1
00:00:53,920 --> 00:00:55,924
Elas kord
2
00:00:55,964 --> 00:00:58,662
tütarlaps nimega Ella.
3
00:01:00,385 --> 00:01:04,931
Tema ei näinud maailma sellisena,
nagu see oli, vaid milline see võiks olla.
4
00:01:04,971 --> 00:01:07,592
Pisut võlutuna.
5
00:01:11,229 --> 00:01:12,524
Kullake!
6
00:01:12,564 --> 00:01:15,819
Emale ja isale oli ta printsess.
7
00:01:15,859 --> 00:01:19,656
Tõsi küll, tal polnud tiitlit,
krooni ega lossi,
8
00:01:19,696 --> 00:01:22,951
kuid ta valitses
oma pisikest kuningriiki,
9
00:01:22,991 --> 00:01:26,955
mis ulatus majast
ja niidust metsa servani -
10
00:01:26,995 --> 00:01:30,319
ja kus tema pere
oli elanud palju sugupõlvi.
11
00:01:31,750 --> 00:01:33,751
Isand Hani õukonnaks
12
00:01:34,544 --> 00:01:37,948
ja kõik teisedki loomad.
13
00:01:38,381 --> 00:01:41,386
Hei, teie seal.
Mida te õige teete?
14
00:01:41,426 --> 00:01:47,086
Laske väiksematel ka süüa.
Nii saate veel seedehäired.
15
00:01:47,265 --> 00:01:50,812
Huli, sa oled kodu, mitte õuehiir.
16
00:01:50,852 --> 00:01:52,522
Või mis sina arvad, Vilma?
17
00:01:52,562 --> 00:01:56,401
Ära pista isand Hani rooga nahka.
Õigus, ema?
18
00:01:56,441 --> 00:01:58,862
Kas usud ikka veel,
et nad saavad sinust aru?
19
00:01:58,902 --> 00:02:01,645
Kas nad siis ei saa?
- Jah.
20
00:02:02,197 --> 00:02:04,826
Usun, et loomad kuulevad
ja vastavad meile,
21
00:02:04,866 --> 00:02:06,939
kui meie ainult kuulame.
22
00:02:08,411 --> 00:02:11,666
Nii õpime nende eest hoolt kandma.
- Kes meie eest hoolt kannab?
23
00:02:11,706 --> 00:02:14,085
Haldjast ristiema, teadagi.
24
00:02:14,125 --> 00:02:17,214
Kas usud seda?
- Mina usun kõike.
25
00:02:17,254 --> 00:02:19,782
Siis usun mina ka kõike.
26
00:02:22,133 --> 00:02:25,347
Tema isa oli kaupmees,
kes rändas kaugetel maadel
27
00:02:25,387 --> 00:02:29,267
ja tõi Ellale kingitusi kõigilt
tema hallatavatelt maadelt.
28
00:02:29,307 --> 00:02:30,775
Ella!
29
00:02:31,476 --> 00:02:34,476
Kus on mu kaunid neiud?
30
00:02:36,398 --> 00:02:39,110
Kus on minu kallikesed?
31
00:02:39,150 --> 00:02:41,863
Ella tundis isast tema
äraolekul puudust.
32
00:02:41,903 --> 00:02:43,865
Kuid ta teadis,
et isa tuleb alati tagasi.
33
00:02:43,905 --> 00:02:45,867
Seal ta ongi!
- Tere tulemast koju, isa.
34
00:02:45,907 --> 00:02:48,004
Kuidas läheb?
35
00:02:48,743 --> 00:02:50,419
Oled kasvanud.
36
00:02:53,748 --> 00:02:55,400
Mis see oli?
37
00:02:55,584 --> 00:02:56,962
See või?
38
00:02:57,002 --> 00:02:59,089
See kõlkus puu otsas.
39
00:02:59,129 --> 00:03:03,500
Võib-olla on siin sees midagi.
40
00:03:09,097 --> 00:03:11,340
See on nii kaunis.
41
00:03:11,850 --> 00:03:15,049
Prantsuse keeles on see "un papillon".
42
00:03:25,363 --> 00:03:27,015
Astusid mulle varba peale.
43
00:03:28,450 --> 00:03:29,726
Kas lubate?
44
00:03:32,120 --> 00:03:34,568
Vaata, ema. Ma tantsin.
45
00:03:47,052 --> 00:03:49,420
Pisike papillon.
46
00:03:51,473 --> 00:03:53,768
Kõik oli täpselt nii, nagu peab.
47
00:03:53,808 --> 00:03:57,606
Nad olid õnnelikud, elades oma elu
48
00:03:57,646 --> 00:03:59,691
ja armastades teisi.
49
00:03:59,731 --> 00:04:02,444
Kuninganna la li la li
50
00:04:02,484 --> 00:04:05,478
Oled kõige kaunim
51
00:04:05,570 --> 00:04:08,450
Kuningas on la li la li
52
00:04:08,490 --> 00:04:11,202
Kõige ustavam
53
00:04:11,242 --> 00:04:13,997
Kuninganna la li la li
54
00:04:14,037 --> 00:04:17,156
Armasta mind
55
00:04:23,171 --> 00:04:26,666
Kuid lein võib tulla igasse riiki.
56
00:04:26,841 --> 00:04:29,710
Ka kõige õnnelikumasse.
57
00:04:35,850 --> 00:04:38,753
Ja nii see tuli ka Ella koju.
58
00:04:41,815 --> 00:04:43,109
Mul on kahju.
59
00:04:43,149 --> 00:04:45,222
Tänan, doktor.
60
00:04:45,527 --> 00:04:47,645
See oli kindlasti raske ka teile.
61
00:04:50,907 --> 00:04:52,452
Tule.
62
00:04:52,492 --> 00:04:54,064
Ella.
63
00:05:08,925 --> 00:05:11,453
Ella, kullake.
64
00:05:11,845 --> 00:05:14,339
Ma räägin sulle ühe saladuse.
65
00:05:14,556 --> 00:05:17,352
Saladuse, mille abil saad üle
66
00:05:17,392 --> 00:05:19,544
raskustest, mida elu toob.
67
00:05:20,645 --> 00:05:23,093
Pea ikka meeles.
68
00:05:24,441 --> 00:05:27,365
Ole julge ja sõbralik.
69
00:05:29,029 --> 00:05:34,577
Sinul on väikeses sõrmeski rohkem headust,
kui mõnel teisel kogu kehas.
70
00:05:34,617 --> 00:05:39,614
Ja headuses on rohkem võimu,
kui sa arvatagi oskad.
71
00:05:41,124 --> 00:05:43,169
Ja maagiat.
- Maagiat?
72
00:05:43,209 --> 00:05:44,551
Tõsiselt.
73
00:05:45,962 --> 00:05:50,037
Ole julge ja sõbralik, mu kullake.
74
00:05:51,092 --> 00:05:52,554
Kas lubad?
75
00:05:52,594 --> 00:05:54,166
Luban.
76
00:05:54,763 --> 00:05:55,914
Tore.
77
00:05:56,347 --> 00:05:57,434
Tore.
78
00:05:57,474 --> 00:05:58,670
Ja...
79
00:06:01,936 --> 00:06:05,089
Ma pean nüüd minema, mu kullake.
80
00:06:06,107 --> 00:06:08,737
Anna andeks.
81
00:06:08,777 --> 00:06:11,521
Muidugi annan.
82
00:06:18,328 --> 00:06:20,105
Ma armastan sind.
83
00:06:22,040 --> 00:06:24,502
Armastan sind, mu kallike.
84
00:06:24,542 --> 00:06:26,068
Ma armastan teid.
85
00:06:42,477 --> 00:06:47,883
Aeg möödus ja valu muutus mälestuseks.
86
00:06:59,828 --> 00:07:03,232
Oma südamelt jäi Ella samasuguseks.
87
00:07:03,331 --> 00:07:06,795
Ta mäletas emale antud lubadust.
88
00:07:06,835 --> 00:07:10,330
Ole julge ja sõbralik.
89
00:07:14,467 --> 00:07:17,180
Tema isa aga oli muutunud.
90
00:07:17,220 --> 00:07:20,214
Kuid ta uskus paremaid aegu koitvat.
91
00:07:21,641 --> 00:07:23,770
"Saabunud koju
92
00:07:23,810 --> 00:07:27,384
hakkasime koos abikaasaga
laulma südamete heldusest,
93
00:07:27,647 --> 00:07:30,610
ega uskunud, et keegi oleks õnnelikum,
94
00:07:30,650 --> 00:07:32,973
kui olime meie."
95
00:07:33,278 --> 00:07:35,976
Nii oli sel päeval mr Pepys.
96
00:07:36,030 --> 00:07:38,498
Eks ole õnnelikud lõpud toredad?
97
00:07:38,616 --> 00:07:41,314
Need meeldivad mulle kõige rohkem.
98
00:07:41,911 --> 00:07:43,688
Täpselt nii.
99
00:07:45,290 --> 00:07:51,038
Olen jõudnud järeldusele,
et võib-olla on aeg
100
00:07:51,462 --> 00:07:53,660
uuesti alustada.
101
00:07:53,756 --> 00:07:55,552
Muidugi, isa.
102
00:07:55,592 --> 00:07:57,512
Mäletad, et mõni aeg tagasi
103
00:07:57,552 --> 00:08:00,223
kohtasin oma reisil
söör Francis Tremainei?
104
00:08:00,263 --> 00:08:01,432
Jah.
105
00:08:01,472 --> 00:08:04,352
Ta on Mercerin gildi juhataja.
106
00:08:04,392 --> 00:08:05,854
Oli.
107
00:08:05,894 --> 00:08:07,921
Vaene mees suri.
108
00:08:08,563 --> 00:08:10,340
Tema lesk,
109
00:08:11,566 --> 00:08:13,528
väga soliidne,
110
00:08:13,568 --> 00:08:15,822
on nüüd üksi,
111
00:08:15,862 --> 00:08:18,515
kuigi ta on naine parimas eas.
112
00:08:20,825 --> 00:08:23,319
Sa kardan mulle rääkida.
113
00:08:23,536 --> 00:08:25,734
Ära karda.
114
00:08:26,247 --> 00:08:28,751
Kui oleksid ainult õnnelik.
115
00:08:28,791 --> 00:08:29,988
Jah.
116
00:08:30,710 --> 00:08:32,412
Õnnelik.
117
00:08:33,129 --> 00:08:40,649
Kas arvad, et see oleks veel võimalik,
või ei usu enam seda juhtuvat?
118
00:08:41,512 --> 00:08:44,631
Muidugi usun, isa.
119
00:08:48,144 --> 00:08:50,273
Temast saab sinu võõrasema.
120
00:08:50,313 --> 00:08:53,762
Ja saad omale kaaslasteks
kaks armast õde.
121
00:09:02,742 --> 00:09:05,691
Ole julge ja sõbralik.
122
00:09:14,337 --> 00:09:17,490
Tere tulemast, daamid.
123
00:09:17,590 --> 00:09:21,293
Ta on kõhn, nagu luuavars.
- Ja lokkis juuksed.
124
00:09:21,386 --> 00:09:22,722
Õige sõbralik.
125
00:09:22,762 --> 00:09:24,599
Tere tulemast. Tore kohtuda.
126
00:09:24,639 --> 00:09:26,726
Sinu juuksed on ilusad.
127
00:09:26,766 --> 00:09:28,478
Tänan.
- Peaks veidi stiilsem olema.
128
00:09:28,518 --> 00:09:30,188
Kindlasti.
129
00:09:30,228 --> 00:09:33,650
Kas tahate maja näha? - Mida ta ütles?
- Ta tahab meile oma onni näidata.
130
00:09:33,690 --> 00:09:36,909
On vist selle üle uhke.
- Kas teil on loomad toas?
131
00:09:40,446 --> 00:09:44,146
Võluv. Täiesti võluv.
132
00:09:44,909 --> 00:09:46,231
Lucifer.
133
00:09:47,662 --> 00:09:52,669
Tulevasel võõrasemal oli terav iseloom
ja rafineeritud maitse.
134
00:09:52,709 --> 00:09:55,880
Ka temal oli olnud lein.
135
00:09:55,920 --> 00:09:59,394
Kuid ta oskas seda hästi varjata.
136
00:10:28,036 --> 00:10:31,624
Sa ei rääkinudki,
et sul on nii kaunis tütar.
137
00:10:31,664 --> 00:10:33,361
Ta on...
138
00:10:34,751 --> 00:10:36,619
Ema moodi.
139
00:10:37,879 --> 00:10:39,382
Täpselt.
140
00:10:39,422 --> 00:10:42,969
Mida ema öelda tahtis? - Mis siin võluvat on?
- Ema valetas, et olla viisakas.
141
00:10:43,009 --> 00:10:44,178
Suu kinni.
142
00:10:44,218 --> 00:10:47,974
Kui kaua teie suguvõsa siin elanud on?
- Üle 200 aasta.
143
00:10:48,014 --> 00:10:53,503
Kas seda pole kunagi remonditud?
- Anastasia, tasa.
144
00:10:53,811 --> 00:10:56,509
Nad arvavad veel, et räägite tõsiselt.
145
00:10:57,815 --> 00:11:05,185
Ella võõrasema oli elav inimene
ja otsustas majas taastada elurõõmu.
146
00:11:07,533 --> 00:11:10,311
Olete kohutav, parun!
147
00:11:12,372 --> 00:11:15,491
Olen õnneseen.
148
00:11:22,173 --> 00:11:25,553
Siin käib ka oma pidu.
149
00:11:25,593 --> 00:11:29,964
Vilma, Tepi, Matilda ja Huli-õgard.
150
00:11:33,476 --> 00:11:36,230
Mis on?
151
00:11:36,270 --> 00:11:39,484
Mis sul mõtteis on, Lucifer?
152
00:11:39,524 --> 00:11:43,929
Vilma on mu külaline,
külalist ei tohi ära süüa.
153
00:11:44,946 --> 00:11:48,976
Mine nüüd.
Sul on küllalt kassitoitu.
154
00:11:49,242 --> 00:11:51,690
Meie, tüdrukud, peame kokku hoidma.
