1 00:00:12,200 --> 00:00:16,200 آخر أجزاء سلسلة الشفق 2 00:00:17,200 --> 00:00:24,100 بزوغ الفجر 2 3 00:00:44,101 --> 00:00:59,101 تعديل التوقيت خالد خطاب 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ترجمة سـارة الـريس 5 00:03:49,200 --> 00:03:52,060 انتِ جميلة للغاية 6 00:03:57,160 --> 00:03:59,940 أصبحنا بنفس درجه الحرارة الآن 7 00:04:19,840 --> 00:04:21,600 ... (بيلا) 8 00:04:23,900 --> 00:04:26,150 أنتِ أقوى منّي بكثير الآن 9 00:04:33,480 --> 00:04:36,180 انه دورك الآن لكي لا تكسريني 10 00:04:37,980 --> 00:04:40,930 أُحبك و أنا أُحبك 11 00:04:52,810 --> 00:04:53,900 !رينيزمي) ؟) 12 00:04:55,960 --> 00:04:57,240 انها رائعة 13 00:04:57,440 --> 00:04:59,840 أين هي؟ أريد أن أراها - انتظري - 14 00:05:01,500 --> 00:05:04,190 عليكِ التحكم بعطشك أولاً 15 00:05:07,160 --> 00:05:09,520 بيلا)، يجب أن تصطادي) 16 00:05:54,510 --> 00:05:56,580 أغلقي عينيك 17 00:06:00,580 --> 00:06:02,940 ماذا تسمعين ؟ 18 00:06:55,400 --> 00:06:57,340 بيلا) لا تفعلي ذلك) 19 00:07:15,410 --> 00:07:17,350 بيلا) توقفي) 20 00:07:18,530 --> 00:07:22,110 انا آسف لم أكن اعتقد انه سيكون هناك بشر على هذا البُعد منا 21 00:07:26,490 --> 00:07:30,120 يجب أن أذهب من هنا - حسناً، يمكننى مساعدتك في ذلك - 22 00:07:36,650 --> 00:07:38,380 أو لا 23 00:08:04,470 --> 00:08:06,440 أنا مندهش 24 00:08:06,550 --> 00:08:08,850 لقد تركتِ الدم البشرى و اصطدتي 25 00:08:09,030 --> 00:08:11,560 حتى مصاصي الدماء الناضجون يجدون صعوبة في ذلك 26 00:08:18,450 --> 00:08:20,980 انت لا تزال هنا - و أنتِ أيضاً - 27 00:08:22,460 --> 00:08:26,060 ... لم اتوقعك ان تكوني 28 00:08:26,060 --> 00:08:26,970 كسابق عهدك 29 00:08:28,670 --> 00:08:30,640 بخلاف العيون المُرعبة 30 00:08:31,020 --> 00:08:34,220 أفضل الإبقاء على مسافة في هذه الفترة 31 00:08:34,640 --> 00:08:37,360 انه أكثر أماناً للطفلة لو رأينا كيف ستتعاملي معي أولاً ؟ 32 00:08:37,680 --> 00:08:40,300 (و منذ متى وأنت مهتم بأمر (رينيزمي 33 00:08:44,450 --> 00:08:45,800 حسناً 34 00:08:47,730 --> 00:08:49,110 شمّي رائحتي 35 00:09:01,120 --> 00:09:04,070 يمكننى الآن رؤية ما كان يتحدث عنه الآخرون 36 00:09:05,120 --> 00:09:06,980 جايك)، رائحتك بالفعل نتنة) 37 00:09:11,330 --> 00:09:12,700 ... انتم يا رفاق 38 00:09:15,170 --> 00:09:17,460 تبدون رائعين سوياً 39 00:09:20,900 --> 00:09:24,270 أتريدين مُقابلة ابنتنا ؟ 40 00:09:35,760 --> 00:09:38,460 مرحباً بكِ في العائلة 41 00:09:39,890 --> 00:09:41,850 (تبدين رائعة يا (بيلا 42 00:09:42,100 --> 00:09:44,760 هناك من ينتظر مُقابلتك 43 00:09:46,210 --> 00:09:48,190 (روز) 44 00:10:19,470 --> 00:10:22,740 *انتِ جميلة* 45 00:10:28,110 --> 00:10:29,230 ماذا كان هذا ؟ 46 00:10:30,100 --> 00:10:32,880 جعلتك ترين أول ذكرى لكِ معها 47 00:10:34,250 --> 00:10:36,740 كيف أرتني ذلك ؟ 48 00:10:37,920 --> 00:10:42,210 وكيف أقرأ أنا الأفكار ؟ وكيف ترى (اليس) المُستقبل ؟ 49 00:10:45,080 --> 00:10:47,780 هي أيضاً لديها هبة 50 00:10:49,840 --> 00:10:51,480 أنا غبت ليومين فحسب ؟ 51 00:10:51,490 --> 00:10:53,590 ان مُعدل نموها سريع للغاية 52 00:10:55,050 --> 00:10:57,880 حسناً يكفى تجارب عليها ليوم واحد 53 00:10:57,950 --> 00:11:00,160 جايكوب)، انها تبلي بلاء حسناً) 54 00:11:00,570 --> 00:11:02,570 نعم، دعنا لا نبالغ في الأمر مع ذلك 55 00:11:04,880 --> 00:11:06,350 ما هى مشكلتك ؟ 