1 00:00:47,958 --> 00:00:53,290 Once upon a time, in a kingdom far, far away, 2 00:00:53,457 --> 00:00:55,664 a baby girl was born. 3 00:00:55,832 --> 00:00:58,746 Her skin was pure as snow. 4 00:00:58,915 --> 00:01:01,372 Her hair was dark as night. 5 00:01:01,540 --> 00:01:05,496 They called her Snow White. 6 00:01:05,665 --> 00:01:08,038 Probably because that was the most pretentious name 7 00:01:08,206 --> 00:01:10,329 they could come up with. 8 00:01:10,498 --> 00:01:15,122 As fate would have it, Snow White's mother died in childbirth. 9 00:01:15,290 --> 00:01:16,746 Left on his own... 10 00:01:16,914 --> 00:01:19,204 ...her father spoiled the young girl. 11 00:01:19,372 --> 00:01:22,204 He could afford to, of course. He was the king. 12 00:01:24,581 --> 00:01:26,329 The king loved his daughter, 13 00:01:26,497 --> 00:01:28,787 and all his subjects loved him. 14 00:01:28,955 --> 00:01:30,453 The kingdom was a happy place, 15 00:01:30,622 --> 00:01:33,954 where people danced and sang day and night. 16 00:01:34,122 --> 00:01:36,078 Apparently, no one had a job back then. 17 00:01:36,247 --> 00:01:39,620 Just singing and dancing all day and all night. 18 00:01:39,788 --> 00:01:41,662 But I digress. 19 00:01:41,830 --> 00:01:44,370 The king raised the little girl by himself, 20 00:01:44,538 --> 00:01:47,245 grooming her to one day lead. 21 00:01:49,079 --> 00:01:51,369 But over time, he realized 22 00:01:51,538 --> 00:01:55,162 there were some things he couldn't teach her. 23 00:01:55,329 --> 00:01:58,327 So he sought out a new queen. 24 00:02:00,912 --> 00:02:05,035 This queen was the most beautiful woman in the world. 25 00:02:05,203 --> 00:02:08,160 She was intelligent and strong. 26 00:02:08,328 --> 00:02:12,535 And just to clarify, she was me. 27 00:02:12,703 --> 00:02:16,076 And this is my story. Not hers. 28 00:02:16,245 --> 00:02:20,535 Bewitched by my beauty, the king begged me to marry him. 29 00:02:20,703 --> 00:02:25,534 the stars, the moon. 30 00:02:25,703 --> 00:02:28,701 But a dark magic invaded the land. 31 00:02:28,869 --> 00:02:32,242 The brave king bid farewell to Snow White, 32 00:02:32,411 --> 00:02:36,201 leaving her his favorite dagger. 33 00:02:36,368 --> 00:02:38,908 An interesting gift, but more on that later. 34 00:02:45,535 --> 00:02:47,825 He rode off into the dark woods 35 00:02:47,993 --> 00:02:51,991 and, sadly, was never seen again. 36 00:02:54,951 --> 00:02:58,199 Snow White searched and searched for her father, 37 00:02:58,367 --> 00:03:01,365 and when she realized he was truly gone, 38 00:03:01,534 --> 00:03:04,699 she was devastated. 39 00:03:04,868 --> 00:03:10,408 The girl was now left under the care of the beautiful queen. 40 00:03:15,783 --> 00:03:20,739 Ten years passed, and Snow White grew older and blossomed. 41 00:03:21,700 --> 00:03:25,448 But the kingdom fell into an icy despair as the queen realized, 42 00:03:25,616 --> 00:03:30,781 if she wanted to remain the most beautiful woman in all the land, 43 00:03:30,949 --> 00:03:35,780 well, Snow would have to do what snow does best. 44 00:03:35,949 --> 00:03:40,364 Snow would have to fall. 45 00:03:51,073 --> 00:03:52,822 Well, hello there. 46 00:04:03,489 --> 00:04:04,904 Would you like a treat? 47 00:04:12,488 --> 00:04:13,486 Here you go. 48 00:04:22,988 --> 00:04:24,902 Oh, I think the party's started. 49 00:04:30,196 --> 00:04:32,153 F to D-9. 50 00:04:42,320 --> 00:04:44,819 To your left, Lord Waverly. 51 00:04:44,987 --> 00:04:47,026 If someone would please teach Lord Waverly 52 00:04:47,195 --> 00:04:50,277 his left from his right, I would be so very grateful. 53 00:04:50,445 --> 00:04:51,694 Excuse me. 54 00:04:51,862 --> 00:04:55,360 B to J-12. 55 00:05:00,486 --> 00:05:05,484 My lady, I feel it is my duty to tell you of the rumors 56 00:05:05,653 --> 00:05:07,360 - that I've been hearing. - Rumors? 57 00:05:07,528 --> 00:05:10,568 Well, there have been rumblings 58 00:05:10,735 --> 00:05:13,568 that the kingdom is close to destitute. 59 00:05:13,735 --> 00:05:16,317 If we were to join our two houses in marriage... 60 00:05:16,485 --> 00:05:19,942 ...I feel the gentry would be reassured 61 00:05:20,110 --> 00:05:22,733 that the kingdom was stable once again. 62 00:05:25,734 --> 00:05:27,732 Brighton, a word, please. 63 00:05:28,860 --> 00:05:31,774 - Yes, Your Majesty? - Loose lips sink ships. 64 00:05:31,943 --> 00:05:33,858 Yes, indeed, Your Majesty, exactly. 65 00:05:34,026 --> 00:05:36,024 Which ship would you like sunk? 66 00:05:36,192 --> 00:05:38,607 It's an expression, Brighton. A royal decree. Take it down. 67 00:05:38,776 --> 00:05:41,649 - Ah, marvelous. - Any busybodies... 68 00:05:42,942 --> 00:05:47,440 ...caught rumoring, gossiping, whispering, 69 00:05:47,608 --> 00:05:51,149 or even thinking shall be put to death. 70 00:05:52,859 --> 00:05:55,107 - How does that sound? - It's decisive. 71 00:06:00,567 --> 00:06:02,357 Snow White. 72 00:06:03,150 --> 00:06:04,857 Is there a fire? 73 00:06:05,858 --> 00:06:07,273 I'm sorry? 74 00:06:14,941 --> 00:06:17,398 Is your bedroom on fire? 75 00:06:18,357 --> 00:06:20,106 Because I'm searching for an explanation 76 00:06:20,274 --> 00:06:22,814 as to why you would be out of your bedroom and in here, 77 00:06:22,982 --> 00:06:26,063 and my first guess was fire. 78 00:06:26,232 --> 00:06:28,856 I thought maybe I could come to the gala, 79 00:06:29,023 --> 00:06:31,480 you know, because today is my 18th birthday. 80 00:06:31,648 --> 00:06:35,855 Is it, now? Oh, my, oh, my. 81 00:06:37,106 --> 00:06:38,354 E to F-3, please. 82 00:06:39,398 --> 00:06:44,604 Snow White, maybe it is time I ease up on you. Hmm? 83 00:06:44,772 --> 00:06:48,312 After all, you've done nothing to me, caused no problems. 84 00:06:48,480 --> 00:06:49,937 And yet... 85 00:06:51,272 --> 00:06:56,436 ...there is something about you that's just so incredibly... 86 00:06:57,647 --> 00:06:59,479 ...irritating. 87 00:06:59,647 --> 00:07:01,396 I don't know what it is. 88 00:07:01,564 --> 00:07:06,478 The slumped shoulders. The hair, that voice... Mm! 89 00:07:06,646 --> 00:07:08,353 I know what it is. 90 00:07:08,521 --> 00:07:10,228 I think it is the hair. 91 00:07:10,396 --> 00:07:11,311 I hate your hair. 92 00:07:13,104 --> 00:07:16,561 I don't care if it's your 100th birthday. 93 00:07:16,729 --> 00:07:20,727 Don't ever sneak into a party like this again. 94 00:07:20,895 --> 00:07:23,060 B to F-6. 95 00:07:25,062 --> 00:07:26,811 C to D-4. 96 00:07:29,311 --> 00:07:33,560 Baron, you've been beaten for the last five minutes and didn't even know it. 97 00:07:38,186 --> 00:07:40,143 Bravo, Your Majesty. 98 00:07:44,519 --> 00:07:49,851 It's important to know when you've been beaten. Yes. 99 00:08:15,892 --> 00:08:18,683 I certainly don't like the look of these woods, sire. 100 00:08:18,851 --> 00:08:20,974 If you don't mind me saying, they seem very sinister. 101 00:08:21,143 --> 00:08:25,141 They're trees, Renbock. Trees are just wood. 102 00:08:25,309 --> 00:08:26,391 It's not the trees I'm afraid of, sire. 103 00:08:26,559 --> 00:08:32,348 There are stories of a man-eating beast inhabiting these parts. 104 00:08:32,517 --> 00:08:33,849 It thrills my heart to no end 105 00:08:34,016 --> 00:08:36,973 thinking that my traveling companion still believes in fairy tales. 106 00:08:37,142 --> 00:08:39,682 If you don't mind me asking, when does Your Highness think we're going home? 107 00:08:39,850 --> 00:08:42,973 We've been on the road for months. I just thought perhaps we could take a break. 108 00:08:43,142 --> 00:08:46,765 We didn't set out seeking a vacation. We set out seeking an adventure. 109 00:08:46,933 --> 00:08:48,306 - Adventure, yes. - And we're going to find one. 110 00:09:05,765 --> 00:09:08,597 I really don't think this is a good idea, sire. We should ride on. 111 00:09:11,640 --> 00:09:13,638 Not until we find out what's in these woods. 112 00:09:18,306 --> 00:09:22,429 Go around. Go around. 113 00:09:22,597 --> 00:09:26,179 - Giants! Renbock! Renbock! - Giants! 114 00:09:26,347 --> 00:09:28,221 After him! 115 00:09:28,389 --> 00:09:30,679 - You there! Empty your pockets! - What? 116 00:09:30,848 --> 00:09:32,221 He said empty your pockets! 117 00:09:46,805 --> 00:09:47,970 Yah! 118 00:09:58,929 --> 00:09:59,969 Ha-ha! 119 00:10:02,346 --> 00:10:04,469 - Give me that! - Sit down! 120 00:10:04,637 --> 00:10:07,010 Stay down! 121 00:10:07,846 --> 00:10:09,594 I found some roadkill! 122 00:10:11,886 --> 00:10:14,135 - Do you concede? - Yeah, do ya? 123 00:10:15,970 --> 00:10:19,051 Sire. 124 00:10:24,845 --> 00:10:26,385 What's so funny? 125 00:10:26,553 --> 00:10:29,343 You're not a giant! None of you are giants. 126 00:10:29,511 --> 00:10:31,425 Your point is? 127 00:10:31,594 --> 00:10:33,093 You can't expect me to fight you. 128 00:10:33,261 --> 00:10:35,384 Ah! Then he concedes! 129 00:10:35,553 --> 00:10:37,009 - Yeah! - Of course he concedes. 130 00:10:42,718 --> 00:10:44,592 I most certainly do not. 131 00:10:44,760 --> 00:10:47,675 I'm simply stating that I will not fight a bunch of dwarfs! 132 00:10:47,844 --> 00:10:49,842 - Why? - You're miniscule! 133 00:10:50,009 --> 00:10:52,174 - Miniscule? - Diminutive? 134 00:10:52,968 --> 00:10:55,007 - Runts? - Thank you. Runts? 135 00:10:55,176 --> 00:10:57,675 - Runts? That's the best you got? - So uninspired. 136 00:10:57,843 --> 00:11:00,049 The village idiot used to call us that. 137 00:11:00,218 --> 00:11:01,383 Take you the whole day to come up with that? 138 00:11:01,551 --> 00:11:04,049 It doesn't matter! You're short, and it's funny. 139 00:11:05,634 --> 00:11:08,799 Funny? Not as funny as my blade against your throat. 140 00:11:09,467 --> 00:11:11,757 Ease back. All we want is his gold. 141 00:11:11,925 --> 00:11:14,798 - I've got his saddlebag. - Now we're talking! 142 00:11:14,967 --> 00:11:17,674 Let's look in there. Come on, get it open. 143 00:11:17,842 --> 00:11:20,340 - That is not your property! - Eh, whatever. 144 00:11:21,842 --> 00:11:26,006 - Get your hands off of that immediately! - Give them what they want, sire. 145 00:11:26,174 --> 00:11:30,756 Nonsense. Apparently somebody has to teach a lesson to these children! 146 00:11:41,799 --> 00:11:45,214 No one is to know the details, Renbock. 147 00:11:45,382 --> 00:11:47,089 Understood? 148 00:11:49,048 --> 00:11:51,046 Say it! 149 00:11:51,215 --> 00:11:54,964 No one needs to know the details, Your Royal Highness. 150 00:12:12,589 --> 00:12:14,130 Happy birthday, Snow! 151 00:12:14,297 --> 00:12:17,546 - You remembered. - Of course we remembered. 