1
00:00:11,673 --> 00:00:20,504
Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم
2
00:00:48,012 --> 00:00:51,276
تنبيه: توجد مشاهد وألفاظ مخلة بالفيلم
3
00:00:58,322 --> 00:01:01,758
ترجمة سندس
4
00:01:03,910 --> 00:01:07,368
Executive Producer
KANG Woo-seok
5
00:01:18,558 --> 00:01:22,119
SUL Kyoung-gu
6
00:01:26,032 --> 00:01:29,092
RYOO Seung-bum
7
00:02:34,599 --> 00:02:35,793
يا
8
00:02:36,067 --> 00:02:38,331
قلت أن تنتظر إشارتي أيها الأحمق
9
00:02:38,436 --> 00:02:41,200
كان الهدف اطلاق النهار عليهم قبل غروب الشمس
10
00:02:41,306 --> 00:02:45,675
أنا آسف. لقد توترت
11
00:02:45,777 --> 00:02:48,211
..الطقس كان مثالياً اليوم
12
00:02:48,580 --> 00:02:50,673
الآن يجب علينا أن نعود غداً
13
00:02:50,882 --> 00:02:55,419
لابد من العمل الشاق للحصول على أفضل نتيجة
أليس كذلك
14
00:02:55,420 --> 00:02:57,980
..دعك من هذا
لنخرج من هنا
15
00:03:01,358 --> 00:03:03,993
- ..آه. بربك
- لماذا أحضرته معي؟
16
00:03:03,994 --> 00:03:08,261
يا. هل أردت أنا القدوم
أنتِ جررتني إلى هنا
17
00:03:13,438 --> 00:03:15,235
بحق الرب
18
00:03:25,884 --> 00:03:27,284
ماذا الآن؟
19
00:03:27,285 --> 00:03:30,914
Written and Directed by
Kim Hyoung-jun
20
00:03:34,592 --> 00:03:38,221
بلا رحمة
21
00:03:41,299 --> 00:03:46,065
إذاً ماتت بسب الإثارة المفرطة خلال الجماع؟
22
00:03:46,169 --> 00:03:47,534
وفاة خلال المعاشرة؟
23
00:03:47,638 --> 00:03:51,374
يسمى بالموت الحلو. يكون عادة بسبب النوبة القلبية للرجال
24
00:03:51,375 --> 00:03:53,138
ونزيف المخ للنساء
25
00:03:53,243 --> 00:03:55,645
لهذا السبب يُقال
26
00:03:55,646 --> 00:03:58,080
الرجال يمارسون الجنس بقلوبهم
..والنساء بعقولهن
27
00:03:58,081 --> 00:03:59,946
سأترك هذا لتقديركم
28
00:04:00,150 --> 00:04:04,143
لكن تشريح الجثة لم يظهر أي علامات نزيف بالمخ
29
00:04:04,755 --> 00:04:08,624
كانت لديها حساسية من البنسلين
30
00:04:08,625 --> 00:04:10,593
تقصد المضادات الحيوية؟
31
00:04:10,827 --> 00:04:13,955
..لكنها تستخدم في كل مكان
32
00:04:14,164 --> 00:04:22,333
بسبب صدمة الحساسية حتى جرعة صغيرة من البنسلين قد تكون قاتلة
33
00:04:22,706 --> 00:04:25,942
..الزوج يؤمن زوجته ببوليصة تأمين مربحة
34
00:04:25,943 --> 00:04:30,545
يزور المستشفى للحصول على حقنة لالتهاب الحلق المزيف
35
00:04:30,546 --> 00:04:32,946
يعود للمنزل ويعاشر زوجته
36
00:04:33,783 --> 00:04:40,916
المضادات الحيوية في جسد الزوج تنتقل للزوجة عبر السائل المنوي
37
00:04:44,894 --> 00:04:52,232
إيصال هذا المستشفى الصغير لعب دوراً حاسماً في القبض على القاتل
38
00:04:52,501 --> 00:04:54,731
يبدو بأنك من فعل هذا يا سيدي
39
00:04:57,073 --> 00:05:00,634
هل ستغادر حقاً؟
ابقى لفصل دراسي آخر
40
00:05:00,910 --> 00:05:06,280
أنا آسف لكنني أريد أن انتقل وأعيش مع ابنتي
41
00:05:07,149 --> 00:05:09,751
أنا متعب من العيش مع الجثث
42
00:05:09,752 --> 00:05:11,776
..هذا من أجل هي وون
43
00:05:12,287 --> 00:05:17,725
من حسن الحظ أنه لدينا خبراء بداء غوشيه الآن في البلاد
44
00:05:17,926 --> 00:05:20,224
يا. أليست قادمة اليوم؟
45
00:05:20,629 --> 00:05:23,792
تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام
46
00:05:24,065 --> 00:05:25,900
ألا تعلم كم والدها مشتاق لها؟
47
00:05:25,901 --> 00:05:28,529
..سأرد
كانغ يتكلم
48
00:05:32,508 --> 00:05:34,999
سأكون في طريقي
49
00:05:50,960 --> 00:05:55,953
سيجن جنون أمي إن اكتشفت ما أقوم به في العمل
50
00:06:01,169 --> 00:06:05,003
ما هذا العمل الوحشي في بلدة ريفية كهذه؟
51
00:06:06,174 --> 00:06:08,267
تم تقطيعها تماماً
52
00:06:14,015 --> 00:06:16,848
..الجحيم في يوم عطلة
53
00:06:18,720 --> 00:06:20,950
إنه حظي فحسب. ها؟
54
00:06:21,289 --> 00:06:23,280
..يا
55
00:06:27,395 --> 00:06:30,728
لماذا يجب أن آخذ الجوارب منه؟
56
00:06:31,032 --> 00:06:33,967
هل أنا مساعدة شخصية؟
57
00:06:34,302 --> 00:06:36,532
ما هي مشكلتها؟
58
00:06:37,505 --> 00:06:39,495
يا! مين
59
00:06:39,907 --> 00:06:41,240
نعم سيدي
60
00:06:41,241 --> 00:06:45,344
هل ستضعين الشريط أم ماذا؟
61
00:06:45,345 --> 00:06:47,905
الناس يعبرون من خلاله أيتها الحمقاء
62
00:06:48,048 --> 00:06:49,345
نعم سيدي
63
00:06:50,684 --> 00:06:53,152
سيدي. اخرج من هنا
64
00:06:53,854 --> 00:06:56,189
هيا. اخرجوا
65
00:06:56,190 --> 00:06:58,522
قفوا خلف الشريط اللعين
66
00:07:17,578 --> 00:07:20,069
يا. أنت! أجاشي
67
00:07:20,447 --> 00:07:22,346
أنت. هناك
68
00:07:22,749 --> 00:07:24,683
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
69
00:07:24,684 --> 00:07:27,244
هل فقدت عقلك؟
70
00:07:31,390 --> 00:07:34,882
هل أنت بخير؟
..أنا آسفة للغاية
71
00:07:36,963 --> 00:07:38,521
..بروفيسور
72
00:07:39,132 --> 00:07:41,726
ها. هل أعرفكِ؟
73
00:07:42,101 --> 00:07:47,540
الدفعة 21 بأكاديمية الشرطة يا سيدي
لقد أخذت دروس علم النفس التي تقدمها
74
00:07:47,641 --> 00:07:53,079
صاحبة النظارات السميكة التي جاءت لمنزلي لطرح الأسئلة؟
75
00:07:53,313 --> 00:07:55,804
..نعم صاحبة النظارات السميكة
76
00:07:56,116 --> 00:07:59,950
أنتِ على حق. لم أتعرف عليكِ بدون النظارات
77
00:08:00,287 --> 00:08:02,388
..لقد مضت 5 سنوات وأنا لم أتخرج قط
78
00:08:02,389 --> 00:08:04,624
لكنك مازلت تذكرني. هذا شرف لي يا سيدي
79
00:08:04,625 --> 00:08:06,591
- مرحباً. دكتور
- مرحباً
80
00:08:06,592 --> 00:08:12,895
إن انتهيتِ من الكلام عودي لعملكِ
81
00:08:13,032 --> 00:08:16,301
..ما هذا العمل الوحشي بهذا المكان الريفي الهادئ
82
00:08:16,302 --> 00:08:17,270
من هذا الطريق أيها البروفيسور
83
00:08:17,271 --> 00:08:18,396
شكراً لك
84
00:08:23,376 --> 00:08:27,312
هل وظيفتكِ اللعينة أصبحت ضرب الناس على أقدامهم؟
85
00:09:37,314 --> 00:09:44,320
اسم الضحية أوه أيون آه
عمرها 29 عاماً. تعمل في حانة
86
00:09:44,321 --> 00:09:46,881
تم الإبلاغ بأنها مفقودة
87
00:09:47,258 --> 00:09:49,488
يا له من جسد جمسل
88
00:09:50,127 --> 00:09:56,930
............حلمات وردية، سرة عميقة و
89
00:09:57,468 --> 00:10:03,236
من المزعج التفكير بأن مثل هذا الجسد الجميل سيتعفن قريباً
90
00:10:04,975 --> 00:10:09,572
..الجاني أعاد وصل أوصالها المقطعة
91
00:10:09,915 --> 00:10:12,611
إلى مواضعها قبل تشويهها
92
00:10:13,518 --> 00:10:16,247
حسناً. ما عدا ذراع واحدة
93
00:10:16,487 --> 00:10:18,455
ذلك المختل
94
00:10:18,589 --> 00:10:22,116
لماذا يتكبد عناء تقطيعها في المقام الأول؟
95
00:10:22,259 --> 00:10:26,628
برأيكِ ما الذي يخبرنا به مسرح الجريمة والجثة؟
96
00:10:27,031 --> 00:10:30,600
عفوا؟
..أنا
97
00:10:30,601 --> 00:10:31,966
نعم
98
00:10:33,270 --> 00:10:38,264
..حسناً وضع القاتل للجثة في مكان هذا
99
00:10:38,609 --> 00:10:43,012
قد يعني بأنه لم يكن ينوي اخفاءها
100
00:10:43,547 --> 00:10:45,879
أنتِ تبالغين بتعقيد الموضوع
101
00:10:46,016 --> 00:10:50,353
..تقطيع أوصال الجسم يدل عادة على ضغينة مرتبطة
102
00:10:50,354 --> 00:10:53,756
بأحد الأشخاص حول الضحية. وأن اللعبة انتهت
103
00:10:53,757 --> 00:10:56,592
سأراهن بأنها جريمة عاطفية أو مرتبطة بضغينة
104
00:10:56,593 --> 00:10:59,925
لماذا سيرغب سارق بتشويه الجسد. ها؟
105
00:11:00,229 --> 00:11:01,719
..استمري
106
00:11:02,932 --> 00:11:04,833
لو كنت القاتل كنت سأتخلص من
107
00:11:04,834 --> 00:11:07,402
الأصابع وبعض أجزاء الوجه
108
00:11:07,403 --> 00:11:09,972
لعرقلة عملية تحديد الهوية
109
00:11:09,973 --> 00:11:14,069
لكن لماذا لم تفقد إلا ذراع واحدة؟
110
00:11:18,314 --> 00:11:22,478
الذراع المفقودة قد يكون وضعها في غير مكانها
111
00:11:25,188 --> 00:11:29,591
يمكنك ارتكاب الأخطاء بسهولة إن كنت متوتراً
112
00:11:29,726 --> 00:11:31,660
خاصة إنها ليست قطعتين فقط بل ست قطع
113
00:11:31,661 --> 00:11:34,730
هذا ممكن بالتأكيد. نحن لا نتحدث عن شرائح بيتزا
114
00:11:34,731 --> 00:11:36,858
لنبدأ
115
00:11:37,300 --> 00:11:39,301
هيا. لنعطي الرجل بعض الخصوصية
116
00:11:39,302 --> 00:11:42,702
المحققة مين يمكنها البقاء. ألا بأس بهذا معك أيها الرئيس؟
117
00:11:43,338 --> 00:11:44,771
..بالطبع
118
00:11:44,973 --> 00:11:46,634
لنخرج من هنا
119
00:11:57,119 --> 00:11:59,280
الجثة لا تُعتبر شخصاً بعد الآن
120
00:12:00,522 --> 00:12:02,046
إنها دليل
121
00:13:39,887 --> 00:13:44,290
سبب الوفاة هو تلف بالدماغ بسبب كسور في الجمجمة
122
00:13:44,425 --> 00:13:52,025
تم العثور على تربة تحوي الجرانيت بداخل فتحات الأنف والفم والأذنين
123
00:13:52,533 --> 00:13:55,501
وتم العثور على أثر للملح بكافة أنحاء الجسم
124
00:13:55,902 --> 00:14:00,172
يبدو بأن القاتل قام بتقطيع أوصالها في البحر
