1
00:00:02,502 --> 00:00:05,088
SHAKE IT UP
LIVE SHOW ΣΑΒΒΑΤΟ
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,386
Άσε να μαντέψω.
Η μαμά σου έχει βραδινή βάρδια
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,680
και πρέπει να μαγειρέψεις για τον Φλιν;
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,265
Και να κάνω τα ψώνια.
5
00:00:15,932 --> 00:00:16,850
Πρέπει να πάρω γάλα.
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,106
Σίσι, σταμάτα να κλέβεις φαγητό!
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,691
Δεν είμαστε φιλανθρωπικό ίδρυμα.
8
00:00:24,899 --> 00:00:27,110
Αλλά ξέρεις τι είναι η φιλανθρωπία;
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,487
Το Shake It Up οργανώνει
μια επίδειξη μόδας
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,281
για το Νοσοκομείο Παίδων του Σικάγο.
11
00:00:31,364 --> 00:00:34,409
Κορυφαίοι σχεδιαστές μόδας
έχουν πειστεί να συμμετέχουν
12
00:00:34,492 --> 00:00:35,994
και θα συμμετέχετε όλοι σ' αυτό.
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,621
Πολύ συναρπαστικό.
14
00:00:38,913 --> 00:00:40,290
Θα γίνω μοντέλο!
15
00:00:40,749 --> 00:00:43,918
Προτού συμφωνήσω
να περπατήσω στην πασαρέλα,
16
00:00:44,002 --> 00:00:47,380
απαιτώ να έχω τον τελευταίο λόγο
σε αυτά που θα φορέσω.
17
00:00:47,797 --> 00:00:48,757
Ξέχνα το αυτό.
18
00:00:48,965 --> 00:00:51,176
Εντάξει, μ' έπεισες. Είμαι μέσα!
19
00:01:27,629 --> 00:01:31,216
{\an8}Κύριες και κύριοι,
σας σερβίρουμε φίνα κομμάτια μόδας
20
00:01:31,299 --> 00:01:33,384
{\an8}με μια γεμάτη δόση από
21
00:01:34,594 --> 00:01:36,471
{\an8}τη φοβερή Ρόκι Μπλου.
22
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
{\an8}Μαζί της στην πασαρέλα,
έχουμε τη Σίσι Τζόουνς,
23
00:01:39,015 --> 00:01:41,768
{\an8}που θαυμάζετε και ζηλεύετε όλοι.
24
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
{\an8}Δείχνουμε πανέμορφες.
25
00:01:46,898 --> 00:01:51,277
{\an8}Ρόκι, ξέρεις τι θα πήγαινε τέλεια
με αυτά τα φορέματα σχεδιαστών;
26
00:01:51,694 --> 00:01:53,530
{\an8}Παπούτσια σχεδιαστών!
27
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
{\an8}Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένη!
28
00:02:01,996 --> 00:02:05,125
Ξέρουν ότι πρέπει να περπατήσεις
στην επίδειξη μόδας;
29
00:02:05,250 --> 00:02:06,835
Γιατί στα έδωσαν αυτά;
30
00:02:07,001 --> 00:02:09,254
Επειδή τους ικέτεψα.
31
00:02:10,213 --> 00:02:11,464
Δεν είναι καταπληκτικά;
32
00:02:11,548 --> 00:02:12,590
Ναι, είναι.
33
00:02:12,674 --> 00:02:14,676
Μοιάζουν με ροζ Πύργο του Άιφελ.
34
00:02:16,845 --> 00:02:18,471
Δεν μπορείς να περπατήσεις μ' αυτά!
35
00:02:18,596 --> 00:02:21,975
Ρόκι, δεν υπάρχει ζευγάρι παπουτσιών
που δεν μπορώ να το περπατήσω.
36
00:02:23,393 --> 00:02:24,435
Βλέπεις;
37
00:02:26,396 --> 00:02:28,398
Κι όμως το αδύνατον
38
00:02:28,481 --> 00:02:30,692
συναντά τη Σίσι.
39
00:02:31,151 --> 00:02:32,318
Πήγαινε από εδώ.
40
00:02:33,361 --> 00:02:36,322
ΤΟΥ ΚΡΑΣΤΙ
Η ΠΙΟ ΖΟΥΜΕΡΗ ΠΙΤΣΑ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
41
00:02:36,823 --> 00:02:37,991
Γεια σου, Ντιους.
42
00:02:38,449 --> 00:02:39,284
Ντιους.
43
00:02:39,993 --> 00:02:40,952
Ντιούσι!
44
00:02:41,202 --> 00:02:42,078
Ντιους!
45
00:02:43,454 --> 00:02:44,998
Συγγνώμη, σε μένα μιλάς;
46
00:02:45,081 --> 00:02:48,459
Ναι, αυτό εννοούσα
όταν είπα 100 φορές Ντιους.
47
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
Μάλλον δεν είδες την ανακοίνωσή μου.
48
00:02:53,256 --> 00:02:56,134
Από δω και πέρα,
θ' απαντώ μόνο στο όνομά μου,
49
00:02:56,593 --> 00:02:58,136
Μάρτιν Μαρτίνεζ.
50
00:02:59,429 --> 00:03:03,308
Η ανακοίνωσή σου κατέληξε
στον φάκελο των ανεπιθύμητων
51
00:03:03,391 --> 00:03:06,769
επειδή δεν ξέρω κανέναν
που να λέγεται Μάρτιν Μαρτίνεζ.