155
00:11:56,332 --> 00:11:58,294
Jääd peost ilma.
156
00:11:58,334 --> 00:12:01,257
Eks see ole pidu, nagu kõik teisedki.
157
00:12:02,338 --> 00:12:04,133
Lähen varahommikul reisile.
158
00:12:04,173 --> 00:12:05,676
Ei. Sa...
159
00:12:05,716 --> 00:12:08,665
Alles sa tulid.
160
00:12:09,720 --> 00:12:13,340
Kas sa ikka pead?
- Ainult paariks kuuks.
161
00:12:16,060 --> 00:12:18,147
Mida sina kingituseks tahaksid?
162
00:12:18,187 --> 00:12:19,565
Sinu õed
163
00:12:19,605 --> 00:12:22,068
poolõed, palusid,
164
00:12:22,108 --> 00:12:25,352
päikesevarje ja pitse.
165
00:12:25,528 --> 00:12:27,445
Mida sina tahad?
166
00:12:28,364 --> 00:12:32,940
Too mulle esimene puuoks,
mis sinu õlga puudutab.
167
00:12:33,202 --> 00:12:35,540
See on kummaline soov.
168
00:12:35,580 --> 00:12:39,252
Sa pead selle oksarao kaasa võtma
169
00:12:39,292 --> 00:12:42,195
ja minu peale mõtlema iga kord,
kui seda vaatad.
170
00:12:42,462 --> 00:12:46,708
Ja kui tood selle tagasi,
siis tuled ise ka.
171
00:12:47,675 --> 00:12:50,373
Tahan ainult seda.
172
00:12:51,012 --> 00:12:54,714
Et tuleksid tagasi.
Muul pole tähtsust.
173
00:12:58,102 --> 00:12:59,924
Ma tulen tagasi.
174
00:13:02,231 --> 00:13:05,653
Ella, kui ära olen,
175
00:13:05,693 --> 00:13:08,156
ole kena võõrasema
176
00:13:08,196 --> 00:13:10,769
ja poolõdede vastu,
isegi kui see mõnikord
177
00:13:10,823 --> 00:13:14,022
keeruline on.
178
00:13:14,619 --> 00:13:16,622
Ma luban sulle.
- Tänan.
179
00:13:16,662 --> 00:13:19,656
Osa minust jääb alati siia.
180
00:13:20,583 --> 00:13:22,326
Pea seda meeles.
181
00:13:22,710 --> 00:13:28,116
Ka sinu ema on siin,
kuigi sa teda ei näe.
182
00:13:28,424 --> 00:13:30,576
Tema on selle koha süda.
183
00:13:31,802 --> 00:13:35,706
Tema pärast peame seda
maja ikka kalliks.
184
00:13:38,893 --> 00:13:41,011
Igatsen ta järele.
185
00:13:41,979 --> 00:13:43,756
Aga sina?
186
00:13:45,233 --> 00:13:46,635
Väga.
187
00:14:00,790 --> 00:14:03,252
Ära pitse unusta.
Pean need kindlasti saama.
188
00:14:03,292 --> 00:14:04,795
Ja minu päikesevarju.
189
00:14:04,835 --> 00:14:10,161
Minu jume jaoks.
See tähendab nahka, kui sa ei tea.
190
00:14:12,510 --> 00:14:13,911
Nägemiseni!
191
00:14:14,345 --> 00:14:16,098
Nägemiseni, Ella!
192
00:14:16,138 --> 00:14:19,541
Armastan sind!
- Mina sind ka.
193
00:14:22,311 --> 00:14:24,258
Nägemiseni!
194
00:14:45,459 --> 00:14:47,361
Kallis Ella.
195
00:14:56,137 --> 00:14:59,211
Ära nüüd. Ära nuta.
196
00:15:00,349 --> 00:15:01,602
Ei, võõrasema.
197
00:15:01,642 --> 00:15:03,760
Ära kutsu mind selle nimega.
198
00:15:04,520 --> 00:15:06,274
"Proua" käib küll.
199
00:15:06,314 --> 00:15:10,778
Sinu rõivad ei mahu mulle.
- Jää siis kõhnemaks!
200
00:15:10,818 --> 00:15:13,892
Anastasia ja Drusella
on alati tuba jaganud.
201
00:15:13,946 --> 00:15:16,690
Nad hoolivad teineteisest.
202
00:15:17,116 --> 00:15:19,954
Parem, kui sa hoopis ära kaoksid.
203
00:15:19,994 --> 00:15:23,405
See sulle meeldiks.
Võiksin sul silmad peast kiskuda.
204
00:15:23,831 --> 00:15:27,906
Nende magamistuba on väga kitsas.
205
00:15:28,294 --> 00:15:32,244
Isa ja sinu toa järel
on minu tuba suurim.
206
00:15:32,381 --> 00:15:34,408
Võib-olla nad tahaksid seda jagada.
207
00:15:34,717 --> 00:15:36,804
Tore mõte.
208
00:15:36,844 --> 00:15:39,463
Oled tubli tüdruk.
209
00:15:40,139 --> 00:15:41,517
Mina võiksin minna...
210
00:15:41,557 --> 00:15:43,144
Pööningule.
211
00:15:43,184 --> 00:15:44,801
Just.
212
00:15:46,979 --> 00:15:48,107
Pööningule?
213
00:15:48,147 --> 00:15:49,275
Jah.
214
00:15:49,315 --> 00:15:53,946
Ainult ajutiselt.
Kuni saan teised toad sisustatud.
215
00:15:53,986 --> 00:15:59,160
Pööningul on palju ruumi.
Pääsed kõigist sekeldustest eemale.
216
00:15:59,200 --> 00:16:05,403
Veel parem, kui viiksid
ka oma kola sinna.
217
00:16:05,581 --> 00:16:08,075
Tunneksid ennast paremini.
218
00:16:43,661 --> 00:16:45,278
Aga...
219
00:16:46,664 --> 00:16:49,442
Siin mind ei segata.
220
00:17:07,435 --> 00:17:09,337
Tere, Huli.
221
00:17:17,111 --> 00:17:19,479
Lase käia, saad hakkama küll.
222
00:17:21,615 --> 00:17:23,392
Siia te siis peitu tuletegi.
223
00:17:25,453 --> 00:17:27,321
Nii, nagu minagi.
224
00:17:28,831 --> 00:17:30,107
No nii.
225
00:17:30,833 --> 00:17:32,044
Kes mind aitaks?
226
00:17:32,084 --> 00:17:34,130
Lollakas.
- See oli viimane piisk.
227
00:17:34,170 --> 00:17:37,398
Väikeõde räägib mööblikoidega.
228
00:17:38,758 --> 00:17:40,876
Väga kena.
229
00:17:41,260 --> 00:17:43,207
Pole kasse.
230
00:17:44,764 --> 00:17:47,383
Ega poolõdesid.
231
00:17:47,892 --> 00:17:50,688
Meie õde on idioot.
- Minul on neid kaks.
232
00:17:50,728 --> 00:17:52,273
Ma kuulsin seda.
233
00:17:52,313 --> 00:17:55,432
Kellega ta räägib?
- Ta on segane.
234
00:17:59,278 --> 00:18:02,533
Laula, armas ööbik.
235
00:18:02,573 --> 00:18:04,201
Tere hommikust!
- Tere hommikut, neiu Ella.
236
00:18:04,241 --> 00:18:06,018
Hommikust, Tom.
237
00:18:10,039 --> 00:18:11,417
Laula, armas ööbik.
238
00:18:11,457 --> 00:18:13,961
Terekest. Andeks, aga...
239
00:18:14,001 --> 00:18:16,797
Mis ilus pruun. Väga hea.
240
00:18:16,837 --> 00:18:18,284
Aitäh.
241
00:18:18,339 --> 00:18:20,116
Hommikust.
- Hommikust.
242
00:18:23,552 --> 00:18:26,414
Tänan, neiu Ella.
- Pole tänu väärt.
243
00:18:32,853 --> 00:18:35,608
Ärgake, tüdrukud. Lõuna-aeg on käes.
244
00:18:35,648 --> 00:18:39,473
Ella poolõed polnud hommikuinimesed.
245
00:18:43,864 --> 00:18:47,894
Ja ega nad kodutöödes
ka väga osavad olnud.
246
00:18:48,786 --> 00:18:51,939
Õigupoolest polnud nad
mitte milleski osavad.
247
00:18:52,790 --> 00:18:58,547
Oi nooruke neiu.
248
00:18:58,587 --> 00:19:01,175
Liuli-hoo, liuli-hoo!
249
00:19:01,215 --> 00:19:03,803
Ja hei ja noninoo.
250
00:19:03,843 --> 00:19:09,558
Nii risti üle maisipõllu
251
00:19:09,598 --> 00:19:12,478
nad kevadel tulekul
252
00:19:12,518 --> 00:19:14,966
käivad.
253
00:19:51,098 --> 00:19:53,519
Nad kevadel tulekul
254
00:19:53,559 --> 00:19:57,259
käivad.
255
00:20:02,276 --> 00:20:04,223
Jää vait!
256
00:20:05,905 --> 00:20:10,619
Isa reisilt saadetud kirjad
lohutasid Ellat.
257
00:20:10,659 --> 00:20:12,830
Nädalad venisid kuudeks,
258
00:20:12,870 --> 00:20:16,417
kuid isa kirjad kusagilt kaugelt
tulid iga päev.
259
00:20:16,457 --> 00:20:17,877
Neiu Ella, post saabus.
260
00:20:17,917 --> 00:20:20,319
Kuni ühel pärastlõunal...
261
00:20:21,837 --> 00:20:23,830
Onu John?
262
00:20:24,840 --> 00:20:26,218
Neiu Ella.
263
00:20:26,258 --> 00:20:28,285
Teie isa...
264
00:20:29,219 --> 00:20:31,838
Ta jäi reisil haigeks.
265
00:20:33,432 --> 00:20:35,584
Ta suri.
266
00:20:36,810 --> 00:20:38,632
Ta on läinud.
267
00:20:39,897 --> 00:20:43,569
Lõpu eel rääkis ta ainult sinust.
268
00:20:43,609 --> 00:20:45,135
Ja sinu emast.
269
00:20:46,570 --> 00:20:49,314
Ta palus sulle selle anda.
270
00:20:49,990 --> 00:20:54,144
Aga minu pitsid?
- Ja minu päikesevari?
271
00:20:54,536 --> 00:20:57,985
Kas te siis aru ei saa?
Neil pole enam mingit tähtsust.
272
00:20:58,999 --> 00:21:00,821
Oleme kadunud.
273
00:21:02,419 --> 00:21:04,746
Millest me elama hakkame?
274
00:21:11,345 --> 00:21:12,745
Tänan.
275
00:21:15,099 --> 00:21:18,127
See on kindlasti teilegi raske.
276
00:22:06,400 --> 00:22:10,447
Kuidas elada, tõepoolest.
Oli aeg säästma hakata.
277
00:22:10,487 --> 00:22:14,562
Ella võõrasema vallandas töölised.
278
00:22:30,799 --> 00:22:33,095
Võõrasema ja poolõed
279
00:22:33,135 --> 00:22:35,378
kohtlesid Ellat halvasti.
280
00:22:35,888 --> 00:22:42,419
Tasapisi hakkasid nad teda pidama
pigem teenijaks, kui õeks.
281
00:22:43,812 --> 00:22:47,136
Ella pidi tegema kõik tööd.
282
00:22:48,859 --> 00:22:53,323
See oli isegi hea,
aitas muresid unustada.
283
00:22:53,363 --> 00:22:56,016
Või vähemalt võõrasema väitis nii.
284
00:22:58,077 --> 00:23:01,373
Tema ja ta tütred andsid hea meelega
285
00:23:01,413 --> 00:23:05,818
Ellale palju, palju "murede unustamist".
286
00:23:13,175 --> 00:23:17,931
Tõsi küll, nad jagasid
söömakordi temaga,
287
00:23:17,971 --> 00:23:21,420
õigemini seda,
mis neist üle oli jäänud.
288
00:23:22,101 --> 00:23:23,798
Vähemalt olid tal sõbrad.
289
00:23:24,353 --> 00:23:27,107
Või siis noh, need olid väikesed sõbrad.
290
00:23:27,147 --> 00:23:29,299
Siin te mul oletegi.
291
00:23:29,733 --> 00:23:31,760
Kas võtaksite koos minuga einet?
292
00:23:34,696 --> 00:23:40,648
Kuid neid väikesi sõpru kohtles ta
avali südame ja lahtise käega.
293
00:23:44,039 --> 00:23:46,112
Olge head.
294
00:24:04,643 --> 00:24:07,689
Nii mõnelgi õhtul,
295
00:24:07,729 --> 00:24:11,110
kui tõmbetuulega pööningul
oli liiga külm magamiseks,
296
00:24:11,150 --> 00:24:14,071
sättis ta end kustuva kamina äärde,
297
00:24:14,111 --> 00:24:16,263
et pisutki sooja saada.
298
00:24:33,297 --> 00:24:36,135
Arvasin, et hommikusöök on valmis.
299
00:24:36,175 --> 00:24:37,427
See on valmis, proua.
300
00:24:37,467 --> 00:24:39,369
Kohendasin veel ainult tuld.
301
00:24:40,345 --> 00:24:43,433
Kutsu meid tulevikus ainult siis,
kui kõik on valmis.
302
00:24:43,473 --> 00:24:45,216
Nagu soovite.
303
00:24:45,893 --> 00:24:48,295
Mis sul näo peal on?
304
00:24:50,230 --> 00:24:52,177
Vabandust?
305
00:24:53,317 --> 00:24:55,560
See on kamina tuhk.
306
00:24:56,028 --> 00:24:59,691
Pese nägu puhtaks.
- Puistad tuhka meie teesse.
307
00:24:59,731 --> 00:25:02,703
Mul on talle uus nimi.
Tuhapea.
308
00:25:02,743 --> 00:25:06,192
Sa ei tohi nii räpane olla.
- Räpatriinu.
309
00:25:06,496 --> 00:25:10,294
Tuhkatriinu.
See on sinu uus nimi.