152 00:12:17,713 --> 00:12:22,420 A girl's 18th birthday is the most important birthday of them all. 153 00:12:29,463 --> 00:12:32,295 Do you want to know what I wish for your birthday, Snow White? 154 00:12:32,463 --> 00:12:34,920 You can't make a wish for me. 155 00:12:35,088 --> 00:12:39,837 Do you know why I continue to work for that wretched queen year after year? 156 00:12:40,671 --> 00:12:44,669 I do it because I know that one day you are going to take back your kingdom, 157 00:12:44,838 --> 00:12:46,752 and I want to be here when that happens. 158 00:12:46,920 --> 00:12:49,210 - It is not my kingdom. - Oh, but it is. 159 00:12:49,379 --> 00:12:52,418 Your father meant for you to inherit his crown. 160 00:12:53,462 --> 00:12:56,710 And that woman has the entire kingdom convinced 161 00:12:56,878 --> 00:13:00,876 that you're a pathetic shut-in, incapable of leaving the castle. 162 00:13:01,045 --> 00:13:03,585 And the worst is, she has you thinking it. 163 00:13:05,211 --> 00:13:07,668 Your father's dagger. 164 00:13:07,836 --> 00:13:09,750 I had it cleaned up and polished. 165 00:13:11,503 --> 00:13:13,001 What would I do with this? 166 00:13:13,169 --> 00:13:17,459 Perhaps you need to see for yourself what goes on in your kingdom. 167 00:13:18,794 --> 00:13:22,209 The people don't sing and dance anymore. 168 00:13:23,127 --> 00:13:26,875 They need to see who you really are. 169 00:13:27,043 --> 00:13:30,542 And you need to believe. 170 00:13:37,168 --> 00:13:39,917 - I'm going out. - Is she allowed to go out? 171 00:13:40,085 --> 00:13:42,792 I don't know. Is she? 172 00:13:44,709 --> 00:13:47,375 - OK... - She's going out! 173 00:13:50,251 --> 00:13:52,290 I won't say anything if you don't. 174 00:13:53,209 --> 00:13:55,374 - Pinky swear? - Pinky swear. 175 00:14:17,874 --> 00:14:20,872 Mirror, Mirror, on the wall. 176 00:14:57,413 --> 00:14:59,079 Can you believe that baron? 177 00:14:59,247 --> 00:15:02,203 I mean, honestly, did he really think I would consider marrying him? 178 00:15:02,372 --> 00:15:03,995 A woman has standards, after all, 179 00:15:04,163 --> 00:15:07,245 and an exalted woman like myself has very high standards. 180 00:15:07,413 --> 00:15:09,662 - Interesting. - What is? 181 00:15:09,830 --> 00:15:11,411 Your response to his proposal. 182 00:15:11,579 --> 00:15:14,203 - What is that supposed to mean? - Consider the options. 183 00:15:14,371 --> 00:15:16,661 Well, this option has a receding hairline, 184 00:15:16,830 --> 00:15:18,953 smells like rotten eggs, and I wouldn't be caught dead with him. 185 00:15:19,121 --> 00:15:22,744 You've spent so much supporting your vanity, you can't afford to say no. 186 00:15:22,912 --> 00:15:25,952 Then why don't you snap your fingers and make me a chest of gold, hm? 187 00:15:26,121 --> 00:15:27,911 Everyone has magic within them, 188 00:15:28,079 --> 00:15:30,911 but very few discover it and learn to spend it wisely. 189 00:15:31,079 --> 00:15:35,119 Trust me. I am, after all, merely a reflection of you. 190 00:15:35,286 --> 00:15:38,159 Well, not an exact reflection. 191 00:15:38,912 --> 00:15:40,119 I have no wrinkles. 192 00:15:43,953 --> 00:15:47,451 They're not wrinkles, just crinkles. 193 00:15:47,619 --> 00:15:49,368 As you wish. 194 00:15:50,370 --> 00:15:52,284 What do you suggest I do? 195 00:15:52,452 --> 00:15:54,992 I suggest you marry someone rich. Quickly. 196 00:15:55,160 --> 00:15:58,909 Because one day soon, you will ask me who the fairest of them all is, 197 00:15:59,077 --> 00:16:02,242 and you won't like the answer. 198 00:16:07,077 --> 00:16:08,325 Hello? 199 00:16:10,160 --> 00:16:11,659 Is anybody out there? 200 00:16:11,827 --> 00:16:15,242 Shut up, Renbock. Nobody can hear you in the woods. 201 00:16:15,409 --> 00:16:17,658 - On the off chance... - That there's somebody else 202 00:16:17,827 --> 00:16:20,367 - in these miserable woods? - Well, there could be. 203 00:16:20,535 --> 00:16:22,825 - Is that tone? - No, it's not tone. 204 00:16:22,992 --> 00:16:25,157 - I was repeating... - You did it in a very smart way. 205 00:16:25,326 --> 00:16:29,449 I did not! I don't like being this close to you. I've told you before. 206 00:16:29,617 --> 00:16:32,032 I was warned what I might find in these woods, but... 207 00:16:32,201 --> 00:16:34,449 I picked the worst traveling companion. 208 00:16:34,617 --> 00:16:37,740 ...I never imagined this! 209 00:16:37,909 --> 00:16:40,116 Who laughs at us? 210 00:16:40,283 --> 00:16:42,490 We are in dire need of your help, ma'am. 211 00:16:42,659 --> 00:16:45,865 - We were ambushed by seven dwarfs... - Bloodthirsty giants. 212 00:16:46,033 --> 00:16:47,448 - Giants? - We were outnumbered, 213 00:16:47,616 --> 00:16:49,656 we fought bravely, but they cheated. 214 00:16:49,825 --> 00:16:52,781 Young lady, if you would be so kind as to help myself and the honorable Prince... 215 00:16:52,950 --> 00:16:56,073 Prince of Embarrassment. 216 00:16:56,241 --> 00:16:58,989 Fool! I'm but a humble commoner. 217 00:16:59,783 --> 00:17:02,448 - Now, we order you to release us. - Order me? 218 00:17:03,074 --> 00:17:05,447 If you refuse, you shall suffer dire consequences. 219 00:17:07,032 --> 00:17:09,864 Only if you say please. 220 00:17:11,615 --> 00:17:15,072 Given the circumstances, sir, I think a please is in order. 221 00:17:16,365 --> 00:17:18,197 You're right. Where are my manners? 222 00:17:19,365 --> 00:17:21,613 - Please. - That's all you had to say. 223 00:17:21,781 --> 00:17:25,196 Oh, thank you! Thank you! Thank you so much! 224 00:17:25,365 --> 00:17:27,197 No, no, no! Wait! No! 225 00:17:27,365 --> 00:17:30,279 Oh! 226 00:17:30,447 --> 00:17:34,737 Are you all right? Can I help at all? 227 00:17:35,405 --> 00:17:38,113 - Oh, yes, please. - Yes. That's it. 228 00:17:38,280 --> 00:17:40,320 - There you go. - Oh, thank you. 229 00:17:40,489 --> 00:17:42,862 Oh, oh! Oh. 230 00:17:46,905 --> 00:17:50,903 Um... Do you want some help with the rope? 231 00:17:51,072 --> 00:17:53,153 Yes. Thank you. 232 00:17:54,446 --> 00:17:57,528 I'm sorry you had to see us in such a compromising position. 233 00:17:59,737 --> 00:18:01,069 We're going north. 234 00:18:01,904 --> 00:18:04,152 Oh, I'm... I'm traveling south. 235 00:18:08,403 --> 00:18:11,652 - It's a shame. - Yes, it is. 236 00:18:15,821 --> 00:18:17,444 Uh... 237 00:18:18,903 --> 00:18:21,360 Then I guess we must bid you adieu. 238 00:18:21,529 --> 00:18:23,027 Hm. 239 00:18:37,277 --> 00:18:39,734 She turned around. Did you see that? 240 00:18:39,902 --> 00:18:42,692 No. I don't think she's interested, sir. 241 00:18:50,401 --> 00:18:52,566 - Your Highness? - Yes. 242 00:18:54,860 --> 00:18:59,942 Pardon, Your Majesty, but... you have a visitor. 243 00:19:00,110 --> 00:19:02,108 I'm not in the mood, Brighton. 244 00:19:02,609 --> 00:19:04,316 He's young, handsome... 245 00:19:06,359 --> 00:19:08,149 ...and semi-nude. 246 00:19:09,192 --> 00:19:12,357 Your Highness, may I present to you the esteemed 247 00:19:12,526 --> 00:19:16,108 Prince Alcott of Valencia. 248 00:19:16,734 --> 00:19:19,649 Your Majesty. Please pardon our dress. 249 00:19:19,817 --> 00:19:23,190 I'm afraid my valet and I were robbed by bandits as we entered your kingdom. 250 00:19:23,359 --> 00:19:25,607 Bandits? How awful. 251 00:19:25,775 --> 00:19:31,107 How absolutely terrifying and smooth and hairy. 252 00:19:32,024 --> 00:19:34,689 - What? - What? 253 00:19:34,857 --> 00:19:36,939 - What? - Nothing. 254 00:19:38,690 --> 00:19:41,897 Could I trouble you for a covering? Perhaps a shirt? 255 00:19:43,191 --> 00:19:44,648 If you must. 256 00:19:46,357 --> 00:19:47,647 Um... 257 00:19:48,482 --> 00:19:51,855 - Um... - Brighton. 258 00:19:52,023 --> 00:19:53,979 - Brighton. - Your Majesty. 259 00:19:54,148 --> 00:19:58,313 The prince is bashful and requires, sadly, a covering. 260 00:19:58,482 --> 00:19:59,855 - Of course, milady. - I'm not bashful. 261 00:20:00,023 --> 00:20:02,480 Sir, is there any particular style of shirt you'd like? 262 00:20:02,648 --> 00:20:04,771 Brighton. A simple covering. 263 00:20:04,940 --> 00:20:06,271 A simple covering it is. 264 00:20:06,439 --> 00:20:09,230 Valencia, you say. 265 00:20:09,397 --> 00:20:11,521 I've never heard of it. Is it a wee hamlet? 266 00:20:11,689 --> 00:20:14,063 No, quite the contrary. It's a bountiful province. 267 00:20:14,231 --> 00:20:19,062 We have many natural resources. Gold, silver, bustling silk trade. 268 00:20:19,897 --> 00:20:21,646 You don't say. 269 00:20:22,814 --> 00:20:26,104 Send out the invites. Alert the caterer. 270 00:20:26,271 --> 00:20:30,436 I want you to organize a ball like this kingdom has never seen before. 271 00:20:30,605 --> 00:20:33,145 We are gonna sweep this kid right off his feet. 272 00:20:34,355 --> 00:20:39,186 Uh... Forgive me, Your Majesty, but I don't understand. 273 00:20:39,355 --> 00:20:41,812 Brighton, the prince is rich. He's built like an ox. 274 00:20:41,979 --> 00:20:46,019 I'm going to marry him, and then my financial problems will be... solved. 275 00:20:47,021 --> 00:20:48,645 No, I understand that part. 276 00:20:48,813 --> 00:20:52,769 What I don't understand is how you intend to pay for the party. 277 00:20:53,687 --> 00:20:57,478 It pains me to say this, but you're broke, my Queen. 278 00:20:57,645 --> 00:20:59,810 Then go collect more taxes. 279 00:21:02,353 --> 00:21:04,976 Your Majesty, I don't know the last time you were in the town, 280 00:21:05,145 --> 00:21:06,519 but the people are starving. 281 00:21:06,686 --> 00:21:08,268 Do you have no imagination? 282 00:21:08,436 --> 00:21:13,143 Go tell the villagers that bread is meat, less is more, blah, blah, blah. 283 00:21:13,311 --> 00:21:16,434 Commoners love a good metaphor. Just go sell it. 284 00:21:16,602 --> 00:21:18,184 "Bread is meat." 285 00:21:46,518 --> 00:21:49,225 - OK, go. - Excuse me. 286 00:21:50,518 --> 00:21:52,557 Do you have anything to eat? 287 00:21:54,975 --> 00:21:56,474 What happened here? 288 00:21:56,642 --> 00:22:01,598 I visited once with my father. It was a wonderful place. 289 00:22:01,767 --> 00:22:04,765 People always seemed to be singing and dancing. 290 00:22:04,934 --> 00:22:07,599 That must have been many years ago. 291 00:22:07,767 --> 00:22:10,432 Yah! Yah! 292 00:22:11,433 --> 00:22:12,848 Whoa! 293 00:22:29,557 --> 00:22:31,889 - More taxes? - Good, you can read. 294 00:22:32,057 --> 00:22:34,597 Make sure they are collected in a timely fashion. 295 00:22:34,765 --> 00:22:36,222 What's she doing with all our money? 