1 00:01:03,313 --> 00:01:04,313 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 2 00:01:04,439 --> 00:01:07,316 It's okay, son... 3 00:01:08,610 --> 00:01:13,489 I know you want this to be over. 4 00:01:19,997 --> 00:01:22,123 I'm right here. 5 00:01:26,503 --> 00:01:29,171 I will be right here... 6 00:01:36,680 --> 00:01:39,098 But, you don't give up. 7 00:01:42,060 --> 00:01:45,021 You hear me? 8 00:01:46,857 --> 00:01:51,902 As long as you can still grab a breath, you fight. 9 00:01:53,530 --> 00:01:56,949 You breathe... keep breathing. 10 00:03:42,389 --> 00:03:43,431 (GLASS CLICKS TONGUE) 11 00:03:43,515 --> 00:03:44,849 GLASS: Hawk. 12 00:04:09,833 --> 00:04:11,584 (GUNS COCKING) (GLASS CLICKS TONGUE) 13 00:04:11,710 --> 00:04:13,210 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 14 00:04:31,062 --> 00:04:33,063 Ah, shit. 15 00:04:34,900 --> 00:04:37,568 Goddamn sumbitches. 16 00:04:39,738 --> 00:04:42,406 The sumbitch got shit for brains. 17 00:04:42,532 --> 00:04:44,033 (GRUMBLING) 18 00:04:47,913 --> 00:04:48,913 You seen Coulter? 19 00:04:49,080 --> 00:04:50,080 TRAPPER: Nope. 20 00:04:53,043 --> 00:04:54,376 Listen up! 21 00:04:54,586 --> 00:04:56,045 When them plews is cleaned, 22 00:04:56,129 --> 00:04:58,255 I want you to hoop 'em up real tight. 23 00:04:58,590 --> 00:05:02,551 Remember, we're not doing no 15-pelt bales! 24 00:05:02,552 --> 00:05:03,511 We're going 30-pelt bales! 25 00:05:03,595 --> 00:05:04,595 HENRY: Fitzgerald! 26 00:05:05,555 --> 00:05:06,639 Cap'n. 27 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 Where are we with the haul? What are you thinking? 28 00:05:10,936 --> 00:05:13,854 I'm thinking, whatever it is they're hunting out there... 29 00:05:13,939 --> 00:05:15,856 ...I hope it don't need another shot. 30 00:05:15,941 --> 00:05:18,067 Make sure we're ready to head out by dawn. 31 00:05:18,151 --> 00:05:19,193 Been done by this morning. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,736 I'd have liked to be out by how, 33 00:05:20,821 --> 00:05:22,863 but the men are too tired. 34 00:05:22,948 --> 00:05:24,323 We're only a few days from the fort. 35 00:05:24,407 --> 00:05:25,449 We're trapped out. 36 00:05:25,534 --> 00:05:28,911 All we have to worry about is fresh meat for the boys. 37 00:05:29,246 --> 00:05:31,831 Well, you, uh, seen Coulter? 38 00:05:31,915 --> 00:05:33,582 (JIM PANTING) 39 00:05:34,626 --> 00:05:37,628 JIM: Hey, we took down an elk. A big one. 40 00:05:38,630 --> 00:05:40,422 We need help to haul the meat back. 41 00:05:40,590 --> 00:05:42,049 Let me know when it's on the spit. 42 00:05:42,133 --> 00:05:43,384 I'll help you with it then. 43 00:05:43,468 --> 00:05:45,219 Come on, I need your help. 44 00:05:45,303 --> 00:05:47,638 We needed help when we were loading them bales. 45 00:05:47,973 --> 00:05:50,641 I been eating this damn beaver meat so long... 46 00:05:50,976 --> 00:05:52,935 ...I'm starting to miss my wife's cooking. 47 00:05:53,270 --> 00:05:54,687 I'm starting to miss your wife. 48 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 Shut up. 49 00:05:56,147 --> 00:05:57,314 COULTER: Help! 50 00:05:58,149 --> 00:05:59,483 Help. 51 00:05:59,985 --> 00:06:01,318 TRAPPER 1: Is that Coulter? (MEN CLAMORING) 52 00:06:01,653 --> 00:06:03,779 You go get the Captain. 53 00:06:03,947 --> 00:06:05,281 STUBBY BILL: Jesus Christ. 54 00:06:08,451 --> 00:06:10,160 TRAPPER 2: Anybody see them? 55 00:06:10,495 --> 00:06:11,787 TRAPPER 3: Stay quiet. 56 00:06:11,955 --> 00:06:13,163 TRAPPER 4: Watch the ridge. 57 00:06:13,290 --> 00:06:14,957 (BREATHING HEAVILY) 58 00:06:15,959 --> 00:06:16,959 (GROANS) 59 00:06:22,632 --> 00:06:23,966 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 60 00:06:24,092 --> 00:06:26,218 What was that? 61 00:06:32,100 --> 00:06:33,017 Pa? 62 00:06:33,351 --> 00:06:34,602 Let's go. 63 00:06:45,530 --> 00:06:47,031 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 64 00:06:48,658 --> 00:06:49,950 (MAN SHUSHING) 65 00:06:50,035 --> 00:06:51,827 (HORSES WHINNYING) (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 66 00:06:56,041 --> 00:06:57,708 They got Thomas. 67 00:07:20,899 --> 00:07:23,567 I can't see 'em. I can't see 'em. 68 00:07:28,573 --> 00:07:30,074 HENRY: Get down! 69 00:07:31,576 --> 00:07:34,078 We're surrounded! They're everywhere! 70 00:07:34,371 --> 00:07:36,080 HENRY: Stay here! Stay here! 71 00:07:36,206 --> 00:07:37,164 (PAUL GROANING) 72 00:07:37,248 --> 00:07:38,582 Paul, no! 73 00:07:38,875 --> 00:07:40,417 (PAUL SCREAMING) 74 00:07:47,384 --> 00:07:49,385 They want us out in the open. 75 00:07:50,261 --> 00:07:52,763 Nobody move! Stay where you are! 76 00:07:53,098 --> 00:07:54,807 They want the pelts. 77 00:07:54,891 --> 00:07:56,558 We got to get on that boat right now 78 00:07:56,643 --> 00:07:58,102 or we'll lose it all. 79 00:08:03,400 --> 00:08:05,234 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 80 00:08:07,570 --> 00:08:09,238 (SHOUTING IN PAWNEE) 81 00:08:15,787 --> 00:08:19,289 Get to the boat! To the boat, son! Move! 82 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 Move, move! 83 00:08:21,668 --> 00:08:23,085 (BOTH GRUNTING) 84 00:08:24,295 --> 00:08:28,132 Leave the furs! Leave the furs! To the boat! 85 00:08:28,758 --> 00:08:29,925 (YELLING) 86 00:08:31,302 --> 00:08:32,761 (BOTH GRUNTING) 87 00:08:47,027 --> 00:08:48,444 (ARIKARA WARRIOR 1 GROANING) 88 00:08:53,283 --> 00:08:55,451 Hawk! 89 00:09:01,458 --> 00:09:02,958 Hawk! 90 00:09:03,334 --> 00:09:04,960 Hawk! 91 00:09:15,055 --> 00:09:16,722 (ARIKARA WARRIOR 2 WHOOPING) 92 00:09:20,310 --> 00:09:21,643 (SHOUTING IN ARIKARA) 93 00:09:24,064 --> 00:09:25,397 (GROANING) 94 00:09:33,198 --> 00:09:36,533 Grab some pelts! Come on, grab the pelts! 95 00:09:41,247 --> 00:09:42,915 (BOTH GRUNTING) 96 00:09:55,887 --> 00:09:59,556 Grab the pelts! Grab the pelts! 97 00:10:15,698 --> 00:10:17,407 DAVE: Give this to my little girl. 98 00:10:17,742 --> 00:10:19,743 You're coming with us. I'll get help. 99 00:10:26,918 --> 00:10:29,586 GLASS: Leave the furs! Leave the pelts! 100 00:10:30,421 --> 00:10:31,547 Willman! 101 00:10:32,590 --> 00:10:33,841 Lean on me. Just keep going. 102 00:10:33,925 --> 00:10:35,092 (GROANS) 103 00:10:38,596 --> 00:10:40,597 Get to the boat! 104 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 105 00:10:47,981 --> 00:10:49,398 (YELLING) 106 00:11:02,579 --> 00:11:04,079 Fucking savage! 107 00:11:05,415 --> 00:11:07,624 Get on the fucking boat! 108 00:11:14,632 --> 00:11:15,924 (GROANING) 109 00:11:17,260 --> 00:11:18,594 Help! 110 00:11:30,648 --> 00:11:32,983 HENRY: Cut the rope! Cut the rope! 111 00:11:33,318 --> 00:11:34,818 Wait for Amos! 112 00:11:34,986 --> 00:11:36,486 No! We go now! 113 00:11:36,821 --> 00:11:38,655 Fire the cannon! 114 00:11:49,000 --> 00:11:51,501 AMOS: Don't leave! Wait! 115 00:12:01,471 --> 00:12:03,347 (ARIKARA ELDER CHANTING) 116 00:12:37,340 --> 00:12:39,758 My daughter, Powaqa, is not here. 117 00:12:40,635 --> 00:12:42,427 Collect all the pelts we can carry. 118 00:12:43,179 --> 00:12:50,143 We'll trade pelts with the French for horses and keep searching for her. 119 00:12:53,064 --> 00:12:54,898 HENRY: - and dust becomes flour... 120 00:12:55,525 --> 00:12:57,192 ...and when the morning is clear... 121 00:12:57,360 --> 00:13:01,571 ...this child of God will meet Jesus Christ himself. Amen. 122 00:13:09,580 --> 00:13:11,456 (MURPHY BREATHING SHAKILY) 123 00:13:16,587 --> 00:13:17,754 HENRY: You ready? 124 00:13:19,757 --> 00:13:21,091 Hold still. 125 00:13:21,301 --> 00:13:22,926 (MURPHY SCREAMING) 126 00:13:26,431 --> 00:13:27,931 ANDERSON: Where did you learn that? 127 00:13:28,725 --> 00:13:31,101 My father was a doctor. Bridger! 128 00:13:31,436 --> 00:13:32,686 FITZGERALD: Captain, we got a swarm of 129 00:13:32,770 --> 00:13:35,605 tree niggers out here waiting to finish the job. 130 00:13:38,943 --> 00:13:41,403 Tell me you got some kind of plan. 131 00:13:46,451 --> 00:13:47,617 Glass? 132 00:13:48,786 --> 00:13:50,787 Missouri's no good. 133 00:13:51,289 --> 00:13:53,582 Not while the Ree's running it. 134 00:13:53,958 --> 00:13:55,584 We got to get off this boat. 135 00:13:55,793 --> 00:13:57,794 Oh, you want to get off the boat? 136 00:13:59,255 --> 00:14:01,131 Then what do we do, huh? 137 00:14:01,466 --> 00:14:03,759 Take our furs and sit out there amongst the Ree 138 00:14:03,843 --> 00:14:05,469 like a bunch of ducks? 139 00:14:05,803 --> 00:14:08,972 Only safe thing to do is track a new course back up on land. 140 00:14:09,140 --> 00:14:10,474 That'll add weeks to the trip. 141 00:14:10,683 --> 00:14:12,684 Better than floating where they can get eyes on us. 142 00:14:12,977 --> 00:14:15,312 They got eyes on you right now, son. 143 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 What I'm saying is we stay on the boat. 144 00:14:19,817 --> 00:14:21,985 Chart a course toward the fort 145 00:14:22,111 --> 00:14:23,487 and take our chances on the water. 146 00:14:23,571 --> 00:14:26,531 Glass knows this territory best. 147 00:14:26,616 --> 00:14:28,158 It's his job to get us home safe. 148 00:14:28,326 --> 00:14:29,409 Get us home safe? Yeah. 149 00:14:29,494 --> 00:14:31,912 FITZGERALD: Need I remind you we already lost 32 men? 150 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 It's 33 now. They were my men, Fitzgerald. 151 00:14:34,290 --> 00:14:36,124 I know how many I lost. 152 00:14:37,001 --> 00:14:39,628 We do like Glass says. That's the end of it. 153 00:14:53,226 --> 00:14:54,559 GLASS: We have to set the boat loose. 154 00:14:54,644 --> 00:14:57,145 If the Ree are tracking us, they'll find it downriver. 155 00:14:57,480 --> 00:14:59,314 Best course is to hike inland to the Grand 156 00:14:59,399 --> 00:15:01,066 and follow it to Fort Kiowa. 