310
00:25:10,334 --> 00:25:12,987
Oh, tüdrukud.
Küll te olete nutikad.
311
00:25:14,963 --> 00:25:17,036
Kellele see on?
312
00:25:18,258 --> 00:25:21,002
Kas oleme kedagi unustanud?
313
00:25:21,303 --> 00:25:22,431
See on minu koht.
314
00:25:22,471 --> 00:25:25,267
See on pisut liig.
Sa valmistad meile hommikusöögi,
315
00:25:25,307 --> 00:25:27,769
kannad selle lauale ja
tahad istuda samas lauas.
316
00:25:27,809 --> 00:25:30,898
Ehk sööksid parema meelega siis,
kui kõik tööd on tehtud, Ella?
317
00:25:30,938 --> 00:25:33,807
Või peaksin Tuhkatriinu ütlema?
318
00:26:19,778 --> 00:26:21,646
Tuhkatriinu.
319
00:26:21,822 --> 00:26:25,726
Nimed on sama võimsad, kui loitsudki.
320
00:26:26,326 --> 00:26:30,707
Äkitselt märkas Ella,
et võõrasema ja poolõed
321
00:26:30,747 --> 00:26:36,411
olid muutnud ta tuhkhalliks tööhobuseks.
322
00:27:14,833 --> 00:27:17,573
Jookse!
Ruttu, muidu saavad nad su kätte.
323
00:27:17,836 --> 00:27:19,258
Mine!
324
00:27:21,340 --> 00:27:23,367
Rahulikult!
325
00:27:25,802 --> 00:27:29,141
Võib-olla oligi see hea,
et poolõed julmad olid.
326
00:27:29,181 --> 00:27:33,843
Muidu poleks ta metsa põgenenud
ega printsi kohanud.
327
00:27:35,520 --> 00:27:38,650
Rahulikult.
328
00:27:38,690 --> 00:27:41,851
Rahu, poisu.
Pea nüüd kinni.
329
00:27:43,403 --> 00:27:44,406
Neiu!
330
00:27:44,446 --> 00:27:46,199
Kas olete korras?
331
00:27:46,239 --> 00:27:47,856
Pole midagi.
332
00:27:48,200 --> 00:27:50,022
Kõik on hästi, tänan.
333
00:27:57,667 --> 00:27:58,962
On kõik hästi?
334
00:27:59,002 --> 00:28:02,215
Mina olen,
aga keegi teine on surmani hirmunud.
335
00:28:02,255 --> 00:28:04,829
Kes?
- Põder.
336
00:28:05,008 --> 00:28:08,123
Mis ta teile halba tegi,
et teda jahite?
337
00:28:08,845 --> 00:28:11,808
Pean tunnistama,
et ei ole teda kohanud.
338
00:28:11,848 --> 00:28:13,518
On ta sinu sõber?
339
00:28:13,558 --> 00:28:15,187
Tuttav.
340
00:28:15,227 --> 00:28:17,049
Kohtusime äsja.
341
00:28:18,105 --> 00:28:21,693
Kaotasin ta silmist,
ja tema minu.
342
00:28:21,733 --> 00:28:24,738
Tundsin, et tal on veel
elus palju teha.
343
00:28:24,778 --> 00:28:25,781
See on kõik.
344
00:28:25,821 --> 00:28:28,895
Mis su nimi on?
345
00:28:29,741 --> 00:28:31,609
Sellel pole tähtsust.
346
00:28:31,701 --> 00:28:34,498
Sa ei tohiks nii kaugel
metsas üksi olla.
347
00:28:34,538 --> 00:28:37,908
Ma polegi üksi.
Olen ju koos teiega, härra...
348
00:28:37,958 --> 00:28:40,156
Mis teie nimi on?
349
00:28:40,335 --> 00:28:43,621
Kas sa ei tunne mind?
Või siis...
350
00:28:44,214 --> 00:28:45,658
Mind hüütakse Kitiks.
351
00:28:45,698 --> 00:28:48,827
Minu isa kutsub nii,
kui heas tujus on.
352
00:28:49,761 --> 00:28:51,253
Ja...
353
00:28:51,972 --> 00:28:54,559
Kuspool te elate?
- Palees.
354
00:28:54,599 --> 00:28:58,674
Mu isa koolitab mind enda järglaseks.
- Olete siis õpipoiss?
355
00:28:58,854 --> 00:29:00,399
Omamoodi.
356
00:29:00,439 --> 00:29:01,942
Tore.
357
00:29:01,982 --> 00:29:03,860
Kas teid koheldakse hästi?
358
00:29:03,900 --> 00:29:06,473
Paremini, kui ära olen teeninud,
ma arvan.
359
00:29:06,611 --> 00:29:08,058
Aga sind?
360
00:29:09,364 --> 00:29:12,062
Nad kohtlevad mind nii hästi,
kui oskavad.
361
00:29:12,993 --> 00:29:14,861
Mul on kahju.
362
00:29:15,162 --> 00:29:17,314
See pole teie süü.
363
00:29:18,081 --> 00:29:20,358
Kindlasti ka mitte sinu.
364
00:29:22,085 --> 00:29:26,591
Ega see nii halb ka ole.
Paljude olukord on hullem.
365
00:29:26,631 --> 00:29:28,203
Me peame olema
366
00:29:28,675 --> 00:29:33,296
ainult julged ja sõbralikud.
Kas pole nii?
367
00:29:33,763 --> 00:29:34,873
Jah.
368
00:29:36,141 --> 00:29:37,793
Sul on õigus.
369
00:29:38,685 --> 00:29:41,008
Ka mina mõtlen nii.
370
00:29:45,484 --> 00:29:47,404
Palun, ärge laske neil
talle haiget teha.
371
00:29:47,444 --> 00:29:50,323
See võib juhtuda, kui jahil ollakse.
372
00:29:50,363 --> 00:29:53,812
Kuigi nii võib juhtuda,
ei pea see nii olema.
373
00:29:53,992 --> 00:29:55,994
On seegi tõsi.
374
00:29:58,663 --> 00:30:01,111
Jätate ta siis rahule?
375
00:30:03,752 --> 00:30:05,324
Jah.
376
00:30:06,630 --> 00:30:10,455
Tänan, härra Kit.
377
00:30:11,885 --> 00:30:14,681
Siin te oletegi, majest...
- Mu nimi on Kit. Kit!
378
00:30:14,721 --> 00:30:17,374
Olen Kit. Tulen kohe.
379
00:30:17,849 --> 00:30:20,228
Me peame teekonda jätkama.
380
00:30:20,268 --> 00:30:22,439
Härra Kit.
381
00:30:22,479 --> 00:30:26,014
Nagu ma ütlesin.
Üks moment.
382
00:30:40,497 --> 00:30:42,740
Loodan, et me kohtume veel.
383
00:30:44,501 --> 00:30:46,528
Loodan samuti.
384
00:31:26,042 --> 00:31:29,047
Nagu oleksid sa esimene,
kes kaunist tüdrukut kohtab.
385
00:31:29,087 --> 00:31:30,674
Ta ei olnud lihtsalt
"kaunis tüdruk".
386
00:31:30,714 --> 00:31:33,677
Ta oli kaunis tüdruk,
kuid temas oli palju muudki.
387
00:31:33,717 --> 00:31:37,389
Mida muud? Kohtusite ainult korra.
- Kuidas sa saad temast midagi teada?
388
00:31:37,429 --> 00:31:39,683
Sinagi armusid emasse
esimesest silmapilgust.
389
00:31:39,723 --> 00:31:42,852
See oli iseasi. Su ema oli printsess.
- Oleksid armastanud teda sellest hoolimata.
390
00:31:42,892 --> 00:31:45,939
Ma ei oleks temaga kohtunud,
kui see poleks sobiv olnud.
391
00:31:45,979 --> 00:31:50,777
Minu isa oleks mulle just nii öelnud
ja mina oleksin sõna kuulnud.
392
00:31:50,817 --> 00:31:51,820
Ei oleks.
- Oleksin.
393
00:31:51,860 --> 00:31:52,821
Ei oleks.
- Oleksin.
394
00:31:52,861 --> 00:31:54,308
Ei oleks.
- See on tõsi.
395
00:32:00,118 --> 00:32:01,940
Kuidas tal läheb?
396
00:32:03,538 --> 00:32:05,315
Teie majesteet...
397
00:32:06,875 --> 00:32:08,527
Lase olla.
398
00:32:09,085 --> 00:32:13,410
Kui seda on nii raske öelda,
siis ma tean juba.
399
00:32:16,009 --> 00:32:17,535
Isa.
400
00:32:19,220 --> 00:32:21,588
See juhtub kõigiga.
401
00:32:23,058 --> 00:32:24,269
Tule.
402
00:32:24,309 --> 00:32:25,961
Me jääme hiljaks.
403
00:32:28,480 --> 00:32:32,819
Ja täpsus on printside voorus.
404
00:32:32,859 --> 00:32:34,195
Tema majesteet kuningas.
405
00:32:34,235 --> 00:32:36,698
Teie isa süüdistab teid
teie käitumise pärast metsas.
406
00:32:36,738 --> 00:32:41,411
Kas see on teie asi, suurhetrsog?
- Meie asi on ühine, teie kõrgeausus.
407
00:32:41,451 --> 00:32:43,455
Oli vale lasta põder minema.
408
00:32:43,495 --> 00:32:46,416
Kuigi nii võib juhtuda,
ei pea see nii olema.
409
00:32:46,456 --> 00:32:47,792
Või sinnapoole.
410
00:32:47,832 --> 00:32:51,004
Härra Phineus, pintselmeister ootab teid.
411
00:32:51,044 --> 00:32:53,173
Tehke temast abielukõlbuline,
meister Phineus.
412
00:32:53,213 --> 00:32:57,844
Printsile tuleb mõrsja leida,
kuigi ta ei taha mind kuulata.
413
00:32:57,884 --> 00:33:02,557
Teen oma parima, teie majesteet.
Kuid mitte imet.
414
00:33:02,597 --> 00:33:04,809
Kaunis kangas.
415
00:33:04,849 --> 00:33:05,852
Tänan.
416
00:33:05,892 --> 00:33:07,687
Nagu ta taipaks midagi kunstist.
417
00:33:07,727 --> 00:33:10,440
Need pildid saadame välismaale,
418
00:33:10,480 --> 00:33:14,152
et meelitada aristokraatiat sinu ballile.
419
00:33:14,192 --> 00:33:16,363
Selline on traditsioon.
Seda armastatakse.
420
00:33:16,403 --> 00:33:19,157
Seal valid sa enesele mõrsja.
421
00:33:19,197 --> 00:33:20,116
Suurepärane.
422
00:33:20,156 --> 00:33:24,245
Siis võiksin korraliku maatüdruku võtta,
kui just peab kellegi võtma.
423
00:33:24,285 --> 00:33:28,249
Ja mida see "korralik maatüdruk"
enesega kaasa toob?
424
00:33:28,289 --> 00:33:30,460
Kuidas ta kuningriiki tugevamaks teeb?
425
00:33:30,500 --> 00:33:34,464
Oleme väike kuningriik
suurte keskel, kõrgeausus.
426
00:33:34,504 --> 00:33:36,201
Maailm on ohtlik.
427
00:33:37,924 --> 00:33:39,344
Kuula, poeg.
428
00:33:41,219 --> 00:33:45,169
Tahan näha sind
ja kuningriiki turvatuna.
429
00:33:45,807 --> 00:33:47,709
Hea küll, isa.
430
00:33:48,476 --> 00:33:50,423
Ühel tingimusel.
431
00:33:51,396 --> 00:33:55,276
Saadame kutsed kõigile,
mitte ainult ülikutele.
432
00:33:55,316 --> 00:33:57,529
Sõjad on puudutanud meid kõiki.
433
00:33:57,569 --> 00:34:00,448
Mis sa arvad?
Kas see rahvale meeldiks?
434
00:34:00,488 --> 00:34:06,356
Ma ei oska öelda, teie majesteet.
Kuid minule see sobiks.
435
00:34:07,370 --> 00:34:09,022
Siis on asi selge.
436
00:34:10,331 --> 00:34:12,627
Pidu rahvale
437
00:34:12,667 --> 00:34:14,421
ja printsess printsile.
438
00:34:14,461 --> 00:34:19,259
Samm õiges suunas, kui te küsite...
- Ei küsi.
439
00:34:19,299 --> 00:34:22,011
Palun vabandust.
Juhm pintslipiinaja.
440
00:34:22,051 --> 00:34:23,748
Alla, hea Simson.
441
00:34:24,012 --> 00:34:25,682
Unustasin padja.
442
00:34:25,722 --> 00:34:29,394
Siis alla ainult.
Olen maas.
443
00:34:29,434 --> 00:34:33,213
Sõna otseses mõttes maas.
Vabandust.
444
00:34:33,354 --> 00:34:35,358
Nii ongi hea nurga all.
445
00:34:35,398 --> 00:34:38,051
Peened sõõrmed.
Kas saaksin pikema pintsli?
446
00:34:51,331 --> 00:34:53,574
Te ei näe hea välja, preili.
447
00:34:53,666 --> 00:34:55,568
Üldse mitte.
448
00:34:55,835 --> 00:34:58,909
Miks te sinna jääte,
kus teid kaltsuna koheldakse?
449
00:34:59,380 --> 00:35:02,177
Sest lubasin emale ja isale,
450
00:35:02,217 --> 00:35:04,721
et hoian kohta,
kus me nii õnnelikud olime.
451
00:35:04,761 --> 00:35:07,084
Nad armastasid väga meie kodu,
452
00:35:08,014 --> 00:35:10,917
ja kui nad ära on,
siis teen seda nende eest.
453
00:35:11,059 --> 00:35:12,520
See on mu kodu.
454
00:35:12,560 --> 00:35:15,554
Kuulake kõik!
455
00:35:16,397 --> 00:35:17,923
Tasa!
456
00:35:19,359 --> 00:35:22,405
"Kahe nädala pärast sellest hetkest
457
00:35:22,445 --> 00:35:27,619
peetakse palees kuninglik ball."
