jääte, kus teid kaltsuna koheldakse? 449 00:34:59,380 --> 00:35:02,177 Sest lubasin emale ja isale, 450 00:35:02,217 --> 00:35:04,721 et hoian kohta, kus me nii õnnelikud olime. 451 00:35:04,761 --> 00:35:07,084 Nad armastasid väga meie kodu, 452 00:35:08,014 --> 00:35:10,917 ja kui nad ära on, siis teen seda nende eest. 453 00:35:11,059 --> 00:35:12,520 See on mu kodu. 454 00:35:12,560 --> 00:35:15,554 Kuulake kõik! 455 00:35:16,397 --> 00:35:17,923 Tasa! 456 00:35:19,359 --> 00:35:22,405 "Kahe nädala pärast sellest hetkest 457 00:35:22,445 --> 00:35:27,619 peetakse palees kuninglik ball." 458 00:35:27,659 --> 00:35:30,663 "Sellel ballil, 459 00:35:30,703 --> 00:35:33,833 vana traditsiooni kohaselt, 460 00:35:33,873 --> 00:35:38,278 valib prints omale mõrsja." 461 00:35:38,378 --> 00:35:42,008 "Sellele lisaks käsib prints, 462 00:35:42,048 --> 00:35:46,387 kinnitada, et kuningriigi iga neiu, 463 00:35:46,427 --> 00:35:49,797 aristokraat või tavaline, 464 00:35:50,723 --> 00:35:54,646 on oodatud tulema." 465 00:35:54,686 --> 00:36:00,638 "Seda teavitab õilis kuningas." 466 00:36:01,776 --> 00:36:03,177 Vabandust, proua. 467 00:36:03,278 --> 00:36:08,275 Ella tahtis väga kohtuda Kiti, õpipoisiga. 468 00:36:08,741 --> 00:36:13,521 Tema õed olid leilis printsiga kohtumise pärast. 469 00:36:14,289 --> 00:36:16,918 Petan teda ennast armastama. Küll sa näed. 470 00:36:16,958 --> 00:36:19,827 See on fantastiline uudis. 471 00:36:19,919 --> 00:36:22,215 Rahunege maha. 472 00:36:22,255 --> 00:36:25,718 Kuulake. Üks teist saab printsi. 473 00:36:25,758 --> 00:36:28,388 Seejärel vabaneme võlgadest, kuhu sattusime, 474 00:36:28,428 --> 00:36:32,350 kui tulime siia kolkakülla. - Kas minust saab printsess? 475 00:36:32,390 --> 00:36:35,297 Või olen mina see printsess? 476 00:36:36,603 --> 00:36:40,066 Rääkisid juba uudiseid. Mida sa veel ootad? 477 00:36:40,106 --> 00:36:45,348 Mine kohe linna tagasi ja telli õmblejatelt kolm uut uhket õhtukleiti. 478 00:36:45,528 --> 00:36:47,020 Kolm? 479 00:36:47,697 --> 00:36:49,849 See on sinust väga hoolitsev. 480 00:36:50,074 --> 00:36:53,079 Mida sa silmas pead? - Et sa minu peale mõtlesid. 481 00:36:53,119 --> 00:36:54,414 Sinu peale? 482 00:36:54,454 --> 00:36:59,711 Ta arvab, et kolmas kleit on temale. Vaene Tuhkatriinu. Tõesti piinlik. 483 00:36:59,751 --> 00:37:05,039 On aga sinul suured unistused. - Ei. Tahan vaid oma sõpra kohata. 484 00:37:05,298 --> 00:37:07,541 Pane hästi tähele. 485 00:37:07,759 --> 00:37:10,096 Üks kleit Anastasiale, 486 00:37:10,136 --> 00:37:11,556 üks Drusellale 487 00:37:11,596 --> 00:37:13,605 ja üks minule. 488 00:37:13,645 --> 00:37:17,279 A la mode Parisian! - Ei tea tema, mida see tähendab. 489 00:37:17,319 --> 00:37:24,277 J'ai compris. Tous robes sont occupées. (Muidugi tean. Kõik kleidid on hõivatud.) 490 00:37:24,317 --> 00:37:27,030 Tore. Täpselt nii. Asi selge. 491 00:37:27,070 --> 00:37:28,281 Lase käia. 492 00:37:28,321 --> 00:37:30,450 Iga tüdruk kuningriigis tahab printsi. 493 00:37:30,490 --> 00:37:34,370 Mine ruttu sinna, enne kui õmblejad töösse upuvad. 494 00:37:34,410 --> 00:37:35,705 Mida ta ütles? 495 00:37:35,745 --> 00:37:38,339 Ma oskan prantsuse keelt, mitte itaalia. 496 00:37:55,515 --> 00:37:58,770 Ärgake üles, teie kõrgeausus. Jäite unistama. - Vabandust. 497 00:37:58,810 --> 00:37:59,938 Jahikäigust saati. 498 00:37:59,978 --> 00:38:02,982 Süüdi on see imekaunis neiu. Ma ei saa teda mõtetest. 499 00:38:03,022 --> 00:38:07,236 Tüdrukuid on palju. - Kuid tema iseloom ja headus... 500 00:38:07,276 --> 00:38:08,821 Huvitav, kas tal õdesid on? 501 00:38:08,861 --> 00:38:11,783 Ma ei tea. Ma ei tea temast midagi. 502 00:38:11,823 --> 00:38:15,568 Võib-olla salapärane tüdruk tuleb ballile. 503 00:38:16,035 --> 00:38:19,332 Seepärast tahtsitegi kõiki kutsuda? - Kapten. 504 00:38:19,372 --> 00:38:22,835 Tegin seda rahva pärast. - Muidugi. Kui rumal minust. 505 00:38:22,875 --> 00:38:26,172 Mis siis, kui ta tulebki? - Siis ütlete talle, et olete prints. 506 00:38:26,212 --> 00:38:29,365 Ja prints ei saa valida seda, keda tahab. 507 00:38:30,174 --> 00:38:31,177 Täpselt. 508 00:38:31,217 --> 00:38:34,347 Isale ja suurhertsogile kõlbab vaid õige printsess. 509 00:38:34,387 --> 00:38:39,799 Kui see metsaneid on nii hurmav, kui te räägite, siis ehk muudavad nad meelt. 510 00:38:43,104 --> 00:38:45,316 Lõpuks koitis ballipäev, 511 00:38:45,356 --> 00:38:50,071 mida kogu kuningriik oli oodanud hinge kinni pidades. 512 00:38:50,111 --> 00:38:51,656 Kas minust saab kuninganna? 513 00:38:51,696 --> 00:38:53,598 Kes? Kas mina? 514 00:38:54,574 --> 00:38:55,816 Kõvemini. 515 00:38:56,701 --> 00:38:58,148 Kõvemini. 516 00:38:58,745 --> 00:38:59,816 Kõvemini. 517 00:39:00,246 --> 00:39:01,749 Nüüd on kõik. 518 00:39:01,789 --> 00:39:04,711 Näed hea välja, õeke. - Samad sõnad. 519 00:39:04,751 --> 00:39:06,713 Me võistleme printsi käe pärast, 520 00:39:06,753 --> 00:39:11,160 kuid siiski ei soovi teisele paha. - Muidugi mitte, kulla õeke. 521 00:39:11,591 --> 00:39:15,221 Mul ei tuleks mõttessegi sind enne balli mürgitada. 522 00:39:15,261 --> 00:39:18,016 Ja ka mina ei taha sind liikuvast tõllast välja lükata. 523 00:39:18,056 --> 00:39:22,562 Mina ei taha sind lossi treppidest alla tõugata. 524 00:39:22,602 --> 00:39:27,066 Oleme õeksed. - Ja veri on paksem, kui vesi. 525 00:39:27,106 --> 00:39:31,351 Laseme printsil otsustada. - Milline ta võiks olla? 526 00:39:32,737 --> 00:39:34,449 Mis vahet seal on? 527 00:39:34,489 --> 00:39:37,017 Ta on päratult rikas. 528 00:39:37,784 --> 00:39:40,580 Kas poleks tore kaasat enne abielu tunda? 529 00:39:40,620 --> 00:39:43,124 Muidugi mitte. See võib mind meelt muutma sundida. 530 00:39:43,164 --> 00:39:46,085 Vean kihla, et sina pole iial mehega rääkinudki. 531 00:39:46,125 --> 00:39:48,493 Kas oled, kuunägu? 532 00:39:48,586 --> 00:39:52,073 Korra olen. Ta oli härrasmees. 533 00:39:52,298 --> 00:39:55,553 Vean kihla, et keegi tühisus. - Või õpilane. 