1 00:02:12,345 --> 00:02:13,835 Mål! 2 00:03:24,551 --> 00:03:26,678 Hvad var det? Ellie, hørte du det? 3 00:03:26,887 --> 00:03:29,219 Jeg hørte det, Manny. Hvad det end er, det er langt væk. 4 00:03:29,389 --> 00:03:30,720 Peaches, er du all right? 5 00:03:31,258 --> 00:03:32,247 Hvor er hun? 6 00:03:32,526 --> 00:03:34,517 Ingen teenager står tidligt op. 7 00:03:35,595 --> 00:03:37,790 Rolig vagt, hun har ikke stuearrest. 8 00:03:42,469 --> 00:03:44,869 I to skulle være ansvarlige onkler ! 9 00:03:44,938 --> 00:03:48,169 Hvad? Jeg så ikke Peaches snige sig ud for 15 eller 20 minutter siden. 10 00:03:48,241 --> 00:03:50,402 Eller at hun gik med Louis til vandfaldene. 11 00:03:50,477 --> 00:03:52,672 Vandfaldene? hvor de kriminelle tager ud? 12 00:03:52,746 --> 00:03:54,839 Slap af, det er bare der hvor børnene hænger ud. 13 00:03:54,915 --> 00:03:57,645 Nej, nej, det er en genvej til problemer . 14 00:03:57,717 --> 00:04:00,413 Først er det vanfaldene, så skal hun have piercet sin snabel... 15 00:04:00,487 --> 00:04:02,682 og før du ved af det, er hun afhængig af bær. 16 00:04:02,956 --> 00:04:06,221 Manny! Du overreagerer. 17 00:04:06,393 --> 00:04:08,657 Hun vil ikke være din lille pige for evigt. 18 00:04:08,828 --> 00:04:11,991 Jeg ved det. Og det bekymrer mig. 19 00:04:14,668 --> 00:04:15,692 Kom nu! 20 00:04:18,572 --> 00:04:19,630 Louis! 21 00:04:19,706 --> 00:04:23,073 Få nu hovedet op af jorden og prøv at have det lidt sjovt? 22 00:04:25,145 --> 00:04:28,376 Jeg er en muldvarp. Mit hoved skal være i jorden. 23 00:04:28,448 --> 00:04:32,680 Og jeg vil ikke risikere at dø bare så du kan møde nogle søde mammutter. 24 00:04:32,752 --> 00:04:35,949 Ethan er ikke sød. Han er hot. 25 00:04:36,923 --> 00:04:39,756 Du kan ikke lege sikkert hele livet. 26 00:04:39,826 --> 00:04:41,487 - Det ville jeg gøre. - Far? 27 00:04:42,162 --> 00:04:43,789 Der er ingen grund til at være sur. 28 00:04:43,964 --> 00:04:46,694 Du ved hvad jeg mener om at du går til vandfaldene. 29 00:04:46,766 --> 00:04:47,960 Specielt alene. 30 00:04:48,134 --> 00:04:49,692 Hun er ikke alene, sir. 31 00:04:49,869 --> 00:04:51,029 Du tæller ikke, Weiner. 32 00:04:51,204 --> 00:04:53,638 Ja, det er min plads, og du har lige sat mig i den, tak. 33 00:04:53,707 --> 00:04:54,696 Kom så, unge dame. 34 00:04:54,941 --> 00:04:57,136 Vi skal hjem hvor jeg kan holde øje med dig. 35 00:04:59,546 --> 00:05:03,812 Skal jeg så bare vente her, eller... 36 00:05:21,534 --> 00:05:23,968 Ja, du skræmmer mig ikke, Moder Natur! 37 00:05:24,137 --> 00:05:27,300 Du kan ikke komme med noget jeg ikke kan klare. 38 00:05:31,544 --> 00:05:32,568 Jeg tror vi næsten er der! 39 00:05:32,746 --> 00:05:35,306 Det håber jeg! Jeg har lige mistet rattet. 40 00:05:39,219 --> 00:05:42,188 Har nogen set Smukke? Det er hendes fodrings tid. 41 00:05:42,355 --> 00:05:45,347 Mor! Bedste taler igen om hendes døde kæledyr. 42 00:05:45,525 --> 00:05:47,516 Hej, poterne op, allesammen! 43 00:05:48,128 --> 00:05:51,359 Poterne ned, onkel, please! Det er slemt. 44 00:05:55,535 --> 00:05:58,231 Forsigtig, Milton, Du kommer til at skade nogen! 45 00:05:59,205 --> 00:06:00,194 Slem misser! 46 00:06:00,273 --> 00:06:01,297 Sten! 47 00:06:12,819 --> 00:06:16,516 Okay, så sig mig, hvornår får jeg lov til at hænge ud med drenge? 48 00:06:16,690 --> 00:06:20,490 Når jeg er død, plus tre dage. Bare for at være sikker på jeg er død. 49 00:06:37,477 --> 00:06:39,308 Manny, er du okay? 50 00:06:41,781 --> 00:06:45,478 Fjern dig fra... mit ansigt! 51 00:06:46,519 --> 00:06:50,785 Det var sjovt. Nå, hvem skal jeg spise først? 52 00:06:51,891 --> 00:06:53,051 Nej, nej, nej! 53 00:06:55,795 --> 00:06:58,730 Onkel Fungus! Er det virkelig dig? 54 00:06:59,232 --> 00:07:00,392 Undskyld, undskyld. 55 00:07:01,401 --> 00:07:02,732 Mor, far! 56 00:07:04,471 --> 00:07:05,495 Marshall! 57 00:07:05,572 --> 00:07:06,698 - Hej! - Bedste? 58 00:07:06,806 --> 00:07:09,172 Dette græskar er modent! 59 00:07:09,342 --> 00:07:11,037 Hele min familie. 60 00:07:11,211 --> 00:07:13,202 Se? Han krammer stadig sine forældre. 61 00:07:13,379 --> 00:07:18,248 Jeg troede aldrig jeg skulle se min baby igen. Vi har ledt alle steder efter dig. 62 00:07:18,418 --> 00:07:19,476 Har i? 63 00:07:19,552 --> 00:07:22,749 Jeg vidste det, Jeg vidste det! Inderst inde, Vidste jeg, at jeg ikke var forladt! 64 00:07:23,656 --> 00:07:25,817 Det er ikke korrekt. Vi forlod dig fuldstændigt. 65 00:07:25,892 --> 00:07:30,591 Men vi har altid savnet dig. Ikke? 66 00:07:30,764 --> 00:07:32,356 Ja, ja, ja. 67 00:07:32,532 --> 00:07:36,161 Og vi vidste bare at Sid ville se hans stakkels, kære Bedste... 68 00:07:36,336 --> 00:07:39,032 Før hendes tid var omme. 69 00:07:39,205 --> 00:07:42,368 Jeg begraver jer alle og danser på jeres grave. 70 00:07:42,575 --> 00:07:43,599 Så skrøbelig. 71 00:07:43,676 --> 00:07:46,941 Og hun kan ikke vente på at være sammen med dig, Sid. 72 00:07:47,113 --> 00:07:50,514 Åh, ja, Bedste? Bedste? 73 00:07:56,689 --> 00:07:59,055 - Bedste. - Jeg må aldrig have det sjovt. 74 00:07:59,359 --> 00:08:02,692 Hvorfor viser du hende ikke din hule? Ja, hun kan bruge en hånd. 75 00:08:02,862 --> 00:08:04,625 Der er så meget at fortælle dig. 76 00:08:04,798 --> 00:08:06,698 Der er sket en masse siden sidste gang jeg så dig. 77 00:08:06,866 --> 00:08:08,128 Ikke interesseret. 78 00:08:08,301 --> 00:08:10,769 Men vi kæmpede mod dinosauerer i istiden. 79 00:08:10,937 --> 00:08:13,098 Det gav ikke rigtig nogen mening, men det var spændende. 80 00:08:13,606 --> 00:08:16,097 Så slap vi af med det skøre gamle rad! Lad os smutte! 81 00:08:18,378 --> 00:08:20,20 I kan ikke bare atge afsted. 82 00:08:20,380 --> 00:08:21,608 Sid bliver knust. 83 00:08:21,981 --> 00:08:23,949 Undskyld men, tingene er ved at falde fra hinanden derhjemme. 84 00:08:24,117 --> 00:08:27,450 Så, vi skal indenlands. og Bedste er bare dødvægt. 85 00:08:27,620 --> 00:08:29,383 - Vi ses. - kys, kys! 86 00:08:30,156 --> 00:08:34,593 Og advar nabolaget. Hun stikker af! 87 00:08:35,328 --> 00:08:37,558 Nå, det forklarer en masse om Sid. 88 00:08:37,797 --> 00:08:41,096 Mor, far, har i Bedste's tænder? Hun kan ikke finde dem. 89 00:08:44,804 --> 00:08:46,965 Hej! kan du tygge det her for mig? 90 00:08:47,640 --> 00:08:50,370 Hvor er allesammen? 91 00:08:50,810 --> 00:08:52,038 Jeg klarer det her. 92 00:08:53,780 --> 00:08:54,872 Sid? 93 00:08:56,282 --> 00:08:58,409 Din familie blev udslettet af en asteroide. Undskyld. 94 00:08:58,585 --> 00:08:59,745 Hvad? 95 00:08:59,919 --> 00:09:03,411 Hvad Diego prøver at sige er at... 96 00:09:03,990 --> 00:09:05,423 De tog afsted. 97 00:09:05,592 --> 00:09:08,823 De ville bare finde dig så du kunne tage dig af Bedste. 98 00:09:08,995 --> 00:09:13,591 Kom nu, hvilken syg familie ville dumpe deres Bedste på nogen? 99 00:09:13,766 --> 00:09:16,735 Det er bare skørt. Det er bare... 100 00:09:17,303 --> 00:09:18,770 Det er bare... 101 00:09:19,806 --> 00:09:21,034 ...min familie. 102 00:09:22,342 --> 00:09:24,902 I det mindste har du stadig Bedste. Ikke? 103 00:09:25,078 --> 00:09:27,740 Ja, Bedste. Bedste? 104 00:09:28,214 --> 00:09:29,238 Bedste? 105 00:09:29,315 --> 00:09:32,113 Wow. For en gammel pige, er hun godt nok hurtig. 106 00:09:36,489 --> 00:09:38,286 - Bedste? - Bedste. 107 00:09:38,358 --> 00:09:39,382 Bedste? 108 00:09:39,459 --> 00:09:40,858 Kom frem, kom frem, hvor du end er! 109 00:09:40,927 --> 00:09:41,951 Kom nu, Bedste. 110 00:09:42,028 --> 00:09:46,431 Her, Bedste, Bedste. Jeg har svesker til dig! 111 00:09:46,599 --> 00:09:48,794 Som du bedst kan lide dem! 112 00:09:50,536 --> 00:09:52,629 Jeg vil ikke se det. 113 00:09:55,842 --> 00:09:57,104 Åh, nej. 114 00:09:57,477 --> 00:10:00,378 Hvad nu hvis din far finder ud af det? Jeg er ikke så sej som jeg ser ud! 115 00:10:00,546 --> 00:10:02,480 Vent, kan du høre det? 116 00:10:10,490 --> 00:10:11,787 Langt skud! 117 00:10:15,862 --> 00:10:16,920 Cool! 118 00:10:17,463 --> 00:10:18,953 Hej, se, der er Ethan. 119 00:10:19,632 --> 00:10:21,293 Hej, Ethan! 120 00:10:21,467 --> 00:10:22,695 Du styrer, knægt! 121 00:10:23,169 --> 00:10:24,727 Det var flot. 122 00:10:26,506 --> 00:10:27,700 Ja! 123 00:10:30,043 --> 00:10:32,068 Se? Sjovt, ufarligt. 124 00:10:33,980 --> 00:10:35,242 se mig! 125 00:10:42,155 --> 00:10:45,852 - Jeg er sikker på han har det godt. - jeg har det absolut ikke godt! 126 00:10:47,260 --> 00:10:51,424 Det gjorde du bare ikke! det var skørt! 127 00:10:51,831 --> 00:10:52,923 Fint. 128 00:10:52,999 --> 00:10:54,364 Ja! 129 00:10:56,069 --> 00:10:57,593 Er han ikke bare perfekt? 130 00:10:57,670 --> 00:11:01,231 "Perfekt." Er et stærkt ord. Måske "passende." 