157 00:15:01,150 --> 00:15:03,026 ANDERSON: On foot? 158 00:15:03,111 --> 00:15:04,319 It'll be winter before we get there. 159 00:15:04,404 --> 00:15:06,029 Yeah, unless we come across a post, 160 00:15:06,114 --> 00:15:07,239 trade for some horses. 161 00:15:07,323 --> 00:15:09,157 Ain't no posts that far over! 162 00:15:09,492 --> 00:15:12,577 Captain, losing this boat is a goddamn mistake. 163 00:15:12,912 --> 00:15:14,996 The Ree ain't that stupid. 164 00:15:15,123 --> 00:15:17,582 We keep it, we can lay it up around Arrow's Peak. 165 00:15:17,667 --> 00:15:19,751 Quit acting like you know what you're talking about. 166 00:15:19,836 --> 00:15:21,336 Ain't nobody talking to you. 167 00:15:21,587 --> 00:15:23,004 Who'd listen to you anyway? 168 00:15:23,131 --> 00:15:26,425 Can't find your way out of your breeches to take a shit. 169 00:15:26,509 --> 00:15:29,845 All I'm saying is Camp Rhulen is just up the way. 170 00:15:30,179 --> 00:15:31,930 We can hole up there. 171 00:15:32,348 --> 00:15:33,849 We walk. 172 00:15:34,517 --> 00:15:36,518 Yeah, I'm sure we will. 173 00:15:37,562 --> 00:15:39,312 Wish my dad was a doctor. 174 00:15:39,397 --> 00:15:41,857 Then he could've bought me a captain's job. 175 00:15:41,941 --> 00:15:43,275 What do we do, eh? 176 00:15:43,359 --> 00:15:46,528 Pray these pelts ain't rotten if we ever get back here? 177 00:15:46,863 --> 00:15:48,280 HENRY: Make sure to mark this place. 178 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 We're leaving a fortune under these rocks. 179 00:15:53,035 --> 00:15:54,453 Glass, chart a course. 180 00:15:54,537 --> 00:15:56,955 Tightest you can that gets us around the Ree. 181 00:15:58,708 --> 00:16:00,375 FITZGERALD: This ain't right. 182 00:16:01,461 --> 00:16:04,379 We all know these furs 183 00:16:04,464 --> 00:16:06,465 ain't gonna be here by the time we come back. 184 00:16:06,549 --> 00:16:10,135 There's no way we can haul them all the way to the fort. 185 00:16:10,219 --> 00:16:12,137 Arikara are all through the territory. 186 00:16:12,221 --> 00:16:13,472 We'll want our hands free. 187 00:16:13,556 --> 00:16:15,474 We're gonna lose those pelts. 188 00:16:15,558 --> 00:16:17,058 You rather keep the pelts or your life? 189 00:16:17,185 --> 00:16:18,393 Life? 190 00:16:18,644 --> 00:16:21,396 What life you talking about? I ain't got no life. 191 00:16:21,647 --> 00:16:23,440 I just got living and the only way I get that 192 00:16:23,524 --> 00:16:25,317 is through these pelts. 193 00:16:26,736 --> 00:16:27,986 Fuck! 194 00:16:30,239 --> 00:16:33,325 Ain't no way I'm going home after six months 195 00:16:33,409 --> 00:16:35,243 working my ass off like a mule... 196 00:16:35,661 --> 00:16:38,997 ...risking my neck, men dying, and for what? 197 00:16:39,081 --> 00:16:40,582 Damn near lost everything. 198 00:16:40,666 --> 00:16:42,918 Job's been fucked from the start! 199 00:16:43,920 --> 00:16:45,921 There's the one been fucking us. 200 00:16:46,422 --> 00:16:49,591 You wonder how the Ree got the dead drop on us... 201 00:16:49,842 --> 00:16:50,967 ...when Mr. Glass was supposed 202 00:16:51,052 --> 00:16:52,969 to look out for that very thing? 203 00:16:53,262 --> 00:16:55,347 All them Pawnee buddies of his. 204 00:16:55,431 --> 00:16:58,266 Pawnee's as much against the Ree as the rest of us. 205 00:16:58,351 --> 00:16:59,434 Yeah? 206 00:16:59,936 --> 00:17:03,605 Well, what about his little half-breed son? 207 00:17:04,106 --> 00:17:06,441 What kind of savage you think his mama was? 208 00:17:06,526 --> 00:17:08,360 Oh, lay off the boy, Fitz. 209 00:17:09,028 --> 00:17:10,779 All I'm saying is... 210 00:17:11,113 --> 00:17:13,782 ...a savage... is savage. 211 00:17:21,541 --> 00:17:23,208 Hey, Glass... 212 00:17:24,460 --> 00:17:25,710 ...is it true what they say 213 00:17:25,795 --> 00:17:27,212 about you shooting a lieutenant 214 00:17:27,296 --> 00:17:29,464 while living with them savages? 215 00:17:33,135 --> 00:17:36,054 Twenty-one dead soldiers and 40 dead feathernecks. 216 00:17:36,138 --> 00:17:38,306 But you and your boy the only ones to walk out alive. 217 00:17:38,432 --> 00:17:40,517 Kind of a miracle. 218 00:17:40,601 --> 00:17:41,977 HENRY: Shut up, Fitzgerald. 219 00:17:43,896 --> 00:17:45,146 FITZGERALD: Is that what you did? 220 00:17:45,231 --> 00:17:47,649 Shot one of your own to save this little dog here? 221 00:17:47,984 --> 00:17:49,276 Shut up! 222 00:17:49,485 --> 00:17:52,737 Why? Was he playing with this little boy's mama, huh? 223 00:17:52,822 --> 00:17:54,489 Did he kill her? 224 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 Hey, you can quit polishing that rifle 225 00:17:56,659 --> 00:17:58,159 when I'm talking to you. 226 00:17:58,494 --> 00:17:59,911 I'm working on it. 227 00:17:59,996 --> 00:18:02,497 You can work on it when I'm done talking to you. 228 00:18:02,832 --> 00:18:03,915 Look at me. 229 00:18:04,000 --> 00:18:05,333 HENRY: That's enough! 230 00:18:06,502 --> 00:18:08,753 You're forgetting your place, boy. 231 00:18:10,089 --> 00:18:12,090 As far as I can tell, my place is here 232 00:18:12,174 --> 00:18:14,426 on the smart end of this rifle. 233 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 HENRY: You move along, Fitzgerald. 234 00:18:18,347 --> 00:18:19,764 That's an order! 235 00:18:19,849 --> 00:18:20,890 Listen! 236 00:18:20,975 --> 00:18:22,767 There's only a couple hours of light left. 237 00:18:22,852 --> 00:18:25,020 We got to stash these pelts and get rid of the boat. 238 00:18:25,104 --> 00:18:26,354 Let's go! (ALL AGREEING) 239 00:18:27,481 --> 00:18:28,523 (SPEAKING PAWNEE) 240 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 I told you to be invisible, son. 241 00:18:30,985 --> 00:18:32,319 At least he... 242 00:18:32,320 --> 00:18:36,323 - If you want to survive, keep your mouth shut. 243 00:18:36,324 --> 00:18:40,577 - At least he heard me... - They don't hear your voice! 244 00:18:40,578 --> 00:18:43,038 They just see the color of your face. 245 00:18:43,039 --> 00:18:45,707 You understand? 246 00:18:45,708 --> 00:18:46,833 Yes. 247 00:18:51,631 --> 00:18:54,090 You have to listen to me, son. 248 00:18:54,091 --> 00:18:56,426 You have to listen. 249 00:19:01,474 --> 00:19:02,682 (GLASS GRUNTS) 250 00:19:08,481 --> 00:19:09,981 HENRY: Beckett! 251 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 Weston! 252 00:19:12,318 --> 00:19:14,235 JONES: Why are they not jumping? 253 00:19:14,904 --> 00:19:17,238 STUBBY BILL: It looks like they changed their minds. 254 00:19:23,245 --> 00:19:25,246 FITZGERALD: Smart sumbitches. 255 00:19:25,915 --> 00:19:27,248 Smart. 256 00:19:28,209 --> 00:19:29,584 (GRUNTS) 257 00:19:33,589 --> 00:19:35,924 I ought to be on that boat. 258 00:19:39,428 --> 00:19:41,429 They did the right thing. 259 00:19:46,310 --> 00:19:47,894 (MEN LAUGHING) 260 00:19:57,029 --> 00:19:58,113 (BOTH SPEAKING PAWNEE) 261 00:19:58,280 --> 00:19:59,739 It's time to move. 262 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 Get up. 263 00:20:02,993 --> 00:20:04,119 We're headed out. 264 00:20:06,956 --> 00:20:08,540 I'm coming. 265 00:20:11,377 --> 00:20:13,420 It's better you lay down. 266 00:20:15,339 --> 00:20:19,509 When the rest of the men are ready you send them to me. 267 00:20:19,510 --> 00:20:21,469 I'm going west. 268 00:20:35,901 --> 00:20:41,781 You are my son. 269 00:20:49,957 --> 00:20:51,416 (WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA) 270 00:20:51,709 --> 00:20:53,084 There are only two here. 271 00:20:53,169 --> 00:20:54,252 (ELK DOG SPEAKING ARIKARA) 272 00:20:54,336 --> 00:20:57,172 Powaqa is not here. 273 00:20:57,256 --> 00:20:58,339 (WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA) 274 00:20:58,591 --> 00:21:01,050 The others probably took her. 275 00:21:01,051 --> 00:21:02,886 They went north. 276 00:21:03,012 --> 00:21:04,179 (ELK DOG SPEAKING ARIKARA) 277 00:21:04,513 --> 00:21:08,349 We'll pick up their tracks on the mountain. 278 00:21:10,853 --> 00:21:12,437 (THUNDER RUMBLING) 279 00:21:16,484 --> 00:21:18,026 HENRY: Was it the right decision? 280 00:21:18,152 --> 00:21:19,486 Leaving the boat? 281 00:21:20,488 --> 00:21:23,990 The Ree own that river. They would've flanked us. 282 00:21:24,658 --> 00:21:27,035 We stay east of the Grand through the mountains, 283 00:21:27,119 --> 00:21:28,745 we cut a week off our trip. 284 00:21:28,829 --> 00:21:31,873 Lands are bone dry up there. Nothing for the Ree to hunt. 285 00:21:32,875 --> 00:21:34,334 HENRY: Except us. 286 00:21:34,668 --> 00:21:36,211 GLASS: Except us. 287 00:21:43,010 --> 00:21:45,011 Is it true what Fitzgerald said? 288 00:21:46,514 --> 00:21:49,182 Is that why you came out here to the edge of the world? 289 00:21:52,019 --> 00:21:53,144 Glass? 290 00:21:53,229 --> 00:21:55,063 I do like the quiet. 291 00:21:57,191 --> 00:21:58,525 Your boy... 292 00:21:58,859 --> 00:22:00,527 ...he's seen a lot. 293 00:22:01,195 --> 00:22:04,030 He got a mother you need to get him back to? 294 00:22:08,786 --> 00:22:10,078 (FITZGERALD BREATHING HEAVILY) 295 00:22:10,162 --> 00:22:11,579 (CUTTING HAIR) 296 00:23:34,830 --> 00:23:36,080 (RUSTLING) 297 00:23:46,926 --> 00:23:48,176 (COCKS GUN) 298 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 (BEAR BELLOWING) 299 00:24:15,704 --> 00:24:17,372 (BEAR SNORTING) 300 00:24:20,960 --> 00:24:22,043 (GLASS YELLS) 301 00:24:22,378 --> 00:24:24,212 (GROANING) 302 00:24:42,898 --> 00:24:44,232 (SCREAMING) 303 00:25:07,047 --> 00:25:08,923 (BELLOWING) 304 00:25:16,682 --> 00:25:18,182 (GROANING) 305 00:25:39,955 --> 00:25:41,789 (GLASS PANTING) 306 00:25:50,591 --> 00:25:52,258 (STRAINING) 307 00:26:11,153 --> 00:26:12,820 (FLIES BUZZING) 308 00:26:13,322 --> 00:26:14,489 (GRUNTS) 309 00:26:34,802 --> 00:26:36,844 (PANTING) 310 00:27:06,375 --> 00:27:07,834 (GRUNTING) 311 00:27:08,710 --> 00:27:10,795 (CHOKING) 312 00:27:15,050 --> 00:27:16,717 (SCREAMING) 313 00:28:30,125 --> 00:28:31,584 (BELLOWS) 314 00:28:32,544 --> 00:28:34,212 (GRUNTING) 315 00:28:49,895 --> 00:28:51,312 (CUB BELLOWING) 316 00:29:02,491 --> 00:29:03,574 (HAWK YELLING) 317 00:29:03,659 --> 00:29:05,743 JIM: Mr. Glass! 