52
00:03:06,853 --> 00:03:08,313
Τι κακό έχει το Ντιους;
53
00:03:08,938 --> 00:03:12,150
Με κρατούσε πίσω.
54
00:03:13,818 --> 00:03:15,486
Αποφάσισα να κάνω μια νέα αρχή.
55
00:03:16,237 --> 00:03:17,280
Αλήθεια;
56
00:03:17,363 --> 00:03:19,782
Έριξες μια καλή ματιά στον εαυτό σου
57
00:03:19,866 --> 00:03:22,827
κι αποφάσισες
ότι χρειάζεται αλλαγή μόνο το όνομά σου;
58
00:03:28,708 --> 00:03:31,002
Τίνκα, η επίδειξη ξεκινά όπου να 'ναι.
59
00:03:36,633 --> 00:03:38,259
Είσαι κούκλα. Τι πρόβλημα έχεις;
60
00:03:38,927 --> 00:03:40,929
Σε παρακαλώ. Λευκό σε λευκό;
61
00:03:41,137 --> 00:03:43,306
Έχω δει ρύζι με περισσότερο στιλ!
62
00:03:46,059 --> 00:03:48,186
Σίσι, σίγουρα μπορείς να περπατήσεις;
63
00:03:48,895 --> 00:03:50,146
Ναι, σίγουρα.
64
00:03:50,647 --> 00:03:53,524
Σίγουρα δεν θολώνει
την κρίση σου το υψόμετρο;
65
00:03:54,484 --> 00:03:57,362
Ρόκι, εξασκούμαι όλη μέρα. Είμαι μια χαρά.
66
00:04:00,323 --> 00:04:03,451
Μοιάζεις με δέντρο σε θυελλώδη μέρα.
67
00:04:03,910 --> 00:04:07,789
Αν η Σίσι πέσει στο δάσος
και δεν το ακούσει κανείς,
68
00:04:07,872 --> 00:04:09,374
επιτρέπεται να γελάσω;
69
00:04:11,209 --> 00:04:12,710
Ξέρεις τι δεν είναι αστείο;
70
00:04:12,794 --> 00:04:13,670
Αυτό το φόρεμα.
71
00:04:13,753 --> 00:04:15,129
Είναι εντελώς άβολο.
72
00:04:16,297 --> 00:04:17,590
Ρόκι;
73
00:04:17,674 --> 00:04:19,801
Νομίζω ότι είναι ανάποδα.
74
00:04:20,343 --> 00:04:21,511
Και το πίσω μπρος.
75
00:04:22,345 --> 00:04:25,098
Άρα το όνομα του σχεδιαστή
δεν είναι Μόνο Στεγνό Καθάρισμα.
76
00:04:27,767 --> 00:04:31,646
Ακόμα και το πίσω μπρος
το φόρεμά της είναι καλύτερο.
77
00:04:31,980 --> 00:04:34,983
Μακάρι να είχα λίγο χρώμα!
78
00:04:38,611 --> 00:04:41,906
Ακριβώς ό,τι διέταξε ο γιατρός μόδας.
79
00:04:44,492 --> 00:04:45,702
Εμένα μου αρέσει!
80
00:04:47,245 --> 00:04:49,914
ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
81
00:04:52,792 --> 00:04:56,462
Εδώ η Ρόκι Μπλου
μας δείχνει ένα πολυχρηστικό ρούχο.
82
00:04:56,796 --> 00:04:58,673
Ιδανικό για εξετάσεις,
83
00:04:58,756 --> 00:05:00,300
για τον γάμο της αδελφής σας
84
00:05:00,425 --> 00:05:02,844
ή για να χαλαρώνετε τις Κυριακές.
85
00:05:05,346 --> 00:05:06,681
Έχω τα σωστά χαρτιά;
86
00:05:07,974 --> 00:05:09,684
Κι από εδώ η Σίσι Τζόουνς
87
00:05:09,767 --> 00:05:12,478
φορώντας ένα φόρεμα
της Κίκι Γιομάκι Σουζούκι Τουκισούρα,
88
00:05:12,854 --> 00:05:14,981
ή όπως τη λένε οι φίλοι της "Γεια σου".
89
00:05:16,274 --> 00:05:20,111
Στη συνέχεια, έχουμε την Τίνκα Χεσενέφερ
φορώντας Ρομπέρ Λοτέρ.
90
00:05:20,236 --> 00:05:22,989
Οι κριτικοί λατρεύουν
τη λευκή απλότητά του...
91
00:05:27,201 --> 00:05:30,997
Αλλά ποιος χρειάζεται την έγκρισή τους
όταν ευχαριστεί το πλήθος;
92
00:05:33,666 --> 00:05:36,836
Τώρα, ας δούμε όλα τα μοντέλα
άλλη μια φορά για το μεγάλο φινάλε!
93
00:05:36,919 --> 00:05:38,087
Χειροκροτήστε!
94
00:06:07,950 --> 00:06:09,202
Τα κατάφερα!
95
00:06:13,748 --> 00:06:14,582
Σίσι!
96
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
Το μοντέλο έπεσε!
97
00:06:19,337 --> 00:06:20,797
Το μοντέλο έπεσε!
