1
00:00:17,057 --> 00:00:37,057
"ترجمة: "إياد
2
00:01:18,458 --> 00:01:23,500
عندما كانت طفلة ، أخذت أمي دبوس شعر
ووضعته في متناول يدي
3
00:01:36,000 --> 00:01:40,333
قال:
"هذا ما يبدو عليه الجحيم طوال الوقت"
4
00:01:44,791 --> 00:01:48,541
قال أن هناك أجزاء كثيرة للجحيم
5
00:01:55,750 --> 00:02:00,750
لكن الأبرد والأغمق منهم
،تم حجزهم للقتلة
6
00:02:00,833 --> 00:02:04,541
اللواط والمفجرين الانتحاريين
7
00:02:21,458 --> 00:02:24,750
بعد نصف عام ، قتل نفسه
8
00:02:30,333 --> 00:02:33,625
ـ قال من هي ابنتي الصغيرة
... ـ انا
9
00:02:34,583 --> 00:02:36,875
أجل. أنت محق
10
00:02:49,041 --> 00:02:52,916
أرادت والدتك فقط في الصباح
11
00:02:53,041 --> 00:02:57,916
في المساء تلاوة الصلوات
لم يُسمح لي بلمسه
12
00:02:59,166 --> 00:03:03,291
اعتقد أن الرب لم يكن يراقب عندما استيقظنا
13
00:03:14,416 --> 00:03:16,875
يمكنك إخراج القمامة
14
00:03:17,833 --> 00:03:21,208
وتنظيف رائحتها هنا
15
00:03:21,291 --> 00:03:23,583
الذباب في كل مكان
16
00:03:23,666 --> 00:03:26,875
"هل سمعتي؟ أحبك يا "زوي
17
00:03:33,458 --> 00:03:35,166
أنا أنت يا أبي
18
00:04:23,500 --> 00:04:27,500
اختفت امرأة تبلغ من العمر 19 عامًا في
"برومفيلد"
19
00:04:27,541 --> 00:04:32,166
وهي بيضاء
150 سم وتزن حوالي 45 رطلاً
20
00:04:32,250 --> 00:04:37,583
شعر بني محمر وعيون بنية
ثقبان على الوجه
21
00:04:39,500 --> 00:04:42,375
الآباء الحديث
22
00:04:42,458 --> 00:04:46,375
عامل أطفالهم
مثل الألعاب التي يتم تلقيها كهدية عيد الميلاد
23
00:04:47,458 --> 00:04:50,750
رمي في الزاوية عندما تشعر بالملل
24
00:04:52,500 --> 00:04:56,166
أنت تعلم
أنني لن أفعل ذلك لك
25
00:04:57,833 --> 00:05:01,041
ـ أو ماذا؟
ـ يا! أنا أعلم
26
00:05:03,750 --> 00:05:05,791
مثل هذا تماما
27
00:05:24,416 --> 00:05:27,625
هل ترى شيئا يعجبك؟
28
00:05:28,291 --> 00:05:31,125
هل استطيع الحصول على البيره؟ شكرا لك
29
00:05:31,208 --> 00:05:37,166
ـ بالفعل البيرة الثالثة وحدها
ـ عرض فاتورة لدينا
30
00:05:42,500 --> 00:05:46,291
مرحبًا كيف حالك؟
يبدو أنك تفتقد الشركة
31
00:05:46,375 --> 00:05:49,083
انا انتظر دفعة هنا
32
00:05:49,166 --> 00:05:52,500
صديقي هناك
يريد أن يعرض عليك
33
00:05:53,500 --> 00:05:57,166
لا حاجة
لقد طلبت بالفعل شكرا لك
34
00:05:57,250 --> 00:06:00,541
ـ احتفظ بالباقي
ـ و شكرا لك
35
00:06:08,500 --> 00:06:10,875
"ـ أنا "ستاتشي
"ـ أنا "زوي
36
00:06:11,000 --> 00:06:13,625
"وهو صديقي "جون
37
00:06:18,000 --> 00:06:20,541
يا لها من أمسية جميلة
38
00:06:22,458 --> 00:06:26,458
لا ترى نجومًا مثل هذه في المدينة
دخان فقط
39
00:06:26,500 --> 00:06:30,208
كنت أتحول إلى
الضباب الدخاني البعيد في أي وقت
40
00:06:31,416 --> 00:06:35,166
أحيانًا أشعر
وكأنني قد أقع في السماء
41
00:06:35,250 --> 00:06:40,333
وترك هذا العالم من القرف
لا أحد سيفتقد
42
00:06:40,416 --> 00:06:45,833
ليس في البداية ، ولكن بعد ذلك كانوا
يرونني أطير عبر السماء مثل انفجار نجمي
43
00:07:10,833 --> 00:07:13,500
ـ أنت محق مرة أخرى
ـ لا
44
00:07:20,000 --> 00:07:22,500
ألست قادم؟
45
00:07:22,583 --> 00:07:25,208
تحب مشاهدة
46
00:07:27,166 --> 00:07:31,250
أغمض عينيك الآن
47
00:07:31,333 --> 00:07:33,166
حسناً
48
00:07:34,708 --> 00:07:37,875
ابق عينيك مغلقتين
49
00:07:38,000 --> 00:07:41,375
ـ أنا عد إلى خمسة
ـ واضح
50
00:07:41,458 --> 00:07:45,333
ثم يمكنك فتح لا تقلقي
51
00:07:50,250 --> 00:07:51,583
واحد
52
00:07:53,250 --> 00:07:55,000
اثنان
53
00:07:56,666 --> 00:07:58,833
ثلاثة
54
00:07:58,916 --> 00:08:01,208
أربعة
55
00:08:06,208 --> 00:08:08,708
مرحبًا بكم في الجحيم
56
00:08:26,875 --> 00:08:28,750
أليست رائعة؟
57
00:08:31,791 --> 00:08:34,166
!حقا
58
00:08:38,375 --> 00:08:42,583
أعلم أنك تحب هذا
59
00:09:26,291 --> 00:09:29,208
في الطريق الى المدينة؟
60
00:09:29,291 --> 00:09:31,625
استطيع المساعدة
61
00:09:46,708 --> 00:09:49,250
فقدت
ستايسي جونز
62
00:09:50,166 --> 00:09:53,083
ـ هل هو صديقك؟
ـ ماذا قلت؟
63
00:09:53,166 --> 00:09:57,458
ـ تلك الفتاة المفقودة
ـ لا ، إنه جزء من العمل
64
00:09:58,458 --> 00:10:01,375
