1
00:00:32,367 --> 00:00:34,202
KAIJU (mot japonais): Monstre géant
2
00:00:34,452 --> 00:00:37,121
JAEGER (mot allemand): Chasseur
3
00:00:40,416 --> 00:00:44,045
Gamin,
quand je me sentais tout petit ou seul,
4
00:00:44,295 --> 00:00:47,048
je levais les yeux vers les étoiles.
5
00:00:47,799 --> 00:00:50,009
Je me demandais
si la vie existait, là-haut.
6
00:00:51,094 --> 00:00:53,930
En fait, je regardais
dans la mauvaise direction.
7
00:00:54,681 --> 00:00:59,519
La vie extraterrestre a surgi
des profondeurs de l'océan Pacifique,
8
00:00:59,769 --> 00:01:02,939
par une faille
entre deux plaques tectoniques.
9
00:01:03,856 --> 00:01:06,401
Un portail entre deux dimensions.
10
00:01:07,485 --> 00:01:08,945
La Brèche.
11
00:01:09,862 --> 00:01:13,866
J'avais 15 ans quand le premier kaiju
est arrivé à San Francisco.
12
00:01:40,518 --> 00:01:43,563
Quand les chars, les avions
et les missiles l'ont abattu
13
00:01:43,813 --> 00:01:46,274
six jours plus tard
et 50 km plus loin,
14
00:01:46,649 --> 00:01:47,692
trois villes
15
00:01:47,942 --> 00:01:48,693
étaient détruites.
16
00:01:50,069 --> 00:01:51,321
Des dizaines de milliers
17
00:01:51,571 --> 00:01:53,031
de gens avaient péri.
18
00:01:57,619 --> 00:01:59,203
Nous avons pleuré nos morts,
19
00:01:59,454 --> 00:02:01,247
élevé des monuments commémoratifs
20
00:02:01,497 --> 00:02:02,624
et la vie a repris.
21
00:02:08,087 --> 00:02:10,548
Mais six mois plus tard seulement,
22
00:02:10,798 --> 00:02:12,175
la 2e attaque
23
00:02:12,425 --> 00:02:13,968
a frappé Manille.
24
00:02:14,218 --> 00:02:15,928
L'acidité du sang des kaijus
25
00:02:16,179 --> 00:02:18,389
génère un phénomène toxique
appelé Bleu kaiju.
26
00:02:18,890 --> 00:02:20,725
La 3e a frappé le Mexique.
27
00:02:21,643 --> 00:02:23,269
Une 4e s'est produite.
28
00:02:23,519 --> 00:02:24,395
Nous avons compris
29
00:02:25,063 --> 00:02:26,773
que ça ne s'arrêterait pas.
30
00:02:27,023 --> 00:02:28,191
Ce n'était que le début.
31
00:02:30,485 --> 00:02:31,277
Il nous fallait
32
00:02:31,527 --> 00:02:32,278
une nouvelle arme.
33
00:02:33,071 --> 00:02:34,072
Toutes les nations
34
00:02:34,322 --> 00:02:36,449
ont réuni leurs ressources et oublié
35
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
leurs vieilles rivalités
36
00:02:38,076 --> 00:02:39,535
pour le bien de tous.
37
00:02:39,786 --> 00:02:40,828
STOPPONS LA GUERRE
38
00:02:41,079 --> 00:02:42,914
Pour combattre des monstres,
39
00:02:43,164 --> 00:02:45,249
nous avons aussi créé des monstres.
40
00:02:46,417 --> 00:02:47,251
Le programme Jaeger
41
00:02:47,502 --> 00:02:48,753
est né.
42
00:02:50,421 --> 00:02:52,423
Nous avons essuyé des échecs.
43
00:02:52,840 --> 00:02:54,634
La charge neuronale commandant
44
00:02:54,884 --> 00:02:57,887
le jaeger s'est avérée
trop forte pour un seul pilote.
45
00:02:58,805 --> 00:03:00,890
Un double pilotage a été mis en place,
46
00:03:01,140 --> 00:03:04,936
commandé par un hémisphère gauche
et un hémisphère droit.
47
00:03:05,186 --> 00:03:06,688
Les succès sont arrivés.
48
00:03:08,398 --> 00:03:10,066
Les jaegers triomphaient des kaijus.
49
00:03:11,317 --> 00:03:13,486
Mais ils n'étaient rien
sans de bons pilotes.
50
00:03:14,904 --> 00:03:15,655
Les pilotes
51
00:03:15,905 --> 00:03:17,115
sont donc devenus des stars.
52
00:03:17,365 --> 00:03:18,116
Le danger
53
00:03:18,366 --> 00:03:19,617
est devenu de la propagande.
54
00:03:20,660 --> 00:03:21,327
Et les kaijus,
55
00:03:21,577 --> 00:03:22,328
des jouets.
56
00:03:25,456 --> 00:03:26,874
Nous étions très forts.
57
00:03:28,042 --> 00:03:28,710
Invincibles.
58
00:03:33,256 --> 00:03:34,507
Et puis...
59
00:03:35,049 --> 00:03:35,717
tout a
60
00:03:35,967 --> 00:03:37,051
basculé.
61
00:03:38,761 --> 00:03:42,056
Gipsy Danger est attendu
secteur 08, niveau A-42.
62
00:03:42,306 --> 00:03:46,060
Nom de code : Knifehead.
Kaiju de catégorie 3, 8 700 tonnes...
63
00:03:46,310 --> 00:03:48,187
Debout, Yancy !
64
00:03:48,438 --> 00:03:49,439
Activité dans la Brèche.
65
00:03:49,689 --> 00:03:52,150
- Allez ! On est déployés.
- Super.
66
00:03:52,400 --> 00:03:53,860
ALASKA - 2020
GUERRE DES KAIJUS AN 7
67
00:03:56,571 --> 00:03:59,365
Un kaiju de catégorie 3,
le plus gros à ce jour.
68
00:03:59,615 --> 00:04:02,201
Nom de code : Knifehead.
69
00:04:02,577 --> 00:04:04,620
- Il est quelle heure ?
- 2 h.
70
00:04:04,996 --> 00:04:06,080
Du matin ?
71
00:04:08,875 --> 00:04:10,752
Alors, 5e victoire d'affilée ?
72
00:04:12,795 --> 00:04:14,088
Allez, les Becket !
73
00:04:14,338 --> 00:04:15,590
Largage imminent.
74
00:04:17,091 --> 00:04:17,842
Frérot...
75
00:04:19,260 --> 00:04:20,803
Prends pas la grosse tête.
76
00:04:22,555 --> 00:04:23,681
Dans notre jeunesse,
77
00:04:23,931 --> 00:04:27,351
mon frère Yancy et moi
n'avions rien de héros.
78
00:04:27,602 --> 00:04:29,187
Loin de là.
79
00:04:29,437 --> 00:04:32,023
Équipons-nous pour la baston !
80
00:04:33,024 --> 00:04:35,067
Nous n'étions pas des athlètes.
81
00:04:35,318 --> 00:04:37,153
Jamais les premiers de la classe.
82
00:04:37,779 --> 00:04:40,656
Mais nous étions plutôt bons
à la bagarre.
83
00:04:40,907 --> 00:04:42,200
En fin de compte, nous avions
84
00:04:42,450 --> 00:04:43,618
un don rare :
85
00:04:43,868 --> 00:04:45,912
nous pouvions dériver ensemble.
86
00:05:03,054 --> 00:05:04,347
Dispersion du gel
87
00:05:04,597 --> 00:05:08,935
de transmission des paramètres
dans scaphandre à circuits intégrés.
88
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
Salut, les Becket.
89
00:05:38,130 --> 00:05:41,133
- Tendo ! Ça roule, vieux ?
- Et ce rencard
90
00:05:41,384 --> 00:05:42,593
avec Alison, M. Choi ?
91
00:05:42,844 --> 00:05:44,887
Elle m'adore.
Son mec, un peu moins.
92
00:05:45,137 --> 00:05:47,014
Il va te dérouiller.
93
00:05:47,265 --> 00:05:49,600
Quand faut y aller, faut y aller.
94
00:05:49,851 --> 00:05:51,269
Activez le largage.
95
00:05:51,519 --> 00:05:52,854
Activation en cours.
96
00:05:54,397 --> 00:05:56,107
Le marshall Pentecost est prêt.
97
00:06:02,113 --> 00:06:03,906
Porte du cockpit verrouillée.
98
00:06:06,492 --> 00:06:07,869
- Débrayage.
- Gipsy Danger
99
00:06:08,119 --> 00:06:09,078
paré.
100
00:06:11,873 --> 00:06:13,040
C'est parti.
101
00:06:13,291 --> 00:06:14,625
On y va !
102
00:06:24,552 --> 00:06:25,553
Amarrage confirmé.
103
00:06:25,803 --> 00:06:27,889
Lancez le protocole pilote-à-pilote.
104
00:06:28,389 --> 00:06:30,099
- En cours.
- Séquence de connexion
105
00:06:30,349 --> 00:06:31,601
pilote-à-pilote.
106
00:06:51,787 --> 00:06:54,874
Lancement de Gipsy, rampe 6.
107
00:07:08,638 --> 00:07:09,347
Gipsy Danger,
108
00:07:09,597 --> 00:07:10,765
- paré et aligné.
- Ici Pentecost.
109
00:07:11,015 --> 00:07:13,517
Jonction neuronale imminente.
110
00:07:13,768 --> 00:07:15,061
Dans 15 secondes.
111
00:07:16,062 --> 00:07:17,313
14...
112
00:07:18,356 --> 00:07:19,357
13...
113
00:07:22,109 --> 00:07:23,945
Prêt à entrer dans ma tête ?
114
00:07:24,195 --> 00:07:26,155
Je t'en prie, après toi.
115
00:07:26,405 --> 00:07:27,990
Honneur aux anciens.
116
00:07:30,159 --> 00:07:33,287
Jonction neuronale initialisée.
117
00:07:34,830 --> 00:07:36,123
La "dérive".
118
00:07:36,374 --> 00:07:37,792
La technologie du jaeger.
119
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Inspirée des interfaces
des avions de chasse de la DARPA.
120
00:07:41,879 --> 00:07:44,423
Deux pilotes reliés par leurs souvenirs
121
00:07:44,674 --> 00:07:47,051
dans le corps d'une machine géante.
122
00:07:47,301 --> 00:07:48,970
Plus le lien est fort,
123
00:07:50,137 --> 00:07:51,722
mieux nous combattons.
124
00:07:53,808 --> 00:07:54,934
Jonction neuronale
125
00:07:55,184 --> 00:07:56,185
intense et stable.
126
00:07:57,645 --> 00:07:59,689
Calibrage hémisphère droit.
127
00:08:00,106 --> 00:08:00,898
Calibrage
128
00:08:01,148 --> 00:08:02,066
hémisphère gauche.
129
00:08:04,694 --> 00:08:05,361
Analyse
130
00:08:05,611 --> 00:08:06,988
en cours de transmission.
131
00:08:16,664 --> 00:08:17,665
Vous avez ordre
132
00:08:17,915 --> 00:08:19,625
de défendre
le littoral d'Anchorage.
133
00:08:19,875 --> 00:08:20,710
Bien reçu.
134
00:08:20,960 --> 00:08:23,629
Il y a un navire de pêche
dans le golfe.
135
00:08:23,879 --> 00:08:25,381
Ne mettez pas en danger
136
00:08:25,631 --> 00:08:27,717
deux millions d'habitants
pour dix pêcheurs.
137
00:08:27,967 --> 00:08:28,884
C'est clair ?
138
00:08:29,135 --> 00:08:31,303
- Oui, monsieur.
- Aucune pitié.
139
00:08:33,681 --> 00:08:34,890
Tu me vois venir.
140
00:08:35,141 --> 00:08:36,350
Je suis dans ta tête,
141
00:08:36,600 --> 00:08:38,019
- je sais tout.
- Allons à la pêche.
142
00:08:38,936 --> 00:08:39,603
C'est parti !
143
00:08:39,854 --> 00:08:42,314
Un peu de nerf, vieux !
144
00:08:42,898 --> 00:08:45,192
Parle pour toi, frérot.
145
00:08:55,536 --> 00:08:58,456
On ne peut rien
face aux catastrophes naturelles.
146
00:08:58,706 --> 00:09:00,499
Quand un ouragan approche,
147
00:09:00,750 --> 00:09:02,126
on se met à l'abri.
148
00:09:02,376 --> 00:09:05,004
Mais dans un jaeger,
149
00:09:05,254 --> 00:09:07,423
on devient de taille
à affronter l'ouragan.
150
00:09:07,673 --> 00:09:08,966
À le vaincre.
151
00:09:12,344 --> 00:09:13,554
LITTORAL D'ALASKA
ZONE DES 10 MILLES
152
00:09:13,804 --> 00:09:15,014
Descendez-les
153
00:09:15,264 --> 00:09:18,059
dans la cale !
154
00:09:21,228 --> 00:09:22,438
À combien de la côte ?
155
00:09:22,688 --> 00:09:24,190
7 milles d'Anchorage.
156
00:09:24,440 --> 00:09:26,400
On passera pas les bas-fonds.
157
00:09:26,650 --> 00:09:27,610
C'est certain.
158
00:09:27,860 --> 00:09:30,321
Et cette île, à 3 milles à l'est ?
159
00:09:30,571 --> 00:09:32,448
Non, à 2 milles.
160
00:09:33,365 --> 00:09:34,867
1 mille, capitaine.
161
00:09:35,117 --> 00:09:36,702
Elle se rapproche.
162
00:09:37,411 --> 00:09:38,496
Comment ça,
163
00:09:38,746 --> 00:09:40,122
elle se rapproche ?
164
00:09:44,835 --> 00:09:46,128
Un kaiju !
165
00:09:54,345 --> 00:09:55,930
À tribord, toute !
166
00:09:56,180 --> 00:09:56,972
Virez de cap,
167
00:09:57,223 --> 00:09:58,474
vite !
168
00:10:19,120 --> 00:10:20,955
- Nom de Dieu !
- C'est quoi, ça ?
169
00:10:41,851 --> 00:10:43,018
Bateau en sécurité.
170
00:10:43,269 --> 00:10:44,979
- Règle la rotation !
- O.K.
171
00:10:46,147 --> 00:10:47,106
Rotation activée.
172
00:11:27,605 --> 00:11:28,772
Vas-y,
173
00:11:29,023 --> 00:11:30,608
- descends-le.
- Je m'en charge !
174
00:11:41,452 --> 00:11:42,161
Tirs
175
00:11:42,411 --> 00:11:43,579
de canon plasma.
176
00:11:43,829 --> 00:11:44,997
À 7 milles de la côte.
177
00:11:45,247 --> 00:11:47,416
- Vous jouez à quoi ?
- Mission accomplie.
178
00:11:47,666 --> 00:11:50,044
Allumé deux fois. 5e succès.
179
00:11:50,294 --> 00:11:53,172
- Vous avez désobéi aux ordres !
- Monsieur...
180
00:11:53,422 --> 00:11:55,174
On a stoppé le kaiju
181
00:11:55,424 --> 00:11:56,383
et sauvé
182
00:11:56,634 --> 00:11:58,427
- les marins.
- À votre poste !
183
00:11:59,887 --> 00:12:01,722
Oui, monsieur.
184
00:12:01,972 --> 00:12:02,890
Signature du kaiju !
185
00:12:06,143 --> 00:12:07,978
Il est encore en vie.
186
00:12:08,395 --> 00:12:09,188
Gipsy !
187
00:12:09,438 --> 00:12:10,814
On a encore une signature.
188
00:12:12,483 --> 00:12:14,443
Ce kaiju est toujours en vie !
189
00:12:15,236 --> 00:12:17,154
Prenez le bateau et filez.
190
00:12:17,738 --> 00:12:18,405
Vous me recevez ?
191
00:12:19,698 --> 00:12:22,159
Prenez le bateau et filez !
192
00:12:30,709 --> 00:12:31,377
À toi, Raleigh !
193
00:12:31,627 --> 00:12:32,419
C'est bon !
194
00:12:42,096 --> 00:12:43,305
Loccent, on est touchés !
195
00:12:47,977 --> 00:12:48,686
Le bras gauche
196
00:12:48,936 --> 00:12:50,104
est H.S.
197
00:13:07,746 --> 00:13:09,331
Il a percé la coque !
198
00:13:10,833 --> 00:13:11,667
Raleigh, écoute...
199
00:13:52,791 --> 00:13:54,168
Chargement.
200
00:14:12,936 --> 00:14:15,356
Le tir a grillé la liaison.
Aucun signal.
201
00:14:20,069 --> 00:14:21,612
Aucune signature, monsieur.
202
00:14:24,406 --> 00:14:26,075
Que fait-on ?