98
00:06:22,882 --> 00:06:25,718
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΣΙΚΑΓΟ
99
00:06:31,224 --> 00:06:35,103
Πόση ώρα θέλει να δουν κάποιον
και να πουν ότι είναι καλά
100
00:06:35,186 --> 00:06:37,188
και δεν έχει απολύτως τίποτα;
101
00:06:37,271 --> 00:06:40,066
Γιατί προφανώς αυτό πρόκειται να συμβεί.
102
00:06:41,692 --> 00:06:42,944
Ξέρεις τι λένε.
103
00:06:43,027 --> 00:06:44,237
Καθόλου νέα είναι καλά νέα.
104
00:06:46,030 --> 00:06:47,865
Καλώ τον Μάρτιν Μαρτίνεζ.
105
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
Μάρτιν Μαρτίνεζ.
106
00:06:51,744 --> 00:06:53,246
Πλάκα μου κάνεις;
107
00:06:53,454 --> 00:06:55,373
Έβαλες ειδοποίηση για τον εαυτό σου;
108
00:06:56,416 --> 00:06:59,085
Μάρτιν Μαρτίνεζ, πήγαινε στο αμάξι σου.
109
00:07:01,629 --> 00:07:02,713
Έχεις αναμμένα φώτα.
110
00:07:03,923 --> 00:07:06,342
Τα φώτα σου είναι αναμμένα με άδειο σπίτι!
111
00:07:08,678 --> 00:07:10,012
Παιδιά, αυτό είναι γελοίο.
112
00:07:10,096 --> 00:07:11,806
Γιατί δεν λένε τίποτα;
113
00:07:12,682 --> 00:07:15,351
Μπορείτε να με ενημερώσετε
για τη Σίσι Τζόουνς;
114
00:07:15,435 --> 00:07:16,352
Ποια είσαι εσύ;
115
00:07:17,019 --> 00:07:18,271
Είμαι η κολλητή της.
116
00:07:18,438 --> 00:07:21,774
Μπορώ να δώσω πληροφορίες
μόνο σε μέλη της οικογένειας.
117
00:07:22,775 --> 00:07:26,654
Η Σίσι κι εγώ είμαστε οικογένεια.
Έχουμε περάσει τα πάντα μαζί.
118
00:07:26,737 --> 00:07:31,033
Την ξέρω από τότε που ήμουν πέντε χρονών.
Έχουμε περάσει πολλά πάνω κάτω...
119
00:07:31,284 --> 00:07:32,285
δεξιά κι αριστερά.
120
00:07:33,161 --> 00:07:34,871
Η Σίσι είναι σαν αδερφή μου,
121
00:07:34,954 --> 00:07:37,165
οπότε μην τολμήσετε
122
00:07:37,248 --> 00:07:40,585
να μου πείτε ότι δεν είμαστε οικογένεια,
επειδή είμαστε πραγματικά.
123
00:07:41,043 --> 00:07:42,295
Εντάξει, είσαι οικογένεια.
124
00:07:43,504 --> 00:07:45,423
Τώρα, πείτε μου τι ξέρετε.
125
00:07:46,299 --> 00:07:47,216
Δεν έχω πληροφόρηση.
126
00:07:48,843 --> 00:07:50,470
Ρόκι, η μαμά μου θέλει να σε δει.
127
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
Εντάξει.
128
00:07:54,849 --> 00:07:57,643
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΣΙΚΑΓΟ
129
00:07:58,269 --> 00:07:59,187
Είναι μια χαρά.
130
00:07:59,479 --> 00:08:02,440
Θα τη βάλουν σε δωμάτιο
και θα έρθει γρήγορα στο σπίτι.
131
00:08:02,523 --> 00:08:04,317
Υπέροχα νέα!
132
00:08:04,692 --> 00:08:06,360
- Θέλω πολύ να τη δω.
- Ναι.
133
00:08:06,611 --> 00:08:08,779
Μόνο ένα πράγμα να ξέρεις.
134
00:08:09,489 --> 00:08:12,241
Σίσι, χαίρομαι πολύ που είσαι καλά.
135
00:08:12,325 --> 00:08:14,410
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.
136
00:08:14,535 --> 00:08:16,162
Πολύ γλυκό.
137
00:08:16,537 --> 00:08:17,788
Έχω όμως μια ερώτηση.
138
00:08:18,581 --> 00:08:19,415
Ποια είσαι;
139
00:08:29,550 --> 00:08:30,968
Είμαι η Σίσι Τζόουνς.
140
00:08:31,802 --> 00:08:35,556
Είμαι η Σίσι Τζόουνς!
141
00:08:37,141 --> 00:08:39,185
Είμαι η Σίσι Τζόουνς.
142
00:08:41,103 --> 00:08:42,230
Ίσως είμαι Ιταλίδα.
143
00:08:44,023 --> 00:08:46,984
Buongiorno, είμαι η Σίσι Τζόουνς.
144
00:08:48,277 --> 00:08:49,737
Μου ακούγεται σωστό αυτό.
145
00:08:51,197 --> 00:08:52,782
Βασικά, κάνεις λάθος.
146
00:08:52,865 --> 00:08:54,825
Αλλά θα συνηθίσεις να το ακούς αυτό.
147
00:08:57,328 --> 00:08:58,704
Μακάρι να σε θυμόμουν.
148
00:08:58,788 --> 00:09:00,831
Μπορείς να μου πεις κάτι για μας;
149
00:09:00,998 --> 00:09:04,126
Σου αρέσει να μου φέρνεις σνακ,
150
00:09:04,210 --> 00:09:07,755
να μου δανείζεις χρήματα
και να μου αγοράζεις παιχνίδια.