56 00:11:06,510 --> 00:11:09,130 (هيا أخبرها يا (جايكوب 57 00:11:09,590 --> 00:11:11,290 هذا سيكون جيداً 58 00:11:11,610 --> 00:11:12,860 انتظر لحظة 59 00:11:13,880 --> 00:11:14,860 (بيلا) 60 00:11:17,540 --> 00:11:18,830 ... اسمعى 61 00:11:20,120 --> 00:11:21,760 انها احدى صفات الذئآب 62 00:11:22,030 --> 00:11:24,200 أي صفة في الذئآب؟ 63 00:11:28,360 --> 00:11:30,830 انتِ تعلمين أننا لا نستطيع التحكم بها 64 00:11:30,830 --> 00:11:32,820 لا يمكننا اختيار من يحدث معه الأمر 65 00:11:32,930 --> 00:11:36,110 و هذا لا يعنى ما تفكرين به (بيلا) أعدك بذلك 66 00:11:36,350 --> 00:11:38,840 أخرجوا (رينيزمي) من الغرفه 67 00:11:39,220 --> 00:11:41,900 ادوارد)، لا تلمسنى الآن) انا لا أُريد إيذائك 68 00:11:49,390 --> 00:11:50,830 انت شعرت بالشغف تجاه ابنتي ؟ 69 00:11:50,850 --> 00:11:52,140 لم يكن خياري 70 00:11:52,410 --> 00:11:54,350 انها طفلة - الأمر ليس كذلك - 71 00:11:54,710 --> 00:11:56,900 أتظنين أن (إدوارد) كان سيتركني حياً إذا كان الأمر كذلك ؟ 72 00:11:57,030 --> 00:11:59,640 مازلت أفكر في الأمر - لقد حملتها لمرة واحدة - 73 00:12:00,230 --> 00:12:01,040 (مرة واحدة فقط يا (جايكوب 74 00:12:01,070 --> 00:12:05,650 و أنت بالفعل تظن انك تملك حق ذئبي غبي عليها 75 00:12:06,560 --> 00:12:08,410 أنها ملكي 76 00:12:14,980 --> 00:12:17,220 (لا داعي لذلك يا (ليا 77 00:12:17,310 --> 00:12:19,030 انت ستبقى بعيداً عنها 78 00:12:19,110 --> 00:12:20,520 تعلمين أنه لا يمكننى فعل ذلك 79 00:12:23,000 --> 00:12:25,780 (أوقفها يا (إدوارد - لقد قال انه لا داعي لذلك - 80 00:12:26,200 --> 00:12:28,430 انها رائعة اليس كذلك ؟ 81 00:12:31,140 --> 00:12:34,300 أتذكرين كم كنتِ تريدين ان تكوني بجانبي منذ ثلاثه أيام ؟ 82 00:12:34,420 --> 00:12:36,350 هذا الإحساس اختفى الآن ؟ - اختفى منذ فترة طويلة - 83 00:12:36,420 --> 00:12:37,370 لأنه كان بسببها هي 84 00:12:38,950 --> 00:12:41,590 منذ البداية و (نيسي) هي التي كانت تريدني بجوارها 85 00:12:41,660 --> 00:12:42,710 نيسي) ؟) 86 00:12:43,420 --> 00:12:46,510 انت لقبت ابنتي على إسم "وحش بحيرة "لوخ نيس 87 00:12:54,050 --> 00:12:55,870 سيث)، هل انت بخير ؟) 88 00:12:58,390 --> 00:13:00,710 سيث) انا آسفه) 89 00:13:01,470 --> 00:13:04,040 سيكون على ما يُرام 90 00:13:06,890 --> 00:13:08,510 (بيلا) 91 00:13:09,700 --> 00:13:12,600 انتِ تعرفينني أكثر من أيّ أحد آخر 92 00:13:13,140 --> 00:13:19,300 (كل ما أُريده لـ(نيس) ... (رينيزمي هي أن تكون بأمآن ... سعيدة 93 00:13:20,180 --> 00:13:23,160 لا شيء من قبل كان يبدو منطقياً 94 00:13:24,270 --> 00:13:26,390 أنتِ و أنا و كل شيء 95 00:13:26,970 --> 00:13:29,290 والآن عرفت لماذا ؟ 96 00:13:29,440 --> 00:13:31,080 كان هذا السبب 97 00:13:56,530 --> 00:13:58,130 و أخيراً 98 00:14:05,110 --> 00:14:06,530 حان دوري 99 00:14:14,130 --> 00:14:17,040 أين تنام ؟ - على ذراعي - 100 00:14:17,170 --> 00:14:18,820 (أو ذراع (ادوارد)، أو (ازمي 101 00:14:26,120 --> 00:14:27,130 " عيد ميلاد سعيد " 102 00:14:28,130 --> 00:14:29,890 لقد توقفت عن التقدم بالعمر منذ ثلاثة أيام 103 00:14:30,050 --> 00:14:32,590 لكننا سنحتفل بأيّ حال عليك تحمل هذا الأمر 104 00:14:39,240 --> 00:14:42,100 مازلت أكره المُفاجئآت هذا لم يتغير 105 00:14:42,320 --> 00:14:43,710 ستحبينها هذه المرة 106 00:14:48,350 --> 00:14:49,830 مرحباً بمنزلكم 107 00:14:51,170 --> 00:14:54,490 أعتقدنا أنكما ستحبون أن يكون لكما منزل خاص 108 00:14:55,720 --> 00:14:58,880 ما رأيك ؟ - أعتقد أنه رائع - 109 00:15:00,740 --> 00:15:02,300 ادلفوا للداخل 110 00:15:11,930 --> 00:15:13,540 استمتعوا 111 00:15:40,420 --> 00:15:42,740 (هذه ستكون غرفة (رينيزمي 112 00:15:53,280 --> 00:15:55,310 وهذه الخزانة - ! عجباً - 113 00:15:57,770 --> 00:16:00,000 أليس) ملأتها من أجلك) 114 00:16:01,700 --> 00:16:02,500 هذا واضح 115 00:16:16,220 --> 00:16:17,860 هذه غرفتنا 116 00:16:25,020 --> 00:16:26,890 مصاصوا الدماء لا ينامون 117 00:16:28,270 --> 00:16:30,190 ليس الغرض منها النوم 118 00:17:52,940 --> 00:17:56,020 لقد كنت تخفي عني قواك من قبل 119 00:17:58,630 --> 00:18:02,590 لن يمكنني الإكتفاء من هذا أبداً نحن لا نتعب 120 00:18:03,390 --> 00:18:06,470 لا يجب علينا أخذ راحة أو إلتقاط أنفاسنا أو الأكل 121 00:18:07,770 --> 00:18:11,020 ... أعنى كيف سنتمكن من التوقف ؟ 122 00:18:14,400 --> 00:18:17,820 روزالي) و (إميت) كانا سيئين للغاية حتى انه استغرقنا عقد من الزمان) 123 00:18:17,840 --> 00:18:20,840 قبل ان نتمكن من الوجود في حيز 5 اميال منهم 124 00:18:24,460 --> 00:18:27,170 اعتقد اننا سنكون أسوء منهم 125 00:18:27,170 --> 00:18:29,220 بالطبع سنكون أسوء 126 00:18:45,360 --> 00:18:48,600 ! عجباً هل انتهيتم بالفعل ؟ 127 00:18:49,070 --> 00:18:50,270 أين (رينيزمي) ؟ 128 00:18:50,770 --> 00:18:52,290 الشقراء سرقتها 129 00:18:54,770 --> 00:18:56,490 هل كسرتم بعض الأشياء ؟ 130 00:18:56,710 --> 00:18:59,290 ايميت)، لا) 131 00:19:13,100 --> 00:19:14,670 هل هذا (تشارلى) ؟ 132 00:19:15,050 --> 00:19:17,100 انه يتصل مرتين يومياً 133 00:19:18,890 --> 00:19:20,770 انه في حالِ سيئة للغاية 134 00:19:22,770 --> 00:19:25,380 في النهاية علينا أخباره أنكِ لم تنجِ 135 00:19:27,030 --> 00:19:28,930 (عليه أن يحزن يا (بيلا 136 00:19:31,910 --> 00:19:36,630 حسناً، سنفعل ذلك غداً 137 00:19:37,950 --> 00:19:39,930 سوف أشتاق لهذا المكان 138 00:19:40,090 --> 00:19:42,830 سنعود كما نفعل دائماً 139 00:19:44,500 --> 00:19:45,710 مهلاً 140 00:19:47,110 --> 00:19:48,870 لم يقل أى أحد أى شئ عن الرحيل 141 00:19:49,270 --> 00:19:52,780 عندما يعتقد الناس أن (بيلا) ماتت لن نخاطر بأن يراها أحد 142 00:19:53,400 --> 00:19:56,290 اذاً ستختفون فحسب ؟ 143 00:19:56,400 --> 00:19:59,450 جايكوب) نحن لا نملك خيار أخر) 144 00:20:37,120 --> 00:20:37,910 ... مرحباً 145 00:20:39,120 --> 00:20:40,890 هل سمعت أي شيء ؟ 146 00:20:42,620 --> 00:20:43,950 (تشارلى) 147 00:20:47,510 --> 00:20:50,190 ... بيلا) قد) 148 00:20:53,080 --> 00:20:54,160 لا لا لم تفعل 149 00:20:54,240 --> 00:20:57,840 لا أنها بخير، لقد عادت للمنزل 150 00:20:58,380 --> 00:21:00,470 و تشعر بتحسن 151 00:21:02,830 --> 00:21:05,020 و لماذا لم تقُل ذلك ؟ هذا رائع 152 00:21:06,690 --> 00:21:07,890 ... انتظر 153 00:21:08,170 --> 00:21:10,030 هناك شئ عليك رؤيته أولاً 154 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 (يجب أن أرى (بيلا 155 00:21:12,030 --> 00:21:13,530 .. اسمع 156 00:21:14,270 --> 00:21:16,380 .. (لكي تتحسن (بيلا 157 00:21:16,780 --> 00:21:18,040 .. كان عليها 158 00:21:20,390 --> 00:21:21,500 أن تتغير 159 00:21:23,170 --> 00:21:24,740 ماذا تعنى بـ"تتغير" ؟ 160 00:21:30,760 --> 00:21:32,490 سأقوم بهذه المجازفة 161 00:21:33,320 --> 00:21:34,670 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 162 00:21:35,310 --> 00:21:37,350 أنت لا تعيش بالعالم الذى تظنه 163 00:21:39,300 --> 00:21:42,210 جايكوب)، أرتدِ ملابسك) 164 00:21:43,850 --> 00:21:45,840 الآن، قد يبدو هذا غريباً 165 00:21:46,670 --> 00:21:47,970 غريب جداً 166 00:21:48,190 --> 00:21:49,210 ... ولكن 167 00:21:50,800 --> 00:21:52,600 أغرب الأشياء تحدث كل يوم 168 00:21:53,040 --> 00:21:54,460 ثق بى 169 00:22:09,600 --> 00:22:10,760 لقد حللت المُشكلة 170 00:22:11,140 --> 00:22:12,350 كنتم سترحلون 171 00:22:12,380 --> 00:22:13,710 ماذا كنتم تتوقعون منيّ ؟ 