458
00:35:27,659 --> 00:35:30,663
"Sellel ballil,
459
00:35:30,703 --> 00:35:33,833
vana traditsiooni kohaselt,
460
00:35:33,873 --> 00:35:38,278
valib prints omale mõrsja."
461
00:35:38,378 --> 00:35:42,008
"Sellele lisaks käsib prints,
462
00:35:42,048 --> 00:35:46,387
kinnitada, et kuningriigi iga neiu,
463
00:35:46,427 --> 00:35:49,797
aristokraat või tavaline,
464
00:35:50,723 --> 00:35:54,646
on oodatud tulema."
465
00:35:54,686 --> 00:36:00,638
"Seda teavitab õilis kuningas."
466
00:36:01,776 --> 00:36:03,177
Vabandust, proua.
467
00:36:03,278 --> 00:36:08,275
Ella tahtis väga kohtuda Kiti,
õpipoisiga.
468
00:36:08,741 --> 00:36:13,521
Tema õed olid leilis
printsiga kohtumise pärast.
469
00:36:14,289 --> 00:36:16,918
Petan teda ennast armastama.
Küll sa näed.
470
00:36:16,958 --> 00:36:19,827
See on fantastiline uudis.
471
00:36:19,919 --> 00:36:22,215
Rahunege maha.
472
00:36:22,255 --> 00:36:25,718
Kuulake.
Üks teist saab printsi.
473
00:36:25,758 --> 00:36:28,388
Seejärel vabaneme võlgadest,
kuhu sattusime,
474
00:36:28,428 --> 00:36:32,350
kui tulime siia kolkakülla.
- Kas minust saab printsess?
475
00:36:32,390 --> 00:36:35,297
Või olen mina see printsess?
476
00:36:36,603 --> 00:36:40,066
Rääkisid juba uudiseid.
Mida sa veel ootad?
477
00:36:40,106 --> 00:36:45,348
Mine kohe linna tagasi ja telli
õmblejatelt kolm uut uhket õhtukleiti.
478
00:36:45,528 --> 00:36:47,020
Kolm?
479
00:36:47,697 --> 00:36:49,849
See on sinust väga hoolitsev.
480
00:36:50,074 --> 00:36:53,079
Mida sa silmas pead?
- Et sa minu peale mõtlesid.
481
00:36:53,119 --> 00:36:54,414
Sinu peale?
482
00:36:54,454 --> 00:36:59,711
Ta arvab, et kolmas kleit on temale.
Vaene Tuhkatriinu. Tõesti piinlik.
483
00:36:59,751 --> 00:37:05,039
On aga sinul suured unistused.
- Ei. Tahan vaid oma sõpra kohata.
484
00:37:05,298 --> 00:37:07,541
Pane hästi tähele.
485
00:37:07,759 --> 00:37:10,096
Üks kleit Anastasiale,
486
00:37:10,136 --> 00:37:11,556
üks Drusellale
487
00:37:11,596 --> 00:37:13,605
ja üks minule.
488
00:37:13,645 --> 00:37:17,279
A la mode Parisian!
- Ei tea tema, mida see tähendab.
489
00:37:17,319 --> 00:37:24,277
J'ai compris. Tous robes sont occupées.
(Muidugi tean. Kõik kleidid on hõivatud.)
490
00:37:24,317 --> 00:37:27,030
Tore. Täpselt nii. Asi selge.
491
00:37:27,070 --> 00:37:28,281
Lase käia.
492
00:37:28,321 --> 00:37:30,450
Iga tüdruk kuningriigis tahab printsi.
493
00:37:30,490 --> 00:37:34,370
Mine ruttu sinna,
enne kui õmblejad töösse upuvad.
494
00:37:34,410 --> 00:37:35,705
Mida ta ütles?
495
00:37:35,745 --> 00:37:38,339
Ma oskan prantsuse keelt,
mitte itaalia.
496
00:37:55,515 --> 00:37:58,770
Ärgake üles, teie kõrgeausus.
Jäite unistama. - Vabandust.
497
00:37:58,810 --> 00:37:59,938
Jahikäigust saati.
498
00:37:59,978 --> 00:38:02,982
Süüdi on see imekaunis neiu.
Ma ei saa teda mõtetest.
499
00:38:03,022 --> 00:38:07,236
Tüdrukuid on palju.
- Kuid tema iseloom ja headus...
500
00:38:07,276 --> 00:38:08,821
Huvitav, kas tal õdesid on?
501
00:38:08,861 --> 00:38:11,783
Ma ei tea.
Ma ei tea temast midagi.
502
00:38:11,823 --> 00:38:15,568
Võib-olla salapärane
tüdruk tuleb ballile.
503
00:38:16,035 --> 00:38:19,332
Seepärast tahtsitegi kõiki kutsuda?
- Kapten.
504
00:38:19,372 --> 00:38:22,835
Tegin seda rahva pärast.
- Muidugi. Kui rumal minust.
505
00:38:22,875 --> 00:38:26,172
Mis siis, kui ta tulebki?
- Siis ütlete talle, et olete prints.
506
00:38:26,212 --> 00:38:29,365
Ja prints ei saa valida seda,
keda tahab.
507
00:38:30,174 --> 00:38:31,177
Täpselt.
508
00:38:31,217 --> 00:38:34,347
Isale ja suurhertsogile
kõlbab vaid õige printsess.
509
00:38:34,387 --> 00:38:39,799
Kui see metsaneid on nii hurmav,
kui te räägite, siis ehk muudavad nad meelt.
510
00:38:43,104 --> 00:38:45,316
Lõpuks koitis ballipäev,
511
00:38:45,356 --> 00:38:50,071
mida kogu kuningriik
oli oodanud hinge kinni pidades.
512
00:38:50,111 --> 00:38:51,656
Kas minust saab kuninganna?
513
00:38:51,696 --> 00:38:53,598
Kes? Kas mina?
514
00:38:54,574 --> 00:38:55,816
Kõvemini.
515
00:38:56,701 --> 00:38:58,148
Kõvemini.
516
00:38:58,745 --> 00:38:59,816
Kõvemini.
517
00:39:00,246 --> 00:39:01,749
Nüüd on kõik.
518
00:39:01,789 --> 00:39:04,711
Näed hea välja, õeke.
- Samad sõnad.
519
00:39:04,751 --> 00:39:06,713
Me võistleme printsi käe pärast,
520
00:39:06,753 --> 00:39:11,160
kuid siiski ei soovi teisele paha.
- Muidugi mitte, kulla õeke.
521
00:39:11,591 --> 00:39:15,221
Mul ei tuleks mõttessegi
sind enne balli mürgitada.
522
00:39:15,261 --> 00:39:18,016
Ja ka mina ei taha sind
liikuvast tõllast välja lükata.
523
00:39:18,056 --> 00:39:22,562
Mina ei taha sind
lossi treppidest alla tõugata.
524
00:39:22,602 --> 00:39:27,066
Oleme õeksed.
- Ja veri on paksem, kui vesi.
525
00:39:27,106 --> 00:39:31,351
Laseme printsil otsustada.
- Milline ta võiks olla?
526
00:39:32,737 --> 00:39:34,449
Mis vahet seal on?
527
00:39:34,489 --> 00:39:37,017
Ta on päratult rikas.
528
00:39:37,784 --> 00:39:40,580
Kas poleks tore kaasat
enne abielu tunda?
529
00:39:40,620 --> 00:39:43,124
Muidugi mitte. See võib mind
meelt muutma sundida.
530
00:39:43,164 --> 00:39:46,085
Vean kihla, et sina pole
iial mehega rääkinudki.
531
00:39:46,125 --> 00:39:48,493
Kas oled, kuunägu?
532
00:39:48,586 --> 00:39:52,073
Korra olen.
Ta oli härrasmees.
533
00:39:52,298 --> 00:39:55,553
Vean kihla, et keegi tühisus.
- Või õpilane.
534
00:39:55,593 --> 00:39:59,474
Ta oli õpipoiss.
- Kõik mehed on lollid, ütleb ema.
535
00:39:59,514 --> 00:40:03,755
See tuleb kohe selgeks teha.
- Kas saaksin esimese tantsu, mu leedi?
536
00:40:03,810 --> 00:40:06,679
Prints, te olete nii ulakas.
537
00:40:13,277 --> 00:40:14,989
Tahan proovida.
- See on minu oma.
538
00:40:15,029 --> 00:40:16,430
Ei! - Ei!
539
00:40:19,700 --> 00:40:21,162
See polnud esimene kord,
540
00:40:21,202 --> 00:40:24,665
kui Ella tundis piinlikkust
nende kahe mahhinaatori pärast,
541
00:40:24,705 --> 00:40:29,406
kes püüdsid peita oma
autust välise uhkuse taha.
542
00:40:30,086 --> 00:40:32,131
Minu prints!
- Ta armastab mind!
543
00:40:32,171 --> 00:40:34,994
Kuid minust tuleb kuninganna.
544
00:40:37,343 --> 00:40:40,389
Kui võõrasema
ei tellinud neljandat kleiti,
545
00:40:40,429 --> 00:40:43,226
polnud Ella meelest mingit põhjust
546
00:40:43,266 --> 00:40:46,419
seda mitte ise teha.
547
00:40:48,020 --> 00:40:51,765
Ja pealegi oli tal abilisi.
548
00:41:09,792 --> 00:41:12,588
Minu kallid tütred.
549
00:41:12,628 --> 00:41:15,122
Kui näen teid sellistena,
550
00:41:16,215 --> 00:41:20,429
olen kindel,
et üks teist näpsab printsi.
551
00:41:20,469 --> 00:41:24,294
Ja mul on kaks hobust
samas sõidus.
552
00:41:24,765 --> 00:41:29,636
Minu tütarde sära ei võida
mitte keegi kogu kuningriigis.
553
00:41:32,565 --> 00:41:33,943
Tuhkatriinu?
554
00:41:33,983 --> 00:41:35,885
See ei maksnud midagi.
555
00:41:36,277 --> 00:41:40,351
See on mu ema vana kleit.
Parandasin selle ise ära.
556
00:41:41,240 --> 00:41:44,871
Tuhkatriinu ballil!
Kes võtaks piiga naiseks?
557
00:41:44,911 --> 00:41:46,414
Pärast kõike seda vaeva...
558
00:41:46,454 --> 00:41:49,292
Ma ei taha midagi ära rikkuda.
Ma ei tahagi printsiga kohtuda.
559
00:41:49,332 --> 00:41:52,420
Sa ei kohtugi, sest sa ei tule kaasa.
560
00:41:52,460 --> 00:41:57,300
Kuid kuningas kutsus
kõiki riigi neidusid.
561
00:41:57,340 --> 00:42:02,513
Teda ma silmas pidasingi.
Oleks kuninga solvamine
562
00:42:02,553 --> 00:42:05,626
viia sind paleesse
nendes vanades kaltsudes.
563
00:42:06,098 --> 00:42:07,841
Kaltsudes?
564
00:42:07,934 --> 00:42:09,711
See oli mu ema oma.
565
00:42:10,436 --> 00:42:16,819
Kahjuks pean ütlema,
et su emal polnud maitset.
566
00:42:16,859 --> 00:42:23,224
See on vanamoodne
ja laguneb laiali.
567
00:42:24,367 --> 00:42:26,064
Käis ripneb.
568
00:42:26,410 --> 00:42:28,164
See kukkus ise ära. - Ja see.
569
00:42:28,204 --> 00:42:30,572
See on naeruväärne, vanamoodne nali.
570
00:42:33,292 --> 00:42:36,528
Kuidas sa võisid?
- Mida siis pidin tegema?
571
00:42:36,587 --> 00:42:40,635
Mitte keegi ei tohi
minu tütreid sinuga seostada.
572
00:42:40,675 --> 00:42:44,958
Nad kaotaksid oma maine,
kui nad saabuksid räpase piiga seltsis.
573
00:42:45,012 --> 00:42:47,808
Sest selline sa oled.
574
00:42:47,848 --> 00:42:52,104
Ja jääd selliseks igavesti.
Seda ma sulle ütlen.
575
00:42:52,144 --> 00:42:55,024
Sina ei tule ballile.
576
00:42:55,064 --> 00:42:57,057
Liikuge!
577
00:43:26,262 --> 00:43:28,460
Anna andeks, ema.
578
00:43:30,683 --> 00:43:32,585
Anna andeks.
579
00:43:33,352 --> 00:43:36,023
Lubasin olla julge, kuid ei ole.
580
00:43:36,063 --> 00:43:38,136
Mitte enam.
581
00:43:38,941 --> 00:43:41,093
Enam ma ei usu.
582
00:43:59,378 --> 00:44:00,870
Vabandust.
583
00:44:01,964 --> 00:44:03,843
Kas saaksid aidata, neiu?
584
00:44:03,883 --> 00:44:08,431
Võib-olla pala leiba või klaas piima.
585
00:44:08,471 --> 00:44:10,043
Jah.
586
00:44:10,598 --> 00:44:11,934
Jah, muidugi.
587
00:44:11,974 --> 00:44:14,297
Kindlasti leian midagi.
588
00:44:22,276 --> 00:44:23,863
Miks sa nutad?
589
00:44:23,903 --> 00:44:25,555
Pole viga midagi.
590
00:44:28,783 --> 00:44:30,059
Pole midagi?
591
00:44:30,743 --> 00:44:31,912
Ei midagi.
592
00:44:31,952 --> 00:44:34,980
Mis on klaas piima? Ei midagi.
593
00:44:35,664 --> 00:44:38,317
Kuid sõbralikkus annab sellele tähenduse.
594
00:44:48,761 --> 00:44:53,166
Ma ei tahaks sind kiirustada,
kuid sul on tõepoolest aeg minna, Ella.
595
00:44:53,432 --> 00:44:55,254
Kuidas te mind tunnete?
596
00:44:55,893 --> 00:44:58,439
Kes te olete?
- Kes ma olen?
597
00:44:58,479 --> 00:45:00,847
Arvasin, et oled juba taibanud.
598
00:45:02,566 --> 00:45:06,561
Olen sinu Muldjaisand.
- Ei, Haldjaemand ikka.
599
00:45:07,822 --> 00:45:09,494
Ei või olla.
