1
00:01:05,269 --> 00:01:06,846
Ongi da, seme...
2
00:01:09,690 --> 00:01:13,357
Badakit hau bukatu nahi duzula
3
00:01:21,026 --> 00:01:23,105
Hementxe naiz.
4
00:01:27,516 --> 00:01:29,496
Hementxe egongo naiz.
5
00:01:37,375 --> 00:01:40,108
Baina, ez etsi!
6
00:01:42,185 --> 00:01:44,090
Aditzen didazu!
7
00:01:47,788 --> 00:01:52,652
Indarrak akitu arte
segi borrokan!
8
00:01:54,468 --> 00:01:56,535
Hartu arnasa,
segi arnasa hartzen.
9
00:03:44,549 --> 00:03:45,808
Hawk.
10
00:04:12,613 --> 00:04:13,950
Lasai
11
00:04:32,494 --> 00:04:33,990
Kaka!
12
00:04:35,848 --> 00:04:38,606
Ostia! Putakumeak!
13
00:04:40,742 --> 00:04:42,859
Kaka besterik ez digu ematen.
14
00:04:48,947 --> 00:04:50,939
- Coulter ikusi duzu?
- Ez.
15
00:04:54,401 --> 00:04:57,215
Entzun, haragia garbirik dagoenean...
16
00:04:57,330 --> 00:04:59,042
Bildu dena, ongi esturik.
17
00:04:59,758 --> 00:05:03,542
Eta gogoratu, ez sartu
15 larru bakarrik...
18
00:05:03,566 --> 00:05:05,714
...fardel bakoitzean 30 larru sartu
- Fitzgerald.
19
00:05:07,100 --> 00:05:09,073
- Nagusi.
- Nola doa garraioa?
20
00:05:09,628 --> 00:05:10,687
Zer uste duzu?
21
00:05:10,800 --> 00:05:11,859
Tira...uste dut...
22
00:05:12,208 --> 00:05:14,882
...dauden tokian daudela,
ehizan ari badira...
23
00:05:14,907 --> 00:05:16,950
ez dudala beste tirorik beharko.
24
00:05:16,974 --> 00:05:18,857
Prestatu egunsentian abiatzeko.
25
00:05:18,992 --> 00:05:20,315
Prest egongo zen gaur goizerako,
26
00:05:20,488 --> 00:05:22,143
hemendik joango nintzen,
ez bazen...
27
00:05:22,167 --> 00:05:23,705
Badakizu ez gaudela
lur seguruan.
28
00:05:23,836 --> 00:05:26,244
Uste dut egun gutxi batzuk
izango direla gotorlekuraino.
29
00:05:26,268 --> 00:05:27,628
Gure kezka bakarra da...
30
00:05:27,652 --> 00:05:29,114
- mutilei haragi freskoa ematea.
- Bai.
31
00:05:29,770 --> 00:05:32,379
Bai...Ikusi duzu Coulter?
32
00:05:35,687 --> 00:05:36,975
Aizue... altze bat bota dugu.
33
00:05:37,445 --> 00:05:38,393
Handia.
34
00:05:39,661 --> 00:05:41,147
Hona ekartzeko laguntza
beharko dut.
35
00:05:41,207 --> 00:05:43,063
Hemen dagoenean esan,
larrua kentzeko.
36
00:05:43,184 --> 00:05:44,350
Orduan bai, pozik
lagunduko dizut.
37
00:05:44,434 --> 00:05:45,941
Ez, mutilak,
zuen laguntza behar dugu.
38
00:05:45,988 --> 00:05:48,709
Fardelak egin ditugu, orain
atsedena behar dugu.
39
00:05:48,722 --> 00:05:51,617
Hainbeste denbora daramat
haragi puta hau...
40
00:05:51,914 --> 00:05:53,942
Andrearen jaki gozoak
faltan ditut
41
00:05:53,966 --> 00:05:56,008
Kaka, nik ere
andrearen falta sumatzen dut.
42
00:05:56,027 --> 00:05:57,268
Egon isilik, arraioa!
43
00:05:58,150 --> 00:06:00,055
- Lagundu.
- Coulter...
44
00:06:00,517 --> 00:06:01,670
- Kaka.
- Hori Coulter da?
45
00:06:02,221 --> 00:06:04,086
- Egon elkarrekin.
- Jim, bilatu kapitaina.
46
00:06:04,476 --> 00:06:05,750
Ostia!
47
00:06:05,785 --> 00:06:07,249
- Isilik!
- Lagundu!
48
00:06:09,608 --> 00:06:12,454
- Erne denok!
- Egon isilik!
49
00:06:17,937 --> 00:06:18,736
Kaka zaharra!
50
00:06:25,021 --> 00:06:26,088
Zer izan da?
51
00:06:32,708 --> 00:06:34,066
Aita?
52
00:06:34,329 --> 00:06:35,208
Goazen!
53
00:06:57,175 --> 00:06:58,499
Goian ditugu!
54
00:07:21,892 --> 00:07:24,489
Ezin ditut ikusi.
55
00:07:29,563 --> 00:07:31,309
- Behera!
- Kaka!
56
00:07:31,629 --> 00:07:32,516
Nonahi daude
57
00:07:32,686 --> 00:07:33,415
Inguruan ditugu.
58
00:07:33,555 --> 00:07:35,863
- Toki guztietan daude.
- Soho...
59
00:07:35,868 --> 00:07:37,361
Gelditu hemen.
60
00:07:38,182 --> 00:07:39,545
Ez, ez, ez, ene...
61
00:07:43,390 --> 00:07:44,382
Gelditu behean.
62
00:07:48,208 --> 00:07:49,625
Denok hemen, ez atera kanpora
63
00:07:49,721 --> 00:07:51,042
Baten bat muinora!
64
00:07:51,166 --> 00:07:53,637
Geldi denok, zaudetenean egon.
65
00:07:53,690 --> 00:07:55,211
Larruak nahi dituzte.
66
00:07:55,773 --> 00:07:57,916
Fardelak ez baditugu orain hartzen...
67
00:07:57,940 --> 00:07:59,048
... denak galduko ditugu.
68
00:08:16,654 --> 00:08:19,172
Segi txalupara. Txalupara, seme!
69
00:08:19,385 --> 00:08:21,674
Mugi, mugi, mugi.
70
00:08:25,221 --> 00:08:28,225
Atera basotik, atera basotik...
71
00:08:28,249 --> 00:08:29,383
...txalupara!
72
00:08:54,029 --> 00:08:55,974
Hawk!
73
00:09:02,287 --> 00:09:05,640
Hawk!Hawk!
74
00:09:33,916 --> 00:09:35,364
Hartu larruak!
75
00:09:35,843 --> 00:09:37,333
Tira, hartu larruak.
76
00:09:56,833 --> 00:09:58,371
Eraman larruak.
77
00:09:58,744 --> 00:10:00,077
Hartu horiek, segi.
78
00:10:01,462 --> 00:10:02,269
Goazen.
79
00:10:18,390 --> 00:10:20,061
Eutsi, laguntza lortuko dugu.
80
00:10:34,006 --> 00:10:35,308
Segi, segi aurrera.
81
00:10:38,814 --> 00:10:39,812
Glass!
82
00:10:39,836 --> 00:10:41,060
Joan txalupara!
83
00:11:03,512 --> 00:11:04,533
Putaseme halakoa!
84
00:11:06,470 --> 00:11:08,294
Altxatu, segi txalupara!
85
00:11:18,217 --> 00:11:19,122
Lagundu!
86
00:11:23,171 --> 00:11:25,537
Mugi, mugi. Goazen.
87
00:11:29,238 --> 00:11:30,238
Goazen.
88
00:11:31,142 --> 00:11:32,831
- Kontuz!
- Moztu soka!
89
00:11:33,414 --> 00:11:34,213
Moztu soka.
90
00:11:35,517 --> 00:11:37,137
Goazen ibaian behera.
91
00:11:37,621 --> 00:11:39,305
Igo txalupara!
92
00:11:50,025 --> 00:11:52,350
Ez joan, mesedez!
93
00:12:38,468 --> 00:12:40,473
Gure alaba Powaqa ez da hemen.
94
00:12:41,534 --> 00:12:43,104
Bildu ahal diren larru guztiak.
95
00:12:43,747 --> 00:12:47,915
Frantsesei emango dizkiegu
zaldien truke...
96
00:12:47,950 --> 00:12:49,957
... eta alaba bila segituko dugu.
97
00:12:54,018 --> 00:12:55,623
Eta hautsetik loreak sortu ziren...
98
00:12:55,658 --> 00:12:56,585
Amen.
99
00:12:56,609 --> 00:12:58,423
Goiz argian...
100
00:13:01,957 --> 00:13:04,460
Amen.
101
00:13:17,698 --> 00:13:18,625
Prest?
102
00:13:20,540 --> 00:13:21,689
Ez mugitu.
103
00:13:27,243 --> 00:13:29,215
Non ikasi duzu hori?
104
00:13:29,567 --> 00:13:31,291
Aita medikua izan zen.
105
00:13:31,391 --> 00:13:34,571
- Bridger.
- Kapitaina, talde txiki bat dugu atzean
106
00:13:34,595 --> 00:13:36,037
... lana bukatu nahian.
107
00:13:36,199 --> 00:13:37,326
- Eutsi horri!
- Bai.
108
00:13:39,870 --> 00:13:41,859
Esadazu planen bat duzula.
109
00:13:47,317 --> 00:13:48,522
Glass.
110
00:13:49,666 --> 00:13:51,390
Missouri ez da ona.
111
00:13:52,083 --> 00:13:53,900
Ez du ur lasairik hemen.
112
00:13:54,969 --> 00:13:56,586
Txalupa utzi behar dugu...
113
00:13:56,610 --> 00:13:58,236
Txalupatik jaitsi nahi duzu?
114
00:14:00,310 --> 00:14:01,677
Eta zer egingo dugu?
115
00:14:02,333 --> 00:14:03,787
Larruak hartu...
116
00:14:03,811 --> 00:14:06,376
...eta ipurdi gainean eseri
txakur puta batzuk bezala.
117
00:14:06,709 --> 00:14:09,142
Seguruena da
bide berria...
118
00:14:09,166 --> 00:14:10,277
...lurrera itzultzeko.
119
00:14:10,521 --> 00:14:11,591
Prestatu ibilbidea.
120
00:14:11,721 --> 00:14:13,871
Hobe orain urperatu,
ergel horien eskutan erori baino.
121
00:14:13,895 --> 00:14:16,109
Zuri begira ari dira oraintxe, seguru!
122
00:14:17,705 --> 00:14:20,045
Nik diot txalupan segitzeko.
123
00:14:20,696 --> 00:14:22,761
Gotorlekurantz abiatu...
124
00:14:22,958 --> 00:14:24,639
... eta ibaian arriskatu.
125
00:14:24,663 --> 00:14:27,384
Glassek guk baino
askoz hobe ezagutzen du lur hau.
126
00:14:27,434 --> 00:14:29,192
Haren lana da gu
etxera onik eramatea.
127
00:14:29,216 --> 00:14:30,572
- Etxera onik eramatea?
- Bai.
128
00:14:30,589 --> 00:14:33,036
Gogoratu behar dizut
32 lagun galdu ditugula.
