1 00:00:11,673 --> 00:00:20,504 Suliman.k * تعـديل التوقيت * قــاســـم 2 00:00:48,012 --> 00:00:51,276 تنبيه: توجد مشاهد وألفاظ مخلة بالفيلم 3 00:00:58,322 --> 00:01:01,758 ترجمة سندس 4 00:01:03,910 --> 00:01:07,368 Executive Producer KANG Woo-seok 5 00:01:18,558 --> 00:01:22,119 SUL Kyoung-gu 6 00:01:26,032 --> 00:01:29,092 RYOO Seung-bum 7 00:02:34,599 --> 00:02:35,793 يا 8 00:02:36,067 --> 00:02:38,331 قلت أن تنتظر إشارتي أيها الأحمق 9 00:02:38,436 --> 00:02:41,200 كان الهدف اطلاق النهار عليهم قبل غروب الشمس 10 00:02:41,306 --> 00:02:45,675 أنا آسف. لقد توترت 11 00:02:45,777 --> 00:02:48,211 ..الطقس كان مثالياً اليوم 12 00:02:48,580 --> 00:02:50,673 الآن يجب علينا أن نعود غداً 13 00:02:50,882 --> 00:02:55,419 لابد من العمل الشاق للحصول على أفضل نتيجة أليس كذلك 14 00:02:55,420 --> 00:02:57,980 ..دعك من هذا لنخرج من هنا 15 00:03:01,358 --> 00:03:03,993 - ..آه. بربك - لماذا أحضرته معي؟ 16 00:03:03,994 --> 00:03:08,261 يا. هل أردت أنا القدوم أنتِ جررتني إلى هنا 17 00:03:13,438 --> 00:03:15,235 بحق الرب 18 00:03:25,884 --> 00:03:27,284 ماذا الآن؟ 19 00:03:27,285 --> 00:03:30,914 Written and Directed by Kim Hyoung-jun 20 00:03:34,592 --> 00:03:38,221 بلا رحمة 21 00:03:41,299 --> 00:03:46,065 إذاً ماتت بسب الإثارة المفرطة خلال الجماع؟ 22 00:03:46,169 --> 00:03:47,534 وفاة خلال المعاشرة؟ 23 00:03:47,638 --> 00:03:51,374 يسمى بالموت الحلو. يكون عادة بسبب النوبة القلبية للرجال 24 00:03:51,375 --> 00:03:53,138 ونزيف المخ للنساء 25 00:03:53,243 --> 00:03:55,645 لهذا السبب يُقال 26 00:03:55,646 --> 00:03:58,080 الرجال يمارسون الجنس بقلوبهم ..والنساء بعقولهن 27 00:03:58,081 --> 00:03:59,946 سأترك هذا لتقديركم 28 00:04:00,150 --> 00:04:04,143 لكن تشريح الجثة لم يظهر أي علامات نزيف بالمخ 29 00:04:04,755 --> 00:04:08,624 كانت لديها حساسية من البنسلين 30 00:04:08,625 --> 00:04:10,593 تقصد المضادات الحيوية؟ 31 00:04:10,827 --> 00:04:13,955 ..لكنها تستخدم في كل مكان 32 00:04:14,164 --> 00:04:22,333 بسبب صدمة الحساسية حتى جرعة صغيرة من البنسلين قد تكون قاتلة 33 00:04:22,706 --> 00:04:25,942 ..الزوج يؤمن زوجته ببوليصة تأمين مربحة 34 00:04:25,943 --> 00:04:30,545 يزور المستشفى للحصول على حقنة لالتهاب الحلق المزيف 35 00:04:30,546 --> 00:04:32,946 يعود للمنزل ويعاشر زوجته 36 00:04:33,783 --> 00:04:40,916 المضادات الحيوية في جسد الزوج تنتقل للزوجة عبر السائل المنوي 37 00:04:44,894 --> 00:04:52,232 إيصال هذا المستشفى الصغير لعب دوراً حاسماً في القبض على القاتل 38 00:04:52,501 --> 00:04:54,731 يبدو بأنك من فعل هذا يا سيدي 39 00:04:57,073 --> 00:05:00,634 هل ستغادر حقاً؟ ابقى لفصل دراسي آخر 40 00:05:00,910 --> 00:05:06,280 أنا آسف لكنني أريد أن انتقل وأعيش مع ابنتي 41 00:05:07,149 --> 00:05:09,751 أنا متعب من العيش مع الجثث 42 00:05:09,752 --> 00:05:11,776 ..هذا من أجل هي وون 43 00:05:12,287 --> 00:05:17,725 من حسن الحظ أنه لدينا خبراء بداء غوشيه الآن في البلاد 44 00:05:17,926 --> 00:05:20,224 يا. أليست قادمة اليوم؟ 45 00:05:20,629 --> 00:05:23,792 تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام 46 00:05:24,065 --> 00:05:25,900 ألا تعلم كم والدها مشتاق لها؟ 47 00:05:25,901 --> 00:05:28,529 ..سأرد كانغ يتكلم 48 00:05:32,508 --> 00:05:34,999 سأكون في طريقي 49 00:05:50,960 --> 00:05:55,953 سيجن جنون أمي إن اكتشفت ما أقوم به في العمل 50 00:06:01,169 --> 00:06:05,003 ما هذا العمل الوحشي في بلدة ريفية كهذه؟ 51 00:06:06,174 --> 00:06:08,267 تم تقطيعها تماماً 52 00:06:14,015 --> 00:06:16,848 ..الجحيم في يوم عطلة 53 00:06:18,720 --> 00:06:20,950 إنه حظي فحسب. ها؟ 54 00:06:21,289 --> 00:06:23,280 ..يا 55 00:06:27,395 --> 00:06:30,728 لماذا يجب أن آخذ الجوارب منه؟ 56 00:06:31,032 --> 00:06:33,967 هل أنا مساعدة شخصية؟ 57 00:06:34,302 --> 00:06:36,532 ما هي مشكلتها؟ 58 00:06:37,505 --> 00:06:39,495 يا! مين 59 00:06:39,907 --> 00:06:41,240 نعم سيدي 60 00:06:41,241 --> 00:06:45,344 هل ستضعين الشريط أم ماذا؟ 61 00:06:45,345 --> 00:06:47,905 الناس يعبرون من خلاله أيتها الحمقاء 62 00:06:48,048 --> 00:06:49,345 نعم سيدي 63 00:06:50,684 --> 00:06:53,152 سيدي. اخرج من هنا 64 00:06:53,854 --> 00:06:56,189 هيا. اخرجوا 65 00:06:56,190 --> 00:06:58,522 قفوا خلف الشريط اللعين 66 00:07:17,578 --> 00:07:20,069 يا. أنت! أجاشي 67 00:07:20,447 --> 00:07:22,346 أنت. هناك 68 00:07:22,749 --> 00:07:24,683 إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ 69 00:07:24,684 --> 00:07:27,244 هل فقدت عقلك؟ 70 00:07:31,390 --> 00:07:34,882 هل أنت بخير؟ ..أنا آسفة للغاية 71 00:07:36,963 --> 00:07:38,521 ..بروفيسور 72 00:07:39,132 --> 00:07:41,726 ها. هل أعرفكِ؟ 73 00:07:42,101 --> 00:07:47,540 الدفعة 21 بأكاديمية الشرطة يا سيدي لقد أخذت دروس علم النفس التي تقدمها 74 00:07:47,641 --> 00:07:53,079 صاحبة النظارات السميكة التي جاءت لمنزلي لطرح الأسئلة؟ 75 00:07:53,313 --> 00:07:55,804 ..نعم صاحبة النظارات السميكة 76 00:07:56,116 --> 00:07:59,950 أنتِ على حق. لم أتعرف عليكِ بدون النظارات 77 00:08:00,287 --> 00:08:02,388 ..لقد مضت 5 سنوات وأنا لم أتخرج قط 78 00:08:02,389 --> 00:08:04,624 لكنك مازلت تذكرني. هذا شرف لي يا سيدي 79 00:08:04,625 --> 00:08:06,591 - مرحباً. دكتور - مرحباً 80 00:08:06,592 --> 00:08:12,895 إن انتهيتِ من الكلام عودي لعملكِ 81 00:08:13,032 --> 00:08:16,301 ..ما هذا العمل الوحشي بهذا المكان الريفي الهادئ 82 00:08:16,302 --> 00:08:17,270 من هذا الطريق أيها البروفيسور 83 00:08:17,271 --> 00:08:18,396 شكراً لك 84 00:08:23,376 --> 00:08:27,312 هل وظيفتكِ اللعينة أصبحت ضرب الناس على أقدامهم؟ 85 00:09:37,314 --> 00:09:44,320 اسم الضحية أوه أيون آه عمرها 29 عاماً. تعمل في حانة 86 00:09:44,321 --> 00:09:46,881 تم الإبلاغ بأنها مفقودة 87 00:09:47,258 --> 00:09:49,488 يا له من جسد جمسل 88 00:09:50,127 --> 00:09:56,930 ............حلمات وردية، سرة عميقة و 89 00:09:57,468 --> 00:10:03,236 من المزعج التفكير بأن مثل هذا الجسد الجميل سيتعفن قريباً 90 00:10:04,975 --> 00:10:09,572 ..الجاني أعاد وصل أوصالها المقطعة 91 00:10:09,915 --> 00:10:12,611 إلى مواضعها قبل تشويهها 92 00:10:13,518 --> 00:10:16,247 حسناً. ما عدا ذراع واحدة 93 00:10:16,487 --> 00:10:18,455 ذلك المختل 94 00:10:18,589 --> 00:10:22,116 لماذا يتكبد عناء تقطيعها في المقام الأول؟ 95 00:10:22,259 --> 00:10:26,628 برأيكِ ما الذي يخبرنا به مسرح الجريمة والجثة؟ 96 00:10:27,031 --> 00:10:30,600 عفوا؟ ..أنا 97 00:10:30,601 --> 00:10:31,966 نعم 98 00:10:33,270 --> 00:10:38,264 ..حسناً وضع القاتل للجثة في مكان هذا 99 00:10:38,609 --> 00:10:43,012 قد يعني بأنه لم يكن ينوي اخفاءها 100 00:10:43,547 --> 00:10:45,879 أنتِ تبالغين بتعقيد الموضوع 101 00:10:46,016 --> 00:10:50,353 ..تقطيع أوصال الجسم يدل عادة على ضغينة مرتبطة 102 00:10:50,354 --> 00:10:53,756 بأحد الأشخاص حول الضحية. وأن اللعبة انتهت 103 00:10:53,757 --> 00:10:56,592 سأراهن بأنها جريمة عاطفية أو مرتبطة بضغينة 104 00:10:56,593 --> 00:10:59,925 لماذا سيرغب سارق بتشويه الجسد. ها؟ 105 00:11:00,229 --> 00:11:01,719 ..استمري 106 00:11:02,932 --> 00:11:04,833 لو كنت القاتل كنت سأتخلص من 107 00:11:04,834 --> 00:11:07,402 الأصابع وبعض أجزاء الوجه 108 00:11:07,403 --> 00:11:09,972 لعرقلة عملية تحديد الهوية 109 00:11:09,973 --> 00:11:14,069 لكن لماذا لم تفقد إلا ذراع واحدة؟ 110 00:11:18,314 --> 00:11:22,478 الذراع المفقودة قد يكون وضعها في غير مكانها 111 00:11:25,188 --> 00:11:29,591 يمكنك ارتكاب الأخطاء بسهولة إن كنت متوتراً 112 00:11:29,726 --> 00:11:31,660 خاصة إنها ليست قطعتين فقط بل ست قطع 113 00:11:31,661 --> 00:11:34,730 هذا ممكن بالتأكيد. نحن لا نتحدث عن شرائح بيتزا 114 00:11:34,731 --> 00:11:36,858 لنبدأ 115 00:11:37,300 --> 00:11:39,301 هيا. لنعطي الرجل بعض الخصوصية 116 00:11:39,302 --> 00:11:42,702 المحققة مين يمكنها البقاء. ألا بأس بهذا معك أيها الرئيس؟ 117 00:11:43,338 --> 00:11:44,771 ..بالطبع 118 00:11:44,973 --> 00:11:46,634 لنخرج من هنا 119 00:11:57,119 --> 00:11:59,280 الجثة لا تُعتبر شخصاً بعد الآن 120 00:12:00,522 --> 00:12:02,046 إنها دليل 121 00:13:39,887 --> 00:13:44,290 سبب الوفاة هو تلف بالدماغ بسبب كسور في الجمجمة 122 00:13:44,425 --> 00:13:52,025 تم العثور على تربة تحوي الجرانيت بداخل فتحات الأنف والفم والأذنين 123 00:13:52,533 --> 00:13:55,501 وتم العثور على أثر للملح بكافة أنحاء الجسم 124 00:13:55,902 --> 00:14:00,172 يبدو بأن القاتل قام بتقطيع أوصالها في البحر 125 00:14:00,173 --> 00:14:02,741 لتجنب تنظيف الدم 126 00:14:02,742 --> 00:14:05,711 وألقى أجزاء الجسم بالقرب من مصب النهر 127 00:14:05,845 --> 00:14:09,715 السلاح المستخدم على الأرجح أداة طويلة وصلبة 128 00:14:09,716 --> 00:14:15,120 معظم الأضرار كانت بالقرب من تاج الرأس 129 00:14:15,855 --> 00:14:20,349 لتوجيه ضربة مباشرة عمودية على التاج 130 00:14:20,460 --> 00:14:23,861 ..