مساعد شريف "سكوت والاس" ، في خدمتكم
65
00:10:01,458 --> 00:10:05,500
ـ هل أنت شرطي؟
ـ سافعل ما بوسعي
66
00:10:05,583 --> 00:10:09,916
ـ ألا تحب شرطي؟
ـ الرجال لا يحبون فضفاض
67
00:10:11,583 --> 00:10:15,541
هناك مساحة في المدينة لهؤلاء الفتيات
68
00:10:16,625 --> 00:10:20,000
لا تقلق ، ستبقى يدي خلف المقود
69
00:10:23,750 --> 00:10:26,625
هل ستستمر لفترة طويلة؟
70
00:10:26,708 --> 00:10:29,291
هناك مال أنا لست متشرد
71
00:10:29,375 --> 00:10:32,333
لا يوجد شيء للخروج من المتشرد من هنا
72
00:10:32,416 --> 00:10:37,333
ـ ماذا يهمك؟
ـ فقط أتسائل
73
00:10:37,416 --> 00:10:39,666
أنا فضولي فقط
74
00:11:05,125 --> 00:11:08,791
ـ شكراً لكم على هذه الرحلة يا كونستابل
ـ أجل رعاية
75
00:11:11,875 --> 00:11:16,291
ـ آمل أن يتم العثور على الفتاة
ـ اذا يمكنني
76
00:12:05,500 --> 00:12:07,666
لن يتوقف
77
00:12:07,750 --> 00:12:11,166
لا أحد يهتم بك
لا يتم البحث عنك
78
00:12:11,250 --> 00:12:13,500
يجب أن نسرع
79
00:12:13,583 --> 00:12:19,208
البديل هو الألم
والمعاناة أكثر مما تتخيل
80
00:12:19,291 --> 00:12:21,333
لم اعد احتمل
81
00:12:21,416 --> 00:12:24,333
استمع لي يمكنك اختيار
82
00:12:25,375 --> 00:12:28,166
أتمنى لو أستطيع أيضا
83
00:13:14,583 --> 00:13:16,875
انه يعاني
84
00:13:17,000 --> 00:13:21,041
ألا يتوقف الحيوان حتى عندما يعاني؟
85
00:13:21,125 --> 00:13:25,666
نحن نعاني هنا
لا يجب أن تشكك فيه
86
00:13:25,750 --> 00:13:29,500
،إذا كنت لا تزال تلمس فتياتي
فأنت تعرف كيف تسير الأمور
87
00:13:29,541 --> 00:13:35,000
،الآن قتلت الفريسة
لذا عليك تنظيف مساراتك
88
00:13:36,375 --> 00:13:38,291
لا اريد
89
00:13:43,875 --> 00:13:48,875
يتم تنظيف هذا المنزل من آثاره الخاصة
90
00:13:50,708 --> 00:13:53,875
انا لااستطيع
91
00:13:54,000 --> 00:13:56,833
حان الوقت للتعلم
92
00:14:13,750 --> 00:14:18,833
ـ نفس لتقطيع الغزلان
ـ الجدي مجرد حيوان سخيف
93
00:14:18,916 --> 00:14:22,166
هل تعتبر هؤلاء الفتيات أذكياء؟
94
00:14:22,250 --> 00:14:27,208
الدرس 1: قطع في
العمود الفقري الخلفي من خلال الركبة بأكملها
95
00:14:33,541 --> 00:14:36,041
سوف تعتاد عليها
96
00:14:52,208 --> 00:14:55,791
يقوم الصياد الجيد
دائمًا بقطع فريسته
97
00:14:56,791 --> 00:15:01,041
ـ أنا لم أقتله
ـ أنا قد أراه بهذه الطريقة
98
00:15:01,125 --> 00:15:04,000
أنا لست مثلك
99
00:15:04,916 --> 00:15:10,583
عمل جيد حصلت على معمودية الدم
سأنهي
100
00:15:18,458 --> 00:15:24,083
شرطة
101
00:15:27,333 --> 00:15:29,333
"داني"
102
00:15:36,000 --> 00:15:39,833
ـ كيف تسير الدورات المسائية؟
ـ هذا هو ذلك
103
00:15:39,916 --> 00:15:44,666
ـ لم يكن لديك رأس قراءة
ـ هل ستكون شريف مثل أبي؟
104
00:15:44,750 --> 00:15:48,708
ـ لا أعرف إذا كنت أفكّر في ذلك
ـ يمكنك أن تبدأ بالسيّدة كالهون
105
00:15:48,791 --> 00:15:52,375
ـ اتّصلت للتو
ـ هل تلك النافذة اللعينة مرة أخرى؟
106
00:15:52,458 --> 00:15:55,083
نحن نحمي ونخدم
107
00:16:00,083 --> 00:16:04,000
ـ هذه هي المرة الثالثة
ـ على الأقل
108
00:16:04,083 --> 00:16:07,791
،إنه تخريب مقصود
ولا شيء آخر
109
00:16:07,875 --> 00:16:11,458
ـ لقد تحدثنا معهم
ـ بوهوتانيت؟
110
00:16:11,500 --> 00:16:15,625
كانوا ينتمون إلى السجن
معجزة أن النوافذ سليمة
111
00:16:15,708 --> 00:16:21,791
،لا يمكنني منع الأطفال من إلقاء البيض
لكنني أتحدث إلى الآباء
112
00:16:21,875 --> 00:16:26,375
نأمل
كان والدي سيعطيني ثونغ
113
00:16:32,750 --> 00:16:35,083
!مرحبًا
114
00:16:38,875 --> 00:16:41,166
الصامي ، بعد كل شيء
115
00:17:02,833 --> 00:17:07,333
لقد استعدته سيبقى ، وسأعطيه
جسماً جديداً
116
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
سأجعله كاملاً مرة أخرى
117
00:17:12,666 --> 00:17:15,500
ماذا فعلت؟
118
00:17:17,000 --> 00:17:19,125
شائعة؟
119
00:17:20,833 --> 00:17:25,375
ـ آسف ، لم ألاحظ
ـ أكرهه على أفعاله
120
00:17:25,458 --> 00:17:29,041
لو كنت تعرف
كيف كان الحال هكذا
121
00:17:29,916 --> 00:17:34,916
ـ هل يمكنني المساعدة؟
ـ أجل ، أحتاج إلى مصلح سيارات
122
00:17:35,041 --> 00:17:38,500
يوحنا! كان هناك ضيوف
123
00:17:44,458 --> 00:17:48,916
