1
00:00:00,731 --> 00:00:05,440
- Previously on Camelot...
- I'm something new, and
I will establish here,
2
00:00:05,486 --> 00:00:09,273
at Camelot, a new way of ruling,
for you, the people!
3
00:00:09,341 --> 00:00:12,881
The word has spread.
The people are flocking.
4
00:00:12,949 --> 00:00:14,449
It's good.
5
00:00:14,516 --> 00:00:16,255
This... power.
6
00:00:16,323 --> 00:00:20,192
It hurts you. It costs.
Dear God...
7
00:00:20,260 --> 00:00:23,898
I can feel her.
I can feel what she's feeling.
8
00:00:23,966 --> 00:00:26,035
Tell me you have what you want
and I'll stop.
9
00:00:26,102 --> 00:00:29,340
- I'm not a fight you can win.
- Then it's finished.
10
00:00:29,408 --> 00:00:32,010
But if you have this gift,
why deny yourself?
11
00:00:32,077 --> 00:00:33,391
Unless you're scared.
12
00:00:33,416 --> 00:00:35,906
Excalibur, stop!
Give me the sword.
13
00:00:36,217 --> 00:00:38,855
The only place for it is
the bottom of this lake!
14
00:00:40,625 --> 00:00:42,391
No!
15
00:00:47,166 --> 00:00:49,268
I'm sorry...
16
00:00:51,305 --> 00:00:54,373
♪
17
00:01:03,637 --> 00:01:07,637
♪ Camelot 1x04 ♪
Justice
Original Air Date on April 15, 2011
18
00:01:07,662 --> 00:01:11,662
== sync, corrected by elderman ==
19
00:02:24,670 --> 00:02:27,071
Excalibur!
20
00:02:33,613 --> 00:02:35,714
No!
21
00:02:42,489 --> 00:02:45,926
- How long has Merlin been gone?
- Four nights since we last saw him.
22
00:02:45,993 --> 00:02:48,395
Do you think he's coming back?
23
00:02:48,463 --> 00:02:51,666
- I don't know.
- He got you that sword.
24
00:02:51,734 --> 00:02:53,668
He wouldn't just desert you
after that.
25
00:02:53,735 --> 00:02:56,404
Can't predict anything
when it comes to Merlin.
26
00:02:56,472 --> 00:02:59,808
Do you think he has a plan?
Really knows what he's doing?
27
00:02:59,875 --> 00:03:03,411
Huh! I hope so.
28
00:03:15,623 --> 00:03:18,425
Maybe we should stop.
Wait till it passes.
29
00:03:18,493 --> 00:03:22,396
Come on. Don't tell me
the king's worried
by a bit of rain.
30
00:03:22,464 --> 00:03:24,398
Camelot's only
a few hours' ride away.
31
00:03:24,466 --> 00:03:27,902
We should keep going. Come on,
I'll race you. Ya!
32
00:03:34,710 --> 00:03:38,046
Ya!
Ya!
33
00:03:42,952 --> 00:03:46,255
- Stop, stop, stop!
- Whoa, whoa, whoa! Are you all right?
34
00:03:46,322 --> 00:03:50,759
Help me! My father,
he's going to kill him!
35
00:03:50,827 --> 00:03:54,062
Where? Show us.
36
00:03:54,130 --> 00:03:56,731
Which way?
37
00:03:56,799 --> 00:03:59,434
- That way.
- Come on. Ya!
38
00:03:59,502 --> 00:04:01,636
Ya! Ya!
39
00:04:12,881 --> 00:04:15,750
Ya!
Come on!
40
00:04:15,818 --> 00:04:18,520
- Over there!
- Come on! Ya!
41
00:04:21,591 --> 00:04:24,359
Ya! Ya!
42
00:04:27,864 --> 00:04:29,865
Take him up!
43
00:04:33,169 --> 00:04:36,038
- Let him go!
- Father!
44
00:04:36,105 --> 00:04:39,975
Let him go!
Your king demands it!
45
00:04:40,042 --> 00:04:43,145
All right, take him down!
Take him down!
46
00:04:43,212 --> 00:04:46,314
- Father!
- Help me get him inside.
47
00:04:46,382 --> 00:04:48,984
- Why? He's a murderer!
- You do as I say!
48
00:04:49,051 --> 00:04:52,187
He's murdered my brother!
He should be hanging from this tree!
49
00:04:52,255 --> 00:04:54,489
We're just taking
what's right here.
50
00:04:54,557 --> 00:04:56,658
You'll take nothing
without word from your king!
51
00:04:56,726 --> 00:04:59,828
- What village is this?
- Exham, Sire.
52
00:04:59,896 --> 00:05:02,731
Well,
this needn't concern you.
53
00:05:02,799 --> 00:05:04,900
We deal
with our own problems.
54
00:05:04,968 --> 00:05:07,836
We don't want
to detain you.
55
00:05:07,904 --> 00:05:11,006
I'm sorry, Father.
I'm sorry.
56
00:05:12,976 --> 00:05:15,511
- How did this start?
- We caught him
57
00:05:15,578 --> 00:05:17,512
over my brother's body with
a rock in his hand and blood
58
00:05:17,580 --> 00:05:20,883
on his face. We all saw it, didn't we, lads?
He's a murderer, Sire.
59
00:05:20,950 --> 00:05:24,586
We just want what's right.
Then we both agree on that.
60
00:05:24,654 --> 00:05:27,222
What's your name?
61
00:05:27,290 --> 00:05:29,924
Katelyn.
62
00:05:29,992 --> 00:05:32,260
Please.
63
00:05:32,328 --> 00:05:35,196
Don't let them do this.
64
00:05:40,302 --> 00:05:42,836
- Who's the head man here?
- My brother, Wade,
65
00:05:42,904 --> 00:05:45,238
the man he killed,
he was head man.
66
00:05:45,306 --> 00:05:48,174
I suppose it falls to me now.
They call me Ewan.
67
00:05:50,244 --> 00:05:52,445
Choose a few men
to accompany you.
68
00:05:52,512 --> 00:05:56,115
- Accompany me? Where?
- Camelot.
69
00:05:56,182 --> 00:05:59,351
You'll present your grievances against this
man once he's fit to talk for himself.
70
00:05:59,419 --> 00:06:02,188
I'm telling you, Sire, we can
deal with this on our own.
71
00:06:02,256 --> 00:06:04,190
And I'm telling you
you don't need to!
72
00:06:04,258 --> 00:06:07,460
You can't dispense justice when
your mind is clouded by revenge!
73
00:06:07,528 --> 00:06:10,464
Of course. When you hear
what happened, you'll come
74
00:06:10,532 --> 00:06:13,000
to the right decision.
Yeah, then choose your men.
75
00:06:13,068 --> 00:06:15,904
We'll hear it all at Camelot
tomorrow morning.
76
00:06:15,971 --> 00:06:19,340
Are you sure about this?
Camelot's shadow only stretches so far.
77
00:06:19,408 --> 00:06:22,377
Then today it stretches
a little further.
78
00:06:22,445 --> 00:06:24,713
Come on.
79
00:06:41,897 --> 00:06:44,499
Still finding it hard
to control?
80
00:06:46,401 --> 00:06:49,771
You do not have the liberty to
walk in on me whenever you please.