600
00:45:09,615 --> 00:45:13,026
Miks ei?
- Neid pole olemas.
601
00:45:13,411 --> 00:45:15,581
Need on laste muinasjutud.
602
00:45:15,621 --> 00:45:19,696
Sinu ema ju uskus nendesse?
Ära vaidle, ma ise kuulsin.
603
00:45:20,000 --> 00:45:23,255
Kuulsite seda?
- Rumalus.
604
00:45:23,295 --> 00:45:25,993
Olgu. Tähtsamad asjad kõigepealt.
605
00:45:26,298 --> 00:45:29,201
Pean midagi mugavamat selga panema.
606
00:45:46,193 --> 00:45:47,785
Nii on parem.
607
00:45:48,821 --> 00:45:50,825
Kuhu ma jäingi?
608
00:45:50,865 --> 00:45:53,077
Kuidas sa...
- Just.
609
00:45:53,117 --> 00:45:54,286
Vaatame.
610
00:45:54,326 --> 00:45:58,447
Vajame midagi, millest saaks tõlla.
611
00:46:00,541 --> 00:46:04,202
See küna?
- Võib-olla mitte.
612
00:46:04,795 --> 00:46:09,075
Eelistaksin puu- või köögivilja.
Kas siin arbuuse on?
613
00:46:09,175 --> 00:46:10,970
Ei ole.
- Muskuskõrvitsaid?
614
00:46:11,010 --> 00:46:13,431
Seda ma ei tea.
- Artisokke?
615
00:46:13,471 --> 00:46:16,248
Kumquaate? Pihvitomateid?
616
00:46:16,640 --> 00:46:18,963
Kõrvitsaid oleks.
617
00:46:21,687 --> 00:46:22,815
Kõrvitsaid?
618
00:46:22,855 --> 00:46:25,887
See on minu esimene kord.
See on alati huvitav.
619
00:46:26,484 --> 00:46:29,553
Üldiselt ma kõrvitsaid ei kasuta.
Liiga palju sodi.
620
00:46:32,198 --> 00:46:35,434
Üks hetk. See kõlbab.
Jah. Nuga?
621
00:46:36,243 --> 00:46:38,946
Olge hea.
- Tänan, kullake.
622
00:46:39,205 --> 00:46:43,278
Tere, sina imelik oranž taimne sõber.
Üks pisike kiire lõige.
623
00:46:43,751 --> 00:46:45,273
Suurepärane.
624
00:46:45,377 --> 00:46:46,869
On aga raske!
625
00:46:47,338 --> 00:46:48,985
Vaadake ette, hiired!
626
00:46:50,758 --> 00:46:53,179
Pole midagi, teeme siinsamas.
627
00:46:53,219 --> 00:46:56,455
Mida?
- Teeme kõrvitsast tõlla.
628
00:46:58,265 --> 00:46:59,518
Teed mind närviliseks.
629
00:46:59,558 --> 00:47:01,710
Kas panen silmad kinni?
- On vist parem.
630
00:47:03,646 --> 00:47:05,668
Heldeke. Teeme ära.
631
00:47:09,568 --> 00:47:11,489
Midagi siin toimub.
632
00:47:11,529 --> 00:47:15,899
Näed, konks on selles...
Unustasin, milles see konks oli.
633
00:47:17,868 --> 00:47:21,832
Mis siis kui...
Kui see ikka veel kasvab...
634
00:47:21,872 --> 00:47:23,114
Jah?
635
00:47:23,749 --> 00:47:25,271
Oota pisut.
636
00:47:28,921 --> 00:47:32,551
Kas seda tahtsitegi?
- Miks sa nii arvad?
637
00:47:32,591 --> 00:47:34,037
Jookse!
638
00:47:40,683 --> 00:47:42,405
Mine peitu!
639
00:48:01,579 --> 00:48:04,823
Umbes nii. Tõld.
640
00:48:04,957 --> 00:48:07,920
Oled tõesti minu hea Haldjaemand.
641
00:48:07,960 --> 00:48:08,921
Muidugi.
642
00:48:08,961 --> 00:48:11,705
Ma ei muuda igaühele
kõrvitsaid tõldadeks.
643
00:48:12,298 --> 00:48:16,178
Kus need hiired on?
- Hiired? - Jah.
644
00:48:16,218 --> 00:48:17,721
Hiired, hiired.
645
00:48:17,761 --> 00:48:18,764
Siin nad ongi.
646
00:48:18,804 --> 00:48:20,877
Hookus-pookus.
647
00:48:31,817 --> 00:48:36,115
Neli valget täkku.
- Oled aga sina uhke, Huli.
648
00:48:36,155 --> 00:48:39,285
Aga kuidas sa...
- Kuhu me jäimegi?
649
00:48:39,325 --> 00:48:43,229
On tõld, hobused...
Toapoisid!
650
00:48:43,912 --> 00:48:45,063
Toapoisid?
651
00:48:45,664 --> 00:48:48,377
Kuule, tore isand Sisalik.
652
00:48:48,417 --> 00:48:50,239
Hookus-pookus.
653
00:48:59,470 --> 00:49:01,338
Kas kutsusite?
654
00:49:03,682 --> 00:49:06,562
Veel vajame kutsarit.
- Kutsarit?
655
00:49:06,602 --> 00:49:09,225
Kas ma ütlesin "kutsarit"?
Pidasin silmas hane.
656
00:49:15,527 --> 00:49:17,929
Ma ei oska juhtida, olen hani.
657
00:49:19,531 --> 00:49:21,327
Kõss!
658
00:49:21,367 --> 00:49:24,441
Kõik kohtadele, nüüd läheb kiireks.
659
00:49:24,620 --> 00:49:26,567
Ruttu!
660
00:49:28,374 --> 00:49:29,866
Hea Haldjaemand!
661
00:49:30,209 --> 00:49:31,906
Mis on?
662
00:49:32,336 --> 00:49:35,507
Minu rõivad.
Ma ei saa selles kleidis minna.
663
00:49:35,547 --> 00:49:37,259
Kas parandaksid seda.
- Kas parandaksin?
664
00:49:37,299 --> 00:49:40,929
Ei, teeme päris uued.
- Ei, ära tee.
665
00:49:40,969 --> 00:49:43,292
See oli mu ema oma.
666
00:49:44,139 --> 00:49:46,883
Tahaksin seda kanda, kui lossi lähen.
667
00:49:48,352 --> 00:49:52,722
Siis oleks otsekui ema kaasas.
- Saan aru.
668
00:49:54,233 --> 00:49:57,363
Kas ta pahandaks,
kui ma seda pisut kohendaksin?
669
00:49:57,403 --> 00:50:00,973
Lisaksin pisut sinist?
- Ei.
670
00:50:42,406 --> 00:50:43,659
Olemas.
671
00:50:43,699 --> 00:50:47,690
See on ilus.
Emale meeldiks.
672
00:50:48,370 --> 00:50:50,666
Hakka nüüd minema. Kiirusta!
673
00:50:50,706 --> 00:50:52,483
Muidu jääd hiljaks.
674
00:50:53,917 --> 00:50:56,422
See on minu jaoks uus.
675
00:50:56,462 --> 00:50:58,114
Oh sa poiss!
676
00:50:58,922 --> 00:51:01,541
Pidage tõld kinni!
677
00:51:07,931 --> 00:51:09,628
Tänan.
678
00:51:09,808 --> 00:51:11,334
Üks hetk!
679
00:51:12,644 --> 00:51:14,546
Kas need on sinu parimad kingad?
680
00:51:14,813 --> 00:51:16,567
Pole midagi. Neid ei näe keegi.
681
00:51:16,607 --> 00:51:18,610
Ei, need rikuvad kogu pildi. Ruttu, ruttu.
682
00:51:18,650 --> 00:51:20,696
Võta ära. Need on päris hirmsad.
683
00:51:20,736 --> 00:51:24,556
Võtame vahelduseks midagi uut.
Seda ma oskan.
684
00:51:34,583 --> 00:51:36,155
Kuid...
685
00:51:36,668 --> 00:51:38,964
Kas need on kristallist?
686
00:51:39,004 --> 00:51:40,576
Jah.
687
00:51:40,672 --> 00:51:45,209
Ja õige mugavad kanda.
Nüüd pead minema.
688
00:51:45,677 --> 00:51:48,223
Hea Haldjaemand?
- Mis veel?
689
00:51:48,263 --> 00:51:50,809
Võõrasema ja tüdrukud?
- Pole muret.
690
00:51:50,849 --> 00:51:53,923
Kindlustan, et nad sind ära ei tunne.
691
00:51:54,603 --> 00:51:58,765
Mine nüüd. Sa lähed ballile.
692
00:52:11,036 --> 00:52:12,164
Peaaegu unustasin.
693
00:52:12,204 --> 00:52:15,626
Pea meeles, et maagia
kestab ainult lühikest aega.
694
00:52:15,666 --> 00:52:19,838
Koos kesköö viimase kellalöögiga
695
00:52:19,878 --> 00:52:24,908
kaob lummus
ja kõik muutub endiseks.
696
00:52:25,175 --> 00:52:26,345
Keskööl?
697
00:52:26,385 --> 00:52:27,638
Keskööl.
698
00:52:27,678 --> 00:52:29,955
Sellest piisab.
699
00:52:30,389 --> 00:52:32,184
Lase käia.
- Tänan.
700
00:52:32,224 --> 00:52:33,546
Tänan.
701
00:52:34,226 --> 00:52:36,720
Hani, sõida!
702
00:52:38,897 --> 00:52:40,469
Nägemiseni.
703
00:53:49,468 --> 00:53:53,498
Fujiani printsess Mei-Mei.
704
00:53:55,098 --> 00:53:59,548
Seljuki printsess Shahrzad.
705
00:54:01,897 --> 00:54:06,069
Zaragosa printsess Chelina.
706
00:54:06,109 --> 00:54:09,979
Shona printsess Imani.
707
00:54:12,741 --> 00:54:17,317
Hiina printsess Krüsanteemtroonilt.
708
00:54:21,333 --> 00:54:24,577
Leedi Tremaine tütardega.
709
00:54:26,588 --> 00:54:30,302
Leedi Tremaine tütardega.
710
00:54:30,342 --> 00:54:32,471
Olen Drusella.
- Ja mina Anastasia.
711
00:54:32,511 --> 00:54:35,474
Inimesed on huvitatud.
- Mina olen see targem. - Ja mina see ilusam.
712
00:54:35,514 --> 00:54:42,492
Väga tark neiu Drusella
ja väga ilus Anastasia.
713
00:54:42,688 --> 00:54:44,581
Tulge juba.
714
00:54:49,820 --> 00:54:51,872
Venieri lord.
715
00:54:52,656 --> 00:54:54,724
Keda sa otsid?
716
00:54:56,201 --> 00:54:57,823
Ei kedagi.
717
00:54:58,286 --> 00:55:01,064
Loodad leida seda metsaneidu?
718
00:55:01,206 --> 00:55:05,295
Sellepärast kutsusidki kõiki.
- Isa, tegin seda rahva pärast.
719
00:55:05,335 --> 00:55:08,329
Tean, et rahvas on sulle tähtis.
720
00:55:09,047 --> 00:55:16,039
Tean ka seda, et su pea pööritab.
Kohtusid temaga vaid korra metsas.
721
00:55:16,179 --> 00:55:19,184
Ja sina tahad mulle naiseks kedagi,
keda täna korra kohtan.
722
00:55:19,224 --> 00:55:23,629
Printsessi.
Printsess või mitte kedagi.
723
00:55:28,859 --> 00:55:31,011
Väravad lahti, keegi tuleb veel.
724
00:55:42,622 --> 00:55:48,404
Kas tohin teie kõrgeaususele tutvustada
Zaragosa printsessi Chelinat.
725
00:55:52,799 --> 00:55:55,167
Olete sama nägus, kui pildil.
726
00:55:55,427 --> 00:55:58,421
Ja teie pisike kuningriik on lummav.
727
00:55:59,181 --> 00:56:03,757
Loodetavasti ei pea printsess
seda siiski liiga ahtaks.
728
00:56:08,815 --> 00:56:10,717
Neiu Ella.
729
00:56:10,942 --> 00:56:12,844
Tänan.
730
00:56:25,040 --> 00:56:27,192
Mul on hirm, isand Sisalik.
731
00:56:28,960 --> 00:56:32,507
Olen ainult tüdruk, mitte printsess.
732
00:56:32,547 --> 00:56:35,951
Ja mina olen sisalik, mitte toapoiss.
733
00:56:36,802 --> 00:56:39,045
Naudi seda, kuni saad.
734
00:57:02,661 --> 00:57:05,405
Teie majesteet, teie kuninglik kõrgus,
735
00:57:05,831 --> 00:57:08,905
lordid, daamid ja härrad,
736
00:57:09,167 --> 00:57:13,590
väärikad külalised ja rahvas.
737
00:57:13,630 --> 00:57:18,470
Prints valib nüüd omale partneri
esimeseks tantsuks.
738
00:57:18,510 --> 00:57:22,460
Ball algab!
739
00:57:53,545 --> 00:57:56,073
Vabandage mind.
740
00:57:56,214 --> 00:57:58,552
Minu vabandused, Teie Kõrgeausus.
741
00:57:58,592 --> 00:58:00,619
Ma ei tea, mis juhtus.
742
00:59:05,116 --> 00:59:07,018
Härra Kit.
743
00:59:09,120 --> 00:59:11,022
See oled sina.
744
00:59:12,082 --> 00:59:13,324
Kas oled?
745
00:59:13,458 --> 00:59:15,826
Oh jah.
746
00:59:17,254 --> 00:59:19,531
Teie kõrgeausus.
747
00:59:21,466 --> 00:59:22,636
Kas võiksin...
748
00:59:22,676 --> 00:59:24,498
Või siis...
749
00:59:26,471 --> 00:59:29,309
Teeksite mulle suurt rõõmu,
750
00:59:29,349 --> 00:59:33,063
kui osutaksite seda au
ja lubaksite end viia
751
00:59:33,103 --> 00:59:34,720
esimesele...
752
00:59:38,024 --> 00:59:39,892
Tantsule?
