52 00:00:00,000 --> 00:00:00,105 P 53 00:00:00,106 --> 00:00:00,212 Pa 54 00:00:00,213 --> 00:00:00,318 Pac 55 00:00:00,319 --> 00:00:00,425 Paci 56 00:00:00,426 --> 00:00:00,531 Pacif 57 00:00:00,532 --> 00:00:00,637 Pacifi 58 00:00:00,638 --> 00:00:00,744 Pacific 59 00:00:00,745 --> 00:00:00,850 Pacific_ 60 00:00:00,851 --> 00:00:00,956 Pacific_R 61 00:00:00,957 --> 00:00:01,063 Pacific_Ri 62 00:00:01,064 --> 00:00:01,169 Pacific_Rim 63 00:00:01,170 --> 00:00:01,276 Pacific_Rim 64 00:00:01,277 --> 00:00:01,382 Pacific_Rim 65 00:00:01,383 --> 00:00:01,488 Pacific_Rim උ 66 00:00:01,489 --> 00:00:01,595 Pacific_Rim උප 67 00:00:01,596 --> 00:00:01,701 Pacific_Rim උපස 68 00:00:01,702 --> 00:00:01,808 Pacific_Rim උපසි 69 00:00:01,809 --> 00:00:01,914 Pacific_Rim උපසිර 70 00:00:01,915 --> 00:00:02,020 Pacific_Rim උපසිරැ 71 00:00:02,021 --> 00:00:02,127 Pacific_Rim උපසිරැස 72 00:00:02,128 --> 00:00:02,233 Pacific_Rim උපසිරැසි 73 00:00:02,234 --> 00:00:02,339 Pacific_Rim උපසිරැසි 74 00:00:02,340 --> 00:00:02,446 Pacific_Rim උපසිරැසි ග 75 00:00:02,447 --> 00:00:02,552 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැ 76 00:00:02,553 --> 00:00:02,659 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන 77 00:00:02,660 --> 00:00:02,765 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන් 78 00:00:02,766 --> 00:00:02,871 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්ව 79 00:00:02,872 --> 00:00:02,978 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වී 80 00:00:02,979 --> 00:00:03,084 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම 81 00:00:03,085 --> 00:00:03,190 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම 82 00:00:03,191 --> 00:00:03,297 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම 83 00:00:03,298 --> 00:00:03,403 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම ත 84 00:00:03,404 --> 00:00:03,510 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තර 85 00:00:03,511 --> 00:00:03,616 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරි 86 00:00:03,617 --> 00:00:03,722 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳ 87 00:00:03,723 --> 00:00:03,829 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු 88 00:00:03,830 --> 00:00:03,935 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු 89 00:00:03,936 --> 00:00:04,042 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ල 90 00:00:04,043 --> 00:00:04,148 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක 91 00:00:04,149 --> 00:00:04,254 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක් 92 00:00:04,255 --> 00:00:04,361 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්ම 93 00:00:04,362 --> 00:00:04,467 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මා 94 00:00:04,468 --> 00:00:04,573 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල 95 00:00:04,574 --> 00:00:04,680 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් 96 00:00:04,681 --> 00:00:04,786 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් 97 00:00:04,787 --> 00:00:04,893 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජ 98 00:00:04,894 --> 00:00:04,999 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජී 99 00:00:05,000 --> 00:00:05,105 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීව 100 00:00:05,106 --> 00:00:05,212 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන 101 00:00:05,213 --> 00:00:05,318 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන් 102 00:00:05,319 --> 00:00:05,425 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත 103 00:00:05,426 --> 00:00:05,531 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත 104 00:00:05,532 --> 00:00:05,637 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත 105 00:00:05,638 --> 00:00:05,744 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත ( 106 00:00:05,745 --> 00:00:05,850 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (w 107 00:00:05,851 --> 00:00:05,956 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (ww 108 00:00:05,957 --> 00:00:06,063 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www 109 00:00:06,064 --> 00:00:06,169 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www. 110 00:00:06,170 --> 00:00:06,276 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t 111 00:00:06,277 --> 00:00:06,382 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t- 112 00:00:06,383 --> 00:00:06,488 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-m 113 00:00:06,489 --> 00:00:06,595 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-me 114 00:00:06,596 --> 00:00:06,701 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-med 115 00:00:06,702 --> 00:00:06,808 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-medi 116 00:00:06,809 --> 00:00:06,914 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-media 117 00:00:06,915 --> 00:00:07,020 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-medias 118 00:00:07,021 --> 00:00:07,127 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasi 119 00:00:07,128 --> 00:00:07,233 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasin 120 00:00:07,234 --> 00:00:07,339 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinh 121 00:00:07,340 --> 00:00:07,446 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinha 122 00:00:07,447 --> 00:00:07,552 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhal 123 00:00:07,553 --> 00:00:07,659 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhala 124 00:00:07,660 --> 00:00:07,765 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalas 125 00:00:07,766 --> 00:00:07,871 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasu 126 00:00:07,872 --> 00:00:07,978 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasub 127 00:00:07,979 --> 00:00:08,084 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubt 128 00:00:08,085 --> 00:00:08,190 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubti 129 00:00:08,191 --> 00:00:08,297 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtit 130 00:00:08,298 --> 00:00:08,403 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitl 131 00:00:08,404 --> 00:00:08,510 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle 132 00:00:08,511 --> 00:00:08,616 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle. 133 00:00:08,617 --> 00:00:08,722 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.b 134 00:00:08,723 --> 00:00:08,829 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.bl 135 00:00:08,830 --> 00:00:08,935 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blo 136 00:00:08,936 --> 00:00:09,042 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blog 137 00:00:09,043 --> 00:00:09,148 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogs 138 00:00:09,149 --> 00:00:09,254 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogsp 139 00:00:09,255 --> 00:00:09,361 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspo 140 00:00:09,362 --> 00:00:09,467 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot 141 00:00:09,468 --> 00:00:09,573 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot. 142 00:00:09,574 --> 00:00:09,680 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.c 143 00:00:09,681 --> 00:00:09,786 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.co 144 00:00:09,787 --> 00:00:09,893 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.com 145 00:00:09,894 --> 00:00:30,100 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.com) 146 00:00:32,203 --> 00:00:36,103 "කයිජු"(ජපාන්): යෝධ මෘගයා. "ඊයෙගර්"(ජර්මන්): දඩයම්කරු. 147 00:00:40,404 --> 00:00:41,939 මම පොඩි දරුවෙක්ව ඉන්න කාලේ, 148 00:00:41,941 --> 00:00:44,375 මට දැනුනම මම ගොඩක් පුංචියි සහ තනිවෙලා කියලා 149 00:00:44,377 --> 00:00:47,778 මම උඩ බලනවා තරු දිහා. 150 00:00:47,780 --> 00:00:51,215 පුදුම උනා එහෙ උඩ ජීවයක් තියෙනවද කියල. 151 00:00:51,217 --> 00:00:53,617 දැනගත්තා, මම බලන් ඉඳලා තියෙන්නේ වැරදි දිශාවක් දිහා. 152 00:00:54,821 --> 00:00:56,654 පිටසක්වළ ජීවය අපේ ලෝකයට ඇතුල් 153 00:00:56,656 --> 00:00:59,490 උනේ පැසිෆික් සාගර පතුලෙන්. 154 00:00:59,492 --> 00:01:03,327 භූ චලන තල දෙකක් අතර තිබු හිඩැසක් අතරින්. 155 00:01:03,329 --> 00:01:07,331 මාන දෙකක් අතර පිහිටි ද්වාරයක්. 156 00:01:07,333 --> 00:01:09,967 කපොල්ලක්. 157 00:01:09,969 --> 00:01:12,169 මට අවුරුදු 15යි පළවෙනිම කයිජු 158 00:01:12,171 --> 00:01:14,338 සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ ගොඩ බහිනකොට. 159 00:01:40,600 --> 00:01:44,001 ඒ කාලයේදී යුධ ටැංකි, ජෙට්, මිසයිල මරා දමන්න... 160 00:01:44,003 --> 00:01:50,007 ... දවස් 6ක් සහ සැතපුම් 35 ක පරාසයක්, නගර තුනක් විනාශයට පත් උනා. 161 00:01:50,009 --> 00:01:53,344 දස දහස් ගණන් ජීවිත අහිමි උනා. 162 00:01:57,782 --> 00:02:01,619 අපි ශෝක උනා අපේ මියගිය අයට,අපි ස්මාරක හැදුවා ප්‍රහාරයේ මතකයන් වෙනුවෙන්.. 163 00:02:01,621 --> 00:02:02,987 ...සහ ඉදිරියට යන්න. 164 00:02:08,227 --> 00:02:10,961 පසුව, මාස 6ට පසුව..... 165 00:02:10,963 --> 00:02:14,365 දෙවන ප්‍රහාරය එල්ල උනා මැනිලා වලට. 166 00:02:14,367 --> 00:02:16,333 කයිජු රුධිරය තුල ඇති විෂ ආම්ලික මූලාංකය 167 00:02:16,335 --> 00:02:18,736 උපදවනවා කයිජු රුධිරය තුල විෂ අම්ලයක් විද්‍යාමාන වන නිල් කයිජු නමින් හැඳින්වෙන. 168 00:02:18,738 --> 00:02:21,071 < i> තෙවැන්න එල්ල උනා කාබෝ වලට. 169 00:02:21,073 --> 00:02:23,641 පසුව හතරවැන්න. 170 00:02:23,643 --> 00:02:27,177 පස්සේ අපි තේරුම් ගත්තා, මේක නතර වෙන්නේ නැහැ කියලා. 171 00:02:27,179 --> 00:02:29,346 මේක ආරම්භයක් පමණයි... 172 00:02:30,683 --> 00:02:32,583 අපට නව ආයුධ අවශ්‍ය උනා. 173 00:02:32,585 --> 00:02:35,819 ලෝකයම එකට එකතු උනා, තමුන්ගේ සම්පත් එකට එකතු කරමින්.. 174 00:02:35,821 --> 00:02:38,222 සහ ලෝක තරඟය පසෙකට දමමින්, 175 00:02:38,224 --> 00:02:41,225 උසස් යහපතක නාමයෙන්. 176 00:02:41,227 --> 00:02:46,230 රාක්ෂයන් සමඟ සටන් වදින්න අපි අපේම රාක්ෂයන් නිපදවෙව්වා. 177 00:02:46,232 --> 00:02:50,568 ඊයෙගර් වැඩසටහන ආරම්භ උනා... 178 00:02:50,570 --> 00:02:53,003 මුලින්ම පරාජයන් තිබුනා. 179 00:02:53,005 --> 00:02:55,039 ඊයෙගර් සම්බන්ධිත ස්නායුක භාරය, 180 00:02:55,041 --> 00:02:58,943 එක නියමුවෙකුට ඉතාමත් ලොකු දෙයක් උනා. 181 00:02:58,945 --> 00:03:01,178 නියමුවන් දෙදෙනෙකු සහිත පද්ධතිය ක්‍රියාවට නැංවුවා. 182 00:03:01,180 --> 00:03:05,249 වම් සහ දකුණු අර්ධගෝල නියමු පාලකයක්. 183 00:03:05,251 --> 00:03:07,084 අපි දිනන්න පටන් ගත්තා. 184 00:03:07,086 --> 00:03:10,421 ඊයෙගර් විසින් හැම තැනම ඉන්න කයිජුලව නතර කලා. 185 00:03:10,423 --> 00:03:13,857 නමුත් ඊයෙගර් දක්ෂ වෙන්නේ නියමුවාගේ දක්ෂතාව අනූව. 186 00:03:13,859 --> 00:03:17,394 ඉතින් ඊයෙගර් නියමුවන් ජනප්‍රිය තරු බවට පත් උනා. 187 00:03:17,396 --> 00:03:20,864 උවදුර ප්‍රචාරක කටයුතු සඳහා යොදා ගන්නට උනා. 188 00:03:20,866 --> 00:03:22,633 කයිජුලා සෙල්ලම් බඩු බවට. 189 00:03:24,569 --> 00:03:27,771 අපි ඒකට ඉතාමත් දක්ෂ උනා. 190 00:03:27,773 --> 00:03:29,073 දිනන්න. 191 00:03:33,411 --> 00:03:35,079 පසුව... 192 00:03:35,081 --> 00:03:37,414 පසුව සෑම දෙයක්ම වෙනස් උනා. 193 00:03:39,485 --> 00:03:42,319 ජිප්සී ඩෙන්ජර් 08 වෙනි ප්‍රවේශකයට වාර්තා කරන්න, A-42 තලය. 194 00:03:42,321 --> 00:03:46,323 කයිජු. කේත නාමය: පිහිඔළුවා. තෙවැනි වර්ගය. උගේ බර ටොන් 8700ක්. 195 00:03:46,325 --> 00:03:48,592 යාන්සි, නැගිටින්න! කපොල්ලේ චලනයක් වෙලා. 196 00:03:48,594 --> 00:03:51,795 හේයි, එන්න! අපිව විහිදවලා තියෙන්නේ. 197 00:03:51,797 --> 00:03:54,632 හොඳයි.සුබ උදෑසනක්. 198 00:03:54,634 --> 00:03:56,066 උදෑසනක්. 199 00:03:56,068 --> 00:03:59,670 තෙවැනි වර්ගයේ කයිජු කෙනෙක්, දැනට ඉන්න ලොකුම කෙනා. 200 00:03:59,672 --> 00:04:01,905 කේතනාමය: පිහිඔළුවා. 201 00:04:01,907 --> 00:04:03,307 දැන් වෙලාව කීයද? 202 00:04:03,309 --> 00:04:04,942 දෙකයි. යන්න, යන්න, යන්න! ඉක්මන් කරන්න! 203 00:04:04,944 --> 00:04:08,345 -පාන්දරද? -ඔව්. 204 00:04:08,347 --> 00:04:09,780 මොනවද ඔයා කියන්නේ? 205 00:04:09,782 --> 00:04:11,148 පටියේ හදන පස්වෙනි කත්තුව? 206 00:04:13,152 --> 00:04:16,453 එන්න, බෙකට් සහෝදරවරුනි. දැන් වැටෙන්න වෙලාව. 207 00:04:16,455 --> 00:04:19,123 -හේයි, කොල්ලෝ. -ඔව්? 208 00:04:19,125 --> 00:04:22,126 ආඩම්බර වෙන්න එපා.. 209 00:04:22,128 --> 00:04:24,028 වසර ගානකට කලින්... 210 00:04:24,030 --> 00:04:27,765 ඔබට තිබුනා මාවයි මගේ සහෝදරයවයි වීරයන් විදිහට තෝරා නොගන්න. 211 00:04:27,767 --> 00:04:28,799 කිසිම අවස්ථාවක් නැහැ. 212 00:04:28,801 --> 00:04:30,167 සුබ උදෑසනක්, සර්. 213 00:04:30,169 --> 00:04:32,369 එහෙනම් සකස් වෙලා දෙමු හොඳ පස්සා පාරවල් ටිකක්.. 214 00:04:32,371 --> 00:04:35,506 අපි කවදාවත් තරු උනේ නැහැ දේහ ශක්තියෙන්. 215 00:04:35,508 --> 00:04:37,941 පන්තියේ දක්ෂතම ළමයි උනෙත් නැහැ. 216 00:04:37,943 --> 00:04:41,045 නමුත් අපිට පුළුවන් කමක් තිබුනා අපේම විදිහට සටන තියාගෙන යන්න. 217 00:04:41,047 --> 00:04:43,881 සහ අපි හෙළිදරවු කරගත්තා අපිට අසාහය හැකියවන් තියෙනවා කියලා. 218 00:04:43,883 --> 00:04:45,716 අපේ ප්ලාවනය අනුකූල උනා. 219 00:04:58,329 --> 00:05:01,298 සේරම හරි. 220 00:05:01,300 --> 00:05:04,702 හිස්වැස්ම තුල දත්ත. 221 00:05:04,704 --> 00:05:09,273 ජෙල් මගින් ප්‍රතිචාරණය කරනවා දත්ත බෙදා හැරීම විද්‍යුත් පරිපථ ඇඳුමටම. 222 00:05:36,568 --> 00:05:38,001 සුබ උදෑසනක්, බෙකට් කොල්ලනේ! 223 00:05:38,003 --> 00:05:40,404 ටෙන්ඩෝ, මොකද්ද වෙන්නේ, යාළුවා? 224 00:05:40,406 --> 00:05:43,040 කොහොමද ඊය රෑ ඇලිසන් එක්ක ගිය ගමන, චෝයි මහත්තයා? 225 00:05:43,042 --> 00:05:45,275 එයා නම් මට ආදරෙයි, එයාගේ පෙම්වතා? එයා නම් එච්චරම නැහැ. 226 00:05:45,277 --> 00:05:47,377 උඹ හදන්නේ අපෙත් පස්සට පාරක් ඉල්ලලා දෙන්න. 227 00:05:47,379 --> 00:05:50,013 මිනිස්සුන්ට කරගන්න ඕනේ දේවල් කරගන්න මිනිස්සු කරන වැඩ කරන්න වෙනවා, සහෝදරයා. 228 00:05:50,015 --> 00:05:51,381 හෙළීමේ කටයුත්තේ නියැලෙන්න, චෝයි මහත්තයා. 229 00:05:51,383 --> 00:05:53,183 හෙලීමේ කටයුත්තේ නියැලෙනවා, සර්. 230 00:05:53,185 --> 00:05:56,553 සේනාධිපති පෙන්ටිකොස්ට් තට්ටුව මත. 231 00:05:56,555 --> 00:05:59,890 පාලක මැදිරිය සුරක්ෂිත කිරීම. ඇදවැටීමට සූදානම් වෙන්න. 232 00:06:02,261 --> 00:06:04,194 පාලක මැදිරි දොරටුව ආරක්ෂිතයි. 233 00:06:06,631 --> 00:06:08,298 ඇදවැටීම නිදහස් කරන්න. 234 00:06:08,300 --> 00:06:11,435 ජිප්සී ඩෙන්ජර් ලොකු ඇදවැටීමට සූදානම්. 235 00:06:11,437 --> 00:06:13,437 -ඔන්න එහෙනම් අපි යනවා. -ඔව්! 236 00:06:13,439 --> 00:06:16,039 මෙන්න අපි ගියා! 237 00:06:24,716 --> 00:06:25,949 සමබන්ධ වීම තහවුරුයි සර්. 238 00:06:25,951 --> 00:06:28,585 නියමුවාට නියමුවා සම්බන්ධවීම අරඹනවා. 239 00:06:28,587 --> 00:06:30,587 සම්බන්ධ කරන්න දැන්ම. 240 00:06:30,589 --> 00:06:32,989 නියමු සම්බන්ධක ක්‍රියාවලිය 241 00:06:50,108 --> 00:06:54,511 ප්‍රවේශක 6, ජිප්සී දියත් කිරීම. 242 00:07:08,827 --> 00:07:11,161 ජිප්සී ඩෙන්ජර්,සූදානම් සහ සිරස්ව සිටිනවා, සර්. 243 00:07:11,163 --> 00:07:12,596 සෙබළුනි, මේ සේනාධිපති ස්ටාකර් පෙන්ටිකොස්ට්. 244 00:07:12,598 --> 00:07:13,931 ස්නායුක අතට අත දීම සඳහා සූදානම් වෙන්න! 245 00:07:13,933 --> 00:07:15,365 ආරම්භ කරනවා තප්පර 15 කින්. 246 00:07:15,367 --> 00:07:19,770 14යි...13යි... 247 00:07:19,772 --> 00:07:21,605 12යි, 11යි, 10යි... 248 00:07:21,607 --> 00:07:24,341 මගේ ඔලුවටඅඩියගහන්න සූදානම්ද කොල්ලෝ? 249 00:07:24,343 --> 00:07:27,778 9,8,7,6,...කරුණාකරලා, ඔයාට පස්සේ. ලස්සනට කලින් වයස, නාකි මනුස්සයෝ! 250 00:07:27,780 --> 00:07:30,180 නියමුවාට නියමුවා සම්බන්ධතා ක්‍රියාවලිය. ...5,4,3... 251 00:07:30,182 --> 00:07:34,151 ස්නායුක අතට අත දීම ආරම්භ කලා. ...2, 1. 252 00:07:34,153 --> 00:07:37,788 ප්ලාවනය වීම. ඊයෙගර් තාක්ෂනය. 253 00:07:37,790 --> 00:07:41,992 DARPA කියන ජෙට් සටන් කාරක ස්නායුක පද්ධතිය මූලික කරගත් දෙයක්. 254 00:07:41,994 --> 00:07:44,828 නියමුවන් දෙදෙනෙක් මනසින් එකතු වෙලා ස්නායු පද්ධතිය තුලින්, 255 00:07:44,830 --> 00:07:47,130 සහ සිරුරු වලින් විශාල යන්ත්‍රයක තුල. 256 00:07:47,132 --> 00:07:49,533 බැඳීමේ ගැඹුරත් එක්ක.. 257 00:07:49,535 --> 00:07:52,069 ... ඔබ ඉතාමත් හොඳට සටන් කරනවා. 258 00:07:52,071 --> 00:07:56,506 ස්නායුක අතට අත දීම ශක්තිමත් සහ චිරස්ථායී. 259 00:07:56,508 --> 00:08:00,010 දකුණු අත අර්ධගෝලය අංක ශෝධනය කරනවා. 260 00:08:00,012 --> 00:08:02,379 වම් අත අර්ධගෝලය අංක ශෝධනය කරනවා. 261 00:08:04,682 --> 00:08:07,951 සාධනයට ලක් කලා සහ සම්ප්‍රේෂණය කරනවා. 262 00:08:15,526 --> 00:08:18,095 මහත්වරුණි, ඔබට ලැබෙන නියෝග තමයි, 263 00:08:18,097 --> 00:08:19,529 නැංගුරම් පොලේ සිට හාස්කම් සැතපුම දුර ප්‍රදේශය අල්ලාගෙන ඉන්න එක. පණිවිඩය ලැබුනද? 264 00:08:19,531 --> 00:08:21,098 පණිවිඩය ලැබුනා, සර්. 