125
00:14:00,173 --> 00:14:02,741
لتجنب تنظيف الدم
126
00:14:02,742 --> 00:14:05,711
وألقى أجزاء الجسم بالقرب من مصب النهر
127
00:14:05,845 --> 00:14:09,715
السلاح المستخدم على الأرجح أداة طويلة وصلبة
128
00:14:09,716 --> 00:14:15,120
معظم الأضرار كانت بالقرب من تاج الرأس
129
00:14:15,855 --> 00:14:20,349
لتوجيه ضربة مباشرة عمودية على التاج
130
00:14:20,460 --> 00:14:23,861
..يجب أن يكون طول القاتل أكثر من 6 أقدام، أو
131
00:14:24,230 --> 00:14:28,894
أنه ضرب ضحيته بينما كانت راكعة
132
00:14:30,637 --> 00:14:32,935
لقد تلقت ضربة مباشرة على الرأس
133
00:14:33,072 --> 00:14:36,530
لكن لو ضرب وجهها أرضية مسطحة
134
00:14:36,775 --> 00:14:39,944
ففرصة وصول التربة لفمها وأنفها ضئيلة للغاية
135
00:14:39,945 --> 00:14:45,747
لذلك، أتوقع بأنها قتلت في مكان يحوي أكوام من تربة الجرانيت
136
00:14:46,084 --> 00:14:49,755
هل يوجد مكان كهذا في القرية؟
137
00:14:49,756 --> 00:14:56,389
يمكن العثور على تربة الجرانيت في مصنع الأسمنت
138
00:14:57,931 --> 00:14:59,728
..مصنع آل سيونغ للخرسانة
139
00:15:00,233 --> 00:15:04,670
بسبب مشروع استصلاح الساحل
140
00:15:04,671 --> 00:15:06,901
هنناك أطنان من هذه المصانع بالواجهة البحرية لـ كونسان
141
00:15:07,040 --> 00:15:12,740
إذاً، فالقاتل قتل الضحية في مصنع للإسمنت
142
00:15:12,845 --> 00:15:17,382
قطع الجسم في البجر، وألقاه بالقرب من ضفة النهر
143
00:15:17,383 --> 00:15:18,951
ماذا عن المشتبه بهم؟
144
00:15:18,952 --> 00:15:22,620
الضحية كان لديها صديق
لم نتمكن من تحديد مكانه بعد
145
00:15:22,621 --> 00:15:23,654
اعثروا عليه
146
00:15:23,655 --> 00:15:28,251
البقية. انقسموا إلى أربع مجموعات، ونقبوا
في كل مصانع الأسمنت
147
00:16:05,963 --> 00:16:07,297
..يا. بيونغ دو
148
00:16:07,298 --> 00:16:08,322
ماذا بحق..؟
149
00:16:09,133 --> 00:16:10,794
الشرطة، أيها الحمقى
150
00:16:15,306 --> 00:16:16,933
انبطحوا على الأرض. الآن
151
00:16:17,041 --> 00:16:19,009
إذاً فقد رأيته بالأمس
152
00:16:19,010 --> 00:16:21,911
..عند تقاطع تشونغ انغ على الشارع
153
00:16:21,912 --> 00:16:26,016
كن دقيقاً أيها الأحمق
154
00:16:26,017 --> 00:16:30,579
عند التقاطع.. انعطف لليمين عند إشارارت المرور الثانية
155
00:16:50,640 --> 00:16:51,868
يا. بيونغ دو
156
00:16:52,542 --> 00:16:54,009
ما هذا؟
157
00:16:56,913 --> 00:16:59,948
نحن نعمل على مدار الساعة في 3 نوبات لحفظ النظام
158
00:16:59,949 --> 00:17:02,747
كيف سيتمكن قاتل من الوصول إلى هنا؟
159
00:17:02,886 --> 00:17:05,654
ألا توجد لحظة يتوقف فيها المصنع عن العمل؟
160
00:17:05,655 --> 00:17:08,358
هل سمعتِ ما قلته للتو؟
161
00:17:08,359 --> 00:17:15,356
هذه الشاحنات تأتي دون توقف ولا حتى لثانية واحدة
162
00:17:16,834 --> 00:17:19,462
- بروية يا أولاد
- هذا المكان كصحراء لعينة
163
00:17:19,603 --> 00:17:26,042
محقق دو. افعل شيئاً حيال المتظاهرين بدلاً من إزعاجنا
164
00:17:26,043 --> 00:17:27,944
يبدو بأن طاقتهم لا تنفذ
165
00:17:27,945 --> 00:17:30,436
حافظوا على مصب النهر
166
00:17:33,216 --> 00:17:36,242
احموا موارد رزق السكان المحليين
167
00:17:37,520 --> 00:17:40,455
ما الذي يجري؟
168
00:17:48,665 --> 00:17:50,462
ابتعدوا عن الطريق
169
00:18:03,146 --> 00:18:08,584
اهدأوا. هذا ليس سوقاً شعبياً
170
00:18:12,455 --> 00:18:14,218
..يا. بيونغ دو
171
00:18:15,391 --> 00:18:18,849
لنجري محادثة من القلب للقلب، أنا وأنت
172
00:18:18,994 --> 00:18:23,090
لقد ضربتها لأنها لم تتمكن من تسديد المال لك. أليس كذلك؟
173
00:18:23,232 --> 00:18:28,534
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا لم أرها منذ شهر
174
00:18:33,575 --> 00:18:38,603
سأعلمك كيف ترد باحترام
175
00:18:39,381 --> 00:18:41,883
أين كنت في ليلة الخامس عشر من الشهر؟
176
00:18:41,884 --> 00:18:44,185
كنت أطعم الخيول
177
00:18:44,186 --> 00:18:45,744
قلت أين؟
178
00:18:46,922 --> 00:18:48,389
ما هذا ال..؟
179
00:18:48,390 --> 00:18:51,416
تحاول قتلي بنظراتك أيها الوضيع؟
180
00:18:51,560 --> 00:18:52,794
الوغد اللعين
181
00:18:52,795 --> 00:18:55,163
اجلس أيها الأحمق. الآن
182
00:18:55,164 --> 00:18:57,825
تبا! اللعنة
183
00:18:58,065 --> 00:19:04,766
قلت لكِ بأننا لا نعلم أيضاً
أنتِ تضيعين وقتنا ووقت العمل
184
00:19:05,206 --> 00:19:08,642
هل لديكِ أي فكرة عن مقدار ما تكلفينا إياه في كل ثانية؟
185
00:19:39,808 --> 00:19:45,370
..القفل مكسور. انظري تحت الباب
186
00:19:46,013 --> 00:19:48,573
هناك سلسلة
اسحبيها وسيُفتح الباب
187
00:19:50,351 --> 00:19:51,682
ها أنتِ
188
00:19:53,588 --> 00:19:54,816
تعال هنا
189
00:19:56,757 --> 00:19:58,588
أهلاً أيها الوسيم
190
00:20:14,976 --> 00:20:16,568
هذه ابنتي
191
00:20:18,412 --> 00:20:21,210
هل مازالت تدرس بالولايات المتحدة؟
192
00:20:21,482 --> 00:20:24,713
كيف عرفتِ هذا؟
193
00:20:25,151 --> 00:20:28,387
..أنت اخبرتني عندما جئت إلى منزلك منذ 5 سنوات
194
00:20:28,388 --> 00:20:30,754
أتذكر ذلك بوضوح
195
00:20:30,891 --> 00:20:32,950
لديكِ ذاكرة جيدة
196
00:20:35,228 --> 00:20:38,129
إنها جميلة جداً
197
00:20:38,431 --> 00:20:41,491
ستعود غداً بمشيئة الرب، بعد 13 عاماً
198
00:20:41,635 --> 00:20:43,626
لابد أنك سعيد
199
00:20:44,004 --> 00:20:45,938
لديكِ صور مسرح الجريمة
200
00:20:49,743 --> 00:20:53,679
لقد عثرنا على الذراع في كومة الجرانيت
201
00:20:55,649 --> 00:21:00,416
أليس من الغريب بأن القاتل لم يبقي إلا ذراع واحدة هناك؟
202
00:21:01,388 --> 00:21:04,323
القاتل قتل ضحيته في المصنع
203
00:21:04,324 --> 00:21:08,124
..قطع أوصالها في الساحل
204
00:21:08,627 --> 00:21:12,297
ثم قطع كل ذلك الطريق للمصب الذي يبعد 15 كم للتخلص من الجثة؟
205
00:21:12,298 --> 00:21:17,065
وترك ذراعاً واحدة في مسرح الجريمة
206
00:21:20,940 --> 00:21:26,970
أعتقد بأن القاتل يريد أن يقول شيئاً حول هذه المواقع الثلاثة
207
00:21:27,379 --> 00:21:30,014
لابد أن هناك شيء مشترك
208
00:21:30,015 --> 00:21:31,778
قاسم مشترك؟
209
00:21:31,884 --> 00:21:34,409
ربما يريد إيصال رسالة لنا
210
00:21:35,187 --> 00:21:36,677
رسالة؟
211
00:21:42,161 --> 00:21:44,095
..نشطاء حماية البيئة
212
00:21:44,730 --> 00:21:47,198
..احتجاجاً على السد
213
00:21:49,269 --> 00:21:51,637
مصنع آل سيونغ للخرسانة
214
00:21:51,638 --> 00:21:56,131
المورد الوحيد لبناء السد
215
00:21:58,577 --> 00:22:02,343
..يقولون بأن الجرائم العشوائية في ارتفاع
216
00:22:02,648 --> 00:22:04,479
لكنني لا أصدق ذلك
217
00:22:05,818 --> 00:22:08,343
في الأساس لا توجد جريمة بدون دافع
218
00:22:08,487 --> 00:22:12,548
تذكري أن تأخذي بعين الاعتبار كل الإحتمالات
219
00:22:12,858 --> 00:22:15,019
هناك دائماً دافع للقتل
220
00:22:22,067 --> 00:22:27,266
يا. أيتها المستجدة. الحبر على بطاقة تسجيلك لم يجف بعد
221
00:22:27,706 --> 00:22:31,938
أنا معجب بحماسكِ، لكن الأمر يحتاج لما هو أكثر من الحماس
222
00:22:34,880 --> 00:22:37,245
الجدة في كشك الوجبات لديها حماس أيضاً
223
00:22:38,716 --> 00:22:40,206
- أيها الرئيس
- ..ماذا
224
00:22:40,318 --> 00:22:46,917
لا يمكنك السماح للمستجدة بتولي قضية هامة كهذه
225
00:22:47,025 --> 00:22:49,186
قمت بتحضير جيد
226
00:22:49,293 --> 00:22:50,385
محققة مين
227
00:22:50,528 --> 00:22:51,262
نعم سيدي
228
00:22:51,263 --> 00:22:52,559
أنتِ جاهزة للتقديم؟
229
00:22:52,730 --> 00:22:53,564
نعم سيدي
230
00:22:53,565 --> 00:22:57,523
لا تدعي التوتر ينال منكِ. كوني فصيحة
231
00:22:57,635 --> 00:22:58,835
بربك أيها الرئيس
232
00:22:58,836 --> 00:23:04,706
حسناً. أنت لم تحصل على شيء من المشتبه به
233
00:23:04,809 --> 00:23:07,539
..مازلت أعمل على ذلك
234
00:23:14,652 --> 00:23:16,745
لنبدأ
235
00:23:20,490 --> 00:23:22,925
مجموعة حماية البيئة
'أحب فينوس''
236
00:23:22,926 --> 00:23:26,662
أعاقت بشكل منهجي إنتاج شركة آل سيونغ للخرسانة
237
00:23:26,663 --> 00:23:32,260
بينما كانوا يواصلون احتجاجاتهم اليومية لحماية الواجهة البحرية
238
00:23:32,335 --> 00:23:38,441
إنهم قلقون بالأخص على المسائل المتعلقة بنهر كيوم
239
00:23:38,442 --> 00:23:42,244
فينوس؟ مثل شركة حمالات الصدر؟
240
00:23:42,245 --> 00:23:43,371
اصمت
241
00:23:45,348 --> 00:23:49,944
هذا كتاب تمت كتابته من قبل زعيم المجموعة لي سونغ هو
242
00:23:50,787 --> 00:23:53,756
'نهر كيوم إنه تجسيد لفينوس، إلهة الجمال'
243
00:23:53,924 --> 00:23:57,560
'لكن بناء الحكومة لأحد السدود
244
00:23:57,561 --> 00:24:01,998
في المصب قطع خصرها من النصف
245
00:24:02,332 --> 00:24:07,530
وقطعوا ساقيها لمشروع استصلاح الساحل'
246
00:24:08,237 --> 00:24:14,108