131 00:11:01,307 --> 00:11:02,365 Hvem belurer vi? 132 00:11:02,442 --> 00:11:03,909 Er det Ethan? Jeg vil vædde med det er Ethan. 133 00:11:03,977 --> 00:11:05,604 - Hej, Weiner. - Hvad laver i her? 134 00:11:05,678 --> 00:11:07,111 Manny sagde vi skulle holde øje med dig. 135 00:11:07,180 --> 00:11:10,206 - Men du måtte ikke se os. - Under nogen omstændigheder. 136 00:11:11,084 --> 00:11:13,882 Dumt, dumt, dumt. 137 00:11:14,253 --> 00:11:18,087 Okay, Jeg kaster mig ud i det. Ser jeg okay ud? 138 00:11:18,424 --> 00:11:19,448 Louis? 139 00:11:20,927 --> 00:11:23,896 "Okay" dækker det ikke engang. 140 00:11:24,564 --> 00:11:27,761 Louis. Du er min bedste ven! 141 00:11:30,703 --> 00:11:31,931 Det er mig. 142 00:11:32,105 --> 00:11:35,370 Hej, Ethan, mit navn er Peaches. hvad er dit? 143 00:11:36,042 --> 00:11:39,910 Hvad laver jeg? Okay, bare slap af, bare... 144 00:11:42,348 --> 00:11:43,372 Nej! 145 00:11:44,784 --> 00:11:47,116 Jah. Det var intenst! 146 00:11:50,289 --> 00:11:51,483 Det gør så ondt! 147 00:11:52,959 --> 00:11:55,757 Nej! Nej! Nej! 148 00:12:00,900 --> 00:12:05,064 Vildt. Det er den galning der hænger ud med pungrotter! 149 00:12:05,872 --> 00:12:07,305 Hvad skete? der 150 00:12:07,373 --> 00:12:10,240 Åh, nej! Ethan, Jeg er ked af det. 151 00:12:10,410 --> 00:12:12,640 Wow, Du ser bedre ud tæt på. 152 00:12:12,812 --> 00:12:14,712 Fænomenal. Jeg mener... 153 00:12:15,381 --> 00:12:17,281 Har du en tvilling søster? 154 00:12:17,450 --> 00:12:19,145 Forstyrrer jeg? 155 00:12:19,719 --> 00:12:21,050 - Far! - Åh, nej. Okay... 156 00:12:21,120 --> 00:12:22,212 Undskyld, hvis jeg bare... 157 00:12:22,288 --> 00:12:24,518 - Vent, ej, gå til venst. - Bare lidt tilbage. 158 00:12:24,590 --> 00:12:26,683 Dig! Hold dig fra min datter. 159 00:12:26,759 --> 00:12:28,556 - Far... - Og dig, du har stuearrest 160 00:12:28,628 --> 00:12:30,220 - Men, jeg har ikke... - Stuearrest! 161 00:12:30,296 --> 00:12:31,729 Taber alarm. 162 00:12:31,898 --> 00:12:33,593 Av, det.er hendes far 163 00:12:33,766 --> 00:12:35,996 Seriøst, det er pinligt. 164 00:12:36,069 --> 00:12:37,093 Hvilken freak. 165 00:12:38,971 --> 00:12:40,268 Peaches! 166 00:12:44,277 --> 00:12:46,177 Peaches, kom så. Lad os tale om det! 167 00:12:46,345 --> 00:12:48,779 Hvordan kunne du gøre mig så flov overfor mine venner? 168 00:12:48,948 --> 00:12:52,076 Du gik med vilje hen hvor du ikke skulle! 169 00:12:52,251 --> 00:12:53,809 Du kan ikke kontrollere mit liv! 170 00:12:53,986 --> 00:12:57,080 Jeg prøver at beskytte dig! Det er det fædre gør. 171 00:12:57,256 --> 00:13:00,316 Jeg ville ønske du ikke var min far. 172 00:13:03,296 --> 00:13:04,820 Hun er bare oprørt, skat. 173 00:13:05,431 --> 00:13:08,195 Peaches! Det er ikke verdens ende. 174 00:13:13,673 --> 00:13:15,436 Undskyld mig. 175 00:13:15,608 --> 00:13:16,939 Jeg tror ikke det var dig. 176 00:13:21,714 --> 00:13:23,648 - Hvad var det? - Jeg ved det ikke. 177 00:13:24,383 --> 00:13:25,645 Bliv her. 178 00:13:25,885 --> 00:13:27,318 Jeg kommer over til dig. 179 00:13:36,295 --> 00:13:37,853 - Ellie! - Manny! 180 00:13:39,866 --> 00:13:41,197 Nej! 181 00:13:43,136 --> 00:13:45,001 - Far! - Peaches, tilbage! 182 00:13:53,179 --> 00:13:54,305 Hurtigt, far! Hurtigt! 183 00:13:54,380 --> 00:13:55,404 Manny! 184 00:13:56,415 --> 00:13:58,349 - Diego! - Du havde aldrig klaret det! 185 00:14:11,564 --> 00:14:13,327 Ellie, bag dig! 186 00:14:13,499 --> 00:14:14,659 Hvad sker der? 187 00:14:19,238 --> 00:14:22,571 Gå hen til broen! Du er i sikkerhed på den anden side. 188 00:14:22,808 --> 00:14:24,002 Nej, Manny! Nej! 189 00:14:24,177 --> 00:14:25,644 Jeg møder dig der! 190 00:14:37,390 --> 00:14:40,018 Manny! Nej! 191 00:14:40,193 --> 00:14:44,152 Ellie, du skal væk herfra! Gå! Gå nu! 192 00:14:57,777 --> 00:14:59,574 - Mor! - Tilbage! Tilbage! 193 00:15:25,738 --> 00:15:27,205 Far! 194 00:15:29,275 --> 00:15:31,869 Hold jer i live! 195 00:15:32,044 --> 00:15:36,947 Ligegyldigt hvor lang tid det tager, skal jeg nok finde jer! 196 00:15:37,116 --> 00:15:40,449 Mor, det hele er min skyld. Hvis jeg bare havde hørt efter... 197 00:15:40,620 --> 00:15:42,986 Peaches! det er ikke din skyld, okay? 198 00:15:43,155 --> 00:15:46,420 Hvad nu hvis jeg aldrig ser ham igen? og det sidte vi gjorde var at skændes. 199 00:15:46,592 --> 00:15:51,052 Hej, din far er den sejeste, mest stædigt mammut jeg har mødt. 200 00:15:51,230 --> 00:15:54,222 Han kommer tilbage efter os. Det lover jeg. 201 00:16:00,172 --> 00:16:02,538 Kom nu! Hjælp mig med at vende den her! 202 00:16:12,218 --> 00:16:16,052 Allesammen tag det roligt. Ingen panik! 203 00:16:16,789 --> 00:16:19,622 Vent, Mor, hvor er Louis? Vi må finde ham. 204 00:16:21,060 --> 00:16:22,084 Okay, hurtigt. 205 00:16:30,536 --> 00:16:32,333 De behøver mig! Vi må tilbage. 206 00:16:32,405 --> 00:16:35,897 Den her er for stor til at vende. Strømmen trækker os ud. 207 00:16:35,975 --> 00:16:40,207 Du ved, min mor sagde engang dårlige nyheder var gode nyheder i forklædning. 208 00:16:40,279 --> 00:16:41,837 Var det før hun forlod dig? 209 00:16:41,914 --> 00:16:43,142 Ja, det var det. 210 00:16:43,215 --> 00:16:46,343 Men pointen er, at selv om det ser skidt ud... 211 00:16:46,452 --> 00:16:48,977 er der en regnbue bag et hvet hjørne... 212 00:16:49,455 --> 00:16:53,414 og ikke andet end rolig sejlads fremover! 213 00:16:57,430 --> 00:16:58,727 Rolig sejlads, Sid? 214 00:17:07,073 --> 00:17:09,234 - Louis? Louis? - Louis? 215 00:17:09,408 --> 00:17:12,377 Weiner! Weiner! Weiner! 216 00:17:12,545 --> 00:17:15,480 Louis hvor er du? Kom nu, vi skal gå. 217 00:17:21,620 --> 00:17:22,644 Louis? 218 00:17:22,822 --> 00:17:24,119 Peaches! 219 00:17:26,125 --> 00:17:28,286 Louis, du må springe. 220 00:17:29,495 --> 00:17:31,520 Nej! Gå, red jer selv. 221 00:17:31,597 --> 00:17:33,292 Vi tager ikke afsted uden dig. 222 00:17:33,366 --> 00:17:34,355 Åh, tak gud. 223 00:17:34,433 --> 00:17:35,491 Spring! 224 00:17:41,140 --> 00:17:43,540 Derfor rejser jeg under jorden. 225 00:17:51,283 --> 00:17:52,580 Tak fordi i kom tilbage. 226 00:17:52,651 --> 00:17:55,586 Hvad mener du? Man efterlader ikke en ven. 227 00:17:56,122 --> 00:17:58,352 Fint, lad os gå. 228 00:17:58,524 --> 00:18:00,924 Den væg bliver ved med at bevæge sig og knuse os. 229 00:18:01,093 --> 00:18:03,152 Vi skal frem til broen. 230 00:18:03,362 --> 00:18:04,386 Nogen spørgsmål? 231 00:18:05,798 --> 00:18:06,822 Ja? 232 00:18:07,199 --> 00:18:11,533 Når du drikker vand gennem snablen, smager det så af bussemænd? 233 00:18:12,104 --> 00:18:13,196 Nej. 234 00:18:13,272 --> 00:18:15,638 Altså, nogen gange. Lad os gå! 235 00:18:29,155 --> 00:18:32,022 Hold øje med horisonten. 236 00:18:32,091 --> 00:18:34,559 Jeg kan ikke se horisonten. 237 00:18:41,634 --> 00:18:43,033 Holy crab! 238 00:18:57,183 --> 00:18:58,343 Hold mig. 239 00:19:00,052 --> 00:19:01,383 Hvis jeg ikke klarer den... 240 00:19:01,587 --> 00:19:05,045 find en kone til mig, og sig jeg elsker hende. 241 00:19:14,900 --> 00:19:15,992 Vi klarede den! 242 00:19:16,068 --> 00:19:19,595 Kom så, ocean, er det her, det bedste du kan klare? 243 00:19:19,672 --> 00:19:21,139 Ikke osse, min ven? 244 00:19:36,322 --> 00:19:39,758 Hej, der er virkelig en regnbue bag hvert hjørne! 245 00:19:56,742 --> 00:19:58,266 Peaches! 246 00:20:04,717 --> 00:20:06,241 Er du okay? 247 00:20:06,519 --> 00:20:08,282 Jeg er bare så bekymret for min far. 248 00:20:08,454 --> 00:20:10,183 Hør her, vi skal nok få fat i ham. 249 00:20:10,356 --> 00:20:12,017 I det her tempo, holder vi os foran væggen... 250 00:20:12,191 --> 00:20:14,352 og vi er ved broen før du ved det. 251 00:20:15,694 --> 00:20:17,958 Vi skal nok overleve det her, allesammen. 252 00:20:22,801 --> 00:20:26,396 Okay, de gør måske ikke. men alle andre er helt fine. 253 00:20:47,826 --> 00:20:50,226 Vi er stadig på vej væk hjemmefra. 254 00:20:53,766 --> 00:20:56,701 Ja, men vi overlevede, og.vi har hinanden 255 00:20:56,769 --> 00:20:58,202 Tingene kunne være værrer, ikke? 256 00:20:58,270 --> 00:21:00,135 For en gang skyld har han ret. 257 00:21:00,205 --> 00:21:02,537 Vi kom gennem storm og tidevands bølger... 258 00:21:02,608 --> 00:21:05,441 og aggresive skaldyr. 259 00:21:05,978 --> 00:21:07,343 hvad mere kan de ramme os med? 260 00:21:07,980 --> 00:21:10,005 Prøv at få mig til at stå op hvis jeg ikke vil op. 261 00:21:10,082 --> 00:21:11,106 Hvis jeg vil op, står jeg op. 262 00:21:11,183 --> 00:21:12,172 Hallo? 263 00:21:13,152 --> 00:21:14,176 hvad i...? 264 00:21:14,253 --> 00:21:15,982 Dagnabbit, Jeg prøver at sove! 265 00:21:16,155 --> 00:21:17,645 Bedste? Du lever! 