265 00:08:21,100 --> 00:08:24,034 සර්, තවමත් මිනිසුන් සිටින යාත්‍රාවක් තියෙනවා මුහුදු බොක්කේ-- 266 00:08:24,036 --> 00:08:26,069 ඔයාලා ආරක්ෂා කරන්න යන්නේ මිලියන 2ක් පමණ වැසියන් ඉන්න නගරයක්. 267 00:08:26,071 --> 00:08:28,105 එයාලව අනතුරේ දාන්නේ නැහැ ඔයාලා 10 දෙනෙක් පමණක් ඉන්න බෝට්ටුවක් නිසා. 268 00:08:28,107 --> 00:08:29,273 මම කියූ දේ පැහැදිලිද? 269 00:08:29,275 --> 00:08:31,675 -ඔව්, සර්. යාලුවා, ඒක නම් නොසැලකිලිමත්කම. 270 00:08:31,677 --> 00:08:35,279 ඔයා දන්නවා මම මොනවද හිතන්නේ කියල. 271 00:08:35,281 --> 00:08:36,747 මම ඔයාගේ මොලේට සම්බන්ධ වෙලා ඉන්නේ. 272 00:08:36,749 --> 00:08:38,382 -මම දන්නවා. -එහෙනම් යමු මාළු බාන්න. 273 00:08:38,384 --> 00:08:40,017 ඔන්න එහෙනම් අපි යනවා! 274 00:08:40,019 --> 00:08:42,686 එන්න, සහෝදරයා! මුළු ශක්තියම දෙන්න ඒකට! 275 00:08:42,688 --> 00:08:45,756 ඔයා ගැන වදවෙන්න කොලුවෝ! 276 00:08:55,400 --> 00:08:58,802 සමහර දේවල් තියෙනවා ඔයාට සටන් කරන්න බැරි, දෙවියන්ගේ ක්‍රියාවන්. 277 00:08:58,804 --> 00:09:02,239 ඔයාට පීනවද කුණාටුවක් එනවා. ඔයාට ඒ පාරෙන් අහකට වෙන්න වෙනවා. 278 00:09:02,241 --> 00:09:04,441 නමුත්, ඔයා ඉන්නේ ඊයෙගර් කෙනෙක් ඇතුලේ නම්, 279 00:09:04,443 --> 00:09:07,644 එකපාරටම ඔයාට පුළුවන් කුණාටු සමඟ සටන් කරන්න. 280 00:09:07,646 --> 00:09:09,313 ඔයාට පුළුවන් දිනන්න. 281 00:09:13,919 --> 00:09:16,920 ගැට ගහන්න! ඒක ගැට ගහලා පහලට යන්න! 282 00:09:16,922 --> 00:09:18,388 දැන්ම! 283 00:09:20,291 --> 00:09:22,726 ගොඩබිමට අපි කොච්චර විතර දුරකින්ද? 284 00:09:22,728 --> 00:09:24,561 නැංගුරම්පොලේ ඉඳන් සැතපුම් 7යි සර්. 285 00:09:24,563 --> 00:09:26,563 නමුත් අපිට නොගැඹුරු මුහුද පහු කරන්න වෙන්නේ නැහැ. 286 00:09:26,565 --> 00:09:27,965 නැහැ එහෙම වෙන්නේ නැහැ! 287 00:09:27,967 --> 00:09:29,599 මොකද්ද මේ සැතපුම් 3ක් එහායින් නැගනහිර පැත්තෙන්? 288 00:09:30,803 --> 00:09:33,003 නැහැ, නැහැ! ඒක සැතපුම් 2ක් එහායින්, සර්. 289 00:09:33,005 --> 00:09:35,272 සැතපුමයි, සර්. 290 00:09:35,274 --> 00:09:36,907 ඒක එන්න එන්නම ලං වෙනවා. 291 00:09:36,909 --> 00:09:40,310 මොන මඟුලක් නිසාද ඒක ලංවෙන්න පුළුවන්?! 292 00:09:44,583 --> 00:09:47,551 කයිජු 293 00:09:54,492 --> 00:09:55,625 හයියෙන් ස්ටාබෝට්! 294 00:09:55,627 --> 00:09:57,361 මම කරන්නේ මට පුළුවන් උපරිමෙන්! 295 00:09:57,363 --> 00:09:59,930 දැන්! 296 00:10:19,283 --> 00:10:20,484 අපොයි, දෙවියනේ! 297 00:10:20,486 --> 00:10:21,885 මොන මගුලක්ද? 298 00:10:39,203 --> 00:10:41,972 අල්ලගන්න! 299 00:10:41,974 --> 00:10:43,373 නැව ආරක්ෂිතයි. 300 00:10:43,375 --> 00:10:45,308 -ඇඹරුම සකස් කරන්න! -මම කරන ගමන්. 301 00:10:46,310 --> 00:10:48,612 ඇඹරුම අගුලු දමලා තියෙන්නේ. 302 00:11:27,752 --> 00:11:29,186 අරගන්න ඒකාව. ඉක්මනට, වෙඩි තියන්න ඌට. 303 00:11:29,188 --> 00:11:30,921 මම කරන ගමන්! මම කරන ගමන්! 304 00:11:41,132 --> 00:11:42,566 විසර්ජනය කියවීම, සර්. 305 00:11:42,568 --> 00:11:43,767 ප්ලාස්මා කාලතුවක්කුව නොගැඹුරු ගල්පර තුලදී 306 00:11:43,769 --> 00:11:45,402 සැතපුම් 7ක් එහායින් වෙරළ තීරයට. 307 00:11:45,404 --> 00:11:46,636 ජිප්සී, මොන මඟුලක්ද සිද්ධ වෙන්නේ? 308 00:11:46,638 --> 00:11:48,939 වැඩේ අහවරයි, සර්. දෙවරක් ප්‍රහාර එල්ල කලා 309 00:11:48,941 --> 00:11:50,440 අපේ පස්වෙනි මැරුමත් මල්ලට දාගත්තා. 310 00:11:50,442 --> 00:11:53,577 ඔබ දුන්න නියෝගය නොසලකා හැරලා! 311 00:11:53,579 --> 00:11:55,579 ගෞරවාන්විත ලෙස සර්, 312 00:11:55,581 --> 00:11:56,813 අපි කයිජුගේ ඉස්සරහට ගිහින් ඒ යාත්‍රාවේ හිටපු හැමෝවම බේර ගත්තා. 313 00:11:56,815 --> 00:11:58,715 නැවත ඔයාලගේ මුරපොලට යන්න, දැන්ම! 314 00:11:59,984 --> 00:12:02,119 හොඳමයි, සර්! 315 00:12:02,121 --> 00:12:05,122 කයිජු සංඥා ඉහල යනවා! 316 00:12:05,124 --> 00:12:06,556 සංවේදක පරික්ෂාව. 317 00:12:06,558 --> 00:12:09,559 ඒ දේ තාමත් පණපිටින්, සර්. ජිප්සී. 318 00:12:09,561 --> 00:12:11,895 අපට තවමත් සංඥා ලැබෙනවා! 319 00:12:11,897 --> 00:12:14,764 ඒ කයිජු තාමත් පන පිටින්! 320 00:12:14,766 --> 00:12:17,467 බෝට්ටුවත් අරගෙන මෙහෙන් පිටවෙලා යන්න, දැන්ම! 321 00:12:17,469 --> 00:12:19,069 තේරුනාද? 322 00:12:19,071 --> 00:12:22,472 බෝට්ටුවත් අරගෙන් මෙහෙන් පිටවෙලා යන්න. දැන්ම! 323 00:12:30,848 --> 00:12:33,316 අරගන්න ඒක, රයිලි! මම මේක බලා ගන්නම්. 324 00:12:42,261 --> 00:12:43,660 ලෝසන්ට්, අපිට වැදුනා! 325 00:12:47,498 --> 00:12:50,500 වම් අත උදාසීන උනා, සර්! 326 00:13:07,218 --> 00:13:11,021 අනුවැස්ම! ඒක අනුවැස්ම හරහා ගියා! 327 00:13:11,023 --> 00:13:13,790 රයිලි මේ අහන්න! ඔයාට වෙනවා... 328 00:13:17,061 --> 00:13:19,896 නැහැ! නැහැ ! 329 00:13:52,831 --> 00:13:54,931 පූරණය වෙනවා. 330 00:14:10,348 --> 00:14:14,551 දෙවන ප්‍රහාරයෙන් සියලුම සම්බන්ධතා විනාශ වෙලා ගියා සර්. 331 00:14:14,553 --> 00:14:15,685 මට කිසිම සංඥාවක් එන්නේ නැහැ. 332 00:14:15,687 --> 00:14:18,088 තෙරපුම බහිනවා ! 333 00:14:18,090 --> 00:14:20,090 -තෙරපුමක් නැහැ! -තෙරපුමක් නැහැ! 334 00:14:20,092 --> 00:14:21,992 කිසිම සංඥාවක් නැහැ, සර්. 335 00:14:23,794 --> 00:14:26,496 අපි මොනවද දැන් කරන්නේ, සර්? 336 00:14:29,467 --> 00:14:33,303 දැන් ඔයා ඔයාගේ ඇහැගහගෙන ඉන්න පරිමාපකය දිහාටම. 337 00:14:33,305 --> 00:14:36,139 ඔයා දන්නවද මම මොකද හොයාගන්න කැමති කියලා? 338 00:14:36,141 --> 00:14:37,574 මම හොයාගන්න කැමතියි සම්පූර්ණ නැවම. 339 00:14:37,576 --> 00:14:39,209 ඒක තමයි මම හොයාගන්න කැමති. 340 00:14:39,211 --> 00:14:40,610 ඉන්න, ඉන්න. 341 00:14:40,612 --> 00:14:42,045 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න,ඉන්න. 342 00:14:42,047 --> 00:14:43,446 ඉන්න! හරියටම මෙතන, හරියටම මෙතන! 343 00:14:43,448 --> 00:14:44,648 හාරන්න! 344 00:14:44,650 --> 00:14:47,651 හේයි, මොකද්ද ඒක? 345 00:14:47,653 --> 00:14:50,487 ඒක නිකන් පරණ සෙල්ලම් බඩුවක්. 346 00:14:50,489 --> 00:14:54,157 අපි කවදාවත් හොඳ දෙයක් හොයාගන්නේ නැහැ. 347 00:14:54,159 --> 00:14:57,160 අහන්න. 348 00:14:58,597 --> 00:15:00,230 ජේසුනි! 349 00:15:04,236 --> 00:15:07,170 අපොයි, මගේ දෙවියනේ! 350 00:15:29,093 --> 00:15:31,561 මෙතනම ඉන්න! 351 00:15:52,350 --> 00:15:54,417 මහත්මයා? 352 00:15:56,220 --> 00:15:58,722 මම උදවු කරන්නද? 353 00:16:05,863 --> 00:16:08,698 යාන්සි 354 00:16:08,700 --> 00:16:10,767 යාන්සි. 355 00:16:14,405 --> 00:16:18,842 දුවන්න! උදවු අරන් එන්න, ඉක්මනට! 356 00:16:18,844 --> 00:16:21,311 ඒ හැම දෙයක්ම හරි යාවි. 357 00:16:59,631 --> 00:17:03,931 Pacific Rim 358 00:17:07,557 --> 00:17:09,459 කයිජු අපේ ආරක්ෂා ක්‍රම ගැන ඉගෙන ගෙන. 359 00:17:09,461 --> 00:17:12,695 උන් අනුරූප වෙනවා. පරිණාමනය වෙනවා. 360 00:17:12,697 --> 00:17:15,598 සහ අපිට ඊයෙගර්ලා හදනවට වඩා ඉක්මනට අහිමි වෙලා යනවා. 361 00:17:15,600 --> 00:17:17,634 ලීමා 362 00:17:17,636 --> 00:17:19,569 සියැටල්. 363 00:17:19,571 --> 00:17:21,971 වලද්වොස්ටොක්. 364 00:17:21,973 --> 00:17:25,208 හතරවෙනි වර්ගයේ කයිජුලා දැන් කපොල්ල හරහා පැමිණෙමින් තිබෙනවා. 365 00:17:25,210 --> 00:17:27,210 මම හිතනවා ඒක ඔයාට පවා දකින්න පුළුවන් සේනාධිපති, 366 00:17:27,212 --> 00:17:29,612 ඒකට කිසිම උපාය මාර්ගයක් කියලා එකක් නැහැ. 367 00:17:29,614 --> 00:17:31,915 නිතරම වෙන පහරදීම් වැඩි වෙලා. 368 00:17:31,917 --> 00:17:34,150 ඊයෙගර්ට පුළුවන් කමක් ලැබිල නැහැ 369 00:17:34,152 --> 00:17:35,618 හොඳම ආරක්ෂකයා වෙන්න තව දුරටත්. 370 00:17:35,620 --> 00:17:37,454 මම ඒ ගැන දැනුවත්. 371 00:17:37,456 --> 00:17:41,891 ඒ මගේ නියමුවෝ මැරෙන්නේ ඊයෙගර්ලා ඇදවැටෙන හැම මොහොතකම... 372 00:17:41,893 --> 00:17:43,660 ...ඒ නිසා මම ඔයාලගෙන් ඉල්ලන්නේ එකම එක අවසන් අවස්ථාවක් දෙන්න කියලා. 373 00:17:43,662 --> 00:17:45,662 අවසර දෙන්න මට, සේනාධිපති. අවසර දෙන්න මට! 374 00:17:45,664 --> 00:17:48,631 -එකම එක අවසන් පහර දීමක් අපි ළඟ තියෙන සියලුම සම්පත් යොදාගෙන. -මම කියන දේ අහන්න. 375 00:17:48,633 --> 00:17:50,633 ඊයෙගර් වැඩසටහන මැරිලා ඉවරයි, සේනාධිපති. 376 00:17:50,635 --> 00:17:52,635 අනෙක් පැත්තෙන්, 377 00:17:52,637 --> 00:17:54,637 වෙරළබඩ බැමි වැඩසටහන බලාපොරොත්තු සහගත විකල්පයක්. 378 00:17:54,639 --> 00:17:56,139 ලෝකයම අගය කරනවා 379 00:17:56,141 --> 00:17:57,941 ඔබ සහ ඔබේ මිනිසුන් කරපු දේ, 380 00:17:57,943 --> 00:18:00,109 නමුත් ඒක දැන් ඉවරයි. අපි හැමෝම ඔබට බලය පවරනවා 381 00:18:00,111 --> 00:18:01,744 ඉතිරි සියලුම ඊයෙගර්ලව රැගෙන එන්න 382 00:18:01,746 --> 00:18:04,013 හොංකොන් වල තියෙන අවසන් සටන් පොලට. 383 00:18:04,015 --> 00:18:07,817 අපි සූදානම් ඊළඟ මාස 8 වෙනුවෙන් මුදල් යොදවන්න, 384 00:18:07,819 --> 00:18:09,586 වෙරළබඩ බැමි සූදානම් වෙන තෙක්. 385 00:18:09,588 --> 00:18:11,788 ඉන් පසුව ඔබට තව දුරටත් සහයක් ලැබෙන එකක් නැහැ. 386 00:18:11,790 --> 00:18:15,124 ඔයාට ඔයාගේ පිළිතුර ලැබුනා, සේනාධිපති. 387 00:18:15,126 --> 00:18:17,994 එහෙනම් එච්චරද? 388 00:18:17,996 --> 00:18:21,698 ඒක ඉවරද? 389 00:18:21,700 --> 00:18:24,767 ජැන්ඩි පහට ඇඳගෙන, හිනාවක් දාන එක. 390 00:18:24,769 --> 00:18:26,102 එයාලට පුළුවන් එච්චරයි, ස්ටේකර්. 391 00:18:30,107 --> 00:18:32,575 අපිට එයාලව ඕනේ නැහැ. 392 00:18:54,165 --> 00:18:55,565 සලාකපත්, යාලුවනේ! 393 00:18:55,567 --> 00:18:57,300 එන්න, එන්න! 394 00:18:57,302 --> 00:18:59,302 යමු එහෙනම්! 395 00:18:59,304 --> 00:19:02,505 මට තියෙනවා හොඳ ආරංචියක් සහ නරක ආරංචියක් යාලුවනේ. 396 00:19:02,507 --> 00:19:04,340 මොකද්ද ඔයාලට මුලින් අහන්න ඕනේ? 397 00:19:04,342 --> 00:19:05,542 නරක ආරංචිය! 398 00:19:05,544 --> 00:19:07,744 නරක ආරංචිය: 399 00:19:07,746 --> 00:19:10,647 බැම්ම උඩ වැඩකළ තුන්දෙනෙක් මැරුණා ඊයේ. 400 00:19:11,850 --> 00:19:14,551 මොකද්ද හොඳ ආරංචිය? 401 00:19:14,553 --> 00:19:17,587 හොඳ ආරංචිය තමයි..මගේ ළඟ තියෙනවා අලුත් රැකියා අවස්ථා තුනක්. 402 00:19:17,589 --> 00:19:19,889 බැම්ම උඩ. 403 00:19:19,891 --> 00:19:22,559 හරි, කාටද වැඩ කරන්න ඕනේ? කාටද කන්න ඕනේ? 404 00:19:22,561 --> 00:19:25,061 එන්න! 405 00:20:05,069 --> 00:20:08,471 මම ඉන්නේ සිඩ්නි වල, එහිදී අද දිනයේ කලින් 406 00:20:08,473 --> 00:20:11,374 තවත් කයිජු ප්‍රහාරයක් දියත් උන තැන. 407 00:20:11,376 --> 00:20:14,143 මේ 4 වෙනි වර්ගයේ විශාල කයිජු, 408 00:20:14,145 --> 00:20:18,147 බැම්ම කඩාගෙන පැමිණ තිබෙනවා පැයකටත් අඩු කාලයකදී. 409 00:20:20,986 --> 00:20:22,619 ජීවයේ බැම්ම කලින් උපකල්පනය වූයේ නොබිඳිය හැකි එකක් බවටයි 410 00:20:22,621 --> 00:20:24,253 එහි නිෂ්පාදකයන් විසින් 411 00:20:24,255 --> 00:20:26,456 මොන රෙද්දටද අපි මේ තාප්පය හදන්නේ? 412 00:20:26,458 --> 00:20:28,124 සත්වයා නගරයට ඇතුළු උනේ සිඩ්නි වරාය දෙසින්. 413 00:20:28,126 --> 00:20:30,126 ඒ.. ඒ දේ 414 00:20:30,128 --> 00:20:32,328 කිසිම ගානක් නැතුව තාප්පය හරහා ගිහින්. ව්‍යාජලෙස ඒක 415 00:20:32,330 --> 00:20:34,764 මෑතකදී බලයෙන් ඉවත් කල ඊයෙගර් ස්ට්‍රයිකර් යුරේකා, 416 00:20:34,766 --> 00:20:36,265 පාලනය කල හර්ක් සහ චක් හැන්සන්, 417 00:20:36,267 --> 00:20:39,535 අවසානයේ මෘගයාව බිම හෙලන්න සමත් උනා. 418 00:21:02,160 --> 00:21:03,860 බලන්න, එයාල බලයෙන් ඉවත් කලා මේ, 419 00:21:03,862 --> 00:21:05,795 ඊයෙගර් වැඩසටහන මොකද සාමාන්‍ය නියමුවන් නිසා. 420 00:21:05,797 --> 00:21:07,930 ඒක සරලයි. 421 00:21:07,932 --> 00:21:09,999 ඒ තමයි ස්ට්‍රයිකර් යුරේකා විසින් අද වන තෙක් කල දසවන දඩයම. 422 00:21:10,001 --> 00:21:11,434 ඒක අලුත් වාර්තාවක්. 423 00:21:11,436 --> 00:21:13,469 ඔයාලා තාමත් හොංකොන් වලට යනවද, 424 00:21:13,471 --> 00:21:15,338 මේ වගේ අවස්ථාවකදීත්? 425 00:21:15,340 --> 00:21:17,640 නියෝග කියන්නේ නියෝග. වෙන මොනවද මට කරන්න පුළුවන්? 426 00:21:17,642 --> 00:21:19,542 එන්න යාළුවා. 427 00:21:22,846 --> 00:21:26,382 ඒ චක් හෙන්සන්, එක නියමුවෙක් ස්ට්‍රයිකර් යුරේකා වල... 428 00:21:26,384 --> 00:21:29,452 .. කයිජු කෙනෙක් පරාද කරන්න සමත් වූ ඒ ඊයෙගර්ගේ. 429 00:21:36,860 --> 00:21:38,695 බෙකට් මහත්මයා. 430 00:21:38,697 --> 00:21:41,531 සේනාධිපති, ඔයා තවත් තියුණු වෙලා. 431 00:21:41,533 --> 00:21:43,533 ගොඩ කාලයක්. 432 00:21:43,535 --> 00:21:45,702 අවුරුදු 5යි මාස හතරක් 433 00:21:45,704 --> 00:21:48,071 මට වචනයක් කතා කරන්න පුලුවන්ද? 434 00:21:48,073 --> 00:21:50,673 අවධානය, සියලුම කලාප වල වෑද්දුම්කරුවන් තිදෙනායි. 435 00:21:50,675 --> 00:21:53,309 මගේ කාර්යාලයට එන්න, සේනාධිපතිතුමා. 436 00:21:53,311 --> 00:21:55,511 ඔයාව හොයාගන්න කාලයක් ගියා. 437 00:21:55,513 --> 00:21:57,513 නැංගුරම් පොළ, ශේල්ඩන් පොයින්ට්, නෝම්.. 438 00:21:57,515 --> 00:21:59,916 ඔව්, මගේ තැන තාප්පය එක්කම ගමන් කරනවා, 439 00:21:59,918 --> 00:22:02,151 මුර පස්සෙන් දුවමින් ජිවත් වෙනවා. 440 00:22:02,153 --> 00:22:04,520 මොනවද ඔයාට ඕනේ? 441 00:22:04,522 --> 00:22:07,523 පහුගිය මාස 6ම ගත කලා 442 00:22:07,525 --> 00:22:10,927 පණගන්වන්න මගේ අතින් වෙන්න ඕනේ හැම දේම කරන්න. 443 00:22:10,929 --> 00:22:14,397 එක පරණ ඊයෙගර් කෙනෙක් ඉන්නවා. මාර්ක්-3 444 00:22:14,399 --> 00:22:16,833 ඔයා ඒක දන්නවත් ඇති, ඒකට දැන් නියමුවෙක් ඕනේ. 445 00:22:16,835 --> 00:22:18,935 මම හිතනවා, මම නෙමෙයි ඔයාගේ පළමු තේරීම කියලා. 446 00:22:18,937 --> 00:22:21,571 ඔයා මගේ පළමු තේරීමක්. 447 00:22:21,573 --> 00:22:25,074 අනෙක් මාර්ක්-3 නියමුවෝ සේරම මියගියාට පස්සේ. 448 00:22:29,714 --> 00:22:33,349 බලන්න... 449 00:22:33,351 --> 00:22:36,552 මට ඕනේ නැහැ අයෙත් තව කෙනෙක් මගේ මොලේට අරගන්න. 450 00:22:36,554 --> 00:22:39,789 මට ඇති දැන්. 451 00:22:39,791 --> 00:22:42,792 මම තාමත් මගේ සහෝදරයට සම්බන්ධ වෙලා ඉන්නේ එයා මැරුණ වෙලේ පටන්. 452 00:22:42,794 --> 00:22:46,429 මට අපහු ඒ දේම කරන්න බැහැ මට කණගාටුයි. 453 00:22:46,431 --> 00:22:48,698 ඔයාට අහන්න ලැබුනේ නැද්ද බෙකට් මහත්තයා? 454 00:22:50,400 --> 00:22:53,035 ලෝකය අවසානයකට ලං වෙන්න එන්නේ. 455 00:22:53,037 --> 00:22:56,439 ඉතින් ඔයා කොහෙද මැරෙන්න කැමති වැඩියෙන්ම?! 456 00:22:56,441 --> 00:22:59,642 මෙහේද? එහෙමත් නැතිනම් ඊයෙගර් කෙනෙක් ඇතුළෙද?! 457 00:24:07,344 --> 00:24:11,180 බෙකට් මහත්තයා, මේ මාකෝ මෝරි. 458 00:24:11,182 --> 00:24:12,782 අපේ දක්ෂයන්ගේ කෙනෙක්. 459 00:24:12,784 --> 00:24:16,352 සහ ඇය තමයි මාර්ක්-3 ප්‍රතිසංස්කරණ ව්‍යාපෘතියේ ප්‍රධානියා. 460 00:24:16,354 --> 00:24:19,989 ඇය පුද්ගලිකවම තෝරා ගත්තා ඔබගේ සහය නියමු අපේක්ෂකයන්ව. 461 00:24:22,814 --> 00:24:24,014 මම එයා ගැන හිතන් හිටියේ වෙනස් විදිහට. 462 00:24:24,461 --> 00:24:25,728 හේයි. 463 00:24:26,453 --> 00:24:27,453 හොඳ හෝ නරකද ? 464 00:24:30,578 --> 00:24:35,078 මම සමාව ඉල්ලනවා, බෙකට් මහත්මයා, මම ඔය ගැන සැහෙන්න අහලා තියෙනවා. 465 00:24:38,809 --> 00:24:41,544 පහසුවෙන්. 466 00:24:41,546 --> 00:24:43,479 අපි මේ ස්ථානය ගැන පොඩ්ඩක් බලමු මුලින්ම 467 00:24:43,481 --> 00:24:47,016 පස්සේ මෝරි මෙනෙවිය ඔබව රැගෙන යාවි ඊයෙගර්ව පෙන්වන්න, බෙකට් මහත්මයා. 468 00:24:47,018 --> 00:24:48,718 -අපි එනකන් ඉන්න, කරුණාකරලා! -දොර අල්ලගන්න, කරුණාකරලා! 469 00:24:48,720 --> 00:24:50,586 ස්තුතියි ඔබට, ස්තුතියි ඔබට ස්තුතියි ඔබට. 470 00:24:53,724 --> 00:24:55,591 පස්සට වෙලා ඉන්න, කයිජු සාම්පල ඉතාමත් දුර්ලභයි. 471 00:24:55,593 --> 00:24:57,059 ඒ නිසා, බලන්න අල්ලන්න එපා, කරුණාකරලා. 472 00:24:57,061 --> 00:24:59,595 බෙකට් මහත්තයා මේ තමා අපේ පර්යේෂණ කණ්ඩායම. 473 00:24:59,597 --> 00:25:01,864 වෛද්‍ය ගොට්ලීබ් සහ ගෙයිස්ලර්. 474 00:25:01,866 --> 00:25:03,266 මට නිවුට් කියලා කතාකරන්න. 475 00:25:03,268 --> 00:25:06,168 මගේ අම්මා විතරයි මට කතා කරන්නේ දොස්තර කියලා. 476 00:25:06,170 --> 00:25:08,437 හර්මන්, මේ මනුෂ්‍ය ජීවින්. ඇයි ඔයා එයාලට හෙලෝ කියන්නේ නැත්තේ? 477 00:25:08,439 --> 00:25:10,039 මම ඔයාට කිව්වා මට මගේ මුල් නමින් කතා කරන්න එපා කියලා අනෙක් අය ඉස්සරහදි. 478 00:25:10,041 --> 00:25:11,908 මම අවුරුදු 10ක මහාචාර්ය පළපුරුද්දක් තියෙන මහාචාර්ය වරයෙක්.. 479 00:25:11,910 --> 00:25:13,276 අපොයි, නැහැ, ඔව්. මට අවුරුදු 10ක පළපුරුද්දක් තියෙනවා, මනුස්සයෝ. 480 00:25:13,278 --> 00:25:15,111 මට සමාවෙන්න. 481 00:25:15,113 --> 00:25:18,681 අනේ, කරුණාකරලා. කවුද ඒ යමරාශිද? 482 00:25:18,683 --> 00:25:21,584 මේ පුංචි කයිජුද? ඔව් ඔයාට හොඳ ඇහැක් තියෙනවා. 483 00:25:21,586 --> 00:25:24,754 මම සහ මගේ සහෝදරයා 2017 දී ඌව මරලා දැම්මේ. 484 00:25:24,756 --> 00:25:27,623 ඔයා දන්නවද එයා තමයි තෙවැනි වර්ගයේ කයිජු කියලා මේතාක් කාලයටම? 485 00:25:27,625 --> 00:25:29,492 එයා ටොන් 2500ක් තරම් බරයි. භයානකයි. 486 00:25:33,463 --> 00:25:35,865 එහෙම නැතිනම් බිය උපදවනසුළු, ඔයාලට ඕනේ දෙයක් කියන්න. 487 00:25:35,867 --> 00:25:37,133 සමාව දෙන්න ඔහුට. 488 00:25:37,135 --> 00:25:38,868 එයා කයිජු රසිකයෙක්. එයා උන්ට කැමතියි.. 489 00:25:38,870 --> 00:25:40,469 හර්මන්, කටවහගන්න. මම උන්ට කැමති නැහැ, හරිද? 490 00:25:40,471 --> 00:25:41,938 මම උන්ව අධ්‍යනය කරනවා. 491 00:25:41,940 --> 00:25:43,706 ගොඩක් මිනිස්සුන්ට වගේ නෙමේ 492 00:25:43,708 --> 00:25:46,909 මට ඕනේ දවසක් එකෙක් ලඟින්ම දකින්න පණපිටින්. 493 00:25:46,911 --> 00:25:49,278 විශ්වාස කරන්න, ඔයාට එහෙම කරන්න ඕනේ වෙන එකක් නැහැ 494 00:25:52,082 --> 00:25:54,283 එහෙනම් ඒකද ඔයාගේ පර්යේෂණ අංශය? 495 00:25:54,285 --> 00:25:56,252 දේවල් වෙනස් වෙලා තියෙන්නේ. 496 00:25:58,389 --> 00:26:02,058 අපි තවදුරටත් හමුදාවක් නෙමෙයි, බෙකට් මහත්තයා. 497 00:26:02,060 --> 00:26:04,093 අපි තමයි ප්‍රතිරෝධය. 498 00:26:04,095 --> 00:26:06,696 ශටර්ඩොම් වලට සාදරයෙන් පිලිගන්නවා. 499 00:26:25,849 --> 00:26:27,283 යුධ ඔරලෝසුව. 500 00:26:27,285 --> 00:26:29,485 අපි ඒක නැවත ස්ථාපනය කරනවා හැම කයිජු පහර දීමකට පසුව. 501 00:26:29,487 --> 00:26:30,820 එකෙන් හැමෝම අවධානයෙන් තබනවා. 