'الآن مع مشروع جراند المائي سيقومون ببناء 3 بوابات مقفلة وسد'
247
00:24:14,711 --> 00:24:19,410
'الآن النهر سيُقطع إلى 6 قطع'
248
00:24:20,383 --> 00:24:24,987
إلهة الآلهة أغفري وحشية أولئك السفهاء
249
00:24:24,988 --> 00:24:28,424
الذين قطعوا جسدك الجميل إلى 6 قطع'
250
00:24:28,625 --> 00:24:32,425
'أنا أخطط لمعاقبتهم على حماقتهم'
251
00:24:35,298 --> 00:24:41,070
هذه قصة مؤثرة
!فينوس.. يا للهراء
252
00:24:41,071 --> 00:24:42,868
ما خطبك بحق الجحيم؟
253
00:24:45,475 --> 00:24:52,403
إذاً شركة آل سيونغ للخرسانة تمتد لمصب نهر كيوم
254
00:24:52,882 --> 00:24:54,349
نعم سيدي
255
00:24:55,518 --> 00:25:00,321
فينوس وتقطيع أوصال الجسم خلال هذه المواقع الثلاثة
256
00:25:00,322 --> 00:25:02,824
القاتل ناشط بيئي مجنون
257
00:25:02,825 --> 00:25:03,659
هذا صحيح يا سيدي
258
00:25:03,660 --> 00:25:07,028
لكن استنتاجاتكِ ظرفية وليست وقائع
259
00:25:07,029 --> 00:25:10,665
في يوم الجريمة كانت هناك مواجهة
260
00:25:10,666 --> 00:25:14,102
بين العمل ونشطاء البيئة في المصنع
261
00:25:14,103 --> 00:25:16,771
وتوقف المصنع عن العمل لمدة 20 دقيقة
262
00:25:16,772 --> 00:25:19,673
بما ترك وقتاً كافياً لجريمة القتل
263
00:25:19,809 --> 00:25:24,379
رئيس "أحب فينوس" لي سونغ هو
264
00:25:24,380 --> 00:25:28,283
لي عانى من شلل الأطفال ولديه إعاقة من الدرجة الرابعة
265
00:25:28,284 --> 00:25:32,553
..لهذا، طبعة القدم الملتوية وأثر الحفرة
266
00:25:32,554 --> 00:25:36,089
تظهر ساق مصابة و عصا المشي. يا سيدي
267
00:25:36,090 --> 00:25:40,959
احضروه بتهمة انتهاك قانون التظاهر وقوموا باستجوابه
268
00:25:41,296 --> 00:25:42,462
عفواً؟
269
00:25:42,463 --> 00:25:44,795
- عمق 5 سم جيد
- حسناً
270
00:25:44,899 --> 00:25:47,768
لا تقلقوا بشأن التالف منها
271
00:25:47,769 --> 00:25:49,837
- حسناً
- مثل هذه
272
00:25:49,838 --> 00:25:52,102
أحدهم تناول شراباً أو اثنين
273
00:25:52,240 --> 00:25:54,902
لي سونغ هي؟
274
00:25:56,544 --> 00:25:57,977
من أنتم؟
275
00:25:58,580 --> 00:26:00,047
- ..حسناً. أنا
- الشرطة يا سيدي
276
00:26:00,181 --> 00:26:02,149
لدينا بعض الأسئلة لك
277
00:26:02,584 --> 00:26:04,279
ما الذي..؟
278
00:26:06,855 --> 00:26:11,690
أنتم هنا لإعتقالي
يجب أن أدفع ثمن ما فعلته
279
00:26:50,965 --> 00:26:54,799
البيئة أمانة لدينا لإستخدامها وتمريرها لجيل المستقبل
280
00:26:54,903 --> 00:26:58,770
هل محاولة الحفاظ عليها جريمة؟
281
00:26:59,406 --> 00:27:06,642
أنت لا تُستوجب هنا لإنتهاك قانون التظاهر
282
00:27:07,381 --> 00:27:11,283
آه. قلت بأنني مشتبه به في جريمة قتل
283
00:27:11,418 --> 00:27:17,948
هل ضحكت للتو؟
لابد أنك تعتقد بأن هذا طريف
284
00:27:18,458 --> 00:27:22,519
ساعلمك كيف ترد باحترام. فهمت؟
285
00:27:22,663 --> 00:27:26,690
نهر كيوم جميل كإله
286
00:27:27,000 --> 00:27:29,502
إنه يوفر مأوى لآلاف الطيور المهاجرة
287
00:27:29,503 --> 00:27:35,169
أسماك الكويليا تسبح إليه من البحر لتضع بيضها فيه
288
00:27:35,509 --> 00:27:41,037
لهذا اسمي مصب النهر بـ رحم فينوس
289
00:27:41,414 --> 00:27:46,442
توقف عن هذا الهراء عن الرحم
هل تعطيني محاضرة؟
290
00:27:46,819 --> 00:27:53,725
أنا لست مهتماً بشأن فينوس أو رحمها
اخبرني فقط هل قتلتها أم لا؟
291
00:27:56,529 --> 00:27:57,928
!ما الذي..؟
292
00:27:58,297 --> 00:28:02,567
بسبب السد السكان المحليين لم يتمكنوا من الوصول إلى قواربهم
293
00:28:02,568 --> 00:28:06,104
وفقدوا مصدر رزقهم، وتركوا منازلهم
294
00:28:06,105 --> 00:28:09,131
والمصب توقف أيضاً
295
00:28:09,842 --> 00:28:13,539
أيتها المحققة. أنتِ مطلعة على القضايا البيئية
296
00:28:13,679 --> 00:28:15,738
لقد تعلمت من كتابك
297
00:28:17,683 --> 00:28:22,921
أفترض بأن أسرتك رحلت أيضاً
298
00:28:22,922 --> 00:28:26,357
ما الذي تريدين الوصول إليه بحق الجحيم؟
299
00:28:28,526 --> 00:28:29,550
مرحباً؟
300
00:28:31,796 --> 00:28:34,094
تريد شرب بعض القهوة؟
301
00:28:38,570 --> 00:28:40,637
ما الأمر. لم هذا؟
302
00:28:40,638 --> 00:28:43,540
لنعطي الفتاة فرصة
303
00:28:43,541 --> 00:28:45,509
بريك يا رئيس
304
00:28:49,147 --> 00:28:52,481
بعد فترة بسيطة من فقدان مصدر رزقه بسبب السد
305
00:28:52,618 --> 00:28:57,521
والدك توفي، وأختك انتحرت
306
00:28:57,990 --> 00:29:01,949
ما علاقة مأساة عائلتي بهذه القضية؟
307
00:29:07,999 --> 00:29:10,601
دكتور كانغ؟
308
00:29:10,602 --> 00:29:11,694
نعم
309
00:29:13,271 --> 00:29:17,605
لي سونغ هو طلب منا أن نعطي هذا لك
310
00:29:18,376 --> 00:29:20,401
لي سونغ هو؟
311
00:29:24,582 --> 00:29:25,708
..يا
312
00:29:32,424 --> 00:29:33,516
سو هي
313
00:29:34,959 --> 00:29:36,153
أنا آسف
314
00:29:44,669 --> 00:29:48,196
أبي. سأصل يوم الخميس بدلاً من ذلك
315
00:29:48,440 --> 00:29:51,101
اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت
316
00:29:55,446 --> 00:29:59,215
..كراهيتك للسد وهاجسك نحو نهر كيوم
317
00:29:59,216 --> 00:30:03,553
قادك إلى تلك الجريمة الدرامية بقتل وتشوية الجثة
318
00:30:03,554 --> 00:30:09,117
أيتها المحققة هذا الكتاب ليس رواية جريمة
319
00:30:10,394 --> 00:30:17,323
هذا كالقول بأن مؤلفي روايات الجريمة مجرمون
320
00:30:18,936 --> 00:30:22,838
سيد لي، لقد كان يوماً صحواً وجافاً
321
00:30:23,974 --> 00:30:27,210
آسفة لتلويث حذائك وعكازك
322
00:30:27,211 --> 00:30:29,873
لقد رششت بعض الماء عند المدخل
323
00:30:31,815 --> 00:30:37,309
طبعة قدمك تطابقت مع تلك التي عثرنا عليها في مسرح الجريمة
324
00:30:38,254 --> 00:30:40,484
حتى موضع العكاز متطابق
325
00:30:43,559 --> 00:30:45,550
ما اسمكِ أيتها المحققة؟
326
00:30:48,998 --> 00:30:50,332
مين سو يونغ
327
00:30:50,333 --> 00:30:55,566
مين سو يونغ
محققة مين
328
00:30:59,742 --> 00:31:01,369
يوجد شيء على معطفكِ
329
00:31:04,914 --> 00:31:08,816
انتهينا
لقد كان هذا مثيراً للإعجاب
330
00:31:12,923 --> 00:31:14,550
لقد قبضتِ على القاتل
331
00:31:42,952 --> 00:31:43,619
نعم
332
00:31:43,620 --> 00:31:46,121
أيها البروفيسور. لقد قبضنا على القاتل
333
00:31:46,122 --> 00:31:48,818
إنه ناشط بيئي شاب يدعى لي سونغ هو
334
00:31:48,958 --> 00:31:52,951
لقد أردت إعلامك قبل أي شخص آخر
335
00:31:58,534 --> 00:32:00,764
مرحباً؟ بروفيسور؟
336
00:32:08,009 --> 00:32:10,637
كانغ هي وون؟ .. لقد وصلت إلى البلاد
الأسبوع الماضي
337
00:32:18,887 --> 00:32:22,556
أنا لست في مزاج جيد الآن
338
00:32:22,557 --> 00:32:25,219
دعنا ننتهي من هذا الأمر
339
00:32:26,361 --> 00:32:30,593
لقد قلت بأنك أعدت خياطة الأطراف. من ساعدك؟
340
00:32:39,107 --> 00:32:43,043
لماذا تستمر بالنظر إلى الساعة؟
341
00:32:43,378 --> 00:32:45,038
هل يجب عليك الذهاب إلى مكان ما؟
342
00:32:45,746 --> 00:32:48,874
انظر لي
343
00:32:50,184 --> 00:32:52,152
أنت، أيها الوغد المجنون
344
00:33:11,305 --> 00:33:14,570
بروفيسور، ما الذي جاء بك إلى هنا
345
00:33:15,242 --> 00:33:16,876
أين لي سونغ هو؟
346
00:33:16,877 --> 00:33:17,778
عفواً؟
347
00:33:17,779 --> 00:33:19,336
لقد سمعت بأنكِ قبضتِ على القاتل
348
00:33:19,480 --> 00:33:22,643
إنه في غرفة الاستجواب. مازال قيد التحقيق
349
00:33:24,184 --> 00:33:28,813
هل يحاول خرق الساعة بنظراته؟
350
00:33:29,188 --> 00:33:30,723
محقق يون
351
00:33:30,724 --> 00:33:31,986
ما الأمر؟
352
00:33:32,726 --> 00:33:37,356
لقد سمعت بأنكم اعتقلتم القاتل
هل يمكن أن أراه للحظة؟
353
00:33:37,464 --> 00:33:39,762
هل ستحصل على اعتراف منه؟
354
00:33:41,001 --> 00:33:44,232
لدي بعض الحقائق يجب أن أتأكد منها معه
355
00:33:44,938 --> 00:33:47,340
إنه معتوه كلياً
356
00:33:47,341 --> 00:33:49,842
..لقد اعترف بخياطة الأطراف
357
00:33:49,843 --> 00:33:52,869
والآن إنه يكتفي بالتحديق في الساعة اللعينة
358
00:33:53,247 --> 00:33:55,948
رجالنا يبحثون عن أداة الجريمة
359
00:33:55,949 --> 00:33:58,284
عندما نعثر عليها سينتهي أمره تماماً
360
00:33:58,285 --> 00:33:59,616
لن استغرق وقتاً طويلاً
361
00:34:01,221 --> 00:34:02,552
!..ما الذي
362
00:34:02,956 --> 00:34:05,925
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
363
00:34:06,293 --> 00:34:08,625
لماذا أقفلت الباب؟
364
00:34:09,797 --> 00:34:12,993
افتحه. الآن
365
00:34:13,132 --> 00:34:14,759
هل تسمعني؟
366
00:34:15,635 --> 00:34:16,932
مرحباً
367
00:34:20,373 --> 00:34:25,140
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
لقد أضعنا اليوم بأكمله
368
00:34:26,212 --> 00:34:28,737
ما كان يجب أن تذهب للمطار
369
00:34:29,449 --> 00:34:31,440
أين ابنتي؟
370
00:34:32,852 --> 00:34:35,343
لنتحدث بهذا الشأن
371
00:34:36,789 --> 00:34:38,518
من أنت بحق الجحيم؟
372