151
00:09:08,214 --> 00:09:11,592
Η χαρά που έχεις στο πρόσωπό σου
όταν ξετυλίγω τα δώρα σου
152
00:09:14,220 --> 00:09:15,388
με κάνει να δακρύζω.
153
00:09:16,472 --> 00:09:17,515
Φλιν!
154
00:09:17,765 --> 00:09:20,977
Απλώς μετατρέπω τα αρνητικά σε θετικά.
155
00:09:22,228 --> 00:09:23,980
Ωραία, η αλήθεια είναι
156
00:09:24,105 --> 00:09:26,649
ότι είσαι φοβερή
κι ελπίζω να με θυμηθείς σύντομα.
157
00:09:27,650 --> 00:09:28,859
Πολύ γλυκό αυτό.
158
00:09:29,527 --> 00:09:30,945
Κι εγώ το ελπίζω.
159
00:09:34,532 --> 00:09:35,449
Γεια σας!
160
00:09:36,033 --> 00:09:39,036
Μαμά, αυτή η κοπέλα απ' το νοσοκομείο
εισέβαλε στο σπίτι μας.
161
00:09:39,120 --> 00:09:41,622
Ηρέμησε!
162
00:09:41,706 --> 00:09:43,207
Πάντα έτσι έρχομαι.
163
00:09:43,291 --> 00:09:44,542
Το θυμάσαι αυτό, σωστά;
164
00:09:45,876 --> 00:09:48,963
Πρέπει να το θυμάσαι.
Κλείσε τα μάτια σου. Οραματίσου το.
165
00:09:49,046 --> 00:09:50,214
Ρόκι,
166
00:09:50,840 --> 00:09:51,841
μπορώ να σου μιλήσω;
167
00:09:54,927 --> 00:09:57,763
Γλυκιά μου, την πιέζεις πολύ.
168
00:09:58,180 --> 00:10:00,308
Οι γιατροί λένε
ότι αν η μνήμη της επανέλθει,
169
00:10:00,391 --> 00:10:01,684
πρέπει να γίνει φυσικά.
170
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
Τι εννοείτε με το αν;
171
00:10:03,311 --> 00:10:05,563
Πρέπει να θυμηθεί.
Πρέπει να με θυμηθεί.
172
00:10:05,730 --> 00:10:07,315
Λυπάμαι, γλυκιά μου.
173
00:10:07,523 --> 00:10:09,900
Ελπίζω πως η μνήμη της θα επανέλθει,
174
00:10:09,984 --> 00:10:11,777
αλλά ίσως είναι σε κομμάτια.
175
00:10:12,820 --> 00:10:14,697
Δεν αρκεί αυτό. Γιατί δεν μπορούμε...
176
00:10:14,780 --> 00:10:15,698
Ρόκι,
177
00:10:16,407 --> 00:10:17,366
μη βιάζεσαι.
178
00:10:18,451 --> 00:10:21,120
Καλά, το υπόσχομαι.
Θα δαγκώσω τη γλώσσα μου.
179
00:10:21,871 --> 00:10:23,581
Γεια σας.
180
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
Έφερα ένα καπέλο στην ασθενή,
181
00:10:26,626 --> 00:10:30,212
σε περίπτωση που πρέπει
να κρύψει κάποια άσχημη ουλή.
182
00:10:30,504 --> 00:10:33,257
Κι αν δεν έχεις κάτι,
να κρύψεις τις άσχημες αφέλειες.
183
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Για περίμενε λίγο.
184
00:10:38,679 --> 00:10:39,889
Θυμάμαι κάτι!
185
00:10:40,222 --> 00:10:43,476
Θα αναγνώριζα αυτήν τη φωνή
παντού. Είναι η Τίνκα.
186
00:10:43,559 --> 00:10:44,769
Η Τίνκα Χεσενέφερ!
187
00:10:44,852 --> 00:10:45,853
Τη θυμάσαι;
188
00:10:45,936 --> 00:10:48,648
Πώς θα μπορούσα να ξεχάσω την κολλητή μου;
189
00:10:50,274 --> 00:10:52,443
- Δεν είναι η κολλητή σου!
- Ρόκι!
190
00:11:00,576 --> 00:11:02,828
Δες το νέο μου ταμπελάκι.
191
00:11:03,204 --> 00:11:04,455
Μάρτιν!
192
00:11:05,539 --> 00:11:06,666
Πολύ γλυκό, ε;
193
00:11:06,999 --> 00:11:08,668
Καθόλου γλυκό.
194
00:11:09,043 --> 00:11:11,754
Συμπεριφέρεσαι σαν κάφρος, Ντιους.
195
00:11:12,129 --> 00:11:16,425
Δεν εννοείς "συμπεριφέρεσαι
σαν κάφρος, Μάρτιν;"
196
00:11:19,720 --> 00:11:21,055
Ξέρεις κάτι, γλυκέ μου;
197
00:11:21,722 --> 00:11:25,226
Αν υπάρχει κάτι που έμαθα
από αυτήν τη φρικτή κατάσταση
198
00:11:25,309 --> 00:11:27,353
με τη Σίσι να χάνει τη μνήμη της,
199
00:11:27,895 --> 00:11:30,898
είναι ότι πρέπει να εκτιμάς ό,τι έχεις.