296 00:22:36,390 --> 00:22:38,181 - Protecting you. - From what? 297 00:22:38,349 --> 00:22:40,889 Must I remind you of the brutal attacks we have suffered? 298 00:22:41,057 --> 00:22:43,013 - He speaks of... - The beast! 299 00:22:45,723 --> 00:22:48,721 Yes. Evil lurks in the dark woods, 300 00:22:48,889 --> 00:22:51,221 more hideous than you could ever imagine. 301 00:22:51,389 --> 00:22:54,097 The only reason it hasn't gorged itself on all of you... 302 00:22:54,847 --> 00:22:58,887 ...is because your tax dollars are hard at work. 303 00:23:00,555 --> 00:23:02,637 I'll be back tomorrow for the money. 304 00:23:10,305 --> 00:23:12,137 You will return as quickly as possible 305 00:23:12,305 --> 00:23:14,137 and you will bring with you a platoon of castle guards. 306 00:23:14,305 --> 00:23:17,178 Just look how she's dressed me, sire. Like a pink profiterole. 307 00:23:17,346 --> 00:23:19,469 That reminds me. We need clothes. And gold. An army. 308 00:23:19,638 --> 00:23:22,803 Clothes? Why? Do you not like the queen's taste in men's fashion? 309 00:23:22,971 --> 00:23:24,720 Have you been listening to anything I've said? 310 00:23:24,888 --> 00:23:26,512 Yes. Soldiers, gold, clothes. 311 00:23:26,679 --> 00:23:27,969 - Yes. - Yes. 312 00:23:28,137 --> 00:23:31,344 - Good. - Only if you say please. 313 00:23:34,762 --> 00:23:36,219 Please, Renbock. 314 00:23:36,386 --> 00:23:41,052 Sire, I implore you to come back with me now. This queen radiates crazy. 315 00:23:41,220 --> 00:23:43,551 You know these women always get crazy when there's a prince around. 316 00:23:43,720 --> 00:23:46,177 No. There's "I'm in the same room as a prince" crazy, 317 00:23:46,345 --> 00:23:50,426 and then there's just good old-fashioned, plain, traditional psycho crazy. 318 00:23:51,886 --> 00:23:53,760 I fear she's the latter. 319 00:23:54,928 --> 00:23:59,051 Safe travels, Renbock. And when you return, I pray you're wearing your pants. 320 00:23:59,219 --> 00:24:02,801 Well, I will pray the same for you, sire. I bid you adieu. 321 00:24:27,176 --> 00:24:29,382 Baker Margaret! Baker Margaret! 322 00:24:30,343 --> 00:24:32,966 Margaret, it's worse than you could ever imagine! 323 00:24:33,134 --> 00:24:35,424 - You saw the town? - Yes. It's awful. 324 00:24:35,592 --> 00:24:38,091 The queen has destroyed everything my father believed in. 325 00:24:38,258 --> 00:24:40,465 Oh... Go on. 326 00:24:40,634 --> 00:24:43,590 She's taxing them more as we speak, even though they have nothing. 327 00:24:43,759 --> 00:24:46,799 That's to pay for all her lavish parties. 328 00:24:48,300 --> 00:24:51,298 She's throwing another one tonight. For a prince. 329 00:24:52,300 --> 00:24:54,007 - A prince is here? - And, Snow, 330 00:24:54,175 --> 00:24:56,673 it's said he has an army. 331 00:24:56,841 --> 00:24:59,006 Well, maybe he could help us. 332 00:24:59,174 --> 00:25:03,130 If he truly has an army, maybe he could help us take back the kingdom. 333 00:25:03,299 --> 00:25:06,464 My goodness. Someone's had quite a day. 334 00:25:06,633 --> 00:25:09,672 You're gonna have an even bigger night. 335 00:25:09,840 --> 00:25:12,005 You're gonna crash that ball. 336 00:25:12,840 --> 00:25:14,255 You look fabulous, Your Majesty. 337 00:25:14,423 --> 00:25:17,255 "Fabulous"? Brighton, I haven't even begun to get ready yet. 338 00:25:17,423 --> 00:25:18,838 Well, then, one can only imagine how fabulous... 339 00:25:19,007 --> 00:25:20,672 - Shut up, Brighton. - With pleasure. 340 00:25:22,298 --> 00:25:24,296 The treatment is ready. 341 00:25:24,465 --> 00:25:27,089 Treatment? Isn't that a trifle excessive? 342 00:25:27,256 --> 00:25:29,171 There's no such thing. 343 00:25:37,006 --> 00:25:38,962 Try not to enjoy this, baker lady. 344 00:25:40,380 --> 00:25:41,337 I'll do my best. 345 00:25:50,297 --> 00:25:53,462 Tightening, brightening. Tightening and brightening. 346 00:25:59,505 --> 00:26:00,586 Ahh. 347 00:26:02,254 --> 00:26:04,336 Happy place, happy place. 348 00:26:07,879 --> 00:26:10,835 Oh, that's always the worst part. 349 00:26:17,629 --> 00:26:18,710 Hm. 350 00:26:20,378 --> 00:26:22,919 I can feel you smiling. 351 00:26:59,627 --> 00:27:02,084 Her Majesty the Queen! 352 00:27:11,001 --> 00:27:12,875 His Royal Highness, 353 00:27:13,043 --> 00:27:15,957 the Prince of Valencia! 354 00:27:19,459 --> 00:27:25,332 In folklore, the rabbit is known to use cunning and trickery to outwit his enemies. 355 00:27:25,501 --> 00:27:29,707 Or perhaps you prefer your guests feel out of control and slightly uncomfortable. 356 00:27:29,875 --> 00:27:33,582 Handsome and smart. How confusing. 357 00:27:37,249 --> 00:27:40,331 Hey, kid. Scram. 358 00:27:53,083 --> 00:27:54,956 - You. - You! 359 00:27:55,123 --> 00:27:56,997 - You're here. - I am. I'm here. 360 00:27:57,165 --> 00:27:59,413 But... you're the prince? 361 00:28:04,457 --> 00:28:07,164 I'm sorry. Seeing you in this dress has caused me to lose my words. 362 00:28:07,332 --> 00:28:10,039 Well, at least it doesn't cause you to lose your pants. 363 00:28:10,915 --> 00:28:14,954 I mean, when I met you first, you weren't wearing pants. 364 00:28:15,122 --> 00:28:16,662 Yes. 365 00:28:17,498 --> 00:28:20,288 Well, at least now you're dressed... up... 366 00:28:21,331 --> 00:28:23,621 - ...like a bunny. - Sorry. 367 00:28:23,789 --> 00:28:25,537 Apparently it's a rabbit. 368 00:28:28,997 --> 00:28:33,037 Something about trickery and enemies and cunning. 369 00:28:33,205 --> 00:28:34,453 Oh, OK. 370 00:28:34,622 --> 00:28:36,287 - I look like an idiot. - Yes, a little bit. 371 00:28:43,746 --> 00:28:46,453 - So, what are you... - Doing in the palace? Um... 372 00:28:47,288 --> 00:28:50,161 I live here. I have for a while, actually. 373 00:28:50,329 --> 00:28:52,702 - I'm kind of the princess. - What? You didn't tell me that. 374 00:28:52,871 --> 00:28:54,994 You never told me you're a prince. 375 00:28:55,162 --> 00:28:56,368 I feared I looked ridiculous. 376 00:28:57,746 --> 00:28:59,744 Said the prince in the bunny hat. 377 00:29:03,204 --> 00:29:05,827 - Aren't we supposed to be changing? - Yes, I believe so. 378 00:29:05,995 --> 00:29:08,368 Oh! Sorry! 379 00:29:08,536 --> 00:29:10,534 - I'm so sorry! - No, no, no, it's OK. 380 00:29:13,912 --> 00:29:16,368 - Forgive me. - No, forgive me. 381 00:29:18,036 --> 00:29:20,284 The truth is, I didn't just come here to dance tonight. 382 00:29:20,453 --> 00:29:24,451 - I need your help. - Anything. I'm at your disposal. 383 00:29:24,619 --> 00:29:26,575 It's the queen. Ever since my father died, 384 00:29:26,744 --> 00:29:28,992 she's terrorized the people and ruined the land. 385 00:29:29,160 --> 00:29:33,033 And I would hope that a good-hearted prince like yourself would... 386 00:29:34,243 --> 00:29:35,325 I have to go. 387 00:29:36,368 --> 00:29:38,909 - Brighton. - Right away. 388 00:29:40,202 --> 00:29:42,241 Sir... 389 00:29:59,784 --> 00:30:02,990 You sneaky little tart. What were you doing, talking to my prince? 390 00:30:03,159 --> 00:30:06,616 - Your prince? - And where did you get such a dress? 391 00:30:07,492 --> 00:30:09,865 Do you want to talk about my dress or what you did to the village? 392 00:30:10,034 --> 00:30:12,407 Good for you, Snow White! 393 00:30:12,575 --> 00:30:15,074 Someone's been taking their confidence pills, hmm? 394 00:30:15,575 --> 00:30:18,282 Do it again. Say it again. Come on. 395 00:30:18,450 --> 00:30:20,364 Oh, you're no fun! Brighton, you do it. 396 00:30:20,532 --> 00:30:23,989 Do you want to talk about my dress or about what you did to the village? 397 00:30:24,158 --> 00:30:26,323 Not irritating enough. Come on. Say it again. 398 00:30:26,491 --> 00:30:30,405 Be more irritating, more infuriating. Hmm? 399 00:30:30,574 --> 00:30:33,198 Do you want to talk about my dress or about what you did to the village? 400 00:30:33,365 --> 00:30:35,822 Actually, you're both irritating. 401 00:30:35,990 --> 00:30:39,405 I've been there. I've seen what you did to the people. 402 00:30:39,573 --> 00:30:41,363 You left the castle grounds? 403 00:30:42,448 --> 00:30:46,988 Wow. Snow White breaking all the rules today, hmm? 404 00:30:47,156 --> 00:30:51,112 - That's a punishable offense, you know. - By whose law? 405 00:30:51,281 --> 00:30:53,696 You have no right to rule the way you do. 406 00:30:53,864 --> 00:30:55,279 - Hm. - And technically, 407 00:30:55,448 --> 00:30:57,571 I'm the rightful leader of this kingdom. 408 00:31:00,239 --> 00:31:02,030 Mmm. 409 00:31:02,198 --> 00:31:06,696 Probably not the best thing you could have said just there. 410 00:31:24,155 --> 00:31:26,029 I want her killed. 411 00:31:27,154 --> 00:31:30,527 Killed? Your Majesty, isn't that a bit rash? 412 00:31:31,613 --> 00:31:35,028 She is a threat to everything. 413 00:31:37,154 --> 00:31:40,069 Take her to the woods and feed her to the beast. 414 00:31:41,321 --> 00:31:42,778 Is this about the dress? 415 00:31:56,236 --> 00:31:58,443 - Keep moving. - Just let me go. 416 00:31:58,611 --> 00:32:00,901 I swear you'll never see me again. 417 00:32:01,070 --> 00:32:04,443 You think I want to be here? You brought this on yourself. 418 00:32:04,611 --> 00:32:08,442 You never should have upstaged the queen, and now we're both paying the price. 419 00:32:10,736 --> 00:32:11,984 Stop. 420 00:32:13,235 --> 00:32:16,692 - Brighton, please. - Turn around. 421 00:32:23,152 --> 00:32:25,734 Please. Brighton, I'm afraid. 422 00:32:25,902 --> 00:32:27,734 I don't want to die like my father did. 423 00:32:29,610 --> 00:32:33,441 Your father was a good man. He was always very kind to me. 424 00:32:34,485 --> 00:32:36,983 In return, I shall give you one small piece of advice. 425 00:32:38,692 --> 00:32:42,274 Run. Run as fast as you can and as far away from here as possible. 426 00:32:43,650 --> 00:32:46,316 Just run. 427 00:32:46,484 --> 00:32:49,356 Like this. Run! 428 00:32:49,525 --> 00:32:51,857 - Brighton! - Run! 429 00:33:20,315 --> 00:33:23,022 What am I going to do? I've got to figure some way out. 430 00:33:23,190 --> 00:33:25,188 - She'll never believe me. - Brighton. 431 00:33:27,774 --> 00:33:30,105 - Brighton! - Coming! Coming. 432 00:33:32,273 --> 00:33:34,147 - Your Majesty? - Is it done? 433 00:33:34,315 --> 00:33:36,480 Oh! Just as you instructed. 434 00:33:39,272 --> 00:33:41,270 That's her liver, her kidneys, her spleen... 435 00:33:41,439 --> 00:33:44,229 - That's disgusting. - ...and a few other assorted parts. 436 00:33:44,397 --> 00:33:47,979 I'll admit... I'm impressed. 