1 00:00:02,502 --> 00:00:05,088 WYSTĘP NA ŻYWO W SOBOTĘ 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,386 Niech zgadnę. Mama pracuje na drugą zmianę, 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,680 i musisz zrobić lunch dla Flynna? 4 00:00:13,972 --> 00:00:15,265 I zakupy. 5 00:00:15,932 --> 00:00:16,850 Muszę kupić mleko. 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,106 CeCe, przestań kraść jedzenie! 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,691 To nie organizacja charytatywna. 8 00:00:24,899 --> 00:00:27,110 Wiesz, czym jest dobroczynność? Dobroczynnością! 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 Shake It Up Cares organizuje pokaz mody 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,281 dla Szpitala Dziecięcego w Chicago. 11 00:00:31,364 --> 00:00:34,409 Wszyscy najlepsi projektanci mody przekonani poczuciem winy, 12 00:00:34,492 --> 00:00:35,994 i wszyscy bierzecie udział! 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,621 To ekscytujące! 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,290 Zostanę modelką! 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,918 Zanim zgodzę się chodzić po wybiegach, 16 00:00:44,002 --> 00:00:47,380 żądam ostatecznej zgody na wszystko, co noszę. 17 00:00:47,797 --> 00:00:48,757 Nie ma mowy. 18 00:00:48,965 --> 00:00:51,176 Dobra, namówiłeś mnie na to. Zgoda. 19 00:00:56,389 --> 00:01:00,060 {\an8}Chodźcie na parkiet 20 00:01:00,268 --> 00:01:04,022 {\an8}Szalejcie w tańcu 21 00:01:04,105 --> 00:01:07,650 {\an8}Zróbcie scenę, Której nie da się zignorować 22 00:01:07,859 --> 00:01:11,613 {\an8}Nie poddawaj się w tańcu 23 00:01:11,696 --> 00:01:15,325 {\an8}Włącz światła, rozwal drzwi 24 00:01:15,408 --> 00:01:18,661 {\an8}Wszyscy razem, taniec rządzi 25 00:01:21,206 --> 00:01:23,124 Taniec rządzi 26 00:01:27,629 --> 00:01:31,216 {\an8}Panie i panowie, oto porcja bajecznej mody 27 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 {\an8}na oszałamiającej 28 00:01:34,594 --> 00:01:36,471 {\an8}Rocky „Rockin' It” Blue! 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 {\an8}Na wybiegu czadu daje CeCe, 30 00:01:39,015 --> 00:01:41,768 {\an8}„Żałuj, że nie jesteś mną” Jones! 31 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 {\an8}Wyglądamy niesamowicie! 32 00:01:46,898 --> 00:01:51,277 {\an8}Hej, Rocky, wiesz, co by pasowało do tych markowych sukienek? 33 00:01:51,694 --> 00:01:53,530 {\an8}Markowe buty! 34 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 {\an8}Chyba się zakochałam! 35 00:02:01,996 --> 00:02:05,125 Wiedzą, że na pokazie mody trzeba chodzić, prawda? 36 00:02:05,250 --> 00:02:06,835 Dlaczego dali ci te buty? 37 00:02:07,001 --> 00:02:09,254 Ponieważ ich błagałam. 38 00:02:10,213 --> 00:02:11,464 Nie są niesamowite? 39 00:02:11,548 --> 00:02:12,590 Tak, są. 40 00:02:12,674 --> 00:02:14,676 Wyglądają jak gorąca różowa wieża Eiffla. 41 00:02:16,845 --> 00:02:18,471 CeCe, nie umiesz w nich chodzić! 42 00:02:18,596 --> 00:02:21,975 Rocky, nigdy nie spotkałam pary butów, w których nie umiałabym chodzić. 43 00:02:23,393 --> 00:02:24,435 Widzisz? 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,398 Niemożliwe do chodzenia buty, oto CeCe. 45 00:02:28,481 --> 00:02:30,692 CeCe, poznaj niemożliwe do chodzenia buty 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,318 Idę tędy! 47 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 PIZZERIA CRUSTY 48 00:02:36,823 --> 00:02:37,991 Hej, Deuce. 49 00:02:38,449 --> 00:02:39,284 Deuce. 50 00:02:39,993 --> 00:02:40,952 Deucie! 51 00:02:41,202 --> 00:02:42,078 Deuce! 52 00:02:43,454 --> 00:02:44,998 Przepraszam, mówisz do mnie? 53 00:02:45,081 --> 00:02:48,459 Właśnie to miałam na myśli, kiedy mówiłam: „Deuce, Deucie, Deuce!”. 