318 00:29:06,328 --> 00:29:07,912 There are cubs here! 319 00:29:11,500 --> 00:29:13,167 We got cubs here! 320 00:29:17,130 --> 00:29:18,798 Christ Almighty. 321 00:29:23,136 --> 00:29:24,637 He's down here! 322 00:29:26,765 --> 00:29:28,474 ANDERSON: Keep your eyes open. There's bears around. 323 00:29:28,642 --> 00:29:30,518 JIM: I need your help now! 324 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 HENRY: Oh, my God. 325 00:29:35,691 --> 00:29:37,024 (GLASS WHEEZING) 326 00:29:38,360 --> 00:29:40,236 Get me rags now! 327 00:29:40,320 --> 00:29:42,989 Give me rags before he bleeds out. Rags. 328 00:29:43,824 --> 00:29:46,826 Prepare the kit. Bridger! You hold that. 329 00:29:47,035 --> 00:29:48,452 (GRUNTING) 330 00:29:48,537 --> 00:29:50,288 Easy. Oh, my God. 331 00:29:50,372 --> 00:29:51,622 ANDERSON: Got to give him credit for taking that grizz 332 00:29:51,707 --> 00:29:52,957 down with him. 333 00:29:53,041 --> 00:29:54,292 He shouldn't have shot. 334 00:29:54,376 --> 00:29:56,377 The place is crawling with tree niggers. 335 00:29:56,461 --> 00:29:58,796 HENRY: That's enough! That's enough! 336 00:29:58,880 --> 00:30:00,798 We're still in Ree territory. 337 00:30:00,882 --> 00:30:02,633 He's one of our own men. 338 00:30:02,718 --> 00:30:04,385 (CONTINUES WHEEZING) 339 00:30:04,511 --> 00:30:06,804 Scout a circle around us. North and west. 340 00:30:06,888 --> 00:30:08,597 Take those two with you. 341 00:30:08,682 --> 00:30:10,474 Bill, Fryman, you take south and east. 342 00:30:10,559 --> 00:30:13,060 Watch for anyone that might've heard that shot. 343 00:30:13,520 --> 00:30:15,229 We have to stitch him up. 344 00:30:15,397 --> 00:30:18,316 What about me? Captain? 345 00:30:18,400 --> 00:30:19,859 You just stay here. 346 00:30:20,319 --> 00:30:21,319 Hold it down. 347 00:30:21,737 --> 00:30:22,778 JIM: I'm so sorry, Mr. Glass. 348 00:30:22,863 --> 00:30:25,489 HENRY: Bridger, press down here. 349 00:30:26,491 --> 00:30:28,075 JIM: He's bleeding down here, too. 350 00:30:28,201 --> 00:30:29,410 (GLASS SCREAMING) 351 00:30:29,536 --> 00:30:31,787 ANDERSON: They're torturing the bastard. 352 00:30:31,872 --> 00:30:33,706 The proper thing to do would be... 353 00:30:34,041 --> 00:30:35,916 ...to finish him off quick. 354 00:30:36,376 --> 00:30:38,919 Unless he has a chance of pulling through. 355 00:30:39,421 --> 00:30:40,713 (SCOFFS) 356 00:30:40,881 --> 00:30:42,548 Pulling through? 357 00:30:42,883 --> 00:30:44,884 You saw what that grizz did to him. 358 00:30:45,010 --> 00:30:47,053 He'll be dead inside an hour. Mmm-hmm. 359 00:30:48,388 --> 00:30:51,932 Yeah, we all will be if he don't quit wailing like that. 360 00:30:54,686 --> 00:30:57,980 Toward you and twist it into place. I'll hold him. Go. 361 00:30:58,065 --> 00:30:59,857 Pa. HENRY: Hold him. Go. 362 00:31:01,068 --> 00:31:02,109 Go! 363 00:31:02,569 --> 00:31:03,694 Now! 364 00:31:08,742 --> 00:31:10,409 He passed out. 365 00:31:11,244 --> 00:31:13,913 I'll take advantage and stitch up his neck. 366 00:31:15,082 --> 00:31:16,123 Water. 367 00:31:23,965 --> 00:31:24,965 Bridger, tell the others 368 00:31:25,092 --> 00:31:26,258 we'll camp here tonight. (SPEAKING PAWNEE) 369 00:31:26,510 --> 00:31:28,719 I'm right here. 370 00:31:29,638 --> 00:31:32,890 I'll be right here... 371 00:31:33,433 --> 00:31:35,309 (MEN LAUGHING) 372 00:31:36,978 --> 00:31:38,479 (MEN SPEAKING FRENCH) 373 00:31:46,321 --> 00:31:47,905 Toussaint, he's here. 374 00:31:48,448 --> 00:31:51,033 I thought he wouldn't make it. 375 00:31:52,828 --> 00:31:55,746 I'm glad you made it here. 376 00:31:56,331 --> 00:31:59,125 We need horses and rifles. 377 00:31:59,751 --> 00:32:01,836 We bring you many pelts. 378 00:32:02,087 --> 00:32:06,465 No horses... just what we agreed. 379 00:32:07,300 --> 00:32:09,510 Take all the pelts you want. 380 00:32:09,928 --> 00:32:12,805 We need horses and rifles. 381 00:32:13,181 --> 00:32:16,100 I need a woman with big tits... 382 00:32:16,184 --> 00:32:17,893 Who can cook. 383 00:32:18,520 --> 00:32:20,855 We can't give you any horses. 384 00:32:22,023 --> 00:32:23,023 What's he saying? 385 00:32:23,024 --> 00:32:24,859 I don't know, something about horses. 386 00:32:24,860 --> 00:32:26,986 Bring us something to drink... some whisky. 387 00:32:28,447 --> 00:32:30,698 Tell him to stop asking about the horses. 388 00:32:32,993 --> 00:32:34,535 Always good doing business with you. 389 00:32:34,995 --> 00:32:36,370 Horses. 390 00:32:36,872 --> 00:32:38,038 No horses. 391 00:32:39,207 --> 00:32:40,916 All we can trade are guns and ammunition. 392 00:32:41,710 --> 00:32:45,421 Tell him if he asks about horses again, there is no deal. 393 00:32:46,006 --> 00:32:49,258 Where did you get these? The Americans? 394 00:32:49,885 --> 00:32:51,385 They're already branded. 395 00:32:51,887 --> 00:32:55,723 I'll only be able to get half price for them. 396 00:32:56,725 --> 00:32:58,767 Get him away from there. 397 00:32:58,894 --> 00:33:00,352 I said no horses. 398 00:33:01,062 --> 00:33:03,105 We'll take these three horses. 399 00:33:03,398 --> 00:33:04,940 I'm not going to say it again. 400 00:33:05,066 --> 00:33:06,692 They aren't part of the deal. 401 00:33:06,693 --> 00:33:08,360 Now tell your man to step away. 402 00:33:08,487 --> 00:33:11,280 We had an agreement, you have to honor it. 403 00:33:11,865 --> 00:33:17,077 in French You stand there and talk to me about honor? 404 00:33:17,579 --> 00:33:20,414 I told you he speaks French. 405 00:33:21,917 --> 00:33:24,001 Those pelts are stolen. 406 00:33:28,048 --> 00:33:31,759 You all have stolen everything from us. 407 00:33:34,012 --> 00:33:35,638 Everything! 408 00:33:35,931 --> 00:33:37,348 The land. 409 00:33:37,766 --> 00:33:39,808 The animals. 410 00:33:40,393 --> 00:33:49,777 Two white men snuck into our village, and took my daughter, Powaqa. 411 00:33:49,778 --> 00:33:54,782 We leave you these pelts because honor demands it. 412 00:33:54,783 --> 00:33:57,993 I take your horses to find my daughter. 413 00:33:57,994 --> 00:34:01,789 You are free to try and stop me. 414 00:34:05,585 --> 00:34:09,004 Business is business. 415 00:34:11,466 --> 00:34:14,969 Prepare five horses for them. 416 00:34:20,892 --> 00:34:23,727 HENRY: I want everybody up at the crack of dawn. 417 00:34:24,479 --> 00:34:26,564 Carrying Glass will be hard... 418 00:34:26,815 --> 00:34:29,733 ...so we need to get ahead as far as possible. 419 00:34:30,735 --> 00:34:32,570 We'll divide into two groups. 420 00:34:33,071 --> 00:34:35,656 Fitzgerald, Jones, Fryman, 421 00:34:35,782 --> 00:34:38,075 you take the east side of the river. 422 00:34:38,159 --> 00:34:40,578 Anderson, you scout up front. 423 00:34:40,662 --> 00:34:42,997 That claw don't belong to you. 424 00:34:45,667 --> 00:34:47,167 It ain't for me. 425 00:35:04,769 --> 00:35:06,478 (WHEEZING) 426 00:35:09,399 --> 00:35:11,233 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 427 00:35:20,869 --> 00:35:22,578 (MEN ARGUING) 428 00:35:33,131 --> 00:35:34,548 Stop! 429 00:35:44,434 --> 00:35:46,060 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 430 00:35:48,730 --> 00:35:50,105 (COUGHING) 431 00:36:01,785 --> 00:36:05,245 HENRY: Don't let him down! Don't let him down! 432 00:36:16,800 --> 00:36:18,133 ANDERSON: Watch it. 433 00:36:18,718 --> 00:36:19,927 JONES: How we gonna make it up this? 434 00:36:20,011 --> 00:36:21,136 FITZGERALD: Slow down. 435 00:36:21,221 --> 00:36:23,806 ANDERSON: It's killing us, Captain! 436 00:36:24,349 --> 00:36:25,557 (ALL GRUNTING) 437 00:36:30,772 --> 00:36:32,606 HENRY: Lift it, Bridger! 438 00:36:33,441 --> 00:36:35,359 FITZGERALD: Goddamn it, keep it steady. 439 00:36:35,443 --> 00:36:36,485 JIM: Lift it up higher. 440 00:36:36,569 --> 00:36:37,611 HAWK: I am. 441 00:36:39,447 --> 00:36:40,948 HENRY: And heave! 442 00:36:41,032 --> 00:36:42,199 (ALL GROAN) 443 00:36:42,283 --> 00:36:44,368 JONES: I'll go up and pull. 444 00:36:46,121 --> 00:36:47,287 (ALL GRUNTING) 445 00:36:48,289 --> 00:36:49,540 (ALL EXCLAIM) 446 00:36:50,875 --> 00:36:52,751 My foot! 447 00:36:52,836 --> 00:36:54,503 Enough of this shit! 448 00:36:54,629 --> 00:36:57,297 We'll never make it across like this, Captain. 449 00:36:57,632 --> 00:36:59,299 He's burning up. (COUGHING) 450 00:36:59,384 --> 00:37:00,592 (ALL PANTING) 451 00:37:01,219 --> 00:37:04,304 Cap'n, you ain't doing us nor him no favors... 452 00:37:04,389 --> 00:37:06,849 ...by letting him go on suffering like this. 453 00:37:08,476 --> 00:37:11,145 Captain, it's all the same up here. 454 00:37:11,229 --> 00:37:14,732 We're gonna have to go back. Find another way. 455 00:37:14,816 --> 00:37:16,400 (GLASS WHEEZING) 456 00:37:22,073 --> 00:37:24,408 Glass. Hugh. 457 00:37:25,577 --> 00:37:27,911 I'm sorry. I'm sorry. 458 00:37:28,580 --> 00:37:30,914 Lay that rag over his eyes, Mr. Bridger. 459 00:37:31,124 --> 00:37:32,207 HAWK: What? 460 00:37:32,292 --> 00:37:33,459 HENRY: Lay the rag over his eyes. 461 00:37:33,543 --> 00:37:34,668 HAWK: Wait! 462 00:37:34,753 --> 00:37:35,919 HENRY: I'm sorry, Hugh. 463 00:37:36,004 --> 00:37:37,755 JIM: Sir, I can't do that. 464 00:37:37,839 --> 00:37:39,256 HAWK: How do we get back without him? 465 00:37:39,340 --> 00:37:40,966 Only he knows the way. 466 00:37:41,050 --> 00:37:42,050 HENRY: Lay the rag over his eyes. 467 00:37:42,135 --> 00:37:43,177 JIM: I can't. 468 00:37:43,261 --> 00:37:44,762 Wait! How do we get back- 469 00:37:44,846 --> 00:37:46,305 (SPEAKING PAWNEE) 470 00:37:48,767 --> 00:37:50,601 HENRY: Lay it over his eyes! 471 00:37:51,102 --> 00:37:52,603 Step back. 472 00:37:54,773 --> 00:37:57,357 HAWK: Bridger, stop! Bridger, Henry. 