203
00:14:29,953 --> 00:14:32,998
Garde les yeux sur cet écran.
204
00:14:33,832 --> 00:14:35,751
Tu sais ce que j'aimerais ?
205
00:14:36,001 --> 00:14:39,421
J'aimerais bien trouver
un navire entier.
206
00:14:39,671 --> 00:14:42,257
Attends une seconde !
207
00:14:42,508 --> 00:14:44,343
Ici. Vas-y, creuse !
208
00:14:46,095 --> 00:14:47,596
C'est quoi ?
209
00:14:48,597 --> 00:14:50,516
Un vieux jouet, c'est tout.
210
00:14:50,891 --> 00:14:53,268
On trouve jamais rien de bien.
211
00:14:54,311 --> 00:14:55,646
Tu entends ?
212
00:15:04,947 --> 00:15:06,824
C'est pas possible !
213
00:15:29,847 --> 00:15:31,181
Reste là !
214
00:15:53,036 --> 00:15:54,288
Monsieur ?
215
00:15:57,040 --> 00:15:58,500
Je peux vous aider ?
216
00:16:06,800 --> 00:16:08,010
Yancy...
217
00:16:16,101 --> 00:16:18,520
Vite, va chercher de l'aide !
218
00:17:06,735 --> 00:17:09,238
Les kaijus étudient nos tactiques.
219
00:17:09,488 --> 00:17:12,157
Ils s'adaptent... ils évoluent.
220
00:17:12,491 --> 00:17:15,244
Nous perdons nos jaegers trop vite.
221
00:17:16,370 --> 00:17:17,371
Lima.
222
00:17:17,829 --> 00:17:19,206
Seattle.
223
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
Vladivostok.
224
00:17:21,792 --> 00:17:23,210
Des kaijus de catégorie 4
225
00:17:23,460 --> 00:17:24,920
sortent de la Brèche.
226
00:17:25,170 --> 00:17:27,923
Vous admettrez qu'il nous faut changer
227
00:17:28,173 --> 00:17:28,966
de stratégie.
228
00:17:29,216 --> 00:17:29,967
5 ANS PLUS TARD
BASE D'ALASKA - DERNIER JOUR
229
00:17:30,217 --> 00:17:31,510
Les attaques se multipliant,
230
00:17:31,760 --> 00:17:35,889
les jaegers ne sont plus adaptés.
231
00:17:36,139 --> 00:17:37,140
J'en suis conscient.
232
00:17:38,267 --> 00:17:40,018
Je perds des pilotes
233
00:17:40,269 --> 00:17:41,603
chaque fois qu'un jaeger tombe.
234
00:17:41,853 --> 00:17:43,272
Je vous demande donc
235
00:17:43,522 --> 00:17:45,357
une toute dernière chance.
236
00:17:45,607 --> 00:17:48,235
Un assaut final,
en unissant nos forces.
237
00:17:48,485 --> 00:17:50,237
Le programme Jaeger est mort !
238
00:17:50,487 --> 00:17:52,239
En revanche, le programme
239
00:17:52,489 --> 00:17:54,324
du mur côtier est prometteur.
240
00:17:54,866 --> 00:17:57,536
Le monde vous sait gré
de vos sacrifices,
241
00:17:57,786 --> 00:17:58,662
mais c'est terminé.
242
00:17:58,912 --> 00:18:01,164
Transférez les jaegers restants
243
00:18:01,415 --> 00:18:03,709
au dernier poste de combat,
à Hong Kong.
244
00:18:04,334 --> 00:18:05,502
Nous acceptons de vous financer
245
00:18:05,752 --> 00:18:07,421
encore huit mois,
246
00:18:07,671 --> 00:18:08,797
le temps de terminer le mur.
247
00:18:09,047 --> 00:18:11,800
Ensuite,
vous ne serez plus subventionné.
248
00:18:12,050 --> 00:18:13,927
Vous avez votre réponse.
249
00:18:16,888 --> 00:18:17,681
C'est fini ?
250
00:18:19,516 --> 00:18:20,601
On s'arrête là ?
251
00:18:21,518 --> 00:18:23,103
Des costards-cravates
aux sourires étudiés.
252
00:18:24,605 --> 00:18:25,814
Voilà ce qu'ils sont, Stacker.
253
00:18:30,652 --> 00:18:32,154
On fera sans eux.
254
00:18:37,367 --> 00:18:39,369
"MUR DE LA VIE"
SITKA, ALASKA
255
00:18:42,414 --> 00:18:45,459
ALASKA - CALIFORNIE
MUR ANTIKAIJU
256
00:18:51,632 --> 00:18:52,382
TRAVAIL
CONTRE RATION
257
00:18:54,009 --> 00:18:56,887
Cartes de rationnement, par ici !
258
00:18:57,137 --> 00:18:58,221
On se bouge !
259
00:18:59,389 --> 00:19:03,226
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
Je commence
260
00:19:03,477 --> 00:19:05,187
- par quoi ?
- La mauvaise.
261
00:19:05,687 --> 00:19:06,938
La mauvaise ?
262
00:19:07,564 --> 00:19:10,317
Trois ouvriers du sommet du mur
sont morts hier.
263
00:19:11,485 --> 00:19:14,154
Et la bonne nouvelle ?
264
00:19:15,197 --> 00:19:17,199
J'ai trois postes vacants.
265
00:19:17,449 --> 00:19:19,034
Au sommet du mur.
266
00:19:19,701 --> 00:19:22,204
Qui veut bosser pour bouffer ?
267
00:19:22,996 --> 00:19:24,373
On y va !
268
00:20:06,123 --> 00:20:08,083
Je suis à Sydney où aujourd'hui,
269
00:20:08,333 --> 00:20:10,877
une nouvelle attaque de kaiju
a eu lieu.
270
00:20:11,128 --> 00:20:13,714
L'énorme kaiju de catégorie 4
271
00:20:13,964 --> 00:20:15,632
a transpercé le mur côtier
272
00:20:15,882 --> 00:20:17,300
en moins d'une heure.
273
00:20:21,221 --> 00:20:24,433
Le Mur de la vie
était présenté comme inviolable.
274
00:20:24,683 --> 00:20:25,350
À quoi bon
275
00:20:25,600 --> 00:20:27,144
construire ce truc ?
276
00:20:27,978 --> 00:20:30,772
Il est rentré dans le mur
comme dans du beurre.
277
00:20:32,190 --> 00:20:34,735
Le jaeger Striker Eureka,
récemment mis au rebut,
278
00:20:34,985 --> 00:20:35,861
piloté par Herc
279
00:20:36,111 --> 00:20:37,779
et Chuck Hansen a fini par
280
00:20:38,029 --> 00:20:39,030
abattre le monstre.
281
00:21:02,763 --> 00:21:05,390
Le programme Jaeger a été annulé,
282
00:21:05,640 --> 00:21:07,517
faute de bons pilotes,
c'est tout.
283
00:21:07,768 --> 00:21:11,062
10e succès de Striker Eureka.
Un nouveau record.
284
00:21:11,730 --> 00:21:14,941
Vous partez à Hong Kong,
malgré la situation ?
285
00:21:15,192 --> 00:21:17,903
Les ordres sont les ordres.
286
00:21:37,464 --> 00:21:38,799
M. Becket !
287
00:21:39,049 --> 00:21:39,716
Marshal.
288
00:21:40,342 --> 00:21:41,676
Quelle classe !
289
00:21:41,927 --> 00:21:43,178
Ça fait un bail.
290
00:21:43,762 --> 00:21:45,347
Cinq ans et quatre mois.
291
00:21:46,473 --> 00:21:47,724
Je peux vous parler ?
292
00:21:50,477 --> 00:21:52,479
Passons dans mon bureau.
293
00:21:53,688 --> 00:21:55,524
Vous avez été dur à pister :
294
00:21:55,774 --> 00:21:57,567
Anchorage, Sheldon Point, Nome.
295
00:21:57,818 --> 00:21:58,985
Un homme comme moi
296
00:21:59,236 --> 00:22:02,155
suit le mur, en quête de petits boulots.
297
00:22:02,405 --> 00:22:03,740
Que me voulez-vous ?
298
00:22:06,159 --> 00:22:10,080
Depuis six mois,
je réhabilite tout ce que je trouve.
299
00:22:10,997 --> 00:22:13,959
J'ai un vieux jaeger, un modèle 3.
300
00:22:14,209 --> 00:22:16,545
Vous le connaissez.
Il lui faut un pilote.
301
00:22:16,795 --> 00:22:18,588
Je n'étais sûrement pas
en tête de liste.
302
00:22:19,673 --> 00:22:21,383
Vous l'êtes, pourtant.
303
00:22:21,633 --> 00:22:24,302
Les autres pilotes de modèle 3
sont morts.
304
00:22:29,808 --> 00:22:31,059
Écoutez...
305
00:22:32,894 --> 00:22:36,064
Je ne veux plus personne
dans ma tête.
306
00:22:37,107 --> 00:22:38,400
J'ai assez donné.
307
00:22:39,651 --> 00:22:42,445
J'étais connecté à mon frère
quand il est mort.
308
00:22:42,696 --> 00:22:45,448
Je ne veux plus revivre ça.
Je regrette.
309
00:22:46,366 --> 00:22:48,368
N'êtes-vous pas au courant ?
310
00:22:50,745 --> 00:22:52,664
La fin du monde approche.
311
00:22:53,915 --> 00:22:54,749
Où préféreriez-vous
312
00:22:55,000 --> 00:22:55,959
mourir ?
313
00:22:56,209 --> 00:22:59,296
Ici ?
Ou dans un jaeger ?
314
00:23:05,093 --> 00:23:07,095
BAIE DE HONG KONG
18H00
315
00:23:15,478 --> 00:23:17,480
SHATTERDOME
HANGAR À JAEGERS
316
00:24:07,948 --> 00:24:09,240
M. Becket,
317
00:24:09,491 --> 00:24:10,784
voici Mako Mori.
318
00:24:11,034 --> 00:24:12,410
Un brillant élément.
319
00:24:12,661 --> 00:24:14,663
Chargée de la restauration
des modèles 3.
320
00:24:15,622 --> 00:24:19,292
Elle vous a présélectionné
des copilotes.
321
00:24:21,753 --> 00:24:23,338
Je l'imaginais autrement.
322
00:24:26,132 --> 00:24:27,384
Mieux ou moins bien ?
323
00:24:30,095 --> 00:24:33,932
Excusez-moi, M. Becket.
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
324
00:24:41,815 --> 00:24:43,149
Après la visite,
325
00:24:43,400 --> 00:24:45,610
Mlle Mori vous conduira à votre jaeger.
326
00:24:45,860 --> 00:24:46,611
Attendez !
327
00:24:46,861 --> 00:24:48,196
La porte !
328
00:24:48,446 --> 00:24:50,198
Merci.
329
00:24:53,576 --> 00:24:55,453
Les spécimens de kaiju sont rares.
330
00:24:55,704 --> 00:24:56,663
Ne touchez à rien.
331
00:24:56,913 --> 00:24:59,207
M. Becket, voici nos chercheurs,
332
00:24:59,457 --> 00:25:01,459
les Drs Gottlieb et Geiszler.
333
00:25:01,710 --> 00:25:02,752
Appelez-moi Newt.
334
00:25:03,003 --> 00:25:04,963
Seule ma mère m'appelle "docteur".
335
00:25:05,964 --> 00:25:08,091
Hermann, dis bonjour aux humains.
336
00:25:08,341 --> 00:25:10,844
Évitez mon prénom en public.
337
00:25:11,094 --> 00:25:13,346
Je suis chercheur et j'ai dix ans de...
338
00:25:13,596 --> 00:25:14,723
"Dix ans d'expérience, monsieur !"
339
00:25:14,973 --> 00:25:17,100
Pitié !
340
00:25:17,350 --> 00:25:18,268
C'est Yamarashi ?
341
00:25:18,518 --> 00:25:21,187
Ce petit kaiju ?
Vous êtes observateur.
342
00:25:21,438 --> 00:25:24,315
On l'a abattu, mon frère et moi,
en 2017.
343
00:25:24,566 --> 00:25:26,526
Un des plus gros de catégorie 3.
344
00:25:26,776 --> 00:25:29,154
Une merveille de 2 500 tonnes.
345
00:25:34,200 --> 00:25:36,036
Un monstre, si vous voulez.
346
00:25:36,286 --> 00:25:38,455
Excusez-le, il est fan de kaijus.
347
00:25:38,705 --> 00:25:41,499
La ferme ! C'est pas vrai.
Je les étudie.
348
00:25:41,750 --> 00:25:44,627
Et j'espère bien
en voir un vivant et de près.
349
00:25:46,755 --> 00:25:48,923
Croyez-moi, mieux vaut éviter.
350
00:25:51,926 --> 00:25:53,887
C'est l'équipe de chercheurs ?
351
00:25:54,137 --> 00:25:55,889
Les temps ont changé.
352
00:25:58,725 --> 00:26:01,186
Nous ne sommes plus une armée.
353
00:26:01,853 --> 00:26:03,646
Nous sommes la résistance.
354
00:26:04,439 --> 00:26:06,191
Bienvenue dans le Shatterdome.
355
00:26:25,710 --> 00:26:26,753
L'horloge de guerre.
356
00:26:26,920 --> 00:26:30,423
On la remet à zéro après
chaque attaque pour rester mobilisés.
357
00:26:30,673 --> 00:26:32,550
Les attaques se rapprochent.
358
00:26:32,801 --> 00:26:34,135
À quand la prochaine ?
359
00:26:34,385 --> 00:26:36,387
Une semaine, si on a de la chance.
360
00:26:37,305 --> 00:26:39,140
Mes experts prévoient une attaque
361
00:26:39,390 --> 00:26:40,642
dans moins que ça.
362
00:26:40,892 --> 00:26:42,060
Ce complexe abritait
363
00:26:42,310 --> 00:26:45,355
30 jaegers
dans cinq aires comme celle-ci.
364
00:26:47,357 --> 00:26:49,692
Il ne nous reste que quatre jaegers.
365
00:26:50,860 --> 00:26:52,403
On en est là ?
366
00:26:52,654 --> 00:26:54,197
Malheureusement.
367
00:26:54,447 --> 00:26:57,617
Crimson Typhoon, Chine.
Un des meilleurs.
368
00:26:57,867 --> 00:27:01,121
Assemblé à Changzhou.
Cœur en titane, sans alliage.
369
00:27:01,371 --> 00:27:03,957
50 moteurs diesels
par fibre musculaire.
370
00:27:04,207 --> 00:27:05,458
D'une précision implacable.
371
00:27:05,708 --> 00:27:08,920
Piloté par les frères Wei Tang,
des triplés.
372
00:27:09,170 --> 00:27:10,338
Des gens du coin.
373
00:27:10,588 --> 00:27:13,591
Ils ont défendu sept fois
le port de Hong Kong
374
00:27:13,842 --> 00:27:15,552
en formation Cumulonimbus.
375
00:27:15,802 --> 00:27:17,887
La technique à trois bras !
376
00:27:18,138 --> 00:27:19,097
Très efficace.
377
00:27:24,310 --> 00:27:27,105
Voici le dernier de la série T-90,
Tcherno Alpha.
378
00:27:27,355 --> 00:27:31,067
Modèle 1 de 1re génération.
Le plus vieux et le plus lourd.
379
00:27:31,317 --> 00:27:34,404
Mais croyez-moi, M. Becket,
une vraie machine de guerre.
380
00:27:34,654 --> 00:27:35,530
Là-bas,
381
00:27:35,780 --> 00:27:37,490
c'est Sacha et Alexis Kaidanovski.
382
00:27:37,740 --> 00:27:40,994
J'en ai entendu parler.
La patrouille du mur de Sibérie.
383
00:27:41,619 --> 00:27:46,166
Ils l'ont maintenu inviolé
pendant six ans.
384
00:27:59,804 --> 00:28:02,015
Herc, Chuck !
385
00:28:03,516 --> 00:28:06,144
Bienvenue à Hong Kong, messieurs !
386
00:28:06,603 --> 00:28:07,770
Reste là.
387
00:28:08,605 --> 00:28:10,064
Viens, Max !
388
00:28:10,899 --> 00:28:12,150
Ne bave pas sur Mlle Mori.
389
00:28:12,400 --> 00:28:14,402
Une jolie fille
390
00:28:14,652 --> 00:28:15,778
et il est tout excité.
391
00:28:16,029 --> 00:28:19,574
Voici Hercules Hansen, un ami
de la grande époque des modèles 1.
392
00:28:19,824 --> 00:28:21,284
On s'est déjà croisés.
393
00:28:21,534 --> 00:28:23,661
Il y a six ans, avec mon frère.
394
00:28:23,912 --> 00:28:25,872
- On était trois jaegers.
- À Manille.