00:34:39,459 --> 00:34:42,951
لا أعرف لمذا هذا مهم
حياة ابنتك هي المهمة الآن
373
00:34:46,599 --> 00:34:48,931
ماذا تريد؟
374
00:34:49,769 --> 00:34:51,703
وقف المطاردة. أهذا هو؟
375
00:34:53,473 --> 00:35:01,811
لقد اعتقدت بأن قتل أوه وتشويه جثتها
376
00:35:01,913 --> 00:35:06,646
سيجعل الناس يفكرون بالمعنى من وراء هذا
377
00:35:06,985 --> 00:35:10,352
لكن لم يكن هذا فعالاً للغاية
..لهذا فكرت
378
00:35:10,889 --> 00:35:14,586
..إن قتلت وقطعت ابنة أشهر طبيب شرعي في كوريا
379
00:35:14,826 --> 00:35:21,789
أيها الوغد! سأقتلك إن حدث أي شيء لأبنتي
380
00:35:22,701 --> 00:35:27,138
..أنا.. لم أنتهي
استمع لي جيداً
381
00:35:29,508 --> 00:35:34,070
أريد أن أعقد صفقة معك
382
00:35:35,213 --> 00:35:36,805
ماذا؟
383
00:35:37,883 --> 00:35:40,043
اخرجني من هنا خلال 3 أيام
384
00:35:40,151 --> 00:35:43,314
عندها ضحية القتل الثانية لن تكون ابنتك
385
00:35:45,990 --> 00:35:47,957
هل تعتقد بأن هذا ممكن؟
386
00:35:47,958 --> 00:35:50,723
- ماذا إن لم يكن؟
- لكن، أنت اعترفت
387
00:35:51,363 --> 00:35:53,729
أنت محق. لقد فعلت
388
00:35:54,366 --> 00:35:57,301
الشرطة في الخارج يجمعون الأدلة
389
00:35:57,469 --> 00:36:00,131
عندما يفعلون. سينتهي أمرك
390
00:36:00,272 --> 00:36:02,331
وكذلك أمر ابنتك
391
00:36:10,982 --> 00:36:15,043
هل تعرف لماذا يصبح الناس ضعفاء؟
392
00:36:16,621 --> 00:36:18,953
لأن لديهم ما يخسرونه
393
00:36:20,892 --> 00:36:25,419
من أنت بحق الجحيم؟
هل تعرفني؟
394
00:36:26,130 --> 00:36:27,461
أعرفك جيداً
395
00:36:28,332 --> 00:36:30,163
حقاً؟
396
00:36:31,702 --> 00:36:34,102
لا تدقق بكلماتي كثيراً
397
00:36:38,409 --> 00:36:41,503
..ماذا نفعل. ماذا نفعل
الساعة تدق
398
00:36:44,048 --> 00:36:48,712
ابنتك كبرت وأصبحت سيدة بالغة
399
00:36:55,459 --> 00:36:58,087
ألم تسمعني أقرع الباب؟
400
00:36:58,329 --> 00:37:00,593
هل تتجاهلني؟
401
00:37:01,131 --> 00:37:04,999
بروفيسور. لقد عدت
402
00:37:05,336 --> 00:37:09,362
هل عثرتم على أداة الجريمة؟
403
00:37:09,706 --> 00:37:13,767
عثرنا على المنشار الكهربائي الذي قطعها به
لقد كان حيث أخبرنا لي أنه تركه
404
00:37:14,143 --> 00:37:18,136
وجدنا عليه آثار دم
لقد نلنا منه
405
00:37:18,948 --> 00:37:20,381
أين هو؟
406
00:37:20,717 --> 00:37:22,150
في المختبر
407
00:37:22,785 --> 00:37:26,380
ألم تقل بأن ابنتك ستعود اليوم؟
408
00:37:26,723 --> 00:37:30,523
تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام
409
00:37:31,661 --> 00:37:32,923
بروفيسور
410
00:37:47,477 --> 00:37:51,378
يا. ما الذي جاء بك إلى هنا؟
411
00:37:51,713 --> 00:37:53,908
لقد سمعت بأنهم عثروا على أداة الجريمة
412
00:37:54,516 --> 00:37:56,177
..آه. هذا
413
00:37:58,387 --> 00:37:59,581
إنه هنا
414
00:38:02,591 --> 00:38:05,185
سأنهي ما كنت أعمل عليه أولاً
415
00:38:05,494 --> 00:38:07,428
..أعلم بأن هذا عاجل
416
00:38:07,529 --> 00:38:13,264
لكن كالآخرين، يجب أن ينتظر دوره
417
00:39:04,419 --> 00:39:06,546
أين د. كانغ الآن؟
418
00:39:06,688 --> 00:39:09,350
في غرفة التشريح كما أعتقد
419
00:39:09,958 --> 00:39:13,553
ذلك البروفيسور طلب
420
00:39:13,762 --> 00:39:18,630
تقييم نفسي لذلك المعتوه
421
00:39:18,899 --> 00:39:20,867
تقييم نفسي؟
422
00:39:21,502 --> 00:39:26,106
..لابد أنه فقد عقله
423
00:39:26,107 --> 00:39:31,739
..يلعب دور الشرطي الآن باستجواب المشتبه به
424
00:39:31,879 --> 00:39:36,612
اللعبة ستنتهي عندما يتم تأكيد الدليل
425
00:39:36,751 --> 00:39:39,811
لماذا سيفعل هذا؟
426
00:39:42,289 --> 00:39:44,757
لديكِ تقريره الخاص بالتشريح؟
427
00:39:44,925 --> 00:39:46,415
ليس بعد
428
00:39:46,694 --> 00:39:51,722
هل فقدتِ حواسكِ؟
429
00:39:52,233 --> 00:39:54,497
ماذا عن نتائج فحص الدم؟
430
00:39:54,935 --> 00:39:57,267
قالوا بأنها ستكون جاهزة غداً
431
00:39:57,972 --> 00:40:00,406
أنتِ تمزحين. صحيح؟
432
00:40:00,407 --> 00:40:06,612
يجب أن تلوي أذرعتهم إن أردتِ أن يُنجز العمل
433
00:40:06,613 --> 00:40:13,212
إنهم لن يوصلوها إليك فحسب كما لو كانت بيتزا
434
00:40:13,319 --> 00:40:15,719
اذهبي لإعداد القهوة
435
00:40:16,122 --> 00:40:20,684
..سأكون أفضل حالاً إن لم تتحدث على الإطلاق
436
00:40:34,709 --> 00:40:41,547
نعم. برو... عفواً؟
في غرفة التشريح؟
437
00:40:43,084 --> 00:40:46,917
..الآن. حسناً
438
00:40:47,721 --> 00:40:51,555
حسناً. سأكون هناك
439
00:42:19,544 --> 00:42:20,704
بروفيسور
440
00:42:22,547 --> 00:42:26,449
حضرة المحققة. ما الذي جاء بكِ إلى هنا في هذه الساعة؟
441
00:42:26,784 --> 00:42:32,154
أليس من المفترض أن تكون مشغولاً؟
لقد قلت بأنه عاجل
442
00:42:32,290 --> 00:42:35,589
البروفيسور كانغ طلب رؤيتي
443
00:42:40,531 --> 00:42:42,158
ماذا تفعلين هنا؟
444
00:42:42,266 --> 00:42:47,101
أنا هنا من أجل تقريرك الخاص بالتشريح
445
00:42:48,539 --> 00:42:51,406
لماذا أنت متعرق للغاية؟
446
00:42:53,845 --> 00:42:56,075
هل لدينا نتائج عينة الدم؟
447
00:42:56,214 --> 00:43:00,674
كنت على وشك البدء. ستكون جاهزة عند الفجر
448
00:43:01,586 --> 00:43:03,781
ألهذا السبب استدعيتني؟
449
00:43:04,255 --> 00:43:10,819
من الأفضل أن أسرع
450
00:43:15,499 --> 00:43:20,732
هل طلبت تقييماً نفسياً لـ لي؟
451
00:43:25,243 --> 00:43:26,972
دعينا نتكلم
452
00:43:45,028 --> 00:43:47,861
لقد رأيت لي لفترة وجيزة اليوم
453
00:43:48,832 --> 00:43:53,769
لقد بدا أنه بالكاد يستطيع السير بدون مساعدة العكاز
454
00:43:54,571 --> 00:44:00,305
أنا فقط لا يمكنني التخيل كيف يمكن لرجل كهذا أن يرتكب جريمة
455
00:44:00,443 --> 00:44:07,747
هل تشير إلى أنه قد لا يكون القاتل؟
456
00:44:08,251 --> 00:44:13,154
ربما نحن نعتمد كثيراً على ما نراه
457
00:44:13,823 --> 00:44:16,417
وأنا أعتمد أكثر على نتيجة التشريح
458
00:44:16,559 --> 00:44:21,496
لكنه اعترف، وعثرنا على الدليل
459
00:44:21,497 --> 00:44:25,695
لقد وضع الجثة واضحة للعيان. وقدم اعترافاً
460
00:44:26,435 --> 00:44:27,868
أليس هذا أسهل من اللازم؟
461
00:44:29,471 --> 00:44:32,133
أنا اقترح بأنه قد يكون هناك شريك
462
00:44:34,543 --> 00:44:39,708
لكننا بصدد طلب مذكرة توقيف هذا الصباح
463
00:44:40,115 --> 00:44:45,246
من الأفضل أن أتحقق من تقريري أكثر قبل فوات الأوان
464
00:44:45,921 --> 00:44:50,425
من الأفضل أن تفكري بكل الاحتمالات
465
00:44:50,426 --> 00:44:53,395
مع التركيز على الحقائق مرة أخرى
466
00:45:02,938 --> 00:45:05,872
عشر دقائق، إنها كل ما يمكنني منحك إياه
467
00:45:06,107 --> 00:45:10,203
أنا لم أخرق النظام قط طوال سنوات عملي العشرين بالخدمة
468
00:45:10,345 --> 00:45:11,471
أقدر هذا
469
00:45:13,115 --> 00:45:15,379
يجب أن أتحدث مع ابنتي
470
00:45:21,223 --> 00:45:22,690
اتصل بها
471
00:45:23,192 --> 00:45:24,525
أنا آسف، لكن هذا غير ممكن
472
00:45:24,526 --> 00:45:25,959
اتصل بها الآن
473
00:45:40,809 --> 00:45:43,744
إنه أنا. هل هي على ما يرام؟
474
00:45:44,046 --> 00:45:48,072
هناك شخص هنا يريد التحدث معها
475
00:45:48,883 --> 00:45:53,252
إنه يصبح كالورم
هل تعتقد بأنه يمكنك قتلها الآن؟
476
00:45:56,257 --> 00:45:59,893
أين أنت؟ سأقتلك إن حدث أي شيء لها
477
00:45:59,894 --> 00:46:01,661
..أرجوك
الرقم الذي تحاول الاتصال به
478
00:46:01,662 --> 00:46:04,187
..غير معروف
479
00:46:27,055 --> 00:46:28,886
سوف.. أقتلك
480
00:46:45,806 --> 00:46:47,330
مرحباً؟
481
00:46:47,974 --> 00:46:49,339
أبي؟
482
00:46:49,910 --> 00:46:55,473
طفلتي. أين أنتِ؟
هل أنتِ بخير؟
483
00:46:55,615 --> 00:46:58,918
أبي. أعتقد بأن هذا الرجل يحاول قتلي. ساعدني
484
00:46:58,919 --> 00:47:00,986
كلا. طفلتي. لا تقلقي
485
00:47:00,987 --> 00:47:07,893
والدكِ سيأتي لأخذكِ. تماسكي هناك يا حبيبتي
486
00:47:07,894 --> 00:47:11,660
مرحباً. مرحباً
487
00:47:29,315 --> 00:47:36,313
كيف يمكنني أن أثق بأنك ستدعها تذهب إن جعلتك تنال حريتك؟
488
00:47:37,791 --> 00:47:40,021
هل لديك أي خيار آخر؟
489
00:47:55,575 --> 00:47:57,372
أين سلاح الجريمة؟
490
00:47:58,211 --> 00:47:59,871
لا أتذكر
491
00:48:01,013 --> 00:48:05,609
يجب أن تساعدني لأساعدك
492
00:48:05,751 --> 00:48:08,083
لابد أنك تدبرت أمر المنشار
493
00:48:09,221 --> 00:48:11,553
أنت أفضل مما اعتقدت يا دكتور
494
00:48:12,091 --> 00:48:18,894
أجب على سؤالي فقط
أين سلاح الجريمة؟
495
00:48:20,833 --> 00:48:23,996
يبدو بأنك أكثر ثقة حول العبث بالأدلة
496
00:48:24,203 --> 00:48:26,171
تحدث معي
497
00:48:28,040 --> 00:48:31,032
ذاكرة الناس إنها أمر مضحك بعض الشيء
498
00:48:32,278 --> 00:48:34,041
توقف عن هذا الهراء
499
00:48:34,180 --> 00:48:36,614
حسناً. الشيء الأكثر أهمية هو
500