502 00:26:30,822 --> 00:26:33,189 නිතර නිතර පහරදීම් වැඩි වෙලා. 503 00:26:33,191 --> 00:26:35,024 කොච්චර කාලයක් යාවිද ඒක ආයේ ස්ථාපනය කරන්න? 504 00:26:35,026 --> 00:26:37,426 සතියක් වගේ, අපි වාසනාවන්ත නම්. 505 00:26:37,428 --> 00:26:39,528 මගේ ප්‍රවීණයෝ විශ්වාස කරනවා ඊට කලින් 506 00:26:39,530 --> 00:26:42,465 කයිජු ප්‍රහාරයක් වේවි කියලා. 507 00:26:42,467 --> 00:26:44,800 මේ සංකීරණයේ ඊයෙගර්ලා 30ක් රඳවාගෙන ඉන්නවා 508 00:26:44,802 --> 00:26:46,869 මේ වගේ මැදිරි පහක් ඇතුලත. 509 00:26:46,871 --> 00:26:50,639 දැනට අපිට ඉතුරුවෙලා ඉන්නේ ඊයෙගර්ලා 4 දෙනයි. 510 00:26:50,641 --> 00:26:52,608 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒ තරම් නරකයි කියලා. 511 00:26:52,610 --> 00:26:53,943 ඒක ඒ තරම් නරකයි. 512 00:26:53,945 --> 00:26:55,845 ක්‍රිම්ප්සන් ටයිපූන් (ලෝහිත කුණාටුව) චීනයෙන්. 513 00:26:55,847 --> 00:26:57,213 විශිෂ්ඨයන්ගෙන් කෙනෙක්. 514 00:26:57,215 --> 00:26:58,814 චන්ග්ශු වල කොටස් එකලස් කලේ. 515 00:26:58,816 --> 00:27:00,983 සම්පූර්ණ ටයිටේනියම් ගර්භයක් .ඇලෝයි නැහැ. 516 00:27:00,985 --> 00:27:04,353 මාංශ පේශි විස්තාරණයට ඩීසල් එන්ජින් 50ක්. 517 00:27:04,355 --> 00:27:05,888 මාරාන්තික නිවැරදි සටන්කරුවෙක්. 518 00:27:05,890 --> 00:27:07,456 ඇයව මෙහෙයවන්නේ වෙයි ටැන්ග් සහෝදරයෝ විසින්, 519 00:27:07,458 --> 00:27:09,325 තුන් නිවුන්නු. 520 00:27:09,327 --> 00:27:11,027 සාමන්‍ය කොල්ලෝ. 521 00:27:11,029 --> 00:27:14,130 එයාල හත් සැරයක් හොන්කොන් තොටුපල ආරක්ෂා කරලා තියෙනවා සාර්ථක විදිහට. 522 00:27:14,132 --> 00:27:16,332 එයාලා යොදාගන්නවා අකුණු වලාකුළු සැකැස්මක්. 523 00:27:16,334 --> 00:27:18,300 ඔව් ඇත්තටම, අත් තුනේ තාක්‍ෂණය. 524 00:27:18,302 --> 00:27:19,435 ගොඩක් කාර්යක්ෂමයි. 525 00:27:24,474 --> 00:27:26,308 මේ යුධ ටැංකිය, T-90 වල අවසානයා. 526 00:27:26,310 --> 00:27:28,544 චර්නෝ ඇල්පා. මාර්ක්-1 පළමු පෙළපතේ කෙනෙක්. 527 00:27:28,546 --> 00:27:31,180 සේවයේ යෙදිලා ඉන්න බරම සහ උසම ඊයෙගර්. 528 00:27:31,182 --> 00:27:34,417 කිසිම වැරද්දක් කරන්නේ නැහැ බෙකට් මහත්තයා. ඒක මාරාන්තික යුධ යන්ත්‍රයක්. 529 00:27:34,419 --> 00:27:35,918 මේ දෙන්නා, 530 00:27:35,920 --> 00:27:37,887 ශාසා සහ ඇලෙක්සිස් කයිඩනොව්ස්කි. 531 00:27:37,889 --> 00:27:39,321 ඔව්, මම අහලා තියෙනවා එයාල ගැන. 532 00:27:39,323 --> 00:27:41,357 සීමා ආරක්‍ෂකයින් සයිබෙරියන් බැම්මේ. 533 00:27:41,359 --> 00:27:44,093 එයාලගේ මුර කිරීම දැන් වසර 6ක් වෙනවා. 534 00:27:44,095 --> 00:27:47,163 වසර හයක්. 535 00:27:59,510 --> 00:28:03,179 හර්ක්! චක්! 536 00:28:03,181 --> 00:28:06,115 මහත්වරුණි, හොන්කොන් වලට සාදරයෙන් පිලිගන්නවා! 537 00:28:06,117 --> 00:28:08,384 මෙතන ඉන්න. 538 00:28:08,386 --> 00:28:10,419 මැක්ස්! මෙහෙට එන්න! 539 00:28:10,421 --> 00:28:12,588 මතකද මාව? 540 00:28:12,590 --> 00:28:14,790 මෝරි මෙනෙවියගේ කතා වලට අහුවෙන්න එපා. හායි. 541 00:28:14,792 --> 00:28:16,559 ලස්සන කෙල්ලෙක් දැක්කම එයා පීඩාවට පත් කරගන්නවා. 542 00:28:16,561 --> 00:28:18,294 රයිලි, මේ තමයි හර්කියුලිස් හෙන්සන්, 543 00:28:18,296 --> 00:28:19,962 පැරණි මිතුරෙක් මාර්ක්-1 හි ජයග්‍රහණ දවස් වල. 544 00:28:19,964 --> 00:28:21,697 මම දන්නවා ඔයාව, යාළුවා. අපි එකට පදවලා තියෙනවා කලින්. 545 00:28:21,699 --> 00:28:24,066 අපි කලා, සර්. අවුරුදු 6 ට කලින්. මගේ අයියයි මමයි. 546 00:28:24,068 --> 00:28:26,268 ඒක තුන්වෙනි ඊයෙගර් කණ්ඩායම වැටුන. අන්න හරි, මැනිලා වලදී. 547 00:28:26,270 --> 00:28:27,603 ඔයාගේ සහෝදරයා ගැන ගොඩක් කණගාටුයි. 548 00:28:27,605 --> 00:28:29,271 ස්තුතියි ඔයාට සර්. 549 00:28:29,273 --> 00:28:32,608 හර්ක් සහ එයාගේ පුතා තමයි 550 00:28:32,610 --> 00:28:33,943 සට්‍රයිකර් යුරේකා මෙහෙයවන්නේ. 551 00:28:33,945 --> 00:28:35,478 ලෝකෙටම ඉන්න වේගවත් ඊයෙගර්. 552 00:28:35,480 --> 00:28:37,146 පළමු සහ අවසාන මාර්ක්-5. 553 00:28:37,148 --> 00:28:39,982 ඔස්ට්‍රේලියාව එයාව බලයෙන් ඉවත් කලා සිඩ්නි පහරදීමට දවසකට කලින්. 554 00:28:39,984 --> 00:28:42,384 -වාසනාවකට අපි ඒ අවට හිටියා. -ඔව්. 555 00:28:42,386 --> 00:28:43,586 දැන් එකේ ප්‍රධාන රාජකාරි වෙන්නේ අපිට. 556 00:28:43,588 --> 00:28:44,987 ඉන්න, ප්‍රධාන රාජකාරිය මොකකටද? 557 00:28:44,989 --> 00:28:47,756 ඔයා මට තාම කියලවත් නැහැ මම මෙහෙ මොනවද කරන්නේ කියලවත්. 558 00:28:47,758 --> 00:28:50,226 අපි කපොල්ල වෙතට යන්න හදන්නේ, බෙකට් මහත්තයා. 559 00:28:50,228 --> 00:28:52,261 අපි රාත්තල් 2,400ක් බර 560 00:28:52,263 --> 00:28:55,331 තාප න්‍යෂ්ටික මිසයිල ස්ට්‍රයිකර්ගේ පිටිපස්සේ ගැටගහනවා. 561 00:28:55,333 --> 00:28:58,467 පුපුරන ද්‍රව්‍ය ටොන් මිලියන 1.2ක TNT සමාන වෙනවා, 562 00:28:58,469 --> 00:29:01,237 සහ ඔයයි අනෙක් ඊයෙගර්ලා දෙන්නයි ස්ට්‍රයිකර්ව ආරක්ෂා කරනවා. 563 00:29:01,239 --> 00:29:02,805 මම හිතුවේ අපි තමයි ප්‍රතිරෝධකයෝ කියලා. 564 00:29:02,807 --> 00:29:04,740 කොහෙන්ද ඔයා ඒ වගේ ලොකු දෙයක් හොයා ගත්තේ? 565 00:29:04,742 --> 00:29:06,909 ඔයා දැක්කද අර ඉන්න රුසියන් කාරයන්ව? 566 00:29:06,911 --> 00:29:08,644 එයාලට පුළුවන් අපිට ඕනේ කරන ඕනෙම දෙයක් දෙන්න. 567 00:29:08,646 --> 00:29:09,645 හර්ක්, අපි යමුද එහෙනම්? 568 00:29:09,647 --> 00:29:11,013 ඔයා නැවත ආපු එක හොඳයි. 569 00:29:11,015 --> 00:29:12,248 ස්තුතියි, සර්. 570 00:29:12,250 --> 00:29:14,183 මම ඔයාව ඊයෙගර්ව පෙන්වන්න අරගෙන යන්නම් දැන්. 571 00:29:14,185 --> 00:29:16,819 මෝරි මෙනෙවිය...මට විනාඩියක් දෙන්න පුලුවන්ද? 572 00:29:16,821 --> 00:29:19,355 සේනාධිපතිතුමා! 573 00:29:19,357 --> 00:29:21,657 අපි කලිනුත් කපොල්ලට පහර දෙන්න උත්සහ කලා. 574 00:29:21,659 --> 00:29:24,026 ඒක හරිගියේ නැහැ. කිසි දෙයක් ඒ හරහා යන්නේ නැහැ. 575 00:29:24,028 --> 00:29:25,327 මොකද්ද වෙනස් කලේ? 576 00:29:25,329 --> 00:29:27,930 මගේ ළඟ සැලැස්මක් තියෙනවා. මට ඕනේ ඔයා සූදානම් වෙලා ඉන්න. 577 00:29:27,932 --> 00:29:29,265 එච්චරයි. 578 00:29:29,267 --> 00:29:31,300 යමු හර්ක්! 579 00:29:31,302 --> 00:29:33,269 මැක්ස්, මෙහෙට එන්න! 580 00:29:33,271 --> 00:29:38,274 කණ්ඩායම් අංක 17,කරුණාකර පස්වෙනි තට්ටුවට වාර්තා කරන්න. 581 00:29:39,709 --> 00:29:41,377 බින්දුව සෘණ දෙක. 582 00:29:41,379 --> 00:29:43,312 XY සෘණ දෙක. 583 00:29:43,314 --> 00:29:44,680 R - E - Q 584 00:29:44,682 --> 00:29:45,981 ආරම්භයේදී, 585 00:29:45,983 --> 00:29:47,550 කයිජු පහර දීම් අතර සති 24 ක පරතරයක් තිබ්බා. 586 00:29:47,552 --> 00:29:50,553 පස්සේ දොළහයි, හයයි, පස්සේ හැම සති දෙකකටම වරක්. 587 00:29:50,555 --> 00:29:53,822 අනිතම එක උන සිඩ්නි වල එක ගිය සතියේ. 588 00:29:53,824 --> 00:29:57,359 දවස් හතරකින්, අපිට කයිජුලව දකින්න ලැබේවි හැම පැය 8කට සැරයක්ම. 589 00:29:57,361 --> 00:30:00,029 එයාලා හැම විනාඩි 4 ටම සැරයක් එනතෙක්ම. 590 00:30:00,031 --> 00:30:02,665 සෙනදිපති තුමා, අපිට දකින්න ලැබේවි ද්විත්ව ප්‍රතිඵලයක් 591 00:30:02,667 --> 00:30:04,066 දවස් හතක් ඇතුලත. 592 00:30:04,068 --> 00:30:05,534 ගොට්ලෙයිබ් මහත්තයා, 593 00:30:05,536 --> 00:30:07,636 මම ඉන්නේ රාත්තල් 2400 ක තාප න්‍යෂ්ඨික බෝම්බයක් අතාරින්න. 594 00:30:07,638 --> 00:30:09,538 මට ඕනේ අනාවැකියකට වඩා යමක්. 595 00:30:09,540 --> 00:30:11,207 ඔව්, අහ්හ්, එහෙනම් ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා, 596 00:30:11,209 --> 00:30:12,908 මොකද බලන්න, එයාට ඇත්තටම 597 00:30:12,910 --> 00:30:15,077 ඔයාලට අනාවැකියකට වඩා යමක් දෙන්න බැහැ. 598 00:30:15,079 --> 00:30:17,213 කිසිම කයිජු බඩවැලක් දාන්න බැහැ මගේ පැත්තට මේ කාමරේ. 599 00:30:17,215 --> 00:30:18,514 ඔයා දන්නවා නීති. 600 00:30:18,516 --> 00:30:20,716 හැම අවලන් දවසකම, ඒක නිතරම. 601 00:30:20,718 --> 00:30:22,551 මහත්වරුණි! කාරණාවට. 602 00:30:22,553 --> 00:30:24,019 ඉලක්කම් බොරු කියන්නේ නැහැ. 603 00:30:24,021 --> 00:30:26,822 දේශපාලකයන් සහ පොරොන්දු මේවා තමයි බේගල්. 604 00:30:26,824 --> 00:30:30,392 ඉලක්කම් හරිඅට අපිට දෙවියන්ගෙන් ලැබුන අත්අකුරු වගේ සමීපයි. 605 00:30:30,394 --> 00:30:31,727 මොකක්? 606 00:30:31,729 --> 00:30:33,429 මට පොඩි වෙලාවක් දෙනවද? 607 00:30:33,431 --> 00:30:35,030 ද්ව්ත්ව අවස්ථාවක් තියේවි, 608 00:30:35,032 --> 00:30:37,032 පස්සේ, ඉක්මනටම ත්‍රිත්වයක්. 609 00:30:37,034 --> 00:30:38,267 පස්සේ හතරක්. 610 00:30:38,269 --> 00:30:39,902 පස්සේ අපි සේරම මැරිලා යාවි. 611 00:30:39,904 --> 00:30:41,704 මට ඒක තේරෙනවා. ඇලස්. 612 00:30:41,706 --> 00:30:44,907 මෙහෙන් තමා සුබ ආරංචි එන්නේ. 613 00:30:44,909 --> 00:30:49,511 මේ තියෙන්නේ අපේ විශ්වය, 614 00:30:49,513 --> 00:30:52,381 මේ තියෙන්නේ එයාලගේ. 615 00:30:52,383 --> 00:30:54,450 මේකට තමා අපි කියන්නේ උගුරු දණ්ඩ කියලා, 616 00:30:54,452 --> 00:30:56,552 කපොල්ල සහ අපි අතර තියෙන ගමන් තීරුව. 617 00:30:56,554 --> 00:30:58,454 අපි දන්නවා ඒක ස්වභාවයෙන් පරමාණුක ස්වභාවයෙන් යුතුයි. 618 00:30:58,456 --> 00:31:00,456 මම උපකල්පනය කරා එහි ගමනාගමනය උත්සන්න කිරීමෙන් 619 00:31:00,458 --> 00:31:02,958 බල කිරීමක් වේවි කපොල්ලේ ස්ථාවර භාවයට, 620 00:31:02,960 --> 00:31:04,793 සහ ඇති තරමක් කාලයකට විවෘතව තබන්න 621 00:31:04,795 --> 00:31:08,030 උපකරණය ඒ හරහා යවන්න 622 00:31:08,032 --> 00:31:10,366 සහ එහි ව්‍යුහය බිඳ දමන්න. 623 00:31:10,368 --> 00:31:12,434 එතැනදී තමයි මට කතාවට මැදිහත් වෙන්න වෙන්නේ 624 00:31:12,436 --> 00:31:14,803 මොකද, ඇත්තටම මට එහෙ ඇතුලට යන්න ඕනෙකමක් නැහැ 625 00:31:14,805 --> 00:31:16,939 ඒ අඩු තොරතුරුත් එක්ක. 626 00:31:16,941 --> 00:31:19,074 නිව්ටන්,ඔයාව අපහසුවට පත් කරගන්න එපා. 627 00:31:19,076 --> 00:31:20,376 ඒක තමයි මම මේ කියන්න හැදුවේ. මට තප්පරෙකට ඇහුම්කන් දෙන්න. 628 00:31:20,378 --> 00:31:21,944 මට තප්පරයක් දෙන්න, කරුණාකරලා. 629 00:31:21,946 --> 00:31:23,412 ඇයි අපි කයිජුලව මනින්නේ වර්ග කිරීම් වලින්? 630 00:31:25,583 --> 00:31:27,883 ඒ මොකද හැම කෙනෙක්ම සම්පූර්ණ වෙනස් ස්වරූපයකින් ඊළඟට එන නිසා, හරිද? 631 00:31:27,885 --> 00:31:29,785 ඔයා බලන්න මම මේ මොකද්ද කියන්නේ කියල? 632 00:31:29,787 --> 00:31:31,954 මහාචාර්ය ගෙයිස්ලර්. කාරණාවට එන්න. 633 00:31:31,956 --> 00:31:33,889 ඔව්. කාරනාව තමයි, මම හිතන්නේ නැහැ, 634 00:31:33,891 --> 00:31:35,424 ඒ හැමෝම වෙනස් කියලා අවසානයේදී. 635 00:31:35,426 --> 00:31:37,293 මේවා තමයි නිදර්ශක කිහිපයක් මම එකතු කරගත්ත, හරිද? 636 00:31:37,295 --> 00:31:40,496 දැන්, මේක මම නෙලා ගත්තේ සිඩ්නි වලින්. 637 00:31:40,498 --> 00:31:43,098 සහ මේක මම නෙලාගත්තේ මැනිලා වලින්. 638 00:31:43,100 --> 00:31:44,333 අවුරුදු 6ට කලින්. 639 00:31:44,335 --> 00:31:48,170 එයාලට තියෙන්නේ සමාන DNA. 640 00:31:48,172 --> 00:31:51,407 එයාලව ක්ලෝනීකරණය කරලා. 641 00:31:51,409 --> 00:31:55,411 සහ මේක තම එයාට පිස්සු හැදිලා තියෙන එකම තැන. 642 00:31:55,413 --> 00:31:58,614 කයිජුගේ අපි තේරුම් ගත්ත දේවල් වලට වඩා සෑහෙන්න දෙයක් තියෙනවා. 643 00:31:58,616 --> 00:32:01,350 සහ අපි නිකන් මතුපිට විතරයි හූරලා තියෙන්නේ. 644 00:32:01,352 --> 00:32:03,652 මේක කයිජු මොළයකින් කොටසක්. 645 00:32:03,654 --> 00:32:05,821 දැන්, අවාසනාවකට ඒකට හානි වෙලා. 646 00:32:05,823 --> 00:32:08,624 ඒක ටිකක් විතර දුර්වලයි. නමුත් තාමත් සජීවියි. 647 00:32:08,626 --> 00:32:10,192 දැන්, මට පුළුවන් ඒක සම්බන්ධ කරන්න 648 00:32:10,194 --> 00:32:11,827 සමානම තාක්ෂණයක් යොදාගෙන, 649 00:32:11,829 --> 00:32:14,129 ඊයෙගර් කෙනෙක් තුල නියමුවන් දෙදෙනෙක් අතර ස්නායුක පාලමක් ගොඩනගන්න යොදා ගන්න තාක්ෂණයම. 650 00:32:14,131 --> 00:32:15,864 දැන්, ඒ ගැන හිතන්න. 651 00:32:15,866 --> 00:32:18,000 මට පුළුවන් වෙයි කියන්න හරියටම, 652 00:32:18,002 --> 00:32:19,768 අපි කොහොමද කපොල්ල ඇතුලට යන්න ඕනේ කියලා. 653 00:32:19,770 --> 00:32:22,371 ඔයා මේ යෝජනා කරන්නේ අපි කයිජු කෙනෙක් එක්ක ප්ලාවනයක් පටන් ගන්න ඕනේ කියලද? 654 00:32:22,373 --> 00:32:24,540 නැහැ, නැහැ, නැහැ, නැහැ. සම්පූර්ණ කයිජු කෙනෙක් එක්ක නෙමෙයි, ඔයා දන්නවා, 655 00:32:24,542 --> 00:32:26,308 පුංචි මොලේ කෑල්ලක් එක්ක. 656 00:32:26,310 --> 00:32:28,477 ස්නායු දියවැල මිනිස් මොලයට ඉතාමත් ලොකු දෙයක් වේවි. 657 00:32:28,479 --> 00:32:30,946 මම එකඟයි. මම එකඟ නැහැ. 658 00:32:30,948 --> 00:32:33,949 ගොට්ලෙයිබ්, මම කැමතියි ඔයාගේ දත්ත හැකි ඉක්මනට මගේ මේසෙට එනවා නම්. 659 00:32:33,951 --> 00:32:35,484 සර්. 660 00:32:35,486 --> 00:32:37,886 නැහැ, නමුත් එයා මහා... ස්තුතියි ඔයාට, නිව්ට්. 661 00:32:37,888 --> 00:32:40,189 යාලුවනේ, දැන්, මේක තමයි ඉතාමත් මවිතකරවන දේ.. 662 00:32:40,191 --> 00:32:42,658 නිව්ටන්,මම දන්නවා ඔයා බලාපොරොත්තු සුන් වෙන තරමට නිවැරදියි කියලා. 663 00:32:42,660 --> 00:32:45,361 ඉතින් ඔයා ඔයාගේ ජීවිතය විනාශ කරගෙන නැහැ කයිජු රසිකයෙක් වෙලා, 664 00:32:45,363 --> 00:32:46,962 නමුත් ඒක වැඩක් ඇති දෙයක් නෙමෙයි. 665 00:32:46,964 --> 00:32:48,497 ඒක වැඩකට ඇති දෙයක්, හර්මන්. 666 00:32:48,499 --> 00:32:50,199 සහ මම ඔයාට වෙන දෙයක් කියන්නම්. 667 00:32:50,201 --> 00:32:51,300 වාසනාව උදවු කරන්නේ නිර්භීතකමට, යාළුවා. 668 00:32:51,302 --> 00:32:52,501 ඔයාට් එයාලව ඇහුනනේ. 669 00:32:52,503 --> 00:32:54,236 එයාල ඔයාට උපකරණ දෙන එකක නැහැ. 670 00:32:54,238 --> 00:32:56,405 සහ එයාල දුන්නත් ඔයා ඔයාවම මරා ගනීවි. 671 00:32:56,407 --> 00:33:00,576 ඔව්, මම තමයි සුපිරි තරුව වෙන්නේ. 672 00:33:02,645 --> 00:33:05,147 මෙන්න ඉන්නවා ඇය. 673 00:33:08,886 --> 00:33:10,719 අපොයි මගේ දෙවියනේ. 674 00:33:11,989 --> 00:33:13,655 බලන්න ඇය දිහා. 675 00:33:13,657 --> 00:33:18,727 ජිප්සී ඩෙන්ජර්. 676 00:33:18,729 --> 00:33:20,829 දෙවියනේ, ඒක මාර ලස්සනයි. 677 00:33:20,831 --> 00:33:22,264 ඇය දැන් අලුත් වගේ. 678 00:33:22,266 --> 00:33:23,932 අලුත් එකකටත් වඩා හොඳයි. 679 00:33:23,934 --> 00:33:26,568 ඇයට තියෙනවා ද්විත්ව-හර න්‍යෂ්ඨික ප්‍රතික්‍රියාකාරකයක්. 680 00:33:26,570 --> 00:33:29,872 අයත් දැන් එක්තරා විදිහක කෙනෙක් දැන්. 681 00:33:29,874 --> 00:33:32,274 ඇය හැම වෙලේම එහෙමයි. 682 00:33:32,276 --> 00:33:34,943 කොහොමද ඔයාගේ වාහනේ, බෙකට් කොල්ලෝ? 683 00:33:34,945 --> 00:33:36,578 ඝන යකඩ සිවියක්, ඇලෝයි නැහැ. 684 00:33:36,580 --> 00:33:38,781 මාංශ පේශි විස්තාරණයට ඩීසල් එන්ජින් 40ක්. 685 00:33:38,783 --> 00:33:40,716 අති-ව්‍යවර්ථ ධාවකයක් හැම බාහුවකටම, 686 00:33:40,718 --> 00:33:42,551 සහ නව තරල සම්පර්කන පද්ධතියක්. 687 00:33:42,553 --> 00:33:44,887 එන්න මෙහාට. 688 00:33:44,889 --> 00:33:46,088 ටෙන්ඩෝ. 689 00:33:46,090 --> 00:33:48,090 ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්, මචෝ. 690 00:33:48,092 --> 00:33:50,259 ඔයාව දකින්න ලැබීමත් සතුටක්, සහෝ. 691 00:33:50,261 --> 00:33:51,794 හරියට පරණ කාලේ වගේමයි. 692 00:33:54,231 --> 00:33:55,764 ඉතින් ඔයාගේ කතාවට මොකෝ උනේ? 693 00:33:55,766 --> 00:33:57,299 පරණ ඊයෙගර්ලව ප්‍රති ස්ථාපනය කරනවා, 694 00:33:57,301 --> 00:33:59,735 කලින් වගේ පුරුදු වැඩේම කරගෙන යනවා. 695 00:33:59,737 --> 00:34:01,470 ඒක නම් වෙන්න බැහැ. 696 00:34:01,472 --> 00:34:03,439 ඔයා නියමුවෙක්ද? 697 00:34:03,441 --> 00:34:05,474 නැහැ. තාම නැහැ. 698 00:34:05,476 --> 00:34:08,544 බ්නමුත් කෙනෙක් වෙන්න ඕනේ, මොන දේටත් වඩා. 699 00:34:08,546 --> 00:34:11,079 ඔයාගේ සමාකෘති ලකුණු මට්ටම කීයද? 700 00:34:11,081 --> 00:34:14,383 හැලීම් 51 යි, මැරුම් 51 යි. 701 00:34:14,385 --> 00:34:15,751 මාරයි, එකනම් නියමයි. 702 00:34:15,753 --> 00:34:18,220 නමුත් හෙට ඉන්න අපේක්ෂකයන්ට ඔයා නැහැ නේද? 703 00:34:18,222 --> 00:34:19,988 මම නැහැ. 704 00:34:19,990 --> 00:34:22,591 සේනාධිපතිට එයාගේ හේතු තියෙනවා. 705 00:34:22,593 --> 00:34:24,726 ඔව්, එයා හැම වෙලේම එහෙමයි, නැද්ද මම අහන්නේ? 706 00:34:24,728 --> 00:34:27,896 නමුත් මැරුම් 51ක්, මට හිතාගන්න බැහැ එයාල කොහොම කෙනෙක් වෙන්න ඕනෙද කියලා. 707 00:34:27,898 --> 00:34:30,999 මම හිතනවා ඔයා මම තෝරාගත් කෙනෙක්ව අනුමත කරාවි කියල. 708 00:34:31,001 --> 00:34:35,504 මම ඔයාගේ සටන් ක්‍රම සහ උපායන් අධ්‍යනය කලා. 709 00:34:35,506 --> 00:34:37,906 ඇලස්කා පවා. 710 00:34:37,908 --> 00:34:40,976 මොකද්ද ඔයා හිතන්නේ? 711 00:34:40,978 --> 00:34:45,647 මම හිතන්නේ ඔයා කලින් කිව නොහැකි මට්ටමේ කෙනෙක්. 712 00:34:45,649 --> 00:34:47,749 ඔයාට අපගාමනය වීමේ පුරුද්දක් තියෙනවද, 713 00:34:47,751 --> 00:34:49,952 සාමාන්‍ය සටන් ක්‍රම වලින්. 714 00:34:49,954 --> 00:34:53,255 ඔයා අවධානමක් අරගෙන ඔයාටයි ඔයාගේ කාරය මණ්ඩලයටයි හානි කරගන්නවා. 715 00:34:53,257 --> 00:34:56,725 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා මේ මෙහෙයුමට හොඳම කෙනා කියලා. 716 00:34:59,128 --> 00:35:01,363 වාව්. 717 00:35:01,365 --> 00:35:03,765 ස්තුතියි ඔබේ අවංක කමට. 718 00:35:03,767 --> 00:35:05,334 ඔබ නිවැරදි වෙන්න ඕනේ. 719 00:35:05,336 --> 00:35:07,503 නමුත් දවසක, ඔයා නියමුවෙක් උනහම, 720 00:35:07,505 --> 00:35:12,741 ඔයාට වෙනවා යුධ කරන අතරේදී ඒ තීරණ අරගන්න. 721 00:35:14,711 --> 00:35:18,080 සහ ඔයාට වෙනවා ජිවත් වෙන්න අතුරු ප්‍රථිපල සමඟ. 722 00:35:19,482 --> 00:35:21,917 ඒක තමයි මම කරන්න උත්සාහ දරන්නේ. 723 00:35:54,551 --> 00:35:56,018 අපේක්ෂකයන් සූදානම්. 724 00:35:56,020 --> 00:35:58,387 අපි ඉක්මනටම අත්හදාබැලීම් පටන් ගමු, සර්. 725 00:35:58,389 --> 00:36:00,155 හොඳයි. නමුත් එක දෙයක් තියෙනවා. 726 00:36:00,157 --> 00:36:02,424 අපි.. මාකෝ, අපි මේ ගැන කතා කරලා තියෙනවා. 727 00:36:02,426 --> 00:36:05,027 අපි ඒ ගැන අයෙත් කතා කරන්නේ නැහැ. 728 00:36:05,029 --> 00:36:06,495 හ්ම්ම්? 729 00:36:06,497 --> 00:36:08,330 ඔයා මට පොරොන්දු උනා. 730 00:36:10,700 --> 00:36:13,435 මාකෝ 731 00:36:15,405 --> 00:36:17,873 පළිගැනීම කියන්නේ විවෘත තුවාලයක් වගේ. 