534 00:39:55,593 --> 00:39:59,474 Ta oli õpipoiss. - Kõik mehed on lollid, ütleb ema. 535 00:39:59,514 --> 00:40:03,755 See tuleb kohe selgeks teha. - Kas saaksin esimese tantsu, mu leedi? 536 00:40:03,810 --> 00:40:06,679 Prints, te olete nii ulakas. 537 00:40:13,277 --> 00:40:14,989 Tahan proovida. - See on minu oma. 538 00:40:15,029 --> 00:40:16,430 Ei! - Ei! 539 00:40:19,700 --> 00:40:21,162 See polnud esimene kord, 540 00:40:21,202 --> 00:40:24,665 kui Ella tundis piinlikkust nende kahe mahhinaatori pärast, 541 00:40:24,705 --> 00:40:29,406 kes püüdsid peita oma autust välise uhkuse taha. 542 00:40:30,086 --> 00:40:32,131 Minu prints! - Ta armastab mind! 543 00:40:32,171 --> 00:40:34,994 Kuid minust tuleb kuninganna. 544 00:40:37,343 --> 00:40:40,389 Kui võõrasema ei tellinud neljandat kleiti, 545 00:40:40,429 --> 00:40:43,226 polnud Ella meelest mingit põhjust 546 00:40:43,266 --> 00:40:46,419 seda mitte ise teha. 547 00:40:48,020 --> 00:40:51,765 Ja pealegi oli tal abilisi. 548 00:41:09,792 --> 00:41:12,588 Minu kallid tütred. 549 00:41:12,628 --> 00:41:15,122 Kui näen teid sellistena, 550 00:41:16,215 --> 00:41:20,429 olen kindel, et üks teist näpsab printsi. 551 00:41:20,469 --> 00:41:24,294 Ja mul on kaks hobust samas sõidus. 552 00:41:24,765 --> 00:41:29,636 Minu tütarde sära ei võida mitte keegi kogu kuningriigis. 553 00:41:32,565 --> 00:41:33,943 Tuhkatriinu? 554 00:41:33,983 --> 00:41:35,885 See ei maksnud midagi. 555 00:41:36,277 --> 00:41:40,351 See on mu ema vana kleit. Parandasin selle ise ära. 556 00:41:41,240 --> 00:41:44,871 Tuhkatriinu ballil! Kes võtaks piiga naiseks? 557 00:41:44,911 --> 00:41:46,414 Pärast kõike seda vaeva... 558 00:41:46,454 --> 00:41:49,292 Ma ei taha midagi ära rikkuda. Ma ei tahagi printsiga kohtuda. 559 00:41:49,332 --> 00:41:52,420 Sa ei kohtugi, sest sa ei tule kaasa. 560 00:41:52,460 --> 00:41:57,300 Kuid kuningas kutsus kõiki riigi neidusid. 561 00:41:57,340 --> 00:42:02,513 Teda ma silmas pidasingi. Oleks kuninga solvamine 562 00:42:02,553 --> 00:42:05,626 viia sind paleesse nendes vanades kaltsudes. 563 00:42:06,098 --> 00:42:07,841 Kaltsudes? 564 00:42:07,934 --> 00:42:09,711 See oli mu ema oma. 565 00:42:10,436 --> 00:42:16,819 Kahjuks pean ütlema, et su emal polnud maitset. 566 00:42:16,859 --> 00:42:23,224 See on vanamoodne ja laguneb laiali. 567 00:42:24,367 --> 00:42:26,064 Käis ripneb. 568 00:42:26,410 --> 00:42:28,164 See kukkus ise ära. - Ja see. 569 00:42:28,204 --> 00:42:30,572 See on naeruväärne, vanamoodne nali. 570 00:42:33,292 --> 00:42:36,528 Kuidas sa võisid? - Mida siis pidin tegema? 571 00:42:36,587 --> 00:42:40,635 Mitte keegi ei tohi minu tütreid sinuga seostada. 572 00:42:40,675 --> 00:42:44,958 Nad kaotaksid oma maine, kui nad saabuksid räpase piiga seltsis. 573 00:42:45,012 --> 00:42:47,808 Sest selline sa oled. 574 00:42:47,848 --> 00:42:52,104 Ja jääd selliseks igavesti. Seda ma sulle ütlen. 575 00:42:52,144 --> 00:42:55,024 Sina ei tule ballile. 576 00:42:55,064 --> 00:42:57,057 Liikuge! 577 00:43:26,262 --> 00:43:28,460 Anna andeks, ema. 578 00:43:30,683 --> 00:43:32,585 Anna andeks. 579 00:43:33,352 --> 00:43:36,023 Lubasin olla julge, kuid ei ole. 580 00:43:36,063 --> 00:43:38,136 Mitte enam. 581 00:43:38,941 --> 00:43:41,093 Enam ma ei usu. 582 00:43:59,378 --> 00:44:00,870 Vabandust. 583 00:44:01,964 --> 00:44:03,843 Kas saaksid aidata, neiu? 584 00:44:03,883 --> 00:44:08,431 Võib-olla pala leiba või klaas piima. 585 00:44:08,471 --> 00:44:10,043 Jah. 586 00:44:10,598 --> 00:44:11,934 Jah, muidugi. 587 00:44:11,974 --> 00:44:14,297 Kindlasti leian midagi. 588 00:44:22,276 --> 00:44:23,863 Miks sa nutad? 589 00:44:23,903 --> 00:44:25,555 Pole viga midagi. 590 00:44:28,783 --> 00:44:30,059 Pole midagi? 591 00:44:30,743 --> 00:44:31,912 Ei midagi. 592 00:44:31,952 --> 00:44:34,980 Mis on klaas piima? Ei midagi. 593 00:44:35,664 --> 00:44:38,317 Kuid sõbralikkus annab sellele tähenduse. 594 00:44:48,761 --> 00:44:53,166 Ma ei tahaks sind kiirustada, kuid sul on tõepoolest aeg minna, Ella. 595 00:44:53,432 --> 00:44:55,254 Kuidas te mind tunnete? 596 00:44:55,893 --> 00:44:58,439 Kes te olete? - Kes ma olen? 597 00:44:58,479 --> 00:45:00,847 Arvasin, et oled juba taibanud. 598 00:45:02,566 --> 00:45:06,561 Olen sinu Muldjaisand. - Ei, Haldjaemand ikka. 599 00:45:07,822 --> 00:45:09,494 Ei või olla. 600 00:45:09,615 --> 00:45:13,026 Miks ei? - Neid pole olemas. 601 00:45:13,411 --> 00:45:15,581 Need on laste muinasjutud. 602 00:45:15,621 --> 00:45:19,696 Sinu ema ju uskus nendesse? Ära vaidle, ma ise kuulsin. 603 00:45:20,000 --> 00:45:23,255 Kuulsite seda? - Rumalus. 604 00:45:23,295 --> 00:45:25,993 Olgu. Tähtsamad asjad kõigepealt. 605 00:45:26,298 --> 00:45:29,201 Pean midagi mugavamat selga panema. 606 00:45:46,193 --> 00:45:47,785 Nii on parem. 607 00:45:48,821 --> 00:45:50,825 Kuhu ma jäingi? 608 00:45:50,865 --> 00:45:53,077 Kuidas sa... - Just. 609 00:45:53,117 --> 00:45:54,286 Vaatame. 610 00:45:54,326 --> 00:45:58,447 Vajame midagi, millest saaks tõlla. 611 00:46:00,541 --> 00:46:04,202 See küna? - Võib-olla mitte. 612 00:46:04,795 --> 00:46:09,075 Eelistaksin puu- või köögivilja. Kas siin arbuuse on? 613 00:46:09,175 --> 00:46:10,970 Ei ole. - Muskuskõrvitsaid? 614 00:46:11,010 --> 00:46:13,431 Seda ma ei tea. - Artisokke? 615 00:46:13,471 --> 00:46:16,248 Kumquaate? Pihvitomateid? 616 00:46:16,640 --> 00:46:18,963 Kõrvitsaid oleks. 617 00:46:21,687 --> 00:46:22,815 Kõrvitsaid? 618 00:46:22,855 --> 00:46:25,887 See on minu esimene kord. See on alati huvitav. 619 00:46:26,484 --> 00:46:29,553 Üldiselt ma kõrvitsaid ei kasuta. Liiga palju sodi. 620 00:46:32,198 --> 00:46:35,434 Üks hetk. See kõlbab. Jah. Nuga? 621 00:46:36,243 --> 00:46:38,946 Olge hea. - Tänan, kullake. 622 00:46:39,205 --> 00:46:43,278 Tere, sina imelik oranž taimne sõber. Üks pisike kiire lõige. 623 00:46:43,751 --> 00:46:45,273 Suurepärane. 624 00:46:45,377 --> 00:46:46,869 On aga raske! 625 00:46:47,338 --> 00:46:48,985 Vaadake ette, hiired! 626 00:46:50,758 --> 00:46:53,179 Pole midagi, teeme siinsamas. 627 00:46:53,219 --> 00:46:56,455 Mida? - Teeme kõrvitsast tõlla. 