1
00:00:00,000 --> 00:00:08,001
Diterjemahkan oleh Darson Messe
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,284
Aku datang utk memberimu
suatu pidato
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,948
dari tawanan politik
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,550
yg di tahan di kaimar
bawah tanah di Amerika.
5
00:00:16,950 --> 00:00:19,988
Mereka tidak ingin aku untuk
memberimu pidato ini.
6
00:00:20,787 --> 00:00:22,824
Disini di Amerika Serikat.
7
00:00:23,624 --> 00:00:25,661
Orang Afrika-Amerika
8
00:00:25,726 --> 00:00:27,535
dan pergerakan mereka
untuk pembebasan
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,539
telah di kriminalisasikan.
10
00:00:29,997 --> 00:00:31,840
Orang terbaik kami
dan pejuang kebebasan
11
00:00:31,899 --> 00:00:33,845
telah di bunuh di jalan-jalan.
12
00:00:34,234 --> 00:00:36,646
Orang kami yg berdiri
untuk kebebasan kami,
13
00:00:36,703 --> 00:00:38,410
telah di paksa masuk penjara
14
00:00:38,505 --> 00:00:40,746
menurut aturan
sistem hukum yg sama
15
00:00:40,841 --> 00:00:43,344
itu yg mencoba melindungimu hari ini
16
00:00:43,410 --> 00:00:46,914
namun yg mencoba
membunuhmu kemarin.
17
00:00:47,748 --> 00:00:50,194
Ada tahanan politik orang hitam
18
00:00:50,250 --> 00:00:52,526
disini di Amerika Serikat !
19
00:00:53,253 --> 00:00:55,028
Dan atas nama
20
00:00:55,088 --> 00:00:57,193
tahanan politik Amerika kulit putih,
21
00:00:57,257 --> 00:00:59,999
Aku katakan padamu, saudara,
kami menyayangi kalian
22
00:01:00,027 --> 00:01:01,700
dan kami tidak akan menyerah berjuang !
23
00:01:02,029 --> 00:01:08,993
Kami tidak akan menyerah dalam perjuangan itu !
Kami tidak akan menyerah dalam perjuangan itu !
24
00:01:09,036 --> 00:01:10,845
Tupac! Tupac!
25
00:01:10,938 --> 00:01:15,887
Tupac! Tupac! Tupac! Tupac!
27
00:01:36,229 --> 00:01:38,831
Tidak ada orang yg saya takut tapi Tuhan
28
00:01:38,865 --> 00:01:41,834
Meskipun saya berjalan melalui
jurang kematian
29
00:01:41,868 --> 00:01:44,770
Aku mengeluarkan banyak air mata
jika aku harus mati sebelum aku bangun
30
00:01:44,771 --> 00:01:46,060
Kumoh Tuhan, berjalan dgn aku
31
00:01:46,073 --> 00:01:47,440
Ambillah seorang negro dan
bawa aku ke surga
32
00:01:47,441 --> 00:01:50,800
Ampunilah dosaku,
biar aku masuk ke dalam surga
33
00:01:51,878 --> 00:01:55,114
Kembali ke dlm dasar,
Aku hidup dalam kesengsaraan
34
00:01:55,115 --> 00:01:56,135
Tinggalkan aku sendiri
35
00:01:56,149 --> 00:01:57,483
Aku tumbuh diantara keturunan
yg sekarat
36
00:01:57,484 --> 00:01:59,986
Didalam pikiran aku tidak dapat menemukan
tempat untuk beristirahat
37
00:01:59,987 --> 00:02:02,321
Sampai aku mendapatkan
tato Thug Life di dadaku
38
00:02:02,322 --> 00:02:05,224
Katakan padaku dapatkah kau merasakan aku ?
Aku tidak hidup di masa lalu
39
00:02:05,225 --> 00:02:06,399
Kau ingin bertahan ?
40
00:02:06,426 --> 00:02:07,793
Jadilah yg pertama untuk dihancurkan
41
00:02:07,794 --> 00:02:08,785
Ingat Kate
42
00:02:08,795 --> 00:02:10,228
Tidak bersama dgn kita lagi dia telah mati
43
00:02:10,230 --> 00:02:11,450
Datang pada sirine itu
44
00:02:11,465 --> 00:02:12,765
Melihat dia dibunuh di jalan itu
45
00:02:12,766 --> 00:02:15,434
Sekarang beristirahat dgn tenang
Apa ada surga bagi seorang G ?
46
00:02:15,435 --> 00:02:16,299
Ingat aku
47
00:02:16,336 --> 00:02:20,934
Terlalu banyak temam di kuburan mencucurkan terlalu banyak air mata
48
00:02:20,941 --> 00:02:22,935
Aku menderita selama bertahun-tahun
49
00:02:22,943 --> 00:02:25,149
Dan mengeluarkan banyak air mata
50
00:02:33,253 --> 00:02:34,254
Apa kabar ?
51
00:02:37,958 --> 00:02:39,699
Setiap saudara bukanlah
seorang saudara, kan ?
52
00:02:48,035 --> 00:02:49,207
- Waktu yg bagus untuk ini ?
- Ya.
53
00:02:52,039 --> 00:02:53,882
Pertama kalinya kita berbicara di telepon
54
00:02:53,974 --> 00:02:55,681
dan kau setuju untuk wawancara ini,
55
00:02:55,776 --> 00:02:57,517
kau berkata, dan saya mengutip,
56
00:02:57,844 --> 00:03:00,791
"jika mereka membunuh aku,
aku ingin setiap orang mendapat.
57
00:03:00,847 --> 00:03:02,383
Aku ingin mereka tau cerita sebenarnya."
58
00:03:02,482 --> 00:03:04,991
Semua yg saya coba lakukan adalah
mengatakan ceritamu yg sebenarnya.
60
00:03:13,493 --> 00:03:14,335
Setelah 8 bulan,
61
00:03:14,394 --> 00:03:16,890
sejarah pemeriksaan pengadilan
terlama di megara bagian New York
62
00:03:16,897 --> 00:03:18,501
telah mencapai kesimpulannya.
63
00:03:18,665 --> 00:03:19,871
Panther 21,
64
00:03:19,966 --> 00:03:22,378
tertuduh atas konspirasi
untuk membunuh polisi
65
00:03:22,469 --> 00:03:24,415
dan meledakan gedung pemerintah,
66
00:03:24,504 --> 00:03:27,246
telah di bebaskan dari semua tuduhan.
68
00:03:29,009 --> 00:03:30,181
Ya.
69
00:03:32,012 --> 00:03:33,013
Nona Shakur !
70
00:03:33,080 --> 00:03:36,061
Nona Shakur,
bagaimana perasaannya telah bebas ?
71
00:03:36,650 --> 00:03:37,492
"Bebas"?
72
00:03:37,551 --> 00:03:39,231
Kau telah di tahan selama berbulan-bulan.
73
00:03:39,319 --> 00:03:40,195
Kau berjuang untuk kasusmu sendiri
74
00:03:40,253 --> 00:03:41,926
tanpa perwakilan dan menang.
75
00:03:42,055 --> 00:03:43,090
Sekarang kau telah keluar.
76
00:03:43,190 --> 00:03:44,897
Bukankah ada sesuatu yg kau ingin katakan '?
77
00:03:45,192 --> 00:03:47,263
Ya, aku seorang wanita hitam.
78
00:03:47,394 --> 00:03:49,670
Seorang wanita hitam yg
hanya membela dirinya sendiri
79
00:03:49,730 --> 00:03:51,209
melawan rasis,
80
00:03:51,665 --> 00:03:55,044
fasis, sistim imperialis dan menang !
82
00:03:56,503 --> 00:03:58,278
Tapi kita harus jangan pernah lupa
83
00:03:58,572 --> 00:04:00,745
semua saudara dan saudari yg
mendapat tuduhan tidak benar,
84
00:04:00,841 --> 00:04:02,514
yg tidak pernah melihat keadilan.
85
00:04:02,909 --> 00:04:06,220
Kita harus bicara untuk mereka,
karena setiap orang tau
86
00:04:06,279 --> 00:04:08,759
bahwa semua orang tidak
punya kebebasan.
87
00:04:08,949 --> 00:04:10,758
Dan semua orang tidak punya kekuasaan.
88
00:04:10,851 --> 00:04:11,852
Ya !
89
00:04:11,918 --> 00:04:14,057
Kita sedang berada di dalam revolusi !
91
00:04:18,091 --> 00:04:19,798
Kebebasan tidak gratis.
92
00:04:21,695 --> 00:04:24,039
Dan meskipun saya berjalan
melalui pintu ini sekarang,
93
00:04:24,097 --> 00:04:27,972
Aku belum mendapatkan kebebasan
yg sebenarnya untuk orang saya.
94
00:04:28,935 --> 00:04:33,213
Dan bagi anak yg belum lahir
yg tumbuh di rahim saya.
95
00:04:33,774 --> 00:04:35,118
Kuatkan orang itu !
96
00:04:35,142 --> 00:04:36,314
Kekuatan untuk orang itu
98
00:04:45,118 --> 00:04:47,997
Billy Garland
adalah ayah biologismu.
99
00:04:49,055 --> 00:04:51,999
Tapi dia mengakhirnya dgn Mutulu.
100
00:04:52,125 --> 00:04:53,468
Benar.
101
00:04:56,997 --> 00:05:00,342
Saudara dan saudari,
Mutulu Shakur.
103
00:05:07,808 --> 00:05:11,017
- Hitam adalah indah.
- Hitam adalah indah !
104
00:05:11,778 --> 00:05:15,091
Aku pikir kalian semua tidak mendengar aku.
Aku bilang "Hitam adalah indah."
105
00:05:15,115 --> 00:05:16,458
Hitam adalah indah !
107
00:05:19,786 --> 00:05:21,458
Mereka coba mengatakan padaku
untuk menjaga mulut saya.
108
00:05:21,488 --> 00:05:22,588
Seperti yg saya selalu lakukan.
109
00:05:22,589 --> 00:05:23,693
110
00:05:24,257 --> 00:05:27,186
Aku bilang, "Kalian harus mendengar apa yg
keluar dari mulutku."
111
00:05:27,194 --> 00:05:29,697
112
00:05:32,799 --> 00:05:34,676
Kalian harus ! Bertahan untuk sesuatu.
113
00:05:35,335 --> 00:05:37,679
Kalian harus hidup untuk sesuatu !
114
00:05:38,772 --> 00:05:41,378
Dan kalian harus rela mati untuk sesuatu
115
00:05:42,609 --> 00:05:44,611
Saya lebih baik mati di atas kaki saya
116
00:05:46,713 --> 00:05:48,659
dari pada saya hidup berlutut.
118
00:05:51,284 --> 00:05:53,890
Saya seorang revolusioner !
119
00:05:55,655 --> 00:05:58,067
Apa kalian membaca artikel
itu di New York Times?
120
00:05:58,158 --> 00:05:59,967
- Ya, ibu.
- Dan ?
121
00:06:01,194 --> 00:06:03,640
Nelson Mandela
baru saja dipindahkan
122
00:06:03,697 --> 00:06:06,371
dari pulau Robben
ke Pollsmoor Prison.
123
00:06:06,967 --> 00:06:08,544
Dan apa yg kau pikirkan tentang
apa yg jurnalis katakan
124
00:06:08,568 --> 00:06:11,574
tentang meningkatnya
kekerasan di dalam kota ?
125
00:06:26,219 --> 00:06:28,028
Bangsat.
126
00:06:28,421 --> 00:06:30,264
Kau awasi adikmu.
127
00:06:35,228 --> 00:06:36,229
Hey!
128
00:06:37,097 --> 00:06:39,623
Aku melihatmu minggu lalu
di toko bahan makanan itu.
129
00:06:39,699 --> 00:06:41,779
Lalu aku melihatmu selagi kami
memberi makan tunawisma.
130
00:06:41,868 --> 00:06:42,938
Ya, itu baik hati.
131
00:06:43,036 --> 00:06:45,066
Kau dan semua FBI lainmu
yg kotor dan serakah
132
00:06:45,071 --> 00:06:46,692
tidak perlu mencampuri
urusan dari keluarga saya !
133
00:06:46,706 --> 00:06:48,351
Ya, baik, itu tidak akan terjadi.
134
00:06:48,375 --> 00:06:50,013
Tidak sampai saya dapat pria sialan itu.
135
00:06:50,076 --> 00:06:52,454
Baik, brengsek, semoga beruntung !
136
00:06:53,246 --> 00:06:54,452
Brengsek !
137
00:06:54,681 --> 00:06:56,285
Jaga anak-anak itu.
138
00:06:56,683 --> 00:06:57,889
Ayo !
139
00:07:00,387 --> 00:07:02,128
Selamat hari natal, nak.
140
00:07:02,589 --> 00:07:03,932
Terima kasih Mama.
141
00:07:15,035 --> 00:07:16,912
Aku suka ini, Mama.
142
00:07:17,604 --> 00:07:20,244
- Terima kasih, Ayah.
- Sama-sama sayang.
143
00:07:20,540 --> 00:07:22,952
Itu akan membuat kau banyak
kemajuan dari pada bola basket.
144
00:07:23,276 --> 00:07:24,380
Hey ?
145
00:07:25,578 --> 00:07:27,216
Terima kasih, Mama.
146
00:07:31,651 --> 00:07:33,255
Apa kabar cantik ?
147
00:07:34,054 --> 00:07:35,761
Aku minta maaf
Aku tidak membawakan kau hadiah.
149
00:07:39,459 --> 00:07:41,097
Kau adalah hadiahku.
150
00:07:51,338 --> 00:07:52,442
Hey.
151
00:07:53,673 --> 00:07:56,017
Kau tau aku akan pergi
untuk sementara.
152
00:07:57,077 --> 00:07:59,318
Mereka akan mencari aku.
153
00:08:04,084 --> 00:08:05,461
Aku mencintaimu.
154
00:08:20,200 --> 00:08:21,770
FBI ! Turun ! Turun !
155
00:08:21,835 --> 00:08:23,644
Diatas lantai !
156
00:08:24,371 --> 00:08:25,509
Menjauh dari anak-anak saya !
157
00:08:25,605 --> 00:08:27,380
Lepaskan tangan babi kotormu
dari anak saya !
158
00:08:27,474 --> 00:08:29,818
- Turunkan dia !
- Diatas lantai !
159
00:08:31,177 --> 00:08:32,349
- Turun.
160
00:08:32,612 --> 00:08:34,057
Aku meminta untuk melihat
sebuah surat perintah !
161
00:08:34,147 --> 00:08:35,717
Amandemen ke empat menyatakan
162
00:08:35,815 --> 00:08:37,556
bahwa orang di lindungi di
dalam rumah mereka
163
00:08:37,650 --> 00:08:39,186
terhadap sebuah pencarian
yg tak masuk akal !
164
00:08:39,319 --> 00:08:41,390
Dimana suamimu, Afeni?
166
00:08:43,623 --> 00:08:46,297
Kau tidak tau ?
Biar aku ingatkan kau.
167
00:08:47,694 --> 00:08:49,696
Perampok bank brengsek itu ?
168
00:08:52,732 --> 00:08:54,973
Kau suka melihat mereka seperti itu ?
169
00:08:57,137 --> 00:08:59,481
- Sialan kau !
- Tidak malam ini, sayang.
170
00:08:59,806 --> 00:09:01,376
Ini hari natal.
171
00:09:03,676 --> 00:09:04,586
Lepaskan !
172
00:09:04,677 --> 00:09:07,419
Rebahkan dirinya.
Wanita jalang sialan !
173
00:09:16,022 --> 00:09:18,993
Apa orang itu akan datang
menjemput kita di Baltimore?
174
00:09:20,760 --> 00:09:22,433
Tidak jika saya dapat membantu ini.
175
00:09:22,529 --> 00:09:23,735
Aku dingin.
176
00:09:24,931 --> 00:09:26,171
Kemari.
177
00:09:26,433 --> 00:09:28,242
Dia sungguh perampok bank ?
178
00:09:28,701 --> 00:09:30,612
Kau tau, aku tidak tau.
179
00:09:32,105 --> 00:09:33,106
Dan ini tidak penting,
180
00:09:33,206 --> 00:09:34,886
mereka hanya mencoba
untuk menetralkan dia.
181
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
Bagaimana bisa ?
182
00:09:36,910 --> 00:09:37,752
Karena dia adalah sebuah ancaman
183
00:09:37,844 --> 00:09:39,881
pada struktur dari masyarakat.
184
00:09:43,516 --> 00:09:46,554
Ayah tirimu adalah
seorang revolusioner.
185
00:09:47,420 --> 00:09:49,497
Saya akan menjadi
seorang revolusioner.
186
00:09:49,556 --> 00:09:52,587
Saya mendapat surat dari
pemerintah di hari lainnya
187
00:09:52,592 --> 00:09:55,541
Aku membuka dan membacanya ini
mengatakan mereka adalah orang tolol
188
00:09:55,562 --> 00:09:57,940
Mereka menginginkan aku untuk
tentara mereka atau apapun
189
00:09:58,031 --> 00:10:00,937
Menggambarkan saya perduli,
! Aku bilang tak akan pernah
190
00:10:03,436 --> 00:10:06,110
Aku tidak dapat bernafas !
Aku tidak dapat bernafas !
191
00:10:06,206 --> 00:10:08,379
Aku bukan dgn ini,
tapi hanya sebentar
192
00:10:08,441 --> 00:10:11,915
Ini terjadi padaku orang tolol
itu mempunyai kekuasaan
193
00:10:12,445 --> 00:10:14,425
Terus berjalan, anak muda !
194
00:10:21,488 --> 00:10:24,162
Apakah ini mulia di pikiran
untuk dialami
195
00:10:24,257 --> 00:10:27,995
Tali busur dan panahnya dari
keberuntungan yg menyakitkan hati...
196
00:10:28,728 --> 00:10:31,902
Atau memegang senjata
melawan kesukaran laut..
197
00:10:32,132 --> 00:10:34,906
Dan dengan perlawanan
mereka berakhir ?
198
00:10:36,803 --> 00:10:40,444
Pada kematian, untuk tidur, tidak lagi
200
00:10:42,742 --> 00:10:44,915
Perkenalkan pemimpinnya
dalam produksi dusun kecilmu.
202
00:10:48,281 --> 00:10:49,521
Selamat.
203
00:10:51,518 --> 00:10:53,020
Siapa korban saya berikutnya ?
204
00:10:53,253 --> 00:10:55,290
- Fakespeare.
- Oh!
205
00:10:55,955 --> 00:10:57,332
De Niro, sayang.
206
00:10:58,458 --> 00:11:01,790
Berhenti sebelum kepala besar
bodohmu bahkan menjadi lebih besar.
207
00:11:01,794 --> 00:11:04,091
Tidak ada yg dapat lebih
besar dari pada milikmu.
208
00:11:04,264 --> 00:11:05,937
Lihat siapa yg bicara.
209
00:11:06,266 --> 00:11:08,212
- Kau babu pengepel lantai.
- Kau babu pengepel lantai !
210
00:11:08,301 --> 00:11:10,975
Oh, leluconmu mengelikan hati.
211
00:11:11,838 --> 00:11:13,838
Dan disanalah kau bertemu Jada Pinkett ?
212
00:11:13,940 --> 00:11:14,941
Ya.
213
00:11:15,275 --> 00:11:16,777
Dia adalah seseorang yg
punya ikatan dgn saya
214
00:11:16,976 --> 00:11:17,976
pada tingkat yg lebih dalam
215
00:11:18,011 --> 00:11:20,457
maka kau tau,
persis seperti beberapa hal percintaan.
216
00:11:20,780 --> 00:11:22,691
Dia adalah sungguh
teman terbaik saya.
217
00:11:28,955 --> 00:11:29,990
Apa kabar, Setch?
218
00:11:31,191 --> 00:11:34,001
Kau dapat sesuatu. Syukurlah.
Saya lapar.
219
00:11:34,127 --> 00:11:35,999
Tentu saja aku bawakan kau beberapa makanan.
220
00:11:36,496 --> 00:11:37,496
Dimana ibu ?
221
00:11:37,864 --> 00:11:39,366
Uh, di belakang.
223
00:11:45,138 --> 00:11:46,173
Ma !
224
00:11:58,418 --> 00:12:00,762
Kau tertidur sepanjang hari ?
225
00:12:03,022 --> 00:12:04,542
Masih tidak ada pria dalam hidupmu ?
226
00:12:04,591 --> 00:12:06,434
Tidak. Mutulu di penjara.
227
00:12:06,726 --> 00:12:08,171
Bagaimana dgn ayah kandungmu ?
228
00:12:08,695 --> 00:12:13,166
Saya bertemu dgn dia hanya tiga,
empat kali dalam hidup saya.
229
00:12:13,233 --> 00:12:14,871
Bagaimana dengan Legs?
230
00:12:16,736 --> 00:12:18,409
- Ya ?
- Apa kabar, Pac?
231
00:12:18,504 --> 00:12:19,847
- Apakabar, bung ?
- Hey, bung.
232
00:12:19,900 --> 00:12:21,441
Aku membawakan kalian
beberapa bahan makanan.
233
00:12:21,441 --> 00:12:22,491
Aku menghargai ini, bung.
234
00:12:22,500 --> 00:12:23,610
Ya, ibumu katakan kalian
semua membutuhkannya
235
00:12:23,610 --> 00:12:24,670
beberapa hal di sekitar sini.
236
00:12:24,677 --> 00:12:25,978
Kau tau bagaimana melakukan itu.
237
00:12:26,846 --> 00:12:29,224
- Legs!
- Hey, gadis kecil sayang.
238
00:12:29,282 --> 00:12:30,799
Sebelah sana belajar tugas sekolahmu ?
239
00:12:30,883 --> 00:12:31,883
Ya.
240
00:12:31,918 --> 00:12:34,999
Baiklah. Aku tak bisa baca atau
aku bisa menolongmu.
242
00:12:37,190 --> 00:12:39,565
Apa kabar, bung ?
Bagaimana keadaanmu ?
243
00:12:39,692 --> 00:12:41,137
- Perawatan.
- Ya ?
244
00:12:41,394 --> 00:12:42,304
Dimana ibumu ?
245
00:12:42,395 --> 00:12:44,715
Aku bilang padanya
aku akan datang ke sini.
246
00:12:44,864 --> 00:12:46,104
Dia di ruangan itu.
247
00:12:48,101 --> 00:12:51,311
Ayo keluar, biar aku
bicara padamu sebentar.
248
00:12:51,404 --> 00:12:52,439
Ini dia.
249
00:12:53,439 --> 00:12:54,974
Tidak ada yg menyaingi dgn kertas itu
250
00:12:54,974 --> 00:12:56,070
Kau tau apa yg saya katakan ?
251
00:12:56,075 --> 00:12:59,579
Tidak ada apapun. Jangan katakan ibumu
aku memberi ini padamu, tak seorangpun.
252
00:12:59,579 --> 00:13:01,780
Kau tau dia akan membuatmu membeli,
seperti sebuah encyclopedia
253
00:13:01,781 --> 00:13:04,791
atau beberapa kotoran semacam itu.
254
00:13:04,817 --> 00:13:06,828
Dia adalah seorang wanita pintar.
255
00:13:06,919 --> 00:13:09,888
Dia bilang padaku kalian semua
akan mengalami beberapa hal, juga.
256
00:13:09,889 --> 00:13:10,890
Ya.
257
00:13:12,158 --> 00:13:15,462
Dengar. Dia tetap ibumu,
kau mengerti aku ?
258
00:13:15,662 --> 00:13:16,732
Tidak peduli apa.
259
00:13:18,164 --> 00:13:20,966
Terkadang orang perlu melangkah
keluar dari siapa sebenarnya mereka
260
00:13:20,967 --> 00:13:22,999
untuk menyadari mereka
sebenarnya dapat menjadi apa.
261
00:13:23,002 --> 00:13:24,874
Kau merasa mengerti aku ?
262
00:13:25,004 --> 00:13:26,184
Aku merasakan kau.
263
00:13:26,272 --> 00:13:29,291
Kau perlu apapun, kau minta padaku
tentang itu. Aku dapat membantumu.
264
00:13:29,309 --> 00:13:30,815
Aku menghargai itu, bung.
265
00:13:30,910 --> 00:13:32,583
- Negro ini.
- Hey, bung.
266
00:13:32,645 --> 00:13:33,988
Kau berlibur di blok saya ?
267
00:13:34,347 --> 00:13:36,387
Kau tidak mengambil uang saya, kan ?
268
00:13:37,483 --> 00:13:38,325
Ya ?
269
00:13:38,418 --> 00:13:40,175
Apa itu yg kau inginkan, teman ?
270
00:13:40,186 --> 00:13:42,962
Apa yg kau inginkan, negro ?
271
00:13:43,189 --> 00:13:45,489
Aku biarkan kau menyelinap,
Aku harus membiarkan setiap orang menyelinap !
272
00:13:45,491 --> 00:13:47,997
Ayo, Legs !
Aku tidak lakukan apapun !
274
00:13:53,533 --> 00:13:54,677
Apa yg ada di pikiranmu
275
00:13:54,701 --> 00:13:55,821
disaat ibumu mengatakan
276
00:13:55,835 --> 00:13:58,379
"Kau, adikmu,
semuanya berkemas."
277
00:13:58,638 --> 00:13:59,844
Kita pindah lagi ?
278
00:14:00,006 --> 00:14:02,850
Tidak, hanya kita.
Ibu menyuruh kita pergi.
279
00:14:02,942 --> 00:14:05,354
Aku tidak menyuruh kalian pergi.
280
00:14:06,312 --> 00:14:09,581
Kalian akan pergi tinggal dgn teman
saya dari pergerakan itu.
281
00:14:09,615 --> 00:14:11,652
Aku tak bisa pergi !
282
00:14:11,984 --> 00:14:13,725
Berbagai hal akhirnya berjalan
baik bagi saya disini !
283
00:14:13,853 --> 00:14:16,231
Kau akan pergi. Aku perlu untuk...
284
00:14:17,790 --> 00:14:19,827
memperhitungkan beberapa bahan disini.
Dengar.
285
00:14:21,127 --> 00:14:23,630
Aku perlu kau...
Ayo, anak muda sayang.
286
00:14:24,364 --> 00:14:26,310
Aku perlu kau menjadi pria dari rumahnya.
287
00:14:26,366 --> 00:14:27,970
Aku telah menjadi pria di dalam rumah.
288
00:14:30,169 --> 00:14:31,729
Kau pikir aku tidak
tau apa yg sedang terjadi ?
289
00:14:32,839 --> 00:14:34,477
Apa sebenarnya maksud itu ?
290
00:14:34,540 --> 00:14:35,678
Kau tau apa maksud itu.
291
00:14:35,742 --> 00:14:37,812
Oh, kau punya sesuatu untuk dikatakan ?
292
00:14:38,144 --> 00:14:42,117
Baik. Lanjutkan, terus. Katakan itu.
293
00:14:42,248 --> 00:14:43,352
Bicara !
294
00:14:43,916 --> 00:14:46,392
Aku tidak membesarkanmu
untuk menjadi bisu !
295
00:14:49,088 --> 00:14:50,533
Aku keluar.
296
00:14:54,694 --> 00:14:57,538
Bung, ada apa ?
Apa yg terjadi ?
297
00:14:57,663 --> 00:14:59,836
Aku harus pindah ke California.
298
00:15:02,335 --> 00:15:03,780
Apa kau serius sekarang ?
299
00:15:05,571 --> 00:15:07,107
Apa kau bermain dgn saya ?
300
00:15:10,042 --> 00:15:11,778
Sialan setiap waktu
mulai akan membaik,
301
00:15:11,778 --> 00:15:13,086
sesuatu yg buruk terjadi.
302
00:15:14,080 --> 00:15:15,616
Kita akan menjadi teman selamanya.
303
00:15:16,015 --> 00:15:17,085
Kau dan aku.
304
00:15:17,450 --> 00:15:18,929
Ini semua baik.
305
00:15:22,255 --> 00:15:23,859
Aku menulis sesuatu untukmu.
306
00:15:36,969 --> 00:15:38,880
"Kau adalah yg
terakhir pada hati saya
307
00:15:39,705 --> 00:15:42,842
Dasar untuk proses
pembentukan dari cinta saya.
308
00:15:43,042 --> 00:15:45,683
Disaat aku berpikir
Apa yg sebaiknya bagi wanita hitam
309
00:15:45,745 --> 00:15:47,554
Ini kau yg pertama saya pikirkan
310
00:15:50,149 --> 00:15:51,999
Kau tak akan pernah
sepenuhnya mengerti
311
00:15:52,318 --> 00:15:54,891
Seberapa dalam perasaan
hatiku untukmu
312
00:15:55,655 --> 00:16:01,599
Aku khawatir bawah kita akan tumbuh berbeda
Dan saya akan berakhir kehilanganmu
313
00:16:01,794 --> 00:16:04,163
Kau membawa aku pada
puncak kenikmatan tanpa sex
314
00:16:04,163 --> 00:16:07,502
Dan kau melakukan semua itu
dgn menghormati seperti raja
315
00:16:08,100 --> 00:16:10,641
Kau adalah hatiku
dalam bentuk manusia
316
00:16:11,270 --> 00:16:13,980
Seorang teman yg tak akan
pernah saya gantikan
317
00:16:18,578 --> 00:16:20,421
Itu baik-baik saja.
318
00:16:24,116 --> 00:16:25,518
Kau bahkan belum pindah ke California
319
00:16:25,518 --> 00:16:26,997
dan kau sudah membuat aku terharu.
320
00:16:27,086 --> 00:16:29,088
- Oh, aku menjadi lembut ?
- Begitu lembut.
321
00:16:29,155 --> 00:16:30,759
Kau mengeluarkan air mata.
322
00:16:32,291 --> 00:16:34,794
Air mata mengalir,
dan aku menjadi terharu.
324
00:16:38,831 --> 00:16:40,538
Aku akan merindukanmu.
325
00:16:42,335 --> 00:16:44,508
Kota obat terlarang,
saya memanggilnya Oak
326
00:16:44,937 --> 00:16:47,213
Tidak akan bangkrut
menjual koka-kola
327
00:16:47,607 --> 00:16:50,178
Banyak jerat,
menghancurkan harapan
328
00:16:50,343 --> 00:16:51,947
Mobil baru dan semua
obat terlarang itu
329
00:16:52,311 --> 00:16:53,522
Saya tidak terlindungi
dari banyak narkotik
330
00:16:53,546 --> 00:16:54,650
disaat saya sampai di California,
331
00:16:54,714 --> 00:16:56,354
saya tidak lihat
itu saat aku di Baltimore.
332
00:16:56,682 --> 00:16:57,956
Apa kabar, kalian semua ?
334
00:17:02,955 --> 00:17:05,367
- Aku lelah tentang ini !
- Ayo, letakan pisaunya.
335
00:17:05,458 --> 00:17:07,131
- Aku lelah tentang ini !
- Kumohon !
336
00:17:07,360 --> 00:17:08,737
Letakan pisaunya !
338
00:17:11,797 --> 00:17:13,717
Aku telah melihat orang
terbunuh didepan saya
339
00:17:13,799 --> 00:17:15,710
hari pertama aku pergi ke sana.
342
00:17:21,741 --> 00:17:24,344
Aku hanya mencoba
untuk mengerti sikapmu,
343
00:17:24,477 --> 00:17:27,151
karena ini pasti
telah menjadi sangat sulit.
344
00:17:28,080 --> 00:17:31,627
Kau telah dipindahkan
dari New York ke Baltimore.
345
00:17:31,751 --> 00:17:35,524
Sekarang kau di California,
dan kau berhenti sekolah.
346
00:17:35,588 --> 00:17:37,083
Aku tau aku harus mencari uang.
347
00:17:37,089 --> 00:17:38,993
Jadi begitulah disaat aku
sungguh memulai rap.
348
00:17:39,025 --> 00:17:40,595
Aku bertemu Leila Steinberg,
349
00:17:40,927 --> 00:17:42,742
melalui puisi ini
dan ruang kerja hip-hop
350
00:17:42,762 --> 00:17:44,207
yg dia miliki di rumahnya.
351
00:17:44,497 --> 00:17:46,943
Mari kita sambut MC New York.
352
00:17:55,241 --> 00:17:56,743
Aku anaknya Panther,
353
00:17:56,842 --> 00:17:58,048
semangat dari pemberontak
354
00:17:58,544 --> 00:18:00,499
Día menghubungkan saya dgn
orang ini yg bernama Atron
355
00:18:00,513 --> 00:18:02,434
yg mengurus Digital Underground
pada waktu itu.
356
00:18:02,448 --> 00:18:03,759
Tapi aku satu-satunya 18...
357
00:18:03,783 --> 00:18:05,387
Aku mendapatkan kau audisi.
358
00:18:06,018 --> 00:18:08,089
Keluar dari sini.
359
00:18:08,688 --> 00:18:10,463
Apa kau bercanda
padaku sekarang ?
360
00:18:10,623 --> 00:18:13,069
Oh, sial !
361
00:18:13,726 --> 00:18:17,100
Tupac. Leila tidak bisa
berhenti mengoceh tentangmu.
362
00:18:17,597 --> 00:18:18,598
Aku berharap dia benar.
363
00:18:18,764 --> 00:18:19,868
Ikut aku.
364
00:18:20,900 --> 00:18:23,141
- Jadi kau mendapat sajak, ya ?
- Ya.
365
00:18:24,270 --> 00:18:25,614
Dan juga mereka
mengadakan pertemuan...
366
00:18:25,638 --> 00:18:26,915
- Itu dia.
- Baiklah.
367
00:18:26,939 --> 00:18:28,646
dan aku harus rap
untuk Shock G.
368
00:18:28,741 --> 00:18:30,618
- Apa kabar, bung ?
- Bagaimana dgn mu, bung ?
369
00:18:30,710 --> 00:18:34,123
Shock G. Dan tentu saja,
kau kenal Money B.
370
00:18:34,413 --> 00:18:36,620
Apa kabar dgn kalian semua, bung ?
Tupac Shakur.
371
00:18:37,483 --> 00:18:38,621
Jadi mari dengar aliran rep mu.
372
00:18:38,985 --> 00:18:41,244
Yah! Sediakan beberapa
tempat karena aku agak liar
373
00:18:41,253 --> 00:18:43,745
Itu hanya gayaku menjalani
hidup sebagai anak kampung
374
00:18:43,756 --> 00:18:44,723
Tidak mundur
Tetap tersenyum melewati kesakitan
375
00:18:44,724 --> 00:18:45,964
Mereka merasakan aliran saya.
376
00:18:46,926 --> 00:18:48,166
Dan aku Tanda tangani kontrak.
377
00:18:48,894 --> 00:18:51,397
Selamat datang di Underground.
378
00:18:51,564 --> 00:18:53,797
Dan hal berikutnya yg aku tau,
aku sedang dalam perjalanan keliling.
380
00:18:55,334 --> 00:18:58,508
Chicago ! Apa kalian semua siap ?
381
00:18:58,604 --> 00:19:00,948
Underground ada di dalam rumah.
382
00:19:01,340 --> 00:19:03,946
Ya baik !
383
00:19:04,176 --> 00:19:06,656
Oh, hentikan yg kau lakukan
Karena aku hampir hancur
384
00:19:06,746 --> 00:19:08,919
Kesan dan gayanya itu dulu
385
00:19:09,115 --> 00:19:11,845
aku terlihat lucu, tapi aku
mencari uang, mengerti ?
386
00:19:11,851 --> 00:19:13,428
Jadi, dunia,
Aku berharap kalian siap untukku
387
00:19:13,452 --> 00:19:15,989
Jadi berkumpul sekeliling,
saya anak baru di kota ini
388
00:19:16,088 --> 00:19:18,295
Dan suara saya di tetapkan
oleh the Underground
389
00:19:18,357 --> 00:19:20,701
Aku menghisap habis semua
Hennessy. Kau dapat pada rakmu
390
00:19:20,793 --> 00:19:22,773
Biarkan saja aku
memperkenalkan diriku
391
00:19:22,828 --> 00:19:25,899
Namaku Humpty
dipanggil dgn sebutan "umpty"
392
00:19:25,931 --> 00:19:28,844
Yo wanita, oh,
apa aku suka menakuti anda.