753
00:59:39,943 --> 00:59:42,061
Jah, tantsule.
754
00:59:42,445 --> 00:59:44,097
Täpselt nii.
755
01:00:05,635 --> 01:00:07,639
Kõik vaatavad sind.
756
01:00:07,679 --> 01:00:12,255
Usu mind, nad kõik vaatavad sind.
757
01:01:20,919 --> 01:01:22,881
Kes see on?
758
01:01:22,921 --> 01:01:24,823
Pole õrna aimugi.
759
01:02:27,444 --> 01:02:28,780
Kes see on, ema?
760
01:02:28,820 --> 01:02:31,408
Ma pole kindel,
kuid olukord pole kiita.
761
01:02:31,448 --> 01:02:32,742
Tal on ilus kleit.
762
01:02:32,782 --> 01:02:34,661
Ja ta on nii ilus.
- Keskenduge!
763
01:02:34,701 --> 01:02:37,455
Teie, juhmakad,
peate printsi võluma. Laske käia.
764
01:02:37,495 --> 01:02:39,124
Kuid keegi ei võtnud meid tantsima.
765
01:02:39,164 --> 01:02:43,461
Härrased, kui tohib, siis tutvustan oma
tütreid. Anastasia ja Drusella.
766
01:02:43,501 --> 01:02:45,903
Minge siis!
767
01:02:58,224 --> 01:03:00,092
Naeratus.
768
01:03:05,982 --> 01:03:08,361
Tule minuga.
769
01:03:08,401 --> 01:03:10,974
Nii. Naeratus.
770
01:03:15,658 --> 01:03:17,731
Sa siis oled prints?
771
01:03:18,870 --> 01:03:21,666
Ma pole ainus.
772
01:03:21,706 --> 01:03:24,488
Maailm on printse täis.
Mina olen vaid üks neist.
773
01:03:25,043 --> 01:03:27,213
Su nimi pole siis Kit.
774
01:03:27,253 --> 01:03:32,010
On muidugi ja mu isa kasutab seda,
kui ta minu peale eriti ei vihasta.
775
01:03:32,050 --> 01:03:34,471
Kuid sa pole õpipoiss.
776
01:03:34,511 --> 01:03:37,956
Olen. Kuninga õpipoiss.
Õpin ametit.
777
01:03:38,556 --> 01:03:39,851
Jumaluke!
778
01:03:39,891 --> 01:03:41,644
Anna mulle andeks.
779
01:03:41,684 --> 01:03:43,730
Arvasin, et see teave
võib mõjutada sinu käitumist.
780
01:03:43,770 --> 01:03:46,149
Pidasin sind tavaliseks maatüdrukuks,
781
01:03:46,189 --> 01:03:49,527
kuid nüüd märkan, et sa ei tahtnud
sõdurit hämmelduma panna.
782
01:03:49,567 --> 01:03:53,354
Vaevalt küll.
- Rohkem ei üllata?
783
01:03:55,114 --> 01:03:57,016
Rohkem ei üllata.
784
01:03:58,701 --> 01:04:00,163
Oled see sina?
785
01:04:00,203 --> 01:04:02,856
Vihkan maale enesest. Aga sina?
786
01:04:03,248 --> 01:04:05,084
Keegi polegi mind maalinud.
787
01:04:05,124 --> 01:04:08,118
Polegi? Aga peaks.
788
01:04:10,922 --> 01:04:13,343
Kes ta on?
- Ta ei öelnud oma nime, teie armulisus.
789
01:04:13,383 --> 01:04:15,720
Kas sa ei küsinud?
- Mul oli hing kinni,
790
01:04:15,760 --> 01:04:18,598
kui kuulutasin väga raskesti
hääldatavat printsessi nime.
791
01:04:18,638 --> 01:04:21,298
Pea suu kinni.
- Absoluutselt.
792
01:04:25,144 --> 01:04:27,512
Uskumatu.
793
01:04:29,107 --> 01:04:31,134
Ei. Mitte tema.
794
01:04:35,488 --> 01:04:37,856
Kas nad sind ballil otsima ei hakka?
795
01:04:38,741 --> 01:04:42,687
Võib-olla.
Kuid ärgem veel tagasi mingem.
796
01:04:45,999 --> 01:04:47,821
Mis muret teeb?
797
01:04:49,252 --> 01:04:53,383
Kohe, kui tagasi lähen, püüavad nad
mind oma väljavalituga paari panna.
798
01:04:53,423 --> 01:04:56,372
Abielu peab kasu tooma.
799
01:04:56,634 --> 01:05:00,371
Kellele?
- See on hea küsimus.
800
01:05:01,347 --> 01:05:04,727
Peaksid saama ise valida.
801
01:05:04,767 --> 01:05:11,599
Tahaksin kuninga otsust samuti austada.
Ta on tark valitseja ja armastav isa.
802
01:05:11,816 --> 01:05:15,220
Võib-olla muudab ta oma meelt.
803
01:05:19,657 --> 01:05:22,560
Kardan, et selleks pole aega.
804
01:05:23,786 --> 01:05:25,904
Vaene Kit.
805
01:05:27,498 --> 01:05:32,505
Ta on väidetavalt printsess.
Prints on temast sisse võetud.
806
01:05:32,545 --> 01:05:36,968
Tüdruk läks otse printsi juurde.
Imetlusväärselt tõhus.
807
01:05:37,008 --> 01:05:41,254
Kui ta on printsess,
siis võib asi veel laabuda.
808
01:05:42,347 --> 01:05:47,048
Lubasin printsi juba teisele,
printsess Chelinale.
809
01:05:47,352 --> 01:05:48,878
Kuid...
810
01:05:51,022 --> 01:05:55,597
Vabandage, teie armulisus.
Ma ei tahtnud segada.
811
01:05:55,818 --> 01:05:59,597
Mina pean teilt
vabandust paluma, proua.
812
01:05:59,989 --> 01:06:02,483
Ma ei reeda teie saladust.
813
01:06:14,879 --> 01:06:17,452
Mitte keegi pole seda kohta näinud.
814
01:06:23,346 --> 01:06:25,589
Salaaed.
815
01:06:28,601 --> 01:06:30,469
Mulle see meeldib.
816
01:06:37,610 --> 01:06:39,011
Palun.
817
01:06:39,362 --> 01:06:41,240
Ma ei peaks.
818
01:06:41,280 --> 01:06:42,200
Pead.
819
01:06:42,240 --> 01:06:43,368
Ma ei peaks.
- Peaksid.
820
01:06:43,408 --> 01:06:44,702
Ma ei peaks.
- Pead.
821
01:06:44,742 --> 01:06:46,314
Hea küll.
822
01:06:55,545 --> 01:06:56,756
Kas tohin?
823
01:06:56,796 --> 01:06:58,093
Palun.
824
01:07:25,533 --> 01:07:27,355
See on kristallist.
825
01:07:27,660 --> 01:07:29,562
Ja miks ka mitte?
826
01:07:29,704 --> 01:07:33,107
Kas ma tohin?
- Tänan.
827
01:07:44,302 --> 01:07:45,402
Nii.
828
01:07:45,845 --> 01:07:46,945
Nii.
829
01:07:51,726 --> 01:07:54,647
Räägi mulle, kes sa oled.
830
01:07:54,687 --> 01:07:57,984
Kui ma seda teen, võib kõik muutuda.
831
01:07:58,024 --> 01:08:01,428
Ma ei saa aru.
Ütle vähemalt oma nimigi.
832
01:08:01,986 --> 01:08:03,888
Mu nimi on...
833
01:08:08,743 --> 01:08:10,663
Ma pean minema.
834
01:08:10,703 --> 01:08:12,730
Seda on raske selgitada.
835
01:08:12,830 --> 01:08:16,450
Sisalikke, kõrvitsat ja kõike muud.
836
01:08:19,003 --> 01:08:20,620
Oota!
837
01:08:22,089 --> 01:08:23,581
Kuhu sa lähed?
838
01:08:23,674 --> 01:08:25,678
Sa olid kohutavalt kena.
839
01:08:25,718 --> 01:08:27,972
Suur tänu toreda õhtu eest.
Mulle meeldis väga.
840
01:08:28,012 --> 01:08:29,763
Iga sekund sellest.
841
01:08:38,231 --> 01:08:41,305
"Sisalikke ja kõrvitsat".
842
01:09:00,419 --> 01:09:01,839
Vabandust.
843
01:09:01,879 --> 01:09:04,281
Vabandage. Andke andeks.
844
01:09:04,465 --> 01:09:05,787
Oh mu jumal!
845
01:09:07,885 --> 01:09:09,958
Minu prints!
846
01:09:10,763 --> 01:09:12,164
Vale naine!
847
01:09:12,265 --> 01:09:13,632
Vale naine!
848
01:09:14,892 --> 01:09:16,854
Ta vajab tüdruku nime.
- Ma tean.
849
01:09:16,894 --> 01:09:19,023
Tüdruku nimi, jobu!
Hangi tüdruku nimi.
850
01:09:19,063 --> 01:09:21,010
See tegi haiget.
851
01:09:21,816 --> 01:09:22,860
Majesteet.
852
01:09:22,900 --> 01:09:23,903
Neiu.
853
01:09:23,943 --> 01:09:25,112
Mul on kahju.
854
01:09:25,152 --> 01:09:27,805
Pole põhjust muretseda.
855
01:09:29,115 --> 01:09:30,868
Tahtsin vaid öelda,
856
01:09:30,908 --> 01:09:33,538
et teie poeg Kit on kõige imetabasem
inimene, keda kohanud olen.
857
01:09:33,578 --> 01:09:35,776
Korralik ja julge.
858
01:09:35,872 --> 01:09:38,650
Kui te teaksite,
kui väga ta teid armastab.
859
01:09:39,292 --> 01:09:41,194
Vabandust.
860
01:10:00,062 --> 01:10:01,462
Oota!
861
01:10:06,277 --> 01:10:07,677
Oota!
862
01:10:08,404 --> 01:10:09,846
Kuhu sa lähed?
863
01:10:09,914 --> 01:10:11,336
Mul on kiire.
864
01:10:13,326 --> 01:10:15,044
Tule tagasi!
865
01:10:17,413 --> 01:10:18,664
Ruttu!
866
01:10:21,876 --> 01:10:23,198
Kähku, härra Hani.
867
01:10:24,670 --> 01:10:26,413
Oota!
868
01:10:29,634 --> 01:10:32,128
Vaata ette!
869
01:10:37,475 --> 01:10:38,603
Kapten. Mu hobune.
870
01:10:38,643 --> 01:10:39,770
Ei.
871
01:10:39,810 --> 01:10:42,815
See võib olla kellegi intriig,
et teid paleest välja meelitada.
872
01:10:42,855 --> 01:10:45,223
Teie isa vajab teid.
873
01:10:45,858 --> 01:10:47,236
Kapten!
874
01:10:47,276 --> 01:10:51,514
Minul oli lõbus.
Pidid sa ka just selle tüdruku valima?
875
01:10:52,907 --> 01:10:55,105
Jah, pidin.
876
01:11:20,726 --> 01:11:22,104
Rutem, härra Hani.
877
01:11:22,144 --> 01:11:23,761
Kiiresti!
878
01:11:27,108 --> 01:11:29,135
Ettevaatust, härra Hani!
879
01:11:33,322 --> 01:11:34,689
Oh, Jumal.
880
01:11:43,749 --> 01:11:47,160
Sina seal!
Kuninga nimel, seis!
881
01:11:47,670 --> 01:11:49,572
Halb ajastus.
882
01:11:53,384 --> 01:11:54,387
Peatuge!
883
01:11:54,427 --> 01:11:56,097
Tean, mida teha!
884
01:11:56,137 --> 01:11:57,014
Nii!
885
01:11:57,054 --> 01:11:58,376
Oh jah!
886
01:11:59,473 --> 01:12:01,045
Tehke värav lahti!
887
01:12:05,855 --> 01:12:07,347
Mu Jumal!
888
01:12:17,658 --> 01:12:19,310
Ei, ei, ei.
889
01:13:32,650 --> 01:13:34,597
Andestust.
890
01:13:35,152 --> 01:13:38,351
Siin on teil hea olla.
891
01:14:03,347 --> 01:14:05,590
Olge vait!
892
01:14:07,393 --> 01:14:08,729
Tuhkatriinu!
893
01:14:08,769 --> 01:14:12,048
Tuhkatriinu! Peab ta üles äratama.
894
01:14:12,648 --> 01:14:14,110
Tuhkatriinu!
895
01:14:14,150 --> 01:14:18,072
Ärka, laiskelajas!
Teed ja kooki.
896
01:14:18,112 --> 01:14:19,448
Tere tulemast tagasi.
897
01:14:19,488 --> 01:14:21,765
Küll sina oled rõõmus.
- Ja märg.
898
01:14:22,116 --> 01:14:24,328
Käisin vihma käes jalutamas
ja oma tuju ergutamas.
899
01:14:24,368 --> 01:14:25,412
Tüüpiline.
900
01:14:25,452 --> 01:14:26,774
Teed.
901
01:14:27,037 --> 01:14:30,251
Me ei räägi sõnagi.
Meie hinged kohtusid.
902
01:14:30,291 --> 01:14:33,003
Täpselt nii. Minu ja printsi hing.
903
01:14:33,043 --> 01:14:36,423
Sinu hing kohtus söögilauaga.
- Sa ei näinud, kui ma tantsisin.
904
01:14:36,463 --> 01:14:39,844
Kellega?
Ta isegi ei vestelnud sinuga.
905
01:14:39,884 --> 01:14:42,346
See polnud meie süü,
vaid selle tüdruku.
906
01:14:42,386 --> 01:14:46,016
Selle salapärase printsessi süü.
- Salapärane printsess?
907
01:14:46,056 --> 01:14:47,935
Oh, mis võluv mõiste.
908
01:14:47,975 --> 01:14:49,603
Ega ta polnudki õige printsess.
909
01:14:49,643 --> 01:14:53,092
Ainult uhkeldav sissetungija,
kes korraldas enesest numbri.