54 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Chyba nie widziałaś mojego maila. 55 00:02:53,256 --> 00:02:56,134 Od teraz odpowiadam tylko na moje pełne imię, 56 00:02:56,593 --> 00:02:58,136 Martin Martinez. 57 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Dostałam tego maila, ale trafił do spamu, 58 00:03:03,391 --> 00:03:06,769 ponieważ nie znam nikogo o nazwisku Martin Martinez. 59 00:03:06,853 --> 00:03:08,313 Co jest nie tak z Deuce? 60 00:03:08,938 --> 00:03:12,150 Cała ta sprawa z Deuce mnie tłumiła. 61 00:03:13,818 --> 00:03:15,486 Postanowiłem wykreować się na nowo. 62 00:03:16,237 --> 00:03:17,280 Naprawdę? 63 00:03:17,363 --> 00:03:19,782 Przyjrzałeś się sobie uważnie 64 00:03:19,866 --> 00:03:22,827 i zdecydowałeś, że to, co wymaga zmiany, to twoje imię? 65 00:03:28,708 --> 00:03:31,002 Tinko! Pospiesz się. Pokaz zaraz się rozpocznie. 66 00:03:36,633 --> 00:03:38,259 Super wyglądasz. Co jest nie tak? 67 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 Proszę. Białe na białym? 68 00:03:41,137 --> 00:03:43,306 Widziałam ryż w bardziej stylowym stylu! 69 00:03:46,059 --> 00:03:48,186 CeCe, na pewno możesz chodzić na szpilkach? 70 00:03:48,895 --> 00:03:50,146 Tak. Jak najbardziej. 71 00:03:50,647 --> 00:03:53,524 Jesteś pewna, że duża wysokość nie zaciemnia ci osądu? 72 00:03:54,484 --> 00:03:57,362 Rocky, ćwiczyłam cały dzień. Jest w porządku. 73 00:04:00,323 --> 00:04:03,451 Wyglądasz jak drzewo w wietrzny dzień. 74 00:04:03,910 --> 00:04:07,789 Hej, jeśli CeCe upadnie w lesie i nie będzie nikogo, kto by to usłyszał, 75 00:04:07,872 --> 00:04:09,374 czy nadal można się śmiać? 76 00:04:11,209 --> 00:04:12,710 Wiesz, co nie jest śmieszne? 77 00:04:12,794 --> 00:04:13,670 Ta sukienka. 78 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Całkowicie niewygodna. 79 00:04:16,297 --> 00:04:17,590 Rocky? 80 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Myślę, że jest do góry nogami. 81 00:04:20,343 --> 00:04:21,511 I tył na przód. 82 00:04:22,345 --> 00:04:25,098 Super! Więc nazwisko projektanta to nie Pranie Chemiczne. 83 00:04:27,767 --> 00:04:31,646 Nawet do góry nogami i tył na przód jej sukienka jest lepsza niż moja. 84 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 Gdybym tylko miała akcent koloru! 85 00:04:38,611 --> 00:04:41,906 Dokładnie to, co zamówił doktor mody. 86 00:04:44,492 --> 00:04:45,702 Podoba mi się. 87 00:04:47,245 --> 00:04:49,914 CENTRUM KONGRESOWE 88 00:04:52,792 --> 00:04:56,462 Oto Rocky Blue, prezentująca najbardziej wszechstronny strój świata. 89 00:04:56,796 --> 00:04:58,673 Idealny do zdawania egzaminów, 90 00:04:58,756 --> 00:05:00,300 na wesele siostry 91 00:05:00,425 --> 00:05:02,844 lub po prostu wylegiwanie się w leniwą niedzielę. 92 00:05:05,346 --> 00:05:06,681 Czy mam odpowiednie karty? 93 00:05:07,974 --> 00:05:09,684 Oto CeCe Jones, 94 00:05:09,767 --> 00:05:12,478 w sukience Kiki Yomaki Suzuki Tukishura, 95 00:05:12,854 --> 00:05:14,981 lub jak nazywają ją przyjaciele, „Hej ty”. 96 00:05:16,274 --> 00:05:20,111 Następnie Tinka Hessenheffer ubrana w Robaire Lotaire. 97 00:05:20,236 --> 00:05:22,989 Krytycy uwielbiają jego surową białą prostotę... 98 00:05:27,201 --> 00:05:30,997 Ale komu potrzebna aprobata krytyków, skoro jest wyraźnie zadowolenie tłumu? 99 00:05:33,666 --> 00:05:36,836 Zobaczmy jeszcze raz wszystkie modelki na wielkim finale! 100 00:05:36,919 --> 00:05:38,087 Brawa! 101 00:05:46,763 --> 00:05:50,433 Włącz światła, rozwal drzwi! 