393
00:19:28,934 --> 00:19:30,607
Dan semua penyayi rap di top 10
394
00:19:30,670 --> 00:19:32,149
Tolong izinkan aku bertemu dgnmu
395
00:19:32,204 --> 00:19:34,946
Aku tinggi, kalian semua
dan seperti Humpty Dumpty
396
00:19:35,007 --> 00:19:37,351
Kau akan terkesan
Saat stereo memompa aku
397
00:19:37,443 --> 00:19:39,514
Aku suka bersajak
Aku suka gerakan irama funky
398
00:19:39,612 --> 00:19:41,683
Aku bersemangat,
aku suka makanan gandum kental
399
00:19:41,781 --> 00:19:44,955
I'm sick wit dis,
straight gangsta mack
400
00:19:45,017 --> 00:19:46,291
Dan terkadang aku menjadi lucu
401
00:19:46,452 --> 00:19:48,454
aku akan makan semua crackers mu
dan permenmu
402
00:19:48,521 --> 00:19:51,331
Hey, yo, gadis gemuk,kemari
Apa kau mudah geli ?
403
00:19:51,390 --> 00:19:53,836
Ya, aku panggil kau
gendut,
Lihat aku langsing.
404
00:19:53,893 --> 00:19:55,668
Tapi itu tidak menghentikan
aku dari berkesibukan
405
00:19:55,728 --> 00:19:57,969
Aku aneh, aku suka dgn gadis yg besar
406
00:19:58,030 --> 00:20:00,476
Aku pernah sibuk di
Burger kamar mandi raja
407
00:20:00,533 --> 00:20:02,843
Aku hebat izinkan aku
mengagumkan anda
408
00:20:02,902 --> 00:20:05,397
Mereka bilang aku jelek tapi
itu saja tidak menggangguku
409
00:20:05,404 --> 00:20:07,406
Aku masih masuk di celana gadis
410
00:20:07,573 --> 00:20:09,018
Dan aku bahkan dapat dansaku sendiri
411
00:20:09,075 --> 00:20:11,487
Dansa Humpty adalah kesempatanmu.
412
00:20:11,544 --> 00:20:13,150
Untuk lakukan hubungan intim
413
00:20:13,179 --> 00:20:16,422
Oh, lakukan padaku sayang
lakukan hubungan Humpty
414
00:20:16,749 --> 00:20:18,353
Ah, lakukan Humpty Hump
415
00:20:18,651 --> 00:20:21,063
Ya! Ah, lakukan Humpty Hump
416
00:20:21,187 --> 00:20:23,189
Awasi perbuatanmu Humpty Hump
417
00:20:23,355 --> 00:20:25,266
Yo, Chicago, kami cinta kalian semua.
418
00:20:25,357 --> 00:20:27,428
Digital Underground
di dlm rumah !
419
00:20:28,027 --> 00:20:29,233
Terima kasih !
421
00:20:48,848 --> 00:20:53,558
Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac! Tupac!
423
00:21:07,233 --> 00:21:09,177
Jadi dimana ibumu saat ini ?
424
00:21:09,201 --> 00:21:12,307
Dia bergabung dgn kami di California.
Baiklah.
425
00:21:12,538 --> 00:21:15,417
- Bagaimana itu ?
- itu seperti apa adanya, bung.
00:21:15,941 --> 00:21:17,818
- Urusan rumit ?
- Tidak juga.
427
00:21:26,886 --> 00:21:29,264
Apa kabar, bung ?
Hey. Apa kabar, bung ?
429
00:21:34,827 --> 00:21:38,631
- Oh, Tuhan ! Kau kembali !
- Apa kau merindukan aku ?
430
00:21:38,764 --> 00:21:40,107
- Tidak.
- Oh, apa kau ?
431
00:21:40,332 --> 00:21:44,199
Tidak. Jadi, bagaimana
perjalanan kelilingnya ?
432
00:21:44,270 --> 00:21:47,342
Itu hebat. Itu menyenangkan,
tapi itu hebat.
433
00:21:48,307 --> 00:21:51,354
Ini betapa menyenangkan itu.
Ini dia.
434
00:21:51,811 --> 00:21:53,154
Aku mengerti.
435
00:21:56,282 --> 00:21:58,785
- Apa ?
- Tidak ada
436
00:22:04,957 --> 00:22:06,493
Sial, kau butuh lebih dari itu ?
437
00:22:07,927 --> 00:22:09,994
Pac ! Jangan lakukan apapun yg bodoh !
438
00:22:10,863 --> 00:22:12,999
Aku hanya lakukan ini
karena kau adalah gadisku, Afeni.
439
00:22:13,532 --> 00:22:14,892
Aku tidak melakukan
ini untuk setiap orang.
440
00:22:15,301 --> 00:22:16,439
Apa itu ?
441
00:22:17,036 --> 00:22:18,208
- Hey !
- Hey !
442
00:22:18,537 --> 00:22:20,039
"Yo !
"Yo !
443
00:22:20,372 --> 00:22:21,583
- Wanita itu adalah ibu saya !
- Pac, tidak !
444
00:22:21,607 --> 00:22:22,449
Ini ibu saya !
445
00:22:22,508 --> 00:22:23,985
- Apa yg kau lakukan, nak ?
- Ini ibu saya, bung !
446
00:22:24,009 --> 00:22:25,287
- Apa yg kau pikir kau lakukan ?
- Apa yg kau lakukan ?
447
00:22:25,311 --> 00:22:26,351
Sialan negro ini, bung !
448
00:22:26,378 --> 00:22:27,220
Apa yg aku lakukan ?
Apa yg kau lakukan ?
449
00:22:27,313 --> 00:22:28,155
Kau pada kotoran ini ?
450
00:22:28,214 --> 00:22:29,414
Apa kotoran itu, bung ?
451
00:22:29,481 --> 00:22:32,121
- Apa kau pakai kotoran ini ?
- Sayang...
452
00:22:33,786 --> 00:22:36,630
- Apa sayang ?
- Aku dapat mengendalikan ini.
453
00:22:36,689 --> 00:22:38,082
Kau tak ada narkotika
yg dapat dikendalikan !
454
00:22:38,123 --> 00:22:39,625
Kau menjadi lemah, kan ?
455
00:22:39,692 --> 00:22:43,731
Kau lebih baik dari pada itu.
Berhenti jadi lemah, setuju ?
456
00:22:43,829 --> 00:22:45,172
Kotoran ini membunuh orang kita.
457
00:22:45,297 --> 00:22:48,664
Dengar, aku bilang aku dapat kendalikan ini,
sayang. Ini baik-baik saja.
458
00:22:48,667 --> 00:22:50,488
Kau tidak punya kotoran
yg dapat di kendalikan !
459
00:22:50,502 --> 00:22:52,175
Kepada siapa kau pikir kau bicara ?
460
00:22:53,873 --> 00:22:56,513
Tupac Amaru Shakur,
jangan kau pergi dariku !
461
00:22:57,676 --> 00:22:59,917
Aku tetap ibumu !
462
00:23:09,088 --> 00:23:12,763
- Hey, Money! Dimana Shock ?
- Kau tau dia berada dimana.
463
00:23:13,025 --> 00:23:14,502
Ini hanya lagu lama yg sama
464
00:23:14,526 --> 00:23:15,526
Ini hanya gaya bebas
465
00:23:15,561 --> 00:23:17,386
Sementara itu kita menjaga
sensasi iramanya
466
00:23:17,396 --> 00:23:18,534
Tetesan keringat...
467
00:23:18,864 --> 00:23:21,367
Yo, Shock. Kita harus bicara.
468
00:23:24,503 --> 00:23:25,675
Aku sedang bekerja, bung.
469
00:23:25,871 --> 00:23:26,941
Aku perlu 5 menit.
472
00:23:33,512 --> 00:23:34,723
Apa yg kau lakukan, bung ?
473
00:23:34,747 --> 00:23:36,192
Kotoran harus diganti.
474
00:23:36,916 --> 00:23:37,792
Kotoran apa ?
475
00:23:37,883 --> 00:23:40,393
Ini "tetap sebagai sampingan,
bayar jatuh tempo tagihanmu" sialan.
476
00:23:40,419 --> 00:23:42,121
Aku tidak bisa lagi
melakukan sialan ini.
477
00:23:42,254 --> 00:23:45,760
Pilih lebih baik aku melakukan
urusan saya atau aku keluar.
478
00:23:47,626 --> 00:23:49,196
Baik, maka kau dipecat, negro !
479
00:23:55,467 --> 00:23:56,946
Dan satu hal lagi...
480
00:23:59,371 --> 00:24:01,078
Saya hanya bermain dgn mu, bung.
481
00:24:01,140 --> 00:24:02,585
Ayo, bung.
483
00:24:05,144 --> 00:24:07,647
Jangan main-main
dgn aku seperti itu, bung !
484
00:24:07,746 --> 00:24:09,487
- Sialan !
- Kena kau, bung.
485
00:24:09,581 --> 00:24:11,379
Kau hampir mengusir aku, bro.
Saya hampir berada dalam kesulitan !
486
00:24:11,383 --> 00:24:12,953
Kesini kau sialan menjengkelkan '
487
00:24:13,052 --> 00:24:14,729
Aku punya sesuatu yg
kecil disini untukmu, bung.
488
00:24:14,753 --> 00:24:16,994
Lagu yg sama di seluruh dunia
489
00:24:18,257 --> 00:24:21,431
Semua, lagu yg sama di seluruh dunia
490
00:24:21,660 --> 00:24:22,971
Tupac, lanjut dan goyang ini.
491
00:24:22,995 --> 00:24:24,072
Sekarang aku melawak di sekitar
492
00:24:24,096 --> 00:24:25,573
Saat aku berkeliaran bersama Underground
493
00:24:25,597 --> 00:24:27,076
Dulu para gadis tak suka,
katanya aku sakit
494
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
Saat aku mampir
495
00:24:28,233 --> 00:24:30,153
Kentut padaku, saat melewatiku
Mereka dulu menghina aku
496
00:24:30,235 --> 00:24:32,638
Menggodaku, tapi sekarang
mereka minta padaku jika mereka bisa menciumku
497
00:24:32,638 --> 00:24:34,982
Menjadi terkenal, orang berubah
Ingin hidup mereka mewah
498
00:24:35,074 --> 00:24:37,199
Lagu sama, tidak akan salah jika
aku memainkan pria baik itu
499
00:24:37,242 --> 00:24:38,522
Menyatakan terkenal
harus ada perubahan
500
00:24:38,577 --> 00:24:39,920
Sekarang kita menjadi kuat
501
00:24:39,979 --> 00:24:41,959
Aku tetap, masih sama,
Karena ini lagu yg sama
502
00:24:42,014 --> 00:24:44,790
Diseluruh dunia,
ini lagu yg sama
503
00:24:46,952 --> 00:24:49,432
Brenda
504
00:24:49,822 --> 00:24:52,268
Mendapatkan seorang
505
00:24:52,591 --> 00:24:55,538
Bayi
506
00:25:00,666 --> 00:25:01,508
Jadi, kenapa, bung ?
507
00:25:01,600 --> 00:25:03,160
Kau dapat syair kedua
untuk kami atau apa ?
508
00:25:03,202 --> 00:25:04,704
Sial, bung.
509
00:25:04,870 --> 00:25:06,872
Ya !
Kau siap untuk ini atau apa ?
510
00:25:06,972 --> 00:25:08,178
Ayo bung.
511
00:25:08,841 --> 00:25:09,841
Ayo dengar beberapa.
512
00:25:10,309 --> 00:25:11,720
Ayo memulainya.
513
00:25:14,313 --> 00:25:17,226
- Lihat dan Pelajari, cebol.
- Ibumu yg cebol.
514
00:25:17,316 --> 00:25:18,886
Sialan kau, Money B.
515
00:25:20,986 --> 00:25:21,986
Mulai, Shock.
517
00:25:37,970 --> 00:25:40,541
Brenda
518
00:25:40,839 --> 00:25:43,479
Mendapatkan seorang
519
00:25:43,809 --> 00:25:46,653
Bayi
520
00:25:47,513 --> 00:25:49,280
Aku dengar Brenda mendapatkan bayi
521
00:25:49,314 --> 00:25:51,021
Tapi Brenda sedikit punya pemikiran
522
00:25:51,083 --> 00:25:52,221
Suatu perasaan malu
523
00:25:52,317 --> 00:25:53,991
Gadis itu hampir tidak
dapat mengeja namanya
524
00:25:54,019 --> 00:25:56,799
Itu bukan masalah kita, Itu terserah
pada keluarganya Brenda
526
00:25:57,923 --> 00:26:00,886
- Itu tetap tidak benar.
- Aku sedang pikir ini selama 2 jam.
527
00:26:00,893 --> 00:26:01,997
2 jam atau 10 jam,
528
00:26:02,061 --> 00:26:03,471
kita akan melakukan hal ini
sampai kita merasa itu benar.
529
00:26:03,495 --> 00:26:04,495
Kau mengerti hal itu ?
530
00:26:04,830 --> 00:26:06,332
Yo, Pac. Tenang, bung.
531
00:26:06,398 --> 00:26:08,376
Kita akan kembali besok saja
dan melakukan sialan ini, bung.
532
00:26:08,400 --> 00:26:10,880
Besok jangan janji pada
tidak ada orang, Shock.
533
00:26:11,170 --> 00:26:13,976
Sekarang naikan dua kali lipat suara
saya dan buat sialan itu berbunyi besar.
534
00:26:14,173 --> 00:26:15,853
- Ini adalah musikku !
- Tapi ini tidak akan antri.
535
00:26:15,908 --> 00:26:17,910
Ini tidak seharusnya antri !
Setuju ?
536
00:26:18,010 --> 00:26:20,488
Aku ingin kalian merasakan
suara gagap, setiap bernafas.
537
00:26:20,946 --> 00:26:23,219
Aku tidak ingin sialan ini dipoles,
Aku ingin ini kasar.
538
00:26:23,415 --> 00:26:24,689
Sekarang atur sialan itu !
539
00:26:25,017 --> 00:26:26,018
Katakan kebodohannya, Money.
540
00:26:26,185 --> 00:26:27,562
Bung, berikan saja apa yg dia mau.
541
00:26:27,586 --> 00:26:28,897
- Sial !
- Aku mendengarmu, bung.
542
00:26:28,921 --> 00:26:30,594
Naikan nada piano itu.
543
00:26:30,689 --> 00:26:32,567
gadis itu tidak dapat mengeja namanya
544
00:26:32,591 --> 00:26:35,128
Itu bukan masalah kita
Itu terserah keluarga Brenda
545
00:26:35,427 --> 00:26:37,125
Baik, biar aku tunjukkan bagaimana
itu berdampak ke kita ...
546
00:26:37,129 --> 00:26:38,767
Itu yg aku maksudkan.
547
00:26:39,098 --> 00:26:41,976
Sekarang kau mendengar mengerti sialan itu.
Kau mendengar sialan itu ?
548
00:26:42,968 --> 00:26:43,912
Tepat.
549
00:26:43,969 --> 00:26:46,242
Ini mengatakan, karena aku yakin
Brenda bahkan tidak tau...
550
00:26:46,738 --> 00:26:47,858
Jadi pada waktu itu,
551
00:26:47,906 --> 00:26:49,949
apa kau tau album itu akan
membuatmu jadi bintang ?
552
00:26:50,142 --> 00:26:52,133
Sikap saya bukanlah
menjadi seorang bintang.
553
00:26:52,144 --> 00:26:53,454
Tapi itu adalah kesempatan besarmu, kan ?
554
00:26:53,479 --> 00:26:54,990
Itu bahkan bukan kesempatan besar saya.
555
00:26:55,147 --> 00:26:56,455
Itu terjadi secara kebetulan.
556
00:26:56,815 --> 00:26:57,725
Aku sedang menyusun,
557
00:26:57,783 --> 00:26:59,203
Orang saya sedang mencoba
untuk mendapat bagian itu ,
558
00:26:59,251 --> 00:27:00,628
Aku bermasalah dgn kata-kata
559
00:27:00,719 --> 00:27:02,099
dan aku akhirinya
mendapatkan bagian itu.
560
00:27:07,426 --> 00:27:08,427
Gila, bung.
561
00:27:10,929 --> 00:27:12,067
Kau tau apa ?
562
00:27:12,998 --> 00:27:16,571
Disaat kau mengatakan itu terakhir kali,
Aku semacam tersandung, kan ?
563
00:27:17,436 --> 00:27:19,347
Tapi sekarang kau benar.
564
00:27:19,805 --> 00:27:23,014
Aku gila.
Tapi kau tau apa yg lain ?
565
00:27:23,909 --> 00:27:25,752
Aku tidak perduli.
566
00:27:26,311 --> 00:27:28,120
Aku tidak perduli tentang kau.
567
00:27:28,313 --> 00:27:30,259
Aku tidak perduli tentang Steele.
568
00:27:30,516 --> 00:27:32,596
Dan aku tak perduli
tentang Raheem, tak satupun.
569
00:27:33,252 --> 00:27:35,129
Aku tak perduli tentang diri saya.
570
00:27:35,187 --> 00:27:36,325
Baiklah, berhenti !
571
00:27:36,622 --> 00:27:37,623
Ayo mulai lagi.
572
00:27:37,689 --> 00:27:39,032
Segera lagi, dari atas.
573
00:27:39,691 --> 00:27:42,082
Aku bukan kotoran dan aku tidak
akan pernah akan menjadi kotoran.
574
00:27:42,094 --> 00:27:43,801
Pac, kami potong.
575
00:27:44,530 --> 00:27:46,703
Sekali lagi dari atas.
Kau baik ?
576
00:27:49,368 --> 00:27:50,438
Ya, aku baik.
577
00:27:51,470 --> 00:27:52,676
Baiklah. Ayo lakukan itu lagi.
578
00:27:53,705 --> 00:27:54,705
Baiklah.
579
00:27:54,773 --> 00:27:57,686
Kau benar aku gila.
580
00:27:58,844 --> 00:28:00,323
Tapi kau tau apa lagi ?
581
00:28:00,712 --> 00:28:05,161
Aku tak perduli.
Aku tak perduli tentang kau.
582
00:28:05,484 --> 00:28:07,225
Aku tak perduli tentang Steele.
583
00:28:07,519 --> 00:28:09,521
Aku tak perduli tentang
Raheem, tak satupun .
584
00:28:10,289 --> 00:28:12,030
Aku tak perduli tentang diriku.
585
00:28:13,458 --> 00:28:16,136
Aku bukanlah kotoran, dan aku
tidak akan pernah menjadi kotoran.
586
00:28:16,795 --> 00:28:18,035
Jadi secepat mungkin memutuskan
587
00:28:18,130 --> 00:28:19,700
bahwa kau tak akan menjadi kotoran...
590
00:28:25,204 --> 00:28:26,204
Wow.
591
00:28:27,005 --> 00:28:29,617
Ini mengagumkan, Pac.
Kau sudah jauh sekali pencapaiannya.
592
00:28:30,175 --> 00:28:31,935
Ingat itu, brengsek,
593
00:28:32,144 --> 00:28:35,223
Karena hanya saya satu-satunya yg
kalian semua perlu khawatirkan, rekan !
594
00:28:35,347 --> 00:28:37,224
Kau pikir itu nanti pada
peran tentang uskup
595
00:28:37,316 --> 00:28:39,083
bagaimanapun juga meremehkan
kedalam kehidupan pribadimu ?
596
00:28:39,084 --> 00:28:40,028
Nah.
597
00:28:40,085 --> 00:28:41,928
Aku menyeret kehidupan
pribadi saya kau tau,
598
00:28:42,020 --> 00:28:43,420
dari berbagai hal yg saya alami
599
00:28:43,488 --> 00:28:44,931
untuk bermain sebagai uskup.
600
00:28:45,524 --> 00:28:47,265
Itu tidak mengubahmu sama sekali ?
601
00:28:48,093 --> 00:28:49,894
Itu hanya merubah
kesempatan yg aku miliki.
602
00:28:49,928 --> 00:28:50,929
Kau mengerti aku ?
603
00:28:56,568 --> 00:28:59,048
Ted Fields' Yo.
605
00:29:05,844 --> 00:29:07,221
Tukang bersih ini
606
00:29:07,779 --> 00:29:10,521
Permisi ?
Boleh aku minta tanda tanganmu ?
608
00:29:11,950 --> 00:29:14,863
- Kau tau siapa aku ?
- Oh, ya. Aku suka albummu.
609
00:29:14,920 --> 00:29:16,126
Apa benar begitu ?
610
00:29:16,221 --> 00:29:18,450
Tentu saja kau bisa mendapat
tanda tanganku, ñoña muda.
611
00:29:18,457 --> 00:29:21,800
- Siapa namamu ?
- Danielle. Kau mengagumkan.
612
00:29:22,027 --> 00:29:24,438
Terima kasih, Danielle, kau baru
saja membuat hari saya berhasil.
613
00:29:24,763 --> 00:29:27,937
- Tupac. Ted Field.
- Apa yg terjadi, bung ?
614
00:29:28,033 --> 00:29:29,033
Selamat datang di Interscope.
615
00:29:29,534 --> 00:29:30,845
Aku lihat kau
bertemu putriku, Danielle.
616
00:29:30,869 --> 00:29:31,745
Ya.
617
00:29:31,870 --> 00:29:33,348
Jadi, apa lagu kesukaanmu,
Danielle?
618
00:29:33,372 --> 00:29:34,646
Jangan malu, sayang.
619
00:29:35,941 --> 00:29:36,942
Aku tidak perduli.
621
00:29:39,111 --> 00:29:41,455
Hey, itu sebuah lagu, bung.
Itu diluar album.
622
00:29:42,447 --> 00:29:44,723
- Pekerjaan rumah, ya?
- Oh, ya.
623
00:29:46,118 --> 00:29:47,654
- Ikut aku ?
- Hey teman-teman
624
00:29:47,753 --> 00:29:50,233
Syukur kau bisa berhasil, Tupac.
Selamat datang....
625
00:29:50,555 --> 00:29:52,228
Kami suka musikmu, Tupac.
626
00:29:52,724 --> 00:29:54,397
Kau melukis gambar untuk pendengar.
627
00:29:54,559 --> 00:29:56,300
Ini tidak selalu cantik,
tapi ini nyata.
628
00:29:56,561 --> 00:29:59,339
Itu membuat kau merasakan,
dan begitulah bagaimana musik yg bagus.
629
00:29:59,931 --> 00:30:00,932
Aku menghargai itu.
630
00:30:01,133 --> 00:30:01,975
Sama-sama.
631
00:30:02,067 --> 00:30:04,308
Bagaimanapun sekarang,
kita memiliki beberapa pemikiran.
632
00:30:04,803 --> 00:30:07,181
Bahan kecil seperti,
mungkin beberapa yg tak biasa
633
00:30:07,272 --> 00:30:09,249
yg kita hanya dapat
menahannya untuk sekarang ini.
634
00:30:09,474 --> 00:30:10,748
Seperti apa ?
635
00:30:11,910 --> 00:30:13,480
Brenda mendapat seorang bayi.
00:30:14,146 --> 00:30:16,990
Jadi, kau tau siapa aku,
dan kau tau musik saya,
637
00:30:17,316 --> 00:30:19,556
dan kau pikir bahwa aku sebenarnya
membatalkan lagu itu ?
638
00:30:19,818 --> 00:30:20,819
Baik, terus-terang,
639
00:30:20,919 --> 00:30:22,762
Brenda mendapat seorang
bayi adalah menyedihkan.
640
00:30:22,921 --> 00:30:24,832
Ini sungguh. Seperti yg kau katakan.
641
00:30:24,923 --> 00:30:26,425
Ya. Dgn segala hormat,
642
00:30:26,825 --> 00:30:28,805
Ini tentang seseorang yg berumur
12 tahun yg mendapat penganiayaan.
643
00:30:28,827 --> 00:30:30,272
Tidak ada orang yg mau mendengar itu.
644
00:30:30,329 --> 00:30:31,406
Ini tentang seorang gadis 12 tahun
645
00:30:31,430 --> 00:30:32,710
yg mendapat penganiayaan
oleh sepupunya,
646
00:30:32,798 --> 00:30:33,868
yg akhirnya hamil.
647
00:30:33,965 --> 00:30:36,468
Melahirkan bayi diatas
lantai kamar mandi,
648
00:30:36,535 --> 00:30:38,799
telah berubah menjadi pemakai
obat terlarang dan pelacuran,
649
00:30:38,804 --> 00:30:40,004
persis meletakkan
makanan di atas meja,
650
00:30:40,038 --> 00:30:41,642
dan mengakhiri
pembunuhan di jalanan ?
651
00:30:42,174 --> 00:30:44,484
Itu adalah mimpi buruk pemasaran.
652
00:30:45,544 --> 00:30:48,950
Dan ini barangkali kenapa
semua label lain telah berlalu.
653
00:30:51,350 --> 00:30:53,296
Lihat, orang hanya ingin di hibur.
654
00:30:53,952 --> 00:30:56,157
Baik, saya kagum bahwa
kau tau liriknya lagu itu.
655
00:30:56,655 --> 00:30:58,786
Tapi juga dgn orang yg
menginginkan terhibur
656
00:30:58,824 --> 00:31:00,303
ada orang yg ingin didengar.
657
00:31:00,392 --> 00:31:01,700
Dan disitulah dimana aku masuk.
658
00:31:01,793 --> 00:31:03,104
Dan aku melaporkan dari jalanan.
659
00:31:03,128 --> 00:31:04,971
Aku mendidik dan
memelihara kenyataan itu
660
00:31:05,030 --> 00:31:06,474
atas apa yg sedang terjadi diluar sini,
Setuju ?
661
00:31:06,498 --> 00:31:09,502
Kau tau dari mana Brenda berasal ?
662
00:31:10,502 --> 00:31:11,640
Dari New York Post.
663
00:31:11,903 --> 00:31:13,644
Setiap hari aku membaca
tentang cerita itu,
664
00:31:13,705 --> 00:31:17,199
dan setiap hari, cerita itu menjadi
lebih kecil dan lebih kecil.
665
00:31:17,209 --> 00:31:19,052
Kau tau kenapa ?
Karena ini adalah kejahatan.
666
00:31:19,144 --> 00:31:21,697
dan orang Amerika kulit putih
tidak perduli tentang kejahatan.
667
00:31:21,713 --> 00:31:24,199
Sekarang kita mengerti bahwa
ada persoalan di pusat kota,
668
00:31:24,216 --> 00:31:26,389
Bukan pusat kota,
Ted. Ini bagian luar kota.
669
00:31:26,485 --> 00:31:27,327
Kau tau kenapa ?
670
00:31:27,386 --> 00:31:29,024
Karena kita melupakan segalanya.
671
00:31:29,187 --> 00:31:30,187
Disaat kau lahir,
672
00:31:30,222 --> 00:31:32,489
kau lahir dalam sebuah
dinasti atau sebuah kerajaan.
673
00:31:32,524 --> 00:31:33,366
Kau tau apa yg saya katakan ?
674
00:31:33,425 --> 00:31:34,989
Dgn mahkota keluarganya
dan pusaka keluarganya.
675
00:31:34,993 --> 00:31:37,098
Mahkota keluarga kita adalah katun.
676
00:31:37,262 --> 00:31:38,866
Kita tidak memiliki pusaka keluarga.
677
00:31:39,097 --> 00:31:40,440
Tidak satupun dari itu.
678
00:31:40,732 --> 00:31:43,155
Jadi satu-satunya hal
yg dapat kita tinggalkan
679
00:31:43,168 --> 00:31:45,341
adalah kebudayaan kita dan musik kita.
680
00:31:54,746 --> 00:31:56,953
Interscope didirikan
pada kebebasan artistik.
681
00:31:57,883 --> 00:32:00,117
Kita adalah sebuah label persahabatan
seniman dan kita mendukung visimu...
682
00:32:00,118 --> 00:32:01,722
Aku tidak hanya perlu
kau untuk mendukung itu
683
00:32:01,787 --> 00:32:03,789
Aku perlu kau untuk mengerti itu.
684
00:32:05,023 --> 00:32:06,024
Ayo coba ini.
685
00:32:06,091 --> 00:32:08,168
Biar aku memutar kembali
ini untukmu, setuju ?
686
00:32:08,226 --> 00:32:10,206
Ayo pakai spiker telingamu
yg baru, setuju ?
687
00:32:10,262 --> 00:32:11,969
Dan lihat jika kau
bisa mengerti dgn ini.
688
00:32:12,097 --> 00:32:13,371
Bayangkan seolah-olah
kau didalam gereja,
689
00:32:13,432 --> 00:32:15,639
- dan pendetanya sedang berkhotbah.
- Aku yahudi.
690
00:32:16,735 --> 00:32:19,614
Baik, Salam dan L'chaim
pada sialan ini.
693
00:32:22,908 --> 00:32:23,909
Rasakan aku ?
694
00:32:23,975 --> 00:32:25,910
Mencintai pada seseorang pengganggu
yg sangat mengairakan dia
695
00:32:25,911 --> 00:32:28,448
Dan lagi pikirnya bahwa día akan
bersama dgnnya selamanya
696
00:32:28,814 --> 00:32:30,760
- Kau merasakan itu, bukan ?
- Aku dengar.
697
00:32:30,816 --> 00:32:33,362
Kau tidak pernah mendengar
sialan sedalam ini !
699
00:32:35,720 --> 00:32:38,148
Tidak, kami tidak mendengar
sialan sedalam ini.
700
00:32:38,156 --> 00:32:39,328
Itu benar, Ted.
701
00:32:39,791 --> 00:32:41,971
Kami suka kau datang
menjadi bagian dari Interscope.
702
00:32:43,728 --> 00:32:46,072
- Selamat masuk, pak.
Selamat.
703
00:32:47,566 --> 00:32:49,136
Itu yg saya maksudkan.
704
00:32:49,301 --> 00:32:51,144
705
00:32:52,270 --> 00:32:53,305
Ibu tidak bisa menolong dia
706
00:32:53,405 --> 00:32:55,351
Tapi itu menyakitkan
mendengar panggilannya
707
00:32:55,774 --> 00:32:57,310
Brenda ingin melarikan diri
708
00:32:57,409 --> 00:32:59,292
Ibu katakan, kau membuat
aku kehilangan bayaran
709
00:32:59,311 --> 00:33:01,188
Ada pekerja sosial disini setiap hari
710
00:33:01,279 --> 00:33:03,691
Sekarang Brenda harus
membuat jalannya sendiri...
711
00:33:04,349 --> 00:33:06,351
Albumnya dikeluarkan,
filmnya dirilis,
712
00:33:06,451 --> 00:33:08,488
dan hidup mulai berubah.
713
00:33:15,460 --> 00:33:16,999
Dengar, kau akan baik-baik saja, Mama.
714
00:33:17,329 --> 00:33:18,831
Kau kuat.
715
00:33:19,097 --> 00:33:20,667
716
00:33:21,299 --> 00:33:23,040
Terima kasih, sayang.
717
00:33:25,637 --> 00:33:28,140
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu, juga.
718
00:33:39,985 --> 00:33:41,151
Aku mendapat itu pada
pihak berwenang yg baik
719
00:33:41,152 --> 00:33:44,626
bahwa FBI memiliki 4,000
halaman berkas tentang kau.
720
00:33:44,723 --> 00:33:46,327
Hanya 4,000, ya ?
721
00:33:47,025 --> 00:33:48,832
Itu berarti aku menjadi
target mereka, kan ?
722
00:33:49,961 --> 00:33:51,133
Ya.
725
00:34:04,709 --> 00:34:07,349
Hey. Siapa namamu anak muda ?
726
00:34:07,512 --> 00:34:09,048
Untuk apa kau hentikan aku ?
727
00:34:09,147 --> 00:34:10,224
Aku bilang siapa namamu ?
728
00:34:10,248 --> 00:34:12,387
Tupac. Tupac Shakur.
729
00:34:13,318 --> 00:34:14,353
Nama aslimu.
730
00:34:14,419 --> 00:34:15,898
Itu adalah nama asli saya brengsek.
731
00:34:16,087 --> 00:34:17,896
Dan apa maumu ?
Ini bukan Afrika Selatan.
732
00:34:18,423 --> 00:34:20,425
- Menghadap ke mobil.
- Lepaskan aku pergi !
733
00:34:20,559 --> 00:34:21,435
Apa yg kau inginkan ?
734
00:34:21,526 --> 00:34:23,256
Menyeberang sembarangan, bodoh.
Kau tau apa yg kau lakukan !
735
00:34:23,261 --> 00:34:25,176
Bung, berikan padaku surat
penghargaan saya sialan !
736
00:34:25,196 --> 00:34:26,038
Menghadap ke dinding !
737
00:34:26,097 --> 00:34:27,337
Ayolah ! Ini Tupac!
738
00:34:27,399 --> 00:34:28,400
Mungkin kau perlu alasan
739
00:34:28,500 --> 00:34:30,099
dan menyeberang sembarangan
tidak kena jangkauan
740
00:34:30,101 --> 00:34:32,206
dari hukum pidana bab 836 !
741
00:34:32,270 --> 00:34:34,341
Sok pintar !
742
00:34:34,940 --> 00:34:37,011
743
00:34:37,075 --> 00:34:38,748
Penyanyi Rap
dan aktor Tupac Shakur
744
00:34:38,843 --> 00:34:40,288
menyatakan dia tercekik, dipukul,
745
00:34:40,378 --> 00:34:41,856
dan dibanting wajahnya ke trotoar
746
00:34:41,880 --> 00:34:42,950
oleh polisi Oakland
747
00:34:43,114 --> 00:34:45,415
setelah dihentikan tadi malam
karena menyeberang sembarangan.
748
00:34:46,418 --> 00:34:50,764
Kau menyebut Amerika
"ada geng terbesar disana."
749
00:34:50,956 --> 00:34:53,690
Kau memberikan uang
kepada kelompok militan.
750
00:34:53,725 --> 00:34:55,932
Ayah tirimu menolong ibu babtismu,
751
00:34:56,027 --> 00:34:57,589
Assata Shakur,
melarikan diri dari penjara,
752
00:34:57,596 --> 00:34:59,633
dan lirikmu sebenarnya
tidak melahirkan cinta
753
00:34:59,731 --> 00:35:01,904
dari pelaksana hukum masyarakat.
754
00:35:02,567 --> 00:35:04,410
Tentu saja tidak.
755
00:35:05,971 --> 00:35:08,144
Dan kemudian ada
kejadian itu di daerah Marin.
756
00:35:11,076 --> 00:35:13,613
Ya, semua festival
dan sialannya. Bagus.
757
00:35:13,712 --> 00:35:15,623
- Mekipun gila.
- Ya.
758
00:35:16,247 --> 00:35:19,558
Sialan, adik,
lihat pada anak itu !
759
00:35:19,651 --> 00:35:22,477
Ya, lihat pada permata ini.
Dia jelek seperti sampah.
760
00:35:22,487 --> 00:35:23,727
Dia dingin seperti brengsek.
761
00:35:23,822 --> 00:35:25,165
Dan dia mengoyangkan itu.
Tidakkah dia ?
762
00:35:25,256 --> 00:35:26,599
Berdesah untuk seorang negro,
kau melihat dia ?
763
00:35:26,658 --> 00:35:28,035
Aku dapat memperistri itu.
Aku dapat memperistri itu.
764
00:35:28,059 --> 00:35:29,504
Hey, Yo, bung.
- apa kabar ?
765
00:35:29,594 --> 00:35:31,631
Aku suka jus !
Anggur buruk brengsek !
766
00:35:31,730 --> 00:35:32,731
Aku menghargai itu, bung.
767
00:35:32,797 --> 00:35:33,837
- Tanda tangan ini untukku ?
- Ya.
768
00:35:33,898 --> 00:35:35,498
Negro ini pikir dia berhubungan
dgn semua itu.
769
00:35:36,501 --> 00:35:38,342
Kau adalah seorang bintang
sekarang, ya negro ?
770
00:35:38,436 --> 00:35:40,114
Aku hanya keluar sini dgn orangku.
Kau merasakan aku ?
771
00:35:40,138 --> 00:35:41,583
Kau apa, negro ?
772
00:35:42,107 --> 00:35:43,313
- Orangku .
- Orangmu ?
773
00:35:43,408 --> 00:35:45,115
Ini bukan orang sialanmu, negro.
774
00:35:45,176 --> 00:35:47,137
Kau jangan pernah melakukan
sialan untuk kejahatan, negro.
775
00:35:47,145 --> 00:35:48,145
Omong kosong.
776
00:35:48,313 --> 00:35:50,657
Sialan kau,
kau Hollywood palsu bodoh ?
777
00:35:50,915 --> 00:35:53,482
Sialan kau.
"Jangan lakukan sialan untuk kejahatan"?
778
00:35:53,518 --> 00:35:55,998
Negro, aku mewakili
penjagat itu setiap hari brengsek.
779
00:35:56,087 --> 00:35:57,623
Aku di luar sini, negro,
Aku tidak bersembunyi.
780
00:35:57,822 --> 00:35:59,458
Dan aku mencoba bersenang-senang,
781
00:35:59,524 --> 00:36:01,522
tapi omong kosong negro
seperti kau mau mulai berak.