يجب أن يكون طول القاتل أكثر من 6 أقدام، أو 131 00:14:24,230 --> 00:14:28,894 أنه ضرب ضحيته بينما كانت راكعة 132 00:14:30,637 --> 00:14:32,935 لقد تلقت ضربة مباشرة على الرأس 133 00:14:33,072 --> 00:14:36,530 لكن لو ضرب وجهها أرضية مسطحة 134 00:14:36,775 --> 00:14:39,944 ففرصة وصول التربة لفمها وأنفها ضئيلة للغاية 135 00:14:39,945 --> 00:14:45,747 لذلك، أتوقع بأنها قتلت في مكان يحوي أكوام من تربة الجرانيت 136 00:14:46,084 --> 00:14:49,755 هل يوجد مكان كهذا في القرية؟ 137 00:14:49,756 --> 00:14:56,389 يمكن العثور على تربة الجرانيت في مصنع الأسمنت 138 00:14:57,931 --> 00:14:59,728 ..مصنع آل سيونغ للخرسانة 139 00:15:00,233 --> 00:15:04,670 بسبب مشروع استصلاح الساحل 140 00:15:04,671 --> 00:15:06,901 هنناك أطنان من هذه المصانع بالواجهة البحرية لـ كونسان 141 00:15:07,040 --> 00:15:12,740 إذاً، فالقاتل قتل الضحية في مصنع للإسمنت 142 00:15:12,845 --> 00:15:17,382 قطع الجسم في البجر، وألقاه بالقرب من ضفة النهر 143 00:15:17,383 --> 00:15:18,951 ماذا عن المشتبه بهم؟ 144 00:15:18,952 --> 00:15:22,620 الضحية كان لديها صديق لم نتمكن من تحديد مكانه بعد 145 00:15:22,621 --> 00:15:23,654 اعثروا عليه 146 00:15:23,655 --> 00:15:28,251 البقية. انقسموا إلى أربع مجموعات، ونقبوا في كل مصانع الأسمنت 147 00:16:05,963 --> 00:16:07,297 ..يا. بيونغ دو 148 00:16:07,298 --> 00:16:08,322 ماذا بحق..؟ 149 00:16:09,133 --> 00:16:10,794 الشرطة، أيها الحمقى 150 00:16:15,306 --> 00:16:16,933 انبطحوا على الأرض. الآن 151 00:16:17,041 --> 00:16:19,009 إذاً فقد رأيته بالأمس 152 00:16:19,010 --> 00:16:21,911 ..عند تقاطع تشونغ انغ على الشارع 153 00:16:21,912 --> 00:16:26,016 كن دقيقاً أيها الأحمق 154 00:16:26,017 --> 00:16:30,579 عند التقاطع.. انعطف لليمين عند إشارارت المرور الثانية 155 00:16:50,640 --> 00:16:51,868 يا. بيونغ دو 156 00:16:52,542 --> 00:16:54,009 ما هذا؟ 157 00:16:56,913 --> 00:16:59,948 نحن نعمل على مدار الساعة في 3 نوبات لحفظ النظام 158 00:16:59,949 --> 00:17:02,747 كيف سيتمكن قاتل من الوصول إلى هنا؟ 159 00:17:02,886 --> 00:17:05,654 ألا توجد لحظة يتوقف فيها المصنع عن العمل؟ 160 00:17:05,655 --> 00:17:08,358 هل سمعتِ ما قلته للتو؟ 161 00:17:08,359 --> 00:17:15,356 هذه الشاحنات تأتي دون توقف ولا حتى لثانية واحدة 162 00:17:16,834 --> 00:17:19,462 - بروية يا أولاد - هذا المكان كصحراء لعينة 163 00:17:19,603 --> 00:17:26,042 محقق دو. افعل شيئاً حيال المتظاهرين بدلاً من إزعاجنا 164 00:17:26,043 --> 00:17:27,944 يبدو بأن طاقتهم لا تنفذ 165 00:17:27,945 --> 00:17:30,436 حافظوا على مصب النهر 166 00:17:33,216 --> 00:17:36,242 احموا موارد رزق السكان المحليين 167 00:17:37,520 --> 00:17:40,455 ما الذي يجري؟ 168 00:17:48,665 --> 00:17:50,462 ابتعدوا عن الطريق 169 00:18:03,146 --> 00:18:08,584 اهدأوا. هذا ليس سوقاً شعبياً 170 00:18:12,455 --> 00:18:14,218 ..يا. بيونغ دو 171 00:18:15,391 --> 00:18:18,849 لنجري محادثة من القلب للقلب، أنا وأنت 172 00:18:18,994 --> 00:18:23,090 لقد ضربتها لأنها لم تتمكن من تسديد المال لك. أليس كذلك؟ 173 00:18:23,232 --> 00:18:28,534 ما الذي تتحدث عنه؟ أنا لم أرها منذ شهر 174 00:18:33,575 --> 00:18:38,603 سأعلمك كيف ترد باحترام 175 00:18:39,381 --> 00:18:41,883 أين كنت في ليلة الخامس عشر من الشهر؟ 176 00:18:41,884 --> 00:18:44,185 كنت أطعم الخيول 177 00:18:44,186 --> 00:18:45,744 قلت أين؟ 178 00:18:46,922 --> 00:18:48,389 ما هذا ال..؟ 179 00:18:48,390 --> 00:18:51,416 تحاول قتلي بنظراتك أيها الوضيع؟ 180 00:18:51,560 --> 00:18:52,794 الوغد اللعين 181 00:18:52,795 --> 00:18:55,163 اجلس أيها الأحمق. الآن 182 00:18:55,164 --> 00:18:57,825 تبا! اللعنة 183 00:18:58,065 --> 00:19:04,766 قلت لكِ بأننا لا نعلم أيضاً أنتِ تضيعين وقتنا ووقت العمل 184 00:19:05,206 --> 00:19:08,642 هل لديكِ أي فكرة عن مقدار ما تكلفينا إياه في كل ثانية؟ 185 00:19:39,808 --> 00:19:45,370 ..القفل مكسور. انظري تحت الباب 186 00:19:46,013 --> 00:19:48,573 هناك سلسلة اسحبيها وسيُفتح الباب 187 00:19:50,351 --> 00:19:51,682 ها أنتِ 188 00:19:53,588 --> 00:19:54,816 تعال هنا 189 00:19:56,757 --> 00:19:58,588 أهلاً أيها الوسيم 190 00:20:14,976 --> 00:20:16,568 هذه ابنتي 191 00:20:18,412 --> 00:20:21,210 هل مازالت تدرس بالولايات المتحدة؟ 192 00:20:21,482 --> 00:20:24,713 كيف عرفتِ هذا؟ 193 00:20:25,151 --> 00:20:28,387 ..أنت اخبرتني عندما جئت إلى منزلك منذ 5 سنوات 194 00:20:28,388 --> 00:20:30,754 أتذكر ذلك بوضوح 195 00:20:30,891 --> 00:20:32,950 لديكِ ذاكرة جيدة 196 00:20:35,228 --> 00:20:38,129 إنها جميلة جداً 197 00:20:38,431 --> 00:20:41,491 ستعود غداً بمشيئة الرب، بعد 13 عاماً 198 00:20:41,635 --> 00:20:43,626 لابد أنك سعيد 199 00:20:44,004 --> 00:20:45,938 لديكِ صور مسرح الجريمة 200 00:20:49,743 --> 00:20:53,679 لقد عثرنا على الذراع في كومة الجرانيت 201 00:20:55,649 --> 00:21:00,416 أليس من الغريب بأن القاتل لم يبقي إلا ذراع واحدة هناك؟ 202 00:21:01,388 --> 00:21:04,323 القاتل قتل ضحيته في المصنع 203 00:21:04,324 --> 00:21:08,124 ..قطع أوصالها في الساحل 204 00:21:08,627 --> 00:21:12,297 ثم قطع كل ذلك الطريق للمصب الذي يبعد 15 كم للتخلص من الجثة؟ 205 00:21:12,298 --> 00:21:17,065 وترك ذراعاً واحدة في مسرح الجريمة 206 00:21:20,940 --> 00:21:26,970 أعتقد بأن القاتل يريد أن يقول شيئاً حول هذه المواقع الثلاثة 207 00:21:27,379 --> 00:21:30,014 لابد أن هناك شيء مشترك 208 00:21:30,015 --> 00:21:31,778 قاسم مشترك؟ 209 00:21:31,884 --> 00:21:34,409 ربما يريد إيصال رسالة لنا 210 00:21:35,187 --> 00:21:36,677 رسالة؟ 211 00:21:42,161 --> 00:21:44,095 ..نشطاء حماية البيئة 212 00:21:44,730 --> 00:21:47,198 ..احتجاجاً على السد 213 00:21:49,269 --> 00:21:51,637 مصنع آل سيونغ للخرسانة 214 00:21:51,638 --> 00:21:56,131 المورد الوحيد لبناء السد 215 00:21:58,577 --> 00:22:02,343 ..يقولون بأن الجرائم العشوائية في ارتفاع 216 00:22:02,648 --> 00:22:04,479 لكنني لا أصدق ذلك 217 00:22:05,818 --> 00:22:08,343 في الأساس لا توجد جريمة بدون دافع 218 00:22:08,487 --> 00:22:12,548 تذكري أن تأخذي بعين الاعتبار كل الإحتمالات 219 00:22:12,858 --> 00:22:15,019 هناك دائماً دافع للقتل 220 00:22:22,067 --> 00:22:27,266 يا. أيتها المستجدة. الحبر على بطاقة تسجيلك لم يجف بعد 221 00:22:27,706 --> 00:22:31,938 أنا معجب بحماسكِ، لكن الأمر يحتاج لما هو أكثر من الحماس 222 00:22:34,880 --> 00:22:37,245 الجدة في كشك الوجبات لديها حماس أيضاً 223 00:22:38,716 --> 00:22:40,206 - أيها الرئيس - ..ماذا 224 00:22:40,318 --> 00:22:46,917 لا يمكنك السماح للمستجدة بتولي قضية هامة كهذه 225 00:22:47,025 --> 00:22:49,186 قمت بتحضير جيد 226 00:22:49,293 --> 00:22:50,385 محققة مين 227 00:22:50,528 --> 00:22:51,262 نعم سيدي 228 00:22:51,263 --> 00:22:52,559 أنتِ جاهزة للتقديم؟ 229 00:22:52,730 --> 00:22:53,564 نعم سيدي 230 00:22:53,565 --> 00:22:57,523 لا تدعي التوتر ينال منكِ. كوني فصيحة 231 00:22:57,635 --> 00:22:58,835 بربك أيها الرئيس 232 00:22:58,836 --> 00:23:04,706 حسناً. أنت لم تحصل على شيء من المشتبه به 233 00:23:04,809 --> 00:23:07,539 ..مازلت أعمل على ذلك 234 00:23:14,652 --> 00:23:16,745 لنبدأ 235 00:23:20,490 --> 00:23:22,925 مجموعة حماية البيئة 'أحب فينوس'' 236 00:23:22,926 --> 00:23:26,662 أعاقت بشكل منهجي إنتاج شركة آل سيونغ للخرسانة 237 00:23:26,663 --> 00:23:32,260 بينما كانوا يواصلون احتجاجاتهم اليومية لحماية الواجهة البحرية 238 00:23:32,335 --> 00:23:38,441 إنهم قلقون بالأخص على المسائل المتعلقة بنهر كيوم 239 00:23:38,442 --> 00:23:42,244 فينوس؟ مثل شركة حمالات الصدر؟ 240 00:23:42,245 --> 00:23:43,371 اصمت 241 00:23:45,348 --> 00:23:49,944 هذا كتاب تمت كتابته من قبل زعيم المجموعة لي سونغ هو 242 00:23:50,787 --> 00:23:53,756 'نهر كيوم إنه تجسيد لفينوس، إلهة الجمال' 243 00:23:53,924 --> 00:23:57,560 'لكن بناء الحكومة لأحد السدود 244 00:23:57,561 --> 00:24:01,998 في المصب قطع خصرها من النصف 245 00:24:02,332 --> 00:24:07,530 وقطعوا ساقيها لمشروع استصلاح الساحل' 246 00:24:08,237 --> 00:24:14,108 'الآن مع مشروع جراند المائي سيقومون ببناء 3 بوابات مقفلة وسد' 247 00:24:14,711 --> 00:24:19,410 'الآن النهر سيُقطع إلى 6 قطع' 248 00:24:20,383 --> 00:24:24,987 إلهة الآلهة أغفري وحشية أولئك السفهاء 249 00:24:24,988 --> 00:24:28,424 الذين قطعوا جسدك الجميل إلى 6 قطع' 250 00:24:28,625 --> 00:24:32,425 'أنا أخطط لمعاقبتهم على حماقتهم' 251 00:24:35,298 --> 00:24:41,070 هذه قصة مؤثرة !