102 00:05:50,516 --> 00:05:54,062 Taniec rządzi 103 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 DJ-u graj, głośniej daj 104 00:05:58,066 --> 00:06:01,319 Wszyscy razem, taniec rządzi 105 00:06:07,950 --> 00:06:09,202 Udało mi się! 106 00:06:13,748 --> 00:06:14,582 CeCe! 107 00:06:18,002 --> 00:06:19,253 Modelka leży! 108 00:06:22,882 --> 00:06:25,718 SZPITAL W CHICAGO 109 00:06:31,224 --> 00:06:35,103 Ile czasu zajmuje obejrzenie kogoś i stwierdzenie, że wszystko w porządku 110 00:06:35,186 --> 00:06:37,188 i absolutnie nic nie jest nie tak? 111 00:06:37,271 --> 00:06:40,066 Bo oczywiście tak będzie, prawda? 112 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Wiesz, co się mówi. 113 00:06:43,027 --> 00:06:44,237 Brak wiadomości to dobrze. 114 00:06:46,030 --> 00:06:47,865 Martin Martinez, proszę się zgłosić. 115 00:06:48,741 --> 00:06:49,992 Martin Martinez. 116 00:06:51,744 --> 00:06:53,246 To jakieś żarty? 117 00:06:53,454 --> 00:06:55,373 Każesz sam siebie wzywać? 118 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 Martinez, proszę do swojego samochodu. 119 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 Światła są włączone. 120 00:07:03,923 --> 00:07:06,342 Tak światła włączone, ale nikogo nie ma w domu! 121 00:07:08,678 --> 00:07:10,012 To jest absurdalne. 122 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 Dlaczego jeszcze nic nie wiemy? 123 00:07:12,682 --> 00:07:15,351 Przepraszam. Proszę o aktualne informacje o CeCe Jones. 124 00:07:15,435 --> 00:07:16,352 Kim jesteś? 125 00:07:17,019 --> 00:07:18,271 Jej najlepszą przyjaciółką. 126 00:07:18,438 --> 00:07:21,774 Informacje o pacjentce mogę przekazać tylko członkom rodziny. 127 00:07:22,775 --> 00:07:26,654 CeCe i ja jesteśmy rodziną. Wszystko razem przechodzimy. 128 00:07:26,737 --> 00:07:31,033 Znam ją od piątego roku życia. Przeszłyśmy wzloty i upadki... 129 00:07:31,284 --> 00:07:32,285 I inne zakręty. 130 00:07:33,161 --> 00:07:34,871 CeCe jest dla mnie jak siostra, 131 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 więc niech pani nie siedzi cała nadęta 132 00:07:37,248 --> 00:07:40,585 i nie mówi, że nie jesteśmy rodziną, bo CeCe Jones i ja to rodzina. 133 00:07:41,043 --> 00:07:42,295 Dobra, jesteście rodziną? 134 00:07:43,504 --> 00:07:45,423 Świetnie. Powie pani, co wie? 135 00:07:46,299 --> 00:07:47,216 Nie mam informacji. 136 00:07:48,843 --> 00:07:50,470 Rocky, mama musi cię zobaczyć. 137 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 Dobra. 138 00:07:54,849 --> 00:07:57,643 SZPITAL W CHICAGO 139 00:07:58,269 --> 00:07:59,187 Z nią w porządku. 140 00:07:59,479 --> 00:08:02,440 Załatwiają jej salę i szybko wróci do domu. 141 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 To świetna wiadomość! 142 00:08:04,692 --> 00:08:06,360 - Bardzo chcę ją zobaczyć. - Tak. 143 00:08:06,611 --> 00:08:08,779 Jest jedno, o czym powinnaś wiedzieć. 144 00:08:09,489 --> 00:08:12,241 CeCe! Tak się cieszę, że wszystko w porządku. 145 00:08:12,325 --> 00:08:14,410 Nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła. 146 00:08:14,535 --> 00:08:16,162 To takie słodkie. 147 00:08:16,537 --> 00:08:17,788 Mam jedno pytanie. 148 00:08:18,581 --> 00:08:19,415 Kim jesteś? 149 00:08:29,550 --> 00:08:30,968 Jestem CeCe Jones. 150 00:08:41,103 --> 00:08:42,230 Może jestem Włoszką. 151 00:08:44,023 --> 00:08:46,984 Buongiorno, jestem CeCe Jones. 152 00:08:48,277 --> 00:08:49,737 Zdecydowanie wydaje się właściwe. 153 00:08:51,197 --> 00:08:52,782 Właściwie to się mylisz. 154 00:08:52,865 --> 00:08:54,825 Ale przyzwyczaisz się do tego. 155 00:08:57,328 --> 00:08:58,704 Chciałabym cię pamiętać. 156 00:08:58,788 --> 00:09:00,831 Czy możesz mi coś o nas powiedzieć? 157 00:09:00,998 --> 00:09:04,126 Uwielbiasz przynosić mi przekąski, 158 00:09:04,210 --> 00:09:07,755 pożyczać mi pieniądze i kupować zabawki. 159 00:09:08,214 --> 00:09:11,592 Radość na twojej twarzy, gdy widzisz, jak rozpakowuję prezent sprawia, 160 00:09:14,220 --> 00:09:15,388 że masz łzy w oczach. 161 00:09:16,472 --> 00:09:17,515 Flynn! 