782
00:36:01,526 --> 00:36:03,369
Negroku, kau satu-satunya
yg omong kosong, negro !
783
00:36:03,795 --> 00:36:05,968
Kau memiliki waktu 24 jam yg sama
Ya, rekan.
784
00:36:06,765 --> 00:36:08,845
Apa kau marah karena orang
lain tidak melakukan untukmu ?
785
00:36:09,467 --> 00:36:11,674
Kau bisa keluar dari sini
melakukan untuk milikmu sendiri, negro,
786
00:36:12,103 --> 00:36:14,174
tapi kau di dihadapanku, cari masalah dgnku,
787
00:36:14,706 --> 00:36:16,208
mencari sedekah.
788
00:36:16,307 --> 00:36:17,877
Miskin...
789
00:36:18,009 --> 00:36:20,353
Miskin" apa ?
Mulut kambing brengsek.
790
00:36:20,545 --> 00:36:21,546
791
00:36:21,646 --> 00:36:22,818
Negro bodoh penghisap pantat.
792
00:36:22,881 --> 00:36:24,656
Keluar dari sini dgn kotoran itu !
793
00:36:24,849 --> 00:36:26,226
Terima ini negro, bung !
799
00:36:48,907 --> 00:36:50,682
Ayo! Ayo cepat, Pac !
800
00:36:54,345 --> 00:36:55,722
801
00:37:11,896 --> 00:37:13,341
Tupac.
802
00:37:14,566 --> 00:37:15,601
Kau baik-baik saja ?
803
00:37:20,205 --> 00:37:21,445
Aku baik.
804
00:37:28,680 --> 00:37:30,557
Kau tau apa yg aku tidak dapat mengerti ?
805
00:37:31,783 --> 00:37:34,024
Adalah bagaimana
kejadian itu bisa merasukimu
806
00:37:34,085 --> 00:37:37,965
untuk pergi ke salon tato dan
mendapat tato "Thug Life" itu.
807
00:37:39,090 --> 00:37:40,592
"Thug Life" adalah sebuah singkatan.
808
00:37:41,092 --> 00:37:42,696
Rasa benci kau
berikan bayi kecil
.
809
00:37:42,761 --> 00:37:44,338
- Sialan semuanya.
- Sialan semuanya. Aku tau.
810
00:37:44,362 --> 00:37:45,602
Aku telah melihatmu di TV.
811
00:37:47,198 --> 00:37:48,541
Tapi apa maksudnya itu ?
812
00:37:49,367 --> 00:37:51,438
Karena, Pac, itu harus lebih
dari pada hanya sebuah singkatan.
813
00:37:52,036 --> 00:37:53,447
Kau perlu memiliki sebuah rencana.
814
00:37:53,638 --> 00:37:55,116
Maksudku, ini adalah
kesempatan yg cemerlang.
815
00:37:55,140 --> 00:37:56,983
untuk membawa bersama revolusi itu
816
00:37:57,075 --> 00:38:00,648
dan komunitas geng
dibawah aturan hukum
817
00:38:02,046 --> 00:38:03,787
Dan kau bisa persatukan mereka.
818
00:38:05,283 --> 00:38:07,627
Kita harus menciptakan
sebuah gerakan untuk komunitas kita.
819
00:38:07,786 --> 00:38:09,390
pastikan orang
kita tetap aman.
820
00:38:09,721 --> 00:38:12,990
Disaat Amerika mengirim pasukan mereka masuk, mereka mengirim masuk penjahat.
821
00:38:12,791 --> 00:38:15,101
Disaat polisi datang mengetuk di pintumu
822
00:38:15,393 --> 00:38:16,428
itu adalah penjahat.
823
00:38:16,494 --> 00:38:18,337
Kau mencoba memulai sebuah gerakan positif.
824
00:38:18,429 --> 00:38:19,737
untuk orang hitam
825
00:38:20,098 --> 00:38:21,509
dgn menggunakan simbol negatif.
826
00:38:21,599 --> 00:38:23,237
seperti "penjahat" dan "outlaw".
Ayo.
827
00:38:23,301 --> 00:38:25,076
Lihat, tidak seperti kau ,pemilih saya
828
00:38:25,136 --> 00:38:26,774
bukan Booker T. Washington brengsek
829
00:38:27,438 --> 00:38:29,475
Mereka adalah orang yg giat,
prajurit jalanan,
830
00:38:29,674 --> 00:38:32,280
ibu coba memulai kesejaktraan
Rasakan aku ?
831
00:38:32,443 --> 00:38:33,945
Kau harus masuk kedalam dunia seseorang
832
00:38:34,012 --> 00:38:35,423
supaya untuk memimpin mereka keluar
833
00:38:36,848 --> 00:38:38,452
Aku akan membeli itu, tapi tidak darimu saja.
834
00:38:38,516 --> 00:38:39,796
Jadi kau tidak nembeli itu dari saya ?
835
00:38:39,851 --> 00:38:40,921
Tidak
836
00:38:40,985 --> 00:38:42,293
Dan kenapa begitu ?
837
00:38:43,188 --> 00:38:46,692
Setelah kejadian itu,
apa suksesmu selanjutnya ?
838
00:38:48,026 --> 00:38:49,767
Itu pasti bukan
sesuatu yg disengaja
839
00:38:49,828 --> 00:38:51,238
Itu bukanlah
Brenda mendapat bayi, kan ?
840
00:38:51,262 --> 00:38:52,306
- Kau benar, jadi..
- Tidak,
841
00:38:52,330 --> 00:38:53,674
Jadi aku tidak dapat
beberapa kesenangan atas rekor saya ?
842
00:38:53,698 --> 00:38:55,200
- Apa itu ?
- Itu adalah saya datang
843
00:38:55,300 --> 00:38:56,900
Sekarang lihat, kau berjalan berlawanan.
844
00:38:56,935 --> 00:38:58,078
Aku tidak berjalan
berlawanan.
845
00:38:58,102 --> 00:38:59,580
Tidak, kau bilang
padaku, kau berbicara tentang "Thug Life"
846
00:38:59,604 --> 00:39:01,277
ini atau kekuatan
untuk orangnya, tapi...
847
00:39:01,339 --> 00:39:03,444
Ada apa dgn itu ?
Aku bicara pada orangku.
848
00:39:03,508 --> 00:39:05,852
Sekarang, hanya karena
kau tidak bisa mengerti itu
849
00:39:05,944 --> 00:39:07,488
bukan berarti ada
sesuatu yg salah dgn aku.
850
00:39:07,512 --> 00:39:08,684
Rasakan aku ?
851
00:39:09,447 --> 00:39:11,950
Karena setiap saudara
bukanlah saudara
852
00:39:12,851 --> 00:39:13,852
Ooh.
853
00:39:14,285 --> 00:39:15,485
Lebih kuat dari pada
sesunguhnya
854
00:39:16,321 --> 00:39:18,494
Kembali menjadi kehancuran
Semua rasa hormat
855
00:39:18,556 --> 00:39:21,358
Kepada mereka yg mematakan leher mereka
Untuk menjaga cangkul mereka dibawah pengendalian
856
00:39:21,359 --> 00:39:23,396
Karena, oh, mereka manis bersaudara besar
857
00:39:23,494 --> 00:39:25,997
Dan aku tidak tau
kenapa gadismu terus memangilku
858
00:39:26,064 --> 00:39:28,999
Dia bilang padaku bahwa dia butuh aku
Menangis saat dia meninggalkan aku
859
00:39:29,033 --> 00:39:30,073
Dan setiap waktu
dia melihat aku
860
00:39:30,134 --> 00:39:32,637
Dia memeluk aku
Nona, tenang
861
00:39:32,704 --> 00:39:34,513
Benci pada suara halus
tapi mengodaku
862
00:39:34,639 --> 00:39:36,641
Aku tidak mau itu
jika itu gampangan
863
00:39:36,708 --> 00:39:38,585
Hey, yo, dada itu,
sayang ada masalah
864
00:39:38,676 --> 00:39:39,552
Katakan selamat tinggal
865
00:39:39,644 --> 00:39:41,646
Hanya bahaya lain
dari orang terbang
866
00:39:41,713 --> 00:39:44,216
Kau tanya kenapa, tidak penting
Saku saya lebih gemuk
867
00:39:44,315 --> 00:39:46,522
Sekarang semua orang
mencari yg terakhir
868
00:39:46,584 --> 00:39:49,085
Aku lihat videomu dgn semua mama
penyuling minuman keras didalamnya.
869
00:39:49,087 --> 00:39:51,175
Mereka adalah wanita
saleh yg kau maksudkan.
870
00:39:51,189 --> 00:39:54,500
Aku kira itu adalah
air suci di bak mandi itu ?
871
00:39:54,926 --> 00:39:55,870
872
00:39:55,927 --> 00:39:57,204
Kali berikutnya,
kenapa kau tak muncul
873
00:39:57,228 --> 00:39:58,329
menunjukkan bagaimana melakukan rap ?
874
00:39:58,496 --> 00:40:00,100
Kau tau ?
Aku tau kau kehilangan akal sehat.
875
00:40:00,431 --> 00:40:03,776
Tahan.
Maaf, itu adalah wartawan saya.
876
00:40:04,235 --> 00:40:05,873
Wartawanmu ?
877
00:40:07,171 --> 00:40:08,172
Ya ?
878
00:40:08,339 --> 00:40:09,750
Siapa itu ?
879
00:40:09,841 --> 00:40:11,218
Bagaimana kau disini sekarang ?
880
00:40:11,709 --> 00:40:14,121
- Apa yg kau lakukan disini ?
- Melihat kau, semua Hollywood.
881
00:40:14,345 --> 00:40:15,990
- Aku harus menjadi sepertimu.
- Oh, kau adalah Hollywood.
882
00:40:16,014 --> 00:40:18,888
Kau bersiap menurunkan album lain,
berperan di film lain.
883
00:40:19,284 --> 00:40:20,795
Kau tau bagaimana saya bergerak.
Kau tau...
884
00:40:21,352 --> 00:40:23,423
- Naik.
- Ya, kau adalah orang penting sekarang.
885
00:40:23,521 --> 00:40:24,522
- Ya.
- Ya.
886
00:40:24,789 --> 00:40:26,393
- Bagaimana keadaan ibumu ?
- Ya ?
887
00:40:26,624 --> 00:40:28,729
- Bagaimana keadaan ibumu ?
- Oh, día hidup di jalan benar.
888
00:40:28,793 --> 00:40:30,101
Dia baik.
889
00:40:31,095 --> 00:40:33,598
Dia kuat, kau tau.
890
00:40:34,365 --> 00:40:36,030
Seharusnya ada disini.
Aku punya semua kesanggupan.
891
00:40:36,034 --> 00:40:38,810
- Kena kau
- Kau akan memukul aku karena itu ?
892
00:40:38,970 --> 00:40:40,514
Kau seharusnya keluar tapi ini mengagumkan
893
00:40:40,538 --> 00:40:42,082
Aku akan panggil salasatu dari gadisku yg setia ke gereja
894
00:40:42,106 --> 00:40:43,450
untuk datang memulainya
dgn aku di kursus itu.
895
00:40:43,474 --> 00:40:44,474
Kau lakukan itu, selamat tinggal
896
00:40:44,742 --> 00:40:45,812
- Hey.
- Selamat tinggal. Apa ?
897
00:40:45,910 --> 00:40:47,253
Hanya ingat aku mencintaimu, tukang bersih
898
00:40:47,578 --> 00:40:50,286
Aku bukan tukang bersih
Kita naik atau mati, ayo
899
00:40:50,448 --> 00:40:51,592
Ya. Hey,
biar aku periksa sesuatu.
900
00:40:51,616 --> 00:40:53,459
Jangan !
901
00:41:00,224 --> 00:41:02,761
- Hey, Pac, apa kabar, bung ?
- Apa kabar ?
902
00:41:04,162 --> 00:41:05,573
- Apa kabar, bung ?
- Baiklah ?
903
00:41:07,999 --> 00:41:10,172
904
00:41:10,268 --> 00:41:12,248
Apa kabar, bung ? Baiklah ?
905
00:41:12,503 --> 00:41:13,948
Senang bertemu dgn mu juga, bung.
906
00:41:16,808 --> 00:41:18,845
Apa kabar kalian semua ?
907
00:41:22,347 --> 00:41:23,348
Sayangku.
908
00:41:24,983 --> 00:41:26,155
Hey, sayang.
909
00:41:26,284 --> 00:41:27,524
Apa kabarmu, Bibi Linda?
910
00:41:27,618 --> 00:41:30,531
Aku baik, biar aku lihat kau.
911
00:41:30,989 --> 00:41:33,469
- Dimana dia ?
- Dia didalam rumah.
912
00:41:34,158 --> 00:41:35,535
Ayo, aku akan antarkan kau padanya.
913
00:42:30,681 --> 00:42:32,388
Semua dansa itu melelahkanmu ?
914
00:42:33,518 --> 00:42:34,997
Apa maksudmu melelahkan aku ?
915
00:42:35,686 --> 00:42:37,188
Aku masih ada tersisa beberapa gerakan
916
00:42:37,255 --> 00:42:38,734
917
00:42:39,724 --> 00:42:41,032
Sial.
918
00:42:41,592 --> 00:42:42,866
Saya hanya mengacau dgn mu.
919
00:42:45,696 --> 00:42:47,004
Bagaimana keadaanmu, Mama?
920
00:42:48,099 --> 00:42:49,100
Kau sehat ?
921
00:42:51,335 --> 00:42:52,245
922
00:42:52,336 --> 00:42:53,576
Aku hanya membicarakan itu...
923
00:42:54,705 --> 00:42:56,013
sehari berturut-turut.
924
00:42:57,341 --> 00:42:58,911
Mencoba menjaga semuanya bersama.
925
00:42:59,710 --> 00:43:01,189
Kau selalu berkesempatan bersama.
926
00:43:03,047 --> 00:43:04,355
Aku baik.
927
00:43:04,782 --> 00:43:05,920
Setch baik.
928
00:43:07,685 --> 00:43:10,461
Aku tidak akan menjadi pria sejati
tanpa kau
929
00:43:16,527 --> 00:43:17,870
Terima kasih.
930
00:43:21,132 --> 00:43:22,304
Lihat dirimu.
931
00:43:25,870 --> 00:43:27,713
Aku sangat bangga padamu.
932
00:43:29,040 --> 00:43:30,542
933
00:43:31,109 --> 00:43:34,290
Pac, mereka ada disana
berbicara tentang kau di TV.
934
00:43:34,979 --> 00:43:36,253
Ayo.
935
00:43:36,647 --> 00:43:38,923
Mereka yg membuat
tulisan dokumen ini
936
00:43:38,983 --> 00:43:40,121
punya tanggung jawab.
937
00:43:41,385 --> 00:43:43,592
Wakil presidennya tau dokumenmu.
938
00:43:43,654 --> 00:43:45,292
ini pada dasarnya salah.
939
00:43:45,389 --> 00:43:47,164
Aku harap mereka mengetahui
kesalahan mereka
940
00:43:47,258 --> 00:43:48,769
dan aku harap diwaktu yg
akan datang mereka akan
941
00:43:48,793 --> 00:43:50,998
berlatih tanggung jawab yg
lebih baik atau kekhawatiran...
942
00:43:51,162 --> 00:43:52,334
Matikan itu.
943
00:43:52,430 --> 00:43:54,933
Untuk apa dokumen ini
akan dilakukan di jalan
944
00:43:56,834 --> 00:43:58,074
Sayang...
945
00:43:59,103 --> 00:44:00,138
Aku khawatir...
946
00:44:00,238 --> 00:44:01,558
Tidak ada yg perlu di khawatirkan.
947
00:44:02,840 --> 00:44:04,012
Seperti semua pemimpin hitam,
948
00:44:04,108 --> 00:44:05,781
kau punya sasaran di belakangmu
949
00:44:05,843 --> 00:44:09,154
- Dan hari ini itu baru saja jadi lebih besar
- Tapi aku bukan pemimpin hitam.
950
00:44:09,614 --> 00:44:10,615
Belum.
951
00:44:11,182 --> 00:44:12,525
Ibumu benar.
952
00:44:14,418 --> 00:44:16,694
Ini hal yg sama yg
terjadi pada Geronimo.
953
00:44:16,787 --> 00:44:18,630
Dan bagaimana kau
tidak pemimpin hitam ?
954
00:44:18,956 --> 00:44:21,935
Wakil presiden itu baru
membicarakan tentang kau di TV !
955
00:44:22,360 --> 00:44:24,340
Sayang, kau harus mengerti.
956
00:44:24,996 --> 00:44:28,273
Dengan Panthers,
Itu tidaklah bahwa kami memiliki senjata.
957
00:44:28,332 --> 00:44:30,175
atau kulit hitam.
958
00:44:30,535 --> 00:44:32,640
Itu karena dari pesan kami
959
00:44:32,703 --> 00:44:35,115
Kita merubah pemikiran !
960
00:44:36,207 --> 00:44:40,191
Mereka akan datang mencarimu
dgn segalanya yg kau cintai !
961
00:44:40,211 --> 00:44:42,316
Mereka akan memberimu
peralatannya
962
00:44:42,380 --> 00:44:46,594
yg kau perlukan untuk
menghancurkan dirimu sendiri.
963
00:44:50,154 --> 00:44:51,997
Kota New York,
apa yg terjadi ?
964
00:44:52,056 --> 00:44:53,000
965
00:44:53,057 --> 00:44:55,037
Ya ! Bagaimana perasaan
kalian semua malam ini ?
966
00:44:56,327 --> 00:44:58,329
Kami senang berada disini.
aku Atron Gregory,
967
00:44:58,563 --> 00:45:00,406
dan aku menejernya Tupac Shakur.
968
00:45:00,631 --> 00:45:02,543
Dan kau secara resmi
ada di pesta perilisan album
969
00:45:02,567 --> 00:45:03,875
semata-mata untuk negro saya
970
00:45:03,968 --> 00:45:06,312
Membuat beberapa keributan.
971
00:45:06,370 --> 00:45:07,881
Itu benar.
972
00:45:07,905 --> 00:45:09,199
Kami ingin berterima kasih pada kalian semua terutama
973
00:45:09,207 --> 00:45:11,051
untuk cinta dan dukungannya.
Ini menjadi perjalanan yg sungguh
974
00:45:11,075 --> 00:45:13,214
Aku bangga mengumumkan itu
2Pacalypse sekarang
975
00:45:13,344 --> 00:45:15,847
secara resmi adalah emas dan
sedang menuju ke platinum
976
00:45:16,981 --> 00:45:18,187
Ya !
977
00:45:18,683 --> 00:45:21,087
Kami berharap untuk bahkan
lebih besar dan hal lebih baik
978
00:45:21,085 --> 00:45:22,663
semata-mata untuk
negro saya. Setuju ?
979
00:45:22,687 --> 00:45:24,667
980
00:45:24,722 --> 00:45:25,757
Tapi tanpa keributan lagi
981
00:45:25,856 --> 00:45:27,416
Aku akan membawa
keluar manusia jam
982
00:45:27,491 --> 00:45:29,562
Tuan Tupac Shakur !
983
00:45:29,660 --> 00:45:31,662
984
00:45:34,699 --> 00:45:36,406
Apa kabar, New York ?
985
00:45:36,500 --> 00:45:37,843
986
00:45:39,737 --> 00:45:41,273
Aku bilang apa kabar, New York ?
987
00:45:43,441 --> 00:45:44,545
Baiklah.
988
00:45:44,609 --> 00:45:47,915
Ini terasa menyenangkan kembali ke
kota saya tempat aku dilahirkan, bung.
989
00:45:49,213 --> 00:45:50,214
New York, sayang !
990
00:45:50,281 --> 00:45:52,352
- Aku mencintaimu !
- Aku mencintaimu !
991
00:45:52,416 --> 00:45:54,760
Aku mencintaimu kembali.
992
00:45:54,852 --> 00:45:55,892
Jadi berapa banyak dari
kalian semua mendengar
993
00:45:55,953 --> 00:45:57,557
apa yg wakil presiden
katakan tentang saya ?
994
00:45:57,622 --> 00:45:59,533
995
00:46:00,758 --> 00:46:03,136
Polisi membunuh orang hitam
tak bersalah setiap hari
996
00:46:03,227 --> 00:46:04,570
dan Quayle datang setelah aku ?
997
00:46:05,696 --> 00:46:08,438
Sialan ! Belajar bagaimana
mengeja"kentang", brengsek ,
998
00:46:08,532 --> 00:46:10,034
dan kemudian bicara kotor !
999
00:46:10,101 --> 00:46:11,637
1000
00:46:13,804 --> 00:46:15,306
Tapi aku harus berterima
kasih tuan Quayle.
1001
00:46:15,873 --> 00:46:17,750
Karena kalian tidak dapat
membeli publisitas semacam itu.
1002
00:46:17,808 --> 00:46:19,151
1003
00:46:19,243 --> 00:46:21,086
Sebenarnya,
aku akan kirim kebodohannya
1004
00:46:21,145 --> 00:46:22,590
nada terima kasih
dgn sebuah CD.
1005
00:46:22,647 --> 00:46:24,217
1006
00:46:24,282 --> 00:46:25,784
Eja beberapa kata salah.
1007
00:46:27,051 --> 00:46:29,088
Lihat jika kebodohannya menerima itu dgn tepat.
1008
00:46:29,153 --> 00:46:31,224
1009
00:46:34,892 --> 00:46:36,963
Brengsek itu telah datang
untukku sepanjang hidupku.
1010
00:46:37,061 --> 00:46:38,061
Bukan sialan baru.
1011
00:46:38,329 --> 00:46:40,699
Tapi aku punya sesuatu untuk
dikatakan pada brengsek itu lebih dulu.
1012
00:46:41,732 --> 00:46:44,303
Kau mau tau apa yg harus
saya katakan pada brengsek ini ?
1013
00:46:45,936 --> 00:46:47,745
1014
00:46:52,243 --> 00:46:55,315
Aku pikir aku melihat negro saya
Biggie kecil di rumah ini !
1015
00:46:55,413 --> 00:46:56,949
1016
00:47:04,989 --> 00:47:06,662
Kau siap untuk membunuh
sialan ini, negro ?
1017
00:47:10,695 --> 00:47:12,265
Apa Brooklyn di dalam rumah ?
1018
00:47:12,330 --> 00:47:13,934
1019
00:47:14,632 --> 00:47:15,770
Ya.
1020
00:47:17,101 --> 00:47:18,101
Turunkan irama itu.
1021
00:47:18,135 --> 00:47:20,547
1022
00:47:20,771 --> 00:47:26,221
Dimana Brooklyn ?
Dimana Brooklyn ?
1023
00:47:26,310 --> 00:47:27,618
Aku tidak terpelihara dgn benar
1024
00:47:27,678 --> 00:47:29,316
Aku punya beberapa
sekerup longgar
1025
00:47:29,380 --> 00:47:30,859
Bung bunuh aku disaat
mereka menepuk bahu
1026
00:47:30,948 --> 00:47:32,120
Pukul aku dgn kurang ajar
1027
00:47:32,183 --> 00:47:34,390
Kau tidak membunuh apapun
bung tapi para penggemarmu
1028
00:47:34,485 --> 00:47:37,219
Saya didalam lingkungan membasahkan
seluruhnya D dan T's didalam mobil
1029
00:47:37,221 --> 00:47:40,065
DTs datang mendekat mencoba
mengacaukan rencananya
1030
00:47:40,157 --> 00:47:43,036
Saya akan berada didalam lingkungan
bekerja lebih keras untuk penipuan
1031
00:47:43,127 --> 00:47:46,472
Potong dua bata buat kru protes
Itu ratusan ribu dolar
1032
00:47:46,530 --> 00:47:49,499
Ini permainan terburuk
Aku akan terburu-buru, dari tangan ke tangan
1033
00:47:49,500 --> 00:47:52,003
Sedap menyenangkan,
pria ke pria
1034
00:47:52,069 --> 00:47:53,241
Dirumah kita semua, juga
1035
00:47:53,337 --> 00:47:55,578
Kau tau aturannya,
gram ke gram. Uh!
1036
00:47:57,208 --> 00:47:59,688
Satu, dua, tiga, dan ke empat
1037
00:47:59,744 --> 00:48:01,917
Snoop dan Dr. Dre ada di pintu
1038
00:48:02,012 --> 00:48:04,356
Siap membuat jalan
masuk jadi mundur
1039
00:48:04,415 --> 00:48:06,258
Karena kau tau kita bersiap
untuk mengkoyakan kotoran
1040
00:48:06,350 --> 00:48:08,990
Berikan aku mik dulu jadi aku
dapat meledak seperti balon
1041
00:48:09,053 --> 00:48:10,555
Bersama Compton a
dan Long Beach
1042
00:48:10,654 --> 00:48:12,031
Sekarang kau tau
kau dalam kesulitan
1043
00:48:12,089 --> 00:48:14,501
Bukan nuthin'
Tapi G thang, sayang
1044
00:48:14,558 --> 00:48:17,061
Dua negro terkunci, jadi kita gila
1045
00:48:17,161 --> 00:48:19,505
Death Row adalah label
yg membayar aku
1046
00:48:19,730 --> 00:48:21,835
Yo, aku dulu betul bisa
dapat sialan ini
1047
00:48:23,501 --> 00:48:25,913
Negro, kau terus bergabung
seperti partai dan mengibuli
1048
00:48:26,404 --> 00:48:27,906
kau akan harus bergabung.
1049
00:48:28,072 --> 00:48:30,348
Hey, dengar, tapi kau bisa lebih dulu melangkah
lebih jauh. Kau mengerti perasaanku ?
1050
00:48:30,708 --> 00:48:32,415
Kita dapat panggung besar, bung.
1051
00:48:32,510 --> 00:48:33,955
Gunakan itu untuk
membuat perubahan.
1052
00:48:34,678 --> 00:48:35,520
Apa maksudmu ?
1053
00:48:35,579 --> 00:48:37,058
Turunkan pengetahuan
pada kebodohan mereka.
1054
00:48:38,115 --> 00:48:40,891
Sesuatu untuk dimasukkan di pistol mereka
Sesuatu untuk membuat mereka berpikir.
1055
00:48:41,519 --> 00:48:44,693
Orang terkadang adalah pengendali dari takdir kita.
1056
00:48:45,356 --> 00:48:50,430
Kesalahan kepada Brutus, adalah
tidak di bintang kita tapi di diri kita.
1057
00:48:50,761 --> 00:48:52,069
Apa itu bung ?
1058
00:48:52,129 --> 00:48:53,904
Itu hanyalah teman brengsek.
1059
00:48:54,098 --> 00:48:56,135
Shakespeare.
1060
00:48:56,233 --> 00:48:58,304
Ada apa bung, kau kacau.
1061
00:48:58,602 --> 00:48:59,603
Tapi dengar...
1062
00:48:59,770 --> 00:49:02,444
Kekuatan sialan ini adalah
sesuatu yg kau harus bersiap.
1063
00:49:03,073 --> 00:49:05,110
Kenapa kau selalu bicara tentang
kekuatan sial ini, bung ?
1064
00:49:05,209 --> 00:49:06,209
Ada apa dgn itu ?
1065
00:49:06,644 --> 00:49:08,214
Bung, aku dapat negro
dua kali dari umur saya
1066
00:49:08,279 --> 00:49:09,952
menulis padaku,
meminta nasehat pada saya.
1067
00:49:10,214 --> 00:49:11,420
Ada seorang anak yg
sedang sekarat
1068
00:49:11,482 --> 00:49:12,961
dan keinginannya terahir
adalah untuk melihat aku.
1069
00:49:13,284 --> 00:49:14,594
Dari semua orang yg dia
dapat lihat di dunia ini.
1070
00:49:14,618 --> 00:49:15,790
dia ingin melihat aku.
1071
00:49:16,153 --> 00:49:17,655
Dan sekarang seseorang
membunuh seorang polisi
1072
00:49:17,755 --> 00:49:19,325
dan mereka mempersalakan
itu pada lirik saya.
1073
00:49:19,657 --> 00:49:20,795
Kekuatan semacam itu.
1074
00:49:21,058 --> 00:49:22,298
Sialan itu gila.
1075
00:49:22,560 --> 00:49:23,800
Bung, aku hanya ingin
cukup tenaga
1076
00:49:23,894 --> 00:49:25,290
untuk membangunkan orang
terlepas dari kebodohan mereka
1077
00:49:25,296 --> 00:49:27,439
jadi mereka dapat pergi kesana
dan membeli album saya.
1078
00:49:27,565 --> 00:49:29,772
Hey, lihat. Periksa ini.
1079
00:49:30,568 --> 00:49:31,745
Mari masuk kesini dan bekerja
1080
00:49:31,769 --> 00:49:33,009
Benar, teman.
1083
00:49:48,419 --> 00:49:49,693
Sialan.
1084
00:49:57,661 --> 00:49:59,141
- Kenapa, Tron?
- Teleponmu rusak ?
1085
00:49:59,363 --> 00:50:00,363
Sial
1086
00:50:00,998 --> 00:50:02,341
Oh, tidak ini putus.
1087
00:50:11,108 --> 00:50:12,348
Sialan !
1088
00:50:13,677 --> 00:50:15,122
Disuatu tempat kita dapat
bicara secara pribadi ?
1089
00:50:19,483 --> 00:50:20,484
Ya ?
1090
00:50:28,025 --> 00:50:29,333
Ini dari pengacaranya.
1091
00:50:29,827 --> 00:50:31,238
Gajinya telah terkuras.
1092
00:50:32,396 --> 00:50:35,536
Kecuali jika kita membayar saldonya,
mereka tidak lagi mewakili kita.
1093
00:50:36,133 --> 00:50:37,476
Bagaimana tentang
diatas lingkaran itu ?
1094
00:50:38,002 --> 00:50:39,982
Aku memanggil mereka dua kali.
Cek itu belum masuk.
1095
00:50:40,037 --> 00:50:41,380
Baik, panggil...
1096
00:50:42,473 --> 00:50:44,885
Panggil mereka lagi, mengerti ?
1097
00:50:46,043 --> 00:50:47,716
Mungkin kita harus menahan tentang
1098
00:50:47,845 --> 00:50:49,347
mengirim dana pada keluargamu dan...
1099
00:50:49,413 --> 00:50:51,256
Tidak. Itu adalah perintah.
1100
00:50:51,549 --> 00:50:53,256
Apa tempat layanan tugas ?
1101
00:50:53,817 --> 00:50:56,058
Apa mereka yg diperintahkan ?
1102
00:50:56,153 --> 00:50:57,393
Selamat pagi.
1103
00:50:59,723 --> 00:51:01,003
Kehidupan pribadi Shakur
1104
00:51:01,058 --> 00:51:03,095
telah menarik lebih banyak
perhatian dari pada musiknya.
1105
00:51:03,193 --> 00:51:06,572
Penyanyi rap itu telah
di tahan 10 kali sejak 1991.
1106
00:51:06,664 --> 00:51:08,075
Rilis album pertamanya
1107
00:51:08,165 --> 00:51:11,112
datang satu bulan setelah anak
berusia 6 tahun terbunuh
1108
00:51:11,201 --> 00:51:13,875
oleh peluru nyasar setelah
Tupac terlibat perkelahian.
1109
00:51:13,938 --> 00:51:15,417
Album pertama menjadi platinum.
1110
00:51:15,506 --> 00:51:17,008
Album ke dua menjadi platinum.
1111
00:51:17,074 --> 00:51:19,384
Ada pemasaran.
Ada contoh izin.
1112
00:51:19,443 --> 00:51:21,218
Ada unit penjualan
dan pengembalian...
1113
00:51:21,278 --> 00:51:22,621
Tidak ada seorangpun
mengembalikan barang saya !
1114
00:51:22,713 --> 00:51:24,386
Tapi mereka harus di damaikan.
1115
00:51:24,848 --> 00:51:26,088
Semua ini sangat sulit...
1116
00:51:26,183 --> 00:51:28,356
Kalian semua membuat hal ini sulit !
1117
00:51:28,419 --> 00:51:32,424
Seperti yg saya bilang, Tupac,
semua itu harus didamaikan dulu.
1118
00:51:32,756 --> 00:51:34,736
Mendamaikan aku sebuah cek !
1119
00:51:35,192 --> 00:51:36,398
Kau mengerti itu ?
1120
00:51:40,197 --> 00:51:41,207
Hey, ada orang. Kalian semua siap ?
1121
00:51:41,231 --> 00:51:42,609
Anak-anak itu menjaga negro itu diatasnya lagi.
1122
00:51:42,633 --> 00:51:43,710
Seperti negro kecil kurus.
1123
00:51:43,734 --> 00:51:44,778
Disaat kau memukul jatuh
1124
00:51:44,802 --> 00:51:46,346
seperti banyak wanita pelacur seperti
aku kau akan lebih kurus juga
1125
00:51:46,370 --> 00:51:47,414
Kau selalu merobohkan
beberapa wanita pelacur
1126
00:51:47,438 --> 00:51:48,439
Kau gila.
1127
00:51:48,539 --> 00:51:49,616
Beberapa wanita jalang yg
dia belum pernah lihat.
1128
00:51:49,640 --> 00:51:50,717
Pac lagi sedang
disana bersama mereka.
1129
00:51:50,741 --> 00:51:51,617
Aku tak pernah lihat mereka
1130
00:51:51,709 --> 00:51:53,382
- Apa kabar, Big Suge?
- Apa kabar, Pac.
1131
00:51:54,078 --> 00:51:55,557
- Apa kabarmu ?
- Baik, bung.
1132
00:51:55,613 --> 00:51:57,557
Hey, aku suka yg kau lakukan, teman
Punyamu kesulitan.
1133
00:51:57,581 --> 00:51:58,581
Aku menghargai itu.
1134
00:51:58,616 --> 00:51:59,736
Apa mereka mengurusmu ?
1135
00:52:01,452 --> 00:52:03,728
- Kau tau bagaimana hal ini berlangsung.
- Ya aku tau.
1136
00:52:04,154 --> 00:52:05,674
Hey, dengar jika sekiranya
kau membutukan sesuatu
1137
00:52:05,756 --> 00:52:07,292
bahkan diluar dari permainan rap ini,
1138
00:52:07,491 --> 00:52:09,437
Kau datang kasi tau aku, mengerti ?
1139
00:52:09,493 --> 00:52:10,937
Aku tidak hanya mencoba
muncul dari popularitasmu
1140
00:52:10,961 --> 00:52:12,099
atau menyediakan uang untukmu.
1141
00:52:12,630 --> 00:52:14,166
Aku ingin melihat saudara
muda medapatkannya.
1142
00:52:14,598 --> 00:52:15,941
- Aku mengerti.
- Baiklah.
1143
00:52:16,133 --> 00:52:18,013
Sebenarnya, biar aku bicara padamu sebentar.
1144
00:52:18,102 --> 00:52:20,462
Sial, aku tak bisa lakukan itu sekarang
Aku harus pergi ke New York.
1145
00:52:20,504 --> 00:52:22,108
- Diatas lingkaran, kan ?
- Ya.
1146
00:52:22,172 --> 00:52:23,742
Ya, Kami melakukan rekaman suara.
1147
00:52:23,807 --> 00:52:24,649
Apa betul itu ?
1148
00:52:24,742 --> 00:52:25,982
Ya, Sial akan menjadi sulit.
1149
00:52:26,276 --> 00:52:27,988
Sebenarnya, aku tau kau
dapat jalan untuk aku.
1150
00:52:28,012 --> 00:52:29,958
Ya negro
Biar aku tau.
1151
00:52:30,014 --> 00:52:31,357
Baiklah.
Minta saja padaku.
1152
00:52:31,448 --> 00:52:32,483
Pastinya.
1153
00:52:32,916 --> 00:52:33,956
- Pasti.
- Baiklah, teman.
1154
00:52:33,984 --> 00:52:35,292
Sampai jumpa sebentar.
1155
00:52:41,525 --> 00:52:43,198
1156
00:52:47,031 --> 00:52:48,203
Apa yg terjadi ?
1157
00:52:48,532 --> 00:52:49,875
Hey, apa kabar ? Ada apa ?
1158
00:52:49,967 --> 00:52:50,968
Kenapa ?
1159
00:52:51,035 --> 00:52:52,207
Pria ini ada di sini.
1160
00:52:52,302 --> 00:52:53,679
Perinta ? Kau tau apa yg saya katakan ?
1161
00:52:53,771 --> 00:52:54,811
Aku tau apa yg kau katakan.
1162
00:52:54,838 --> 00:52:56,146
Negroku
1163
00:52:56,206 --> 00:52:57,810
- Apa kabar playboy ?
Apa untungnya, teman ?
1164
00:52:57,875 --> 00:53:00,321
Silakan duduk bung, duduk
1165
00:53:03,047 --> 00:53:04,685
- Apa yg baik ?