910
01:14:54,231 --> 01:14:56,610
See vulgaarne noor plika
marssis ballile
911
01:14:56,650 --> 01:14:58,863
ilma saatjata, kas kujutad ette?
912
01:14:58,903 --> 01:15:01,365
Kõikidele õuduseks kleepis ta
ennast printsi külge.
913
01:15:01,405 --> 01:15:03,701
Ja prints tantsis selle lummutisega.
914
01:15:03,741 --> 01:15:04,827
Kas tõesti?
- Jah.
915
01:15:04,867 --> 01:15:06,036
Haletsusest.
916
01:15:06,076 --> 01:15:08,998
Ta oli liiga viisakas,
et tüdrukule kõigi nähes korv anda.
917
01:15:09,038 --> 01:15:12,877
Aga ta ei tahtnud
selle ülbe plikaga olla,
918
01:15:12,917 --> 01:15:14,712
ja viis ta seepärast ballilt minema.
- Ja käskis tal kaduda.
919
01:15:14,752 --> 01:15:19,494
Kuid tüdruk keeldus, kuni valvurid
kupatasid ta ballilt minema.
920
01:15:19,757 --> 01:15:21,969
Mul on printsist kahju.
Nii vilets maitse.
921
01:15:22,009 --> 01:15:25,181
Nad väärivad teineteist.
- Sellel pole tähtsust.
922
01:15:25,221 --> 01:15:27,683
Ball peeti moepärast.
923
01:15:27,723 --> 01:15:29,841
Prints ei saa omale pruuti valida.
924
01:15:30,267 --> 01:15:34,012
Ta on lubatud Zaragosa
printsess Chelinale.
925
01:15:34,355 --> 01:15:36,400
Suurhertsog ise rääkis mulle.
926
01:15:36,440 --> 01:15:40,821
See pole aus. - Jah.
927
01:15:40,861 --> 01:15:43,639
Kuid nii see läheb.
928
01:15:47,785 --> 01:15:49,937
Tere jälle.
929
01:16:01,048 --> 01:16:03,200
Aitäh, et aitasite.
930
01:16:03,467 --> 01:16:05,835
See oli nagu uni.
931
01:16:05,886 --> 01:16:08,288
Parem, kui uni.
932
01:16:23,946 --> 01:16:30,915
Ella kiirustas kõike üles kirjutama,
et kogetu meeles püsiks.
933
01:16:31,662 --> 01:16:34,416
Just nagu oleks rääkinud emale ja isale
934
01:16:34,456 --> 01:16:39,202
kõigest ballil juhtunust
ja hetkedest printsi seltsis.
935
01:16:43,132 --> 01:16:46,251
Eriti nendest.
936
01:17:09,366 --> 01:17:11,193
Sa tulid.
937
01:17:11,869 --> 01:17:13,295
Tore.
938
01:17:14,538 --> 01:17:16,440
Oh, isa.
939
01:17:17,041 --> 01:17:18,784
Ära mine.
940
01:17:19,585 --> 01:17:21,407
Ma pean.
941
01:17:21,879 --> 01:17:24,452
Sa ei jää üksi.
942
01:17:24,715 --> 01:17:26,885
Võta noorik.
943
01:17:26,925 --> 01:17:29,578
Printsess Chelina.
944
01:17:29,845 --> 01:17:33,294
Aga kui käsin sind?
945
01:17:34,683 --> 01:17:38,303
Armastan ja austan sind,
kuid ei kuuletu.
946
01:17:40,064 --> 01:17:47,020
Usun, et me ei pea hankima vägevust
ja võimu raja tagant.
947
01:17:47,237 --> 01:17:49,981
Seda kõike on siinsamaski.
948
01:17:50,282 --> 01:17:55,984
Vajame vaid julgust ja sõbralikkust
selle nägemiseks.
949
01:17:58,916 --> 01:18:00,784
Täpselt nii.
950
01:18:02,961 --> 01:18:05,716
Sinust on saanud tõeline mees.
951
01:18:05,756 --> 01:18:07,373
Tore.
952
01:18:09,218 --> 01:18:15,841
Võib-olla saab minust veel lõpu eel
see isa, keda sa väärid.
953
01:18:18,977 --> 01:18:22,347
Ära abiellu kasu pärast.
954
01:18:24,608 --> 01:18:27,227
Võta see, keda armastad.
955
01:18:30,948 --> 01:18:33,316
Otsi see neiu üles.
956
01:18:33,450 --> 01:18:35,079
Otsi teda.
957
01:18:35,119 --> 01:18:37,748
See, kellest kõik räägivad.
958
01:18:37,788 --> 01:18:39,041
See unustaja,
959
01:18:39,081 --> 01:18:41,825
kes kaotas oma kinga.
- ...kaotas oma kinga.
960
01:18:47,506 --> 01:18:50,250
Ära leina, poeg.
961
01:18:52,428 --> 01:18:54,932
Tänan, isa.
962
01:18:54,972 --> 01:18:57,374
Aitäh, Kit.
963
01:19:01,937 --> 01:19:03,937
Armastan sind, poeg.
964
01:19:05,482 --> 01:19:07,582
Armastan ka sind, isa.
965
01:19:40,851 --> 01:19:45,983
Kui leinaaeg viimaks mööda sai,
loeti rahvale ette kuulutus.
966
01:19:46,023 --> 01:19:49,820
Kuulake kõik!
967
01:19:49,860 --> 01:19:52,479
Kuulake!
968
01:19:57,701 --> 01:19:59,997
Meie uus kuningas
969
01:20:00,037 --> 01:20:04,112
kuulutab, et armastab
970
01:20:06,043 --> 01:20:09,117
salapärast printsessi,
971
01:20:09,421 --> 01:20:13,611
kes kandis ballil kristallkingi.
972
01:20:14,051 --> 01:20:19,349
Ta palub kõnesoleval neiul
ilmuda paleesse,
973
01:20:19,389 --> 01:20:24,010
ja kui neiu seda soovib,
974
01:20:24,228 --> 01:20:29,680
siis võtab prints ta oma naiseks
975
01:20:30,400 --> 01:20:34,475
peale asjakohaseid kombetalitusi.
976
01:21:10,315 --> 01:21:11,762
Kas otsid seda?
977
01:21:13,485 --> 01:21:17,835
Siia käib kindlasti lugu juurde.
Kas räägiksid sellest?
978
01:21:18,031 --> 01:21:19,157
Ei?
979
01:21:19,950 --> 01:21:21,411
Tore on.
980
01:21:21,451 --> 01:21:24,229
Siis räägin mina sulle ühe jutu.
981
01:21:24,705 --> 01:21:26,625
Elas kord
982
01:21:26,665 --> 01:21:29,753
kaunis, noor tüdruk,
983
01:21:29,793 --> 01:21:32,089
kes abiellus armastuse pärast.
984
01:21:32,129 --> 01:21:35,259
Ta sai kaks armastavat tütart.
985
01:21:35,299 --> 01:21:37,302
Kõik oli hästi,
986
01:21:37,342 --> 01:21:44,295
kuni ühel päeval tema mees,
tema elupäevade valgus, suri.
987
01:21:44,558 --> 01:21:49,314
Järgmisel korral
abiellus ta tütarde pärast.
988
01:21:49,354 --> 01:21:53,527
Kuid ka sellest mehest jäeti ta ilma.
989
01:21:53,567 --> 01:21:59,724
Naine oli sunnitud päevast päeva
nägema mehe kaunist, armastavat tütart.
990
01:22:01,033 --> 01:22:02,369
Ta oli lootnud naida
991
01:22:02,409 --> 01:22:06,999
ühe oma kenadest,
juhmidest tütardest printsile.
992
01:22:07,039 --> 01:22:11,285
Kuid tema pea oli sassi aetud
kristallsussidega tüdruku poolt.
993
01:22:11,543 --> 01:22:17,533
Ja nii elasin ma õnnetuna
oma elupäevade lõpuni.
994
01:22:19,217 --> 01:22:22,370
Ja ongi minu lugu lõppenud.
995
01:22:22,554 --> 01:22:25,878
Räägi nüüd sina oma jagu.
996
01:22:26,141 --> 01:22:28,159
Kas varastasid selle?
997
01:22:28,518 --> 01:22:29,710
Ei.
998
01:22:30,270 --> 01:22:31,640
Sain selle.
999
01:22:31,680 --> 01:22:34,610
Või said?
Keegi ei saa niisama midagi.
1000
01:22:34,650 --> 01:22:36,737
Kõige eest peab maksma.
1001
01:22:36,777 --> 01:22:38,554
See pole tõsi.
1002
01:22:39,196 --> 01:22:42,326
Sõbralikkus ja armastus ei maksa midagi.
1003
01:22:42,366 --> 01:22:44,768
Armastus maksab.
1004
01:22:44,910 --> 01:22:51,408
Nii maksad sinagi mulle,
kui tahad saada soovitu.
1005
01:22:52,209 --> 01:22:56,965
Mitte keegi ei usu sind,
ilma perekonnata räpane teenijatüdruk,
1006
01:22:57,005 --> 01:22:59,468
kui ütled end olevat
printsi väljavalitu.
1007
01:22:59,508 --> 01:23:04,204
Kuid esindusliku õukonnadaami
esitlusel võib see õnnestuda.
1008
01:23:04,388 --> 01:23:09,311
Kui oled abielus,
teed minust kuningliku varahoidja.
1009
01:23:09,351 --> 01:23:12,606
Anastasia ja Drusella pannakse
rikkaile lordidele mehele
1010
01:23:12,646 --> 01:23:16,175
ja mina hakkan seda poissi juhtima.
1011
01:23:16,233 --> 01:23:18,510
Ta pole poiss.
1012
01:23:18,860 --> 01:23:23,325
Kes sa enda arvates oled?
Kuidas mõtled sa kuningriiki juhtida?
1013
01:23:23,365 --> 01:23:28,027
Parem jäta see minu hooleks.
Siis saame me kõik, mida tahame.
1014
01:23:28,912 --> 01:23:30,012
Ei.
1015
01:23:34,042 --> 01:23:35,142
Ei?
1016
01:23:36,294 --> 01:23:38,556
Ma ei suutnud päästa
oma isa sinu käest,
1017
01:23:38,596 --> 01:23:43,595
kuid kaitsen printsi ja kuningriiki,
juhtugu minuga, mida tahes.
1018
01:23:43,635 --> 01:23:47,380
Sa teed vea.
1019
01:23:48,515 --> 01:23:49,601
Ei!
1020
01:23:49,641 --> 01:23:51,133
Miks?
1021
01:23:52,269 --> 01:23:55,092
Miks sa nii julm oled?
1022
01:23:55,480 --> 01:23:59,444
Ma ei mõista seda.
Püüdsin sinuga sõbralik olla.
1023
01:23:59,484 --> 01:24:02,641
Sina? Sõbralik minuga?
- Jah.
1024
01:24:03,155 --> 01:24:07,202
Mitte keegi pole ära teeninud seda,
kuidas sa mind kohtled.
1025
01:24:07,242 --> 01:24:09,189
Miks sa seda teed?
1026
01:24:10,454 --> 01:24:11,540
Miks?
1027
01:24:11,630 --> 01:24:12,752
Miks?
1028
01:24:13,290 --> 01:24:18,422
Sest sa oled noor, süütu ja hea.
1029
01:24:18,462 --> 01:24:20,455
Ja mina...
1030
01:24:24,760 --> 01:24:26,332
Ei!
1031
01:24:32,476 --> 01:24:34,354
Kust te selle saite?
1032
01:24:34,394 --> 01:24:37,388
Meie pere räpaselt teenijatüdrukult.
1033
01:24:38,190 --> 01:24:41,594
Salapärane printsess on rahva seast.
1034
01:24:42,277 --> 01:24:46,807
Võite ette kujutada minu õudu,
kui märkasin tema petukavatsusi.
1035
01:24:47,365 --> 01:24:51,853
Kas olete veel kellelegi rääkinud?
- Ka oma tütardele mitte.
1036
01:24:52,120 --> 01:24:59,110
Teie saladus on hoitud.
- Säästsite kuningriiki häbistamisest.
1037
01:24:59,544 --> 01:25:02,758
Loodetavasti peetakse seda
tulevikus meeles.
1038
01:25:02,798 --> 01:25:04,871
Kas te ähvardate mind?
1039
01:25:04,966 --> 01:25:06,618
Jah.
1040
01:25:13,308 --> 01:25:15,085
Mida te soovite?
1041
01:25:15,435 --> 01:25:18,008
Tahaksin olla krahvinna.
1042
01:25:18,313 --> 01:25:22,718
Ja tahan oma kaks tütart
kasulikult mehele panna.
1043
01:25:23,777 --> 01:25:25,053
Selge.
1044
01:25:27,572 --> 01:25:29,098
Aga see tüdruk?
1045
01:25:29,950 --> 01:25:32,603
Tehke temaga, mida tahate.
1046
01:25:33,161 --> 01:25:35,063
Ma ei hooli temast.
1047
01:25:36,456 --> 01:25:38,627
Kust?
- Tee äärest ära visatuna.
1048
01:25:38,667 --> 01:25:41,797
Kas leidsite ta?
- Selle tüdruku? Ta on kadunud.
1049
01:25:41,837 --> 01:25:45,842
Seal peab olema põhjus.
Võib-olla keelas keegi tal rääkimast.
1050
01:25:45,882 --> 01:25:50,305
Ära anna alla, Kit.
- Vastupidi, loobumine on tarkus.
1051
01:25:50,345 --> 01:25:53,350
Rahvas tahab uskuda,
et kuningriik on kaitstud.
1052
01:25:53,390 --> 01:25:57,010
Et kuningal on kuninganna
ja riigil pärija.
1053
01:25:57,102 --> 01:26:01,066
Nad tahavad selget tulevikku.
- Tore. Teeme siis selgeks.
1054
01:26:01,106 --> 01:26:02,651
Mina olen kuningas.
1055
01:26:02,691 --> 01:26:05,403
Mina annan käsu, et me otsime
salapärast printsessi.
1056
01:26:05,443 --> 01:26:09,115
Isegi kui ta ei taha, et ta leitakse,
pean mina teda uuesti nägema.