ـ هل يمكنني المساعدة بطريقة أو بأخرى؟
ـ نأمل
124
00:17:49,041 --> 00:17:52,333
،انفجر الحلقة
تقاطع بروستر وميلبورن
125
00:17:52,416 --> 00:17:56,041
ـ لا يأتي مع الإطارات الاحتياطية؟
ـ لم يحدث أن يأتي
126
00:17:58,375 --> 00:18:00,416
لا استطيع المساعدة
127
00:18:19,791 --> 00:18:22,333
شكرا على هذا
128
00:18:22,416 --> 00:18:26,500
على الرحب و السعة انا بحاجة الى عملاء
129
00:18:30,125 --> 00:18:34,625
سيمبر فاي"؟ هل كنت في المارينز؟"
130
00:18:37,125 --> 00:18:39,041
"العراق"
131
00:18:40,125 --> 00:18:45,666
ـ هزنا الخرق بشكل صحيح
ـ أجل صحيح
132
00:18:47,583 --> 00:18:51,708
ـ متى كنت هناك؟
ـ عاصفة الصحراء 2005
133
00:18:53,291 --> 00:18:57,750
ـ لماذا تسأل؟
ـ انا ايضا كنت
134
00:18:59,125 --> 00:19:03,583
ـ "ايريكايسا"؟
ـ أجل 2006
135
00:19:03,666 --> 00:19:05,916
قبل التراجع
136
00:19:07,125 --> 00:19:10,916
ـ ما الفوج؟
ـ 372
137
00:19:11,041 --> 00:19:13,458
الشرطة العسكرية
138
00:19:15,208 --> 00:19:19,583
لذلك لم يتغير شيء
أنت الآن مساعد شريف
139
00:19:21,250 --> 00:19:24,666
مرة واحدة شرطي ، دائما شرطي
140
00:19:40,333 --> 00:19:45,625
ـ هل ساعد "جون"؟
ـ السيارة في الفناء الخلفي ، يوجد إطار احتياطي
141
00:19:45,708 --> 00:19:49,500
ـ هذا الرجل مخيف
ـ هل يبدأ مرة أخرى ، "داني"؟
142
00:19:49,541 --> 00:19:55,875
ـ يمكنها أن تكون والد الفتاة
ـ طالما أنك لا تخرق القانون
143
00:19:56,000 --> 00:20:03,291
ـ كيف علمت بذلك؟
ـ أنه ليس جريمة أن تحب الفتيات
144
00:20:03,375 --> 00:20:06,000
جميل بالنسبة له ، أقول
145
00:20:07,125 --> 00:20:10,125
ـ هل هو هنا؟
ـ لا
146
00:20:10,208 --> 00:20:16,083
انتقل هنا قبل خمس سنوات
لماذا تسأل؟
147
00:20:16,166 --> 00:20:22,583
لا اعرف دق الجرس
مثلما عرفته من مكان ما
148
00:20:22,666 --> 00:20:25,333
لا تدع داني يربك رأسك
149
00:20:25,416 --> 00:20:29,416
،يعيش "جون" جنبًا إلى جنب مع صديقته
ويبقون في ظروفهم الخاصة
150
00:20:29,500 --> 00:20:32,541
لا عجب
151
00:21:04,750 --> 00:21:06,500
!"زوي"
152
00:21:14,083 --> 00:21:16,208
توقف عند هذا الحد
153
00:21:21,083 --> 00:21:23,833
من الأفضل أن ترى أين تخطو
154
00:21:26,541 --> 00:21:29,875
ضعي المكياج على وجهك
في المساء نخرج
155
00:21:48,125 --> 00:21:52,000
"الأساليب الخلافية لسجن "أبو غريب" في "العراق
156
00:21:52,083 --> 00:21:56,291
قد تكون قيد التحقيق
وقال قاض اتحادي الأسبوع الماضي
157
00:21:56,375 --> 00:22:01,291
أنه قد يطلب من الحكومة
،نشر 2000 صورة
158
00:22:01,375 --> 00:22:05,166
يظهر تعذيب السجناء في السجن
159
00:22:05,250 --> 00:22:10,041
وذكر القاضي ألبرت هاورستين أن
وزارة الدفاع فشلت في التظاهر
160
00:22:10,125 --> 00:22:15,041
كيف سيعرض النشر
الأمريكيين في الخارج للخطر
161
00:22:39,666 --> 00:22:43,541
ـ أنا لا أحب هذا المكان
ـ ما زلت ساعة
162
00:22:44,625 --> 00:22:48,500
هل تريد الوقوع؟
هذا قريب جدا
163
00:22:54,416 --> 00:22:57,708
سآخذ واحدة أخرى
164
00:22:58,500 --> 00:23:01,500
لا تبقي لفترة طويلة
165
00:23:08,083 --> 00:23:10,416
ـ مرة اخرى؟
ـ أجل
166
00:23:15,416 --> 00:23:18,291
أفضل عرض لأميال
167
00:23:21,000 --> 00:23:25,166
كم لديك لإعطاء تلميح
لسحب تلك على طول الطريق؟
168
00:23:28,916 --> 00:23:31,500
!بقرة الشيطان
169
00:23:31,541 --> 00:23:34,833
من الأفضل أن تبحث عن المكان الذي تبحث فيه
170
00:23:37,500 --> 00:23:41,083
ـ ماذا تفضل؟
ـ رغوة الصابون
171
00:23:41,166 --> 00:23:43,791
أنا أغير البراميل هل سأحضره إلى الطاولة؟
172
00:23:43,875 --> 00:23:47,208
فقط احضره انا هناك
173
00:23:48,375 --> 00:23:51,500
مع الأصدقاء هناك
174
00:23:51,541 --> 00:23:54,166
انا سأتى قريبا
175
00:23:57,708 --> 00:24:00,500
"زوي" ، هذه "آني"
176
00:24:00,583 --> 00:24:05,458
ـ أني حفلة صعبة
ـ الحزن هو حزن حلو
177
00:24:05,500 --> 00:24:08,541
يعتمد على الحزب
178
00:24:15,291 --> 00:24:17,583
هنا
179
00:24:17,666 --> 00:24:20,250
ـ احتفظ بالباقي
ـ شكرا لك
180
00:24:23,083 --> 00:24:27,458
ـ هل انت جديد؟
ـ كل شخص يعرف بعضهم البعض هنا
181
00:24:27,500 --> 00:24:32,416
لا نعرفك يوحنا جون ستون
182
00:24:32,500 --> 00:24:36,541