732 00:36:17,875 --> 00:36:21,543 ඔයාට ඒ වගේ මට්ටමක හැඟීමක් අරගෙන යන්න බැහැ ප්ලාවනයකට. 733 00:36:21,545 --> 00:36:24,513 මගේ පවුල වෙනුවෙන්, මට ඕනේ... 734 00:36:35,792 --> 00:36:37,960 රයිලි. 735 00:36:37,962 --> 00:36:39,294 එන්න අපිත් එක්ක ඉඳ ගන්න. 736 00:36:39,296 --> 00:36:41,063 ඔහ්, මම හොඳින්, ස්තුතියි ඔයාට. 737 00:36:41,065 --> 00:36:44,566 අහ්හ්, එන්න, මෙතන ඕනේ තරම් ඉඩ තියෙනවා මේ මේසයේ. 738 00:36:44,568 --> 00:36:46,234 මම කාලෙකින් පාන් දැකලා නැහැ. 739 00:36:46,236 --> 00:36:48,103 හොංකොන් 740 00:36:48,105 --> 00:36:50,238 විවෘත වරායක සුන්දරත්වය, කිසිම සලාකයක් නැහැ. 741 00:36:50,240 --> 00:36:54,476 අපිට තියෙනවා අර්තාපල්, මුන් ඇට, රස බෝංචි, ඔබින මස්. 742 00:36:54,478 --> 00:36:56,144 අර්තාපල් එක එවන්න. 743 00:36:56,146 --> 00:36:59,815 රයිලි, මේ මගේ පුතා, චක්. එයා මගේ සහය නියමුවා දැන්. 744 00:36:59,817 --> 00:37:02,384 එයා වඩා හොඳ සහය නියමුවෙක් නේද, තාත්තේ? 745 00:37:02,386 --> 00:37:04,820 එහෙනම් ඔයා තමයි, කෙනා? 746 00:37:04,822 --> 00:37:06,655 ඔයා තමා කෙනා මගේ ආරක්ෂාවට ඉන්න 747 00:37:06,657 --> 00:37:08,256 අර මළකඩ කාපු පරණ ඔයාගේ බාල්දියේ? 748 00:37:08,258 --> 00:37:10,726 -ඒක තමයි සැලැස්ම. -හොඳයි. 749 00:37:10,728 --> 00:37:13,161 ඉතින් කවද්ද ඔයා අවසාන වතාවට අශ්වයා එලෙව්වේ, රේ? 750 00:37:13,163 --> 00:37:16,565 අවුරුදු පහකට කලින්. 751 00:37:16,567 --> 00:37:18,400 මොනවද ඔයා අවුරුදු 5ක් තිස්සේ කලේ? 752 00:37:18,402 --> 00:37:20,135 මොනවහරි ගොඩක් වැදගත් දෙයක්, මම හිතන්නේ. 753 00:37:20,137 --> 00:37:22,471 මම ඉදිකරීම් වල හිටියේ. 754 00:37:22,473 --> 00:37:24,773 අපොයි, ඒක නම් විශිෂ්ඨයි. 755 00:37:24,775 --> 00:37:26,074 මම කිව්වේ, ඒක ගොඩක් ප්‍රයෝජනවත්. 756 00:37:26,076 --> 00:37:27,509 අහ්හ්, ඔයා දන්නවද, අපි සටනකට යනකොට 757 00:37:27,511 --> 00:37:29,244 ඔයාට පුළුවන් අපිට එලියට යන පාර හදන්න, රේ? 758 00:37:29,246 --> 00:37:32,347 මම රයිලි. 759 00:37:32,349 --> 00:37:34,016 මොකක්හරි. 760 00:37:34,018 --> 00:37:36,985 බලන්න, ඔයා තමයි පෙන්ටිකොස්ට්ගේ හොඳම අදහස. 761 00:37:36,987 --> 00:37:39,087 මගේ වයසක මිනිහා, එයත් ඔයා වගේ, 762 00:37:39,089 --> 00:37:42,491 නමුත් නමුත් ඔය වගේ අය තමයි ඊයෙගර් වැඩසටහන පහලට ඇදලා දමන්නේ. 763 00:37:42,493 --> 00:37:44,960 මට, ඔයා මල කඳක්. ඔයා මාව මන්දගාමී කරනවා. 764 00:37:44,962 --> 00:37:47,195 මම ඔයාව බිම දානවා කයිජු අසූචි මල්ලක් වගේ. 765 00:37:48,999 --> 00:37:51,500 මම ඔයාව හම්බෙන්නම්, රයිලි. 766 00:37:51,502 --> 00:37:52,768 එන්න, මැක්ස්. 767 00:37:54,138 --> 00:37:55,804 ඔයාට පුළුවන් ඒකට මට බනින්න. 768 00:37:55,806 --> 00:37:57,305 මම එයාව හැදුවේ මගේම කියලා හිතාගෙන. 769 00:37:57,307 --> 00:37:59,141 එයා දක්ෂ ළමයෙක්, නමුත් මම කවදාවත් දැනන් හිටියේ නැහැ 770 00:37:59,143 --> 00:38:02,878 එයා ඔයාට හාද්දක් දේවිද එහෙම නැත්තන් පස්සට පාරක් දේවිද කියලා. 771 00:38:02,880 --> 00:38:05,313 ගෞරවාන්විතව, සර්... 772 00:38:05,315 --> 00:38:09,251 මට ගොඩක්ම විශ්වාසයි මොන එකද එයාට ඕනේ කියල. 773 00:38:16,226 --> 00:38:18,293 බින්දුවට 4යි 774 00:38:28,004 --> 00:38:30,539 එකට 4යි 775 00:38:45,755 --> 00:38:47,723 දෙකට 4යි. 776 00:38:47,725 --> 00:38:49,591 හරි, මොකද්ද? 777 00:38:49,593 --> 00:38:51,359 ඔයා එයාලට කැමති නැද්ද? 778 00:38:51,361 --> 00:38:53,595 මම හිතුවේ ඔයා එයාලව පුද්ගලිකව තෝරාගත්තා කියලා. 779 00:38:53,597 --> 00:38:54,696 සමාවෙන්න මට? 780 00:38:54,698 --> 00:38:56,164 හැම වෙලෙම තරඟය ඉවර වෙනවා 781 00:38:56,166 --> 00:38:58,100 ඔයා මේ පුංචි ඉඟිය කරනවා, 782 00:38:58,102 --> 00:39:00,769 හරියට ඔයා එයාලගේ හැකියවන් විවේචනය කරනවා වගේ. 783 00:39:00,771 --> 00:39:03,772 ඒ එයාලගේ හැකියාවන් නිසා නෙමේ, ඒ ඔයාගේ. 784 00:39:03,774 --> 00:39:05,574 ඔයාගේ පාඩුව පසුව ජයගන්න. 785 00:39:05,576 --> 00:39:07,042 ඔයාට ඒ සේරම අරගන්න තිබ්බා චලනයක් දෙකකට කලින්. 786 00:39:07,044 --> 00:39:09,344 ඔයා එහෙම හිතනවද? 787 00:39:09,346 --> 00:39:10,445 මම එහෙම දන්නවා. 788 00:39:10,447 --> 00:39:12,380 අපිට මේක වෙනස් කරන්න පුලුවන්ද? 789 00:39:12,382 --> 00:39:15,083 කොහොමද අපි ඇයට අවස්ථාවක් දුන්නොත්? 790 00:39:15,085 --> 00:39:16,451 ඔව්! 791 00:39:16,453 --> 00:39:17,919 නැහැ. 792 00:39:17,921 --> 00:39:20,188 අපි ලයිස්තුවේ ඉන්න ශිෂ්‍යබටයන්ට පමණක් අපි අවධානය දෙමු. 793 00:39:20,190 --> 00:39:22,357 ප්ලාවිත හැකියාවන් ඇති අපේක්ෂකයන් එක්ක පමණක්.. 794 00:39:22,359 --> 00:39:23,925 මටත් තියෙන, සේනාධිපති. 795 00:39:23,927 --> 00:39:25,594 මාකෝ, මේක ඔයාව ස්නායුක සම්බන්ධ කිරීමක්ම පමණක් නෙමෙයි. 796 00:39:25,596 --> 00:39:28,230 ඒක ශාරීරික අනුකූලතාවටත් අදාළ දෙයක්. 797 00:39:28,232 --> 00:39:29,931 මොකද්ද ප්‍රශ්නේ, සේනාධිපති? 798 00:39:29,933 --> 00:39:32,214 හිතන්න එපා ඔයාගේ දක්ෂයට ඒක වළල්ල ඇතුලතදී මාත් එක්ක කපලා දාන්න පුළුවන් කියලා? 799 00:39:35,138 --> 00:39:36,505 යන්න. 800 00:39:42,411 --> 00:39:44,045 පහරදීම් 4ක් මගින් ජයග්‍රහණය සිද්ධ වෙනවා. 801 00:39:49,318 --> 00:39:52,387 මතකතියා ගන්න, ඒක අනුකූලතාවය ගැනයි. 802 00:39:52,389 --> 00:39:54,156 ඒක දෙබසක්, සටනක් නෙමෙයි. 803 00:39:54,158 --> 00:39:56,291 මම මගේ චලනයන් දක්වන්න යන්නේ නැහැ. 804 00:39:56,293 --> 00:39:57,926 හරි. 805 00:39:57,928 --> 00:40:00,829 එහෙනම් මමත් කරන්නේ නැහැ. 806 00:40:17,914 --> 00:40:19,114 1-0 807 00:40:21,151 --> 00:40:23,018 1-1 808 00:40:26,622 --> 00:40:28,657 2 - 1. අවධානය දෙන්න. 809 00:40:36,999 --> 00:40:38,133 2-2 810 00:40:38,135 --> 00:40:39,367 කල්පනාවෙන් ඉන්න එක හොඳයි. 811 00:40:50,848 --> 00:40:53,215 3-2 812 00:40:53,217 --> 00:40:54,516 මෝරි මහත්මිය 813 00:41:18,040 --> 00:41:20,075 ඇති. 814 00:41:20,077 --> 00:41:23,478 මම දැක්කා මට දකින්න ඕනේ දේ. 815 00:41:23,480 --> 00:41:24,813 මටත්. 816 00:41:24,815 --> 00:41:26,381 ඇය තමයි මගේ සහය නියමුවා. 817 00:41:26,383 --> 00:41:28,884 ඒක වෙන දෙයක් නෙමෙයි. 818 00:41:28,886 --> 00:41:30,318 ඇයි නැත්තේ? 819 00:41:30,320 --> 00:41:32,153 මොකද මම එහෙම කිව්ව නිසා බෙකට් මහත්තයා. 820 00:41:32,155 --> 00:41:34,022 මම මගේ තීරණය ගත්තා. 821 00:41:34,024 --> 00:41:35,657 ශටර්ඩොම් වලට පැය දෙකකින් වාර්තා කරන්න, 822 00:41:35,659 --> 00:41:37,325 සහ හොයාගන්න කවුද ඔයාගේ සහය නියමුවා වෙන්නේ කියලා. 823 00:41:52,174 --> 00:41:54,743 මාකෝ. 824 00:41:54,745 --> 00:41:56,878 මොකද්ද මේකට හේතුව? 825 00:41:56,880 --> 00:42:00,682 මම කියන්නේ, මට පිස්සු නැහැ. ඔයාට ඒක දැනුනනේ, හරිද? 826 00:42:00,684 --> 00:42:02,017 අපි ප්ලාවිතය සඳහා අනුකූලයි. 827 00:42:02,019 --> 00:42:03,919 ස්තුතියි මම වෙනුවෙන් ඉදිරිපත් උනාට. 828 00:42:03,921 --> 00:42:07,622 නමුත් කතා කරන්න කිසිම දෙයක් නැහැ. 829 00:42:11,761 --> 00:42:13,995 ඒක මගේ කාමරය. 830 00:42:15,965 --> 00:42:17,899 සමාවෙන්න මට. 831 00:42:17,901 --> 00:42:20,035 මම කිව්වේ, මොකද්ද. මම හිතුවේ ඔයාට නියමුවෙක් වෙන්න ඕනේ ඇති කියල. 832 00:42:21,405 --> 00:42:25,407 මාකෝ, මේක සටන් කරන්න වටිනවා. 833 00:42:25,409 --> 00:42:27,943 අපිට එයාට කීකරු වෙන්න ඕනේ නැහැ. 834 00:42:27,945 --> 00:42:33,415 ඒක අවනත භාවය ගැන දෙයක් නෙමෙයි, බෙකට් මහත්තයා. 835 00:42:33,417 --> 00:42:36,818 ඒක ගෞරව කිරීමක්. 836 00:42:36,820 --> 00:42:40,121 ඔයා අඩුම තරමේ මට කියනවද මොකද්ද ප්‍රශ්නේ කියලවත්? 837 00:43:00,843 --> 00:43:03,578 සිඩ්නි සිද්ධියෙන් පසුව, 838 00:43:03,580 --> 00:43:06,081 එකෙන් පෙන්නුම් කරනවා උදාසීන භාවයක් 839 00:43:06,083 --> 00:43:07,682 ජීවයේ බැම්ම වැඩසටහනේ, 840 00:43:07,684 --> 00:43:10,618 බොහෝ දෙනෙක් ප්‍රශ්න කරනවා රජයේ අභිප්‍රායන් 841 00:43:10,620 --> 00:43:14,255 සහ පුදුම වෙනවා ඇයි ඊයෙගර් වැඩසටහන අත් හිටෙව්වේ කියලා.. 842 00:43:14,257 --> 00:43:16,491 කැරලි කෝලාහල පිටදමලා වෙරළබඩ ඔස්සේ 843 00:43:16,493 --> 00:43:20,261 බොහොමයක් ශාන්තිකර නගර වල. 844 00:43:20,263 --> 00:43:23,798 අපි දැන් මිලියන ගණනක් සිවිල් වැසියන් නැවත පදිංචි කරලා තියෙනවා, 845 00:43:23,800 --> 00:43:27,369 සහ අවශ්‍ය දේ සපයා තිබෙනවා සැතපුම් 300ක් පමණ ඇතුලත ආරක්‍ෂිත භූමි වෙතට. 846 00:43:27,371 --> 00:43:29,337 ආරක්‍ෂිත කලාප? ධනවත් සහ බලය ඇති අයටද? 847 00:43:29,339 --> 00:43:30,605 ඉතිරි අපිට මොකද වෙන්නේ? 848 00:43:30,607 --> 00:43:31,840 ඔව්, ප්‍රශ්නෙට උත්තර දෙන්න. 849 00:43:31,842 --> 00:43:33,608 මම විශ්වාස කරනවා ජීවයේ බැම්ම 850 00:43:33,610 --> 00:43:36,277 තමයි හොඳම විකල්පය මේ වෙලාවේදී. 851 00:43:36,279 --> 00:43:38,113 සහඑපමණයි මට ඒ ප්‍රශ්නෙට කියන්න තියෙන එකම දේ. 852 00:43:38,115 --> 00:43:39,714 ස්තුතියි ඔබට. 853 00:43:43,152 --> 00:43:46,688 කයිජු සහ මිනිස් ප්ලාවිත පරික්ෂය අංක එක. 854 00:43:46,690 --> 00:43:51,059 මොළ කොටස ලලාට කැමියක්. 855 00:43:51,061 --> 00:43:54,562 අහ්හ්, අවස්ථාවන් තමයි... 856 00:43:54,564 --> 00:43:57,132 කොටස ඉතාමත් හානි වෙලා ප්ලාවනය කරන්න අපහසු තරමට. 857 00:43:57,134 --> 00:43:58,500 විද්‍යාත්මක නොවූ පැත්තට සිට: 858 00:43:58,502 --> 00:44:01,169 හර්මන්,ඔය මෙකට් ඇහුම්කන් දෙනවා නම්, 859 00:44:01,171 --> 00:44:02,704 ඔව්, මම ජිවත් උනත් නැතත් 860 00:44:02,706 --> 00:44:05,740 සහ මම ඔප්පු කලා මම මොකද්ද වෙන්නේ කියපු දේ.. 861 00:44:05,742 --> 00:44:08,043 මොන දේ උනත්, හාහ් මම දින්නා. 862 00:44:08,045 --> 00:44:10,845 එහෙම නැත්තන් මම මැරිලා සහ මම දැනුම් දෙන්න කැමතියි ඔයාට ඒ සේරගේම වැරැද්ද ඔයාගේ. 863 00:44:10,847 --> 00:44:12,514 ඒක තමයි ඇත්තටම ඔයා දන්නේ. 864 00:44:12,516 --> 00:44:15,984 ඔයා මාව මේකට පෙළඹෙව්වා. මොන දේ උනත් හාහ් මමත් දිනුම්. 865 00:44:15,986 --> 00:44:18,520 මොන විදිහකින් හෝ. 866 00:44:18,522 --> 00:44:20,688 මම යන්න හදන්නේ තුනයි... 867 00:44:20,690 --> 00:44:22,991 දෙකයි... 868 00:44:22,993 --> 00:44:24,592 එකයි. 869 00:44:25,327 --> 00:44:27,162 හාහ්! 870 00:44:48,584 --> 00:44:50,952 නිව්ටන්. නිව්ටන්! 871 00:44:50,954 --> 00:44:53,488 මොකද්ද ඔයා මේ කලේ? 872 00:44:59,929 --> 00:45:04,132 ජිප්සී ඩෙන්ජර් ස්නායුක පරීක්ෂණය 873 00:45:04,134 --> 00:45:07,469 විනාඩි 20 කින් ආරම්භ කරනවා. 874 00:45:07,471 --> 00:45:13,541 ජිප්සී ඩෙන්ජර් ස්නායුක පරීක්ෂණය විනාඩි 20 කින් ආරම්භ කරනවා. 875 00:45:13,543 --> 00:45:20,014 ජිප්සී ඩෙන්ජර් ස්නායුක පරීක්ෂණය විනාඩි 20 කින් ආරම්භ කරනවා. 876 00:45:24,620 --> 00:45:28,156 ම්ම්. මම තුලට එන්නද මාකෝ? 877 00:45:30,926 --> 00:45:34,162 සියලුම නියමුවන් භෝජන ශාලාවට වාර්තා කරන්න. 878 00:45:34,164 --> 00:45:37,699 ගොඩ කාලෙකට කලින් මම ඔයාට පොරොන්දුවක් උනා. 879 00:45:47,510 --> 00:45:49,077 මේ සම්ප්‍රේෂක සක්‍රිය නැහැ. 880 00:45:49,079 --> 00:45:51,079 මට ඕනේ ඒවා අයින් කරන්න. 881 00:45:56,852 --> 00:45:59,087 පරීක්ෂණ ක්‍රමයට සන්නාහය ස්ථාපිත කරනවා. 882 00:45:59,089 --> 00:46:00,688 දෙවන නියමුවා එනතෙක් බලා සිටිනවා. 883 00:46:09,365 --> 00:46:11,132 නියමුවන් දෙදෙනෙක් ඇතුල් වී තිබෙනවා. 884 00:46:11,134 --> 00:46:14,035 ඔයාගේ අහිතක් නැතිනම් මම මේ පැත්ත අරගන්නවා. 885 00:46:14,037 --> 00:46:15,770 මගේ වම අතට වෙඩි වැදීමක් තියෙනවා. 886 00:46:15,772 --> 00:46:17,038 නිසැකවම. 887 00:46:19,675 --> 00:46:21,709 ඔයා මොනවහරි කියන්නද ඉන්නේ? 888 00:46:21,711 --> 00:46:23,111 කිසිම කාරණයක් නැහැ. 889 00:46:23,113 --> 00:46:26,948 විනාඩි පහකින් ඔයා මගේ ඔලුව ඇතුලට යන්න ඉන්නේ. 890 00:46:26,950 --> 00:46:28,716 ඔයාගේ පෙනුම නියමයි. 891 00:46:31,854 --> 00:46:34,656 නියමුවන් ඇතුල් වී තිබෙන්නේ සම්බන්ධ වීමට සූදානම්. 892 00:46:34,658 --> 00:46:36,391 ස්නායුක අතට අත දීම සඳහා සූදානම් වෙන්න. 893 00:46:36,393 --> 00:46:38,927 ස්නායුක අතට අත දීම ආරම්භ කරනවා. 894 00:46:46,135 --> 00:46:48,970 අපි දැන් ඉන්නේ සමාකෘතියේ ඇතුලේ නෙමෙයි, මාකෝ. 895 00:46:48,972 --> 00:46:51,573 මතක තියාගන්න, තනියම යන්න හදන්න එපා. 896 00:46:51,575 --> 00:46:53,041 අහඹු ප්‍රවේශක මොලය ක්‍රියාරම්භය පොළඹවනවා. 897 00:46:53,043 --> 00:46:54,475 මතකයන්. 898 00:46:54,477 --> 00:46:55,743 ඒවාට ඔහේ යන්න දෙන්න, හිරකරගන්න එපා. 899 00:46:55,745 --> 00:46:57,712 ඒවා එලියට යවන්න. ප්ලාවිතයේම රැඳිලා ඉන්න. 900 00:46:57,714 --> 00:46:59,147 ප්ලාවිතය නිහඬයි. 901 00:46:59,149 --> 00:47:03,418 ස්නායුක අතුරු මුහුණත් ප්ලාවිතය ආරම්භ කලා. 902 00:47:13,229 --> 00:47:14,929 බලන්න, රයිලි! අරහේ! 903 00:47:14,931 --> 00:47:16,698 අම්මා! 904 00:47:16,700 --> 00:47:20,068 රයිලි! මේ අහන්න! රයිලි, මේ අහන්න! 905 00:47:24,608 --> 00:47:27,842 දකුණු අර්ධ ගෝලය ක්‍රමාංකිතයි. 906 00:47:27,844 --> 00:47:30,245 වම් අර්ධ ගෝලය ක්‍රමාංකිතයි. 907 00:47:32,014 --> 00:47:35,316 ඊයෙගර් ක්‍රියාත්මක කරන්න සූදානම් වෙන්න. 908 00:47:37,019 --> 00:47:40,054 හරි, ජිප්සී. එකේලි වෙන්න හෙමිට. 909 00:47:40,056 --> 00:47:41,723 සූදානම් වෙන එක හොඳයි. 910 00:47:41,725 --> 00:47:44,125 නියමුවා සහ ඊයෙගර් සම්බන්ධය සම්පූර්ණයි. 911 00:47:44,127 --> 00:47:46,361 සේනාධිපති! සේනාධිපති! 912 00:47:46,363 --> 00:47:47,595 මට ඔයාට කතා කරන්න ඕනේ. 913 00:47:47,597 --> 00:47:49,063 දැන් නෙමේ, ගොට්ලෙයිබ් මහත්තයා. 914 00:47:49,065 --> 00:47:50,398 මට විශ්වාසයි ඔයාට තේරුම්ගන්න පුළුවන් ඇති කියලා, 915 00:47:50,400 --> 00:47:51,799 මේ මොහොත කොතරම් මට වැදගත්ද කියලා. 916 00:47:51,801 --> 00:47:53,768 නිව්ටන් ස්නායුක පාලමක් හදලා 917 00:47:53,770 --> 00:47:56,170 කුණුකසල වලින් සහ ප්ලාවනය වෙලා කයිජු කෙනෙක් එක්ක. 918 00:47:58,240 --> 00:48:03,478 මට එයාව හම්බුනේ මුණින් වැටිලා ඉන්නවා, එයා ටිකක් තෝන්තු වෙලා වගේ. 919 00:48:03,480 --> 00:48:06,180 මම හරියටම දන්නේ නැහැ මොකද්ද කරන්නේ කියල. 920 00:48:09,451 --> 00:48:11,419 මම ඔයාට කිව්වා ඒක වැඩ කරනවා කියල. 921 00:48:11,421 --> 00:48:14,255 ඔව්, ඔයා කිව්වා. ඔව්, මොනවද ඔයා දැක්කේ? 922 00:48:14,257 --> 00:48:16,557 ඔයා දන්නවා, ඒක මොළෙන් කොටසක් පමණයි, 923 00:48:16,559 --> 00:48:19,127 ඉතින් මට ඇත්තටම ගන්න පුළුවන් උනේ හරියට නිකන් ශ්‍රේණියක් වගේ 924 00:48:19,129 --> 00:48:21,496 අහ්හ් පින්තූර හෝ...සංකල්පනාවන්. ඔයා දන්නවනේ? 925 00:48:21,498 --> 00:48:23,631 හරියට නිකන් ඔයා ඔයාගේ ඇහිපිය ගැහුවම ඒක දිගටම ගහනවා වගේ 926 00:48:23,633 --> 00:48:25,099 ඔයාට ඇත්තටම දකින්න පුළුවන් රාමු විතරයි. 927 00:48:25,101 --> 00:48:26,301 අම්ම්ම්...ඒක භාවාත්මකයි ඇතුලතදී... 928 00:48:26,303 --> 00:48:27,835 නිව්ටන්, නිව්ටන්. හරි, නිව්ටන්. 929 00:48:27,837 --> 00:48:31,072 ඒක නිකන් හරිම... නිව්ටන්, මේ බලන්න. 930 00:48:31,074 --> 00:48:36,077 දැන් මට ඕනේ ඔයා වෙලාව අරගෙන ඉතාමත් සවිස්තරාත්මක වෙන්න. 931 00:48:36,079 --> 00:48:37,612 හරි. 932 00:48:37,614 --> 00:48:39,147 හරි. 933 00:48:39,149 --> 00:48:40,648 ඔව්, මට හැඟෙන්නේ නැහැ 934 00:48:40,650 --> 00:48:42,417 එයාලා ලුහුබඳිනවා කියලා සත්ව උත්ප්‍රායක් වගේ දෙයක් පස්සෙන්, 935 00:48:42,419 --> 00:48:43,851 ඔයා දන්නවා, දඩයම් කරනවා සහ එකතු වෙනවා වගේ. 936 00:48:43,853 --> 00:48:46,154 සහ මම හිතනවා එයාලා අපිට පහර දෙන්නේ නියෝග යටතේ කියල. 937 00:48:46,156 --> 00:48:47,522 ඒක වෙන්න බැහැ. 938 00:48:47,524 --> 00:48:49,424 ඒක වෙන්න බැහැ? ඒක වෙන්න බැහැ. 939 00:48:49,426 --> 00:48:51,125 මොකද...ඔයා දන්නවද දෙයක්? ඇයි ඔයා කයිජු කෙනෙක් එක්ක ප්ලාවනය වෙන්නේ නැත්තේ? 940 00:48:51,127 --> 00:48:52,827 තමුසේ! කටවහනවා! 941 00:48:52,829 --> 00:48:54,195 ඔව්, සර්. 942 00:48:54,197 --> 00:48:56,864 ඔයා, දිගටම කතා කරන්න. 943 00:48:58,968 --> 00:49:03,471 මේ සත්තු, මේ විශාරදයෝ, එයාලා ජනපද වැසියන්. 944 00:49:03,473 --> 00:49:05,039 එයාල ලෝක අල්ලගන්නවා. එයාලා... 945 00:49:05,041 --> 00:49:06,708 එයාලා ඒවා විනාශ කරනවා සහ පස්සේ.. 946 00:49:06,710 --> 00:49:08,209 පස්සේ, ඊළඟ එකට යනවා. 947 00:49:08,211 --> 00:49:11,112 සහ එයාල කාලයක් මෙහෙ ඉඳලා තියෙනවා පරීක්ෂණ අවධියක් වගේ කාලයක්. 948 00:49:11,114 --> 00:49:12,480 ඒ තමයි ඩයිනෝසරයන් 949 00:49:12,482 --> 00:49:14,782 නමුත් වායුගෝලය උපකාරී උනේ නැහැ, හරිද? 950 00:49:14,784 --> 00:49:17,352 ඉතින් එයාල බලන් හිටියා. සහ එයාල බලන් ඉඳල අවසන්. 951 00:49:17,354 --> 00:49:19,287 සහ දැන් ඔයා දන්නවා ඕසෝන් ස්තරය ක්ෂය වීමත් එක්ක 952 00:49:19,289 --> 00:49:21,189 කාබන් මොනොක්සයිඩ්, දූෂිත ජලය... 953 00:49:21,191 --> 00:49:23,391 ඔව්, අපි ප්‍රායෝගිකව එයාලට ඕනේ විදිහට අපි එක පරිවර්තනය කරනවා. 954 00:49:23,393 --> 00:49:25,693 මොකද කියනවා නම් දැන් එයාලා අපහු එනවා සහ ඒක දැන් පරිපූර්ණයි. 955 00:49:25,695 --> 00:49:27,695 බලන්න, පළමු රැල්ල ඒක නිකන් දඩයම් බල්ලෙක් පමණයි. 956 00:49:27,697 --> 00:49:29,464 පළමු වර්ගයේ ඉඳන් 4 වෙනි වර්ගය දක්වා, ඒක දෙයක් නෙමෙයි. 957 00:49:29,466 --> 00:49:31,299 එයාලගේ තනිකර අරමුණ තමයි ජනාවාස වෙලා ඇති ස්ථාන ඉලක්ක කර ගැනීම 958 00:49:31,301 --> 00:49:32,667 පලිබෝධකයන් ඉවත් කරන්න... අපිව! 959 00:49:32,669 --> 00:49:35,470 දෙවන රැල්ල ඒක තමයි සහමුලින් වනසන්නෝ. 960 00:49:35,472 --> 00:49:37,405 සහ එයාල වැඩේ ඉවරයක් කරාවි. 961 00:49:37,407 --> 00:49:41,843 පසුව අලුත් පදිංචි කරුවන් පදිංචියට පැමිණේවි. 962 00:49:41,845 --> 00:49:44,245 බලන්න, මම එකම විදිහේ DNA හොයාගන්න හේතුව 963 00:49:44,247 --> 00:49:47,215 වෙනස් ඉන්ද්‍රිය සහිත කයිජුලාගෙන් මොකද එයාල වැඩිලා! 964 00:49:47,217 --> 00:49:48,816 නිව්ටන්, ට ඕනේ ඔයා අයෙත් ඒක කරන්න. 965 00:49:48,818 --> 00:49:50,518 මට තව ඒක තොරතුරක් ඕනේ. 966 00:49:50,520 --> 00:49:53,721 මොක..?මට බැහැ.... අයෙත් කරන්න බැහැ. 967 00:49:53,723 --> 00:49:56,357 මම කිව්වේ ඔයා ළඟ නැති නම් 968 00:49:56,359 --> 00:49:58,993 අලුත් කයිජු මොලයක් මේ අවටින්. 