200
00:11:31,482 --> 00:11:34,402
Κι αυτό που έχω είναι ένα υπέροχο αγόρι.
201
00:11:35,236 --> 00:11:37,655
Οπότε, λέγε τον εαυτό σου, Ντιους
202
00:11:37,988 --> 00:11:40,116
ή Μάρτιν,
203
00:11:40,616 --> 00:11:42,868
όπως θέλεις να τον λες
204
00:11:43,327 --> 00:11:46,038
όσο εγώ παραμένω η κοπέλα σου.
205
00:11:48,124 --> 00:11:49,083
Τι;
206
00:11:50,334 --> 00:11:53,504
Συγγνώμη, δεν πρόσεχα. Είπες κάτι;
207
00:11:55,965 --> 00:11:57,007
Τι;
208
00:12:02,638 --> 00:12:04,724
Αυτή είναι μια καταπληκτική ιδέα.
209
00:12:04,807 --> 00:12:08,728
Μετά την πρόβα, μπορούμε
να χαρίσουμε η μια στην άλλη βραχιολάκια.
210
00:12:10,354 --> 00:12:11,564
Γεια σου, Σίσι!
211
00:12:11,647 --> 00:12:13,441
Πώς τη λένε είπαμε;
212
00:12:13,816 --> 00:12:15,860
- Ρόκι.
- Ρόκι.
213
00:12:16,736 --> 00:12:18,738
Τι κάνεις, Ρόκι;
214
00:12:20,740 --> 00:12:23,743
Μια χαρά.
215
00:12:23,951 --> 00:12:25,161
Τίνκα, έχεις ένα λεπτό;
216
00:12:27,204 --> 00:12:29,790
Τι κάνεις; Ξέρεις ότι δεν είστε κολλητές.
217
00:12:29,915 --> 00:12:33,002
Νομίζεις ότι όντως θέλω να το κάνω αυτό;
218
00:12:33,085 --> 00:12:36,422
Ακολουθώ τις οδηγίες της κυρίας Τζόουνς
για να μην μπατάρει η λέμβος.
219
00:12:36,505 --> 00:12:37,590
Εννοείς η βάρκα;
220
00:12:37,798 --> 00:12:39,216
Αναφερόμουν στη Σίσι.
221
00:12:41,051 --> 00:12:42,720
Γιατί είσαι τόσο μικροπρεπής;
222
00:12:42,803 --> 00:12:46,182
Απλώς έχω φρικάρει!
Κι αν η παλιά Σίσι δεν επιστρέψει;
223
00:12:46,265 --> 00:12:49,101
Κι αν η νέα Σίσι δεν με θέλει για κολλητή;
224
00:12:49,894 --> 00:12:51,437
Τι θα κάνω χωρίς αυτήν;
225
00:12:52,980 --> 00:12:53,898
Ωχ, όχι.
226
00:12:56,150 --> 00:12:57,151
Σοβαρά;
227
00:12:59,320 --> 00:13:00,821
Πρέπει να το κάνω;
228
00:13:03,866 --> 00:13:05,075
Καλά.
229
00:13:10,873 --> 00:13:12,374
Έλα, έλα.
230
00:13:15,920 --> 00:13:18,672
Όλα θα πάνε καλά.
231
00:13:19,924 --> 00:13:21,801
- Αλήθεια;
- Βέβαια, γιατί όχι;
232
00:13:24,261 --> 00:13:25,596
Γεια σου, κολλητούλα!
233
00:13:25,679 --> 00:13:28,182
Δες ποιος μου έφερε λουλούδια
για το καλωσόρισμα.
234
00:13:28,682 --> 00:13:30,601
Αυτός ο Τάι είναι πολύ χαριτωμένος.
235
00:13:30,684 --> 00:13:31,852
Είναι το αγόρι μου;
236
00:13:32,520 --> 00:13:33,604
Όχι.
237
00:13:33,687 --> 00:13:36,190
Όχι, όχι, όχι, όχι...
238
00:13:36,440 --> 00:13:37,399
Όχι.
239
00:13:38,484 --> 00:13:41,028
Ο Τάι είναι αδερφός μου.
Δεν είναι το αγόρι σου.
240
00:13:41,111 --> 00:13:42,488
Ποτέ δεν ήταν, ούτε θα είναι.
241
00:13:43,155 --> 00:13:45,908
Θα μπορούσε και χειρότερα.
242
00:13:46,367 --> 00:13:47,910
Τάι, φύγε!
243
00:13:50,412 --> 00:13:51,789
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
244
00:13:51,872 --> 00:13:53,749
Ξένος κίνδυνος!
245
00:13:55,292 --> 00:13:58,045
Σίσι, ηρέμησε.
Είναι το αφεντικό μας, ο Γκάρι.
246
00:13:58,212 --> 00:14:00,130
Είμαστε ενθουσιασμένοι που γύρισες.
247
00:14:00,214 --> 00:14:03,759
Ειδικά τώρα που πλησιάζει
το μεγάλο φινάλε χορού.
248
00:14:04,093 --> 00:14:06,095
- Θα τα καταφέρεις;
- Κοίτα...
249
00:14:06,762 --> 00:14:09,181
Ξέρω ότι λέτε ότι είμαι χορεύτρια,
αλλά δεν ξέρω...
250
00:14:09,265 --> 00:14:12,893
Σίσι, ως η κολλητή σου, πίστεψέ με.