"سعدت بلقائك ، "جون ستون
"أنا "جنيفر
183
00:24:36,625 --> 00:24:39,416
ـ "جنيفر" ؟
ـ "جنيفر" عبثا
184
00:24:39,500 --> 00:24:43,125
ـ دعه يكون في العمل
ـ "كونهان" أنا مهذب
185
00:24:43,208 --> 00:24:45,625
مرحبًا ، أنا هنا
186
00:24:45,708 --> 00:24:49,666
أعرف ، لكن دعوا الكبار يتحدثون
187
00:24:49,750 --> 00:24:53,750
ربما يمكننا التعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل
188
00:24:54,625 --> 00:24:57,125
عن طيب خاطر
189
00:25:03,750 --> 00:25:07,291
ليس الآن ، آني طالما تحدثنا
190
00:25:07,375 --> 00:25:10,916
مهلا تفضل بالجلوس هنا
191
00:25:25,166 --> 00:25:27,416
كاباس فقط
192
00:25:28,416 --> 00:25:30,750
فتاتي الخاصة
193
00:25:36,666 --> 00:25:40,291
كلنا في الصحراء
194
00:25:40,375 --> 00:25:43,500
مثل بعض أفلام المنشار
195
00:25:52,875 --> 00:25:55,583
جرب الآن
196
00:25:55,666 --> 00:25:58,541
لا تموت من أجل ذلك
197
00:26:05,375 --> 00:26:10,083
ـ "ميليتونتا" ألا تشعر بالرضا؟
ـ جيد ، أجل
198
00:26:18,875 --> 00:26:23,083
يمكنك الحصول على حفلة هنا
199
00:26:23,833 --> 00:26:26,041
لا أحد يسمع
200
00:26:28,583 --> 00:26:31,333
نجاح باهر رجل مخيف
201
00:26:35,333 --> 00:26:37,791
الآن عليك أن تعد
202
00:26:38,666 --> 00:26:40,500
اغلق عينيك
203
00:26:44,541 --> 00:26:47,791
ابق عينيك مغلقتين كما وعدت
204
00:26:47,875 --> 00:26:50,500
ـ حسناً؟
ـ أجل
205
00:26:50,583 --> 00:26:52,583
حسناً
206
00:26:56,083 --> 00:26:59,333
الآن أحسب لثلاثة
207
00:26:59,416 --> 00:27:02,583
ثم تفتح عينيك
208
00:27:03,875 --> 00:27:05,625
واحد
209
00:27:08,083 --> 00:27:10,000
اثنان
210
00:27:10,083 --> 00:27:11,833
ثلاثة
211
00:27:17,083 --> 00:27:19,916
لا يبدو أنك في حفلة مثل هذا
212
00:27:20,041 --> 00:27:22,333
لا أرجوك
213
00:27:23,375 --> 00:27:26,666
انا اسأل
214
00:27:28,041 --> 00:27:30,416
اخرس
215
00:28:36,625 --> 00:28:40,166
يبدو أنك بحاجة إلى مساعدة لبدء التشغيل
216
00:28:40,250 --> 00:28:43,000
سيتم ترتيبه
217
00:28:55,083 --> 00:28:58,166
ـ مكالمة إيقاظ ودية
ـ يا إلهي
218
00:28:58,250 --> 00:29:01,166
لا يوجد إله هنا
219
00:29:01,250 --> 00:29:03,666
،أنت في دائرة أخرى من الجحيم
220
00:29:03,750 --> 00:29:07,333
حيث يعاني الشهواني إلى الأبد
221
00:29:08,625 --> 00:29:12,125
حتى أنك لا تشعر بروعة هذا
222
00:29:12,208 --> 00:29:14,875
جسمك في حالة صدمة
223
00:29:15,000 --> 00:29:21,625
،لكن الصدمة تخفت تدريجياً
وعندها تشعر بكل شيء
224
00:29:24,750 --> 00:29:26,625
أعدك بذلك
225
00:29:35,166 --> 00:29:37,666
!الرجاء المساعدة
226
00:29:37,750 --> 00:29:41,333
تبدو أجمل بكثير
بدون هذا القرف على وجهك
227
00:29:43,500 --> 00:29:45,333
!النجدة
228
00:29:45,416 --> 00:29:51,125
لو كنت والدك ، لما سمحت لك
بمغادرة المنزل بهذه الطريقة
229
00:30:12,458 --> 00:30:17,291
باستخدام الميثامفيتامين ، يمكنني
التعامل طوال الليل
230
00:30:17,375 --> 00:30:21,250
لا أتوقف أبداً ، فأطحن مثل المكبس
231
00:30:22,541 --> 00:30:25,750
أفضل أمل أن تستمر
232
00:30:27,583 --> 00:30:29,708
لا لا أرجوك
233
00:30:29,791 --> 00:30:33,333
ـ انظر
ـ توقف
234
00:30:47,208 --> 00:30:50,875
هل قام الأب بالأوراق؟
235
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
شكرا لك
236
00:30:53,291 --> 00:30:55,583
يا إلهي
237
00:30:56,791 --> 00:30:59,791
هل هذا وقتك العسكري ؟
238
00:31:13,291 --> 00:31:16,833
ـ ما هذا؟
ـ انظر في ذلك
239
00:31:19,083 --> 00:31:22,833
ـ هل هذا "جون ستون"؟
"ـ إلياس "جيسون رايلي
240
00:31:22,916 --> 00:31:28,416
تم طرده من مشاة البحرية عام 2008
بعد قضاء عقوبة لانتهاكه
241
00:31:28,500 --> 00:31:30,708
هل هذا "انتهاك"؟
242
00:31:30,791 --> 00:31:36,458
،غير اسمه بعد السجن
،"وانتقل إلى مقاطعة "براملي
243
00:31:36,500 --> 00:31:42,208
تزوج فتاة محلية
وبقي في المصعد
244
00:31:42,291 --> 00:31:46,375
للزوجة ابنة من
زواج سابق كانت الفتاة 11 في وقت الزفاف
245
00:31:47,833 --> 00:31:53,500
،بعد ذلك بعامين
انتحرت الزوجة
246
00:31:53,541 --> 00:31:56,833
تولى الرجل حضانة الفتاة
247
00:31:58,041 --> 00:32:00,500
هل تقصد ما أعتقد؟