395
00:28:26,122 --> 00:28:27,248
Navré pour ton frère.
396
00:28:27,874 --> 00:28:29,209
Merci, monsieur.
397
00:28:29,459 --> 00:28:32,253
Herc et son fils Chuck
piloteront Striker Eureka.
398
00:28:32,795 --> 00:28:33,546
Le plus rapide
399
00:28:33,796 --> 00:28:36,883
des jaegers,
le premier et dernier modèle 5.
400
00:28:37,133 --> 00:28:39,594
Mis au rebut
la veille de l'attaque de Sydney.
401
00:28:39,844 --> 00:28:41,930
Par chance, on était encore là-bas.
402
00:28:42,180 --> 00:28:44,599
- Il dirigera la mission.
- Laquelle ?
403
00:28:44,849 --> 00:28:47,185
Je ne sais pas ce que je fais ici.
404
00:28:48,186 --> 00:28:49,812
On va attaquer la Brèche.
405
00:28:50,063 --> 00:28:54,359
On équipera le Striker d'une ogive
thermonucléaire de 1,1 tonne.
406
00:28:54,609 --> 00:28:56,194
On fera exploser l'équivalent
407
00:28:56,444 --> 00:28:58,071
de 1,2 million de TNT.
408
00:28:58,321 --> 00:28:59,864
Vous et deux autres jaegers
409
00:29:00,114 --> 00:29:02,492
- l'escorterez.
- La résistance, hein ?
410
00:29:02,909 --> 00:29:04,369
Qui fournit tout ça ?
411
00:29:04,911 --> 00:29:08,206
Les Russes, là-bas,
ils ont accès à tout.
412
00:29:08,456 --> 00:29:09,415
Viens, Herc.
413
00:29:09,666 --> 00:29:11,417
- Ravi de te revoir.
- Merci.
414
00:29:11,668 --> 00:29:13,878
Je vous conduis à votre jaeger.
415
00:29:15,505 --> 00:29:16,464
Un instant.
416
00:29:20,301 --> 00:29:23,763
On a déjà tenté d'attaquer la Brèche.
Rien ne passe.
417
00:29:24,013 --> 00:29:24,973
Pourquoi réessayer ?
418
00:29:25,556 --> 00:29:28,810
J'ai un plan.
Préparez-vous, c'est tout.
419
00:29:29,060 --> 00:29:30,520
Allons-y, Herc.
420
00:29:31,604 --> 00:29:32,897
Max, au pied !
421
00:29:39,570 --> 00:29:40,989
0 moins 2.
422
00:29:41,239 --> 00:29:44,242
XY moins 2 Réq...
423
00:29:44,492 --> 00:29:46,828
Les attaques s'espaçaient
de 24 semaines.
424
00:29:47,620 --> 00:29:50,206
Puis de 12 semaines,
ensuite 6, puis 2.
425
00:29:51,666 --> 00:29:53,459
À Sydney, ça faisait 1 semaine.
426
00:29:54,377 --> 00:29:57,005
Dans quatre jours,
on verra un kaiju toutes les 8 h.
427
00:29:57,255 --> 00:29:59,048
Bientôt, toutes les 4 min.
428
00:29:59,299 --> 00:30:02,302
Je prévois une double attaque
sous sept jours.
429
00:30:03,219 --> 00:30:07,473
M. Gottlieb, je dois larguer
une bombe de 1,1 tonne.
430
00:30:07,724 --> 00:30:08,599
Il me faut plus
431
00:30:08,850 --> 00:30:10,435
qu'une prévision.
432
00:30:10,685 --> 00:30:11,811
C'est embêtant.
433
00:30:12,061 --> 00:30:15,023
Il n'a que ça à vous proposer.
434
00:30:15,273 --> 00:30:18,109
Pas d'entrailles de kaiju
de mon côté du labo !
435
00:30:18,359 --> 00:30:21,529
- C'est tous les jours...
- Messieurs !
436
00:30:22,322 --> 00:30:23,906
Les chiffres ne mentent pas.
437
00:30:24,157 --> 00:30:27,201
La politique, la poésie, les promesses
sont des mensonges.
438
00:30:27,452 --> 00:30:30,330
Les chiffres s'apparentent
à l'écriture de Dieu.
439
00:30:30,580 --> 00:30:33,041
- Quoi ?
- Laissez-moi finir.
440
00:30:33,291 --> 00:30:34,667
Il y aura une double attaque.
441
00:30:35,084 --> 00:30:37,712
Puis une triple, une quadruple.
442
00:30:37,962 --> 00:30:39,505
Et on mourra tous.
443
00:30:39,756 --> 00:30:41,758
- Je vois.
- Hélas, oui.
444
00:30:42,008 --> 00:30:44,010
Mais j'ai une bonne nouvelle.
445
00:30:45,845 --> 00:30:49,349
Ici, c'est notre univers.
446
00:30:50,141 --> 00:30:52,518
Et là, c'est le leur.
447
00:30:52,769 --> 00:30:55,730
Voici la fameuse Gorge,
entre la Brèche et nous.
448
00:30:55,980 --> 00:30:57,398
Elle est atomique.
449
00:30:57,648 --> 00:31:00,234
Je prévois
que l'augmentation d'activité
450
00:31:00,485 --> 00:31:02,820
forcera la Brèche à se stabiliser
451
00:31:03,071 --> 00:31:04,405
et à s'ouvrir assez longtemps
452
00:31:04,655 --> 00:31:06,657
pour que le dispositif passe
453
00:31:08,242 --> 00:31:09,827
et fasse exploser sa structure.
454
00:31:10,578 --> 00:31:11,412
Là,
455
00:31:11,662 --> 00:31:13,664
je me dois d'intervenir.
456
00:31:13,915 --> 00:31:16,542
Jamais j'irais là-dedans
avec si peu d'infos.
457
00:31:16,793 --> 00:31:18,628
Newton, ne vous ridiculisez pas.
458
00:31:18,878 --> 00:31:19,962
Écoutez-moi.
459
00:31:21,381 --> 00:31:23,466
Pourquoi classe-t-on les kaijus
par catégorie ?
460
00:31:23,716 --> 00:31:24,717
Parce qu'ils
461
00:31:24,967 --> 00:31:26,719
diffèrent les uns des autres.
462
00:31:26,969 --> 00:31:29,389
Un kaiju-requin, un kaiju-poisson...
463
00:31:29,639 --> 00:31:31,516
Dr Geiszler, venez-en au fait.
464
00:31:31,766 --> 00:31:32,809
Ils ne sont pas
465
00:31:33,059 --> 00:31:35,019
si différents.
466
00:31:35,269 --> 00:31:36,979
J'ai des échantillons.
467
00:31:38,147 --> 00:31:40,316
Celui-ci provient de Sydney.
468
00:31:40,566 --> 00:31:42,777
Celui-ci a été récupéré à Manille...
469
00:31:43,027 --> 00:31:43,986
il y a six ans.
470
00:31:44,779 --> 00:31:47,782
Ils ont exactement le même ADN.
471
00:31:48,616 --> 00:31:50,076
Ce sont des clones.
472
00:31:50,326 --> 00:31:50,993
C'est
473
00:31:51,244 --> 00:31:54,330
à ce stade qu'il perd
totalement la raison.
474
00:31:55,248 --> 00:31:57,625
On sait très peu de choses
sur les kaijus.
475
00:31:57,875 --> 00:31:59,961
On n'a fait qu'effleurer la surface.
476
00:32:00,336 --> 00:32:02,547
Voici un bout de cerveau de kaiju.
477
00:32:02,797 --> 00:32:05,925
Malheureusement,
il est endommagé, un peu faible,
478
00:32:06,175 --> 00:32:08,219
mais il est vivant.
479
00:32:08,469 --> 00:32:09,554
Je pense pouvoir
m'y relier
480
00:32:09,804 --> 00:32:12,348
avec la technologie
qui crée un pont neuronal
481
00:32:12,598 --> 00:32:13,724
entre des pilotes.
482
00:32:13,975 --> 00:32:15,435
Réfléchissez.
483
00:32:15,685 --> 00:32:17,562
Je pourrais vous dire
484
00:32:17,812 --> 00:32:19,397
comment entrer dans la Brèche.
485
00:32:19,647 --> 00:32:21,983
Vous suggérez
de dériver avec un kaiju ?
486
00:32:22,233 --> 00:32:25,862
Pas un kaiju entier,
un bout de cerveau.
487
00:32:26,112 --> 00:32:28,030
La poussée neuronale serait
mortelle.
488
00:32:28,281 --> 00:32:29,365
Je suis d'accord.
489
00:32:29,615 --> 00:32:31,909
- Pas moi.
- Gottlieb,
490
00:32:32,160 --> 00:32:34,162
déposez votre rapport
sur mon bureau sans tarder.
491
00:32:35,329 --> 00:32:37,498
- Non, il ne fait...
- Merci, Newt.
492
00:32:37,748 --> 00:32:39,834
Mais c'est l'idée la plus...
493
00:32:40,084 --> 00:32:42,170
Vous voulez évidemment avoir raison
494
00:32:42,420 --> 00:32:44,839
pour donner un sens
à votre vie de fan,
495
00:32:45,089 --> 00:32:46,299
mais ça ne marchera pas.
496
00:32:46,549 --> 00:32:48,509
Ça marchera, Hermann.
497
00:32:48,759 --> 00:32:49,802
Et tu sais quoi ?
498
00:32:50,052 --> 00:32:52,096
La chance sourit aux audacieux.
499
00:32:52,346 --> 00:32:55,016
Ils sont contre.
S'ils acceptaient,
500
00:32:56,225 --> 00:32:57,226
ça vous tuerait.
501
00:32:57,518 --> 00:32:59,562
Ou je serais un demi-dieu !
502
00:33:02,982 --> 00:33:04,442
Le voilà.
503
00:33:08,738 --> 00:33:10,281
Sans blague...
504
00:33:12,283 --> 00:33:13,284
Regardez-moi ça.
505
00:33:15,119 --> 00:33:17,079
Gipsy Danger...
506
00:33:18,581 --> 00:33:21,000
Il est vraiment magnifique.
507
00:33:21,250 --> 00:33:22,460
Il a l'air neuf.
508
00:33:22,710 --> 00:33:23,544
Mieux que ça.
509
00:33:23,794 --> 00:33:26,214
Il a un réacteur nucléaire
à deux cœurs.
510
00:33:26,923 --> 00:33:29,091
Il est unique, maintenant.
511
00:33:30,384 --> 00:33:32,094
Il l'a toujours été.
512
00:33:32,595 --> 00:33:34,639
Ta machine te plaît, Becket ?
513
00:33:34,889 --> 00:33:38,809
Coque en fer, aucun alliage.
40 cylindres par fibre musculaire.
514
00:33:39,060 --> 00:33:41,270
Hyper-rotation des membres et
515
00:33:41,521 --> 00:33:42,772
système synaptique
tout neuf.
516
00:33:43,397 --> 00:33:44,482
Dans mes bras !
517
00:33:44,732 --> 00:33:47,318
Tendo !
Je suis content de te revoir.
518
00:33:47,944 --> 00:33:51,739
Moi aussi, mon pote.
Comme au bon vieux temps.
519
00:33:54,075 --> 00:33:55,868
Parlez-moi de vous.
520
00:33:56,118 --> 00:33:59,372
Restaurer des jaegers
et escorter des has been,
521
00:33:59,997 --> 00:34:01,541
ça cache quoi d'autre ?
522
00:34:01,999 --> 00:34:03,042
Vous êtes pilote ?
523
00:34:03,292 --> 00:34:05,044
Non, pas encore.
524
00:34:06,087 --> 00:34:07,088
Mais c'est le rêve
525
00:34:07,338 --> 00:34:08,422
de ma vie.
526
00:34:08,923 --> 00:34:10,675
Et sur le simulateur ?
527
00:34:10,925 --> 00:34:13,928
51 missions, 51 succès.
528
00:34:14,178 --> 00:34:15,429
Impressionnant.
529
00:34:15,721 --> 00:34:17,848
Vous n'êtes pas présélectionnée ?
530
00:34:18,849 --> 00:34:20,226
Non.
531
00:34:20,476 --> 00:34:22,228
Le marshall a ses raisons.
532
00:34:23,020 --> 00:34:24,522
Comme toujours.
533
00:34:24,772 --> 00:34:27,567
Mais face à 51 succès,
il faut de sacrées raisons.
534
00:34:30,027 --> 00:34:32,530
J'espère que vous approuverez
mes choix.
535
00:34:32,780 --> 00:34:35,199
J'ai étudié
vos techniques, vos stratégies.
536
00:34:35,616 --> 00:34:38,202
Même... en Alaska.
537
00:34:38,452 --> 00:34:39,912
Et qu'en pensez-vous ?
538
00:34:41,706 --> 00:34:45,293
Je pense que vous êtes imprévisible.
539
00:34:45,668 --> 00:34:49,505
Vous ne suivez pas
les techniques de combat habituelles.
540
00:34:49,755 --> 00:34:53,384
Vous prenez des risques
pour vous-même et votre équipier.
541
00:34:53,634 --> 00:34:56,345
Vous n'êtes pas
l'homme de la situation.
542
00:35:01,392 --> 00:35:04,729
Merci de votre franchise.
C'est sans doute vrai.
543
00:35:05,104 --> 00:35:09,442
Mais quand vous serez pilote,
vous verrez qu'en plein combat,
544
00:35:10,192 --> 00:35:11,986
on prend des décisions.
545
00:35:15,656 --> 00:35:17,700
On doit vivre
avec les conséquences.
546
00:35:19,952 --> 00:35:22,038
C'est ce que j'essaie de faire.
547
00:35:54,487 --> 00:35:55,738
Les candidats sont prêts.
548
00:35:55,988 --> 00:35:57,990
Les sélections vont débuter.
549
00:35:58,240 --> 00:35:59,784
- Bien.
- Juste une chose...
550
00:36:00,034 --> 00:36:02,620
Mako, on en a déjà discuté.
551
00:36:02,870 --> 00:36:05,247
On ne va pas revenir là-dessus.
552
00:36:06,248 --> 00:36:08,000
Vous m'aviez promis.
553
00:36:08,918 --> 00:36:10,711
C'est moi
qui devrais copiloter Gipsy avec lui.
554
00:36:15,257 --> 00:36:18,427
La vengeance
ne referme pas les blessures.
555
00:36:18,886 --> 00:36:21,138
Les émotions empêchent de dériver.
556
00:36:21,389 --> 00:36:22,306
Pour ma famille...
557
00:36:22,556 --> 00:36:24,225
On n'a pas le temps.
558
00:36:36,112 --> 00:36:37,405
Raleigh !
559
00:36:38,072 --> 00:36:39,407
Assieds-toi avec nous.
560
00:36:39,657 --> 00:36:41,117
C'est bon, je vais...
561
00:36:41,367 --> 00:36:43,911
Il y a plein de place à notre table.
562
00:36:44,412 --> 00:36:46,122
Du pain, ça faisait un bail...
563
00:36:46,372 --> 00:36:47,707
On est à Hong Kong.
564
00:36:47,957 --> 00:36:49,834
Dans un port, pas de rationnement.
565
00:36:50,084 --> 00:36:54,046
Pommes de terre, petits pois,
haricots, pain de viande.
566
00:36:54,296 --> 00:36:55,464
Tu passes les patates ?
567
00:36:56,298 --> 00:36:57,299
Raleigh,
voici Chuck, mon fils
568
00:36:57,550 --> 00:36:59,301
et copilote.
569
00:36:59,552 --> 00:37:00,803
C'est lui, le copilote.
570
00:37:01,053 --> 00:37:02,513
Hein, papa ?
571
00:37:02,763 --> 00:37:04,432
Alors, c'est toi ?
572
00:37:04,682 --> 00:37:06,267
Tu vas m'escorter avec
573
00:37:06,517 --> 00:37:09,103
- ton vieux rafiot rouillé ?
- C'est l'idée.
574
00:37:09,353 --> 00:37:10,312
Super.
575
00:37:10,563 --> 00:37:12,815
Depuis quand tu ne pilotes plus, Ray ?
576
00:37:14,358 --> 00:37:16,152
Environ cinq ans.
577
00:37:16,402 --> 00:37:19,780
Tu faisais quoi, depuis ?
Un truc important, sûrement.
578
00:37:20,823 --> 00:37:21,949
J'étais dans le bâtiment.
579
00:37:22,199 --> 00:37:24,326
C'est génial.
580
00:37:24,577 --> 00:37:26,203
C'est super utile.
581
00:37:26,454 --> 00:37:28,873
Tu nous échafauderas une tactique.
582
00:37:30,708 --> 00:37:32,001
Je m'appelle Raleigh.
583
00:37:32,543 --> 00:37:33,711
C'est pareil.