172 00:22:13,840 --> 00:22:16,030 انت لا تدرك كم الخطر الذى عرضته له 173 00:22:16,090 --> 00:22:18,190 الفولتورى" سيقتلون أى شخص يعلم بشأننا" 174 00:22:18,190 --> 00:22:20,890 لا انا لم أخبره عنكم 175 00:22:20,890 --> 00:22:22,260 لقد قلت فحسب بانك اصبحتي مُختلفة 176 00:22:22,320 --> 00:22:24,110 والآن أصبح لدينا ابنه أخت تبنيناها 177 00:22:24,850 --> 00:22:27,280 أعني حقاً (جايك) هو لن يترك الأمر يمُر بهذه البساطة 178 00:22:27,320 --> 00:22:29,760 هل فكرت في الألم الجسدي الذي تُعرض له (بيلا) ؟ 179 00:22:30,090 --> 00:22:32,940 سيكون الأمر كوضع حديد ساخن جداً بحلقها 180 00:22:33,020 --> 00:22:35,080 هذا ان افترضنا انها ستتحكم بعطشها 181 00:22:35,160 --> 00:22:37,020 اسمعي (تشارلى) كان بأسوأ حال 182 00:22:37,270 --> 00:22:39,510 و أعلم أنك ستكونين أسعد بكثير لوجوده بحياتك 183 00:22:39,560 --> 00:22:42,520 جايكوب)، لا تحاول أن تتظاهر بأنك فعلت ذلك) من أجل شخص آخر غيرك 184 00:22:44,290 --> 00:22:45,720 يؤسفنى شعورك بهذه الطريقة 185 00:22:46,010 --> 00:22:48,040 .. لأنه سيكون هنا خلال 10 دقائق 186 00:22:48,120 --> 00:22:48,840 ماذا ؟ 187 00:22:49,220 --> 00:22:51,320 هذه ستُضايق عينيك في البداية 188 00:22:53,660 --> 00:22:55,780 الأمر الأهم هو عدم التحرك سريعاً 189 00:22:56,290 --> 00:22:58,610 حاولي الجلوس وضعي ساق على ساق 190 00:23:07,100 --> 00:23:09,440 ربما أبطىء من ذلك قليلاً 191 00:23:09,610 --> 00:23:11,340 و ارمشي على الأقل ثلاث مرات فى الدقيقة 192 00:23:15,090 --> 00:23:16,180 جيد 193 00:23:17,180 --> 00:23:18,750 بالنسبة لشخصية كرتونية 194 00:23:19,100 --> 00:23:21,000 و احبسى أنفاسك، هذا يساعد على توقف العطش 195 00:23:22,460 --> 00:23:25,730 فقط لا تنسى أن تحركى أكتافك حتى يبدو وكأنك تتنفسين 196 00:23:28,620 --> 00:23:30,270 ولا تجلسي مستقيمة للغاية 197 00:23:31,550 --> 00:23:32,850 فالبشر لا يفعلون ذلك 198 00:23:36,420 --> 00:23:37,750 حسناً، لقد فهمت 199 00:23:37,900 --> 00:23:40,020 علي أن أتحرك و أرمش 200 00:23:55,800 --> 00:23:57,400 حظاً موفقاً 201 00:24:10,190 --> 00:24:11,500 (مرحباً يا (تشارلى 202 00:24:15,340 --> 00:24:17,250 أين (بيلا) ؟ 203 00:24:46,300 --> 00:24:47,100 (بيلا) 204 00:24:47,310 --> 00:24:48,620 مرحباً يا أبي 205 00:24:52,970 --> 00:24:54,360 هل انتِ بخير ؟ 206 00:24:55,900 --> 00:24:56,900 لم أكن أفضل حالاً من ذلك 207 00:24:58,530 --> 00:25:00,140 أنا بكامل صحتي 208 00:25:04,840 --> 00:25:08,620 انتِ لا ... تتحولي لحيوان ؟ 209 00:25:11,880 --> 00:25:13,700 انها تتمنى لو كانت بتلك الروعة 210 00:25:17,550 --> 00:25:18,960 سنعطيكم بعض الخصوصية 211 00:25:33,580 --> 00:25:37,750 ... جايك) قال أن هذا) 212 00:25:38,170 --> 00:25:39,480 هذا كان ضرورياً 213 00:25:40,010 --> 00:25:41,520 ماذا يعني ذلك ؟ 214 00:25:43,220 --> 00:25:44,700 ... اعتقد أنه سيكون من الأفضل أن 215 00:25:44,710 --> 00:25:46,140 أريد أن أعرف ماذا حدث لكِ 216 00:25:46,190 --> 00:25:47,130 لا يمكننى اخبارك 217 00:25:48,840 --> 00:25:50,570 أعتقد انني أستحق تفسير 218 00:25:50,630 --> 00:25:51,850 بالطبع 219 00:25:53,690 --> 00:25:55,610 لكن ان اردت تفسير حقاً لن يكون باستطاعتى التواجد هنا 220 00:25:55,700 --> 00:25:58,570 بربك، لا لا مزيد من الهروب 221 00:25:59,040 --> 00:26:01,820 .. أبى ، عليك فقط الوثوق بأنه أيّ كان السبب 222 00:26:02,760 --> 00:26:03,860 أنا بخير 223 00:26:04,340 --> 00:26:05,780 انا أكثر من بخير 224 00:26:06,420 --> 00:26:07,710 هل يمكنك العيش مع هذا التفسير ؟ 