162 00:09:17,765 --> 00:09:20,977 Co? Po prostu zamieniam negatyw w pozytyw! 163 00:09:22,228 --> 00:09:23,980 W porządku. Prawda jest taka, 164 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 jesteś świetną siostrą i liczę, że sobie przypomnisz. 165 00:09:27,650 --> 00:09:28,859 To bardzo słodkie. 166 00:09:29,527 --> 00:09:30,945 Też na to liczę. 167 00:09:34,532 --> 00:09:35,449 Hej! 168 00:09:36,033 --> 00:09:39,036 Mamo, ta dziewczyna ze szpitala włamuje się do mieszkania! 169 00:09:39,120 --> 00:09:41,622 Nie, uspokój się, dobrze? 170 00:09:41,706 --> 00:09:43,207 Zawsze wchodzę w ten sposób. 171 00:09:43,291 --> 00:09:44,542 Pamiętasz to, prawda? 172 00:09:45,876 --> 00:09:48,963 Musisz to pamiętać! Dobra. Zamknij oczy. Wizualizuj sobie! 173 00:09:49,046 --> 00:09:50,214 Rocky, 174 00:09:50,840 --> 00:09:51,841 możemy porozmawiać? 175 00:09:54,927 --> 00:09:57,763 Kochanie, wywierasz na nią zbyt dużą presję. 176 00:09:58,180 --> 00:10:00,308 Lekarze mówią, że jeśli jej pamięć wróci, 177 00:10:00,391 --> 00:10:01,684 to musi być naturalnie. 178 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 Chwila. Jak to „jeśli”? 179 00:10:03,311 --> 00:10:05,563 Musi pamiętać, kim jest. Musi mnie pamiętać. 180 00:10:05,730 --> 00:10:07,315 Przykro mi, kochanie. 181 00:10:07,523 --> 00:10:09,900 Miejmy nadzieję, że jej pamięć całkowicie wróci, 182 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 ale jeśli nie, to w kawałkach. 183 00:10:12,820 --> 00:10:14,697 To nie wystarczy. Dlaczego nie można... 184 00:10:14,780 --> 00:10:15,698 Rocky, 185 00:10:16,407 --> 00:10:17,366 nie naciskaj. 186 00:10:18,451 --> 00:10:21,120 Dobra. Obiecuję. Ugryzę się w język. 187 00:10:21,871 --> 00:10:23,581 Cześć. 188 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 Przyniosłam pacjentce kapelusz 189 00:10:26,626 --> 00:10:30,212 na wypadek, gdyby miała brzydką bliznę, którą trzeba ukryć. 190 00:10:30,504 --> 00:10:33,257 A przynajmniej zakryje tę brzydką grzywkę. 191 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Chwileczkę! Poczekaj! 192 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 Coś pamiętam! 193 00:10:40,222 --> 00:10:43,476 Poznałbym ten głos wszędzie. To Tinka. 194 00:10:43,559 --> 00:10:44,769 Tinka Hessenheffer! 195 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 Pamiętasz ją? 196 00:10:45,936 --> 00:10:48,648 Pewnie. Jak mogłabym zapomnieć najlepszą przyjaciółkę? 197 00:10:50,274 --> 00:10:52,443 - Nie jest najlepszą przyjaciółką! - Rocky! 198 00:11:00,576 --> 00:11:02,828 Hej! Patrz na moją nową plakietkę. 199 00:11:03,204 --> 00:11:04,455 Martin. 200 00:11:05,539 --> 00:11:06,666 Całkiem słodko, co? 201 00:11:06,999 --> 00:11:08,668 Nie słodko. 202 00:11:09,043 --> 00:11:11,754 Zachowujesz się jak kompletny błazen, Deuce. 203 00:11:12,129 --> 00:11:16,425 Czy nie masz na myśli „Zachowuję się jak kompletny błazen, Martinie”? 204 00:11:19,720 --> 00:11:21,055 Wiesz co, kochanie? 205 00:11:21,722 --> 00:11:25,226 Jeśli jest coś, czego nauczyłam się z tej okropnej sytuacji, 206 00:11:25,309 --> 00:11:27,353 gdy CeCe straciła pamięć, 207 00:11:27,895 --> 00:11:30,898 to że trzeba doceniać to, co się ma. 208 00:11:31,482 --> 00:11:34,402 A ja mam wspaniałego chłopaka. 209 00:11:35,236 --> 00:11:37,655 Więc nazywaj siebie Deuce, 210 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 nazywaj siebie Martinem, 211 00:11:40,616 --> 00:11:42,868 nazywaj siebie jak chcesz, 212 00:11:43,327 --> 00:11:46,038 jeśli tylko nazywasz mnie swoją dziewczyną. 213 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 Co? 214 00:11:50,334 --> 00:11:53,504 Przepraszam, nie zwracałem uwagi. Mówiłeś coś? 215 00:11:55,965 --> 00:11:57,007 Co? 216 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 To wspaniały pomysł. 