628 00:46:58,265 --> 00:46:59,518 Teed mind närviliseks. 629 00:46:59,558 --> 00:47:01,710 Kas panen silmad kinni? - On vist parem. 630 00:47:03,646 --> 00:47:05,668 Heldeke. Teeme ära. 631 00:47:09,568 --> 00:47:11,489 Midagi siin toimub. 632 00:47:11,529 --> 00:47:15,899 Näed, konks on selles... Unustasin, milles see konks oli. 633 00:47:17,868 --> 00:47:21,832 Mis siis kui... Kui see ikka veel kasvab... 634 00:47:21,872 --> 00:47:23,114 Jah? 635 00:47:23,749 --> 00:47:25,271 Oota pisut. 636 00:47:28,921 --> 00:47:32,551 Kas seda tahtsitegi? - Miks sa nii arvad? 637 00:47:32,591 --> 00:47:34,037 Jookse! 638 00:47:40,683 --> 00:47:42,405 Mine peitu! 639 00:48:01,579 --> 00:48:04,823 Umbes nii. Tõld. 640 00:48:04,957 --> 00:48:07,920 Oled tõesti minu hea Haldjaemand. 641 00:48:07,960 --> 00:48:08,921 Muidugi. 642 00:48:08,961 --> 00:48:11,705 Ma ei muuda igaühele kõrvitsaid tõldadeks. 643 00:48:12,298 --> 00:48:16,178 Kus need hiired on? - Hiired? - Jah. 644 00:48:16,218 --> 00:48:17,721 Hiired, hiired. 645 00:48:17,761 --> 00:48:18,764 Siin nad ongi. 646 00:48:18,804 --> 00:48:20,877 Hookus-pookus. 647 00:48:31,817 --> 00:48:36,115 Neli valget täkku. - Oled aga sina uhke, Huli. 648 00:48:36,155 --> 00:48:39,285 Aga kuidas sa... - Kuhu me jäimegi? 649 00:48:39,325 --> 00:48:43,229 On tõld, hobused... Toapoisid! 650 00:48:43,912 --> 00:48:45,063 Toapoisid? 651 00:48:45,664 --> 00:48:48,377 Kuule, tore isand Sisalik. 652 00:48:48,417 --> 00:48:50,239 Hookus-pookus. 653 00:48:59,470 --> 00:49:01,338 Kas kutsusite? 654 00:49:03,682 --> 00:49:06,562 Veel vajame kutsarit. - Kutsarit? 655 00:49:06,602 --> 00:49:09,225 Kas ma ütlesin "kutsarit"? Pidasin silmas hane. 656 00:49:15,527 --> 00:49:17,929 Ma ei oska juhtida, olen hani. 657 00:49:19,531 --> 00:49:21,327 Kõss! 658 00:49:21,367 --> 00:49:24,441 Kõik kohtadele, nüüd läheb kiireks. 659 00:49:24,620 --> 00:49:26,567 Ruttu! 660 00:49:28,374 --> 00:49:29,866 Hea Haldjaemand! 661 00:49:30,209 --> 00:49:31,906 Mis on? 662 00:49:32,336 --> 00:49:35,507 Minu rõivad. Ma ei saa selles kleidis minna. 663 00:49:35,547 --> 00:49:37,259 Kas parandaksid seda. - Kas parandaksin? 664 00:49:37,299 --> 00:49:40,929 Ei, teeme päris uued. - Ei, ära tee. 665 00:49:40,969 --> 00:49:43,292 See oli mu ema oma. 666 00:49:44,139 --> 00:49:46,883 Tahaksin seda kanda, kui lossi lähen. 667 00:49:48,352 --> 00:49:52,722 Siis oleks otsekui ema kaasas. - Saan aru. 668 00:49:54,233 --> 00:49:57,363 Kas ta pahandaks, kui ma seda pisut kohendaksin? 669 00:49:57,403 --> 00:50:00,973 Lisaksin pisut sinist? - Ei. 670 00:50:42,406 --> 00:50:43,659 Olemas. 671 00:50:43,699 --> 00:50:47,690 See on ilus. Emale meeldiks. 672 00:50:48,370 --> 00:50:50,666 Hakka nüüd minema. Kiirusta! 673 00:50:50,706 --> 00:50:52,483 Muidu jääd hiljaks. 674 00:50:53,917 --> 00:50:56,422 See on minu jaoks uus. 675 00:50:56,462 --> 00:50:58,114 Oh sa poiss! 676 00:50:58,922 --> 00:51:01,541 Pidage tõld kinni! 677 00:51:07,931 --> 00:51:09,628 Tänan. 678 00:51:09,808 --> 00:51:11,334 Üks hetk! 679 00:51:12,644 --> 00:51:14,546 Kas need on sinu parimad kingad? 680 00:51:14,813 --> 00:51:16,567 Pole midagi. Neid ei näe keegi. 681 00:51:16,607 --> 00:51:18,610 Ei, need rikuvad kogu pildi. Ruttu, ruttu. 682 00:51:18,650 --> 00:51:20,696 Võta ära. Need on päris hirmsad. 683 00:51:20,736 --> 00:51:24,556 Võtame vahelduseks midagi uut. Seda ma oskan. 684 00:51:34,583 --> 00:51:36,155 Kuid... 685 00:51:36,668 --> 00:51:38,964 Kas need on kristallist? 686 00:51:39,004 --> 00:51:40,576 Jah. 687 00:51:40,672 --> 00:51:45,209 Ja õige mugavad kanda. Nüüd pead minema. 688 00:51:45,677 --> 00:51:48,223 Hea Haldjaemand? - Mis veel? 689 00:51:48,263 --> 00:51:50,809 Võõrasema ja tüdrukud? - Pole muret. 690 00:51:50,849 --> 00:51:53,923 Kindlustan, et nad sind ära ei tunne. 691 00:51:54,603 --> 00:51:58,765 Mine nüüd. Sa lähed ballile. 692 00:52:11,036 --> 00:52:12,164 Peaaegu unustasin. 693 00:52:12,204 --> 00:52:15,626 Pea meeles, et maagia kestab ainult lühikest aega. 694 00:52:15,666 --> 00:52:19,838 Koos kesköö viimase kellalöögiga 695 00:52:19,878 --> 00:52:24,908 kaob lummus ja kõik muutub endiseks. 696 00:52:25,175 --> 00:52:26,345 Keskööl? 697 00:52:26,385 --> 00:52:27,638 Keskööl. 698 00:52:27,678 --> 00:52:29,955 Sellest piisab. 699 00:52:30,389 --> 00:52:32,184 Lase käia. - Tänan. 700 00:52:32,224 --> 00:52:33,546 Tänan. 701 00:52:34,226 --> 00:52:36,720 Hani, sõida! 702 00:52:38,897 --> 00:52:40,469 Nägemiseni. 703 00:53:49,468 --> 00:53:53,498 Fujiani printsess Mei-Mei. 704 00:53:55,098 --> 00:53:59,548 Seljuki printsess Shahrzad. 705 00:54:01,897 --> 00:54:06,069 Zaragosa printsess Chelina. 706 00:54:06,109 --> 00:54:09,979 Shona printsess Imani. 707 00:54:12,741 --> 00:54:17,317 Hiina printsess Krüsanteemtroonilt. 708 00:54:21,333 --> 00:54:24,577 Leedi Tremaine tütardega. 709 00:54:26,588 --> 00:54:30,302 Leedi Tremaine tütardega. 710 00:54:30,342 --> 00:54:32,471 Olen Drusella. - Ja mina Anastasia. 711 00:54:32,511 --> 00:54:35,474 Inimesed on huvitatud. - Mina olen see targem. - Ja mina see ilusam. 712 00:54:35,514 --> 00:54:42,492 Väga tark neiu Drusella ja väga ilus Anastasia. 713 00:54:42,688 --> 00:54:44,581 Tulge juba. 714 00:54:49,820 --> 00:54:51,872 Venieri lord. 715 00:54:52,656 --> 00:54:54,724 Keda sa otsid? 716 00:54:56,201 --> 00:54:57,823 Ei kedagi. 717 00:54:58,286 --> 00:55:01,064 Loodad leida seda metsaneidu? 718 00:55:01,206 --> 00:55:05,295 Sellepärast kutsusidki kõiki. - Isa, tegin seda rahva pärast. 719 00:55:05,335 --> 00:55:08,329 Tean, et rahvas on sulle tähtis. 720 00:55:09,047 --> 00:55:16,039 Tean ka seda, et su pea pööritab. Kohtusid temaga vaid korra metsas. 721 00:55:16,179 --> 00:55:19,184 Ja sina tahad mulle naiseks kedagi, keda täna korra kohtan. 722 00:55:19,224 --> 00:55:23,629 Printsessi. Printsess või mitte kedagi. 723 00:55:28,859 --> 00:55:31,011 Väravad lahti, keegi tuleb veel. 724 00:55:42,622 --> 00:55:48,404 Kas tohin teie kõrgeaususele tutvustada Zaragosa printsessi Chelinat. 