1057
01:26:09,155 --> 01:26:15,737
Kui teda ei leita,
valige kuningriigi heaks printsess Chelina.
1058
01:26:16,204 --> 01:26:18,071
Kuningriigi heaks.
1059
01:26:29,718 --> 01:26:31,513
Olgu nii, olen nõus.
1060
01:26:31,553 --> 01:26:33,170
Aga majesteet...
1061
01:26:38,393 --> 01:26:40,340
Otsige teda iga hinna eest.
1062
01:26:40,395 --> 01:26:43,722
Muidugi, majesteet.
Teil on minu sõna.
1063
01:27:03,585 --> 01:27:05,152
Järgmine.
1064
01:27:09,925 --> 01:27:13,499
King reisis risti ja põiki
läbi kuningriigi,
1065
01:27:14,262 --> 01:27:19,088
külastades neide, ülikuid, madalaid
ja kõiki nende vahel.
1066
01:27:19,225 --> 01:27:20,437
Jumala pärast!
1067
01:27:20,477 --> 01:27:21,438
Teie järel, madaam.
1068
01:27:21,478 --> 01:27:24,149
Noh, proovime siis.
1069
01:27:24,189 --> 01:27:27,058
Täpselt. Kuhu ma lähen?
1070
01:27:28,318 --> 01:27:30,140
Või üles!
1071
01:27:30,320 --> 01:27:32,324
Ettevaatust, jalg võib paistes olla.
1072
01:27:32,364 --> 01:27:33,831
Olen olnud...
1073
01:27:36,159 --> 01:27:38,496
Pärmi süü.
1074
01:27:38,536 --> 01:27:41,458
Suurhetsog pidas oma sõna.
1075
01:27:41,498 --> 01:27:47,964
Ta tegi kõik, mis võis, näitamaks printsile,
et salapärast printsessi pole leitud.
1076
01:27:48,004 --> 01:27:48,840
See sobib!
1077
01:27:48,880 --> 01:27:50,675
Ei sobi.
- Sobib.
1078
01:27:50,715 --> 01:27:52,135
Ei see sobi.
- See on minu.
1079
01:27:52,175 --> 01:27:55,680
Olen salapärane printsess.
- King siia! Võtke see temalt ära.
1080
01:27:55,720 --> 01:27:58,672
Ärge võtke seda ära, palun.
King on minu oma.
1081
01:27:59,057 --> 01:28:01,130
Tehke teed kristallkingale.
1082
01:28:10,110 --> 01:28:13,013
Teine jalg?
- Ma ei usu.
1083
01:28:13,530 --> 01:28:15,825
Aga isegi siis,
kui nad ka väga püüdsid,
1084
01:28:15,865 --> 01:28:19,704
keeldus võluking sobimast
ka kõige kõlvulisemasse jalga.
1085
01:28:19,744 --> 01:28:22,863
Me leidsime salapärase printsessi.
1086
01:28:32,632 --> 01:28:34,784
Mis viga, kapten?
1087
01:28:35,385 --> 01:28:37,514
Me pole tüdrukut leidnud.
1088
01:28:37,554 --> 01:28:41,518
Olen oma kuningat alt vedanud.
- Ole nüüd. Ära võta südamesse.
1089
01:28:41,558 --> 01:28:46,804
Üks maja on veel.
Me pöörame kõik kivid ringi.
1090
01:28:47,897 --> 01:28:49,234
Hobused!
- Hobused!
1091
01:28:49,274 --> 01:28:51,472
Ema, meie võimalus.
1092
01:28:55,613 --> 01:28:57,811
Lase nad sisse.
1093
01:29:09,753 --> 01:29:13,174
Härrased, milline imeline üllatus.
1094
01:29:13,214 --> 01:29:15,093
Kas tohime tülitada?
1095
01:29:15,133 --> 01:29:17,178
Muidugi, teie armulisus.
1096
01:29:17,218 --> 01:29:19,620
Olge lahked, siiapoole.
1097
01:29:20,430 --> 01:29:23,059
Ella ei teadnud,
kes alumisel korrusel on.
1098
01:29:23,099 --> 01:29:25,296
Ja teda isegi ei huvitanud.
1099
01:29:25,435 --> 01:29:28,717
Nad ju ei tulnudki temaga kohtuma.
- Vilma, lõpeta.
1100
01:29:35,695 --> 01:29:37,722
See on kokku tõmmanud.
1101
01:29:37,947 --> 01:29:39,473
Veel üks kord.
1102
01:29:48,333 --> 01:29:50,110
Aitab.
1103
01:29:52,879 --> 01:29:56,342
Kuigi Ella oli kurb,
polnud lootus teda jätnud.
1104
01:29:56,382 --> 01:29:59,512
Ta teadis, et ball ja hetked printsiga
1105
01:29:59,552 --> 01:30:02,182
muutuvad kauniteks,
kaugeteks mälestusteks,
1106
01:30:02,222 --> 01:30:04,768
nagu ka isa ja ema
1107
01:30:04,808 --> 01:30:07,802
ja tema enda kuldne lapsepõli.
1108
01:30:14,484 --> 01:30:19,435
See mahub!
1109
01:30:19,656 --> 01:30:21,117
Mul on kahju, neiu.
1110
01:30:21,157 --> 01:30:24,454
Kuninganna, laa-li-la,
1111
01:30:24,494 --> 01:30:27,488
armastab ainult
1112
01:30:28,331 --> 01:30:31,294
oma kuningat,
1113
01:30:31,334 --> 01:30:34,881
ainult teda.
1114
01:30:34,921 --> 01:30:36,049
Väga hea.
1115
01:30:36,089 --> 01:30:37,832
Meie töö on tehtud, kapten.
1116
01:30:38,091 --> 01:30:42,212
Võib-olla meie õnn
veel pöördub, tütred.
1117
01:30:44,013 --> 01:30:45,183
Kindlasti, proua.
1118
01:30:45,223 --> 01:30:48,186
Kuningas on la li la li
1119
01:30:48,226 --> 01:30:50,605
kõige ustavam
1120
01:30:50,645 --> 01:30:53,191
kuningannale, la li la li
1121
01:30:53,231 --> 01:30:55,884
Armastab vaid
1122
01:30:57,026 --> 01:30:59,155
kuningat.
1123
01:30:59,195 --> 01:31:00,323
La li la li
1124
01:31:00,363 --> 01:31:03,232
Ainult teda.
1125
01:31:03,867 --> 01:31:06,996
Pisike linnuke, la li la li
1126
01:31:07,036 --> 01:31:09,939
sinu lauluke
1127
01:31:10,248 --> 01:31:13,401
mured kõik viib, la li la li.
1128
01:31:14,377 --> 01:31:16,450
Kas kuulete seda, teie armulisus?
1129
01:31:17,046 --> 01:31:19,786
Lähme minema.
- Üks hetk.
1130
01:31:22,844 --> 01:31:27,624
Proua.
Kas majas rohkem neide pole?
1131
01:31:29,434 --> 01:31:31,302
Ei.
1132
01:31:32,020 --> 01:31:34,468
Kas teie kass on laulma õppinud?
1133
01:31:41,154 --> 01:31:44,367
Kas sellest etendusest
juba ei aita? Lähme.
1134
01:31:44,407 --> 01:31:46,369
Kuid ta valetab.
1135
01:31:46,409 --> 01:31:49,122
Lollus. Ma usun prouat.
Hakkame minema.
1136
01:31:49,162 --> 01:31:50,609
Suurhertsog.
1137
01:31:55,418 --> 01:31:57,672
Teie majesteet.
1138
01:31:57,712 --> 01:32:01,616
Ilus laul. Arvan, et jään veel hetkeks.
1139
01:32:01,925 --> 01:32:03,219
Majesteet, ma ei teadnud...
1140
01:32:03,259 --> 01:32:05,889
Kapten, tehke kindlaks,
kes seal laulab.
1141
01:32:05,929 --> 01:32:09,833
Rõõmuga, teie majesteet.
1142
01:32:11,267 --> 01:32:13,813
Kuninganna, la li la li
1143
01:32:13,853 --> 01:32:16,096
Armastab vaid...
1144
01:32:17,565 --> 01:32:19,736
Palun. Kas näete?
1145
01:32:19,776 --> 01:32:22,030
Ma ju ütlesin, et see on mõttetu.
1146
01:32:22,070 --> 01:32:24,088
Kohe näeme.
1147
01:32:25,823 --> 01:32:27,240
Neiu.
1148
01:32:29,452 --> 01:32:33,458
Teid palutakse esitleda end kuningale.
1149
01:32:33,498 --> 01:32:38,198
Keelan sul seda teha.
- Ja mina keelan teil keelata.
1150
01:32:38,670 --> 01:32:42,911
Kes te olete, et mind keelate?
Kas olete keisrinna?
1151
01:32:43,132 --> 01:32:44,533
Pühak?
1152
01:32:44,634 --> 01:32:46,456
Jumalanna?
1153
01:32:46,552 --> 01:32:48,545
Olen tema ema.
1154
01:32:53,726 --> 01:32:56,003
Sa pole kunagi olnud
1155
01:32:56,813 --> 01:33:00,217
ega saa ka kunagi mu ema olema.
1156
01:33:04,070 --> 01:33:06,063
Tulge, neiu.
1157
01:33:10,451 --> 01:33:14,230
Pea meeles, kes sa oled, lurjus!
1158
01:33:28,094 --> 01:33:32,375
Kas ta ka kõlbab sellisena, nagu ta on?
1159
01:33:32,515 --> 01:33:35,478
Tal polnud seekord võlurit abiks.
1160
01:33:35,518 --> 01:33:39,107
See võib olla
suurimaks riskiks meile kõigile.
1161
01:33:39,147 --> 01:33:43,097
Tulla nähtavale iseendana.
1162
01:33:43,693 --> 01:33:47,200
Ole julge ja sõbralik.
1163
01:34:28,071 --> 01:34:29,973
Kes sa oled?
1164
01:34:31,407 --> 01:34:33,400
Tuhkatriinu.
1165
01:34:36,204 --> 01:34:38,151
Majesteet.
1166
01:34:40,083 --> 01:34:42,235
Ma pole printsess.
1167
01:34:43,378 --> 01:34:45,621
Mul pole tõlda,
1168
01:34:46,255 --> 01:34:48,248
ega vanemaid
1169
01:34:48,758 --> 01:34:50,956
ega kaasavara.
1170
01:34:51,719 --> 01:34:54,807
Ma ei tea isegi, kas king mulle sobib.
1171
01:34:54,847 --> 01:34:56,669
Kuid,
1172
01:34:58,184 --> 01:35:00,177
kui see sobib,
1173
01:35:01,521 --> 01:35:04,344
kas kõlban sellisena?
1174
01:35:05,441 --> 01:35:08,071
Tavalise tüdrukuna, kes armastab sind.
1175
01:35:08,111 --> 01:35:10,513
Päris kindlasti.
1176
01:35:11,364 --> 01:35:14,577
Kuid ainult siis,
kui mina sellisena kõlban.
1177
01:35:14,617 --> 01:35:17,019
Õpipoisina, kes alles harjutab.
1178
01:35:18,955 --> 01:35:20,377
Palun.
1179
01:36:05,668 --> 01:36:06,879
Tuhkatriinu!
1180
01:36:06,919 --> 01:36:08,291
Ella!
1181
01:36:09,172 --> 01:36:12,593
Kulla õeke! Mul on nii kahju.
1182
01:36:12,633 --> 01:36:14,876
Mul on väga kahju.
1183
01:36:30,860 --> 01:36:32,557
Kas lähme?
1184
01:37:12,944 --> 01:37:14,812
Annan sulle andeks.
1185
01:37:23,913 --> 01:37:25,191
Saanud andeks või mitte,
1186
01:37:25,231 --> 01:37:28,044
lahkus Tuhkatriinu võõrasema
oma tütardega
1187
01:37:28,084 --> 01:37:30,346
varsti koos suurhertsogiga riigist
1188
01:37:30,386 --> 01:37:34,332
ja nende jalg ei astunud enam
iialgi kuningriigi kamarale.
1189
01:37:41,597 --> 01:37:43,726
Nad armastasid teineteist.
1190
01:37:43,766 --> 01:37:46,270
Sinust tuleb portree maalida.
1191
01:37:46,310 --> 01:37:50,840
Oh ei. Vihkan pilte endast.
- Ole sõbralik.
1192
01:37:51,440 --> 01:37:55,682
Ja ole julge.
- Siis saab kõik korda.
1193
01:38:02,410 --> 01:38:03,746
Kas oled valmis?
1194
01:38:03,786 --> 01:38:07,030
Millal tahes,
kui ainult sina oled minuga.
1195
01:38:17,675 --> 01:38:19,577
Minu kuninganna.
1196
01:38:19,719 --> 01:38:21,621
Minu Kit.
1197
01:38:32,815 --> 01:38:36,612
Nii astusid Kit ja Ella abiellu,
1198
01:38:36,652 --> 01:38:41,200
ja Ella Haldjaemandana võin rääkida,
et neid peetakse läbi aegade
1199
01:38:41,240 --> 01:38:46,205
õiglasemaks ja sõbralikemaks
valitsejapaariks kuningriigi ajaloos.
1200
01:38:46,245 --> 01:38:50,960
Ja Ella säilitas võime näha maailma
mitte ainult sellisena, nagu see oli,
1201
01:38:51,000 --> 01:38:53,004
vaid ka sellisena,
nagu see olla võiks,
1202
01:38:53,044 --> 01:38:56,048
kui sa usuksid julgusesse
1203
01:38:56,088 --> 01:38:59,510
ja sõbralikkusesse ja vahetevahel ka
1204
01:38:59,550 --> 01:39:01,293
väikesesse
1205
01:39:01,833 --> 01:39:03,093
võlukunsti.
1206
01:39:06,057 --> 01:39:10,066
LÕPP
1207
01:40:01,399 --> 01:40:04,516
CINDERELLA - TUHKATRIINU LUGU
1208
01:45:13,298 --> 01:45:14,950
Kuhu kõik kadusid?
1209
01:45:16,811 --> 01:45:19,811
[ESTONIAN]