217 00:12:04,807 --> 00:12:08,728 A po próbie możemy zrobić sobie nawzajem koki najlepszych przyjaciółek. 218 00:12:10,354 --> 00:12:11,564 Hej, CeCe! 219 00:12:11,647 --> 00:12:13,441 Hej... Jak ona ma na imię? 220 00:12:13,816 --> 00:12:15,860 - Rocky. - Rocky. 221 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 Jak się masz, Rocky? 222 00:12:20,740 --> 00:12:23,743 Świetne. Po prostu świetnie. 223 00:12:23,951 --> 00:12:25,161 Tinko, mogę na chwilę? 224 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 Wiesz, że nie jesteście najlepszymi przyjaciółkami. 225 00:12:29,915 --> 00:12:33,002 Proszę cię, myślisz, że naprawdę chcę to robić? 226 00:12:33,085 --> 00:12:36,422 Podążam za wskazówkami panny Jones, żeby nie robić deszczu. 227 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 Masz na myśli burzę? 228 00:12:37,798 --> 00:12:39,216 Miałam na myśli CeCe. 229 00:12:41,051 --> 00:12:42,720 Dlaczego jesteś taka małostkowa? 230 00:12:42,803 --> 00:12:46,182 Nie jestem. Po prostu panikuję! A jeśli stara CeCe nie wróci? 231 00:12:46,265 --> 00:12:49,101 Jeśli nowa CeCe nie chce być moją najlepszą przyjaciółką? 232 00:12:49,894 --> 00:12:51,437 Co ja bez niej zrobię? 233 00:12:52,980 --> 00:12:53,898 O nie. 234 00:12:56,150 --> 00:12:57,151 Na serio? 235 00:12:59,320 --> 00:13:00,821 Czy muszę? 236 00:13:03,866 --> 00:13:05,075 W porządku. 237 00:13:10,873 --> 00:13:12,374 No już. 238 00:13:15,920 --> 00:13:18,672 Wszystko będzie dobrze. 239 00:13:19,924 --> 00:13:21,801 - Naprawdę? - Jasne, czemu nie. 240 00:13:24,261 --> 00:13:25,596 Hej, najlepsza kumpelo! 241 00:13:25,679 --> 00:13:28,182 Zobacz, kto przyniósł mi kwiaty, aby mnie powitać. 242 00:13:28,682 --> 00:13:30,601 Ten Ty jest naprawdę uroczy. 243 00:13:30,684 --> 00:13:31,852 Czy to mój chłopak? 244 00:13:32,520 --> 00:13:33,604 Nie. 245 00:13:33,687 --> 00:13:36,190 Nie... 246 00:13:36,440 --> 00:13:37,399 Nie. 247 00:13:38,484 --> 00:13:41,028 Ty jest moim bratem, nie jest twoim chłopakiem. 248 00:13:41,111 --> 00:13:42,488 Nigdy nie był i nie będzie. 249 00:13:43,155 --> 00:13:45,908 Mogła trafić dużo gorzej. 250 00:13:46,367 --> 00:13:47,910 Ty, odejdź. 251 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 Cieszę się, że cię widzę. 252 00:13:51,872 --> 00:13:53,749 Alarm, nieznajomy! 253 00:13:55,292 --> 00:13:58,045 Nie, CeCe, uspokój się, dobrze? To nasz szef, Gary. 254 00:13:58,212 --> 00:14:00,130 CeCe, cieszymy się, że wróciłaś, 255 00:14:00,214 --> 00:14:03,759 zwłaszcza że zbliża się wielki taniec finałowy sezonu. 256 00:14:04,093 --> 00:14:06,095 - Myślisz, że sobie poradzisz? - Słuchajcie. 257 00:14:06,762 --> 00:14:09,181 Mówicie, że jestem tancerką, ale nie wiem... 258 00:14:09,265 --> 00:14:12,893 CeCe, mówię to jako twoja najlepsza przyjaciółka, zaufaj mi. 259 00:14:13,102 --> 00:14:14,937 Kochasz tańczyć. 260 00:14:15,604 --> 00:14:18,399 W porządku. Zacznijmy próby do finałowego tańca, dobrze? 261 00:14:18,691 --> 00:14:19,733 Muzyka! 262 00:14:20,317 --> 00:14:21,610 W porządku. Chodźmy. 263 00:14:22,278 --> 00:14:25,114 - Pięć, sześć, siedem... - Nic nie kumam. 264 00:14:29,118 --> 00:14:30,995 Przepraszam, nie chcę tego robić, CeCe, 265 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 ale już nie tańczysz. 266 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 W porządku. 267 00:14:38,961 --> 00:14:42,006 Właśnie usłyszałaś, że nie będziesz w wielkim tańcu finałowym. 268 00:14:42,214 --> 00:14:43,090 Dawaj. 269 00:14:43,340 --> 00:14:45,801 Myślisz, główka pracuje, knujesz. 270 00:14:45,885 --> 00:14:47,261 Co zamierzasz zrobić? 271 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 - Znam odpowiedź! - Dobra. 