725 00:55:52,799 --> 00:55:55,167 Olete sama nägus, kui pildil. 726 00:55:55,427 --> 00:55:58,421 Ja teie pisike kuningriik on lummav. 727 00:55:59,181 --> 00:56:03,757 Loodetavasti ei pea printsess seda siiski liiga ahtaks. 728 00:56:08,815 --> 00:56:10,717 Neiu Ella. 729 00:56:10,942 --> 00:56:12,844 Tänan. 730 00:56:25,040 --> 00:56:27,192 Mul on hirm, isand Sisalik. 731 00:56:28,960 --> 00:56:32,507 Olen ainult tüdruk, mitte printsess. 732 00:56:32,547 --> 00:56:35,951 Ja mina olen sisalik, mitte toapoiss. 733 00:56:36,802 --> 00:56:39,045 Naudi seda, kuni saad. 734 00:57:02,661 --> 00:57:05,405 Teie majesteet, teie kuninglik kõrgus, 735 00:57:05,831 --> 00:57:08,905 lordid, daamid ja härrad, 736 00:57:09,167 --> 00:57:13,590 väärikad külalised ja rahvas. 737 00:57:13,630 --> 00:57:18,470 Prints valib nüüd omale partneri esimeseks tantsuks. 738 00:57:18,510 --> 00:57:22,460 Ball algab! 739 00:57:53,545 --> 00:57:56,073 Vabandage mind. 740 00:57:56,214 --> 00:57:58,552 Minu vabandused, Teie Kõrgeausus. 741 00:57:58,592 --> 00:58:00,619 Ma ei tea, mis juhtus. 742 00:59:05,116 --> 00:59:07,018 Härra Kit. 743 00:59:09,120 --> 00:59:11,022 See oled sina. 744 00:59:12,082 --> 00:59:13,324 Kas oled? 745 00:59:13,458 --> 00:59:15,826 Oh jah. 746 00:59:17,254 --> 00:59:19,531 Teie kõrgeausus. 747 00:59:21,466 --> 00:59:22,636 Kas võiksin... 748 00:59:22,676 --> 00:59:24,498 Või siis... 749 00:59:26,471 --> 00:59:29,309 Teeksite mulle suurt rõõmu, 750 00:59:29,349 --> 00:59:33,063 kui osutaksite seda au ja lubaksite end viia 751 00:59:33,103 --> 00:59:34,720 esimesele... 752 00:59:38,024 --> 00:59:39,892 Tantsule? 753 00:59:39,943 --> 00:59:42,061 Jah, tantsule. 754 00:59:42,445 --> 00:59:44,097 Täpselt nii. 755 01:00:05,635 --> 01:00:07,639 Kõik vaatavad sind. 756 01:00:07,679 --> 01:00:12,255 Usu mind, nad kõik vaatavad sind. 757 01:01:20,919 --> 01:01:22,881 Kes see on? 758 01:01:22,921 --> 01:01:24,823 Pole õrna aimugi. 759 01:02:27,444 --> 01:02:28,780 Kes see on, ema? 760 01:02:28,820 --> 01:02:31,408 Ma pole kindel, kuid olukord pole kiita. 761 01:02:31,448 --> 01:02:32,742 Tal on ilus kleit. 762 01:02:32,782 --> 01:02:34,661 Ja ta on nii ilus. - Keskenduge! 763 01:02:34,701 --> 01:02:37,455 Teie, juhmakad, peate printsi võluma. Laske käia. 764 01:02:37,495 --> 01:02:39,124 Kuid keegi ei võtnud meid tantsima. 765 01:02:39,164 --> 01:02:43,461 Härrased, kui tohib, siis tutvustan oma tütreid. Anastasia ja Drusella. 766 01:02:43,501 --> 01:02:45,903 Minge siis! 767 01:02:58,224 --> 01:03:00,092 Naeratus. 768 01:03:05,982 --> 01:03:08,361 Tule minuga. 769 01:03:08,401 --> 01:03:10,974 Nii. Naeratus. 770 01:03:15,658 --> 01:03:17,731 Sa siis oled prints? 771 01:03:18,870 --> 01:03:21,666 Ma pole ainus. 772 01:03:21,706 --> 01:03:24,488 Maailm on printse täis. Mina olen vaid üks neist. 773 01:03:25,043 --> 01:03:27,213 Su nimi pole siis Kit. 774 01:03:27,253 --> 01:03:32,010 On muidugi ja mu isa kasutab seda, kui ta minu peale eriti ei vihasta. 775 01:03:32,050 --> 01:03:34,471 Kuid sa pole õpipoiss. 776 01:03:34,511 --> 01:03:37,956 Olen. Kuninga õpipoiss. Õpin ametit. 777 01:03:38,556 --> 01:03:39,851 Jumaluke! 778 01:03:39,891 --> 01:03:41,644 Anna mulle andeks. 779 01:03:41,684 --> 01:03:43,730 Arvasin, et see teave võib mõjutada sinu käitumist. 780 01:03:43,770 --> 01:03:46,149 Pidasin sind tavaliseks maatüdrukuks, 781 01:03:46,189 --> 01:03:49,527 kuid nüüd märkan, et sa ei tahtnud sõdurit hämmelduma panna. 782 01:03:49,567 --> 01:03:53,354 Vaevalt küll. - Rohkem ei üllata? 783 01:03:55,114 --> 01:03:57,016 Rohkem ei üllata. 784 01:03:58,701 --> 01:04:00,163 Oled see sina? 785 01:04:00,203 --> 01:04:02,856 Vihkan maale enesest. Aga sina? 786 01:04:03,248 --> 01:04:05,084 Keegi polegi mind maalinud. 787 01:04:05,124 --> 01:04:08,118 Polegi? Aga peaks. 788 01:04:10,922 --> 01:04:13,343 Kes ta on? - Ta ei öelnud oma nime, teie armulisus. 789 01:04:13,383 --> 01:04:15,720 Kas sa ei küsinud? - Mul oli hing kinni, 790 01:04:15,760 --> 01:04:18,598 kui kuulutasin väga raskesti hääldatavat printsessi nime. 791 01:04:18,638 --> 01:04:21,298 Pea suu kinni. - Absoluutselt. 792 01:04:25,144 --> 01:04:27,512 Uskumatu. 793 01:04:29,107 --> 01:04:31,134 Ei. Mitte tema. 794 01:04:35,488 --> 01:04:37,856 Kas nad sind ballil otsima ei hakka? 795 01:04:38,741 --> 01:04:42,687 Võib-olla. Kuid ärgem veel tagasi mingem. 796 01:04:45,999 --> 01:04:47,821 Mis muret teeb? 797 01:04:49,252 --> 01:04:53,383 Kohe, kui tagasi lähen, püüavad nad mind oma väljavalituga paari panna. 798 01:04:53,423 --> 01:04:56,372 Abielu peab kasu tooma. 799 01:04:56,634 --> 01:05:00,371 Kellele? - See on hea küsimus. 800 01:05:01,347 --> 01:05:04,727 Peaksid saama ise valida. 801 01:05:04,767 --> 01:05:11,599 Tahaksin kuninga otsust samuti austada. Ta on tark valitseja ja armastav isa. 802 01:05:11,816 --> 01:05:15,220 Võib-olla muudab ta oma meelt. 803 01:05:19,657 --> 01:05:22,560 Kardan, et selleks pole aega. 804 01:05:23,786 --> 01:05:25,904 Vaene Kit. 805 01:05:27,498 --> 01:05:32,505 Ta on väidetavalt printsess. Prints on temast sisse võetud. 806 01:05:32,545 --> 01:05:36,968 Tüdruk läks otse printsi juurde. Imetlusväärselt tõhus. 807 01:05:37,008 --> 01:05:41,254 Kui ta on printsess, siis võib asi veel laabuda. 808 01:05:42,347 --> 01:05:47,048 Lubasin printsi juba teisele, printsess Chelinale. 809 01:05:47,352 --> 01:05:48,878 Kuid... 810 01:05:51,022 --> 01:05:55,597 Vabandage, teie armulisus. Ma ei tahtnud segada. 811 01:05:55,818 --> 01:05:59,597 Mina pean teilt vabandust paluma, proua. 812 01:05:59,989 --> 01:06:02,483 Ma ei reeda teie saladust. 813 01:06:14,879 --> 01:06:17,452 Mitte keegi pole seda kohta näinud. 814 01:06:23,346 --> 01:06:25,589 Salaaed. 815 01:06:28,601 --> 01:06:30,469 Mulle see meeldib. 816 01:06:37,610 --> 01:06:39,011 Palun. 817 01:06:39,362 --> 01:06:41,240 Ma ei peaks. 818 01:06:41,280 --> 01:06:42,200 Pead. 819 01:06:42,240 --> 01:06:43,368 Ma ei peaks. - Peaksid. 