00:48:39,785 --> 00:48:42,446
لماذا قتلت تلك الفتاة؟
501
00:48:43,788 --> 00:48:45,415
ماذا؟
502
00:48:47,992 --> 00:48:50,586
أنعش ذاكرتك
503
00:50:03,101 --> 00:50:05,092
هل أنت شرطي حقاً؟
504
00:50:05,803 --> 00:50:07,100
لا تبدو كواحد
505
00:50:07,238 --> 00:50:09,137
أخبريني بما تعرفينه فحسب
506
00:50:16,213 --> 00:50:17,840
هل تعرفين هذا الرجل؟
507
00:50:19,049 --> 00:50:20,149
لا أعتقد ذلك
508
00:50:20,150 --> 00:50:22,251
هل يوجد أي رجل اعتادت أوه يون آه على التسكع معه؟
509
00:50:22,252 --> 00:50:23,844
لا يوجد
510
00:50:24,254 --> 00:50:29,692
ما عدا ذلك الوغد بيونغ دو
511
00:50:29,960 --> 00:50:33,123
مين بيونغ دو، كان حبيبها؟
512
00:50:33,230 --> 00:50:35,130
حبيب. يا للهراء
513
00:50:36,199 --> 00:50:38,601
إنه أحمق كلياً
514
00:50:38,602 --> 00:50:40,297
أين يمكنني مقابلته؟
515
00:50:40,370 --> 00:50:44,363
لا أعرف
لابد أنه في مكان ما يطعم الخيول
516
00:50:44,508 --> 00:50:45,741
يطعم الخيول؟
517
00:50:45,742 --> 00:50:48,404
كما تعلم. مراهنات سباق الخيول
518
00:50:48,745 --> 00:50:52,146
هل أنت واثق بأنك شرطي؟
519
00:50:59,522 --> 00:51:01,581
يا. أيتها المحققة
520
00:51:02,124 --> 00:51:06,652
بقيتي هنا طوال الليل تنتظريني؟
521
00:51:06,829 --> 00:51:08,888
هل لديك النتائج؟
522
00:51:09,332 --> 00:51:12,961
نعم. كل هذا الجهد ذهب هباءاً
523
00:51:13,202 --> 00:51:16,968
ماذا؟! ألم تنتهي؟
524
00:51:17,106 --> 00:51:19,802
..لقد فعلت. الأمرفقط
525
00:51:20,509 --> 00:51:24,502
إنه ليس دماً بشرياً
526
00:51:30,419 --> 00:51:33,911
ما الذي تقصده بقولك أن الدم لا ينتمي لإنسان؟
527
00:51:34,457 --> 00:51:38,085
إنه يعبث بنا
528
00:51:38,760 --> 00:51:43,163
لقد اعتقدت بأن الأمر كان غريباً عندما استسلم للمستجدة
529
00:51:43,164 --> 00:51:45,899
كل ما نحتاج إليه هو دليل واحد
530
00:51:45,900 --> 00:51:49,734
ماذا فعلت بوجهه؟
531
00:51:50,372 --> 00:51:54,331
لم يكن أنا من فعل ذلك
532
00:51:54,843 --> 00:51:57,403
اعثروا على الدليل
هذا له الأولوية
533
00:51:57,545 --> 00:52:01,715
انقسموا إلى 3 مجموعات وابحثوا في المصنع ومنزل لي
534
00:52:01,716 --> 00:52:03,550
اعثروا على كل ما يمكنكم
535
00:52:03,551 --> 00:52:07,214
ما الذي نبحث عنه على أي حال؟
536
00:52:07,455 --> 00:52:10,083
لنكن واضحين
537
00:52:10,458 --> 00:52:13,895
اذهبوا إلى منزل لي واحضروا أية أدوات حادة أو أدوات
538
00:52:13,896 --> 00:52:15,930
يمكن استخدامها كسلاح
لابد أن يكون هناك شيء ما
539
00:52:15,931 --> 00:52:17,762
يا. مين
540
00:52:17,833 --> 00:52:18,967
نعم سيدي
541
00:52:18,968 --> 00:52:22,035
أنتِ ابقي هنا واحصلي على تقرير التشريح
542
00:52:22,036 --> 00:52:26,206
لكن العثور على الدليل أكثر أهمية
543
00:52:26,207 --> 00:52:29,209
لقد قلت لكِ أن تحصلي على التقرير منذ فترة
544
00:52:29,210 --> 00:52:31,578
إنه معجب بكِ. اذهبي واحصلي عليه الآن
545
00:52:31,579 --> 00:52:35,310
حتى لو كان لدينا الدليل
نحن بحاجة للتقرير لاستصدار المذكرة
546
00:53:10,684 --> 00:53:12,174
المحققة مين؟
547
00:53:12,319 --> 00:53:17,089
بروفيسور. أين أنت؟
أنا بحاجة لتقريرك
548
00:53:17,090 --> 00:53:21,151
أنا مريض
لم أكن على ما يرام
549
00:53:21,829 --> 00:53:27,665
التقرير ليس جاهزا بعد. أهو عاجل؟
550
00:53:27,935 --> 00:53:33,539
..لا أعرف
كما افترضت
551
00:53:33,540 --> 00:53:35,735
نتائج التحليل لم تكن جيدة
552
00:53:37,744 --> 00:53:44,274
الدماء على المنشار كانت لكلب
553
00:53:44,751 --> 00:53:50,154
الرئيس أصبح هائجاً وطلب من الجميع العثور على سلاح الجريمة
554
00:53:52,625 --> 00:53:54,226
سلاح الجريمة؟
555
00:53:54,227 --> 00:53:57,362
نعم. السلاح الذي طُعنت به أوه
556
00:53:57,363 --> 00:53:59,058
متى ستأتي؟
557
00:53:59,365 --> 00:54:03,927
هل أمر على منزلك؟
مرحباً؟ بروفيسور؟
558
00:55:27,185 --> 00:55:28,277
بروفيسور
559
00:55:48,673 --> 00:55:51,574
مرحباً يا عزيزتي. كيف حالك؟
560
00:55:53,912 --> 00:55:56,642
ماذا حدث لك؟
561
00:56:39,123 --> 00:56:41,420
لي سونغ هو طلب مني أن أعطيك هذا
562
00:57:00,711 --> 00:57:03,613
لا تهملوا أي تفصيل
563
00:57:03,614 --> 00:57:04,603
نعم سيدي
564
00:57:04,782 --> 00:57:05,771
اذهبوا
565
00:57:13,691 --> 00:57:15,522
ما هذه الفوضى؟
566
00:57:25,702 --> 00:57:27,670
هناك مشرط
567
00:57:58,534 --> 00:58:01,570
هنا يا سيدي
568
00:58:01,571 --> 00:58:03,163
- أين؟
- هيا. اسرع
569
00:58:11,146 --> 00:58:15,378
توجد آثار دماء.. والحجم والشكل يبدو مناسباً
570
00:58:15,550 --> 00:58:22,456
الفاسق، لقد تركها في العراء
لا عجب أننا لم نتمكن من العثور عليها
571
00:58:22,557 --> 00:58:25,117
هيا. لنعود
572
00:58:25,694 --> 00:58:28,925
حسناً. لنذهب
573
00:58:35,904 --> 00:58:37,667
هل تم طعنه بشيء؟
574
00:58:37,706 --> 00:58:39,673
إنه قطع
575
00:58:39,674 --> 00:58:40,902
قطع
576
00:58:41,109 --> 00:58:44,169
إنها ليست سكين عادية لكن
577
00:58:46,148 --> 00:58:48,776
شيء حاد كالمشرط
578
00:58:49,217 --> 00:58:51,684
الجرح في مكان غير خطير
579
00:58:52,052 --> 00:58:53,986
قد يكون عمداً
580
00:59:24,452 --> 00:59:27,649
سأرسلها الآن
راقبوا الرجل رجاءاً
581
00:59:30,225 --> 00:59:32,887
هل سبق أن طلبت معروفاً من قبل قط؟
582
00:59:35,029 --> 00:59:36,963
نعم. إنه عاجل
583
00:59:48,008 --> 00:59:50,533
لو سمحت سيدي
ماذا تفعل الآن؟
584
00:59:54,782 --> 00:59:57,342
لقد وضعته بطريقة خاطئة
585
00:59:57,484 --> 00:59:59,952
يجب أن تضع الوجه للأسفل
586
01:00:02,256 --> 01:00:05,919
أليس هذان سونغ هو وبيونغ سيك؟
587
01:00:17,705 --> 01:00:20,138
اسمه بيونغ سيك. أنا أعرفه جيداً
588
01:00:20,139 --> 01:00:24,309
لقد كان في ميتم، لكن والد سونغ هو أخذه ورباه كابنه
589
01:00:24,310 --> 01:00:29,009
..هو وسو جين كانا حبيبين
590
01:00:29,148 --> 01:00:33,084
لكن بعد أن ماتت، كلاً من سونغ هو وبيونغ سيك غادرا القرية
591
01:02:12,617 --> 01:02:14,881
الاغتصاب الجماعي لطالبة بالثانوية العامة
592
01:02:15,887 --> 01:02:17,752
الضحية قتلت نفسها
593
01:02:18,056 --> 01:02:19,523
المتهمون من عائلات معروفة
594
01:02:22,094 --> 01:02:24,460
تم اطلاق سراح المتهمين باغتصاب الفتاة
595
01:02:58,396 --> 01:02:59,522
بارك بيونغ سيك
596
01:03:04,568 --> 01:03:05,796
بارك بيونغ سوك
597
01:04:28,284 --> 01:04:30,912
أين ابنتي أيها الوغد
598
01:04:49,304 --> 01:04:50,532
..ابنتي
599
01:04:58,247 --> 01:04:59,612
..أين
600
01:05:03,185 --> 01:05:04,709
أين هي؟
601
01:05:10,659 --> 01:05:13,219
هل تريد عودة ابنتك؟ هل تريد ذلك؟
602
01:05:13,795 --> 01:05:16,059
إذاً اتبع التعليمات
603
01:05:16,632 --> 01:05:19,123
أنا أيضاً لا يروقني هذا مثلك
604
01:05:45,526 --> 01:05:48,188
هي وون. طفلتي. استيقظي
605
01:05:49,163 --> 01:05:52,257
!هي وون !هي وون
!هي وون
606
01:06:44,218 --> 01:06:50,622
من المحتمل أن سلاح الجريمة تم الحصول عليه من منزل لي بالأمس
607
01:06:50,957 --> 01:06:53,323
وبناءاً على نتائج المختبر سنتقدم بطلب استصدار المذكرة
608
01:06:53,460 --> 01:06:56,495
هل صحيح أن لي ارتكب الجريمة كجزء من نشاطاته
بحماية البيئة؟
609
01:06:56,496 --> 01:06:58,464
هل هذا مرتبط بمشروع الممر المائي الكبير؟
610
01:06:58,465 --> 01:07:00,330
هذا كل شيء لليوم
611
01:07:06,606 --> 01:07:10,804
عندما تصدر مذكرة الاعتقال غداً. هذه القضية ستُغلق
612
01:07:14,114 --> 01:07:16,480
مين
613
01:07:17,317 --> 01:07:18,550
نعم سيدي
614
01:07:18,551 --> 01:07:20,746
هل حصلتِ على تقرير الطبيب الشرعي؟
615
01:07:21,288 --> 01:07:26,258
..ليس بعد
قال بأنه لم ينتهي بعد
616
01:07:26,259 --> 01:07:31,253
هل تمزحين معي؟
!ما الذي بحق الرب...؟
617
01:07:31,865 --> 01:07:35,561
ما مدى صعوبة الحصول على قصاصة ورق؟
618
01:07:35,668 --> 01:07:39,536
إن لم تحصلي عليه غداً لن نتمكن من الحصول على المذكرة
619
01:07:40,339 --> 01:07:46,437
وأوصلي هذا إلى المختبر أيضاً
620
01:07:46,845 --> 01:07:47,834
نعم سيدي
621
01:07:48,247 --> 01:07:51,512
هل كان لي طالب طب؟
622
01:07:51,850 --> 01:07:53,875
لماذا لديه مشرط في منزله؟
623
01:07:54,286 --> 01:07:56,948
إنه مجنون، لهذا السبب
624
01:08:00,459 --> 01:08:02,484
شيء حاد كالمشرط
625
01:08:02,728 --> 01:08:04,389
إنه ليس دماً بشرياً
626
01:08:06,332 --> 01:08:08,732
ألم تترك الغرفة ولا حتى للحظة؟
627
01:08:09,234 --> 01:08:13,603
قلت لكِ بأنني لم أفعل. ليس خلال الثلاثة أيام الماضية
628
01:08:14,973 --> 01:08:18,533
من فضلك فكر مجدداً. هذا مهم حقاً
629
01:08:21,479 --> 01:08:23,037
هذا صحيح
630
01:08:24,115 --> 01:08:27,141
لقد ذهبت إلى غرفة التشريح عندما اتصل بي د. كانغ
631