129
00:14:33,060 --> 00:14:33,987
Dagoeneko 33.
130
00:14:34,238 --> 00:14:36,481
Nire gizonak ziren, Fitzgerald.
Badakit zenbat galdu ditugun.
131
00:14:38,035 --> 00:14:40,028
Glassek dioena egingo dugu.
Eta kitto.
132
00:14:54,166 --> 00:14:56,165
Txalupa utzi behar dugu.
133
00:14:56,189 --> 00:14:58,466
Gure atzean ari badira,
ibaiaren bukaeran topatuko dute.
134
00:14:58,501 --> 00:15:00,744
Biderik onena da
malda igo...
135
00:15:01,120 --> 00:15:02,481
Kahoma gotorlekuraino.
136
00:15:02,547 --> 00:15:03,638
- Goazen.
- Seguru?
137
00:15:04,056 --> 00:15:05,805
Hara heltzeko astebete dugu.
138
00:15:06,137 --> 00:15:08,353
Zaldirik lortu ezean.
139
00:15:08,377 --> 00:15:09,908
Ez dut hori egiteko tokirik ezagutzen.
140
00:15:09,937 --> 00:15:11,384
Ongi, kapitaina.
141
00:15:11,507 --> 00:15:13,900
Txalupa galtzea oker gaitza da.
142
00:15:13,941 --> 00:15:15,989
Gainera, larrugorri horiek
ez dira ergelak.
143
00:15:16,063 --> 00:15:18,793
Txalupan segituz gero, jaitsi
ahal gara mendien beste aldera.
144
00:15:18,817 --> 00:15:20,879
Badirudi zertaz ari zaren
badakizula, Fitzgerald.
145
00:15:20,903 --> 00:15:22,076
Ez naiz zurekin ari.
146
00:15:22,512 --> 00:15:24,031
Dena den, ez dizute entzuten.
147
00:15:24,232 --> 00:15:27,565
Ezin dut sinetsi
kaka hau jasan behar dudala.
148
00:15:27,589 --> 00:15:28,459
Bakarrik esaten dut...
149
00:15:28,823 --> 00:15:30,720
... kanpaleku bat bidean dagoela.
150
00:15:31,045 --> 00:15:32,392
Eta bertan eutsi ahal dugula.
151
00:15:33,503 --> 00:15:34,536
Ibiliko gara.
152
00:15:35,548 --> 00:15:37,120
Bai, seguru ibiliko garela.
153
00:15:38,483 --> 00:15:42,522
Arraioa, ezin dut sinetsi ez
dakizula zure lana egin, kapitaina.
154
00:15:42,634 --> 00:15:43,988
Hauxe egingo dugu orain:...
155
00:15:44,389 --> 00:15:46,956
Fardelak harkaitzetan ezkutatu,
bueltan itzultzean hartzeko.
156
00:15:46,980 --> 00:15:48,966
Marka bat jarri tokian.
157
00:15:49,386 --> 00:15:51,314
Dirutza utziko dugu
harkaitz horietan.
158
00:15:51,338 --> 00:15:53,490
Ez denbora gehiago hemen,
Mendira joan behar dugu.
159
00:15:53,514 --> 00:15:55,538
Glass. Markatu bidea.
160
00:15:55,562 --> 00:15:57,880
Ibaiaren ahalik eta ondoen.
161
00:15:57,904 --> 00:15:58,825
Bai, jauna.
162
00:15:59,872 --> 00:16:03,769
Hori ez dago ongi.
163
00:16:04,015 --> 00:16:07,538
Denok dakigu baso hau
ez dela hemen egongo gu itzultzean.
164
00:16:07,562 --> 00:16:09,359
Ezin ditugu eraman bide osoan...
165
00:16:09,383 --> 00:16:10,261
...gotorlekuraino.
166
00:16:10,391 --> 00:16:12,309
Ez, behintzat, horrela.
Gainera arriskutsua da...
167
00:16:12,380 --> 00:16:14,715
haien lurraldean gaude,
esku libreak behar ditugu.
168
00:16:14,739 --> 00:16:16,493
Esan nahi dizut ez ditudala
larru horiek galduko.
169
00:16:16,517 --> 00:16:18,290
Zer nahiago duzu,
larruak ala bizia?
170
00:16:18,314 --> 00:16:19,224
Bizitza?
171
00:16:19,552 --> 00:16:22,038
Zein bizitzaz ari zara?
Ez dut bizitzarik.
172
00:16:22,425 --> 00:16:25,625
Askatasuna besterik ez dut,
eta hori lortzeko larruak behar ditut.
173
00:16:27,624 --> 00:16:28,506
Ostia.
174
00:16:29,039 --> 00:16:30,341
Hartu!
175
00:16:31,475 --> 00:16:33,811
Inolaz ere ez, etxera noa...
176
00:16:33,835 --> 00:16:36,519
6 hilabete daramatzat
asto-lanetan...
177
00:16:36,670 --> 00:16:38,250
...lepoa galtzeko zorian...
178
00:16:38,274 --> 00:16:40,015
...lagunak hiltzen, eta zergatik?
179
00:16:40,149 --> 00:16:41,700
Ia dena galdu dugu.
180
00:16:41,748 --> 00:16:43,439
Negozio hau gaizki
hasi zen.
181
00:16:44,823 --> 00:16:46,454
Ederki izorraturik gaude.
182
00:16:47,524 --> 00:16:50,866
Eta zuek, mutilok, hemen
utzi nahi dituzue larruak...
183
00:16:50,890 --> 00:16:52,031
Glass jaunak, nonbait...
184
00:16:52,066 --> 00:16:54,208
...gauzak konpondu behar dituelako.
185
00:16:54,232 --> 00:16:58,509
- Mendiak ezagutzen dituelako.
Guk baino gehiago dakielako.
186
00:16:59,319 --> 00:17:00,397
Bai?
187
00:17:00,967 --> 00:17:02,424
Eta haren kontua?
188
00:17:02,796 --> 00:17:04,213
Semea ekarri zuen...
189
00:17:05,128 --> 00:17:07,519
Eta basati bat bezalakoa dela
esango dizuet.
190
00:17:07,543 --> 00:17:08,971
Utzi haren semea bakean.
191
00:17:10,007 --> 00:17:11,458
Bakarrik diot...
192
00:17:12,002 --> 00:17:14,589
Basatiak basatiak direla.
193
00:17:22,653 --> 00:17:23,865
Aizu, Glass.
194
00:17:25,588 --> 00:17:28,470
Egia al da esaten den hori?
Teniente bat tirokatu zenuela?
195
00:17:28,494 --> 00:17:30,214
...basatien artean bizi zinenean?
196
00:17:30,238 --> 00:17:31,319
Fitzgerald.
197
00:17:34,088 --> 00:17:37,360
21 soldadu hilik
eta beste asko indioen artean...
198
00:17:37,395 --> 00:17:39,474
...baina zu eta zure semea
izan zineten onik atera ziren bakarrak.
199
00:17:39,498 --> 00:17:41,491
Mirakulua dirudi, ezta?
200
00:17:41,515 --> 00:17:42,974
Egon isilik, Fitzgerald.
201
00:17:44,885 --> 00:17:46,151
Hori egin zenuen?
202
00:17:46,304 --> 00:17:48,766
Zure arteko bat tirokatu
hemengo txakur hau salbatzeko?
203
00:17:48,790 --> 00:17:50,313
- Egon isilik!
- Borroka nahi duzu, motel?
204
00:17:50,479 --> 00:17:52,821
Mutilaren amarekin jolasean ari zinen?
205
00:17:53,040 --> 00:17:54,887
- Fitzgerald!
- Hark hil zuen emakumea?
206
00:17:56,206 --> 00:17:58,730
Fusilarekin bukatu ahal duzu,
zurekin ari naiz.
207
00:17:59,636 --> 00:18:00,738
Fusila garbitzen ari naiz.
208
00:18:00,976 --> 00:18:03,562
Hori egin gero, zurekin
hitz egiten eta gero.
209
00:18:04,001 --> 00:18:05,987
- Begiratu niri, kakalardo horrek!
- Aski da.
210
00:18:07,611 --> 00:18:09,352
Zure lekua ahaztu duzu, motel.
211
00:18:11,153 --> 00:18:14,954
Nik dakidala nire tokia hemen da,
fusil horren ondoan.
212
00:18:15,492 --> 00:18:17,055
Mugitu, Fitzgerald.
213
00:18:19,138 --> 00:18:20,278
Agindua da.
214
00:18:20,876 --> 00:18:21,842
Entzun.
215
00:18:22,115 --> 00:18:23,995
Bi ordu besterik ez dugu
ilundu baino lehen.
216
00:18:24,019 --> 00:18:25,123
Larru horiek gorde behar ditugu...
217
00:18:25,147 --> 00:18:26,664
... eta txalupa bota, goazen.
218
00:18:26,854 --> 00:18:27,906
Bai, kapitaina.
219
00:18:29,862 --> 00:18:32,291
Esan nizun ezkutuan ibiltzeko, seme.
220
00:18:32,315 --> 00:18:34,186
- Behintzat...- Bizirik atera nahi
baduzu...
221
00:18:34,200 --> 00:18:34,930
... ez ireki ahoa.
222
00:18:35,302 --> 00:18:40,709
- Hark behintzat entzun zidan...
- Haiek ez dute zure ahotsa entzuten.
223
00:18:40,733 --> 00:18:42,803
Bakarrik zure larruaren
kolorea ikusten dute.
224
00:18:43,704 --> 00:18:44,862
Ulertzen?
225
00:18:45,556 --> 00:18:47,234
- Ulertzen?
- Bai.
226
00:18:52,357 --> 00:18:54,080
Entzun behar didazu, seme.
227
00:18:54,888 --> 00:18:56,383
Entzun behar didazu.
228
00:19:09,671 --> 00:19:10,892
Beckett.
229
00:19:12,293 --> 00:19:13,462
Weston
230
00:19:13,904 --> 00:19:15,181
Zergatik ez dute jauzi egin?
231
00:19:16,031 --> 00:19:17,838
Badirudi ideia aldatu dutela.
232
00:19:24,391 --> 00:19:25,893
Putakume argiak, horixe.
233
00:19:26,974 --> 00:19:28,158
Putakume...
234
00:19:34,691 --> 00:19:36,626
Txalupa horretan beharko nuke.
235
00:19:40,423 --> 00:19:41,930
Egokiena egin duzu
236
00:19:59,045 --> 00:20:00,312
Mugitzeko ordua.
237
00:20:01,282 --> 00:20:02,501
Altxatu
238
00:20:03,661 --> 00:20:04,780
Atera behar dugu.
239
00:20:07,802 --> 00:20:09,106
Banoa.
240
00:20:12,266 --> 00:20:14,368
Hobe segi etzanda.
241
00:20:16,635 --> 00:20:18,752
Gainerako gizonak prest daudenean
bidali niri.
242
00:20:19,385 --> 00:20:21,355
Mendebalera noa
243
00:20:36,740 --> 00:20:38,418
Nire semea zara.
244
00:20:39,730 --> 00:20:41,580
Nire semea zara.
245
00:20:51,859 --> 00:20:55,478
Hemen bi besterik ez dago.
246
00:20:55,502 --> 00:20:57,178
Powaqa ez da hemen.