81
00:06:49,838 --> 00:06:52,774
Charity doesn't extend
that far.
82
00:06:52,842 --> 00:06:55,777
Is that what it is?
Charity?
83
00:06:55,845 --> 00:06:58,780
I don't need you for anything,
Sybil. Not anymore.
84
00:06:58,848 --> 00:07:00,749
Oh, I think you do.
85
00:07:00,816 --> 00:07:04,420
Look at you here,
surrounded by strangers.
86
00:07:04,488 --> 00:07:07,757
I'm the only one
who truly understands you.
87
00:07:12,030 --> 00:07:14,598
Why Igraine?
88
00:07:14,666 --> 00:07:17,367
Why her, I wonder?
89
00:07:17,435 --> 00:07:20,104
It's very clear.
90
00:07:20,172 --> 00:07:23,240
So I can get into Camelot,
get close to Arthur,
91
00:07:23,308 --> 00:07:25,209
and kill him.
92
00:07:25,277 --> 00:07:27,078
But then what?
93
00:07:27,146 --> 00:07:30,148
And then I take the crown,
which is rightfully mine.
94
00:07:30,216 --> 00:07:32,083
And after that?
95
00:07:35,353 --> 00:07:38,656
As usual, you haven't thought
far enough ahead.
96
00:07:38,723 --> 00:07:40,758
I've done nothing
but think.
97
00:07:40,825 --> 00:07:44,428
No you haven't.
You need friends.
98
00:07:44,496 --> 00:07:46,397
- No I don't.
- Allies.
99
00:07:46,465 --> 00:07:48,632
I tried an alliance.
It failed.
100
00:07:48,700 --> 00:07:52,269
Morgan, without allies
and friends, the throne will be
101
00:07:52,337 --> 00:07:54,905
taken from you
before you even sit in it.
102
00:07:54,973 --> 00:07:56,440
Hm!
103
00:07:56,508 --> 00:08:00,010
You know nothing
about politics.
104
00:08:04,816 --> 00:08:07,384
Nobody knows you,
Morgan.
105
00:08:07,452 --> 00:08:10,420
They all know of Arthur,
but not you.
106
00:08:10,488 --> 00:08:12,423
They know
I'm Uther's daughter.
107
00:08:12,491 --> 00:08:15,092
Uther's daughter,
Arthur's sister--
108
00:08:15,159 --> 00:08:17,093
you can't be defined
by others.
109
00:08:17,161 --> 00:08:20,096
People need to know you
for yourself.
110
00:08:20,164 --> 00:08:22,398
I won't form any more pacts
with warlords.
111
00:08:22,465 --> 00:08:26,635
Not warlords;
merchants; village elders.
112
00:08:26,702 --> 00:08:30,004
Merchants and village elders?
113
00:08:30,072 --> 00:08:31,939
These should be my allies?
114
00:08:32,007 --> 00:08:35,576
They are ordinary
and they are influential.
115
00:08:39,481 --> 00:08:41,549
I travelled here
across the sea,
116
00:08:41,617 --> 00:08:45,620
and all that way,
I listened to the talk.
117
00:08:45,688 --> 00:08:48,456
Nobody talks of you.
118
00:08:48,524 --> 00:08:50,459
Some talk of Arthur.
119
00:08:50,526 --> 00:08:52,962
But most talk
about their fear.
120
00:08:53,029 --> 00:08:56,598
They don't recognize
their country anymore,
121
00:08:56,666 --> 00:08:58,534
and it frightens them.
122
00:09:00,470 --> 00:09:03,840
There is nothing more powerful
than fear.
123
00:09:03,907 --> 00:09:08,478
You remember what it's like
to be frightened.
124
00:09:08,545 --> 00:09:12,815
And when someone comes,
takes that fear away,
125
00:09:12,883 --> 00:09:14,918
how you love them
for it.
126
00:09:14,985 --> 00:09:17,319
How you worship them.
127
00:09:17,387 --> 00:09:19,955
So you will
make new friends.
128
00:09:20,023 --> 00:09:23,993
And then all the talk will be
of the Lady Morgan.
129
00:09:24,060 --> 00:09:27,430
How she understands
the suffering of the people,
130
00:09:27,497 --> 00:09:30,099
how she is their friend,
131
00:09:30,167 --> 00:09:32,101
and how
she has been robbed
132
00:09:32,169 --> 00:09:34,670
of her legitimate claim
to the crown.
133
00:09:38,642 --> 00:09:41,076
They won't see
that I share their suffering;
134
00:09:41,144 --> 00:09:43,078
they'll see me
as Arthur's lackey,
135
00:09:43,146 --> 00:09:45,147
sniffing out traitors.
136
00:09:45,215 --> 00:09:47,249
You'll be welcoming
and gracious,
137
00:09:47,317 --> 00:09:49,585
and the rest will take care
of itself.
138
00:09:49,653 --> 00:09:51,520
They'll be here soon.
139
00:09:51,588 --> 00:09:53,856
What do you mean?
140
00:09:53,924 --> 00:09:56,626
I had invitations sent out
last night.
141
00:09:56,694 --> 00:09:59,429
You're giving quite a feast
in their honour.
142
00:09:59,496 --> 00:10:06,502
The Lady Morgan's hospitality is
bountiful, like her charity.
143
00:10:06,570 --> 00:10:09,305
You're giving
far too many orders.
144
00:10:09,372 --> 00:10:11,874
Indulge me
just this once.
145
00:10:11,942 --> 00:10:15,543
If it fails,
turn me out.
146
00:10:15,611 --> 00:10:17,679
Wear this one.
147
00:10:33,964 --> 00:10:37,867
Not again.
148
00:10:37,934 --> 00:10:39,601
Away.
149
00:10:44,307 --> 00:10:46,407
More people.
150
00:10:46,475 --> 00:10:48,543
Where are they supposed
to sleep?
151
00:10:48,611 --> 00:10:50,578
Who's organizing this?
152
00:10:50,645 --> 00:10:54,247
Good question.
What do you reckon, goat?
153
00:10:54,315 --> 00:10:58,252
Your goat was in my chambers again.
That's the second time this week.
154
00:10:58,319 --> 00:11:02,089
- Sorry, My Lady.
- Keep your goat under control.
155
00:11:29,417 --> 00:11:31,752
Merlin?
156
00:12:08,558 --> 00:12:12,461
No!
157
00:12:14,564 --> 00:12:16,898
Not now.
158
00:12:18,868 --> 00:12:21,938
Not a good time right now.
159
00:12:25,343 --> 00:12:28,946
Leave me alone.
160
00:12:37,090 --> 00:12:39,024
How are we going
to judge this?
161
00:12:39,092 --> 00:12:42,093
Meet me in the hall with Gawain,
Ulfius, Brastias, and Leontes.
162
00:12:42,161 --> 00:12:45,030
I'll explain how it'll work.
I wish Merlin were here.
163
00:12:45,098 --> 00:12:49,467
You're the marshal.
I'm the king. We don't need him.
164
00:12:49,535 --> 00:12:52,304
I know what we do.
Fetch the men.
165
00:12:54,207 --> 00:12:56,141
- Your Highness.
- Guinevere.
166
00:12:56,208 --> 00:12:58,176
You might have noticed
there's a problem.