01:08:28,586 --> 01:08:30,781
كنتِ هناك أيضاً
632
01:09:24,108 --> 01:09:26,576
ماذا حدث لوجهك؟
633
01:09:29,947 --> 01:09:34,975
لماذا تجول بالأنحاء بحثاً عن المتاعب؟
634
01:09:37,989 --> 01:09:40,014
هل هذا بسبب المحاكمة؟
635
01:09:40,925 --> 01:09:44,155
ألهذا السبب قتلت أوه يون آه؟
636
01:09:45,862 --> 01:09:48,160
أنا أتذكر من تكون
637
01:09:52,202 --> 01:09:55,694
كانت شهادتي صحيحة بحسب النتائج التي توصلت إليها من تشريح الجثة
638
01:09:58,675 --> 01:10:03,635
دكتور. أنت تدور في حلقة مفرغة
639
01:10:05,682 --> 01:10:08,014
في حين أن لديك الكثير للقيام به
640
01:10:10,320 --> 01:10:12,379
لقد عثروا على سلاح الجريمة
641
01:10:12,589 --> 01:10:16,320
سلاح الجريمة؟
642
01:10:16,827 --> 01:10:21,025
لقد فعلت كل ما بوسعي
لا يوجد ما يمكنني القيام به أكثر
643
01:10:24,100 --> 01:10:26,091
هذا خطئي أنا
644
01:10:27,503 --> 01:10:31,940
أرجوك دع ابنتي تذهب
645
01:10:33,776 --> 01:10:35,300
لكن
646
01:10:38,814 --> 01:10:40,611
..مازلت سأذهب للسجن
647
01:10:40,916 --> 01:10:46,013
كان بإمكانك اخباري أين احتفظت بسلاح الجريمة
648
01:10:47,590 --> 01:10:49,649
ما الذي يمكنني فعله الآن؟
649
01:10:50,559 --> 01:10:53,494
هذا ما عليك معرفته
650
01:10:54,663 --> 01:10:57,462
جعلي أخرج من هنا إنها مهمتك وليست مهمتي
651
01:10:57,567 --> 01:11:00,229
هل هذا مقدار اهتمامك بابنتك؟
652
01:11:02,172 --> 01:11:04,163
ما الذي يمكننا فعله الآن؟
.. الوقت يمضي
653
01:11:04,307 --> 01:11:05,797
أيها السافل
654
01:11:13,516 --> 01:11:14,847
عندما ينتهي هذا
655
01:11:17,219 --> 01:11:19,585
سأقتلك بيديّ هاتين
656
01:11:22,057 --> 01:11:23,854
هذا لا يهم
657
01:11:28,430 --> 01:11:29,597
إنه ليس هو أيضاً
658
01:11:29,598 --> 01:11:30,792
ماذا؟
659
01:11:31,200 --> 01:11:35,728
فصيلة الدم لا تتطابق
(فصيلة دم أوه (أو) لكن هذه (بي
660
01:11:36,572 --> 01:11:38,506
اللعنة
661
01:11:38,908 --> 01:11:43,777
هذا المخبول، لابد أنه قتل شخصاً آخر
662
01:11:44,580 --> 01:11:46,571
هل هو قاتل متسلسل؟
663
01:11:47,349 --> 01:11:53,185
انظر، سماكته لا تتطابق أيضاً
664
01:11:53,322 --> 01:11:58,020
إنه يبدو جيداً بما فيه الكفاية بالنسبة لي
هل يجب أن يكون التطابق تاماً؟
665
01:11:58,159 --> 01:12:01,595
ماذا ستفعل بشأن البيان الصحفي؟
666
01:12:01,696 --> 01:12:04,097
اعثر على السلاح الذي يطابق هذا تماماً
667
01:12:04,098 --> 01:12:05,299
عفواً؟
668
01:12:05,300 --> 01:12:08,101
اصنع واحداً إن كان عليك ذلك
669
01:12:08,102 --> 01:12:09,503
نحن نعرف بأنه هو
670
01:12:09,504 --> 01:12:11,995
يجب أن ننال منه بطريقة أو بأخرى
671
01:12:12,874 --> 01:12:20,713
ما الذي يمكنني فعله الآن؟ لدينا الاعتراف والدليل
672
01:12:30,458 --> 01:12:32,756
مازلت لم تعرف بعد. أليس كذلك؟
673
01:12:34,696 --> 01:12:39,257
ربما لست ذكياً بقدر ما كنت أعتقد
674
01:12:42,402 --> 01:12:44,563
سأسألك مرة أخرى
675
01:12:44,972 --> 01:12:46,064
..لماذا
676
01:12:46,573 --> 01:12:47,767
..أنا
677
01:12:49,142 --> 01:12:51,007
قتلت أوه يون آه؟
678
01:12:53,280 --> 01:12:57,512
لقد كانت فتاة رخيصة
679
01:12:59,486 --> 01:13:04,719
..رخيصة بجسدها، فمها الصاخب. وحتى قلبها
680
01:13:07,494 --> 01:13:09,587
هل فهمت هذا؟
681
01:13:27,447 --> 01:13:31,884
افعل ما أنت بارع فيه
682
01:13:38,392 --> 01:13:39,791
انتظر
683
01:13:54,675 --> 01:13:56,208
إلى أين تذهب؟
684
01:13:56,209 --> 01:13:58,044
أنا مشغول اليوم. لنتحدث بوقت آخر
685
01:13:58,045 --> 01:14:00,343
هل قابلت لي ثانية؟
686
01:14:00,447 --> 01:14:02,948
قلت بأنني مشغول
687
01:14:02,949 --> 01:14:04,882
لماذا عبثت بالدليل؟
688
01:14:08,587 --> 01:14:12,785
ماذا يحدث معك؟ اخبرني
689
01:14:18,664 --> 01:14:21,827
أعطيني المزيد من الوقت فحسب
690
01:14:22,868 --> 01:14:25,598
ليس لدي وقت الآن. سأشرح كل شيء لاحقاً
691
01:14:26,238 --> 01:14:27,899
دعيني أذهب فحسب
692
01:14:28,607 --> 01:14:32,677
أنت رهن الإعتقال لعرقلة العدالة
693
01:14:32,678 --> 01:14:35,078
- ..لديك الحق بالتزام الصمت
- ابنتي أُختطفت
694
01:14:38,718 --> 01:14:40,083
عفواً؟
695
01:14:45,424 --> 01:14:48,915
إن تم اتهام لي، لن أراها مرة أخرى؟
696
01:14:51,496 --> 01:14:53,327
لكن، لماذا..؟
697
01:14:53,832 --> 01:14:57,097
أرجوكِ. يجب أن تثقي بي
698
01:15:23,261 --> 01:15:25,729
الدعوى رقم 1999
المتهمين: تشوي دي ووك، لي يونغ جي، مون يو مي
699
01:15:26,297 --> 01:15:28,098
المدعي: لي سونغ تشان
الضحية: لي سو جين
700
01:15:28,099 --> 01:15:30,761
..لي سونغ تشان
..لي سو جين
701
01:15:40,912 --> 01:15:44,040
..الوالد: لي سونغ تشان
..أخت: لي سو جين
702
01:15:45,750 --> 01:15:47,274
لي سو جين كانت شقيقته؟
703
01:15:50,655 --> 01:15:54,224
هذا غير ممكن قطعاً
إنه ملف بدرجة حماية أ
704
01:15:54,225 --> 01:15:56,760
عدد محدود من الأشخاص فقط يحق لهم الوصول إليه
705
01:15:56,761 --> 01:15:59,496
بربك. من أجل الأيام الخوالي
706
01:15:59,497 --> 01:16:01,465
ليس لدي السلطة
707
01:16:01,466 --> 01:16:04,435
يمكن أن أذهب للسجن بسبب هذا
708
01:16:06,304 --> 01:16:10,263
هذا مهم حقاً
أتوسل إليك! أرجوك؟
709
01:16:35,399 --> 01:16:39,802
..القضية التي سألتِ عنها
كانت قضية اغتصاب جماعي لفتاة في المدرسة
710
01:16:39,903 --> 01:16:42,138
المتهمون كانوا أطفالاً من عائلات لها نفوذ
711
01:16:42,139 --> 01:16:44,307
وتم اطلاق سراحهم لعدم كفاية الأدلة
712
01:16:44,308 --> 01:16:46,071
..كانت أوه يون آه من بين الشهود
713
01:16:46,210 --> 01:16:49,612
ماذا؟ أوه يون آه كانت الشاهدة؟
714
01:16:49,613 --> 01:16:52,776
..والبروفيسور كانغ كان الطبيب الشرعي
715
01:17:03,559 --> 01:17:05,390
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
716
01:17:05,862 --> 01:17:08,888
ماذا فعلت بالبروفيسور كانغ؟
717
01:17:09,265 --> 01:17:10,960
ما الذي تتكلمين عنه؟
718
01:17:11,300 --> 01:17:13,632
أين ابنته؟
719
01:17:16,739 --> 01:17:18,434
هل هذا بسبب المحاكمة؟
720
01:17:19,275 --> 01:17:20,970
هل هذا ما قاله البروفيسور؟
721
01:17:21,310 --> 01:17:24,346
هل تعتقد بأنه أطلق سراحهم بسبب شهادة د. كانغ؟
722
01:17:24,347 --> 01:17:27,082
لا تتحدثي بشأن أمور لا تعرفينها
723
01:17:27,083 --> 01:17:30,314
لقد أدلى بشهادته بناءاً على النتائج التي توصل إليها
724
01:17:30,620 --> 01:17:32,383
إنها لم تكن غلطته
725
01:17:33,522 --> 01:17:36,491
هذا لن يعيد أختك من الموت
726
01:18:01,350 --> 01:18:05,446
مرحباً؟
السيد المحقق؟
727
01:18:05,688 --> 01:18:07,918
ما رأيكِ بالبرفيسور كانغ؟
728
01:18:09,625 --> 01:18:11,286
أنا معجبة به
729
01:18:11,494 --> 01:18:14,952
أنتِ معجبة به. حقاً؟
730
01:18:16,265 --> 01:18:18,825
هل تعرفين أي نوع من الرجال هو؟
731
01:18:18,968 --> 01:18:21,232
أنا أعرفه أفضل منك على الأقل
732
01:18:21,470 --> 01:18:26,270
وهذا هو رأيه بكِ أيضا.. صحيح؟
733
01:18:27,709 --> 01:18:29,438
أين هي وون؟
734
01:18:29,844 --> 01:18:31,334
هل تعرفين؟
735
01:18:32,614 --> 01:18:36,516
يمكنك محاولة نسيان ماضيك لكن لا يمكنك محوه أبداً
736
01:18:36,985 --> 01:18:42,218
ما تفعله الآن لن يُغفر أبداً
737
01:18:47,829 --> 01:18:49,524
هل هذا ما تسعين إليه؟
738
01:20:24,224 --> 01:20:25,657
أهو متطابق؟
739
01:20:25,959 --> 01:20:29,554
إنه متطابق تماماً
740
01:20:30,431 --> 01:20:33,764
إذاً فقد كان تحت أنوفنا طوال الوقت؟
741
01:20:34,201 --> 01:20:40,435
لي أعطانا سلاح الجريمة وهو متطابق مع الجروح
742
01:20:42,041 --> 01:20:47,570
إن تقدمت بطلب المذكرة الآن
سنحصل عليها في الوقت المناسب
743
01:20:48,014 --> 01:20:50,244
عمل جيد محققة مين
744
01:21:14,140 --> 01:21:15,307
مرحباً؟
745
01:21:15,308 --> 01:21:17,003
أنتِ قطة فضولية. أليس كذلك؟
746
01:21:18,211 --> 01:21:19,444
من هذا؟
747
01:21:19,445 --> 01:21:23,244
سأخبركِ ما د.كانغ قادر عليه
748
01:21:30,444 --> 01:21:39,244
تنبيه: يوجد مقطع مخل بالمشهد التالي حتى الدقيقة 1:23:00
749
01:22:37,087 --> 01:22:40,353
مهلاً.. تباً
750
01:23:06,383 --> 01:23:12,117
هذا كل ما تمكنت من الحصول عليه
لقد أبقى نفسه مشغولاً طوال الليل
751
01:23:16,527 --> 01:23:17,824
عمل جيد
752
01:23:21,031 --> 01:23:22,862
لم أفعل هذا من أجل المال
753
01:23:24,401 --> 01:23:28,235
ستنتقم لموت يون آه؟
754
01:23:29,106 --> 01:23:32,302
نعم. لخير الجميع
755
01:23:34,644 --> 01:23:36,043
أود ذلك
756
01:23:55,265 --> 01:23:57,062
ماذا يوجد في الزجاجة؟
757
01:23:59,969 --> 01:24:01,459
بروفيسور
758
01:24:05,842 --> 01:24:08,310
أيتها المحققة. أيتها المحققة
759
01:24:14,483 --> 01:24:16,576
تريد مساعدتها؟
760
01:24:16,752 --> 01:24:17,952
أيها الوغد