247
00:20:59,518 --> 00:21:01,804
Besteek eramango zuten, nonbait.
248
00:21:02,011 --> 00:21:04,548
Iparrera joan dira.
249
00:21:05,337 --> 00:21:09,777
Haien aztarna segituko dugu mendietan.
250
00:21:17,525 --> 00:21:19,192
Egokia izan ote da...
251
00:21:19,298 --> 00:21:20,605
...txalupa uztea?
252
00:21:21,363 --> 00:21:23,169
Ezin genuen ibaian segitu.
253
00:21:23,660 --> 00:21:25,168
Albotik erasotuko ziguten.
254
00:21:25,724 --> 00:21:28,092
Ekialdera, lurretik, menditik
segituz gero...
255
00:21:28,116 --> 00:21:30,005
...gotorlekuraino aste bat
gutxiago dugu.
256
00:21:30,029 --> 00:21:32,351
Hori ez badugu bidean
ezer trukatzen.
257
00:21:33,919 --> 00:21:37,239
- Baietz uste duzu?
- Bai.
258
00:21:44,167 --> 00:21:45,839
Fitzgeraldek esandakoa egia da?
259
00:21:47,669 --> 00:21:49,879
Legetik ihesi etorri zinela hona.
260
00:21:53,230 --> 00:21:55,836
Glass, oso isilik zaude.
261
00:21:58,283 --> 00:22:01,179
Zure mutilak asko ikusi du...
262
00:22:02,312 --> 00:22:04,726
Ba ote du amarik zain.
263
00:29:07,181 --> 00:29:08,686
Hor bada zerbait.
264
00:29:08,721 --> 00:29:09,757
Glass!
265
00:29:12,483 --> 00:29:13,647
Hor bada zerbait.
266
00:29:18,219 --> 00:29:19,529
Ene Jainkoa!
267
00:29:20,933 --> 00:29:22,201
Aizu, aizu!
268
00:29:23,002 --> 00:29:23,938
Entzun!
269
00:29:24,027 --> 00:29:25,593
Hor behean da.
270
00:29:27,609 --> 00:29:29,168
- Lagundu...
- Erne ibili.
271
00:29:29,497 --> 00:29:31,072
Etorri, lagundu hemen orain.
272
00:29:33,279 --> 00:29:34,176
Glass.
273
00:29:34,942 --> 00:29:35,968
Ene...
274
00:29:38,150 --> 00:29:39,349
- Ostia!
- Kapitaina
275
00:29:39,693 --> 00:29:40,549
Zapiak behar ditut, oraintxe.
276
00:29:41,376 --> 00:29:42,771
Zapiak ezarri
odola darionean.
277
00:29:44,959 --> 00:29:45,995
Prestatu gauzak
278
00:29:46,461 --> 00:29:48,212
Bridger, eutsiozu!
279
00:29:49,349 --> 00:29:50,834
- Lasai.
- Ene!
280
00:29:51,253 --> 00:29:53,936
Meritua izan du Grizzly hartza
berekin eramateko.
281
00:29:53,960 --> 00:29:56,886
Tirokatu beharko duzu, ostia.
Toki hau dena dago zuhaitzez betea.
282
00:29:57,660 --> 00:30:00,097
Aski da!
283
00:30:00,336 --> 00:30:01,679
Haien lurrean segitzen dugu...
284
00:30:01,773 --> 00:30:03,642
...gure gizonetako bat da, arraioa!
285
00:30:05,495 --> 00:30:07,174
Egin zirkulu bat gure inguruan.
286
00:30:07,198 --> 00:30:09,071
Iparra eta mendebala,
eraman bi horiek.
287
00:30:09,106 --> 00:30:11,294
Bill, Fryman, zuek
hegoan eta ekialdean.
288
00:30:11,518 --> 00:30:13,588
Ez dut inoren tirorik
entzun nahi.
289
00:30:13,680 --> 00:30:15,601
- Bai, jauna.
- Josi behar diogu.
290
00:30:16,381 --> 00:30:17,106
Eta nirekin zer?
291
00:30:18,013 --> 00:30:19,069
Sentitzen dut.
292
00:30:19,141 --> 00:30:20,353
Hortxe gelditu behar duzu.
293
00:30:22,260 --> 00:30:23,959
Asko sentitzen dut, Glass jauna, benetan.
294
00:30:24,010 --> 00:30:26,178
Bridger, eutsiozu. Estutu hemen.
295
00:30:27,551 --> 00:30:28,761
Hemen behean ere odola dario.
296
00:30:30,412 --> 00:30:31,967
Putakume gaixoa.
297
00:30:32,676 --> 00:30:36,595
Zuzenena litzateke...
Azkar bukatu.
298
00:30:37,498 --> 00:30:39,594
Baina horrela badu ateratzeko
aukera bat.
299
00:30:42,044 --> 00:30:45,792
Ateratzeko?
Ikusi duzu hartz horrek egin diona.
300
00:30:46,192 --> 00:30:47,813
Ordubetean hilko da.
301
00:30:49,758 --> 00:30:52,855
Denok hilko gara, horretaz arduratzen
segitzen baduzu.
302
00:30:56,874 --> 00:30:59,063
Jarri bere tokian. Eutsiko diot.
Aurrera.
303
00:30:59,935 --> 00:31:01,196
Nik eutsi eta zuk egin.
304
00:31:02,307 --> 00:31:04,419
Egin orain!
305
00:31:10,112 --> 00:31:12,181
- Zorabiatu da.
- Oso ongi.
306
00:31:12,400 --> 00:31:14,876
Josiko diot, utzi ikusten.
307
00:31:15,066 --> 00:31:15,935
Ene!
308
00:31:16,080 --> 00:31:17,271
Ura.
309
00:31:24,839 --> 00:31:27,016
Richard, esan beteei gaur
hemen kanpatuko garela.
310
00:31:27,548 --> 00:31:29,420
- Hementxe nago.
- Bai, jauna.
311
00:31:30,599 --> 00:31:32,716
Hementxe egongo naiz.
312
00:31:47,557 --> 00:31:49,018
Taussaint, hemen dago.
313
00:31:49,333 --> 00:31:51,869
Uste nuen ez nuela lortuko.
314
00:31:53,309 --> 00:31:54,753
Ongi zaude, pozten naiz.
315
00:31:57,242 --> 00:32:00,315
Zaldiak eta errifleak behar ditugu.
316
00:32:00,661 --> 00:32:02,818
Larru asko ekarriko dizkizuegu.
317
00:32:03,378 --> 00:32:06,644
Zaldirik ez...
Bakarrik adostu genuena.
318
00:32:07,967 --> 00:32:10,252
Hartu nahi adina larru.
319
00:32:10,638 --> 00:32:13,929
Zaldiak eta errifleak behar ditugu.
320
00:32:14,098 --> 00:32:16,228
Eta nik titi handiko emakumea.
321
00:32:17,100 --> 00:32:18,510
Sukaldean dakiena.
322
00:32:20,017 --> 00:32:21,573
Ezin dizugu zaldirik eman.
323
00:32:23,009 --> 00:32:24,088
Zer esaten ari da?
324
00:32:24,250 --> 00:32:25,338
Ez dakit, zaldiei buruzko zerbait.
325
00:32:25,423 --> 00:32:26,508
Ekarri edateko zerbait...
326
00:32:26,673 --> 00:32:27,454
Whisky edo.
327
00:32:29,435 --> 00:32:30,877
Esaiozu zaldiez ez galdetzeko.
328
00:32:34,047 --> 00:32:35,837
Zurekin negozioak beti
onak dira.
329
00:32:36,106 --> 00:32:37,196
Zaldiak.
330
00:32:38,143 --> 00:32:39,033
Zaldirik ez.
331
00:32:40,371 --> 00:32:42,069
Bakarrik trukatu ahal ditugu
armak eta munizioak.
332
00:32:42,195 --> 00:32:44,910
Esaiozu berriro zaldiez galdetuz gero
ez dagoela traturik.
333
00:32:46,851 --> 00:32:48,382
Nondik atera du hori?
334
00:32:48,408 --> 00:32:50,010
Amerikarrei kendu die?
335
00:32:50,932 --> 00:32:52,071
Markaturik daude.
336
00:32:52,992 --> 00:32:56,011
Prezio erdian saldu beharko ditut.
337
00:32:57,900 --> 00:32:59,743
Atera hemendik.
338
00:33:00,001 --> 00:33:01,547
Esan zaldirik ez dagoela.
339
00:33:02,013 --> 00:33:03,612
Hiru zaldi hauek eramango ditugu.
340
00:33:04,322 --> 00:33:05,665
Ez dut berriro esango.
341
00:33:06,204 --> 00:33:07,543
Ez dira tratuan sartzen.
342
00:33:07,852 --> 00:33:09,445
Orain esan zure mutilari joateko.
343
00:33:09,744 --> 00:33:11,453
Hitza eman zenuen,
bete behar duzu.
344
00:33:12,952 --> 00:33:17,847
Hor ari zara niri hitza betetzeaz?
345
00:33:18,502 --> 00:33:20,217
Esan nizun frantsesa badakiela.
346
00:33:22,765 --> 00:33:24,331
Larru horiek guztiak lapurtuak dira.
347
00:33:27,524 --> 00:33:28,523
Ez
348
00:33:29,198 --> 00:33:32,603
Zuek lapurtu diguzue dena.
349
00:33:34,895 --> 00:33:36,245
Dena!
350
00:33:36,810 --> 00:33:38,075
Lurra.
351
00:33:38,890 --> 00:33:40,964
Abereak.
352
00:33:41,438 --> 00:33:45,609
Bi gizon txuri
gure herrian sartu eta...
353
00:33:45,644 --> 00:33:50,385
Powaqa nire alaba eraman zuten.
354
00:33:50,666 --> 00:33:55,523
Larru hauek utziko dizuegu
hitza eman genuelako
355
00:33:55,999 --> 00:33:58,649
Eta nik zaldiak eramango ditut
alaba bila joateko.
356
00:33:59,324 --> 00:34:01,713
Aske zara ni gelditzen saiatzeko.
357
00:34:02,014 --> 00:34:03,519
Ados.
358
00:34:06,531 --> 00:34:09,640
Tratuak tratuak dira.
359
00:34:11,985 --> 00:34:13,943
Prestatu bost zaldi haientzat.
360
00:34:21,972 --> 00:34:24,126
Bihar lehen orduan denak jaiki
eta prest nahi ditut.
361
00:34:24,207 --> 00:34:25,356
Bai, jauna, nire kontu.
362
00:34:25,380 --> 00:34:27,347
Glass eramatea
ez da erraza izango.
363
00:34:27,840 --> 00:34:30,371
Aurrera joan behar dugu
ahalik eta urrutien.
364
00:34:31,416 --> 00:34:32,993
Bi taldetan banatuko gara.
365
00:34:33,748 --> 00:34:38,542
Fitzgerald, Jones, nirekin.
Ibaiaren ekialdera goaz.
366
00:34:39,043 --> 00:34:40,953
Anderson aurrera begiratuko duzu.
367
00:34:42,029 --> 00:34:45,264
- Atzaparrak besterik ez da.
- Gainerakook Glass eramango duzue.
368
00:34:45,454 --> 00:34:46,514
Bai, jauna.
369
00:34:46,560 --> 00:34:47,667
Ez dira niretzat.