473 00:37:57,442 --> 00:37:59,276 Henry! Henry, please. 474 00:37:59,611 --> 00:38:02,279 Captain. Captain. Please. Please leave- 475 00:38:02,655 --> 00:38:04,156 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 476 00:38:04,866 --> 00:38:06,408 (GLASS CONTINUES WHEEZING) 477 00:38:12,457 --> 00:38:13,957 There's a $70 bonus 478 00:38:14,042 --> 00:38:16,877 from the Rocky Mountain Fur Company to the two men... 479 00:38:16,961 --> 00:38:19,213 ...that stay with Glass to see this through. 480 00:38:19,297 --> 00:38:20,380 HAWK: I'll stay! 481 00:38:20,465 --> 00:38:22,633 Me, too. Money or not, I'll stay. 482 00:38:23,802 --> 00:38:25,302 I'll need a third. 483 00:38:25,637 --> 00:38:26,804 Sorry, Captain. 484 00:38:26,888 --> 00:38:30,140 I have a family. I'm not crazy. 485 00:38:30,809 --> 00:38:33,727 Captain, three men can't hold off a party of Ree, 486 00:38:33,812 --> 00:38:35,646 much less some boys. 487 00:38:35,980 --> 00:38:39,066 Besides, $70 ain't gonna buy nobody a new set of ears. 488 00:38:39,150 --> 00:38:40,734 A hundred, then. 489 00:38:41,319 --> 00:38:43,570 This man is the only reason we're still alive. 490 00:38:43,655 --> 00:38:45,906 We were 45 men when this started. 491 00:38:45,990 --> 00:38:48,075 Now we're ten. Almost nine. 492 00:38:48,409 --> 00:38:50,327 HAWK: He's my father. He can have my share. 493 00:38:50,411 --> 00:38:52,913 JIM: Mine, too. He can have my share also. 494 00:38:57,669 --> 00:38:58,919 All right. 495 00:38:59,420 --> 00:39:01,213 If Mr. Bridger feels the same way, 496 00:39:01,297 --> 00:39:02,589 I'll lag behind with them. 497 00:39:02,674 --> 00:39:03,924 You? Yep. 498 00:39:04,008 --> 00:39:06,009 You already lost my share of the pelts... 499 00:39:06,094 --> 00:39:07,886 ...so I got no choice but to make it up 500 00:39:07,971 --> 00:39:09,513 by some other means. 501 00:39:09,848 --> 00:39:11,473 Sticking around for another day or two 502 00:39:11,558 --> 00:39:13,100 don't make no difference. 503 00:39:13,184 --> 00:39:15,686 $300... at least I get to go home with something. 504 00:39:15,770 --> 00:39:18,689 Glass is to be cared for until, understood? 505 00:39:19,023 --> 00:39:21,692 Yeah. You have my word. I understand. 506 00:39:23,278 --> 00:39:24,695 HENRY: You boys get him down off this slope 507 00:39:24,779 --> 00:39:26,697 and somewhere safe before dark. 508 00:39:27,031 --> 00:39:28,365 Fitzgerald. 509 00:39:30,827 --> 00:39:33,370 Glass is to be cared for as long as necessary. 510 00:39:33,705 --> 00:39:35,622 And a proper burial when it's time. 511 00:39:35,707 --> 00:39:36,874 He's earned it. 512 00:39:37,709 --> 00:39:39,126 I understand. 513 00:39:42,380 --> 00:39:43,881 You hurt yourself? 514 00:39:44,632 --> 00:39:46,049 ANDERSON: I'll be fine. 515 00:39:50,179 --> 00:39:51,847 (GLASS WHEEZING) 516 00:39:52,765 --> 00:39:54,099 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 517 00:39:54,225 --> 00:39:56,977 Can you hear that wind, father? 518 00:39:59,898 --> 00:40:05,277 Remember what mother used to say about the wind? 519 00:40:06,487 --> 00:40:11,783 The wind cannot defeat a tree with strong roots. 520 00:40:17,457 --> 00:40:21,668 You are still breathing... 521 00:40:24,297 --> 00:40:28,717 I miss her so much. 522 00:40:34,015 --> 00:40:35,974 (SPEAKING PAWNEE) 523 00:40:45,610 --> 00:40:47,110 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 524 00:40:49,197 --> 00:40:51,907 I will be right here... 525 00:40:53,368 --> 00:40:55,494 I'm right here. 526 00:40:59,874 --> 00:41:04,920 As long as you can still grab a breath, you fight. 527 00:41:06,339 --> 00:41:08,799 You breathe. Keep breathing. 528 00:41:09,092 --> 00:41:10,217 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 529 00:41:10,343 --> 00:41:13,845 When there is a storm... 530 00:41:15,598 --> 00:41:20,477 And you stand in front of a tree... 531 00:41:22,355 --> 00:41:23,605 (GUNSHOT) 532 00:41:25,525 --> 00:41:32,531 If you look at its branches, you swear it will fall. 533 00:41:42,250 --> 00:41:51,925 But if you watch the trunk, you will see its stability. 534 00:41:56,806 --> 00:41:58,140 (BREATHING HEAVILY) 535 00:42:08,401 --> 00:42:09,776 (FITZGERALD GRUNTING) 536 00:42:32,216 --> 00:42:33,717 FITZGERALD: Three hundred bucks 537 00:42:33,801 --> 00:42:35,385 goes a long way toward retirement. 538 00:42:35,720 --> 00:42:38,263 Go down to Texas, find me a decent piece of land, 539 00:42:38,347 --> 00:42:40,223 and start pissing in the wind. 540 00:42:41,225 --> 00:42:44,394 Get me the hell out of this godforsaken place. 541 00:42:44,479 --> 00:42:45,937 (JIM SCRAPING FLASK) 542 00:42:48,733 --> 00:42:50,400 Ree done that to you? 543 00:42:52,236 --> 00:42:53,653 I'm just asking. 544 00:42:54,655 --> 00:42:56,323 Yeah, they done it. 545 00:42:56,908 --> 00:42:59,493 They took their sweet time with it. 546 00:43:00,578 --> 00:43:01,912 At the start, I didn't feel nothing. 547 00:43:01,996 --> 00:43:03,747 I just heard the sound... 548 00:43:04,082 --> 00:43:07,250 ...of the knife scraping against my skull and... 549 00:43:07,585 --> 00:43:08,960 ...them all laughing and whooping 550 00:43:09,045 --> 00:43:11,088 and hollering and whatnot. 551 00:43:11,422 --> 00:43:12,923 Then the blood came. 552 00:43:13,257 --> 00:43:16,009 It was cold. It started streaming down my face, 553 00:43:16,094 --> 00:43:17,594 in my eyes, and... 554 00:43:18,012 --> 00:43:19,596 ...breathing it in. 555 00:43:20,098 --> 00:43:21,765 Choking on it. 556 00:43:22,934 --> 00:43:24,935 That's when I felt it. 557 00:43:25,436 --> 00:43:27,604 Yeah, felt all of it. 558 00:43:28,272 --> 00:43:30,774 I got my head turned inside out. 559 00:43:31,692 --> 00:43:32,859 JIM: Jesus. 560 00:43:32,944 --> 00:43:34,945 Them Indians down Texas way... 561 00:43:35,279 --> 00:43:38,115 ...they may rob you, but they ain't gonna take your topknot. 562 00:43:39,367 --> 00:43:40,867 JIM: When was it? 563 00:43:44,122 --> 00:43:45,580 Goddamn it, 564 00:43:45,665 --> 00:43:48,959 will you quit that noise now, will you? 565 00:43:49,293 --> 00:43:50,460 Quit it. 566 00:44:15,987 --> 00:44:17,612 FITZGERALD: I'm falling further back 567 00:44:17,697 --> 00:44:20,240 from Henry and the boys on account of tending to you. 568 00:44:24,662 --> 00:44:25,912 Got to get up the damn mountain, 569 00:44:25,997 --> 00:44:28,331 but winter keeps chasing us down. 570 00:44:31,169 --> 00:44:34,504 If you ready to take the sacrament... 571 00:44:35,673 --> 00:44:37,674 ...I can do that for you. 572 00:44:42,847 --> 00:44:44,931 What you holding to, Glass? 573 00:44:48,519 --> 00:44:49,686 You know... 574 00:44:50,438 --> 00:44:52,272 ...it would be better... 575 00:44:52,356 --> 00:44:55,567 ...if you were to take that last breath of yours now... 576 00:44:55,651 --> 00:44:57,110 for all of us. 577 00:44:59,697 --> 00:45:01,531 Now you hung tough. 578 00:45:01,866 --> 00:45:03,450 And that's something. 579 00:45:04,535 --> 00:45:05,869 I'm begging you. 580 00:45:05,953 --> 00:45:08,163 Them Ree are so close I can smell 'em. 581 00:45:08,247 --> 00:45:10,540 You can smell 'em, too. 582 00:45:10,625 --> 00:45:13,043 You got to think of your boy. All right? 583 00:45:13,127 --> 00:45:14,711 'Cause you're gonna kill him. 584 00:45:15,046 --> 00:45:17,130 You'll kill us all. 585 00:45:17,215 --> 00:45:18,506 (MUTTERING) 586 00:45:24,138 --> 00:45:26,306 I can muzzle you if you like. 587 00:45:26,390 --> 00:45:28,308 Take away this suffering quick and easy. 588 00:45:28,392 --> 00:45:31,394 No one ever has to know that you give up. 589 00:45:32,563 --> 00:45:35,649 All you have to do is blink if you want me to do that. 590 00:45:36,567 --> 00:45:38,401 (GRUNTING SOFTLY) 591 00:45:41,906 --> 00:45:44,157 Save your boy and blink. 592 00:45:53,918 --> 00:45:56,253 You just have to blink. 593 00:46:01,259 --> 00:46:03,593 Yeah. There it is. 594 00:46:04,095 --> 00:46:05,512 You'd best hope the good Lord'll 595 00:46:05,596 --> 00:46:07,597 get His ass here quick, huh? 596 00:46:11,519 --> 00:46:13,853 Maybe He'll forgive your sins, maybe not. 597 00:46:13,938 --> 00:46:16,022 Thus I do commend thee to the Lord. 598 00:46:16,107 --> 00:46:17,524 (GLASS CHOKING) 599 00:46:17,608 --> 00:46:21,945 Through Jesus Christ the Lord of all reality and mercy... 600 00:46:22,363 --> 00:46:25,699 ...and the Father and the Creator, I hold thee- 601 00:46:25,783 --> 00:46:28,034 Get away! Get away! 602 00:46:28,119 --> 00:46:31,621 You okay? Jim! Jim! Help! 603 00:46:42,758 --> 00:46:43,800 HAWK: Help! 604 00:46:43,884 --> 00:46:45,218 Calm down. 605 00:46:45,303 --> 00:46:47,137 Jim! Help! 606 00:46:47,221 --> 00:46:49,889 Don't shout! You're gonna get us all killed! 607 00:46:49,974 --> 00:46:52,350 Keep away! I'll tell the Captain what you did. 608 00:46:52,435 --> 00:46:53,977 They'll hang you! 609 00:46:54,061 --> 00:46:56,479 They'll hang you! Jim, help! 610 00:46:56,564 --> 00:46:58,648 We have an understanding. 611 00:47:02,236 --> 00:47:04,404 What's fucking wrong with you people? 612 00:47:04,488 --> 00:47:05,697 (MUFFLED SCREAMING) 613 00:47:14,999 --> 00:47:16,333 Shit. 614 00:47:17,668 --> 00:47:19,836 (GLASS CONTINUES MUFFLED SCREAMING) 615 00:47:30,431 --> 00:47:32,265 (CONTINUES MUFFLED SCREAMING) 616 00:48:17,228 --> 00:48:19,229 JIM: I got one beaver, Hawk. 617 00:48:21,065 --> 00:48:22,732 Breathing changed? 618 00:48:24,402 --> 00:48:26,236 I hadn't noticed. 619 00:48:27,571 --> 00:48:29,406 Damn, he's cold as ice. 620 00:48:31,075 --> 00:48:33,076 Here you go, Mr. Glass. 621 00:48:33,160 --> 00:48:35,912 This will help you. Keep you warm. 622 00:48:36,914 --> 00:48:38,248 It's all right. 