266 00:21:17,823 --> 00:21:20,417 Og kan vi alle sige hvor glade vi er for at se dig? 267 00:21:20,593 --> 00:21:23,426 Hej, tykke, vil du have mig ud herfra? 268 00:21:24,930 --> 00:21:26,591 Hej, kom så. 269 00:21:26,765 --> 00:21:29,393 Forestil dig, at jeg er en dessert, det skulle motivere dig. 270 00:21:32,905 --> 00:21:35,806 Jeg kan ikke tro det. Du sov gennem hele stormen? 271 00:21:36,442 --> 00:21:39,809 Jeg sov også da kometen dræbte alle enhjørningerne. 272 00:21:40,613 --> 00:21:42,444 Tak fordi du gjorde mit bad klar, Sidney. 273 00:21:42,615 --> 00:21:44,981 - Bedste, tag min pote. - Aldrig. 274 00:21:45,451 --> 00:21:48,011 Det er mit første bad i årtier. 275 00:21:50,623 --> 00:21:51,681 Der er dit bevis. 276 00:21:51,757 --> 00:21:54,191 Hurtigt! Gør noget! 277 00:21:58,163 --> 00:22:00,290 - jeg har dig, Bedste. - Fingrene væk! 278 00:22:02,635 --> 00:22:03,761 Bedste! 279 00:22:07,339 --> 00:22:09,330 Hvad kigger alle i handyr på? 280 00:22:09,808 --> 00:22:13,300 Kan en kvinde nu ikke tage et bad i fred? Ser på mig som en steg. 281 00:22:13,479 --> 00:22:16,812 Hvad er den forventede levealder for et dovendyr af hunkøn? 282 00:22:17,316 --> 00:22:19,750 Hun lever længere end os, det ved du, ikke? 283 00:22:19,818 --> 00:22:22,480 Ja, de ondskabsfulde lever længst. 284 00:24:34,987 --> 00:24:38,252 Hvor stort er det her ocean? 285 00:24:38,857 --> 00:24:42,315 Vand, vand, overalt 286 00:24:42,995 --> 00:24:45,555 Men ikke noget at drikke 287 00:24:45,631 --> 00:24:47,292 Måske på nær den dråbe. 288 00:24:51,537 --> 00:24:54,267 Det er lidt... salt. 289 00:24:54,439 --> 00:24:58,500 Smukke! Mor kalder på dig. 290 00:24:58,677 --> 00:25:01,544 Smukke! Kom her, søde. 291 00:25:01,713 --> 00:25:03,772 Hej, dame, har du set Smukke? 292 00:25:03,949 --> 00:25:06,383 Hvis du mener det indbildte, eller måske afdøde, kæledyr... 293 00:25:06,451 --> 00:25:10,080 som du leder efter, nej, det har jeg ikke. 294 00:25:10,255 --> 00:25:11,279 Guttr, se. 295 00:25:11,623 --> 00:25:14,114 Hvor der er fugle, er der land, ikke? 296 00:25:14,193 --> 00:25:15,626 Hej, kom her. 297 00:25:17,896 --> 00:25:19,295 Nej, vent, vent! Kom tilbage. 298 00:25:21,266 --> 00:25:22,528 Kom tilbage! 299 00:25:34,246 --> 00:25:36,612 Det er en stor belønning, mon capitaine. 300 00:25:36,782 --> 00:25:40,445 Fire passagere. Moden til plukning. 301 00:25:40,619 --> 00:25:44,055 En der lugter meget, og en meget tyk. 302 00:25:44,223 --> 00:25:46,157 I mit ocean? 303 00:25:46,325 --> 00:25:48,987 Hvilken forfærdelig hændelse. 304 00:25:49,161 --> 00:25:52,653 Jeg elsker forfærdelige hændelser. 305 00:26:03,675 --> 00:26:06,906 Ser jeg syner, eller er det is der kommer lige mod os? 306 00:26:07,079 --> 00:26:10,014 Ja, ja, det kommer. Det lyder som der er dyr på det. 307 00:26:10,182 --> 00:26:13,583 jubii! Vi bliver reddet, vi bliver reddet! 308 00:26:13,719 --> 00:26:15,016 jeg kan høre latter. 309 00:26:15,621 --> 00:26:17,248 Det må være et krydstogt. 310 00:26:42,080 --> 00:26:44,071 Hej, de ser behårede ud. 311 00:26:44,249 --> 00:26:46,149 jeg tager den store uldne en. 312 00:26:49,922 --> 00:26:51,287 Wow. 313 00:26:53,358 --> 00:26:55,622 Klar til at skære og servere, drenge. 314 00:26:55,794 --> 00:26:57,284 - Stop det, Squint. - Hov! 315 00:26:57,462 --> 00:26:58,759 Vent på kaptajnens ordre. 316 00:26:59,364 --> 00:27:00,922 Ohøj, dernede! 317 00:27:01,533 --> 00:27:03,865 Hvor heldige er i? 318 00:27:04,036 --> 00:27:07,130 Ved i disse vande er fyldt med pirater. 319 00:27:07,306 --> 00:27:08,830 Ikke, drenge? 320 00:27:09,007 --> 00:27:11,032 Godt vi fandt jer før de gjorde. 321 00:27:13,645 --> 00:27:16,307 Kaptajn Gutt, er her for a hjælpe. 322 00:27:16,615 --> 00:27:18,879 Ser i, det er en rar abe. 323 00:27:23,956 --> 00:27:27,448 Hør her, vi ønsker ingen problemer. Vi vil bare tilbage til kontinentet. 324 00:27:27,626 --> 00:27:30,686 Kontinentet? Den stak grus? 325 00:27:33,699 --> 00:27:35,724 Min familie er der, så hvis vi bare... 326 00:27:36,568 --> 00:27:40,026 Din familie? Det er så sødt. 327 00:27:40,205 --> 00:27:44,141 Jeg håber i sagde farvel, for der er ingen vej tilbage. 328 00:27:44,309 --> 00:27:47,642 Jo, der er. Kan du ikke huske det, Kaptajn? 329 00:27:47,813 --> 00:27:51,180 Man kan sejle til Switchback Cove og fange strømmen tilbage derfra. 330 00:27:51,350 --> 00:27:53,545 Det er som en stål fælde, det her hoved. 331 00:27:53,719 --> 00:27:55,744 Tak, Hr. Flynn. 332 00:27:57,489 --> 00:27:59,514 Se? jeg vidste der var en vej tilbage. 333 00:27:59,691 --> 00:28:00,988 Der er ingen hjem! 334 00:28:03,161 --> 00:28:04,651 Der er kun det her. 335 00:28:04,830 --> 00:28:08,596 Og her, tilhører dit skib mig. 336 00:28:10,035 --> 00:28:11,263 Kamp pladser! 337 00:28:17,109 --> 00:28:18,599 Hejs flaget! 338 00:28:21,613 --> 00:28:25,743 Overgiv jeres skib, eller mærk min vrede. 339 00:28:25,784 --> 00:28:27,676 Eller mærk din brede hvad? 340 00:28:27,709 --> 00:28:30,185 Ikke "Brede." Vrede! 341 00:28:30,255 --> 00:28:31,688 Skyd! 342 00:28:35,127 --> 00:28:37,152 Ram mammutten, vind en præmie. 343 00:28:37,729 --> 00:28:39,356 Ding, ding, ding. 344 00:28:39,698 --> 00:28:41,222 Affyr styrbords kanoner. 345 00:28:41,299 --> 00:28:43,529 Jeg elsker det her job! 346 00:28:43,602 --> 00:28:44,796 Shira, grib. 347 00:28:44,870 --> 00:28:46,235 Aye-aye, Kaptajn. 348 00:28:50,942 --> 00:28:52,102 Du nåede det næsten. 349 00:28:52,177 --> 00:28:53,371 Jeg slås ikke med piger. 350 00:28:57,315 --> 00:28:58,373 jeg kan se hvorfor. 351 00:28:59,284 --> 00:29:00,876 Mave hop. 352 00:29:02,721 --> 00:29:03,745 Sid! 353 00:29:03,822 --> 00:29:05,847 Lad os danse rumba, Tiny. 354 00:29:06,124 --> 00:29:07,614 Godnat, store fyr 355 00:29:13,565 --> 00:29:14,896 Manny! 356 00:29:24,076 --> 00:29:25,134 Hallo. 357 00:29:25,410 --> 00:29:26,672 Hej, ven. 358 00:29:27,079 --> 00:29:28,808 Velkommen til festen. 359 00:29:31,416 --> 00:29:34,249 Lad os se hvilke trin du kan. Dans, lille fisk! 360 00:29:34,419 --> 00:29:35,977 Dans dine kokosnødder af! 361 00:29:37,489 --> 00:29:39,150 Glad dans. 362 00:29:42,994 --> 00:29:44,825 Se ham 363 00:29:45,130 --> 00:29:47,428 Hvor er min numse? Har nogen set den? 364 00:29:47,599 --> 00:29:49,191 Den er lige bag dig. 365 00:29:49,367 --> 00:29:51,301 Hvor? hvor er min numse? 366 00:29:51,470 --> 00:29:52,937 Jeg kan ikke se den. 367 00:29:53,105 --> 00:29:54,766 Det er det eneste jeg kan se. 368 00:29:55,173 --> 00:29:58,370 Det er en dejlig ferie. Den bedste jeg har haft. 369 00:29:59,044 --> 00:30:00,477 Godmorgen, solskin. 370 00:30:00,545 --> 00:30:04,777 Lad mig være den første til at give hånd på vores venskab. 371 00:30:05,283 --> 00:30:06,307 Det er din fod. 372 00:30:07,519 --> 00:30:09,419 Intet kan snyde dig, vel? 373 00:30:09,488 --> 00:30:10,750 Hvad vil du have? 374 00:30:10,822 --> 00:30:14,815 Du føler dig fortabt, bange, forvirret. 375 00:30:14,960 --> 00:30:16,587 Lad mig forklare. 376 00:30:16,761 --> 00:30:18,160 Hjælp mig, drenge. 377 00:30:18,497 --> 00:30:21,125 Kaptajnen vil synge en sømandsvise! 378 00:30:22,267 --> 00:30:24,098 Her er du på et skib Du driver rundt, du er flydende 379 00:30:24,169 --> 00:30:25,796 Nogen vil sige du hænger fast 380 00:30:25,971 --> 00:30:28,235 Jeg vil ikke være skadefro Men jeg vil gerne sige 381 00:30:28,306 --> 00:30:29,671 Du er heldig 382 00:30:29,741 --> 00:30:32,073 Du er blevet reddet af aben der er herrer over disse vande 383 00:30:32,310 --> 00:30:34,005 Så glem alt om din kone og døtre 384 00:30:34,312 --> 00:30:37,304 Næstkommanderende, introducer mig for dem, tak 385 00:30:37,816 --> 00:30:39,147 Aye-aye, Kaptajn Gutt. 386 00:30:39,818 --> 00:30:41,786 - Han er stor og farlig - Elegant men behåret 387 00:30:41,953 --> 00:30:43,887 - Frygt inspirerende - År fra at trække sig 388 00:30:44,055 --> 00:30:45,955 - Plyndre, stjæle - Banan skrældning 389 00:30:46,158 --> 00:30:48,649 Ubestridte herrer over havene 390 00:30:48,727 --> 00:30:49,716 Åh, jaa. 391 00:30:49,794 --> 00:30:50,783 - Det er mig - 'Det er ham 392 00:30:50,862 --> 00:30:51,851 - Det er mig - 'Det er ham 393 00:30:51,930 --> 00:30:52,919 - Det er mig - 'Det er ham 394 00:30:52,998 --> 00:30:53,987 Okay, okay. 395 00:30:54,733 --> 00:30:58,863 Jeg er en abe pirat pioner Og disse er mine brave sørøver 396 00:30:59,037 --> 00:31:01,562 Alle som engang var Fortabte sjæle som dig 397 00:31:01,740 --> 00:31:02,729 det er sandt 398 00:31:02,874 --> 00:31:04,705var - Han reddede os - Han reddede vores røv 399 00:31:04,910 --> 00:31:06,707 For det skylder vi vores liv til Gutt 400 00:31:06,878 --> 00:31:08,937 Og hvis han ikke dræber jer 401 00:31:09,114 --> 00:31:11,344 Så skylder i ham også 402 00:31:11,516 --> 00:31:12,881 Dræbe dem? 403 00:31:13,051 --> 00:31:14,780 Mig? Nej, nej. 404 00:31:15,253 --> 00:31:19,519 I hvert fald ikke denne meget store, brugbare mammut. 