437 00:33:48,855 --> 00:33:52,437 You're not as pathetic and wimpy as I have always believed. 438 00:33:53,105 --> 00:33:55,562 That's the nicest thing you've ever said to me. 439 00:33:57,105 --> 00:34:01,187 Wow, I feel amazing! Positively lightheaded. 440 00:34:01,354 --> 00:34:03,686 I'm just glad to see you in such a good mood. 441 00:34:07,063 --> 00:34:10,102 Yes! We must release the news of the tragedy, right? 442 00:34:10,271 --> 00:34:14,269 The usual stuff. You know, "struck down in her youth," "terrible loss." 443 00:34:14,438 --> 00:34:15,853 We'll fly the flags at half-mast. 444 00:34:16,021 --> 00:34:18,561 Flags throughout the kingdom, or just within the palace grounds? 445 00:34:20,021 --> 00:34:22,019 That's too much trouble. Forget the flags. 446 00:34:24,645 --> 00:34:27,478 Her parts! Your dagger. 447 00:34:29,437 --> 00:34:31,019 - Night-night. - Night-night. 448 00:34:32,062 --> 00:34:34,852 Don't let the bedbugs bite. 449 00:34:35,020 --> 00:34:36,685 Glory! 450 00:34:59,810 --> 00:35:01,225 She's awake. 451 00:35:07,602 --> 00:35:08,808 Who are you? 452 00:35:08,976 --> 00:35:11,725 We ask the questions here. Who are you? 453 00:35:12,851 --> 00:35:15,141 My name is Snow White. 454 00:35:15,309 --> 00:35:16,932 Snow White? 455 00:35:17,101 --> 00:35:19,266 - That's not possible. - Snow White's a defective troll. 456 00:35:19,434 --> 00:35:21,390 Yeah. They keep her locked up in the tower. 457 00:35:21,559 --> 00:35:23,557 Maybe this is a different Snow White. 458 00:35:23,726 --> 00:35:26,266 - Huh? - It's not such an uncommon name. 459 00:35:26,434 --> 00:35:29,432 If you're Snow White, then... 460 00:35:30,933 --> 00:35:33,390 - ...who's your father? - The king. 461 00:35:33,558 --> 00:35:35,514 - She is Snow White, see? - Eh. 462 00:35:35,683 --> 00:35:37,765 I say never trust anyone over four feet. 463 00:35:37,933 --> 00:35:42,599 Yeah. Let's drag her back out to the woods and pretend like we didn't see nothing! 464 00:35:42,767 --> 00:35:45,557 No, you fools! She's a princess. 465 00:35:45,725 --> 00:35:47,681 - That means she's valuable. - We should hold her for ransom. 466 00:35:47,849 --> 00:35:50,847 - She's worth gold. - Maybe we should get to know her first. 467 00:35:52,932 --> 00:35:56,264 You won't get any gold for me. They want me dead. 468 00:35:56,432 --> 00:35:58,388 The queen sent me out here to be killed by the beast. 469 00:36:00,140 --> 00:36:01,722 Why would the queen want you dead? 470 00:36:02,640 --> 00:36:03,889 Because she's wicked. 471 00:36:04,057 --> 00:36:05,764 She's evil. 472 00:36:05,931 --> 00:36:07,888 - She's a witch. - Do you remember that time? 473 00:36:08,931 --> 00:36:11,722 Sorry, but we have an appointment to keep. 474 00:36:16,181 --> 00:36:18,304 So it's time for girlie to shuffle along. 475 00:36:19,222 --> 00:36:23,512 Oh, wait! You can't just kick me out. I have nowhere else to go. 476 00:36:23,681 --> 00:36:27,055 Look. If the queen finds you here, she'll kill us, too. 477 00:36:27,222 --> 00:36:28,763 Mm-hmm. 478 00:36:28,930 --> 00:36:33,387 All I'm asking is to spend one night. Please. 479 00:36:35,346 --> 00:36:36,762 Huddle! 480 00:36:36,930 --> 00:36:38,137 All right, you guys, let me hear it. 481 00:36:43,513 --> 00:36:45,762 All those in favor of letting the girl stay, say "aye." 482 00:36:45,929 --> 00:36:47,178 Aye. 483 00:36:47,346 --> 00:36:48,511 - Opposed? - Nay. 484 00:36:53,013 --> 00:36:54,386 Tough luck, Your Highness. 485 00:36:54,554 --> 00:36:58,927 Sorry, Snow White. All votes need to be unanimous. 486 00:37:10,095 --> 00:37:12,260 - One night. - Thank you. 487 00:37:13,720 --> 00:37:15,427 Come on, guys. Duty calls. 488 00:37:15,595 --> 00:37:18,260 Wait! I don't even know your names. 489 00:37:18,428 --> 00:37:20,177 I'm Butcher. 490 00:37:20,344 --> 00:37:21,676 Will Grimm. 491 00:37:21,844 --> 00:37:23,634 Half Pint. 492 00:37:25,094 --> 00:37:26,718 Napoleon. 493 00:37:26,886 --> 00:37:28,342 Grub. 494 00:37:29,427 --> 00:37:30,508 Chuck. 495 00:37:30,677 --> 00:37:31,884 But you can call him Chuckles. 496 00:37:33,761 --> 00:37:35,925 Stay focused, and no more arguing. 497 00:37:36,093 --> 00:37:38,216 Maybe I should stay back with her. I think she might be uncomfortable. 498 00:37:38,385 --> 00:37:39,759 - No. - And I'm Wolf. 499 00:37:49,052 --> 00:37:50,341 Boys... 500 00:37:51,468 --> 00:37:52,758 - ...I like her. - Yeah, me, too. 501 00:37:52,926 --> 00:37:55,341 She'll bring a feminine touch. If you ask me, 502 00:37:55,509 --> 00:37:57,883 she's just gonna bring the queen's guards. 503 00:37:58,051 --> 00:38:01,174 - You think she has a boyfriend? - Yeah. Me. 504 00:38:19,341 --> 00:38:21,090 Snow White is dead. 505 00:38:28,924 --> 00:38:33,131 One of God's great mysteries is His plan 506 00:38:33,299 --> 00:38:34,964 for each and every one of us. 507 00:38:35,132 --> 00:38:36,297 Speed it up. 508 00:38:36,466 --> 00:38:39,048 Snow White lived, she died, God rest her soul. Amen. 509 00:38:39,215 --> 00:38:41,422 There will be a buffet lunch served at 2:00. 510 00:38:54,798 --> 00:38:56,713 Magistrate, I've come for the taxes. 511 00:39:03,506 --> 00:39:07,297 The people cannot bear this much longer. 512 00:39:07,922 --> 00:39:12,379 Are you seriously going to argue about money on this day of grieving? 513 00:40:10,461 --> 00:40:11,876 That's odd. 514 00:40:20,210 --> 00:40:22,043 What do we have here? 515 00:40:22,210 --> 00:40:25,625 Looks like a royal to me. Are you a royal? 516 00:40:25,793 --> 00:40:28,208 No, no. Not a royal, just a humble servant. 517 00:40:28,376 --> 00:40:30,374 You're riding in the queen's sled. 518 00:40:30,543 --> 00:40:32,750 No. This is a rental. 519 00:40:32,917 --> 00:40:35,249 Well, you're wearing royal garments. 520 00:40:35,418 --> 00:40:37,208 These tired old rags? 521 00:40:37,376 --> 00:40:39,541 You boys have got to get out of the woods more often. 522 00:40:39,709 --> 00:40:42,332 What's in that pretty sack? 523 00:40:42,500 --> 00:40:43,707 My lunch. 524 00:40:43,876 --> 00:40:46,499 Good, I'm famished. What are we eating? 525 00:40:47,751 --> 00:40:48,957 Boys! The mother lode! 526 00:40:51,417 --> 00:40:54,041 Give me that! That money belongs to the queen! 527 00:40:57,666 --> 00:40:59,914 Don't spend it all in one place. 528 00:41:06,833 --> 00:41:08,998 Nothing like an honest day's work. 529 00:41:09,166 --> 00:41:10,706 Beats working down a mine. 530 00:41:16,583 --> 00:41:18,290 Welcome home. 531 00:41:26,082 --> 00:41:30,164 Lamb. Carrots. Gravy. 532 00:41:30,331 --> 00:41:32,455 - I say she's a keeper. - Sure she is. 533 00:41:32,623 --> 00:41:34,080 Oh, man! 534 00:41:34,248 --> 00:41:35,455 - Thank you. - You're welcome. 535 00:41:41,414 --> 00:41:43,370 Why do you have palace guard uniforms? 536 00:41:45,998 --> 00:41:48,954 - We got them at work. - What kind of job do you have? 537 00:41:49,831 --> 00:41:52,246 We're... renegades. 538 00:41:52,414 --> 00:41:54,121 - Rebels. - Thieves! 539 00:41:54,289 --> 00:41:56,121 That's true. We stole the queen's gold! 540 00:41:57,414 --> 00:41:58,620 You broke into the palace? 541 00:41:58,788 --> 00:42:00,786 No, we nabbed it outside the village. 542 00:42:00,955 --> 00:42:03,412 So you actually stole the people's gold. 543 00:42:04,747 --> 00:42:06,995 - Not exactly. - Yes, exactly! 544 00:42:08,705 --> 00:42:12,328 That's the people's money! Why, that's terrible. They need it. 545 00:42:12,496 --> 00:42:14,745 - You must return it. - We worked hard for that money. 546 00:42:14,912 --> 00:42:16,119 Stealing isn't work. 547 00:42:16,288 --> 00:42:17,953 - Sure it's work! - It's hard! 548 00:42:18,121 --> 00:42:19,870 I tore my shirt, had to sew it. That's work. 549 00:42:20,038 --> 00:42:24,910 I'm sorry you got a few scrapes, but the townspeople need that money. 550 00:42:25,079 --> 00:42:27,369 They hate us. 551 00:42:27,537 --> 00:42:31,286 - Well, that can't be true. - It is. They despise us. 552 00:42:32,328 --> 00:42:36,535 Years ago, when the queen expelled all the "undesirables"... 553 00:42:37,494 --> 00:42:39,285 ...no one stood up for us. 554 00:42:42,745 --> 00:42:44,577 She said... 555 00:42:46,453 --> 00:42:47,784 "Banish all the Uglies." 556 00:42:51,244 --> 00:42:53,035 You've been mistreated by the queen. 557 00:42:54,327 --> 00:42:56,242 No one understands that better than me. 558 00:42:57,244 --> 00:43:00,951 It's unfair, but so is stealing from innocent families. 559 00:43:01,119 --> 00:43:02,325 We weren't always thieves. 560 00:43:02,493 --> 00:43:04,242 - We were legitimate. - With real trades. 561 00:43:04,410 --> 00:43:06,075 - I was a teacher. - I was a butcher. 562 00:43:06,243 --> 00:43:08,825 And I ran the pub. A good, honest job. 563 00:43:09,493 --> 00:43:11,950 - Honest? - It was almost honest. 564 00:43:12,118 --> 00:43:14,324 - I stole a little. - A little? 565 00:43:14,493 --> 00:43:16,450 - It's a cash business! - That's your excuse? 566 00:43:16,617 --> 00:43:18,074 Hey, everybody does it, all right? 567 00:43:18,243 --> 00:43:19,408 - I didn't. - Neither did I. 568 00:43:19,576 --> 00:43:21,199 Uh, you put your thumb on the scale! 569 00:43:21,367 --> 00:43:23,657 - I did not! - Did too! And you cheat at poker! 570 00:43:23,826 --> 00:43:25,616 - I win at poker. - You cheat at poker? 571 00:43:33,908 --> 00:43:34,906 Where's the gold? 572 00:43:40,408 --> 00:43:41,531 - Whoa! - Move it! 573 00:43:43,408 --> 00:43:47,157 - Come on, let's get the stilts. - Forget the stilts! Come on! 574 00:43:56,366 --> 00:43:58,823 Good thing she's in that dress, otherwise we'd never catch her! 575 00:43:58,991 --> 00:44:01,905 My friends, our money has been returned! 576 00:44:07,657 --> 00:44:10,613 It was brought back to us by... 577 00:44:11,740 --> 00:44:13,863 Come up here, young lady, and tell us your name. 578 00:44:14,032 --> 00:44:15,321 - I'm... - That belongs to us! 579 00:44:15,489 --> 00:44:17,030 Hold on a second! 580 00:44:17,198 --> 00:44:19,655 - Those men there! - Move! 581 00:44:19,823 --> 00:44:21,447 Those men... 582 00:44:21,614 --> 00:44:24,612 They're the ones that brought back the gold. 583 00:44:24,781 --> 00:44:28,572 The queen told you that they were undesirables, but she lied. 584 00:44:28,740 --> 00:44:29,821 Huh? 585 00:44:29,989 --> 00:44:33,320 These brave men are the true heroes. 586 00:44:33,489 --> 00:44:36,238 They fearlessly raided the queen's caravan and... 587 00:44:37,613 --> 00:44:39,070 ...and retrieved your gold. 588 00:44:40,739 --> 00:44:44,029 They're the ones that really deserve your thanks. 