584
00:37:34,420 --> 00:37:36,589
T'es le poulain de Pentecost,
585
00:37:36,839 --> 00:37:38,507
mon vieux t'aime bien,
586
00:37:38,758 --> 00:37:42,094
mais les mecs comme toi
ont tué le programme Jaeger.
587
00:37:42,344 --> 00:37:43,304
T'es qu'un boulet.
588
00:37:43,554 --> 00:37:44,597
Si tu me ralentis,
589
00:37:44,847 --> 00:37:46,849
je te lâche
comme de la merde de kaiju.
590
00:37:48,768 --> 00:37:51,187
À bientôt, Raleigh.
Viens, Max.
591
00:37:53,981 --> 00:37:56,525
C'est ma faute.
Je l'ai élevé seul.
592
00:37:56,776 --> 00:37:59,445
Il est doué, mais...
j'ai souvent hésité
593
00:37:59,695 --> 00:38:01,197
entre le câlin et la raclée.
594
00:38:03,282 --> 00:38:04,909
Sauf votre respect, monsieur...
595
00:38:05,993 --> 00:38:08,078
je crois savoir ce qu'il lui faut.
596
00:38:09,246 --> 00:38:10,331
ÉPREUVES DE SÉLECTION
06H00
597
00:38:16,629 --> 00:38:17,963
4 à 0.
598
00:38:29,058 --> 00:38:30,226
4 à 1.
599
00:38:45,616 --> 00:38:46,325
4
600
00:38:46,575 --> 00:38:47,409
à 2.
601
00:38:48,202 --> 00:38:49,245
Alors, quoi ?
602
00:38:50,162 --> 00:38:50,955
Déçue ?
603
00:38:51,205 --> 00:38:52,039
Ce sont
604
00:38:52,289 --> 00:38:53,207
vos candidats, non ?
605
00:38:53,457 --> 00:38:54,333
Pardon ?
606
00:38:54,583 --> 00:38:58,462
Après chaque combat,
vous faites une grimace.
607
00:38:58,754 --> 00:39:00,381
Leur prestation vous déçoit ?
608
00:39:00,631 --> 00:39:03,384
Pas leur prestation, la vôtre.
609
00:39:03,634 --> 00:39:05,135
Vous pouviez les battre
610
00:39:05,386 --> 00:39:06,720
deux mouvements plus tôt.
611
00:39:08,222 --> 00:39:08,931
Vous croyez ?
612
00:39:09,181 --> 00:39:10,140
Je le sais.
613
00:39:10,474 --> 00:39:12,184
On peut modifier les règles ?
614
00:39:12,643 --> 00:39:13,435
Si on lui donnait
615
00:39:13,686 --> 00:39:14,728
sa chance ?
616
00:39:16,355 --> 00:39:19,817
Tenons-nous en aux aspirants.
617
00:39:20,067 --> 00:39:21,944
Seuls les candidats compatibles...
618
00:39:22,194 --> 00:39:23,404
Je le suis !
619
00:39:23,654 --> 00:39:25,239
Outre une connexion neuronale,
620
00:39:25,489 --> 00:39:27,449
il faut une compatibilité physique.
621
00:39:27,700 --> 00:39:28,742
Qu'y a-t-il ?
622
00:39:29,743 --> 00:39:31,495
Elle n'est pas à la hauteur ?
623
00:39:34,999 --> 00:39:36,208
Allez-y.
624
00:39:42,548 --> 00:39:43,716
Victoire en 4 points.
625
00:39:49,179 --> 00:39:51,473
Il s'agit d'être compatibles.
626
00:39:52,182 --> 00:39:53,350
C'est un dialogue, pas un combat.
627
00:39:53,601 --> 00:39:54,977
Mais pas de cadeaux.
628
00:39:58,898 --> 00:40:00,482
De ma part non plus.
629
00:40:17,917 --> 00:40:18,751
1 à 0.
630
00:40:20,961 --> 00:40:21,795
1 partout.
631
00:40:26,425 --> 00:40:28,302
2 à 1.
Concentrez-vous.
632
00:40:36,810 --> 00:40:37,728
2 à 2.
633
00:40:37,978 --> 00:40:39,021
Méfiez-vous.
634
00:40:50,991 --> 00:40:52,368
3 à 2.
635
00:40:54,411 --> 00:40:57,122
Mlle Mori, contrôlez-vous.
636
00:41:18,185 --> 00:41:19,728
C'est bon.
637
00:41:21,397 --> 00:41:22,940
J'en ai vu assez.
638
00:41:23,190 --> 00:41:24,400
Moi aussi.
639
00:41:24,650 --> 00:41:26,402
Ce sera ma copilote.
640
00:41:26,652 --> 00:41:28,570
Ça ne fonctionnera pas.
641
00:41:29,279 --> 00:41:29,947
Pourquoi ?
642
00:41:30,197 --> 00:41:31,740
Parce que je vous le dis.
643
00:41:31,991 --> 00:41:33,617
Ma décision est prise.
644
00:41:33,867 --> 00:41:36,996
Dans 2 h au Shatterdome,
vous connaîtrez votre copilote.
645
00:41:52,428 --> 00:41:53,679
Mako !
646
00:41:54,596 --> 00:41:56,098
C'est quoi, son problème ?
647
00:41:57,099 --> 00:41:57,766
Je ne suis pas fou.
648
00:41:58,017 --> 00:41:59,685
Vous l'avez senti ?
649
00:42:00,519 --> 00:42:01,687
On est compatibles.
650
00:42:01,937 --> 00:42:03,564
Merci de m'avoir défendue.
651
00:42:04,356 --> 00:42:07,568
Mais je n'ai rien à ajouter.
652
00:42:12,406 --> 00:42:13,866
C'est ma chambre.
653
00:42:15,784 --> 00:42:16,994
Excusez-moi.
654
00:42:17,703 --> 00:42:19,705
Vous voulez piloter, non ?
655
00:42:20,372 --> 00:42:21,040
Mako...
656
00:42:21,290 --> 00:42:23,125
Ça vaut le coup de se battre.
657
00:42:25,252 --> 00:42:26,754
On n'est pas obligés de lui obéir.
658
00:42:28,422 --> 00:42:30,215
Ce n'est pas de l'obéissance.
659
00:42:34,011 --> 00:42:35,512
C'est du respect.
660
00:42:37,097 --> 00:42:38,265
Je peux savoir
661
00:42:38,515 --> 00:42:39,767
ce qui l'ennuie ?
662
00:43:01,205 --> 00:43:02,456
Au lendemain
663
00:43:02,706 --> 00:43:05,667
du drame de Sydney,
qui a prouvé l'inefficacité
664
00:43:05,918 --> 00:43:08,962
du programme du Mur de la vie,
beaucoup s'interrogent
665
00:43:09,213 --> 00:43:11,048
sur les motifs
qui ont poussé les autorités
666
00:43:11,298 --> 00:43:13,842
à arrêter le programme Jaeger.
667
00:43:14,093 --> 00:43:16,637
Des émeutes ont éclaté
dans des villes
668
00:43:16,887 --> 00:43:17,805
de la côte
669
00:43:18,055 --> 00:43:18,764
Pacifique.
670
00:43:20,015 --> 00:43:24,478
Nous avons déplacé
des millions de civils et des vivres
671
00:43:24,728 --> 00:43:27,106
à 500 km de là,
dans les zones sûres.
672
00:43:27,356 --> 00:43:31,110
Pour les riches et les puissants ?
Et nous, dans tout ça ?
673
00:43:32,611 --> 00:43:35,823
Le Mur de la vie reste selon moi
notre meilleure option.
674
00:43:36,073 --> 00:43:37,741
Ce sera tout. Merci.
675
00:43:43,038 --> 00:43:43,705
Dérive
676
00:43:43,956 --> 00:43:45,916
humain-kaiju, première.
677
00:43:48,627 --> 00:43:51,338
Le segment de cerveau
est le lobe frontal.
678
00:43:52,923 --> 00:43:54,174
Il est possible
679
00:43:54,424 --> 00:43:56,718
qu'il soit trop abîmé pour dériver.
680
00:43:57,344 --> 00:43:59,304
Aparté non scientifique :
681
00:43:59,555 --> 00:44:02,015
Hermann, si tu écoutes ceci,
682
00:44:02,266 --> 00:44:05,811
soit je suis vivant
et j'ai prouvé que ça marchait.
683
00:44:06,145 --> 00:44:07,646
Et donc, j'ai gagné.
684
00:44:07,896 --> 00:44:10,440
Soit je suis mort et c'est ta faute.
685
00:44:10,691 --> 00:44:12,109
Tu m'as poussé à faire ça.
686
00:44:12,359 --> 00:44:13,318
Auquel cas,
687
00:44:13,569 --> 00:44:15,028
j'ai aussi gagné.
688
00:44:16,029 --> 00:44:17,281
Si on peut dire.
689
00:44:18,323 --> 00:44:20,242
Mise en route. Trois...
690
00:44:21,201 --> 00:44:22,578
deux...
691
00:44:23,412 --> 00:44:24,246
un.
692
00:44:49,271 --> 00:44:51,190
Newton !
693
00:44:51,440 --> 00:44:52,900
Mais qu'avez-vous fait ?
694
00:45:00,324 --> 00:45:03,744
Le test neuronal pour Gipsy Danger
débutera
695
00:45:03,994 --> 00:45:04,995
dans vingt minutes.
696
00:45:26,391 --> 00:45:28,101
Je peux entrer, Mako ?
697
00:45:34,233 --> 00:45:35,609
Il y a longtemps,
698
00:45:35,859 --> 00:45:37,361
je t'ai fait une promesse.
699
00:45:41,782 --> 00:45:42,950
Prépare-toi.
700
00:45:46,745 --> 00:45:48,080
ESSAI GIPSY DANGER
08H00
701
00:45:48,330 --> 00:45:50,666
Il faut remplacer ces émetteurs.
702
00:45:57,172 --> 00:45:58,674
Réglage du harnais.
703
00:45:58,924 --> 00:46:00,342
En attente du 2e pilote.
704
00:46:09,476 --> 00:46:10,936
Deux pilotes à bord.
705
00:46:11,186 --> 00:46:15,357
Je prendrai ce côté.
Mon bras gauche est faiblard.
706
00:46:15,607 --> 00:46:16,650
D'accord.
707
00:46:19,528 --> 00:46:21,363
Tu ne dis rien ?
708
00:46:22,572 --> 00:46:24,950
C'est pas la peine.
Dans cinq minutes,
709
00:46:25,200 --> 00:46:26,576
tu seras dans ma tête.
710
00:46:27,202 --> 00:46:28,328
Ça te va bien.
711
00:46:31,707 --> 00:46:34,793
Pilotes à bord
et prêts pour connexion.
712
00:46:35,043 --> 00:46:37,379
Lancez la jonction neuronale.
713
00:46:37,629 --> 00:46:38,588
Initialisation.
714
00:46:45,971 --> 00:46:48,307
Il ne s'agit plus du simulateur, Mako.
715
00:46:48,557 --> 00:46:51,184
Ne pars pas dans la LUNE.
716
00:46:51,435 --> 00:46:53,270
La Liaison Utopique Neuro-Émotive.
Les souvenirs.
717
00:46:53,520 --> 00:46:55,355
Laisse-les filer.
718
00:46:55,605 --> 00:46:57,524
Reste dans la dérive.
719
00:46:57,774 --> 00:46:58,775
Elle est silence.
720
00:46:59,651 --> 00:47:03,280
Dérive par interface neuronale
initialisée.
721
00:47:03,530 --> 00:47:05,073
Regarde là-bas, Raleigh !
722
00:47:17,002 --> 00:47:20,297
Raleigh, écoute-moi.
723
00:47:25,093 --> 00:47:27,387
Hémisphère droit calibré.
724
00:47:27,637 --> 00:47:30,474
Hémisphère gauche calibré.
725
00:47:32,351 --> 00:47:34,227
Prêts pour actionner
726
00:47:34,478 --> 00:47:35,687
le jaeger.
727
00:47:37,022 --> 00:47:39,941
C'est bon, Gipsy,
alignement en place.
728
00:47:40,484 --> 00:47:41,818
On va commencer.
729
00:47:42,069 --> 00:47:43,820
Jonction pilote-jaeger...
730
00:47:44,071 --> 00:47:45,947
Marshall !
731
00:47:46,198 --> 00:47:47,240
Écoutez-moi.
732
00:47:47,699 --> 00:47:48,658
Pas maintenant.
733
00:47:48,909 --> 00:47:51,411
C'est un moment important
pour moi.
734
00:47:51,661 --> 00:47:55,040
Newton a créé un pont neuronal
et a dérivé avec un kaiju.
735
00:47:58,543 --> 00:48:00,212
Je l'ai retrouvé par terre.
736
00:48:00,462 --> 00:48:03,048
Il est un peu hébété.
737
00:48:03,298 --> 00:48:06,301
Je ne sais pas... quoi faire.
738
00:48:09,846 --> 00:48:11,056
Je l'avais dit.
739
00:48:11,390 --> 00:48:13,892
- En effet.
- Qu'avez-vous vu ?
740
00:48:14,393 --> 00:48:17,729
Avec ce fragment, je n'ai vu
741
00:48:17,979 --> 00:48:19,773
qu'une série d'images.
742
00:48:20,023 --> 00:48:21,066
Des impressions,
743
00:48:21,316 --> 00:48:24,027
comme quand on cligne des yeux.
744
00:48:24,277 --> 00:48:25,904
Des images bout à bout.
745
00:48:26,154 --> 00:48:27,072
Newton...
746
00:48:27,322 --> 00:48:30,325
Regardez-moi.
747
00:48:31,535 --> 00:48:35,705
Vous allez prendre votre temps
et être très précis.
748
00:48:39,000 --> 00:48:42,003
Ils ne semblent pas obéir
à un instinct animal
749
00:48:42,254 --> 00:48:43,505
de chasseurs-cueilleurs.
750
00:48:43,964 --> 00:48:45,799
Ils ont l'ordre d'attaquer.
751
00:48:46,049 --> 00:48:47,134
C'est impossible.
752
00:48:47,384 --> 00:48:48,927
- Ah oui ?
- Impossible.
753
00:48:49,177 --> 00:48:50,720
Dérive, tu verras bien !
754
00:48:50,971 --> 00:48:52,431
Vous, bouclez-la !
755
00:48:54,057 --> 00:48:56,518
Vous continuez.
756
00:48:59,521 --> 00:49:03,817
Ces êtres, ces maîtres
sont des colonisateurs.
757
00:49:04,067 --> 00:49:05,944
Ils s'emparent d'un monde,
l'épuisent
758
00:49:06,194 --> 00:49:07,863
et passent au suivant.
759
00:49:08,321 --> 00:49:11,241
Ils étaient déjà venus ici, pour voir.
760
00:49:12,284 --> 00:49:13,118
C'étaient les dinosaures.
761
00:49:13,368 --> 00:49:15,036
Mais l'atmosphère n'étant pas propice,
762
00:49:15,287 --> 00:49:17,164
ils ont attendu.
763
00:49:17,414 --> 00:49:20,250
Avec le trou dans la couche d'ozone,
la pollution,
764
00:49:20,500 --> 00:49:22,752
on a terraformé la planète pour eux.
765
00:49:23,003 --> 00:49:25,255
Ils reviennent et ça leur convient.
766
00:49:25,505 --> 00:49:27,299
De la catégorie 1 à 4,
c'étaient
767
00:49:27,549 --> 00:49:29,050
les chiens de meute.
768
00:49:29,301 --> 00:49:31,011
Ils venaient ici
769
00:49:31,261 --> 00:49:32,262
éradiquer la vermine : nous.
770
00:49:32,512 --> 00:49:35,056
Les prochains,
ce seront les exterminateurs.
771
00:49:35,307 --> 00:49:37,350
Ils finiront le boulot !
Ensuite,
772
00:49:37,601 --> 00:49:38,560
les nouveaux locataires
773
00:49:38,810 --> 00:49:39,936
s'installeront.
774
00:49:41,688 --> 00:49:44,900
Si j'ai trouvé le même ADN
dans deux kaijus,
775
00:49:45,150 --> 00:49:46,818
c'est parce qu'ils ont grandi.
776
00:49:47,068 --> 00:49:48,403
Vous allez le refaire.
777
00:49:48,653 --> 00:49:50,780
J'ai besoin d'en savoir plus.
778
00:49:51,281 --> 00:49:53,241
Je ne peux pas.
779
00:49:53,783 --> 00:49:55,952
À moins que vous ayez
un nouveau cerveau
780
00:49:56,203 --> 00:49:57,245
de kaiju.
781
00:50:00,499 --> 00:50:01,500
C'est le cas ?
782
00:50:09,341 --> 00:50:10,258
Impressionnant.
783
00:50:10,509 --> 00:50:12,052
Il sait encore le démarrer.