225 00:26:09,270 --> 00:26:11,180 هل يمكنني العيش مع هذا التفسير ؟ 226 00:26:12,520 --> 00:26:13,970 (حسناً، انا لا أعلم يا (بيلا 227 00:26:14,590 --> 00:26:16,860 أعني لقد شاهدت لتوي فتى عرفته طوال حياته 228 00:26:16,860 --> 00:26:19,020 و هو يتحول لكلب كبير للغاية 229 00:26:19,950 --> 00:26:22,250 و ابنتى تبدو كإبنتى 230 00:26:22,630 --> 00:26:23,940 و لكنها ليست كذلك 231 00:26:26,950 --> 00:26:30,870 أرجوك، هل يمكنك فقط الوثوق بأني سأخبرك بكل ما تحتاج لمعرفته 232 00:26:33,430 --> 00:26:35,030 ربما لا أحتاج لمعرفة ذلك ؟ 233 00:26:36,250 --> 00:26:36,970 لا 234 00:26:37,980 --> 00:26:39,120 انت حقاً لا تحتاج ذلك 235 00:26:44,940 --> 00:26:45,940 حسناً 236 00:26:47,970 --> 00:26:49,570 انا لا أريد أن أفقدك مُجددا 237 00:26:51,170 --> 00:26:52,270 لا يمكنني ذلك 238 00:26:54,250 --> 00:26:55,860 اذاً لن تفقدني 239 00:26:58,260 --> 00:26:59,780 أعدك بذلك 240 00:27:16,300 --> 00:27:17,520 (لقد أشتقت اليكِ يا (بيلز 241 00:27:19,560 --> 00:27:20,840 كثيراً 242 00:27:23,070 --> 00:27:24,800 وانا أشتقت اليك يا أبي 243 00:27:29,540 --> 00:27:30,210 (تشارلى) 244 00:27:33,650 --> 00:27:35,160 (هذه (ريزمني 245 00:27:40,400 --> 00:27:41,530 ابنة أختك ؟ 246 00:27:43,430 --> 00:27:44,860 ابنتنا 247 00:27:49,080 --> 00:27:51,810 صحيح، التبني 248 00:27:57,800 --> 00:27:59,190 رينيه ازمي) ؟) 249 00:28:03,450 --> 00:28:04,540 (تمتلك نفس عينيك يا (بيلا 250 00:28:13,220 --> 00:28:14,650 لا حاجة لأن أعلم على ما أظن 251 00:28:30,560 --> 00:28:31,510 (أحسنتِ صنعاً يا (بيلا 252 00:28:32,050 --> 00:28:34,290 لم أرى مولودة حديثة تتعامل بمثل هذا الانضباط 253 00:28:34,820 --> 00:28:37,460 انا لست متأكداً انها مولودة حديثة 254 00:28:37,560 --> 00:28:39,550 أنها .. مروضة 255 00:28:40,750 --> 00:28:43,840 انت لا تريد ان تُعاديها فهي أقوى من بالمنزل 256 00:28:44,990 --> 00:28:45,880 بربك 257 00:28:52,600 --> 00:28:54,220 (لا تؤذى نفسك يا (ايميت 258 00:28:57,190 --> 00:28:59,040 حسناً، بعد العدّ لثلاثة 259 00:28:59,100 --> 00:28:59,820 ... واحد 260 00:29:01,460 --> 00:29:02,170 اثنان 261 00:29:03,800 --> 00:29:04,970 ثلاثة 262 00:29:20,930 --> 00:29:21,850 أرأيت هذا ؟ 263 00:29:28,510 --> 00:29:29,520 شكراً لكم 264 00:29:53,070 --> 00:29:54,800 وقتي كإنسانه قد انتهى 265 00:29:56,310 --> 00:29:58,330 لكني لم أشعر بأني أكثر حيوية من قبل 266 00:30:00,950 --> 00:30:02,670 لقد ولدت لأكون مصاصة دماء 267 00:30:18,810 --> 00:30:20,250 كل شىء أمسى بمكانه الصحيح 268 00:30:23,470 --> 00:30:26,000 حتى ان الـ"فولتورى" قبلوا بحالتي الجديدة 269 00:30:26,530 --> 00:30:28,500 ولكنهم سيحتاجون دليل أخير في النهاية 270 00:30:29,500 --> 00:30:31,070 *نتطلع لمُقابلة السيدة "كولين" الجديدة* *مبروك* 271 00:30:31,290 --> 00:30:33,820 كان يبدو ان لدينا عدو واحد 272 00:30:34,910 --> 00:30:36,130 الوقت 273 00:30:38,030 --> 00:30:40,140 رينيزمي) كانت تكبر بسرعة كبيرة) 274 00:30:44,310 --> 00:30:46,900 وكنا جميعاً قلقين كم من الوقت سنقضيه معها ؟ 275 00:30:48,060 --> 00:30:50,470 وهذا جعل كل لحظة أكثر أهمية 276 00:30:50,950 --> 00:30:52,460 انظري رقاقة ثلج 277 00:30:53,340 --> 00:30:54,350 انها جميلة 278 00:30:54,900 --> 00:30:56,830 لمَ لا تذهبي لإحضار واحدة أخرى ؟ 279 00:31:01,680 --> 00:31:03,740 ادوارد) يعتقد أننا سنحصل على) "إجابات في "البرازيل 280 00:31:05,240 --> 00:31:07,970 هناك قبائل هناك قد تعلم شيئاً 281 00:31:23,920 --> 00:31:25,310 من هذه ؟ 