167
00:12:58,244 --> 00:13:00,945
Every day more people come,
which is good,
168
00:13:01,013 --> 00:13:04,449
but we're still living like
it's temporary, which it isn't.
169
00:13:04,517 --> 00:13:07,753
We're here to stay, right?
Right. So?
170
00:13:07,820 --> 00:13:09,521
Well, there's no order.
171
00:13:09,589 --> 00:13:12,291
How do we feed people?
Where do they sleep?
172
00:13:12,359 --> 00:13:15,761
Everybody here needs something, but
they can also offer something.
173
00:13:15,829 --> 00:13:18,331
I'm going to make everything
more organized.
174
00:13:18,398 --> 00:13:19,999
Unless you object.
175
00:13:20,067 --> 00:13:22,635
I don't object.
You have my blessing.
176
00:13:28,208 --> 00:13:30,742
Uther's murder...
177
00:13:30,810 --> 00:13:33,879
...robbed the country
of its king.
178
00:13:33,946 --> 00:13:36,582
The old certainties are gone.
179
00:13:36,649 --> 00:13:39,385
A new beginning is being forged.
180
00:13:41,689 --> 00:13:44,057
And while everything is
changing,
181
00:13:44,125 --> 00:13:47,027
in such flux,
it's... it's easy
182
00:13:47,095 --> 00:13:50,631
to feel...
overlooked.
183
00:13:52,568 --> 00:13:55,103
I don't want you to think
that you're being forgotten.
184
00:13:55,171 --> 00:13:58,339
I would like
to prove myself a friend,
185
00:13:58,407 --> 00:14:01,342
and assure you
that any fears
186
00:14:01,410 --> 00:14:03,544
or questions
you may have
187
00:14:03,612 --> 00:14:06,580
can be safely shared
with me.
188
00:14:08,649 --> 00:14:12,586
Now, Lord,
we need to speak the truth, now!
189
00:14:17,425 --> 00:14:19,325
We are all grateful
to the king's sister
190
00:14:19,393 --> 00:14:22,896
for her grace and kindness.
But I speak for us all
191
00:14:22,963 --> 00:14:26,800
when I say we are truly content
and rejoice in Arthur's rule.
192
00:14:26,867 --> 00:14:29,402
As do I.
193
00:14:35,243 --> 00:14:38,412
Tribunals for justice
here at Camelot?
194
00:14:38,480 --> 00:14:41,181
We're at the center
of the realm.
195
00:14:41,249 --> 00:14:43,918
Our values have to spread out
into every community.
196
00:14:43,985 --> 00:14:46,954
These communities already have
their own way of doing things.
197
00:14:47,022 --> 00:14:48,956
We saw their way
of doing things.
198
00:14:49,024 --> 00:14:52,360
He'd have been dead before he
had a chance to defend himself.
199
00:14:52,428 --> 00:14:56,798
So why do you need us?
Surely a king sits alone in matters of judgment.
200
00:14:56,866 --> 00:15:00,568
And anyway, who are we to judge?
We will kill plenty.
201
00:15:00,636 --> 00:15:04,138
The purpose of the tribunal is
to discover the cause.
202
00:15:04,206 --> 00:15:06,274
Aristotle's seven causes:
203
00:15:06,342 --> 00:15:11,379
chance, nature, compulsion, habit,
reason, passion, and desire.
204
00:15:11,447 --> 00:15:13,581
You said the killer was seen
delivering the blow.
205
00:15:13,649 --> 00:15:16,050
What does cause matter
if that was the case?
206
00:15:16,117 --> 00:15:17,718
Cause is everything.
207
00:15:17,785 --> 00:15:20,687
We don't know who attacked who,
who acted in self-defence.
208
00:15:20,755 --> 00:15:23,691
If we discover the cause of the
fight, we'll reason the truth.
209
00:15:23,758 --> 00:15:27,895
We'll discuss what we've heard and decide,
innocent or guilty, together as one.
210
00:15:27,962 --> 00:15:30,229
And what about punishment?
To be decided by all of us?
211
00:15:30,297 --> 00:15:33,366
No, that burden shall be mine
alone.
212
00:15:38,104 --> 00:15:40,072
Surrender your blades.
213
00:15:40,140 --> 00:15:41,640
All of you.
214
00:15:41,708 --> 00:15:43,642
Your sword.
215
00:15:43,710 --> 00:15:47,480
- We don't want any trouble.
- Then you won't need the dagger.
216
00:15:53,787 --> 00:15:56,623
You stay silent in there.
Understand?
217
00:16:01,396 --> 00:16:05,432
Colfur, stand, please.
Katelyn, take a seat.
218
00:16:05,500 --> 00:16:08,235
Sire, really, we don't want
to waste your time like this.
219
00:16:08,303 --> 00:16:10,237
We know how to deal
with our own affairs.
220
00:16:10,305 --> 00:16:12,239
We're embarrassed
to have your eyes on us
221
00:16:12,307 --> 00:16:14,241
when there must be so much else
you could be doing.
222
00:16:14,309 --> 00:16:17,811
You don't need to be embarrassed.
This is what we're here to do.
223
00:16:23,317 --> 00:16:25,718
The purpose of this hearing is
to address the murder
224
00:16:25,786 --> 00:16:29,456
of Exham's head man, Wade, and
decide upon a suitable punishment
225
00:16:29,523 --> 00:16:32,659
for the man who was seen
to attack him, Colfur.
226
00:16:34,629 --> 00:16:37,431
Today is our first hearing
in Camelot.
227
00:16:37,499 --> 00:16:39,733
I'm sure
there'll be many more.
228
00:16:39,801 --> 00:16:41,235
As you king,
229
00:16:41,303 --> 00:16:44,138
it is my intention
to apply the justice
230
00:16:44,206 --> 00:16:47,408
throughout the realm
that begins here today.
231
00:16:50,980 --> 00:16:53,414
Ewan, you speak first.
232
00:16:53,482 --> 00:16:56,117
Tell us about your village
and your brother, Wade.
233
00:16:56,185 --> 00:16:59,087
Well, I don't know
where to begin.
234
00:16:59,155 --> 00:17:01,757
My brother was
a good man.
235
00:17:01,824 --> 00:17:04,126
Our village is quiet.
236
00:17:04,194 --> 00:17:06,429
We never had any trouble
till the likes of him
237
00:17:06,497 --> 00:17:08,364
came along.
238
00:17:08,432 --> 00:17:10,133
And why is that?
239
00:17:10,201 --> 00:17:12,536
Well, he's a naysayer,
isn't he?
240
00:17:12,603 --> 00:17:15,071
Always complaining
about something.
241
00:17:15,139 --> 00:17:17,574
Trying to band people together,
cause trouble.
242
00:17:17,642 --> 00:17:21,110
What do you have to say
to that?
243
00:17:21,178 --> 00:17:23,112
I don't guard my words.
244
00:17:23,180 --> 00:17:25,781
Them that like it, like it.
Them that don't, don't.
245
00:17:28,351 --> 00:17:30,285
Why did the fight start?
246
00:17:30,353 --> 00:17:33,522
All that matters is how it finished,
and Wade got what was coming to him.
247
00:17:33,590 --> 00:17:36,691
But if you're asking who landed
the first blow, it was me.
248
00:17:36,759 --> 00:17:38,994
Why did Wade come to see you
in the first place?