820 01:06:43,408 --> 01:06:44,702 Ma ei peaks. - Pead. 821 01:06:44,742 --> 01:06:46,314 Hea küll. 822 01:06:55,545 --> 01:06:56,756 Kas tohin? 823 01:06:56,796 --> 01:06:58,093 Palun. 824 01:07:25,533 --> 01:07:27,355 See on kristallist. 825 01:07:27,660 --> 01:07:29,562 Ja miks ka mitte? 826 01:07:29,704 --> 01:07:33,107 Kas ma tohin? - Tänan. 827 01:07:44,302 --> 01:07:45,402 Nii. 828 01:07:45,845 --> 01:07:46,945 Nii. 829 01:07:51,726 --> 01:07:54,647 Räägi mulle, kes sa oled. 830 01:07:54,687 --> 01:07:57,984 Kui ma seda teen, võib kõik muutuda. 831 01:07:58,024 --> 01:08:01,428 Ma ei saa aru. Ütle vähemalt oma nimigi. 832 01:08:01,986 --> 01:08:03,888 Mu nimi on... 833 01:08:08,743 --> 01:08:10,663 Ma pean minema. 834 01:08:10,703 --> 01:08:12,730 Seda on raske selgitada. 835 01:08:12,830 --> 01:08:16,450 Sisalikke, kõrvitsat ja kõike muud. 836 01:08:19,003 --> 01:08:20,620 Oota! 837 01:08:22,089 --> 01:08:23,581 Kuhu sa lähed? 838 01:08:23,674 --> 01:08:25,678 Sa olid kohutavalt kena. 839 01:08:25,718 --> 01:08:27,972 Suur tänu toreda õhtu eest. Mulle meeldis väga. 840 01:08:28,012 --> 01:08:29,763 Iga sekund sellest. 841 01:08:38,231 --> 01:08:41,305 "Sisalikke ja kõrvitsat". 842 01:09:00,419 --> 01:09:01,839 Vabandust. 843 01:09:01,879 --> 01:09:04,281 Vabandage. Andke andeks. 844 01:09:04,465 --> 01:09:05,787 Oh mu jumal! 845 01:09:07,885 --> 01:09:09,958 Minu prints! 846 01:09:10,763 --> 01:09:12,164 Vale naine! 847 01:09:12,265 --> 01:09:13,632 Vale naine! 848 01:09:14,892 --> 01:09:16,854 Ta vajab tüdruku nime. - Ma tean. 849 01:09:16,894 --> 01:09:19,023 Tüdruku nimi, jobu! Hangi tüdruku nimi. 850 01:09:19,063 --> 01:09:21,010 See tegi haiget. 851 01:09:21,816 --> 01:09:22,860 Majesteet. 852 01:09:22,900 --> 01:09:23,903 Neiu. 853 01:09:23,943 --> 01:09:25,112 Mul on kahju. 854 01:09:25,152 --> 01:09:27,805 Pole põhjust muretseda. 855 01:09:29,115 --> 01:09:30,868 Tahtsin vaid öelda, 856 01:09:30,908 --> 01:09:33,538 et teie poeg Kit on kõige imetabasem inimene, keda kohanud olen. 857 01:09:33,578 --> 01:09:35,776 Korralik ja julge. 858 01:09:35,872 --> 01:09:38,650 Kui te teaksite, kui väga ta teid armastab. 859 01:09:39,292 --> 01:09:41,194 Vabandust. 860 01:10:00,062 --> 01:10:01,462 Oota! 861 01:10:06,277 --> 01:10:07,677 Oota! 862 01:10:08,404 --> 01:10:09,846 Kuhu sa lähed? 863 01:10:09,914 --> 01:10:11,336 Mul on kiire. 864 01:10:13,326 --> 01:10:15,044 Tule tagasi! 865 01:10:17,413 --> 01:10:18,664 Ruttu! 866 01:10:21,876 --> 01:10:23,198 Kähku, härra Hani. 867 01:10:24,670 --> 01:10:26,413 Oota! 868 01:10:29,634 --> 01:10:32,128 Vaata ette! 869 01:10:37,475 --> 01:10:38,603 Kapten. Mu hobune. 870 01:10:38,643 --> 01:10:39,770 Ei. 871 01:10:39,810 --> 01:10:42,815 See võib olla kellegi intriig, et teid paleest välja meelitada. 872 01:10:42,855 --> 01:10:45,223 Teie isa vajab teid. 873 01:10:45,858 --> 01:10:47,236 Kapten! 874 01:10:47,276 --> 01:10:51,514 Minul oli lõbus. Pidid sa ka just selle tüdruku valima? 875 01:10:52,907 --> 01:10:55,105 Jah, pidin. 876 01:11:20,726 --> 01:11:22,104 Rutem, härra Hani. 877 01:11:22,144 --> 01:11:23,761 Kiiresti! 878 01:11:27,108 --> 01:11:29,135 Ettevaatust, härra Hani! 879 01:11:33,322 --> 01:11:34,689 Oh, Jumal. 880 01:11:43,749 --> 01:11:47,160 Sina seal! Kuninga nimel, seis! 881 01:11:47,670 --> 01:11:49,572 Halb ajastus. 882 01:11:53,384 --> 01:11:54,387 Peatuge! 883 01:11:54,427 --> 01:11:56,097 Tean, mida teha! 884 01:11:56,137 --> 01:11:57,014 Nii! 885 01:11:57,054 --> 01:11:58,376 Oh jah! 886 01:11:59,473 --> 01:12:01,045 Tehke värav lahti! 887 01:12:05,855 --> 01:12:07,347 Mu Jumal! 888 01:12:17,658 --> 01:12:19,310 Ei, ei, ei. 889 01:13:32,650 --> 01:13:34,597 Andestust. 890 01:13:35,152 --> 01:13:38,351 Siin on teil hea olla. 891 01:14:03,347 --> 01:14:05,590 Olge vait! 892 01:14:07,393 --> 01:14:08,729 Tuhkatriinu! 893 01:14:08,769 --> 01:14:12,048 Tuhkatriinu! Peab ta üles äratama. 894 01:14:12,648 --> 01:14:14,110 Tuhkatriinu! 895 01:14:14,150 --> 01:14:18,072 Ärka, laiskelajas! Teed ja kooki. 896 01:14:18,112 --> 01:14:19,448 Tere tulemast tagasi. 897 01:14:19,488 --> 01:14:21,765 Küll sina oled rõõmus. - Ja märg. 898 01:14:22,116 --> 01:14:24,328 Käisin vihma käes jalutamas ja oma tuju ergutamas. 899 01:14:24,368 --> 01:14:25,412 Tüüpiline. 900 01:14:25,452 --> 01:14:26,774 Teed. 901 01:14:27,037 --> 01:14:30,251 Me ei räägi sõnagi. Meie hinged kohtusid. 902 01:14:30,291 --> 01:14:33,003 Täpselt nii. Minu ja printsi hing. 903 01:14:33,043 --> 01:14:36,423 Sinu hing kohtus söögilauaga. - Sa ei näinud, kui ma tantsisin. 904 01:14:36,463 --> 01:14:39,844 Kellega? Ta isegi ei vestelnud sinuga. 905 01:14:39,884 --> 01:14:42,346 See polnud meie süü, vaid selle tüdruku. 906 01:14:42,386 --> 01:14:46,016 Selle salapärase printsessi süü. - Salapärane printsess? 907 01:14:46,056 --> 01:14:47,935 Oh, mis võluv mõiste. 908 01:14:47,975 --> 01:14:49,603 Ega ta polnudki õige printsess. 909 01:14:49,643 --> 01:14:53,092 Ainult uhkeldav sissetungija, kes korraldas enesest numbri. 910 01:14:54,231 --> 01:14:56,610 See vulgaarne noor plika marssis ballile 911 01:14:56,650 --> 01:14:58,863 ilma saatjata, kas kujutad ette? 912 01:14:58,903 --> 01:15:01,365 Kõikidele õuduseks kleepis ta ennast printsi külge. 913 01:15:01,405 --> 01:15:03,701 Ja prints tantsis selle lummutisega. 914 01:15:03,741 --> 01:15:04,827 Kas tõesti? - Jah. 915 01:15:04,867 --> 01:15:06,036 Haletsusest. 916 01:15:06,076 --> 01:15:08,998 Ta oli liiga viisakas, et tüdrukule kõigi nähes korv anda. 917 01:15:09,038 --> 01:15:12,877 Aga ta ei tahtnud selle ülbe plikaga olla, 918 01:15:12,917 --> 01:15:14,712 ja viis ta seepärast ballilt minema. - Ja käskis tal kaduda. 919 01:15:14,752 --> 01:15:19,494 Kuid tüdruk keeldus, kuni valvurid kupatasid ta ballilt minema. 920 01:15:19,757 --> 01:15:21,969 Mul on printsist kahju. Nii vilets maitse. 921 01:15:22,009 --> 01:15:25,181 Nad väärivad teineteist. - Sellel pole tähtsust. 922 01:15:25,221 --> 01:15:27,683 Ball peeti moepärast. 923 01:15:27,723 --> 01:15:29,841 Prints ei saa omale pruuti valida. 