969 00:49:58,995 --> 00:50:01,829 ඔයා ලනග තියෙනවද? 970 00:50:06,902 --> 00:50:10,204 ඉතාමත් සිත්ගන්නා සුළුයි. 971 00:50:10,206 --> 00:50:12,440 ඔව්, එයාට මතකයි කොහොමද ඒක පණගන්වන්නේ කියලා. 972 00:50:12,442 --> 00:50:13,841 ඒයි, ගෞරවයක් දක්වනවා. 973 00:50:13,843 --> 00:50:15,343 එයාගේ අයියා මැරුනහම, 974 00:50:15,345 --> 00:50:17,879 එයා තනියම වෙරළට එනකන් ඊයෙගර්ව අරගෙන ආවා. 975 00:50:17,881 --> 00:50:20,882 මම දන්නේ අනෙක් එකම නියමුවාට තමයි ඒක කරන්න පුළුවන්. 976 00:50:20,884 --> 00:50:22,617 දැන්, කිසියම් පුද්ගලික මිනිසුන් පිරිසක්, 977 00:50:22,619 --> 00:50:24,419 එයාලගේ ව්‍යාපාරය තමයි සුරක්ෂිත කිරීම 978 00:50:24,421 --> 00:50:26,187 සහ කයිජු සුන්බුන් සූරා කෑම. 979 00:50:26,189 --> 00:50:28,222 ඔව්, හරි කලුකඩ කාරයෝ, හරිද? 980 00:50:28,224 --> 00:50:30,358 ඔව්. එයාල මේ ගැන සැලකිල්ලෙන් ඉන්නේ වෙලාවක් කලාවක් නැතුව. 981 00:50:30,360 --> 00:50:33,060 එයාල ලේ වල තියෙන ආම්ලික සාධකය උදාසීන කරනවා. 982 00:50:33,062 --> 00:50:35,062 සහ එයාලට ඕනේ දේ එයාල නෙලා ගන්නවා. 983 00:50:35,064 --> 00:50:37,298 දැන්, මේ මිනිහා,.. මේ හැනිබල් චාවෝ 984 00:50:37,300 --> 00:50:39,233 එයා කයිජු කළු කඩයක් කරනවා මෙහෙ ආසියාවේ. 985 00:50:39,235 --> 00:50:40,935 අපේ මුදල් ඉවර වෙනකොට, 986 00:50:40,937 --> 00:50:42,603 අපි ඔහුගෙන් උදවු ගත්තා, සහ ඒ වෙනුවට 987 00:50:42,605 --> 00:50:43,805 මම ඔහුට ඔහුට පමණක් ඇති හිමිකාරිත්වයක් දුන්නා 988 00:50:43,807 --> 00:50:45,139 කලාපය තුල සියළුම කයිජු නෂ්ඨාවශේෂ සඳහා. 989 00:50:45,141 --> 00:50:46,374 ඔයාද ඒක කලේ? 990 00:50:46,376 --> 00:50:48,242 යුද්ධයේ අවසන් කාලයේදී, මහත්වරුණි. 991 00:50:48,244 --> 00:50:50,445 ෆොන්ග් සහ ටල් මුල්ලට යන්න. 992 00:50:50,447 --> 00:50:53,047 එයාලට කාඩ් එක පෙන්වන්න. මේ සංඥාව හොයාගෙන යන්න. 993 00:50:53,049 --> 00:50:55,817 සහ පරිස්සමෙන් කතා කරන්න, මිනිහව විශ්වාස කරන්න එපා. 994 00:51:00,289 --> 00:51:03,758 ක්‍රමාංකනය සම්පූර්ණයි. 995 00:51:03,760 --> 00:51:05,960 අනුවැස්ම! ඒක අනුවැස්ම හරහා ගියා! 996 00:51:05,962 --> 00:51:07,762 රයිලි! මේ අහන්න! ඔයාට වෙනවා... 997 00:51:10,166 --> 00:51:12,166 නියමුවෙක් ඉදියුමෙන් ඉවත්වෙලා. 998 00:51:12,168 --> 00:51:13,601 දෙදෙනාම ඉදියුමෙන් ඉවත් වෙලා. 999 00:51:13,603 --> 00:51:14,969 දෙන්නම? 1000 00:51:14,971 --> 00:51:17,438 දෙන්නම. ජිප්සී, ජිප්සී! 1001 00:51:17,440 --> 00:51:18,940 ඔයාලා ඉදියුමෙන් පිට පැනලා! 1002 00:51:18,942 --> 00:51:20,142 ඔයාලා දෙන්නම ඉදියුමෙන් පිඅට පැනලා. 1003 00:51:20,143 --> 00:51:21,642 මම හොඳින්. මට ඒක පාලනය කරගන්න දෙන්න. 1004 00:51:21,644 --> 00:51:23,478 දෙවන නියමුවා, ඉදියුමෙන් පිට ඉන්නේ. 1005 00:51:23,480 --> 00:51:25,146 ඔයා ස්ථාවර වෙනවා. නමුත් මාකෝ ඉවත් වෙලා. 1006 00:51:25,148 --> 00:51:26,914 මාකෝ. එයා තනියම යන්න පටන් ගෙන. 1007 00:51:26,916 --> 00:51:29,283 මාකෝ, මතකයන් වල හිර වෙන්න එපා. 1008 00:51:29,285 --> 00:51:32,119 මමත් එක්ක ඉන්න. ඉන්න එහමම. 1009 00:51:32,121 --> 00:51:33,788 මතකයත් එක්ක නියැලෙන්න එපා. 1010 00:51:33,790 --> 00:51:35,490 මාකෝ. 1011 00:51:35,492 --> 00:51:36,824 මාකෝ! 1012 00:51:36,826 --> 00:51:38,426 මේ අහන්න. 1013 00:51:38,428 --> 00:51:40,394 මාකෝ? 1014 00:52:00,015 --> 00:52:03,351 අම්මා! 1015 00:52:03,353 --> 00:52:05,686 අම්මා! 1016 00:52:59,375 --> 00:53:01,342 මාකෝ. 1017 00:53:01,344 --> 00:53:04,745 මේක මතකයක් විතරයි 1018 00:53:04,747 --> 00:53:06,614 මේ කිසි දෙයක් ඇත්ත නෙමෙයි. 1019 00:53:29,972 --> 00:53:32,807 අයුධ පද්ධතිය ක්‍රියාත්මක වෙනවා. 1020 00:53:32,809 --> 00:53:35,610 ප්ලාස්මා කාලතුවක්කුව බලාත්මක වෙනවා. 1021 00:53:35,612 --> 00:53:38,112 ඔහ්, නැහැ. 1022 00:53:50,125 --> 00:53:52,393 අයුධ පද්ධතිය ක්‍රියාත්මක වෙලා! නිෂ්ක්‍රිය සුරක්ෂිතය දාන්න! 1023 00:53:52,395 --> 00:53:53,761 නිෂ්ක්‍රිය සුරක්ෂිතය ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ නැහැ. 1024 00:53:53,763 --> 00:53:55,563 ස්නායුක සිරකරණයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා! 1025 00:53:55,565 --> 00:53:58,265 ඇයගේ සම්බන්ධය ගොඩක් බලවත්! 1026 00:53:58,267 --> 00:53:59,634 සම්පූර්ණ අරෝපිතයි. මාකෝ. 1027 00:53:59,636 --> 00:54:01,569 මාකෝ, මේ අහන්න. 1028 00:54:01,571 --> 00:54:05,706 මේක මතකයක් පමණයි. මේ කිසි දෙයක් ඇත්ත නෙමෙයි. 1029 00:54:06,431 --> 00:54:08,431 හැමෝම එලියට යන්න, දැන්ම! 1030 00:54:22,324 --> 00:54:25,192 බල සැපයුම! බල සැපයුම! 1031 00:54:25,194 --> 00:54:27,762 ප්‍රධාන බල සැපයුම ඉවත් කරන්න! 1032 00:54:46,982 --> 00:54:49,717 ඒවා බාහ්‍ය කරන්න! ඒවා බාහ්‍ය කරන්න! 1033 00:54:49,719 --> 00:54:53,454 මම මේ දැන් කලා. 1034 00:55:01,029 --> 00:55:03,798 අයුධ පද්ධතිය අක්‍රිය උනා. 1035 00:55:05,901 --> 00:55:07,401 මාකෝ! 1036 00:55:11,640 --> 00:55:15,342 ස්නායුක පාලම් ක්‍රියාකාරකම අවලංගුයි. 1037 00:55:17,747 --> 00:55:20,715 ඒකට කමක් නැහැ. ඒකට කමක් නැහැ. 1038 00:55:20,717 --> 00:55:23,918 ප්ලාවිත අනුක්‍රමය අවසන් උනා. 1039 00:55:23,920 --> 00:55:28,089 නැවත ඔබ උත්සාහ කරන්න කැමතිද? 1040 00:55:57,586 --> 00:56:00,321 හෙලෝ. 1041 00:56:16,205 --> 00:56:18,472 ශ්හ්හ් ශ්හ්හ්හ් 1042 00:56:18,474 --> 00:56:22,209 ඔයා හොයන්නේ කයිජු ඇටකටු කුඩුද? 1043 00:56:22,211 --> 00:56:23,711 ඇටකටු? 1044 00:56:23,713 --> 00:56:26,113 ඇටකටු කුඩු? 1045 00:56:26,115 --> 00:56:28,215 අහ්හ්,නැහැ, ඇයි මට ඒක ඕනේ වෙන්නේ? 1046 00:56:28,217 --> 00:56:32,119 පිරිමි කාම ශක්තියට. මමත් අරගත්තා. 1047 00:56:32,121 --> 00:56:35,122 මට පේනවා. අහ්හ්, නැහැ, ස්තුතියි ඔයාට. 1048 00:56:35,124 --> 00:56:37,625 මම හොයන්නේ හැනිබල් චාවෝ. 1049 00:56:40,062 --> 00:56:41,362 එන්න. 1050 00:56:43,632 --> 00:56:46,167 හැනිබල් චාවෝ, හාහ්? 1051 00:56:46,169 --> 00:56:48,035 සුබ පැතුම්. 1052 00:56:55,811 --> 00:56:57,778 අපොයි, මගේ දෙවියනේ! 1053 00:56:57,780 --> 00:56:59,847 අනේ දෙවියනේ, මේ තැන නම් සුරපුරයක්! 1054 00:56:59,849 --> 00:57:03,117 ඒක වසා ග්‍රන්තියක් දෙවෙනි වර්ගයේ එකෙක්ගේ! 1055 00:57:03,119 --> 00:57:04,485 ඔය කවුරු විදිහටද මෙහෙ වැඩ කරන්නේ? 1056 00:57:04,487 --> 00:57:07,154 මේක පිට සමක්ද? හොඳ තත්වයෙන් තියෙනවද? 1057 00:57:07,156 --> 00:57:09,757 ඒ කයිජු හමේ ඉන්න පරපොශිතයෙක්ද? 1058 00:57:09,759 --> 00:57:11,792 මම මීට කලින් උන් පණපිටින් දැකලා නැහැ! 1059 00:57:11,794 --> 00:57:14,428 එයාලා සාමාන්යෙන් මැරෙනවා කයිජුලා වැටුන ගමන්ම! 1060 00:57:14,430 --> 00:57:15,996 මම හිතුවේ ඔයාට එවුන් පණපිටින් තියා ගන්න බැහැ කියලා! 1061 00:57:15,998 --> 00:57:18,532 ඔයාට පුළුවන් උන්ව ඇමෝනියා වල පෙඟේන්න දැම්මොත්. 1062 00:57:22,637 --> 00:57:24,338 මොනවද ඔයාට ඕනේ? 1063 00:57:24,340 --> 00:57:26,207 මම හොයන්නේ හැනිබල් චාවෝව. 1064 00:57:26,209 --> 00:57:27,608 මට කියනු ලැබුවා ඔහු මෙහෙ ඉන්නවා කියලා. 1065 00:57:29,979 --> 00:57:31,445 කාටද දැනගන්න ඕනේ? 1066 00:57:31,447 --> 00:57:34,548 මට ඇත්තටම කියන්න බැහැ. 1067 00:57:37,652 --> 00:57:39,386 අහ්හ්! අහ්හ්! 1068 00:57:39,388 --> 00:57:40,888 ස්ටේකර් පෙන්ටිකොස්ට් මාව එව්වේ. 1069 00:57:40,890 --> 00:57:43,824 ආහ්හ්! අහ්හ්හ්! 1070 00:57:43,826 --> 00:57:46,227 අපොයි, ඒක නම් නියමයි. ඒක ඇත්තටම නියමයි. 1071 00:57:46,229 --> 00:57:48,896 එහෙනම් මම හිතන්නම් ඔයා තමයි හැනිබල් චාවෝ කියල, හරිද? 1072 00:57:48,898 --> 00:57:50,164 ඔයා නමට කැමතිද? 1073 00:57:50,166 --> 00:57:51,532 මම ඒක අරගත්තේ... 1074 00:57:51,534 --> 00:57:53,300 මගේ කැමතිම ඉතිහාස චරිතයෙන් 1075 00:57:53,302 --> 00:57:55,636 සහ මගේ දෙවන කැමතිම සේචුවාන් අවන්හලෙන් බෘක්ලින් වල. 1076 00:57:55,638 --> 00:57:57,504 දැන් කියන්න මට මොනවද ඔයාට ඕනේ, 1077 00:57:57,506 --> 00:58:01,475 මම ඔයාගේ බඩවල් අදින්න කලින් ඌරෙක්ගෙන් වගේ සහ ඔයාව කන්න දෙන්න ලේ මකුනන්ට. 1078 00:58:01,477 --> 00:58:03,310 ඇයට ඇයගේ ප්ලාවනය පාලනය කරගන්න බැහැ, 1079 00:58:03,312 --> 00:58:04,912 සහ ඉහු ඉවත් උනා පළමු අදියරේදීම! 1080 00:58:04,914 --> 00:58:06,847 අපි හැමෝම දන්නවා මොකද්ද උනේ කියල. 1081 00:58:06,849 --> 00:58:09,250 අපිට වැරදි වලට ඉඩ දෙන්න බැහැ, කයිජුලා දිගටම පරිණාමනය වෙනවා. 1082 00:58:09,252 --> 00:58:10,818 එයාල දිගටම පෙ පස්සට පයින් ගහනවා! 1083 00:58:10,820 --> 00:58:12,519 ඔහු කලින් හිටපු කෙනෙක්, ඇය නවකයෙක්. 1084 00:58:12,521 --> 00:58:14,822 මට ඕනේ නැහැ එයාලව මාව ආරක්ෂා කරන්න මගේ බෝම්බ දිවිමේදී, සර්. 1085 00:58:16,158 --> 00:58:19,727 ඔයාට ඔයාගේ හඬ හැසිරීම ගැන බලාගන්න වෙනවා, හෙන්සන් මහත්තයා. 1086 00:58:19,729 --> 00:58:22,263 හේයි, මෙතන ඉන්න. 1087 00:58:22,265 --> 00:58:24,999 මට මොහොතක් දෙන්න. 1088 00:58:27,603 --> 00:58:30,070 ඔයාල දෙන්න නම් මහම මහ අවනම්බුවක්. 1089 00:58:30,072 --> 00:58:32,506 තමුසෙලා අපි සේරම මරන්න හැදුවේ, එයා තමයි හේතුව. 1090 00:58:34,944 --> 00:58:37,177 මට ඕනේ අපහු එන්න මේ මෙහෙයුමෙන්, 1091 00:58:37,179 --> 00:58:40,047 මොකද මම මගේ ජිවිතයට ගොඩක් කැමතියි. 1092 00:58:40,049 --> 00:58:43,050 ඉතින්,ඇයි ඔයා අපිට උදව්වක් කරලා තොලොංචි වෙලා යන්නේ නැත්තේ? 1093 00:58:43,052 --> 00:58:44,451 ඒක තමා ඔයාට කරන්න පුළුවන් හොඳම දේ. 1094 00:58:44,453 --> 00:58:46,353 නතර කරනවා! දැන්ම! 1095 00:58:46,355 --> 00:58:48,222 ඔව්, අන්න හරි. 1096 00:58:48,224 --> 00:58:50,057 තමුසේ තමුසෙගෙ කෙල්ලව පස්සට කරන ඉන්නවා. 1097 00:58:50,059 --> 00:58:53,427 තමුසෙගෙ බැල්ලියන්ට රැහැනක් අවශ්‍ය වෙනවා. 1098 00:58:59,435 --> 00:59:02,603 සමාව ඉල්ලනවා ඇයගෙන්. කෙලවා ගනින්. 1099 00:59:09,644 --> 00:59:13,280 අහ්හ්! අහ්හ්! 1100 00:59:15,084 --> 00:59:16,550 ආහ්හ්! අහ්හ්හ්! 1101 00:59:19,621 --> 00:59:22,856 මම කිව්වේ එයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා. 1102 00:59:29,264 --> 00:59:31,465 -අහ්හ්! -හේයි! හේයි! ඇති! 1103 00:59:31,467 --> 00:59:32,967 මොකද්ද මේ වෙන්නේ? 1104 00:59:32,969 --> 00:59:35,035 දෙන්නම් දෙපයින් හිටගන්නවා! 1105 00:59:39,107 --> 00:59:42,910 බෙකට්, මෝරි, මගේ කාර්යාලයට, දැන්ම. 1106 00:59:42,912 --> 00:59:44,311 නැහැ අපි ඉවරයක් කලේ නැහැ! හේයි! හේයි! මේක ඉවරයි! 1107 00:59:44,313 --> 00:59:46,814 ඔයා සෙබලෙක්, දෙවියන්ගේ නාමෙට! 1108 00:59:46,816 --> 00:59:48,248 ඇයි ඔයා එකෙක් වගේ වැඩ කරන්නේ නැත්තේ? 1109 00:59:52,687 --> 00:59:56,023 මම පළමු අදියරේදී පිටට ගියා. ඒක මගේ වැරැද්ද. 1110 00:59:56,025 --> 00:59:58,158 නැහැ. 1111 00:59:58,160 --> 01:00:00,694 ඒක මගේ වැරැද්ද. 1112 01:00:02,964 --> 01:00:04,965 මම ඔයාල දෙන්නව එකම යන්ත්‍රයක් තුල නොදමන්න තිබ්බා. 1113 01:00:04,967 --> 01:00:06,467 ඉතින්, මොකද්ද? 1114 01:00:06,469 --> 01:00:07,868 ඔයා අපිව ඉවත් කරනවද? 1115 01:00:07,870 --> 01:00:09,203 ඔයාව නමෙයි. 1116 01:00:16,177 --> 01:00:20,714 ඉවත්ව යන්න අවසර පතනවා, සර්. 1117 01:00:23,518 --> 01:00:26,353 අවසරය ලබා දුන්නා. 1118 01:00:30,225 --> 01:00:32,059 මාකෝ. 1119 01:00:34,662 --> 01:00:37,131 සර්, මොනවද ඔයා කරන්නේ? 1120 01:00:37,133 --> 01:00:41,068 ඇය තමයි දැනට ඉන්න ශක්තිමත්ම අපේක්ෂකයා. 1121 01:00:41,070 --> 01:00:42,870 වෙන මොන විකල්පද අපිට තියෙන්නේ? 1122 01:00:42,872 --> 01:00:44,405 හාහ්? කියන්න මට? 1123 01:00:44,407 --> 01:00:48,709 මගේ සන්සුන් හැසිරීම මෝඩකමක් විදිහට ගන්න එපා, සෙබළ. 1124 01:00:48,711 --> 01:00:53,313 දැන් ඔයාගේ මේ අකීකරු කමට හොඳ වෙලාවක් නෙමෙයි! 1125 01:00:53,315 --> 01:00:55,149 මාකෝ ගොඩක් අත්දැකීම් වලින් තොරයි, 1126 01:00:55,151 --> 01:00:57,985 සටන අතර තුරදී ඇයගේ මතකයන්ට හසුරවන්නට. 1127 01:00:57,987 --> 01:01:03,657 ඒ නිසා නෙමෙයි ඔයා ඇය අයින් කලේ. 1128 01:01:03,659 --> 01:01:07,327 මම හිටියා එයාගේ මතකයන් වල. මම හැම දෙයක්ම දැක්කා. 1129 01:01:07,329 --> 01:01:09,663 මට කමක් නැහැ ඔයා හිතන ඔයා දැකපු දේවල් වලින්. 1130 01:03:02,277 --> 01:03:04,444 මම දන්නවා ඇය ඔයාට කොපමණ වටිනවද කියල. 1131 01:03:04,446 --> 01:03:06,046 මම ඒක දැක්කා! මම... 1132 01:03:06,048 --> 01:03:07,614 හේයි! හේයි! 1133 01:03:07,616 --> 01:03:09,550 මේ කතාබහ අවසන්. 1134 01:03:09,552 --> 01:03:11,118 සේනාධිපති. 1135 01:03:11,120 --> 01:03:14,221 සේනාධිපති, අපිට මේ ගැන තව තප්පරයක් කතා කරන්න පුලුවන්ද? 1136 01:03:18,493 --> 01:03:20,527 ඔයා ඇයව බේරාගත්තා. 1137 01:03:20,529 --> 01:03:22,196 ඔයා එයාව ලොකු කලා. 1138 01:03:22,198 --> 01:03:25,465 ඔයා දැන් ඇයව ආරක්ෂා කරන්නේ නැහැ. 1139 01:03:25,467 --> 01:03:27,301 ඔයා ඇයගේ පිටිපස්සෙන් අල්ලාගෙන ඉන්නවා. 1140 01:03:27,303 --> 01:03:30,971 එක, මාව ඔයා ආයේ කවරදාවත් අල්ලන්න එහෙම එපා. 1141 01:03:30,973 --> 01:03:34,708 දෙක, මාව ඔයා ආයේ කවරදාවත් අල්ලන්න එහෙම එපා. 1142 01:03:36,644 --> 01:03:39,246 දැන්, ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ මම කවුද කියන එක ගැන. 1143 01:03:39,248 --> 01:03:40,881 හෝ මම කොහෙන්ද අවේ කියන එක ගැන. 1144 01:03:40,883 --> 01:03:44,051 සහ මම මගේ මුළු ජිවිත කතාවම ඔයාට කියන්න යන්නෙත් නැහැ. 1145 01:03:44,053 --> 01:03:46,987 මට ඕනේ ඔයා සහ අනෙක් සේරම මේ ගොලාර්ධයේ ඉන්න, 1146 01:03:46,989 --> 01:03:48,989 එක කාරණයක් වෙනුවෙන් ස්ථාවර වෙන්න. 1147 01:03:48,991 --> 01:03:51,491 ඉන්න අන්තිම මිනිහා වෙනකන්ම. 1148 01:03:51,493 --> 01:03:55,095 මට ඕනේ නැහැ ඔයාගේ අනුකම්පාව වත් ප්‍රසාදයවත්. 1149 01:03:55,097 --> 01:03:59,366 මට ඕනේ ඔයාගේ අනුකූලතාවය සහ සටන් හැකියාවන්. 1150 01:03:59,368 --> 01:04:01,768 මට ඒක ගන්න බැරි නම්, 1151 01:04:01,770 --> 01:04:03,837 ඔයාට පුළුවන් අපහු තාප්පයට යන්න 1152 01:04:03,839 --> 01:04:05,706 මම ඔයාව දනගානවා හොයාගත්ත ඒ තැනට. 1153 01:04:05,708 --> 01:04:08,575 මම කියපු පැහැදිලිද? 1154 01:04:12,681 --> 01:04:15,916 ඔව්, සර්. 1155 01:04:17,885 --> 01:04:19,853 හොඳයි. 1156 01:04:47,548 --> 01:04:49,549 මට සමාවෙන්න. 1157 01:04:49,551 --> 01:04:52,753 මම ඔයාට අනතුරු අඟවන්න තිබ්බේ. 1158 01:04:52,755 --> 01:04:54,288 පලවෙනි ප්ලාවනය හරිම අමාරුයි. 1159 01:04:54,290 --> 01:04:57,291 නමුත් ඔයා මගේ මතකයන්ට පමණක් ඇතුල් උනේ නැහැනේ. 1160 01:04:57,293 --> 01:04:59,993 ඔයා මගේ සහෝදරයාගේ ඒවටත් ඇතුල් උනා. 1161 01:05:01,462 --> 01:05:06,733 යාන්සිව අරගන්න කොට අපි එවේලේත් සම්බන්ධ වෙලා හිටියේ. 1162 01:05:06,735 --> 01:05:09,236 මට දැනුනා එයාගේ බය, වේදනාව 1163 01:05:09,238 --> 01:05:12,339 එයාගේ අසරණකම සහ පස්සේ.. 1164 01:05:12,341 --> 01:05:14,408 එයා යන්නම ගියා. 1165 01:05:14,410 --> 01:05:17,344 මට ඒක දැනුනා. මම දන්නවා. 1166 01:05:19,847 --> 01:05:22,849 ඔයා දන්නවා, ඔයා තව කෙනෙක්ගේ ඔලුවකට ආවේ බොහෝ කලකට පස්සේ 1167 01:05:22,851 --> 01:05:25,485 ගනුදෙනු කරන්න අපහසුම කොටස තමා නිහඬ බව. 1168 01:05:25,487 --> 01:05:29,256 කෙනෙක්ට ඉඩ දෙන්න ඇත්තටම සම්බන්ධ වෙන්න, 1169 01:05:29,258 --> 01:05:32,259 එයාලව විශ්වාස කරන්න වෙනවා ඔයාට. 1170 01:05:32,261 --> 01:05:36,997 අද ප්ලාවිතය ගොඩක් ශක්තිමත්. 1171 01:05:43,138 --> 01:05:44,871 ඇයගේ හදවත. 1172 01:05:44,873 --> 01:05:48,375 කොහෙද ඔයා ඒක දැකපු අන්තිම අවස්ථාව? 1173 01:05:48,377 --> 01:05:51,244 ගොඩ කාලෙකින් නැහැ. 1174 01:05:55,516 --> 01:05:58,118 කපොල්ලේ චලනයක්. 1175 01:05:58,120 --> 01:05:59,720 ද්විත්ව අවස්ථාවක්. 1176 01:06:02,790 --> 01:06:04,291 සංඥා දෙකක්. 1177 01:06:04,293 --> 01:06:09,029 විස්ථාරන දර්ශකය, 4 වෙනි වර්ගය. 1178 01:06:18,539 --> 01:06:20,340 සමාවෙන්න මට. 1179 01:06:20,342 --> 01:06:22,642 පැය 2300 දි කපොල්ල නිරාවරණය වෙලා. 1180 01:06:22,644 --> 01:06:24,644 අපිට සලකුණු දෙකක් තියෙනවා, දෙදෙනාම 4 වෙනි වර්ගයේ. 1181 01:06:24,646 --> 01:06:26,380 ඔටාචි සහ ලෙදර්බැක්. 1182 01:06:26,382 --> 01:06:27,981 එයාල පැයක් ඇතුලත හොංකොන් වලට ලඟා වේවි. 1183 01:06:27,983 --> 01:06:30,250 නගරය ජන ශූන්‍ය කරන්න. පාලම වසා දමන්න. 1184 01:06:30,252 --> 01:06:33,019 මට ඕනේ සෑම සිවිල් වැසියෙක්ම ආරක්‍ෂිත ස්ථාන වලට රැගෙන යන්න. 1185 01:06:33,021 --> 01:06:35,088 ක්‍රිම්සන් ටයිපූන්, චර්නෝ ඇල්පා, 1186 01:06:35,090 --> 01:06:36,890 මට ඕනේ ඔයාලා දෙන්නව වරායේ ඉදිරි සීමාවේ. 1187 01:06:36,892 --> 01:06:38,392 හාස්කම් සැතපුම තුලම රැඳිලා ඉන්න. 1188 01:06:38,394 --> 01:06:40,394 ස්ට්‍රයිකර්, මට ඕනේ ඔයා පස්සට වෙලා ඉන්න. 1189 01:06:40,396 --> 01:06:41,828 වෙරළබඩ බලාගන්න. 1190 01:06:41,830 --> 01:06:43,430 අපිට බැහැ ඔයාව අහිමි වෙන්න ඉඩ දෙන්න, 1191 01:06:43,432 --> 01:06:45,432 අන්තිම විකල්පය විදිහට පමණක් ඔයාල එකතු වෙන්න. 1192 01:06:45,434 --> 01:06:46,566 එහෙමයි, සර්. 1193 01:06:46,568 --> 01:06:47,567 ඔයාල දෙන්නා. 1194 01:06:47,569 --> 01:06:50,437 ඔයාලා ඇතුලට වෙලා ඉන්න. 1195 01:06:50,439 --> 01:06:51,738 යමු එහෙනම්. 1196 01:07:06,721 --> 01:07:11,458 ලොසන්ට්, ස්ට්‍රයිකර්ට ධෛර්යය තියෙනවා අපි යනවා ඉදිරියට. 1197 01:07:11,460 --> 01:07:17,197 ලොසන්ට්..ළඟ ස්ථාන සහ නියෝග ලැබෙන තෙක් සිටිනවා. 1198 01:07:17,199 --> 01:07:20,600 හාස්කම් සතපුමේ රැඳෙන්න. මනාපයේ හැටියට යොමු වෙන්න. 1199 01:07:20,602 --> 01:07:22,402 යාලුවනේ, ඔයාලගේ ඇස් අරගෙන ඉන්න. 1200 01:07:22,404 --> 01:07:24,571 මේ 4 වෙනි වර්ගය තමයි අපි දැනට දැකපු ලොකුම එක. 1201 01:07:24,573 --> 01:07:25,939 ප්‍රමාණය සහ බර කියන දෙකෙන්ම. 1202 01:07:28,042 --> 01:07:29,776 චර්නෝ ඇල්පා ඉලක්කගත කලාපයට ලඟා වෙනවා. 1203 01:07:29,778 --> 01:07:31,511 ප්‍රවාහනය නිදහස් කරනවා. 1204 01:07:50,798 --> 01:07:54,067 චර්නෝ ඇල්පා ස්ථානගත උනා.හාස්කම් සැතපුම තුල. 1205 01:07:54,069 --> 01:07:57,304 චර්නෝ ඇල්පා මුහුදු තීරය අල්ලාගෙන ඉන්නේ. 1206 01:07:57,306 --> 01:07:58,638 අනතුරු ඇඟවීම සක්‍රීයයි. 1207 01:08:06,114 --> 01:08:08,982 බලන්න එයාල දිහා. 