فينوس.. يا للهراء 252 00:24:41,071 --> 00:24:42,868 ما خطبك بحق الجحيم؟ 253 00:24:45,475 --> 00:24:52,403 إذاً شركة آل سيونغ للخرسانة تمتد لمصب نهر كيوم 254 00:24:52,882 --> 00:24:54,349 نعم سيدي 255 00:24:55,518 --> 00:25:00,321 فينوس وتقطيع أوصال الجسم خلال هذه المواقع الثلاثة 256 00:25:00,322 --> 00:25:02,824 القاتل ناشط بيئي مجنون 257 00:25:02,825 --> 00:25:03,659 هذا صحيح يا سيدي 258 00:25:03,660 --> 00:25:07,028 لكن استنتاجاتكِ ظرفية وليست وقائع 259 00:25:07,029 --> 00:25:10,665 في يوم الجريمة كانت هناك مواجهة 260 00:25:10,666 --> 00:25:14,102 بين العمل ونشطاء البيئة في المصنع 261 00:25:14,103 --> 00:25:16,771 وتوقف المصنع عن العمل لمدة 20 دقيقة 262 00:25:16,772 --> 00:25:19,673 بما ترك وقتاً كافياً لجريمة القتل 263 00:25:19,809 --> 00:25:24,379 رئيس "أحب فينوس" لي سونغ هو 264 00:25:24,380 --> 00:25:28,283 لي عانى من شلل الأطفال ولديه إعاقة من الدرجة الرابعة 265 00:25:28,284 --> 00:25:32,553 ..لهذا، طبعة القدم الملتوية وأثر الحفرة 266 00:25:32,554 --> 00:25:36,089 تظهر ساق مصابة و عصا المشي. يا سيدي 267 00:25:36,090 --> 00:25:40,959 احضروه بتهمة انتهاك قانون التظاهر وقوموا باستجوابه 268 00:25:41,296 --> 00:25:42,462 عفواً؟ 269 00:25:42,463 --> 00:25:44,795 - عمق 5 سم جيد - حسناً 270 00:25:44,899 --> 00:25:47,768 لا تقلقوا بشأن التالف منها 271 00:25:47,769 --> 00:25:49,837 - حسناً - مثل هذه 272 00:25:49,838 --> 00:25:52,102 أحدهم تناول شراباً أو اثنين 273 00:25:52,240 --> 00:25:54,902 لي سونغ هي؟ 274 00:25:56,544 --> 00:25:57,977 من أنتم؟ 275 00:25:58,580 --> 00:26:00,047 - ..حسناً. أنا - الشرطة يا سيدي 276 00:26:00,181 --> 00:26:02,149 لدينا بعض الأسئلة لك 277 00:26:02,584 --> 00:26:04,279 ما الذي..؟ 278 00:26:06,855 --> 00:26:11,690 أنتم هنا لإعتقالي يجب أن أدفع ثمن ما فعلته 279 00:26:50,965 --> 00:26:54,799 البيئة أمانة لدينا لإستخدامها وتمريرها لجيل المستقبل 280 00:26:54,903 --> 00:26:58,770 هل محاولة الحفاظ عليها جريمة؟ 281 00:26:59,406 --> 00:27:06,642 أنت لا تُستوجب هنا لإنتهاك قانون التظاهر 282 00:27:07,381 --> 00:27:11,283 آه. قلت بأنني مشتبه به في جريمة قتل 283 00:27:11,418 --> 00:27:17,948 هل ضحكت للتو؟ لابد أنك تعتقد بأن هذا طريف 284 00:27:18,458 --> 00:27:22,519 ساعلمك كيف ترد باحترام. فهمت؟ 285 00:27:22,663 --> 00:27:26,690 نهر كيوم جميل كإله 286 00:27:27,000 --> 00:27:29,502 إنه يوفر مأوى لآلاف الطيور المهاجرة 287 00:27:29,503 --> 00:27:35,169 أسماك الكويليا تسبح إليه من البحر لتضع بيضها فيه 288 00:27:35,509 --> 00:27:41,037 لهذا اسمي مصب النهر بـ رحم فينوس 289 00:27:41,414 --> 00:27:46,442 توقف عن هذا الهراء عن الرحم هل تعطيني محاضرة؟ 290 00:27:46,819 --> 00:27:53,725 أنا لست مهتماً بشأن فينوس أو رحمها اخبرني فقط هل قتلتها أم لا؟ 291 00:27:56,529 --> 00:27:57,928 !ما الذي..؟ 292 00:27:58,297 --> 00:28:02,567 بسبب السد السكان المحليين لم يتمكنوا من الوصول إلى قواربهم 293 00:28:02,568 --> 00:28:06,104 وفقدوا مصدر رزقهم، وتركوا منازلهم 294 00:28:06,105 --> 00:28:09,131 والمصب توقف أيضاً 295 00:28:09,842 --> 00:28:13,539 أيتها المحققة. أنتِ مطلعة على القضايا البيئية 296 00:28:13,679 --> 00:28:15,738 لقد تعلمت من كتابك 297 00:28:17,683 --> 00:28:22,921 أفترض بأن أسرتك رحلت أيضاً 298 00:28:22,922 --> 00:28:26,357 ما الذي تريدين الوصول إليه بحق الجحيم؟ 299 00:28:28,526 --> 00:28:29,550 مرحباً؟ 300 00:28:31,796 --> 00:28:34,094 تريد شرب بعض القهوة؟ 301 00:28:38,570 --> 00:28:40,637 ما الأمر. لم هذا؟ 302 00:28:40,638 --> 00:28:43,540 لنعطي الفتاة فرصة 303 00:28:43,541 --> 00:28:45,509 بريك يا رئيس 304 00:28:49,147 --> 00:28:52,481 بعد فترة بسيطة من فقدان مصدر رزقه بسبب السد 305 00:28:52,618 --> 00:28:57,521 والدك توفي، وأختك انتحرت 306 00:28:57,990 --> 00:29:01,949 ما علاقة مأساة عائلتي بهذه القضية؟ 307 00:29:07,999 --> 00:29:10,601 دكتور كانغ؟ 308 00:29:10,602 --> 00:29:11,694 نعم 309 00:29:13,271 --> 00:29:17,605 لي سونغ هو طلب منا أن نعطي هذا لك 310 00:29:18,376 --> 00:29:20,401 لي سونغ هو؟ 311 00:29:24,582 --> 00:29:25,708 ..يا 312 00:29:32,424 --> 00:29:33,516 سو هي 313 00:29:34,959 --> 00:29:36,153 أنا آسف 314 00:29:44,669 --> 00:29:48,196 أبي. سأصل يوم الخميس بدلاً من ذلك 315 00:29:48,440 --> 00:29:51,101 اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت 316 00:29:55,446 --> 00:29:59,215 ..كراهيتك للسد وهاجسك نحو نهر كيوم 317 00:29:59,216 --> 00:30:03,553 قادك إلى تلك الجريمة الدرامية بقتل وتشوية الجثة 318 00:30:03,554 --> 00:30:09,117 أيتها المحققة هذا الكتاب ليس رواية جريمة 319 00:30:10,394 --> 00:30:17,323 هذا كالقول بأن مؤلفي روايات الجريمة مجرمون 320 00:30:18,936 --> 00:30:22,838 سيد لي، لقد كان يوماً صحواً وجافاً 321 00:30:23,974 --> 00:30:27,210 آسفة لتلويث حذائك وعكازك 322 00:30:27,211 --> 00:30:29,873 لقد رششت بعض الماء عند المدخل 323 00:30:31,815 --> 00:30:37,309 طبعة قدمك تطابقت مع تلك التي عثرنا عليها في مسرح الجريمة 324 00:30:38,254 --> 00:30:40,484 حتى موضع العكاز متطابق 325 00:30:43,559 --> 00:30:45,550 ما اسمكِ أيتها المحققة؟ 326 00:30:48,998 --> 00:30:50,332 مين سو يونغ 327 00:30:50,333 --> 00:30:55,566 مين سو يونغ محققة مين 328 00:30:59,742 --> 00:31:01,369 يوجد شيء على معطفكِ 329 00:31:04,914 --> 00:31:08,816 انتهينا لقد كان هذا مثيراً للإعجاب 330 00:31:12,923 --> 00:31:14,550 لقد قبضتِ على القاتل 331 00:31:42,952 --> 00:31:43,619 نعم 332 00:31:43,620 --> 00:31:46,121 أيها البروفيسور. لقد قبضنا على القاتل 333 00:31:46,122 --> 00:31:48,818 إنه ناشط بيئي شاب يدعى لي سونغ هو 334 00:31:48,958 --> 00:31:52,951 لقد أردت إعلامك قبل أي شخص آخر 335 00:31:58,534 --> 00:32:00,764 مرحباً؟ بروفيسور؟ 336 00:32:08,009 --> 00:32:10,637 كانغ هي وون؟ .. لقد وصلت إلى البلاد الأسبوع الماضي 337 00:32:18,887 --> 00:32:22,556 أنا لست في مزاج جيد الآن 338 00:32:22,557 --> 00:32:25,219 دعنا ننتهي من هذا الأمر 339 00:32:26,361 --> 00:32:30,593 لقد قلت بأنك أعدت خياطة الأطراف. من ساعدك؟ 340 00:32:39,107 --> 00:32:43,043 لماذا تستمر بالنظر إلى الساعة؟ 341 00:32:43,378 --> 00:32:45,038 هل يجب عليك الذهاب إلى مكان ما؟ 342 00:32:45,746 --> 00:32:48,874 انظر لي 343 00:32:50,184 --> 00:32:52,152 أنت، أيها الوغد المجنون 344 00:33:11,305 --> 00:33:14,570 بروفيسور، ما الذي جاء بك إلى هنا 345 00:33:15,242 --> 00:33:16,876 أين لي سونغ هو؟ 346 00:33:16,877 --> 00:33:17,778 عفواً؟ 347 00:33:17,779 --> 00:33:19,336 لقد سمعت بأنكِ قبضتِ على القاتل 348 00:33:19,480 --> 00:33:22,643 إنه في غرفة الاستجواب. مازال قيد التحقيق 349 00:33:24,184 --> 00:33:28,813 هل يحاول خرق الساعة بنظراته؟ 350 00:33:29,188 --> 00:33:30,723 محقق يون 351 00:33:30,724 --> 00:33:31,986 ما الأمر؟ 352 00:33:32,726 --> 00:33:37,356 لقد سمعت بأنكم اعتقلتم القاتل هل يمكن أن أراه للحظة؟ 353 00:33:37,464 --> 00:33:39,762 هل ستحصل على اعتراف منه؟ 354 00:33:41,001 --> 00:33:44,232 لدي بعض الحقائق يجب أن أتأكد منها معه 355 00:33:44,938 --> 00:33:47,340 إنه معتوه كلياً 356 00:33:47,341 --> 00:33:49,842 ..لقد اعترف بخياطة الأطراف 357 00:33:49,843 --> 00:33:52,869 والآن إنه يكتفي بالتحديق في الساعة اللعينة 358 00:33:53,247 --> 00:33:55,948 رجالنا يبحثون عن أداة الجريمة 359 00:33:55,949 --> 00:33:58,284 عندما نعثر عليها سينتهي أمره تماماً 360 00:33:58,285 --> 00:33:59,616 لن استغرق وقتاً طويلاً 361 00:34:01,221 --> 00:34:02,552 !..ما الذي 362 00:34:02,956 --> 00:34:05,925 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 363 00:34:06,293 --> 00:34:08,625 لماذا أقفلت الباب؟ 364 00:34:09,797 --> 00:34:12,993 افتحه. الآن 365 00:34:13,132 --> 00:34:14,759 هل تسمعني؟ 366 00:34:15,635 --> 00:34:16,932 مرحباً 367 00:34:20,373 --> 00:34:25,140 لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟ لقد أضعنا اليوم بأكمله 368 00:34:26,212 --> 00:34:28,737 ما كان يجب أن تذهب للمطار 369 00:34:29,449 --> 00:34:31,440 أين ابنتي؟ 370 00:34:32,852 --> 00:34:35,343 لنتحدث بهذا الشأن 371 00:34:36,789 --> 00:34:38,518 من أنت بحق الجحيم؟ 