924 01:15:30,267 --> 01:15:34,012 Ta on lubatud Zaragosa printsess Chelinale. 925 01:15:34,355 --> 01:15:36,400 Suurhertsog ise rääkis mulle. 926 01:15:36,440 --> 01:15:40,821 See pole aus. - Jah. 927 01:15:40,861 --> 01:15:43,639 Kuid nii see läheb. 928 01:15:47,785 --> 01:15:49,937 Tere jälle. 929 01:16:01,048 --> 01:16:03,200 Aitäh, et aitasite. 930 01:16:03,467 --> 01:16:05,835 See oli nagu uni. 931 01:16:05,886 --> 01:16:08,288 Parem, kui uni. 932 01:16:23,946 --> 01:16:30,915 Ella kiirustas kõike üles kirjutama, et kogetu meeles püsiks. 933 01:16:31,662 --> 01:16:34,416 Just nagu oleks rääkinud emale ja isale 934 01:16:34,456 --> 01:16:39,202 kõigest ballil juhtunust ja hetkedest printsi seltsis. 935 01:16:43,132 --> 01:16:46,251 Eriti nendest. 936 01:17:09,366 --> 01:17:11,193 Sa tulid. 937 01:17:11,869 --> 01:17:13,295 Tore. 938 01:17:14,538 --> 01:17:16,440 Oh, isa. 939 01:17:17,041 --> 01:17:18,784 Ära mine. 940 01:17:19,585 --> 01:17:21,407 Ma pean. 941 01:17:21,879 --> 01:17:24,452 Sa ei jää üksi. 942 01:17:24,715 --> 01:17:26,885 Võta noorik. 943 01:17:26,925 --> 01:17:29,578 Printsess Chelina. 944 01:17:29,845 --> 01:17:33,294 Aga kui käsin sind? 945 01:17:34,683 --> 01:17:38,303 Armastan ja austan sind, kuid ei kuuletu. 946 01:17:40,064 --> 01:17:47,020 Usun, et me ei pea hankima vägevust ja võimu raja tagant. 947 01:17:47,237 --> 01:17:49,981 Seda kõike on siinsamaski. 948 01:17:50,282 --> 01:17:55,984 Vajame vaid julgust ja sõbralikkust selle nägemiseks. 949 01:17:58,916 --> 01:18:00,784 Täpselt nii. 950 01:18:02,961 --> 01:18:05,716 Sinust on saanud tõeline mees. 951 01:18:05,756 --> 01:18:07,373 Tore. 952 01:18:09,218 --> 01:18:15,841 Võib-olla saab minust veel lõpu eel see isa, keda sa väärid. 953 01:18:18,977 --> 01:18:22,347 Ära abiellu kasu pärast. 954 01:18:24,608 --> 01:18:27,227 Võta see, keda armastad. 955 01:18:30,948 --> 01:18:33,316 Otsi see neiu üles. 956 01:18:33,450 --> 01:18:35,079 Otsi teda. 957 01:18:35,119 --> 01:18:37,748 See, kellest kõik räägivad. 958 01:18:37,788 --> 01:18:39,041 See unustaja, 959 01:18:39,081 --> 01:18:41,825 kes kaotas oma kinga. - ...kaotas oma kinga. 960 01:18:47,506 --> 01:18:50,250 Ära leina, poeg. 961 01:18:52,428 --> 01:18:54,932 Tänan, isa. 962 01:18:54,972 --> 01:18:57,374 Aitäh, Kit. 963 01:19:01,937 --> 01:19:03,937 Armastan sind, poeg. 964 01:19:05,482 --> 01:19:07,582 Armastan ka sind, isa. 965 01:19:40,851 --> 01:19:45,983 Kui leinaaeg viimaks mööda sai, loeti rahvale ette kuulutus. 966 01:19:46,023 --> 01:19:49,820 Kuulake kõik! 967 01:19:49,860 --> 01:19:52,479 Kuulake! 968 01:19:57,701 --> 01:19:59,997 Meie uus kuningas 969 01:20:00,037 --> 01:20:04,112 kuulutab, et armastab 970 01:20:06,043 --> 01:20:09,117 salapärast printsessi, 971 01:20:09,421 --> 01:20:13,611 kes kandis ballil kristallkingi. 972 01:20:14,051 --> 01:20:19,349 Ta palub kõnesoleval neiul ilmuda paleesse, 973 01:20:19,389 --> 01:20:24,010 ja kui neiu seda soovib, 974 01:20:24,228 --> 01:20:29,680 siis võtab prints ta oma naiseks 975 01:20:30,400 --> 01:20:34,475 peale asjakohaseid kombetalitusi. 976 01:21:10,315 --> 01:21:11,762 Kas otsid seda? 977 01:21:13,485 --> 01:21:17,835 Siia käib kindlasti lugu juurde. Kas räägiksid sellest? 978 01:21:18,031 --> 01:21:19,157 Ei? 979 01:21:19,950 --> 01:21:21,411 Tore on. 980 01:21:21,451 --> 01:21:24,229 Siis räägin mina sulle ühe jutu. 981 01:21:24,705 --> 01:21:26,625 Elas kord 982 01:21:26,665 --> 01:21:29,753 kaunis, noor tüdruk, 983 01:21:29,793 --> 01:21:32,089 kes abiellus armastuse pärast. 984 01:21:32,129 --> 01:21:35,259 Ta sai kaks armastavat tütart. 985 01:21:35,299 --> 01:21:37,302 Kõik oli hästi, 986 01:21:37,342 --> 01:21:44,295 kuni ühel päeval tema mees, tema elupäevade valgus, suri. 987 01:21:44,558 --> 01:21:49,314 Järgmisel korral abiellus ta tütarde pärast. 988 01:21:49,354 --> 01:21:53,527 Kuid ka sellest mehest jäeti ta ilma. 989 01:21:53,567 --> 01:21:59,724 Naine oli sunnitud päevast päeva nägema mehe kaunist, armastavat tütart. 990 01:22:01,033 --> 01:22:02,369 Ta oli lootnud naida 991 01:22:02,409 --> 01:22:06,999 ühe oma kenadest, juhmidest tütardest printsile. 992 01:22:07,039 --> 01:22:11,285 Kuid tema pea oli sassi aetud kristallsussidega tüdruku poolt. 993 01:22:11,543 --> 01:22:17,533 Ja nii elasin ma õnnetuna oma elupäevade lõpuni. 994 01:22:19,217 --> 01:22:22,370 Ja ongi minu lugu lõppenud. 995 01:22:22,554 --> 01:22:25,878 Räägi nüüd sina oma jagu. 996 01:22:26,141 --> 01:22:28,159 Kas varastasid selle? 997 01:22:28,518 --> 01:22:29,710 Ei. 998 01:22:30,270 --> 01:22:31,640 Sain selle. 999 01:22:31,680 --> 01:22:34,610 Või said? Keegi ei saa niisama midagi. 1000 01:22:34,650 --> 01:22:36,737 Kõige eest peab maksma. 1001 01:22:36,777 --> 01:22:38,554 See pole tõsi. 1002 01:22:39,196 --> 01:22:42,326 Sõbralikkus ja armastus ei maksa midagi. 1003 01:22:42,366 --> 01:22:44,768 Armastus maksab. 1004 01:22:44,910 --> 01:22:51,408 Nii maksad sinagi mulle, kui tahad saada soovitu. 1005 01:22:52,209 --> 01:22:56,965 Mitte keegi ei usu sind, ilma perekonnata räpane teenijatüdruk, 1006 01:22:57,005 --> 01:22:59,468 kui ütled end olevat printsi väljavalitu. 1007 01:22:59,508 --> 01:23:04,204 Kuid esindusliku õukonnadaami esitlusel võib see õnnestuda. 1008 01:23:04,388 --> 01:23:09,311 Kui oled abielus, teed minust kuningliku varahoidja. 1009 01:23:09,351 --> 01:23:12,606 Anastasia ja Drusella pannakse rikkaile lordidele mehele 1010 01:23:12,646 --> 01:23:16,175 ja mina hakkan seda poissi juhtima. 1011 01:23:16,233 --> 01:23:18,510 Ta pole poiss. 1012 01:23:18,860 --> 01:23:23,325 Kes sa enda arvates oled? Kuidas mõtled sa kuningriiki juhtida? 1013 01:23:23,365 --> 01:23:28,027 Parem jäta see minu hooleks. Siis saame me kõik, mida tahame. 1014 01:23:28,912 --> 01:23:30,012 Ei. 1015 01:23:34,042 --> 01:23:35,142 Ei? 1016 01:23:36,294 --> 01:23:38,556 Ma ei suutnud päästa oma isa sinu käest, 1017 01:23:38,596 --> 01:23:43,595 kuid kaitsen printsi ja kuningriiki, juhtugu minuga, mida tahes. 