1208 01:08:08,984 --> 01:08:11,418 එයාල විශ්වාස කරනවා කයිජුලා එවලා තියෙන්නේ දිවියලෝකෙන් කියල. 1209 01:08:11,420 --> 01:08:13,520 දෙවියන් එයාලගේ අමනාපය ප්‍රකාශ කරනවා කියලා 1210 01:08:13,522 --> 01:08:14,821 අපේ හැසිරීම් වලට. 1211 01:08:14,823 --> 01:08:16,122 එයාලා මහා බොළඳ අවජාතකයෝ. 1212 01:08:16,124 --> 01:08:17,791 ඉතින් ඔයා මොනවද විශ්වාස කරන්නේ? 1213 01:08:17,793 --> 01:08:19,426 ඔව්.. 1214 01:08:19,428 --> 01:08:23,096 මම විශ්වාස කරනවා කයිජු ඇටකටු කුඩු ඩොලර් 500ක් වෙනවා රාත්තලක්. 1215 01:08:23,098 --> 01:08:24,364 මොනවද ඔයාට ඕනේ? 1216 01:08:24,366 --> 01:08:26,766 මට කයිජු මොළයකට ඇතුල් වෙන්න. 1217 01:08:26,768 --> 01:08:28,134 සම්පූර්ණ නොඉඳුල් එකක්. 1218 01:08:28,136 --> 01:08:29,135 නැහැ, නැහැ, නැහැ. 1219 01:08:29,137 --> 01:08:30,370 හිස් කබල් තලය හරිම ඝනයි 1220 01:08:30,372 --> 01:08:31,505 ඔයා ඒක හිල් කරලා 1221 01:08:31,507 --> 01:08:32,806 මොලය හානි කරනවා. 1222 01:08:32,808 --> 01:08:34,774 නමුත් මම කතා කරන්නේ ද්විතීයක මොලය ගැන. 1223 01:08:34,776 --> 01:08:36,776 දැන් අපි දෙන්නම දන්නවා කයිජුලා විශාලයි 1224 01:08:36,778 --> 01:08:39,145 එයාලට මොළ දෙකක් අවශ්‍ය වෙනවා චලනය වෙන්න ඩයිනෝසරයන්ට වගේම. 1225 01:08:39,147 --> 01:08:40,680 මට ඕනේ ඒකට ඇත තියන්න. 1226 01:08:40,682 --> 01:08:42,449 හ්ම්ම්. 1227 01:08:42,451 --> 01:08:45,852 ඒක නෙමේ මොන මගුලක් කරන්නද ද්විතියක මොලයක් ඕනේ ඔයාට? 1228 01:08:45,854 --> 01:08:48,388 මම කිව්වේ, කයිජුගේ හැම කොටසක්ම විකුණනවා, 1229 01:08:48,390 --> 01:08:49,823 කෝමලාස්තිය, ප්ලීහාව, අක්මාව. 1230 01:08:49,825 --> 01:08:51,057 අශුචි පාවා! 1231 01:08:51,059 --> 01:08:52,659 අසුචි ඝන මීටරයක් 1232 01:08:52,661 --> 01:08:55,629 හොඳටම ඇති සම්පූර්ණ යයකටම පල දරන්න තරම් පොස්පරස් දෙන්න. 1233 01:08:55,631 --> 01:08:57,531 නමුත් මොලයෙන්... 1234 01:08:57,533 --> 01:08:59,332 සෑහෙන්න ඇමෝනියා තියෙනවා. 1235 01:08:59,334 --> 01:09:01,701 ඉතින් පුංචි යාළුවා, මොකද්ද ගනුදෙනුව? 1236 01:09:01,703 --> 01:09:03,136 ඔව්, ඒක වර්ගිකෘත එකක්. 1237 01:09:03,138 --> 01:09:05,705 ඉතින් මට ඔයාට කියන්න බැහැ. මට ඕනේ උනත් පවා. 1238 01:09:05,707 --> 01:09:07,507 හ්ම්ම්. 1239 01:09:07,509 --> 01:09:09,409 නමුත් ඒක නියමයි. 1240 01:09:09,411 --> 01:09:11,244 ඉතින් මම ඔයාට කියන්න ඕනේ. 1241 01:09:11,246 --> 01:09:13,013 මම ඔයාට කියන්න යන්නේ. 1242 01:09:13,015 --> 01:09:16,583 මම හොයා ගත්තා කොහොමද කයිජු කෙනෙක් එක්ක ප්ලාවනය වෙන්නේ කියලා. 1243 01:09:16,585 --> 01:09:19,052 ඔයා මාත් එක්ක විහිළු කරනවද, පුතා? 1244 01:09:19,054 --> 01:09:21,588 ඒක චිත්තාකර්ෂණීයයි එයාලගේ මනස වැඩකරන හැටි දැක්කම. 1245 01:09:21,590 --> 01:09:24,324 එක කයිජු කෙනෙක් පවා ඔහුගේ මනස සම්බන්ධ වෙලා තියෙන්නේ. 1246 01:09:24,326 --> 01:09:27,093 විශේෂය හරියට නිකන්...මීවද මනසක් තියෙනවා වගේ. 1247 01:09:29,231 --> 01:09:31,898 ශුද්ධ ජේසුනි! 1248 01:09:31,900 --> 01:09:34,100 ඔයා ගිහින් එක කලාද, එහෙම නැතිද ඔයා? 1249 01:09:34,102 --> 01:09:36,803 ඔව් මම ටිකක විතර කලා. 1250 01:09:39,340 --> 01:09:42,142 උඹනම් අමුතුම පිස්සෙක්. 1251 01:09:53,667 --> 01:09:55,667 දකුණු දෙසින් චලනයක්! 1252 01:09:55,692 --> 01:09:57,692 වෙලාව 3 දිශාවෙන්! 1253 01:10:13,417 --> 01:10:15,417 අකුණු වලා සැකැස්ම! 1254 01:11:16,303 --> 01:11:18,938 ලොසන්ට්! ටයිපූන් සහ ඇල්පා කරදරයක. 1255 01:11:18,940 --> 01:11:20,373 අපි ඉදිරියට යනවා! 1256 01:11:20,375 --> 01:11:22,342 ඔබ ඔබේ භූමියේ ඉන්න. නිරත වෙන්න එපා. 1257 01:11:22,344 --> 01:11:24,010 අපිට ඕනේ ඔබව අර බෝම්බය රැගෙන යන්න. 1258 01:11:24,012 --> 01:11:25,245 ඔබට පණිවිඩය ලැබුනද? 1259 01:11:35,189 --> 01:11:38,224 ජේසුනි, අපිට මෙතන ඉඳගෙන එයාල මැරෙනවා බලන් ඉන්න බැහැ. 1260 01:11:38,226 --> 01:11:41,728 අහ්හ්, කෙලවන්න ඕනේ මේකට. ලොසන්ට්, අපි දැන් ඉදිරියට යනවා දැන්! 1261 01:11:54,534 --> 01:11:55,534 ටයිපූන් ඉවරයි! 1262 01:11:55,559 --> 01:11:57,559 මේ අපතයව ඉවරයක් කරලා දාමු! 1263 01:12:12,560 --> 01:12:15,662 චර්නෝ ඇල්පා, අපිට යම් විදිහක අම්ලයකින් පහර දීමක් උනා! 1264 01:12:15,664 --> 01:12:17,731 එන්න! 1265 01:12:17,733 --> 01:12:19,699 අනුවැස්ම අමාරුවේ වැටිලා තියෙන්නේ. අපිට සහයක් අවශ්‍ය වෙනවා ඉක්මනටම. 1266 01:12:19,701 --> 01:12:23,570 ඔහොම ඉන්න, චර්නෝ අපි එන ගමන්! 1267 01:12:55,803 --> 01:12:57,670 අපේ බලාත්මක පහර! ඔව්! 1268 01:13:22,229 --> 01:13:25,799 අපිට මේ දැන් චර්නෝ අහිමි උනා, සර්. 1269 01:13:49,290 --> 01:13:51,257 වායු මිසයිල වලට නියැදෙනවා! 1270 01:14:18,186 --> 01:14:20,220 මොකද්ද වෙන්නේ? මොකද්ද උනේ? 1271 01:14:20,222 --> 01:14:22,789 පිපිරිම. එකෙන් අවුල් කලා සියළුම ඊයෙගර් විද්‍යුත් පරි පථයන්. 1272 01:14:22,791 --> 01:14:24,457 මොන මගුලක්ද ඒ? 1273 01:14:24,459 --> 01:14:25,725 ලොසන්ට්! මම ඒක කලින් කවදාවත් දැකලා නැහැ. 1274 01:14:25,727 --> 01:14:27,794 ලොසන්ට්! එයාලා හැඩගැහෙනවා. 1275 01:14:27,796 --> 01:14:29,529 මේක ආරක්‍ෂිත ක්‍රියාවලියක් නෙමේ. ඒක ආයුධයක්! 1276 01:14:29,531 --> 01:14:31,030 දෙන්න මට ස්ට්‍රයිකර්ව! 1277 01:14:31,032 --> 01:14:32,565 මොකුත්ම නැහැ, සර්! මාර්ක්-5 තුල ඇති සංඛ්‍යාත පිච්චිලා. 1278 01:14:32,567 --> 01:14:35,001 එකට මට පැය දෙකක්වත් යාවි නැවත මාර්ගගත කරන්න උපස්තම්භකයන්. 1279 01:14:35,003 --> 01:14:36,736 සියළුම ඊයෙගර්ලා ඒවා සංඛ්‍යාංක සහිත ඒවා. 1280 01:14:36,738 --> 01:14:38,004 සේරම එහෙම නෙමෙයි, සේනාධිපති. 1281 01:14:38,006 --> 01:14:40,740 ජිප්සී ප්‍රතිසමය එකක්. න්‍යෂ්ටික. 1282 01:14:55,256 --> 01:14:57,323 අපිට කයිජුලා දෙන්නෙක් ඉන්නවා. අපිට එලියට යන්න වෙනවා. 1283 01:14:57,325 --> 01:15:00,193 තප්පරයක් ඉන්න. සමාවෙන්න මොකද්ද වෙන්නේ? 1284 01:15:00,195 --> 01:15:01,527 මඟුලේ කයිජුලා දෙන්නෙක් ඉන්නවා 1285 01:15:01,529 --> 01:15:03,396 හොන්කොන් නගරය දෙසටම එන. 1286 01:15:03,398 --> 01:15:05,331 නැහැ, නැහැ, නැහැ. ඒක වෙන්න බැහැ. මීට කලින් දෙන්නෙක් කවදාවත් ඇවිත් නැහැ. 1287 01:15:05,333 --> 01:15:06,866 ඔව්, සමහරවිට ඒක වෙන්න පුළුවන් හේතුව, 1288 01:15:06,868 --> 01:15:09,869 කිසිම කෙනෙක් එකෙක් එක්ක ප්ලාවනය වෙලා නැහැ, එහෙම නේද දක්ෂයෝ? 1289 01:15:09,871 --> 01:15:12,338 ඊයෙගර් නියමුවන් ප්ලාවනය වෙනකොට ඒක මාර්ග දෙකක පාරක්. 1290 01:15:12,340 --> 01:15:14,107 සේතුවක්, හරිද? නිසැකවම. ඔව්! 1291 01:15:14,109 --> 01:15:15,375 එකෙන් සම්බන්ධයක් ස්ථාපනය වෙනවා. 1292 01:15:15,377 --> 01:15:17,010 දෙපැත්තටම! 1293 01:15:17,012 --> 01:15:19,946 රොතු මානසිකත්වය, තමුසේ කිව්වේ! 1294 01:15:19,948 --> 01:15:22,582 සමහරවිට ඒ කයිජුලා තමුසෙව හොයන්න උත්සාහ කරනවා ඇති. 1295 01:15:22,584 --> 01:15:24,450 මොකක්...අපි මොකද්ද කරන්නේ? 1296 01:15:24,452 --> 01:15:25,919 මම බලන් ඉන්න යන්නේ මේ අසුචි කුණාටුව දිහා 1297 01:15:25,921 --> 01:15:27,420 මගේම පුද්ගලික කයිජු බංකරය ඇතුලේ. 1298 01:15:27,422 --> 01:15:29,889 නමුත් තමුසේ යන්න හදන්නේ පොදු ආරක්‍ෂිත ස්ථානයකට. 1299 01:15:29,891 --> 01:15:34,227 මම වරක් උත්සාහ කලා. වරක්. 1300 01:15:34,229 --> 01:15:35,628 දැන් යනවා යන්න මෙහෙන්. 1301 01:16:11,166 --> 01:16:13,800 සමාවෙන්න මට! 1302 01:16:13,802 --> 01:16:15,668 අහ්හ්! 1303 01:16:15,670 --> 01:16:17,804 අහ්හ්! 1304 01:16:27,848 --> 01:16:30,917 යන්න! යන්න! මම මහාචාර්ය කෙනෙක්! මම මහාචාර්ය කෙනෙක්! 1305 01:16:32,486 --> 01:16:35,788 හරි, ඔහොම ඉන්න. මට ඇතුලට එන්න දෙන්න. 1306 01:16:35,790 --> 01:16:37,924 හරි, මම මහාචාර්ය කෙනෙක්./හරි, මට එන්න දෙන්න, මම මහාචාර්ය කෙනෙක්. 1307 01:16:37,926 --> 01:16:44,664 කරුණාකර ඔබේ ප්‍රති කයිජු ආරක්‍ෂිත ආවරණය වෙතට යන්න. 1308 01:17:02,450 --> 01:17:04,117 කිසිම හදිසි බලයක් නැහැ. 1309 01:17:04,119 --> 01:17:06,552 අපිට ඇපයක් වෙන්න වෙනවා. මම වෙන මොනවහරි උත්සාහ කරන්න යන්නේ. 1310 01:17:06,554 --> 01:17:07,987 නැහැ! නිදහස් කරන්න එපා! 1311 01:17:07,989 --> 01:17:11,290 අහ්හ්! මගේ අත! 1312 01:17:11,292 --> 01:17:13,860 හේයි!එන්න! දෙපයින් හිටගන්නවා, නාකියෝ! 1313 01:17:13,862 --> 01:17:16,896 මට ඔහොම කියන්න එපා! 1314 01:17:22,236 --> 01:17:25,004 එයා එළියේ ඉන්නේ. අපිට මේකෙන් එලියට යන්න වෙනවා! 1315 01:17:25,006 --> 01:17:26,472 අපි කොහෙවත් යන්නේ නැහැ! 1316 01:17:26,474 --> 01:17:27,907 ඔයා සහ මම තමයි එකම දේ 1317 01:17:27,909 --> 01:17:29,409 මේ කැත අවජාතකයා 1318 01:17:29,411 --> 01:17:30,977 සහ මිලියන දෙකක් මිනිස්සු ඉන්න නගරයක් අතරේ හිටගෙන ඉන්න. 1319 01:17:30,979 --> 01:17:32,178 දැන් අපිට මෙතන විකල්පයක් තියෙනවා. 1320 01:17:32,180 --> 01:17:33,212 එක්කෝ අපි ඉඳගෙන බලන් ඉන්න ඕනේ 1321 01:17:33,214 --> 01:17:35,548 එහෙම නැත්තන් අපි මේ විලක්කු තුවක්කු අරගෙන 1322 01:17:35,550 --> 01:17:38,584 මොනවහරි මෝඩ වැඩක් කරන්න ඕනේ. 1323 01:17:50,932 --> 01:17:52,865 කොහොමද ඔයාගේ අත? අහ්හ්.. දෙන්න මට ඔය තුවක්කුව. 1324 01:17:52,867 --> 01:17:55,268 හේයි, උඹ! 1325 01:18:06,081 --> 01:18:07,680 මම හිතන්නේ අපි ඌව පිස්සි හැදෙව්වා! 1326 01:18:31,805 --> 01:18:34,941 හරි, මාකෝ. සූදානම් වෙන්න, මේක ඇත්තක්! 1327 01:18:46,086 --> 01:18:48,154 ඔව්! 1328 01:18:48,156 --> 01:18:50,189 එන්න, ජිප්සී! ගහන්න උගේ පස්සටම! 1329 01:19:37,672 --> 01:19:42,108 එන්න! මේක එකට කරමු! 1330 01:20:00,394 --> 01:20:03,796 වැලමිට රොකට්ටුව! 1331 01:20:03,798 --> 01:20:05,031 දැන්ම! 1332 01:20:19,713 --> 01:20:22,381 අහ්හ්හ්! 1333 01:20:46,039 --> 01:20:48,174 අල්ලගන්න, මාකෝ! 1334 01:21:06,126 --> 01:21:07,727 ප්ලාස්මා කාලතුවක්කුව, දැන්ම! 1335 01:21:07,729 --> 01:21:10,196 ප්ලාස්මා කාලතුවක්කුව ක්‍රියාත්මක උනා. 1336 01:21:14,968 --> 01:21:16,402 කිලිපය හිස් කරන්න! 1337 01:21:16,404 --> 01:21:18,938 කිලිපය හිස් කරන්න! 1338 01:21:52,239 --> 01:21:53,973 ඉන්න. 1339 01:21:56,176 --> 01:21:57,576 මම හිතන්නේ මේ හාදයා මලා. 1340 01:21:57,578 --> 01:21:59,245 නමුත් ස්පන්ධන වැටෙනවද බලමු. 1341 01:21:59,247 --> 01:22:00,680 හරි. 1342 01:22:09,790 --> 01:22:12,058 ස්පන්ධන නැහැ. 1343 01:22:40,988 --> 01:22:43,289 එයා පෙ උඩමයි නතර උනේ. 1344 01:22:43,291 --> 01:22:45,057 අපොයි, මගේ දෙවියනේ. අපොයි මගේ දෙවියනේ! 1345 01:22:45,059 --> 01:22:48,661 මේක ආරක්‍ෂිත ස්ථානයක් නෙමෙයි. මේක...කෑම කවුළුවක්! 1346 01:22:50,732 --> 01:22:54,633 එයා දන්නවා මම මෙහෙ කියලා. 1347 01:22:54,635 --> 01:22:56,235 එයා දන්නවා මම මෙහෙ කියලා. 1348 01:22:56,237 --> 01:22:57,737 එයා දන්නවා අපි හැමෝම මෙහෙ කියලා! 1349 01:22:57,739 --> 01:22:59,638 නැහැ, ඔයා තේරුම් ගන්නේ නැහැ, එය හදන්නේ මාව අල්ලගන්න! 1350 01:22:59,640 --> 01:23:01,707 එයා දන්නවා මම මෙහෙ කියලා. හදන්නේ මාව අරගන්න! 1351 01:23:01,709 --> 01:23:03,409 මොකද්ද ඒ? මොකද්ද ඔයා කිව්වේ? 1352 01:23:03,411 --> 01:23:05,144 මොකද්ද ඇය කිව්වේ? 1353 01:23:05,146 --> 01:23:06,645 මට හෙන්හෙන් එලියට යන්න වෙනවා. මට මෙහෙන් යන්න දෙන්න. 1354 01:23:06,647 --> 01:23:09,582 මට... , එන්න! 1355 01:23:09,584 --> 01:23:12,585 ඒවා ගණන් කන්නාඩි දෙකක්. 1356 01:23:12,587 --> 01:23:14,186 මේක තමා නරකතම 1357 01:24:26,727 --> 01:24:29,995 ව්‍යවර්තය ක්‍රියාත්මකයි 1358 01:25:22,983 --> 01:25:25,184 මට ඒක ඉලක්ක කරන්න බැහැ. ඌ ඉක්මනට චලනය වෙනවා. 1359 01:25:25,186 --> 01:25:27,686 ඇස්දෙක ඇරගෙන ඉන්න. 1360 01:25:29,289 --> 01:25:32,458 චොපර්, ඔයාලට දර්ශන ලැබෙනවද?අවසන්. 1361 01:26:15,435 --> 01:26:16,835 එනවා! 1362 01:26:40,193 --> 01:26:41,594 මම ඒක අල්ලාගෙන ඉන්නම්! 1363 01:26:41,596 --> 01:26:43,128 සිසිල්කාරක ඉවත් කරන්න වම ඇලපතේ තියෙන! 1364 01:26:43,130 --> 01:26:44,530 සිසිල්කාරක ඉවත් කරනවා. 1365 01:26:44,532 --> 01:26:46,432 කාබන්ඩයොක්සයිඩ් විමෝචනය කරනවා . සිසිල්කාරක ඉවත් කරනවා. 1366 01:27:49,763 --> 01:27:52,164 අවකාශ අවාසිය වැඩි දියුණු වෙනවා. 1367 01:27:52,166 --> 01:27:54,700 උෂ්ණත්වය පහල බහිනවා! අපිට ඔක්සිජන් අහිමි වෙනවා! 1368 01:27:54,702 --> 01:27:56,168 ප්ලාස්මා කාලතුවක්කු දෙකම වෙඩි තියලා අවසන්. 1369 01:27:56,170 --> 01:27:57,603 අපිට විකල්පයක් නැහැ, මාකෝ. 1370 01:27:58,328 --> 01:28:00,328 නැහැ, තව යමක් ඉතිරි වෙලා තියෙනවා. 1371 01:28:01,775 --> 01:28:04,109 කඩුව විහිදනවා. 1372 01:28:12,334 --> 01:28:14,334 මේක මගේ පවුල වෙනුවෙන්! 1373 01:28:24,731 --> 01:28:27,966 උන්නතාංශ මුල පිරිම අසමබරයි. 1374 01:28:27,968 --> 01:28:32,204 බිම් ස්පර්ශයට අඩි 50,000යි. 1375 01:28:33,707 --> 01:28:36,742 බලන්න, අරහේ! 1376 01:28:36,744 --> 01:28:39,878 උන්නතාංශ අහිමිවීම අවදානම්. 1377 01:28:41,248 --> 01:28:42,614 අඩි 40,000යි. 1378 01:28:45,585 --> 01:28:46,985 ජිප්සී, මම කියන දේ අහන්න. 1379 01:28:46,987 --> 01:28:48,721 සියළුම කම්පන අවශෝෂකකාරක ලිහිල් කරන්න. 1380 01:28:48,723 --> 01:28:50,989 ඔයාගේ භ්‍රමනේක්ෂය පාවිච්චි කරන්න සමබර වෙන්න සහ ඉහලට ගන්න. 1381 01:28:50,991 --> 01:28:52,891 ඒක තමා ඔයාලට තියෙන එකම අවස්ථාව! 1382 01:28:52,893 --> 01:28:56,328 අඩි 20,000යි. 1383 01:28:56,330 --> 01:28:58,097 ඉන්ධන විමෝචනය! 1384 01:28:58,099 --> 01:28:59,798 දැන්ම! 1385 01:29:01,434 --> 01:29:03,736 ඝට්ටන අනතුරු ඇඟවීම! 1386 01:29:03,738 --> 01:29:05,504 අපි යනවා ඉතාමත් වේගයකින්. 1387 01:29:05,506 --> 01:29:08,807 අපි ඉතාමත් වැඩි වේගයකින් එනවා. ඝට්ටනයට සූදානම් වෙන්න... 1388 01:29:36,703 --> 01:29:39,304 මාකෝ, කතා කරන්න මට. 1389 01:29:41,274 --> 01:29:43,575 මාකෝ, ඔයා හොඳින්ද? 1390 01:29:43,577 --> 01:29:46,478 ඔව්.. 1391 01:29:46,480 --> 01:29:47,746 ඔයා? 1392 01:30:01,995 --> 01:30:04,763 යන්න මහාචාර්ය ගෙයිස්ලර් ලඟට දැන්ම! එහෙමයි, සර්! 1393 01:30:04,765 --> 01:30:07,766 මට ඕනේ ඉතිරි ඊයෙගර්ලා දෙන්නව 100% ක්‍රියාත්මක තත්වයෙන්. 1394 01:30:07,768 --> 01:30:09,101 එහෙමයි, සර්! 1395 01:30:09,103 --> 01:30:11,804 අපි නෙලාගන්න යන්නේ, 1396 01:30:11,806 --> 01:30:14,072 හම, නියපොතු සහ තටු. 1397 01:30:14,074 --> 01:30:16,308 ජර්මන් කාරයෝ ඒවාට පිස්සු හැදේවි. 1398 01:30:16,310 --> 01:30:18,510 මට සිතියම පෙන්වන්න. 1399 01:30:20,113 --> 01:30:21,814 මෙතන තමයි කයිජු වැටුනේ, 1400 01:30:21,816 --> 01:30:24,249 මෙහෙ තමයි අපේ උත්සාහයන් ගැන අවධානය දෙන්න ඕනේ. 1401 01:30:24,251 --> 01:30:25,984 හරි, තේරුනා ඒක, ලොක්කා. හරි. 1402 01:30:25,986 --> 01:30:27,386 හේයි! 1403 01:30:29,789 --> 01:30:32,691 හරි, කවුද අපහු ආවේ කියලා අනුමාන කරපන් තනි ඇහේ බැල්ලියේ? 1404 01:30:32,693 --> 01:30:35,494 උඹ මට බැඳිලා ඉන්නවා කයිජු මොළයකින්. 1405 01:30:46,673 --> 01:30:49,074 රයිලි! 1406 01:30:55,148 --> 01:30:57,516 මගේ කොල්ලා කවදාවත් පිළිගන්නේ නැහැ.. 1407 01:30:57,518 --> 01:30:59,651 නමුත් ඔහු කෘතවේදියි. 1408 01:30:59,653 --> 01:31:00,919 අපි දෙන්නම. 1409 01:31:05,124 --> 01:31:07,826 බෙකට් මහත්තයා! 1410 01:31:07,828 --> 01:31:11,396 මෝරි මෙනෙවිය! 1411 01:31:11,398 --> 01:31:13,565 මගේ මේ සටන් වසර හැම එකකින්ම, 1412 01:31:13,567 --> 01:31:20,405 මම කවදාවත් දැකලා නැහැ මේ වගේ දෙයක් නම්. 1413 01:31:20,407 --> 01:31:22,641 හොඳට කලා. 1414 01:31:22,643 --> 01:31:24,710 ආඩම්බර වෙනවා ඔයාල ගැන. 1415 01:31:24,712 --> 01:31:28,146 අපි හැමෝම ආඩම්බර වෙනවා. 1416 01:31:28,148 --> 01:31:30,015 නමුත්... 1417 01:31:30,017 --> 01:31:36,421 එහි රාවය වගේම කටුකයි, සමරන්න කිසිම වෙලාවක් නැහැ. 1418 01:31:38,658 --> 01:31:41,693 අපිට කණ්ඩායම් දෙකක් අහිමි උනා. 1419 01:31:41,695 --> 01:31:44,997 ශෝක වෙන්න වෙලාවක් නැහැ. 1420 01:31:47,834 --> 01:31:50,002 ඔරලෝසුව නැවත ස්ථාපනය කරන්න. 1421 01:32:02,615 --> 01:32:04,316 ඔරලෝසුව නැවත ස්ථාපනය කරන්න. 1422 01:32:36,249 --> 01:32:38,317 මට තාමත් විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔයා මට කරපු දේ ගැන. 1423 01:32:38,319 --> 01:32:39,885 මම කිව්වේ, මාව කාලා දාන්නත් තිබ්බා. 1424 01:32:39,887 --> 01:32:41,720 ඔව්, ඒක තමයි නිසැකම සැලැස්ම. 1425 01:32:41,722 --> 01:32:44,122 ඔයාට වාසනාව තිබ්බා, එහෙම දෙයක් නොවෙන්නට, හාහ්? 1426 01:32:44,124 --> 01:32:45,891 හරි. ගොඩක් ස්තුතියි ඔබට. ඔයා ඉතාමත් කරුණාවන්තයි. 1427 01:32:45,893 --> 01:32:47,559 මම මේ හැම දෙයක්ම අගය කරනවා. 1428 01:32:47,561 --> 01:32:49,795 නමුත් දැන් ඔයාට අමනාපයක් නැහැනේ මොකද මෙච්චර ගොඩක් වෙලා යන්නේ කියලා. 1429 01:32:49,797 --> 01:32:51,330 ඔයාගේ සේවකයන්ට මොලය අරගන්නට? 1430 01:32:51,332 --> 01:32:53,432 ඔව්, එයාල කුහරයට සම්පූර්ණයෙන් කාබන්ඩයොක්සයිඩ් පොම්ප කරලා. 1431 01:32:53,434 --> 01:32:55,767 හරියට අනෙක් ශල්‍යකර්ම වගේම. 1432 01:32:55,769 --> 01:32:57,336 හරි, ඔව්, නිසැකවම. 1433 01:32:57,338 --> 01:33:00,005 කාබන්ඩයොක්සයිඩ් වලින් ආම්ලික ප්‍රතික්‍රියා කල් ගතකරවනවා, ඔව්. 1434 01:33:00,007 --> 01:33:01,773 සහ කෙන් ඉඩ දෙනවා නෙලා ගැනීම් කරන්න. 1435 01:33:01,775 --> 01:33:04,576 නමුත් අපේ කොල්ලන්ට ඕනේ ඔක්සිජන් සැපයුමක් එයාලගේ ඇඳුම් වලට, 1436 01:33:04,578 --> 01:33:05,811 එයාල වැඩකරන්නේ හෙමිට. 1437 01:33:05,813 --> 01:33:07,612 මොකද්ද ඔතන වෙන්නේ කොල්ලනේ? 1438 01:33:07,614 --> 01:33:09,681 අපි ලඟා උනා.. 1439 01:33:09,683 --> 01:33:11,316 ඉහල ශ්‍රෝණිය සම්බන්ධිත ප්‍රදේශයට. 1440 01:33:11,318 --> 01:33:14,519 25 වෙනි කශේරුකාව දෙසට ගමන් කරනවා. 1441 01:33:14,521 --> 01:33:16,188 මඟුල. 1442 01:33:16,190 --> 01:33:18,323 ඇඳුම පුරාවටත් ලොක්කා, 1443 01:33:18,325 --> 01:33:21,560 එකේ ගඳ නිකන් මැරුණ අඟුලුවෙක් මෙතන ඉන්නවා වගේ. 1444 01:33:23,696 --> 01:33:26,631 ලොක්කා 1445 01:33:26,633 --> 01:33:29,668 දෙවන මොලය... 1446 01:33:29,670 --> 01:33:30,802 ඒකට හානි වෙලා. අපොයි. 1447 01:33:30,804 --> 01:33:32,137 ඒක සුන්වෙලා. විනාශ කරන්න. 1448 01:33:32,139 --> 01:33:33,772 බැල්ලි! කොහොමද එයාල එච්චර විනාශ කලේ? 