623 00:48:40,167 --> 00:48:41,584 Where's Hawk? 624 00:48:42,920 --> 00:48:44,504 He ain't with you? 625 00:48:45,756 --> 00:48:46,840 No. 626 00:48:46,924 --> 00:48:48,258 No? 627 00:48:48,342 --> 00:48:50,135 (GLASS SPEAKING INDISTINCTLY) 628 00:48:53,264 --> 00:48:55,348 I understand, Mr. Glass. 629 00:48:55,433 --> 00:48:58,435 It's all right. I think I'll get a fire going. 630 00:48:58,769 --> 00:49:01,271 FITZGERALD: Yeah. Sounds like a good idea. 631 00:49:02,231 --> 00:49:03,565 (SPEAKS INDISTINCTLY) 632 00:49:07,445 --> 00:49:08,778 JIM: Hawk! 633 00:49:12,116 --> 00:49:13,450 Hawk! 634 00:49:35,222 --> 00:49:36,723 FITZGERALD: Shh. Ree. 635 00:49:36,807 --> 00:49:39,726 There's about 20 of them down by the creek. 636 00:49:39,810 --> 00:49:43,646 They're headed this way. Grab your shit and let's go. 637 00:49:45,399 --> 00:49:47,901 Shit. What do we do? 638 00:49:47,985 --> 00:49:49,736 FITZGERALD: Run, right now. 639 00:49:49,820 --> 00:49:50,987 What about Hawk? 640 00:49:51,071 --> 00:49:52,989 He ain't our problem no more. 641 00:49:53,073 --> 00:49:54,491 We can't just leave him. 642 00:49:54,575 --> 00:49:56,242 Either he's gutted or scalped. 643 00:49:56,327 --> 00:49:58,745 And if he ain't he can find us, can't he? 644 00:49:58,829 --> 00:50:00,663 What about Glass? 645 00:50:00,748 --> 00:50:03,124 He ain't our problem. Like us, he's on his own. 646 00:50:03,209 --> 00:50:05,793 We made a promise to the Captain. 647 00:50:05,878 --> 00:50:07,504 A proper burial when the time was needed. 648 00:50:07,588 --> 00:50:09,506 He needs that rifle! 649 00:50:09,590 --> 00:50:13,927 He couldn't do nothing with it if you tarred it to his hand. 650 00:50:14,011 --> 00:50:15,762 We can't do this. 651 00:50:15,846 --> 00:50:17,514 We got no fucking choice. 652 00:50:17,598 --> 00:50:19,516 JIM: No, we can't. Look at him. 653 00:50:21,685 --> 00:50:24,020 All right, shit, then, buddy. Get him up. 654 00:50:24,104 --> 00:50:25,438 You want to take him? 655 00:50:25,523 --> 00:50:27,273 (GLASS GROANING) 656 00:50:28,192 --> 00:50:29,692 Come on now! 657 00:50:29,860 --> 00:50:32,779 JIM: Easy. Slowly, Fitz. Easy with him. 658 00:50:34,031 --> 00:50:35,114 (JIM GROANS) 659 00:50:35,199 --> 00:50:36,824 FITZGERALD: Just get your shit. 660 00:50:36,909 --> 00:50:38,368 Get your shit! (GLASS SCREAMING) 661 00:50:39,203 --> 00:50:40,537 Shut up. 662 00:50:44,375 --> 00:50:45,792 Shut up! 663 00:50:46,377 --> 00:50:47,544 JIM: Hold up! 664 00:50:49,046 --> 00:50:50,296 (GLASS GROANING) 665 00:50:50,381 --> 00:50:52,549 Fitz. What are you doing? 666 00:50:52,633 --> 00:50:54,342 What does it look like? 667 00:50:54,426 --> 00:50:56,719 Proper burial. Like you wanted. 668 00:50:56,804 --> 00:50:58,638 JIM: No, not like this. 669 00:50:58,722 --> 00:50:59,889 FITZGERALD: Why not? 670 00:51:00,683 --> 00:51:03,393 He's alive, Fitz. He's alive. 671 00:51:05,563 --> 00:51:06,896 So shoot him. 672 00:51:09,858 --> 00:51:11,276 (GLASS SHOUTING) 673 00:51:19,827 --> 00:51:21,828 I have to go. I have to go. 674 00:51:22,913 --> 00:51:25,248 I'm sorry, Mr. Glass. I'm sorry. 675 00:51:26,166 --> 00:51:27,917 I'm sorry, I'm sorry. (PROTESTING INDISTINCTLY) 676 00:51:30,379 --> 00:51:32,171 (WHEEZING) 677 00:51:34,717 --> 00:51:35,967 (JIM GROANS) 678 00:51:42,433 --> 00:51:44,601 MURPHY: Captain! This way! 679 00:51:45,603 --> 00:51:48,104 There's a path down here! 680 00:51:49,773 --> 00:51:51,608 ANDERSON: There ain't shit down there! 681 00:51:51,692 --> 00:51:53,109 We got to climb over! 682 00:51:53,193 --> 00:51:54,652 JONES: Glass said to stay east! 683 00:51:54,737 --> 00:51:57,113 ANDERSON: Glass can go to hell! 684 00:51:57,948 --> 00:51:59,365 HENRY: What's the map say? 685 00:51:59,450 --> 00:52:01,784 Keep climbing. We climb, Captain. 686 00:52:01,869 --> 00:52:03,536 We keep climbing. 687 00:52:03,621 --> 00:52:05,455 Till we reach Old Gabe. 688 00:52:09,627 --> 00:52:10,960 We climb. 689 00:52:12,296 --> 00:52:13,796 We got to wait for Murph. 690 00:52:14,131 --> 00:52:15,798 ANDERSON: Yeah. You wait for him. 691 00:52:16,634 --> 00:52:17,967 Captain? 692 00:52:20,971 --> 00:52:22,221 Sir... 693 00:52:22,306 --> 00:52:24,682 ...Murphy says there's a way down there. 694 00:52:24,767 --> 00:52:26,225 Who we following? 695 00:52:26,310 --> 00:52:27,810 ANDERSON: You follow who you want! 696 00:52:27,895 --> 00:52:29,395 I'm going up! 697 00:52:30,481 --> 00:52:31,981 Stubby, keep going up! 698 00:52:32,066 --> 00:52:34,317 JONES: Murph! Come here! 699 00:52:53,837 --> 00:52:55,463 (MUFFLED GRUNTING) 700 00:53:08,310 --> 00:53:10,061 (PANTING) 701 00:53:21,532 --> 00:53:22,907 (SCREAMS) 702 00:53:27,788 --> 00:53:29,789 (WHEEZING) 703 00:53:35,504 --> 00:53:36,963 (GRUNTING LOUDLY) 704 00:53:37,214 --> 00:53:38,923 (GASPING) 705 00:54:10,038 --> 00:54:11,664 (GRUNTING) 706 00:54:18,881 --> 00:54:20,798 (PANTING) 707 00:54:42,446 --> 00:54:43,738 (GRUNTING) 708 00:55:55,018 --> 00:55:56,227 (SPEAKING PAWNEE) 709 00:55:56,353 --> 00:56:00,398 I'm not leaving you, son. 710 00:56:02,359 --> 00:56:04,944 I'm right here. 711 00:57:10,928 --> 00:57:12,428 FITZGERALD: Fire's done. 712 00:57:13,263 --> 00:57:15,431 I can't even feel my feet. 713 00:57:17,601 --> 00:57:20,519 Didn't we put enough distance between us and them Ree? 714 00:57:20,604 --> 00:57:23,648 A dozen Ree can make twice as good time as we can. 715 00:57:23,732 --> 00:57:25,483 Twenty. What? 716 00:57:27,611 --> 00:57:29,278 You said you saw twenty Ree. 717 00:57:29,363 --> 00:57:31,614 Yeah? What you talking about? 718 00:57:34,785 --> 00:57:36,369 You woke me up. Mmm-hmm. 719 00:57:37,621 --> 00:57:39,872 You said you saw twenty Ree by the creek. 720 00:57:39,957 --> 00:57:41,958 Well, yeah, twenty, a dozen... 721 00:57:42,042 --> 00:57:43,125 ...it don't matter. 722 00:57:43,210 --> 00:57:46,796 I wasn't gonna hang around counting fucking feathers. 723 00:57:49,800 --> 00:57:51,217 As a matter of fact... 724 00:57:52,970 --> 00:57:55,721 ...what was you doing down by the creek all by yourself? 725 00:57:56,556 --> 00:57:58,766 I'd already brought up plenty of water. 726 00:58:00,435 --> 00:58:01,727 Hey! 727 00:58:02,729 --> 00:58:05,231 Answer me, Fitzgerald. I asked you a question. 728 00:58:06,566 --> 00:58:09,527 Don't question me on account of you feel guilty. 729 00:58:09,611 --> 00:58:11,862 Answer me or I'll blow your head off. 730 00:58:11,947 --> 00:58:14,115 You got a short-term memory, boy. 731 00:58:14,616 --> 00:58:16,909 Your ass would be floating around the Missouri right now 732 00:58:16,994 --> 00:58:18,619 if it wasn't for me. 733 00:58:20,622 --> 00:58:22,623 You want to ask questions? 734 00:58:22,749 --> 00:58:25,084 What you want to ask? If you want to know, ask it. 735 00:58:25,293 --> 00:58:26,544 Hmm? 736 00:58:26,628 --> 00:58:27,962 You want to know why you left 737 00:58:28,088 --> 00:58:30,214 Mr. Glass back there for dead, huh? 738 00:58:30,298 --> 00:58:33,551 Or why you left your little boyfriend running around? 739 00:58:33,635 --> 00:58:36,470 You want to know if he's still alive? 740 00:58:36,847 --> 00:58:39,015 I'll tell you why. It's 'cause you ain't a man yet. 741 00:58:39,349 --> 00:58:41,308 It's 'cause you was scared shitless. 742 00:58:41,393 --> 00:58:42,852 You're scared now. 743 00:58:42,936 --> 00:58:44,270 The Ree. 744 00:58:44,354 --> 00:58:45,688 What of them? 745 00:58:46,523 --> 00:58:48,441 Tell me, did you see 'em? 746 00:58:48,525 --> 00:58:50,693 Put your rifle down. Did you see the Ree? 747 00:58:52,863 --> 00:58:54,113 No. 748 00:58:55,365 --> 00:58:57,199 Not a single one. 749 00:58:59,786 --> 00:59:03,372 You fucking lied to me? You lied to me! 750 00:59:03,457 --> 00:59:04,790 (COUGHS) 751 00:59:05,125 --> 00:59:06,459 (GASPS) 752 00:59:07,127 --> 00:59:09,712 I had to scare some sense into you, boy. 753 00:59:10,047 --> 00:59:12,214 Glass was dead. Hawk we don't know about. 754 00:59:12,549 --> 00:59:15,217 No point in either of us dying either, you understand? 755 00:59:15,552 --> 00:59:17,678 The way I see it, I saved your life twice now. 756 00:59:17,763 --> 00:59:19,889 I ought to be God to you. 757 00:59:20,557 --> 00:59:23,726 And God giveth... and God taketh away. 758 00:59:26,897 --> 00:59:28,397 (GUN CLICKS) (GASPS) 759 00:59:31,151 --> 00:59:32,526 Lucky fucker. 760 00:59:33,904 --> 00:59:37,198 Next time you want to shoot somebody... 761 00:59:37,282 --> 00:59:39,116 ...you might want to use powder, 762 00:59:39,201 --> 00:59:40,743 prime your rifle. 763 00:59:43,747 --> 00:59:47,416 Come on. Let's git. Grab your shit. 764 00:59:48,752 --> 00:59:50,086 (SNIFFLES) 765 01:01:22,345 --> 01:01:23,679 (GRUNTS) 766 01:02:12,270 --> 01:02:14,396 (BREATHING HEAVILY) 767 01:02:53,812 --> 01:02:55,813 (GLASS GRUNTING) 768 01:03:44,863 --> 01:03:46,238 (SNIFFS) 769 01:03:47,073 --> 01:03:48,407 (SPEAKING ARIKARA) 770 01:03:48,575 --> 01:03:52,661 Fresh blood. This could be Powaqa. 