248
00:32:00,583 --> 00:32:04,125
انظر في المدارس
ما الاسم الذي تستخدمه الفتاة
249
00:32:04,208 --> 00:32:08,833
لديهم الكتب السنوية والصور
ليس من الصعب تحديده
250
00:32:08,916 --> 00:32:13,458
كاباس فقط
يبدو أن اضطهاد الشرطة هو داخل الأسرة
251
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
صباح الخير امريكا
252
00:32:29,708 --> 00:32:33,583
ـ هل نمت جيدا؟
ـ صعب في هذا الضجيج
253
00:32:34,791 --> 00:32:39,291
رأيتك تطل
محاولة صعبة للنوم
254
00:32:40,500 --> 00:32:44,291
انا ذاهب الى المدينة
لا تذهب إلى الغرفة
255
00:32:44,375 --> 00:32:47,416
إنه غير جاهز بعد
هل هذا واضح؟
256
00:33:28,583 --> 00:33:32,916
إنه أسرع لدغهم عبر
257
00:33:34,791 --> 00:33:40,000
رأيت كوغار يفعل ذلك
أثناء محاولته الخروج من الدببة
258
00:34:02,333 --> 00:34:06,250
أعطني يد عاهرة
أنا فقط أحاول المساعدة
259
00:34:06,333 --> 00:34:08,916
يمكن أن يحدث هذا
260
00:34:12,875 --> 00:34:15,208
لكنك معتاد على ذلك
261
00:34:18,875 --> 00:34:22,583
الآن علي أن أضع هذا عليك
262
00:34:22,666 --> 00:34:25,125
!لا لا
263
00:34:25,208 --> 00:34:27,583
لا تعلق
264
00:34:28,583 --> 00:34:32,041
خلاف ذلك ، حفر عينك من رأسك
265
00:34:32,125 --> 00:34:34,500
ارفع رأسك
266
00:34:39,083 --> 00:34:41,166
استرح الآن
267
00:34:42,833 --> 00:34:45,708
أنت تحتاجه
268
00:34:53,333 --> 00:34:55,833
لماذا لا تقتلني فقط؟
269
00:34:57,166 --> 00:35:00,666
ربما سأفعل ، ربما لن أفعل
270
00:35:00,750 --> 00:35:03,625
!الأحمق الشيطان
271
00:35:10,250 --> 00:35:14,916
ـ مهلا لا اريد الازعاج
ـ لا شيئ
272
00:35:15,041 --> 00:35:19,458
ـ أنت تبدأ في وقت مبكر
ـ أو سأتوقف في وقت متأخر
273
00:35:19,500 --> 00:35:22,625
ـ فودكا على الجليد
ـ استو
274
00:35:27,250 --> 00:35:32,333
ـ هل تفعل أكثر من مجرد عمل؟
ـ لا يوجد شيء أفضل هنا
275
00:35:32,416 --> 00:35:36,125
ـ أنا موافق
ـ هل حقا؟
276
00:35:36,208 --> 00:35:42,500
ـ لديك الكثير من المرح
ـ ليست كما تعتقد انه ليس
277
00:35:42,583 --> 00:35:45,000
ليس من شأني
278
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
فقط دعها تأتي
279
00:36:04,166 --> 00:36:07,375
هل ستبقى لفترة طويلة؟
280
00:36:07,458 --> 00:36:11,375
ـ أنا لن أذهب إلى أي مكان
ـ جيد
281
00:36:11,458 --> 00:36:14,750
يا؟ اعتقدت ذات مرة
أننا سوف نتوافق
282
00:36:14,833 --> 00:36:19,750
أنا فقط قصدت
هذا المكان مثل الرمال الجارية
283
00:36:21,416 --> 00:36:25,666
إذا بقيت لفترة طويلة ،
فقد لا تتمكن من الفرار
284
00:36:25,750 --> 00:36:28,500
ـ واضح
ـ هل تفهم؟
285
00:36:29,125 --> 00:36:31,541
شكرا على الاكرامية
286
00:36:42,500 --> 00:36:44,750
يجب ان اذهب
287
00:36:53,333 --> 00:36:58,000
كم مرة يجب أن أقول
أنني لا أحب أن تختفي
288
00:36:58,083 --> 00:37:03,416
،أنا لا أحب الكثير من أشياءك أيضًا
لذا فأنت في المستوى
289
00:37:27,000 --> 00:37:29,916
فقال الرب ليكن نور
290
00:37:30,750 --> 00:37:34,833
لا أرجوك اسمحوا لي أن أكون
291
00:37:40,625 --> 00:37:43,791
لن تبدأ
292
00:37:46,125 --> 00:37:49,041
هل رأيت تزاوج القطط؟
293
00:38:06,583 --> 00:38:11,291
الأنثى تقاوم ، هسهسة ومخالب
294
00:38:15,833 --> 00:38:20,416
لكن الحزمة القديمة تعرف
أن الكلبة تحبها
295
00:38:27,416 --> 00:38:30,041
تنبعث منه
296
00:38:53,916 --> 00:38:56,041
!منطقة
297
00:40:39,916 --> 00:40:42,833
انتهت الحفلة
298
00:40:42,916 --> 00:40:47,416
ألم يقل أحد
أنه لا يُسمح للفتيات الصغيرات باللعب بالبنادق؟
299
00:40:54,916 --> 00:40:58,583
هل من الضروري دائمًا تدمير كل شيء؟
300
00:40:58,666 --> 00:41:02,916
!يا إلهي شكرا جزيلا
301
00:41:03,041 --> 00:41:05,208
شكرا لك
302
00:41:28,666 --> 00:41:31,333
فم مفتوح
303
00:41:32,583 --> 00:41:35,500
ماذا؟ لا
304
00:41:35,583 --> 00:41:38,291
اذهب إلى الجحيم ، كلاكما
305
00:41:38,375 --> 00:41:41,333
لن تبدأ
306
00:41:41,416 --> 00:41:44,750
لاتفعل ذلك
307
00:41:44,833 --> 00:41:48,291
رجاء
308
00:41:49,208 --> 00:41:53,416
لن يتوقف
لا أحد يهتم بك
309
00:41:54,500 --> 00:41:57,250
لن ينقذك أحد
310
00:41:58,208 --> 00:42:01,041
لديك 10 ثوان لتقرر
311