405 00:31:19,691 --> 00:31:21,090 Hej, væk med hænderne. 406 00:31:21,259 --> 00:31:22,453 Alligevel... 407 00:31:22,627 --> 00:31:24,686 Her er vi på et skib Rejsende med en rimelig fart 408 00:31:24,763 --> 00:31:26,230 Gennem den altid skiftende is 409 00:31:26,565 --> 00:31:27,589 Kom med på en tur 410 00:31:27,666 --> 00:31:28,690 - Det er et spor - det er et tip 411 00:31:28,767 --> 00:31:29,756 Det er et godt råd 412 00:31:30,702 --> 00:31:34,604 I en verden der går under For at overleve må man plyndre. 413 00:31:34,773 --> 00:31:36,900 Heldigvis er det hvad jeg er ekspert i. 414 00:31:37,008 --> 00:31:37,997 Han er den bedste. 415 00:31:38,143 --> 00:31:40,236 - Han er en røver, stjælende tyv - Vi virkelig burde forlade. 416 00:31:40,412 --> 00:31:42,209 - Våben kastende - Vi må afsted. 417 00:31:42,380 --> 00:31:44,371 - Dovendyr-dræbende - Ville ønske vi kunne blive. 418 00:31:44,549 --> 00:31:46,210 Ubestridt Ubesejret 419 00:31:46,384 --> 00:31:48,375 - Abe passende - Jaa, du gættede det 420 00:31:48,553 --> 00:31:50,987 Havenes herrer 421 00:31:51,056 --> 00:31:52,080 Oh, jeg beder. 422 00:31:52,157 --> 00:31:53,146 - Det er mig - 'Det er ham 423 00:31:53,225 --> 00:31:54,214 - Det er mig - 'Det er ham 424 00:31:54,292 --> 00:31:55,281 - Det er hvem? - Det er dig 425 00:31:55,360 --> 00:31:56,384 Prøver bare, Jeg ved det. 426 00:31:56,461 --> 00:31:58,725 Det er mig 427 00:31:58,797 --> 00:32:00,162 God sømandsvise, sir. 428 00:32:00,565 --> 00:32:03,056 "Kaptajn Gutt"? Virkelig? 429 00:32:03,268 --> 00:32:07,136 Jeg har også lidt mave, men jeg ville ikke opkalde mig selv efter det. 430 00:32:08,673 --> 00:32:10,903 Det er sjovt. Du er en sjov fyr. 431 00:32:11,076 --> 00:32:13,135 Men det er ikke sådan jeg fik mit navn. 432 00:32:13,311 --> 00:32:15,279 de her gav mig mit navn. 433 00:32:15,447 --> 00:32:17,108 - jeg forstår det ikke. - Ikke? 434 00:32:17,282 --> 00:32:18,681 Okay. 435 00:32:18,750 --> 00:32:20,183 Lad mig give dig noget visual hjælp. 436 00:32:20,352 --> 00:32:22,286 Jeg trykker forsigtig her. 437 00:32:22,754 --> 00:32:27,191 - Det kilder. - Og går nedad sådan her. 438 00:32:27,792 --> 00:32:30,488 Og så bliver dine indvortes til dine udvortes. 439 00:32:32,998 --> 00:32:34,192 Jeg fatter det stadig ikke. 440 00:32:34,266 --> 00:32:37,633 Se, ligeså meget jeg er fristet til at følges med en abe... 441 00:32:37,869 --> 00:32:41,703 påskeharen og en giantisk sæk budding... 442 00:32:41,873 --> 00:32:43,170 Må jeg melde fra. 443 00:32:43,241 --> 00:32:45,368 Ingen skal stoppe mig i at komme tilbage til min familie. 444 00:32:46,411 --> 00:32:48,641 Jeg skal danse lambada med din lever, ven. 445 00:32:49,748 --> 00:32:50,976 Lad mig få ham! 446 00:32:52,484 --> 00:32:57,615 Den familie bliver din død. 447 00:32:58,056 --> 00:32:59,785 Næstkommanderende, smid dødvægten. 448 00:32:59,858 --> 00:33:01,587 Aye-aye, sir. Gør planken klar! 449 00:33:01,760 --> 00:33:03,193 Gør planken klar! 450 00:33:03,361 --> 00:33:04,828 Planken gøres klar! 451 00:33:07,666 --> 00:33:09,463 Hvad? Skal jeg gå i vandet? 452 00:33:09,534 --> 00:33:13,368 Det er fordi jeg har lige spist for mindre end 20 minutter siden, og du kender reglerne. 453 00:33:13,438 --> 00:33:14,769 Det er en myte. 454 00:33:14,839 --> 00:33:17,137 Okay, så længe det er sikkert. 455 00:33:19,711 --> 00:33:21,611 - Vent! - Tak gud 456 00:33:21,780 --> 00:33:23,645 Smid også tøsen i. 457 00:33:24,749 --> 00:33:26,614g Damerne først. 458 00:33:26,718 --> 00:33:28,709 Sådan en høflig ung mand. 459 00:33:28,787 --> 00:33:31,449 Hvorfor kan du ikke være som ham, Sidney? 460 00:33:31,523 --> 00:33:33,423 Bedste, nej! vent! 461 00:33:34,693 --> 00:33:35,853 Manny! 462 00:33:36,428 --> 00:33:37,952 Få mig over til linen. 463 00:33:38,963 --> 00:33:40,555 Ja, ja, har det 464 00:33:45,637 --> 00:33:47,832 I har nogle grimme guldfisk. 465 00:33:48,773 --> 00:33:50,764 Kom nu, lidt mere. 466 00:33:57,749 --> 00:33:58,773 Nej! 467 00:34:01,753 --> 00:34:03,084 Udryd den mammut. 468 00:34:03,154 --> 00:34:05,486 Kom så, Manny, spark den abe bagi! 469 00:34:05,657 --> 00:34:07,090 Se dig selv. 470 00:34:07,158 --> 00:34:10,127 Elleve tons landkrabbe spæk. 471 00:34:10,195 --> 00:34:12,959 Hej, Jeg er ikke fed! Jeg er kraftig. 472 00:34:13,164 --> 00:34:16,133 Synd, Fedesen. Jeg kunne have brugt dig. 473 00:34:16,267 --> 00:34:17,529 Kommer ikke til at ske, Kaptajn. 474 00:34:25,310 --> 00:34:26,937 Jeg har dig, Bedste. 475 00:34:27,112 --> 00:34:29,046 Hyp hyp, afsted, afsted. 476 00:34:35,320 --> 00:34:37,550 Er der nogen der har badedyr? 477 00:34:41,526 --> 00:34:43,460 Nej! Nej! 478 00:34:43,628 --> 00:34:45,323 Mit sørøverskib! 479 00:35:00,879 --> 00:35:03,609 De sænkede vores krigsskib. Hvad skal vi gøre? 480 00:35:03,681 --> 00:35:05,308 Vi kommer alle til at drukne. 481 00:35:06,017 --> 00:35:09,009 Du er hav-dyr, din idiot. 482 00:35:09,621 --> 00:35:11,179 God pointe, sir. 483 00:35:11,923 --> 00:35:13,049 Skal jeg flage med hvidt, Kaptajn? 484 00:35:13,124 --> 00:35:14,386 Nej! 485 00:35:14,459 --> 00:35:16,393 Vent, hvad med Shira? 486 00:35:16,461 --> 00:35:18,554 - hvad med hende? - Jah, hvad med hende? 487 00:35:18,630 --> 00:35:21,531 Andre der har lyst til at lege "Kaptajn"? 488 00:35:22,033 --> 00:35:23,125 Godt. 489 00:35:23,201 --> 00:35:26,60 Kom så, spæk-hjerne. Svøm. 490 00:35:28,306 --> 00:35:31,764 Hej! Gutt! Flynn! Er der nogen? 491 00:35:31,843 --> 00:35:33,310 Her, hold fast. 492 00:35:33,711 --> 00:35:36,373 Nej, gå væk. jeg vil hellere drukne. 493 00:35:36,448 --> 00:35:37,847 Som damen ønsker. 494 00:35:42,887 --> 00:35:44,752 Jeg sagde jeg ikke behøvede jeres hjælp. 495 00:35:44,956 --> 00:35:48,756 du er velkommen. Så, lyst til at komme med vores lusede mandskab? 496 00:35:50,595 --> 00:35:52,563 To dovendyr, en mammut og en sabeltiger? 497 00:35:52,730 --> 00:35:54,823 I gutter ligner starten på en dårlig joke. 498 00:35:54,899 --> 00:35:56,594 Og vi reddede dig. 499 00:35:56,668 --> 00:35:58,795 Så er det din tur, missekat. 500 00:35:59,737 --> 00:36:01,568 Kald mig ikke "missekat." 501 00:36:01,639 --> 00:36:03,402 Okay, jeg skal nok lade være... 502 00:36:03,908 --> 00:36:04,932 Missekat. 503 00:36:05,009 --> 00:36:06,704 Hvis de kysser, Så kaster jeg op. 504 00:36:06,778 --> 00:36:09,246 Hvad? Vent, nej. 505 00:36:26,197 --> 00:36:27,824 Er vi der snart? 506 00:36:31,135 --> 00:36:32,864 Jeg tro aldrig vi når frem. 507 00:36:34,172 --> 00:36:36,106 Måske skulle vi slappe af i nogle timer. 508 00:36:36,941 --> 00:36:37,965 Tak. 509 00:36:41,880 --> 00:36:43,040 Godnat, Ellie. 510 00:36:51,222 --> 00:36:52,849 Jeg savner dig, far. 511 00:36:54,659 --> 00:36:57,127 Det er noget man ikke ser hver dag. 512 00:36:57,395 --> 00:36:58,419 Ethan! 513 00:36:58,496 --> 00:36:59,758 Hej. 514 00:37:02,534 --> 00:37:03,831 Det var med vilje jeg gjorde det. 515 00:37:04,502 --> 00:37:06,493 Jeg har aldrig før set en mammut sove sådan. 516 00:37:06,571 --> 00:37:09,005 Hvad? Nej, det hjælper mig med at tænke. 517 00:37:09,641 --> 00:37:13,042 Det giver blod til den gamle hjerne og væk fra alt det gamle... noget. 518 00:37:15,647 --> 00:37:18,912 Okay, det er lidt skørt. 519 00:37:23,054 --> 00:37:26,820 Så, hvordan går det, du ved, med alt det her? 520 00:37:26,891 --> 00:37:29,519 Helt ærligt, lidt skræmmende. 521 00:37:30,161 --> 00:37:31,992 Okay, meget skræmmende. 522 00:37:32,130 --> 00:37:33,654 Alt vi kendte er væk. 523 00:37:33,731 --> 00:37:35,494 Jah, jeg var også ret bange. 524 00:37:35,567 --> 00:37:39,401 Jeg mener ikke bange, bekymret. 525 00:37:41,072 --> 00:37:42,300 Vil du følges med mig i morgen? 526 00:37:42,674 --> 00:37:44,369 Så vi kan prøve at glemme noget af alt det her. 527 00:37:44,442 --> 00:37:46,171 Du vil følges med mig? 528 00:37:46,344 --> 00:37:48,369 Du maste mig nærmest i morges. 529 00:37:48,446 --> 00:37:51,506 Så, jeg regner med det ikke kan blive værrer end det, ikke? 530 00:37:52,550 --> 00:37:53,574 Jah. 531 00:37:53,651 --> 00:37:54,675 Bare en ting. 532 00:37:54,752 --> 00:37:58,210 Det er ikke nogen stor ting, men du skulle droppe den mølædte gris. 533 00:37:58,289 --> 00:38:01,315 Louis? Jah, selvfølgelig, ikke noget problem. 