771 01:04:04,424 --> 01:04:05,716 A dead boy. 772 01:04:14,642 --> 01:04:16,435 A Pawnee boy. 773 01:04:16,686 --> 01:04:18,187 Let's go. 774 01:04:22,609 --> 01:04:24,068 (GRUNTING) 775 01:05:01,231 --> 01:05:03,065 (PANTING) 776 01:05:28,716 --> 01:05:30,551 (COUGHING) 777 01:06:45,043 --> 01:06:46,627 (COUGHS) 778 01:07:08,608 --> 01:07:11,401 (SCREAMING) 779 01:07:29,629 --> 01:07:31,171 (ALL PANTING) 780 01:08:10,753 --> 01:08:12,296 (GLASS SNORING) 781 01:08:20,513 --> 01:08:21,972 (GRUNTING) 782 01:08:34,319 --> 01:08:35,527 (GROANS) 783 01:09:42,261 --> 01:09:44,137 (HORSES APPROACHING) 784 01:09:56,109 --> 01:09:57,609 (HORSES WHINNYING) 785 01:09:57,944 --> 01:09:59,861 (GRUNTING) 786 01:10:04,325 --> 01:10:06,034 (BREATHING HEAVILY) 787 01:10:53,916 --> 01:10:55,876 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 788 01:11:11,350 --> 01:11:12,726 (ARIKARA WARRIOR SHOUTING) 789 01:11:23,529 --> 01:11:25,071 (GRUNTING) 790 01:11:38,628 --> 01:11:40,170 (GASPING) 791 01:11:58,481 --> 01:11:59,815 (YELPS) 792 01:12:04,695 --> 01:12:05,946 (SCREAMS) 793 01:12:13,120 --> 01:12:14,496 (GASPING) 794 01:12:16,582 --> 01:12:17,791 (SCREAMS) 795 01:13:27,445 --> 01:13:29,237 (GRUNTING) 796 01:13:43,169 --> 01:13:44,419 (GROANS) 797 01:13:51,427 --> 01:13:53,303 (PANTING) 798 01:14:06,984 --> 01:14:08,860 (BLOWING) 799 01:14:27,129 --> 01:14:28,463 Who did this? 800 01:14:28,547 --> 01:14:30,548 FITZGERALD: I don't know. 801 01:14:37,640 --> 01:14:40,809 Could be Captain Leavenworth's boys. 802 01:14:41,686 --> 01:14:43,478 Mmm. Yeah. 803 01:14:44,814 --> 01:14:47,232 Put some eyes on the back of your head. (SNIFFLES) 804 01:14:50,319 --> 01:14:53,655 These Injuns ain't never as dead as you think they are. 805 01:14:54,407 --> 01:14:55,573 Look at 'em, huh? 806 01:14:55,658 --> 01:14:58,076 They're always stealing our shit. 807 01:14:58,160 --> 01:14:59,327 (GRUNTS) 808 01:14:59,412 --> 01:15:00,662 (SNORTS) 809 01:15:04,166 --> 01:15:05,583 (SNIFFING) 810 01:15:26,105 --> 01:15:27,355 (GASPS) 811 01:15:34,363 --> 01:15:36,531 FITZGERALD: We got horses over here! 812 01:15:40,703 --> 01:15:42,203 Hey, Bridger. 813 01:15:47,710 --> 01:15:49,294 We got horses! 814 01:15:55,051 --> 01:15:57,135 JIM: What you want to do about these pigs? 815 01:16:03,893 --> 01:16:06,394 FITZGERALD: The Lord's on our side, kid. 816 01:16:14,737 --> 01:16:16,321 FITZGERALD: You all right there, kid? 817 01:16:16,655 --> 01:16:18,573 Your head in the right place? 818 01:16:19,241 --> 01:16:20,575 I guess. 819 01:16:25,664 --> 01:16:28,333 I can't help thinking about whether we did the right- 820 01:16:28,667 --> 01:16:30,919 Ain't our place to wonder. The good Lord... 821 01:16:31,003 --> 01:16:34,255 ...got us on a road whether we choose it or not. 822 01:16:37,510 --> 01:16:40,762 My pop, he weren't a religious man, you know? 823 01:16:40,846 --> 01:16:43,014 If you couldn't grow it, kill it, or eat it, 824 01:16:43,099 --> 01:16:46,017 he just plain old didn't believe in it. 825 01:16:46,852 --> 01:16:50,188 And this one time he head on up the old Saba hills. 826 01:16:50,314 --> 01:16:51,856 San Saba hills? 827 01:16:52,525 --> 01:16:56,194 He joined a couple Texas Ranger buddies of his to hunt. 828 01:16:56,529 --> 01:16:59,697 Pretty routine. He done it like a hundred times before. 829 01:16:59,782 --> 01:17:02,742 Should have been a 3-day kill, but on the second day, 830 01:17:02,827 --> 01:17:04,702 it all went fucked. 831 01:17:05,204 --> 01:17:07,455 Somehow that night he lost his buddies. 832 01:17:07,540 --> 01:17:09,207 And to top it off... 833 01:17:09,542 --> 01:17:12,043 ...them Comanches went and took the horses. 834 01:17:12,795 --> 01:17:15,296 So he was starving and delirious... 835 01:17:15,548 --> 01:17:19,217 ...and he crawls up into this mott, this... 836 01:17:19,552 --> 01:17:21,803 ...group of trees out in the middle of nowhere 837 01:17:21,887 --> 01:17:24,472 just sticking up in this ocean of scrub... 838 01:17:24,723 --> 01:17:26,891 ...and he found religion. 839 01:17:27,810 --> 01:17:30,562 At that moment, he told me... 840 01:17:30,896 --> 01:17:32,730 ...he found God. 841 01:17:34,733 --> 01:17:35,900 Uh-huh. 842 01:17:39,405 --> 01:17:42,740 And it turns out that God... 843 01:17:43,826 --> 01:17:45,493 ...He's a squirrel. 844 01:17:46,579 --> 01:17:49,247 Yeah. A big, old meaty one. 845 01:17:51,834 --> 01:17:54,419 "I found God," he used to say. 846 01:17:55,504 --> 01:17:58,506 "And while sitting there and basking in the glory 847 01:17:58,591 --> 01:18:00,508 "and sublimity of mercy... " 848 01:18:01,927 --> 01:18:04,679 "... I shot and ate that son of a bitch. " 849 01:18:13,939 --> 01:18:15,106 Mmm. 850 01:18:17,276 --> 01:18:20,445 Yeah. You might want to close your eyes, kid. 851 01:18:43,969 --> 01:18:45,386 (GRUNTING) 852 01:18:50,142 --> 01:18:52,393 (PANTING) 853 01:19:08,327 --> 01:19:10,119 (BREATHING HEAVILY) 854 01:19:32,643 --> 01:19:35,520 (GASPING) 855 01:19:47,866 --> 01:19:49,534 (GROANING) 856 01:20:45,424 --> 01:20:46,507 (GRUNTS) 857 01:22:19,268 --> 01:22:21,811 (BISON GALLOPING) 858 01:22:32,322 --> 01:22:34,365 (PANTING) 859 01:22:46,336 --> 01:22:48,171 (WOLVES BARKING) 860 01:22:59,391 --> 01:23:01,225 (BISON BELLOWING) 861 01:23:11,487 --> 01:23:13,154 (CONTINUES PANTING) 862 01:23:35,594 --> 01:23:37,512 (SNORING) 863 01:23:37,596 --> 01:23:39,430 (WOLVES HOWLING) 864 01:23:39,598 --> 01:23:41,349 (MAN SHOUTING IN PAWNEE) 865 01:23:58,951 --> 01:24:01,661 (MAN CONTINUES SHOUTING) 866 01:24:28,814 --> 01:24:31,065 (PANTING) 867 01:24:59,970 --> 01:25:01,971 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 868 01:25:17,863 --> 01:25:19,196 (GLASS GRUNTING) 869 01:25:20,157 --> 01:25:22,908 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 870 01:25:43,889 --> 01:25:44,889 (HIKUC GRUNTS) 871 01:25:55,067 --> 01:25:57,068 (RETCHING) 872 01:26:27,891 --> 01:26:29,266 (SIGHS) 873 01:27:03,301 --> 01:27:04,802 (BOTH SPEAKING PAWNEE) 874 01:27:05,011 --> 01:27:08,139 I'm injured. 875 01:27:09,099 --> 01:27:10,891 What happened to you? 876 01:27:12,853 --> 01:27:14,645 A bear. 877 01:27:15,689 --> 01:27:17,481 A bear. 878 01:27:18,483 --> 01:27:20,109 Grizzly. 879 01:27:23,321 --> 01:27:24,822 Grizzly. 880 01:27:38,003 --> 01:27:41,839 My men... left me for dead. 881 01:27:42,716 --> 01:27:45,301 Killed my son. 882 01:27:48,346 --> 01:27:53,350 I lost my family too. 883 01:27:53,727 --> 01:27:56,353 Sioux killed my people. 884 01:27:57,522 --> 01:28:04,487 I'm going south to find more Pawnee. 885 01:28:07,741 --> 01:28:11,285 My heart bleeds... 886 01:28:12,746 --> 01:28:16,665 But revenge is in the creator's hands. 887 01:28:24,424 --> 01:28:26,217 You will ride with me... 888 01:28:40,357 --> 01:28:41,732 (HORSE WHINNIES) 889 01:29:31,700 --> 01:29:32,825 (GROANS) 890 01:29:32,909 --> 01:29:34,076 (HIKUC SPEAKING PAWNEE) 891 01:29:34,244 --> 01:29:36,078 Your body is rotten. 892 01:29:36,788 --> 01:29:38,455 Need to heal. 893 01:29:43,962 --> 01:29:45,462 You could die. 894 01:29:50,051 --> 01:29:51,719 (HORSE NEIGHS) 895 01:30:00,145 --> 01:30:03,147 FITZGERALD: Yeah! There she is. 896 01:30:04,608 --> 01:30:05,983 We did it. 897 01:30:06,985 --> 01:30:09,486 You ought to be proud of yourself, boy. 898 01:30:10,405 --> 01:30:11,447 Yeah. 899 01:30:11,531 --> 01:30:12,740 We followed orders. 900 01:30:12,824 --> 01:30:14,992 We just skipped the funeral part. 901 01:30:15,327 --> 01:30:18,787 Don't go down there and start growing no conscience. 902 01:30:18,997 --> 01:30:20,080 'Cause sure as night'll come 903 01:30:20,165 --> 01:30:22,750 they'll have us swinging from a couple ropes. 904 01:30:22,834 --> 01:30:25,502 We did what we had to do. 905 01:30:28,006 --> 01:30:29,465 (JIM URGES HORSE) 906 01:30:36,640 --> 01:30:39,683 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 907 01:30:47,275 --> 01:30:49,151 (ALL SHOUTING EXCITEDLY) 908 01:30:53,198 --> 01:30:55,532 FITZGERALD: We had the extra day so we managed to dig... 909 01:30:55,825 --> 01:30:57,368 ...a little deeper, lay rocks on top 910 01:30:57,452 --> 01:30:58,994 so scavengers couldn't get at him. 911 01:30:59,162 --> 01:31:02,373 It was done right and all. He was buried right. 912 01:31:03,708 --> 01:31:04,959 Sir, can we- 913 01:31:05,043 --> 01:31:06,251 The truth is that... 914 01:31:06,336 --> 01:31:07,628 (FITZGERALD CLEARS THROAT) 915 01:31:07,712 --> 01:31:10,714 ...when Hawk disappeared, I was worried about savages. 916 01:31:11,007 --> 01:31:14,218 And I was ready to get, to move on out. 917 01:31:14,552 --> 01:31:18,389 Yeah, but, Bridger here argued to stay. 918 01:31:19,224 --> 01:31:21,350 He argued to stay... 919 01:31:21,434 --> 01:31:24,436 ...so he could at least build a cross or something... 920 01:31:24,896 --> 01:31:26,480 ...to put on top of Glass's grave, 921 01:31:26,564 --> 01:31:29,566 and that's what he did. That's what we did. 922 01:31:29,651 --> 01:31:32,111 I'm glad you pulled your weight, Mr. Bridger. 923 01:31:32,195 --> 01:31:33,821 He more than pulled his weight, Captain. 924 01:31:33,905 --> 01:31:36,323 This man here, he was my partner. 925 01:31:42,414 --> 01:31:46,375 Am I to assume that the agreed arrangement did not change? 926 01:31:46,459 --> 01:31:49,336 Uh, fortunately for me, it did not. 927 01:31:49,421 --> 01:31:50,963 HENRY: Mmm-hmm. 928 01:31:57,721 --> 01:31:59,930 (CEILING CREAKING) 929 01:32:11,276 --> 01:32:12,776 Thank you... 930 01:32:13,111 --> 01:32:17,114 ...for your courage, honor, and service. 931 01:32:18,283 --> 01:32:19,700 Deal or no deal, Mr. Bridger, 932 01:32:19,784 --> 01:32:22,119 you deserve something for what you did. 933 01:32:22,454 --> 01:32:23,787 Thank you. 934 01:32:32,547 --> 01:32:33,964 (DOOR CLOSES) 935 01:32:34,090 --> 01:32:37,676 Kid's been beating himself up awful bad the whole trip. 936 01:32:41,139 --> 01:32:43,182 We all saw the shape Glass was in. 937 01:32:43,266 --> 01:32:45,809 There was no more to be done. Right? 938 01:32:46,102 --> 01:32:47,144 FITZGERALD: Yeah. 939 01:32:48,980 --> 01:32:50,147 We all saw him. 940 01:32:50,899 --> 01:32:52,357 (DOOR CLOSES) 941 01:33:02,160 --> 01:33:03,410 (EXHALES SHAKILY) 942 01:33:59,634 --> 01:34:02,010 (LAUGHS) 943 01:34:43,386 --> 01:34:44,928 (LAUGHING) 944 01:34:58,693 --> 01:35:00,861 (GLASS GROANING) 945 01:35:44,072 --> 01:35:45,864 (GRUNTING) 946 01:35:54,749 --> 01:35:57,376 (PANTING) 947 01:36:02,924 --> 01:36:04,383 (GRUNTS) 948 01:36:12,100 --> 01:36:14,059 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 949 01:36:16,688 --> 01:36:22,317 When there is a storm... 