- Jadi, dengar.
1166
00:53:05,115 --> 00:53:06,560
Kau tau kenapa aku disini ,kan ?
1167
00:53:07,384 --> 00:53:08,795
Aku butuh 52 dari mereka
1168
00:53:08,852 --> 00:53:10,559
52 dari brengsek itu
sesegera mungkin.
1169
00:53:10,654 --> 00:53:11,894
Apa kau pernah dengar tentang aku
1170
00:53:11,989 --> 00:53:14,492
tidak melakukan sesuatu
aku bilang aku akan lakukan ?
1171
00:53:15,325 --> 00:53:16,805
Sial, negro
itulah kenapa aku disini.
1172
00:53:17,394 --> 00:53:19,314
- Mari melakukan bisnis
- Mari melakukan bisnis.
1173
00:53:19,496 --> 00:53:21,203
- Cinta.
- Semua cinta.
1174
00:53:22,666 --> 00:53:23,736
Sial
1175
00:53:23,867 --> 00:53:25,346
Kusus, ambil uang itu, bung.
1176
00:53:27,805 --> 00:53:29,648
Lihat apa yg terjadi diatas sini.
1177
00:53:41,051 --> 00:53:42,325
Apa kabar, Big?
1178
00:53:42,753 --> 00:53:44,733
- Apa kabar,bung ?
- Hentikan saja itu, mengerikan.
1179
00:53:44,822 --> 00:53:46,824
Baik, kalian semua di klub meloncat.
1180
00:53:46,890 --> 00:53:48,164
Ini anaknya Capri,.
1181
00:53:48,225 --> 00:53:50,432
Teriakan khusus kepada
tuan rumah kita, Nigel.
1182
00:53:50,527 --> 00:53:52,734
Brooklyn 's finest
ada didalam gedung, semua !
1183
00:53:52,830 --> 00:53:54,707
1184
00:53:58,836 --> 00:53:59,906
Yo, siapa pria itu ?
1185
00:54:00,437 --> 00:54:01,438
Itu Nigel.
1186
00:54:03,240 --> 00:54:04,514
Apa yg sedang terjadi, Big?
1187
00:54:04,608 --> 00:54:06,110
Nigel. Tupac.
1188
00:54:06,677 --> 00:54:07,883
Aku tau siapa ini.
1189
00:54:08,612 --> 00:54:10,182
Ya. Nigel.
1190
00:54:11,014 --> 00:54:13,392
- Apa kabar dgn mu ?
- Dimana pelayannya ? Ya ?
1191
00:54:13,450 --> 00:54:15,490
Hey, tunggu, bisa kau bawa orang
bodohmu kesini sekarang
1192
00:54:15,753 --> 00:54:16,788
Hey, kenapa kau kau tidak pergi
1193
00:54:16,887 --> 00:54:18,164
dan ambilkan negro saya
beberapa kristal sekarang juga
1194
00:54:18,188 --> 00:54:19,758
- dan taruh itu diatas meja ?
- Baik.
1195
00:54:20,724 --> 00:54:21,759
Cepat.
1196
00:54:22,359 --> 00:54:23,599
Hey, lihat, ini adalah kota saya.
1197
00:54:23,694 --> 00:54:25,371
Aku hanya coba menunjukan
padamu sedikit keramahan.
1198
00:54:25,395 --> 00:54:27,397
- Kau merasakannya ?
- Aku menghargai keramahan itu
1199
00:54:27,464 --> 00:54:29,205
- Ya ?
- Sungguhan, ya.
1200
00:54:29,266 --> 00:54:30,574
Baik, sialan, kau akan mendapat itu
1201
00:54:30,634 --> 00:54:33,080
Jika kau perlu apapun
di klub brengsek ini ,
1202
00:54:33,137 --> 00:54:34,309
ini adalah milik saya.
1203
00:54:34,404 --> 00:54:35,448
- Kau beritau aku.
- Jangan ragu.
1204
00:54:35,472 --> 00:54:38,578
Aku akan sediakan apapun
yg kau butuhkan, brengsek
1205
00:54:38,642 --> 00:54:40,353
Dengan memakai kulit buaya brengsek
1206
00:54:40,377 --> 00:54:41,481
Lihat dirimu !
1207
00:54:41,578 --> 00:54:42,955
- Baiklah.
- Bersenang-senanglah
1208
00:54:43,280 --> 00:54:46,090
Kau pikir kau bicara pada siapa ?
1209
00:54:46,483 --> 00:54:47,826
Ini bukan Nutso.
1210
00:54:48,418 --> 00:54:51,399
Kau bukan orang brengsek itu
tidak lagi. Aku salasatunya !
1211
00:54:51,455 --> 00:54:54,129
Kau melumpuhkan sialan itu, negro.
Lihat dirimu, playboy.
1212
00:54:54,224 --> 00:54:55,225
- Ya.
- Lihat dirimu !
1213
00:54:55,292 --> 00:54:56,293
Ya, lihat.
1214
00:54:56,393 --> 00:54:57,804
Kau nampak seperti aku
diatas sana pada layar itu
1215
00:54:57,828 --> 00:54:59,432
Hey tapi...
1216
00:54:59,496 --> 00:55:01,669
Aku bilang padamu tentang
golongan dan gaya, kan ?
1217
00:55:01,765 --> 00:55:04,143
- Ya.
- Lihat ini, playboy.
1218
00:55:05,435 --> 00:55:06,675
Dapat sesuatu untukmu
1219
00:55:06,804 --> 00:55:08,841
Benar ?
1220
00:55:08,939 --> 00:55:10,250
- Lihat itu
- Jam Rollex ini !
1221
00:55:10,274 --> 00:55:11,714
Kau benar Rollex
1222
00:55:11,775 --> 00:55:12,810
1223
00:55:12,910 --> 00:55:14,321
Sial. Tumggu bung.
Biar aku ambil ini
1224
00:55:15,679 --> 00:55:17,522
Hallo? Aku akan kembali,
Pac, tunggu
1225
00:55:17,614 --> 00:55:18,614
Ya.
1226
00:55:18,649 --> 00:55:19,957
- Apa kabar, Big ?
- Apa kabar, bung ?
1227
00:55:20,017 --> 00:55:21,826
- Apa yg sedang terjadi ?
- Matikan itu, bung
1228
00:55:22,019 --> 00:55:23,794
- Big! Apa kabar dgn itu ?
- Apa kabar bung ?
1229
00:55:23,854 --> 00:55:24,855
Kau sudah tau
1230
00:55:24,955 --> 00:55:26,696
Orang, sama umur di
tempat kerja, kau tau
1231
00:55:26,790 --> 00:55:27,928
- Melakukan kesukaan saya
- Ya.
1232
00:55:27,991 --> 00:55:30,801
Yo, Pac, jadi kapan kalian
berdua menjadi sangat erat
1233
00:55:31,495 --> 00:55:33,600
Bung, kami hanya, kau tau kami
memulai itu sedikit demi sedikit
1234
00:55:34,631 --> 00:55:35,803
Hati-hati bung.
1235
00:55:36,433 --> 00:55:37,878
Duke kucing yg serius.
1236
00:55:38,435 --> 00:55:40,938
Sial, kebetulan saja menjadi
serius pada diriku brengsek.
1237
00:55:41,205 --> 00:55:42,315
Kau tau bagaimana aku turun
1238
00:55:42,339 --> 00:55:43,340
Baiklah...
1239
00:55:43,440 --> 00:55:45,681
Jangan buat masalah dgn saya
Ada apa, Big?
1240
00:55:47,311 --> 00:55:48,517
Kau baik, playboy ?
1241
00:55:49,379 --> 00:55:50,483
Baik ?
1242
00:55:50,948 --> 00:55:52,621
Sial
1243
00:55:54,685 --> 00:55:56,429
Baiklah, jadi kita akan
buat filem di teluk malam ini,
1244
00:55:56,453 --> 00:55:57,796
menyelesaikan dua pertunjukan ini
1245
00:55:57,855 --> 00:55:59,664
dan kembali kedalam kota
untuk berahir bersama
1246
00:55:59,857 --> 00:56:00,995
Kita harus pintar.
1247
00:56:01,325 --> 00:56:03,202
- Apa kabar, Pac?
Apa kabar, Big Suge?
1248
00:56:04,294 --> 00:56:05,574
Datang dgn hadia kecil untukmu.
1249
00:56:05,629 --> 00:56:08,371
Itu... Oh, sial
1250
00:56:09,733 --> 00:56:10,871
Sialan !
1251
00:56:12,636 --> 00:56:13,740
Untuk satu lagu ?
1252
00:56:13,837 --> 00:56:15,839
Aku bilang padamu, ini lebih
dari hanya tentang musik
1253
00:56:16,340 --> 00:56:17,478
Bung !
1254
00:56:18,041 --> 00:56:19,918
- Sialan !
- Kami akan memproses itu.
1255
00:56:20,210 --> 00:56:22,288
- Aku hargai itu, bung.
- Mari kalian kembali ke bisnis
1256
00:56:22,312 --> 00:56:23,518
Atron.
1257
00:56:27,217 --> 00:56:28,252
1258
00:56:28,352 --> 00:56:30,093
- Itu uang yg banyak.
- Ya !
1259
00:56:31,221 --> 00:56:33,701
Ya tapi, Pac,
apa sebenarnya pria gendut beli ?
1260
00:56:34,057 --> 00:56:36,333
Dalam hal ini, aku tak perduli
1261
00:56:36,393 --> 00:56:37,704
Dengar, Pac, negro ini dia
bukan seperti yg kau pikirkan.
1262
00:56:37,728 --> 00:56:38,728
Hey. Bung !
1263
00:56:39,429 --> 00:56:42,099
Semua hal itu aku harus lanjutkan,
kasus pengadilan dan semuanya itu
1264
00:56:42,099 --> 00:56:43,874
dan kau khawatir tentang uang ini ?
1265
00:56:49,840 --> 00:56:51,217
Aku turun untuk dapat bayaran, pac
1266
00:56:52,075 --> 00:56:53,281
tapi ini.“
1267
00:56:57,915 --> 00:56:59,189
1268
00:57:15,899 --> 00:57:17,099
di Washington D.C.,
1269
00:57:17,134 --> 00:57:18,477
persatuan wanita kulit hitam
1270
00:57:18,568 --> 00:57:20,599
telah menambah dukungannya
pada penigkatan kekejaman
1271
00:57:20,604 --> 00:57:23,813
terutama pada bentuk
kemarahan dari musik rap.
1272
00:57:23,907 --> 00:57:25,079
Ada tiga hal yg salah
1273
00:57:25,142 --> 00:57:28,089
dgn "Gangster Rap"
dan lirik kebencian pada wanita.
1274
00:57:28,278 --> 00:57:32,749
Itu adalah cabul....
1275
00:57:32,816 --> 00:57:34,625
Hip-hop bukan
dari generasi dia.
1276
00:57:34,718 --> 00:57:35,929
Ya, baik, mungkin jika bukan hip-hop
1277
00:57:35,953 --> 00:57:36,954
yg bermasalah dengan dia.
1278
00:57:37,054 --> 00:57:38,197
Mungkin itu yg disebut
"pelacur" dan "negro"
1279
00:57:38,221 --> 00:57:39,131
yg dia menjadi muak
1280
00:57:39,222 --> 00:57:41,382
Baiklah, jika itu benar,
dia dapat berteriak padaku
1281
00:57:41,425 --> 00:57:42,969
dia dapat berteriak pada
beberapa penyayi rap lain
1282
00:57:42,993 --> 00:57:44,103
dia menyerang dalam wawancara itu
1283
00:57:44,127 --> 00:57:45,834
Aku tidak membantah, kan ?
1284
00:57:46,096 --> 00:57:48,167
Tapi kau mangakui
bahwa ada sebuah celah
1285
00:57:48,398 --> 00:57:49,542
antara hak generasi sipil
1286
00:57:49,566 --> 00:57:50,686
dan generasinya hip-hop ?
1287
00:57:50,734 --> 00:57:52,304
Ya, celah yg besar
1288
00:57:52,402 --> 00:57:55,178
Tapi mengangkat kita di
media tanpa bicara pada kami
1289
00:57:55,272 --> 00:57:56,444
tidak akan berubah sialan.
1290
00:57:56,640 --> 00:57:58,119
Ayo, Pac.
1291
00:57:59,309 --> 00:58:00,310
Kau sunggu tidak pikir
1292
00:58:00,410 --> 00:58:01,888
bahwa paling tidak ada
beberap hubungan
1293
00:58:01,912 --> 00:58:04,153
antara tujuanmu dan cara
memperlakukan wanita
1294
00:58:04,247 --> 00:58:05,658
dan bagaimana kau berahir di sini ?
1295
00:58:08,452 --> 00:58:09,624
Sialan kau.
1296
00:58:11,421 --> 00:58:12,331
Baiklah, dengar.
1297
00:58:12,422 --> 00:58:13,566
Jadi mereka bilang bahwa
aku tidak suka wanita .
1298
00:58:13,590 --> 00:58:15,763
- Tidak !
- Benar
1299
00:58:15,826 --> 00:58:17,203
Mereka bilang aku
merendahkan wanita
1300
00:58:17,294 --> 00:58:18,705
Tidak
1301
00:58:18,795 --> 00:58:21,139
- Apa kalian semua setuju dgn itu ?
- Tidak !
1302
00:58:21,932 --> 00:58:22,976
Kalian semua lebih
pintar dari itu, kan ?
1303
00:58:23,000 --> 00:58:23,842
Kalian semua mahasiswa
1304
00:58:23,934 --> 00:58:25,334
Kalian semua tau lebih
baik dari pada itu, kan ?
1305
00:58:25,936 --> 00:58:29,213
Jadi, satu ini untuk kalian semua
Satu ini untuk wanita.
1306
00:58:29,306 --> 00:58:30,649
1307
00:58:30,707 --> 00:58:32,152
1308
00:58:32,275 --> 00:58:35,620
Beberapa orang bilang hitam itu berry
manis itu jus
1309
00:58:35,679 --> 00:58:38,387
Aku bilang gelapnya daging
itu lalu dalamnya akar itu
1310
00:58:38,482 --> 00:58:41,190
Aku berikan ucapan pada
adik saya yg sejahtera
1311
00:58:41,284 --> 00:58:43,992
2Pac perduli
jika tak ada orang lain yg perduli
1312
00:58:44,054 --> 00:58:46,728
Dan aku tau mereka suka
banyak memukulmu
1313
00:58:46,823 --> 00:58:49,736
Saat kau datang disekitar blok
Saudara terlalu banyak cemberut
1314
00:58:50,027 --> 00:58:52,029
Tapi tolong jangan menangis
Keringkan matamu
1315
00:58:52,129 --> 00:58:54,370
Tak pernah berhenti
memaafkan tapi jangan lupa
1316
00:58:54,464 --> 00:58:55,738
Gadis, jaga kepalamu
1317
00:58:55,999 --> 00:58:57,377
Dan disaat dia mengatakan
padamu kau bukan siapa-siapa
1318
00:58:57,401 --> 00:58:58,471
Jangan percaya padanya
1319
00:58:58,535 --> 00:59:00,173
Dan jika dia tidak belajar mencintaimu
1320
00:59:00,237 --> 00:59:01,682
Kau sebaiknya meninggalkan dia
1321
00:59:01,738 --> 00:59:03,411
Karena adik, kau tidak butuh dia
1322
00:59:03,507 --> 00:59:04,918
Dan aku tidak mencoba memaksamu
1323
00:59:05,008 --> 00:59:06,646
Aku hanya memangil mereka
bagaimana aku melihat mereka
1324
00:59:07,044 --> 00:59:08,921
Kau tau apa yg membuatku tidak bahagia
1325
00:59:09,012 --> 00:59:10,218
Disaat saudara membuat bayi
1326
00:59:10,313 --> 00:59:12,384
Dan meninggalkan ibu muda
menjadi seorang ayah tunggal
1327
00:59:12,849 --> 00:59:14,658
Dan sejak kita semua
berasal dari perempuan
1328
00:59:14,718 --> 00:59:18,458
Mendapat nama kita dari seorang wanita
dan permainan kita dari seorang wanita
1329
00:59:18,555 --> 00:59:20,398
Aku penasaran kenapa
mengambil dari wanita kita
1330
00:59:20,490 --> 00:59:24,063
Kenapa kita memperkosa wanita kita
Apa kita membenci wanita kita ?
1331
00:59:24,327 --> 00:59:26,068
Aku pikir ini waktunya
membunuh untuk wanita kita
1332
00:59:26,163 --> 00:59:29,361
Waktu untuk menyembuhkan wanita kita
Bersunggu-sunggu untuk wanita kita
1333
00:59:29,366 --> 00:59:31,573
Dan jika kita tidak begitu kita
akan mendapat ras bayi
1334
00:59:31,668 --> 00:59:34,706
Yg akan membenci ibunya
yg melahirkannya
1335
00:59:34,938 --> 00:59:36,849
Dan karena pria tidak bisa melahirkan
1336
00:59:37,074 --> 00:59:38,576
Dia tidak ada hak mengatakan
ke seorang wanita
1337
00:59:38,675 --> 00:59:40,450
Kapan dan dimana untuk membuat bayi
1338
00:59:40,544 --> 00:59:44,185
Jadi maukah pria sejatinya bangun
Aku tau kau muak, nyonya
1339p
00:59:44,247 --> 00:59:45,624
Angkat tanganmu keatas.
1340
00:59:45,782 --> 00:59:47,227
Jaga kepalamu.
1341
00:59:47,350 --> 00:59:50,559
Oh, anak,
berbagai hal akan menjadi mudah
1342
00:59:50,620 --> 00:59:52,122
Jaga kepalamu.
1343
00:59:52,222 --> 00:59:55,567
Ooh, anak, berbagai hal menjadi ceria
1344
00:59:55,725 --> 00:59:57,261
Suara kalian semua sangat bagus !
1345
00:59:57,627 --> 01:00:02,872
Ooh, anak,
berbagai hal akan menjadi mudah
1346
01:00:03,266 --> 01:00:05,906
Ooh, anak, berbagai hal menjadi ceria
1347
01:00:05,969 --> 01:00:07,243
Ya!
1348
01:00:07,471 --> 01:00:09,473
Terima kasih, nyonya,
untuk suaranya !
1349
01:00:09,573 --> 01:00:12,315
1350
01:00:15,412 --> 01:00:16,584
Lihat negro ini, bung ?
1351
01:00:16,646 --> 01:00:18,558
Kau seperti mendapat tiga muatan
mobil di belakang kita, bung !
1352
01:00:18,582 --> 01:00:19,583
Aku suka Atlanta, bung !
1353
01:00:19,649 --> 01:00:21,094
Ini cukup untuk pergi
berkeliling sekarang ini.
1354
01:00:21,151 --> 01:00:23,062
Mereka semua datang ke
ruangan brengsek itu juga.
1355
01:00:23,120 --> 01:00:24,760
Sedang heboh, bung.
Kau mematahkan sialan itu hari ini.
1356
01:00:24,788 --> 01:00:25,789
Ya !
1357
01:00:26,723 --> 01:00:27,934
- Apa maumu ?
- Keluar !
1358
01:00:27,958 --> 01:00:28,959
Aku telah keluar
1359
01:00:30,760 --> 01:00:32,000
Kau berada pada sisi dari kota kami !
1360
01:00:32,095 --> 01:00:33,706
Apa yg terjadi dgn brengsek ini ?
1361
01:00:33,730 --> 01:00:35,141
- Menerobos terlalu banyak mobil ?
- Menyeberang !
1362
01:00:35,165 --> 01:00:36,644
Tahan dia ! Tahan dia !
Ayo !
1363
01:00:36,733 --> 01:00:38,337
Tahan dia ! Berikan aku kesempatan !
Ayo !
1364
01:00:38,435 --> 01:00:39,436
1365
01:00:39,803 --> 01:00:40,804
Kau suka itu, ya ?
1366
01:00:41,071 --> 01:00:42,982
Hey! Hey, yo!
1367
01:00:43,673 --> 01:00:45,346
Ayo bangun !
1368
01:00:46,109 --> 01:00:47,952
Hey, yo, apa yg sedang terjadi ?
1369
01:00:48,078 --> 01:00:49,118
Apa yg kalian semua lakukan ?
1370
01:00:49,913 --> 01:00:50,983
Sialan, dapat !
1371
01:00:51,181 --> 01:00:52,925
Hati-hati dgn urusan sialanmu !
Kembali ke dalam mobil sialanmu !
1372
01:00:52,949 --> 01:00:54,293
Sialan kau, brengsek.
Apa yg kalian akan lakukan ?
1373
01:00:54,317 --> 01:00:55,159
Dengar, kembali...
1374
01:00:55,252 --> 01:00:56,272
Apa kalian tidak dengar
apa yg dia katakan, ya ?
1375
01:00:56,286 --> 01:00:58,429
Kembali patat hitam bodohmu
masuk ke dalam mobil, negro.
1376
01:00:58,455 --> 01:00:59,455
Ayo !
1377
01:01:01,158 --> 01:01:02,000
Sialan itu !
1378
01:01:02,092 --> 01:01:03,612
Hey, kalian semua turun.
Turun sialan !
1379
01:01:03,693 --> 01:01:04,637
Lupakan itu !
1380
01:01:04,694 --> 01:01:06,298
- Sialan ini.
- Hey, dia punya senjata !
1381
01:01:14,004 --> 01:01:15,142
Menyetir...!
1382
01:01:17,774 --> 01:01:19,048
Penyanyi rap dan aktor,
Tupac Shakur,
1383
01:01:19,142 --> 01:01:20,253
barusan ini di tahan di Atlanta
1384
01:01:20,277 --> 01:01:21,954
diikuti tembakan pada
dua polisi yg bebas tugas...
1385
01:01:21,978 --> 01:01:24,515
Petugas berwenang mengatakan
dua polisi sedang menyeberang jalan
1386
01:01:24,614 --> 01:01:27,322
disaat pengemudi sembróno
hampir menabrak mereka.
1387
01:01:29,519 --> 01:01:31,897
Sialan maksudku.
Mereka berpakaian biasa.
1388
01:01:31,988 --> 01:01:33,948
Bagaimana aku seharusnya
tau mereka adalah polisi ?
1389
01:01:34,057 --> 01:01:35,968
Sial, kau selamat, playboy.
1390
01:01:36,026 --> 01:01:37,972
- Kau beruntung bung, Pac.
- Ya.
1391
01:01:38,128 --> 01:01:40,106
Dengar, aku kira mereka hanya
beberapa orang gila brengsek
1392
01:01:40,130 --> 01:01:41,131
sialan dgn saudara.
1393
01:01:41,198 --> 01:01:43,007
Dan agaknya mereka merasakan aku ?
1394
01:01:43,066 --> 01:01:44,067
Karena senjata yg mereka miliki,
1395
01:01:44,167 --> 01:01:46,112
mereka mencuri barang brengsek
itu di lemari penyimpanan polisi.
1396
01:01:46,136 --> 01:01:47,136
Oh, perintah ?
1397
01:01:47,904 --> 01:01:48,905
Luncurkan dia.
1419
01:04:13,717 --> 01:04:16,122
Hey, yo, Pac. Aku bisa beri untukmu
jika kau butuh beberapa, bung
1420
01:04:16,168 --> 01:04:17,676
Tidak aku tidak butuh
apapun Aku baik.
1421
01:04:17,987 --> 01:04:19,648
- Kau yakin
- Ya, aku baik.
1422
01:04:19,823 --> 01:04:21,051
Kau baik-baik saja, sayang ?
1423
01:04:23,360 --> 01:04:24,827
Apa yg aku dapat lakukan ?
1424
01:04:27,360 --> 01:04:28,797
Aku akan mengurusmu.
1425
01:04:32,869 --> 01:04:34,131
Ini terasa menyenangkan ?
1426
01:04:34,871 --> 01:04:36,133
Ya.
1427
01:16:59,615 --> 01:17:02,584
Kembali ke dlm dasar,
aku hidup dalam kesengsaraan
1428
01:17:02,651 --> 01:17:03,640
Tinggalkan aku sendiri
1429
01:17:03,752 --> 01:17:04,776
Aku tumbu diantara
keturunan sekarat
1430
01:17:05,287 --> 01:17:07,514
Dalam pikiranku aku tak dapat
temukan tempat untuk istirahat
1431
01:17:07,590 --> 01:17:09,990
Sampai aku dapat tato Thug Life
di dadaku
1432
01:17:10,092 --> 01:17:11,250
Katakan padaku dapatkah
kau merasakan aku ?
1433
01:17:11,293 --> 01:17:12,846
Aku tidak hidup dimasa lalu
1434
01:17:12,895 --> 01:17:14,982
Kau ingin bertahan jadilah
pertama untuk dihancurkan...
1435
01:17:14,997 --> 01:17:16,469
Ayo pergi, pria besar, ayo !
1437
01:17:18,601 --> 01:17:20,466
Baik, jika ini bukanlah superstar.
1438
01:17:22,505 --> 01:17:23,906
Berputar,negro
1439
01:17:25,508 --> 01:17:27,499
Kau dengar dia. Lakukan itu negro.
1440
01:17:28,244 --> 01:17:31,311
Putar pantat hitam bodohmu.
1441
01:16:19,208 --> 01:16:20,038
Juru sita
1443
01:16:26,015 --> 01:16:27,107
Tunggu
1444
01:16:30,586 --> 01:16:32,247
Aku akan baik-baik saja Mama.
1445
01:16:32,688 --> 01:16:33,746
Aku baik-baik saja
1446
01:16:33,956 --> 01:16:35,355
Aku akan baik-baik saja
1447
01:16:36,125 --> 01:16:37,456
Baiklah
1448
01:16:38,894 --> 01:16:40,088
Tahan, saudara muda
1450
01:16:43,799 --> 01:16:45,858
Tidak ada orang yg aku
takut tapi Tuhan
1451
01:16:46,635 --> 01:16:48,569
Meskipun aku berjalan
melalui jurang kematian
1452
01:16:48,938 --> 01:16:50,803
- Ayo pergi nyoya
- Ayo pergi
1453
01:16:50,906 --> 01:16:52,203
Kembali ke bus.
1454
01:16:53,409 --> 01:16:54,433
Ayo pergi, ayo pergi !
1455
01:16:54,543 --> 01:16:55,407
Jalan
1456
01:03:38,615 --> 01:03:39,946
Kau ingin tambah ?
1457
01:03:43,286 --> 01:03:44,344
Apa kabar, Pac?
1458
01:03:44,688 --> 01:03:45,746
Apa kabar, Pac?
1459
01:03:46,022 --> 01:03:47,148
Apa yg dia lakukan di sini ?
1460
01:03:47,257 --> 01:03:48,189
Aku kebetulan disini.
1462
01:03:49,592 --> 01:03:50,867
Ambil sedikit koka-kola
ini utukmu sini
1463
01:03:50,960 --> 01:03:51,927
Apa Negro ?
1464
01:03:52,262 --> 01:03:53,593
Kau tau aku tidak suka dgn barang itu .
1465
01:03:56,800 --> 01:03:58,929
Ada apa dgn brengsek ini, bung ?
1466
01:04:01,171 --> 01:04:02,331
Hallo?
1467
01:04:04,207 --> 01:04:06,111
Bung, semua uang itu
untuk pengacara itu ?
1468
01:04:06,276 --> 01:04:08,180
Aku merasa aku seperti ATM sialan !
1469
01:01:55,712 --> 01:01:57,543
Hey, tapi dengar, aku
juga tau hakimnya
1470
01:01:57,647 --> 01:02:01,048
Brengsek apapun yg kau perlu,
aku dapat membantumu, setuju?
1471
01:02:02,085 --> 01:02:03,074
Baiklah
1472
01:02:03,353 --> 01:02:04,980
Apa kabar sayang ?
Ada apa ?
1473
01:02:06,389 --> 01:02:10,052
Yo, Pac, aku ingin memperkenalkan
kau pada seseorang disini
1474
01:02:10,327 --> 01:02:11,692
Aku Brianna.
1475
01:02:12,562 --> 01:02:13,688
Tupac.
1476
01:02:13,763 --> 01:02:15,822
Aku tau siapa kau sebenarnya.
1477
01:02:16,766 --> 01:02:17,858
Mau berdansa ?
1478
01:02:20,337 --> 01:02:21,736
Mari berdansa.
1479
01:02:22,839 --> 01:02:24,067
Malam ini adalah malammu
1480
01:02:25,175 --> 01:02:26,836
Untuk seumur hidupmu
1481
01:02:28,111 --> 01:02:32,207
Jadi aku hanya berbaring
dan santai dan mendengar
1482
01:02:33,617 --> 01:02:36,450
Ada sesuatu di matamu, sayang
1483
01:02:36,953 --> 01:02:40,514
Ini mengatakan padaku kau
menginginkan aku, sayang
1484
01:02:41,191 --> 01:02:44,456
Malam ini adalah malammu
1485
01:02:47,063 --> 01:02:49,896
Pastikan kau tak perlu meminta
sesuatu yg tak berarti
1486
01:02:50,634 --> 01:02:53,865
Aku akan berikan segala yg kau butuh
1487
01:02:54,638 --> 01:02:57,539
Jadi gadis jangan malu
1488
01:02:58,108 --> 01:03:02,442
- Oh, hanya
- Sayang masuk ke dalam
1489
01:03:03,380 --> 01:03:06,281
Kecilkan cahayanya
1490
01:03:06,983 --> 01:03:14,082
Karena ada sesuatu yg aku
mau darimu sekarang ini
1491
01:03:14,424 --> 01:03:17,450
Berikan aku madu cinta itu
1492
01:03:19,229 --> 01:03:20,628
Tidak ada apapun diantara kita.
1493
01:03:20,830 --> 01:03:22,661
Dia melakukan apa yg dia
lakukan diatas lantai dansa .
1494
01:03:22,766 --> 01:03:23,892
Kami berhubungan
intim malam itu.
1495
01:03:24,067 --> 01:03:26,297
Dan setelah itu dia tidak dalam
pantauan saya sama sekali.
1496
01:03:26,403 --> 01:03:27,927
Tuan Shakur. Pesan.
1497
01:03:28,338 --> 01:03:29,430
Banyak kali dia memanggil.
1498
01:39:53,821 --> 01:39:55,755
Jaga dirimu sendiri, Pac.
1499
01:39:56,924 --> 01:39:58,118
Tidak ragu.
1500
01:39:58,192 --> 01:39:59,523
Baiklah.
1501
01:40:03,097 --> 01:40:04,155
Selamat tinggal.
1502
01:17:33,282 --> 01:17:34,112
Lakukan itu !
1503
01:17:35,251 --> 01:17:36,411
Isu sialan ?
1504
01:17:37,987 --> 01:17:39,011
Ayo jalan.
Lihat ke depan. Terus jalan !
1505
01:17:39,121 --> 01:17:42,290
Tuhan ! Aku kehilangan banyak sekali kawan
sebaya dan mencucurkan banyak sekali air mata
1506
01:17:42,291 --> 01:17:43,656
Sekarang aku berjuang dalam urusan ini
1507
01:17:43,759 --> 01:17:44,748
Dengan
1508
01:17:44,827 --> 01:17:47,352
Menamai aku serákah yg belum
berpengalaman tapi jarang terlihat
1509
01:17:47,463 --> 01:17:49,021
Dan persetan dunia ini
karena aku terkutuk
1510
01:17:49,131 --> 01:17:51,463
Aku punya impian pergi dari
sini dalam mobil jenazah
1511
01:17:51,534 --> 01:17:52,626
Tuhan, kau bisa merasakan aku ?
1512
01:17:52,768 --> 01:17:53,996
Bawa aku jauh dari
semua tekanan itu
1513
01:17:54,103 --> 01:17:55,127
Dan semua perasaan sakit
1514
01:17:55,204 --> 01:17:57,468
Tunjukan aku beberapa kesenangan
lagi Aku akan buta
1515
01:17:57,540 --> 01:17:59,009
Aku menghabiskan waktuku
dlm sel ini tak hidup dgn baik
1516
01:17:59,108 --> 01:18:00,769
Pergi keliling sudut itu
Ayo pergi !
1517
01:18:00,843 --> 01:18:02,708
Aku tau takdirku adalah neraka
dimana aku gagal ?
1518
01:18:02,811 --> 01:18:04,301
- Tidak kau
- Apa yg kau lakukan ?
1519
01:18:04,380 --> 01:18:05,642
Kau tetap disini dan jangan bergerak !
1520
01:18:05,714 --> 01:18:07,272
- Apa yg kau lakukan ?
- Berhenti bicara !
1521
01:18:07,349 --> 01:18:09,817
- Apa yg kau lakukan bung ?
1522
01:18:09,885 --> 01:18:10,715
Sialan bodoh, brengsek !
1523
01:08:02,946 --> 01:08:04,550
1524
01:18:12,988 --> 01:18:14,387
Potongan kotoran, brengsek.
1525
01:52:20,734 --> 01:52:22,201
Aku hampir menyerah lebih dulu.
1526
01:52:24,238 --> 01:52:25,555
Aku senang kau tidak.
1527
01:52:27,674 --> 01:52:28,868
Aku juga
1528
01:52:32,446 --> 01:52:33,856
Hidup dan mati di LA
1529
01:52:33,947 --> 01:52:34,936
California
1530
01:52:35,048 --> 01:52:36,667
Tidak perduli apa yg kau
katakan tentang Los Angeles
1531
01:52:36,617 --> 01:52:37,606
Selesai !
1532
01:08:30,773 --> 01:08:32,548
1533
01:52:39,553 --> 01:52:41,020
Jangan menangis.
1534
01:52:41,255 --> 01:52:43,348
Frank, bawa priamu
Apa yg aku bilang padamu ?
1535
01:52:43,523 --> 01:52:46,253
Kita negro giat kerja untuk uang
Jadi ini sulit di lawan
1536
01:52:46,360 --> 01:52:49,124
Setiap orang memahami thang
miliknya, perbedaan mata uang '
1537
01:52:49,263 --> 01:52:50,628
Diseluruh dunia melalui
waktu yg sulit ini,
1538
01:52:50,731 --> 01:52:51,755
Menghadapi kekhawatiran
1539
01:52:51,865 --> 01:52:54,231
Mengeluarkan air mata seperti kita
mengubur negro tertutup di hati
1540
01:52:54,301 --> 01:52:55,791
Yg dulunya teman
sekarang adalah hantu...
1541
01:52:56,036 --> 01:52:57,435
Itu terdengar bagus.
1542
01:52:58,038 --> 01:52:59,300
Terima kasih.
1543
01:08:52,462 --> 01:08:54,567
1544
01:53:03,443 --> 01:53:05,308
Tak satupun dari ini yg
secara kebetulan, kan ?
1545
01:53:07,214 --> 01:53:08,545
Seseorang menjadi tinggi.
1546
01:53:08,882 --> 01:53:10,281
Aku serius.
1547
01:53:10,917 --> 01:53:13,408
Maksudku, apapun yg
kita harus lakukan, di sini,
1548
01:53:13,987 --> 01:53:15,477
Kita harus lakukan itu, kan ?
1549
01:42:09,090 --> 01:42:10,250
Aku merasa seperti semua orang
1550
01:42:10,324 --> 01:42:11,758
menonton film brengsek saya
1551
01:42:15,663 --> 01:42:17,026
All Eyez On Me.
Semua mata melihat padaku.
1552
01:09:19,956 --> 01:09:21,094
1553
01:09:21,924 --> 01:09:22,924
1554
01:42:20,234 --> 01:42:22,566
- Itu dia, disana.
- Ya.
1555
01:42:22,637 --> 01:42:23,626
Yo, Suge.
1556
01:42:23,738 --> 01:42:24,966
Apa yg terjadi padamu ?
1557
01:42:25,072 --> 01:42:26,562
Beberapa negro menyerang
aku di mall itu, teman
1558
01:42:26,774 --> 01:42:27,604
Negro mereka mengambil
1559
01:42:27,675 --> 01:42:29,108
kalung rantai saya juga,
alat pengaruk, blood.
1560
01:42:29,577 --> 01:42:30,805
Sumpah jika ada tali pengikat saya,
1561
01:42:30,911 --> 01:42:32,555
Aku akan buat semua
negero itu jadi korban
1562
01:42:32,680 --> 01:42:33,840
Kabar di jalanan, lebih dulu ?
1563
01:42:34,115 --> 01:42:37,676
Mereka anak negro jahat,
mereka sialan bodoh anak negro jahat.
1564
01:42:37,952 --> 01:42:39,749
mereka mendapat hadia
dari kotoran kita
1565
01:42:39,954 --> 01:42:41,819
Baik, merka brengsek
harus dihadapi.