249
00:17:39,062 --> 00:17:43,031
He rented land from my brother.
He owed him tithes.
250
00:17:43,099 --> 00:17:46,134
Well, he hadn't seen hide
nor hair of payment in months.
251
00:17:46,202 --> 00:17:48,436
Is that why Wade was there?
To collect his tithes?
252
00:17:52,675 --> 00:17:55,010
If he was,
I wasn't of a mind to pay him.
253
00:17:55,078 --> 00:17:58,281
You were on his land;
you should pay him.
254
00:17:58,348 --> 00:18:01,851
He can have the steam off my shite
before I give him anything!
255
00:18:01,919 --> 00:18:03,352
You see?
256
00:18:03,420 --> 00:18:06,255
My brother could have thrown him
off that land
257
00:18:06,323 --> 00:18:08,557
a year past.
He had a mind to.
258
00:18:08,625 --> 00:18:10,560
He was too soft.
259
00:18:12,496 --> 00:18:14,364
Well, look where it got him.
260
00:18:49,666 --> 00:18:52,868
Before you open your mouth,
I'm not interested.
261
00:18:52,936 --> 00:18:54,937
Past saving.
262
00:18:55,005 --> 00:18:57,540
I'm not here
to save you.
263
00:19:04,281 --> 00:19:06,216
What do I call you?
264
00:19:06,283 --> 00:19:09,519
Tomal. You?
265
00:19:11,588 --> 00:19:13,556
Am I right in thinking
266
00:19:13,623 --> 00:19:16,058
you're a mercenary?
267
00:19:16,126 --> 00:19:17,693
Yes.
268
00:19:19,863 --> 00:19:21,931
Are you a good one?
269
00:19:24,668 --> 00:19:28,371
I'm still alive.
270
00:19:28,439 --> 00:19:33,076
Who do you want killed?
I don't want anyone killed.
271
00:19:33,144 --> 00:19:34,444
What, then?
272
00:19:34,512 --> 00:19:38,982
The sort of attack
that leaves marks and blood.
273
00:19:39,050 --> 00:19:42,519
- Easy. But why?
- What, do you care?
274
00:19:42,586 --> 00:19:45,321
No.
275
00:19:45,389 --> 00:19:48,591
Then we understand
each other.
276
00:19:48,658 --> 00:19:52,161
What's happening
to this world?
277
00:19:52,228 --> 00:19:54,162
It's goin' to hell.
278
00:19:54,230 --> 00:19:56,231
God will deliver us.
279
00:19:56,299 --> 00:19:58,099
I doubt it.
280
00:19:58,167 --> 00:20:02,070
But tell me
who you want beaten.
281
00:20:02,138 --> 00:20:04,440
Me.
282
00:20:13,284 --> 00:20:14,552
Food.
283
00:20:14,619 --> 00:20:16,754
What are you doing?
284
00:20:19,357 --> 00:20:21,324
I needed a room.
Didn't have a room.
285
00:20:21,392 --> 00:20:23,860
Ahh.
Too much noise everywhere else.
286
00:20:23,928 --> 00:20:27,897
Ohh!
Noise and people.
287
00:20:30,100 --> 00:20:31,800
Is this all you?
288
00:20:31,868 --> 00:20:33,768
Needed to think.
289
00:20:33,836 --> 00:20:36,737
Haven't had time
to think lately.
290
00:20:36,805 --> 00:20:39,840
You're shaking.
291
00:20:39,908 --> 00:20:41,475
Merlin, you're sweating.
292
00:20:41,543 --> 00:20:44,645
That always happens
afterwards.
293
00:20:44,713 --> 00:20:47,281
After what?
294
00:20:47,349 --> 00:20:49,450
After what?
295
00:20:51,753 --> 00:20:55,255
How did you get
those injuries?
296
00:20:55,323 --> 00:20:57,657
I asked for him.
297
00:20:57,725 --> 00:21:02,996
- Merlin, you're not making any sense.
- Wizards don't need to.
298
00:21:03,063 --> 00:21:07,032
Arthur's in the great hall,
holding a trial.
299
00:21:07,100 --> 00:21:09,968
Ohhh!
What's he doing that for?
300
00:21:10,036 --> 00:21:11,936
This is what I mean.
301
00:21:12,004 --> 00:21:16,007
Plan all you like,
but people... Ha ha!
302
00:21:16,074 --> 00:21:18,909
Yes,
they get in the way.
303
00:21:20,879 --> 00:21:24,016
Come outside.
304
00:21:24,083 --> 00:21:27,753
Oh, no.
No, no, no, no, no.
305
00:21:27,820 --> 00:21:30,289
Too much to do.
306
00:21:30,356 --> 00:21:33,492
Merlin,
Arthur needs you!
307
00:21:33,560 --> 00:21:35,895
He needs you!
308
00:21:41,134 --> 00:21:42,802
Well, Sire,
309
00:21:42,869 --> 00:21:45,237
you've heard everything
you need to hear.
310
00:21:45,305 --> 00:21:48,808
Colfur admits he started
the fight, and we all saw him
311
00:21:48,875 --> 00:21:50,809
kill Wade.
There's no dispute here.
312
00:21:50,877 --> 00:21:53,045
We need to understand the
reason to decide the punishment.
313
00:21:53,112 --> 00:21:54,980
What's reason got
to do with any of this?
314
00:21:55,047 --> 00:21:56,848
Respect the king
and you'll get your justice.
315
00:21:56,916 --> 00:22:01,220
Did the fight start because you
refused to pay Wade his tithe?
316
00:22:03,357 --> 00:22:05,291
- Answer the king!
- Why?
317
00:22:05,359 --> 00:22:08,295
- I'm trying to understand.
- He came to me, we fought,
318
00:22:08,363 --> 00:22:10,964
I smashed his head in with
a rock. That's the fact of it.
319
00:22:11,032 --> 00:22:12,833
Would you rather be executed
than talk?
320
00:22:12,900 --> 00:22:15,736
You think
talking will make a difference?
321
00:22:15,803 --> 00:22:18,572
You're just using me here
to test your justice.
322
00:22:18,640 --> 00:22:21,241
Are you going to stand guard
when all this is over? No!
323
00:22:21,309 --> 00:22:23,010
So no point in talking!
324
00:22:23,077 --> 00:22:25,245
Sire, what difference does
any of this make?
325
00:22:25,313 --> 00:22:27,781
My brother's dead,
and he deserves the same fate!
326
00:22:27,849 --> 00:22:32,052
Silence!
327
00:22:34,756 --> 00:22:36,424
We need a break.
328
00:22:36,491 --> 00:22:39,260
Go get some food.
329
00:22:41,430 --> 00:22:45,066
It's murder.
An eye for an eye.
330
00:22:47,003 --> 00:22:49,538
- Gawain?
- He couldn't pay his tithe,
331
00:22:49,605 --> 00:22:52,207
so he killed the head man.
It's execution.
332
00:22:52,275 --> 00:22:54,510
You know,
Colfur didn't admit that.
333
00:22:54,578 --> 00:22:58,147
He said IF Wade was there for that, he
wouldn't have been of a mind to pay him.
334
00:22:58,215 --> 00:23:00,983
- Same thing.
- It's not.