784
00:50:12,302 --> 00:50:13,887
Un peu de respect !
785
00:50:14,137 --> 00:50:16,723
Il a perdu son frère
et a ramené seul le jaeger.
786
00:50:16,973 --> 00:50:18,934
Un seul autre pilote avait réussi ça.
787
00:50:20,727 --> 00:50:23,230
Des gens se livrent à la conservation
788
00:50:23,480 --> 00:50:25,315
et au commerce des restes de kaijus.
789
00:50:25,565 --> 00:50:27,776
Les trafiquants du marché noir.
790
00:50:28,026 --> 00:50:29,945
Quelques heures leur suffisent.
791
00:50:30,195 --> 00:50:32,113
Ils neutralisent l'acidité du sang
792
00:50:32,364 --> 00:50:33,907
et font des prélèvements.
793
00:50:34,157 --> 00:50:36,952
Ce type, c'est Hannibal Chau.
794
00:50:37,452 --> 00:50:38,828
Le roi du marché noir.
795
00:50:39,079 --> 00:50:40,539
Quand les fonds ont manqué,
796
00:50:40,789 --> 00:50:42,249
on l'a sollicité
797
00:50:42,499 --> 00:50:44,751
et je l'ai autorisé à dépecer les kaijus.
798
00:50:45,001 --> 00:50:45,961
Vraiment ?
799
00:50:46,211 --> 00:50:47,796
On est en guerre, messieurs.
800
00:50:48,296 --> 00:50:49,464
Allez au croisement de Fong
801
00:50:49,714 --> 00:50:51,174
et Tull. Montrez cette carte.
802
00:50:51,424 --> 00:50:52,634
Cherchez ce symbole.
803
00:50:52,884 --> 00:50:55,470
Un conseil :
ne lui faites pas confiance.
804
00:51:00,141 --> 00:51:01,309
Calibrage
805
00:51:01,560 --> 00:51:03,019
terminé.
806
00:51:03,603 --> 00:51:05,522
Il a percé la coque !
807
00:51:05,772 --> 00:51:07,399
Raleigh, écoute-moi.
808
00:51:10,026 --> 00:51:10,735
Erreur
809
00:51:10,986 --> 00:51:11,778
d'alignement.
810
00:51:12,028 --> 00:51:14,614
- Ils ne sont plus alignés.
- Tous les deux ?
811
00:51:15,532 --> 00:51:16,241
Oui.
812
00:51:16,491 --> 00:51:18,493
Gipsy ! Vous n'êtes plus alignés.
813
00:51:18,743 --> 00:51:20,954
- Tous les deux !
- Ça va, je contrôle.
814
00:51:21,204 --> 00:51:24,457
Tu te stabilises, mais pas Mako.
815
00:51:24,708 --> 00:51:26,459
Elle est dans la LUNE.
816
00:51:26,710 --> 00:51:28,962
Ne laisse pas ce souvenir te happer.
817
00:51:29,212 --> 00:51:31,423
Reste avec moi. Dans le présent.
818
00:51:31,673 --> 00:51:33,925
Laisse filer ce souvenir.
819
00:51:35,969 --> 00:51:38,638
Mako, écoute-moi !
820
00:53:02,263 --> 00:53:04,349
Ce n'est qu'un souvenir.
821
00:53:04,599 --> 00:53:06,226
Pas la réalité.
822
00:53:30,250 --> 00:53:32,419
Dispositif d'armement déclenché.
823
00:53:32,836 --> 00:53:35,171
Chargement du canon plasma.
824
00:53:49,894 --> 00:53:50,812
Armement déclenché.
825
00:53:51,062 --> 00:53:51,980
Mettez la sécurité !
826
00:53:52,230 --> 00:53:54,399
L'antirécepteur neuronal
ne réagit pas.
827
00:53:55,400 --> 00:53:56,067
Le lien est trop fort.
828
00:53:58,027 --> 00:53:59,279
Armé.
829
00:54:00,113 --> 00:54:04,409
Écoute-moi.
Ce n'est qu'un souvenir, pas la réalité.
830
00:54:05,744 --> 00:54:08,037
Évacuez immédiatement !
831
00:54:22,594 --> 00:54:24,721
L'alimentation, vite !
832
00:54:24,971 --> 00:54:25,930
Coupez l'alimentation !
833
00:54:46,826 --> 00:54:48,411
Déconnectez-les, vite !
834
00:54:51,456 --> 00:54:52,123
C'est fait.
835
00:55:01,299 --> 00:55:03,468
Dispositif d'armement désactivé.
836
00:55:11,893 --> 00:55:13,228
Exercice de pont neuronal
837
00:55:13,978 --> 00:55:14,979
non valide.
838
00:55:18,274 --> 00:55:20,819
Ça va aller.
839
00:55:21,069 --> 00:55:23,947
Séquence de dérive avortée.
840
00:55:24,197 --> 00:55:24,864
Voulez-vous
841
00:55:25,824 --> 00:55:27,408
réessayer ?
842
00:55:28,159 --> 00:55:30,161
CITÉ DES OS
HONG KONG
843
00:56:18,626 --> 00:56:20,962
Vous cherchez
de la poudre d'os de kaiju ?
844
00:56:21,212 --> 00:56:23,298
D'os ?
845
00:56:24,090 --> 00:56:25,758
De la poudre d'os ?
846
00:56:26,843 --> 00:56:28,344
Non. Pour quoi faire ?
847
00:56:28,595 --> 00:56:29,721
Pour la virilité.
848
00:56:31,055 --> 00:56:31,806
Perso, j'en utilise.
849
00:56:32,473 --> 00:56:34,809
Je vois.
Non, merci.
850
00:56:35,059 --> 00:56:35,894
Je cherche
851
00:56:36,144 --> 00:56:37,270
Hannibal Chau.
852
00:56:39,606 --> 00:56:40,732
Venez.
853
00:56:43,610 --> 00:56:45,612
Hannibal Chau ?
854
00:56:46,654 --> 00:56:48,072
Bonne chance.
855
00:56:55,997 --> 00:57:00,043
J'hallucine !
C'est le paradis, ici.
856
00:57:00,293 --> 00:57:04,047
Une glande lymphatique
de catégorie 2 !
857
00:57:04,297 --> 00:57:06,799
C'est quoi, ça ?
Une cuticule en parfait état ?
858
00:57:07,842 --> 00:57:11,346
Un parasite de peau de kaiju ?
En vie ?
859
00:57:11,596 --> 00:57:14,015
En général,
ils meurent quand le kaiju tombe.
860
00:57:14,265 --> 00:57:17,310
- On peut les garder en vie ?
- Dans l'ammoniaque.
861
00:57:22,857 --> 00:57:23,900
Vous désirez ?
862
00:57:24,150 --> 00:57:25,860
Je cherche Hannibal Chau.
863
00:57:26,110 --> 00:57:27,195
On m'a envoyé ici.
864
00:57:29,822 --> 00:57:31,074
Qui le demande ?
865
00:57:32,075 --> 00:57:33,076
C'est secret.
866
00:57:39,207 --> 00:57:40,208
Stacker Pentecost m'envoie !
867
00:57:43,878 --> 00:57:46,422
Génial. C'est super !
868
00:57:46,673 --> 00:57:48,758
C'est vous, Hannibal Chau ?
869
00:57:49,008 --> 00:57:51,094
Ce nom vous plaît ?
C'est un mélange
870
00:57:51,344 --> 00:57:52,845
du personnage historique
871
00:57:53,096 --> 00:57:55,306
et de mon 2e resto favori à Brooklyn.
872
00:57:55,765 --> 00:57:57,100
Dites-moi tout
873
00:57:57,350 --> 00:58:00,019
avant que je vous étripe
pour nourrir ce pou de corps.
874
00:58:00,269 --> 00:58:01,062
Elle contrôle rien
875
00:58:01,312 --> 00:58:04,273
- et il s'est déphasé.
- Oui, on a vu !
876
00:58:04,524 --> 00:58:08,861
On a pas le droit à l'erreur.
Les kaijus évoluent et nous massacrent.
877
00:58:09,112 --> 00:58:11,114
Un has been et une novice !
878
00:58:11,364 --> 00:58:14,450
Je veux pas d'eux
pour escorter ma mission.
879
00:58:16,703 --> 00:58:19,497
Changez de ton, M. Hansen.
880
00:58:19,872 --> 00:58:21,833
Attends-moi.
881
00:58:22,583 --> 00:58:24,085
Un instant.
882
00:58:27,422 --> 00:58:29,799
Vous devriez avoir honte !
883
00:58:30,341 --> 00:58:33,428
Vous allez nous faire tuer.
Et devine quoi, Raleigh.
884
00:58:33,970 --> 00:58:35,888
Je veux rentrer de cette mission.
885
00:58:36,139 --> 00:58:38,307
J'aime bien ma vie, moi.
886
00:58:39,851 --> 00:58:42,645
Rends-nous un grand service
et disparais.
887
00:58:42,895 --> 00:58:44,063
T'es doué pour ça.
888
00:58:44,313 --> 00:58:45,481
Ça suffit !
889
00:58:46,065 --> 00:58:47,608
C'est ça, oui.
890
00:58:48,026 --> 00:58:49,694
Retiens ta petite copine.
891
00:58:50,820 --> 00:58:52,864
Ta salope a besoin d'une laisse.
892
00:58:59,245 --> 00:59:01,080
Fais-lui tes excuses.
893
00:59:01,539 --> 00:59:02,290
Je t'emmerde !
894
00:59:19,766 --> 00:59:23,227
J'ai dit : "Fais-lui tes excuses."
895
00:59:29,233 --> 00:59:30,276
Ça suffit !
896
00:59:31,277 --> 00:59:32,028
Vous faites quoi ?
897
00:59:32,820 --> 00:59:34,739
Debout, vous deux !
898
00:59:39,577 --> 00:59:40,411
Becket, Mori,
899
00:59:40,661 --> 00:59:42,497
dans mon bureau.
900
00:59:42,747 --> 00:59:43,873
Arrête !
901
00:59:44,123 --> 00:59:46,501
T'es pilote, bon sang !
902
00:59:46,751 --> 00:59:47,585
Maîtrise-toi !
903
00:59:53,049 --> 00:59:54,717
Je me suis déphasé en 1er.
904
00:59:54,967 --> 00:59:57,095
C'est ma faute.
905
00:59:58,638 --> 01:00:01,057
C'est la mienne.
906
01:00:02,767 --> 01:00:04,644
Je n'aurais pas dû vous réunir.
907
01:00:04,894 --> 01:00:06,104
Et maintenant ?
908
01:00:06,354 --> 01:00:07,480
On est consignés ?
909
01:00:07,730 --> 01:00:09,065
Pas vous.
910
01:00:16,906 --> 01:00:19,408
Permission de me retirer, monsieur.
911
01:00:23,746 --> 01:00:25,998
Permission accordée, Mlle Mori.
912
01:00:34,423 --> 01:00:35,842
À quoi vous jouez ?
913
01:00:36,092 --> 01:00:38,678
C'est la meilleure candidate,
et de loin.
914
01:00:40,930 --> 01:00:44,058
On a d'autres options ?
Dites-moi.
915
01:00:44,308 --> 01:00:47,478
Ne vous laissez pas abuser
par mon calme
916
01:00:47,728 --> 01:00:48,980
apparent !
917
01:00:49,230 --> 01:00:51,149
Ce n'est pas le moment
de faire preuve
918
01:00:51,399 --> 01:00:53,025
d'insubordination !
919
01:00:54,569 --> 01:00:57,572
Mako ne saura pas
contenir ses souvenirs au combat.
920
01:00:59,907 --> 01:01:01,200
Ce n'est pas ce qui motive
921
01:01:01,450 --> 01:01:02,702
votre décision.
922
01:01:03,494 --> 01:01:06,664
J'étais dans ses souvenirs,
j'ai tout vu.
923
01:01:07,165 --> 01:01:09,208
Peu importe
ce que vous avez vu ou non.
924
01:03:02,571 --> 01:03:05,700
Je sais qu'elle compte pour vous,
je l'ai vu.
925
01:03:07,451 --> 01:03:09,203
Fin de la discussion.
926
01:03:09,495 --> 01:03:12,832
Est-ce qu'on peut en parler,
927
01:03:13,082 --> 01:03:14,166
juste une seconde ?
928
01:03:19,171 --> 01:03:20,172
Vous l'avez sauvée.
929
01:03:21,257 --> 01:03:22,842
Vous l'avez élevée.
930
01:03:23,092 --> 01:03:25,052
Là, vous ne la protégez pas,
931
01:03:25,303 --> 01:03:26,929
vous l'empêchez d'avancer.
932
01:03:27,179 --> 01:03:28,472
Premièrement,
933
01:03:28,723 --> 01:03:30,808
ne me touchez plus jamais.
934
01:03:31,058 --> 01:03:32,101
Deuxièmement,
935
01:03:32,435 --> 01:03:34,687
ne me touchez plus jamais.
936
01:03:37,106 --> 01:03:41,027
Vous n'avez aucune idée
de qui je suis ni d'où je viens
937
01:03:41,277 --> 01:03:43,696
et je ne vais pas
vous raconter ma vie.
938
01:03:44,113 --> 01:03:46,574
Ce qu'il faut que je sois, ici,
939
01:03:46,824 --> 01:03:48,868
c'est un meneur inébranlable.
940
01:03:49,118 --> 01:03:51,120
Le dernier des combattants.
941
01:03:52,246 --> 01:03:54,707
Je ne veux
ni indulgence ni admiration.
942
01:03:54,957 --> 01:03:58,961
J'ai besoin de votre obéissance
et de vos qualités de guerrier.
943
01:04:00,129 --> 01:04:01,380
Et si c'est trop,
944
01:04:01,630 --> 01:04:05,301
retournez sur le mur
sur lequel je vous ai vu ramper.
945
01:04:05,551 --> 01:04:07,845
J'ai été assez clair ?
946
01:04:14,643 --> 01:04:15,561
Oui, monsieur.
947
01:04:18,314 --> 01:04:19,523
Bien.
948
01:04:47,927 --> 01:04:49,178
Je suis désolé.
949
01:04:49,804 --> 01:04:51,680
J'aurais dû te prévenir.
950
01:04:52,598 --> 01:04:54,558
Les 1res dérives sont dures.
951
01:04:54,809 --> 01:04:56,644
Tu recevais mes souvenirs,
952
01:04:56,894 --> 01:04:58,479
mais aussi ceux
953
01:04:58,729 --> 01:04:59,647
de mon frère.
954
01:05:01,607 --> 01:05:04,777
Quand Yancy a été emporté,
on était encore connectés.
955
01:05:07,113 --> 01:05:09,865
J'ai ressenti sa peur,
sa douleur, son impuissance.
956
01:05:10,116 --> 01:05:11,200
Et
957
01:05:12,827 --> 01:05:14,036
il a disparu.
958
01:05:14,745 --> 01:05:16,997
Je l'ai ressenti, je le sais.
959
01:05:20,292 --> 01:05:22,795
Quand on a vécu
dans la tête de quelqu'un,
960
01:05:23,045 --> 01:05:25,131
le plus dur, c'est le silence.
961
01:05:25,631 --> 01:05:28,884
Laisser entrer quelqu'un d'autre
et s'entendre,
962
01:05:29,385 --> 01:05:31,345
ça demande beaucoup de confiance.
963
01:05:33,013 --> 01:05:35,683
Aujourd'hui, la dérive était forte.
964
01:05:43,566 --> 01:05:44,567
Son cœur.
965
01:05:45,276 --> 01:05:47,361
Tu l'as vu quand
pour la dernière fois ?
966
01:05:48,237 --> 01:05:49,488
Il y a un moment.
967
01:05:56,162 --> 01:05:58,289
Activité dans la Brèche.
968
01:05:58,539 --> 01:05:59,373
Double attaque.
969
01:06:02,585 --> 01:06:04,211
Deux signatures.
970
01:06:04,462 --> 01:06:08,382
Indicateur de dilatation :
catégorie 4.
971
01:06:18,684 --> 01:06:19,935
Brèche exposée
972
01:06:20,186 --> 01:06:20,853
à 23 h.
973
01:06:21,896 --> 01:06:22,897
Deux signatures.
974
01:06:23,147 --> 01:06:23,939
Catégorie 4.
975
01:06:24,190 --> 01:06:25,983
Noms de code :
Otachi et Leatherback.
976
01:06:26,233 --> 01:06:27,568
Ils seront ici dans 1 h.
977
01:06:27,818 --> 01:06:29,862
Évacuez la ville. Fermez les ponts.
978
01:06:30,112 --> 01:06:32,573
Que tous les civils aillent aux abris.