589 00:44:46,113 --> 00:44:49,028 Yay! 590 00:44:51,155 --> 00:44:52,361 Yay! 591 00:44:56,155 --> 00:44:58,778 Yeah! 592 00:45:09,695 --> 00:45:11,569 Are you enjoying the quail? 593 00:45:11,737 --> 00:45:14,068 Mm. It looks delicious, Your Highness. Thank you. 594 00:45:30,819 --> 00:45:34,484 I could barely hear you all the way down there. 595 00:45:34,652 --> 00:45:38,151 You know, everyone has remarked what a wonderful dancer you were last night. 596 00:45:38,318 --> 00:45:41,817 Thank you, Your Highness. I do have one question about the evening. 597 00:45:41,985 --> 00:45:46,316 There was a girl there. She had black hair and was very beautiful. 598 00:45:46,485 --> 00:45:48,234 Beautiful? 599 00:45:48,402 --> 00:45:51,400 Yes, I'd say she was the most beautiful girl I've ever seen. 600 00:45:51,568 --> 00:45:53,524 Ever is a very long time. 601 00:45:53,693 --> 00:45:55,233 No, no, no, I know this in my heart. 602 00:45:55,401 --> 00:45:57,607 I think she's the most beautiful woman in the whole world. 603 00:45:57,776 --> 00:45:59,691 Agree to disagree. Let's leave it at that. 604 00:45:59,860 --> 00:46:02,899 But do you know her? Ivory skin, black hair... 605 00:46:03,067 --> 00:46:05,858 Her hair is not black, it's raven, and she's 18 years old, 606 00:46:06,026 --> 00:46:08,065 and her skin has never seen the sun, so of course it's good. 607 00:46:11,067 --> 00:46:15,357 Meaning to say, the girl you refer to is called Snow White. 608 00:46:16,151 --> 00:46:17,524 Snow White. 609 00:46:19,483 --> 00:46:21,857 I admit, she's very suited to the name. 610 00:46:23,025 --> 00:46:24,773 Well... 611 00:46:24,941 --> 00:46:27,231 Most unfortunate case, really. 612 00:46:27,400 --> 00:46:28,606 The child... 613 00:46:28,774 --> 00:46:30,856 ...wasn't all there. 614 00:46:31,025 --> 00:46:33,189 I'm sorry, Highness, you're speaking about her in past tense? 615 00:46:33,983 --> 00:46:35,148 Oh, I am. 616 00:46:36,025 --> 00:46:39,106 How indelicate of me. She's dead. 617 00:46:40,315 --> 00:46:41,897 - Dead? - Mm. 618 00:46:42,982 --> 00:46:44,938 - How? - Last night, in the woods. 619 00:46:45,107 --> 00:46:47,063 Oh. Treacherous place, the woods. 620 00:46:47,232 --> 00:46:49,147 - This is terrible. - Do you need a second? 621 00:46:49,315 --> 00:46:50,897 Yes, thank you, I just need to process. 622 00:46:53,398 --> 00:46:55,521 Prince Alcott, I have a proposition for you. 623 00:46:55,690 --> 00:46:58,813 We're both single adults, roughly the same age. 624 00:46:58,982 --> 00:47:00,896 - I don't think we're the same... - I said roughly. 625 00:47:01,565 --> 00:47:03,646 The point is, the clock is ticking for both of us. 626 00:47:03,814 --> 00:47:05,646 We are people of means. 627 00:47:05,814 --> 00:47:08,021 Would you do me the honor and be my... 628 00:47:08,189 --> 00:47:10,521 A moment, please! 629 00:47:13,897 --> 00:47:14,937 What? 630 00:47:19,522 --> 00:47:22,729 Pardon my appearance, Your Majesty, but there's been a development. 631 00:47:22,896 --> 00:47:26,020 - The royal taxes have been stolen. - Stolen? By whom? 632 00:47:26,188 --> 00:47:28,478 - Bandits. - Bandits. 633 00:47:28,646 --> 00:47:30,686 Uh-huh, bandits. 634 00:47:32,438 --> 00:47:35,561 - Very intimidating. - I'm sorry. I can't take this anymore. 635 00:47:36,229 --> 00:47:38,811 Enough of these cowardly muggers! 636 00:47:39,396 --> 00:47:41,310 Justice must prevail. 637 00:47:42,271 --> 00:47:43,686 Wait. Wait! 638 00:47:44,770 --> 00:47:47,852 Well, thank you, Brighton. This close! 639 00:47:50,603 --> 00:47:54,102 - Huddle! - The deal's off. She stole our money. 640 00:47:59,103 --> 00:48:00,393 You can stay. 641 00:48:02,853 --> 00:48:05,518 But we've got conditions. 642 00:48:05,686 --> 00:48:08,226 If you're going to live with us, you have to be one of us. 643 00:48:08,395 --> 00:48:10,893 I have to be a dwarf? 644 00:48:11,061 --> 00:48:13,018 No. You have to be a thief. 645 00:48:13,185 --> 00:48:15,892 I feel I've been clear about my thoughts on stealing. 646 00:48:16,060 --> 00:48:17,851 What if you were stealing from the queen? 647 00:48:18,019 --> 00:48:19,392 You said yourself she's wicked. 648 00:48:19,561 --> 00:48:22,268 - Somebody has to stop her. - Why not you? 649 00:48:22,436 --> 00:48:24,226 Why not us? 650 00:48:26,019 --> 00:48:27,475 I mean us. 651 00:48:27,643 --> 00:48:30,475 But this time I have conditions. 652 00:48:30,643 --> 00:48:34,308 Whatever we steal goes back to the people. 653 00:48:36,268 --> 00:48:38,516 - Minus a small commission. - Butcher! 654 00:48:38,685 --> 00:48:41,475 Fine. But she doesn't know the first thing about thieving! 655 00:48:44,934 --> 00:48:46,099 Then we'll teach her. 656 00:48:47,559 --> 00:48:49,849 We'll teach her to believe. 657 00:48:51,475 --> 00:48:53,724 People think you can't be tall if you're short. 658 00:48:55,684 --> 00:48:57,474 That you can't be strong if you're not. 659 00:48:59,600 --> 00:49:02,099 A weakness is only a weakness if you think of it that way. 660 00:49:08,017 --> 00:49:11,098 Never, under any circumstances, give up the high ground. 661 00:49:11,266 --> 00:49:12,597 That one? 662 00:49:17,474 --> 00:49:20,723 Before you even draw your sword, you must make an impression on your enemy. 663 00:49:22,141 --> 00:49:23,889 If he is deceived by the way you look, 664 00:49:24,057 --> 00:49:27,139 the battle's half won. 665 00:49:37,181 --> 00:49:40,763 People think of you as sweet. They don't expect you to fight dirty. 666 00:49:40,931 --> 00:49:42,846 - Use that to your advantage. - Whoo! Yes! 667 00:49:46,015 --> 00:49:47,513 Concentrate. 668 00:49:49,347 --> 00:49:52,054 - Your weapon isn't your only friend. - Sorry. 669 00:49:52,222 --> 00:49:54,137 The environment can be an ally, too. 670 00:49:57,972 --> 00:50:01,262 Deception on the battlefield isn't just an option. 671 00:50:01,431 --> 00:50:03,013 You're so cute when you're mad. 672 00:50:04,930 --> 00:50:09,637 Oftentimes it's the difference between victory and defeat. 673 00:50:26,679 --> 00:50:28,094 - Aah! - Oh! 674 00:50:33,220 --> 00:50:34,218 Ow! 675 00:50:48,511 --> 00:50:52,218 I'm sorry. But you deserved it. 676 00:51:13,218 --> 00:51:14,925 This is where we were ambushed last time. 677 00:51:15,093 --> 00:51:16,550 Keep your eyes open. 678 00:51:19,093 --> 00:51:22,591 Oh! Oh, dear! 679 00:51:22,759 --> 00:51:25,466 Oh, I'm so sorry, sir. I'll be out of your way in a moment. 680 00:51:26,968 --> 00:51:28,299 Oh, dear! 681 00:51:36,467 --> 00:51:39,008 Ma'am, may I offer you any assistance? 682 00:51:39,175 --> 00:51:42,382 Oh, no! Sorry, sir! Everything's all right. I'll just be... 683 00:51:48,299 --> 00:51:50,256 - It's you. - It's you. 684 00:51:51,258 --> 00:51:53,214 - I thought you were dead. - I almost was. 685 00:51:56,799 --> 00:51:59,256 - Give us your valuables! - Stay behind me. You'll be safe. 686 00:52:03,882 --> 00:52:05,006 Here you go! 687 00:52:11,799 --> 00:52:14,423 - You're with the bandits? - You're with the queen! 688 00:52:20,340 --> 00:52:22,714 - You're a traitor. - And you're a jerk. 689 00:52:32,423 --> 00:52:34,213 All right, that's enough. Stop this at once. 690 00:52:34,381 --> 00:52:36,046 - I can't fight you. - Why not? 691 00:52:37,047 --> 00:52:38,921 Because you're a girl. I don't fight girls. 692 00:52:42,089 --> 00:52:43,504 Perhaps I should reconsider. 693 00:53:20,837 --> 00:53:23,544 The queen did say you were crazy. 694 00:53:23,712 --> 00:53:25,544 She also said I was dead! 695 00:53:26,753 --> 00:53:28,918 Watch out for that tree! 696 00:53:37,211 --> 00:53:40,126 The queen has you in her thrall. Can't you see she's manipulating you? 697 00:53:40,293 --> 00:53:42,333 That is absurd. 698 00:53:42,502 --> 00:53:45,001 The queen would be just fine if you and your friends stopped robbing her! 699 00:53:49,168 --> 00:53:50,875 Let's go for a ride! 700 00:53:55,835 --> 00:53:57,166 Ow! 701 00:54:03,668 --> 00:54:06,250 Hm. Yield. 702 00:54:11,626 --> 00:54:14,417 - Should we help her? - Glad you've come to your sen... 703 00:54:18,417 --> 00:54:21,289 Eh... She's doing pretty good on her own. 704 00:54:22,375 --> 00:54:23,540 Ow! 705 00:54:29,709 --> 00:54:33,124 If you weren't trying to stab me right now, I might be tempted to kiss you. 706 00:54:34,624 --> 00:54:36,498 I guess I better keep trying, then. 707 00:54:40,958 --> 00:54:43,831 - Remember this? - Yeah. Remember this? 708 00:54:46,873 --> 00:54:49,205 - Please forgive me. - No. Forgive me. 709 00:55:00,456 --> 00:55:02,913 You've been bested, so yield. 710 00:55:07,081 --> 00:55:09,121 Put it down. We're done playing. 711 00:55:11,331 --> 00:55:13,746 Or did you not learn enough from your spankings? 712 00:55:17,706 --> 00:55:18,996 You even throw like a gir... 713 00:55:27,038 --> 00:55:28,537 Why do you have to be so darn cute? 714 00:55:28,705 --> 00:55:30,120 What? 715 00:55:33,454 --> 00:55:38,078 Well, well, Prince Alcott. We must stop meeting like this. 716 00:55:39,454 --> 00:55:43,452 We were ambushed. Bandits caught us by surprise. 717 00:55:43,621 --> 00:55:45,786 You went to the woods to find the bandits, 718 00:55:45,954 --> 00:55:47,910 and yet the bandits caught you by surprise? 719 00:55:48,870 --> 00:55:50,452 I must admit, we were outskilled. 720 00:55:50,620 --> 00:55:52,952 Their leader was incredibly ruthless and cunning. She was... 721 00:55:53,121 --> 00:55:55,869 She? The bandits' leader is a she? 722 00:55:56,037 --> 00:55:58,077 The bandits' leader is Snow White. 723 00:56:08,995 --> 00:56:12,159 Impossible, sir. Snow White is dead. 724 00:56:12,328 --> 00:56:14,827 Perhaps it was just someone who looked like Snow White. 725 00:56:14,995 --> 00:56:18,201 - It was definitely Snow White. - You were in the forest, it was dark. 726 00:56:18,369 --> 00:56:21,242 I think we should at least open ourselves up to the possibility 727 00:56:21,411 --> 00:56:24,617 that it was just someone who looked a lot like the late Snow White. 728 00:56:24,786 --> 00:56:28,243 - What a fun surprise. - Agree to disagree. 729 00:56:28,411 --> 00:56:30,575 - You told me she was dead! - He said she was dead. 730 00:56:30,743 --> 00:56:32,658 - I wish I was dead. - You also told me she was mad. 731 00:56:32,827 --> 00:56:35,866 She is mad. Not as mad as I am, however. 732 00:56:36,035 --> 00:56:37,492 So which is it, she's mad or she's dead? 733 00:56:37,660 --> 00:56:40,783 She seemed completely sound of mind when she and her band of dwarfs... 734 00:56:40,952 --> 00:56:43,450 "Dwarfs"? You said they were giants. 735 00:56:44,702 --> 00:56:48,283 They're giant... dwarfs. 