1018 01:23:43,635 --> 01:23:47,380 Sa teed vea. 1019 01:23:48,515 --> 01:23:49,601 Ei! 1020 01:23:49,641 --> 01:23:51,133 Miks? 1021 01:23:52,269 --> 01:23:55,092 Miks sa nii julm oled? 1022 01:23:55,480 --> 01:23:59,444 Ma ei mõista seda. Püüdsin sinuga sõbralik olla. 1023 01:23:59,484 --> 01:24:02,641 Sina? Sõbralik minuga? - Jah. 1024 01:24:03,155 --> 01:24:07,202 Mitte keegi pole ära teeninud seda, kuidas sa mind kohtled. 1025 01:24:07,242 --> 01:24:09,189 Miks sa seda teed? 1026 01:24:10,454 --> 01:24:11,540 Miks? 1027 01:24:11,630 --> 01:24:12,752 Miks? 1028 01:24:13,290 --> 01:24:18,422 Sest sa oled noor, süütu ja hea. 1029 01:24:18,462 --> 01:24:20,455 Ja mina... 1030 01:24:24,760 --> 01:24:26,332 Ei! 1031 01:24:32,476 --> 01:24:34,354 Kust te selle saite? 1032 01:24:34,394 --> 01:24:37,388 Meie pere räpaselt teenijatüdrukult. 1033 01:24:38,190 --> 01:24:41,594 Salapärane printsess on rahva seast. 1034 01:24:42,277 --> 01:24:46,807 Võite ette kujutada minu õudu, kui märkasin tema petukavatsusi. 1035 01:24:47,365 --> 01:24:51,853 Kas olete veel kellelegi rääkinud? - Ka oma tütardele mitte. 1036 01:24:52,120 --> 01:24:59,110 Teie saladus on hoitud. - Säästsite kuningriiki häbistamisest. 1037 01:24:59,544 --> 01:25:02,758 Loodetavasti peetakse seda tulevikus meeles. 1038 01:25:02,798 --> 01:25:04,871 Kas te ähvardate mind? 1039 01:25:04,966 --> 01:25:06,618 Jah. 1040 01:25:13,308 --> 01:25:15,085 Mida te soovite? 1041 01:25:15,435 --> 01:25:18,008 Tahaksin olla krahvinna. 1042 01:25:18,313 --> 01:25:22,718 Ja tahan oma kaks tütart kasulikult mehele panna. 1043 01:25:23,777 --> 01:25:25,053 Selge. 1044 01:25:27,572 --> 01:25:29,098 Aga see tüdruk? 1045 01:25:29,950 --> 01:25:32,603 Tehke temaga, mida tahate. 1046 01:25:33,161 --> 01:25:35,063 Ma ei hooli temast. 1047 01:25:36,456 --> 01:25:38,627 Kust? - Tee äärest ära visatuna. 1048 01:25:38,667 --> 01:25:41,797 Kas leidsite ta? - Selle tüdruku? Ta on kadunud. 1049 01:25:41,837 --> 01:25:45,842 Seal peab olema põhjus. Võib-olla keelas keegi tal rääkimast. 1050 01:25:45,882 --> 01:25:50,305 Ära anna alla, Kit. - Vastupidi, loobumine on tarkus. 1051 01:25:50,345 --> 01:25:53,350 Rahvas tahab uskuda, et kuningriik on kaitstud. 1052 01:25:53,390 --> 01:25:57,010 Et kuningal on kuninganna ja riigil pärija. 1053 01:25:57,102 --> 01:26:01,066 Nad tahavad selget tulevikku. - Tore. Teeme siis selgeks. 1054 01:26:01,106 --> 01:26:02,651 Mina olen kuningas. 1055 01:26:02,691 --> 01:26:05,403 Mina annan käsu, et me otsime salapärast printsessi. 1056 01:26:05,443 --> 01:26:09,115 Isegi kui ta ei taha, et ta leitakse, pean mina teda uuesti nägema. 1057 01:26:09,155 --> 01:26:15,737 Kui teda ei leita, valige kuningriigi heaks printsess Chelina. 1058 01:26:16,204 --> 01:26:18,071 Kuningriigi heaks. 1059 01:26:29,718 --> 01:26:31,513 Olgu nii, olen nõus. 1060 01:26:31,553 --> 01:26:33,170 Aga majesteet... 1061 01:26:38,393 --> 01:26:40,340 Otsige teda iga hinna eest. 1062 01:26:40,395 --> 01:26:43,722 Muidugi, majesteet. Teil on minu sõna. 1063 01:27:03,585 --> 01:27:05,152 Järgmine. 1064 01:27:09,925 --> 01:27:13,499 King reisis risti ja põiki läbi kuningriigi, 1065 01:27:14,262 --> 01:27:19,088 külastades neide, ülikuid, madalaid ja kõiki nende vahel. 1066 01:27:19,225 --> 01:27:20,437 Jumala pärast! 1067 01:27:20,477 --> 01:27:21,438 Teie järel, madaam. 1068 01:27:21,478 --> 01:27:24,149 Noh, proovime siis. 1069 01:27:24,189 --> 01:27:27,058 Täpselt. Kuhu ma lähen? 1070 01:27:28,318 --> 01:27:30,140 Või üles! 1071 01:27:30,320 --> 01:27:32,324 Ettevaatust, jalg võib paistes olla. 1072 01:27:32,364 --> 01:27:33,831 Olen olnud... 1073 01:27:36,159 --> 01:27:38,496 Pärmi süü. 1074 01:27:38,536 --> 01:27:41,458 Suurhetsog pidas oma sõna. 1075 01:27:41,498 --> 01:27:47,964 Ta tegi kõik, mis võis, näitamaks printsile, et salapärast printsessi pole leitud. 1076 01:27:48,004 --> 01:27:48,840 See sobib! 1077 01:27:48,880 --> 01:27:50,675 Ei sobi. - Sobib. 1078 01:27:50,715 --> 01:27:52,135 Ei see sobi. - See on minu. 1079 01:27:52,175 --> 01:27:55,680 Olen salapärane printsess. - King siia! Võtke see temalt ära. 1080 01:27:55,720 --> 01:27:58,672 Ärge võtke seda ära, palun. King on minu oma. 1081 01:27:59,057 --> 01:28:01,130 Tehke teed kristallkingale. 1082 01:28:10,110 --> 01:28:13,013 Teine jalg? - Ma ei usu. 1083 01:28:13,530 --> 01:28:15,825 Aga isegi siis, kui nad ka väga püüdsid, 1084 01:28:15,865 --> 01:28:19,704 keeldus võluking sobimast ka kõige kõlvulisemasse jalga. 1085 01:28:19,744 --> 01:28:22,863 Me leidsime salapärase printsessi. 1086 01:28:32,632 --> 01:28:34,784 Mis viga, kapten? 1087 01:28:35,385 --> 01:28:37,514 Me pole tüdrukut leidnud. 1088 01:28:37,554 --> 01:28:41,518 Olen oma kuningat alt vedanud. - Ole nüüd. Ära võta südamesse. 1089 01:28:41,558 --> 01:28:46,804 Üks maja on veel. Me pöörame kõik kivid ringi. 1090 01:28:47,897 --> 01:28:49,234 Hobused! - Hobused! 1091 01:28:49,274 --> 01:28:51,472 Ema, meie võimalus. 1092 01:28:55,613 --> 01:28:57,811 Lase nad sisse. 1093 01:29:09,753 --> 01:29:13,174 Härrased, milline imeline üllatus. 1094 01:29:13,214 --> 01:29:15,093 Kas tohime tülitada? 1095 01:29:15,133 --> 01:29:17,178 Muidugi, teie armulisus. 1096 01:29:17,218 --> 01:29:19,620 Olge lahked, siiapoole. 1097 01:29:20,430 --> 01:29:23,059 Ella ei teadnud, kes alumisel korrusel on. 1098 01:29:23,099 --> 01:29:25,296 Ja teda isegi ei huvitanud. 1099 01:29:25,435 --> 01:29:28,717 Nad ju ei tulnudki temaga kohtuma. - Vilma, lõpeta. 1100 01:29:35,695 --> 01:29:37,722 See on kokku tõmmanud. 1101 01:29:37,947 --> 01:29:39,473 Veel üks kord. 1102 01:29:48,333 --> 01:29:50,110 Aitab. 1103 01:29:52,879 --> 01:29:56,342 Kuigi Ella oli kurb, polnud lootus teda jätnud. 1104 01:29:56,382 --> 01:29:59,512 Ta teadis, et ball ja hetked printsiga 1105 01:29:59,552 --> 01:30:02,182 muutuvad kauniteks, kaugeteks mälestusteks, 1106 01:30:02,222 --> 01:30:04,768 nagu ka isa ja ema 1107 01:30:04,808 --> 01:30:07,802 ja tema enda kuldne lapsepõli. 1108 01:30:14,484 --> 01:30:19,435 See mahub! 