372 00:34:39,459 --> 00:34:42,951 لا أعرف لمذا هذا مهم حياة ابنتك هي المهمة الآن 373 00:34:46,599 --> 00:34:48,931 ماذا تريد؟ 374 00:34:49,769 --> 00:34:51,703 وقف المطاردة. أهذا هو؟ 375 00:34:53,473 --> 00:35:01,811 لقد اعتقدت بأن قتل أوه وتشويه جثتها 376 00:35:01,913 --> 00:35:06,646 سيجعل الناس يفكرون بالمعنى من وراء هذا 377 00:35:06,985 --> 00:35:10,352 لكن لم يكن هذا فعالاً للغاية ..لهذا فكرت 378 00:35:10,889 --> 00:35:14,586 ..إن قتلت وقطعت ابنة أشهر طبيب شرعي في كوريا 379 00:35:14,826 --> 00:35:21,789 أيها الوغد! سأقتلك إن حدث أي شيء لأبنتي 380 00:35:22,701 --> 00:35:27,138 ..أنا.. لم أنتهي استمع لي جيداً 381 00:35:29,508 --> 00:35:34,070 أريد أن أعقد صفقة معك 382 00:35:35,213 --> 00:35:36,805 ماذا؟ 383 00:35:37,883 --> 00:35:40,043 اخرجني من هنا خلال 3 أيام 384 00:35:40,151 --> 00:35:43,314 عندها ضحية القتل الثانية لن تكون ابنتك 385 00:35:45,990 --> 00:35:47,957 هل تعتقد بأن هذا ممكن؟ 386 00:35:47,958 --> 00:35:50,723 - ماذا إن لم يكن؟ - لكن، أنت اعترفت 387 00:35:51,363 --> 00:35:53,729 أنت محق. لقد فعلت 388 00:35:54,366 --> 00:35:57,301 الشرطة في الخارج يجمعون الأدلة 389 00:35:57,469 --> 00:36:00,131 عندما يفعلون. سينتهي أمرك 390 00:36:00,272 --> 00:36:02,331 وكذلك أمر ابنتك 391 00:36:10,982 --> 00:36:15,043 هل تعرف لماذا يصبح الناس ضعفاء؟ 392 00:36:16,621 --> 00:36:18,953 لأن لديهم ما يخسرونه 393 00:36:20,892 --> 00:36:25,419 من أنت بحق الجحيم؟ هل تعرفني؟ 394 00:36:26,130 --> 00:36:27,461 أعرفك جيداً 395 00:36:28,332 --> 00:36:30,163 حقاً؟ 396 00:36:31,702 --> 00:36:34,102 لا تدقق بكلماتي كثيراً 397 00:36:38,409 --> 00:36:41,503 ..ماذا نفعل. ماذا نفعل الساعة تدق 398 00:36:44,048 --> 00:36:48,712 ابنتك كبرت وأصبحت سيدة بالغة 399 00:36:55,459 --> 00:36:58,087 ألم تسمعني أقرع الباب؟ 400 00:36:58,329 --> 00:37:00,593 هل تتجاهلني؟ 401 00:37:01,131 --> 00:37:04,999 بروفيسور. لقد عدت 402 00:37:05,336 --> 00:37:09,362 هل عثرتم على أداة الجريمة؟ 403 00:37:09,706 --> 00:37:13,767 عثرنا على المنشار الكهربائي الذي قطعها به لقد كان حيث أخبرنا لي أنه تركه 404 00:37:14,143 --> 00:37:18,136 وجدنا عليه آثار دم لقد نلنا منه 405 00:37:18,948 --> 00:37:20,381 أين هو؟ 406 00:37:20,717 --> 00:37:22,150 في المختبر 407 00:37:22,785 --> 00:37:26,380 ألم تقل بأن ابنتك ستعود اليوم؟ 408 00:37:26,723 --> 00:37:30,523 تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام 409 00:37:31,661 --> 00:37:32,923 بروفيسور 410 00:37:47,477 --> 00:37:51,378 يا. ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 411 00:37:51,713 --> 00:37:53,908 لقد سمعت بأنهم عثروا على أداة الجريمة 412 00:37:54,516 --> 00:37:56,177 ..آه. هذا 413 00:37:58,387 --> 00:37:59,581 إنه هنا 414 00:38:02,591 --> 00:38:05,185 سأنهي ما كنت أعمل عليه أولاً 415 00:38:05,494 --> 00:38:07,428 ..أعلم بأن هذا عاجل 416 00:38:07,529 --> 00:38:13,264 لكن كالآخرين، يجب أن ينتظر دوره 417 00:39:04,419 --> 00:39:06,546 أين د. كانغ الآن؟ 418 00:39:06,688 --> 00:39:09,350 في غرفة التشريح كما أعتقد 419 00:39:09,958 --> 00:39:13,553 ذلك البروفيسور طلب 420 00:39:13,762 --> 00:39:18,630 تقييم نفسي لذلك المعتوه 421 00:39:18,899 --> 00:39:20,867 تقييم نفسي؟ 422 00:39:21,502 --> 00:39:26,106 ..لابد أنه فقد عقله 423 00:39:26,107 --> 00:39:31,739 ..يلعب دور الشرطي الآن باستجواب المشتبه به 424 00:39:31,879 --> 00:39:36,612 اللعبة ستنتهي عندما يتم تأكيد الدليل 425 00:39:36,751 --> 00:39:39,811 لماذا سيفعل هذا؟ 426 00:39:42,289 --> 00:39:44,757 لديكِ تقريره الخاص بالتشريح؟ 427 00:39:44,925 --> 00:39:46,415 ليس بعد 428 00:39:46,694 --> 00:39:51,722 هل فقدتِ حواسكِ؟ 429 00:39:52,233 --> 00:39:54,497 ماذا عن نتائج فحص الدم؟ 430 00:39:54,935 --> 00:39:57,267 قالوا بأنها ستكون جاهزة غداً 431 00:39:57,972 --> 00:40:00,406 أنتِ تمزحين. صحيح؟ 432 00:40:00,407 --> 00:40:06,612 يجب أن تلوي أذرعتهم إن أردتِ أن يُنجز العمل 433 00:40:06,613 --> 00:40:13,212 إنهم لن يوصلوها إليك فحسب كما لو كانت بيتزا 434 00:40:13,319 --> 00:40:15,719 اذهبي لإعداد القهوة 435 00:40:16,122 --> 00:40:20,684 ..سأكون أفضل حالاً إن لم تتحدث على الإطلاق 436 00:40:34,709 --> 00:40:41,547 نعم. برو... عفواً؟ في غرفة التشريح؟ 437 00:40:43,084 --> 00:40:46,917 ..الآن. حسناً 438 00:40:47,721 --> 00:40:51,555 حسناً. سأكون هناك 439 00:42:19,544 --> 00:42:20,704 بروفيسور 440 00:42:22,547 --> 00:42:26,449 حضرة المحققة. ما الذي جاء بكِ إلى هنا في هذه الساعة؟ 441 00:42:26,784 --> 00:42:32,154 أليس من المفترض أن تكون مشغولاً؟ لقد قلت بأنه عاجل 442 00:42:32,290 --> 00:42:35,589 البروفيسور كانغ طلب رؤيتي 443 00:42:40,531 --> 00:42:42,158 ماذا تفعلين هنا؟ 444 00:42:42,266 --> 00:42:47,101 أنا هنا من أجل تقريرك الخاص بالتشريح 445 00:42:48,539 --> 00:42:51,406 لماذا أنت متعرق للغاية؟ 446 00:42:53,845 --> 00:42:56,075 هل لدينا نتائج عينة الدم؟ 447 00:42:56,214 --> 00:43:00,674 كنت على وشك البدء. ستكون جاهزة عند الفجر 448 00:43:01,586 --> 00:43:03,781 ألهذا السبب استدعيتني؟ 449 00:43:04,255 --> 00:43:10,819 من الأفضل أن أسرع 450 00:43:15,499 --> 00:43:20,732 هل طلبت تقييماً نفسياً لـ لي؟ 451 00:43:25,243 --> 00:43:26,972 دعينا نتكلم 452 00:43:45,028 --> 00:43:47,861 لقد رأيت لي لفترة وجيزة اليوم 453 00:43:48,832 --> 00:43:53,769 لقد بدا أنه بالكاد يستطيع السير بدون مساعدة العكاز 454 00:43:54,571 --> 00:44:00,305 أنا فقط لا يمكنني التخيل كيف يمكن لرجل كهذا أن يرتكب جريمة 455 00:44:00,443 --> 00:44:07,747 هل تشير إلى أنه قد لا يكون القاتل؟ 456 00:44:08,251 --> 00:44:13,154 ربما نحن نعتمد كثيراً على ما نراه 457 00:44:13,823 --> 00:44:16,417 وأنا أعتمد أكثر على نتيجة التشريح 458 00:44:16,559 --> 00:44:21,496 لكنه اعترف، وعثرنا على الدليل 459 00:44:21,497 --> 00:44:25,695 لقد وضع الجثة واضحة للعيان. وقدم اعترافاً 460 00:44:26,435 --> 00:44:27,868 أليس هذا أسهل من اللازم؟ 461 00:44:29,471 --> 00:44:32,133 أنا اقترح بأنه قد يكون هناك شريك 462 00:44:34,543 --> 00:44:39,708 لكننا بصدد طلب مذكرة توقيف هذا الصباح 463 00:44:40,115 --> 00:44:45,246 من الأفضل أن أتحقق من تقريري أكثر قبل فوات الأوان 464 00:44:45,921 --> 00:44:50,425 من الأفضل أن تفكري بكل الاحتمالات 465 00:44:50,426 --> 00:44:53,395 مع التركيز على الحقائق مرة أخرى 466 00:45:02,938 --> 00:45:05,872 عشر دقائق، إنها كل ما يمكنني منحك إياه 467 00:45:06,107 --> 00:45:10,203 أنا لم أخرق النظام قط طوال سنوات عملي العشرين بالخدمة 468 00:45:10,345 --> 00:45:11,471 أقدر هذا 469 00:45:13,115 --> 00:45:15,379 يجب أن أتحدث مع ابنتي 470 00:45:21,223 --> 00:45:22,690 اتصل بها 471 00:45:23,192 --> 00:45:24,525 أنا آسف، لكن هذا غير ممكن 472 00:45:24,526 --> 00:45:25,959 اتصل بها الآن 473 00:45:40,809 --> 00:45:43,744 إنه أنا. هل هي على ما يرام؟ 474 00:45:44,046 --> 00:45:48,072 هناك شخص هنا يريد التحدث معها 475 00:45:48,883 --> 00:45:53,252 إنه يصبح كالورم هل تعتقد بأنه يمكنك قتلها الآن؟ 476 00:45:56,257 --> 00:45:59,893 أين أنت؟ سأقتلك إن حدث أي شيء لها 477 00:45:59,894 --> 00:46:01,661 ..أرجوك الرقم الذي تحاول الاتصال به 478 00:46:01,662 --> 00:46:04,187 ..غير معروف 479 00:46:27,055 --> 00:46:28,886 سوف.. أقتلك 480 00:46:45,806 --> 00:46:47,330 مرحباً؟ 481 00:46:47,974 --> 00:46:49,339 أبي؟ 482 00:46:49,910 --> 00:46:55,473 طفلتي. أين أنتِ؟ هل أنتِ بخير؟ 483 00:46:55,615 --> 00:46:58,918 أبي. أعتقد بأن هذا الرجل يحاول قتلي. ساعدني 484 00:46:58,919 --> 00:47:00,986 كلا. طفلتي. لا تقلقي 485 00:47:00,987 --> 00:47:07,893 والدكِ سيأتي لأخذكِ. تماسكي هناك يا حبيبتي 486 00:47:07,894 --> 00:47:11,660 مرحباً. مرحباً 487 00:47:29,315 --> 00:47:36,313 كيف يمكنني أن أثق بأنك ستدعها تذهب إن جعلتك تنال حريتك؟ 488 00:47:37,791 --> 00:47:40,021 هل لديك أي خيار آخر؟ 489 00:47:55,575 --> 00:47:57,372 أين سلاح الجريمة؟ 490 00:47:58,211 --> 00:47:59,871 لا أتذكر 491 00:48:01,013 --> 00:48:05,609 يجب أن تساعدني لأساعدك 492 00:48:05,751 --> 00:48:08,083 لابد أنك تدبرت أمر المنشار 493 00:48:09,221 --> 00:48:11,553 أنت أفضل مما اعتقدت يا دكتور 494 00:48:12,091 --> 00:48:18,894 أجب على سؤالي فقط أين سلاح الجريمة؟ 495 00:48:20,833 --> 00:48:23,996 يبدو بأنك أكثر ثقة حول العبث بالأدلة 496 00:48:24,203 --> 00:48:26,171 تحدث معي 497 00:48:28,040 --> 00:48:31,032 ذاكرة الناس إنها أمر مضحك بعض الشيء 498 00:48:32,278 --> 00:48:34,041 توقف عن هذا الهراء 499 00:48:34,180 --> 00:48:36,614 حسناً. الشيء الأكثر أهمية هو 500 00:48:39,785 --> 00:48:42,446 لماذا قتلت تلك الفتاة؟ 