335
00:23:01,051 --> 00:23:03,552
When you asked him again,
he didn't respond.
336
00:23:05,588 --> 00:23:08,456
What if Wade was there
for something else?
337
00:23:08,524 --> 00:23:11,760
Arthur, this is becoming a distraction.
We have plenty we need to do.
338
00:23:11,827 --> 00:23:15,664
Execute Colfur, and let's get back to work.
You'll still be seen as a strong leader.
339
00:23:15,731 --> 00:23:18,166
Why did she run?
340
00:23:18,234 --> 00:23:20,301
When we first saw her?
341
00:23:20,369 --> 00:23:22,504
She was running
for help.
342
00:23:22,571 --> 00:23:24,439
No.
343
00:23:24,507 --> 00:23:26,441
She was running away.
344
00:23:26,509 --> 00:23:28,743
Her father was being
attacked.
345
00:23:28,811 --> 00:23:31,246
Why didn't she go
to any of the other villages?
346
00:23:31,313 --> 00:23:33,481
When you asked Colfur
why Wade was there,
347
00:23:33,549 --> 00:23:36,518
there was this look
between Colfur and Katelyn.
348
00:23:36,586 --> 00:23:39,455
It was like he wanted
to be sure she wouldn't speak.
349
00:23:44,361 --> 00:23:46,763
- Morgan!
- Oh, my Lord!
350
00:23:46,831 --> 00:23:48,832
Sibyl.
351
00:23:50,669 --> 00:23:53,838
- She was found in the woods.
- Get away from her.
352
00:24:02,548 --> 00:24:04,682
Let's get her
to her bed.
353
00:24:04,750 --> 00:24:07,418
No, my chamber.
354
00:24:15,959 --> 00:24:17,927
The holy mother beaten--
355
00:24:17,995 --> 00:24:20,030
none of us are safe.
356
00:24:31,778 --> 00:24:34,814
Run,
fetch water and cloths!
357
00:24:44,624 --> 00:24:47,093
They see...
358
00:24:47,160 --> 00:24:51,063
...that you suffer
with them.
359
00:24:51,131 --> 00:24:56,468
Now tell me I know nothing
about politics.
360
00:24:58,404 --> 00:25:01,773
Don't waste the moment,
child.
361
00:25:01,841 --> 00:25:04,310
Use it.
362
00:25:04,377 --> 00:25:06,479
Go.
363
00:25:08,382 --> 00:25:10,450
Go.
364
00:25:19,861 --> 00:25:21,928
I need help.
365
00:25:21,996 --> 00:25:23,997
You want a woman's touch?
366
00:25:24,064 --> 00:25:27,334
Mm.
367
00:25:27,402 --> 00:25:31,838
She ran instead of getting help.
It doesn't make sense.
368
00:25:31,906 --> 00:25:34,407
I have to be sure.
369
00:25:34,474 --> 00:25:37,376
I can't sentence a man to death
unless I'm sure.
370
00:25:37,444 --> 00:25:39,545
He killed another man.
371
00:25:39,612 --> 00:25:42,548
Why does sentencing him
bother you so much?
372
00:25:42,616 --> 00:25:45,919
Because I want our justice to be
better than what's gone before.
373
00:25:45,986 --> 00:25:48,255
And because I think
that sometimes maybe people do
374
00:25:48,322 --> 00:25:50,557
the wrong thing
for the right reasons.
375
00:25:58,667 --> 00:26:00,701
It is beautiful.
376
00:26:00,769 --> 00:26:04,404
I sometimes come here
to think.
377
00:26:04,472 --> 00:26:07,707
I've never seen the sea
before.
378
00:26:11,679 --> 00:26:13,980
Arthur's a good man.
379
00:26:14,048 --> 00:26:16,449
He listens to the people.
380
00:26:16,517 --> 00:26:18,284
He really cares.
381
00:26:18,352 --> 00:26:21,687
He can't help me.
No one can.
382
00:26:21,755 --> 00:26:24,591
It's my fault.
383
00:26:24,658 --> 00:26:28,094
- Why?
- I ran.
384
00:26:28,161 --> 00:26:30,095
My father told me to.
385
00:26:30,163 --> 00:26:32,964
We knew Wade was coming.
386
00:26:33,032 --> 00:26:35,934
What was he coming for?
387
00:26:38,804 --> 00:26:42,740
The head man takes every girl
as she becomes a woman.
388
00:26:42,808 --> 00:26:46,144
- No!
- It's the way.
389
00:26:46,212 --> 00:26:48,480
Do people not try
and stop this?
390
00:26:48,547 --> 00:26:51,950
You don't stand against Wade
and Ewan's kin.
391
00:27:04,264 --> 00:27:06,332
Igraine was right.
392
00:27:10,237 --> 00:27:13,205
Yes, this is why. Heh...
She finds out, and now it's
393
00:27:13,273 --> 00:27:16,542
an endless stream of visitors
just when I'm trying to think.
394
00:27:18,445 --> 00:27:22,581
- Who else has been here?
- Hmm? That's not the point.
395
00:27:22,649 --> 00:27:25,885
Huh...
You mean just me?
396
00:27:25,953 --> 00:27:30,589
An endless stream of me?
Hm!
397
00:27:32,526 --> 00:27:36,028
- What is it you want?
- You were here all alone.
398
00:27:36,096 --> 00:27:37,997
I needed some time.
399
00:27:38,064 --> 00:27:40,365
What is this?
400
00:27:40,433 --> 00:27:43,202
I wanted
to lay it all out.
401
00:27:45,838 --> 00:27:47,906
What does it all mean?
402
00:27:47,973 --> 00:27:51,042
Oh, that just shows
the first wave is...
403
00:27:51,109 --> 00:27:53,010
...ostensibly complete.
404
00:27:53,078 --> 00:27:56,346
But we've fallen behind.
There's so much more to do.
405
00:27:56,414 --> 00:27:58,048
The library.
406
00:28:01,486 --> 00:28:04,255
What do you mean,
"first wave"?
407
00:28:04,323 --> 00:28:08,827
Well, getting you here-- occupying
Camelot, recruiting people.
408
00:28:08,895 --> 00:28:12,532
How's your trial?
Will you come?
409
00:28:12,600 --> 00:28:16,270
- No. - Why?
- You had the big idea.
410
00:28:16,337 --> 00:28:20,908
See it through.
I will. - Good.
411
00:28:24,178 --> 00:28:27,114
I'll be fine
soon.
412
00:28:27,181 --> 00:28:29,250
I just needed...
413
00:28:32,520 --> 00:28:34,554
...this.
414
00:28:38,526 --> 00:28:40,093
I'll be watching.
415
00:28:48,036 --> 00:28:51,072
♪
416
00:28:56,479 --> 00:28:58,847
Yet another ambush.
This is a serious--
417
00:28:58,915 --> 00:29:01,850
...travel about without
protection. Tell the women--
418
00:29:01,918 --> 00:29:04,018
Lady Morgan.
419
00:29:10,191 --> 00:29:12,626
- I must apologize.
- No, no, no. No, no, no.
420
00:29:12,694 --> 00:29:16,229
Not at all. How is she?
She's being attended.
421
00:29:18,666 --> 00:29:23,237
You'll have to forgive me.
She's been a mother to me since I was a little girl.