534 00:38:05,797 --> 00:38:07,287 Wow. 535 00:38:08,099 --> 00:38:09,691 Nogen der ser glad ud. 536 00:38:10,568 --> 00:38:12,058 Ethan er hot, er han ikke? 537 00:38:12,236 --> 00:38:14,431 Baby, Jeg ved du kan lide ham... 538 00:38:14,606 --> 00:38:18,372 men lad ikke nogen ændre hvem du er okay? 539 00:38:18,543 --> 00:38:19,908 Jeg ved det. 540 00:38:22,780 --> 00:38:24,145 kommer du op? 541 00:38:27,552 --> 00:38:30,146 Jeg tror jeg sover hernede i nat. 542 00:38:30,321 --> 00:38:31,549 Okay. 543 00:38:32,123 --> 00:38:33,351 Godnat, baby. 544 00:38:33,791 --> 00:38:35,122 Godnat, Mor. 545 00:38:36,728 --> 00:38:37,990 Godnat, far. 546 00:38:50,008 --> 00:38:52,568 Hej, tyg lige den her sandwich for mig. 547 00:38:53,311 --> 00:38:57,475 Bedste, hvorfor vil vores ikke family have os? hvad er der galt med os? 548 00:38:57,782 --> 00:39:01,274 De synes vi er nogle fjolser og vi ikke kan gøre noget rigtigt. 549 00:39:03,688 --> 00:39:05,019 Det er en rotte! 550 00:39:09,494 --> 00:39:10,620 Nej! Nej! 551 00:39:12,363 --> 00:39:14,354 - Fjols. - Åh, Sid! 552 00:39:15,500 --> 00:39:17,434 Vi kommer aldrig hjem på den her. 553 00:39:17,969 --> 00:39:21,336 Måske skulle du have tænkt på det før du kæntrede vores isbjerg, kloge. 554 00:39:21,406 --> 00:39:22,600 Ja, prøvede at flygte. 555 00:39:22,674 --> 00:39:23,698 - Skvat! - Klynker! 556 00:39:23,775 --> 00:39:24,799 - Tudeprins! - Land! 557 00:39:24,876 --> 00:39:26,434 Jaa, land! vent, hvad? 558 00:39:26,511 --> 00:39:27,842 Ikke her. Der! 559 00:39:28,680 --> 00:39:30,113 Land! 560 00:39:32,050 --> 00:39:34,314 Alle paddler. Paddler! 561 00:39:59,377 --> 00:40:02,005 Mad! Jeg savnede jer så meget! 562 00:40:02,180 --> 00:40:04,978 Se mig, Jeg er snart helt væk. 563 00:40:11,723 --> 00:40:14,521 Okay, spisetiden er ovre. vi skal bygge en tømmerflåde. 564 00:40:14,592 --> 00:40:15,616 Manny. 565 00:40:15,693 --> 00:40:17,957 Wow, Shira må virkelig hade at byge tømmerflåder. 566 00:40:19,163 --> 00:40:20,892 Efter hende. hun kan hjælpe os tilbage. 567 00:40:20,965 --> 00:40:21,989 Shira! 568 00:40:46,257 --> 00:40:47,281 har dig! 569 00:40:49,026 --> 00:40:50,186 Wow! 570 00:40:56,834 --> 00:40:57,858 Slip mig. 571 00:40:57,935 --> 00:40:59,800 Hvor tror du, at du skal hen? 572 00:40:59,937 --> 00:41:01,063 Wow! 573 00:41:02,807 --> 00:41:04,672 Switchback Cove. 574 00:41:04,942 --> 00:41:06,466 Det er vejen hjem. 575 00:41:07,445 --> 00:41:08,605 Åh, nej. 576 00:41:08,679 --> 00:41:11,842 Kalder i det et skib, elendige gnom? 577 00:41:11,916 --> 00:41:13,850 Ja, i små gnome. kom igang. 578 00:41:13,918 --> 00:41:17,513 Hurtigere, i værdiløse, orme sønner af dårlige undskyldninger... 579 00:41:17,588 --> 00:41:19,180 til hajføde i snudebiller! 580 00:41:19,257 --> 00:41:20,747 - Hvad sagde han? - Jeg ved det ikke. 581 00:41:21,125 --> 00:41:24,185 Se så at få det her stykke is sødygtigt inden solnedgang... 582 00:41:24,262 --> 00:41:26,696 eller i bliver alle kølhalet! 583 00:41:29,433 --> 00:41:30,457 Hvad synes du? 584 00:41:30,802 --> 00:41:33,396 To ord, anger management. 585 00:41:33,871 --> 00:41:35,634 Jeg taler om strømmen. 586 00:41:35,706 --> 00:41:38,197 Diego har ret. Vi fandt vejen hjem. 587 00:41:39,744 --> 00:41:43,043 Ja, det er flot. Bare ærgeligt vi ikke har et skib. 588 00:41:43,114 --> 00:41:46,641 Det har vi, lige der. 589 00:41:46,717 --> 00:41:48,810 Det er en fejlfri plan. 590 00:41:49,287 --> 00:41:52,222 Du vil kapre et piratskib fra pirater. 591 00:41:52,490 --> 00:41:54,082 Det piner mig at sige det, men... 592 00:41:54,158 --> 00:41:55,921 - Hvor fange har en pointe. - Ja, men... 593 00:41:55,993 --> 00:41:59,861 Gutter., træerne har ører 594 00:42:15,980 --> 00:42:19,074 Øjeblik, måske kan vi hjælpe hinanden. 595 00:42:20,818 --> 00:42:23,446 Hej, små fyre. Hej, kom ud. 596 00:42:23,988 --> 00:42:27,424 Nej, nej, det er okay. Vi gør jer ikke noget. 597 00:42:28,926 --> 00:42:32,157 Hvad med jerog os mod piraterne, hva? 598 00:42:34,732 --> 00:42:36,461 I aner ikke hvad jeg siger, gør i? 599 00:42:36,634 --> 00:42:40,126 Okay, skib, mig have. 600 00:42:40,304 --> 00:42:42,238 ja, godt forsøg Jungle Jim. 601 00:42:42,406 --> 00:42:44,340 Grin bare. Han forstod det. 602 00:42:49,847 --> 00:42:51,178 Tak. 603 00:42:51,349 --> 00:42:52,509 Må jeg prøve? 604 00:42:52,583 --> 00:42:53,845 Ja, bare giv den gas. 605 00:42:53,918 --> 00:42:57,081 Okay, se her. 606 00:42:59,690 --> 00:43:02,124 Syge dovendyr, mundfuld suppe, Syge dovendyr, mundfuld suppe. 607 00:43:21,879 --> 00:43:23,369 Ta-da! 608 00:43:24,615 --> 00:43:25,639 Det, det forstod de? 609 00:43:35,026 --> 00:43:36,288 Jep, de er med. 610 00:43:36,360 --> 00:43:39,022 Fint, vi befrier dine venner og så kan vi alle arbejde sammen... 611 00:43:39,096 --> 00:43:40,825 og starte en pirat ombytning. 612 00:44:00,785 --> 00:44:02,514 Rolig, missekat, vand. 613 00:44:03,321 --> 00:44:04,652 Du behøver det. 614 00:44:06,524 --> 00:44:08,082 Jeg behøver ikke noget fra dig. 615 00:44:08,159 --> 00:44:10,855 Fint, dø af tørst. Det skal nok vise mig. 616 00:44:10,928 --> 00:44:12,190 vent. 617 00:44:12,396 --> 00:44:14,057 Jeg tager det. 618 00:44:14,198 --> 00:44:15,290 Tak. 619 00:44:15,566 --> 00:44:19,229 Du har en måde at sige "tak" på der får det til at lyde som "fald død om." 620 00:44:19,403 --> 00:44:21,166 Det er en gave. 621 00:44:21,238 --> 00:44:23,570 Tja, du er ret blød for en sabeltiger. 622 00:44:23,641 --> 00:44:25,632 Undskyld mig men, jeg er ikke blød. 623 00:44:25,710 --> 00:44:27,610 Jeg er faktisk en skånselsløs lejemorder. 624 00:44:27,678 --> 00:44:29,339 Diego! 625 00:44:29,413 --> 00:44:31,278 Hej, jeg har lavet en ny koral halskæde til dig. 626 00:44:31,349 --> 00:44:33,180 Han bliver ved med at tabe dem. 627 00:44:36,153 --> 00:44:38,917 Ja, Jeg tror jeg begynder at forstå hvorfor du ikke er med i en flok. 628 00:44:38,990 --> 00:44:41,151 Hør her, Jeg valgte at forlade min flok, ikke? 629 00:44:41,225 --> 00:44:43,591 Tillykke, kriger prinsesse. 630 00:44:43,661 --> 00:44:44,685 Det gjorde jeg også. 631 00:44:45,029 --> 00:44:46,587 - Virkelig? - Hvad? 632 00:44:46,664 --> 00:44:49,360 Ikke noget, Jeg ved bare hvor hårdt det er... 633 00:44:49,433 --> 00:44:51,162 at forlade alt det man kender. 634 00:44:51,369 --> 00:44:54,338 Åh, fint, skal vi nu til at flette hinandens pels? 635 00:44:54,405 --> 00:44:56,202 Sjovt. Virkeligt sjovt. 636 00:44:56,273 --> 00:44:57,934 Skal jeg fortælle dig forskellen på dig og mig? 637 00:44:58,009 --> 00:44:59,772 Jeg ville ikke gå rundt med halskæde? 638 00:45:01,012 --> 00:45:03,640 Nej, vi ville begge måske ud af flok livet... 639 00:45:03,714 --> 00:45:06,148 men jeg byttede i det mindste ikke en flok med en anden. 640 00:45:06,217 --> 00:45:07,775 jeg fik noget mere. 641 00:45:07,852 --> 00:45:09,581 Åh, ja, hvad var det? 642 00:45:10,121 --> 00:45:12,089 - En hjorrd. - Hvad er forskellen? 643 00:45:12,256 --> 00:45:13,553 Vi passer på hinanden. 644 00:45:13,624 --> 00:45:16,149 Gutt passer på min ryg. Jeg er hans næstkommanderende. 645 00:45:16,227 --> 00:45:19,162 Virkelig? For jeg kan ikke se Gutt sende eftersøgningshold ud og lede efter dig. 646 00:45:21,399 --> 00:45:23,367 Du ved, du ikke kan slå ham. 647 00:45:23,434 --> 00:45:25,698 Din store behårede ven derovre? 648 00:45:25,770 --> 00:45:27,499 Han aner ikke hvad han er oppe imod. 649 00:45:27,571 --> 00:45:29,596 Ja, men det ved Gutt heller ikke. 650 00:45:30,107 --> 00:45:32,575 Kast fortøjringerne, men slip ikke før alle er ombord. 651 00:45:32,643 --> 00:45:36,636 Okay, vi behøver præsision timing fra alle for at få det skib. 652 00:45:36,714 --> 00:45:39,205 Half-pint, du har dækket din ende, ikke? 653 00:45:44,055 --> 00:45:45,750 Det tager jeg som et "ja." Diego? 654 00:45:46,057 --> 00:45:47,456 Jeg befrier hans små venner. 655 00:45:47,525 --> 00:45:48,514 Sid og Bedste? 656 00:45:48,726 --> 00:45:50,387 Frigøre skibet, sir! 657 00:45:50,461 --> 00:45:54,022 Rigtigt, kaste fortøjningerne, og slip ikke før alle er ombord. 658 00:45:54,098 --> 00:45:56,066 Vi stoler på dig, Sid. Forstår du? 659 00:45:56,133 --> 00:45:57,930 Ja, sir. Fuldstændig fokuseret, sir. 660 00:45:58,002 --> 00:45:59,060 Ingen bekymringer. 661 00:45:59,136 --> 00:46:02,936 Det bliver nemt nu hvor vi ikke længere skal vogte Shira. 662 00:46:06,844 --> 00:46:08,471 Vi skal afsted, nu. 663 00:46:08,579 --> 00:46:10,604 Squint, skalk lugerne. 664 00:46:10,681 --> 00:46:12,410 Raz, hejs ankeret. 665 00:46:12,483 --> 00:46:14,644 Og, Gupta, hejs flaget. 666 00:46:14,718 --> 00:46:16,413 Selvfølgelig, Kaptajn. 667 00:46:16,487 --> 00:46:19,354 Vi sætter sejl for hævn, gutter. 668 00:46:19,957 --> 00:46:21,481 Jeg elsker hævn. 669 00:46:22,259 --> 00:46:23,283 Kaptajn! 670 00:46:23,360 --> 00:46:26,727 Shira! Åh, hvilken lettelse! 