501 00:48:43,788 --> 00:48:45,415 ماذا؟ 502 00:48:47,992 --> 00:48:50,586 أنعش ذاكرتك 503 00:50:03,101 --> 00:50:05,092 هل أنت شرطي حقاً؟ 504 00:50:05,803 --> 00:50:07,100 لا تبدو كواحد 505 00:50:07,238 --> 00:50:09,137 أخبريني بما تعرفينه فحسب 506 00:50:16,213 --> 00:50:17,840 هل تعرفين هذا الرجل؟ 507 00:50:19,049 --> 00:50:20,149 لا أعتقد ذلك 508 00:50:20,150 --> 00:50:22,251 هل يوجد أي رجل اعتادت أوه يون آه على التسكع معه؟ 509 00:50:22,252 --> 00:50:23,844 لا يوجد 510 00:50:24,254 --> 00:50:29,692 ما عدا ذلك الوغد بيونغ دو 511 00:50:29,960 --> 00:50:33,123 مين بيونغ دو، كان حبيبها؟ 512 00:50:33,230 --> 00:50:35,130 حبيب. يا للهراء 513 00:50:36,199 --> 00:50:38,601 إنه أحمق كلياً 514 00:50:38,602 --> 00:50:40,297 أين يمكنني مقابلته؟ 515 00:50:40,370 --> 00:50:44,363 لا أعرف لابد أنه في مكان ما يطعم الخيول 516 00:50:44,508 --> 00:50:45,741 يطعم الخيول؟ 517 00:50:45,742 --> 00:50:48,404 كما تعلم. مراهنات سباق الخيول 518 00:50:48,745 --> 00:50:52,146 هل أنت واثق بأنك شرطي؟ 519 00:50:59,522 --> 00:51:01,581 يا. أيتها المحققة 520 00:51:02,124 --> 00:51:06,652 بقيتي هنا طوال الليل تنتظريني؟ 521 00:51:06,829 --> 00:51:08,888 هل لديك النتائج؟ 522 00:51:09,332 --> 00:51:12,961 نعم. كل هذا الجهد ذهب هباءاً 523 00:51:13,202 --> 00:51:16,968 ماذا؟! ألم تنتهي؟ 524 00:51:17,106 --> 00:51:19,802 ..لقد فعلت. الأمرفقط 525 00:51:20,509 --> 00:51:24,502 إنه ليس دماً بشرياً 526 00:51:30,419 --> 00:51:33,911 ما الذي تقصده بقولك أن الدم لا ينتمي لإنسان؟ 527 00:51:34,457 --> 00:51:38,085 إنه يعبث بنا 528 00:51:38,760 --> 00:51:43,163 لقد اعتقدت بأن الأمر كان غريباً عندما استسلم للمستجدة 529 00:51:43,164 --> 00:51:45,899 كل ما نحتاج إليه هو دليل واحد 530 00:51:45,900 --> 00:51:49,734 ماذا فعلت بوجهه؟ 531 00:51:50,372 --> 00:51:54,331 لم يكن أنا من فعل ذلك 532 00:51:54,843 --> 00:51:57,403 اعثروا على الدليل هذا له الأولوية 533 00:51:57,545 --> 00:52:01,715 انقسموا إلى 3 مجموعات وابحثوا في المصنع ومنزل لي 534 00:52:01,716 --> 00:52:03,550 اعثروا على كل ما يمكنكم 535 00:52:03,551 --> 00:52:07,214 ما الذي نبحث عنه على أي حال؟ 536 00:52:07,455 --> 00:52:10,083 لنكن واضحين 537 00:52:10,458 --> 00:52:13,895 اذهبوا إلى منزل لي واحضروا أية أدوات حادة أو أدوات 538 00:52:13,896 --> 00:52:15,930 يمكن استخدامها كسلاح لابد أن يكون هناك شيء ما 539 00:52:15,931 --> 00:52:17,762 يا. مين 540 00:52:17,833 --> 00:52:18,967 نعم سيدي 541 00:52:18,968 --> 00:52:22,035 أنتِ ابقي هنا واحصلي على تقرير التشريح 542 00:52:22,036 --> 00:52:26,206 لكن العثور على الدليل أكثر أهمية 543 00:52:26,207 --> 00:52:29,209 لقد قلت لكِ أن تحصلي على التقرير منذ فترة 544 00:52:29,210 --> 00:52:31,578 إنه معجب بكِ. اذهبي واحصلي عليه الآن 545 00:52:31,579 --> 00:52:35,310 حتى لو كان لدينا الدليل نحن بحاجة للتقرير لاستصدار المذكرة 546 00:53:10,684 --> 00:53:12,174 المحققة مين؟ 547 00:53:12,319 --> 00:53:17,089 بروفيسور. أين أنت؟ أنا بحاجة لتقريرك 548 00:53:17,090 --> 00:53:21,151 أنا مريض لم أكن على ما يرام 549 00:53:21,829 --> 00:53:27,665 التقرير ليس جاهزا بعد. أهو عاجل؟ 550 00:53:27,935 --> 00:53:33,539 ..لا أعرف كما افترضت 551 00:53:33,540 --> 00:53:35,735 نتائج التحليل لم تكن جيدة 552 00:53:37,744 --> 00:53:44,274 الدماء على المنشار كانت لكلب 553 00:53:44,751 --> 00:53:50,154 الرئيس أصبح هائجاً وطلب من الجميع العثور على سلاح الجريمة 554 00:53:52,625 --> 00:53:54,226 سلاح الجريمة؟ 555 00:53:54,227 --> 00:53:57,362 نعم. السلاح الذي طُعنت به أوه 556 00:53:57,363 --> 00:53:59,058 متى ستأتي؟ 557 00:53:59,365 --> 00:54:03,927 هل أمر على منزلك؟ مرحباً؟ بروفيسور؟ 558 00:55:27,185 --> 00:55:28,277 بروفيسور 559 00:55:48,673 --> 00:55:51,574 مرحباً يا عزيزتي. كيف حالك؟ 560 00:55:53,912 --> 00:55:56,642 ماذا حدث لك؟ 561 00:56:39,123 --> 00:56:41,420 لي سونغ هو طلب مني أن أعطيك هذا 562 00:57:00,711 --> 00:57:03,613 لا تهملوا أي تفصيل 563 00:57:03,614 --> 00:57:04,603 نعم سيدي 564 00:57:04,782 --> 00:57:05,771 اذهبوا 565 00:57:13,691 --> 00:57:15,522 ما هذه الفوضى؟ 566 00:57:25,702 --> 00:57:27,670 هناك مشرط 567 00:57:58,534 --> 00:58:01,570 هنا يا سيدي 568 00:58:01,571 --> 00:58:03,163 - أين؟ - هيا. اسرع 569 00:58:11,146 --> 00:58:15,378 توجد آثار دماء.. والحجم والشكل يبدو مناسباً 570 00:58:15,550 --> 00:58:22,456 الفاسق، لقد تركها في العراء لا عجب أننا لم نتمكن من العثور عليها 571 00:58:22,557 --> 00:58:25,117 هيا. لنعود 572 00:58:25,694 --> 00:58:28,925 حسناً. لنذهب 573 00:58:35,904 --> 00:58:37,667 هل تم طعنه بشيء؟ 574 00:58:37,706 --> 00:58:39,673 إنه قطع 575 00:58:39,674 --> 00:58:40,902 قطع 576 00:58:41,109 --> 00:58:44,169 إنها ليست سكين عادية لكن 577 00:58:46,148 --> 00:58:48,776 شيء حاد كالمشرط 578 00:58:49,217 --> 00:58:51,684 الجرح في مكان غير خطير 579 00:58:52,052 --> 00:58:53,986 قد يكون عمداً 580 00:59:24,452 --> 00:59:27,649 سأرسلها الآن راقبوا الرجل رجاءاً 581 00:59:30,225 --> 00:59:32,887 هل سبق أن طلبت معروفاً من قبل قط؟ 582 00:59:35,029 --> 00:59:36,963 نعم. إنه عاجل 583 00:59:48,008 --> 00:59:50,533 لو سمحت سيدي ماذا تفعل الآن؟ 584 00:59:54,782 --> 00:59:57,342 لقد وضعته بطريقة خاطئة 585 00:59:57,484 --> 00:59:59,952 يجب أن تضع الوجه للأسفل 586 01:00:02,256 --> 01:00:05,919 أليس هذان سونغ هو وبيونغ سيك؟ 587 01:00:17,705 --> 01:00:20,138 اسمه بيونغ سيك. أنا أعرفه جيداً 588 01:00:20,139 --> 01:00:24,309 لقد كان في ميتم، لكن والد سونغ هو أخذه ورباه كابنه 589 01:00:24,310 --> 01:00:29,009 ..هو وسو جين كانا حبيبين 590 01:00:29,148 --> 01:00:33,084 لكن بعد أن ماتت، كلاً من سونغ هو وبيونغ سيك غادرا القرية 591 01:02:12,617 --> 01:02:14,881 الاغتصاب الجماعي لطالبة بالثانوية العامة 592 01:02:15,887 --> 01:02:17,752 الضحية قتلت نفسها 593 01:02:18,056 --> 01:02:19,523 المتهمون من عائلات معروفة 594 01:02:22,094 --> 01:02:24,460 تم اطلاق سراح المتهمين باغتصاب الفتاة 595 01:02:58,396 --> 01:02:59,522 بارك بيونغ سيك 596 01:03:04,568 --> 01:03:05,796 بارك بيونغ سوك 597 01:04:28,284 --> 01:04:30,912 أين ابنتي أيها الوغد 598 01:04:49,304 --> 01:04:50,532 ..ابنتي 599 01:04:58,247 --> 01:04:59,612 ..أين 600 01:05:03,185 --> 01:05:04,709 أين هي؟ 601 01:05:10,659 --> 01:05:13,219 هل تريد عودة ابنتك؟ هل تريد ذلك؟ 602 01:05:13,795 --> 01:05:16,059 إذاً اتبع التعليمات 603 01:05:16,632 --> 01:05:19,123 أنا أيضاً لا يروقني هذا مثلك 604 01:05:45,526 --> 01:05:48,188 هي وون. طفلتي. استيقظي 605 01:05:49,163 --> 01:05:52,257 !هي وون !هي وون !هي وون 606 01:06:44,218 --> 01:06:50,622 من المحتمل أن سلاح الجريمة تم الحصول عليه من منزل لي بالأمس 607 01:06:50,957 --> 01:06:53,323 وبناءاً على نتائج المختبر سنتقدم بطلب استصدار المذكرة 608 01:06:53,460 --> 01:06:56,495 هل صحيح أن لي ارتكب الجريمة كجزء من نشاطاته بحماية البيئة؟ 609 01:06:56,496 --> 01:06:58,464 هل هذا مرتبط بمشروع الممر المائي الكبير؟ 610 01:06:58,465 --> 01:07:00,330 هذا كل شيء لليوم 611 01:07:06,606 --> 01:07:10,804 عندما تصدر مذكرة الاعتقال غداً. هذه القضية ستُغلق 612 01:07:14,114 --> 01:07:16,480 مين 613 01:07:17,317 --> 01:07:18,550 نعم سيدي 614 01:07:18,551 --> 01:07:20,746 هل حصلتِ على تقرير الطبيب الشرعي؟ 615 01:07:21,288 --> 01:07:26,258 ..ليس بعد قال بأنه لم ينتهي بعد 616 01:07:26,259 --> 01:07:31,253 هل تمزحين معي؟ !ما الذي بحق الرب...؟ 617 01:07:31,865 --> 01:07:35,561 ما مدى صعوبة الحصول على قصاصة ورق؟ 618 01:07:35,668 --> 01:07:39,536 إن لم تحصلي عليه غداً لن نتمكن من الحصول على المذكرة 619 01:07:40,339 --> 01:07:46,437 وأوصلي هذا إلى المختبر أيضاً 620 01:07:46,845 --> 01:07:47,834 نعم سيدي 621 01:07:48,247 --> 01:07:51,512 هل كان لي طالب طب؟ 622 01:07:51,850 --> 01:07:53,875 لماذا لديه مشرط في منزله؟ 623 01:07:54,286 --> 01:07:56,948 إنه مجنون، لهذا السبب 624 01:08:00,459 --> 01:08:02,484 شيء حاد كالمشرط 625 01:08:02,728 --> 01:08:04,389 إنه ليس دماً بشرياً 626 01:08:06,332 --> 01:08:08,732 ألم تترك الغرفة ولا حتى للحظة؟ 627 01:08:09,234 --> 01:08:13,603 قلت لكِ بأنني لم أفعل. ليس خلال الثلاثة أيام الماضية 628 01:08:14,973 --> 01:08:18,533 من فضلك فكر مجدداً. هذا مهم حقاً 629 01:08:21,479 --> 01:08:23,037 هذا صحيح 630 01:08:24,115 --> 01:08:27,141 لقد ذهبت إلى غرفة التشريح عندما اتصل بي د. كانغ 631 01:08:28,586 --> 01:08:30,781 كنتِ هناك أيضاً 632 01:09:24,108 --> 01:09:26,576 ماذا حدث لوجهك؟ 