00:42:03,333 --> 00:42:08,625
البديل هو الألم
والمعاناة أكثر مما تتخيل
312
00:42:08,708 --> 00:42:10,666
لا
313
00:42:10,750 --> 00:42:12,875
استمع
314
00:42:14,041 --> 00:42:16,833
سادعك تختار
315
00:42:17,875 --> 00:42:21,083
أتمنى أن أتمكن من الاختيار أيضًا
316
00:42:26,833 --> 00:42:29,333
رجاء
317
00:42:36,708 --> 00:42:38,583
عشرة
318
00:42:39,500 --> 00:42:41,416
تسع
319
00:42:43,250 --> 00:42:45,208
ثمانية
320
00:42:45,291 --> 00:42:47,125
سبعة
321
00:42:47,208 --> 00:42:49,166
ستة
322
00:43:46,125 --> 00:43:48,833
ابحث عن نفسك
323
00:44:20,000 --> 00:44:23,291
هناك ها هي ذا
324
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
إنه هو
325
00:44:29,541 --> 00:44:32,375
آها حقا
326
00:44:32,458 --> 00:44:35,291
ماذا كان اسمه؟
327
00:44:35,375 --> 00:44:39,750
عندما أفكر في الأمر ، كان كلو
328
00:44:41,541 --> 00:44:44,041
"كلوي براندت"
329
00:44:44,125 --> 00:44:47,541
أفتقد الحالة مع والدته
330
00:47:32,291 --> 00:47:34,666
زوي"؟ حسناً؟"
331
00:47:40,500 --> 00:47:43,375
كيف تجري الامور؟
332
00:47:43,458 --> 00:47:45,875
لنذهب الى الداخل
333
00:47:59,500 --> 00:48:04,083
ـ أنت بحاجة إلى القليل من الطعام في الداخل
ـ انا لست جائعا
334
00:48:06,041 --> 00:48:10,875
يمكنك فقط لصق الخمور والحبوب على وجهك
"تناول الطعام الآن ، "زوي
335
00:48:11,000 --> 00:48:13,541
لم أجد أي شيء آخر الثلاجة فارغة
336
00:48:13,625 --> 00:48:19,125
آسف ، كان يجب أن يتم
التداول اليوم سأزور لاحقا
337
00:48:19,208 --> 00:48:21,500
انت مريض جدا
338
00:48:22,625 --> 00:48:25,791
ربما ينعش الهواء النقي
339
00:48:25,875 --> 00:48:30,708
،لا أريدك أن تغادر المنزل لوحدك
لذا سأذهب
340
00:48:32,416 --> 00:48:36,250
أعتقد أنني يمكن أن تأتي على طول؟
341
00:49:30,833 --> 00:49:33,125
"لا تتحرك يا "كلوي
342
00:49:33,208 --> 00:49:36,125
!لا تتحرك
343
00:49:37,833 --> 00:49:41,833
أحسنت
إذا كان زوج والدك فقط سوف يرى الآن
344
00:49:41,916 --> 00:49:44,583
سيأكلك في الفم
345
00:49:46,375 --> 00:49:48,083
"زوي"
346
00:49:48,166 --> 00:49:50,333
"زوي"!
347
00:49:51,500 --> 00:49:54,166
هل اعجبك هذا؟
348
00:49:56,541 --> 00:49:58,458
تأتي
349
00:50:21,250 --> 00:50:23,083
كلوي"؟"
350
00:50:23,166 --> 00:50:25,166
"كلوي"
351
00:50:25,250 --> 00:50:27,208
مهلا
352
00:50:28,333 --> 00:50:31,916
ـ أنت "كلو براندت" ، صحيح؟
"ـ أنا "زوي
353
00:50:32,916 --> 00:50:35,666
أنا أعرف من أنت
354
00:50:35,750 --> 00:50:38,625
فتاة "سوزان" الصغيرة ، صحيح؟
355
00:50:40,583 --> 00:50:44,541
ـ أنت تربكني لآخر
ـ أستطيع مساعدتك
356
00:50:46,833 --> 00:50:49,208
يجب ان اذهب
357
00:51:06,291 --> 00:51:09,666
ـ ماذا قال؟
ـ قررت التحدث
358
00:51:11,083 --> 00:51:15,166
إذا كان هو الشخص الذي تدعي
أنه قد يرغب في نسيان الماضي
359
00:51:15,250 --> 00:51:20,500
ـ تم تغيير الاسم لأسباب عديدة
ـ عادة لأنه مخفي
360
00:51:26,833 --> 00:51:31,375
كل شيء سار بشكل جيد
لا أريد أن أتحرك مرة أخرى
361
00:51:31,458 --> 00:51:33,541
"ـ "ساتان
ـ توقف
362
00:51:34,125 --> 00:51:39,208
ـ إنها جحيم فكرة
ـ انا لم اقل شيئا
363
00:51:39,291 --> 00:51:42,083
هل أنت واثق؟
364
00:51:42,166 --> 00:51:44,333
على
365
00:51:45,333 --> 00:51:48,166
من الأفضل أن تكون
366
00:52:14,083 --> 00:52:17,250
ـ توقف
ـ لست جاهزا بعد يا عزيزي
367
00:52:17,333 --> 00:52:19,500
ـ توقف
ـ هيّا
368
00:52:19,541 --> 00:52:22,166
أنا لست مستعدة بعد
369
00:52:23,375 --> 00:52:25,791
انا ذاهب الى الحمام
370
00:52:41,875 --> 00:52:46,125
ـ هل يمكنني المتابعة؟
ـ إنطلق
371
00:52:49,166 --> 00:52:53,291
هذا الشيء يجمدك
لقد كنت تكتب طوال اليوم
372
00:52:53,375 --> 00:52:56,625
في بعض الأحيان تشعر أنه
لا أحد يهتم
373
00:52:56,708 --> 00:53:01,458
بعض الناس
لا يستطيعون مساعدته
374
00:53:04,041 --> 00:53:08,625
في "العراق" ، كان لدي فتاة خرجت معها
375
00:53:10,458 --> 00:53:13,250
كنا مجرد أصدقاء
376
00:53:13,333 --> 00:53:15,625
كانت متزوجة
377
00:53:15,708 --> 00:53:19,416
لكنني لا أدري
378
00:53:19,500 --> 00:53:21,666
أنت تعرف هذه الأشياء