1566
01:42:41,922 --> 01:42:43,856
Ada dimana kalian semua ? Huh?
1567
01:42:43,958 --> 01:42:45,255
Kenapa kalian tak bersama mereka ?
1568
01:42:45,960 --> 01:42:50,158
Frank, kau dgn Pac
pada 24-7 ini.
1569
01:42:50,831 --> 01:42:52,162
Pac, aku mengeti
1570
01:42:52,266 --> 01:42:54,962
- Aku harap kau siap
- Itulah yg saya lakukan.
1571
01:42:55,603 --> 01:42:56,865
Mereka brengsek mau melakukan ini ?
1572
01:42:56,971 --> 01:42:58,529
Keluar dari kantor saya !
1573
01:18:20,663 --> 01:18:22,379
Mari kita bicara tentang
hidupmu sekarang
1574
01:18:23,232 --> 01:18:24,961
Album terbarumu,
Me Against The World,
1575
01:18:25,034 --> 01:18:26,695
debutnya berada di nomor
satu di papan iklan
1576
01:18:26,802 --> 01:18:27,791
Selamat.
1577
01:18:27,870 --> 01:18:28,734
Terima kasih.
1578
01:18:28,971 --> 01:18:30,370
Kau artis pertama dalam sejarah
1579
01:18:30,639 --> 01:18:32,971
punya album nomor satu
disaat kau ada dalam penjara
1580
01:18:33,209 --> 01:18:36,736
Sekarang, apa kau pikir bahwa
kau ada di puncak grafik
1581
01:18:36,845 --> 01:18:37,709
jika kau tidak di penjara ?
1582
01:18:37,880 --> 01:18:40,996
- Tentu saja, ya.
- Kau sedang naik banding.
1583
01:18:41,150 --> 01:18:43,311
Uang jaminan ditetapkan 1.4 juta dollar
1584
01:18:43,385 --> 01:18:45,878
Kau sedang duduk disini dalam
penjara sekarang bicara padaku
1585
01:18:46,388 --> 01:18:48,720
Tupac Shakur tidak dapat
mengirim uang jaminannya
1586
01:18:49,325 --> 01:18:50,917
Pada siapa kau ingin bicara ?
1587
01:18:51,227 --> 01:18:52,251
Ted Field.
1588
01:18:52,695 --> 01:18:54,720
Aku minta maaf
dia sedang rapat sekarang.
1589
01:18:55,030 --> 01:18:56,725
Baik, bisakah kau mengeluarkan
dia dari rapat itu ?
1590
01:18:56,865 --> 01:18:57,889
Saya minta maaf tuan Shakur.
1591
01:18:58,000 --> 01:18:59,935
Aku akan mengambil nomormu
dan menghubungi kau kembali
1592
01:19:00,035 --> 01:19:01,195
Mengambil nomor saya ?
1593
01:19:01,403 --> 01:19:03,166
Saya di dalam penjara !
1594
01:10:54,283 --> 01:10:56,593
1595
01:19:06,942 --> 01:19:08,500
Ayo, brengsek.
1596
01:19:09,078 --> 01:19:10,602
Selamatkan hidup penjahat sialan itu
1597
01:19:10,713 --> 01:19:12,203
untuk jalanannya,
kau mengerti aku ?
1598
01:19:13,949 --> 01:19:16,247
Hanya negro lain yg memadai
dalam hal brengsek ini
1599
01:19:17,019 --> 01:19:19,010
Baik, kekuatan hitam itu
dan semua itu, bung
1600
01:11:09,132 --> 01:11:11,476
1601
01:19:21,857 --> 01:19:23,882
Aku dari pesisir barat
aku sudah tau ada apa
1602
01:19:23,959 --> 01:19:26,052
Dan aku dari B.K., bung,
kau tau bagaimana kami lakukan itu.
1603
01:19:26,128 --> 01:19:28,187
Aku coba bilang padamu,
sekarang ini...
1604
01:11:18,908 --> 01:11:19,909
1605
01:19:30,266 --> 01:19:31,756
Hidupkan kembali itu !
1606
01:19:32,768 --> 01:19:33,792
Keraskan kembali itu
1607
01:11:27,150 --> 01:11:28,561
1608
01:19:39,408 --> 01:19:40,272
Siapa yg menembak ?
1609
01:19:40,442 --> 01:19:42,876
Pisahkan yg lemah dari yg usang
1610
01:19:42,945 --> 01:19:44,640
Sulit untuk membuat mereka
merangkak di jalanan Brooklyn
1611
01:19:44,747 --> 01:19:45,736
Ini pada negro
1612
01:19:45,814 --> 01:19:47,714
Sialan semua saingan yg bercekcok
1613
01:19:47,783 --> 01:19:50,047
Aku bisa dengar tetesan
keringat turun di pipimu
1614
01:19:50,252 --> 01:19:52,948
Denyut jantungmu terdengar
seperti kaki Sasquatch
1615
01:19:53,055 --> 01:19:55,250
Guntur mengetarkan beton
1616
01:19:55,624 --> 01:19:57,819
Selesaikan itu, berhenti disaat
aku menggagalkan rencana itu
1617
01:19:57,960 --> 01:20:00,895
Tetangga memanggil polisi
Mengatakan mereka dengar tembakan gila
1618
01:20:01,130 --> 01:20:03,928
Melihat aku dalam keadaan jatuh
Tiga disudut pembantaian itu
1619
01:20:03,999 --> 01:20:05,933
Tep listrik di sekitar putrimu
1620
01:20:06,001 --> 01:20:08,401
Sekolah lama sekolah baru
perlu belajar lebih dulu <
1621
01:20:08,470 --> 01:20:09,300
Sialan !
1622
01:20:09,405 --> 01:20:10,969
Aku terbakar sayang cacat
seperti disko neraka
1623
01:20:11,073 --> 01:20:12,472
Kesetiaan adalah segalanya.
1624
01:20:12,975 --> 01:20:13,964
Ya-yo
1625
01:20:14,076 --> 01:20:16,340
Mengupas lebih banyak
kulit kentang dari Idaho
1626
01:20:16,679 --> 01:20:17,577
Yo.
1627
01:20:17,646 --> 01:20:19,355
Lirik ini mengganggu
pengambilan tempat...
1628
01:20:19,648 --> 01:20:21,172
Brengsek kecilkan musik itu.
1629
01:20:21,450 --> 01:20:24,283
Aku membuat kulitmu terluka
Ruam pada masanya
1630
01:20:24,753 --> 01:20:26,778
- Kau bicara pada siapa, teman ?
- Aku bicara padamu, negro.
1631
01:20:29,291 --> 01:20:30,451
Kau tau ini negro ?
1632
01:20:30,859 --> 01:20:32,588
Kecilkan musik itu.
1633
01:20:34,930 --> 01:20:36,921
Hey, kau tau apa ?
Tahan...
1634
01:20:46,642 --> 01:20:48,109
Biar aku bicara padamu,
darah muda.
1635
01:20:49,011 --> 01:20:50,309
Biarkan sialan itu pergi.
1636
01:20:51,213 --> 01:20:53,440
Jangan biarkan sialan itu mengantarmu
ke suatu tempat. Biarkan dia pergi
1637
01:20:53,449 --> 01:20:55,178
Bagaimana aku seharusnya
membiarkan sialan itu pergi ?
1638
01:20:55,384 --> 01:20:56,379
Dia mengatakan padaku
dia punya sesuatu
1639
01:20:56,485 --> 01:20:57,549
untuk dilakukan dgn sialan ini !
1640y
01:20:57,553 --> 01:20:59,349
Kau bahkan tidak tau tahun
berapa dia menulis itu
1641
01:20:59,321 --> 01:21:00,948
Sialan itu. Dia tau apa yg dia lakukan !
1642
01:21:01,023 --> 01:21:03,457
Mungkin dia tidak punya pilihan tentang
apa yg harus dikatakan tentang kau.
1643
01:21:04,326 --> 01:21:05,781
Dengan negro itu kau bernyanyi
1644
01:21:06,195 --> 01:21:08,861
dia telah mengijakan kakinya pada hip-hop negro selama bertahun tahun sekarang
1645
01:21:08,964 --> 01:21:09,988
Aku tak perduli.
1646
01:21:10,065 --> 01:21:11,191
Negro itu harus membayar !
1647
01:21:11,300 --> 01:21:12,990
Dia harus membayar untuk sampah itu !
1648
01:21:14,069 --> 01:21:15,536
Begitulah bagaimana
sialan ini akan pergi !
1649
01:21:16,872 --> 01:21:18,305
. Día harus bayar ?
- Ya !
1650
01:21:20,876 --> 01:21:21,968
Biar aku beritau sesuatu padamu
1651
01:21:22,511 --> 01:21:23,671
Dengarkan aku, nak.
1652
01:21:23,746 --> 01:21:25,179
Aku bilang dengarkan aku !
1653
01:21:27,516 --> 01:21:28,881
Bung, kau punya data.
1654
01:21:30,052 --> 01:21:31,679
Sebuah data untuk
mengeluarkan brengsek ini
1655
01:21:31,754 --> 01:21:33,051
Kau mengerti aku ?
1656
01:21:34,256 --> 01:21:35,484
Aku akan di dalam sini brengsek
1657
01:21:35,557 --> 01:21:37,354
Seumur hidupku
1658
01:21:37,826 --> 01:21:39,020
Semua aku akan pernah lihat adalah ini
1659
01:21:39,094 --> 01:21:41,562
Sialan jeruji dan dinding sialan ini .
1660
01:21:44,433 --> 01:21:46,094
Sekarang kau akan menjadi
hebat di suatu hari .
1661
01:21:50,072 --> 01:21:51,903
Jangan biarkan sesuatu yg
kau lakukan selama 50 detik
1662
01:21:52,007 --> 01:21:53,565
menjadi 50 tahun.
1663
01:21:55,844 --> 01:21:57,038
Aku memahami kau
1664
01:21:57,844 --> 01:22:02,445
- Aku mengerti
- Ya.
1665
01:22:10,225 --> 01:22:12,284
Ini waktu terakhirmu, negro
1666
01:22:13,462 --> 01:22:15,396
- Sialan orang tua.
- Bunuh dirimu, bung.
1667
01:22:15,464 --> 01:22:16,453
Sialan itu.
1668
01:22:21,437 --> 01:22:23,200
Mereka mengatakan sesuatu
tentang uang saya ?
1669
01:22:24,807 --> 01:22:26,138
Kami mencoba, tapi...
1670
01:22:27,609 --> 01:22:28,803
Tidak.
1671
01:22:32,381 --> 01:22:33,609
Angkat kepalamu
1672
01:22:34,483 --> 01:22:39,147
Nak, biar aku lihat jiwamu
1673
01:22:39,999 --> 01:22:41,387
Sekarang, angkat kepalamu
1674
01:22:43,225 --> 01:22:44,715
Bagaimana mereka
memperlakukan kau disini ?
1675
01:22:47,062 --> 01:22:48,256
Kau tau.
1676
01:22:49,264 --> 01:22:50,425
Ya.
1677
01:22:51,266 --> 01:22:52,566
Aku tau.
1678
01:14:43,179 --> 01:14:44,658
1679
01:22:57,906 --> 01:22:59,806
Mama, aku minta maaf
1680
01:22:59,908 --> 01:23:02,105
- bahwa kau harus datang ke sini...
- Aku...
1681
01:23:02,945 --> 01:23:05,436
Aku yg seharusnya minta
maaf padamu
1682
01:23:05,514 --> 01:23:07,814
Ini bukan kau yg menaruhku
di dalam sini
1683
01:23:08,083 --> 01:23:09,414
Itu karena aku.
1684
01:23:10,085 --> 01:23:11,109
Kau benar.
1685
01:23:11,753 --> 01:23:13,277
Hanya seperti Panther.
1686
01:23:13,789 --> 01:23:16,995
Mereka memberikan aku semua
peralatan untuk menghancurkan diriku
1687
01:23:17,326 --> 01:23:19,419
Itulah sistem yg mereka jalankan.
1688
01:23:20,295 --> 01:23:22,126
Dan aku gagal untuk itu
1689
01:23:23,799 --> 01:23:25,790
Permisi, ibu.
Aku minta maaf.
1690
01:23:26,201 --> 01:23:27,691
Aku bersimpatik terhadap
kebutuhanmu
1691
01:23:27,803 --> 01:23:29,800
untuk menyentuh orang
muda yg baik ini
1692
01:23:29,838 --> 01:23:32,502
tapi aturan tidak akan mengizinkan
untuk itu, aku minta maaf
1693
01:23:32,508 --> 01:23:34,203
Tolong, tidak ada sentuhan.
1694
01:23:34,476 --> 01:23:35,807
Terima kasih.
1695
01:15:35,698 --> 01:15:37,075
1696
01:23:49,525 --> 01:23:51,117
Kemari.
1697
01:23:52,895 --> 01:23:55,625
Disaat aku didalam penjara,
sedang hamil kau.
1698
01:23:56,498 --> 01:23:58,728
mereka memperlakukan saya
seperti kurang manusiawi .
1699
01:23:59,701 --> 01:24:02,397
Tidak makan yg benar-benar untuk di makan
tidak ada makanan yg sehat,
1700
01:24:02,504 --> 01:24:04,665
tidak ada perawatan kesehatan,
tempat ini...
1701
01:15:54,483 --> 01:15:55,757
1702
01:24:07,209 --> 01:24:10,838
Ini tempat brengsek
1703
01:24:11,079 --> 01:24:14,515
Ini dirancang untuk menghancurkanmu.
1704
01:24:18,987 --> 01:24:23,822
Tubuhmu ada dalam
penjara, pikiranmu tidak.
1705
01:24:26,395 --> 01:24:28,226
Dan atas semua yg lain
1706
01:24:29,431 --> 01:24:31,490
untuk dirimu sendiri menjadi nyata
1707
01:24:33,402 --> 01:24:36,929
Dan seperti yg pasti
siang berganti malam
1708
01:24:37,573 --> 01:24:40,735
"Lemparanmu kemudian
tidak akan salah pada.
1709
01:24:40,842 --> 01:24:42,537
- "Setiap orang"
- Setiap orang
1710
01:16:32,354 --> 01:16:33,958
1711
01:24:45,080 --> 01:24:46,843
Itulah Shakespeare...
1712
01:24:46,949 --> 01:24:49,076
Aku dapat selalu memperhitungkan
tentang kau, Mama.
1713
01:16:48,237 --> 01:16:49,910
1714
01:25:03,432 --> 01:25:05,127
Kau menghargai
1715
01:25:09,471 --> 01:25:10,403
Disaat aku masih muda
1716
01:25:10,472 --> 01:25:13,111
Aku dan ibuku punya
ternak 17 tahun
1717
01:25:13,208 --> 01:25:14,903
Keluar dijalanan
1718
01:25:14,977 --> 01:25:16,035
Meskipun kembali pada waktunya
1719
01:25:16,111 --> 01:25:17,442
Aku tak pernah berpikir
aku telah melihat wajanya
1720
01:25:17,546 --> 01:25:18,604
Bukan wanita periang
1721
01:25:18,714 --> 01:25:20,579
Yg dapat mengambil tempat ibuku
1722
01:25:20,649 --> 01:25:21,946
Diskores dari sekolah
1723
01:25:22,050 --> 01:25:23,881
Dan takut untuk pulang rumah
adalah kebodohan
1724
01:25:23,952 --> 01:25:26,546
Dengan anak besar
melangar semua aturan
1725
01:25:26,622 --> 01:25:28,487
Aku mengeluarkan air mata
dgn penjaga bayi saya
1726
01:25:28,757 --> 01:25:29,724
Bertahun-tahun lebih
1727
01:25:29,791 --> 01:25:31,986
Kami lebih malang dari
pada anak kecil yg lain
1728
01:25:32,227 --> 01:25:34,252
Dan meskipun kami
punya ayah yg berbeda
1729
01:25:34,329 --> 01:25:35,318
Kejadian yg sama
1730
01:25:35,430 --> 01:25:37,921
Disaat terjadi hal yg salah kami mempersalahkan mama
1731
01:25:38,000 --> 01:25:40,093
Aku mengenangkan
stres yg saya sebabkan
1732
01:25:40,168 --> 01:25:41,226
Itu adalah neraka
1733
01:25:41,303 --> 01:25:43,897
Memeluk ibuku dari sel penjara
1734
01:25:44,406 --> 01:25:46,601
Dan siapa yg berpikir dalam dasar
1735
01:25:46,675 --> 01:25:49,906
Hey, aku lihat penjaranya satu hari ?
1736
01:25:50,412 --> 01:25:52,778
Dan lari dari polisi, itu tepat
1737
01:25:53,115 --> 01:25:55,675
Mama tangkap aku
Meneriaki di bagaian belakang saya
1738
01:25:56,151 --> 01:25:58,483
Dan bahkan seperti kegilaan, Mama
1739
01:25:58,587 --> 01:26:01,249
Kau selalu adalah seorang
ratu hitam, Mama
1740
01:26:01,823 --> 01:26:03,688
Aku ahirnya mengerti
terhadap seorang wanita
1741
01:26:03,792 --> 01:26:06,192
Itu bukanlah gampang mencoba membesarkan manusia
1742
01:26:07,262 --> 01:26:09,093
Kau selalu lakukan
1743
01:26:09,164 --> 01:26:10,995
Seorang ibu tunggal yg menyedihkan
atas kesejaktraan
1744
01:26:11,099 --> 01:26:12,259
Katakan padaku bagaimana
kau membuat ini
1745
01:26:12,334 --> 01:26:14,427
Tidak ada cara aku dapat
membalasmu kembali
1746
01:26:14,503 --> 01:26:17,131
Tapi rencana itu terlalu
memperlambatmu yg saya mengerti
1747
01:18:09,885 --> 01:18:11,990
1748
01:18:39,481 --> 01:18:41,051
1749
01:18:43,752 --> 01:18:45,698
1750
01:18:52,261 --> 01:18:54,172
1751
01:19:01,403 --> 01:19:03,246
1752
01:27:29,344 --> 01:27:33,678
213-555-0137.
1753
01:28:05,914 --> 01:28:07,381
Tiga juta dollar.
1754
01:28:07,449 --> 01:28:09,383
Satu per album dimuka sekali.
1755
01:28:09,651 --> 01:28:10,982
Dan sebuah rumah untuk ibumu
1756
01:28:12,053 --> 01:28:13,418
Begitu saja ?
1757
01:28:13,989 --> 01:28:16,617
Ya.
1758
01:28:18,126 --> 01:28:19,889
Uang bukanlah sebuah barang.
1759
01:28:20,118 --> 01:28:21,789
Apa yg kau perlu adalah pembimbing.
1760
01:28:21,897 --> 01:28:22,921
Aku sudah punya menejer, bung.
1761
01:28:22,998 --> 01:28:24,727
Aku tidak bilang kau tidak
boleh punya teman
1762
01:28:24,833 --> 01:28:28,735
tapi saya salasatunya yg akan
ada disana bersama kau 24/7, 365
1763
01:28:28,804 --> 01:28:30,499
Jadi itu sebaiknya saya.
1764
01:28:31,239 --> 01:28:33,173
Death Row bukanlah sebuah label
1765
01:28:33,508 --> 01:28:35,135
Ini adalah jalan dari kehidupan.
1766
01:28:35,510 --> 01:28:37,138
Dimana Atron pada saat ini ?
1767
01:28:37,646 --> 01:28:38,772
Apa mereka di sini ?
1768
01:28:39,181 --> 01:28:41,445
Atau apa mereka diluar sana mengemis pada orang kulit putih untuk uangmu ?
1769
01:28:42,951 --> 01:28:44,475
Uangmu.
1770
01:28:44,586 --> 01:28:46,178
Ini sungguh mudah.
1771
01:28:46,755 --> 01:28:48,154
Banyak orang terlahir sebagai laki-laki
1772
01:28:48,256 --> 01:28:49,484
tapi mereka bukanlah pria sejati.
1773
01:28:50,358 --> 01:28:51,791
Aku seorang pria.
1774
01:28:52,027 --> 01:28:53,824
Tidak seorangpun yg
main-main dgn saya
1775
01:28:54,162 --> 01:28:55,379
Tidak seorangpun yg
main-main dgn uang saya
1776
01:28:55,463 --> 01:28:57,431
dan tidak seorangpun yg
main-main dgn keluarga saya.
1777
01:28:57,866 --> 01:28:59,613
Dan jika mereka melakukan....
1778
01:29:03,471 --> 01:29:05,132
Aku tau kalian mendengar gosipnya
1779
01:29:05,707 --> 01:29:07,834
Tapi aku ingin kau
mengerti satu hal
1780
01:29:08,510 --> 01:29:09,875
Hasilnya.
1781
01:29:18,019 --> 01:29:18,350
Baiklah.
1782
01:29:20,522 --> 01:29:22,789
- Jadi kapan kita dapat lakukan ini ?
- Kapan kau bisa tanda tangani ?
1783
01:29:22,858 --> 01:29:24,629
Negro, tunjukan aku penanya
1784
01:29:24,993 --> 01:29:26,392
Ini pena saya sebelah sini
1785
01:29:30,532 --> 01:29:32,693
Kita sudah sepakat, sayang
1786
01:29:33,134 --> 01:29:34,396
Big Suge.
1787
01:29:34,636 --> 01:29:35,694
Ya !
1788
01:29:36,872 --> 01:29:38,339
- Hey!
- Ada apa dgn itu ?
1789
01:29:38,707 --> 01:29:40,538
Jadi, sementara kita
menyelesaikan aturannya
1790
01:29:40,642 --> 01:29:41,631
Saya boleh juga katakan padamu
1791
01:29:41,710 --> 01:29:42,972
Aku telah mendapatkan liputan
ceritanya sangat banyak penulisan
1792
01:29:43,044 --> 01:29:44,375
Ya ?
Panjang videonya kita potong bersama
1793
01:29:44,479 --> 01:29:47,380
Jadi kau punya satu bom
terahir yg kau mau jatuhkan ?
1794
01:29:47,482 --> 01:29:49,882
- Ya ! Brengsek.
- Baiklah
1795
01:29:49,685 --> 01:29:51,997
Apa kamera ini sedang berjalan ?
1796
01:29:52,420 --> 01:29:53,512
Sialan ini hidup ?
1797
01:29:53,755 --> 01:29:55,848
Biar semua orang diluar sana tau
1798
01:29:56,391 --> 01:29:58,018
kalian semua brengsek
1799
01:29:58,093 --> 01:30:00,061
Pikiran itu kau akan mengubur aku
1800
01:30:00,161 --> 01:30:01,890
Pikir kau akan membuat aku diam,
1801
01:30:02,163 --> 01:30:05,155
Biar brengsekmu tau, aku kembali !
1802
01:30:08,937 --> 01:30:10,165
Selamat datang di Death Row.
1803
01:30:10,372 --> 01:30:12,704
cinta California
1804
01:30:17,913 --> 01:30:21,508
Didalam kota Los Angeles
1805
01:30:22,851 --> 01:30:26,685
Dalam kotanya tentang o!' Watts bagus
1806
01:30:28,023 --> 01:30:32,016
Dalam kota, kotanya dari Compton
1807
01:30:33,028 --> 01:30:34,893
Kita terus bergoyang '
1808
01:30:35,931 --> 01:30:37,228
Selamat datang Death Row.
1809
01:30:37,299 --> 01:30:38,926
Harap ini cukup untuk
memulai hari liburmu
1810
01:22:28,977 --> 01:22:30,047
1811
01:30:40,402 --> 01:30:42,461
- Tak percaya ini, aku disini !
- Percaya itu.
1812
01:30:42,570 --> 01:30:44,128
Pada catatan itu,
Suge mengirim salamnya.
1813
01:30:44,406 --> 01:30:45,430
Ya !
1814
01:30:45,640 --> 01:30:46,903
Itu benar ?
1815
01:30:47,375 --> 01:30:49,275
Ya. Itu terlihat bagus padamu,
1816
01:30:50,145 --> 01:30:51,874
- Bawa ini bersamamu.
- Tentu saja !
1817
01:30:51,947 --> 01:30:53,437
- Apa yg kita lakukan '?
- Kita keluar !
1818
01:30:53,548 --> 01:30:54,742
Ya ! Sialan
1819
01:30:57,619 --> 01:31:00,918
Oh, sial !
Doktor Dre brengsek !
1820
01:31:00,989 --> 01:31:01,819
Apa kabar, Pac?
1821
01:31:01,923 --> 01:31:03,117
Apa kabar, negro ?
1822
01:31:03,558 --> 01:31:05,492
Sejak itu honeys
dulu mengunakan Sassoon
1823
01:31:05,593 --> 01:31:07,823
Sekarang ini '95 dan mereka
memotong aku dan menonton aku
1824
01:31:07,929 --> 01:31:10,625
Berlian bersinar terlihat seperti
aku merampas kebebasan
1825
01:31:10,732 --> 01:31:13,132
Semua ini bagus, dari Diego ke Teluk
1826
01:31:13,234 --> 01:31:15,725
Kotamu adalah bomnya jika
kotamu melakukan pembayaran
1827
01:31:16,137 --> 01:31:18,605
Lepaskan jari jika kau
merasa cara sama
1828
01:31:18,673 --> 01:31:20,903
Dre letakkan itu untuk California
1829
01:31:20,976 --> 01:31:25,811
- California tau bagaimana berpesta
California tau bagaimana berpesta
1830
01:31:25,914 --> 01:31:29,350
- California tau bagaimana berpesta
- Pesisir barat
1831
01:31:29,451 --> 01:31:30,418
Kapanpun kau siap, Pac.
1832
01:31:31,686 --> 01:31:33,677
Goyang, goyang, sayang...
1833
01:31:33,855 --> 01:31:35,254
Segera sesudah kesukaran itu.
1834
01:31:35,590 --> 01:31:38,288
Goyang ini .... Cali
1835
01:31:38,360 --> 01:31:41,656
Keluar atas uang jaminan, baru
habis dari penjara mimpi California
1836
01:31:41,763 --> 01:31:44,288
Segerah setelah aku melangkah di tempat itu aku mendengar teriakan hoochies
1837
01:31:44,366 --> 01:31:45,765
Keranjingan uang dan alkohol
1838
01:31:45,834 --> 01:31:47,699
Kehidupan dari pemain bagian barat
1839
01:31:47,802 --> 01:31:49,292
Tempat pengecut mati dan
para pemberani yg kuat
1840
01:31:49,604 --> 01:31:52,266
Hanya di Cali tempat kerusuhan kami
Sungguh tidak untuk hidup dan mati
1841
01:31:52,340 --> 01:31:54,137
Di LA kami memakai
Chucks bukan Ballys
1842
01:31:54,209 --> 01:31:55,198
Ya, itu benar
1843
01:31:55,310 --> 01:31:56,470
Memakai setelan pakaian Loos dan Khaki
1844
01:31:56,544 --> 01:31:57,704
Dan apa yg kami lakukan yaitu naik mobil
1845
01:31:57,812 --> 01:32:00,303
Mentereng, tapi harus perhatian
Kami bentrok dgn kru lain
1846
01:32:00,382 --> 01:32:02,850
Terkenal karena kami
program diseluruh dunia
1847
01:32:02,951 --> 01:32:05,283
Biar mereka mengenal dari
Long Beach ke Rosecrans
1848
01:32:05,353 --> 01:32:07,981
Menabrak dan kertak seperti macet
pelan, sudah lama bagian barat
1849
01:32:08,056 --> 01:32:09,455
Jadi kau tau keributannya
tidak akan tunduk
1850
01:32:09,524 --> 01:32:10,491
Kepada tak ada orang
1851
01:32:10,658 --> 01:32:11,556
Katakan apa yg kau katakan
1852
01:32:11,659 --> 01:32:13,354
Tapi berikan padaku gerakan
irama bom itu dari Dre
1853
01:32:13,461 --> 01:32:15,190
Biar aku merayu dgn musik di jalanan LA
1854
01:32:15,296 --> 01:32:19,130
Dari Oakland ke Sac-town
Wilayah pesisir dan mundur
1855
01:32:18,200 --> 01:32:20,690
Cali adalah tempat mereka
menaruh jas hujan mereka
1856
01:32:20,802 --> 01:32:21,826
Berikan aku cinta !
1857
01:32:21,903 --> 01:32:25,135
California, tau bagaimana berpesta
1858
01:32:25,974 --> 01:32:30,308
California tau bagaimana berpesta
1859
01:32:30,378 --> 01:32:31,310
Ayo sayang
1860
01:32:31,379 --> 01:32:34,041
- Dalam kota ini..
- Dari pusat selatan
1861
01:32:39,187 --> 01:32:41,178
Pac, kotoran itu adalah narkotika.
1862
01:32:41,256 --> 01:32:32,069
Baru keluar dari penjara.
1863
01:32:42,424 --> 01:32:44,221
Sejarah yg di buat brengsek ini.
1864
01:32:44,492 --> 01:32:46,221
Aku akan menyelesaikan tiga album ini.
1865
01:32:46,728 --> 01:32:48,195
- Hanya seperti itu ?
- Ya !
1866
01:32:48,430 --> 01:32:50,227
Tidak bisa menaruh negro
seperti saya di satu tempat.
1867
01:32:50,598 --> 01:32:51,997
Sialan, aku merasa kau, Pac.
1868
01:32:53,368 --> 01:32:55,063
Aku bilang padamu untuk
datang kesini melihat aku
1869
01:32:55,170 --> 01:32:56,398
jadi kami bisa bertemu kau langsung.
1870
01:32:58,840 --> 01:33:00,432
- Kau sehat, Pac?
- Ya, aku baik.
1871
01:33:02,110 --> 01:33:03,372
Hey, aku akan mencampur rekaman ini.
1872
01:33:03,445 --> 01:33:05,156
Ya, aku akan menundukkan
kepala untuk irama.
1873
01:33:05,680 --> 01:33:07,875
Kita hanya akan pergi ke dalam
memotong ini sebentar saja.
1874
01:33:08,116 --> 01:33:09,447
- Oh, ya ?
- Ya.
1875
01:33:09,551 --> 01:33:10,711
Kau baik ?
1876
01:33:11,453 --> 01:33:12,283
Kemari !
1877
01:33:12,720 --> 01:33:14,210
Oh, sial !
1878
01:33:14,923 --> 01:33:16,948
- Sialan !
- Sial ! Christ!
1879
01:33:17,425 --> 01:33:18,915
Mulai itu !
1880
01:33:19,027 --> 01:33:20,111
Ambil negro bodohnya
keluar dari neraka
1881
01:33:20,195 --> 01:33:21,560
Sialan negro itu !
1882
01:33:21,963 --> 01:33:22,861
Sialan, Suge !
1883
01:33:22,931 --> 01:33:23,898
Brengsek kecil tidak membayar.
1884
01:33:23,965 --> 01:33:24,954
Apa yg dia akan lakukan ?
1885
01:33:25,467 --> 01:33:26,921
- Dia brengsek.
- Sialan.
1886
01:33:26,968 --> 01:33:27,957
Apa kau baik ?
Kau butuh sesuatu ?
1887
01:33:28,069 --> 01:33:29,536
- Ah, sial. Aku baik, negro.
- Baiklah.
1888
01:33:29,604 --> 01:33:30,628
Bersiap pergi untuk
menghentikan sialan ini
1889
01:33:30,738 --> 01:33:31,762
Bunuh saja sialan itu
1890
01:33:32,407 --> 01:33:33,874
Baiklah, aku keluar.
1891
01:25:23,652 --> 01:25:25,563
1892
01:33:37,645 --> 01:33:39,806
Oh, sial, negro.
1893
01:33:39,948 --> 01:33:41,279
Sialan !
1894
01:33:41,382 --> 01:33:42,940
- Daz, apa ini kau ?
- Ya negro
1895
01:33:43,051 --> 01:33:44,815
Sialan itu mengetuk seperti anak brengsek
1896
01:33:44,919 --> 01:33:45,783
Ya
1897
01:33:45,887 --> 01:33:47,912
Kau sudah tau ini adalah
pesta gengster, cuz.
1898
01:33:48,256 --> 01:33:49,245
Hey, negro. Tidak,
1899
01:33:49,324 --> 01:33:50,757
pesta gengster di gang masuk
1900
01:33:50,825 --> 01:33:53,225
Negro itu mendapat masalah yg serius
1901
01:33:53,294 --> 01:33:54,886
Aku lihat kau dapat rantaimu.
1902
01:33:54,963 --> 01:33:56,328
Selamat datang di keluarga, Pac.
1903
01:33:56,498 --> 01:33:58,762
Negro ini baru saja siap
untuk bekerja sekarang.
1904
01:34:00,068 --> 01:34:02,400
bukan nuthin'
tapi pesta gengster
1905
01:34:04,906 --> 01:34:07,306
Bukan nuthin'
tapi pesta gengster
1906
01:34:09,677 --> 01:34:11,508
Bukan nuthin'
tapi pesta gengster
1907
01:34:11,613 --> 01:34:13,342
Gambar sempurna,
lukis gambar sempurna
1908
01:34:13,448 --> 01:34:14,574
Membom hoochies itu dgn tepat
1909
01:34:16,649 --> 01:34:15,741
Tujuanku untuk menjadi lebih kaya
1910
01:34:15,817 --> 01:34:18,115
Dengan S-N dobel -O-P
Dogg seperti di rumah sialan saya
1911
01:34:18,186 --> 01:34:19,414
Kau lihat negro bodoh
kedinginan rakus seperti babi
1912
01:34:19,487 --> 01:34:20,476
Sho menghabisi
1913
01:34:20,588 --> 01:34:22,954
Aku terus memegang senjataku
Cuz mereka memdapat aku sedang lari
1914
01:34:23,024 --> 01:34:25,686
Aku baru kembali di dlm ruang
pengadilan menunggu hasilnya
1915
01:34:25,793 --> 01:34:27,954
Kebebasan Tupac, itu yg
ada di pikiran semua negro
1916
01:34:28,029 --> 01:34:29,018
Tapi pada waktu yg sama
1917
01:34:29,130 --> 01:34:30,333
Ini kelihatannya mereka
coba mengambil milikku
1918
01:34:30,431 --> 01:34:32,490
Jadi aku menjadi pintar
dan bertahan dan sialan
1919
01:34:32,600 --> 01:34:33,928
Dan aku bergabung
bersama jutaan barisan
1920
01:34:33,935 --> 01:34:35,334
Untuk beberapa gengster sialan
1921
01:34:35,837 --> 01:34:36,999
Jadi sekarang kita
ikut serta dgn mereka <
1922
01:34:37,105 --> 01:34:38,470
Dua jutawan besar...
1923
01:34:38,540 --> 01:34:40,474
Itu adalah klasik sebenarnya disini.
1924
01:34:40,542 --> 01:34:43,010
Sial, 2 dari Amerikaz
Yg paling diinginkan cuz.
1926
01:34:48,783 --> 01:34:49,841
Hey, yo, Daz.
1927
01:34:49,951 --> 01:34:51,646
Hey, pelankan
bagiku sungguh cepat
1928
01:26:43,031 --> 01:26:45,033
1929
01:34:58,560 --> 01:34:59,788
Itu dia, tepat disitu.
1930
01:35:20,215 --> 01:35:21,705
- Yo, dimana Dre ?
- Sial.
1931
01:35:21,916 --> 01:35:23,076
Kau harus tanya dia.
1932
01:35:23,184 --> 01:35:24,310
Kau tau kenapa sialan itu pergi
1933
01:35:24,552 --> 01:35:25,712
Ini seperti apa adanya
1934
01:35:26,020 --> 01:35:27,487
Negro itu melakukan bisnisnya.
1935
01:35:28,990 --> 01:35:30,184
Baiklah, tahan.
1936
01:35:32,227 --> 01:35:33,660
Bisa saya dapat perhatian
dari setiap orang ?
1937
01:35:35,163 --> 01:35:36,425
Seperti aku selalu bilang
pada kalian semua
1938
01:35:36,764 --> 01:35:38,732
Death Row adalah lebih dari label.
1939
01:35:39,934 --> 01:35:41,424
Ini adalah sebuah keluarga.
1940
01:35:42,036 --> 01:35:43,196
Dan malam ini.
1941
01:35:44,072 --> 01:35:46,597
kita mendapat kembali
sala satu angota kita,
1942
01:35:48,042 --> 01:35:50,010
Tidak bersalah ...
1943
01:27:39,788 --> 01:27:41,426
1944
01:35:52,046 --> 01:35:55,174
Dan kita punya angota keluarga baru.
1945
01:35:56,050 --> 01:35:56,948
Tupac.
1946
01:27:46,862 --> 01:27:48,466
1947
01:36:00,054 --> 01:36:02,386
Tidak seorangpun pernah
lakukan apa yg kita lakukan.