633 01:09:29,947 --> 01:09:34,975 لماذا تجول بالأنحاء بحثاً عن المتاعب؟ 634 01:09:37,989 --> 01:09:40,014 هل هذا بسبب المحاكمة؟ 635 01:09:40,925 --> 01:09:44,155 ألهذا السبب قتلت أوه يون آه؟ 636 01:09:45,862 --> 01:09:48,160 أنا أتذكر من تكون 637 01:09:52,202 --> 01:09:55,694 كانت شهادتي صحيحة بحسب النتائج التي توصلت إليها من تشريح الجثة 638 01:09:58,675 --> 01:10:03,635 دكتور. أنت تدور في حلقة مفرغة 639 01:10:05,682 --> 01:10:08,014 في حين أن لديك الكثير للقيام به 640 01:10:10,320 --> 01:10:12,379 لقد عثروا على سلاح الجريمة 641 01:10:12,589 --> 01:10:16,320 سلاح الجريمة؟ 642 01:10:16,827 --> 01:10:21,025 لقد فعلت كل ما بوسعي لا يوجد ما يمكنني القيام به أكثر 643 01:10:24,100 --> 01:10:26,091 هذا خطئي أنا 644 01:10:27,503 --> 01:10:31,940 أرجوك دع ابنتي تذهب 645 01:10:33,776 --> 01:10:35,300 لكن 646 01:10:38,814 --> 01:10:40,611 ..مازلت سأذهب للسجن 647 01:10:40,916 --> 01:10:46,013 كان بإمكانك اخباري أين احتفظت بسلاح الجريمة 648 01:10:47,590 --> 01:10:49,649 ما الذي يمكنني فعله الآن؟ 649 01:10:50,559 --> 01:10:53,494 هذا ما عليك معرفته 650 01:10:54,663 --> 01:10:57,462 جعلي أخرج من هنا إنها مهمتك وليست مهمتي 651 01:10:57,567 --> 01:11:00,229 هل هذا مقدار اهتمامك بابنتك؟ 652 01:11:02,172 --> 01:11:04,163 ما الذي يمكننا فعله الآن؟ .. الوقت يمضي 653 01:11:04,307 --> 01:11:05,797 أيها السافل 654 01:11:13,516 --> 01:11:14,847 عندما ينتهي هذا 655 01:11:17,219 --> 01:11:19,585 سأقتلك بيديّ هاتين 656 01:11:22,057 --> 01:11:23,854 هذا لا يهم 657 01:11:28,430 --> 01:11:29,597 إنه ليس هو أيضاً 658 01:11:29,598 --> 01:11:30,792 ماذا؟ 659 01:11:31,200 --> 01:11:35,728 فصيلة الدم لا تتطابق (فصيلة دم أوه (أو) لكن هذه (بي 660 01:11:36,572 --> 01:11:38,506 اللعنة 661 01:11:38,908 --> 01:11:43,777 هذا المخبول، لابد أنه قتل شخصاً آخر 662 01:11:44,580 --> 01:11:46,571 هل هو قاتل متسلسل؟ 663 01:11:47,349 --> 01:11:53,185 انظر، سماكته لا تتطابق أيضاً 664 01:11:53,322 --> 01:11:58,020 إنه يبدو جيداً بما فيه الكفاية بالنسبة لي هل يجب أن يكون التطابق تاماً؟ 665 01:11:58,159 --> 01:12:01,595 ماذا ستفعل بشأن البيان الصحفي؟ 666 01:12:01,696 --> 01:12:04,097 اعثر على السلاح الذي يطابق هذا تماماً 667 01:12:04,098 --> 01:12:05,299 عفواً؟ 668 01:12:05,300 --> 01:12:08,101 اصنع واحداً إن كان عليك ذلك 669 01:12:08,102 --> 01:12:09,503 نحن نعرف بأنه هو 670 01:12:09,504 --> 01:12:11,995 يجب أن ننال منه بطريقة أو بأخرى 671 01:12:12,874 --> 01:12:20,713 ما الذي يمكنني فعله الآن؟ لدينا الاعتراف والدليل 672 01:12:30,458 --> 01:12:32,756 مازلت لم تعرف بعد. أليس كذلك؟ 673 01:12:34,696 --> 01:12:39,257 ربما لست ذكياً بقدر ما كنت أعتقد 674 01:12:42,402 --> 01:12:44,563 سأسألك مرة أخرى 675 01:12:44,972 --> 01:12:46,064 ..لماذا 676 01:12:46,573 --> 01:12:47,767 ..أنا 677 01:12:49,142 --> 01:12:51,007 قتلت أوه يون آه؟ 678 01:12:53,280 --> 01:12:57,512 لقد كانت فتاة رخيصة 679 01:12:59,486 --> 01:13:04,719 ..رخيصة بجسدها، فمها الصاخب. وحتى قلبها 680 01:13:07,494 --> 01:13:09,587 هل فهمت هذا؟ 681 01:13:27,447 --> 01:13:31,884 افعل ما أنت بارع فيه 682 01:13:38,392 --> 01:13:39,791 انتظر 683 01:13:54,675 --> 01:13:56,208 إلى أين تذهب؟ 684 01:13:56,209 --> 01:13:58,044 أنا مشغول اليوم. لنتحدث بوقت آخر 685 01:13:58,045 --> 01:14:00,343 هل قابلت لي ثانية؟ 686 01:14:00,447 --> 01:14:02,948 قلت بأنني مشغول 687 01:14:02,949 --> 01:14:04,882 لماذا عبثت بالدليل؟ 688 01:14:08,587 --> 01:14:12,785 ماذا يحدث معك؟ اخبرني 689 01:14:18,664 --> 01:14:21,827 أعطيني المزيد من الوقت فحسب 690 01:14:22,868 --> 01:14:25,598 ليس لدي وقت الآن. سأشرح كل شيء لاحقاً 691 01:14:26,238 --> 01:14:27,899 دعيني أذهب فحسب 692 01:14:28,607 --> 01:14:32,677 أنت رهن الإعتقال لعرقلة العدالة 693 01:14:32,678 --> 01:14:35,078 - ..لديك الحق بالتزام الصمت - ابنتي أُختطفت 694 01:14:38,718 --> 01:14:40,083 عفواً؟ 695 01:14:45,424 --> 01:14:48,915 إن تم اتهام لي، لن أراها مرة أخرى؟ 696 01:14:51,496 --> 01:14:53,327 لكن، لماذا..؟ 697 01:14:53,832 --> 01:14:57,097 أرجوكِ. يجب أن تثقي بي 698 01:15:23,261 --> 01:15:25,729 الدعوى رقم 1999 المتهمين: تشوي دي ووك، لي يونغ جي، مون يو مي 699 01:15:26,297 --> 01:15:28,098 المدعي: لي سونغ تشان الضحية: لي سو جين 700 01:15:28,099 --> 01:15:30,761 ..لي سونغ تشان ..لي سو جين 701 01:15:40,912 --> 01:15:44,040 ..الوالد: لي سونغ تشان ..أخت: لي سو جين 702 01:15:45,750 --> 01:15:47,274 لي سو جين كانت شقيقته؟ 703 01:15:50,655 --> 01:15:54,224 هذا غير ممكن قطعاً إنه ملف بدرجة حماية أ 704 01:15:54,225 --> 01:15:56,760 عدد محدود من الأشخاص فقط يحق لهم الوصول إليه 705 01:15:56,761 --> 01:15:59,496 بربك. من أجل الأيام الخوالي 706 01:15:59,497 --> 01:16:01,465 ليس لدي السلطة 707 01:16:01,466 --> 01:16:04,435 يمكن أن أذهب للسجن بسبب هذا 708 01:16:06,304 --> 01:16:10,263 هذا مهم حقاً أتوسل إليك! أرجوك؟ 709 01:16:35,399 --> 01:16:39,802 ..القضية التي سألتِ عنها كانت قضية اغتصاب جماعي لفتاة في المدرسة 710 01:16:39,903 --> 01:16:42,138 المتهمون كانوا أطفالاً من عائلات لها نفوذ 711 01:16:42,139 --> 01:16:44,307 وتم اطلاق سراحهم لعدم كفاية الأدلة 712 01:16:44,308 --> 01:16:46,071 ..كانت أوه يون آه من بين الشهود 713 01:16:46,210 --> 01:16:49,612 ماذا؟ أوه يون آه كانت الشاهدة؟ 714 01:16:49,613 --> 01:16:52,776 ..والبروفيسور كانغ كان الطبيب الشرعي 715 01:17:03,559 --> 01:17:05,390 ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ 716 01:17:05,862 --> 01:17:08,888 ماذا فعلت بالبروفيسور كانغ؟ 717 01:17:09,265 --> 01:17:10,960 ما الذي تتكلمين عنه؟ 718 01:17:11,300 --> 01:17:13,632 أين ابنته؟ 719 01:17:16,739 --> 01:17:18,434 هل هذا بسبب المحاكمة؟ 720 01:17:19,275 --> 01:17:20,970 هل هذا ما قاله البروفيسور؟ 721 01:17:21,310 --> 01:17:24,346 هل تعتقد بأنه أطلق سراحهم بسبب شهادة د. كانغ؟ 722 01:17:24,347 --> 01:17:27,082 لا تتحدثي بشأن أمور لا تعرفينها 723 01:17:27,083 --> 01:17:30,314 لقد أدلى بشهادته بناءاً على النتائج التي توصل إليها 724 01:17:30,620 --> 01:17:32,383 إنها لم تكن غلطته 725 01:17:33,522 --> 01:17:36,491 هذا لن يعيد أختك من الموت 726 01:18:01,350 --> 01:18:05,446 مرحباً؟ السيد المحقق؟ 727 01:18:05,688 --> 01:18:07,918 ما رأيكِ بالبرفيسور كانغ؟ 728 01:18:09,625 --> 01:18:11,286 أنا معجبة به 729 01:18:11,494 --> 01:18:14,952 أنتِ معجبة به. حقاً؟ 730 01:18:16,265 --> 01:18:18,825 هل تعرفين أي نوع من الرجال هو؟ 731 01:18:18,968 --> 01:18:21,232 أنا أعرفه أفضل منك على الأقل 732 01:18:21,470 --> 01:18:26,270 وهذا هو رأيه بكِ أيضا.. صحيح؟ 733 01:18:27,709 --> 01:18:29,438 أين هي وون؟ 734 01:18:29,844 --> 01:18:31,334 هل تعرفين؟ 735 01:18:32,614 --> 01:18:36,516 يمكنك محاولة نسيان ماضيك لكن لا يمكنك محوه أبداً 736 01:18:36,985 --> 01:18:42,218 ما تفعله الآن لن يُغفر أبداً 737 01:18:47,829 --> 01:18:49,524 هل هذا ما تسعين إليه؟ 738 01:20:24,224 --> 01:20:25,657 أهو متطابق؟ 739 01:20:25,959 --> 01:20:29,554 إنه متطابق تماماً 740 01:20:30,431 --> 01:20:33,764 إذاً فقد كان تحت أنوفنا طوال الوقت؟ 741 01:20:34,201 --> 01:20:40,435 لي أعطانا سلاح الجريمة وهو متطابق مع الجروح 742 01:20:42,041 --> 01:20:47,570 إن تقدمت بطلب المذكرة الآن سنحصل عليها في الوقت المناسب 743 01:20:48,014 --> 01:20:50,244 عمل جيد محققة مين 744 01:21:14,140 --> 01:21:15,307 مرحباً؟ 745 01:21:15,308 --> 01:21:17,003 أنتِ قطة فضولية. أليس كذلك؟ 746 01:21:18,211 --> 01:21:19,444 من هذا؟ 747 01:21:19,445 --> 01:21:23,244 سأخبركِ ما د.كانغ قادر عليه 748 01:21:30,444 --> 01:21:39,244 تنبيه: يوجد مقطع مخل بالمشهد التالي حتى الدقيقة 1:23:00 749 01:22:37,087 --> 01:22:40,353 مهلاً.. تباً 750 01:23:06,383 --> 01:23:12,117 هذا كل ما تمكنت من الحصول عليه لقد أبقى نفسه مشغولاً طوال الليل 751 01:23:16,527 --> 01:23:17,824 عمل جيد 752 01:23:21,031 --> 01:23:22,862 لم أفعل هذا من أجل المال 753 01:23:24,401 --> 01:23:28,235 ستنتقم لموت يون آه؟ 754 01:23:29,106 --> 01:23:32,302 نعم. لخير الجميع 755 01:23:34,644 --> 01:23:36,043 أود ذلك 756 01:23:55,265 --> 01:23:57,062 ماذا يوجد في الزجاجة؟ 757 01:23:59,969 --> 01:24:01,459 بروفيسور 758 01:24:05,842 --> 01:24:08,310 أيتها المحققة. أيتها المحققة 759 01:24:14,483 --> 01:24:16,576 تريد مساعدتها؟ 