736 00:56:48,451 --> 00:56:50,408 They're big, but sometimes small. 737 00:56:50,575 --> 00:56:52,490 I feel I have been deceived. 738 00:56:52,659 --> 00:56:55,199 - No, I am being deceived! - Well, I feel... 739 00:56:55,367 --> 00:56:59,907 Oh, for the love of God, could someone please get this man a shirt so I can concentrate! 740 00:57:00,617 --> 00:57:04,324 Not you, Brighton! Not you. 741 00:57:04,492 --> 00:57:06,824 All I know is I've been misled either by you or by Snow, 742 00:57:06,992 --> 00:57:10,323 and I find this current line of events to be completely confusing. 743 00:57:10,491 --> 00:57:15,656 "Confusing"? A fine word. A grand word for this situation. 744 00:57:15,825 --> 00:57:19,323 In years to come, when people look upon the word "confusing," 745 00:57:19,491 --> 00:57:21,698 they will point to this very afternoon, 746 00:57:21,865 --> 00:57:24,822 when the world learned that a dead girl was alive, 747 00:57:24,991 --> 00:57:27,989 leading around a band of giant dwarfs. 748 00:57:29,532 --> 00:57:31,822 And here I was having such a good day! 749 00:57:42,073 --> 00:57:44,113 Mirror, Mirror, on the wall. 750 00:57:51,281 --> 00:57:53,488 - Is she really alive? - I was going to tell you, 751 00:57:53,656 --> 00:57:56,946 but I thought it would be more entertaining to let you find out on your own. 752 00:57:58,614 --> 00:58:00,737 I don't understand! Brighton said he fed her to the beast. 753 00:58:00,905 --> 00:58:04,195 Brighton fell victim to her beauty, just like all the others. 754 00:58:04,364 --> 00:58:07,154 - I need your magic. - There is a price to using magic. 755 00:58:07,322 --> 00:58:09,029 What is this "price" you're always going on about? 756 00:58:09,197 --> 00:58:11,821 Do you have to be cryptic? I just want her dead! 757 00:58:11,989 --> 00:58:13,570 So short-sighted. 758 00:58:13,738 --> 00:58:15,903 I need to do something about this prince. 759 00:58:16,071 --> 00:58:19,319 Forget the prince. Perhaps the baron is more your speed. 760 00:58:19,488 --> 00:58:21,237 No! I want to marry the prince! 761 00:58:21,405 --> 00:58:23,528 His heart yearns for Snow White. 762 00:58:23,696 --> 00:58:27,111 We'll use the love potion from before. The one I served to her father! 763 00:58:27,279 --> 00:58:30,569 You used it up. You've used up too much. 764 00:58:30,737 --> 00:58:33,777 - And I want Brighton dead, too. - Don't overreact. 765 00:58:35,237 --> 00:58:38,193 Kill Brighton and you'll be without your executive bootlicker. 766 00:58:38,362 --> 00:58:41,485 That's a very good point. But he has to be punished for lying to me. 767 00:58:41,654 --> 00:58:43,568 Do something terrible to him. Use your magic! 768 00:58:43,736 --> 00:58:47,402 - You'll pay the price... - I know! I'll pay the price for using magic! 769 00:58:47,569 --> 00:58:49,110 I've got it! Now punish him! 770 00:59:15,235 --> 00:59:16,566 Entrez. 771 00:59:21,485 --> 00:59:23,317 You wish to see me, Your Highness? 772 00:59:23,485 --> 00:59:24,942 A peace offering. 773 00:59:25,110 --> 00:59:27,817 Thank you, Highness. I don't feel like drinking. 774 00:59:30,068 --> 00:59:34,650 Because... you are a man in love. 775 00:59:36,818 --> 00:59:38,316 Is it that obvious? 776 00:59:55,274 --> 00:59:57,148 Unburden yourself. 777 00:59:59,066 --> 01:00:01,690 I just... I don't understand, Your Majesty. I don't. 778 01:00:01,857 --> 01:00:04,147 I met her in the forest, and she seemed so kind. 779 01:00:04,316 --> 01:00:07,898 And then at the dance, she was lovely and charming and... 780 01:00:08,983 --> 01:00:10,897 Perfection, really. 781 01:00:12,107 --> 01:00:13,605 But then today it was... 782 01:00:13,774 --> 01:00:15,648 Her true colors were revealed? 783 01:00:19,065 --> 01:00:20,772 Snow White... 784 01:00:20,940 --> 01:00:24,896 ...is a very erratic girl. 785 01:00:25,065 --> 01:00:28,855 Some would even call her high maintenance. 786 01:00:30,398 --> 01:00:32,146 Love can be so difficult. 787 01:00:34,564 --> 01:00:36,188 Love always is. 788 01:00:37,648 --> 01:00:42,105 I thought I had found my ideal man, until he was... 789 01:00:46,106 --> 01:00:47,688 ...struck down in his prime. 790 01:00:50,230 --> 01:00:52,853 - You're right. We must honor the late king. - We must. 791 01:00:53,021 --> 01:00:55,478 - A fallen hero must be remembered. - Must. 792 01:01:00,980 --> 01:01:03,728 Oh, no. Gold is my lucky color. 793 01:01:03,896 --> 01:01:05,186 Of course. 794 01:01:13,604 --> 01:01:14,644 Mm. 795 01:01:39,520 --> 01:01:41,601 What are you doing? 796 01:01:45,352 --> 01:01:47,184 Master! 797 01:01:47,352 --> 01:01:49,767 Get off! Get off! Sit! Sit! 798 01:01:56,935 --> 01:01:59,767 Love. Puppy? 799 01:02:00,310 --> 01:02:01,475 Puppy love. 800 01:02:01,643 --> 01:02:04,016 What am I supposed to do with a puppy? 801 01:02:05,227 --> 01:02:07,017 We're going to have so much fun! 802 01:02:07,184 --> 01:02:08,432 You could take me on walks! 803 01:02:08,601 --> 01:02:10,683 You could throw sticks. I will retrieve them! 804 01:02:10,851 --> 01:02:12,183 You can rub my tummy! 805 01:02:12,351 --> 01:02:14,933 All off-topic. What I need you to do is marry me. 806 01:02:15,101 --> 01:02:17,140 Yes, I will. I will do that. 807 01:02:17,309 --> 01:02:19,766 I will marry you, because I love you. 808 01:02:19,934 --> 01:02:22,182 I love you to the edge of the four corners of the Earth. 809 01:02:22,351 --> 01:02:23,724 I love you to the edge of the Seven Seas. 810 01:02:23,892 --> 01:02:25,890 - Really? - I do! You're my master! 811 01:02:28,266 --> 01:02:30,015 Oh-ho-ho! 812 01:02:30,517 --> 01:02:31,640 Stop! 813 01:02:32,517 --> 01:02:33,598 Fetch! 814 01:02:36,600 --> 01:02:38,474 Fetch. 815 01:02:43,391 --> 01:02:45,931 Go get it! Go get it! 816 01:02:47,557 --> 01:02:52,014 There are pros and cons to this. 817 01:02:53,057 --> 01:02:55,180 Can't you ever just enjoy the moment? 818 01:02:56,182 --> 01:02:57,764 Hey! 819 01:02:57,932 --> 01:03:00,722 - Who put that tree there? - Oh, boy. 820 01:03:00,890 --> 01:03:02,180 Hey, listen! 821 01:03:02,348 --> 01:03:06,554 You guys are never going to believe what I heard at the... pub. 822 01:03:06,723 --> 01:03:08,055 - What? - What? 823 01:03:08,223 --> 01:03:09,805 Shh! 824 01:03:09,973 --> 01:03:11,846 Queen is getting married. 825 01:03:12,014 --> 01:03:13,262 - What? - Again? 826 01:03:13,431 --> 01:03:14,846 - Not good. - What's on the menu? 827 01:03:15,014 --> 01:03:16,388 Who's she marrying, the baron? 828 01:03:16,556 --> 01:03:19,846 No! She's marrying the prince! 829 01:03:27,847 --> 01:03:31,471 - Why would he do that? - Why would you care? 830 01:03:32,138 --> 01:03:34,178 Could someone pass the potatoes, please? 831 01:03:37,097 --> 01:03:38,428 When's the wedding? 832 01:03:40,554 --> 01:03:42,552 Tomorrow. Down at the lake. 833 01:03:44,097 --> 01:03:46,053 Potatoes, please? 834 01:03:47,721 --> 01:03:48,886 What? 835 01:03:53,471 --> 01:03:55,886 It's just a private little affair. 836 01:03:58,470 --> 01:04:00,344 What was that all about? 837 01:04:01,512 --> 01:04:03,927 Idiot. Can't you see she loves him? 838 01:04:04,096 --> 01:04:07,010 Loves him? He tried to kill her today. 839 01:04:08,011 --> 01:04:10,551 Exactly. What do you think love is? 840 01:04:10,720 --> 01:04:13,135 Love is someone passing the potatoes. 841 01:04:13,303 --> 01:04:15,802 I love you, Grub. 842 01:04:15,970 --> 01:04:17,593 - That was meant for him. - Good aim. 843 01:04:17,761 --> 01:04:20,385 Does he look like he needs more potatoes? 844 01:04:20,552 --> 01:04:22,093 Somebody has to go after her. 845 01:04:22,260 --> 01:04:25,384 Look, she's a girl. Girls cry. It's no big deal. 846 01:04:25,552 --> 01:04:29,550 - No wonder his wife left him. - You better watch it... 847 01:04:30,177 --> 01:04:32,258 I want her killed. Snow White. 848 01:04:32,427 --> 01:04:34,550 I need your magic. Just give me whatever you've got! 849 01:04:34,718 --> 01:04:36,050 I just want her dead! 850 01:04:40,426 --> 01:04:42,300 - What is that? - It's black magic! 851 01:04:42,468 --> 01:04:43,591 Guys. 852 01:04:46,009 --> 01:04:47,257 Guys! 853 01:04:52,134 --> 01:04:53,132 The stilts! 854 01:04:54,426 --> 01:04:55,841 Whoa! 855 01:04:56,343 --> 01:04:59,216 Grub! Come on. I got you. 856 01:05:04,592 --> 01:05:05,674 Behind you! 857 01:05:08,676 --> 01:05:10,174 Inside! Move, move! 858 01:05:18,175 --> 01:05:20,340 - Why did you bring the pot? - Look out! 859 01:05:21,216 --> 01:05:22,255 Tree! 860 01:05:24,591 --> 01:05:26,756 Come on! Come on! 861 01:05:31,632 --> 01:05:34,297 - No, Butcher! - Whoa! 862 01:05:35,507 --> 01:05:37,130 Butcher! 863 01:05:40,340 --> 01:05:42,755 Go, go, go! 864 01:05:42,924 --> 01:05:44,798 Higher ground! Higher ground! 865 01:05:44,965 --> 01:05:46,505 - Butcher! - You OK? 866 01:05:46,674 --> 01:05:47,880 I'm fine, I'm fine. 867 01:05:48,048 --> 01:05:49,797 - Go! Underneath the beds. - Hide! 868 01:05:55,215 --> 01:05:56,546 What is that? 869 01:06:00,006 --> 01:06:01,421 Split up! 870 01:06:05,297 --> 01:06:06,629 Hurry, hurry! Get in. 871 01:06:06,797 --> 01:06:08,128 He's above you! 872 01:06:09,089 --> 01:06:11,087 Up here! Over here! 873 01:06:11,255 --> 01:06:13,754 Huh? Hm? 874 01:06:16,214 --> 01:06:18,295 Move over! Move over! 875 01:06:18,463 --> 01:06:20,337 Hmm? 876 01:06:28,630 --> 01:06:30,670 Wolf! We've got to fight back! 877 01:06:35,921 --> 01:06:37,169 You're mean! 878 01:06:37,545 --> 01:06:38,794 Ha! 879 01:06:38,963 --> 01:06:40,002 Ha ha! 880 01:06:55,170 --> 01:06:57,502 Wolf, no. Let it go! 881 01:07:10,669 --> 01:07:11,708 They're puppets. 882 01:07:16,710 --> 01:07:18,042 Butcher! 883 01:07:25,876 --> 01:07:27,291 Oh, no! 884 01:07:35,542 --> 01:07:38,624 Are you OK? 885 01:07:57,583 --> 01:07:58,915 What's he doing? 886 01:08:04,041 --> 01:08:06,914 Is that the custom in Valencia? 887 01:08:11,041 --> 01:08:12,081 Oh! 888 01:08:13,749 --> 01:08:16,206 Must... 889 01:08:17,916 --> 01:08:19,539 ...look... 890 01:08:22,290 --> 01:08:23,372 ...glorious. 891 01:08:23,540 --> 01:08:25,497 This is every woman's special day. 892 01:08:25,665 --> 01:08:28,704 How special can it be? You've been married five times. 893 01:08:28,873 --> 01:08:30,705 Quiet! 894 01:08:30,873 --> 01:08:32,788 Happy place, happy place, happy place. 895 01:08:45,039 --> 01:08:46,245 Ahh! 896 01:08:53,039 --> 01:08:55,496 I... I... I... 897 01:08:55,664 --> 01:08:57,954 I was a cockroach. 898 01:08:58,121 --> 01:09:01,286 It was a nightmare. 899 01:09:01,455 --> 01:09:05,787 I was crunchy and small and frightened by exposure to light. 