251
00:14:13,102 --> 00:14:14,937
Αγαπάς τον χορό.
252
00:14:15,604 --> 00:14:18,399
Ας αρχίσουμε τις πρόβες για το φινάλε.
253
00:14:18,691 --> 00:14:19,733
Πάμε!
254
00:14:20,317 --> 00:14:21,610
Εντάξει, πάμε.
255
00:14:22,278 --> 00:14:25,114
- Πέντε, έξι, επτά...
- Δεν μου βγαίνει.
256
00:14:29,118 --> 00:14:30,995
Λυπάμαι που το κάνω αυτό, Σίσι,
257
00:14:31,412 --> 00:14:33,539
αλλά είσαι εκτός.
258
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Εντάξει.
259
00:14:38,961 --> 00:14:42,006
Μόλις άκουσες ότι δεν θα είσαι
στο μεγάλο φινάλε.
260
00:14:42,214 --> 00:14:43,090
Συνέχισε.
261
00:14:43,340 --> 00:14:45,801
Οι ρόδες σου γυρίζουν, συνωμοτείς.
262
00:14:45,885 --> 00:14:47,261
Τι σκοπεύεις να κάνεις;
263
00:14:48,512 --> 00:14:50,764
- Το ξέρω αυτό!
- Εντάξει.
264
00:14:51,223 --> 00:14:53,517
Θα δεχτώ την απόφαση του Γκάρι
265
00:14:53,601 --> 00:14:55,477
και θα κάνω ό,τι λέει.
266
00:14:56,562 --> 00:14:58,230
Είναι χειρότερο απ' ό,τι νομίζαμε.
267
00:15:11,243 --> 00:15:12,453
Γιατί είναι κλειδωμένα;
268
00:15:12,870 --> 00:15:15,080
Για να μην μπαίνει κόσμος.
269
00:15:16,874 --> 00:15:18,667
Αλλά είσαι ήδη εδώ, οπότε...
270
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Η Τίνκα είναι πάλι εδώ;
271
00:15:26,258 --> 00:15:27,551
Ναι, είμαστε κολλητές.
272
00:15:27,635 --> 00:15:29,094
Σταματήστε το αυτό.
273
00:15:29,345 --> 00:15:31,305
Ρόκι, ηρέμησε.
274
00:15:31,513 --> 00:15:33,849
Απομάκρυνε τη βάρκα από τη λέμβο.
275
00:15:34,141 --> 00:15:35,768
Όχι, δεν το αντέχω άλλο!
276
00:15:35,851 --> 00:15:37,227
Πρέπει να μάθει την αλήθεια.
277
00:15:37,686 --> 00:15:40,564
Ξέρω ότι νομίζεις
ότι η Τίνκα είναι η καλύτερή σου φίλη,
278
00:15:40,648 --> 00:15:42,316
αλλά πρέπει να θυμάσαι ότι...
279
00:15:43,025 --> 00:15:45,861
Γεια σου,
δεσποινίς έπρεπε-να-μείνω-στην-ίδια-τάξη.
280
00:15:46,236 --> 00:15:47,905
Εσείς οι δύο μοιάζετε με κάτι
281
00:15:47,988 --> 00:15:50,199
που βγήκε από αγελάδα.
282
00:15:50,449 --> 00:15:53,702
Η καλή μου εμφάνιση
υπερέχει κατά πολύ της δικής σας.
283
00:15:54,078 --> 00:15:56,747
Αν προσπαθείτε να βρείτε χρήματα
για καλό δερματολόγο,
284
00:15:56,830 --> 00:15:59,416
θα σας δώσω ένα δολάριο
για κάθε σπυράκι σας.
285
00:15:59,959 --> 00:16:02,920
Γιατί να ζητήσω συμβουλή από εσάς;
286
00:16:03,045 --> 00:16:04,964
Καλύτερα να ζητήσω από τον σκύλο μου,
287
00:16:05,214 --> 00:16:07,758
που τρώει τάκος
που βρίσκει έξω στον δρόμο.
288
00:16:09,969 --> 00:16:11,470
Αυτή είναι η πραγματική Τίνκα.
289
00:16:12,429 --> 00:16:14,932
Ευχαριστώ πολύ, Ρόκι.
290
00:16:15,224 --> 00:16:16,850
Τώρα που ξέχασε τα πάντα,
291
00:16:16,934 --> 00:16:19,353
σκεφτόμουν να χρησιμοποιήσω
ξανά αυτές τις ατάκες.
292
00:16:21,021 --> 00:16:23,232
Γι' αυτό την αγαπώ! Είναι ξεκαρδιστική!
293
00:16:25,651 --> 00:16:27,736
Σταματήστε!
294
00:16:30,030 --> 00:16:31,824
Μπορώ να πω απλώς...
295
00:16:32,616 --> 00:16:33,867
- Ρόκι.
- Ρόκι.
296
00:16:35,703 --> 00:16:38,163
Φαίνεσαι αρκετά καλό κορίτσι,
297
00:16:38,247 --> 00:16:41,250
αλλά είσαι κάπως πιεστική και αυταρχική.
298
00:16:41,333 --> 00:16:43,961
Αρχίζεις να θυμάσαι, αλλά δεν με θυμάσαι.
299
00:16:44,044 --> 00:16:45,337
Θυμάσαι τον εαυτό σου.
300
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
Και τώρα θα μας θυμηθείς.