760 01:24:16,752 --> 01:24:17,952 أيها الوغد 761 01:24:17,953 --> 01:24:22,322 كانت تعترض الطريق، لهذا أعتقدت بأنه يجب أن أمد يد المساعدة 762 01:24:22,724 --> 01:24:24,817 الوقت ينفذ أيها البروفيسور 763 01:25:18,246 --> 01:25:19,941 ما الذي لدينا؟ 764 01:25:21,149 --> 01:25:23,640 لي قال بأنه أخبرنا بكل شيء 765 01:25:23,752 --> 01:25:26,653 لقد اعترف بالفعل 766 01:25:27,789 --> 01:25:31,092 لابد أنها محاولته الأخيرة للإفلات 767 01:25:31,093 --> 01:25:33,994 لدينا سلاح الجريمة لهذا لا توجد طريقة 768 01:27:18,130 --> 01:27:19,496 ماذا؟ 769 01:27:22,635 --> 01:27:25,069 ماذا قلت للتو؟ 770 01:28:04,543 --> 01:28:07,876 قلت لها بأنه يجب أن نذهب للمنزل 771 01:28:09,982 --> 01:28:13,975 لكن سو جين أرادت البقاء لوقت أطول مع الأولاد 772 01:28:14,286 --> 01:28:15,947 عدت للمنزل وحدي 773 01:28:16,755 --> 01:28:21,317 لقد ناديتها مراراً وتكراراً لكنها لم تستجب لهذا عدت 774 01:28:21,627 --> 01:28:25,188 ..لقد عثرنا عليها على الشاطئ مع الأولاد 775 01:28:25,597 --> 01:28:31,168 بدا بأنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً 776 01:28:31,169 --> 01:28:33,262 لا تكذبي 777 01:28:33,872 --> 01:28:36,704 طفلتي لن تفعل هذا أبداً 778 01:28:37,708 --> 01:28:40,404 أرجوكِ قولي الحقيقة 779 01:28:40,778 --> 01:28:44,714 أخيراً، نود استدعاء د. كانغ إلى منصة الشهود 780 01:28:45,483 --> 01:28:48,577 إن فتاة مراهقة قليلة الخبرة 781 01:28:49,153 --> 01:28:52,953 أُجبرت على معاشرة عدة أشخاص بالقوة 782 01:28:53,891 --> 01:28:57,657 الأنسجة الداخلية ستُصاب بضرر بالغ 783 01:29:01,198 --> 01:29:06,067 لم يتم العثور على مثل هذه العلامات بمهبل الضحية 784 01:29:09,006 --> 01:29:12,373 حالة مهبل الضحية تشير 785 01:29:12,510 --> 01:29:16,537 بأنها كانت معاشرة طبيعية على أفضل تقدير 786 01:29:17,582 --> 01:29:23,850 هل من الآمن الافتراض بأن المعاشرة كانت بالتراضي؟ 787 01:29:24,688 --> 01:29:28,749 لا يمكن أن أكون متأكداً 100% لكن على ما يبدو 788 01:29:28,858 --> 01:29:33,295 إنها أقرب لكونها قضية زنا منها إلى اغتصاب 789 01:29:34,698 --> 01:29:41,071 وفقاً لشهود العيان وشهادة الطبيب الشرعي 790 01:29:41,072 --> 01:29:46,408 المحكمة تجد المتهمين غير مذنبين 791 01:29:58,389 --> 01:30:01,688 أنا لم أقتل أوه يون آه 792 01:30:02,258 --> 01:30:05,853 هل فقدت عقلك؟ 793 01:30:06,062 --> 01:30:08,428 ما الذي تقوله؟ 794 01:30:08,765 --> 01:30:10,733 تم التحقيق مع موكلي تحت الإكراه 795 01:30:10,734 --> 01:30:13,202 أدلى باعتراف كاذب بعد تعرضه للعنف الجسدي 796 01:30:13,203 --> 01:30:17,373 هل تعرف ما يعنية الإكراه أصلاُ؟ 797 01:30:17,374 --> 01:30:22,710 لدينا سلاح الجريمة. عكازك للمشي 798 01:30:22,812 --> 01:30:25,303 استمع لي جيداً 799 01:30:27,083 --> 01:30:29,313 جميعهم يعرفون بأنك القاتل 800 01:30:30,053 --> 01:30:31,820 كل ما في الأمر أنه ليست لديهم الأدلة الداعمة 801 01:30:31,821 --> 01:30:33,152 ماذا إذاً؟ 802 01:30:39,462 --> 01:30:41,530 أعطي هذا للشرطة 803 01:30:41,531 --> 01:30:43,522 سيقومون بكل ما يلزم 804 01:30:43,633 --> 01:30:47,500 للحصول على الدليل الذي سيدينك بتهمة القتل 805 01:30:48,270 --> 01:30:54,641 لكن إن كان لديهم هذا، فهذه قصة مختلفة 806 01:30:57,513 --> 01:31:03,850 إذاً، بينما هم منشغلين بهذا، قم باخراجي 807 01:31:04,253 --> 01:31:08,212 سيعلن البيان الخاص بك غداً الساعة السابعة صباحاً 808 01:31:08,524 --> 01:31:11,152 ..وعندما يذكرون بأن عكازك هو الدليل 809 01:31:12,695 --> 01:31:15,029 لست الشخص الوحيد الذي يستخدم عكازاً كهذا 810 01:31:15,030 --> 01:31:17,231 هل عثرتم على أي دليل في العكاز مرتبط بجريمة القتل؟ 811 01:31:17,232 --> 01:31:18,824 ماذا؟ 812 01:31:18,967 --> 01:31:22,630 من غيرك يمشي على ثلاثة؟ 813 01:31:23,906 --> 01:31:27,137 لا يوجد دليل مباشر يشير إلى أنك القاتل 814 01:31:27,276 --> 01:31:29,710 ألم يعثروا على طبعة قدمي؟ 815 01:31:29,711 --> 01:31:34,781 المكان الذي عثروا فيه على الجثة يبعد أقل من كيلو متر واحد عن المكان الذي تعيش فيه 816 01:31:34,782 --> 01:31:37,717 هناك أكثر من سبب لتبرير تواجدك هناك 817 01:31:38,052 --> 01:31:40,782 مجدداً، هذا يقلل من قيمة الإثبات بدرجة شك معقولة 818 01:31:42,390 --> 01:31:45,655 ما هي الأدلة الأخرى لديك التي تربطني بجريمة القتل؟ 819 01:31:45,760 --> 01:31:51,494 د. كانغ قال بأن حتى طبعة قدمي لا تعد دليلاً كافياً 820 01:31:53,434 --> 01:32:00,671 أنت القاتل أيها السافل، حتى لو لم تكن كذلك 821 01:32:01,243 --> 01:32:07,011 يبدو بأن هناك علامات على الإكراه، علاوة على عدم كفاية الأدلة 822 01:32:08,417 --> 01:32:10,578 هل يجب أن نأخذ هذا للمحكمة؟ 823 01:32:14,422 --> 01:32:18,950 عملنا هو إيجاد الدليل. والقاضي سيصدر حكمه 824 01:32:19,293 --> 01:32:23,457 ما إذا كان مذنباً أو لا 825 01:32:32,306 --> 01:32:33,773 ماذا الآن؟ 826 01:32:35,810 --> 01:32:40,680 ما تقصده أن لي ليس القاتل؟ 827 01:32:40,681 --> 01:32:45,778 د.كانغ أرسل لي تقرير التشريح هذا الصباح 828 01:32:46,554 --> 01:32:48,181 ماذا؟ 829 01:32:48,656 --> 01:32:51,758 لقد وجد آثار للمني داخل مهبل الضحية 830 01:32:51,759 --> 01:32:55,395 وبصمة إصبع لم ينتبه لها أثناء التشريح الأولي 831 01:32:55,396 --> 01:32:56,996 ما الذي يعنيه هذا؟ 832 01:32:56,997 --> 01:32:59,830 ..لقد قال بأنه لم تكن هناك آثار على الإغتصاب 833 01:33:00,767 --> 01:33:03,702 حتى لو كان هناك مني، ألا ينتمي لـ لي؟ 834 01:33:04,037 --> 01:33:07,840 وهي فئة نادرة RH-A فصيلة الدم للمني تحوي عامل 835 01:33:07,841 --> 01:33:09,708 إنها لا تتطابق مع فئة دم لي 836 01:33:09,709 --> 01:33:11,944 وبصمة الإصبع لا تنتمي لـ لي أيضاً 837 01:33:11,945 --> 01:33:16,712 هذه الأمور تعيدنا إلى بيونغ دو 838 01:33:17,284 --> 01:33:19,980 تباً. ما خطب ذلك البروفيسور؟ 839 01:33:20,053 --> 01:33:22,755 لا توجد لدينا أسباب لاحتجاز لي 840 01:33:22,756 --> 01:33:28,251 اطلقوا سراحه واحضروا الرجل الآخر للاستجواب 841 01:33:32,199 --> 01:33:33,166 مين بيونغ دو 842 01:33:33,167 --> 01:33:35,100 أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل أوه يون آه 843 01:33:35,101 --> 01:33:37,160 - لا تتحرك - تباً! دعوني 844 01:33:37,971 --> 01:33:40,939 دعوني أيها الأوغاد الملاعين 845 01:33:40,940 --> 01:33:42,407 السافل 846 01:34:22,449 --> 01:34:25,508 سررت برؤيتك إلى أين نتوجه؟ 847 01:34:25,651 --> 01:34:28,779 لنذهب للمنزل أولاً نحن نتوقع ضيفاً 848 01:34:38,264 --> 01:34:41,199 انظري إلى نفسكِ هذا ما طلبتِه 849 01:34:41,533 --> 01:34:42,966 شكراً 850 01:34:45,104 --> 01:34:48,972 ..كان هناك تقريرين للتشريح في القضية 851 01:34:50,276 --> 01:34:53,778 أحدهمها الذي تم استخدامه في المحكمة، والذي يقول بأن ..المعاشرة الجنسية تمت بالتراضي 852 01:34:53,779 --> 01:35:01,618 في حين يذكر الآخر بأن الجسم تعرض لأضرار بالغة للغاية 853 01:35:02,288 --> 01:35:06,951 هل تقول بأن البروفيسور شهد زوراً؟ 854 01:35:08,693 --> 01:35:11,395 هذه القضية واجهت العراقيل منذ البداية 855 01:35:11,396 --> 01:35:15,799 آباء الأولاد المتهمين كانوا ذوي نفوذ 856 01:35:16,034 --> 01:35:18,035 المحاكمة كانت مسرح للعرائس 857 01:35:18,036 --> 01:35:21,563 أنا متأكد بأن الشهود تم شراؤهم 858 01:35:23,074 --> 01:35:25,440 لقد عثرت على شيء آخر. أيضاً 859 01:35:27,111 --> 01:35:30,877 ..المتهمين الثلاثة جميعهم ماتوا 860 01:35:40,425 --> 01:35:46,159 تشوي دي ووك ولي يونغ جي ماتا بحادث سيارة في يناير 2003 861 01:35:49,133 --> 01:35:53,432 والشخص الثالث قُتل في النادي إنها قضية محفوظة 862 01:35:54,438 --> 01:35:56,303 والآن أوه يون آه ماتت 863 01:35:59,576 --> 01:36:00,975 هل حان دور البروفيسور..؟ 864 01:36:18,495 --> 01:36:20,963 لقد نجحت خطتك يا دكتور 865 01:36:21,732 --> 01:36:23,432 التوقيت كان مثالياً. أيضاً 866 01:36:23,433 --> 01:36:25,458 أين ابنتي؟ 867 01:36:26,903 --> 01:36:30,168 المحققة مين كانت تؤمن بك بشدة 868 01:36:30,307 --> 01:36:34,504 لابد أنها أصيبت بخيبة أمل بعد أن اكتشفت حقيقتك 869 01:36:36,012 --> 01:36:38,105 أين ابنتي؟ 870 01:36:38,581 --> 01:36:42,951 هل كانت هذه الطريقة الوحيدة؟ كيف أمكنك أن تفعل هذا مرة أخرى؟ 871 01:36:43,820 --> 01:36:47,984 هل كانت أسهل في المرة الثانية؟ 872 01:36:51,361 --> 01:36:55,991 لقد فعلت كل ما طلبت مني فعله أين ابنتي؟ 873 01:36:57,801 --> 01:37:01,430 هل جرحت يدك؟ كن حذراً 874 01:37:01,805 --> 01:37:05,866 أنا آسف بشأن شقيقتك أيضاً 875 01:37:10,947 --> 01:37:13,006 هل أنت كذلك؟ 876 01:37:13,216 --> 01:37:16,743 أنا أعني ذلك. أعنيه حقاً 877 01:37:17,586 --> 01:37:19,417 لهذا أرجوك.. لا تفعل هذا 878 01:37:36,405 --> 01:37:39,772 لماذا فعلتها يا رجل؟ 