1948
01:36:03,291 --> 01:36:05,452
Tidak ada lebel lain yg
mengeluarkan sebanyak ini
1949
01:36:05,560 --> 01:36:07,289
album platinum
diwaktu yg sama.
1950
01:36:08,429 --> 01:36:10,192
Dan disaat album tambaban diturunkan
1951
01:36:10,265 --> 01:36:12,096
pertama dobel album rap yg perna ada.
1952
01:36:12,200 --> 01:36:13,360
Ya.
1953
01:36:13,434 --> 01:36:15,026
Belum bilang kemana kita pergi
1954
01:36:17,238 --> 01:36:20,867
Kita sampai disini hari ini
dgn mempercayai satu sama lain
1955
01:36:21,743 --> 01:36:23,233
Dengan menjadi sebua keluarga.
1956
01:36:24,912 --> 01:36:26,244
Dengan menjadi setia
1957
01:36:27,582 --> 01:36:28,879
Seperti temanku disini.
1958
01:36:30,118 --> 01:36:31,312
Ronnie, kau lapar ?
1959
01:36:31,619 --> 01:36:33,553
- Tidak, aku cukup, Suge.
- Tidak, tambah lagi
1960
01:36:34,055 --> 01:36:36,080
- Aku cukup, aku kenyang
- Bagaimana kalau sepotong daging ?
1961
01:36:36,257 --> 01:36:38,248
Aku kenyang...aku cukup.
1962
01:36:38,326 --> 01:36:39,293
Sekarang kau kenyang ?
1963
01:36:40,228 --> 01:36:42,423
Aku pikir kau telah selesai
mengambil dari piringku, ya ?
1964
01:36:46,634 --> 01:36:49,603
Kau telah mencuri dariku selama berbulanan, kenapa berhenti sekarang ?
1965
01:36:50,505 --> 01:36:51,733
Ongkos rekaman.
1966
01:36:52,073 --> 01:36:53,131
Waktu Studio.
1967
01:36:53,241 --> 01:36:54,401
Musisi
1968
01:36:54,742 --> 01:36:57,609
Brengsek ini mengeluarkan
250 ribu dollar
1969
01:36:58,012 --> 01:37:00,008
pada artis yg bahkan
bukan milik saya !
1970
01:37:00,448 --> 01:37:02,245
Kau pikir aku tidak
akan mengetahui ?
1971
01:37:03,751 --> 01:37:05,015
Kau pikir aku bodoh ?
1972
01:37:06,020 --> 01:37:07,749
Itu aku hanya akan
biarkan itu tergelincir ?
1973
01:37:10,458 --> 01:37:12,289
Jawab orangnya saat
dia bicara padamu
1974
01:37:13,261 --> 01:37:14,319
Itu bukan aku.
1975
01:37:14,429 --> 01:37:17,023
Kau pasti punya masalah
dgn matematika, Ronnie,
1976
01:37:17,365 --> 01:37:18,855
Karena sampah ini tidak berarti.
1977
01:37:19,200 --> 01:37:20,963
Tapi, hey, kau suka makan enak, kan ?
1978
01:37:21,836 --> 01:37:23,599
Maka makan kotoran ini, brengsek
Ini dia.
1979
01:37:23,671 --> 01:37:25,004
Makan enak. Makan kotoran itu.
1980
01:37:25,106 --> 01:37:27,267
- Ya ? Bagaimana rasanya itu ?
- Aku minta maaf !
1981
01:37:27,342 --> 01:37:29,367
Ya ? Kau suka kotoran itu ?
Kau suka kotoran itu ?
1982
01:29:19,554 --> 01:29:21,227
1983
01:37:31,612 --> 01:37:32,476
Suge...
1984
01:37:32,880 --> 01:37:34,711
- Aku minta maaf. Apa ?
- Aku minta maaf
1985
01:37:34,816 --> 01:37:36,181
- Kau bilang kau haus ?
- Tidak, aku minta maaf !
1986
01:37:36,284 --> 01:37:37,774
- Bukankah dia kelihatan haus ?
- Ya
1987
01:37:37,852 --> 01:37:39,683
- Aku pikir negro ini haus
- Suge...
1988
01:37:39,787 --> 01:37:41,652
Berikan brengsek ini sedikit sampanye
1989
01:37:41,723 --> 01:37:42,553
Suge.
1990
01:37:42,657 --> 01:37:44,022
Minum kotoran itu.
1991
01:37:44,125 --> 01:37:45,114
Kau suka sampanye itu ?
1992
01:37:45,193 --> 01:37:46,626
Itu hidup enak, ya ?
1993
01:37:46,694 --> 01:37:47,690
Bagaimana rasanya itu sekarang ?
1994
01:37:47,795 --> 01:37:48,989
Berikan negro ini beberapa udang !.
1995
01:37:49,697 --> 01:37:51,824
- Brengsek rakus.
- Makan tai itu.
1996
01:37:52,500 --> 01:37:54,358
Bagaimana rasanya hidup
enak sekarang, negro ?
1997
01:37:54,369 --> 01:37:55,631
Sialan semua itu
Sialan semua itu
1998
01:29:45,413 --> 01:29:46,414
1999
01:37:56,838 --> 01:37:58,999
Kau mau mencuri dari keluargamu, ya ?
2000
01:37:59,374 --> 01:38:01,342
- Kau rakus brengsek !
- Suge, Suge.
2001
01:38:01,576 --> 01:38:03,407
- Kau mau mengambil dariku ?
- Suge.
2002
01:38:03,511 --> 01:38:04,707
Tak seorangpun mengambil dariku !
2003
01:29:54,522 --> 01:29:55,523
2004
01:29:58,260 --> 01:29:59,261
2005
01:29:59,394 --> 01:30:00,600
2006
01:38:10,985 --> 01:38:12,384
Keluarkan brengsek
ini dari hadapan saya
2007
01:38:12,487 --> 01:38:13,749
Pergi kau dari sini bodoh sialan
2008
01:30:03,565 --> 01:30:04,771
2009
01:38:14,156 --> 01:38:17,351
Tidak ! Oh Tuhan !
2010
01:38:17,425 --> 01:38:18,858
Ya, brengsek !
2011
01:30:08,670 --> 01:30:10,240
2012
01:30:11,006 --> 01:30:12,576
2013
01:30:14,376 --> 01:30:15,616
2014
01:38:28,836 --> 01:38:29,999
Siapa yg mau kue-kue ?
2015
01:30:20,048 --> 01:30:21,356
2016
01:38:31,939 --> 01:38:34,100
Negro ini ada disini, bung .
2017
01:30:29,357 --> 01:30:31,894
2018
01:38:51,926 --> 01:38:55,018
Hey, bung.
2019
01:38:56,364 --> 01:38:58,195
- Sial !
- Ada apa, Tron?
2020
01:38:58,933 --> 01:39:00,298
Aku ahirnya dapat waktu
bersamamu, bung
2021
01:39:00,535 --> 01:39:02,093
Ini bukan seperti itu, bung
Mengerti ?
2022
01:39:02,403 --> 01:39:03,961
Hanya aku telah sibuk 24/7.
2023
01:39:07,375 --> 01:39:08,899
Jadi kau melakukan itu, ya ?
2024
01:39:09,744 --> 01:39:11,769
Ya. Saya bersama Suge sekarang.
2025
01:39:14,482 --> 01:39:16,882
Dengar, Tron,
Aku menghargaimu, bung.
2026
01:39:16,951 --> 01:39:18,345
Kau telah melakukan
banyak untuk saya
2027
01:39:18,386 --> 01:39:20,081
Kau menolong aku sepanjang jalan
2028
01:39:21,456 --> 01:39:23,890
Tapi,sekarang ini,
aku harus lakukan tugas saya
2029
01:14:52,822 --> 01:14:53,948
Pengadilan akan istirahat sampai
2030
01:14:54,023 --> 01:14:57,083
Februari tanggal 8, 1995,
untuk penghukuman.
2031
01:14:57,593 --> 01:14:59,458
Pengadilan di tunda.
2032
01:15:04,033 --> 01:15:06,934
Tuan Shakur,
silakan berdiri untuk penghukuman.
2033
01:15:09,939 --> 01:15:13,272
Tuan Shakur, aku menghukum
kau paling rendah 18 bulan
2034
01:15:13,342 --> 01:15:14,707
dan paling tinggi 4 tahun.
2035
01:15:14,810 --> 01:15:17,005
Ini tidak berlebihan,
Bapak hakim.
2036
01:15:17,113 --> 01:15:18,842
Biar aku selesaikan dulu tuan Warren.
2037
01:15:21,317 --> 01:15:23,877
Hukumannya di jalankan pada
keamanan maksimum penjara.
2038
01:15:23,986 --> 01:15:25,544
Keamanan maksimum ?
Untuk sentuhan ilegal !
2039
01:15:25,654 --> 01:15:26,518
Penasehat !
2040
01:15:26,622 --> 01:15:27,987
Penasehat, sekali lagi mengacau
2041
01:15:28,057 --> 01:15:31,388
dan aku akan menganggap kau menghina
pengadilan dan melanggar hukum.
2042
01:15:33,029 --> 01:15:36,863
Tuan Shakur, maukah kau
berpidato di pengadilan
2043
01:15:36,966 --> 01:15:38,695
sebelum kau dibawa ke penjara ?
2044
01:15:43,572 --> 01:15:45,233
Bapak hakim, disepanjang
seluruh kasus ini
2045
01:15:45,341 --> 01:15:46,969
kau belum pernah melihat
aku di mata saya
2046
01:15:48,677 --> 01:15:51,879
tapi kau mencurahkan
waktu atas tato saya
2047
01:15:52,415 --> 01:15:54,383
berdebat berhari-hari tentang
apa maksud lirik saya,
2048
01:15:55,317 --> 01:15:59,049
masih tak pernah lihat padaku,
Orangnya, orang ini.
2049
01:16:00,589 --> 01:16:02,649
Ini jelas kau tidak mencari keadilan,
2050
01:16:02,825 --> 01:16:05,583
jadi tidak ada gunanya bagi saya menanyakan kalimat ringan itu
2051
01:16:05,694 --> 01:16:06,688
Bagi saya,
2052
01:16:06,762 --> 01:16:08,555
tidak ada keadilan yg dijalankan disini
2053
01:16:09,932 --> 01:16:12,895
Jadi lakukan apa yg kau ingin lakukan
karena aku tidak didalam tanganmu.
2054
01:16:12,935 --> 01:16:14,435
Aku didalam tangan Tuhan.
2055
01:39:27,228 --> 01:39:30,061
Dan tidak ada orang dapat tinggal
di tempat yg sama selamanya, kan ?
2056
01:39:34,735 --> 01:39:36,669
Jadi kau mendapat sajak ?
2057
01:32:56,371 --> 01:32:57,372
2058
01:39:41,642 --> 01:39:44,076
Kau berjalan dalam
waktu singkat, bung
2059
01:04:48,885 --> 01:04:50,750
- Aku ingin bangun.
- Apa ?
2060
01:04:53,323 --> 01:04:54,984
Dia memberi aku pijatan.
2061
01:04:55,058 --> 01:04:57,026
Aku tertolak, pergi ke kamar lain,
2062
01:04:57,360 --> 01:04:59,522
tertidur, dan begitulah
bagaimana itu terjadi.
2063
01:05:00,597 --> 01:05:01,928
Pac !
2064
01:05:02,699 --> 01:05:04,564
Kenapa kau biarkan mereka
lakukan ini padaku ?
2065
01:05:04,667 --> 01:05:05,827
Apa yg sedang terjadi ?
2066
01:05:06,603 --> 01:05:08,161
Kau biarkan mereka melakukan itu !
2067
01:05:08,238 --> 01:05:09,068
Lakukan apa ?
2068
01:05:09,172 --> 01:05:10,366
Kau tau pasti apa
yg mereka lakukan !
2069
01:05:10,573 --> 01:05:12,438
Mereka adalah negromu.
Apa maksud pembicaraanmu ?
2070
01:05:12,542 --> 01:05:14,203
Bagaimana kau dapat
meninggalkan aku bersama mereka !
2071
01:05:14,277 --> 01:05:15,266
Aku datang kesini untuk melihatmu !
2072
01:05:15,378 --> 01:05:16,345
Hey! Hey! Apa maksud
pembicaraanmu ?
2073
01:05:16,413 --> 01:05:19,246
Aku bersumpah demi Tuhan ini bukan
terakhir yg kau akan dengar dari saya !
2074
01:05:20,884 --> 01:05:22,010
Apa itu ?
2075
01:05:22,719 --> 01:05:24,243
Hey bung, apa yg sedang terjadi ?
2076
01:05:24,621 --> 01:05:25,451
Ini semua baik
2077
01:05:25,555 --> 01:05:26,522
Negro, itu semua tidak baik.
2078
01:05:26,589 --> 01:05:27,783
Dia hanya meledak-ledak dalam
membicarakan tentang beberapa negro
2079
01:05:27,891 --> 01:05:28,721
yg lakukan sesuatu padanya !
2080
01:05:28,792 --> 01:05:30,726
Hey, kau lebih baik pelankan
suara brengsekmu
2081
01:05:30,794 --> 01:05:32,955
Negro, aku tidak pelankan suara, negro
2082
01:05:33,062 --> 01:05:34,359
Sialan kau pikir kau
bicara pada siapa ?
2083
01:34:08,643 --> 01:34:09,986
2084
01:05:36,733 --> 01:05:38,257
Itulah sebabnya saya
bermain dgn mu, negro.
2085
01:05:38,368 --> 01:05:40,393
Dengar, dia keliru
Aku akan pergi mengurus ini
2086
01:05:40,804 --> 01:05:41,964
Aku dapat ini
2087
01:05:42,071 --> 01:05:43,800
- Kau akan mengurus ini ?
- Ya
2088
01:05:44,073 --> 01:05:46,871
Mari berikan brengsek ini
dua menit untuk tenang.
2089
01:05:49,379 --> 01:05:50,744
Sialan seperti itu.
2090
01:05:50,814 --> 01:05:52,714
Dia tak berikan padaku
tak ada kelamin, beraksi seperti ada...
2091
01:34:29,130 --> 01:34:30,131
2092
01:06:26,015 --> 01:06:27,846
Kenapa sebabnya
aku di tahan, bung ?
2093
01:06:27,951 --> 01:06:30,511
Kau tidak punya
saksi brengsek, honky!
2094
01:06:30,620 --> 01:06:31,780
Itu tuan Shakur di sana.
2095
01:06:32,322 --> 01:06:33,482
Angkat tanganmu !
2096
01:06:33,857 --> 01:06:35,085
Apa yg kalian semua lakukan ?
2098
01:06:36,960 --> 01:06:38,086
Apa yg sedang terjadi ?
2099
01:06:40,463 --> 01:06:41,521
Apa yg sedang terjadi, Nigel?
2100
01:06:41,831 --> 01:06:44,163
Pac! Kena kau, negro.
Jangan khawatir tentang itu !
2101
01:06:46,769 --> 01:06:48,532
Hey, aku akan setubuhi isterimu,
Brengsek !
2102
01:06:48,638 --> 01:06:49,969
Borgolnya, menyakitkan, brengsek.
2103
01:06:50,039 --> 01:06:52,007
Hey, aku akan ikat
anak-anakmu brengsek !
2104
01:06:52,375 --> 01:06:54,434
Kau putih brengsek
Kau tau siapa aku ?
2105
01:06:56,613 --> 01:06:58,808
Baik, kau bicara pada
pengacara Nigel's ?
2106
01:06:59,115 --> 01:07:00,446
Mereka akan berterus-terang hal ini ?
2107
01:07:01,184 --> 01:07:04,176
Hakimnya hanya menyetujui
usul dia pada juru sita
2108
01:07:04,621 --> 01:07:05,679
Usul pada juru sita ?
2109
01:07:05,955 --> 01:07:08,014
Brengsek !
2110
01:07:09,993 --> 01:07:14,123
Ini berarti Nigel mendapat
pemeriksaan pengadilannya sendiri.
2111
01:07:14,197 --> 01:07:15,630
Mereka mencoba mengisolasi dia.
2112
01:07:15,899 --> 01:07:17,526
Kau menghadapi dakwaan
atas dirimu sendiri.
2113
01:07:17,634 --> 01:07:19,363
Bagaimana bisa dia dapat
melakukan hal ini ?
2114
01:07:19,496 --> 01:07:21,664
Dgn teman yg sangat kuat
2115
01:07:24,073 --> 01:07:24,903
Tupac!
2116
01:07:26,042 --> 01:07:27,873
Apa itu terdakwa dalam
ruang pengadilan ?
2117
01:07:27,977 --> 01:07:29,001
Ya.
2118
01:07:29,212 --> 01:07:31,009
Bisakah kau tolong tunjuk dia ?
2119
01:07:33,917 --> 01:07:35,407
Aku menyukai wanita.
2120
01:07:35,518 --> 01:07:37,008
Dan wanita menyukaiku.
2121
01:07:37,086 --> 01:07:39,179
Aku tidak perlu, tidak beralasan
2122
01:07:39,255 --> 01:07:41,052
memperkosa wanita.
2123
01:07:41,257 --> 01:07:42,816
Dan aku tidak tumbuh dibesarkan
dgn cara seperti itu.
2124
01:07:43,092 --> 01:07:45,720
Tidak ada bukti yg ditemukan
terhadap aku, saya tidak bersalah.
2125
01:07:46,029 --> 01:07:47,829
Kenapa hanya saya satu-satunya
dalam pengadilan sekarang ini ?
2126
01:07:47,897 --> 01:07:49,489
Kenapa semua kamera
mengarah ke saya ?
2127
01:07:49,832 --> 01:07:51,322
Dan dalam laporannya
dan semua tuduhan ini ?
2128
01:07:51,401 --> 01:07:52,527
Aku tidak melakukan apapun
2129
01:07:52,769 --> 01:07:55,201
Aku di dakwa dgn melakukan
pemerkosaan bersama dgn beberapa orang.
2130
01:07:55,204 --> 01:07:56,193
Tapi mereka ada dimana ?
2131
01:07:56,539 --> 01:07:57,767
Kenapa aku ?
Karena aku Tupac ?
2132
01:07:58,041 --> 01:08:00,271
Tidak, aku tidak marah pada mereka
aku marah pada sistemnya.
2133
01:08:00,410 --> 01:08:02,241
Aku tak ingin ada orang lain lagi
ke penjara, tau apa yg aku katakan ?
2134
01:08:02,345 --> 01:08:04,108
Tapi aku tak mau ke penjara untuk
sesuatu yg aku tidak lakukan.
2135
01:08:04,213 --> 01:08:05,680
Aku hanya tak ingin jadi korban.
2136
01:08:05,748 --> 01:08:06,578
Kau tau apa yg aku katakan ?
2137
01:08:06,683 --> 01:08:08,999
Ini seperti hanya satunya cara yg aku
tau bagaimana menjalani hidupku
2138
01:08:09,018 --> 01:08:11,748
adalah untuk bertanggung jawab atas
apa yg aku lakukan, aku tidak tau...
2139
01:08:11,854 --> 01:08:12,843
Aku katakan sesuatu yg lain...
2140
01:08:12,922 --> 01:08:14,856
- Terima uang ini, negro.
- Itu tepat.
2141
01:08:14,924 --> 01:08:16,414
Ini uang yg banyak di atas meja ini, yo,
2142
01:08:16,526 --> 01:08:17,891
kau lebih baik tidak mencuri kotoran.
2144
01:08:20,863 --> 01:08:22,296
Tahan, tahan
2145
01:08:22,699 --> 01:08:23,791
Keraskan TV itu, playboy.
2146
01:08:23,900 --> 01:08:25,265
Baiklah. Aku dapat
2147
01:08:25,401 --> 01:08:26,629
Kalian semua tau aku
menjadi orang pebisnis.
2148
01:08:26,736 --> 01:08:27,566
Lihat ke TVnya.
2149
01:08:27,637 --> 01:08:29,366
Karena kalian melihat aku di
berbagai tempat bisnis saya.
2150
01:08:29,572 --> 01:08:30,869
Kalian bukan saja melihat
aku dimanapun
2151
01:08:30,940 --> 01:08:31,929
kalian tau apa yg saya katakan ?
2152
01:08:32,041 --> 01:08:33,804
Ini seperti
Aku tak mengerti ini
2153
01:08:33,910 --> 01:08:35,909
Tuan Shakur
barusan ini juga mengatakan
2154
01:08:35,979 --> 01:08:37,071
Pada New York Post
2155
01:08:37,146 --> 01:08:39,910
dia mempersalahkan seluruh
kasus ini pada pengikut-pengikut
2156
01:08:40,049 --> 01:08:40,947
Shakur...
2157
01:37:14,529 --> 01:37:15,940
2158
01:08:42,585 --> 01:08:43,609
Oh, sial
2159
01:08:44,087 --> 01:08:45,782
Saya seorang pengikut sekarang, kan ?
2160
01:08:45,888 --> 01:08:47,116
Kalian semua dengar
omong kosong ini ?
2161
01:08:47,223 --> 01:08:49,418
Aku berikan negro mudah
itu jam Rolex pertamanya !
2162
01:08:49,592 --> 01:08:51,992
Kalian semua tau
Pac akan ada disini minggu depan
2163
01:08:52,095 --> 01:08:53,426
meminta padaku
wanita jalang dan uang
2164
01:08:53,496 --> 01:08:55,487
Sialan orang bodoh negro itu.
2165
01:08:55,598 --> 01:08:57,463
Aku seharusnya mengoreng
sedikit pantatnya
2166
01:08:57,567 --> 01:08:58,591
Yo, ayo tangkap negro itu.
2167
01:08:58,668 --> 01:09:00,158
Kalian semua tidak akan
menangkap sialan itu
2168
01:09:00,269 --> 01:09:02,066
Sekarang, tak terjadi apa-apa
kecuali aku bilang itu terjadi
2169
01:09:02,305 --> 01:09:03,602
mengerti itu sialan ?
2170
01:09:03,673 --> 01:09:04,662
Dan jangan kau pernah membujuk
2171
01:09:04,074 --> 01:09:06,332
dihadapan saya seperti itu, negro.
2172
01:09:06,704 --> 01:09:09,056
Aku akan berkata kasar pada kau.
2173
01:09:08,511 --> 01:09:09,773
Sekarang, hitung uangnya.
2174
01:09:10,146 --> 01:09:11,135
Aku mengerti apa maksudmu
2175
01:09:11,280 --> 01:09:12,304
Pecahkan tengkorak brengsekmu
2176
01:09:12,415 --> 01:09:13,439
didalam brengsek ini.
2177
01:09:15,652 --> 01:09:17,677
Baikalah, dengar ini adalah
apa yg kita akan lakukan
2178
01:09:17,787 --> 01:09:20,347
Sialan apa maksud perkataan negro Nigel itu, aku dgnnya
2179
01:09:22,825 --> 01:09:24,986
Bayarlah banyak tagihan sebisa kita.
2180
01:09:25,461 --> 01:09:27,691
Promotor di batalkan
sekarang, Pac.
2181
01:09:28,364 --> 01:09:30,423
Kasus pemerkosaan sial
ini mematikan kita juga
2182
01:09:30,767 --> 01:09:31,995
Aku tak memperkosa siapapun !
2183
01:09:33,670 --> 01:09:35,797
Aku tau tidak ada yg kau perkosa.
2184
01:09:36,973 --> 01:09:38,702
Tapi tangapan adalah kenyataan.
2185
01:09:39,976 --> 01:09:41,443
Gambar yg kau lukis dgn penamu
2186
01:09:41,511 --> 01:09:42,842
itulah kebenaranmu
2187
01:09:43,446 --> 01:09:45,471
Tapi gambar yg media lukis,
itulah kebenaran mereka.
2188
01:38:21,729 --> 01:38:22,730
2189
01:09:49,619 --> 01:09:50,950
Bagaimana tentang
pengetahuan tinggi?
2190
01:09:52,955 --> 01:09:54,479
Mereka ingin pergi di arah lain.
2191
01:09:56,159 --> 01:09:57,183
Apa?
2192
01:09:59,162 --> 01:10:00,948
Mereka menghentikan kau
dari dari film itu, Pac.
2193
01:10:06,969 --> 01:10:08,231
Omong kosong
2194
01:10:13,176 --> 01:10:14,404
Kau mau kemana, Pac?
2195
01:10:49,524 --> 01:10:17,171
Pac!
2196
01:38:53,227 --> 01:38:55,138
2197
01:10:25,855 --> 01:10:26,719
Halo?
2198
01:10:26,823 --> 01:10:28,347
Yo, Pac, mampir malam ini ?
2199
01:10:28,424 --> 01:10:29,891
Kau mendapat uangku ?
2200
01:10:29,992 --> 01:10:31,855
Karena aku tak pergi kemanapun juga jika kau belum menerima dokumen saya
2201
01:10:31,861 --> 01:10:34,329
Ya, bung itu 7,500 yg kita bicarakan
2202
01:10:34,397 --> 01:10:35,489
Saya sedang dalam perjalanan
2203
01:10:37,334 --> 01:10:38,860
Yo, Pac, bung, berapa banyak syair
2204
01:10:38,935 --> 01:10:40,638
kau harus buat untuk negro ini ?
Satu syair ? Lagu lengkap ?
2205
01:10:40,770 --> 01:10:42,238
Sial, aku hanya harus membuat
sebuah lagu, itu saja.
2206
01:10:42,338 --> 01:10:43,771
Jadi kita masuk klub
telanjang setelah ini ?
2207
01:10:43,873 --> 01:10:46,364
- Ya ! Saya setuju itu.
- Ya.
2208
01:10:46,442 --> 01:10:47,739
- Benar bung, kau tau
- Coba itu.
2209
01:10:47,844 --> 01:10:49,006
- Sial.
- Semua pantat mereka.
2210
01:10:49,078 --> 01:10:50,067
Bawakan beberapa dari itu.
2211
01:10:50,179 --> 01:10:51,579
Persiapkan beberapa
gadis di lagu ini.
2212
01:10:51,681 --> 01:10:53,022
Turun keatas lantai, negro !
2213
01:10:53,082 --> 01:10:54,947
Kau tau siapa sialan ini ?
2214
01:10:55,051 --> 01:10:56,040
Diam !
2215
01:10:56,119 --> 01:10:57,422
- Kau tau siapa dia
- Turun kebawah !
2216
01:10:57,520 --> 01:10:58,579
Keluarkan semuanya !
2217
01:10:59,055 --> 01:11:00,113
Oh, sial !
2218
01:11:00,223 --> 01:11:01,952
Sialan hanya membuat
aku menembakmu, negro !
2219
01:11:02,058 --> 01:11:03,457
Aku bilang kau turun, negro !
2220
01:11:03,559 --> 01:11:05,026
Tapi kau mau menjadi orang jagoan !
2221
01:11:05,094 --> 01:11:06,686
Ada apa dgn kau negro ?
2222
01:11:06,763 --> 01:11:07,957
Tetap dibawah !
2223
01:11:08,264 --> 01:11:09,925
Naik kembali keatas
2224
01:11:10,032 --> 01:11:12,796
Sebelum aku buat satu
kekacauan besar di elevator ini !
2225
01:11:12,902 --> 01:11:14,199
Ada apa dgn kau negro ?
2226
01:11:14,270 --> 01:11:15,259
Kau punya senjata ?
2227
01:11:15,371 --> 01:11:17,202
Kau pikir ini adalah video rap, negro ?
2228
01:11:17,273 --> 01:11:18,638
Kau tau apa yg terjadi
pada penyayi rap
2229
01:11:18,741 --> 01:11:20,072
mereka pikir mereka
adalah gengster ?
2230
01:39:53,855 --> 01:39:55,095
2231
01:39:55,156 --> 01:39:56,499
2232
01:11:23,146 --> 01:11:24,408
Sialan kau !
2233
01:11:25,381 --> 01:11:26,939
Sialan telah menembak aku !
2234
01:40:01,028 --> 01:40:02,132
2235
01:11:28,785 --> 01:11:30,412
Bukankah aku bilang padamu
Semuanya tipuan
2236
01:11:30,553 --> 01:11:31,986
Tipuan semuanya !
2237
01:11:32,088 --> 01:11:33,282
Kau pikir ini video rap ?
2238
01:11:33,389 --> 01:11:34,822
- Ayo ! Ayo !
- Ambil jamnya !
2239
01:11:34,924 --> 01:11:35,913
Ambil rantainya.
Ambil rantainya.
2240
01:11:36,058 --> 01:11:37,252
Ayo pergi ! Ayo pergi !
2241
01:11:37,326 --> 01:11:38,623
- Ayo pergi
- Pac !
2242
01:11:39,061 --> 01:11:40,551
- Mereka menembak Pac, bung.
- Ayo
2243
01:11:42,064 --> 01:11:43,463
Hey, Pac, bung
Ayo cepat.
2244
01:11:46,969 --> 01:11:48,334
Cepat
2245
01:11:49,639 --> 01:11:50,663
Pangil ambulance brengsek !
2246
01:11:50,773 --> 01:11:51,899
Kita harus mengeluarkan
dia dari sini, bung !
2247
01:11:51,974 --> 01:11:53,271
Bangunkan dia !
2248
01:40:26,787 --> 01:40:28,357
2249
01:11:57,814 --> 01:11:58,838
Mundur.
2250
01:11:59,182 --> 01:12:00,308
Bawa negro mereka mundur.
2251
01:12:01,450 --> 01:12:02,917
Apa yg terjadi, bung ?
2252
01:12:03,619 --> 01:12:04,644
Suru negro itu mundur !
2253
01:12:06,522 --> 01:12:07,614
Pangil ibuku !
2254
01:12:08,658 --> 01:12:09,625
Pac!
2255
01:12:09,692 --> 01:12:11,455
- Ayo, Big, ayo pergi, bung !
2256
01:12:11,527 --> 01:12:12,516
Santai
2257
01:12:18,167 --> 01:12:19,361
Tak lama setelah tengah malam
2258
01:12:19,468 --> 01:12:21,368
pada jam 12:25 di hari rabu pagi
2259
01:12:21,470 --> 01:12:23,438
Tupac Shakur di tembak lima kali
2260
01:12:23,506 --> 01:12:25,838
Tuan Shakur sedang dalam
perjalanan ke studio rekaman
2261
01:12:25,942 --> 01:12:27,773
di lantai 8 dari gedung Powers.
2262
01:12:27,844 --> 01:12:30,608
Aku percaya bahwa
ini adalahperampokan
2263
01:12:30,680 --> 01:12:34,377
Mereka katakan "serahkan perhiasan
permatanya dan turun ke lantai" Tupac melawan.
2264
01:12:34,483 --> 01:12:35,643
Tiga yg lainnya mematuhi.
2265
01:12:35,718 --> 01:12:37,515
Kepala, disaat kau bilang
"melawan" apa yg dia lakukan ?
2266
01:12:37,620 --> 01:12:38,609
Dia menolak turun ke lantai..
2267
01:12:38,688 --> 01:12:39,780
- Ya
- Dan mengatakan sesuatu kembali ?
2268
01:12:39,856 --> 01:12:41,687
Dia melawan dan perebutan terjadi
2269
01:12:41,791 --> 01:12:43,156
dan disaat itulah tembakan berbunyi
2270
01:41:18,005 --> 01:41:19,416
2271
01:41:25,413 --> 01:41:27,916
2272
01:13:05,014 --> 01:13:06,242
Pengunjung dilarang, Big.
2273
01:13:07,016 --> 01:13:08,574
Ayo, bung.
Itu teman saya, bung.
2274
01:13:08,684 --> 01:13:09,878
Hanya keluarga.
2275
01:13:10,253 --> 01:13:11,983
Kalian semua tak boleh serius, bung ?
2276
01:13:13,055 --> 01:13:15,250
Ayo bung
Lepaskan tanganmu dariku, bung.
2277
01:13:15,358 --> 01:13:16,416
Apa maksudmu ?
2278
01:13:16,525 --> 01:13:17,514
Ayo, bung
2279
01:13:17,593 --> 01:13:18,560
Apa yg kau lakukan, bung ?
2280
01:41:54,308 --> 01:41:55,912
2281
01:13:26,335 --> 01:13:27,199
Ibu.
2282
01:13:27,270 --> 01:13:28,498
Kalian semua berjalan, bung.
2283
01:13:29,705 --> 01:13:31,605
Berhenti mengikuti aku, bung.
2284
01:13:32,775 --> 01:13:34,208
Oh.
2285
01:13:37,947 --> 01:13:39,710
Kalian semua negro berjalan, bung.
2286
01:13:39,782 --> 01:13:41,079
Keluarkan aku dari sini.
2287
01:13:41,183 --> 01:13:43,242
Sayang, baik
Ini baik-baik saja.
2288
01:13:43,352 --> 01:13:45,286
Kami punya pengamanan
Kau aman disini.
2289
01:13:45,388 --> 01:13:46,377
Itu sudah rancang.
2290
01:13:46,455 --> 01:13:48,616
Hanya beberapa jam setelah
oprasi penyayi rap Tupac Shakur
2291
01:13:48,724 --> 01:13:50,214
dirinya keluar dari rumah sakit Bellevue
2292
01:13:50,293 --> 01:13:51,590
melawan perintah dokter
2293
01:13:51,694 --> 01:13:53,457
Karena dia harus tampil di
pengadilan nanti minggu ini
2294
01:13:53,562 --> 01:13:54,688
Bisa kau minggir, tolong ?
2295
01:13:54,764 --> 01:13:56,061
Dimana kau terjebak, pak ?
Apa kau tak bersalah ?
2296
01:13:56,132 --> 01:13:57,360
Bisakah kau mingir ?
Minggir...
2297
01:13:57,433 --> 01:14:00,027
Sial, kau menabrak
kursi roda saya, bung !
2298
01:42:39,153 --> 01:42:40,188
2299
01:14:06,876 --> 01:14:08,104
Tuan Shakur.
2300
01:14:09,245 --> 01:14:10,269
Topimu.
2301
01:42:53,934 --> 01:42:55,709
2302
01:14:28,164 --> 01:14:29,722
Atas tuduhan pemerkosaan
dan sodomi
2303
01:14:29,799 --> 01:14:32,531
Juri bagaimana kesimpulan
yg kau dapati pada terdakwa ?
2304
01:14:34,637 --> 01:14:35,729
Tidak bersalah
2305
01:43:09,216 --> 01:43:10,889
2306
01:14:38,274 --> 01:14:40,742
Atas tuduhan kekerasan sex
dan hubungan yg tidak syah
2307
01:14:40,810 --> 01:14:42,941
Juri bagaimana kesimpulan
yg kau dapati pada terdakwa ?
2308
01:14:43,079 --> 01:14:44,103
Bersalah.
2309
01:14:44,180 --> 01:14:45,238
Oh.
2310
01:40:24,986 --> 01:40:26,715
Hey, hey, cantik.
2311
01:40:28,556 --> 01:40:29,989
Kenapa sangat dingin ?
2312
01:40:31,526 --> 01:40:33,619
Kidada Jones, kan ?
Aku Tupac...
2313
01:40:33,694 --> 01:40:35,389
Aku tau siapa kau
2314
01:40:35,730 --> 01:40:37,459
Aku terkejut kau memanggil
aku dgn nama saya
2315
01:40:37,632 --> 01:40:39,827
- Apa maksud pembicaraanmu ?
- Quincy Jones.
2316
01:40:39,901 --> 01:40:41,733
Kau tak ingat artikel majalah itu ?
2317
01:40:42,004 --> 01:40:44,292
Kau tau seorang yg kau bilang
semua yg ayahku lakukan adalah
2318
01:40:44,572 --> 01:40:45,869
menusukan kelaminya
ke pelacur kulit putih
2319
01:40:45,973 --> 01:40:47,565
dan membuat anak yg bermasalah ?
2320
01:40:48,509 --> 01:40:49,976
Aku salasatu dari
anak yg bermasalah itu
2321
01:40:50,044 --> 01:40:51,170
Berhenti, dengar
2322
01:40:51,746 --> 01:40:53,566
Bisakah aku dapat tiga
detik saja untuk minta maaf ?
2323
01:40:53,714 --> 01:40:54,578
Satu...
2324
01:40:54,582 --> 01:40:56,013
Dengar, aku bodoh
2325
01:40:56,250 --> 01:40:57,478
Aku dulu bodoh
2326
01:40:57,685 --> 01:40:59,414
Aku mengatakan
hal sampah setuju ?
2327
01:41:00,354 --> 01:41:01,912
Dengar, aku hanya
mencoba berusaha agar
2328
01:41:02,189 --> 01:41:03,816
bagaimana cara
saudara yg bahagia
2329
01:41:04,158 --> 01:41:06,199
menghargai kecantikan putih
lebih dari kecantikan hitam
2330
01:41:06,227 --> 01:41:07,819
Ini hanya berahir dgn kesalahan .