370
00:35:29,567 --> 00:35:30,581
Norentzat...
371
00:35:32,603 --> 00:35:33,993
Ez utzi uretara jausten.
372
00:35:34,103 --> 00:35:35,073
Goazen.
373
00:35:36,444 --> 00:35:38,215
- Atzera.
- Nahikoa da.
374
00:36:02,309 --> 00:36:03,939
Kaka zaharra! Ez utzi jausten.
375
00:36:04,273 --> 00:36:05,777
Ez utzi jausten.
376
00:36:17,811 --> 00:36:18,796
Kontuz.
377
00:36:19,723 --> 00:36:21,295
Nola egingo dugu hori?
378
00:36:21,529 --> 00:36:22,645
Tira, pixka bat gehiago.
379
00:36:22,747 --> 00:36:24,617
Ezingo dugu kapitaina.
380
00:36:32,180 --> 00:36:33,525
Bridger, segi gora.
381
00:36:35,414 --> 00:36:37,097
Segi igotzen...
382
00:36:39,586 --> 00:36:40,501
Denok.
383
00:36:40,900 --> 00:36:42,337
Eman gora
384
00:36:43,657 --> 00:36:44,769
Igoko dut...
385
00:36:47,150 --> 00:36:48,518
Tira, tira. ..
386
00:36:49,662 --> 00:36:50,779
Eutsi.
387
00:36:54,001 --> 00:36:57,659
Aski da, kaka.
Ez dugu lortuko.
388
00:36:58,633 --> 00:36:59,941
Sukarretan dago, kapitaina
389
00:37:02,309 --> 00:37:04,169
Kapitaina, ez du zentzurik...
390
00:37:04,361 --> 00:37:07,805
Ez dio laguntzen sufrikario
horretan luzatzeak.
391
00:37:08,020 --> 00:37:08,922
Kapitaina!
392
00:37:09,336 --> 00:37:13,513
Kapitaina, hor goian berdina da.
Itzuli behar dugu.
393
00:37:14,331 --> 00:37:15,570
Beste bide bat hartu.
394
00:37:19,684 --> 00:37:20,688
Eutsi!
395
00:37:23,150 --> 00:37:24,144
Glass...
Hugh...
396
00:37:26,637 --> 00:37:28,652
...sentitzen dut.
397
00:37:29,342 --> 00:37:31,990
Bridger jauna,
estali begiak zapi batez.
398
00:37:32,231 --> 00:37:33,622
- Zer?
- Ezin dut, jauna.
399
00:37:33,646 --> 00:37:35,116
Jarri zapia begietan.
400
00:37:35,151 --> 00:37:36,586
- Itxaron.
- Hugh, sentitzen dut.
401
00:37:36,610 --> 00:37:40,171
- Itxaron, nola itzuliko gara bera gabe.
- Jauna, ezin dut egin.
402
00:37:40,280 --> 00:37:42,025
- Guk ez dugu bidea ezagutzen.
- Ezin du jarraitu.
403
00:37:42,060 --> 00:37:43,342
Jarri zapia begietan.
404
00:37:43,377 --> 00:37:44,315
Ezin dut, jauna.
405
00:37:44,339 --> 00:37:45,379
Itxaron, ezin duzu...
406
00:37:47,464 --> 00:37:49,114
Jarri zapia begietan.
407
00:37:49,978 --> 00:37:51,386
Estali bere begiak.
408
00:37:52,325 --> 00:37:53,366
Atzera.
409
00:37:56,819 --> 00:37:58,561
Egon hor, Henry jauna.
410
00:37:59,138 --> 00:38:00,440
Henry, mesedez.
411
00:38:00,630 --> 00:38:01,889
Kapitaina, kapitaina...
412
00:38:01,949 --> 00:38:03,070
Egon isilik.
413
00:38:04,247 --> 00:38:05,463
Lasaitu, motel.
414
00:38:05,856 --> 00:38:06,876
Lasaitu.
415
00:38:11,756 --> 00:38:13,552
Henry, mesedez.
416
00:38:13,813 --> 00:38:16,945
Konpainiako 70 dolarreko saria
izango dute...
417
00:38:17,042 --> 00:38:18,516
Glassekin hemen geldituko diren birentzat...
418
00:38:18,551 --> 00:38:20,395
...dena bukatu arte.
419
00:38:20,399 --> 00:38:21,954
- Ni geldituko naiz.
- Ni ere bai.
420
00:38:22,187 --> 00:38:23,257
Dirurik gabe ere geldituko naiz.
421
00:38:24,888 --> 00:38:26,176
Beste bat behar dut.
422
00:38:26,910 --> 00:38:28,754
Barkatu, kapitaina, baina
familia daukat...
423
00:38:29,659 --> 00:38:30,996
Ez nago burutik.
424
00:38:32,006 --> 00:38:35,284
Kapitaina, hiru gizonek
ezin diete indioei aurre egin.
425
00:38:35,308 --> 00:38:36,560
Are gutxiago mutiltxoak badira.
426
00:38:37,010 --> 00:38:40,323
Gainera, 70 dolarrek ez dute
inor konbentzitzen.
427
00:38:40,347 --> 00:38:41,449
100 orduan.
428
00:38:42,262 --> 00:38:44,264
Gizon horri esker gaude bizirik.
429
00:38:44,475 --> 00:38:49,090
Tira, kapitaina, hasieran 45 gizon
ginen, orain 10, beno ia 9.
430
00:38:49,455 --> 00:38:51,305
Nire aita da, nire zatia
eraman ahal duzu.
431
00:38:51,340 --> 00:38:52,426
Nirea ere bai.
432
00:38:52,450 --> 00:38:53,714
Nirea ere bai.
433
00:38:58,542 --> 00:38:59,633
Oso ongi.
434
00:39:00,394 --> 00:39:03,485
Ongi, Bridger jauna iritzi
berekoa bada, geldituko naiz.
435
00:39:03,554 --> 00:39:04,573
- Zu?
- Bai
436
00:39:04,834 --> 00:39:07,196
Larruetako nire saria galdu nuen.
437
00:39:07,200 --> 00:39:09,928
Beste aukerarik ez dut:
diru-sarrera gehiago bilatu.
438
00:39:11,001 --> 00:39:13,874
Gainera, hemen egun bat
edo bi gehiago berdin du.
439
00:39:13,984 --> 00:39:16,697
200 dolar bada
etxera joateko zerbait.
440
00:39:16,783 --> 00:39:18,660
Glass zaindu behar duzue
momentua iritsi arte.
441
00:39:18,684 --> 00:39:19,610
Ulertu duzue?
442
00:39:19,925 --> 00:39:21,599
Bai, bai, hitz ematen dizut.
443
00:39:24,547 --> 00:39:27,193
Mutilak, gaua baino lehen
jaitsi toki seguru batera.
444
00:39:27,228 --> 00:39:28,607
Entzun duzue, mutilok.
445
00:39:28,642 --> 00:39:29,986
- Fitzgerald.
- Kapitaina.
446
00:39:31,857 --> 00:39:34,152
Glass zaindu behar duzue
behar duen denbora guztian.
447
00:39:34,704 --> 00:39:37,607
Eta unea iristean, lurperatu
behar bezala. Merezia du.
448
00:39:38,933 --> 00:39:40,309
Ulertu dut.
449
00:39:55,292 --> 00:39:58,950
Entzun dezakezu haizea, aita?
450
00:40:00,876 --> 00:40:07,282
Oroitzen zara amak
haizeari buruz esaten zidana?
451
00:40:07,834 --> 00:40:15,793
Haizeak ezin du bota
erro sendoko zuhaitza.
452
00:40:18,449 --> 00:40:21,685
Arnasa duzu oraindik...
453
00:40:25,361 --> 00:40:29,129
Haren falta sumatzen dut.
454
00:40:49,837 --> 00:40:51,920
Hementxe egongo naiz...
455
00:40:54,252 --> 00:40:56,233
Hementxe nago.
456
00:41:00,929 --> 00:41:05,511
Azken hatsa arte
segi borrokan.
457
00:41:07,309 --> 00:41:09,918
Arnastu, segi arnasten
458
00:41:09,942 --> 00:41:13,759
Ekaitza datorrenean...
459
00:41:16,686 --> 00:41:21,960
Eta zuhaitzaren aurrean zaudenean...
460
00:41:26,238 --> 00:41:33,289
Adarrei begira, botako dituela
uste osoa daukazu...
461
00:41:43,423 --> 00:41:51,360
Baina enborra ikustean,
sendotasuna ikusten duzu.
462
00:42:33,293 --> 00:42:36,186
300 dolar ez da txikikeria bat.
463
00:42:36,809 --> 00:42:39,633
Texasera joango naiz,
lur puska on bat erosi...
464
00:42:39,690 --> 00:42:41,354
...eta pixa egingo dut mendian.
465
00:42:42,292 --> 00:42:45,042
Jainkoak utzitako leku
horretatik aterako naiz.
466
00:42:49,882 --> 00:42:51,200
Larrugorriek egin zizuten hori?
467
00:42:53,265 --> 00:42:54,401
Galdera bat da.
468
00:42:55,746 --> 00:42:57,021
Egin zuten.
469
00:42:58,133 --> 00:43:00,375
Hiria hartu zuten.
470
00:43:01,741 --> 00:43:02,909
Hasieran ez nuen ezer sentitu.
471
00:43:03,070 --> 00:43:04,650
soinua besterik ez nuen sumatu...
472
00:43:05,062 --> 00:43:07,253
nire burua ebakitzen ari zen
labanaren soinua, badakizu.
473
00:43:08,530 --> 00:43:11,738
Haiek barre egiten zuten, jo, oihu...
474
00:43:12,487 --> 00:43:14,082
Eta orduan odola sentitu nuen...
475
00:43:14,319 --> 00:43:18,040
...hotzak hartu ninduen,
begietan, aurpegian...
476
00:43:19,051 --> 00:43:20,369
arnasten nuen hotz hura...
477
00:43:20,991 --> 00:43:22,290
haren baitan itotzen nintzen.
478
00:43:24,261 --> 00:43:25,764
Eta orduan sentitu nuen.
479
00:43:26,795 --> 00:43:28,107
Dena sentitu nuen.
480
00:43:29,513 --> 00:43:31,434
Burua beste aldera nuen.
481
00:43:32,955 --> 00:43:33,641
Ene...
482
00:43:34,058 --> 00:43:36,050
Bai, horregatik joango naiz Texasera...
483
00:43:36,399 --> 00:43:38,553
...lapurtuko dizute,
baina ez dizute burua kenduko.
484
00:43:40,649 --> 00:43:41,858
Nola izan zen?
485
00:43:45,297 --> 00:43:48,890
Utziko duzu zarata hori, mesedez?
486
00:43:48,925 --> 00:43:51,226
- Nik bakarrik...
- Utzi!
487
00:44:17,235 --> 00:44:21,550
Larruez zamaturik nago,
eta mutil horiek ezin didate lagundu.
488
00:44:25,794 --> 00:44:28,911
Mendi madarikatu horretara
igo behar dugu, gure atzetik ibil ez daitezen.
489
00:44:32,433 --> 00:44:33,535
Prest bazaude...
490
00:44:33,793 --> 00:44:35,337
...elizakoak hartu.