900 01:09:05,955 --> 01:09:08,453 Everybody tried to step on me! 901 01:09:08,621 --> 01:09:11,203 And then, in a strange turn of events, 902 01:09:11,371 --> 01:09:14,911 a grasshopper took advantage of me! 903 01:09:15,579 --> 01:09:18,577 All very fascinating, but it is my wedding day. 904 01:09:18,746 --> 01:09:21,578 We're not interested in your adventures. Cinch me up. 905 01:09:21,745 --> 01:09:23,660 - But I was a... - Cinch it. 906 01:09:27,079 --> 01:09:29,160 Out of my way, baker lady. 907 01:09:30,662 --> 01:09:32,452 Oh! 908 01:09:32,620 --> 01:09:36,868 I knew I was the same size. Untether me. 909 01:09:39,578 --> 01:09:41,952 Time for me to get rich. 910 01:09:42,119 --> 01:09:45,284 I mean "hitched." Bring around the sled. 911 01:09:47,161 --> 01:09:49,493 Guys, wake up. Wake up. 912 01:09:51,285 --> 01:09:52,742 Guys, wake up! 913 01:09:54,911 --> 01:09:57,284 - Snow's gone. - What? 914 01:09:57,452 --> 01:09:58,617 Did you check the kitchen? 915 01:10:00,160 --> 01:10:01,992 She must have left when we slept. 916 01:10:02,160 --> 01:10:05,659 Impossible. She'd never just leave us like that. 917 01:10:05,826 --> 01:10:07,325 Did she make us breakfast? 918 01:10:07,493 --> 01:10:10,158 No, but... she left a note. 919 01:10:11,326 --> 01:10:13,240 Let me see that. 920 01:10:18,825 --> 01:10:22,532 "Dear Butcher, Napoleon, Grub, Half Pint, Wolf, Chuck and Grimm... 921 01:10:24,368 --> 01:10:26,908 I'm so sorry to leave. 922 01:10:27,076 --> 01:10:29,032 I love you all dearly..." 923 01:10:29,992 --> 01:10:31,907 All? 924 01:10:32,076 --> 01:10:33,908 She loves us all? 925 01:10:34,867 --> 01:10:36,115 Keep reading. 926 01:10:38,742 --> 01:10:40,657 "I love you all dearly... 927 01:10:41,950 --> 01:10:43,823 ...but I've realized... 928 01:10:45,075 --> 01:10:49,864 ...that my presence... can only cause you harm." 929 01:10:59,074 --> 01:11:01,572 "I thought I was strong enough to do this, but I am not. 930 01:11:03,240 --> 01:11:05,822 I am not my father, much as I wish I was. 931 01:11:08,740 --> 01:11:10,322 I am not a leader. 932 01:11:12,657 --> 01:11:15,529 I'll go someplace far away where I can be safe from the queen... 933 01:11:16,406 --> 01:11:20,404 ...but I know I will forever cherish our time together. 934 01:11:22,614 --> 01:11:23,820 Love, Snow. 935 01:11:26,156 --> 01:11:29,488 Grub, I left you a tall stack of pancakes on the stove." 936 01:11:31,072 --> 01:11:33,820 I don't want pancakes. I want Snow. 937 01:11:35,322 --> 01:11:36,904 OK. 938 01:11:39,447 --> 01:11:44,779 Let's consider all our options and then we'll put it to a vote. 939 01:11:46,197 --> 01:11:47,737 No. 940 01:11:50,488 --> 01:11:52,569 No huddle and no vote. 941 01:11:54,404 --> 01:11:55,778 We go after her now. 942 01:11:59,488 --> 01:12:01,527 Come on, guys. She couldn't have gone far. 943 01:12:01,695 --> 01:12:03,277 Wolf, you track her. 944 01:12:05,445 --> 01:12:06,652 Snow? 945 01:12:07,862 --> 01:12:10,194 Snow! 946 01:12:10,362 --> 01:12:12,401 You were supposed to let me leave. 947 01:12:12,570 --> 01:12:15,069 No, no. Don't leave us. 948 01:12:17,487 --> 01:12:20,277 You can't just give up now. What about the prince? 949 01:12:23,653 --> 01:12:25,485 He loves someone else. 950 01:12:25,653 --> 01:12:27,485 You know what? She's right. He does, actually. 951 01:12:27,653 --> 01:12:29,026 That's impossible. 952 01:12:29,194 --> 01:12:30,734 I never had a chance with the prince, 953 01:12:30,903 --> 01:12:33,068 just like I never had a chance against the queen. 954 01:12:33,235 --> 01:12:35,734 Snow, you once told us that because people are mean to us, 955 01:12:35,902 --> 01:12:38,734 we can still steal from them, as long as they're not poor children. 956 01:12:38,902 --> 01:12:43,317 - That's not what she said. - I was taking poetic license. 957 01:12:43,485 --> 01:12:46,358 Snow, you took seven thieving dwarves, 958 01:12:46,526 --> 01:12:48,441 who thought they had no other chance in life, 959 01:12:48,610 --> 01:12:51,650 and you gave them another choice. 960 01:12:51,818 --> 01:12:54,359 You were strong enough to do that. 961 01:12:55,568 --> 01:12:57,192 We don't see a little girl when we look at you, Snow. 962 01:12:57,360 --> 01:12:59,067 - We see a princess. - And a leader. 963 01:12:59,234 --> 01:13:00,858 - Our leader. - Your kingdom needs you. 964 01:13:01,026 --> 01:13:02,483 I need you. 965 01:13:02,651 --> 01:13:06,191 I mean, we need you. 966 01:13:10,817 --> 01:13:12,608 Who feels like crashing a wedding? 967 01:13:12,776 --> 01:13:15,941 Yeah! 968 01:13:17,025 --> 01:13:18,607 Yah! Yah! 969 01:13:31,232 --> 01:13:34,731 - Oh, hello. Lovely to see you. - Oh. 970 01:13:35,066 --> 01:13:36,980 I was just asking for you. 971 01:13:37,149 --> 01:13:40,064 I was just remarking to your cousin, over there... 972 01:13:40,690 --> 01:13:43,147 Oh! 973 01:13:48,940 --> 01:13:50,355 Mmm. 974 01:14:19,396 --> 01:14:20,394 Huh? 975 01:14:21,271 --> 01:14:23,020 Excuse me. 976 01:14:26,396 --> 01:14:27,937 This is a stickup. 977 01:14:28,104 --> 01:14:30,269 - Give us your money. - And your clothes. 978 01:14:30,438 --> 01:14:32,228 - No. - Did he say "clothes"? 979 01:14:32,396 --> 01:14:33,519 You cannot do this to me again! 980 01:14:41,520 --> 01:14:43,518 No matter how many times I do it... 981 01:14:44,520 --> 01:14:46,894 ...I still get excited on my wedding day. 982 01:15:35,476 --> 01:15:36,849 Oh. 983 01:15:37,018 --> 01:15:40,016 Oh! 984 01:15:40,935 --> 01:15:42,642 What is it with this kingdom? 985 01:15:43,851 --> 01:15:45,807 This is outrageous. 986 01:15:45,975 --> 01:15:47,557 - Insulting. - Your Majesty. 987 01:15:47,726 --> 01:15:50,933 If you are unfit to handle a few bandits, you are unfit to rule. 988 01:15:51,100 --> 01:15:53,098 The gentry want you deposed. 989 01:15:53,267 --> 01:15:55,141 Oh, I'm sorry, Baron, did you say... 990 01:15:55,309 --> 01:15:59,140 Deposed! Dismissed. Removed from office. 991 01:15:59,308 --> 01:16:02,681 OK. Could someone get the prince, please? 992 01:16:02,850 --> 01:16:04,599 I'm afraid he's not here, Your Majesty. 993 01:16:04,767 --> 01:16:06,848 - Excuse me? - The prince has been stolen. 994 01:16:07,016 --> 01:16:08,181 By whom? 995 01:16:08,350 --> 01:16:10,057 Snow White. 996 01:16:12,557 --> 01:16:14,014 Ha. 997 01:16:22,098 --> 01:16:26,472 If you want someone dead, you have to do it yourself. 998 01:16:41,139 --> 01:16:44,429 You have to take me back to my precious queen! 999 01:16:44,598 --> 01:16:47,096 - Enough already! - You don't understand! 1000 01:16:47,264 --> 01:16:51,262 I yearn for the nectar of her skin. 1001 01:16:51,431 --> 01:16:54,221 "Nectar of her skin"? 1002 01:16:54,388 --> 01:16:55,762 Who talks like that? 1003 01:16:55,931 --> 01:16:58,095 He must be under some kind of spell. 1004 01:16:58,847 --> 01:17:00,721 A spell? 1005 01:17:00,889 --> 01:17:03,387 That sounds like the queen. 1006 01:17:07,180 --> 01:17:09,637 Anyone know how to break a spell? 1007 01:17:22,512 --> 01:17:24,510 Oh! 1008 01:17:26,471 --> 01:17:30,928 My only pain is being absent from my queen! 1009 01:17:39,553 --> 01:17:41,927 There you go, buddy. 1010 01:18:14,676 --> 01:18:16,467 Anyone have any more ideas? 1011 01:18:18,176 --> 01:18:20,466 I've got it. I can't believe I didn't think of this before. 1012 01:18:21,176 --> 01:18:22,591 A kiss. 1013 01:18:22,760 --> 01:18:24,133 Excuse me? 1014 01:18:24,301 --> 01:18:28,466 The kiss of true love is what liberates someone from a spell. 1015 01:18:28,634 --> 01:18:32,007 That is the stupidest idea I've ever heard. 1016 01:18:32,176 --> 01:18:34,341 And boxing his ears was a fabulous idea. 1017 01:18:34,508 --> 01:18:36,007 She is not kissing anybody. 1018 01:18:36,175 --> 01:18:38,173 - Who put you in charge of her lips? - That's final! 1019 01:18:40,425 --> 01:18:41,924 Guys! 1020 01:18:44,008 --> 01:18:46,923 It's not how a girl imagines her first kiss. 1021 01:18:49,342 --> 01:18:50,715 But... 1022 01:18:53,591 --> 01:18:56,505 ...I guess it's worth a try. 1023 01:18:57,591 --> 01:18:59,381 Wait. 1024 01:18:59,549 --> 01:19:01,089 This is your first kiss? 1025 01:19:04,757 --> 01:19:06,589 We can do better than this. 1026 01:19:07,382 --> 01:19:08,756 Napoleon! 1027 01:19:10,673 --> 01:19:12,838 This is her first kiss! 1028 01:19:14,007 --> 01:19:16,047 Do not mess with me on this. 1029 01:19:32,964 --> 01:19:34,254 Mm-hmm. 1030 01:19:42,422 --> 01:19:44,337 Please don't do this. 1031 01:19:45,630 --> 01:19:47,544 No, no, no, no. No, no, no, no. 1032 01:19:47,713 --> 01:19:49,669 No, no! No, no! Don't sit, don't sit! 1033 01:19:53,296 --> 01:19:54,502 Just close your eyes. 1034 01:19:57,838 --> 01:19:59,670 Mm-mm! Mm-mm! Mm-mm! 1035 01:20:04,212 --> 01:20:05,753 I can't do this! 1036 01:20:09,087 --> 01:20:10,794 I need a little privacy. 1037 01:20:14,545 --> 01:20:17,460 Please? 1038 01:20:29,253 --> 01:20:31,335 - Come back to me. - Mm-mm! 1039 01:20:31,502 --> 01:20:33,126 Please? 1040 01:20:51,710 --> 01:20:54,000 Do you think she's enjoying herself? 1041 01:20:55,043 --> 01:20:56,458 Yes, I do. 1042 01:20:58,585 --> 01:21:00,375 - A lot? - Yes. 1043 01:21:09,209 --> 01:21:10,625 The queen... 1044 01:21:13,042 --> 01:21:15,165 I told you it wouldn't work. 1045 01:21:15,334 --> 01:21:16,999 That's right, I'm the only one who knows what's going on... 1046 01:21:17,167 --> 01:21:18,707 ...is nothing compared to you. 1047 01:21:26,416 --> 01:21:28,664 Snow White, you taste of strawberries. 1048 01:21:30,374 --> 01:21:31,706 How did you do that? 1049 01:21:40,541 --> 01:21:43,290 Could you imagine the prince being married to the queen his entire life? 1050 01:21:45,041 --> 01:21:47,497 Wait. What are you talking about? Married to the queen the rest of my life? 1051 01:21:47,665 --> 01:21:48,663 I don't even like the queen. 1052 01:21:49,749 --> 01:21:52,414 It's true. You were under her spell. 1053 01:21:52,582 --> 01:21:55,164 You even yearned for the nectar of her skin. 1054 01:21:55,332 --> 01:21:57,747 No, no, it was, "You don't understand." 1055 01:21:57,915 --> 01:22:00,787 "I yearn for the nectar of her skin!" 1056 01:22:00,956 --> 01:22:04,913 Oh, that is bizarre. Thank you for saving me. 1057 01:22:09,164 --> 01:22:12,913 I think also when we met I... I may have called you children, 1058 01:22:13,080 --> 01:22:15,245 as well as other cruel names. 1059 01:22:15,748 --> 01:22:18,079 I was wrong. I apologize. 1060 01:22:19,581 --> 01:22:22,495 That's OK. You're not the twit we thought you were either. 1061 01:22:22,663 --> 01:22:25,287 Butcher! 