379
00:53:23,166 --> 00:53:26,833
لماذا أقول لك هذا؟
حسناً على أي حال
380
00:53:29,000 --> 00:53:36,000
،ذهب مع القافلة إلى الناصرية
وكان يجب أن أشارك
381
00:53:38,291 --> 00:53:41,291
ولكن كان لدي الانفلونزا
382
00:53:42,416 --> 00:53:46,708
لقد نصبوا لكمين
383
00:53:51,500 --> 00:53:54,791
مات معظمهم في المعركة
384
00:53:55,916 --> 00:53:59,000
لكنه نجا
385
00:54:01,208 --> 00:54:07,583
أخذوه في الأسر وأبقوه
،على قيد الحياة
386
00:54:08,875 --> 00:54:12,333
حتى سئموا منه ، أعتقد
387
00:54:14,875 --> 00:54:17,708
ثم قتلت
388
00:54:21,208 --> 00:54:26,833
،سكوت" ، لو كنت هناك"
ربّما ماتت بنفسك
389
00:54:28,791 --> 00:54:31,166
أظن ذلك
390
00:55:03,458 --> 00:55:05,750
الآب؟
391
00:55:05,833 --> 00:55:08,083
!الآب
392
00:55:08,166 --> 00:55:11,041
!مرحبًا! يوحنا
393
00:55:11,125 --> 00:55:15,708
جون" ، افتح الباب"
394
00:55:16,833 --> 00:55:19,333
!افتح الجحيم الآن
395
00:55:19,416 --> 00:55:23,583
!"إذا لم تفتح على الفور "جون
396
00:55:35,916 --> 00:55:38,500
Se oli vitsi
397
00:55:38,541 --> 00:55:42,083
لا تعاملني مثلهم
398
00:55:43,250 --> 00:55:45,041
آسف
399
00:55:57,666 --> 00:56:00,041
هل هذا ما تريده؟
400
00:56:01,333 --> 00:56:05,416
هل تريدني أن أموت مثلهم؟
401
00:56:05,500 --> 00:56:10,083
أنت جيد جدًا في هذا بنفسك
402
00:56:15,375 --> 00:56:17,291
آسف
403
00:56:18,250 --> 00:56:21,125
لا أريدك أن تذهب إلى أي مكان
404
00:56:23,125 --> 00:56:25,125
أحبك
405
00:56:26,166 --> 00:56:29,083
أنت عزيزي
406
00:56:39,541 --> 00:56:41,541
حسناً؟
407
00:57:23,666 --> 00:57:26,458
وإذا جاز لي أن أعتبر
408
00:57:26,500 --> 00:57:29,833
أنت رائع اليوم
409
00:57:31,125 --> 00:57:36,333
ـ زوجك ساحر
"ـ أنا لا أرى عقل "زوي
410
00:57:39,458 --> 00:57:43,375
شوتجة احياء الموتى
411
00:57:43,458 --> 00:57:46,041
الاعتناء به
412
00:57:51,416 --> 00:57:54,000
لا تشعر بالإثارة
413
00:57:54,083 --> 00:57:57,291
ابتعد أو ارحل
أنت لا تعرف ماذا ستفعل
414
00:57:57,375 --> 00:58:00,500
ـ أعتقد أنني أعرف
ـ استمع
415
00:58:12,250 --> 00:58:18,208
سيدات
"أونو" ، بسبب ، "تريس"
416
00:59:11,166 --> 00:59:13,750
أعطه حقيبته أريد أن ألقي نظرة
417
00:59:26,541 --> 00:59:30,833
ـ رهل تعلم أن لديه مسدس؟
ـ أنت بجنون العظمة
418
00:59:30,916 --> 00:59:34,208
كل شخص هنا لديه مسدس
419
01:01:19,250 --> 01:01:23,166
في أعماقي ،
أنت تحب هذا بقدر ما أحب
420
01:01:24,666 --> 01:01:27,500
الصحوة والمشي أثناء النوم
421
01:01:35,750 --> 01:01:40,500
ـ قلت لك أن تغادر
ـ "زوي" ، بعيداً عن الطريق
422
01:01:40,583 --> 01:01:43,625
تعبت من الانتظار
423
01:01:43,708 --> 01:01:46,541
كفى من اشياء البنات
424
01:01:49,833 --> 01:01:54,333
أو النوع الذي تريده
استطيع ايضآ
425
01:01:56,541 --> 01:02:00,166
هذه المسرحية لعبة مع سجناء عراقيين
426
01:02:00,250 --> 01:02:02,375
كان لدينا الكثير من المرح
427
01:02:04,375 --> 01:02:07,708
هل هو لطيف الآن؟
428
01:02:07,791 --> 01:02:10,333
أليس كذلك؟
429
01:02:19,083 --> 01:02:22,500
هل هو ممتع الآن؟
"أعتقد أن لديه ، "زوي
430
01:02:50,458 --> 01:02:53,000
مريض نذل صغير
431
01:02:53,083 --> 01:02:55,708
انا لست مريض
432
01:02:55,791 --> 01:02:59,291
أفعل الخدمة للعالم
يجب أن تدفع
433
01:02:59,375 --> 01:03:02,916
تحصل على الحد الأدنى للأجور ، ديك
434
01:03:04,750 --> 01:03:07,583
دعني أخبرك ماذا أفعل
435
01:03:10,833 --> 01:03:14,750
أنا صياد قمت بتقليم المنصب
436
01:03:15,791 --> 01:03:20,916
كما هو الحال مع الغزلان
والآفات الأخرى
437
01:03:21,041 --> 01:03:25,583
خلاف ذلك ، فهي مصدر إزعاج
حتى قبل أن تلاحظ
438
01:03:25,666 --> 01:03:31,458
مثلك الصغير الفاسقات بملابسك الأمامية
وأفواهك القذرة
439
01:03:31,500 --> 01:03:35,875
لا يوجد شيء
لك سوى أن تمتص وتلبس
440
01:03:36,000 --> 01:03:39,083
كل شيء يتحرك
441
01:03:39,166 --> 01:03:43,416
عاجلاً أم آجلاً
،ستقوم الطبيعة بعملها
442
01:03:43,500 --> 01:03:46,833
وسيكون لديك المزيد من الأطفال المجانين
443
01:03:46,916 --> 01:03:51,208
كل شيء يسير
،قبل أن تعرفه
444
01:03:54,708 --> 01:03:59,125