491
00:44:36,849 --> 00:44:38,047
Zuregatik egin dezaket.
492
00:44:43,882 --> 00:44:45,582
Zeri eusten diozu, Glass?
493
00:44:49,543 --> 00:44:50,655
Badakizu?
494
00:44:51,455 --> 00:44:52,859
Hobe litzateke...
495
00:44:53,226 --> 00:44:56,106
...azken hatsa orain emango bazenu.
496
00:44:56,687 --> 00:44:57,869
Guretzat guztiontzat.
497
00:45:00,900 --> 00:45:02,541
Gogorra zara.
498
00:45:02,979 --> 00:45:04,050
Hori zerbait da.
499
00:45:05,680 --> 00:45:06,931
Mesedez, Glass.
500
00:45:07,005 --> 00:45:09,469
Larrugorriak oso gertu daude,
usaindu ahal ditut.
501
00:45:09,589 --> 00:45:11,645
...eta badakit zuk ere usaindu ahal dituzula.
Eta pentsatu behar duzu.
502
00:45:11,695 --> 00:45:13,092
Zure semeaz arduratu behar duzu.
503
00:45:13,584 --> 00:45:15,846
Ze, horrela hilko duzu.
504
00:45:15,923 --> 00:45:17,534
Denon hilko gaituzu.
505
00:45:25,036 --> 00:45:26,764
Lagundu ahal dizut, nahi baduzu.
506
00:45:27,437 --> 00:45:29,744
Mina kendu, azkar, erraz, ongi...
507
00:45:29,768 --> 00:45:31,845
Inork ez du jakingo
amore eman zenuela. Egingo nuke.
508
00:45:33,484 --> 00:45:35,269
Begiak itxi besterik ez duzu egin behar.
509
00:45:35,293 --> 00:45:36,552
Egitea nahi baduzu.
510
00:45:43,035 --> 00:45:44,931
Salbatu zure mutila,
itxi begiak.
511
00:45:55,123 --> 00:45:56,892
Bakarrik itxi begiak.
512
00:46:02,429 --> 00:46:03,362
Bai.
513
00:46:03,397 --> 00:46:04,452
O, bai!
514
00:46:05,378 --> 00:46:08,276
Ea gure jaunak
hemendik azkar ateratzen gaituen.
515
00:46:12,789 --> 00:46:14,900
Agian zure bekatuak
barkatuko dizkizu, agian ez.
516
00:46:15,073 --> 00:46:17,091
Jaunaren esku egon behar duzu.
517
00:46:18,542 --> 00:46:22,391
Jesukristorengana, Jauna
errukituko da zurekin.
518
00:46:26,872 --> 00:46:29,095
Utzi, utzi.
519
00:46:29,677 --> 00:46:32,651
Ongi zaude?, Jim, Jim, lagundu.
520
00:46:44,244 --> 00:46:46,915
- Lagundu.
- Lasai, bai, ez oihukatu.
521
00:46:48,280 --> 00:46:51,702
- Ez oihukatu, haiek hiltzea nahi duzu.
- Utzi.
522
00:46:51,832 --> 00:46:54,535
Zer egin duzun kontatuko diet,
eta urkatuko zaituzte.
523
00:46:54,559 --> 00:46:57,012
- Ulertu behar duzu bera...
- Urkatuko zaituzte, lagundu...
524
00:46:57,120 --> 00:46:59,527
Lagundu, Jim, etorri hona.
525
00:46:59,868 --> 00:47:01,606
Isilik, motel.
526
00:47:16,253 --> 00:47:17,266
Kaka.
527
00:48:18,576 --> 00:48:19,826
Sua berpiztu behar da.
528
00:48:22,241 --> 00:48:23,562
Haren arnasa aldatu da.
529
00:48:25,449 --> 00:48:26,810
Ohartu naiz.
530
00:48:28,797 --> 00:48:30,193
Arraioa, izotza bezain hotza dago.
531
00:48:32,281 --> 00:48:35,130
Hemen, Glass jauna...
Buruan jarri.
532
00:48:35,933 --> 00:48:37,154
Berotuko zaitu.
533
00:48:38,094 --> 00:48:39,056
Ongi da.
534
00:48:41,185 --> 00:48:42,109
Non dago Hawk?
535
00:48:43,920 --> 00:48:45,203
Ez zen zurekin?
536
00:48:47,053 --> 00:48:48,492
- Ez.
- Ez?
537
00:48:54,378 --> 00:48:55,762
Ulertzen dut, Glass jauna.
538
00:48:56,520 --> 00:48:57,397
Ongi.
539
00:48:58,168 --> 00:48:59,642
Uste dut bila joango naizela.
540
00:48:59,844 --> 00:49:01,787
Bai, ideia ona ematen du.
541
00:49:08,768 --> 00:49:09,668
Hawk!
542
00:49:10,276 --> 00:49:13,193
Nire semea hil duzu!
543
00:49:13,217 --> 00:49:14,210
Hawk!
544
00:49:36,125 --> 00:49:40,301
Bridge, 20 bat larrugorri
dira errekan.
545
00:49:41,038 --> 00:49:42,285
Hona datoz.
546
00:49:42,676 --> 00:49:44,387
Bildu zure gauzak eta goazen.
547
00:49:46,299 --> 00:49:48,580
Kaka, itxaron.
Zer egingo dugu?
548
00:49:48,994 --> 00:49:50,421
Korrika, oraintxe.
549
00:49:50,806 --> 00:49:53,494
- Eta Hawk?
- Ez da gehiago gure arazoa.
550
00:49:54,446 --> 00:49:55,635
Ezin dugu hemen utzi.
551
00:49:55,659 --> 00:49:57,434
Esploratzailea da, ezta?
552
00:49:58,030 --> 00:49:59,749
Aurkituko gaitu, ezta?
553
00:49:59,784 --> 00:50:01,469
Itxaron, eta Glass?
554
00:50:01,676 --> 00:50:04,170
Berak baino arazo gehiago ditugu,
orain bere kasa doa.
555
00:50:04,765 --> 00:50:07,192
Ez, ez, kapitainari
hitza eman genion.
556
00:50:07,285 --> 00:50:08,797
Egoki lurperatu behar dugu
unea heltzean.
557
00:50:08,865 --> 00:50:10,141
Errifle bat beharko du.
558
00:50:10,665 --> 00:50:13,064
Ezin du ezer egin erriflearekin,
ezin ditu eskuak erabili.
559
00:50:13,088 --> 00:50:14,859
Tira, bildu zure pildak. Goazen.
560
00:50:14,986 --> 00:50:16,251
Ez, ez, ezin dugu hau egin.
561
00:50:16,895 --> 00:50:19,806
- Ez dugu aukerarik.
- Ezin dugu, begira.
562
00:50:22,703 --> 00:50:24,502
- Ongi, lurperatu...
- Zer ari zara?
563
00:50:25,188 --> 00:50:27,112
Eraman nahi duzu? Goazen.
564
00:50:27,152 --> 00:50:28,524
Ez, itxaron...
565
00:50:30,683 --> 00:50:32,247
Lasai, poliki Fitz...
566
00:50:32,404 --> 00:50:33,271
Lasai.
567
00:50:34,373 --> 00:50:37,029
- Ezin dut....
- Kaka zaharra...
568
00:50:37,890 --> 00:50:38,998
Kaka.
569
00:50:39,529 --> 00:50:40,326
Egon, itxaron.
570
00:50:40,361 --> 00:50:41,353
Itxaron.
571
00:50:45,645 --> 00:50:46,524
Isilik!
572
00:50:47,228 --> 00:50:48,385
Itxaron.
573
00:50:51,567 --> 00:50:52,527
Fitz...
574
00:50:52,840 --> 00:50:54,680
- Zer ari zara?
- Nola zertan ari naizen?
575
00:50:55,474 --> 00:50:56,616
Hileta egoki bat.
576
00:50:56,706 --> 00:50:57,633
Hitza eman genuen.
577
00:50:57,986 --> 00:51:00,337
- Ez, horrela ez.
- Zergatik ez?
578
00:51:02,061 --> 00:51:04,390
Oraindik bizirik dago, Fitz. Bizirik.
579
00:51:06,656 --> 00:51:07,786
Bota tiroa orduan.
580
00:51:20,831 --> 00:51:22,742
Joan behar dut.
581
00:51:25,131 --> 00:51:26,028
Sentitzen dut.
582
00:51:27,303 --> 00:51:28,558
Sentitzen dut, barkatu.
583
00:51:43,354 --> 00:51:45,434
Kapitaina, hemendik...
584
00:51:46,833 --> 00:51:48,684
Hor behean bidea dugu.
585
00:51:48,719 --> 00:51:50,815
Bada modurik hortik pasatzeko.
586
00:51:51,460 --> 00:51:54,322
Kapitaina, eskalatu behar dugu.
587
00:51:54,370 --> 00:51:57,117
- Pasatu poliki.
- Bestela dena pikutara joango da.
588
00:51:59,062 --> 00:52:01,082
- Mapak zer dio?
- Eskalatzen segitzeko.
589
00:52:01,350 --> 00:52:02,602
Eskalatuko dugu, kapitaina.
590
00:52:02,942 --> 00:52:04,473
Eskalatzen segitzeko.
591
00:52:04,718 --> 00:52:06,225
Gotorlekua topatu arte.
592
00:52:10,679 --> 00:52:11,646
Tira, goazen.
593
00:52:13,606 --> 00:52:14,869
- Hemendik atera behar dugu.
- Bai.
594
00:52:15,281 --> 00:52:16,522
Gertuago gaude.
595
00:52:17,919 --> 00:52:18,766
Kapitaina.
596
00:52:22,078 --> 00:52:25,200
Jauna, utzi niri hori eramaten.
597
00:52:26,187 --> 00:52:27,352
Nori jarraituko diot.
598
00:52:27,448 --> 00:52:28,858
Jarraitu nahi duzunari.
599
00:52:28,893 --> 00:52:30,059
Igoko naiz.
600
00:52:32,724 --> 00:52:35,222
Blair, etorri hona.
601
00:55:57,613 --> 00:56:01,674
Ez zaitut utziko, seme.
602
00:56:03,359 --> 00:56:04,830
Hementxe nago.
603
00:57:11,647 --> 00:57:12,968
Sua itzali da.
604
00:57:14,629 --> 00:57:16,136
Atsedena hartu beharko genuke...
605
00:57:18,620 --> 00:57:21,476
Gainera, larrugorriengandik urrundu
behar dugu.
606
00:57:21,500 --> 00:57:22,309
Tira, dozena bat larrugorri...
607
00:57:22,492 --> 00:57:24,667
...ez dira gu baino azkarragoak.
608
00:57:24,691 --> 00:57:26,234
- 20.
- Zer?
609
00:57:28,655 --> 00:57:30,564
Uste nuen 20 larrugorri
ikusi zenituela, hori esan zenuen.
610
00:57:30,596 --> 00:57:32,166
Zertaz ari zara?
611
00:57:35,760 --> 00:57:36,787
Esnatu nauzu.
612
00:57:38,696 --> 00:57:40,631
Esan zenuen 20 larrugorri
ikusi zenituela errekan.
613
00:57:41,077 --> 00:57:44,013
Bai, 20 edo dozena bat, ze axola?
614
00:57:44,172 --> 00:57:45,505
Ez nintzen geldituko horiek zenbatzen.