272 00:14:51,223 --> 00:14:53,517 Działać z wdziękiem i zaakceptować, że Gary to szef 273 00:14:53,601 --> 00:14:55,477 i mam po prostu zrobić to, co mówi. 274 00:14:56,562 --> 00:14:58,230 Rany, jest gorzej, niż myśleliśmy. 275 00:15:11,243 --> 00:15:12,453 Dlaczego okno zamknięte? 276 00:15:12,870 --> 00:15:15,080 Żeby ludzie przez to nie przechodzili. 277 00:15:16,874 --> 00:15:18,667 Ale już tu jesteś, więc... 278 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 Naprawdę? Tinka znów tu jest? 279 00:15:26,258 --> 00:15:27,551 Jesteśmy przyjaciółkami. 280 00:15:27,635 --> 00:15:29,094 Nie, przestań. 281 00:15:29,345 --> 00:15:31,305 Rocky, wyluzuj. 282 00:15:31,513 --> 00:15:33,849 Odsuń burzę od deszczu. 283 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 Nie mogę tego dłużej znieść! 284 00:15:35,851 --> 00:15:37,227 Musi usłyszeć prawdę. 285 00:15:37,686 --> 00:15:40,564 CeCe, myślisz, że Tinka jest twoją najlepszą przyjaciółką, 286 00:15:40,648 --> 00:15:42,316 ale musisz pamiętać, że... 287 00:15:43,025 --> 00:15:45,861 Witaj, panno, co powinna oblać w zeszłym roku. 288 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 Wy dwie nadal wyglądacie jak coś, 289 00:15:47,988 --> 00:15:50,199 co wyszło ze złego końca chow-chow. 290 00:15:50,449 --> 00:15:53,702 Mój dobry wygląd i wspaniałe włosy przebijają was obie. 291 00:15:54,078 --> 00:15:56,747 Jak chcecie zarobić na wizytę u dobrego dermatologa, 292 00:15:56,830 --> 00:15:59,416 wezmę po jednym na każdy ze słabo ukrytych pryszczy. 293 00:15:59,959 --> 00:16:02,920 Dlaczego miałabym przychodzić do którejś z was po radę? 294 00:16:03,045 --> 00:16:04,964 Wolałabym poprosić mojego psa o radę! 295 00:16:05,214 --> 00:16:07,758 A on je taco, które znajduje na ulicy. 296 00:16:09,969 --> 00:16:11,470 To jest prawdziwa Tinka. 297 00:16:12,429 --> 00:16:14,932 Wielkie dzięki, Rocky. 298 00:16:15,224 --> 00:16:16,850 Teraz, gdy zapomniała o wszystkim, 299 00:16:16,934 --> 00:16:19,353 planowałam ponownie użyć wielu z tych ripost. 300 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 Dlatego ją kocham! Jest przezabawna! 301 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 Weź już przestań! 302 00:16:30,030 --> 00:16:31,824 Czy mogę tylko powiedzieć... 303 00:16:32,616 --> 00:16:33,867 - Rocky. - Rocky. 304 00:16:35,703 --> 00:16:38,163 Wydajesz się dość miłą dziewczyną, 305 00:16:38,247 --> 00:16:41,250 ale jesteś trochę nachalna i apodyktyczna. 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,961 Zaczynasz sobie przypominać, ale nie pamiętasz mnie. 307 00:16:44,044 --> 00:16:45,337 Pamiętasz siebie! 308 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 A teraz przypomnisz sobie nas. 309 00:16:48,215 --> 00:16:52,219 CeCe. Jesteśmy najlepszymi przyjaciółkami od piątego roku życia. 310 00:16:52,302 --> 00:16:55,222 Od tamtej pory to jedna przygoda za drugą. 311 00:16:55,305 --> 00:16:57,683 Jak mogłeś wysłać aplikacje dla nas dwóch 312 00:16:57,766 --> 00:17:00,269 do Akademii Sztuk Pięknych w Chicago i nie powiedzieć? 313 00:17:00,436 --> 00:17:01,937 Właściwie całkiem łatwo. 314 00:17:03,355 --> 00:17:05,899 Nie zapisałeś nas na obóz taneczny Dance, 315 00:17:06,358 --> 00:17:09,486 ale na obóz Majora Dance'a. 316 00:17:11,697 --> 00:17:13,866 Cóż, w broszurze nie ma apostrofu! 317 00:17:15,117 --> 00:17:16,368 Czy były tam zdjęcia? 318 00:17:17,619 --> 00:17:18,954 Albo słowa? 319 00:17:20,164 --> 00:17:22,458 Nie możesz wejść do przyczepy Taylora Lautnera. 320 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Nie bez dowodu. 321 00:17:24,293 --> 00:17:27,379 Flynn, nagraj film, żebym miała na pamiątkę! 322 00:17:27,629 --> 00:17:30,632 Albo dowód, który można wykorzystać przeciwko tobie w sądzie! 323 00:17:31,300 --> 00:17:33,427 Żal mi tych dziwadeł. 324 00:17:33,510 --> 00:17:35,345 CeCe, to my jesteśmy dziwadłami. 