950 01:36:23,528 --> 01:36:29,074 And you stand in front of a tree... 951 01:36:30,243 --> 01:36:36,540 If you look at its branches, you swear it will fall. 952 01:36:39,335 --> 01:36:41,962 (WHEEZING) 953 01:36:42,338 --> 01:36:51,054 But if you watch the trunk, you will see its stability. 954 01:36:51,723 --> 01:36:53,557 (CONTINUES WHEEZING) 955 01:37:25,673 --> 01:37:27,215 (CRICKETS CHIRPING) 956 01:38:46,671 --> 01:38:49,256 (GLASS CRYING) 957 01:39:34,177 --> 01:39:36,094 (GLASS GRUNTING) 958 01:41:18,197 --> 01:41:20,407 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 959 01:41:20,491 --> 01:41:21,658 (HORSES WHINNYING) 960 01:41:41,596 --> 01:41:43,805 (MEN LAUGHING) 961 01:41:51,063 --> 01:41:53,440 (MEN CHATTERING IN FRENCH) 962 01:41:58,946 --> 01:42:00,989 (ALL LAUGHING) 963 01:42:05,870 --> 01:42:07,662 (SCOUT SHOUTING IN ARIKARA) 964 01:42:11,876 --> 01:42:14,586 There are traces of a camp... 965 01:42:15,129 --> 01:42:18,173 There are traces of a camp... 966 01:42:18,257 --> 01:42:19,299 (BOTH SPEAKING ARIKARA) 967 01:42:19,383 --> 01:42:20,216 Where? 968 01:42:20,384 --> 01:42:23,553 Entering the moon forest. 969 01:42:23,929 --> 01:42:27,932 Maybe from two days ago. They are moving east. 970 01:42:28,893 --> 01:42:30,644 Tell the others. 971 01:42:31,312 --> 01:42:34,773 Let's move quickly, Powaqa could be with them! 972 01:42:42,740 --> 01:42:46,201 (TRAPPERS SINGING IN FRENCH) 973 01:42:50,414 --> 01:42:51,748 (ALL LAUGHING) 974 01:42:51,916 --> 01:42:53,416 (SPEAKS FRENCH) 975 01:42:55,586 --> 01:42:57,754 Bring me the girl... 976 01:42:58,464 --> 01:43:00,882 Those five horses weren't for free. 977 01:43:01,175 --> 01:43:02,759 (TRAPPERS LAUGHING) 978 01:43:21,779 --> 01:43:23,530 (HORSE NEIGHS) 979 01:43:33,958 --> 01:43:35,792 (POWAQA STRUGGLING) 980 01:43:43,467 --> 01:43:45,802 (TOUSSAINT SPEAKS FRENCH) 981 01:43:51,892 --> 01:43:53,977 (POWAQA BEGGING INDISTINCTLY) 982 01:43:57,481 --> 01:43:59,524 (POWAQA SCREAMS) 983 01:44:00,609 --> 01:44:02,318 (TOUSSAINT MOANING) 984 01:44:09,160 --> 01:44:11,995 (POWAQA CRYING) 985 01:44:15,166 --> 01:44:17,167 (TOUSSAINT GRUNTING PLEASURABLY) 986 01:44:21,672 --> 01:44:23,423 (MUFFLED SCREAMING) Shh... 987 01:44:24,884 --> 01:44:26,801 Don't make a sound. 988 01:44:28,846 --> 01:44:31,347 (SPEAKING PAWNEE) 989 01:44:41,066 --> 01:44:44,486 I will get a horse. 990 01:44:47,323 --> 01:44:48,490 (POWAQA SPEAKING ARIKARA) 991 01:44:48,741 --> 01:44:52,160 I'll cut off your balls. 992 01:45:01,712 --> 01:45:03,630 (TRAPPERS SPEAKING FRENCH) 993 01:45:07,718 --> 01:45:10,512 Where is Toussaint? 994 01:45:12,932 --> 01:45:15,266 Come here... 995 01:45:19,063 --> 01:45:20,980 (TRAPPERS SCREAMING) 996 01:45:27,863 --> 01:45:29,906 (TRAPPERS SHOUTING IN FRENCH) 997 01:45:41,669 --> 01:45:43,628 (PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC) 998 01:45:43,963 --> 01:45:45,839 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 999 01:45:51,762 --> 01:45:53,388 (BOTH LAUGHING) 1000 01:46:06,527 --> 01:46:08,444 FITZGERALD: May I join you? HENRY: Yes. 1001 01:46:08,696 --> 01:46:09,696 Yeah? 1002 01:46:09,780 --> 01:46:10,780 Yes. 1003 01:46:10,865 --> 01:46:14,701 I was wondering when we might be getting paid for that haul. 1004 01:46:14,785 --> 01:46:17,495 'Cause them pelts we collected 1005 01:46:17,580 --> 01:46:19,289 are still out there, you know... 1006 01:46:19,373 --> 01:46:20,957 ...under a couple foot of dirt and snow. 1007 01:46:21,041 --> 01:46:23,668 But that ain't my fault. 1008 01:46:23,752 --> 01:46:25,336 I'm waiting for Captain Leavenworth 1009 01:46:25,421 --> 01:46:27,130 to arrive with his army. 1010 01:46:27,214 --> 01:46:29,465 Then we'll have enough men... 1011 01:46:29,550 --> 01:46:32,260 ...to shoot some civilization into those fucking Arikara 1012 01:46:32,344 --> 01:46:34,053 and get back our pelts. 1013 01:46:34,138 --> 01:46:36,222 All right. All right. 1014 01:46:36,891 --> 01:46:39,225 When's that supposed to happen? 1015 01:46:39,560 --> 01:46:40,894 I don't know. 1016 01:46:41,228 --> 01:46:43,396 But until then, nobody gets paid. 1017 01:46:45,733 --> 01:46:47,734 Listen here, all right? 1018 01:46:48,068 --> 01:46:51,738 I was hired to trap 'em. I wasn't hired to guard 'em. 1019 01:46:52,072 --> 01:46:56,451 The way I see it, now you, you got a safe. 1020 01:46:56,619 --> 01:46:58,411 It's probably full of money. 1021 01:46:58,495 --> 01:47:01,289 You signed a contract to protect your boss 1022 01:47:01,373 --> 01:47:03,583 and your boss's property. 1023 01:47:04,251 --> 01:47:05,543 And that safe isn't full anymore. 1024 01:47:05,628 --> 01:47:07,921 It's short about $300. 1025 01:47:08,589 --> 01:47:10,924 What the hell is that supposed to mean? 1026 01:47:11,258 --> 01:47:13,176 It means, according to my records... 1027 01:47:13,260 --> 01:47:15,178 ...you purchased more goods on the expedition 1028 01:47:15,262 --> 01:47:17,597 than what you are owed by the company. 1029 01:47:22,436 --> 01:47:24,604 Now, Happy New Year, Fitzgerald. 1030 01:47:24,813 --> 01:47:26,689 (UPBEAT FOLK MUSIC CONTINUES PLAYING) 1031 01:48:28,335 --> 01:48:30,169 (HORSE WHINNYING) 1032 01:49:13,047 --> 01:49:15,339 (HORSES WHINNYING) 1033 01:49:33,442 --> 01:49:34,567 (GASPS) 1034 01:49:43,827 --> 01:49:45,495 (PANTING) 1035 01:49:47,164 --> 01:49:48,706 (URGES HORSE) 1036 01:49:54,505 --> 01:49:56,798 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 1037 01:49:57,132 --> 01:49:58,341 (PANTING) 1038 01:50:02,554 --> 01:50:03,930 (YELLING) 1039 01:50:10,145 --> 01:50:11,979 (SCREAMING) 1040 01:50:44,930 --> 01:50:46,180 (GROANING) 1041 01:51:27,764 --> 01:51:30,266 (GRUNTING) 1042 01:52:42,547 --> 01:52:44,382 (SIGHING) 1043 01:53:41,815 --> 01:53:43,232 (GRUNTING) 1044 01:53:52,409 --> 01:53:53,743 (SIGHS) 1045 01:56:30,775 --> 01:56:33,861 GUARD: Fryman! White man at the gate! 1046 01:56:40,702 --> 01:56:41,869 (SPEAKING FRENCH) 1047 01:56:46,458 --> 01:56:47,791 Speak English. 1048 01:56:48,043 --> 01:56:50,169 I have no weapon. 1049 01:56:50,253 --> 01:56:51,962 (SPEAKING FRENCH) Open her up! 1050 01:56:52,047 --> 01:56:53,464 Get the Captain! 1051 01:56:53,548 --> 01:56:54,590 HENRY: Where are your men? 1052 01:56:55,800 --> 01:56:57,009 All dead. 1053 01:56:57,093 --> 01:56:58,344 Who was he? 1054 01:56:58,887 --> 01:57:01,472 I don't know. Something to eat, please? 1055 01:57:01,556 --> 01:57:03,098 Food comes at a price. 1056 01:57:04,309 --> 01:57:05,643 I have no money. 1057 01:57:05,727 --> 01:57:07,228 Then you don't eat. 1058 01:57:07,312 --> 01:57:10,064 Give back some of them stolen pelts you buy from the Injuns. 1059 01:57:10,148 --> 01:57:11,649 Not now, Jones. Huh? 1060 01:57:11,733 --> 01:57:13,734 Silver. How is this? Silver. 1061 01:57:16,821 --> 01:57:18,239 This all you got? 1062 01:57:20,325 --> 01:57:22,326 We was nine. 1063 01:57:22,661 --> 01:57:25,162 My friend, he die in the snow. 1064 01:57:25,497 --> 01:57:27,498 And the other was... 1065 01:57:27,832 --> 01:57:29,833 ...kill by wolf. I see it. 1066 01:57:30,168 --> 01:57:32,336 By wolf, yeah, kill. 1067 01:57:32,671 --> 01:57:34,255 Where'd you get this? 1068 01:57:34,839 --> 01:57:36,173 Canteen. 1069 01:57:36,424 --> 01:57:39,176 He drop it. He kill Toussaint, he drop it- 1070 01:57:39,261 --> 01:57:40,469 Who? Who? 1071 01:57:40,554 --> 01:57:42,680 I don't know. I don't see. 1072 01:57:44,599 --> 01:57:45,641 It could be Hawk. 1073 01:57:48,520 --> 01:57:49,937 Yeah, could be. 1074 01:57:50,021 --> 01:57:52,106 JONES: That half-breed runt couldn't steal no horse. 1075 01:57:52,190 --> 01:57:53,899 Maybe it was Weston. STUBBY BILL: Or Beckett. 1076 01:57:53,984 --> 01:57:55,359 How far from here? 1077 01:57:55,443 --> 01:57:56,777 (STAMMERS) Thirty mile. 1078 01:57:56,861 --> 01:57:58,487 Northwest, near the Yellowstone. 1079 01:57:58,572 --> 01:57:59,947 The Yellowstone! 1080 01:58:00,031 --> 01:58:02,700 Get the horses saddled. Torches and supplies. 1081 01:58:02,784 --> 01:58:04,535 Ten dollars a man. 1082 01:58:04,619 --> 01:58:06,203 Anderson, you stay here. 1083 01:58:06,288 --> 01:58:09,164 ANDERSON: Yes, sir. Feed him and watch him. 1084 01:58:10,458 --> 01:58:12,001 I'll get you a drink. 1085 01:58:23,263 --> 01:58:25,139 (INDISTINCT SHOUTING) 1086 01:58:28,101 --> 01:58:29,184 HENRY: When we get to the Yellowstone, 1087 01:58:29,311 --> 01:58:31,437 we split into two groups! 1088 01:58:42,866 --> 01:58:44,199 HENRY: Hawk! 1089 01:58:44,451 --> 01:58:46,452 JIM: Hawk, you out there? 1090 01:58:52,542 --> 01:58:53,667 (GUNSHOT) 1091 01:58:54,044 --> 01:58:56,211 Whoa! Whoa! (HORSES WHINNYING) 1092 01:59:03,345 --> 01:59:05,137 HENRY: Keep your guard up! 1093 01:59:06,890 --> 01:59:08,390 Eyes in front! 1094 01:59:20,028 --> 01:59:21,487 Who are you? 1095 01:59:21,738 --> 01:59:23,572 FRYMAN: Beckett? Is that you? 1096 01:59:27,577 --> 01:59:29,745 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1097 01:59:35,335 --> 01:59:36,502 HENRY: Glass? 1098 01:59:37,754 --> 01:59:38,796 Glass! 1099 01:59:39,506 --> 01:59:41,131 Jesus Christ! 1100 01:59:41,216 --> 01:59:43,092 Jesus Christ, what happened? 1101 01:59:43,760 --> 01:59:45,344 Where is he? 1102 01:59:45,428 --> 01:59:47,429 (WHEEZING) 1103 01:59:48,181 --> 01:59:50,516 HENRY: Jones, take him. Go. 1104 01:59:51,017 --> 01:59:53,852 I'm riding ahead. Bill, take Bridger. 1105 01:59:54,854 --> 01:59:56,355 Take Bridger! 1106 02:00:10,537 --> 02:00:11,537 Have you seen Fitzgerald? 1107 02:00:11,621 --> 02:00:12,955 No, sir. 1108 02:00:18,795 --> 02:00:20,963 Get up. Get up! 1109 02:00:21,047 --> 02:00:22,798 You seen Fitzgerald? No, sir. 1110 02:00:22,966 --> 02:00:24,049 Fitzgerald? 1111 02:00:33,893 --> 02:00:36,687 Whoa, easy. Where did he go? 1112 02:00:37,897 --> 02:00:40,399 Who? Fitzgerald. Where did he go? 1113 02:00:40,734 --> 02:00:41,734 I have no idea. 1114 02:00:41,818 --> 02:00:43,277 Tell me or I'll take your head off. 1115 02:00:43,361 --> 02:00:45,320 I swear to God- (GROANS) 1116 02:00:45,405 --> 02:00:47,322 Tell me. Tell me! 1117 02:00:47,407 --> 02:00:48,699 Texas! 