301
00:16:48,215 --> 00:16:52,219
Είμαστε κολλητές
από τότε που ήμασταν πέντε χρονών.
302
00:16:52,302 --> 00:16:55,222
Κι από τότε ζήσαμε μαζί
πολλές περιπέτειες.
303
00:16:55,305 --> 00:16:57,683
Πώς μπόρεσες να στείλεις αιτήσεις
και για τις δυο
304
00:16:57,766 --> 00:17:00,269
στην Ακαδημία Καλών Τεχνών
και να μη μου το πεις;
305
00:17:00,436 --> 00:17:01,937
Αρκετά εύκολα.
306
00:17:03,355 --> 00:17:05,899
Δεν μας έγραψες στο Dance Boot Camp,
307
00:17:06,358 --> 00:17:09,486
αλλά στο Major Dance's Boot Camp.
308
00:17:11,697 --> 00:17:13,866
Δεν υπήρχε απόστροφος στο φυλλάδιο.
309
00:17:15,117 --> 00:17:16,368
Υπήρχαν φωτογραφίες;
310
00:17:17,619 --> 00:17:18,954
Ή λέξεις;
311
00:17:20,164 --> 00:17:22,458
Μην μπουκάρεις
στο τροχόσπιτο του Τέιλορ Λότνερ.
312
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Αφού μπορώ.
313
00:17:24,293 --> 00:17:27,379
Φλιν, τράβα βίντεο να το έχω αναμνηστικό.
314
00:17:27,629 --> 00:17:30,632
Ή στοιχεία που θα χρησιμοποιηθούν
εναντίον σου στο δικαστήριο!
315
00:17:31,300 --> 00:17:33,427
Νιώθω άσχημα για τις περίεργες.
316
00:17:33,510 --> 00:17:35,345
Σίσι, εμείς είμαστε οι περίεργες.
317
00:17:46,815 --> 00:17:48,192
Νομίζω μόλις έφαγα ένα έντομο!
318
00:17:49,610 --> 00:17:51,445
Πώς αφήσαμε να συμβεί αυτό;
319
00:17:52,196 --> 00:17:53,280
Πληθυντικός;
320
00:17:58,243 --> 00:18:03,582
Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι
γιατί είσαι ακόμα φίλη μου;
321
00:18:04,249 --> 00:18:05,375
Τι εννοείς;
322
00:18:05,834 --> 00:18:08,587
Φαίνεται ότι συνέχεια σε βάζω σε μπελάδες.
323
00:18:08,837 --> 00:18:10,881
Δεν κάνουν έτσι οι κολλητές.
324
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
Δεν καταλαβαίνεις.
325
00:18:14,093 --> 00:18:16,470
Που σημαίνει ότι μάλλον κάνουμε πρόοδο.
326
00:18:17,096 --> 00:18:21,809
Μας βάζεις σε πολλούς μπελάδες,
αλλά δεν θα ήθελα κάτι άλλο.
327
00:18:22,351 --> 00:18:24,228
Η ουσία είναι ότι είσαι πολύ καλή φίλη.
328
00:18:24,812 --> 00:18:26,522
Ρόκι, μην το ξανακάνεις αυτό.
329
00:18:26,855 --> 00:18:28,482
- Τι;
- Να είσαι ο εαυτός σου.
330
00:18:28,732 --> 00:18:31,568
Να αποτρέπεις τον εαυτό σου
να κάνει κάτι πριν καν συμβεί.
331
00:18:31,860 --> 00:18:35,239
Όλη μας τη ζωή ονειρευόμασταν
να γίνουμε επαγγελματίες χορεύτριες.
332
00:18:35,364 --> 00:18:37,116
Τώρα θα δούμε αν το αξίζουμε.
333
00:18:37,533 --> 00:18:41,870
Θα μάθω να είμαι ποπ σταρ,
σταρ του σινεμά τρόμου, των καρτούν
334
00:18:41,954 --> 00:18:44,331
και των οδοντόβουρτσων που τραγουδούν.
335
00:18:45,582 --> 00:18:49,419
Σίσι, ειλικρινά πιστεύεις
ότι κάτι από όλα αυτά μπορεί να συμβεί;
336
00:18:50,212 --> 00:18:52,422
Αν πρόκειται να συμβεί σε κάποιον,
337
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
γιατί όχι σε εμάς;
338
00:18:55,884 --> 00:18:57,386
Αν δεν ήταν για την κολλητή μου,
339
00:18:57,469 --> 00:18:59,805
μάλλον δεν θα βρισκόμουν
τώρα στην Ιαπωνία.
340
00:19:01,515 --> 00:19:02,724
Έλα εδώ.
341
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
Θυμάμαι κάποιον που με κατηγόρησε
ότι είμαι άνθρωπος.
342
00:19:09,398 --> 00:19:12,442
Πώς νιώθεις που είσαι ανάμεσά μας,
343
00:19:12,568 --> 00:19:14,695
κυρία Τέλεια Μαθήτρια,
344
00:19:14,987 --> 00:19:17,906
κυρία των Ανύπαρκτων Σφραγισμάτων,
345
00:19:17,990 --> 00:19:20,409
Κυρία του Καλύτερα να Κατάλαβες τι λέω
346
00:19:20,492 --> 00:19:22,161
γιατί ξέμεινα από κυρίες;
347
00:19:23,370 --> 00:19:25,622
Η ζωή θέλει συγκίνηση,
348
00:19:25,706 --> 00:19:26,874
θέλει περιπέτεια.