2331
01:41:08,396 --> 01:41:10,921
Aku bilang banyak hal yg
hanya berahir dgn kesalahan
2332
01:41:11,832 --> 01:41:13,891
Mulut besar saya.
2333
01:41:14,001 --> 01:41:15,559
Saya punya mulut besar.
2334
01:41:16,070 --> 01:41:17,503
Aku punya senyum besar juga
2335
01:41:17,572 --> 01:41:18,539
Apa kita sudah selesai ?
2336
01:41:19,373 --> 01:41:22,201
Kita tidak harus membenci mereka yg
telah melakukan kesalahan pada kita.
2337
01:41:22,276 --> 01:41:24,938
"Jika kita segerah mulai
membenci mereka
2338
01:41:25,112 --> 01:41:26,909
Kita hanya menjadi
sama seperti mereka
2339
01:41:27,348 --> 01:41:31,114
menyedihkan,
pahit, dan tidak benar
2340
01:41:32,253 --> 01:41:34,687
Aku seharusnya menjadi
terkesan dgn Shakespeare?
2341
01:41:35,356 --> 01:41:37,017
Aku hanya coba
mendapatkanmu
2342
01:41:37,458 --> 01:41:39,221
menunjukan dari
kerendahan diri saya
2343
01:41:40,561 --> 01:41:42,426
Kau sungguh harus
coba lebih keras lagi
2344
01:44:41,976 --> 01:44:43,046
2345
01:41:46,300 --> 01:41:48,097
Aku akan coba
sungguh keras, sayang
2346
01:41:48,970 --> 01:41:50,562
Aku suka yg satu itu juga
2347
01:41:53,374 --> 01:41:54,705
Aku akan memanggilnya
Euphanasia.
2348
01:41:56,611 --> 01:41:57,703
Tidak, aku tidak merasa begitu
2349
01:41:58,613 --> 01:42:01,776
Perlu lebih tentang kau,
seperti sesuatu yg kau rasakan
2350
01:42:03,651 --> 01:42:04,777
Ya. Itu hebat.
2351
01:42:04,885 --> 01:42:06,785
Mm-hmm.
Khususnya yg satu itu.
2352
01:51:32,119 --> 01:51:33,211
Baik
2353
01:51:37,858 --> 01:51:38,984
Sial !
2354
01:51:40,661--> 01:51:43,061
Jada !
2355
01:51:50,304 --> 01:51:51,464
Terima kasih.
2356
01:51:53,574 --> 01:51:55,007
Terima kasih, bung.
2357
01:51:57,678 --> 01:51:59,203
Aku tidak pikir ini akan terjadi.
2358
01:52:00,013 --> 01:52:01,878
- Ya, benar
- Aku serius
2359
01:52:02,716 --> 01:52:04,047
Aku memangil kau 50 kali
2360
01:52:04,151 --> 01:52:05,982
- Itu bukan 50 kali
- Begitu.
2361
01:52:06,320 --> 01:52:07,252
49.
2362
01:52:08,388 --> 01:52:10,515
Dan aku mengundangmu ke
pertunjukan saya di rumah Blues,
2363
01:52:10:591 --> 01:52:12,432
- dan aku tetap bukan siapa-siapa
- Mm.
2364
01:52:13,927 --> 01:52:15,224
Aku harus pikirkan tentang itu
2365
01:49:54,721 --> 01:49:56,920
Bisa aku dapat waktu sebentar
2366
01:50:01,028 --> 01:50:02,689
Baiklah, dengar nyonya
2367
01:50:03,430 --> 01:50:04,999
Kalian semua berikan negro waktu sebentar
2368
01:50:05,066 --> 01:50:07,571
Maka kalian semua bawah
kembali penilaian yg baik, setuju ?
2369
01:50:12,573 --> 01:50:14,438
- Kenapa kau berbuat keliru ?
- Aku buat keliru ?
2370
01:50:14,541 --> 01:50:15,974
Kau tak lihat seorang negro
berpesta dan sialan ?
2371
01:50:16,977 --> 01:50:19,070
Menyatakan menjadi pemain
wanita tapi aku setubuhi istrimu ?
2372
01:50:19,146 --> 01:50:20,408
Apa maksud itu ?
2373
01:50:22,282 --> 01:50:24,750
Baiklah, dengar, tahan,
bahkan itu tidak seperti itu
2374
01:50:24,818 --> 01:50:26,308
Negro itu tau aku membantu dia
2375
01:50:26,420 --> 01:50:27,318
dgn segalanya. Merasakan aku ?
2376
01:50:27,421 --> 01:50:29,082
Biar dia mengoyang miknya
dalam pertunjukan saya,
2377
01:50:29,156 --> 01:50:30,453
tidur diatas kursi sofa saya.
2378
01:50:30,657 --> 01:50:31,589
Dia berhutang padaku lebih dari itu.
2379
01:50:31,658 --> 01:50:32,716
dan dia baru saja kembali padaku
2380
01:50:32,793 --> 01:50:33,623
seperti dia tak tau negronya
2381
01:50:33,727 --> 01:50:35,217
telah layak meruba haluan pikiranku ?
2382
01:50:36,330 --> 01:50:38,423
Dan Faith ?
2383
01:50:40,57 --> 01:50:42,933
- Korban dari perang.
- Korban dari perang.
2384
01:50:45,405 --> 01:50:46,804
Apa yg telah terjadi padamu ?
2385
01:50:46,907 --> 01:50:47,955
Apa yg terjadi padaku ?
2386
01:50:48,075 --> 01:50:50,771
Aku tertembak 5 kali
Itulah yg terjadi padaku !
2387
01:50:51,578 --> 01:50:54,172
Apa yg terjadi padamu ?
Kau dulu tunduk.
2388
01:50:54,281 --> 01:50:55,111
Aku tetap tunduk.
2389
01:50:55,182 --> 01:50:56,513
Aku hanya tidak tunduk dgn sialan ini.
2390
01:50:57,451 --> 01:51:00,614
Ini bodoh
Dan ini berbahaya.
2391
01:51:02,022 --> 01:51:03,819
Ini berbahaya
tertembak. juga
2392
01:51:05,125 --> 01:51:06,319
Aku tau orang itu.
2393
01:51:06,426 --> 01:51:08,291
ingin menggunakan
suaranya untuk mendidik.
2394
01:51:08,996 --> 01:51:10,429
Membawa orang untuk bersama !
2395
01:51:10,597 --> 01:51:11,757
Itu bukan berarti aku harus meletakkan
2396
01:51:11,832 --> 01:51:13,197
dan membiarkan brengsek
ini membunuhku !
2397
01:51:13,367 --> 01:51:14,622
Begitulah apa yg
seharusnya aku lakukan ?
2398
01:51:14,835 --> 01:51:15,802
Aku seharusnya menjadi salasatu dari ini
2399
01:51:15,869 --> 01:51:17,166
"memberikan pipi yg lain"
Brengsek ?
2400
01:51:17,504--> 01:51:20,999
Jika negro datang pada saya
dia akan berurusan dgn saya.
2401
01:51:22,276 --> 01:51:24,840
Jadi tak ada seorangpun
yg bisa menegurmu, ya ?
2402
01:51:25,145 --> 01:51:26,134
Ya ?
2403
01:51:27,614 --> 01:51:29,138
Tidak tentang ini
2404
01:53:19,226 --> 01:53:20,488
Kau mau.
2405
01:53:21,128 --> 01:53:23,494
Kau menang atas ayah
saya dan itu tidak mudah.
2406
01:53:24,898 --> 01:53:26,999
Tapi kau tidak melakukan
apa yg mudah.
2407
01:53:27,734 --> 01:53:29,463
Kau melakukan apa yg benar.
2408
01:53:31,438 --> 01:53:33,770
Terasa seperti aku bisa menaklukkan
dunia ini bersamamu, gadis
2409
01:53:37,611 --> 01:53:39,238
Jadi apa yg menyebabkan semua ini ?
2410
01:53:41,448 --> 01:53:42,999
Aku memperbaiki untuk
melakukan urusanku.
2411
01:53:43,750 --> 01:53:45,980
Itu menyelesaikan kontrak
saya dgn Death Row.
2412
01:53:47,921 --> 01:53:49,821
Ini waktunya menjadi milikku.
2413
01:53:53,493 --> 01:53:54,926
Ada apa ?
2414
01:53:56,196 --> 01:53:57,254
Apa yg Suge akan katakan
2415
01:53:57,331 --> 01:53:58,855
kapan kau katakan padanya kau pergi ?
2416
01:43:08,816 --> 01:43:11,182
Uh-oh!
Death Row didalam gedung itu !
2417
01:43:11,285 --> 01:43:13,776
Apa kabar, Pac?
Big berteriak pada Suge !
2418
01:43:14,055 --> 01:43:15,955
Bung, kalian semua
melumpuhkan dgn album ini .
2419
01:43:16,057 --> 01:43:17,615
Aku pikir aku melihat Faith
didalam gedung itu.
2420
01:43:17,692 --> 01:43:19,353
Apa kabar, Faith?
2421
01:43:19,493 --> 01:43:20,892
Oh, sial, Pac.
Lihat siapa ini.
2422
01:43:20,995 --> 01:43:22,462
Istri Biggie' didalam sini.
2423
01:43:22,530 --> 01:43:24,521
All Eyez On Me, ayo jalan !
2425
01:43:42,583 --> 01:43:44,414
- Apa kabar, Faith?
- Bagaimana keadaanmu, Suge?
2426
01:43:44,518 --> 01:43:45,885
- Sayang, apa kabarmu ?
- Senang bertemu dgnmu
2427
01:43:46,187 --> 01:43:47,176
Kau juga
2428
01:43:49,523 --> 01:43:50,547
- Apa kabar, gadis ?
- Hey, Pac.
2429
01:43:50,658 --> 01:43:53,024
- Apa kabarmu ?
- Aku baik, kau tau
2430
01:43:54,195 --> 01:43:56,587
Baru keluar dari sini,
membuat musik,
2431
01:43:56,864 --> 01:43:58,923
menulis lagu ini di Los Angeles.
2432
01:43:59,033 --> 01:44:00,500
Apa kabar itu.
2433
01:44:00,568 --> 01:44:01,432
Tapi dalam pikiran yg nyata
2434
01:44:04,535 --> 01:44:02,433
kita perlu membuat lagu bersama.
2435
01:44:03,871 --> 01:44:05,862
Baiklah, aku disini hanya semalam.
2436
01:44:06,373 --> 01:44:08,204
Lalu kita pergi ke studio setelah ini.
2437
01:44:08,442 --> 01:44:09,773
- Baiklah.
- Pastinya
2439
01:44:23,057 --> 01:44:24,957
All Eyez On Me
dapat mengejutkan dunia
2440
01:44:25,059 --> 01:44:26,219
Memecahkan rekor penjualan ?
2441
01:44:26,427 --> 01:44:27,394
Ya
2442
01:44:27,461 --> 01:44:28,723
Kau untung besar dari itu, negro
2443
01:44:28,896 --> 01:44:30,124
Suge, apa kabar ?
2444
01:44:30,231 --> 01:44:31,895
- Apa yg sedang terjadi ?
- Semuanya baik
2445
01:44:31,966 --> 01:44:34,526
Studio kirimkan DATs itu.
Musik siap, saudara.
2446
01:44:35,569 --> 01:44:37,696
Mereka menjadi gila diluar sana, bung.
2447
01:44:38,439 --> 01:44:39,531
Ayo temui itu
2448
01:44:45,045 --> 01:44:49,982
Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
2449
01:50:06,733 --> 01:50:09,043
2450
01:50:10,471 --> 01:50:12,417
2451
01:45:10,905 --> 01:45:13,567
Aku tak akan menolak itu
aku pengendara jujur
2452
01:45:13,741 --> 01:45:15,732
Kalian tak ingin mengacau padaku
2453
01:45:15,976 --> 01:45:18,638
Memanggil polisi menyerang pada saya
2454
01:45:19,980 --> 01:45:22,245
Angkat tangan kalian keatas !
2455
01:45:22,583 --> 01:45:24,141
West Coast, bangun !
2456
01:45:24,251 --> 01:45:26,481
Bangunkan mereka !
2457
01:45:26,754 --> 01:45:28,312
Semuanya ! ayo !
2458
01:45:29,657 --> 01:45:32,751
Terlalu banyak bekas luka medan
tempur saat mengendara mobil mewah
2459
01:45:32,827 --> 01:45:35,126
Hidup ini sebagai bintang
rap tak berarti tanpa hati
2460
01:45:35,196 --> 01:45:38,097
Terlahir kasar dan keras tabiatnya
Berpidato ke publik gila
2461
01:45:38,165 --> 01:45:40,656
Sikap saya kacau
Karena brengsek menyukainya
2462
01:45:40,801 --> 01:45:41,790
Menjadi tentara
2463
01:45:41,869 --> 01:45:43,336
Harus memelihara
ketenangan pada kesenangan
2464
01:45:43,437 --> 01:45:46,338
Melalui hidup yg sulit
Hanya kau berhasil menjadi apa
2465
01:45:46,807 --> 01:45:48,638
Dan ambisi saya menjadi
sebagai pembalap
2466
01:45:48,709 --> 01:45:50,108
Untuk mengejar dia saat dia
bergaira dan bernafsu sex
2467
01:45:50,177 --> 01:45:51,201
Naik kedalam dia
2468
01:45:51,312 --> 01:45:53,041
Lalu aku menyembur suatu
permainan di telinganya
2469
01:45:53,147 --> 01:45:54,205
Pergi ke tele, hoe !"
2470
01:45:54,315 --> 01:45:55,543
Kau menaruh uang apa di Benz
2471
01:45:55,649 --> 01:45:56,877
Karena, pelacur, uangku
hampir tidak cukup
2472
01:45:56,984 --> 01:45:59,282
Aku merokok ' bomb-ass
rasa ganja yg kritis !
2473
01:45:59,353 --> 01:46:00,547
Dari pemain ke pemain.
2474
01:46:00,654 --> 01:46:02,315
Permainannya sulit
Saling merasakan.
2475
01:46:02,489 --> 01:46:03,616
Dari kegiatan dan doa
2476
01:46:03,691 --> 01:46:05,283
Untuk membatalkan
membayar penuh
2477
01:46:05,359 --> 01:46:06,792
Aku tak punya waktu
untuk pelacur ini
2478
01:46:06,861 --> 01:46:08,123
Karena hoes ini
coba memainkan kita
2479
01:46:08,195 --> 01:46:10,993
Saya sedang bertugas memberi nafkah
2480
01:46:11,065 --> 01:46:12,362
Persaingan membuat aku robek
2481
01:46:12,466 --> 01:46:13,899
Pada omong kosong itu merka tertekan'
2482
01:46:14,635 --> 01:46:17,331
Rumah Blues,
membuat beberapa keributan !
2483
01:51:30,617 --> 01:51:31,994
2484
01:46:18,873 --> 01:46:21,205
Makaveli di dlm Killuminati ini
2485
01:46:21,308 --> 01:46:23,799
Angkat tanganmu ke atas,!
2486
01:46:25,379 --> 01:46:26,812
Kalian semua tau kata-katanya,
nyanyikan itu
2487
01:46:28,549 --> 01:46:30,915
Panggil Mary, cepat lari, lihat
2488
01:46:31,185 --> 01:46:33,153
Kenapa kita disini sekarang ?
2489
01:46:33,220 --> 01:46:35,211
Apa kau mau naik mobil atau mati ?
2490
01:46:38,392 --> 01:46:40,223
Aku bukan pembunuh
tapi jangan paksa aku
2491
01:46:40,327 --> 01:46:41,988
Balas dendam adalah
seperti kesenangan manis
2492
01:46:42,062 --> 01:46:43,393
Selanjutnya mendapatkan wanita
2493
01:46:43,497 --> 01:46:46,728
Membongkar gambar paragraf
Kata-kata bijak dikutip
2494
01:46:46,834 --> 01:46:48,267
Mengintip kelemahannya
dalam permainan rap itu
2495
01:46:48,369 --> 01:46:49,393
Dan menjahitnya
2496
01:46:49,503 --> 01:46:51,835
Membungkuk berdoa kepada Tuhan
Berharap dia mendengarkan
2497
01:46:51,906 --> 01:46:53,339
Lihat negro datang untukku
2498
01:46:53,407 --> 01:46:54,897
Karena berlianku
saat mereka berkilauan
2499
01:46:55,009 --> 01:46:56,943
Sekarang perhatikan :
tolong berkati aku, Bapa
2500
01:46:57,004 --> 01:46:58,206
Aku hantu
2501
01:46:58,279 --> 01:47:00,540
2502
01:47:00,547 --> 01:47:02,777
Ayo masuk kedalam pikiran yg sunyi
2503
01:47:02,883 --> 01:47:03,747
Dari orang gila
2504
01:47:03,851 --> 01:47:04,943
Berteriak dalam kegelapan
2505
01:47:05,052 --> 01:47:07,179
Kejahatan bersembunyi,
musuh melihat aku lari
2506
01:47:07,621 --> 01:47:10,351
Aktivkan kebencianku
Biar itu hancur di api
2507
01:47:10,424 --> 01:47:13,291
Mengatur perjalanan, kosongkan kecepatan saya. Tak pernah berhenti ke tujuan
2508
01:47:13,394 --> 01:47:14,918
Beberapa bilang semua
permainannya rusak
2509
01:47:15,029 --> 01:47:16,223
Dan kacau dlm hal ini
2510
01:47:16,297 --> 01:47:18,561
Tak ada jalan, negro untung
jika kita mendobrak ini
2511
01:47:18,632 --> 01:47:21,776
Ditambah, Mama bilang aku jangan
pernah berhenti sampai aku patahkan kegilaan
2512
01:47:21,802 --> 01:47:23,736
Dunia kacau jika mereka
tak dapat mengatur
2513
01:47:23,804 --> 01:47:25,362
Ini seperti juga memanggil Mary
2514
01:47:25,439 --> 01:47:26,406
Ikut dgn aku
2515
01:47:26,907 --> 01:47:29,467
Panggil Mary Negro, cepat lari, lihat
2516
01:47:29,643 --> 01:47:30,632
Ada apa kita disini sekarang ?
2517
01:47:30,744 --> 01:47:31,733
Nyanyikan lagu itu, Rumah Blues!
2518
01:47:31,812 --> 01:47:33,643
Kau mau naik mobil atau mati ?
2520
01:52:51,531 --> 01:52:53,602
2521
01:47:44,224 --> 01:47:49,719
Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
2522
01:47:56,971 --> 01:47:59,599
Jadi mereka selalu
memutar lagu pria gendut
2523
01:53:12,886 --> 01:53:14,888
2524
01:48:05,679 --> 01:48:07,738
Ini waktunya memutar lagu saya !
2525
01:53:20,994 --> 01:53:22,735
2526
01:48:09,984 --> 01:48:11,474
Baiklah, mulai itu !
2527
01:48:11,585 --> 01:48:13,277
Itulah sebabnya aku
setubuhi pelacurmu
2528
01:48:13,287 --> 01:48:14,754
Ayo pergi ! Death Row!
2529
01:48:16,590 --> 01:48:20,026
Ambil uang !
Ayo ! Mengambil uang !
2530
01:48:22,629 --> 01:48:23,999
Pertama-tama setubuhi pelacurmu
2531
01:48:24,098 --> 01:48:25,190
Dan klik pernyataanmu
2532
01:48:25,366 --> 01:48:27,799
Westside saat kami mengendara
Datang dilengkapi dgn permainan
2533
01:48:27,801 --> 01:48:30,370
Kau menyatakan sebagai pemain
wanita Tapi aku setubuhi istrimu
2534
01:48:30,371 --> 01:48:32,805
Kami menyerang pria jahat
Negro untuk hidup
2535
01:48:32,973 --> 01:48:35,464
Ditambah, Puffy coba melihat aku
Hati lemahku robek
2536
01:48:35,542 --> 01:48:36,839
Biggie kecil
dan M.A.F.I.A. junior
2537
01:48:36,944 --> 01:48:38,206
Adalah suatu tanda kebodohan sialan
2538
01:48:38,312 --> 01:48:39,301
Kami terus datang
2539
01:48:39,380 --> 01:48:40,506
Sementara kami mengantarkan
utk permatamu
2540
01:48:40,614 --> 01:48:42,309
Senjata terus menyerang
kebodohan mereka
2541
01:48:42,383 --> 01:48:43,441
Kau tau aturannya
2542
01:48:43,517 --> 01:48:45,650
Lil' Caesar, pergi tanya temanmu
Bagaimana aku akan meninggalkanmu
2543
01:48:45,652 --> 01:48:47,279
Potong kebodohan mudamu
biarkan kau terpotong-potong
2544
01:48:47,354 --> 01:48:48,343
Sekarang menjadi almarhum
2545
01:48:48,455 --> 01:48:50,548
Lil Kim, jangan
mengacau dgn real G's
2546
01:48:50,657 --> 01:48:52,215
Cepat menangkap kebodohan
jelekmu dekat jalanan itu
2547
01:48:52,326 --> 01:48:53,350
Jadi berdamai !
2548
01:48:53,460 --> 01:48:55,555
Aku akan biarkan negro mereka tau
Ini berlangsung untuk kehidupan
2549
01:48:55,562 --> 01:48:57,189
Jangan biarkan Westside
berkendara malam ini
2550
01:48:58,365 --> 01:49:00,390
Pria jahat dibunuh
diatas lilin dan terbunuh
2551
01:49:00,501 --> 01:49:02,492
Buka topimu dan bercinta dgn aku
2552
01:49:03,670 --> 01:49:05,500
Ambil Glocks
saat kau melihat 2Pac
2553
01:49:06,140 --> 01:49:08,199
Panggil polisi saat kau melihat 2Pac
2554
01:49:08,675 --> 01:49:10,666
Siapa yg tembak aku,
tapi kejahatanmu tidak selesai
2555
01:49:10,744 --> 01:49:12,778
Sekarang kau siap merasakan !
Ancaman dari kemarahan
2556
01:49:12,846 --> 01:49:14,177
Negro, aku menghantam mereka
2559
01:49:37,104 --> 01:49:38,093
Goldie!
2560
01:49:42,042 --> 01:49:44,340
Kau bisa datang juga
Ya, snakeskin.
2561
01:54:02,536 --> 01:54:04,868
Jangan khawatir tentang itu, setuju?
2562
01:54:06,807 --> 01:54:08,199
Itu mengagumkan dan semuanya,
2563
01:54:08,208 --> 01:54:09,368
Pastikan saja lain waktu,
2564
01:54:09,476 --> 01:54:10,911
mereka tak mengambil
rantai barumu, negro
2565
01:54:10,977 --> 01:54:12,278
- Apa, negro ?
2566
01:54:12,346 --> 01:54:15,388
Itu tidak lucu.
Itu tidak lucu sama sekali.
2567
01:54:15,482 --> 01:54:16,779
- Apa kabar ?
- Apa kabar, Pac?
2568
01:54:16,850 --> 01:54:18,317
Apa yg sedang terjadi ?
Ada apa, Suge?
2569
01:54:18,452 --> 01:54:20,545
- Ada apa, Pac?
- Yo, bisa minta waktu sebentar ?
2570
01:54:20,654 --> 01:54:22,150
Oh, mm-hmm.
2571
01:54:22,222 --> 01:54:24,752
- Biarkan mereka sebentar.
- Baiklah, ayo jalan
2572
01:54:25,292 --> 01:54:27,458
- Baiklah, blood.
2573
01:54:32,165 --> 01:54:33,189
Apa semuanya tenang ?
2574
01:54:33,500 --> 01:54:34,999
Ya, semuanya baik-baik saja, bung.
2575
01:54:35,235 --> 01:54:36,766
Aku baru saja menyelesaikan Makaveli,
2576
01:54:37,170 --> 01:54:39,074
All Eyez on Me
adalah album dobel.
2577
01:54:39,339 --> 01:54:41,073
Jadi melengkapi tiga album saya.
2578
01:54:43,176 --> 01:54:44,509
Dengar, teman big,
2579
01:54:44,978 --> 01:54:47,980
Aku hargai apapun yg kau telah lakukan
untukku, bung. Kau mengerti perasaanku ?
2580
01:54:47,981 --> 01:54:51,799
Kau beri seorang negro kehidupan yg baru,
jadi aku selalu tunduk padamu.
2581
01:54:51,985 --> 01:54:53,709
Tapi aku ingin memulai
perusahaan saya sendiri.
2582
01:54:53,854 --> 01:54:57,388
Membuat musik, film,
pertunjukan TV, semuanya itu.
2583
01:54:57,691 --> 01:54:59,411
Negro bahkan mungkin
mulai menyutradarai.
2585
01:55:03,096 --> 01:55:04,563
Dan semua itu mengagumkan.
2586
01:55:05,599 --> 01:55:07,468
Sepanjang segi tanggung jawab
kau bagus.
2587
01:55:08,335 --> 01:55:10,600
Kau masuk dgn bersemangat
dan melakukannya dlm pekerjaan.
2588
01:55:11,004 --> 01:55:13,307
Saya menghargai itu,
Aku menghormati itu
2589
01:55:15,442 --> 01:55:17,155
Tapi biar aku tunjukkan
sesuatu padamu.
2590
01:55:30,857 --> 01:55:33,491
Hingga segi keuangannya
kita belum menutupi semua itu.
2591
01:55:35,028 --> 01:55:36,432
Apa yg kita akan lakukan tentang itu ?
2592
01:55:49,576 --> 01:55:52,885
Ada yg lebih di bisnis ini dari
pada hanya merekam catatan.
2593
01:57:00,013 --> 01:57:01,390
2594
01:56:04,090 --> 01:56:05,148
Pac !
2595
01:56:06,760 --> 01:56:08,561
- Mama !
- Mm-hmm.
2596
01:56:10,430 --> 01:56:11,800
Bagaimana keadaanmu, nak ?
2597
01:56:11,898 --> 01:56:13,705
Bagaimana keadaanmu ?
Kau terlihat sehat.
2598
01:56:13,733 --> 01:56:15,166
Oh, terima kasih.
2599
01:56:17,471 --> 01:56:19,238
Mama, ini adalah Kidada.
2600
01:56:20,807 --> 01:56:22,211
Senang akhirnya bertemu dgn mu
2601
01:56:22,275 --> 01:56:25,005
Terima kasih. Ini suatu kehormatan
bertemu kau, nyonya Shakur.
2602
01:56:25,145 --> 01:56:27,366
Oh, tolong, panggil aku Afeni.
2603
01:56:28,114 --> 01:56:29,979
Apa kau suka sayuran tumis ?
2604
01:56:30,851 --> 01:56:32,550
Oh, putra saya makan sayuran ?
2605
01:56:32,819 --> 01:56:34,348
Ya, aku memulai padanya
2606
01:56:34,421 --> 01:56:36,087
dari sayap pedas dan diet Hennessy
2607
01:56:36,156 --> 01:56:37,180
Benar ?
2608
01:56:37,290 --> 01:56:38,600
Kau melihat aku lagi naik bintang ?
2609
01:56:38,692 --> 01:56:40,891
- Syukurlah bagimu !
- Ya.
2610
01:56:41,261 --> 01:56:42,428
Kau melakukan hal-hal yg luar biasa.
2611
01:56:42,496 --> 01:56:43,800
Kau tau,
biar aku ambilkan air.
2612
01:56:43,830 --> 01:56:44,690
Kau ingin sesuatu ?
2613
01:56:45,031 --> 01:56:46,662
- Uh, air sudah cukup.
- Baik.
2614
01:56:46,700 --> 01:56:47,598
Terima kasih.
2615
01:56:48,201 --> 01:56:49,299
Aku akan kembali.
2616
01:56:49,836 --> 01:56:53,100
Hanya akan membuat enak
padaku didepan Mama saya ?
2617
01:56:54,040 --> 01:56:55,302
Kau tau mamanya kulit putih.
2620
01:57:03,183 --> 01:57:04,172
Ya.
2621
01:57:04,651 --> 01:57:06,309
Ini lebih besar dari pada
semua apartemen kita.
2622
01:57:06,319 --> 01:57:07,445
kembali pada hari itu.
2623
01:57:07,988 --> 01:57:09,459
- Tuhan baik.
- Ya.
2624
01:57:09,523 --> 01:57:12,959
- Dan aku punya pemanas disini.
- Ya.
2625
01:57:13,126 --> 01:57:15,721
Tidak harus tidur memakai
jacket saya lagi.
2626
01:57:17,230 --> 01:57:18,565
Oh, Tuhan.
2627
01:58:20,126 --> 01:58:21,127
2628
01:57:22,669 --> 01:57:24,901
Kau telah mencapai kemajuan, nak.
Luar biasa.
2629
01:57:24,905 --> 01:57:26,274
Kita semua punya, Mama.
2630
01:57:27,407 --> 01:57:28,897
Bagaimana keadaan Setch dan anak itu ?
2631
01:57:30,343 --> 01:57:31,571
Mereka baik.
2632
01:57:31,678 --> 01:57:33,400
Anak itu tidak lagi terlalu kecil.
2633
01:57:33,680 --> 01:57:34,669
Tapi...
2634
01:57:34,915 --> 01:57:36,648
Adikmu adalah seorang ibu yg baik.
2635
01:57:36,816 --> 01:57:38,078
Aku tau dia menyerupai seseorang.
2637
01:57:41,187 --> 01:57:44,499
Cantik, pintar,
2638
01:57:44,558 --> 01:57:46,723
dan mengambilkan
putraku makanan sehat
2639
01:57:46,726 --> 01:57:47,922
Benar.
2640
01:57:48,695 --> 01:57:50,669
Dan aku tau temanmu
mencintai dia juga
2641
01:57:51,197 --> 01:57:53,757
Ya.
Dia adalah sesuatu yg spesial.
2643
01:58:06,079 --> 01:58:07,273
Yo, Pac.
2645
01:58:37,410 --> 01:58:39,694
Aku berpikir tentang apa
yg kau bilang tadi malam.
2646
01:58:40,447 --> 01:58:42,111
Bung, aku pikir sungguh sulit.
2647
01:58:42,782 --> 01:58:44,846
Biar aku bicara dgn mu sebentar.
2648
01:58:47,787 --> 01:58:49,225
Aku telah berpikir
2649
01:58:50,824 --> 01:58:52,390
Aku punya sesuatu untukmu
Aku ingin kau malihatnya.
2650
01:59:08,642 --> 01:59:10,238
Ini milikmu
2651
01:59:14,781 --> 01:59:16,180
Death Row east ?
2652
01:59:16,650 --> 01:59:19,748
Ya, kenapa memulai suatu hal yg baru
disaat kita dapat mengembangkan ?
2653
01:59:19,753 --> 01:59:21,891
Euphanasia akan ada
jaminan distribusi
2654
01:59:22,022 --> 01:59:24,050
dan panggung yg lebih besar.
2655
01:59:25,425 --> 01:59:28,792
Aku memimpin Death Row disini
dan kau ke East Coast.
2656
01:59:29,095 --> 01:59:30,659
Kita rekan kerja sekarang.
2657
01:59:31,831 --> 01:59:33,769
Kau sudah tau bagaimana bisnis ini.
2658
01:59:34,100 --> 01:59:35,698
Waktu kau membuat
film dan rekaman.
2659
01:59:36,102 --> 01:59:38,235
kau perlu seseorang untuk
memastikan kau baik.
2660
01:59:39,706 --> 01:59:41,076
Sekarang kau bilang apa ?
2661
02:00:49,275 --> 02:00:50,845
2662
01:59:50,884 --> 01:59:52,388
- Apa kau percaya Tuhan ?
- Tentu saja.
2663
01:59:52,385 --> 01:59:53,875
Maka percayalah pada Death Row East.
2664
01:59:54,220 --> 01:59:55,851
Kau merasakan aku ?
Percaya pada itu, ini nyata.
2665
01:59:56,022 --> 01:59:58,270
Kau merasakan aku, dengar, tidak
ada perusahaan rekaman lain
2666
01:59:58,291 --> 01:59:59,592
yg menjual rekaman sebanyak kami.
2667
01:59:59,893 --> 02:00:02,297
Death Row East akan menjadi
penjelmaan langsung
2668
02:00:02,362 --> 02:00:03,696
dari apa yg kami
lakukan pada West Side.
2669
02:00:04,364 --> 02:00:06,299
Tapi, apa kau khawatir
tentang Puffy dan Biggie ?
2670
02:00:06,466 --> 02:00:09,065
Dengar, jika ini adalah catur
kami telah meneriaki skak mati.
2671
02:00:09,135 --> 02:00:10,699
tiga tahun lalu.
2672
02:00:10,737 --> 02:00:12,635
Kau mengerti aku ? Dengar,
kami datang ke East Coast
2673
02:00:12,639 --> 02:00:14,473
untuk membuktikan bahwa
tak ada rasa takut,
2674
02:00:14,474 --> 02:00:16,032
tapi malahan kesempatan.
2675
02:00:16,209 --> 02:00:17,442
Dan kesempatan adalah
2676
02:00:17,470 --> 02:00:19,579
menggulingkan pemerintahnya
yg kalian semua miliki sekarang
2677
02:00:19,579 --> 02:00:22,086
yg adalah Nas dan pria jahat
dan semua omong kosong itu
2678
02:00:22,148 --> 02:00:23,878
dan kami akan membawa
pemerintahan baru disini
2679
02:00:23,883 --> 02:00:25,999
yg akan beri makan setiap
orang di New York.
2680
02:00:26,152 --> 02:00:27,386
Ini sungguh mudah.
2681
02:00:27,587 --> 02:00:29,459
Setiap kalian bersama kami,
atau kalian melawan kami.
2682
02:00:29,889 --> 02:00:32,157
The East Coast tidak suka
Dr. Dre dan Snoop Dogg?
2684
02:00:33,827 --> 02:00:35,094
Dan Death Row?
2685
02:00:35,862 --> 02:00:37,129
Kami tau kalian semua, East Coast.
2686
02:00:37,197 --> 02:00:40,799
Kami tau tempat kami berada.
East Coast di dalam rumah.
2687
02:00:42,001 --> 02:00:43,167
Snoop.
2688
02:00:43,570 --> 02:00:45,435
Yo, itu adalah gerakan bodoh
berani yg kau lakukan
2689
02:00:45,438 --> 02:00:46,967
tahun lalu di taman itu, mengerti ?
2690
02:00:47,173 --> 02:00:50,442
Yo, kau hampir menyebabkan kerusuhan.
Apa yg terjadi? Bicara padaku.
2691
02:00:50,443 --> 02:00:51,999
Aku lakukan itu karena
Aku sama sekali tidak takut.
2692
02:00:52,245 --> 02:00:53,580
Dan ini nyata, kau merasakan aku ?
2693
02:00:53,880 --> 02:00:55,745
Sial, kita tumbuh dewasa
mendengarkan rap East Coast.
2694
02:00:55,749 --> 02:00:56,886
Kita hanya mencoba
membiarkan mereka tau
2695
02:00:56,883 --> 02:00:58,441
Dimana kita berasal
dan pada siapa kita berpihak.
2696
02:00:58,551 --> 02:00:59,845
Bukan apa-apa tapi
suatu cinta, itu saja.
2697
02:01:00,019 --> 02:01:00,923
Baiklah.
2698
02:01:01,020 --> 02:01:02,525
Kita akan mengeluarkan ini diatas meja.
2699
02:01:03,022 --> 02:01:05,100
Katakan padaku bagaimana
perasaanmu tentang Puffy dan Biggie.
2700
02:01:05,291 --> 02:01:06,225
Bung...
2701
02:01:06,459 --> 02:01:07,551
Puffy dan Big?
2702
02:01:07,861 --> 02:01:09,856
Mereka teman saya
Ini tidak seperti itu.
2703
02:01:10,130 --> 02:01:11,188
Mereka tidak mau ini seperti itu.
2704
02:01:11,264 --> 02:01:12,129
Sial.
2705
02:01:12,232 --> 02:01:13,100
Dan kita tak perlu melakukan itu.
2706
02:01:13,133 --> 02:01:14,160
Ini semua cinta.
2707
02:01:15,101 --> 02:01:17,005
- Hey, Suge!
- Ini sangat dingin.
2708
02:01:17,070 --> 02:01:18,871
Tak sabar untuk kembali ke Los Angeles.
2709
02:01:18,872 --> 02:01:20,708
Bung, bagaimana Snoop
akan mengatakan pada dunia.
2710
02:01:20,774 --> 02:01:21,801
mereka itu adalah teman dia ?
2711
02:02:21,935 --> 02:02:23,141
2712
02:01:23,209 --> 02:01:24,847
Dengar, tenang.
Aku akan atasi ini, setuju ?