1118 02:00:48,783 --> 02:00:53,078 He said he was going to Texas. He said he was gonna reenlist. 1119 02:00:53,163 --> 02:00:54,580 Then he started talking about property. 1120 02:00:54,664 --> 02:00:56,582 "A decent piece of land. " 1121 02:00:56,666 --> 02:00:59,209 He's heading for Texas. That's all I know. 1122 02:00:59,294 --> 02:01:00,627 Stay here. 1123 02:01:03,757 --> 02:01:05,257 Fitzgerald! 1124 02:01:06,593 --> 02:01:08,260 Fitzgerald! 1125 02:01:24,861 --> 02:01:26,278 (METAL CLANKING) 1126 02:01:27,197 --> 02:01:28,864 (OBJECT CLATTERS) 1127 02:01:33,036 --> 02:01:34,203 (GASPS) 1128 02:01:36,790 --> 02:01:38,290 Goddamn it! 1129 02:01:41,044 --> 02:01:42,628 Goddamn it! 1130 02:01:43,296 --> 02:01:46,215 GUARD: Jones! Get the Captain! 1131 02:01:46,299 --> 02:01:47,466 Fryman! 1132 02:01:47,550 --> 02:01:48,717 JONES: Open the gate! 1133 02:01:48,802 --> 02:01:50,302 GUARD: Open it up! 1134 02:01:52,096 --> 02:01:53,722 JONES: Murphy, get the Captain. 1135 02:02:00,146 --> 02:02:02,731 Get him to the doctor. Now! 1136 02:02:03,900 --> 02:02:07,569 You said he was dead! You said he was dead! 1137 02:02:07,654 --> 02:02:08,737 I thought he was, I swear! 1138 02:02:08,822 --> 02:02:09,905 (HENRY GRUNTING) 1139 02:02:10,657 --> 02:02:11,990 JIM: He lied to me! 1140 02:02:12,075 --> 02:02:13,492 HENRY: You're a liar. 1141 02:02:13,576 --> 02:02:16,119 You left him out there! 1142 02:02:17,163 --> 02:02:18,914 Say the Lord's Prayer. 1143 02:02:19,249 --> 02:02:21,166 Say the Lord's Prayer! 1144 02:02:22,502 --> 02:02:27,005 Our Father, Who art in heaven. Who art- (SOBBING) I can't! 1145 02:02:27,090 --> 02:02:28,841 Shut up! Shut up! 1146 02:02:28,925 --> 02:02:31,844 From here out, you're a prisoner charged with treason! 1147 02:02:31,928 --> 02:02:34,555 Take him to the cage! Take him to the cage 1148 02:02:34,639 --> 02:02:36,515 or you'll hang alongside him! 1149 02:02:36,599 --> 02:02:38,767 I thought he was gonna die! 1150 02:02:40,186 --> 02:02:41,937 Fitz lied to me! 1151 02:02:43,022 --> 02:02:44,273 I couldn't help him! 1152 02:02:48,194 --> 02:02:49,611 Glass! 1153 02:02:49,696 --> 02:02:51,405 Fitz lied to me! 1154 02:03:00,707 --> 02:03:01,957 (ALL GRUNTING) 1155 02:03:03,126 --> 02:03:05,919 (DOGS BARKING) 1156 02:03:06,963 --> 02:03:08,213 (GLASS BREATHING HEAVILY) 1157 02:03:21,895 --> 02:03:22,895 How is he? 1158 02:03:22,979 --> 02:03:24,396 DOCTOR: He'll be fine, but there is swelling. 1159 02:03:24,480 --> 02:03:25,814 He needs to rest. 1160 02:03:25,940 --> 02:03:27,983 I'll be back to check up on him. 1161 02:03:37,327 --> 02:03:39,578 GLASS: He ran off, didn't he? 1162 02:03:48,171 --> 02:03:50,505 Bridger's telling the truth. 1163 02:03:52,342 --> 02:03:53,675 How's that? 1164 02:03:54,260 --> 02:03:58,013 Fitzgerald lied to him. He was just following orders. 1165 02:04:00,099 --> 02:04:02,893 He wasn't there when Fitzgerald stabbed my boy to death. 1166 02:04:07,941 --> 02:04:09,524 Is that what happened? 1167 02:04:11,778 --> 02:04:13,278 He killed Hawk. 1168 02:04:17,367 --> 02:04:18,951 I need a horse and gun. 1169 02:04:19,035 --> 02:04:22,412 No, you need to rest and eat. I'm going after him. 1170 02:04:22,497 --> 02:04:23,747 No. 1171 02:04:25,124 --> 02:04:26,792 You'll never find him without me. 1172 02:04:27,126 --> 02:04:29,795 If we wait till morning he'll get away. 1173 02:04:29,879 --> 02:04:31,463 No, he won't. 1174 02:04:32,632 --> 02:04:34,466 He's afraid. 1175 02:04:35,468 --> 02:04:38,470 He knows how far I came for him. 1176 02:04:39,722 --> 02:04:40,722 Same as that elk. 1177 02:04:40,807 --> 02:04:44,226 When they get afraid, they run deep into the woods. 1178 02:04:44,811 --> 02:04:48,689 I got him trapped. He just doesn't know it yet. 1179 02:04:49,065 --> 02:04:50,899 How can you be so sure? 1180 02:04:51,734 --> 02:04:54,569 'Cause he has everything to lose. 1181 02:04:56,656 --> 02:04:59,157 All I had was that boy. 1182 02:05:00,326 --> 02:05:02,494 And he took him away from me. 1183 02:05:05,915 --> 02:05:08,250 I can't let you go back out there. 1184 02:05:08,334 --> 02:05:09,918 Not again. 1185 02:05:13,172 --> 02:05:15,841 I ain't afraid to die anymore. 1186 02:05:17,552 --> 02:05:19,428 I done it already. 1187 02:05:25,184 --> 02:05:27,102 I'm going with you. 1188 02:05:53,004 --> 02:05:54,838 (THUNDER RUMBLING) 1189 02:06:21,324 --> 02:06:22,741 (SIGHS) 1190 02:06:23,951 --> 02:06:25,619 (DOGS BARKING) 1191 02:06:30,166 --> 02:06:33,001 (GLASS URGING HORSE) 1192 02:06:42,345 --> 02:06:44,304 GLASS: That's his horse, all right. 1193 02:06:46,933 --> 02:06:49,726 No way he could've ridden him through the night. 1194 02:06:49,811 --> 02:06:51,520 HENRY: How far ahead? 1195 02:06:52,105 --> 02:06:54,106 Half a day at the most. 1196 02:06:54,440 --> 02:06:56,191 Could be Ree. 1197 02:06:56,317 --> 02:06:58,610 If they aren't his, we lose him. 1198 02:06:59,278 --> 02:07:02,948 Unless he reenlisted so he could justify killing again... 1199 02:07:03,282 --> 02:07:05,283 ...these tracks right here are his. 1200 02:07:05,368 --> 02:07:07,536 (GLASS URGING HORSE) 1201 02:07:15,628 --> 02:07:18,130 HENRY: I can't remember my wife's face. 1202 02:07:18,965 --> 02:07:21,466 Last week, she was still with me. 1203 02:07:23,052 --> 02:07:24,803 Now she's gone. 1204 02:07:27,807 --> 02:07:31,143 I worry I won't recognize her when I get back home. 1205 02:07:43,322 --> 02:07:45,657 Is it true you killed an officer? 1206 02:07:50,329 --> 02:07:53,665 I just killed the man who was trying to kill my son. 1207 02:08:08,431 --> 02:08:09,764 (SNIFFING) 1208 02:08:12,435 --> 02:08:13,768 Smoke. 1209 02:08:15,021 --> 02:08:16,438 How close? 1210 02:08:21,110 --> 02:08:23,361 No more than a mile up that way. 1211 02:08:23,529 --> 02:08:26,865 I'm gonna head up to the west. You go down to the east. 1212 02:08:27,200 --> 02:08:29,618 Let's see if we can find some tracks. 1213 02:08:30,494 --> 02:08:32,287 And if it's the Ree? 1214 02:08:32,788 --> 02:08:35,207 If it's the Ree, you turn right back around 1215 02:08:35,291 --> 02:08:37,125 and meet me back here. (URGES HORSE) 1216 02:09:33,015 --> 02:09:36,017 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 1217 02:10:04,964 --> 02:10:07,799 Now, I wouldn't expect to find a man of your stature... 1218 02:10:08,134 --> 02:10:09,634 ...so far away from his stove 1219 02:10:09,719 --> 02:10:11,386 on a morning as cold as this, Captain. 1220 02:10:11,470 --> 02:10:12,804 You lost? 1221 02:10:12,972 --> 02:10:15,473 I'm here to take you back to Fort Kiowa... 1222 02:10:15,808 --> 02:10:17,976 ...where you will be tried for murder. 1223 02:10:18,311 --> 02:10:19,644 Is that so? 1224 02:10:19,895 --> 02:10:22,147 I ain't crazy about your plan. 1225 02:10:22,648 --> 02:10:24,649 Besides, I got one of my own. 1226 02:10:28,529 --> 02:10:29,904 (GUNSHOT) 1227 02:14:35,568 --> 02:14:36,609 (GASPS) 1228 02:14:38,445 --> 02:14:39,988 (HORSES WHINNYING) 1229 02:14:43,409 --> 02:14:44,409 (YELLS) 1230 02:14:49,290 --> 02:14:50,832 (PANTING) 1231 02:15:21,780 --> 02:15:23,781 (PANTING) 1232 02:16:17,795 --> 02:16:19,170 (RUSTLING) 1233 02:16:55,374 --> 02:16:56,791 (PANTING) 1234 02:17:06,510 --> 02:17:07,885 (YELPS) 1235 02:17:12,599 --> 02:17:13,933 (GRUNTING) 1236 02:17:29,950 --> 02:17:31,159 (GROANS) 1237 02:17:53,098 --> 02:17:55,850 We had a deal, Glass! 1238 02:17:58,937 --> 02:18:01,397 I tried to tell your boy, all right? 1239 02:18:01,482 --> 02:18:04,442 I tried to tell him, but he wouldn't listen 1240 02:18:04,526 --> 02:18:06,194 and he kept on screaming. 1241 02:18:06,278 --> 02:18:08,780 He was gonna get everybody killed. 1242 02:18:10,449 --> 02:18:13,409 But you and me... we had a deal. 1243 02:18:15,454 --> 02:18:17,705 You know what happened out there. 1244 02:18:18,123 --> 02:18:21,167 And on my soul, the Lord... He knows... 1245 02:18:21,251 --> 02:18:23,085 ...what happened out there. 1246 02:18:25,798 --> 02:18:27,548 There was no deal. 1247 02:18:30,636 --> 02:18:32,345 You killed my boy. 1248 02:18:36,141 --> 02:18:38,226 Well, maybe you should've raised a man, 1249 02:18:38,352 --> 02:18:40,061 instead of some girlie little bitch. 1250 02:18:42,397 --> 02:18:43,731 (YELLING) 1251 02:18:47,236 --> 02:18:48,236 (GROANS) 1252 02:18:51,907 --> 02:18:53,741 Goddamn it. 1253 02:19:08,882 --> 02:19:10,174 (BOTH GRUNTING) 1254 02:19:22,437 --> 02:19:24,272 (CHOKING) 1255 02:19:27,943 --> 02:19:29,026 (GLASS SCREAMS) 1256 02:19:56,972 --> 02:19:58,389 (SCREAMING) 1257 02:20:17,826 --> 02:20:19,076 (GROANS) 1258 02:20:35,135 --> 02:20:36,510 (PANTING) 1259 02:20:38,347 --> 02:20:39,680 (SCREAMS) 1260 02:20:40,515 --> 02:20:41,766 (GROANS) 1261 02:20:45,187 --> 02:20:47,855 (GRUNTING) 1262 02:21:00,202 --> 02:21:01,661 (FITZGERALD HOWLS IN PAIN) 1263 02:21:16,969 --> 02:21:20,805 You came all this way just for your revenge, huh? 1264 02:21:23,225 --> 02:21:25,559 Well, you enjoy it, Glass. 1265 02:21:26,395 --> 02:21:29,355 'Cause there ain't nothing gonna bring your boy back. 1266 02:21:32,317 --> 02:21:33,985 No, it won't. 1267 02:21:38,824 --> 02:21:40,574 (HORSES APPROACHING) 1268 02:21:49,418 --> 02:21:50,835 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 1269 02:21:55,549 --> 02:22:01,053 Revenge is in God's hands... 1270 02:22:01,054 --> 02:22:03,472 ...not mine. 1271 02:22:27,539 --> 02:22:29,123 (FITZGERALD SCREAMING) 1272 02:22:30,959 --> 02:22:32,209 (EXHALES) 1273 02:22:36,798 --> 02:22:38,215 (FITZGERALD STOPS SCREAMING) 1274 02:24:52,726 --> 02:24:55,269 (GLASS'S WIFE WHISPERING IN PAWNEE) 1275 02:26:20,146 --> 02:26:22,064 (GLASS EXHALING DEEPLY)