1109 01:30:19,656 --> 01:30:21,117 Mul on kahju, neiu. 1110 01:30:21,157 --> 01:30:24,454 Kuninganna, laa-li-la, 1111 01:30:24,494 --> 01:30:27,488 armastab ainult 1112 01:30:28,331 --> 01:30:31,294 oma kuningat, 1113 01:30:31,334 --> 01:30:34,881 ainult teda. 1114 01:30:34,921 --> 01:30:36,049 Väga hea. 1115 01:30:36,089 --> 01:30:37,832 Meie töö on tehtud, kapten. 1116 01:30:38,091 --> 01:30:42,212 Võib-olla meie õnn veel pöördub, tütred. 1117 01:30:44,013 --> 01:30:45,183 Kindlasti, proua. 1118 01:30:45,223 --> 01:30:48,186 Kuningas on la li la li 1119 01:30:48,226 --> 01:30:50,605 kõige ustavam 1120 01:30:50,645 --> 01:30:53,191 kuningannale, la li la li 1121 01:30:53,231 --> 01:30:55,884 Armastab vaid 1122 01:30:57,026 --> 01:30:59,155 kuningat. 1123 01:30:59,195 --> 01:31:00,323 La li la li 1124 01:31:00,363 --> 01:31:03,232 Ainult teda. 1125 01:31:03,867 --> 01:31:06,996 Pisike linnuke, la li la li 1126 01:31:07,036 --> 01:31:09,939 sinu lauluke 1127 01:31:10,248 --> 01:31:13,401 mured kõik viib, la li la li. 1128 01:31:14,377 --> 01:31:16,450 Kas kuulete seda, teie armulisus? 1129 01:31:17,046 --> 01:31:19,786 Lähme minema. - Üks hetk. 1130 01:31:22,844 --> 01:31:27,624 Proua. Kas majas rohkem neide pole? 1131 01:31:29,434 --> 01:31:31,302 Ei. 1132 01:31:32,020 --> 01:31:34,468 Kas teie kass on laulma õppinud? 1133 01:31:41,154 --> 01:31:44,367 Kas sellest etendusest juba ei aita? Lähme. 1134 01:31:44,407 --> 01:31:46,369 Kuid ta valetab. 1135 01:31:46,409 --> 01:31:49,122 Lollus. Ma usun prouat. Hakkame minema. 1136 01:31:49,162 --> 01:31:50,609 Suurhertsog. 1137 01:31:55,418 --> 01:31:57,672 Teie majesteet. 1138 01:31:57,712 --> 01:32:01,616 Ilus laul. Arvan, et jään veel hetkeks. 1139 01:32:01,925 --> 01:32:03,219 Majesteet, ma ei teadnud... 1140 01:32:03,259 --> 01:32:05,889 Kapten, tehke kindlaks, kes seal laulab. 1141 01:32:05,929 --> 01:32:09,833 Rõõmuga, teie majesteet. 1142 01:32:11,267 --> 01:32:13,813 Kuninganna, la li la li 1143 01:32:13,853 --> 01:32:16,096 Armastab vaid... 1144 01:32:17,565 --> 01:32:19,736 Palun. Kas näete? 1145 01:32:19,776 --> 01:32:22,030 Ma ju ütlesin, et see on mõttetu. 1146 01:32:22,070 --> 01:32:24,088 Kohe näeme. 1147 01:32:25,823 --> 01:32:27,240 Neiu. 1148 01:32:29,452 --> 01:32:33,458 Teid palutakse esitleda end kuningale. 1149 01:32:33,498 --> 01:32:38,198 Keelan sul seda teha. - Ja mina keelan teil keelata. 1150 01:32:38,670 --> 01:32:42,911 Kes te olete, et mind keelate? Kas olete keisrinna? 1151 01:32:43,132 --> 01:32:44,533 Pühak? 1152 01:32:44,634 --> 01:32:46,456 Jumalanna? 1153 01:32:46,552 --> 01:32:48,545 Olen tema ema. 1154 01:32:53,726 --> 01:32:56,003 Sa pole kunagi olnud 1155 01:32:56,813 --> 01:33:00,217 ega saa ka kunagi mu ema olema. 1156 01:33:04,070 --> 01:33:06,063 Tulge, neiu. 1157 01:33:10,451 --> 01:33:14,230 Pea meeles, kes sa oled, lurjus! 1158 01:33:28,094 --> 01:33:32,375 Kas ta ka kõlbab sellisena, nagu ta on? 1159 01:33:32,515 --> 01:33:35,478 Tal polnud seekord võlurit abiks. 1160 01:33:35,518 --> 01:33:39,107 See võib olla suurimaks riskiks meile kõigile. 1161 01:33:39,147 --> 01:33:43,097 Tulla nähtavale iseendana. 1162 01:33:43,693 --> 01:33:47,200 Ole julge ja sõbralik. 1163 01:34:28,071 --> 01:34:29,973 Kes sa oled? 1164 01:34:31,407 --> 01:34:33,400 Tuhkatriinu. 1165 01:34:36,204 --> 01:34:38,151 Majesteet. 1166 01:34:40,083 --> 01:34:42,235 Ma pole printsess. 1167 01:34:43,378 --> 01:34:45,621 Mul pole tõlda, 1168 01:34:46,255 --> 01:34:48,248 ega vanemaid 1169 01:34:48,758 --> 01:34:50,956 ega kaasavara. 1170 01:34:51,719 --> 01:34:54,807 Ma ei tea isegi, kas king mulle sobib. 1171 01:34:54,847 --> 01:34:56,669 Kuid, 1172 01:34:58,184 --> 01:35:00,177 kui see sobib, 1173 01:35:01,521 --> 01:35:04,344 kas kõlban sellisena? 1174 01:35:05,441 --> 01:35:08,071 Tavalise tüdrukuna, kes armastab sind. 1175 01:35:08,111 --> 01:35:10,513 Päris kindlasti. 1176 01:35:11,364 --> 01:35:14,577 Kuid ainult siis, kui mina sellisena kõlban. 1177 01:35:14,617 --> 01:35:17,019 Õpipoisina, kes alles harjutab. 1178 01:35:18,955 --> 01:35:20,377 Palun. 1179 01:36:05,668 --> 01:36:06,879 Tuhkatriinu! 1180 01:36:06,919 --> 01:36:08,291 Ella! 1181 01:36:09,172 --> 01:36:12,593 Kulla õeke! Mul on nii kahju. 1182 01:36:12,633 --> 01:36:14,876 Mul on väga kahju. 1183 01:36:30,860 --> 01:36:32,557 Kas lähme? 1184 01:37:12,944 --> 01:37:14,812 Annan sulle andeks. 1185 01:37:23,913 --> 01:37:25,191 Saanud andeks või mitte, 1186 01:37:25,231 --> 01:37:28,044 lahkus Tuhkatriinu võõrasema oma tütardega 1187 01:37:28,084 --> 01:37:30,346 varsti koos suurhertsogiga riigist 1188 01:37:30,386 --> 01:37:34,332 ja nende jalg ei astunud enam iialgi kuningriigi kamarale. 1189 01:37:41,597 --> 01:37:43,726 Nad armastasid teineteist. 1190 01:37:43,766 --> 01:37:46,270 Sinust tuleb portree maalida. 1191 01:37:46,310 --> 01:37:50,840 Oh ei. Vihkan pilte endast. - Ole sõbralik. 1192 01:37:51,440 --> 01:37:55,682 Ja ole julge. - Siis saab kõik korda. 1193 01:38:02,410 --> 01:38:03,746 Kas oled valmis? 1194 01:38:03,786 --> 01:38:07,030 Millal tahes, kui ainult sina oled minuga. 1195 01:38:17,675 --> 01:38:19,577 Minu kuninganna. 1196 01:38:19,719 --> 01:38:21,621 Minu Kit. 1197 01:38:32,815 --> 01:38:36,612 Nii astusid Kit ja Ella abiellu, 1198 01:38:36,652 --> 01:38:41,200 ja Ella Haldjaemandana võin rääkida, et neid peetakse läbi aegade 1199 01:38:41,240 --> 01:38:46,205 õiglasemaks ja sõbralikemaks valitsejapaariks kuningriigi ajaloos. 1200 01:38:46,245 --> 01:38:50,960 Ja Ella säilitas võime näha maailma mitte ainult sellisena, nagu see oli, 1201 01:38:51,000 --> 01:38:53,004 vaid ka sellisena, nagu see olla võiks, 1202 01:38:53,044 --> 01:38:56,048 kui sa usuksid julgusesse 1203 01:38:56,088 --> 01:38:59,510 ja sõbralikkusesse ja vahetevahel ka 1204 01:38:59,550 --> 01:39:01,293 väikesesse 1205 01:39:01,833 --> 01:39:03,093 võlukunsti. 1206 01:39:06,057 --> 01:39:10,066 LÕPP 1207 01:40:01,399 --> 01:40:04,516 CINDERELLA - TUHKATRIINU LUGU 1208 01:45:13,298 --> 01:45:14,950 Kuhu kõik kadusid? 1209 01:45:16,811 --> 01:45:19,811 [ESTONIAN]