671 00:46:26,797 --> 00:46:28,230 Jeg troede vi havde mistet dig. 672 00:46:28,299 --> 00:46:30,358 Mammutten. Han blev skyllet i land med mig. 673 00:46:30,434 --> 00:46:32,197 Hvad? Han er her? 674 00:46:33,104 --> 00:46:36,733 Begravede du dine hugtænder i ham? Bad han for sit liv? 675 00:46:36,807 --> 00:46:38,866 Nej, sabeltigeren fik ramt på mig. 676 00:46:39,877 --> 00:46:41,811 Du er en fiasko. 677 00:46:41,912 --> 00:46:47,077 Jeg har brug for krigere, og det eneste jeg har er misse katte og kaniner. 678 00:46:47,384 --> 00:46:49,682 Og en sæl og en kænguro. 679 00:46:50,788 --> 00:46:54,781 Du får nedlagt sabeltigeren, eller dø mens du prøver. 680 00:46:54,959 --> 00:46:57,894 Ingen undskyldning. 681 00:46:58,062 --> 00:46:59,723 Javel, Kaptajn. 682 00:46:59,797 --> 00:47:00,821 Mr. Squint. 683 00:47:00,898 --> 00:47:01,922 Aye, sir. 684 00:47:02,099 --> 00:47:04,260 Du er næstkommanderende nu. 685 00:47:04,635 --> 00:47:07,263 Yo-ho-ho og en hel flaske rom, Kaptajn. 686 00:47:07,338 --> 00:47:10,136 Flyt dig, sabeltiger. Nu er det mig der bestemmer. 687 00:47:10,207 --> 00:47:12,141 Gutt, hør, han kommer efter... 688 00:47:48,946 --> 00:47:50,641 Tag jeres våben, matroser! 689 00:47:54,752 --> 00:47:56,447 Ikke skeen, Flynn. 690 00:47:58,055 --> 00:47:59,147 Følg mig! 691 00:47:59,223 --> 00:48:00,451 Ja, lad os gøre det. 692 00:48:02,960 --> 00:48:05,292 Lad mig få ham! Ja! 693 00:48:10,935 --> 00:48:13,733 Gutter, det er ikke nødvendigt, virkelig. 694 00:48:13,904 --> 00:48:15,633 Jeg elsker også jer, Ja. 695 00:48:15,806 --> 00:48:19,071 Hen til skibet, ikke lave ged i den. Hen til skibet, ikke lave ged i den. 696 00:48:19,243 --> 00:48:21,302 - Kast fortøjningerne. - Ikke slippe. 697 00:48:21,478 --> 00:48:23,275 - Kast fortøjningerne. - Ikke slippe. 698 00:48:23,447 --> 00:48:24,436 Kast fortøjningerne. 699 00:48:24,582 --> 00:48:26,550 Ikke slippe... Åh, mums! 700 00:48:29,420 --> 00:48:31,911 Sid, nej! Det er lotusbær. 701 00:48:32,089 --> 00:48:33,386 Det vil lamme dig 702 00:48:33,457 --> 00:48:35,925 Åh, altså. Jeg kender mine bær. 703 00:48:36,393 --> 00:48:37,417 Ikke... 704 00:48:37,494 --> 00:48:38,518 sluge. 705 00:48:38,596 --> 00:48:42,498 Se, Jeg har det fint. Hvis der er noget jeg kender, så er det bær. 706 00:48:44,868 --> 00:48:45,926 Uh-åh! 707 00:49:15,966 --> 00:49:17,866 Ja, endelig! 708 00:49:19,937 --> 00:49:21,871 Hvem er påske hare nu? 709 00:49:28,846 --> 00:49:30,780 - Det virkede, han købte den! - Kom så! 710 00:49:30,848 --> 00:49:31,906 Nej, nej! 711 00:49:32,216 --> 00:49:33,478 Det er en afledningsmanøvre. 712 00:49:33,550 --> 00:49:35,575 Jeg ved det, jeg har det så sjovt. 713 00:49:35,653 --> 00:49:39,089 Nej, tosse, de stjæler mit skib. 714 00:49:43,394 --> 00:49:46,329 En ting, Sid. Du kunne ikke sørge for en ting? 715 00:49:46,397 --> 00:49:48,092 Se på dig selv. 716 00:49:48,265 --> 00:49:49,289 Sid, kan du høre mig? 717 00:49:49,366 --> 00:49:50,390 Bye-bye. 718 00:49:50,467 --> 00:49:52,162 Sig noget, ven. 719 00:49:53,337 --> 00:49:54,895 Lad os tage dem! 720 00:49:55,139 --> 00:49:56,470 kom så. 721 00:49:58,876 --> 00:49:59,934 Skibet 722 00:50:00,010 --> 00:50:03,002 Kom så, Vi må fange det inden det kommer ud i åbent vand! 723 00:50:07,885 --> 00:50:09,648 Undskyld. Jeg holder dig højere. 724 00:50:09,820 --> 00:50:11,287 Undskyld. Undskyld. 725 00:50:13,223 --> 00:50:15,589 Sig fravel, mammut! 726 00:50:16,060 --> 00:50:17,049 Farvel! 727 00:50:17,127 --> 00:50:18,151 Undskyld, ven. 728 00:50:27,538 --> 00:50:29,005 Jeg kommer, Sid. 729 00:50:36,080 --> 00:50:38,571 jeg har dig! jeg har dig! jeg har dig! 730 00:50:44,922 --> 00:50:47,516 Jeg kommer efter dig, mammut. 731 00:51:01,405 --> 00:51:02,599 Diego! 732 00:51:02,906 --> 00:51:03,930 Kom nu! 733 00:51:07,444 --> 00:51:08,706 Kom nu, hurtig! 734 00:51:20,524 --> 00:51:21,582 Hvorfor gør du det? 735 00:51:21,658 --> 00:51:24,422 Du forstår ikke. Jeg har ikke et valg. 736 00:51:24,495 --> 00:51:26,156 Du behøver ikke at leve sådan her, Shira. 737 00:51:26,230 --> 00:51:27,595 Du er i sikkerhed med os. 738 00:51:27,664 --> 00:51:29,723 - Vi passer på hinanden. - Diego! 739 00:51:30,033 --> 00:51:32,968 Jeg kan ikke holde meget længere. 740 00:51:33,771 --> 00:51:34,863 Diego! 741 00:51:34,938 --> 00:51:36,405 Kom med os. 742 00:51:36,473 --> 00:51:37,770 Kom med mig. 743 00:51:50,154 --> 00:51:51,212 Hvad laver du? 744 00:51:51,288 --> 00:51:52,619 Jeg passer på dig. 745 00:52:17,614 --> 00:52:20,606 Vi ses, banan ånde. Tak for skibet! 746 00:52:44,842 --> 00:52:47,140 Åh, nej han er væk for evigt! 747 00:52:48,378 --> 00:52:50,107 Åh! Der er han. 748 00:52:58,789 --> 00:53:00,780 Landlov er slut. 749 00:53:00,858 --> 00:53:04,123 Få jeres elendige kadavere om bord nu. 750 00:53:15,639 --> 00:53:17,129 Gutt, Jeg kan forklarer. 751 00:53:17,808 --> 00:53:19,002 Når det er slut... 752 00:53:19,076 --> 00:53:22,341 Har jeg et tigerskin hængende på min væg. 753 00:53:23,547 --> 00:53:26,072 Jeg er ligeglad med hvis. 754 00:53:29,119 --> 00:53:31,485 Den mammut har taget mit skib... 755 00:53:31,555 --> 00:53:32,886 min belønning... 756 00:53:32,956 --> 00:53:35,823 og nu loyaliteten fra mit mandskab. 757 00:53:35,959 --> 00:53:38,860 Jeg vil ødelægge ham... 758 00:53:39,029 --> 00:53:41,759 og alt han holder af. 759 00:54:25,943 --> 00:54:28,434 Vent på det. vent på det. 760 00:54:38,956 --> 00:54:40,116 Det var sejt. 761 00:54:40,190 --> 00:54:41,214 Må jeg spørge jer om noget? 762 00:54:41,625 --> 00:54:43,559 Hvorfor er i begge så glade? 763 00:54:43,627 --> 00:54:45,686 Betyder det ikke noget for jer at jorden snart går under? 764 00:54:45,929 --> 00:54:47,556 Må jeg fortælle ham vores hemmelighed? 765 00:54:49,032 --> 00:54:50,556 Kom her. Kom her. 766 00:54:50,634 --> 00:54:54,730 Vi er meget meget dumme. 767 00:54:58,475 --> 00:55:01,876 Menstadigvæk, er i ikke det mindste bekymret for... 768 00:55:01,945 --> 00:55:04,573 Jeg ved ikke, sig, forestående død? 769 00:55:06,283 --> 00:55:07,614 Beep. 770 00:55:08,485 --> 00:55:10,112 Jeg ser efter Peaches. 771 00:55:14,124 --> 00:55:17,423 Gutter, herovre. Kom nu, det er en genvej. 772 00:55:17,494 --> 00:55:18,927 Du vil elske det her. 773 00:55:18,996 --> 00:55:21,328 Kom, piger, lad os have noget.sjov 774 00:55:21,398 --> 00:55:22,422 Wow! 775 00:55:22,666 --> 00:55:25,499 - Det.er så sejt - Det.er som om vender på hovedet 776 00:55:25,569 --> 00:55:27,400 Det er fantastisk. 777 00:55:27,938 --> 00:55:29,064 Ekko! 778 00:55:34,511 --> 00:55:37,344 En skam din mølædte ven ikke er her, hva? 779 00:55:37,414 --> 00:55:38,972 Du er ikke rigtig venner med ham, er du? 780 00:55:39,049 --> 00:55:40,914 Ja, sig det, Peaches. 781 00:55:40,984 --> 00:55:43,248 Er du venner med den underlige lille gnaver eller hva? 782 00:55:43,787 --> 00:55:44,811 Jeg mener... 783 00:55:44,888 --> 00:55:47,550 Louis og jeg, vi hængte ud sammen. 784 00:55:47,991 --> 00:55:51,188 Men, nej, vi er ikke rigtige venner - venner. 785 00:55:51,261 --> 00:55:52,353 Ikke venner? 786 00:55:53,830 --> 00:55:55,855 Louis! jeg... 787 00:55:56,033 --> 00:55:57,466 Taget. 788 00:56:01,505 --> 00:56:03,234 Godt at.vide 789 00:56:03,306 --> 00:56:04,705 Louis, vent. 790 00:56:07,177 --> 00:56:08,872 Han løber væk som en taber. 791 00:56:08,945 --> 00:56:12,642 Wow, Peaches, ikke få stress nu. Du er sammen med os nu. 792 00:56:12,716 --> 00:56:15,310 Ja, stress så stresset. 793 00:56:15,385 --> 00:56:18,980 Ja, pige, hvis du skal have stress om noget, så få stress om dit hår . 794 00:56:19,056 --> 00:56:22,719 Jeg ved det, ikke. Det.er den fugtighed, jeg kan ikke tage det 795 00:56:26,296 --> 00:56:28,423 Venner, Vi skal ud herfra. 796 00:56:28,498 --> 00:56:30,489 Pjatter du? Det her er historisk! 797 00:56:32,369 --> 00:56:34,234 Gå! Gå! Gå! 798 00:56:40,177 --> 00:56:41,576 Ja! 799 00:56:41,845 --> 00:56:43,210 Hvor sygt var det? 800 00:56:43,413 --> 00:56:46,314 Det var sindsygt. 801 00:56:46,483 --> 00:56:49,350 Hej, Peach, slap af! Ha lidt sjov. 802 00:56:49,419 --> 00:56:52,582 Sjov, kalder du det sjov? Jeg skal væk herfra. 803 00:56:52,656 --> 00:56:54,988 Kom nu, vil du virkelig gå tilbage... 804 00:56:55,058 --> 00:56:58,994 for at hænge ud med den mølædte skabning og opgive alt det her? 805 00:56:59,062 --> 00:57:01,326 Jeg mener, der er slemt nok din familie er halvt pungrotte og... 806 00:57:01,398 --> 00:57:02,456 Slemt nok? 807 00:57:02,666 --> 00:57:05,931 Der er ikke noget slemt ved at være en del af min familie. 808 00:57:06,002 --> 00:57:07,333 Jeg kan lide at hænge i min hale. 809 00:57:07,571 --> 00:57:11,701 Og hvis i genier er normale, ender denne art med at blive udryddet. 810 00:57:12,209 --> 00:57:15,406 Jah, din art bliver udryddet først. 811 00:57:15,579 --> 00:57:17,137 Brænd! 812 00:57:17,214 --> 00:57:19,307 Vi er samme art, genier. 