422
00:29:23,305 --> 00:29:26,907
How can this happen?
Please.
423
00:29:26,975 --> 00:29:29,511
Drink.
Thank you.
424
00:29:33,350 --> 00:29:36,886
Her horse was carrying
the Pendragon symbol.
425
00:29:38,823 --> 00:29:41,057
She was wearing
our colours?
426
00:29:41,124 --> 00:29:43,493
But... but
this is our protection.
427
00:29:43,560 --> 00:29:46,495
I fly this banner
along my trading routes.
428
00:29:46,563 --> 00:29:48,530
It's still attacked.
429
00:29:48,598 --> 00:29:50,399
The banner is flown
over my village,
430
00:29:50,467 --> 00:29:52,601
and yet
our grain stores are robbed,
431
00:29:52,668 --> 00:29:54,969
our young women are taken.
432
00:29:55,037 --> 00:29:57,572
There's no control.
None at all.
433
00:29:57,639 --> 00:30:00,141
We are all loyal subjects.
434
00:30:00,209 --> 00:30:02,777
Well, this...
this...
435
00:30:02,845 --> 00:30:04,780
...this is not protection.
436
00:30:04,847 --> 00:30:07,249
We understand
he is your brother.
437
00:30:07,317 --> 00:30:10,954
But the land moves
further into chaos
438
00:30:11,022 --> 00:30:12,923
every day.
439
00:30:12,991 --> 00:30:15,026
And that is
the real truth.
440
00:30:16,962 --> 00:30:20,232
I will not
let this happen.
441
00:30:20,300 --> 00:30:23,168
I will not!
442
00:30:23,236 --> 00:30:25,938
Are there others
who feel betrayed?
443
00:30:26,005 --> 00:30:28,775
- Yes. Ay.
- Yes, there are others.
444
00:30:28,842 --> 00:30:31,611
I will send a messenger
445
00:30:31,679 --> 00:30:34,448
to my brother
to represent all of us.
446
00:30:34,516 --> 00:30:36,416
When he knows of this,
he will act.
447
00:30:36,484 --> 00:30:39,820
I know he will want to make
redress. Have faith in him.
448
00:30:39,887 --> 00:30:41,822
In the meantime,
449
00:30:41,890 --> 00:30:44,525
send word to others
who feel this way.
450
00:30:44,592 --> 00:30:47,227
Tell them to come
to Castle Pendragon tonight.
451
00:30:47,296 --> 00:30:51,366
Tell them the king will come
to his sister's call.
452
00:30:57,840 --> 00:31:00,275
Shall I send
for the messenger?
453
00:31:00,343 --> 00:31:03,245
Don't bother.
454
00:31:03,313 --> 00:31:05,247
So what are we waiting for?
455
00:31:05,315 --> 00:31:10,421
He should be dead and buried by now.
Go wait with your people.
456
00:31:15,094 --> 00:31:17,696
How does this help?
I got a rock, I smashed it
457
00:31:17,763 --> 00:31:21,400
on his head. I deserve what I get.
The people have to know.
458
00:31:21,467 --> 00:31:24,402
I can spare you; there was justification.
But the people have to know why.
459
00:31:24,470 --> 00:31:27,839
- No. I've told you no.
- If you don't speak about this, it will keep on happening.
460
00:31:27,907 --> 00:31:31,677
- That's not my responsibility.
- Then how does anything ever change?!
461
00:31:31,745 --> 00:31:35,948
- It's not that simple.
- Why?
462
00:31:39,419 --> 00:31:41,353
Go out, Katelyn.
463
00:31:41,421 --> 00:31:43,789
No.
464
00:31:43,857 --> 00:31:47,126
I said go out.
Please.
465
00:31:55,702 --> 00:31:57,637
Wade's family...
466
00:31:57,704 --> 00:32:00,773
...owns all the land
the village is on.
467
00:32:00,841 --> 00:32:03,809
They get the first realm
of every crop.
468
00:32:03,877 --> 00:32:07,913
They plough the first furrow
of every farm come autumn.
469
00:32:11,351 --> 00:32:13,785
The night before my wedding,
470
00:32:13,853 --> 00:32:17,188
Wade and Ewan's father claimed
his tithe.
471
00:32:20,859 --> 00:32:25,462
I was an outsider. I...
I hadn't heard.
472
00:32:25,530 --> 00:32:29,899
Head man was always the first
for every woman.
473
00:32:29,967 --> 00:32:34,670
Katelyn's mother...
told me...
474
00:32:34,738 --> 00:32:37,673
...two days
after we were married.
475
00:32:39,576 --> 00:32:43,246
She died giving birth
to Katelyn.
476
00:32:43,313 --> 00:32:47,016
Katelyn, Wade,
and Ewan are...
477
00:32:47,083 --> 00:32:48,984
...kin.
478
00:32:49,052 --> 00:32:51,020
Wade and Ewan don't care.
479
00:32:51,087 --> 00:32:53,122
Those brothers come
for every girl.
480
00:32:53,190 --> 00:32:56,825
- Then why didn't you leave?
- I did nothing wrong!
481
00:32:56,893 --> 00:33:00,163
You have to speak.
This has to stop!
482
00:33:00,230 --> 00:33:04,768
I can't! Katelyn doesn't know
she's not mine.
483
00:33:04,835 --> 00:33:08,838
If she knew, she...
I'll have lost her!
484
00:33:08,906 --> 00:33:10,574
Oh, look at me,
485
00:33:10,641 --> 00:33:13,577
a grown man,
crying like a baby.
486
00:33:15,647 --> 00:33:18,081
It's not blood
that ties you together;
487
00:33:18,149 --> 00:33:20,550
it's the memories
you share.
488
00:33:22,453 --> 00:33:25,823
Everything you taught her,
everything you gave up for her--
489
00:33:25,890 --> 00:33:30,093
that's your love;
that's what flows through her.
490
00:33:30,161 --> 00:33:34,031
Tell her and you'll see
how much she loves you.
491
00:33:37,335 --> 00:33:40,104
I know.
492
00:33:40,172 --> 00:33:41,939
You think the girls
493
00:33:42,007 --> 00:33:44,409
in the village don't talk
about this?
494
00:33:46,479 --> 00:33:49,781
I've always known.
495
00:33:49,849 --> 00:33:52,051
And...
496
00:33:52,118 --> 00:33:55,021
...I never loved you
any the less.
497
00:33:55,089 --> 00:34:00,027
You... are my father.
498
00:34:26,687 --> 00:34:29,355
Wade had come
for her.
499
00:34:29,423 --> 00:34:32,925
And I told her
to run.
500
00:34:32,992 --> 00:34:35,128
I told her
to forget me
501
00:34:35,195 --> 00:34:38,131
and get away--
as far away as she could.
502
00:34:38,199 --> 00:34:42,235
I told him I'd kill him before
I'd let him near my girl.
503
00:34:44,204 --> 00:34:47,240
That's how
the fight started.
504
00:34:52,345 --> 00:34:54,280
Have you anything to say?
505
00:34:54,347 --> 00:34:56,782
We knew all this.
506
00:34:56,850 --> 00:34:59,185
That's the way we live.
507
00:34:59,252 --> 00:35:03,521
The customs of your village
are no longer acceptable.