615
00:57:45,540 --> 00:57:47,116
haien luma puta horiek
errekan zenbatzen, ezta?
616
00:57:50,720 --> 00:57:51,770
Fitzgerald.
617
00:57:54,057 --> 00:57:56,178
Zer ari zinen errekan zu bakarrik?
618
00:57:57,473 --> 00:57:59,239
Nahiko ur bagenuen.
619
00:58:01,366 --> 00:58:02,357
Aizu!
620
00:58:03,843 --> 00:58:05,673
Erantzun, Fitzgerald,
galdera egin dizut.
621
00:58:07,492 --> 00:58:10,127
Ez ni zalantzan jarri
garrantzirik ez duten kontuengatik.
622
00:58:10,151 --> 00:58:12,704
Erantzun edo burua
lehertuko dizut.
623
00:58:12,895 --> 00:58:14,540
Memoria ahula duzu, motel.
624
00:58:15,740 --> 00:58:17,958
Oraintxe ipurdia uretan izango zenuke...
625
00:58:17,982 --> 00:58:19,116
...niregatik ez balitz.
626
00:58:21,880 --> 00:58:22,948
Ez ditut zure galderak erantzungo.
627
00:58:23,648 --> 00:58:25,420
Erantzuna ez duzulako jakin nahi.
628
00:58:27,677 --> 00:58:30,457
Jakin nahi duzu Glass hiltzen
zergatik utzi duzun?
629
00:58:31,178 --> 00:58:32,246
Agian.
630
00:58:32,507 --> 00:58:37,354
Umegorri bat ez bazina,
jakingo zenuen ez zela bizirik.
631
00:58:37,696 --> 00:58:39,836
Gezurrak esaten dizkizut
oraindik gizona ez zarelako.
632
00:58:40,501 --> 00:58:42,498
Bai, heriotzari beldur izan diozulako.
633
00:58:42,522 --> 00:58:43,915
Eta beldur zara orain. Jaitsi erriflea.
634
00:58:44,225 --> 00:58:46,071
- Larrugorriak.
- Zer horretaz?
635
00:58:47,590 --> 00:58:49,740
Esan orain eta esan egia.
636
00:58:49,764 --> 00:58:51,257
- Jaitsi erriflea orain.
- Larrugorriak ikusi zenituen?
637
00:58:53,908 --> 00:58:55,063
Ez.
638
00:58:56,415 --> 00:58:57,815
Bat ere ez.
639
00:59:00,755 --> 00:59:02,189
Gezurra esan zenidan?. Ostia!
640
00:59:02,711 --> 00:59:03,958
Gezurra esan zenidan.
641
00:59:08,113 --> 00:59:10,314
Bideratu behar izan zintudan, motel.
642
00:59:11,084 --> 00:59:13,404
Hemendik aurrera ez dugu
horretaz gehiago hitz egingo.
643
00:59:13,484 --> 00:59:15,723
Ezin dugu egindakoa desegin,
ulertzen duzu?
644
00:59:16,561 --> 00:59:18,741
Denbora doblea galdu behar genuen, motel.
645
00:59:18,765 --> 00:59:20,313
Orain Jainkoaren esku dago...
646
00:59:21,689 --> 00:59:24,654
Jainkoak ematen du,
Jainkoak kentzen du.
647
00:59:28,930 --> 00:59:29,828
Kaka.
648
00:59:32,211 --> 00:59:33,367
Altxatu, goazen.
649
00:59:34,959 --> 00:59:36,728
Hurrengoan inor
tirokatu behar baduzu...
650
00:59:36,752 --> 00:59:39,780
hobe zera...
Hobe bolbora erabiltzen baduzu.
651
00:59:40,109 --> 00:59:41,527
Horrek erriflea hobetzen du.
652
00:59:44,738 --> 00:59:45,591
Goazen.
653
00:59:46,231 --> 00:59:48,492
Aurrera, goazen.
654
01:03:49,538 --> 01:03:52,592
Odol berria. Powaqa izan daiteke.
655
01:04:05,179 --> 01:04:06,443
Mutil bat hilda.
656
01:04:15,441 --> 01:04:16,839
Pawnee bat da.
657
01:04:17,837 --> 01:04:18,909
Goazen.
658
01:07:32,321 --> 01:07:34,515
Goazen aurrera.
659
01:14:28,091 --> 01:14:30,546
- Nork egin du hau?
- Ez dakit.
660
01:14:38,783 --> 01:14:41,146
Leavenwoth kapitaina eta
bere mutilak izan daitezke.
661
01:14:43,746 --> 01:14:44,703
Bai.
662
01:14:45,808 --> 01:14:47,757
Ordena pixka bat jarri dute hemen.
663
01:14:51,383 --> 01:14:54,143
Indio hauek ez dira inoiz
uste bezain hilda.
664
01:14:55,395 --> 01:14:58,608
Begira, ze kiratsa botatzen duten beti.
665
01:15:35,682 --> 01:15:37,084
Zaldiak ditugu hemen.
666
01:15:41,843 --> 01:15:42,954
Goazen.
667
01:15:48,726 --> 01:15:49,818
Zaldiak ditugu.
668
01:15:56,015 --> 01:15:57,753
Hartu behar ditugu.
669
01:16:05,221 --> 01:16:06,878
Aldamenetik joan, motel.
670
01:16:15,874 --> 01:16:16,914
Hil nahi duzu?
671
01:16:17,758 --> 01:16:18,957
Tokirik aproposenean.
672
01:16:20,040 --> 01:16:21,139
Hala uste dut.
673
01:16:26,754 --> 01:16:29,014
- Ezin diot pentsatzeari utzi ongi egin...
- Ez.
674
01:16:29,785 --> 01:16:31,182
Ez da galderak egiteko denbora.
675
01:16:31,541 --> 01:16:34,450
Jaun Onak bidean jartzen gaitu,
aukeratu ahal ez.
676
01:16:38,595 --> 01:16:41,420
Aita fededuna zen, badakizu.
677
01:16:41,935 --> 01:16:44,033
Hazi, hil eta jan zezakeen...
678
01:16:44,275 --> 01:16:46,537
eta dena egiten zuen sinetsi gabe,
besterik gabe.
679
01:16:47,874 --> 01:16:50,855
Behin mendira joan zen
ehizan.
680
01:16:51,114 --> 01:16:52,402
mendian ehizan.
681
01:16:53,751 --> 01:16:56,848
Texaseko lagun batzuekin elkartu
eta ehizan aritu ziren.
682
01:16:57,654 --> 01:17:00,572
Normala zen, mila aldiz
egina zuen lehenago ere.
683
01:17:00,663 --> 01:17:05,603
Hiru egunetan sarraski handia
egin eta gero, larunbatean...
684
01:17:06,215 --> 01:17:08,548
izorraturik ziren, nolabait
gauean lagunak hil ziren.
685
01:17:08,583 --> 01:17:09,890
...eta horretaz gain.
686
01:17:10,548 --> 01:17:13,327
komantxeek zaldiak
lapurtu zizkieten.
687
01:17:13,704 --> 01:17:15,111
goseturik
688
01:17:15,135 --> 01:17:16,405
burutik eginda
689
01:17:16,500 --> 01:17:19,611
lokatzetan arrastaka
690
01:17:20,244 --> 01:17:23,158
baso galdu batean
691
01:17:23,252 --> 01:17:25,771
kaka likits horretan sartuta
692
01:17:25,808 --> 01:17:27,568
...eta bertan aurkitu zuen fedea.
693
01:17:28,924 --> 01:17:30,218
Esan zidan...
694
01:17:30,242 --> 01:17:31,336
momentu hartan...
695
01:17:31,958 --> 01:17:33,206
Jainkoa aurkitu zuela.
696
01:17:40,612 --> 01:17:42,100
Tira,
697
01:17:42,393 --> 01:17:43,561
azkenean "Jainkoa"
698
01:17:45,037 --> 01:17:46,298
urtxintxa bat zen.
699
01:17:47,617 --> 01:17:49,797
Bai, behin ezagutu zuen.
700
01:17:52,853 --> 01:17:55,111
Jainkoa aurkitu dut -esaten zuen.
701
01:17:56,583 --> 01:17:58,759
Edonon jarri eta hizketan hasten zen...
702
01:17:58,954 --> 01:18:01,129
haren gloriaz, haren erruki handiaz
703
01:18:02,953 --> 01:18:05,088
Eta nik tirokatu nuen putakume hura.
704
01:18:19,148 --> 01:18:21,128
Begiak itxiko dituzu, motel.
705
01:27:06,312 --> 01:27:08,918
Zauriturik nago.
706
01:27:10,023 --> 01:27:11,095
Zer gertatu zaizu?
707
01:27:14,012 --> 01:27:17,430
Hartza.
708
01:27:19,431 --> 01:27:20,704
Grizzly bat.
709
01:27:39,314 --> 01:27:42,752
Nire gizonak hilda eman ninduten.
710
01:27:43,383 --> 01:27:46,107
Semea hil zidaten.
711
01:27:49,712 --> 01:27:53,000
Nik ere galdu nuen familia.
712
01:27:55,244 --> 01:27:57,312
Siouxek nire jendea hil zuten.
713
01:27:58,780 --> 01:28:07,203
Hegoaldera noa Pawnee gehiago topatzeko.
714
01:28:09,067 --> 01:28:10,770
Bihotza odoletan dut...
715
01:28:13,950 --> 01:28:16,945
Baina mendekua
sortzailearen esku dago.
716
01:28:25,765 --> 01:28:26,957
Nirekin etorriko zara...
717
01:29:35,062 --> 01:29:36,478
Gorputz usteldua duzu.
718
01:29:37,881 --> 01:29:39,184
Sendatu behar duzu.
719
01:29:44,914 --> 01:29:45,998
Hil zaitezke.
720
01:30:01,052 --> 01:30:02,141
Bai.
721
01:30:02,227 --> 01:30:03,913
Hor dago.
722
01:30:05,653 --> 01:30:06,847
Lortu dugu.
723
01:30:08,111 --> 01:30:10,342
Zeure buruz harro egon
beharko zenuke, motel.
724
01:30:11,390 --> 01:30:12,361
Bai.
725
01:30:12,666 --> 01:30:15,735
Aginduak bete genituen...
Bakarrik hiletarena ez genuen egin.
726
01:30:16,472 --> 01:30:19,581
Ez joan horra
kontzientzia arazorik duzula.
727
01:30:20,056 --> 01:30:23,039
Biok urkatzea
besterik ez duzu lortuko.
728
01:30:24,131 --> 01:30:26,050
Tira, egin beharrekoa egin genuen.
729
01:30:54,692 --> 01:30:57,406
Egun bat gehiago izan genuen,
beraz, zuloa handitu genuen...
730
01:30:57,430 --> 01:30:59,712
gainean harriak jarri genituen
basati horiek...
731
01:30:59,782 --> 01:31:01,559
...gorpua ukitu ez zezaten.
732
01:31:02,646 --> 01:31:04,102
Ongi lurperatu genuen.
733
01:31:04,793 --> 01:31:07,288
- Jauna...
- Egia da...
734
01:31:08,773 --> 01:31:11,597
Hawk desagertu zenean
basatiek kezkatzen ninduten.