349
00:19:27,124 --> 00:19:29,126
Αυτήν τη συμβουλή έδωσες και στον Φλιν.
350
00:19:29,793 --> 00:19:32,713
Αυτό μου δίδαξε η φιλία μαζί σου.
351
00:19:36,592 --> 00:19:37,926
Έλα, δώσε μου κάτι!
352
00:19:39,469 --> 00:19:40,596
Λυπάμαι.
353
00:19:40,679 --> 00:19:42,347
Απλώς δεν σε θυμάμαι.
354
00:19:44,892 --> 00:19:46,351
Τουλάχιστον προσπάθησες.
355
00:19:46,852 --> 00:19:48,604
Ας μην την πιέσουμε.
356
00:19:49,646 --> 00:19:50,731
Αλλά...
357
00:19:50,814 --> 00:19:52,733
Έλα! Πρέπει να με θυμηθείς.
358
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Πρέπει να μας θυμηθείς.
359
00:19:55,152 --> 00:19:57,613
Σίσι, ήσουν η καλύτερή μου φίλη
σε όλο τον κόσμο.
360
00:19:58,030 --> 00:19:59,948
Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω. Σε χρειάζομαι.
361
00:20:05,120 --> 00:20:06,914
Ρόκι, σταμάτα να κλαις.
362
00:20:06,997 --> 00:20:10,250
Θα τρέξει το μέικαπ στα μάτια σου
και θα μοιάζεις με ρακούν
363
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
κι όταν καταλάβεις πόσο απαίσια φαίνεσαι,
364
00:20:12,336 --> 00:20:14,213
θα κλάψεις ακόμα περισσότερο.
365
00:20:14,296 --> 00:20:17,674
Επίσης, θα κλάψει κι ο Ντιους
που κλαίει συνέχεια.
366
00:20:19,009 --> 00:20:21,011
Δεν μπορώ να κρατηθώ.
367
00:20:21,178 --> 00:20:22,888
Είμαι συναισθηματικός άνθρωπος.
368
00:20:25,224 --> 00:20:27,017
Τι είπες μόλις τώρα;
369
00:20:27,184 --> 00:20:30,062
Είπα ότι αν η Ρόκι συνεχίσει να κλαίει,
θ' αρχίσει και ο Ντιους.
370
00:20:30,312 --> 00:20:32,522
Δεν με λένε Ντιους πια.
371
00:20:32,940 --> 00:20:34,107
Είμαι ο Μάρτιν.
372
00:20:37,486 --> 00:20:38,487
Για σταθείτε.
373
00:20:39,029 --> 00:20:41,323
Όχι!
374
00:20:41,406 --> 00:20:43,158
Το όνομά σου είναι Ντιους!
375
00:20:43,242 --> 00:20:45,369
Το όνομά σου είναι Ντιους! Σε ξέρω.
376
00:20:46,036 --> 00:20:48,080
Κι εσύ είσαι η Ντίνα, με τη φωνή!
377
00:20:48,163 --> 00:20:49,248
- Τη φωνή!
- Ναι!
378
00:20:49,957 --> 00:20:51,708
Τάι! Εσύ είσαι ο Τάι!
379
00:20:51,792 --> 00:20:53,418
Και εσύ είσαι απαίσια.
380
00:20:55,921 --> 00:20:57,547
Ναι, θυμάται!
381
00:21:02,427 --> 00:21:03,762
Κι εσύ είσαι η Ρόκι.
382
00:21:03,845 --> 00:21:04,972
Εγώ είμαι!
383
00:21:05,264 --> 00:21:07,140
- Και είμαστε κολλητές!
- Είμαστε!
384
00:21:08,558 --> 00:21:09,935
- Για πάντα.
- Και πάντα.
385
00:21:16,650 --> 00:21:18,235
Τι συμβαίνει εδώ;
386
00:21:19,361 --> 00:21:22,364
Κι εσύ είσαι ο Φλιν!
Είσαι ο μικρός μου αδερφός, ο Φλιν!
387
00:21:22,572 --> 00:21:24,199
Ναι! Με θυμάται!
388
00:21:25,242 --> 00:21:28,620
Θυμάμαι επίσης
ότι σου δάνεισα 20 δολάρια, οπότε πλήρωνε.
389
00:21:29,246 --> 00:21:30,205
Μαμά, έλα εδώ!
390
00:21:30,289 --> 00:21:32,833
Η Σίσι θυμάται τα πάντα!
Μπορώ να δανειστώ ένα 20άρικο;
391
00:21:33,625 --> 00:21:36,211
- Μαμά!
- Χαίρομαι πολύ που γύρισες!
392
00:21:36,295 --> 00:21:38,005
Είσαι πάλι η Σίσι!
393
00:21:43,552 --> 00:21:46,388
Σας αγαπώ, παιδιά.
Μπορώ να το κάνω αυτό όλη μέρα,
394
00:21:46,471 --> 00:21:47,889
αλλά Ρόκι,
395
00:21:47,973 --> 00:21:50,892
πρέπει να βρούμε τρόπο
να ξαναμπώ στο φινάλε χορού.
396
00:21:50,976 --> 00:21:52,060
Ναι, επέστρεψε.
397
00:24:14,202 --> 00:24:16,204
{\an8}Απόδοση διαλόγων: Ράνια Ιωάννου