2713
02:01:24,878 --> 02:01:27,044
Tenang? Negro
kau berpihak pada siapa ?
2714
02:01:27,113 --> 02:01:28,619
Kau berteriak pada siapa ?
2715
02:01:28,915 --> 02:01:30,352
Aku bilang padamu untuk tenang.
2716
02:01:30,383 --> 02:01:31,480
Aku akan tangani ini.
2717
02:01:32,619 --> 02:01:33,700
Ini urusan saya, mengerti ?
2718
02:01:33,753 --> 02:01:34,824
Negro, kaupun tidak menangani ini.
2719
02:01:34,821 --> 02:01:35,913
atau aku akan tangani sialan itu.
2720
02:01:35,989 --> 02:01:37,300
Hati-hati kepada siapa kau bicara.
2721
02:01:37,323 --> 02:01:38,556
Ayolah, kita semua keluarga.
2722
02:01:38,625 --> 02:01:39,826
Kalian semua laku sesuatu tentang hal ini !
2723
02:01:39,826 --> 02:01:41,499
Jangan bilang padaku bagaimana
menangani bisnis saya !
2724
02:01:43,596 --> 02:01:45,898
Negro kehilangan pikirannya
berbicara gila padaku.
2725
02:01:49,969 --> 02:01:51,532
Mereka dibawa
berbicara tentang kau.
2726
02:01:51,604 --> 02:01:53,842
Bung, tak usah perdulikan
Aku katakan apa yg harus aku katakan.
2727
02:02:00,280 --> 02:02:01,948
Jangan seorangpun melakukan
apapun hingga kita sampai disana.
2728
02:02:01,948 --> 02:02:03,879
Aku sedang dlm perjalanan
kembali ke LA sekarang ini.
2729
02:02:05,018 --> 02:02:06,066
Hey, tunggu sebentar, setuju ?
2730
02:02:06,119 --> 02:02:07,249
Hey, kita penuh, teman.
2731
02:02:07,921 --> 02:02:09,052
Kau harus terbang sendiri.
2732
02:02:09,489 --> 02:02:10,899
Hey, kalian semua akan
naik pesawat yg lain.
2733
02:02:11,758 --> 02:02:13,362
Aku tak apa-apa,
kalian semua pergi duluan.
2734
02:02:15,962 --> 02:02:17,691
Maksudnya seperti brengsek.
2735
02:02:18,164 --> 02:02:19,495
Tidak penting apa yg dia katakan.
2736
02:02:19,599 --> 02:02:20,999
Yg penting hanya apa yg aku katakan.
2737
02:02:21,768 --> 02:02:22,757
Kencangkan, negro.
2738
02:02:23,703 --> 02:02:25,403
Yo, sesungguhnya, ini adalah sampah !
2739
02:02:26,673 --> 02:02:28,178
Kembali ke cuaca bagus itu.
2740
02:02:28,508 --> 02:02:30,207
- Apa kabar, cuz?
- Temanku.
2741
02:02:32,111 --> 02:02:33,277
Oh, ini seperti itu ?
2742
02:02:34,647 --> 02:02:35,978
Negro ini sedang kacau.
2743
02:02:56,236 --> 02:02:57,900
Hey, kau pergi ke Vegas besok, cuz?
2744
02:02:57,971 --> 02:02:58,995
Ke pertarungan Tyson ?
2745
02:03:14,153 --> 02:03:15,587
- Apa kabar ?
- Apa kabar, fam?
2746
02:03:15,989 --> 02:03:18,555
- Kau baik-baik saja, bung ? Kau sehat ?
- Saya semuanya sehat.
2747
02:03:18,825 --> 02:03:20,058
Ini perjalanan yg hebat, cuz,
2748
02:03:20,093 --> 02:03:23,891
tapi aku kira aku akan menyapa
dia saat dia kembali dari Vegas.
2749
02:03:24,097 --> 02:03:26,603
Ya, baik-baik saja.
Kita akan memikirkan hal ini.
2750
02:03:30,737 --> 02:03:33,541
Sayang, ayo kita tinggal
saja sepanjang malam, setuju ?
2751
02:03:34,540 --> 02:03:36,769
Mari kita buat saat ini
milik kita selamanya
2752
02:03:37,677 --> 02:03:40,082
Aku harus pergi mendukung Mike,
sayang, mengerti ?
2753
02:03:41,247 --> 02:03:43,584
Dia meminta saya ada disana,
jadi aku harus pergi.
2754
02:03:44,117 --> 02:03:47,090
- Dia adalah temanku.
- Ya. Dan aku pacarmu.
2755
02:03:47,787 --> 02:03:49,499
Kau menjadikan ini
sebagai kesetiaan abadi
2756
02:03:49,522 --> 02:03:51,495
untuk membantu orang
dan itu tak selalu baik.
2757
02:03:51,958 --> 02:03:54,290
Begitulah tepatnya siapa aku
Bagaimana aku dibesarkan.
2758
02:03:55,795 --> 02:03:58,166
Jadi aku harus ada disana
Aku bilang aku akan.
2759
02:03:58,965 --> 02:04:00,198
Aku tau
2760
02:04:03,069 --> 02:04:05,042
- Tapi sekarang juga...
- Apa itu benar ?
2761
02:04:05,271 --> 02:04:07,899
Aku akan membutuhkanmu
disini bersamaku.
2762
02:04:15,481 --> 02:04:16,612
Apa ?
2763
02:04:18,651 --> 02:04:19,952
Kau sangat cantik.
2764
02:04:33,399 --> 02:04:39,345
Perkenalkan hanya satu-satunya
iron Mike Tyson !
2765
02:04:39,439 --> 02:04:40,375
Ini dia,
2766
02:04:40,440 --> 02:04:41,968
Tyson memukul
tepat ke Bruce Seldon!
2767
02:04:42,008 --> 02:04:43,699
Tyson terus menekan
Bergoyang dan pukulan
2768
02:04:43,743 --> 02:04:46,175
dengan tangan kanan,
dan menjatuhkan Bruce Seldon!
2769
02:04:46,179 --> 02:04:49,345
Dan begitulah ! Hanya seperti itu,
ini berahir di ronde pertama !
2770
02:04:49,415 --> 02:04:52,754
50 pukulan, 50 tepat padanya,
sunggu cepat.
2771
02:04:52,852 --> 02:04:54,552
Negro itu merobohkan dia.
2772
02:04:54,754 --> 02:04:55,824
Ingat mereka negro sialan bodoh
2773
02:04:55,822 --> 02:04:56,686
Itu yg menyerang saya mall?
2774
02:04:56,956 --> 02:04:58,690
Kantong sudut kiri,
sekarang ini. Piru.
2775
02:04:58,758 --> 02:05:00,180
Kau sudah tau jam berapa ini, negro.
2776
02:05:00,929 --> 02:05:02,920
- Tunggu, Pac.
- Tahan, blood!
2777
02:05:02,929 --> 02:05:04,082
- Tahan.
- Ayo, berjaga.
2778
02:05:04,130 --> 02:05:05,534
- Ayo.
- Tahan dulu, bung !
2779
02:05:13,473 --> 02:05:15,464
Ada dope, tepat disana.
2780
02:05:18,277 --> 02:05:19,545
Apa kabar sekarang, brengsek.
2783
02:05:44,704 --> 02:05:46,690
Hey, sayang. Apa...
2784
02:05:46,839 --> 02:05:49,344
Oh, Tuhan ! Apa yg terjadi ?
2785
02:05:49,976 --> 02:05:52,099
Menemukan brengsek itu yg
mencuri kalung rantai teman.
2786
02:05:52,178 --> 02:05:53,377
Kau berkelahi ?
2787
02:05:53,913 --> 02:05:56,999
- Itu bukan tidak berarti, kan?
- Dan tentang sesuatu rantai bodoh ?
2788
02:05:57,016 --> 02:05:58,074
Ini ini bukan tentang rantainya.
2789
02:05:58,251 --> 02:06:00,150
Kau baru saja bilang ini tentang rantai itu !
2790
02:06:00,186 --> 02:06:02,917
Aku tidak akan biarkan, tak
seorangpun menghina perusahaan saya !
2791
02:06:03,523 --> 02:06:04,755
Perusahaanmu ?
2792
02:06:05,525 --> 02:06:07,028
Aku dan Suge adalah
rekan kerja sekarang.
2793
02:06:08,694 --> 02:06:10,544
Jadi pertama kau berbicara
tentang meninggalkannya
2794
02:06:10,563 --> 02:06:12,522
dan sekarang secara tiba-tiba
kalian menjadi rekan kerja ?
2795
02:06:12,865 --> 02:06:14,496
Tuhan, bagi seseorang
yg sangat pintar, kau...
2796
02:06:14,567 --> 02:06:15,534
Hey!
2797
02:06:15,735 --> 02:06:17,468
Ini tidak seperti itu, mengerti ?
2798
02:06:17,537 --> 02:06:18,999
Ini tidak seperti apa ?
2799
02:06:21,507 --> 02:06:22,800
Tidak seperti apa ?
2800
02:06:24,343 --> 02:06:26,038
Semuanya yg aku dapat telah
terikat pada brengsek itu.
2801
02:06:26,305 --> 02:06:27,305
Mengerti ?
2802
02:06:27,346 --> 02:06:30,412
Rumahku, mobil, bahkan musikku !
2803
02:06:31,217 --> 02:06:32,655
Aku tak dapat meninggalkan jika aku mau.
2804
02:06:34,087 --> 02:06:35,076
Dre pergi.
2805
02:06:35,755 --> 02:06:37,158
Dengan jelas aku bukanlah Dre.
2806
02:06:39,292 --> 02:06:40,524
Kemana kau akan pergi ?
2807
02:06:42,428 --> 02:06:43,759
Pergi ke klub dgn Suge.
2808
02:06:44,764 --> 02:06:46,391
Baik, aku akan pergi dgn mu.
2809
02:06:46,799 --> 02:06:47,900
- Kidada.
- Apa ?
2810
02:06:47,967 --> 02:06:48,995
Sayang dengar...
2811
02:06:49,402 --> 02:06:51,730
Aku akan ada disana paling
satu jam lebih, setuju ?
2812
02:06:52,038 --> 02:06:53,330
Satu jam.
2813
02:06:53,873 --> 02:06:55,807
Kemudian aku langsung
kembali padamu.
2814
02:06:56,809 --> 02:06:58,242
Pakai baju merah itu.
2815
02:07:00,145 --> 02:07:01,850
Kau tau aku suka kau
memakai yg satu itu.
2817
02:07:03,883 --> 02:07:05,779
Kita membentur meja kotor itu
2818
02:07:06,819 --> 02:07:08,120
minum sedikit Hennessy,
2819
02:07:08,387 --> 02:07:09,951
bawa kembali itu ke kamar.
2820
02:07:12,058 --> 02:07:14,122
- dan membuat berantakan.
- Mm. Baik.
2821
02:07:14,160 --> 02:07:15,791
Jadi kau sungguh akan pergi, ya?
2822
02:07:17,230 --> 02:07:18,566
Aku harus.
2823
02:07:21,501 --> 02:07:23,529
Satu jam.
2824
02:07:24,237 --> 02:07:25,360
Setuju ?
2825
02:07:26,839 --> 02:07:28,243
Janji padaku.
2827
02:07:42,321 --> 02:07:43,686
Yo, kau baik ?
2829
02:08:19,458 --> 02:08:21,762
Yo, Pac, kau tinggal atau pergi ?
2830
02:08:31,671 --> 02:08:32,699
Baiklah,
kalian semua cepat dan kemari.
2831
02:08:32,805 --> 02:08:33,868
Kalian tetap mengawasi
2832
02:08:33,906 --> 02:08:34,964
- Ayo bersenang-senang.
- E.
2833
02:08:35,541 --> 02:08:37,070
- Kalian semua siap ?
- Ya, aku sehat.
2834
02:08:37,143 --> 02:08:38,280
Kau dapat beberapa
gulungan atau apa ?
2835
02:08:38,311 --> 02:08:39,335
Kau sudah tau.
2836
02:08:40,146 --> 02:08:41,533
Ya, itulah maksudku.
2837
02:08:41,714 --> 02:08:42,742
Meluncur dgn itu
2838
02:08:43,015 --> 02:08:44,146
Ya. Kau sudah tau.
2839
02:08:45,818 --> 02:08:46,842
Yo.
2840
02:08:47,486 --> 02:08:48,999
Kau naik mobil Lexus
dgn mereka, setuju ?
2841
02:08:49,055 --> 02:08:50,489
Másuk kedalam mobil bersama Suge.
2842
02:08:50,690 --> 02:08:52,268
Kau yakin setelah
semuanya yg telah terjadi ?
2843
02:08:52,658 --> 02:08:53,886
Ya, aku baik.
2844
02:08:54,327 --> 02:08:56,766
Ditambah aku naik mobil
dgn negro besar disini, bung
2845
02:08:56,862 --> 02:08:58,994
Aku jujur.
2846
02:08:59,065 --> 02:09:00,297
Baiklah, ayo meluncur.
2847
02:09:00,600 --> 02:09:03,156
Suge memakai kemeja
berwarna bodoh itu, bung.
2848
02:09:03,169 --> 02:09:04,163
Negro, ayo naik mobil.
2849
02:09:04,237 --> 02:09:05,320
Sialan itu terlihat seperti
permadani seseorang.
2850
02:09:05,338 --> 02:09:06,739
didalam ruang tamu mereka.
2851
02:09:09,342 --> 02:09:11,109
Selamanya penjahat menang
dlm perkelahian ini
2852
02:09:11,110 --> 02:09:12,399
Menggunakan kepingan
saya untuk otot
2853
02:09:12,411 --> 02:09:13,670
Keluar dari kesibukan
dan kegiatan ini.
2854
02:09:13,679 --> 02:09:15,516
Saat negro kegatalan
Dan coba menyapumu
2855
02:09:15,581 --> 02:09:17,815
PENJAHAT
2856
02:09:17,883 --> 02:09:19,412
Ya, kita orang di jalanan ini
2857
02:09:19,518--> 02:09:20,923
Dari barat ke timur
2858
02:09:20,953 --> 02:09:22,616
Membunuh atau mati
adalah semboyan...
2859
02:09:22,622 --> 02:09:24,685
Penjahat adalah sampah.
Kau merasakan aku ?
2860
02:09:24,857 --> 02:09:27,023
- Kau bermasalah dgn itu ?
- Ya
2861
02:09:27,226 --> 02:09:30,226
Ya, kami siap untuk apa saja
Dan kami keras dalam permainan ini
2862
02:09:30,229--> 02:09:31,929
Sugerencias, kau gila negro.
2863
02:10:32,625 --> 02:10:34,536
2864
02:09:37,603 --> 02:09:38,836
Yo, Pac. Apa kabar ?
2865
02:10:41,867 --> 02:10:42,868
2866
02:09:45,478 --> 02:09:46,676
Kau keliatan sehat
2867
02:09:46,979 --> 02:09:48,343
- Aku baik, bung, Kau baik ?
- Berhati-hati, bung.
2868
02:09:48,414 --> 02:09:49,715
- Baiklah.
- Kau juga, saudara.
2869
02:09:50,149 --> 02:09:51,553
Kita satu dalam jalanan
2870
02:09:51,617 --> 02:09:54,880
Ya, kita siap untuk apapun
Dan kita keras dalam permainan itu
2871
02:09:54,887 --> 02:09:57,224
Aku tau kau tau namanya
tapi biar aku katakan itu
2872
02:09:57,623 --> 02:09:59,093
Apa yg kau taruh di
dalam situ sekarang ?
2873
02:10:00,259 --> 02:10:02,323
- Oh!
2875
02:10:14,240 --> 02:10:15,722
Ini sialannya tepat disini,
Suge, padaku.
2876
02:10:15,775 --> 02:10:16,830
Kau dengar itu ?
2877
02:10:16,909 --> 02:10:18,499
- Apa ini ?
- Dengar suaranya ini ?
2878
02:10:19,478 --> 02:10:21,485
Ini sialan saya di sini,
Suge besar.
2879
02:10:21,914 --> 02:10:24,319
Sirop gula Blackberry
2880
02:10:24,350 --> 02:10:27,824
Satu hal itu yg tak pernah berubah
2881
02:10:28,454 --> 02:10:29,585
Oh. Jahanam, tidak.
2882
02:10:29,655 --> 02:10:31,646
Kau harus terus maju
2883
02:10:31,824 --> 02:10:34,299
Mataharinya tidak bersinar
sepanjang waktu
2884
02:10:34,397 --> 02:10:38,768
Akan ada sedikit menyakitkan
dan sakit hati
2885
02:10:39,432 --> 02:10:40,999
Matikan itu.
Kita Death Row.
2886
02:10:41,100 --> 02:10:43,261
Bung, dengar
buka pikiranmu, Suge.
2887
02:10:43,336 --> 02:10:44,427
Waktunya kita harus lewati itu.
2888
02:10:44,470 --> 02:10:45,979
Mendengar lebih
dari hanya sekedar rap.
2889
02:10:46,005 --> 02:10:47,840
Negroku celaan R&B itu di sini.
2890
02:10:48,007 --> 02:10:49,910
Ini adalah ajaran ghetto disini.
2891
02:10:49,975 --> 02:10:51,733
Filmmu berhasil menjadikan kau kacau.
2892
02:10:51,777 --> 02:10:53,944
Kau menjadi lembut
2893
02:10:54,013 --> 02:10:56,178
- Tidak, sialan kau negro.
- Main keras itu
2894
02:12:05,017 --> 02:12:07,088
2895
02:11:07,159 --> 02:11:09,320
Tahan sialan itu.
2896
02:11:09,395 --> 02:11:10,955
- Bukankah itu Pac ?
- Pasti itu adalah Pac!
2897
02:11:11,330 --> 02:11:12,700
Hey, apa kabar, Pac?
2898
02:11:12,998 --> 02:11:14,629
- Apa kabar, gadis ?
- Kalian semua mau kemana ?
2899
02:11:14,834 --> 02:11:15,861
Bersiap pergi ke klub.
2900
02:11:16,135 --> 02:11:17,607
Bisa aku dan teman gadisku pergi juga ?
2901
02:11:17,670 --> 02:11:18,697
Ya !
2902
02:11:18,971 --> 02:11:20,773
Kita akan pergi ke 6-6-2. Fall in.
2903
02:11:21,140 --> 02:11:22,004
Ikuti kami.
2904
02:12:29,041 --> 02:12:31,078
2905
02:12:33,546 --> 02:12:34,957
2906
02:11:35,020 --> 02:11:36,180
Oh, sial !
2907
02:11:37,022 --> 02:11:38,255
Pac !
2908
02:12:44,156 --> 02:12:47,660
2909
02:11:48,434 --> 02:11:49,462
Pac!
2910
02:12:03,249 --> 02:12:05,012
Polisi Metro PD ! Turun di atas lantai !
2911
02:12:05,050 --> 02:12:06,613
Hey, bung,
teman saya tertembak !
2912
02:12:07,286 --> 02:12:09,589
Dia di dalam mobil sekarang.
Dia tertembak !
2913
02:12:10,022 --> 02:12:12,291
Berlutut ! Diatas lantai !
2914
02:12:15,694 --> 02:12:16,962
- Berhenti !
- LAPD! LAPD!
2915
02:12:17,062 --> 02:12:18,854
Dia adalah korban !
Dia adalah korban. Dia bersama dengan kami !
2916
02:12:18,864 --> 02:12:20,667
Dia didalam mobil !
Teman saya dia tertembak !
2917
02:12:20,800 --> 02:12:22,863
- LAPD. Día bersama dgn kami.
- Ayo, bung.
2918
02:12:22,935 --> 02:12:23,963
Dia korban !
2919
02:12:29,408 --> 02:12:30,971
Tupac!
2920
02:12:31,043 --> 02:12:32,606
Tupac!
2921
02:12:34,480 --> 02:12:35,950
Aku akan pegang kakinya
2922
02:12:38,117 --> 02:12:39,520
Oh, sial. Ayo.
2923
02:12:39,618 --> 02:12:41,352
- Tetap buka matamu, bung !
- Ayo, Pac.
2924
02:12:45,591 --> 02:12:48,189
Bertahan , Pac.
Tetap bersama kami.
2925
02:13:01,574 --> 02:13:03,012
Tetap buka matamu, Pac.
2926
02:13:03,676 --> 02:13:05,579
Mereka brengsek menembak
negro saya, bung !
2927
02:13:05,644 --> 02:13:06,843
Cepat !
2928
02:13:06,912 --> 02:13:08,510
Tetap bersama kami, Pac.
2929
02:13:08,581 --> 02:13:09,848
Bertahan.
2930
02:13:10,483 --> 02:13:11,715
Bertahan.
2931
02:13:12,985 --> 02:13:14,389
Terus buka matamu, Pac.
2932
02:13:14,453 --> 02:13:15,652
Ini akan baik-baik saja.
2933
02:13:28,100 --> 02:13:30,505
Disaat Yesus, disaat Yesus
2934
02:13:30,536 --> 02:13:34,204
Yesus mati untuk kau dan aku
2935
02:13:34,273 --> 02:13:35,939
Ini apa yg dia lakukan
2936
02:13:36,008 --> 02:13:38,777
Dia mengangkat
2937
02:13:38,844 --> 02:13:41,750
- Mengangkat
- Dia mengangkat
2938
02:13:41,814 --> 02:13:46,255
Semua bebanku
2938
02:13:44,000 --> 02:13:49, 000
Enam hari kemudian 13 september
Tupac dinyatakan meninggal dunia
2939
02:13:46,852 --> 02:13:49,860
Dia mengangkat semua bebanku
2940
02:13:49,955 --> 02:13:54,762
Semuanya hilang
2940
02:13:53,000 --> 02:14:00,500
9 album platinum... 7 album anumerta
75 juta album terjual... 713 lagu... 7 filem
Semuanya itu pada umur 25 tahun.
2941
02:13:55,561 --> 02:14:00,922
Katakan Dia
2942
02:14:01,000 --> 02:14:02,208
Ya, adalah Dia
2943
02:14:02,334 --> 02:14:04,599
Setiap kali aku bicara aku
ingin gemetar, kau tau ?
2944
02:14:04,637 --> 02:14:06,374
Aku tak ingin mereka menjadi seperti
mereka tau apa yg aku akan katakan
2945
02:14:06,374 --> 02:14:07,398
Karena ini sopan.
2946
02:14:07,406 --> 02:14:08,776
Mereka tau apa yg aku akan katakan.
2947
02:14:08,908 --> 02:14:10,975
Dan bahkan jika saya dalam kesulitan
kau tau apa yg saya katakan,
2948
02:14:10,976 --> 02:14:12,472
bukan apa yg seharusnya kita lakukan ?
2949
02:14:12,545 --> 02:14:14,141
Aku tidak bilang
Aku akan menguasai dunia
2950
02:14:14,213 --> 02:14:15,582
atau aku akan mengubah dunia,
2951
02:14:15,648 --> 02:14:18,480
tapi aku jamin bahwa aku
akan mencetuskan otaknya
2952
02:14:18,484 --> 02:14:19,888
Itu akan mengubah dunia.
2953
02:14:24,723 --> 02:14:29,722
- Jiwaku
- Jiwaku
2954
02:14:30,195 --> 02:14:31,362
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
2955
02:14:31,363 --> 02:14:32,391
Itu benar ?
2956
02:14:32,431 --> 02:14:33,493
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi aku sekarang
2957
02:14:33,566 --> 02:14:35,299
Tidak ada yg lain
- Tidak ada yg lain
2958
02:14:35,367 --> 02:14:37,205
Kalian semua brengsek
keluar dari urusan saya
2959
02:14:37,202 --> 02:14:38,264
Sungguh
2960
02:14:38,337 --> 02:14:40,332
Mungkin aku buta
pada pada faktanya
2961
02:14:40,406 --> 02:14:41,433
Tertikam dari belakang
2962
02:14:41,507 --> 02:14:44,199
Aku tak bisa percaya teman saya
hanya sekumpulan dari tikus penghianat kotor
2963
02:14:44,209 --> 02:14:47,410
Akankah aku menganti ?
Gila penakut dari Paranoid
2964
02:14:47,446 --> 02:14:50,113
Dan permainan sunglap,
Aku coba fokus tapi aku tak bisa lihat
2965
02:14:50,115 --> 02:14:52,680
Dan dlm pikiranku aku
orang buta menjalani hukuman
2966
02:14:52,685 --> 02:14:55,685
Lihat ke masa depanku karena
masa lalu semuan dibelakang aku
2967
02:14:55,688 --> 02:14:57,957
Apa ini kriminal berkelahi
untuk apa yg aku punya ?
2968
02:14:58,023 --> 02:15:00,399
Setiap orang sekarat katakan
padaku apa gunanya mencoba '
2969
02:15:00,426 --> 02:15:03,526
Aku telah terperangkap sejak lahir
berhati-hatilah karena aku terkutuk
2970
02:15:03,529 --> 02:15:06,128
Dan hayalan keluargaku
dalam mobil jenazah
2971
02:15:06,198 --> 02:15:08,637
Dan mereka bilang ini orang
kulit putih yg saya harus takut
2972
02:15:08,701 --> 02:15:11,436
Tapi ini jenis saya sendiri melakukan
semua pembunuhan disini
2973
02:15:11,470 --> 02:15:14,341
Aku tak dapat bohong, tidak
ada cinta untuk pihak lain
2974
02:15:14,406 --> 02:15:16,879
Kecemburuan didalam
membuat mereka berharap 8 yg mati
2975
02:15:16,942 --> 02:15:19,499
Oh Tuhanku
Katakan padaku untuk apa aku hidup
2976
02:15:19,578 --> 02:15:22,017
Setiap orang turun menyuruhku
mengetuk di pintu sorga
2977
02:15:22,081 --> 02:15:24,949
Dan semua ingatan saya dari
melihat saudara yg berdarah
2978
02:15:24,950 --> 02:15:27,218
Dan setiap orang yg berduka
tapi tetap tak seorangpun yg melihat
2979
02:15:27,219 --> 02:15:29,453
Ingat kembali pikiranmu
jangan terkejar dlm campuran
2980
02:15:29,488 --> 02:15:31,517
Karena media itu penuh
dgn permainan kotor
2981
02:15:31,590 --> 02:15:33,090
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi aku
2982
02:15:33,092 --> 02:15:35,927
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku,
hanya Tuhan
2983
02:15:35,928 --> 02:15:38,901
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
2984
02:15:38,964 --> 02:15:40,629
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi aku, hanya Tuhan
2985
02:15:40,933 --> 02:15:43,267
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi aku sekarang
2986
02:15:43,268 --> 02:15:45,999
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi aku, hanya Tuhan
2987
02:15:46,238 --> 02:15:48,142
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
2988
02:15:48,173 --> 02:15:50,958
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
2989
02:15:50,976 --> 02:15:52,411
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
2990
02:15:52,444 --> 02:15:53,313
Flatline
2991
02:15:53,345 --> 02:15:55,410
Aku mendengar doktor berdiri
disampingku berteriak'
2992
02:15:55,414 --> 02:15:56,249
Aku bisa berhasil
2993
02:15:56,315 --> 02:15:58,783
Menerima tubuh penuh lubang
peluru terbaring telanjang disini
2994
02:15:58,784 --> 02:16:01,724
Tetap aku tak bisa bernafas
sesuatu yg jahat didalam IV saya
2995
02:16:01,787 --> 02:16:04,560
Karena setiap kali aku bernafas
aku pikir mereka membunuhku
2996
02:16:04,623 --> 02:16:07,096
Aku punya mimpi buruk
hayalan pembunuhan
2997
02:16:07,159 --> 02:16:09,666
Aku bangun tercekik
kusut di seperai tempat tidurku
2998
02:16:09,762 --> 02:16:12,490
Aku memanggil perawat karena
ini menyakitkan untuk dikenang
2999
02:16:12,491 --> 02:16:15,165
Bagaimana ini bisa begini ?
Aku berharap mereka tak lalai
3000
02:16:15,200 --> 02:16:17,707
Seseorang tolong aku, katakan
padaku pergi dari sini kemana
3001
02:16:17,770 --> 02:16:20,470
Bahkan karena orang jahat
menangis tapi apakah Tuhan peduli ?
3002
02:16:20,472 --> 02:16:22,199
Mencoba mengingat,
tapi itu menyakitkan.
3003
02:16:22,207 --> 02:16:25,181
Aku berjalan melalui kuburan
berbicara pada kotoran itu.
3004
02:16:25,210 --> 02:16:28,140
Aku lebih baik mati seperti pria sejati
dari pada hidup seperti pengecut
3005
02:16:28,147 --> 02:16:30,119
Ada ghetto di dalam
sorga dan ini milik kita
3006
02:16:30,182 --> 02:16:31,950
"Kekuatan hitam !"
adalah apa yg kita teriakan
3007
02:16:32,017 --> 02:16:33,940
Seperti mimpi kita dalam
keadaan punah ketakutan
3008
02:16:33,952 --> 02:16:35,948
Dan takdir kita dibenci
seumur hidup
3009
02:16:36,021 --> 02:16:38,460
Mamaku tersayang, bisakah kau selamatkan aku ?
Dan mendamaikan
3010
02:16:38,524 --> 02:16:41,258
Karena jalanan menjadi urusan
utama kita kita harus makan
3011
02:16:41,326 --> 02:16:43,890
Tidak ada lagi setiap keraguan
dan setiap pria hitam menjebak
3012
02:16:43,962 --> 02:16:45,396
Dan mereka penasaran
kenapa kami bunuh diri
3013
02:16:45,397 --> 02:16:46,596
Terikat berjalan disekitar
3014
02:16:46,665 --> 02:16:48,968
Tuan polisi coba tolong lihat
3015
02:16:49,034 --> 02:16:50,371
Bahwa ada jutaan brengsek
3016
02:16:50,369 --> 02:16:51,738
Stres seperti saya
3017
02:16:51,804 --> 02:16:53,401
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi aku
3018
02:16:53,472 --> 02:16:55,274
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
Hanya Tuhan
3019
02:16:55,340 --> 02:16:57,779
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
3020
02:16:57,843 --> 02:17:00,373
Hanya Tuhan yg dapat menghakimi aku,
hanya Tuhan
3021
02:17:00,412 --> 02:17:03,579
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
3022
02:17:03,649 --> 02:17:05,883
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku,
hanya Tuhan
3023
02:17:05,918 --> 02:17:08,288
- Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku
- Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku sekarang
3024
02:17:08,353 --> 02:17:10,792
Kau yg tak membunuh aku hanya
bisa membuat aku lebih kuat
3025
02:17:10,856 --> 02:17:11,884
Itu sungguhan
3026
02:17:11,924 --> 02:17:13,414
Dan aku tidak mengerti kenapa
setiap orang merasa seakan-akan
3027
02:17:13,392 --> 02:17:14,816
Mereka harus katakan padaku
bagaimana menjalani hidup saya
3028
02:17:14,827 --> 02:17:15,720
Kau tau ?
3029
02:17:16,161 --> 02:17:18,795
Biar aku hidup, sayang
biarkan aku hidup
3030
02:17:18,864 --> 02:17:20,837
Pac, aku rasa ya,
tetap ini menjadi nyata
3031
02:17:20,899 --> 02:17:23,497
Misalnya playa katakan
tanda kebencian tak lagi mematikan
3032
02:17:23,569 --> 02:17:26,166
Akankah kau salah untuk
melawan negro ke trotoar ?
3033
02:17:26,238 --> 02:17:27,266
Día telah pergi tangkap aku dulu
3034
02:17:27,339 --> 02:17:28,970
Hf aku tak mendapat dia
mulai berdoa bodoh'
3035
02:17:29,041 --> 02:17:30,265
Tidak ada hal semacam
itu sebagai pembelaan diri
3036
02:17:30,242 --> 02:17:31,407
di pengadilan
3037
02:17:31,443 --> 02:17:32,847
Jadi hakimi kami saat kami
tiba di suatu tempat
3038
02:17:32,911 --> 02:17:34,144
Kami akan memakai salib
3039
02:17:34,213 --> 02:17:35,912
Itu nyata, tangkap dia.
Sembunyikan dia
3040
02:17:35,948 --> 02:17:37,419
Kekacauan itu merangkak
maju padanya
3041
02:17:37,449 --> 02:17:39,979
Jual setengah juta rekaman
sekarang setiap orang menginginkannya
3042
02:17:40,052 --> 02:17:42,319
Setelah berbicara dibelakang saya
seperti wanita jalang
3043
02:17:42,387 --> 02:17:43,449
Katakan pada mereka negro
3044
02:17:43,522 --> 02:17:45,093
Kau bisa memudarkan dia,
punk aku harap kau mau
3045
02:17:45,090 --> 02:17:47,324
Ini mereka brengsek yg
sama dihadapanmu
3046
02:17:47,392 --> 02:17:49,524
Itu ?“ masuk ke tempatmu
Untuk mengambilmu dgn aman
3047
02:17:49,595 --> 02:17:51,032
Ketahuilah kau ada
dalam daftar pengejaran
3048
02:17:51,096 --> 02:17:53,262
Ganja, kaca, layar besar
dan sofa kulit
3049
02:17:53,298 --> 02:17:55,965
Barang baru saya sangat fetti
sudah terjual kilo atau ons
3050
02:17:56,034 --> 02:17:58,668
Sialan, ingat 2Pac dan 4-Tay
3051
02:17:58,737 --> 02:18:01,142
Mereka dua saudara sama
menghindari peluru yg mewakili Bay
3052
02:18:01,206 --> 02:18:02,679
Pac, saat kau terkunci dibawa
3053
02:18:02,741 --> 02:18:04,042
Itulah saat aku akan berada dekat
3054
02:18:04,109 --> 02:18:05,513
Mulai naik grafiknya sangat memuakkan
3055
02:18:05,544 --> 02:18:06,675
Tapi mereka coba melawak
3056
02:18:06,745 --> 02:18:08,099
Itulah sebabnya kita
mengendarai kendaraan musik
3057
02:18:08,080 --> 02:18:09,710
Tetap terseret
kebohongan penjualan
3058
02:18:09,782 --> 02:18:10,952
Jangan pikir aku tidak
lihat pembencimu
3059
02:18:10,949 --> 02:18:12,498
Aku tau kalian semua
sedang menyamar
3060
02:18:12,551 --> 02:18:14,675
Menebak bentuk badanmu
kau tau aku karena aku penjahat
3061
02:18:14,653 --> 02:18:17,286
Cinta itu menghantam klub malam
tempat minum dan berbicara
3062
02:18:17,322 --> 02:18:19,522
Telah hidup boros seperti
seorang penjudi sepanjang hari
3063
02:18:19,591 --> 02:18:22,620
Sekarang aku bertanding untuk membersih
habis mereka penjudi sialan dgn 4-Tay
3064
02:18:22,594 --> 02:18:23,793
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya
3065
02:18:23,829 --> 02:18:25,563
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya,
hanya Tuhan
3066
02:18:26,265 --> 02:18:28,699
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya
3067
02:18:28,734 --> 02:18:30,673
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya,
hanya Tuhan
3068
02:18:30,736 --> 02:18:31,730
Itu nyata
3069
02:18:31,804 --> 02:18:33,498
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya
3070
02:18:33,605 --> 02:18:35,999
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya,
hanya Tuhan
3071
02:18:36,008 --> 02:18:38,597
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya
3072
02:18:38,610 --> 02:18:41,716
Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya,
hanya Tuhan
3073
02:18:42,080 --> 02:18:44,886
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi saya sekarang
3074
02:18:45,751 --> 02:18:47,655
- Hanya Tuhan, bung mane
- Itu benar ?
3075
02:18:47,686 --> 02:18:48,714
Itu nyata
3076
02:18:48,787 --> 02:18:50,020
Hanya Tuhan yg dapat
menghakimi saya sekarang
3077
02:18:51,657 --> 02:18:53,483
Sialan setiap orang lain,
kau tau apa yg saya katakan ?
3078
02:18:53,659 --> 02:18:55,528
Bung, lihat kesini, bung
3079
02:18:56,328 --> 02:18:57,390
Yg saya hanya takut dari kematian
3080
02:18:57,462 --> 02:18:59,867
adalah kembali menjelma
menjadi wanita jalang ini, bung
3081
02:19:00,299 --> 02:19:01,895
Itu untuk mental teman
3082
02:19:03,635 --> 02:19:04,902
Kita naik keluar We up out
3083
02:19:04,970 --> 02:19:06,699
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi saya sekarang
3084
02:19:09,107 --> 02:19:11,303
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi saya sekarang
3085
02:19:14,479 --> 02:19:16,879
Hanya Tuhan yg bisa
menghakimi saya sekarang
3086
02:20:16,879 --> 02:20:25,679