735
01:31:12,027 --> 01:31:16,484
Prest nengoen berehala joateko.
736
01:31:17,227 --> 01:31:19,570
Bridger, orduan,
gelditzeko esan zuen.
737
01:31:20,567 --> 01:31:22,242
Hil arte gelditzeko eskatu zuen.
738
01:31:22,551 --> 01:31:25,252
Gurutzea egin zuen zerbaitekin.
739
01:31:25,991 --> 01:31:29,011
hilobiaren gainean ezarri zuen
eta Glassi eman zion merezitakoa.
740
01:31:29,948 --> 01:31:32,348
- Horixe egin genuen.
- Pozten naiz gelditu zinelako, Bridger jauna.
741
01:31:32,383 --> 01:31:33,356
Banekien egingo zenuela.
742
01:31:33,380 --> 01:31:37,376
Gehiago oraindik, kapitaina.
Gizon hau nire kidea da.
743
01:31:40,395 --> 01:31:41,480
Ongi.
744
01:31:43,520 --> 01:31:47,524
Ulertzen dut gure tratua ez
dela aldatu, ezta?
745
01:31:47,632 --> 01:31:49,772
Nire onerako, uste dut ezetz.
746
01:32:12,280 --> 01:32:13,338
Eskerrik asko.
747
01:32:14,301 --> 01:32:16,241
Zure kuraia, ohorea..
748
01:32:16,630 --> 01:32:18,031
- ...eta zerbitzuak ordaintzeko.
- Bai.
749
01:32:19,188 --> 01:32:22,671
Tratua izan ala ez,
egindakoak saria merezi du.
750
01:32:23,512 --> 01:32:24,368
Mila esker.
751
01:32:35,198 --> 01:32:38,749
Mutilak bide osoan sufritu du.
752
01:32:42,250 --> 01:32:46,425
Denok ikusi genuen Glass nola zegoen,
Ezin zen gehiagorik egin, ezta?
753
01:32:47,548 --> 01:32:48,474
Bai.
754
01:32:50,172 --> 01:32:51,617
Denok ikusi genuen.
755
01:33:00,429 --> 01:33:02,026
Zergatik ez duzu prestatzen?
756
01:33:02,061 --> 01:33:02,605
Berehala.
757
01:33:02,906 --> 01:33:04,269
Momentuan aterako da.
758
01:36:18,168 --> 01:36:22,040
Ekaitza datorrenean...
759
01:36:24,458 --> 01:36:30,121
Eta zuhaitzaren aurrean zaudenean...
760
01:36:31,589 --> 01:36:37,554
Adarrei begira, botako dituela
uste osoa daukazu...
761
01:36:43,499 --> 01:36:52,383
Baina enborra ikustean,
sendotasuna ikusten duzu.
762
01:41:08,240 --> 01:41:12,270
DENOK GARA BASATIAK
763
01:42:13,072 --> 01:42:15,431
Kanpaleku bateko aztarnak daude
764
01:42:16,289 --> 01:42:18,346
Kanpaleku bateko aztarnak daude
765
01:42:20,297 --> 01:42:21,163
- Non?
766
01:42:21,387 --> 01:42:23,819
Ilargiaren basoan sartzean.
767
01:42:24,857 --> 01:42:29,236
Bi eguneko distantzian, beharbada.
Ekialdera doaz.
768
01:42:29,769 --> 01:42:31,741
Esan besteei.
769
01:42:32,344 --> 01:42:35,533
Mugitu azkar,
Powaqa haiekin egon daiteke.
770
01:42:56,675 --> 01:42:58,188
Ekarri neska.
771
01:42:59,435 --> 01:43:01,752
Bost zaldi horiek ez ziren
doan atera.
772
01:44:26,033 --> 01:44:27,408
Ez egin zaratarik.
773
01:44:29,660 --> 01:44:32,962
Isilik.
774
01:44:43,177 --> 01:44:49,448
Zaldia ekarriko dut.
775
01:44:50,037 --> 01:44:53,969
Potroak moztuko dizkizut
776
01:45:08,789 --> 01:45:11,084
Non da Toussaint?
777
01:45:14,513 --> 01:45:15,953
Etorri hona...
778
01:46:07,729 --> 01:46:09,764
- Batu naiteke?
- Bai.
779
01:46:09,799 --> 01:46:11,013
- Bai?
- Bai.
780
01:46:12,017 --> 01:46:15,195
Ari nintzen ea noiz izango den
bidaiaren saria.
781
01:46:17,130 --> 01:46:19,752
Bildu genituen larruak
oraindik kanpoan daude.
782
01:46:20,429 --> 01:46:24,174
elurretan eta zikin daude,
baina hori ez da nire errua.
783
01:46:25,021 --> 01:46:27,780
Ea Leavenworth kapitaina
armadarekin etortzen den...
784
01:46:28,300 --> 01:46:29,481
Eta orduan nahiko
gizon prest izan...
785
01:46:29,545 --> 01:46:31,674
kanpora joateko eta
larrugorri horiei
786
01:46:31,702 --> 01:46:35,322
...zibilizazio pixka bat
erakusteko.
787
01:46:35,412 --> 01:46:37,124
Ongi, ongi.
788
01:46:38,101 --> 01:46:39,843
Eta orain,
noiz gertatuko ote da hori?
789
01:46:40,666 --> 01:46:41,818
Ez dakit, baina...
790
01:46:42,251 --> 01:46:43,938
... hori gertatu arte
inork ez du saririk jasoko.
791
01:46:46,679 --> 01:46:48,377
Entzun, ados?
792
01:46:49,265 --> 01:46:52,523
Gogorra izan zen.
Denok asko lan egin genuen...
793
01:46:53,227 --> 01:46:58,106
Nik uste dut...
Kutxa gotor bat dauka,
794
01:46:58,266 --> 01:47:00,809
- diruz betea.
- Kontratua sinatu zenuen.
795
01:47:01,454 --> 01:47:04,069
Nagusia eta bere ondasunak
babesteko.
796
01:47:05,454 --> 01:47:08,404
Eta nire kutxa ez dago beterik,
300 dolar eskas ditu.
797
01:47:08,439 --> 01:47:11,781
Eskas? eskas?
Zer arraio esan nahi du "eskas"horrek?
798
01:47:12,483 --> 01:47:14,483
Nire artxiboko paperek diote...
799
01:47:14,507 --> 01:47:18,020
espedizioan galdu zenuenarekin
oraindik konpainiari dirua zor diozula.
800
01:47:23,629 --> 01:47:25,294
Urte berri on, Fitzgerald jauna!
801
01:56:18,221 --> 01:56:20,384
FITZGERALDEK
NIRE SEMEA HIL ZUEN.
802
01:56:33,534 --> 01:56:34,739
Gizon zuria atarian.
803
01:56:42,169 --> 01:56:45,710
Zer da? Nor zara?
804
01:56:49,103 --> 01:56:51,488
Ez dut armarik, ez dut armarik.
805
01:56:53,023 --> 01:56:55,303
- Dobb, ekarri kapitaina.
- Ez dut armarik.
806
01:56:55,363 --> 01:56:56,580
Eta zure gizonak?
807
01:56:57,120 --> 01:56:58,863
- Hilda, denak hilda.
- Nor izan zen?
808
01:57:00,144 --> 01:57:02,749
Ez dakit,
jateko zerbait, mesedez.
809
01:57:02,828 --> 01:57:04,069
Hau ordaindu behar da.
810
01:57:05,504 --> 01:57:08,277
- Ez dut dirurik.
- Orduan ez duzu jango. Horrela da.
811
01:57:08,301 --> 01:57:11,248
Agian, lapurtutako larruak
itzul ditzakezu, indioei erosiak.
812
01:57:11,372 --> 01:57:13,274
- Orain ez, Johns.
- Zilarra.
813
01:57:13,309 --> 01:57:14,445
Zilarrezkoa da.
814
01:57:15,781 --> 01:57:17,069
A, bai?
815
01:57:18,077 --> 01:57:19,133
Hori besterik ez duzu?
816
01:57:21,662 --> 01:57:26,337
Bederatzi ginen, laguna...
elur ekaitzean hil zen
817
01:57:26,701 --> 01:57:27,950
eta besteak...
818
01:57:28,998 --> 01:57:32,032
...otsoek...
otsoek akabatu zituzten.
819
01:57:33,409 --> 01:57:34,945
Egon, nondik atera duzu hori?
820
01:57:35,863 --> 01:57:37,191
Kantinplora.
821
01:57:37,737 --> 01:57:39,707
Bati... erori zitzaion elurretan.
822
01:57:40,232 --> 01:57:43,834
- Bati? Nori?
- Ez dakit, ez nuen ikusi.
823
01:57:46,042 --> 01:57:47,119
Hawk izan zitekeen.
824
01:57:49,903 --> 01:57:53,099
- Bai, izan zitekeen.
- Nork izango zuen, bestela?
825
01:57:53,223 --> 01:57:54,843
- Agian, mendebaldera joan zen.
- Zenbat da hemendik hara?
826
01:57:55,090 --> 01:57:57,401
- Zenbat da haraino?
- 20 bat kilometro.
827
01:57:57,542 --> 01:58:01,076
Ipar-ekialdera, Yellowstonetik gertu.
828
01:58:01,100 --> 01:58:02,443
Prestatu zaldiak.
829
01:58:03,064 --> 01:58:04,980
Hornigaiak eta armak,
10 dolar gizoneko.
830
01:58:05,798 --> 01:58:08,337
- Anderson, hemen geldituko zara.
- Bai, jauna.
831
01:58:08,489 --> 01:58:10,061
Zaindu eta begiratu gizon hau.
832
01:58:11,751 --> 01:58:13,024
Trago bat ekarriko dizut.
833
01:58:25,614 --> 01:58:26,773
Ireki atea.
834
01:59:04,572 --> 01:59:05,719
Denok erne.
835
01:59:08,037 --> 01:59:09,133
Begiak aurrera.
836
01:59:12,950 --> 01:59:13,933
Poliki.
837
01:59:14,916 --> 01:59:16,356
Lasai.
838
01:59:21,092 --> 01:59:22,221
Nor zara?
839
01:59:22,752 --> 01:59:24,737
Beckett? Zu zara?
840
01:59:24,738 --> 01:59:25,843
Weston?
841
01:59:36,324 --> 01:59:37,203
Glass.
842
01:59:38,141 --> 01:59:39,272
- Glass da.
- Glass.
843
01:59:39,307 --> 01:59:40,220
Ongi dago.
844
01:59:40,532 --> 01:59:41,775
Jainkoarren.
845
01:59:42,260 --> 01:59:43,583
Jainkoarren, zer gertatu da?
846
01:59:44,875 --> 01:59:46,096
Non dago?
847
01:59:49,363 --> 01:59:50,932
Johns, har ezazu, tira.
848
01:59:51,488 --> 01:59:52,880
Tira, aurrera noa.
849
01:59:52,974 --> 01:59:54,485
- Phil.
- Hartu Bridger.
850
01:59:55,732 --> 01:59:56,875
Hartu Bridger.
851
01:59:57,168 --> 01:59:58,683
- Bazaitut, Glass.
- Goazen.
852
02:00:05,330 --> 02:00:06,450
Ireki atea.
853
02:00:11,644 --> 02:00:13,507
- Fitzgerald ikusi duzu?