325 00:17:46,815 --> 00:17:48,192 Chyba właśnie zjadłam robaka! 326 00:17:49,610 --> 00:17:51,445 Jak do tego dopuściłyśmy? 327 00:17:52,196 --> 00:17:53,280 „My?”. 328 00:17:58,243 --> 00:18:03,582 Dobra, ale nie rozumiem, dlaczego właściwie się ze mną przyjaźnisz? 329 00:18:04,249 --> 00:18:05,375 Co masz na myśli? 330 00:18:05,834 --> 00:18:08,587 Wygląda na to, że tylko wpędzam cię w kłopoty. 331 00:18:08,837 --> 00:18:10,881 Nie jest to materiał na najlepszą kumpelę. 332 00:18:11,256 --> 00:18:13,300 Nie. Nie rozumiesz najważniejszego. 333 00:18:14,093 --> 00:18:16,470 Co sprawia, że myślę, że robimy jakieś postępy. 334 00:18:17,096 --> 00:18:21,809 Słuchaj, wpędzasz nas w dużo bałaganu, ale nie chciałbym, żeby było inaczej. 335 00:18:22,351 --> 00:18:24,228 Ogólnie jesteś świetną przyjaciółką. 336 00:18:24,812 --> 00:18:26,522 Rock, nie rób tego znów. 337 00:18:26,855 --> 00:18:28,482 - Czego? - Nie bądź tobą. 338 00:18:28,732 --> 00:18:31,568 Przestań się zniechęcać do działania, zanim coś się stanie. 339 00:18:31,860 --> 00:18:35,239 Przez całe życie marzyłyśmy o byciu profesjonalnymi tancerkami, 340 00:18:35,364 --> 00:18:37,116 możemy sprawdzić, czy się nadajemy. 341 00:18:37,533 --> 00:18:41,870 Nauczę się być gwiazdą popu, filmową, kreskówek anime 342 00:18:41,954 --> 00:18:44,331 i śpiewająca szczoteczka do zębów! 343 00:18:45,582 --> 00:18:49,419 Dobra, CeCe, naprawdę wierzysz, że coś takiego może się wydarzyć? 344 00:18:50,212 --> 00:18:52,422 Jeśli to się komuś przydarzy, 345 00:18:53,465 --> 00:18:54,883 dlaczego to nie możemy być my? 346 00:18:55,884 --> 00:18:57,386 Gdyby nie przyjaciółka, 347 00:18:57,469 --> 00:18:59,805 pewnie nie byłabym nawet teraz w Japonii. 348 00:19:01,515 --> 00:19:02,724 No chodź. 349 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 Wydaje mi się, że pamiętam kogoś, kto oskarżał mnie, że jestem człowiekiem! 350 00:19:09,398 --> 00:19:12,442 Jak to jest być tutaj na dole z resztą z nas? 351 00:19:12,568 --> 00:19:14,695 Mała panno wzorowa uczennico? 352 00:19:14,987 --> 00:19:17,906 Mała panno bez dziury w zębie? 353 00:19:17,990 --> 00:19:20,409 Mała panno, lepiej niech dotrze, 354 00:19:20,492 --> 00:19:22,161 bo kończą się pomysły na małe panny? 355 00:19:23,370 --> 00:19:25,622 No weź! Życie polega na szukaniu ekscytacji, 356 00:19:25,706 --> 00:19:26,874 Znajdowaniu przygód! 357 00:19:27,124 --> 00:19:29,126 Proszę. To rada, którą dałaś Flynnowi. 358 00:19:29,793 --> 00:19:32,713 Nie. Tego nauczyłem się dzięki przyjaźni z tobą. 359 00:19:36,592 --> 00:19:37,926 No weź, daj mi coś! 360 00:19:39,469 --> 00:19:40,596 Przykro mi. 361 00:19:40,679 --> 00:19:42,347 Po prostu cię nie pamiętam. 362 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 Cóż, próbowałaś. 363 00:19:46,852 --> 00:19:48,604 Nie naciskajmy na nią, pamiętasz? 364 00:19:49,646 --> 00:19:50,731 Ale... 365 00:19:50,814 --> 00:19:52,733 No weź! Musisz mnie pamiętać. 366 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 Musisz nas pamiętać. 367 00:19:55,152 --> 00:19:57,613 CeCe, byłaś najlepszą przyjaciółką na całym świecie. 368 00:19:58,030 --> 00:19:59,948 Proszę, wróć do mnie. Potrzebuję cię. 369 00:20:05,120 --> 00:20:06,914 Rocky, przestań płakać. 370 00:20:06,997 --> 00:20:10,250 Rozmaże ci się makijaż i będziesz wyglądać jak szop pracz 371 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 i zdasz sobie sprawę, jak źle wyglądasz, 372 00:20:12,336 --> 00:20:14,213 i będziesz płakać jeszcze bardziej. 373 00:20:14,296 --> 00:20:17,674 Co więcej, jeśli będziesz płakać, Deuce będzie płakać, jak zawsze. 374 00:20:17,966 --> 00:20:18,926 Hej! 375 00:20:19,009 --> 00:20:21,011 Nic nie poradzę, jeśli się rozpłaczę. 376 00:20:21,178 --> 00:20:22,888 Jestem uczuciowy. 