979
01:06:32,823 --> 01:06:33,532
Crimson Typhoon
980
01:06:33,782 --> 01:06:34,700
et Tcherno Alpha,
981
01:06:34,950 --> 01:06:36,577
protégez le port en 1re ligne,
982
01:06:36,827 --> 01:06:38,037
sur la ligne Miracle.
983
01:06:38,287 --> 01:06:41,207
Striker, restez en retrait.
Protégez la côte.
984
01:06:41,457 --> 01:06:45,044
Préservez-vous.
Ne combattez qu'en dernier recours.
985
01:06:45,294 --> 01:06:46,253
À vos ordres.
986
01:06:46,504 --> 01:06:47,254
Vous deux,
987
01:06:47,922 --> 01:06:49,298
vous restez ici.
988
01:06:50,257 --> 01:06:51,383
C'est parti !
989
01:07:07,066 --> 01:07:09,026
Loccent, Striker
990
01:07:09,276 --> 01:07:10,486
est lancé.
991
01:07:11,904 --> 01:07:13,197
Loccent,
992
01:07:13,656 --> 01:07:14,698
on approche de la zone.
993
01:07:14,949 --> 01:07:16,534
Attendons vos ordres.
994
01:07:16,992 --> 01:07:20,204
Restez derrière la ligne.
Évitez les combats.
995
01:07:20,454 --> 01:07:21,622
Soyez vigilants.
996
01:07:21,872 --> 01:07:24,959
On n'a jamais vu de catégorie 4
de cette taille.
997
01:07:27,836 --> 01:07:29,380
Tcherno Alpha sur cible.
998
01:07:29,630 --> 01:07:31,173
Désactivation du transport.
999
01:07:51,068 --> 01:07:53,696
Tcherno Alpha sur la ligne Miracle.
1000
01:07:54,863 --> 01:07:56,907
Nous surveillons la côte,
1001
01:07:57,157 --> 01:07:58,492
phare allumé.
1002
01:08:07,334 --> 01:08:08,586
Regardez-les.
1003
01:08:08,836 --> 01:08:10,754
Ils croient les kaijus venus du ciel,
1004
01:08:11,005 --> 01:08:14,049
comme l'expression
du mécontentement des dieux.
1005
01:08:14,300 --> 01:08:15,718
Quelle bande d'abrutis !
1006
01:08:15,968 --> 01:08:17,344
Et que croyez-vous ?
1007
01:08:19,305 --> 01:08:22,683
Que la poudre d'os de kaiju
vaut 500 billets la livre.
1008
01:08:22,933 --> 01:08:24,602
- Tu veux quoi ?
- Il me faut un cerveau de kaiju.
1009
01:08:24,852 --> 01:08:27,730
En parfait état.
1010
01:08:27,980 --> 01:08:30,816
Le temps de percer
la boîte crânienne...
1011
01:08:31,066 --> 01:08:32,443
Le cerveau pourrit.
1012
01:08:32,693 --> 01:08:33,944
Mais je parle du 2e cerveau.
1013
01:08:34,194 --> 01:08:36,530
Les kaijus sont gigantesques
1014
01:08:36,780 --> 01:08:38,949
et ils ont deux cerveaux,
comme les dinosaures.
1015
01:08:39,199 --> 01:08:40,367
Il m'en faut un.
1016
01:08:42,786 --> 01:08:44,913
Un 2e cerveau pour faire quoi ?
1017
01:08:45,164 --> 01:08:47,416
Chez le kaiju, tout se vend.
1018
01:08:47,666 --> 01:08:49,335
Cartilage, rate, foie.
1019
01:08:49,585 --> 01:08:50,669
Même sa merde !
1020
01:08:50,919 --> 01:08:53,631
Avec le phosphore d'un mètre cube
de merde,
1021
01:08:53,881 --> 01:08:55,215
on fertilise un champ !
1022
01:08:55,466 --> 01:08:56,800
Mais le cerveau...
1023
01:08:57,343 --> 01:08:58,969
trop d'ammoniaque.
1024
01:08:59,887 --> 01:09:01,305
C'est pour faire quoi ?
1025
01:09:01,555 --> 01:09:03,182
C'est classé secret.
1026
01:09:03,432 --> 01:09:05,893
Je n'ai pas le droit de vous le dire.
1027
01:09:07,519 --> 01:09:09,271
Mais c'est plutôt cool.
1028
01:09:09,938 --> 01:09:11,482
Je vous le dirai peut-être.
1029
01:09:12,524 --> 01:09:13,901
Je vais vous le dire.
1030
01:09:14,234 --> 01:09:16,195
Je sais dériver avec un kaiju.
1031
01:09:16,445 --> 01:09:18,656
Tu te payes ma tête, petit ?
1032
01:09:18,906 --> 01:09:20,741
Leur cerveau est fascinant.
1033
01:09:20,991 --> 01:09:22,159
Les kaijus
1034
01:09:22,409 --> 01:09:23,619
sont liés par l'esprit.
1035
01:09:23,869 --> 01:09:24,870
L'espèce est dotée
1036
01:09:25,120 --> 01:09:26,747
d'une intelligence collective.
1037
01:09:29,792 --> 01:09:31,502
Nom d'un requin !
1038
01:09:32,294 --> 01:09:33,754
Tu l'as fait ?
1039
01:09:34,713 --> 01:09:36,465
Un petit peu, oui.
1040
01:09:39,843 --> 01:09:41,804
Bougre d'idiot !
1041
01:09:52,481 --> 01:09:54,400
Activité à droite !
1042
01:09:54,983 --> 01:09:55,901
À 3 heures !
1043
01:10:13,335 --> 01:10:16,046
En formation Cumulonimbus !
1044
01:11:16,148 --> 01:11:16,940
Typhoon
1045
01:11:17,191 --> 01:11:18,525
et Alpha sont en difficulté !
1046
01:11:19,693 --> 01:11:21,945
Restez où vous êtes.
Ne vous impliquez pas.
1047
01:11:22,196 --> 01:11:23,614
Vous aurez une bombe à livrer.
1048
01:11:23,864 --> 01:11:24,907
Vous me recevez ?
1049
01:11:35,042 --> 01:11:36,376
On va pas rester là
1050
01:11:36,627 --> 01:11:37,795
à les regarder crever !
1051
01:11:38,045 --> 01:11:38,712
Et merde.
1052
01:11:38,962 --> 01:11:39,755
On va
1053
01:11:40,005 --> 01:11:41,381
au front !
1054
01:11:53,936 --> 01:11:54,770
Typhoon est tombé.
1055
01:11:56,021 --> 01:11:57,397
On va dégommer ce salaud.
1056
01:12:12,663 --> 01:12:15,332
Ici Tcherno Alpha,
il nous attaque à l'acide.
1057
01:12:15,916 --> 01:12:17,376
Coque abîmée.
1058
01:12:18,085 --> 01:12:19,503
Demande renfort immédiat !
1059
01:12:19,753 --> 01:12:20,629
Courage, Tcherno,
1060
01:12:20,879 --> 01:12:22,256
on arrive !
1061
01:12:46,363 --> 01:12:47,573
L'eau atteint le réacteur !
1062
01:12:55,622 --> 01:12:57,374
Notre coup imparable !
1063
01:13:23,066 --> 01:13:24,067
Tcherno a disparu.
1064
01:13:49,134 --> 01:13:50,010
Activation
1065
01:13:50,260 --> 01:13:50,928
des missiles.
1066
01:14:18,622 --> 01:14:19,831
Que se passe-t-il ?
1067
01:14:20,082 --> 01:14:22,459
Le souffle a brouillé les circuits.
1068
01:14:22,751 --> 01:14:24,044
C'était quoi ?
1069
01:14:24,294 --> 01:14:25,337
J'avais jamais vu ça !
1070
01:14:25,587 --> 01:14:26,672
- Loccent !
- Ils s'adaptent.
1071
01:14:26,922 --> 01:14:29,132
Ça, c'était une arme !
1072
01:14:29,383 --> 01:14:30,300
Passez-moi Striker.
1073
01:14:30,550 --> 01:14:32,260
L'interface est H.S.
Ça prendra
1074
01:14:32,511 --> 01:14:35,931
deux heures à reconfigurer.
Les jaegers sont numériques.
1075
01:14:36,181 --> 01:14:37,891
Pas tous.
1076
01:14:38,433 --> 01:14:40,394
Gipsy est analogique.
Nucléaire.
1077
01:14:55,075 --> 01:14:57,828
Il y a deux kaijus, il faut évacuer.
1078
01:14:58,078 --> 01:14:59,955
Une seconde !
Que se passe-t-il ?
1079
01:15:00,205 --> 01:15:02,666
Deux kaijus se dirigent vers la ville.
1080
01:15:02,916 --> 01:15:03,750
Mais non,
1081
01:15:04,001 --> 01:15:04,918
ils n'attaquent pas à deux.
1082
01:15:05,168 --> 01:15:09,548
Personne n'avait dérivé avec eux avant,
petit génie !
1083
01:15:09,881 --> 01:15:12,676
Quand les pilotes dérivent,
c'est à double sens.
1084
01:15:12,926 --> 01:15:15,012
Grâce au pont, il y a interaction.
1085
01:15:15,262 --> 01:15:16,763
Une réciprocité !
1086
01:15:17,764 --> 01:15:19,558
Tu parlais
d'intelligence collective, non ?
1087
01:15:19,808 --> 01:15:22,227
Peut-être que ces kaijus te cherchent.
1088
01:15:22,644 --> 01:15:24,062
On va faire quoi ?
1089
01:15:24,312 --> 01:15:27,024
Je vais me retirer
dans mon bunker privé.
1090
01:15:27,274 --> 01:15:29,901
Toi, tu vas dans un abri public.
1091
01:15:30,152 --> 01:15:31,153
J'ai essayé une fois.
1092
01:15:32,446 --> 01:15:33,780
Une fois !
1093
01:15:34,031 --> 01:15:35,657
Maintenant, casse-toi !
1094
01:16:28,877 --> 01:16:30,962
Poussez-vous, je suis "docteur" !
1095
01:17:02,244 --> 01:17:03,954
- Panne générale.
- On évacue.
1096
01:17:04,204 --> 01:17:06,248
J'essaie autre chose.
1097
01:17:06,873 --> 01:17:07,624
Te déconnecte pas !
1098
01:17:11,086 --> 01:17:11,920
Mon bras !
1099
01:17:12,170 --> 01:17:13,547
Debout, vieux.
1100
01:17:14,005 --> 01:17:16,049
M'appelle pas comme ça !
1101
01:17:22,055 --> 01:17:24,224
Il est juste à côté. Il faut dégager.
1102
01:17:24,474 --> 01:17:26,059
Pas question de partir !
1103
01:17:26,309 --> 01:17:29,020
Ce monstre menace une ville
1104
01:17:29,271 --> 01:17:30,522
de dix millions d'habitants.
1105
01:17:30,772 --> 01:17:32,816
On a le choix. Soit on attend,
1106
01:17:33,066 --> 01:17:36,862
soit on tente une connerie
avec ces pistolets lance-fusées.
1107
01:17:50,792 --> 01:17:52,544
- Ça va, le bras ?
- File le pistolet.
1108
01:17:54,212 --> 01:17:54,921
Toi, là !
1109
01:18:05,891 --> 01:18:07,350
On l'a mis en pétard !
1110
01:18:31,625 --> 01:18:32,542
Mako, prépare-toi.
1111
01:18:32,792 --> 01:18:34,586
C'est pour de vrai.
1112
01:18:46,640 --> 01:18:47,807
Allez, Gipsy, massacre-le !
1113
01:18:48,725 --> 01:18:49,851
Allez, on y va !
1114
01:19:38,525 --> 01:19:39,567
Ensemble !
1115
01:20:00,422 --> 01:20:01,381
Fusée de coude !
1116
01:20:01,631 --> 01:20:02,424
Fusée de coude
1117
01:20:02,674 --> 01:20:03,383
activée.
1118
01:20:03,967 --> 01:20:05,093
Maintenant !
1119
01:20:46,968 --> 01:20:47,844
Tiens bon, Mako !
1120
01:21:05,945 --> 01:21:07,822
Canon plasma, maintenant !
1121
01:21:08,073 --> 01:21:09,866
Canon plasma activé.
1122
01:21:14,954 --> 01:21:16,081
Vide le chargeur !
1123
01:21:52,617 --> 01:21:53,952
Attends.
1124
01:21:55,995 --> 01:21:57,163
Il a l'air mort,
1125
01:21:57,414 --> 01:21:59,416
mais on va vérifier son pouls.
1126
01:22:09,759 --> 01:22:11,052
Pas de pouls.
1127
01:22:41,541 --> 01:22:43,084
Il est au-dessus de nous !
1128
01:22:43,960 --> 01:22:45,044
C'est pas vrai...
1129
01:22:45,295 --> 01:22:46,963
C'est pas un abri,
1130
01:22:47,213 --> 01:22:48,339
c'est un self-service !
1131
01:22:53,720 --> 01:22:55,013
Il sait que je suis ici.
Il le sait !
1132
01:22:55,263 --> 01:22:57,390
Il sait qu'on est tous ici.
1133
01:22:57,640 --> 01:23:00,477
Mais il me cherche.
Il sait que je suis là !
1134
01:23:00,727 --> 01:23:02,187
Le kaiju cherche le petit mec !
1135
01:23:03,271 --> 01:23:05,398
Elle a dit quoi ?
1136
01:23:06,441 --> 01:23:07,567
Laissez-moi sortir !
1137
01:23:10,945 --> 01:23:12,238
C'est des lunettes chères...
1138
01:23:12,614 --> 01:23:13,865
Quelle galère !
1139
01:24:27,272 --> 01:24:28,231
Rotation
1140
01:24:28,481 --> 01:24:29,649
enclenchée.
1141
01:25:22,827 --> 01:25:24,162
Il est dur à localiser,
1142
01:25:24,412 --> 01:25:26,956
il est rapide.
Ouvre l'œil.
1143
01:25:29,751 --> 01:25:32,629
Hélicos, avez-vous un visuel ?
À vous.
1144
01:26:40,238 --> 01:26:41,239
Je le tiens.
1145
01:26:41,489 --> 01:26:44,158
Asperge-le
de gaz de refroidissement !
1146
01:26:45,034 --> 01:26:46,119
Jet de gaz !
1147
01:27:49,599 --> 01:27:51,726
Chute de pression atmosphérique.
1148
01:27:51,976 --> 01:27:52,685
Température et
1149
01:27:52,935 --> 01:27:53,978
oxygène en baisse !
1150
01:27:54,228 --> 01:27:54,896
Les canons plasmas
1151
01:27:55,146 --> 01:27:55,813
sont H.S.
1152
01:27:56,063 --> 01:27:57,690
On a tout essayé, Mako.
1153
01:27:59,650 --> 01:28:00,693
Il reste une solution !
1154
01:28:02,403 --> 01:28:03,821
Déploiement de l'épée.
1155
01:28:12,163 --> 01:28:13,831
Pour ma famille !
1156
01:28:24,801 --> 01:28:27,637
Commande de propulsion instable.
1157
01:28:28,763 --> 01:28:32,266
15 200 mètres
avant contact avec le sol.
1158
01:28:34,435 --> 01:28:35,686
Là-bas !
1159
01:28:37,772 --> 01:28:38,689
Perte d'altitude
1160
01:28:38,940 --> 01:28:40,399
critique.
1161
01:28:41,108 --> 01:28:42,318
12 000 mètres.
1162
01:28:45,446 --> 01:28:46,614
Gipsy, écoutez !
1163
01:28:46,864 --> 01:28:49,158
Utilisez amortisseurs et gyroscope.
1164
01:28:49,408 --> 01:28:50,576
Position de sécurité !
1165
01:28:50,827 --> 01:28:52,495
C'est votre seule chance !
1166
01:28:52,745 --> 01:28:53,871
6 000
1167
01:28:54,121 --> 01:28:55,540
mètres.
1168
01:28:56,123 --> 01:28:56,874
Délestage carburant...
1169
01:28:57,959 --> 01:28:58,960
maintenant !
1170
01:29:01,963 --> 01:29:03,798
Alerte d'impact.
1171
01:29:04,131 --> 01:29:05,466
On arrive trop vite.
1172
01:29:06,592 --> 01:29:08,469
Attention à l'impact !
1173
01:29:36,539 --> 01:29:39,000
Mako...
dis quelque chose.
1174
01:29:41,127 --> 01:29:43,754
Ça va ?
1175
01:29:44,171 --> 01:29:44,922
Oui.
1176
01:29:46,340 --> 01:29:47,133
Et toi ?
1177
01:30:02,148 --> 01:30:04,358
Trouvez le Dr Geiszler.
1178
01:30:04,609 --> 01:30:07,361
Remettez à neuf
les deux jaegers restants.