761
01:24:17,953 --> 01:24:22,322
كانت تعترض الطريق، لهذا أعتقدت
بأنه يجب أن أمد يد المساعدة
762
01:24:22,724 --> 01:24:24,817
الوقت ينفذ أيها البروفيسور
763
01:25:18,246 --> 01:25:19,941
ما الذي لدينا؟
764
01:25:21,149 --> 01:25:23,640
لي قال بأنه أخبرنا بكل شيء
765
01:25:23,752 --> 01:25:26,653
لقد اعترف بالفعل
766
01:25:27,789 --> 01:25:31,092
لابد أنها محاولته الأخيرة للإفلات
767
01:25:31,093 --> 01:25:33,994
لدينا سلاح الجريمة
لهذا لا توجد طريقة
768
01:27:18,130 --> 01:27:19,496
ماذا؟
769
01:27:22,635 --> 01:27:25,069
ماذا قلت للتو؟
770
01:28:04,543 --> 01:28:07,876
قلت لها بأنه يجب أن نذهب للمنزل
771
01:28:09,982 --> 01:28:13,975
لكن سو جين أرادت البقاء لوقت أطول مع الأولاد
772
01:28:14,286 --> 01:28:15,947
عدت للمنزل وحدي
773
01:28:16,755 --> 01:28:21,317
لقد ناديتها مراراً وتكراراً لكنها لم تستجب
لهذا عدت
774
01:28:21,627 --> 01:28:25,188
..لقد عثرنا عليها على الشاطئ مع الأولاد
775
01:28:25,597 --> 01:28:31,168
بدا بأنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً
776
01:28:31,169 --> 01:28:33,262
لا تكذبي
777
01:28:33,872 --> 01:28:36,704
طفلتي لن تفعل هذا أبداً
778
01:28:37,708 --> 01:28:40,404
أرجوكِ قولي الحقيقة
779
01:28:40,778 --> 01:28:44,714
أخيراً، نود استدعاء د. كانغ إلى منصة الشهود
780
01:28:45,483 --> 01:28:48,577
إن فتاة مراهقة قليلة الخبرة
781
01:28:49,153 --> 01:28:52,953
أُجبرت على معاشرة عدة أشخاص بالقوة
782
01:28:53,891 --> 01:28:57,657
الأنسجة الداخلية ستُصاب بضرر بالغ
783
01:29:01,198 --> 01:29:06,067
لم يتم العثور على مثل هذه العلامات بمهبل الضحية
784
01:29:09,006 --> 01:29:12,373
حالة مهبل الضحية تشير
785
01:29:12,510 --> 01:29:16,537
بأنها كانت معاشرة طبيعية على أفضل تقدير
786
01:29:17,582 --> 01:29:23,850
هل من الآمن الافتراض بأن المعاشرة كانت بالتراضي؟
787
01:29:24,688 --> 01:29:28,749
لا يمكن أن أكون متأكداً 100% لكن على ما يبدو
788
01:29:28,858 --> 01:29:33,295
إنها أقرب لكونها قضية زنا منها إلى اغتصاب
789
01:29:34,698 --> 01:29:41,071
وفقاً لشهود العيان وشهادة الطبيب الشرعي
790
01:29:41,072 --> 01:29:46,408
المحكمة تجد المتهمين غير مذنبين
791
01:29:58,389 --> 01:30:01,688
أنا لم أقتل أوه يون آه
792
01:30:02,258 --> 01:30:05,853
هل فقدت عقلك؟
793
01:30:06,062 --> 01:30:08,428
ما الذي تقوله؟
794
01:30:08,765 --> 01:30:10,733
تم التحقيق مع موكلي تحت الإكراه
795
01:30:10,734 --> 01:30:13,202
أدلى باعتراف كاذب بعد تعرضه للعنف الجسدي
796
01:30:13,203 --> 01:30:17,373
هل تعرف ما يعنية الإكراه أصلاُ؟
797
01:30:17,374 --> 01:30:22,710
لدينا سلاح الجريمة. عكازك للمشي
798
01:30:22,812 --> 01:30:25,303
استمع لي جيداً
799
01:30:27,083 --> 01:30:29,313
جميعهم يعرفون بأنك القاتل
800
01:30:30,053 --> 01:30:31,820
كل ما في الأمر أنه ليست لديهم الأدلة الداعمة
801
01:30:31,821 --> 01:30:33,152
ماذا إذاً؟
802
01:30:39,462 --> 01:30:41,530
أعطي هذا للشرطة
803
01:30:41,531 --> 01:30:43,522
سيقومون بكل ما يلزم
804
01:30:43,633 --> 01:30:47,500
للحصول على الدليل الذي سيدينك بتهمة القتل
805
01:30:48,270 --> 01:30:54,641
لكن إن كان لديهم هذا، فهذه قصة مختلفة
806
01:30:57,513 --> 01:31:03,850
إذاً، بينما هم منشغلين بهذا، قم باخراجي
807
01:31:04,253 --> 01:31:08,212
سيعلن البيان الخاص بك غداً الساعة السابعة صباحاً
808
01:31:08,524 --> 01:31:11,152
..وعندما يذكرون بأن عكازك هو الدليل
809
01:31:12,695 --> 01:31:15,029
لست الشخص الوحيد الذي يستخدم عكازاً كهذا
810
01:31:15,030 --> 01:31:17,231
هل عثرتم على أي دليل في العكاز مرتبط بجريمة القتل؟
811
01:31:17,232 --> 01:31:18,824
ماذا؟
812
01:31:18,967 --> 01:31:22,630
من غيرك يمشي على ثلاثة؟
813
01:31:23,906 --> 01:31:27,137
لا يوجد دليل مباشر يشير إلى أنك القاتل
814
01:31:27,276 --> 01:31:29,710
ألم يعثروا على طبعة قدمي؟
815
01:31:29,711 --> 01:31:34,781
المكان الذي عثروا فيه على الجثة يبعد أقل من
كيلو متر واحد عن المكان الذي تعيش فيه
816
01:31:34,782 --> 01:31:37,717
هناك أكثر من سبب لتبرير تواجدك هناك
817
01:31:38,052 --> 01:31:40,782
مجدداً، هذا يقلل من قيمة الإثبات بدرجة شك معقولة
818
01:31:42,390 --> 01:31:45,655
ما هي الأدلة الأخرى لديك التي تربطني بجريمة القتل؟
819
01:31:45,760 --> 01:31:51,494
د. كانغ قال بأن حتى طبعة قدمي لا تعد دليلاً كافياً
820
01:31:53,434 --> 01:32:00,671
أنت القاتل أيها السافل، حتى لو لم تكن كذلك
821
01:32:01,243 --> 01:32:07,011
يبدو بأن هناك علامات على الإكراه، علاوة على عدم كفاية الأدلة
822
01:32:08,417 --> 01:32:10,578
هل يجب أن نأخذ هذا للمحكمة؟
823
01:32:14,422 --> 01:32:18,950
عملنا هو إيجاد الدليل. والقاضي سيصدر حكمه
824
01:32:19,293 --> 01:32:23,457
ما إذا كان مذنباً أو لا
825
01:32:32,306 --> 01:32:33,773
ماذا الآن؟
826
01:32:35,810 --> 01:32:40,680
ما تقصده أن لي ليس القاتل؟
827
01:32:40,681 --> 01:32:45,778
د.كانغ أرسل لي تقرير التشريح هذا الصباح
828
01:32:46,554 --> 01:32:48,181
ماذا؟
829
01:32:48,656 --> 01:32:51,758
لقد وجد آثار للمني داخل مهبل الضحية
830
01:32:51,759 --> 01:32:55,395
وبصمة إصبع لم ينتبه لها أثناء التشريح الأولي
831
01:32:55,396 --> 01:32:56,996
ما الذي يعنيه هذا؟
832
01:32:56,997 --> 01:32:59,830
..لقد قال بأنه لم تكن هناك آثار على الإغتصاب
833
01:33:00,767 --> 01:33:03,702
حتى لو كان هناك مني، ألا ينتمي لـ لي؟
834
01:33:04,037 --> 01:33:07,840
وهي فئة نادرة RH-A فصيلة الدم للمني تحوي عامل
835
01:33:07,841 --> 01:33:09,708
إنها لا تتطابق مع فئة دم لي
836
01:33:09,709 --> 01:33:11,944
وبصمة الإصبع لا تنتمي لـ لي أيضاً
837
01:33:11,945 --> 01:33:16,712
هذه الأمور تعيدنا إلى بيونغ دو
838
01:33:17,284 --> 01:33:19,980
تباً. ما خطب ذلك البروفيسور؟
839
01:33:20,053 --> 01:33:22,755
لا توجد لدينا أسباب لاحتجاز لي
840
01:33:22,756 --> 01:33:28,251
اطلقوا سراحه واحضروا الرجل الآخر للاستجواب
841
01:33:32,199 --> 01:33:33,166
مين بيونغ دو
842
01:33:33,167 --> 01:33:35,100
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل أوه يون آه
843
01:33:35,101 --> 01:33:37,160
- لا تتحرك
- تباً! دعوني
844
01:33:37,971 --> 01:33:40,939
دعوني أيها الأوغاد الملاعين
845
01:33:40,940 --> 01:33:42,407
السافل
846
01:34:22,449 --> 01:34:25,508
سررت برؤيتك
إلى أين نتوجه؟
847
01:34:25,651 --> 01:34:28,779
لنذهب للمنزل أولاً
نحن نتوقع ضيفاً
848
01:34:38,264 --> 01:34:41,199
انظري إلى نفسكِ
هذا ما طلبتِه
849
01:34:41,533 --> 01:34:42,966
شكراً
850
01:34:45,104 --> 01:34:48,972
..كان هناك تقريرين للتشريح في القضية
851
01:34:50,276 --> 01:34:53,778
أحدهمها الذي تم استخدامه في المحكمة، والذي يقول بأن
..المعاشرة الجنسية تمت بالتراضي
852
01:34:53,779 --> 01:35:01,618
في حين يذكر الآخر بأن الجسم تعرض لأضرار بالغة للغاية
853
01:35:02,288 --> 01:35:06,951
هل تقول بأن البروفيسور شهد زوراً؟
854
01:35:08,693 --> 01:35:11,395
هذه القضية واجهت العراقيل منذ البداية
855
01:35:11,396 --> 01:35:15,799
آباء الأولاد المتهمين كانوا ذوي نفوذ
856
01:35:16,034 --> 01:35:18,035
المحاكمة كانت مسرح للعرائس
857
01:35:18,036 --> 01:35:21,563
أنا متأكد بأن الشهود تم شراؤهم
858
01:35:23,074 --> 01:35:25,440
لقد عثرت على شيء آخر. أيضاً
859
01:35:27,111 --> 01:35:30,877
..المتهمين الثلاثة جميعهم ماتوا
860
01:35:40,425 --> 01:35:46,159
تشوي دي ووك ولي يونغ جي ماتا بحادث سيارة في يناير 2003
861
01:35:49,133 --> 01:35:53,432
والشخص الثالث قُتل في النادي
إنها قضية محفوظة
862
01:35:54,438 --> 01:35:56,303
والآن أوه يون آه ماتت
863
01:35:59,576 --> 01:36:00,975
هل حان دور البروفيسور..؟
864
01:36:18,495 --> 01:36:20,963
لقد نجحت خطتك يا دكتور
865
01:36:21,732 --> 01:36:23,432
التوقيت كان مثالياً. أيضاً
866
01:36:23,433 --> 01:36:25,458
أين ابنتي؟
867
01:36:26,903 --> 01:36:30,168
المحققة مين كانت تؤمن بك بشدة
868
01:36:30,307 --> 01:36:34,504
لابد أنها أصيبت بخيبة أمل بعد أن اكتشفت حقيقتك
869
01:36:36,012 --> 01:36:38,105
أين ابنتي؟
870
01:36:38,581 --> 01:36:42,951
هل كانت هذه الطريقة الوحيدة؟
كيف أمكنك أن تفعل هذا مرة أخرى؟
871
01:36:43,820 --> 01:36:47,984
هل كانت أسهل في المرة الثانية؟
872
01:36:51,361 --> 01:36:55,991
لقد فعلت كل ما طلبت مني فعله
أين ابنتي؟
873
01:36:57,801 --> 01:37:01,430
هل جرحت يدك؟ كن حذراً
874
01:37:01,805 --> 01:37:05,866
أنا آسف بشأن شقيقتك أيضاً
875
01:37:10,947 --> 01:37:13,006
هل أنت كذلك؟
876
01:37:13,216 --> 01:37:16,743
أنا أعني ذلك. أعنيه حقاً
877
01:37:17,586 --> 01:37:19,417
لهذا أرجوك.. لا تفعل هذا
878
01:37:36,405 --> 01:37:39,772
لماذا فعلتها يا رجل؟