813 00:57:19,382 --> 00:57:21,942 Hvad? Dobbelt brænd. 814 00:57:41,772 --> 00:57:43,899 Hej, Jeg kan bevæge min tå igen. 815 00:57:43,974 --> 00:57:47,375 Den vigtige en, den lille gris der gik til marked. 816 00:57:47,444 --> 00:57:49,571 Vent! Jeg kan tale igen. 817 00:57:49,646 --> 00:57:53,207 Jeg havde så mange ting fanget inden i mig, som jeg ikke kunne fortælle. 818 00:57:53,784 --> 00:57:56,378 Som, "Hej, jeg er ikke død!" 819 00:57:56,586 --> 00:57:58,816 Og, "hvorfor har en orkan et øje men ikke et øre?" 820 00:57:58,989 --> 00:58:02,755 Jeg smider ham overbord. I gutter siger det var et uheld. 821 00:58:02,926 --> 00:58:05,656 Jeg er med, hvad med dig, Diego? Diego? 822 00:58:06,296 --> 00:58:07,923 Hej, slap af, ven! 823 00:58:08,165 --> 00:58:11,191 Kaptajn Crazy og hans flydende børne zoo er historie. 824 00:58:11,268 --> 00:58:14,135 Kom så! Vi er endelig på vej hjem! 825 00:58:14,204 --> 00:58:15,330 Jeg ved ikke hvad der er galt med mig. 826 00:58:15,405 --> 00:58:18,238 Jeg kan ikke spise, kan ikke sove. Måske er jeg ved at fejle noget. 827 00:58:20,177 --> 00:58:22,077 Jeg ved hvad du har. 828 00:58:22,145 --> 00:58:23,544 L ordet. 829 00:58:23,647 --> 00:58:25,410 Ja, leprosy (spedalskhed). 830 00:58:25,482 --> 00:58:28,383 Nej, Sid, det er på 4 bogstaver. 831 00:58:28,451 --> 00:58:30,919 Det begynder med "L," og ender på "E." 832 00:58:31,788 --> 00:58:32,846 Lice! (lus) 833 00:58:32,923 --> 00:58:36,359 Nej, Diego, min ven, det er LOVE. 834 00:58:36,426 --> 00:58:38,951 Åh, ja! LOVE. 835 00:58:39,429 --> 00:58:41,454 Du mener med piraten? ikke. 836 00:58:41,631 --> 00:58:44,862 Shira har berørt dig. Kom nu, indrøm det. 837 00:58:44,935 --> 00:58:47,096 En barsk sabeltiger som dig. 838 00:58:47,204 --> 00:58:49,866 En barskere sabeltiger som hende. 839 00:58:49,940 --> 00:58:52,773 Nej, nej, nej. I fyre tager helt fejl. 840 00:58:54,945 --> 00:58:58,472 Benægtelse er beviset. Du er forelsket missekat! 841 00:58:58,548 --> 00:59:01,108 Diego og Shira Sidder i et træ 842 00:59:01,184 --> 00:59:03,550 K-y-S-S-e-r- 843 00:59:03,620 --> 00:59:05,679 Meget voksent, gutter. Meget voksent. 844 00:59:05,856 --> 00:59:08,723 Så kommer der bryllup Så kommer en baby 845 00:59:08,892 --> 00:59:10,257 Sutter på tommeltot...i en barnevogn 846 00:59:12,996 --> 00:59:14,759 Diego. 847 00:59:19,302 --> 00:59:22,396 Diego. 848 00:59:22,706 --> 00:59:24,071 Shira? 849 00:59:24,474 --> 00:59:26,874 Jeg vil med dig. 850 00:59:29,546 --> 00:59:31,480 Hun er smuk. 851 00:59:31,548 --> 00:59:33,140 Sid... 852 00:59:33,216 --> 00:59:37,414 Jeg elsker et dovendyr der er ligeglad med personlig hygiene. 853 00:59:37,487 --> 00:59:39,114 Det er mig, baby. 854 00:59:40,156 --> 00:59:41,646 Bedste. 855 00:59:41,725 --> 00:59:44,057 Kom til mig, Bedste. 856 00:59:46,563 --> 00:59:48,292 Altså, hallo. 857 00:59:48,698 --> 00:59:53,032 Jo mere rynkede rosiner, jo bedre. 858 00:59:53,103 --> 00:59:54,695 Bedste elsker dig. 859 00:59:54,771 --> 00:59:56,898 Bedste elsker dig rigtig meget. 860 00:59:59,376 --> 01:00:03,039 - Gutter, hører i ikke efter? - Manny... 861 01:00:03,113 --> 01:00:05,377 - Manny, er du der? - Ellie? 862 01:00:05,448 --> 01:00:07,348 Vi er herovre, Manny. 863 01:00:07,417 --> 01:00:08,941 Denne vej, far. 864 01:00:09,052 --> 01:00:11,282 Jeg behøver dig. 865 01:00:11,554 --> 01:00:13,579 Jeg ved det skat. Bliv der. 866 01:00:15,892 --> 01:00:16,916 Jeg kommer. 867 01:00:16,993 --> 01:00:20,087 Du havde ret, Manny. Du har altid ret. 868 01:00:20,363 --> 01:00:21,887 Nej, se, Jeg var... 869 01:00:22,065 --> 01:00:24,727 Øjeblik. Ellie ville aldrig sige sådan noget. 870 01:00:24,801 --> 01:00:26,928 Manny? Manny. 871 01:00:27,637 --> 01:00:30,197 Nej, de er ikke ægte. De er monstre! 872 01:00:30,273 --> 01:00:32,298 De er sirener. Hør ikke på dem! 873 01:00:32,409 --> 01:00:36,937 Hvem kan finde solopgang Dryppe den med dug 874 01:00:38,782 --> 01:00:41,774 Nej! De ser måske ægte ud, men de er det ikke. 875 01:00:41,985 --> 01:00:43,714 De vil ødelægge skibet. 876 01:00:44,387 --> 01:00:47,356 Kom så, tiger. Svøm med mig. 877 01:00:48,091 --> 01:00:50,582 Sid... 878 01:00:50,760 --> 01:00:53,160 Jeg har noget mad til dig. 879 01:00:55,432 --> 01:00:57,559 Og hun kan også lave mad. 880 01:00:58,702 --> 01:00:59,691 Sid, nej! 881 01:01:15,852 --> 01:01:17,513 Hvorfor kysser vi? 882 01:01:17,587 --> 01:01:19,714 Fordi krydstogt er romantisk? 883 01:01:22,492 --> 01:01:24,585 Fem sekunder mere og så havde vi været fortabt. 884 01:01:25,528 --> 01:01:26,552 Ring til mig. 885 01:02:36,199 --> 01:02:37,860 Her, pige. 886 01:02:38,735 --> 01:02:41,568 Her, Smukke. 887 01:02:41,838 --> 01:02:44,102 Hun tror hun endelig har fundet sit kæledyr. 888 01:02:44,841 --> 01:02:47,275 God pige. Værsgod. 889 01:02:47,343 --> 01:02:51,336 Bedste, kan du ikke smide indbildt mad til dit indbildte kæledyr? 890 01:02:53,416 --> 01:02:55,384 Nu er det nok. 891 01:02:55,485 --> 01:02:56,952 Vi må have en udkigspost til at se efter vejen hjem. 892 01:02:57,353 --> 01:02:59,378 Ignorer dem, Smukke. 893 01:02:59,456 --> 01:03:00,787 Det gør jeg 894 01:03:11,034 --> 01:03:12,661 Du kan ikke tage synes af hende for et øjeblik. 895 01:03:12,735 --> 01:03:14,327 Nix, det er som at.have et barn 896 01:03:16,272 --> 01:03:17,830 Bare uden al glæden. 897 01:03:17,907 --> 01:03:19,238 Hej, hjernebank... 898 01:03:19,442 --> 01:03:20,636 Hold fast. 899 01:03:25,982 --> 01:03:27,142 Gutter, se. 900 01:03:27,584 --> 01:03:28,710 Vi er næsren hjemme! 901 01:03:28,785 --> 01:03:31,151 - Min ven, Jeg tvivlede aldrig på dig. - Det gjorde jeg heller ikke. 902 01:03:32,322 --> 01:03:35,985 På nær de 6 eller 7 gange Hvor jeg troede vi skulle dø. 903 01:03:51,074 --> 01:03:52,405 Hvad er der galt, elskede? 904 01:03:52,475 --> 01:03:54,909 har du nogensinde sagt noget som du ikke kunne fortryde? 905 01:03:54,978 --> 01:03:56,377 Handler det her om Louis? 906 01:03:56,446 --> 01:03:58,175 Jeg har virkelig lavet ged i den, Mor. 907 01:03:58,248 --> 01:04:00,011 Det er okay. Det sker. 908 01:04:00,316 --> 01:04:04,116 Smarte fyre kan piske din hjerne. Ingen tvivl om det. 909 01:04:04,187 --> 01:04:06,052 Men Ethan var det forkerte fyr. 910 01:04:06,122 --> 01:04:07,248 Og du regnede det ud. 911 01:04:07,724 --> 01:04:09,419 Du ved hvad du skal sige til Louis. 912 01:04:15,465 --> 01:04:17,092 Hvad sker der? 913 01:04:22,772 --> 01:04:24,262 Broen. 914 01:04:25,241 --> 01:04:26,640 Den er væk. 915 01:04:29,979 --> 01:04:31,344 Vi er fanget! 916 01:04:33,750 --> 01:04:37,777 Men vi skulle møde far her. Hvad skal vi gøre? 917 01:04:50,333 --> 01:04:51,357 Ellie! 918 01:04:52,502 --> 01:04:53,628 Peaches! 919 01:04:57,473 --> 01:04:59,600 Åh, nej. Broen. 920 01:04:59,676 --> 01:05:01,109 Men hvis den er væk... 921 01:05:01,211 --> 01:05:02,269 - Hvordan skal vi... - Sid! 922 01:05:02,345 --> 01:05:04,404 Nej, de skulle være på den anden side. 923 01:05:04,480 --> 01:05:06,607 Manny, der er ingen anden side. 924 01:05:06,683 --> 01:05:07,741 De skal være her. 925 01:05:07,817 --> 01:05:08,841 Ellie! 926 01:05:09,385 --> 01:05:11,353 Peaches! 927 01:05:11,521 --> 01:05:13,352 Jeg er her! 929 01:05:16,526 --> 01:05:18,323 Hun må være her her. 930 01:05:27,704 --> 01:05:28,898 Far! 931 01:05:28,972 --> 01:05:30,496 - Vent, hørte du det? - Manny... 932 01:05:30,573 --> 01:05:32,700 Nej, Jeg hørte noget. jeg hørte det! 933 01:05:36,145 --> 01:05:38,170 - Det er det? - Peaches? Der er hun! 934 01:05:38,715 --> 01:05:39,739 Far! 935 01:05:39,816 --> 01:05:42,148 Vi kommer, søde. Bliv der! 936 01:05:42,285 --> 01:05:43,309 Far! 937 01:05:43,386 --> 01:05:44,512 Peaches! 938 01:05:45,688 --> 01:05:47,451 Velkommen hjem, far. 939 01:05:47,523 --> 01:05:48,581 Slip mig. 940 01:05:49,292 --> 01:05:50,589 Hvad er odds´ne? 941 01:05:50,827 --> 01:05:53,421 Vi snakkede lige om dig. 942 01:05:53,630 --> 01:05:58,567 kan du lide det nye skib? Jeg kalder hende Søde Hævn. 943 01:05:59,302 --> 01:06:03,898 Og se her. Vi har dagens fangst. 944 01:06:04,440 --> 01:06:05,464 Ellie. 945 01:06:05,642 --> 01:06:07,371 Jeg er OK. 946 01:06:07,443 --> 01:06:08,910 Lad min datter gå. 947 01:06:09,679 --> 01:06:10,703 Det er okay. 948 01:06:10,880 --> 01:06:13,644 Han vil have. Og han skal få mig. 949 01:06:17,687 --> 01:06:22,681 Ofre sig selv for sin datter. Hvor rørende. 950 01:06:22,759 --> 01:06:24,488 Hvor forudsigeligt. 951 01:06:24,560 --> 01:06:26,289 Nå kom og tag hende. 952 01:06:33,202 --> 01:06:34,226 Goddag, ven. 953 01:06:34,304 --> 01:06:35,601 Kan du huske os? 954 01:06:35,672 --> 01:06:37,071 Vi er de slemme fyre. 955 01:06:37,240 --> 01:06:39,674 Ok, lad dem gå. 956 01:06:40,743 --> 01:06:42,301 Det tror jeg ikke. 957 01:06:42,378 --> 01:06:45,040 Du ødelagde alt hvad jeg havde. 