1179
01:30:10,573 --> 01:30:11,407
On récupère
1180
01:30:11,657 --> 01:30:13,701
la peau, les griffes et les ailes.
1181
01:30:14,410 --> 01:30:16,329
Les Allemands adorent tout ça.
1182
01:30:16,579 --> 01:30:18,164
Faites voir la carte.
1183
01:30:20,708 --> 01:30:24,295
Le kaiju est tombé là,
c'est là qu'on cherche.
1184
01:30:24,545 --> 01:30:25,755
On l'aura, patron.
1185
01:30:29,675 --> 01:30:32,386
Je suis de retour, Cyclope !
1186
01:30:33,012 --> 01:30:35,181
Tu me dois un cerveau de kaiju.
1187
01:30:47,985 --> 01:30:48,819
Raleigh !
1188
01:30:55,368 --> 01:30:57,286
Mon fils ne le dira jamais,
1189
01:30:57,745 --> 01:30:58,579
mais il vous remercie.
1190
01:30:59,497 --> 01:31:00,581
Moi aussi.
1191
01:31:06,504 --> 01:31:07,421
M. Becket,
1192
01:31:07,672 --> 01:31:08,881
Mlle Mori !
1193
01:31:11,550 --> 01:31:13,219
De toutes mes années de guerre,
1194
01:31:15,596 --> 01:31:17,139
je n'avais encore jamais vu
1195
01:31:17,390 --> 01:31:20,101
un tel exploit.
1196
01:31:20,726 --> 01:31:21,978
Bravo.
1197
01:31:23,354 --> 01:31:24,397
Je suis fier de vous.
1198
01:31:26,399 --> 01:31:27,775
Je suis fier de nous.
1199
01:31:28,025 --> 01:31:29,318
Cependant,
1200
01:31:30,736 --> 01:31:33,072
aussi dur que ça puisse paraître,
1201
01:31:33,656 --> 01:31:36,075
on n'a pas le temps de fêter ça.
1202
01:31:38,619 --> 01:31:40,663
Nous avons perdu deux équipages.
1203
01:31:42,289 --> 01:31:44,083
Pas le temps de les pleurer.
1204
01:31:48,337 --> 01:31:49,630
Relancez l'horloge.
1205
01:32:03,019 --> 01:32:04,020
Relancez-la !
1206
01:32:36,552 --> 01:32:39,722
C'était pas sympa.
J'aurais pu me faire bouffer !
1207
01:32:39,972 --> 01:32:41,640
J'y comptais bien.
1208
01:32:41,891 --> 01:32:43,809
T'as eu du bol d'y échapper.
1209
01:32:44,435 --> 01:32:47,063
Merci beaucoup,
vous êtes trop gentil !
1210
01:32:47,313 --> 01:32:49,356
Vos hommes attendent quoi
1211
01:32:49,607 --> 01:32:50,941
pour prélever ce cerveau ?
1212
01:32:51,192 --> 01:32:53,694
Ils remplissent la cavité de CO2
1213
01:32:53,944 --> 01:32:55,780
comme pour une laparoscopie.
1214
01:32:56,030 --> 01:32:56,906
Bien sûr,
1215
01:32:57,156 --> 01:32:59,241
ça retarde la réaction acide.
1216
01:32:59,492 --> 01:33:01,368
Et ça permet le prélèvement.
1217
01:33:01,619 --> 01:33:04,163
Leurs tenues sont gonflées d'oxygène,
1218
01:33:04,413 --> 01:33:05,456
ça les ralentit.
1219
01:33:06,165 --> 01:33:07,625
Ça donne quoi ?
1220
01:33:07,875 --> 01:33:09,293
On a atteint
1221
01:33:09,543 --> 01:33:11,462
le détroit supérieur du bassin.
1222
01:33:11,796 --> 01:33:14,340
On avance vers la 25e vertèbre.
1223
01:33:16,759 --> 01:33:21,055
Même à travers la tenue,
ça pue le poisson-chat crevé.
1224
01:33:25,309 --> 01:33:26,310
Patron,
1225
01:33:26,727 --> 01:33:28,771
le 2e cerveau...
1226
01:33:29,480 --> 01:33:30,439
Il est amoché.
1227
01:33:30,689 --> 01:33:31,732
Il est foutu.
1228
01:33:31,982 --> 01:33:33,275
Mais quels cons !
1229
01:33:33,526 --> 01:33:34,652
Attendez...
1230
01:33:35,986 --> 01:33:37,780
Il a dit "Attendez".
Pourquoi ?
1231
01:33:40,449 --> 01:33:41,575
Vous entendez ?
1232
01:33:42,409 --> 01:33:43,953
Comme un rythme cardiaque.
1233
01:33:45,538 --> 01:33:48,415
C'est pas possible !
1234
01:33:48,666 --> 01:33:50,376
Rendez-moi ça !
1235
01:33:51,001 --> 01:33:52,503
Écoutez.
1236
01:33:53,045 --> 01:33:54,463
Vous entendez ?
1237
01:34:02,930 --> 01:34:04,557
Il y a un fœtus.
1238
01:35:22,760 --> 01:35:23,427
Je le savais.
1239
01:35:25,596 --> 01:35:26,430
Il est mort.
1240
01:35:28,140 --> 01:35:29,600
Ses poumons étaient immatures.
1241
01:35:30,559 --> 01:35:32,811
Il avait le cordon autour du cou.
1242
01:35:33,729 --> 01:35:37,274
Il ne pouvait pas survivre
plus d'une minute.
1243
01:35:38,901 --> 01:35:42,029
Au premier coup d'œil,
j'ai su qu'il était foutu.
1244
01:35:51,789 --> 01:35:52,706
Sale petit avorton.
1245
01:35:53,499 --> 01:35:54,250
Bref...
1246
01:36:41,422 --> 01:36:43,132
Votre état est grave ?
1247
01:36:43,924 --> 01:36:45,801
Pourquoi me l'avoir caché ?
1248
01:36:48,929 --> 01:36:50,764
À quoi bon le dire ?
1249
01:36:53,392 --> 01:36:58,731
On a bricolé les modèles 1
de ces titans en quatorze mois.
1250
01:37:01,317 --> 01:37:04,903
On se fichait pas mal
des boucliers antiradiations.
1251
01:37:06,113 --> 01:37:08,615
J'ai effectué
une douzaine de missions.
1252
01:37:10,117 --> 01:37:12,369
J'ai été épargné un bon moment,
1253
01:37:13,454 --> 01:37:15,664
mais j'ai dû arrêter après Tokyo.
1254
01:37:15,914 --> 01:37:17,374
J'ai fini seul le combat,
1255
01:37:17,624 --> 01:37:19,168
mais pendant trois heures,
1256
01:37:20,044 --> 01:37:21,211
j'ai été irradié.
1257
01:37:21,462 --> 01:37:23,380
On m'a averti que si je remontais
1258
01:37:23,630 --> 01:37:25,674
dans un jaeger, j'y resterais.
1259
01:37:28,552 --> 01:37:31,430
On est les deux seuls
à avoir combattu en solo.
1260
01:37:32,514 --> 01:37:34,141
D'où votre présence ici.
1261
01:37:44,068 --> 01:37:45,778
- Quoi ?
- C'est reparti.
1262
01:37:46,028 --> 01:37:49,698
Deux signatures.
Une dilatation inédite : 40 m de haut.
1263
01:37:49,948 --> 01:37:50,866
Quelle catégorie ?
1264
01:37:51,116 --> 01:37:52,659
Catégorie 4.
1265
01:37:52,910 --> 01:37:53,827
Ils vont où ?
1266
01:37:54,078 --> 01:37:55,954
Nulle part, figurez-vous.
1267
01:37:56,205 --> 01:37:58,749
On dirait qu'ils veulent
protéger la Brèche.
1268
01:37:58,999 --> 01:38:02,836
Que Gipsy et Striker se préparent.
1269
01:38:03,087 --> 01:38:05,255
Herc ne peut pas piloter
avec son bras.
1270
01:38:05,506 --> 01:38:06,799
C'est un ordre.
1271
01:38:08,926 --> 01:38:11,303
Deux signatures ?
Deux !
1272
01:38:12,596 --> 01:38:16,058
Deux kaijus dans la Brèche.
J'en avais annoncé trois !
1273
01:38:16,308 --> 01:38:18,936
Hermann, je viens d'avoir
une journée de merde.
1274
01:38:19,186 --> 01:38:20,979
Il me reste 5 minutes...
1275
01:38:21,230 --> 01:38:22,231
J'avais dit trois.
1276
01:38:22,481 --> 01:38:25,317
... avant la mort cérébrale.
Lâche-moi avec
1277
01:38:25,567 --> 01:38:27,277
- tes théories !
- Ça ne va pas.
1278
01:38:27,528 --> 01:38:29,780
Il devrait
y avoir trois kaijus, pas deux.
1279
01:38:30,030 --> 01:38:32,533
Mon pauvre,
c'est dur d'avoir tort, hein ?
1280
01:38:32,783 --> 01:38:34,993
J'ai raison.
Un détail nous échappe.
1281
01:38:35,244 --> 01:38:37,162
On discutera plus tard
de ta modélisation erronée.
1282
01:38:37,413 --> 01:38:40,457
Là, l'interface neuronale
1283
01:38:40,707 --> 01:38:42,668
est surpuissante. Aide-moi !
1284
01:38:42,918 --> 01:38:44,044
Je ne me trompe pas.
1285
01:38:44,878 --> 01:38:46,672
Le seul moyen d'en être sûr,
1286
01:38:47,339 --> 01:38:49,049
c'est de faire ça...
1287
01:38:50,092 --> 01:38:50,968
ensemble.
1288
01:38:52,302 --> 01:38:53,512
Je viens avec vous.
1289
01:38:55,139 --> 01:38:58,267
C'est ce que font les pilotes.
Ils se partagent la charge.
1290
01:38:58,559 --> 01:39:00,018
T'es sérieux ?
1291
01:39:00,394 --> 01:39:02,563
Tu ferais ça pour moi ?
1292
01:39:03,188 --> 01:39:04,690
Je veux dire, avec moi ?
1293
01:39:04,940 --> 01:39:08,277
Sachant que c'est cela
ou la destruction mondiale,
1294
01:39:08,735 --> 01:39:10,070
ai-je le choix ?
1295
01:39:10,320 --> 01:39:12,573
Répète, mon pote :
"On va laminer
1296
01:39:12,823 --> 01:39:13,699
"ce scélérat."
1297
01:39:13,949 --> 01:39:18,662
Diantre ! Nous allons assurément
laminer cette créature !
1298
01:39:24,168 --> 01:39:26,128
Tendo !
1299
01:39:27,796 --> 01:39:28,797
Et votre tenue ?
1300
01:39:29,047 --> 01:39:31,508
Je sais, Elvis,
mais que se passe-t-il ?
1301
01:39:31,758 --> 01:39:33,093
Il a dit de s'équiper.
1302
01:39:33,343 --> 01:39:36,597
Je ne peux pas piloter Striker
tout seul.
1303
01:39:36,847 --> 01:39:39,224
Papa est blessé.
Qui sera mon copilote ?
1304
01:40:01,538 --> 01:40:03,707
Je ne me souvenais pas
que ça serrait.
1305
01:40:06,793 --> 01:40:09,505
Si vous montez dans ce jaeger,
vous mourrez.
1306
01:40:12,216 --> 01:40:14,259
Si j'y renonce, on mourra tous.
1307
01:40:17,387 --> 01:40:19,056
Tu es courageuse.
1308
01:40:20,432 --> 01:40:22,935
Je suis heureux de t'avoir vue grandir.
1309
01:40:24,728 --> 01:40:26,813
Mais pour que je réussisse,
1310
01:40:27,814 --> 01:40:30,067
il va falloir que tu me protèges.
1311
01:40:34,905 --> 01:40:36,365
Tu en es capable ?
1312
01:40:45,749 --> 01:40:47,084
S'il vous plaît !
1313
01:40:48,168 --> 01:40:49,294
Votre attention !
1314
01:40:55,926 --> 01:40:57,135
Aujourd'hui...
1315
01:40:58,804 --> 01:41:00,097
alors que
1316
01:41:02,015 --> 01:41:03,892
l'espoir s'amenuise...
1317
01:41:06,645 --> 01:41:08,981
alors que le temps nous est compté...
1318
01:41:11,316 --> 01:41:15,404
nous avons choisi de croire
en nous-mêmes et en nous tous.
1319
01:41:18,365 --> 01:41:19,157
Aujourd'hui,
1320
01:41:19,408 --> 01:41:21,952
personne ici ne sera seul.
1321
01:41:23,412 --> 01:41:24,746
Pas aujourd'hui.
1322
01:41:26,039 --> 01:41:29,376
Aujourd'hui, nous bravons les monstres
qui sont à nos portes
1323
01:41:29,626 --> 01:41:31,712
et nous allons les attaquer !
1324
01:41:32,546 --> 01:41:35,632
Aujourd'hui,
nous mettons fin à l'apocalypse !
1325
01:41:56,361 --> 01:41:57,529
Marshall !
1326
01:41:57,779 --> 01:41:59,197
Beau discours,
1327
01:41:59,448 --> 01:42:01,742
mais comment
on va pouvoir bosser
1328
01:42:01,992 --> 01:42:02,951
ensemble ?
1329
01:42:03,201 --> 01:42:05,329
Je n'emporte rien dans la dérive.
1330
01:42:05,787 --> 01:42:08,040
Ni souvenirs, ni peurs,
1331
01:42:08,290 --> 01:42:09,458
ni grade.
1332
01:42:09,708 --> 01:42:11,335
Quant à vous,
1333
01:42:11,668 --> 01:42:13,128
je vous ai cerné.
1334
01:42:13,378 --> 01:42:14,921
Un narcissique
1335
01:42:15,172 --> 01:42:16,006
en rivalité avec son père.
1336
01:42:16,256 --> 01:42:18,842
Une évidence qui s'est imposée
dès le 1er jour.
1337
01:42:20,260 --> 01:42:22,137
Mais vous êtes le fils de votre père.
1338
01:42:23,513 --> 01:42:24,848
Nous y arriverons.
1339
01:42:26,683 --> 01:42:28,018
Ça me va.
1340
01:42:43,408 --> 01:42:44,409
Salut.
1341
01:42:50,290 --> 01:42:51,708
Quand on dérive avec quelqu'un,
1342
01:42:53,418 --> 01:42:56,004
on pense que les mots sont inutiles.
1343
01:42:59,466 --> 01:43:02,594
Je ne voudrais pas regretter
tous les non-dits...
1344
01:43:06,765 --> 01:43:08,433
Arrête.
1345
01:43:11,603 --> 01:43:13,063
Je sais déjà tout.
1346
01:43:14,898 --> 01:43:16,316
Depuis toujours.
1347
01:43:19,653 --> 01:43:21,446
Salut, mon beau.
1348
01:43:24,825 --> 01:43:26,368
Tu vas me manquer.
1349
01:43:32,874 --> 01:43:34,543
Occupe-toi bien de lui.
1350
01:43:36,586 --> 01:43:37,587
Stacker !
1351
01:43:39,965 --> 01:43:41,883
C'est mon fils que tu emmènes.
1352
01:43:44,553 --> 01:43:46,012
Mon fils.
1353
01:43:51,893 --> 01:43:56,356
Tu sais, Mako, pendant ces années
où j'ai ressassé le passé,
1354
01:43:56,940 --> 01:43:59,568
je n'ai jamais vraiment
envisagé l'avenir.
1355
01:44:01,445 --> 01:44:02,738
Jusqu'à cet instant.
1356
01:44:05,115 --> 01:44:07,451
Je n'ai jamais su choisir
le bon moment.
1357
01:44:26,344 --> 01:44:27,554
Tu es prêt ?
1358
01:44:27,804 --> 01:44:31,975
Début de la jonction neuronale.
1359
01:44:32,225 --> 01:44:33,143
Cinq...
1360
01:44:33,393 --> 01:44:34,186
quatre... trois...
1361
01:44:34,728 --> 01:44:35,562
deux...
1362
01:44:35,812 --> 01:44:36,480
un.
1363
01:45:00,086 --> 01:45:01,630
Ça va ?
1364
01:45:02,172 --> 01:45:03,715
Évidemment.
1365
01:45:04,716 --> 01:45:06,510
Je vais parfaitement bien.
1366
01:45:14,392 --> 01:45:16,311
La dérive... Vous avez vu ?
1367
01:45:16,561 --> 01:45:18,522
Il faut les avertir.
1368
01:45:18,772 --> 01:45:21,858
Les jaegers... La Brèche...
Le plan.
1369
01:45:22,776 --> 01:45:24,361
Il est voué à l'échec.
1370
01:45:25,445 --> 01:45:27,322
Désactivation du transport.
1371
01:45:37,666 --> 01:45:40,502
Loccent, issues étanches.