508
00:35:03,589 --> 00:35:06,524
The head man works harder
than anyone.
509
00:35:06,592 --> 00:35:08,659
He's entitled
to first fruit,
510
00:35:08,727 --> 00:35:11,662
and no Christian boy king is
ever gonna change that.
511
00:35:11,729 --> 00:35:13,596
It changes today.
512
00:35:13,664 --> 00:35:15,598
Oh, good luck.
513
00:35:15,666 --> 00:35:17,967
Now give your verdict.
514
00:35:32,783 --> 00:35:36,153
Colfur is hereby banished
from the village of Exham.
515
00:35:38,924 --> 00:35:42,827
You may return to collect your belongings.
Then leave the village permanently.
516
00:35:42,895 --> 00:35:45,729
- Thank you.
- Banishment! For murder?
517
00:35:45,797 --> 00:35:49,700
Banishment for murder whilst trying
to protect his daughter's honour.
518
00:35:49,768 --> 00:35:52,269
The hearing is finished.
519
00:35:52,337 --> 00:35:56,107
- Well, that's a shame.
- Why?
520
00:35:56,174 --> 00:35:59,609
'Cause
if that's Camelot justice...
521
00:35:59,677 --> 00:36:02,779
...you'll be a short time
on the throne.
522
00:36:38,551 --> 00:36:40,685
He didn't need me.
523
00:36:40,753 --> 00:36:44,723
Thank you
for checking on him.
524
00:36:49,862 --> 00:36:52,964
There was a girl
and she died.
525
00:36:53,032 --> 00:36:56,101
And it was my fault.
526
00:36:58,037 --> 00:37:02,007
I thought I could control
what I was trying to do.
527
00:37:05,612 --> 00:37:08,481
You keep yourself
too alone.
528
00:37:08,549 --> 00:37:11,418
Why does it bother you?
529
00:37:11,486 --> 00:37:14,054
Because sometimes
I see glimpses
530
00:37:14,122 --> 00:37:17,191
of the man
you might be.
531
00:37:26,366 --> 00:37:29,268
You did all this
for me?
532
00:37:29,336 --> 00:37:33,205
There is nothing
I wouldn't do for you.
533
00:37:40,379 --> 00:37:43,615
You must blaze tonight,
child.
534
00:37:43,683 --> 00:37:46,584
It's all yours
to take.
535
00:37:48,487 --> 00:37:50,889
So blaze.
536
00:38:06,671 --> 00:38:08,605
Take both of them
round to the back!
537
00:38:08,673 --> 00:38:11,407
What they do
to the women...
538
00:38:11,475 --> 00:38:16,078
Do you think it happens
in other villages?
539
00:38:16,146 --> 00:38:18,613
I don't know.
540
00:38:18,681 --> 00:38:20,982
Maybe.
541
00:38:21,050 --> 00:38:23,452
Wherever it is...
542
00:38:23,520 --> 00:38:25,554
...we have to stop it.
543
00:38:27,490 --> 00:38:29,591
We will.
544
00:38:34,131 --> 00:38:36,065
Thank you.
545
00:38:36,133 --> 00:38:39,935
For what you did
with Katelyn.
546
00:38:40,003 --> 00:38:42,771
You're welcome.
547
00:38:48,377 --> 00:38:52,280
- Ouch! Ah!
- Does it hurt?
548
00:38:52,347 --> 00:38:55,916
- I'll be fine.
- Liar.
549
00:38:55,984 --> 00:38:59,920
What on earth did you use
on it before?
550
00:38:59,988 --> 00:39:03,925
- Nothing.
- Well, I hope that sword is worth it.
551
00:39:03,993 --> 00:39:08,163
After the amount of injuries you've
got, it had better become legendary.
552
00:39:08,231 --> 00:39:11,033
Ah, it's a great sword,
but it'll only be...
553
00:39:11,101 --> 00:39:14,738
...legendary if he does
something legendary with it.
554
00:39:17,342 --> 00:39:20,144
Merlin...
555
00:39:20,212 --> 00:39:22,847
Who are you?
556
00:39:24,917 --> 00:39:26,884
How am I supposed
to answer that?
557
00:39:26,952 --> 00:39:31,388
All right, all right.
Who were you before Arthur?
558
00:39:31,456 --> 00:39:33,391
Before Uther?
559
00:39:33,459 --> 00:39:35,893
The same.
560
00:39:38,530 --> 00:39:41,499
- Where were you born?
- Does it matter?
561
00:39:41,567 --> 00:39:44,736
It doesn't matter,
but I'm interested.
562
00:39:46,672 --> 00:39:48,941
You hide.
563
00:39:49,008 --> 00:39:52,678
Even when you're not here,
you hide.
564
00:39:52,746 --> 00:39:55,614
- I don't mean to.
- Yes, you do.
565
00:39:57,684 --> 00:39:59,619
What about you?
566
00:39:59,686 --> 00:40:01,754
You know everything
about me.
567
00:40:01,822 --> 00:40:03,589
Cornwall.
568
00:40:03,656 --> 00:40:05,123
Uther.
569
00:40:05,191 --> 00:40:06,758
Here.
570
00:40:06,826 --> 00:40:08,927
But before Cornwall...
571
00:40:08,995 --> 00:40:11,930
Who were you then?
572
00:40:17,536 --> 00:40:20,772
I was...
573
00:40:20,840 --> 00:40:23,041
...strong.
574
00:40:23,109 --> 00:40:25,911
Opinionated.
575
00:40:28,182 --> 00:40:30,784
Naïve...
576
00:40:30,851 --> 00:40:33,553
...and full of hope.
577
00:40:33,621 --> 00:40:36,657
Living comfortably
in a family with means.
578
00:40:36,725 --> 00:40:39,227
What did you dream of?
579
00:40:41,663 --> 00:40:46,166
I dreamt of a husband
who'd treat me as an equal.
580
00:40:46,234 --> 00:40:48,802
Did you ever find him?
581
00:40:51,738 --> 00:40:53,806
No.
582
00:41:04,384 --> 00:41:06,918
I'm sorry for that.
583
00:41:09,322 --> 00:41:11,656
So am I.
584
00:41:21,601 --> 00:41:25,571
- No!
- What's the matter?
585
00:41:25,638 --> 00:41:27,573
People who get close to me
get burned.
586
00:41:27,640 --> 00:41:31,744
How did you become
such a man?!
587
00:41:37,685 --> 00:41:40,753
- Be generous with the drink.
- Yes, Holy Mother.
588
00:41:43,390 --> 00:41:46,458
Make sure
everyone is well fed.
589
00:41:48,394 --> 00:41:52,563
It's you. You live here
with the king's sister?
590
00:41:52,631 --> 00:41:55,833
No, I don't.
I came for the food.
591
00:41:55,901 --> 00:41:58,068
You were giving orders
to the servants. You live here.
592
00:41:58,136 --> 00:42:01,839
Why does Morgan's nun pay me
to beat the pulp out of her?
593
00:42:01,907 --> 00:42:07,279
I... needed a roof
over my head.
594
00:42:07,347 --> 00:42:10,149
And this...
persuaded them.
595
00:42:12,720 --> 00:42:15,555
Please.
Don't judge me.
596
00:42:50,557 --> 00:42:53,993
- Is this everything?
- Yes, sir. Thank you.