- Ez, jauna.
854
02:00:19,797 --> 02:00:20,682
Zutik.
855
02:00:21,364 --> 02:00:22,211
Zutik.
856
02:00:22,251 --> 02:00:23,824
- Fitzgerald ikusi duzu?
- Ez, jauna.
857
02:00:23,859 --> 02:00:24,742
Fitzgerald
858
02:00:36,002 --> 02:00:37,264
- Lasai.
- Nora joan da?
859
02:00:38,846 --> 02:00:40,046
- Nor?
- Fitzgerald.
860
02:00:40,299 --> 02:00:41,260
Nora joan da?
861
02:00:42,111 --> 02:00:44,554
- Ez zidan esan.
- Esan edo burua lehertuko dizut.
862
02:00:44,558 --> 02:00:47,370
- Jainkoaz zin degizut, kapitaina.
- Esan.
863
02:00:47,813 --> 02:00:49,303
- Esan!
- Texasera.
864
02:00:49,338 --> 02:00:51,675
- Texas?
- Texasera zihoala esan zuen.
865
02:00:52,331 --> 02:00:54,152
Jainkoaz zin dagizut.
Armadan berriro sartzeko zihoala esan zuen.
866
02:00:54,283 --> 02:00:57,341
Eta lur puska on bat erosteaz
aritu zen.
867
02:00:57,884 --> 02:01:00,267
...Texasera doala, Jainkoaz zin degizut.
868
02:01:00,287 --> 02:01:01,357
Gelditu hemen.
869
02:01:04,580 --> 02:01:05,830
Fitzgerald.
870
02:01:07,511 --> 02:01:09,061
Fitzgerald.
871
02:01:37,944 --> 02:01:39,008
Mila deabru!
872
02:01:42,288 --> 02:01:43,471
Ostia.
873
02:01:48,133 --> 02:01:49,352
Ireki atea.
874
02:01:49,837 --> 02:01:50,992
Ireki!
875
02:01:53,573 --> 02:01:54,881
Ekarri kapitaina.
876
02:02:01,082 --> 02:02:03,392
Eraman medikuarengana, orain.
877
02:02:04,860 --> 02:02:06,298
Hilda zela esan zenuen.
878
02:02:07,258 --> 02:02:09,688
- Hilda zela esan zenuen.
- Hala zegoela uste nuen, zin degizut.
879
02:02:12,028 --> 02:02:13,632
- Gezurtia zara.
- Hark behartu ninduen.
880
02:02:13,653 --> 02:02:16,956
Gezurtia, utzi zenuen.
Hor kanpoan utzi zenuen.
881
02:02:17,089 --> 02:02:19,439
- Barkatu...
- Otoitz egin Jaunari.
882
02:02:19,477 --> 02:02:22,032
- Zer?
- Otoiz egin Jaunari.
883
02:02:23,324 --> 02:02:24,840
Aita gurea...
884
02:02:24,948 --> 02:02:27,940
...zeruetan zarena...
Ezin dut.
885
02:02:28,041 --> 02:02:28,772
Isildu.
886
02:02:28,894 --> 02:02:32,300
Isilik. Orain preso zara,
traizioa karguarekin.
887
02:02:33,016 --> 02:02:35,678
Sartu kaiola batean.
Sartu kaiola batean.
888
02:02:35,705 --> 02:02:37,196
Sartu barrura edo
tiro egingo diot.
889
02:02:38,252 --> 02:02:39,819
Hilko zela uste nuen.
890
02:02:40,710 --> 02:02:42,951
- Zutik.
- Ez nekien zer egin.
891
02:02:44,342 --> 02:02:45,938
Ezin nuen ezer egin, mesedez.
892
02:02:46,952 --> 02:02:49,387
- Mesedez, kapitaina.
- Jainkoarren.
893
02:02:50,592 --> 02:02:51,904
Ongi da, goazen.
894
02:03:00,744 --> 02:03:02,221
1, 2, 3.
895
02:03:02,256 --> 02:03:03,900
Irristatu, irristatu,
896
02:03:23,092 --> 02:03:25,389
- Nola dago?
- Osatuko da, hantura du...
897
02:03:25,660 --> 02:03:26,569
...atsedena behar du.
898
02:03:27,101 --> 02:03:28,418
Gero itzuliko naiz ea nola dagoen.
899
02:03:38,315 --> 02:03:40,154
Ihes egin du, ezta?
900
02:03:49,037 --> 02:03:51,142
Bridgerek egia dio.
901
02:03:53,438 --> 02:03:57,159
- Nola?
- Fitzgeraldek gezurra esan zion.
902
02:03:57,343 --> 02:03:59,004
...aginduak segitu zituen.
903
02:04:01,172 --> 02:04:04,646
Ez zegoen han Fitzgeralek
semea labanez akabatu zuenean.
904
02:04:08,839 --> 02:04:13,775
Hori gertatu zen?
Hawk hil zuen?
905
02:04:18,496 --> 02:04:19,870
Zaldi bat eta arma bat behar ditut.
906
02:04:19,905 --> 02:04:21,980
Ez, atsedena behar duzu, eta
zerbait jan.
907
02:04:22,379 --> 02:04:24,296
- Haren atzetik noa.
- Ez.
908
02:04:25,858 --> 02:04:30,752
- Ez duzu topatuko ni ez banoa.
- Eguna argitu baino lehen joan da.
909
02:04:30,915 --> 02:04:32,312
Ez du lortuko.
910
02:04:33,682 --> 02:04:35,077
Beldur da.
911
02:04:36,690 --> 02:04:38,936
Badaki zeinen urrunetik etorri naizen.
912
02:04:40,374 --> 02:04:44,721
Beldurrez, uste du ongi egongo dela
baso barruan...
913
02:04:45,807 --> 02:04:47,558
Bertan harrapatuko dut, baina...
914
02:04:48,323 --> 02:04:51,481
- ...berak oraindik ez daki.
- Nola zaude hain seguru?
915
02:04:52,863 --> 02:04:54,993
Ez dut ezer galtzeko.
916
02:04:57,375 --> 02:05:00,088
Mutil hori zen nire ondasun bakarra.
917
02:05:01,216 --> 02:05:02,943
... eta hark kendu zidan.
918
02:05:07,006 --> 02:05:08,872
Ezin dizut utzi kanpora berriro ateratzen
919
02:05:09,403 --> 02:05:12,573
- Ez berriro.
- Ez.
920
02:05:14,321 --> 02:05:16,476
Ez naiz berriro hiltzearen beldur.
921
02:05:18,803 --> 02:05:20,342
Egina daukat.
922
02:05:26,335 --> 02:05:27,885
Zurekin noa.
923
02:06:43,682 --> 02:06:46,412
Zaldi aztarnak dira, bai.
924
02:06:48,325 --> 02:06:50,200
Gauez ezin zuen segitu.
925
02:06:50,791 --> 02:06:52,159
Zenbat aurrerago?
926
02:06:53,091 --> 02:06:56,658
- Egun erdia gehienez.
- Larrugorriak izan daitezke.
927
02:06:57,767 --> 02:06:59,228
Bera ez bada, galduko dugu.
928
02:07:00,510 --> 02:07:03,713
Errealista izango da,
horrela berriro hiltzeko aitzakia izango du.
929
02:07:04,714 --> 02:07:06,422
Haren arrastoak hementxe dira.
930
02:07:08,547 --> 02:07:09,654
Goazen.
931
02:07:16,659 --> 02:07:18,888
Ezin dut emaztearen
aurpegia gogoratu.
932
02:07:19,997 --> 02:07:22,208
Aurreko astean oraindik
nirekin zen.
933
02:07:24,183 --> 02:07:25,543
Orain ez dago.
934
02:07:28,943 --> 02:07:32,022
Kezkaturik nago, etxera itzuli eta
ezagutu ez.
935
02:07:44,700 --> 02:07:46,431
Egia da ofizial bat hil zenuela?
936
02:07:51,346 --> 02:07:54,520
Bakarrik gizon bat hil nuen, semea
hil nahi zuen gizon bat.
937
02:08:13,449 --> 02:08:16,972
- Kea.
- Non?
938
02:08:22,399 --> 02:08:24,285
Kilometro eta erdira baino ez,
bide horretatik.
939
02:08:25,036 --> 02:08:27,984
Mendebaldetik joango naiz,
zu joan ekialdetik...
940
02:08:28,412 --> 02:08:32,849
- Ea arrastorik topatzen ditugun.
- Eta larrugorriak badira?
941
02:08:33,944 --> 02:08:37,604
Larrugorriak badira, itzuli azkar
hona nirekin elkartzera.
942
02:10:03,063 --> 02:10:04,088
Aizu!
943
02:10:06,284 --> 02:10:08,442
Ez nuen uste goi mailako
gizonik hemen topatzea...
944
02:10:09,381 --> 02:10:11,218
...gotorlekutik hain urrun...
945
02:10:11,253 --> 02:10:13,539
halako goiz hotz batean.
Galdurik zaude, kapitaina?
946
02:10:14,126 --> 02:10:16,268
Hemen nago zu
Kahowa gotorlekura eramateko.
947
02:10:16,930 --> 02:10:18,740
Bertan epaituko zaituzte
hilketagatik.
948
02:10:19,303 --> 02:10:20,520
Bai, jauna?
949
02:10:20,980 --> 02:10:23,121
Zure planak ez nau txoratzen.
950
02:10:23,725 --> 02:10:25,553
Gainera, badut neurea.
951
02:17:54,261 --> 02:17:56,303
Tratu bat genuen, Glass.
952
02:18:00,178 --> 02:18:02,330
Zure mutilari esan nion, bai.
953
02:18:02,481 --> 02:18:05,510
Esan nion, baina ez zuen entzuten.
954
02:18:05,558 --> 02:18:09,340
Eta oihuka segitu zuen.
Denak erakarriko zituen.
955
02:18:11,634 --> 02:18:12,727
Zuk eta biok...
956
02:18:13,153 --> 02:18:14,374
...tratu bat genuen.
957
02:18:16,585 --> 02:18:18,242
Ez dakit han kanpoan zer izan zen.
958
02:18:19,362 --> 02:18:21,322
Baina arima Jaunari zor diot.
959
02:18:21,429 --> 02:18:23,787
Jaunak badaki han kanpoan zer izan zen.
960
02:18:27,082 --> 02:18:28,594
Ez dago traturik.
961
02:18:31,818 --> 02:18:33,392
Zeuk hil zenuen nire semea.
962
02:18:37,270 --> 02:18:39,176
Agian, gizona hezi behar zenuen...
963
02:18:39,377 --> 02:18:41,526
eta ez zakur eme zaunkari bat.
964
02:18:52,987 --> 02:18:54,514
Kaka zaharra!
965
02:21:18,005 --> 02:21:21,159
Bide luze hau egin duzu
mendekatzeko bakarrik.
966
02:21:24,726 --> 02:21:26,108
Gozatu duzu, Glass?
967
02:21:27,383 --> 02:21:30,284
Ze, ezerk ez dizu semea itzuliko.
968
02:21:53,838 --> 02:22:01,285
Mendekua Jainkoaren esku dago...
969
02:22:01,529 --> 02:22:03,128
eta ez nirean.
970
02:26:31,655 --> 02:27:27,221
The Revenant (2015)
Azpitituluak.com