1449 01:33:33,774 --> 01:33:35,007 ඉන්න, ඉන්න. 1450 01:33:35,009 --> 01:33:36,441 මොකද්ද ඒ? 1451 01:33:36,443 --> 01:33:38,110 එය කිව්වේ ඉන්න ඉන්න කියලද? ඇයි ඉන්නේ? 1452 01:33:40,646 --> 01:33:42,114 ඔයාට ඒක ඇහෙනවද? 1453 01:33:42,116 --> 01:33:44,316 ඒක හරියට හෘද ස්පන්ධනයක් වගේ. 1454 01:33:44,318 --> 01:33:46,618 අපොයි, මගේ දෙවියනේ. 1455 01:33:46,620 --> 01:33:48,820 අපොයි, මගේ දෙවියනේ, මේක වෙන්න බැහැ. තප්පරයක් ඉන්න. 1456 01:33:48,822 --> 01:33:50,622 හේයි! මට එක දෙන්න! 1457 01:33:50,624 --> 01:33:52,524 ශ්හ්හ් ශ්හ්හ් ! අහන්න, අහන්න! 1458 01:33:52,526 --> 01:33:54,426 ඇහුම්කන් දෙන්න මේකට. 1459 01:34:02,402 --> 01:34:04,903 එකා ගැබිනියක්. 1460 01:35:00,560 --> 01:35:03,095 නැහැ, නැහැ! 1461 01:35:03,097 --> 01:35:04,763 අනේ. 1462 01:35:04,765 --> 01:35:07,899 එපා! එපා! 1463 01:35:21,949 --> 01:35:23,748 මම දැනගෙන හිටියා ඒක. 1464 01:35:23,750 --> 01:35:25,283 අහ්හ්. 1465 01:35:25,285 --> 01:35:26,751 ඉවරයි. 1466 01:35:26,753 --> 01:35:29,754 එයාගේ පෙනහළු සම්පූර්නයෙන්ම හැදිලා. 1467 01:35:29,756 --> 01:35:33,158 පෙකෙනි වල බෙල්ල වටේ එතිලා. 1468 01:35:33,160 --> 01:35:36,495 කිසිම අවස්ථාවක් නැහැ එයාට ගර්භාෂයෙන් එලියට ඇවිත් බේරෙන්න. 1469 01:35:36,497 --> 01:35:38,430 විනාඩියකට වැඩිය. 1470 01:35:38,432 --> 01:35:40,465 එක බැල්මක් පමණයි මට අවශ්‍ය. 1471 01:35:40,467 --> 01:35:42,334 මම දැනන් හිටියා එයාට ඒක කරගන්න බැරි වෙයි කියලා. 1472 01:35:51,945 --> 01:35:53,078 කැත පුංචි අවජාතකයා. 1473 01:35:53,080 --> 01:35:55,046 කොහොම උනත්, මම... 1474 01:36:13,200 --> 01:36:16,168 අහ්හ්! අහ්හ්! අහ්හ්!අහ්හ්! 1475 01:36:29,382 --> 01:36:31,116 හාහ්. 1476 01:36:40,661 --> 01:36:43,328 කොච්චර අසනීපද ඔයාට? 1477 01:36:43,330 --> 01:36:45,463 ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තේ? 1478 01:36:45,465 --> 01:36:48,300 අහ්හ්. 1479 01:36:48,302 --> 01:36:52,404 මොනවා කියන්නද? 1480 01:36:52,406 --> 01:36:54,806 ඔයා දන්නවා එයාලව මාර්ක්-1 1481 01:36:54,808 --> 01:37:00,378 අපි හූරලා දැම්මා නරක කොල්ලන් එකතු වෙලා මාස 14 කින්. 1482 01:37:00,380 --> 01:37:05,250 අන්තිම දේ තමයි අපිට හිතන්න තිබ්බ විකිරණ නිවාරණය. 1483 01:37:05,252 --> 01:37:09,754 මම මෙහෙයුම් දුසිමක් විතර කරන්න ඇති. 1484 01:37:09,756 --> 01:37:12,691 මම හිටියා සෞඛ්‍ය රේඩාර් කිරණ යටත් ටික කාලයක්, 1485 01:37:12,693 --> 01:37:16,061 නමුත් අන්තිම වතාව මම පැදගෙන ගිය අවස්ථාව ටෝකියෝ. 1486 01:37:16,063 --> 01:37:19,564 මම තනිවම සටන ඉවර කලා, නමුත් පැය තුනක් තිස්සේ... 1487 01:37:19,566 --> 01:37:21,600 මම පිළිස්සුනා. 1488 01:37:21,602 --> 01:37:24,536 එයාල ඇට අනතුරු ඇඟේව්වා මම කවදා හෝ ආයේ ඊයෙගර් කෙනෙක් ඇතුලට අඩිය ගැහුවොත් 1489 01:37:24,538 --> 01:37:25,971 ප්‍රමාණය ඉතාමත් වැඩි වේවි කියලා. 1490 01:37:28,574 --> 01:37:31,743 ඔයා සහ මම එකම දෙන්න තනිවම සටනක් කරපු. 1491 01:37:31,745 --> 01:37:34,446 ඒකයි මම ඔයාව මෙහෙට අරගෙන ආවේ. 1492 01:37:43,756 --> 01:37:45,857 මොකද්ද ඒක? ඒක සිද්ධ වෙනවා, සර්. 1493 01:37:45,859 --> 01:37:47,359 මට මේ දැන් සලකුණු දෙකක් ලැබුනා. 1494 01:37:47,361 --> 01:37:50,028 නොදුටු අකාරයේ විස්තාරණයක්මීටර් 40 කූරු. 1495 01:37:50,030 --> 01:37:51,396 මොකද්ද වර්ගය? 1496 01:37:51,398 --> 01:37:53,064 අනුපාත පරික්ෂා කරනවා, 4 වෙනි වර්ගය. 1497 01:37:53,066 --> 01:37:54,733 කොහෙටද එයාල එන්නේ? 1498 01:37:54,735 --> 01:37:56,601 ඒක තමා කාරණාව, එයාල කොහේටවත් යන්නේ නැහැ. 1499 01:37:56,603 --> 01:37:58,703 එයාල කපොල්ල අසල ටිඅක කාලයක් ඉන්නවා. 1500 01:37:58,705 --> 01:38:00,772 ඒක හරියට නිකන් උන් ඒක ආරක්ෂා කරනවා වගේ දෙයක්. 1501 01:38:00,774 --> 01:38:03,241 හරි එහෙනම් ජිප්සී, ස්ට්‍රයිකර් තට්ටු මතට යන්න. 1502 01:38:03,243 --> 01:38:05,644 1503 01:38:05,646 --> 01:38:07,445 ඔයාට මාව අහුනනේ 1504 01:38:07,447 --> 01:38:09,748 සලකුණු දෙකක්. 1505 01:38:09,750 --> 01:38:12,717 දෙකක්? 1506 01:38:12,719 --> 01:38:14,986 කපොල්ල ළඟ කයිජු දෙදෙනෙක් ඇවිත් ඉන්නවා. 1507 01:38:14,988 --> 01:38:16,721 මම අනාවැකි කිව්වා වගේ තුනක් නෙමෙයිනේ? 1508 01:38:16,723 --> 01:38:19,224 හර්මන්! මට හරියටම හොඳ දවසක් ලැබුනේ නැහැ, හරිද? 1509 01:38:19,226 --> 01:38:20,992 මට තියෙනවා විනාඩි 5ක් විතර 1510 01:38:20,994 --> 01:38:22,260 කයිජුලා තුන්දෙනෙක් වෙන්න ඕනේ. 1511 01:38:22,262 --> 01:38:23,962 මෙතන මොළ ඝාතන වෙන්නට කලින් 1512 01:38:23,964 --> 01:38:26,464 මට ඕනේ නැහැ ඔයාගේ සිද්ධාන්ත ගැන කියව කියව කල් ගෙවන්න. 1513 01:38:26,466 --> 01:38:28,066 මේ හැම දෙයක්ම වැරදි. 1514 01:38:28,068 --> 01:38:30,402 එතන කයිජුලා තුන් දෙනෙක් එන්න ඕනේ, දෙන්නෙක් නෙමෙයි! 1515 01:38:30,404 --> 01:38:31,903 එතන 3ක් ඉන්න ඕනේ නමුත් ඉන්නේ දෙකයි? 1516 01:38:31,905 --> 01:38:34,072 මට සමාවෙන්න, වැරදෙන එකට රිදෙනවා තමයි එහෙම නෙමේද හර්මන්? 1517 01:38:34,074 --> 01:38:35,640 මම වැරදි නැහැ, නමුත් මෙතන දෙයක් තියෙනවා අපිට තේරුම් ගන්න අපහසු. 1518 01:38:35,642 --> 01:38:37,442 හරි, හර්මන්. බලාපොරොත්තු සහගතව අපිට ඕනෙම වැරද්දක් ගැන වාද කරන්න පුළුවන් 1519 01:38:37,444 --> 01:38:39,244 ඔයා අනාගතයේදී හදා ගන්න අනාවැකි ක්‍රම අනුරුවක්! 1520 01:38:39,246 --> 01:38:40,512 නමුත් ඒ අතර තුරදී, 1521 01:38:40,514 --> 01:38:41,780 ස්නායුක අතුරු මුහුණත තමයි සටහනෙන් එලියට යන මාර්ගය! 1522 01:38:41,782 --> 01:38:43,081 ඔයට උදවු කරන්න ඕනේ නම්, එකට උදව්වක් දෙන්න 1523 01:38:43,083 --> 01:38:45,083 නිව්ටන්, මම වැරදි නැහැ. 1524 01:38:45,085 --> 01:38:46,951 එකම එක විදිහක් තියෙනවා සැක ඇරගන්න 1525 01:38:46,953 --> 01:38:49,688 ඒක තමයි මේක කරන එක. 1526 01:38:49,690 --> 01:38:51,289 එකට. 1527 01:38:51,291 --> 01:38:53,825 මම ඔයත් එක්ක එන්නම්. 1528 01:38:53,827 --> 01:38:56,761 ඒක තමයි ඊයෙගර් නියමුවන් කරන්නේ 1529 01:38:56,763 --> 01:38:58,630 ස්නායුක භාරය බෙදා ගන්නවා, 1530 01:38:58,632 --> 01:39:02,434 ඔයා මේ ඇත්තටමද?ඔයා ... ඒක මම වෙනුවෙන් කරන්න කැමතිද ? 1531 01:39:02,436 --> 01:39:05,036 එහෙම නැත්තන් ඔයා කැමතිද ඒක මමත් එක්ක කරන්න.? 1532 01:39:05,038 --> 01:39:08,707 ඔව්, ලෝක ව්‍යාප්ත විනාශයත් එක්ක නිසැක වෛකල්පිතයක් 1533 01:39:08,709 --> 01:39:10,442 මට ඇත්තටම විකල්පයක් තියෙනවද? 1534 01:39:10,444 --> 01:39:13,545 අපි මේ නරක කොල්ලව අයිති කර ගන්න යන්නේ! 1535 01:39:13,547 --> 01:39:18,183 ජෝව්ගේ නාමයෙන් අපි මේ දේ අයිති කරගන්න යන්නේ නිසැකවම! 1536 01:39:23,622 --> 01:39:27,025 එයි, ටෙන්ඩෝ ටෙන්ඩෝ. 1537 01:39:27,027 --> 01:39:28,360 ඔය ඇඳගෙන නැහැ. 1538 01:39:28,362 --> 01:39:30,128 ඔව්, මම ඒ ගැන දන්නවා, එල්විස් 1539 01:39:30,130 --> 01:39:31,863 මට දැනගන්න ඕනේ මොකද්ද වෙන්නේ කියලා. 1540 01:39:31,865 --> 01:39:33,498 එය කිව්වා ඇඳගන්න ඉතින් මම ඇඳ හ්ගත්තා. 1541 01:39:33,500 --> 01:39:36,468 ටෙන්ඩෝ, මට ස්ට්‍රයිකර් තනිවම එලවාගෙන යන්න බැහැ, දැන්, මට පුලුවන්ද? 1542 01:39:36,470 --> 01:39:38,903 තාත්තට තුවාලයි ඉතින් කවුද මගේ සහය නියමුවා වෙන්නේ? 1543 01:40:00,726 --> 01:40:04,562 මට මතක නැහැ ඒක ඒ තරම් හිරයි කියලා. 1544 01:40:06,999 --> 01:40:11,202 අයෙත් ඒ ඊයෙගර් ඇතුලට යන එකෙන් ඔයාව මැරෙයි. 1545 01:40:11,204 --> 01:40:14,572 එක කෙනෙක් ඇතුලට නොගිහින් ඉන්න එකෙන් සේරම මැරිලා යාවි. 1546 01:40:14,574 --> 01:40:19,411 අහන්න, ඔයා නිර්භීත කෙල්ලෙක්. 1547 01:40:19,413 --> 01:40:23,515 මම ගොඩක් වාසනාවන්තයි ඔයා ලොකු වෙනවා දකින්න ලැබුන එකට, 1548 01:40:23,517 --> 01:40:27,185 නමුත් මම මේක කරන්න නම් යන්නේ... 1549 01:40:27,187 --> 01:40:31,623 මට ඔබේ ඔයා මාව ආරක්ෂා කරන්න. 1550 01:40:34,460 --> 01:40:37,162 ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්ද? 1551 01:40:41,066 --> 01:40:42,700 හේයි. 1552 01:40:45,538 --> 01:40:49,607 හැමෝම, මේ අහන්න! 1553 01:40:56,115 --> 01:40:58,483 අද... 1554 01:40:58,485 --> 01:41:01,453 අද... 1555 01:41:01,455 --> 01:41:04,122 අපේ බලාපොරොත්තුවේ කඩ ඉමේ ඉඳන්... 1556 01:41:06,325 --> 01:41:10,762 අපේ කාලයේ අවසානයේ ඉඳන්... 1557 01:41:10,764 --> 01:41:15,733 අපිට තෝරාගන්න වෙලා තියෙන්නේඅපව විශ්වාස කරන්න නෙමෙයි, 1558 01:41:15,735 --> 01:41:17,902 නමුත් එකිනෙකාව. 1559 01:41:17,904 --> 01:41:20,672 අද මෙතන පිරිමියෙක්වත් ගැහැණියෙක් වත් නැහැ 1560 01:41:20,674 --> 01:41:22,273 හුදෙකලා වෙලා ඉන්න. 1561 01:41:22,275 --> 01:41:25,109 අද නෙමෙයි. 1562 01:41:25,111 --> 01:41:29,347 අද අපි මුහුණ දෙනවා රක්ෂයන්ට අපේ එළිපත්ත මත ඉන්න 1563 01:41:29,349 --> 01:41:31,950 සහ ඔවුන් සඳහා සටනක් රැගෙන එන්න! 1564 01:41:31,952 --> 01:41:36,321 අද අපි අවලංගු කර දමනවා ලෝක විනාශය! 1565 01:41:51,304 --> 01:41:54,072 1566 01:41:55,808 --> 01:41:57,308 හේයි, සේනාධිපතිතුමා! 1567 01:41:57,310 --> 01:41:59,878 ඔයා දන්නවා, එක හොඳ කතාවක්, 1568 01:41:59,880 --> 01:42:02,146 නමුත් හරියටම කොහොමද ඔයයි මමයි 1569 01:42:02,148 --> 01:42:04,682 අපි දෙන්න එතනට ගැලපේවි කියලා? 1570 01:42:04,684 --> 01:42:07,352 මම කිසි දෙයක් ප්ලවනය වෙන්න අරගෙන යන්නේ නැහැ 1571 01:42:07,354 --> 01:42:09,888 කිසි මතකයක් නැහැ, බියක් නැහැ. තනතුරක් නැහැ 1572 01:42:09,890 --> 01:42:11,189 සහ ඔයා වගේම... 1573 01:42:11,191 --> 01:42:13,458 ඔව්, ඔයා පහසුවෙන්. 1574 01:42:13,460 --> 01:42:16,160 ඔයා මහා ගර්වයෙන් පිරුන අපතයෙක් පිය ප්‍රශ්න සහිත. 1575 01:42:16,162 --> 01:42:18,396 සරල ප්‍රෙහෙලිකාව මම දවසක විසඳපු. 1576 01:42:20,400 --> 01:42:23,167 නමුත් ඔයා ඔයාගේ පියාගේ පුතා... 1577 01:42:23,169 --> 01:42:25,203 ඉතින්, අපේ අවුලක් වෙන එකක් නැහැ. 1578 01:42:25,205 --> 01:42:28,640 මට වැඩ කරනවා. 1579 01:42:43,022 --> 01:42:44,756 හේයි, දැන්. 1580 01:42:49,061 --> 01:42:53,565 ඔයා වෙන කවුරු හරි එක්ක ප්ලාවනය වෙන කොට 1581 01:42:53,567 --> 01:42:56,768 ඔයාට හැඟෙයි එතන කතා කරන්න දෙයක් නැහැ වගේ කියලා. 1582 01:42:56,770 --> 01:43:00,605 මට ඕනේ කමක් නැහැ පසු තැවෙන්න 1583 01:43:00,607 --> 01:43:02,941 මම කවදාවත් කෑගහලා නොකියපු සේරම දේවල් ගැන. 1584 01:43:02,943 --> 01:43:04,742 එපා. 1585 01:43:06,346 --> 01:43:08,680 ඔයාට එහෙම කරන්න උවමනාවක් නැහැ 1586 01:43:11,784 --> 01:43:14,852 මම දන්නවා ඒ සේරම. 1587 01:43:14,854 --> 01:43:17,021 මම හැමවෙල්ම දන්නවා. 1588 01:43:18,558 --> 01:43:20,892 හේයි. හේයි, කඩවසම් කොල්ල. 1589 01:43:23,863 --> 01:43:26,531 අනේ, මට ඔයාව මතක් වේවි. 1590 01:43:32,605 --> 01:43:36,374 ඔයා මම වෙනුවෙන් එයාව බලාගන්න. 1591 01:43:36,376 --> 01:43:37,942 ස්ටේකර්. 1592 01:43:40,112 --> 01:43:42,714 ඒ මගේ පුතා ඔයාට ඔය ලැබිලා තියෙනේ. 1593 01:43:44,717 --> 01:43:47,218 මගේ පුතා. 1594 01:43:51,657 --> 01:43:56,394 ඔයා දන්නවා මාකෝ, මේ අවුරුදු සේරගේම මම අතීතයේ ජිවත් වෙන්න කල් ගෙව්වා 1595 01:43:56,396 --> 01:43:59,964 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ අනාගතය ගැන. 1596 01:43:59,966 --> 01:44:02,767 මේ දක්වාම. 1597 01:44:04,671 --> 01:44:08,706 මට කවදාවත් හොඳ කාලයක් ලැබිලා නැහැ. 1598 01:44:26,492 --> 01:44:27,825 ඔයා සූදානම්ද මේකට? 1599 01:44:27,827 --> 01:44:29,193 අපොයි, ඔව්, ඔව්. 1600 01:44:29,195 --> 01:44:32,430 ස්නායුක අතට අත දීම ආරම්භ කරනවා 5යි.... 1601 01:44:32,432 --> 01:44:36,834 4,3,2,1. 1602 01:44:59,693 --> 01:45:01,793 ඔය හොඳින්ද? 1603 01:45:01,795 --> 01:45:03,795 ඔව් අනිවාර්යෙන්ම. 1604 01:45:03,797 --> 01:45:06,464 මම සම්පූර්නයෙන්ම හොඳින්. 1605 01:45:14,039 --> 01:45:15,873 ප්ලාවනය. ඔයා දැක්කද ඒක? 1606 01:45:15,875 --> 01:45:17,141 ඔව්. දැක්කද ඔයා? 1607 01:45:17,143 --> 01:45:18,910 අහන්න, අපිට උන්ට අනතුරු අඟවන්න වෙනවා. 1608 01:45:18,912 --> 01:45:22,213 ඊයෙගර් ... කපොල්ල... සැලැස්ම... 1609 01:45:22,215 --> 01:45:24,749 ඒක වැඩක් වෙන්නේ නැහැ. 1610 01:45:24,751 --> 01:45:28,720 ප්‍රවාහනය නිදහස් වෙනවා. 1611 01:45:37,896 --> 01:45:39,897 ලොසන්ට්, සියළුම කවුළු මුද්‍රා තබලා. 1612 01:45:39,899 --> 01:45:41,566 කිඳා බහින්න සූදානම්. 1613 01:45:41,568 --> 01:45:43,328 සියළුම කවුළු මුද්‍රා තබලා. කිඳා බහින්න සූදානම්. 1614 01:45:50,175 --> 01:45:53,244 ස්නායුක අතට අත දීම තියෙන්නේ 100% 1615 01:45:53,246 --> 01:45:55,913 ස්නායුක අතට අත දීම තහවුරුයි, සර්. 1616 01:45:55,915 --> 01:45:58,783 ක්‍රියාකාරක දෙක තවමත් භ්‍රමණ සංස්ථානයේ ඉන්නේ ගුවාම් වෘත්ත පාදයේ. 1617 01:45:58,785 --> 01:46:01,352 ස්කනර්, රයිජු. 1618 01:46:01,354 --> 01:46:03,588 -දෙන්නම 4 වෙනි වර්ගයේ. -පණිවිඩය ලැබුනා. 1619 01:46:03,590 --> 01:46:07,258 සාගර ගල්පරයට තව සැතපුම් බාගයයි, අපි පනිනවා! 1620 01:46:07,260 --> 01:46:09,527 කපොල්ලට මීටර් 3000 යි තව. 1621 01:46:09,529 --> 01:46:12,063 සැතපුම් බාගයයි? මට මඟුලේ අඟලක්වත් තව පෙන්නේ නැහැ ඉස්සරහින්! 1622 01:46:12,065 --> 01:46:14,966 කොපමණ දුරක ඉඳන්ද අපි බෝම්බය නිකුත් කරන්නේ? 1623 01:46:16,935 --> 01:46:18,469 දර්ශන හැකියාව ශූන්‍යයි. 1624 01:46:18,471 --> 01:46:19,971 උපකරණ වලට මාරු වෙනවා දැන්. 1625 01:46:29,282 --> 01:46:31,115 සර්! 1626 01:46:31,117 --> 01:46:33,484 ජිප්සී ඔයාගේ දකුණු දෙසින් චලනයක් වෙනවා. ඔරලෝසුවේ කටු වෙලාව තුන දෙසින්. 1627 01:46:33,486 --> 01:46:34,819 තුන පිහිටීමෙන් 1628 01:46:34,821 --> 01:46:36,621 අරය අඩි 100 ප්‍රදේශය, නිදහස්. 1629 01:46:36,623 --> 01:46:38,623 දකුණු ඇලපත නිදහස්. කිසි දෙයක් නැහැ. 1630 01:46:38,625 --> 01:46:40,091 වම දැන්! සහ ඉක්මනට චලනය වෙනවා! 1631 01:46:40,093 --> 01:46:41,559 වේගවත්ම කයිජු වාර්තා වල ඉන්න! 1632 01:46:45,430 --> 01:46:48,099 මට කිසි දෙයක් පෙන්නේ නැහැ. ඌ ඉතාමත් වේගයෙන් චලනය වෙනවා. 1633 01:46:48,101 --> 01:46:52,236 තෑග්ග දිහා ඇහැ ගහගෙන ඉන්න ජිප්සී. මීටර් 600ක් ප්‍රපාතයේ සිට. 1634 01:47:16,662 --> 01:47:20,064 මීටර් 400 යි ලං වෙනවා. 1635 01:47:23,969 --> 01:47:27,138 කරදරකරයා නතරවෙනවා. 1636 01:47:27,140 --> 01:47:29,307 ස්ට්‍රයිකර්! කරදරකාරයා නතර වෙනවා. 1637 01:47:29,309 --> 01:47:31,542 වෙලාව එක දෙසින් 1638 01:47:31,544 --> 01:47:32,610 සේනාධිපති, මොනවද ඔයා කරන්නේ? 1639 01:47:32,612 --> 01:47:33,778 එයාලා නතර වෙනවා. 1640 01:47:33,780 --> 01:47:35,546 මොන මගුලක් නිසාද එයාල නතර වෙන්නේ? 1641 01:47:35,548 --> 01:47:37,682 මට වැඩක් නැහැ, සර්! අපි පැනුමේ ඉඳන් මීටර් 300 මෙහායින් ඉන්නේ. 1642 01:47:37,684 --> 01:47:39,550 මොකක්හරි අවුලක්! ස්ට්‍රයිකර්, කරදරකාරයෝ ටික ලුහු බඳින්නේ නැහැ 1643 01:47:39,552 --> 01:47:41,385 පැන පැන යන්න දැන්! 1644 01:47:41,387 --> 01:47:43,988 ඒක කරන්න එපා! ඒක කරන්න එපා, එකෙන් වදක්ල් වෙන්නේ නැහැ! 1645 01:47:43,990 --> 01:47:45,623 යනවා, තමුසේ ධනපති වාදියා! 1646 01:47:45,625 --> 01:47:47,291 කපොල්ල පුපුරවන එක, ඒක වැඩ කරන එකක් නැහැ. 1647 01:47:47,293 --> 01:47:48,626 ඔය මොකද්ද අදහස් කලේ? මොකද්ද වෙන්නේ නැත්තේ? 1648 01:47:48,628 --> 01:47:50,394 සර්, මොකද කපොල්ල විවෘත්තයි 1649 01:47:50,396 --> 01:47:52,163 එකෙන් කියවෙන්නේ නැහැ ඔයාට ඒක ඇතුලට බෝම්බයක් දන්නා පුළුවන් කියලා. 1650 01:47:52,165 --> 01:47:54,131 කපොල්ල කයිජුලගේ උත්පාය පිලිබඳ කියවනවා 1651 01:47:54,133 --> 01:47:55,633 හරියට සුපිරි වෙළඳ සැල් වල තියෙන ඉරිකේත වගේ පසේ තමා එයට යන්න දෙන්නේ. 1652 01:47:55,635 --> 01:47:57,068 හරි, ඔයාට වෙනවා කපොල්ල මෝඩයට අන්දන්න 1653 01:47:57,070 --> 01:47:58,336 ඒ අමනම කේතය තුලින්! 1654 01:47:58,338 --> 01:48:00,972 ඉතින් කොහොමද අපි ඒක කරන්නේ? 1655 01:48:00,974 --> 01:48:02,540 එකට ඔයාල කයිජු කෙනෙක් බව හිතන්න සලස්වලා. 1656 01:48:02,542 --> 01:48:04,008 ඔයාට වෙනවා කයිජු කෙනෙක් හිර කරලා ඇතුලට ධාවනය කරන්න කපොල්ලේ. 1657 01:48:04,010 --> 01:48:05,376 උගුරු දණ්ඩ පස්සේ කියවීම කරාවි, 1658 01:48:05,378 --> 01:48:07,311 කයිජු උත්පාය කේතය සහ එය ඔබට යන්න දේවි. 1659 01:48:07,313 --> 01:48:09,814 ඔයාල එහෙම නොකලොත් බෝම්බය කපොල්ල තුලින් අහකට හරවාවී 1660 01:48:09,816 --> 01:48:11,916 හැම වෙලේම වගේ ආයෙත් මෙහෙයුම අසමත් වේවි. 1661 01:48:11,918 --> 01:48:14,151 හරි දැන් ඔයාල සේරම දේවල් ටික අහන්න ලැබුනා, 1662 01:48:14,153 --> 01:48:15,820 ස්ට්‍රයිකර්, පැන පැන යන්න! 1663 01:48:15,822 --> 01:48:18,189 සර්! මට තෙවන සලකුණත් කපොල්ල හරහා මතු වෙමින් තියෙනවා! 1664 01:48:18,191 --> 01:48:20,024 තෙවන සලකුණ කපොල්ල හරහා මතුවෙනවා. 1665 01:48:20,026 --> 01:48:21,492 ඒක ත්‍රිත්ව අවස්ථාවක්. 1666 01:48:21,494 --> 01:48:22,827 අපොයි, දෙවියනේ, මම හරි. 1667 01:48:22,829 --> 01:48:26,364 කොච්චර ලොකුද ඌ? මොකද්ද වර්ගය? 1668 01:48:26,366 --> 01:48:27,598 පස්වෙනි වර්ගය. 1669 01:48:27,600 --> 01:48:29,767 ස්ට්‍රයිකර්, පැන පැන යන්න! 1670 01:48:29,769 --> 01:48:31,602 ඌ 5 වෙනි වර්ගයේ. 1671 01:48:31,604 --> 01:48:33,604 මේ කාලෙටම පළමු වැන්නා. 1672 01:48:57,429 --> 01:48:59,096 ස්ට්‍රයිකර්, අපි ඔඑයව දැක්කා. 1673 01:48:59,098 --> 01:49:01,299 අපි ඔයාගේ පිටි පස්සෙන් ඉන්නේ , මීටර් 100ක් මෙහායින් විතර. 1674 01:49:01,301 --> 01:49:03,601 අපි ලඟට එන්න යන්නේ ඔයාගේ වෙලාව 3 දෙසින්. 1675 01:49:03,603 --> 01:49:04,936 ඌව පැත්තකට බර කර පහර දෙන්න උත්සාහ කරන්නේ. 1676 01:49:04,938 --> 01:49:06,370 ද්විගුණ කණ්ඩායම් පිහිටීම. 1677 01:49:06,372 --> 01:49:08,205 එයාව දිගටම කාර්යබහුල කරන්න විනාඩි කීපයකින්.. 1678 01:49:20,585 --> 01:49:22,553 ඝට්ටනයට සූදානම් වෙන්න! 1679 01:49:29,061 --> 01:49:30,695 දම්වැල් කියත විහිදෙව්වා. 1680 01:49:54,920 --> 01:49:58,923 මේ බැල්ලිගෙ පුතාව අල්ලා ගමු! 1681 01:50:18,710 --> 01:50:21,212 ගිප්සි ඔයාගේ උතුරු පැත්තෙන් එනවා! 1682 01:50:21,214 --> 01:50:23,047 උපරිම වේගයෙන්! 