879 01:37:40,543 --> 01:37:44,946 ماذا؟ لي سونغ هو أطلق سراحه؟ هل أنت جاد؟ 880 01:37:46,982 --> 01:37:51,544 البروفيسور كانغ في خطر. ارسلوا وحدة حالاً 881 01:37:53,122 --> 01:37:56,285 ماذا تقصد بإلى أين بحق الجحيم؟ إلى منزل لي 882 01:37:56,392 --> 01:37:59,884 نعم. أقسم تباً! ماذا في هذا 883 01:38:23,885 --> 01:38:28,345 سوء حظ عائلتي جاء مع بناء ذلك السد 884 01:38:39,267 --> 01:38:43,328 قالت: "تباً! ماذا في هذا" لي 885 01:38:43,705 --> 01:38:47,707 توقف عن هذا أيها الفاسق. تلك الساقطة الوضيعة ستندم على ذلك 886 01:38:47,708 --> 01:38:49,471 خذها ببساطة يا رجل 887 01:38:50,043 --> 01:38:51,635 تباًّ ماذا في هذا؟ ها؟ 888 01:38:54,781 --> 01:38:57,249 هل كانت شهادتك صادقة حقاً؟ 889 01:38:58,318 --> 01:39:03,416 أختي عاهرة هل كنت مقتنعاً بهذا حقاً؟ 890 01:39:06,995 --> 01:39:11,227 ..شهادتي استندت على تحليل علمي 891 01:39:16,404 --> 01:39:21,307 كنت تعتقد بأن أختى أمضت وقتاً طيباً معهم؟ 892 01:39:22,777 --> 01:39:28,874 تحليل علمي؟ فليذهب هذا إلى الجحيم 893 01:39:31,351 --> 01:39:36,914 هي وون! ابقي واعية يا عزيزتي 894 01:39:37,024 --> 01:39:38,355 ابقي واعية 895 01:39:38,892 --> 01:39:41,190 ..هي وون. هي وون 896 01:39:41,495 --> 01:39:42,962 إنه داء غوشيه 897 01:39:44,164 --> 01:39:49,466 لهذا السبب لم تتوقف والدتها عن النزيف عند ولادتها 898 01:39:49,703 --> 01:39:52,772 إنه لأسباب جينية 899 01:39:52,773 --> 01:39:56,642 إنه نادر جداً، لهذا لا يوجد له خبراء إلا في الولايات المتحدة 900 01:39:56,643 --> 01:39:59,771 إنها كل ما يجب أن تفكر فيه 901 01:40:00,247 --> 01:40:02,010 ..لكن، لا أستطيع 902 01:40:02,382 --> 01:40:07,183 وإلا كيف ستدفع لزرع نخاع العظام كل أسبوعين؟ 903 01:40:07,888 --> 01:40:10,923 سيوفرون لك وسيلة للعناية بها 904 01:40:10,924 --> 01:40:13,221 لكن. لا يمكنني فعل هذا 905 01:40:13,326 --> 01:40:15,794 مهبل الضحية نظيف 906 01:40:15,795 --> 01:40:18,763 بقي جسدها لمدة طويلة في البحر لهذا من الصعب الجزم 907 01:40:18,764 --> 01:40:21,699 حسناً، لا توجد أدلة قاطعة على الإغتصاب 908 01:40:22,902 --> 01:40:24,733 ..هذا صحيح أيضاً.. لكن 909 01:40:24,971 --> 01:40:27,105 قل لهم الحقائق التي اكتشفتها 910 01:40:27,106 --> 01:40:29,608 استمر بقول هذه الشكوك مثل 911 01:40:29,609 --> 01:40:32,339 إن الجثة كانت في الماء لفترة طويلة 912 01:40:35,748 --> 01:40:39,980 هل أنت البروفيسور كانغ؟ 913 01:40:41,887 --> 01:40:43,377 من أنت؟ 914 01:40:44,223 --> 01:40:48,683 ..ابنتي سو جين إنها ليست فتاة من هذا النوع 915 01:40:50,296 --> 01:40:52,992 أرجوك قل الحقيقة عن ابنتي 916 01:40:53,899 --> 01:40:56,890 إنها لن تفعل أبداً شيئاً كهذا 917 01:40:58,069 --> 01:41:04,440 أنا قدمت الحقائق فقط بناءاً على نتائج التحليل العلمي 918 01:41:06,511 --> 01:41:08,345 ..أرجوك سيدي 919 01:41:08,346 --> 01:41:13,283 لا تدع ابنتي تموت مرتين 920 01:41:13,418 --> 01:41:18,422 قل الحقيقة أرجوك 921 01:41:18,423 --> 01:41:20,584 أتوسل إليك 922 01:41:23,929 --> 01:41:27,797 أنا آسف. أنا آسف جداً 923 01:41:28,668 --> 01:41:33,162 أنا من ارتكب الخطأ ..لهذا أرجوك 924 01:41:35,574 --> 01:41:38,008 لقد وثقت بك 925 01:41:39,077 --> 01:41:42,171 كان يجب أن تقول الحقيقة 926 01:41:43,515 --> 01:41:48,782 اقتلني. أتوسل إليك. أرجوك قطعني إرباً 927 01:41:49,821 --> 01:41:54,656 لكن، ابنتي الصغيرة، لا علاقة لها بأي من هذا 928 01:41:57,429 --> 01:42:02,958 ما قلته جعل أختي عاهرة 929 01:42:03,802 --> 01:42:09,763 الناس أشاروا إليها بأصابعهم 930 01:42:10,942 --> 01:42:12,500 و، أنا 931 01:42:27,324 --> 01:42:29,349 بدأت الكراهية تنمو بداخلي 932 01:42:31,795 --> 01:42:34,263 كل ليلة عندما أحلم بها 933 01:42:35,699 --> 01:42:38,259 أفكر بك 934 01:42:42,239 --> 01:42:47,438 أنا آسف جداً هذا كله خطئي 935 01:42:48,011 --> 01:42:51,748 هي وون لم تعش حياة سهلة 936 01:42:51,749 --> 01:42:57,051 أرجوك لا تلمسها أرجوك دعها تذهب. أرجوك 937 01:42:58,222 --> 01:43:05,320 الكراهية بدأت تنتشر في جسمي كالسرطان 938 01:43:08,498 --> 01:43:12,901 ولم أتمكن من مساعدة نفسي 939 01:43:13,803 --> 01:43:18,103 أنا أسمعك. هذا كل خطئي 940 01:43:18,207 --> 01:43:24,237 توقف الآن أرجوك دعها تذهب 941 01:43:26,115 --> 01:43:31,382 لكن فات الأوان الآن 942 01:44:54,002 --> 01:44:57,403 أيها السافل. لقد كنت تخدعني 943 01:44:59,808 --> 01:45:01,935 أيها السافل. أيها السافل 944 01:45:02,511 --> 01:45:08,143 هيا! أين ابنتي؟ 945 01:45:12,220 --> 01:45:14,688 أيها السافل! أيها السافل 946 01:45:40,848 --> 01:45:42,679 دعها تذهب الآن 947 01:45:42,816 --> 01:45:45,046 أرجوك دعها تذهب. أرجوك 948 01:45:45,920 --> 01:45:47,387 ..أرجوك 949 01:45:50,891 --> 01:45:56,227 التقطه. التقطه الآن لنذهب الآن 950 01:45:58,532 --> 01:46:02,992 تباً لك أيها السافل 951 01:46:06,006 --> 01:46:12,707 خذ العكاز. لنذهب 952 01:46:33,133 --> 01:46:34,760 توقف. سأخبرك 953 01:46:37,371 --> 01:46:38,998 لهذا توقف 954 01:46:48,114 --> 01:46:51,948 أليست هذه سيارة البروفيسور كانغ؟ 955 01:46:57,023 --> 01:47:00,083 !ما الذي..؟ ماذا يفعل؟ 956 01:47:16,242 --> 01:47:23,546 إنها تنتظرك في المنزل بالقرب من السد 957 01:47:26,752 --> 01:47:32,019 في المنزل الذي هجرناه بعد بناء السد منذ 13 عاماً 958 01:49:02,046 --> 01:49:05,482 لقد كان هذا انتقامه 959 01:50:02,572 --> 01:50:04,473 لا تدخل يا بروفيسور 960 01:50:04,474 --> 01:50:05,441 أين هي وون؟ 961 01:50:06,376 --> 01:50:08,944 لي خطط لكل شيء 962 01:50:08,945 --> 01:50:11,914 - أين ابنتي؟ - لا تذهب للداخل 963 01:50:11,915 --> 01:50:14,283 - والدكِ هنا يا عزيزتي - بروفيسور 964 01:50:14,284 --> 01:50:15,751 هي وون 965 01:51:16,612 --> 01:51:17,840 ..هي وون 966 01:51:25,387 --> 01:51:29,084 طفلتي.. والدكِ جاء من أجلكِ 967 01:51:32,928 --> 01:51:34,452 لنذهب إلى المنزل الآن 968 01:51:37,099 --> 01:51:39,124 ..لا يجب أن تكوني هنا 969 01:51:46,174 --> 01:51:47,800 لا يجب أن تكوني هنا 970 01:51:50,811 --> 01:51:54,372 أنا آسف يا طفلتي لأنني استغرقت وقتاً طويلاً 971 01:51:56,250 --> 01:52:00,277 عودي للمنزل مع والدكِ الآن 972 01:52:02,356 --> 01:52:03,721 ..هي وون 973 01:52:18,272 --> 01:52:20,172 لنذهب للمنزل يا طفلتي 974 01:52:24,812 --> 01:52:26,473 استيقظي 975 01:52:44,798 --> 01:52:48,131 هي وون! طفلتي أين هي؟ 976 01:52:50,971 --> 01:52:54,634 !طفلتي أين..؟ هي وون؟ هي وون؟ 977 01:52:55,175 --> 01:52:56,608 هي وون! طفلتي 978 01:52:56,743 --> 01:53:03,582 ..........حلمات وردية، سرة عميقة و 979 01:53:06,187 --> 01:53:08,018 أين ابنتي؟ طفلتي 980 01:53:08,122 --> 01:53:09,646 ..طفلتي 981 01:53:11,792 --> 01:53:16,421 ابنتي. أين هي؟ 982 01:53:16,796 --> 01:53:22,166 ..أبي. أعتقد بأنني سأذهب يوم الخميس 983 01:53:22,268 --> 01:53:25,328 اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت 984 01:53:27,574 --> 01:53:31,442 أبي أعتقد أنه يحاول قتلي. ساعدني 985 01:53:33,380 --> 01:53:35,405 هكذا؟ 986 01:53:36,683 --> 01:53:38,742 أين هي؟ 987 01:54:33,238 --> 01:54:34,603 كلا 988 01:54:36,942 --> 01:54:38,273 كلا 989 01:57:07,923 --> 01:57:09,720 مؤلم، أليس كذلك؟ 990 01:57:12,127 --> 01:57:16,496 هل رأيت ماذا فعلت بابنتك؟ 991 01:57:19,768 --> 01:57:26,765 الذكرى المؤلة إنها أشد إيلاماً بكثير من ألم القلب 992 01:57:29,612 --> 01:57:35,244 ستعيش لبقية حياتك مع هذا الألم 993 01:57:40,221 --> 01:57:42,746 هي وون أرادت رؤية والدها بشدة 994 01:57:44,193 --> 01:57:45,094 اصمت 995 01:57:45,095 --> 01:57:50,794 ..بكت كثيراً قائلة بأنها تريد رؤيتك، سماع صوتك 996 01:57:51,767 --> 01:57:53,701 كان من الصعب قتلها 997 01:57:53,702 --> 01:57:55,270 قلت اصمت 998 01:57:55,271 --> 01:58:00,573 كانت كلماتها الأخيرة بأنها لن تغفر لي 999 01:58:06,649 --> 01:58:11,814 اترك هذا لنا يا بروفيسور. بروفيسور 1000 01:58:15,057 --> 01:58:22,155 ..ابنتي المسكينة لقد عانت كثيراً 1001 01:58:23,598 --> 01:58:27,796 ..لا تحزن كثيراً الألم سيبدأ الآن فقط 1002 01:58:43,084 --> 01:58:45,519 هل كان هذا طلق ناري؟ 1003 01:58:45,520 --> 01:58:46,987 توقف. اللعنة 1004 01:58:53,528 --> 01:58:59,296 هذا ما كان يريده 1005 01:59:02,803 --> 01:59:04,464 ..لا يمكنني 1006 01:59:09,409 --> 01:59:10,637 ..لا يمكنني 1007 01:59:15,982 --> 01:59:18,075 أن أسامح نفسي أيضاً 1008 02:00:39,365 --> 02:00:44,234 هل تعرفين ما هو أصعب من الموت؟ 1009 02:00:46,972 --> 02:00:48,837 إنه الغفران 1010 02:00:51,277 --> 02:00:56,374 لأن دفن الألم يستغرق وقتاً طويلاً للغاية لنتمكن من الغفران