377 00:20:25,224 --> 00:20:27,017 Chwila, co właśnie powiedziałaś? 378 00:20:27,184 --> 00:20:30,062 Że jak Rocky będzie dalej płakać, to Deuce zacznie płakać. 379 00:20:30,312 --> 00:20:32,522 Hej, nie nazywam się już Deuce. 380 00:20:32,940 --> 00:20:34,107 To Martin. 381 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Chwila. 382 00:20:39,029 --> 00:20:41,323 Nie! 383 00:20:41,406 --> 00:20:43,158 Nazywasz się Deuce! 384 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 Nazywasz się Deuce! Znam cię, Deuce. 385 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 A ty jesteś Diną, z głosem! 386 00:20:48,163 --> 00:20:49,248 - Z głosem! - Tak! 387 00:20:49,957 --> 00:20:51,708 Ty! Jesteś Ty! 388 00:20:51,792 --> 00:20:53,418 A ty jesteś okropna. 389 00:20:55,921 --> 00:20:57,547 Tak, pamięta! 390 00:21:02,427 --> 00:21:03,762 A ty jesteś Rocky. 391 00:21:03,845 --> 00:21:04,972 Tak! 392 00:21:05,264 --> 00:21:07,140 - Jesteśmy przyjaciółkami. - Tak. 393 00:21:08,558 --> 00:21:09,935 - Na zawsze. - I zawsze. 394 00:21:16,650 --> 00:21:18,235 Chwila, co tu się dzieje? 395 00:21:19,361 --> 00:21:22,364 A ty jesteś Flynn! Jesteś moim młodszym bratem, Flynnem! 396 00:21:22,572 --> 00:21:24,199 Tak! Pamięta mnie! 397 00:21:25,242 --> 00:21:28,620 Pamiętam też, że pożyczyłem ci 20 dolców, więc oddawaj. 398 00:21:29,246 --> 00:21:30,205 Mamo, chodź tu! 399 00:21:30,289 --> 00:21:32,833 CeCe pamięta wszystko! Masz pożyczyć 20 dolarów? 400 00:21:33,625 --> 00:21:36,211 - Mamo! - Tak się cieszę, że wróciłaś! 401 00:21:36,295 --> 00:21:38,005 CeCe! Znowu jesteś CeCe! 402 00:21:43,552 --> 00:21:46,388 Kocham was i mogłabym to robić cały dzień, 403 00:21:46,471 --> 00:21:47,889 ale Rocky, 404 00:21:47,973 --> 00:21:50,892 musimy wymyślić, jak przywrócić mnie do tanecznego finału. 405 00:21:50,976 --> 00:21:52,060 Tak, wróciła. 406 00:21:52,936 --> 00:21:55,689 Moglibyśmy zrobić to jeszcze raz 407 00:21:56,606 --> 00:21:59,318 Każdy uśmiech, każda łza, każda część 408 00:22:00,110 --> 00:22:03,447 Bo wiem, że nic się nigdy nie skończy 409 00:22:03,530 --> 00:22:06,366 Jeśli pozostanie to w naszych sercach 410 00:22:07,200 --> 00:22:11,163 Idźmy dalej, ale nigdy nie odpuszczajmy 411 00:22:11,747 --> 00:22:14,791 Ponieważ sami podejmujemy te kroki 412 00:22:14,958 --> 00:22:18,420 Cokolwiek będzie, pamiętam cię 413 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Więc zapamiętaj mnie 414 00:22:22,674 --> 00:22:25,010 Zapamiętaj mnie 415 00:22:25,093 --> 00:22:28,055 Będę tam 416 00:22:28,138 --> 00:22:30,265 Będę tam 417 00:22:30,349 --> 00:22:32,768 Zapamiętaj mnie 418 00:22:32,851 --> 00:22:38,023 Kiedy czujesz się zagubiona 419 00:22:38,523 --> 00:22:42,194 Jednym magicznym dotknięciem 420 00:22:42,569 --> 00:22:45,572 To wszystko może pojawić się ponownie 421 00:22:45,739 --> 00:22:49,534 Gdy potrzebujesz dobrego wspomnienia 422 00:22:49,618 --> 00:22:52,037 Zapamiętaj mnie 423 00:22:54,498 --> 00:22:57,876 Tyle nowych dni przed nami 424 00:22:58,126 --> 00:23:01,838 Cieszę się, że mogę zobaczyć je wszystkie 425 00:23:02,089 --> 00:23:05,592 Ale proszę nie zapomnij o tym czasie 426 00:23:05,926 --> 00:23:08,595 Po prostu zamknij oczy 427 00:23:08,720 --> 00:23:11,014 Zapamiętaj mnie 428 00:23:11,181 --> 00:23:14,559 Będę tam 429 00:23:14,643 --> 00:23:16,395 Będę tam 430 00:23:16,478 --> 00:23:18,897 Zapamiętaj mnie 431 00:23:18,980 --> 00:23:23,777 Kiedy czujesz się zagubiona 432 00:23:23,860 --> 00:23:25,070 Tak 433 00:23:25,153 --> 00:23:28,573 Jednym magicznym dotknięciem 434 00:23:28,657 --> 00:23:31,785 To wszystko może pojawić się ponownie 435 00:23:31,868 --> 00:23:35,580 Gdy potrzebujesz dobrego wspomnienia 436 00:23:35,664 --> 00:23:38,291 Zapamiętaj mnie 437 00:24:14,202 --> 00:24:16,204 {\an8}Napisy: Małgorzata Ciborska