1062 01:22:25,455 --> 01:22:26,828 Is he always like this? 1063 01:22:26,997 --> 01:22:29,995 The beast! 1064 01:22:33,246 --> 01:22:34,703 He never comes to this side of the woods. 1065 01:22:34,871 --> 01:22:36,328 It's here for me. 1066 01:22:38,246 --> 01:22:41,828 Gentlemen, I can think of no greater group of warriors to lead into battle... 1067 01:22:41,996 --> 01:22:44,202 - Yeah! - ...but this is my fight. 1068 01:22:45,621 --> 01:22:46,869 What? 1069 01:22:48,079 --> 01:22:49,369 Did she just go out... 1070 01:22:49,537 --> 01:22:51,744 - Out the door. - Snow! 1071 01:22:51,913 --> 01:22:54,994 - Snow! - Snow, open the door. Open the door! 1072 01:22:55,162 --> 01:22:58,452 You know, all that time locked up in the castle, I did a lot of reading. 1073 01:22:58,620 --> 01:23:01,368 I read so many stories where the prince saves the princess in the end. 1074 01:23:01,536 --> 01:23:04,492 Open the door. Open the door, Snow. 1075 01:23:04,661 --> 01:23:06,243 I think it's time we change that ending. 1076 01:23:06,411 --> 01:23:08,409 No, you're messing with tried-and-true storytelling. 1077 01:23:08,578 --> 01:23:10,410 It's been focus-grouped and it works. Just let me save you. 1078 01:23:10,578 --> 01:23:12,868 Please, open the door! Open the door, Snow! 1079 01:23:14,994 --> 01:23:16,326 It was the perfect first kiss. 1080 01:23:16,494 --> 01:23:17,826 Snow. Snow. 1081 01:23:17,994 --> 01:23:20,284 Snow! Snow! Open the... 1082 01:23:20,452 --> 01:23:23,491 Snow! Snow! Snow! Open the door, Snow. 1083 01:23:24,452 --> 01:23:26,200 Back up! Back up! Back up! 1084 01:23:28,452 --> 01:23:30,034 Yeah! 1085 01:23:31,702 --> 01:23:35,117 Yeah! 1086 01:23:36,910 --> 01:23:40,575 If you're looking for me, I'm right here! 1087 01:23:48,659 --> 01:23:50,283 Yeah. 1088 01:23:51,909 --> 01:23:53,073 Yeah. 1089 01:24:05,992 --> 01:24:08,282 You? 1090 01:24:09,116 --> 01:24:11,531 What are you doing here? 1091 01:24:11,700 --> 01:24:15,907 Oh, Getting a breath of air, clearing my head. 1092 01:24:16,074 --> 01:24:20,281 I don't know if you heard, but my bridegroom was stolen. 1093 01:24:25,782 --> 01:24:27,615 The beast doesn't frighten you? 1094 01:24:27,782 --> 01:24:29,656 He does whatever I want. 1095 01:24:29,824 --> 01:24:32,031 Did you want him to slaughter my father? 1096 01:24:36,407 --> 01:24:37,697 Shh. Precious. 1097 01:24:38,948 --> 01:24:42,405 This one will be... easy. 1098 01:24:43,489 --> 01:24:45,571 I'm made of more than you think. 1099 01:25:01,488 --> 01:25:03,070 Die well, Snow White. 1100 01:25:08,905 --> 01:25:10,445 Yeah. 1101 01:25:13,572 --> 01:25:15,570 My compliments on your carpentry. 1102 01:25:16,155 --> 01:25:17,528 Wait, don't you have a key? 1103 01:25:22,113 --> 01:25:24,278 Idiot. Give me that! 1104 01:25:24,446 --> 01:25:26,320 Go! 1105 01:25:26,487 --> 01:25:28,485 I think I finally found something worth fighting for. 1106 01:25:28,654 --> 01:25:29,777 Yeah! 1107 01:25:31,446 --> 01:25:33,278 Why do we keep getting locked in our own house? 1108 01:25:34,154 --> 01:25:36,694 Snow! Snow! 1109 01:26:03,652 --> 01:26:05,484 Guys. 1110 01:26:05,652 --> 01:26:08,067 Guys. 1111 01:26:09,611 --> 01:26:11,901 Hey, guys! 1112 01:26:12,068 --> 01:26:13,442 You know we have a spare, right? 1113 01:26:15,860 --> 01:26:17,774 - Aah! - Let him through! 1114 01:26:23,610 --> 01:26:26,233 You! 1115 01:26:27,359 --> 01:26:28,691 What are you doing here? 1116 01:26:30,692 --> 01:26:34,149 I figured if I am going to die, I might as well die with the one I love. 1117 01:26:41,609 --> 01:26:42,773 Go! Run! 1118 01:26:53,649 --> 01:26:55,440 Dive! 1119 01:26:58,399 --> 01:27:00,814 Snow! 1120 01:27:00,983 --> 01:27:02,231 Snow! 1121 01:27:02,399 --> 01:27:05,189 - This way! This way! - Guys! 1122 01:27:05,357 --> 01:27:07,189 - Should I lock up, guys? - No! 1123 01:28:00,479 --> 01:28:02,061 - Right in the eye! - Take that! 1124 01:28:02,229 --> 01:28:04,352 Fight someone your own size! 1125 01:28:16,062 --> 01:28:18,603 A dark magic invaded the land. 1126 01:28:19,770 --> 01:28:22,685 The kingdom fell into an icy despair. 1127 01:28:24,228 --> 01:28:27,019 And the queen realized if she wanted to remain 1128 01:28:27,186 --> 01:28:29,310 the most beautiful in all the land, 1129 01:28:29,478 --> 01:28:33,310 Snow would have to do what snow does best. 1130 01:28:34,145 --> 01:28:37,810 Snow would have to fall. 1131 01:28:41,394 --> 01:28:42,517 Wolf! 1132 01:28:45,561 --> 01:28:48,226 We've gotta give this to Snow... Give it to Snow. 1133 01:28:55,602 --> 01:28:58,474 Give me that. 1134 01:28:59,310 --> 01:29:00,349 Here, Snow. 1135 01:29:02,393 --> 01:29:03,391 Snow! 1136 01:29:05,934 --> 01:29:07,057 Snow! 1137 01:29:10,934 --> 01:29:12,974 Snow! 1138 01:29:22,225 --> 01:29:23,974 Kill it! 1139 01:29:49,057 --> 01:29:52,180 Are you ready to discover the price for using magic? 1140 01:30:07,848 --> 01:30:09,971 Who's the guy with the crown? 1141 01:30:10,140 --> 01:30:11,305 Father? 1142 01:30:12,140 --> 01:30:13,597 Snow? 1143 01:30:16,972 --> 01:30:18,137 You're alive! 1144 01:30:20,347 --> 01:30:22,512 I can't believe you're alive! 1145 01:30:26,014 --> 01:30:30,137 I don't understand. You're all grown up. 1146 01:30:32,179 --> 01:30:33,887 You've been under the queen's spell. 1147 01:30:34,055 --> 01:30:35,387 You were just a child. 1148 01:30:36,638 --> 01:30:39,803 I know. It's a long story. 1149 01:30:50,929 --> 01:30:52,511 And who are these young men? 1150 01:30:55,554 --> 01:30:57,844 A prince who risked his life to save our kingdom... 1151 01:30:59,596 --> 01:31:03,261 ...and... his most valiant soldiers. 1152 01:31:05,469 --> 01:31:07,885 That's very kind. Thank you. 1153 01:31:08,053 --> 01:31:10,468 But the princess is more than capable of handling things on her own. 1154 01:31:12,761 --> 01:31:15,676 Nonetheless, for your bravery, 1155 01:31:15,845 --> 01:31:17,885 we shall be forever in your debt. 1156 01:31:18,052 --> 01:31:22,050 Tell me, how can I repay you? 1157 01:31:22,219 --> 01:31:23,718 - Gold! - A feast. 1158 01:31:23,886 --> 01:31:26,175 - Ale? - A girlfriend. 1159 01:31:26,344 --> 01:31:28,593 Highness, 1160 01:31:28,760 --> 01:31:30,384 there is but one thing I desire. 1161 01:31:33,719 --> 01:31:37,842 Among the privileges afforded a king... 1162 01:31:39,885 --> 01:31:43,592 ...there is none greater than the power... 1163 01:31:44,885 --> 01:31:48,883 ...to join two people together in matrimony. 1164 01:31:51,093 --> 01:31:54,174 Prince Alcott, you found this kingdom 1165 01:31:54,342 --> 01:31:57,591 caught in the clutches of greed and vanity... 1166 01:31:58,050 --> 01:32:01,674 ...but you did not retreat. You entered the fight. 1167 01:32:03,050 --> 01:32:06,965 We all owe you, and your brave compatriots... 1168 01:32:09,717 --> 01:32:11,549 ...a great debt of gratitude. 1169 01:32:14,174 --> 01:32:17,298 Snow White, my daughter... 1170 01:32:18,466 --> 01:32:21,715 ...this kingdom was fortunate, for in my absence, 1171 01:32:21,883 --> 01:32:23,797 you never stopped believing in yourself, 1172 01:32:23,966 --> 01:32:28,715 and grew into the woman I knew you would always become. 1173 01:32:30,382 --> 01:32:34,839 Despite impossible odds, you faced the queen and defeated her, 1174 01:32:35,007 --> 01:32:38,880 forever ridding this land of her wretched ways. 1175 01:32:43,090 --> 01:32:47,088 Therefore, by the power vested in me by... well... 1176 01:32:48,590 --> 01:32:51,213 ...by me... 1177 01:32:53,214 --> 01:32:55,588 ...I now pronounce you husband and wife. 1178 01:32:59,589 --> 01:33:00,837 You may kiss the bride. 1179 01:33:06,422 --> 01:33:07,753 Do I still have to say please? 1180 01:33:14,171 --> 01:33:15,253 Hear, hear! 1181 01:33:15,880 --> 01:33:18,128 - I always cry at weddings. - Me, too. 1182 01:33:21,297 --> 01:33:23,211 Are you single? 1183 01:33:25,754 --> 01:33:27,378 Hey, you! 1184 01:33:27,546 --> 01:33:29,544 Snow! 1185 01:33:29,713 --> 01:33:30,711 Snow! 1186 01:33:33,671 --> 01:33:37,044 - Congratulations, Snow! - Thank you so much. 1187 01:33:37,212 --> 01:33:40,168 - Congratulations, my dear. - Oh, thank you, Magistrate. 1188 01:33:43,837 --> 01:33:46,252 It would warm my ancient heart 1189 01:33:46,420 --> 01:33:51,793 if you could accept this modest gift on your wedding day. 1190 01:33:52,878 --> 01:33:54,834 That's very kind of you. 1191 01:33:55,003 --> 01:33:56,626 Just one bite... 1192 01:33:59,961 --> 01:34:01,334 ...for good fortune. 1193 01:34:02,586 --> 01:34:05,042 To the fairest of them all. 1194 01:34:32,792 --> 01:34:34,707 Age before beauty. 1195 01:34:37,584 --> 01:34:42,165 It's important to know when you've been beaten. Yes. 1196 01:35:07,000 --> 01:35:10,123 So it was Snow White's story, after all. 1197 01:35:41,164 --> 01:35:42,580 Yeah! 1198 01:36:19,846 --> 01:36:26,769 ? I believe, I believe, I believe, I believe 1199 01:36:26,937 --> 01:36:28,938 ? In love, love 1200 01:36:29,105 --> 01:36:31,148 ? Love, love, love 1201 01:36:33,193 --> 01:36:37,863 ? When you can't see the forest for the trees 1202 01:36:38,740 --> 01:36:42,368 ? Follow the colors of your dreams 1203 01:36:42,536 --> 01:36:44,620 ? Just turn to friends 1204 01:36:44,788 --> 01:36:48,082 ? Their help transcends to love 1205 01:36:48,250 --> 01:36:51,794 - Love! Love! Love! Love! - ? Love, love, love, love 1206 01:36:54,172 --> 01:37:01,095 ? I believe, I believe, I believe, I believe 1207 01:37:01,263 --> 01:37:03,013 - ? In love, love - Love! Love! 1208 01:37:03,181 --> 01:37:10,104 ? I believe, I believe, I believe, I believe 1209 01:37:10,272 --> 01:37:12,273 - ? In love, love - Love! Love! 1210 01:37:12,440 --> 01:37:14,650 ? Love, love, love 1211 01:37:17,529 --> 01:37:21,240 ? The winter's finally passing on 1212 01:37:22,284 --> 01:37:24,577 ? The king is back the queen is gone 1213 01:37:24,744 --> 01:37:28,080 ? Come dance with me 1214 01:37:28,248 --> 01:37:31,292 ? 'Cause now we're free to love 1215 01:37:31,459 --> 01:37:35,296 - Love! Love! Love! Love! - ? Love, love, love, love 1216 01:37:51,396 --> 01:37:58,110 ? I believe, I believe, I believe, I believe 1217 01:37:58,278 --> 01:38:00,362 - ? In love, love - Love! Love! 1218 01:38:00,530 --> 01:38:05,034 ? I believe, I believe, I believe, I believe 1219 01:38:05,201 --> 01:38:07,161 ? I believe, I believe I believe, I believe 1220 01:38:07,329 --> 01:38:09,371 - ? In love, love - Love! Love! 1221 01:38:09,539 --> 01:38:11,373 ? Love, love, love 1222 01:38:30,226 --> 01:38:32,519 ? Love, love, love 1223 01:38:41,696 --> 01:38:44,281 ? Love, love, love! ? 1224 01:45:18,426 --> 01:45:19,259 English - US - PSDH