Paré pour immersion.
1372
01:45:40,752 --> 01:45:42,170
Issues étanches.
1373
01:45:42,420 --> 01:45:43,880
Paré pour immersion.
1374
01:45:51,096 --> 01:45:52,931
Les jonctions neuronales sont à 100 %.
1375
01:45:53,723 --> 01:45:55,475
Jonction neuronale confirmée.
1376
01:45:55,725 --> 01:45:58,436
Deux kaijus en position
près de Guam.
1377
01:45:58,895 --> 01:46:02,148
Noms de code : Scunner et Raiju.
Catégorie 4.
1378
01:46:02,399 --> 01:46:03,233
Bien reçu.
1379
01:46:03,692 --> 01:46:05,819
Encore 800 m jusqu'à la fosse.
1380
01:46:06,069 --> 01:46:06,987
Après, on saute.
1381
01:46:07,237 --> 01:46:09,072
La Brèche se trouve à 3 000 m.
1382
01:46:09,322 --> 01:46:10,991
800 m ?
Je vois même pas mes pieds !
1383
01:46:11,992 --> 01:46:14,494
Comment on va pouvoir
larguer la bombe ?
1384
01:46:16,746 --> 01:46:18,081
Visibilité nulle.
1385
01:46:18,331 --> 01:46:19,624
Passage en pilote automatique.
1386
01:46:29,050 --> 01:46:30,176
Monsieur !
1387
01:46:30,969 --> 01:46:33,138
Activité à droite, à 3 h.
1388
01:46:33,388 --> 01:46:35,181
Rayon de 30 m :
1389
01:46:35,432 --> 01:46:37,058
- dégagé.
- Rien sur le flanc droit.
1390
01:46:38,435 --> 01:46:41,229
À gauche !
Un kaiju extrêmement véloce.
1391
01:46:45,859 --> 01:46:47,652
Je vois rien. Il va trop vite.
1392
01:46:47,903 --> 01:46:51,907
Oubliez pas l'objectif, Gipsy.
On est à 600 m de la fosse.
1393
01:47:17,015 --> 01:47:19,684
Plus que 400 m.
1394
01:47:24,814 --> 01:47:25,815
Les kaijus s'arrêtent.
1395
01:47:26,983 --> 01:47:30,070
Striker, les kaijus s'arrêtent.
À 1 heure.
1396
01:47:31,404 --> 01:47:32,197
Que faites-vous ?
1397
01:47:32,447 --> 01:47:33,281
Ils s'arrêtent.
1398
01:47:33,531 --> 01:47:35,325
- Pourquoi ?
- Je m'en tape !
1399
01:47:35,575 --> 01:47:36,952
On est à 300 m.
1400
01:47:37,202 --> 01:47:37,994
Méfions-nous.
1401
01:47:38,244 --> 01:47:39,204
Ils ne suivent pas.
1402
01:47:39,454 --> 01:47:41,289
Sautez immédiatement !
1403
01:47:41,539 --> 01:47:42,916
Ça marchera pas !
1404
01:47:43,792 --> 01:47:45,919
La Brèche explosera pas !
1405
01:47:46,628 --> 01:47:47,587
Expliquez-vous.
1406
01:47:48,296 --> 01:47:50,882
La bombe n'entrera pas
dans la Brèche.
1407
01:47:51,132 --> 01:47:52,759
La Brèche scanne les kaijus.
1408
01:47:53,009 --> 01:47:54,928
Ils ont comme un code-barres.
1409
01:47:55,178 --> 01:47:57,847
Faites croire à la Brèche
que vous avez ce code.
1410
01:47:58,098 --> 01:48:00,558
- Comment on fait ça ?
- Vous imiterez
1411
01:48:00,809 --> 01:48:01,768
un kaiju.
1412
01:48:02,018 --> 01:48:03,603
Accrochez-vous à lui et sautez.
1413
01:48:03,853 --> 01:48:04,729
La Gorge lira
1414
01:48:04,980 --> 01:48:05,814
le code génétique
1415
01:48:06,064 --> 01:48:08,024
et vous passerez.
1416
01:48:08,274 --> 01:48:09,150
Sinon, la bombe sera
1417
01:48:09,401 --> 01:48:10,402
une fois de plus éjectée
1418
01:48:10,652 --> 01:48:11,611
et vous échouerez.
1419
01:48:12,946 --> 01:48:14,489
Après ces belles paroles,
Striker, sautez !
1420
01:48:14,739 --> 01:48:16,241
Nouvelle signature
1421
01:48:16,491 --> 01:48:17,784
- dans la Brèche !
- Un 3e kaiju
1422
01:48:18,034 --> 01:48:19,577
sort de la Brèche.
1423
01:48:19,828 --> 01:48:20,870
Une triple attaque.
1424
01:48:21,121 --> 01:48:22,455
J'avais raison.
1425
01:48:23,123 --> 01:48:23,873
Il fait quelle taille ?
1426
01:48:25,250 --> 01:48:27,252
- Quelle catégorie ?
- Catégorie 5.
1427
01:48:28,628 --> 01:48:29,379
Striker !
1428
01:48:29,629 --> 01:48:31,256
Catégorie 5.
1429
01:48:31,756 --> 01:48:33,258
Le tout premier !
1430
01:48:57,699 --> 01:48:59,784
Striker, on est derrière vous,
1431
01:49:00,035 --> 01:49:00,994
à 100 m.
1432
01:49:01,244 --> 01:49:03,913
On va se placer à 3 h
pour le prendre de flanc.
1433
01:49:04,164 --> 01:49:05,957
Formation à deux, standard.
1434
01:49:06,207 --> 01:49:07,125
Occupez-le un peu.
1435
01:49:19,888 --> 01:49:20,930
Gare à l'impact !
1436
01:49:29,731 --> 01:49:30,857
Épée tronçonneuse déployée.
1437
01:49:55,131 --> 01:49:57,967
On va buter cette ordure !
1438
01:50:18,905 --> 01:50:19,697
Gipsy, droit
1439
01:50:19,948 --> 01:50:20,824
sur vous à 12 h.
1440
01:50:21,074 --> 01:50:22,992
À pleine vitesse.
1441
01:50:23,243 --> 01:50:24,702
Écartez-vous !
1442
01:50:44,806 --> 01:50:46,558
Le poussoir est bloqué.
On peut pas larguer
1443
01:50:46,808 --> 01:50:48,143
la bombe !
1444
01:50:48,726 --> 01:50:50,228
On est armés,
1445
01:50:50,478 --> 01:50:52,188
mais la coque est abîmée.
1446
01:50:52,438 --> 01:50:53,773
50 % des circuits sont H.S.
1447
01:50:54,023 --> 01:50:55,233
Il faut arriver à...
1448
01:51:43,489 --> 01:51:44,157
Deux kaijus
1449
01:51:44,407 --> 01:51:45,575
foncent sur Striker.
1450
01:51:48,286 --> 01:51:49,996
Tenez bon, Striker.
1451
01:51:50,246 --> 01:51:52,081
On arrive !
1452
01:51:52,332 --> 01:51:54,000
Gipsy, ne venez pas.
1453
01:51:54,250 --> 01:51:55,001
Vous entendez ?
1454
01:51:55,251 --> 01:51:57,378
- Tenez bon !
- N'approchez pas.
1455
01:51:57,629 --> 01:52:00,006
On n'est pas loin. On arrive.
1456
01:52:00,882 --> 01:52:02,467
Non, Raleigh.
1457
01:52:02,717 --> 01:52:04,385
Vous savez ce que vous avez à faire.
1458
01:52:04,636 --> 01:52:05,762
Gipsy est nucléaire.
1459
01:52:06,012 --> 01:52:07,513
Conduisez-le dans la Brèche.
1460
01:52:07,764 --> 01:52:09,015
Compris, monsieur.
1461
01:52:09,265 --> 01:52:10,683
Cap sur la Brèche.
1462
01:52:10,934 --> 01:52:11,935
Dégâts structurels :
1463
01:52:12,185 --> 01:52:13,228
80 %.
1464
01:52:14,354 --> 01:52:15,146
Mako...
1465
01:52:15,605 --> 01:52:16,272
écoute.
1466
01:52:18,358 --> 01:52:20,276
Tu peux boucler la mission.
1467
01:52:21,653 --> 01:52:23,947
Je serai toujours là pour toi.
1468
01:52:24,530 --> 01:52:27,075
Tu me trouveras dans la dérive.
1469
01:52:32,664 --> 01:52:33,623
On a
1470
01:52:33,873 --> 01:52:35,250
un réacteur nucléaire
embarqué.
1471
01:52:35,625 --> 01:52:37,460
On peut détruire la Brèche.
1472
01:52:51,099 --> 01:52:52,934
On fait quoi, monsieur ?
1473
01:52:53,184 --> 01:52:55,228
On va déblayer le terrain.
1474
01:52:55,895 --> 01:52:57,397
Soyons galants.
1475
01:52:58,189 --> 01:52:59,774
Ils vont se faire exploser.
1476
01:53:00,441 --> 01:53:02,485
Mon père dit toujours :
1477
01:53:02,735 --> 01:53:04,946
Saisis l'occasion qui se présente.
1478
01:53:05,697 --> 01:53:07,323
Alors, allons-y.
1479
01:53:10,493 --> 01:53:11,995
C'était un honneur.
1480
01:54:10,136 --> 01:54:13,139
État des circuits : critique.
Perte de liquide.
1481
01:54:13,806 --> 01:54:15,683
Nos circuits sont critiques.
1482
01:54:15,933 --> 01:54:17,602
Le carburant fuit.
Notre jambe droite
1483
01:54:17,852 --> 01:54:18,686
est endommagée.
1484
01:54:18,936 --> 01:54:20,563
Code rouge.
1485
01:54:20,813 --> 01:54:22,565
Finissons le boulot.
1486
01:54:22,815 --> 01:54:24,233
Ils font quoi ?
1487
01:54:24,901 --> 01:54:26,361
Ils bouclent la mission.
1488
01:54:26,611 --> 01:54:27,945
Loccent, on a
1489
01:54:28,196 --> 01:54:29,364
la carcasse du kaiju.
1490
01:54:29,614 --> 01:54:30,782
Cap sur la Brèche.
1491
01:54:34,035 --> 01:54:35,661
J'espère que vous dites vrai.
1492
01:54:35,912 --> 01:54:37,872
D'une façon ou d'une autre,
1493
01:54:38,247 --> 01:54:40,500
on va finir le boulot.
1494
01:54:51,928 --> 01:54:54,889
À mon signal : réacteurs arrière.
1495
01:54:55,139 --> 01:54:56,140
Trois...
1496
01:54:56,391 --> 01:54:57,475
deux...
1497
01:54:57,725 --> 01:54:58,559
un...
1498
01:54:59,310 --> 01:54:59,977
Maintenant !
1499
01:55:08,528 --> 01:55:09,779
Accroche-toi !
1500
01:55:22,750 --> 01:55:25,128
Mako n'a plus que 50 % d'oxygène.
1501
01:55:26,295 --> 01:55:28,172
- Corrigez ça.
- J'essaie.
1502
01:55:28,423 --> 01:55:29,340
Tiens bon, Mako.
1503
01:55:30,174 --> 01:55:31,467
Je vais cramer
1504
01:55:31,717 --> 01:55:32,927
ce salopard.
1505
01:55:51,487 --> 01:55:52,196
Ils sont entrés.
1506
01:55:52,447 --> 01:55:54,365
Ça a marché.
1507
01:56:08,713 --> 01:56:10,006
Réservoir d'oxygène
1508
01:56:10,256 --> 01:56:12,300
de l'hémisphère gauche :
1509
01:56:13,509 --> 01:56:14,302
niveau critique.
1510
01:56:16,095 --> 01:56:17,638
15 % de capacité.
1511
01:56:18,306 --> 01:56:20,266
10 % de capacité.
1512
01:56:21,100 --> 01:56:21,934
5 %...
1513
01:56:22,268 --> 01:56:23,561
Il lui refile l'oxygène.
1514
01:56:27,857 --> 01:56:29,734
Ça va aller, Mako.
1515
01:56:30,067 --> 01:56:31,527
On a réussi.
1516
01:56:32,236 --> 01:56:34,113
Je peux terminer tout seul.
1517
01:56:35,031 --> 01:56:36,741
Il suffit que je tombe.
1518
01:56:37,950 --> 01:56:39,494
C'est un jeu d'enfant.
1519
01:56:40,036 --> 01:56:40,703
Raleigh !
1520
01:56:40,953 --> 01:56:41,913
Ton niveau d'oxygène
1521
01:56:42,163 --> 01:56:44,624
est critique.
Fais vite.
1522
01:56:45,124 --> 01:56:48,628
Lance la fusion du cœur
et remonte. Tu entends ?
1523
01:56:48,878 --> 01:56:50,087
Remonte rapidement !
1524
01:56:58,179 --> 01:57:01,224
Une capsule éjectée.
Aucune détonation.
1525
01:57:01,474 --> 01:57:02,892
Loccent, si vous m'entendez,
1526
01:57:03,142 --> 01:57:04,060
je déclenche
1527
01:57:04,310 --> 01:57:06,187
la destruction du réacteur.
1528
01:57:08,022 --> 01:57:08,856
Activation manuelle
1529
01:57:09,106 --> 01:57:10,608
requise.
1530
01:57:10,858 --> 01:57:11,526
Qu'y a-t-il ?
1531
01:57:11,776 --> 01:57:13,653
Il doit l'activer lui-même.
1532
01:57:13,903 --> 01:57:15,655
Il aura pas le temps.
1533
01:57:18,324 --> 01:57:21,285
Activation manuelle requise.
1534
01:57:52,191 --> 01:57:54,193
Destruction manuelle initialisée.
1535
01:57:54,443 --> 01:57:56,946
Fusion du cœur dans 60 secondes.
1536
01:57:57,196 --> 01:58:00,491
Fusion du réacteur : 55 secondes.
1537
01:58:03,452 --> 01:58:05,121
50 secondes.
1538
01:58:37,862 --> 01:58:39,322
Capsule d'évacuation activée.
1539
01:58:53,794 --> 01:58:55,129
Fusion du réacteur.
1540
01:59:02,219 --> 01:59:04,972
Dans le mille.
La Brèche s'est effondrée.
1541
01:59:07,642 --> 01:59:11,187
Aux hélicos !
Dépêchez-vous !
1542
01:59:28,245 --> 01:59:29,955
Première capsule visible.
1543
01:59:30,206 --> 01:59:33,292
Localisation confirmée.
Bonnes constantes.
1544
01:59:38,631 --> 01:59:40,257
Où est la deuxième ?
1545
01:59:41,050 --> 01:59:43,552
J'ai une localisation,
mais aucun signe de vie.
1546
02:00:11,122 --> 02:00:12,832
Je n'ai pas de pouls.
1547
02:00:13,249 --> 02:00:14,625
Il ne respire pas.
1548
02:00:14,875 --> 02:00:17,336
Vous avez un pouls ?
1549
02:00:19,338 --> 02:00:20,631
Mako, écoutez.
1550
02:00:20,881 --> 02:00:22,341
Ça peut venir des capteurs.
1551
02:00:23,426 --> 02:00:24,719
On ne peut rien affirmer.
1552
02:00:26,470 --> 02:00:28,764
Ne meurs pas.
1553
02:00:31,767 --> 02:00:32,935
Ne meurs pas.
1554
02:00:38,399 --> 02:00:40,568
Ne meurs pas, je t'en prie.
1555
02:00:43,028 --> 02:00:45,072
Tu me serres trop fort.
1556
02:00:51,996 --> 02:00:53,831
Je pouvais pas respirer.
1557
02:01:09,555 --> 02:01:11,515
Ici le marshall Hercules Hansen.
1558
02:01:12,391 --> 02:01:14,101
La Brèche est colmatée.
1559
02:01:15,269 --> 02:01:16,562
Désactivez l'horloge !
1560
02:01:44,590 --> 02:01:45,591
Mako, Raleigh,
1561
02:01:45,841 --> 02:01:48,177
on vous a localisés,
les hélicos arrivent.
1562
02:01:48,427 --> 02:01:49,553
Tenez bon.
1563
02:01:53,140 --> 02:01:54,433
Vous allez bien ?
1564
02:01:55,476 --> 02:01:57,019
Vous me recevez ?
1565
02:01:59,355 --> 02:02:00,648
Y a quelqu'un ?
1566
02:04:59,952 --> 02:05:03,205
Où est passée ma godasse, bordel ?
1567
02:11:04,274 --> 02:11:06,443
CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE
DES MAÎTRES DE MONSTRES,
1568
02:11:06,693 --> 02:11:08,070
RAY HARRYHAUSEN
ET ISHIRO HONDA
1569
02:11:10,530 --> 02:11:12,532
[French]