1683 01:50:23,049 --> 01:50:25,116 පාරෙන් අහකට වෙන්න! 1684 01:50:44,469 --> 01:50:45,736 විහිදුවනය අක්‍රිය වෙලා! 1685 01:50:45,738 --> 01:50:48,339 අපිට අයබාරය ප්‍රවාහනය කරන්න බැහැ, සර්. 1686 01:50:48,341 --> 01:50:50,674 අපි තවමත් ආයුධ සන්නද්ධයි. 1687 01:50:50,676 --> 01:50:52,643 නමුත් වැස්ම අමාරුවේ වැටිලා තියෙන්නේ! 1688 01:50:52,645 --> 01:50:54,178 අපේ පද්ධතීන් භාගයක් අක්‍රියයි, සර්.... 1689 01:50:54,180 --> 01:50:55,579 අපි ප්‍රතික්ෂේප කරන්න අවශ්‍යයි.... 1690 01:50:59,985 --> 01:51:01,218 ආහ! 1691 01:51:43,028 --> 01:51:45,930 කයිජුලා දෙන්නම ස්ට්‍රයිකර් වටා එකතු වෙනවා ඉක්මනින්ම! 1692 01:51:48,101 --> 01:51:52,536 අල්ලාගෙන ඉන්න, ස්ට්‍රිකර්! අපි ඔයා වෙත එනවා! 1693 01:51:52,538 --> 01:51:55,106 එපා ! ගිප්සි! අපේ උදව්වට එන්න එපා! 1694 01:51:55,108 --> 01:51:56,574 ඇහෙනවා ද? ඔහොම අල්ලාගෙන ඉන්න! 1695 01:51:56,576 --> 01:51:57,975 ඔයාට පුළුවන් තරම් දුරෙන් ඉන්න! 1696 01:51:57,977 --> 01:52:00,377 අපිට තවම ඔයා වෙත ලගා වෙන්න පුළුවන්. අපි ඔයා වෙනුවෙන් එනවා. 1697 01:52:00,379 --> 01:52:02,780 එපා, රයිලි, මම කියන එක අහන්න. 1698 01:52:02,782 --> 01:52:04,782 ඔයා දන්නවා හරියටම ඔයා මොකද්ද කරන්න ඕනේ කියලා. 1699 01:52:04,784 --> 01:52:06,150 ජිප්සී න්‍යෂ්ටිකයි! 1700 01:52:06,152 --> 01:52:07,985 ඇයව ගෙනියන්න කපොල්ලට. 1701 01:52:07,987 --> 01:52:09,453 මට ඔයාව ඇහුනා, සර්. 1702 01:52:09,455 --> 01:52:11,122 කපොල්ල වෙත ගමන් කරනවා. 1703 01:52:11,124 --> 01:52:13,557 - ව්‍යහාත්මක හානිය, 80%. - දැන්... 1704 01:52:13,559 --> 01:52:17,294 මැකෝ. අහන්න 1705 01:52:17,296 --> 01:52:21,165 ඔයාට මේක ඉවර කරන්න පුළුවන්. 1706 01:52:21,167 --> 01:52:24,001 මම හැම වෙලේම ඔයා වෙනුවෙන් මෙතන ඉන්නවා. 1707 01:52:24,003 --> 01:52:27,404 ඔයාට හැමවෙලේම මාව සුළගේ හොයාගන්න පුළුවන්. 1708 01:52:34,013 --> 01:52:35,679 අපි ඇවිදින න්‍යෂ්ඨික ප්‍රතික්‍රියකාරක. 1709 01:52:35,681 --> 01:52:37,815 අපිට පුළුවන් කපොල්ල විනාස කරන්න. 1710 01:52:50,463 --> 01:52:53,297 අපිට මොනවාද කරන්න පුළුවන්, සර්? 1711 01:52:53,299 --> 01:52:55,432 අපිට පුළුවන් මග පැහැදිලි කරන්න. 1712 01:52:55,434 --> 01:52:58,035 කාන්තාව වෙනුවෙන් ! 1713 01:52:58,037 --> 01:53:00,137 එයාලා හදන්නේ අයබාරය පුපුරවා හරින්න. 1714 01:53:02,942 --> 01:53:05,876 එයා කිව්වා කුරුමානම තියනවා නම් ඔයාලට, වෙඩි තියන්න කියලා! 1715 01:53:05,878 --> 01:53:09,280 එහෙනම් මේක කරමු! 1716 01:53:09,282 --> 01:53:12,349 මේක සතුටක්, සර්. 1717 01:53:37,976 --> 01:53:38,976 ගුරුතුමනි. 1718 01:53:38,978 --> 01:53:40,678 මම ඔයාට ආදරෙයි.. 1719 01:54:10,342 --> 01:54:12,109 සියලුම පද්ධතීන් අවදානම් සතිඅත තත්වයේයි. 1720 01:54:12,111 --> 01:54:13,944 තරලය නැතිවී යනවා. 1721 01:54:13,946 --> 01:54:16,113 පද්ධතීන් අවදානම් සහිත ත්තවයෙයි තියෙන්නේ. 1722 01:54:16,115 --> 01:54:18,015 ඉන්ධන කාන්දු වෙනවා ! 1723 01:54:18,017 --> 01:54:19,083 අපේ දකුණු කකුල නොන්ඩි වෙලා! 1724 01:54:19,085 --> 01:54:20,551 අනතුරක්. 1725 01:54:20,553 --> 01:54:22,886 මේක ඉවරයක් කරලා දාමු. සියලුම පද්ධතීන් අවධානම් සහිත තත්වයකයි පවතින්නේ. 1726 01:54:22,888 --> 01:54:25,022 එයාල මොනවාද කරන්නේ ? 1727 01:54:25,024 --> 01:54:26,757 මෙහෙයුම ඉවර කරනවා. 1728 01:54:26,759 --> 01:54:29,059 ලොසන්ට් අපිට ලැබුනා කයිජු මළකඳක්. 1729 01:54:29,061 --> 01:54:31,128 අපි ගමන් කරන්නේ කපොල්ල වෙතයි. 1730 01:54:33,932 --> 01:54:36,066 ඔයාල හරි වුනා නම් හොදයි. 1731 01:54:36,068 --> 01:54:40,804 මොකද කොයි විදිහෙන් හරි අපි මේක සිදුකරනවා. 1732 01:54:52,083 --> 01:54:54,818 මගේ ගණනය ක්‍රිරීමට, පිටුපස ජෙට් ! 1733 01:54:54,820 --> 01:54:58,956 තුනයි, දෙකයි, ඒකයි. 1734 01:54:58,958 --> 01:55:00,124 දැන් ! 1735 01:55:08,733 --> 01:55:10,501 ඔහොම ඉන්න. 1736 01:55:22,914 --> 01:55:25,916 මැකෝගේ ඔක්සිජන් මට්ටම පහතවැටිලා තියනවා ධාරිතාවෙන් භාගයක්! 1737 01:55:25,918 --> 01:55:26,950 ඔයාට යායුතු මාවත සකසන්න පුළුවන් ද එකේ? 1738 01:55:26,952 --> 01:55:28,585 මම උත්සාහ කරනවා, සර්. 1739 01:55:28,587 --> 01:55:30,354 ඔහොම ඉන්න,මැකෝ. උෂ්ණත්ව කුළුණු කඩ පවිත්‍රයි. 1740 01:55:30,356 --> 01:55:34,191 මම මේ බැල්ලිගෙ පුතාව පුච්චාලා දානවා. 1741 01:55:51,443 --> 01:55:52,609 එයාලා ඇතුල්වුණා. 1742 01:55:52,611 --> 01:55:54,712 එයාලා ඇතුල් වුනා! ඒක වැඩ කළා. 1743 01:56:08,126 --> 01:56:12,896 ඔක්සිජන් මුලිකය, වම් අර්ධගෝලයේ, අවධානම් සහිත මට්ටම්වල. 1744 01:56:12,898 --> 01:56:18,502 ධාරිතාවෙන් 15% ක්‍රියාකරන්නේ. 1745 01:56:18,504 --> 01:56:20,637 ධාරිතාවෙන් 10% 1746 01:56:20,639 --> 01:56:22,306 ධාරිතාවෙන් 5% 1747 01:56:22,308 --> 01:56:25,709 ඔහු ඔහුගේ ඔක්සිජන් ඇයට දෙනවා. 1748 01:56:25,711 --> 01:56:27,845 වම් අර්ධගෝලයේ ඔක්සිජන්.... 1749 01:56:27,847 --> 01:56:29,313 දැන් ඒක හරි, මැකෝ. 1750 01:56:29,315 --> 01:56:30,347 අවධානම් සහිත මට්ටමක. 1751 01:56:30,349 --> 01:56:31,749 අපි ඒක කළා. 1752 01:56:31,751 --> 01:56:34,585 මට මේක තියනම ඉවර කරන්න පුළුවන්. 1753 01:56:34,587 --> 01:56:37,087 මට කරන්න තියෙන්නේ වැටෙන ඒක විතරයි. 1754 01:56:37,089 --> 01:56:39,890 ඕනෙම කෙනෙක්ට වැටෙන්න පුළුවන්. 1755 01:56:39,892 --> 01:56:43,660 රයිලි, ඔයාගේ ඔක්සිජන් මට්ටම දැන් තියෙන්නේ අවධානම් තත්වයක. 1756 01:56:43,662 --> 01:56:45,362 ඔයාට වැඩි වෙලාවක් නැහැ. 1757 01:56:45,364 --> 01:56:48,065 මධ්‍යය දියවීම පටන් අරගෙන ඔයා ඔතනින් පැනගන්න. 1758 01:56:48,067 --> 01:56:49,066 මම කියන ඒක ඇහෙනවා ද? 1759 01:56:49,068 --> 01:56:50,901 දැම්ම ඔතනින් පිටවෙන්න! 1760 01:56:58,343 --> 01:57:01,612 ඒක ප්‍රවෙශකයක් බැහැර කළා. ස්පොටනයක් සිදුවුනේ නැහැ, සර්. 1761 01:57:01,614 --> 01:57:03,280 ලෝකෙන්ට්, තවම මාව ඇහෙනවා නම්, 1762 01:57:03,282 --> 01:57:06,550 මම දැන් ප්‍රතික්ෂේප කරන ප්‍රතික්රියාකාරයකට මුල පුරනවා. 1763 01:57:09,255 --> 01:57:11,054 මිනිස් ක්‍රියාකාරී පණ ගැන්වීමක් අවශ්‍යයි. 1764 01:57:11,056 --> 01:57:12,890 මොනවාද වෙන්නේ? ප්‍රේරකය අක්‍රීයව තියෙන්නේ. 1765 01:57:12,892 --> 01:57:14,091 එයාට ඒක අතින්ම කරන්න වෙනවා. 1766 01:57:14,093 --> 01:57:15,292 එයාට වෙලාවක් නැහැ. 1767 01:57:15,294 --> 01:57:16,593 එයාට දැන් ස්වයං විනාශ වීමක් සිදු කරන්න වෙනවා. 1768 01:57:18,463 --> 01:57:21,632 මිනිස් ක්‍රියාකාරී පනගන්වීමක් අවශ්‍යයි. 1769 01:57:32,610 --> 01:57:34,845 එපා ! 1770 01:57:50,795 --> 01:57:54,097 මිනිස් ක්‍රියාකාරී ප්‍රතික්‍ෂ්ප කරණයට මුල පුරනවා. 1771 01:57:54,099 --> 01:57:57,401 මාධ්‍ය උනුවිමට තත්පර 60 කින්. 1772 01:57:57,403 --> 01:58:00,838 ප්‍රතික්‍රියකාරකය උණු වීම තත්පර 55කින්. 1773 01:58:03,608 --> 01:58:05,476 තත්පර 50යි. 1774 01:58:36,842 --> 01:58:40,577 ජන ශූන්‍ය ප්‍රවේශයක ඒ ක්‍රියාවේ නිරතවෙනවා. 1775 01:58:46,885 --> 01:58:53,991 5, 4, 3, 2, 1. 1776 01:58:53,993 --> 01:58:56,393 ප්‍රතික්‍රියකාරකය උනුවිම තහවුරු කරනවා. 1777 01:59:02,333 --> 01:59:04,701 සෘජු ප්‍රහාරයක්! කපොල්ල බිද වැටිලා! 1778 01:59:07,806 --> 01:59:09,406 චොපර් යානා වෙත යන්න! 1779 01:59:09,408 --> 01:59:11,542 චොපර් යානා වෙත යන්න දැම්ම ! 1780 01:59:27,926 --> 01:59:30,360 පළමු ප්‍රවේශකය දක්නට ලැබෙනවා. 1781 01:59:30,362 --> 01:59:33,130 පස පරික්ෂා කරනවා වැදගත් ලකුණු ඉතා හොදින් තියනවා. 1782 01:59:38,770 --> 01:59:41,238 හරි, කොහෙද දෙවන ප්‍රවේශකය? 1783 01:59:41,240 --> 01:59:44,408 මම ඒක හොයනවා, නමුත් මට හොද සංඥා ලැබෙන්නේ නැහැ. 1784 02:00:10,702 --> 02:00:13,203 මට එයාගේ නාඩි අල්ලාගන්න බැහැ. 1785 02:00:13,205 --> 02:00:14,705 මම හිතන්නේ නැහැ එයා හුස්ම ගන්නවා කියලා. 1786 02:00:14,707 --> 02:00:15,906 ඔයාට එයාගේ නාඩි බලන්න පුළුවන් ද? 1787 02:00:15,908 --> 02:00:17,641 එයාගේ නාඩි වැටෙනවා ද?රයිලි? 1788 02:00:17,643 --> 02:00:19,042 රයිලි ? මම දන්නේ නැහැ. 1789 02:00:19,044 --> 02:00:21,078 මැකෝ, මම කියන එක අහන්න. 1790 02:00:21,080 --> 02:00:23,580 සංවේදක වැඩ කරන්නේ නැති අවස්තාවක් වෙන්න පුළුවන්. 1791 02:00:23,582 --> 02:00:25,115 අපිට හරියටම කියන්න බැහැ. 1792 02:00:25,117 --> 02:00:26,283 එපා. 1793 02:00:26,285 --> 02:00:29,386 එපා. යන්න එපා. 1794 02:00:29,388 --> 02:00:31,321 මැකෝ. 1795 02:00:31,323 --> 02:00:33,256 එපා, යන්න එපා. 1796 02:00:33,258 --> 02:00:35,792 මැකෝ. 1797 02:00:38,296 --> 02:00:41,331 අනේ යන්න එපා. 1798 02:00:43,067 --> 02:00:45,769 ඔයා මාව බොහොම තදට හිර කරනවා. 1799 02:00:49,575 --> 02:00:54,177 මට හුස්ම ගන්න බැහැ. 1800 02:01:09,694 --> 02:01:11,862 මේ මාර්ෂල් හර්කියුලිස් හැන්සන්. 1801 02:01:11,864 --> 02:01:15,432 කපොල්ල මුද්‍රා තැබුවා. 1802 02:01:15,434 --> 02:01:16,700 ඔරලෝසුව නතරකරන්න. 1803 02:01:44,028 --> 02:01:46,697 මැකෝ, රයිලි. ඔයාලා ඉන්න තැන අපි දන්නවා. 1804 02:01:46,699 --> 02:01:49,900 චොපර් යානා දැන් මේ එනගමන්. ඔතනම ඉන්න. 1805 02:01:52,971 --> 02:01:55,305 ඔයාලට ප්‍රශ්නයක් නැද්ද? 1806 02:01:55,307 --> 02:01:58,508 ඇහෙනවා ද? 1807 02:01:58,510 --> 02:02:00,977 අහ, කොල්ලනේ? 1808 02:04:59,558 --> 02:05:03,560 කොහෙද මගේ මඟුලේ සපත්තුව? 1809 02:05:03,585 --> 02:05:03,797 P 1810 02:05:03,798 --> 02:05:04,010 Pa 1811 02:05:04,011 --> 02:05:04,222 Pac 1812 02:05:04,223 --> 02:05:04,435 Paci 1813 02:05:04,436 --> 02:05:04,648 Pacif 1814 02:05:04,649 --> 02:05:04,861 Pacifi 1815 02:05:04,862 --> 02:05:05,073 Pacific 1816 02:05:05,074 --> 02:05:05,286 Pacific_ 1817 02:05:05,287 --> 02:05:05,499 Pacific_R 1818 02:05:05,500 --> 02:05:05,712 Pacific_Ri 1819 02:05:05,713 --> 02:05:05,924 Pacific_Rim 1820 02:05:05,925 --> 02:05:06,137 Pacific_Rim 1821 02:05:06,138 --> 02:05:06,350 Pacific_Rim 1822 02:05:06,351 --> 02:05:06,563 Pacific_Rim උ 1823 02:05:06,564 --> 02:05:06,775 Pacific_Rim උප 1824 02:05:06,776 --> 02:05:06,988 Pacific_Rim උපස 1825 02:05:06,989 --> 02:05:07,201 Pacific_Rim උපසි 1826 02:05:07,202 --> 02:05:07,414 Pacific_Rim උපසිර 1827 02:05:07,415 --> 02:05:07,627 Pacific_Rim උපසිරැ 1828 02:05:07,628 --> 02:05:07,839 Pacific_Rim උපසිරැස 1829 02:05:07,840 --> 02:05:08,052 Pacific_Rim උපසිරැසි 1830 02:05:08,053 --> 02:05:08,265 Pacific_Rim උපසිරැසි 1831 02:05:08,266 --> 02:05:08,478 Pacific_Rim උපසිරැසි ග 1832 02:05:08,479 --> 02:05:08,690 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැ 1833 02:05:08,691 --> 02:05:08,903 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන 1834 02:05:08,904 --> 02:05:09,116 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන් 1835 02:05:09,117 --> 02:05:09,329 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්ව 1836 02:05:09,330 --> 02:05:09,541 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වී 1837 02:05:09,542 --> 02:05:09,754 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම 1838 02:05:09,755 --> 02:05:09,967 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම 1839 02:05:09,968 --> 02:05:10,180 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම 1840 02:05:10,181 --> 02:05:10,393 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම ත 1841 02:05:10,394 --> 02:05:10,605 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තර 1842 02:05:10,606 --> 02:05:10,818 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරි 1843 02:05:10,819 --> 02:05:11,031 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳ 1844 02:05:11,032 --> 02:05:11,244 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු 1845 02:05:11,245 --> 02:05:11,456 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු 1846 02:05:11,457 --> 02:05:11,669 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ල 1847 02:05:11,670 --> 02:05:11,882 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක 1848 02:05:11,883 --> 02:05:12,095 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක් 1849 02:05:12,096 --> 02:05:12,307 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්ම 1850 02:05:12,308 --> 02:05:12,520 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මා 1851 02:05:12,521 --> 02:05:12,733 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල 1852 02:05:12,734 --> 02:05:12,946 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් 1853 02:05:12,947 --> 02:05:13,158 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් 1854 02:05:13,159 --> 02:05:13,371 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජ 1855 02:05:13,372 --> 02:05:13,584 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජී 1856 02:05:13,585 --> 02:05:13,797 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීව 1857 02:05:13,798 --> 02:05:14,010 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන 1858 02:05:14,011 --> 02:05:14,222 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන් 1859 02:05:14,223 --> 02:05:14,435 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත 1860 02:05:14,436 --> 02:05:14,648 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත 1861 02:05:14,649 --> 02:05:14,861 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත 1862 02:05:14,862 --> 02:05:15,073 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත ( 1863 02:05:15,074 --> 02:05:15,286 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (w 1864 02:05:15,287 --> 02:05:15,499 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (ww 1865 02:05:15,500 --> 02:05:15,712 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www 1866 02:05:15,713 --> 02:05:15,924 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www. 1867 02:05:15,925 --> 02:05:16,137 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t 1868 02:05:16,138 --> 02:05:16,350 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t- 1869 02:05:16,351 --> 02:05:16,563 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-m 1870 02:05:16,564 --> 02:05:16,775 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-me 1871 02:05:16,776 --> 02:05:16,988 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-med 1872 02:05:16,989 --> 02:05:17,201 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-medi 1873 02:05:17,202 --> 02:05:17,414 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-media 1874 02:05:17,415 --> 02:05:17,627 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-medias 1875 02:05:17,628 --> 02:05:17,839 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasi 1876 02:05:17,840 --> 02:05:18,052 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasin 1877 02:05:18,053 --> 02:05:18,265 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinh 1878 02:05:18,266 --> 02:05:18,478 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinha 1879 02:05:18,479 --> 02:05:18,690 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhal 1880 02:05:18,691 --> 02:05:18,903 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhala 1881 02:05:18,904 --> 02:05:19,116 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalas 1882 02:05:19,117 --> 02:05:19,329 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasu 1883 02:05:19,330 --> 02:05:19,541 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasub 1884 02:05:19,542 --> 02:05:19,754 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubt 1885 02:05:19,755 --> 02:05:19,967 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubti 1886 02:05:19,968 --> 02:05:20,180 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtit 1887 02:05:20,181 --> 02:05:20,393 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitl 1888 02:05:20,394 --> 02:05:20,605 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle 1889 02:05:20,606 --> 02:05:20,818 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle. 1890 02:05:20,819 --> 02:05:21,031 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.b 1891 02:05:21,032 --> 02:05:21,244 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.bl 1892 02:05:21,245 --> 02:05:21,456 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blo 1893 02:05:21,457 --> 02:05:21,669 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blog 1894 02:05:21,670 --> 02:05:21,882 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogs 1895 02:05:21,883 --> 02:05:22,095 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogsp 1896 02:05:22,096 --> 02:05:22,307 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspo 1897 02:05:22,308 --> 02:05:22,520 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot 1898 02:05:22,521 --> 02:05:22,733 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot. 1899 02:05:22,734 --> 02:05:22,946 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.c 1900 02:05:22,947 --> 02:05:23,158 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.co 1901 02:05:23,159 --> 02:05:23,371 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.com 1902 02:05:23,372 --> 02:09:33,685 Pacific_Rim උපසිරැසි ගැන්වීම තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත (www.t-mediasinhalasubtitle.blogspot.com)