958 01:06:45,114 --> 01:06:47,514 Jeg gør bare gengæld. 959 01:06:47,684 --> 01:06:49,049 Nej! 960 01:06:51,187 --> 01:06:53,178 Jeg advarede dig. 961 01:06:53,256 --> 01:06:54,348 Stop! 962 01:06:57,093 --> 01:06:59,721 Lad mammuten gå! 963 01:07:00,129 --> 01:07:01,494 Weiner? 964 01:07:03,099 --> 01:07:04,623 Hvem tog muskelbundtet med til festen? 965 01:07:04,701 --> 01:07:05,759 Louis, nej! 966 01:07:06,102 --> 01:07:08,468 Hvad laver han? Han får sig selv slået ihjel. 967 01:07:08,538 --> 01:07:10,472 Det er okay, Jeg klarer ham. 968 01:07:10,540 --> 01:07:13,566 Hvor sødt, en helt. 969 01:07:13,643 --> 01:07:15,838 Lad os se hvor modig du er. 970 01:07:16,212 --> 01:07:18,407 Gupta, giv fyren dit våben. 971 01:07:19,615 --> 01:07:20,775 Hyggeligt at kende dig, fyr. 972 01:07:33,496 --> 01:07:35,361 Lad os danse , helt. 973 01:07:53,583 --> 01:07:56,643 Stå ikke der som en flok snegle. Tag ham! 974 01:07:58,821 --> 01:08:00,652 Oi, skal du noget, ven? 975 01:08:06,629 --> 01:08:07,960 Lad mig tage ham. 976 01:08:12,735 --> 01:08:14,430 Nogen sidste ord? 977 01:08:14,937 --> 01:08:16,871 Smukke! 978 01:08:16,939 --> 01:08:19,066 Hold nu op med det "Smukke"? 979 01:08:22,478 --> 01:08:23,740 Moar. 980 01:08:26,115 --> 01:08:28,743 Nå, vi viste dem, hva? 981 01:08:28,818 --> 01:08:31,116 - Smukke! - Det er dit kæledyr? 982 01:08:34,991 --> 01:08:37,289 Måske er den skøre gamle tosse ikke så skør alligevel. 983 01:08:40,229 --> 01:08:41,526 Nej, hun ertosset. 984 01:08:41,597 --> 01:08:45,089 Venter du på formel invitation, Klovn? 985 01:08:45,168 --> 01:08:46,226 Kon ind. 986 01:08:46,302 --> 01:08:49,065 Jeg kommer til at fortryde det. 987 01:08:50,506 --> 01:08:51,871 Bomber på vej! 988 01:08:58,247 --> 01:09:00,477 Nu ikke en bangebuks. 989 01:09:08,057 --> 01:09:09,718 Det lugter værrer end mig. 990 01:09:09,792 --> 01:09:13,091 Smukke, sæt dine flinner til 45 grader nord. 991 01:09:13,296 --> 01:09:14,957 Bedste er færdig med at løbe. 992 01:09:15,031 --> 01:09:16,055 Væk. 993 01:09:16,132 --> 01:09:17,963 Det er okay, Jeg er på din side. 994 01:09:18,935 --> 01:09:20,800 Jeg vidste du var en forræder. 995 01:09:21,471 --> 01:09:25,100 Din lille næse vibrerer på den sødeste måde når du er gal. 996 01:09:25,174 --> 01:09:26,505 Hvad? 997 01:09:26,776 --> 01:09:28,641 Dine ni liv er færdige, missekat 998 01:09:28,711 --> 01:09:29,837 Skøre kanin... 999 01:09:29,912 --> 01:09:31,470 pirateri kan ikke betale sig. 1000 01:09:31,547 --> 01:09:33,538 Hej, det er ikke sejt. Kom nu. 1001 01:09:40,923 --> 01:09:41,981 Nogen der har en krops serviet? 1002 01:09:42,058 --> 01:09:44,925 Styr dig, smørblomst. Hvordan ser det ud? 1003 01:09:47,697 --> 01:09:49,062 Ikke godt, Bedste sir. 1004 01:09:49,999 --> 01:09:51,193 Fuld fart fremad! 1005 01:09:51,501 --> 01:09:53,230 Dyk, dyk, d!yk 1006 01:10:00,710 --> 01:10:02,041 Skyd! 1007 01:10:04,614 --> 01:10:06,206 Sådan, baby! 1008 01:10:09,685 --> 01:10:12,051 Det føles så godt! 1009 01:10:12,121 --> 01:10:13,611 Tak, Hr. Hval. 1010 01:10:14,156 --> 01:10:16,283 - Hej, Manny. - Sid! 1011 01:10:16,359 --> 01:10:17,519 Hjælp! 1012 01:10:20,563 --> 01:10:21,757 Mor! 1013 01:10:23,065 --> 01:10:25,295 Nej, Peaches, Jeg henter din mor. Du bliver her. 1014 01:10:25,368 --> 01:10:26,733 Skynd dig, Manny. 1015 01:10:30,072 --> 01:10:31,869 Tid til hævn. 1016 01:10:32,909 --> 01:10:34,069 Manny! 1017 01:10:34,143 --> 01:10:36,407 - Ellie! - Jeg har den, far. 1018 01:10:36,479 --> 01:10:38,970 Peaches, nej! Det er for farligt! 1019 01:10:39,048 --> 01:10:40,982 Ikke hvis man er halv-pungrotte! 1020 01:10:57,033 --> 01:10:58,398 Hun klarede det. 1021 01:10:59,235 --> 01:11:01,135 Min datter er blevet voksen. 1022 01:11:05,841 --> 01:11:07,706 Det er min pige. 1023 01:11:10,913 --> 01:11:12,471 Vi skal væk herfra. 1024 01:11:12,582 --> 01:11:14,072 Løb, løb, jeg er lige bag jer. 1025 01:11:14,150 --> 01:11:15,242 Nej! 1026 01:11:15,318 --> 01:11:17,183 Jeg er lige bag jer. 1027 01:11:17,787 --> 01:11:18,947 Far! 1028 01:11:27,930 --> 01:11:28,954 Nej! 1029 01:11:31,434 --> 01:11:33,766 Der er ingen steder at løbe hen, Manny. 1030 01:11:45,314 --> 01:11:49,080 Du ved, dette ocean er ikke stort nok til os begge. 1031 01:11:49,819 --> 01:11:50,911 intet problem... 1032 01:11:50,987 --> 01:11:54,252 Du vil ikke fylde meget når jeg har gjort dig flad. 1033 01:12:07,903 --> 01:12:09,097 Jeg sagde det, tykke... 1034 01:12:09,338 --> 01:12:12,364 Du skulle ikke have generet Havenes Herrer. 1035 01:12:13,776 --> 01:12:17,143 Du ved, nogen gange, kan det betale sig at veje elleve tons! 1036 01:12:17,446 --> 01:12:18,470 Nej! 1037 01:12:18,648 --> 01:12:21,116 God rejse, abe dreng! 1038 01:12:30,559 --> 01:12:32,322 Har nogen bestilt en hval? 1039 01:12:36,265 --> 01:12:39,496 Så, du må være Smukke. 1040 01:12:40,503 --> 01:12:42,334 Mission fuldført, Bedste. 1041 01:12:43,105 --> 01:12:45,767 Hvem siger gamle damer ikke kan køre? 1042 01:12:56,318 --> 01:13:00,345 Åh, Kaptajn Gutt! 1043 01:13:00,990 --> 01:13:02,855 Det er mig! 1044 01:13:03,259 --> 01:13:05,750 Lad os sammen styre havene. 1045 01:13:06,062 --> 01:13:07,529 Aye, aye. 1046 01:13:21,644 --> 01:13:22,668 Far! 1047 01:13:24,413 --> 01:13:26,278 D?et kalder jeg en entre´ 1048 01:13:31,821 --> 01:13:33,254 Far! 1049 01:13:34,190 --> 01:13:35,623 Manny. 1050 01:13:38,494 --> 01:13:41,088 Jeg sagde det din far opgiver os aldrig. 1051 01:13:41,163 --> 01:13:42,994 Aldrig. 1052 01:13:45,968 --> 01:13:47,959 Hej, Faktisk... 1053 01:13:51,307 --> 01:13:52,638 Ved du hvad, Sid... 1054 01:13:52,708 --> 01:13:54,266 Du er ikke et fjols. 1055 01:13:54,844 --> 01:13:56,436 - Virkelig? - Virkelig. 1056 01:13:56,912 --> 01:13:58,209 Du er en helt. 1057 01:13:59,715 --> 01:14:00,977 Det er du også, Bedste. 1058 01:14:01,183 --> 01:14:02,707 Tak, dame. 1059 01:14:02,785 --> 01:14:05,481 Så, vil du stadig have mig på din befængte hold? 1060 01:14:05,554 --> 01:14:08,022 Selvfølgelig. Velkommen til vores flok. 1061 01:14:10,259 --> 01:14:11,692 Hej, dig. 1062 01:14:12,528 --> 01:14:15,190 jeg kan ikke tro du gjorde det for mig. 1063 01:14:15,264 --> 01:14:16,424 Tak. 1064 01:14:16,766 --> 01:14:19,064 En fortalte mig engang, Ligegyldigt hvad... 1065 01:14:19,135 --> 01:14:20,898 man efterlader aldrig en ven. 1066 01:14:22,338 --> 01:14:25,307 Alt det her sukkersøde får mine tænder til at rådne. 1067 01:14:25,374 --> 01:14:26,398 Hvis jeg havde nogle. 1068 01:14:31,814 --> 01:14:33,873 Vores hjem er væk. 1069 01:14:33,949 --> 01:14:35,610 Hvor skal vi nu tae hen? 1070 01:14:51,634 --> 01:14:53,795 Mor elsker også dig! 1071 01:15:28,037 --> 01:15:30,665 - Jeg kan ikke vente på at se det her sted. - ja. 1072 01:15:30,739 --> 01:15:32,172 - Undskyld mig? - Far! 1073 01:15:32,408 --> 01:15:35,969 Når i to kommer af det her skib, Forventer jeg i begge... 1074 01:15:36,045 --> 01:15:37,069 har det sjovt. 1075 01:15:38,247 --> 01:15:39,475 Du er en modig knægt, Weiner. 1076 01:15:39,548 --> 01:15:40,810 Vent, hvad? 1077 01:15:40,950 --> 01:15:44,317 Du hørte mig. I to skulle gå ud og udforske. 1078 01:15:44,820 --> 01:15:46,287 Gå hen vor dagen bringer jer hen. 1079 01:15:47,289 --> 01:15:48,779 Men vær hjemme inden solnedgang. 1080 01:15:49,825 --> 01:15:51,918 En time efter solnedgang? 1081 01:15:51,994 --> 01:15:53,188 Ja, ikke et minut senere. 1082 01:15:53,262 --> 01:15:54,889 Aftale. 1083 01:15:54,964 --> 01:15:56,989 Jeg elsker dig, far. 1084 01:16:02,504 --> 01:16:04,062 Er det Okay hvis vi hænger ud med jer? 1085 01:16:04,139 --> 01:16:05,231 Selvfølgelig. 1086 01:16:05,307 --> 01:16:06,899 Jeg har altid godt kunnet lide ham. 1087 01:16:06,976 --> 01:16:10,309 Helten Louis. 1088 01:16:12,014 --> 01:16:13,743 Hun er ikke mere min lille pige. 1089 01:16:13,816 --> 01:16:15,784 og i vil begge få det helt fint. 1090 01:16:16,518 --> 01:16:18,145 Det ved jeg. 1091 01:16:18,354 --> 01:16:22,984 Ved du hvad, Sidney? Du har fået dig en rigtig god familie, her. 1092 01:16:23,092 --> 01:16:25,287 En rigtig familie. 1093 01:16:25,361 --> 01:16:27,989 Ja, jeg er ret heldig. 1094 01:16:28,063 --> 01:16:29,928 Her, tyg denne kiwi for mig. 1095 01:16:30,432 --> 01:16:32,059 Aldrig mere. 1096 01:16:32,201 --> 01:16:33,862 Ta-da! 1097 01:16:41,944 --> 01:16:44,310 - Hej, sømand. 1098 01:17:23,185 --> 01:17:24,709 Velkommen, broder. 1099 01:17:28,190 --> 01:17:31,523 Se, Scratlantis. 1100 01:18:29,818 --> 01:18:30,910 Neeej! 1101 01:18:31,620 --> 01:18:32,644 Stop! 1102 01:18:34,223 --> 01:18:37,317 Brother, rejs dig over de basale behov. 1103 01:18:37,393 --> 01:18:39,691 Vær mere end en GNAVER.