597
00:42:54,061 --> 00:42:56,396
You've got a lot
of ground to cover.
598
00:43:03,137 --> 00:43:05,873
Don't make the mistake
of taking me on.
599
00:43:05,940 --> 00:43:09,409
You see,
we have our own justice.
600
00:43:09,477 --> 00:43:13,480
So do I. My mother knew
what it was to be raped.
601
00:43:13,547 --> 00:43:17,250
So I keep a special place
in my heart for people like you.
602
00:43:17,318 --> 00:43:19,019
Your king doesn't rule
around here; I do.
603
00:43:19,086 --> 00:43:21,054
You the more you talk,
the more trouble you're in.
604
00:43:21,122 --> 00:43:24,758
So, Colfur,
is this who you are?
605
00:43:24,825 --> 00:43:29,395
Hiding behind a boy king and his warriors?
Eh, Colfur!
606
00:43:29,463 --> 00:43:31,864
This man has been
banished!
607
00:43:31,932 --> 00:43:34,700
And I'm carrying out
his sentence.
608
00:43:34,767 --> 00:43:37,469
Please don't get
in my way.
609
00:43:48,681 --> 00:43:50,782
We have a problem.
610
00:43:56,755 --> 00:43:59,223
- ...killed my brother.
- This is your last warning!
611
00:43:59,291 --> 00:44:01,426
Go back to your dwellings.
612
00:44:01,494 --> 00:44:04,129
What the matter,
big man?
613
00:44:04,197 --> 00:44:06,565
Are you afraid to fight?
614
00:44:17,779 --> 00:44:20,414
Ah, you'll get
your rightful punishment.
615
00:44:20,482 --> 00:44:22,416
And your girl will get her due.
616
00:44:28,556 --> 00:44:30,957
Him.
617
00:44:34,329 --> 00:44:36,396
This is not a problem.
618
00:44:59,623 --> 00:45:03,092
My people.
619
00:45:03,160 --> 00:45:06,929
I welcome you tonight
to Castle Pendragon.
620
00:45:06,996 --> 00:45:09,497
Where's the king?
Has he come?
621
00:45:09,565 --> 00:45:12,267
I'm sorry to say that he was
too busy to talk to me.
622
00:45:12,334 --> 00:45:14,668
What?
623
00:45:14,736 --> 00:45:16,470
He sent my messenger back
624
00:45:16,538 --> 00:45:19,840
with word that he was too busy
to address our concerns.
625
00:45:19,908 --> 00:45:24,345
- Too... too busy?
- I share your frustration.
626
00:45:24,413 --> 00:45:27,115
I cannot pretend otherwise.
627
00:45:29,685 --> 00:45:31,852
It seems to me now...
628
00:45:31,920 --> 00:45:36,456
...that we stand
on the very brink.
629
00:45:36,524 --> 00:45:38,959
Everything
that was once so secure
630
00:45:39,027 --> 00:45:42,997
under my father's reign is
now under threat.
631
00:45:43,065 --> 00:45:47,335
All of us are in danger.
632
00:45:47,403 --> 00:45:49,537
I am loyal
to my brother,
633
00:45:49,605 --> 00:45:53,508
but I fear the future.
I fear it.
634
00:45:53,575 --> 00:45:58,179
And I ask myself,
what do we mean to the king
635
00:45:58,247 --> 00:46:00,815
if he's too busy
for us?
636
00:46:23,606 --> 00:46:26,007
Finally!
637
00:46:39,789 --> 00:46:43,725
Well, don't just stand there!
Help me!
638
00:46:43,793 --> 00:46:46,061
You were told
Colfur was to be banished!
639
00:46:46,128 --> 00:46:48,897
You think
your words mean anything
640
00:46:48,964 --> 00:46:51,867
here,
in the real world?
641
00:46:51,934 --> 00:46:54,436
You've done nothing here.
Look around you.
642
00:46:54,504 --> 00:46:58,006
This is no longer
your village.
643
00:47:00,309 --> 00:47:03,778
I am not
too busy for you.
644
00:47:03,846 --> 00:47:07,748
I hear your woes
and they grieve me.
645
00:47:10,218 --> 00:47:12,352
But know that tonight,
646
00:47:12,420 --> 00:47:14,621
I make an oath,
647
00:47:14,688 --> 00:47:16,889
a pledge to you all
that I will
648
00:47:16,957 --> 00:47:19,391
protect you
with my life's blood.
649
00:47:22,862 --> 00:47:25,464
Britain needs
a strong leader.
650
00:47:25,532 --> 00:47:27,767
Yes.
651
00:47:27,835 --> 00:47:30,904
Let me prove myself
to you.
652
00:47:32,873 --> 00:47:34,474
You.
653
00:47:34,541 --> 00:47:36,742
Come here.
654
00:47:47,655 --> 00:47:50,089
Is this the man?
655
00:47:50,157 --> 00:47:52,126
Yes.
656
00:47:52,193 --> 00:47:55,462
That is the man
who beat me.
657
00:47:55,530 --> 00:47:58,266
No!
658
00:48:04,940 --> 00:48:07,341
Yes!
659
00:48:07,409 --> 00:48:10,344
I can go anywhere.
660
00:48:10,411 --> 00:48:13,513
I can start again.
You can't stop me.
661
00:48:13,581 --> 00:48:15,949
Move,
and we'll find you.
662
00:48:16,017 --> 00:48:17,984
Run,
and we'll hunt you.
663
00:48:18,052 --> 00:48:21,621
Wherever you are,
Camelot will be your shadow.
664
00:48:23,390 --> 00:48:27,460
You deserve to die
665
00:48:27,527 --> 00:48:29,462
ten times over
for every woman you've harmed.
666
00:48:29,529 --> 00:48:31,797
That's enough, Gawain.
667
00:48:31,864 --> 00:48:37,168
You're not worth the cloth
and oil to clean the blades.
668
00:48:41,873 --> 00:48:45,710
From today, every woman
in this village is protected
669
00:48:45,777 --> 00:48:49,013
by my men,
by my flag.
670
00:48:49,081 --> 00:48:51,616
If harm falls to any woman,
to anybody, they will know.
671
00:48:54,954 --> 00:48:57,990
Exham is now part
of Camelot.
672
00:49:17,145 --> 00:49:22,015
This man is every man
who stole from you.
673
00:49:22,083 --> 00:49:24,584
Every man
who terrorized you.
674
00:49:24,652 --> 00:49:27,420
Who violated your women
and girls,
675
00:49:27,488 --> 00:49:29,389
and brutalized your sons.
676
00:49:29,457 --> 00:49:32,559
This man is every man
677
00:49:32,626 --> 00:49:37,597
who made you feel worthless,
despised, and weak!
678
00:49:37,665 --> 00:49:43,069
This man is every man
who robbed you of your dignity
679
00:49:43,137 --> 00:49:47,408
and made you ashamed to belong
to this once great nation!
680
00:49:50,112 --> 00:49:53,749
I, Morgan,
daughter of Uther...
681
00:49:55,719 --> 00:49:57,653
...give him to you.
682
00:50:03,827 --> 00:50:06,762
Now take your justice!
683
00:50:24,980 --> 00:50:28,780
== sync, corrected by elderman ==
684
00:50:31,487 --> 00:50:34,857
♪