282 00:31:25,620 --> 00:31:28,580 "أعتقد أنها أبنة عمنا من "دينالي 283 00:31:33,190 --> 00:31:33,990 (إيرينا) 284 00:31:57,340 --> 00:31:59,940 تانيا) أقنعت (ايرينا) أن تأتي لتُصالحنا) 285 00:32:00,000 --> 00:32:01,700 لكن يبدو انها غيرت رأيها 286 00:32:01,820 --> 00:32:04,020 لابد أن رؤية (جايكوب) كانت أقوى من تحملها 287 00:32:04,230 --> 00:32:05,930 أتمنى لو تمكنت فقط من الحديث معها 288 00:32:06,280 --> 00:32:08,610 انها من عائلتنا، ستغير رأيها 289 00:33:18,680 --> 00:33:21,000 يالها من مُفاجئة جميلة 290 00:33:23,760 --> 00:33:25,460 ماذا تريدين ؟ 291 00:33:31,110 --> 00:33:35,030 يجب أن أُبلغ عن جريمة 292 00:33:36,710 --> 00:33:38,380 ... (آلـ(كولين 293 00:33:39,480 --> 00:33:43,240 فعلوا شيئاً ... فظيعاً 294 00:33:44,420 --> 00:33:47,180 اسمحي لي يا عزيزتي 295 00:34:05,780 --> 00:34:07,980 يا الهي 296 00:34:40,840 --> 00:34:41,640 ما الأمر يا (أليس) ؟ 297 00:34:41,860 --> 00:34:43,670 "الـ "فولتورى 298 00:34:45,360 --> 00:34:46,900 انهم قادمون لأجلنا 299 00:34:46,990 --> 00:34:51,310 أرو)، (كايوس)، (ماركوس)، الحارس) 300 00:34:51,540 --> 00:34:52,730 .. (و (أيرينا 301 00:34:53,080 --> 00:34:55,080 حبيبتي، تعالي هنا 302 00:34:56,370 --> 00:34:58,570 لماذا ؟ ماذا رأت (ايرينا) بالغابة ؟ 303 00:34:59,120 --> 00:35:00,220 لقد كنا نتمشى فحسب 304 00:35:00,220 --> 00:35:02,740 كانت (نيس) تمسك برقائق الثلج 305 00:35:06,160 --> 00:35:08,080 بالطبع 306 00:35:11,090 --> 00:35:13,830 ايرينا) تعتقد أن (رينيزمي) طفلة خالدة) 307 00:35:16,200 --> 00:35:20,600 الأطفال الخالدون كانوا بغاية الجمال والسحر 308 00:35:20,630 --> 00:35:22,430 أن تكونوا معهم يعني أن تحبونهم 309 00:35:22,530 --> 00:35:25,170 ولكن تطورهم يتوقف عند السن الذي تحولوا فيه 310 00:35:26,070 --> 00:35:28,200 لذا لا يمكن تعليمهم او ضبطهم 311 00:35:29,720 --> 00:35:32,080 موجه غضب طفولي واحده قد تدمر قرية بأكملها 312 00:35:39,320 --> 00:35:41,400 سمع البشر عن ذلك الدمار 313 00:35:42,150 --> 00:35:43,790 و انتشرت القصة 314 00:35:44,220 --> 00:35:46,180 و تحتم على الـ "فولتوري" التدخل 315 00:35:51,310 --> 00:35:54,830 قالوا أن الأطفال لا يمكنهم حماية سِرنا ويتوجب تدميرهم 316 00:36:05,340 --> 00:36:07,060 لا، لا 317 00:36:09,470 --> 00:36:12,820 صانعوا أولائك الأطفال تعلقوا بهم بشدة وحاولوا الدفاع عنهم 318 00:36:16,550 --> 00:36:18,860 و حتى العشائر المبنية منذ زمن انقسمت 319 00:36:18,860 --> 00:36:21,070 أعداد لا تُحصى من البشر ذبحوا 320 00:36:23,620 --> 00:36:28,160 التقاليد و الأصدقاء و حتى العائلات خسروا 321 00:36:29,570 --> 00:36:32,340 أماه - لا - 322 00:36:37,370 --> 00:36:39,770 اذاً والدة عائلة (دينالي) صنعت طفلاً خالداً ؟ 323 00:36:40,300 --> 00:36:41,250 نعم 324 00:36:42,330 --> 00:36:44,050 وقد دفعت الثمن 325 00:37:07,190 --> 00:37:09,690 لكن (رينيزمي) ليست مثل هؤلاء الأطفال 326 00:37:10,280 --> 00:37:12,670 لقد ولدت هكذا لم يتم عضّها ، وهي تكبر كل يوم 327 00:37:12,760 --> 00:37:15,000 الا يمكن شرح هذا للفولتوري فحسب ؟ 328 00:37:15,340 --> 00:37:17,780 (أرو) رأى ما يكفيه من دليل من أفكار (ايرينا) 329 00:37:22,540 --> 00:37:23,850 اذاً سنقاتل 330 00:37:23,850 --> 00:37:26,580 انهم يملكون أسلحه قوية للغاية 331 00:37:26,670 --> 00:37:28,610 (لا يستطيع أحد على مواجهة (جاين 332 00:37:28,730 --> 00:37:30,120 و (آليك) أسوء من ذلك 333 00:37:30,610 --> 00:37:32,090 اذاً سنقنعهم 334 00:37:32,340 --> 00:37:34,880 انهم قادمون ليقتلونا وليس للحديث معنا 335 00:37:35,640 --> 00:37:36,990 انه محق 336 00:37:36,990 --> 00:37:38,590 هم لن يستمعوا لنا 337 00:37:39,740 --> 00:37:41,450 ولكن ربما يتمكن الآخرون من أقناعهم 338 00:37:41,510 --> 00:37:43,470 كارليل) نحن لدينا أصدقاء فى جميع أنحاء العالم) 339 00:37:43,560 --> 00:37:44,910 لن أطلب منهم القتال 340 00:37:44,980 --> 00:37:46,490 لن يُقاتلوا، بل سيشهدوا 341 00:37:47,000 --> 00:37:51,130 اذا عرف عدد كافي بالحقيقة ربما نتمكن من إقناع الـ"فولتوري" بالاستماع 342 00:37:51,810 --> 00:37:53,930 يمكننا طلب هذا المعروف من أصدقائنا 343 00:38:07,590 --> 00:38:11,510 على الأقل سيتسنى لنا الذهاب لـ"لندن" مُجدداً فنحن لم نذهب هناك من فترة 344 00:38:12,350 --> 00:38:16,100 حسناً لنمضي في رحلتنا 345 00:38:19,600 --> 00:38:21,540 أليس) طلبت منى أعطائك هذه) 346 00:38:21,960 --> 00:38:25,080 هي و (جاسبر) عبروا من خلال أرضنا ليصلوا للمحيط بالأمس 347 00:38:26,230 --> 00:38:27,620 (كارلايل) 348 00:38:29,260 --> 00:38:31,730 لقد تركونا - لماذا ؟ - 349 00:38:33,470 --> 00:38:35,150 لم تقُل 350 00:38:37,200 --> 00:38:38,470 أيمكننى رؤية هذه ؟ 351 00:38:45,570 --> 00:38:49,200 أجمعوا أكبر عدد من الشهود* *قبل أن يلتصق الجليد بالأرض 352 00:38:49,280 --> 00:38:50,990 *فهذا وقت قدومهم * 353 00:38:51,880 --> 00:38:53,890 &تاجر البندقية & #احدى مسرحيات شيكسبير # 354 00:38:53,890 --> 00:38:57,060 تعليمات (أليس) كانت واضحه ... لكن يبقى السؤال 355 00:38:57,820 --> 00:39:01,360 لما رحلت مع (جاسبر) في أكثر وقت نحتاجهم فيه 356 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 ماذا يعلمون ؟ 357 00:39:05,490 --> 00:39:09,030 بدأت رحلتنا في البحث عن شهود بالشمال عند أقاربنا 358 00:39:44,380 --> 00:39:45,820 ادوارد)، هل كل شيء على ما يرام ؟) 359 00:39:46,910 --> 00:39:49,130 لماذا لم تخبرنا بقدومك ؟ 360 00:39:50,450 --> 00:39:51,670 (أبسبب (ايرينا 361 00:39:51,670 --> 00:39:54,570 هل سمعتم منها خبراً ؟ - ليس بطريقة مباشرة - 362 00:39:54,790 --> 00:39:56,630 لماذا تنتظر عروسك بالسيارة ؟ 363 00:39:56,730 --> 00:39:59,750 ولماذا أحضرت ذئباً معك ؟ يمكنني شمه من هنا 364 00:39:59,850 --> 00:40:01,790 عائلتى بخطر وأحتاج مساعدتكم 365 00:40:02,170 --> 00:40:03,460 ماذا حدث ؟ 366 00:40:04,700 --> 00:40:08,020 يصعب شرح الأمر ، لكن أحتاجكم ان تكونوا متفتحي العقل هل يمكنكم ذلك ؟ 367 00:40:08,200 --> 00:40:09,050 بالطبع 368 00:40:14,490 --> 00:40:15,380 حسناً 369 00:40:15,800 --> 00:40:17,910 عليك مقابلة أُناس جُدد 370 00:40:17,910 --> 00:40:19,180 وماذا لو لم أُعجبهم ؟ 371 00:40:19,290 --> 00:40:20,380 سيحبوكي 372 00:40:20,730 --> 00:40:22,970 سيفعلوا، عندما يفهمونك 373 00:40:23,550 --> 00:40:25,700 هم فقط لم يقابلوا أحداً مثلك من قبل 374 00:40:30,360 --> 00:40:31,430 حسناً 375 00:40:41,260 --> 00:40:43,200 سيأتى الـ"فولتوري" لأجلنا جميعاً 376 00:40:43,200 --> 00:40:44,750 أخرج هذا الشيء من هنا 377 00:40:44,830 --> 00:40:46,130 أنها ليست كما تبدو 378 00:40:46,160 --> 00:40:47,510 هذه جريمة 379 00:40:58,400 --> 00:40:59,150 تراجعوا 380 00:40:59,400 --> 00:41:03,670 لديها دماء تجرى بعروقها يمكنكم الشعور بدفئها 381 00:41:04,320 --> 00:41:05,410 يمكننى الشعور به 382 00:41:05,500 --> 00:41:07,100 انا والدها البيولوجي 383 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 و (بيلا) أمها - مستحيل - 384 00:41:10,000 --> 00:41:12,400 هذا حقيقي - لقد ولدت عندما كنت بشرية - 385 00:41:12,520 --> 00:41:15,490 لم أسمع بشىء هكذا قط- يمكن أن تريك لو سمحت لها - 386 00:41:19,980 --> 00:41:22,280 تانيا)، انتم مدينون لنا بهذا) 387 00:41:22,820 --> 00:41:26,150 لانه حُكم علينا جميعاً بالموت لأن أختك لم تسمح لنا بالشرح 