العالم كله سيذهب إلى الجحيم
445
01:03:59,208 --> 01:04:04,416
هذا ما أفعله هنا
سأنقذ العالم من السرطان
446
01:04:04,500 --> 01:04:08,208
يبدو لي أنك تستمتع بموت الآخرين
447
01:04:08,291 --> 01:04:12,458
الجميع يموتون ، وقحة
هكذا تعمل الطبيعة الأم
448
01:04:18,500 --> 01:04:20,916
ساعدني
449
01:04:22,750 --> 01:04:25,458
ـ مساعدة
ـ انا اسف
450
01:04:27,250 --> 01:04:29,125
"زوي"
451
01:04:29,208 --> 01:04:31,541
لا تلمسها
452
01:05:10,000 --> 01:05:11,875
افتحه
453
01:05:12,000 --> 01:05:15,500
كاباس" ، يا له من منظر جميل"
454
01:05:15,583 --> 01:05:20,333
البعض لديه عادة سيئة من
يخطو على القرف
455
01:05:25,458 --> 01:05:29,541
من المفترض أن تكون جنديًا
جبان الشيطان
456
01:06:24,083 --> 01:06:27,541
"زوي" ، "زوي" ، "زوي"
457
01:06:28,500 --> 01:06:33,541
الآن لدينا
ضيف غير مدعو بسببك
458
01:06:38,125 --> 01:06:41,125
إبقاء العين عليه
459
01:06:41,208 --> 01:06:43,541
هل سمعتي؟
460
01:06:45,875 --> 01:06:48,583
أنا ذاهب لمطاردة وقحة
461
01:07:23,166 --> 01:07:26,000
أنت هنا في مكان ما
462
01:07:26,083 --> 01:07:30,583
أشم رائحتك كالكلبة الحامل
463
01:07:37,875 --> 01:07:40,500
توقف ، أو سأطلق النار!
464
01:07:46,750 --> 01:07:48,708
بقرة الشيطان
465
01:08:16,166 --> 01:08:18,833
شكرا لمحاولتك انقاذي
466
01:08:21,250 --> 01:08:24,666
كنت أتمنى أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي
467
01:08:24,750 --> 01:08:26,625
وبالتالي
468
01:08:39,083 --> 01:08:43,791
زوي"! تعال الى هنا أبي يحتاجك"
469
01:08:45,083 --> 01:08:47,166
!تعال الى هنا
470
01:08:52,375 --> 01:08:54,125
زوي"؟"
471
01:08:55,500 --> 01:08:58,625
!"زوي"! "تول"
472
01:09:18,250 --> 01:09:21,500
من الممتع أن تحبطك
473
01:09:27,291 --> 01:09:30,208
هل أنت "جلادي"؟
474
01:09:32,375 --> 01:09:34,916
وغد صغير مثير للشفقة
475
01:09:37,125 --> 01:09:39,208
!ستة
476
01:09:42,875 --> 01:09:47,083
هذا هو مكان ابنتي
يعتني بالأب
477
01:09:50,541 --> 01:09:53,541
هذا ما يبدو عليه الحب ، وقحة
478
01:09:56,291 --> 01:09:58,541
جميع الفتيات يحبون الآباء
479
01:10:00,041 --> 01:10:02,666
أنت لست والدي
480
01:10:03,750 --> 01:10:06,291
والدي ميت
481
01:10:37,416 --> 01:10:40,208
وهذا من الأم
482
01:11:47,500 --> 01:11:51,666
ـ أحضرت بوريتون
ـ ألا يجب أن تكون في العمل؟
483
01:11:51,750 --> 01:11:56,583
طلب أبي أن أحضر لك الطعام
هل تريد البوريتون أم لا؟
484
01:11:57,791 --> 01:12:02,625
دعها تأتي بعد ذلك
ألا ترى أنني معاق؟
485
01:12:25,500 --> 01:12:29,125
ـ كيف تشعر القدم؟
ـ ما زالت مغلقة
486
01:12:29,208 --> 01:12:32,750
يجب أن تكون هذه بداية جيدة
487
01:12:32,833 --> 01:12:37,000
ـ هل يمكنك العودة إلى العمل؟
ـ لا اعرف
488
01:12:38,583 --> 01:12:40,333
هل انت ترغب في؟
489
01:12:42,000 --> 01:12:43,583
لا اعرف
490
01:12:46,166 --> 01:12:49,916
استمع الآن قمت بعمل جيد
491
01:12:54,833 --> 01:12:57,583
هل تعلم ماذا حدث للفتاة؟
492
01:12:58,750 --> 01:13:00,666
في
493
01:13:31,333 --> 01:13:35,708
كنت أعلم أنه سيحدث لي
،كما فعلت والدتي
494
01:13:35,791 --> 01:13:40,166
وأنه سيكون لدي خيار واحد فقط
495
01:14:05,041 --> 01:14:07,291
أو ربّما لا
496
01:14:18,458 --> 01:14:24,125
بوبي غرايمز" أنت هنا اليوم"
لأنك تقتل النساء
497
01:14:25,166 --> 01:14:29,875
لم أرد ذلك حقًا
احببت هؤلاء الفتيات
498
01:14:31,458 --> 01:14:35,500
،حيوان يعيش في رأسي
وأحيانًا يهرب
499
01:14:37,500 --> 01:14:41,125
أنا أعتذر
أجل ، أحصل على المساعدة ، أقسم
500
01:14:44,416 --> 01:14:47,083
ارفع السكين
501
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
ارفعه
502
01:15:08,875 --> 01:15:12,333
أريدك أن تفهم هذا
503
01:15:15,000 --> 01:15:19,083
لا أحد يهتّم بك
لن ينقذك أحد
504
01:15:21,125 --> 01:15:24,500
لديك 10 ثوان لتقرر
505
01:15:26,208 --> 01:15:29,916
خذ سكينًا وفتح حلقك
506
01:15:34,375 --> 01:15:39,166
الخيار هو الألم والمعاناة أكثر مما تتخيل
507
01:15:42,500 --> 01:15:44,791
استمع
508
01:15:45,625 --> 01:15:48,375
سادعك تختار
509
01:18:49,208 --> 01:18:53,208
"ترجمة: "إياد