879
01:37:40,543 --> 01:37:44,946
ماذا؟ لي سونغ هو أطلق سراحه؟
هل أنت جاد؟
880
01:37:46,982 --> 01:37:51,544
البروفيسور كانغ في خطر. ارسلوا وحدة حالاً
881
01:37:53,122 --> 01:37:56,285
ماذا تقصد بإلى أين بحق الجحيم؟
إلى منزل لي
882
01:37:56,392 --> 01:37:59,884
نعم. أقسم
تباً! ماذا في هذا
883
01:38:23,885 --> 01:38:28,345
سوء حظ عائلتي جاء مع بناء ذلك السد
884
01:38:39,267 --> 01:38:43,328
قالت: "تباً! ماذا في هذا" لي
885
01:38:43,705 --> 01:38:47,707
توقف عن هذا أيها الفاسق. تلك الساقطة الوضيعة ستندم على ذلك
886
01:38:47,708 --> 01:38:49,471
خذها ببساطة يا رجل
887
01:38:50,043 --> 01:38:51,635
تباًّ ماذا في هذا؟
ها؟
888
01:38:54,781 --> 01:38:57,249
هل كانت شهادتك صادقة حقاً؟
889
01:38:58,318 --> 01:39:03,416
أختي عاهرة
هل كنت مقتنعاً بهذا حقاً؟
890
01:39:06,995 --> 01:39:11,227
..شهادتي استندت على تحليل علمي
891
01:39:16,404 --> 01:39:21,307
كنت تعتقد بأن أختى أمضت وقتاً طيباً معهم؟
892
01:39:22,777 --> 01:39:28,874
تحليل علمي؟
فليذهب هذا إلى الجحيم
893
01:39:31,351 --> 01:39:36,914
هي وون! ابقي واعية يا عزيزتي
894
01:39:37,024 --> 01:39:38,355
ابقي واعية
895
01:39:38,892 --> 01:39:41,190
..هي وون. هي وون
896
01:39:41,495 --> 01:39:42,962
إنه داء غوشيه
897
01:39:44,164 --> 01:39:49,466
لهذا السبب لم تتوقف والدتها عن النزيف عند ولادتها
898
01:39:49,703 --> 01:39:52,772
إنه لأسباب جينية
899
01:39:52,773 --> 01:39:56,642
إنه نادر جداً، لهذا لا يوجد له خبراء إلا في الولايات المتحدة
900
01:39:56,643 --> 01:39:59,771
إنها كل ما يجب أن تفكر فيه
901
01:40:00,247 --> 01:40:02,010
..لكن، لا أستطيع
902
01:40:02,382 --> 01:40:07,183
وإلا كيف ستدفع لزرع نخاع العظام كل أسبوعين؟
903
01:40:07,888 --> 01:40:10,923
سيوفرون لك وسيلة للعناية بها
904
01:40:10,924 --> 01:40:13,221
لكن. لا يمكنني فعل هذا
905
01:40:13,326 --> 01:40:15,794
مهبل الضحية نظيف
906
01:40:15,795 --> 01:40:18,763
بقي جسدها لمدة طويلة في البحر لهذا من الصعب الجزم
907
01:40:18,764 --> 01:40:21,699
حسناً، لا توجد أدلة قاطعة على الإغتصاب
908
01:40:22,902 --> 01:40:24,733
..هذا صحيح أيضاً.. لكن
909
01:40:24,971 --> 01:40:27,105
قل لهم الحقائق التي اكتشفتها
910
01:40:27,106 --> 01:40:29,608
استمر بقول هذه الشكوك مثل
911
01:40:29,609 --> 01:40:32,339
إن الجثة كانت في الماء لفترة طويلة
912
01:40:35,748 --> 01:40:39,980
هل أنت البروفيسور كانغ؟
913
01:40:41,887 --> 01:40:43,377
من أنت؟
914
01:40:44,223 --> 01:40:48,683
..ابنتي سو جين
إنها ليست فتاة من هذا النوع
915
01:40:50,296 --> 01:40:52,992
أرجوك قل الحقيقة عن ابنتي
916
01:40:53,899 --> 01:40:56,890
إنها لن تفعل أبداً شيئاً كهذا
917
01:40:58,069 --> 01:41:04,440
أنا قدمت الحقائق فقط بناءاً على نتائج التحليل العلمي
918
01:41:06,511 --> 01:41:08,345
..أرجوك سيدي
919
01:41:08,346 --> 01:41:13,283
لا تدع ابنتي تموت مرتين
920
01:41:13,418 --> 01:41:18,422
قل الحقيقة أرجوك
921
01:41:18,423 --> 01:41:20,584
أتوسل إليك
922
01:41:23,929 --> 01:41:27,797
أنا آسف. أنا آسف جداً
923
01:41:28,668 --> 01:41:33,162
أنا من ارتكب الخطأ
..لهذا أرجوك
924
01:41:35,574 --> 01:41:38,008
لقد وثقت بك
925
01:41:39,077 --> 01:41:42,171
كان يجب أن تقول الحقيقة
926
01:41:43,515 --> 01:41:48,782
اقتلني. أتوسل إليك. أرجوك
قطعني إرباً
927
01:41:49,821 --> 01:41:54,656
لكن، ابنتي الصغيرة، لا علاقة لها بأي من هذا
928
01:41:57,429 --> 01:42:02,958
ما قلته جعل أختي عاهرة
929
01:42:03,802 --> 01:42:09,763
الناس أشاروا إليها بأصابعهم
930
01:42:10,942 --> 01:42:12,500
و، أنا
931
01:42:27,324 --> 01:42:29,349
بدأت الكراهية تنمو بداخلي
932
01:42:31,795 --> 01:42:34,263
كل ليلة
عندما أحلم بها
933
01:42:35,699 --> 01:42:38,259
أفكر بك
934
01:42:42,239 --> 01:42:47,438
أنا آسف جداً
هذا كله خطئي
935
01:42:48,011 --> 01:42:51,748
هي وون لم تعش حياة سهلة
936
01:42:51,749 --> 01:42:57,051
أرجوك لا تلمسها
أرجوك دعها تذهب. أرجوك
937
01:42:58,222 --> 01:43:05,320
الكراهية بدأت تنتشر في جسمي كالسرطان
938
01:43:08,498 --> 01:43:12,901
ولم أتمكن من مساعدة نفسي
939
01:43:13,803 --> 01:43:18,103
أنا أسمعك. هذا كل خطئي
940
01:43:18,207 --> 01:43:24,237
توقف الآن
أرجوك دعها تذهب
941
01:43:26,115 --> 01:43:31,382
لكن فات الأوان الآن
942
01:44:54,002 --> 01:44:57,403
أيها السافل. لقد كنت تخدعني
943
01:44:59,808 --> 01:45:01,935
أيها السافل. أيها السافل
944
01:45:02,511 --> 01:45:08,143
هيا! أين ابنتي؟
945
01:45:12,220 --> 01:45:14,688
أيها السافل! أيها السافل
946
01:45:40,848 --> 01:45:42,679
دعها تذهب الآن
947
01:45:42,816 --> 01:45:45,046
أرجوك دعها تذهب. أرجوك
948
01:45:45,920 --> 01:45:47,387
..أرجوك
949
01:45:50,891 --> 01:45:56,227
التقطه. التقطه الآن
لنذهب الآن
950
01:45:58,532 --> 01:46:02,992
تباً لك أيها السافل
951
01:46:06,006 --> 01:46:12,707
خذ العكاز. لنذهب
952
01:46:33,133 --> 01:46:34,760
توقف. سأخبرك
953
01:46:37,371 --> 01:46:38,998
لهذا توقف
954
01:46:48,114 --> 01:46:51,948
أليست هذه سيارة البروفيسور كانغ؟
955
01:46:57,023 --> 01:47:00,083
!ما الذي..؟
ماذا يفعل؟
956
01:47:16,242 --> 01:47:23,546
إنها تنتظرك في المنزل بالقرب من السد
957
01:47:26,752 --> 01:47:32,019
في المنزل الذي هجرناه بعد بناء السد منذ 13 عاماً
958
01:49:02,046 --> 01:49:05,482
لقد كان هذا انتقامه
959
01:50:02,572 --> 01:50:04,473
لا تدخل يا بروفيسور
960
01:50:04,474 --> 01:50:05,441
أين هي وون؟
961
01:50:06,376 --> 01:50:08,944
لي خطط لكل شيء
962
01:50:08,945 --> 01:50:11,914
- أين ابنتي؟
- لا تذهب للداخل
963
01:50:11,915 --> 01:50:14,283
- والدكِ هنا يا عزيزتي
- بروفيسور
964
01:50:14,284 --> 01:50:15,751
هي وون
965
01:51:16,612 --> 01:51:17,840
..هي وون
966
01:51:25,387 --> 01:51:29,084
طفلتي.. والدكِ جاء من أجلكِ
967
01:51:32,928 --> 01:51:34,452
لنذهب إلى المنزل الآن
968
01:51:37,099 --> 01:51:39,124
..لا يجب أن تكوني هنا
969
01:51:46,174 --> 01:51:47,800
لا يجب أن تكوني هنا
970
01:51:50,811 --> 01:51:54,372
أنا آسف يا طفلتي لأنني استغرقت وقتاً طويلاً
971
01:51:56,250 --> 01:52:00,277
عودي للمنزل مع والدكِ الآن
972
01:52:02,356 --> 01:52:03,721
..هي وون
973
01:52:18,272 --> 01:52:20,172
لنذهب للمنزل يا طفلتي
974
01:52:24,812 --> 01:52:26,473
استيقظي
975
01:52:44,798 --> 01:52:48,131
هي وون! طفلتي
أين هي؟
976
01:52:50,971 --> 01:52:54,634
!طفلتي أين..؟
هي وون؟ هي وون؟
977
01:52:55,175 --> 01:52:56,608
هي وون! طفلتي
978
01:52:56,743 --> 01:53:03,582
..........حلمات وردية، سرة عميقة و
979
01:53:06,187 --> 01:53:08,018
أين ابنتي؟ طفلتي
980
01:53:08,122 --> 01:53:09,646
..طفلتي
981
01:53:11,792 --> 01:53:16,421
ابنتي. أين هي؟
982
01:53:16,796 --> 01:53:22,166
..أبي. أعتقد بأنني سأذهب يوم الخميس
983
01:53:22,268 --> 01:53:25,328
اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت
984
01:53:27,574 --> 01:53:31,442
أبي أعتقد أنه يحاول قتلي. ساعدني
985
01:53:33,380 --> 01:53:35,405
هكذا؟
986
01:53:36,683 --> 01:53:38,742
أين هي؟
987
01:54:33,238 --> 01:54:34,603
كلا
988
01:54:36,942 --> 01:54:38,273
كلا
989
01:57:07,923 --> 01:57:09,720
مؤلم، أليس كذلك؟
990
01:57:12,127 --> 01:57:16,496
هل رأيت ماذا فعلت بابنتك؟
991
01:57:19,768 --> 01:57:26,765
الذكرى المؤلة إنها أشد إيلاماً بكثير من ألم القلب
992
01:57:29,612 --> 01:57:35,244
ستعيش لبقية حياتك مع هذا الألم
993
01:57:40,221 --> 01:57:42,746
هي وون أرادت رؤية والدها بشدة
994
01:57:44,193 --> 01:57:45,094
اصمت
995
01:57:45,095 --> 01:57:50,794
..بكت كثيراً قائلة بأنها تريد رؤيتك، سماع صوتك
996
01:57:51,767 --> 01:57:53,701
كان من الصعب قتلها
997
01:57:53,702 --> 01:57:55,270
قلت اصمت
998
01:57:55,271 --> 01:58:00,573
كانت كلماتها الأخيرة بأنها لن تغفر لي
999
01:58:06,649 --> 01:58:11,814
اترك هذا لنا يا بروفيسور. بروفيسور
1000
01:58:15,057 --> 01:58:22,155
..ابنتي المسكينة
لقد عانت كثيراً
1001
01:58:23,598 --> 01:58:27,796
..لا تحزن كثيراً
الألم سيبدأ الآن فقط
1002
01:58:43,084 --> 01:58:45,519
هل كان هذا طلق ناري؟
1003
01:58:45,520 --> 01:58:46,987
توقف. اللعنة
1004
01:58:53,528 --> 01:58:59,296
هذا ما كان يريده
1005
01:59:02,803 --> 01:59:04,464
..لا يمكنني
1006
01:59:09,409 --> 01:59:10,637
..لا يمكنني
1007
01:59:15,982 --> 01:59:18,075
أن أسامح نفسي أيضاً
1008
02:00:39,365 --> 02:00:44,234
هل تعرفين ما هو أصعب من الموت؟
1009
02:00:46,972 --> 02:00:48,837
إنه الغفران
1010
02:00:51,277 --> 02:00:56,374
لأن دفن الألم يستغرق وقتاً طويلاً للغاية
لنتمكن من الغفران