388 00:41:33,860 --> 00:41:35,270 لا تخافي 389 00:41:37,480 --> 00:41:39,830 هذه هي الطريقة التي تتواصل بها 390 00:41:53,060 --> 00:41:54,550 انه حقيقى 391 00:41:56,920 --> 00:41:58,520 أنها ليست خالدة 392 00:42:02,340 --> 00:42:05,140 أعلم ان بقية عائلتى ستواجه نفس هذا الخوف ايضا 393 00:42:07,520 --> 00:42:09,100 الخوف من المجهول 394 00:42:10,850 --> 00:42:12,150 "الخوف من الـ "فولتورى 395 00:42:19,530 --> 00:42:21,260 آمون)، رجاءً) 396 00:42:22,930 --> 00:42:24,090 (لا يمكننى مساعدتكم يا (كارلايل 397 00:42:24,110 --> 00:42:25,740 لم أكن لأطلب منك هذا لو لم يكن الأمر هام 398 00:42:25,770 --> 00:42:27,400 يجب أن تغادروا 399 00:42:39,420 --> 00:42:41,350 أود ان أسمع عن الأمر 400 00:42:42,960 --> 00:42:44,770 لم يسبق لي مقابلة أحد أصدقاء (آمون) من قبل 401 00:42:44,770 --> 00:42:47,800 انه يحب إبقائي في الخفاء - لا يمكننى تخيل السبب - 402 00:43:02,670 --> 00:43:03,690 (كارلايل) 403 00:43:04,070 --> 00:43:04,910 (بينجامين) 404 00:43:30,720 --> 00:43:32,320 بنجامين) يمكنه التحكم بعناصر الطبيعة) 405 00:43:33,150 --> 00:43:35,340 وهنا ملكت سيطرة كبيرة على نفسي 406 00:44:00,320 --> 00:44:01,120 من هؤلاء ؟ 407 00:44:02,550 --> 00:44:03,730 (سينا) و (زافرينا) 408 00:44:03,730 --> 00:44:05,470 "من الـ"أمازون 409 00:44:15,870 --> 00:44:18,050 (وصول (سينا) و (زافرينا كان يعني ان ندائنا 410 00:44:18,080 --> 00:44:20,610 قد سُمع حتى في ابعد بقاع العالم 411 00:44:20,930 --> 00:44:23,400 بينما بحث الآخرون عن شهود أقرب للوطن 412 00:44:29,060 --> 00:44:33,730 شخص وطني قابله (كارلايل) أول مره بأرض المعركة في "يورك تاون" سيكون حليفنا الأكثر بُغضاً 413 00:44:36,880 --> 00:44:39,000 اخـرس 414 00:44:40,940 --> 00:44:43,650 لقد كرهت أول غزو بريطاني 415 00:44:44,180 --> 00:44:46,870 و كرهت الثاني أكثر 416 00:44:47,170 --> 00:44:48,670 حتى فريق الـ"بيتلز" ؟ 417 00:44:49,160 --> 00:44:50,780 (حقاً يا (جاريت 418 00:44:51,850 --> 00:44:53,660 العادات القديمة لا تموت بسهولة 419 00:44:53,890 --> 00:44:55,690 كارلايل) يحتاجك) 420 00:44:58,510 --> 00:45:00,130 هذا يبدو مثيراً 421 00:45:01,340 --> 00:45:02,100 ساعدوني 422 00:45:02,420 --> 00:45:04,360 لكن أولاً أنهي وجبتي 423 00:45:04,580 --> 00:45:05,970 ساعدوني 424 00:45:15,280 --> 00:45:16,880 اقنعنا كل واحد منهم 425 00:45:17,510 --> 00:45:18,800 وجعلناهم يروا 426 00:45:25,570 --> 00:45:28,650 "كارلايل) أقنع أصدقاءه الأيرلانديون بأن يأتوا لـ"فوركس) 427 00:45:30,770 --> 00:45:35,140 مع أننا مقدرين لمساعدتهم لكن تعطشهم للدماء البشرية عقّد الموقف 428 00:45:41,450 --> 00:45:44,480 (و جماعه "نوماد" الذين أرسلهم (روزالي) و (ايميت كانوا اكثر تعقيدا 429 00:45:46,000 --> 00:45:47,520 (خاصة (بيتر 430 00:45:47,740 --> 00:45:49,680 الذي قاتل مع (جاسبر) وهم مولودين حديثاً 431 00:45:51,840 --> 00:45:53,700 يوجد كثير من العيون الحمراء هنا 432 00:45:54,200 --> 00:45:56,600 لقد وافقوا على عدم الصيد بالمنطقة 433 00:45:59,220 --> 00:46:01,240 سيتغذون بمكان ما 434 00:46:02,940 --> 00:46:04,970 و كلما زاد عدد مصاصوا الدماء بالمنطقة 435 00:46:05,200 --> 00:46:06,800 "كلما زاد عدد المتحولين من الـ"كويليت 436 00:46:06,870 --> 00:46:09,110 فطبيعتهم تجبرهم على الإنضمام للقطيع 437 00:46:11,880 --> 00:46:13,690 اهدئ 438 00:46:14,700 --> 00:46:15,420 لا بأس 439 00:46:16,220 --> 00:46:17,610 ستكون بخير 440 00:01:50,611 --> 00:02:55,611 ترجمة ســارة الـريس 441 00:46:21,530 --> 00:46:24,350 وأخيراً عاد (كارلايل) و (ازمي) بآخر شاهد 442 00:46:27,450 --> 00:46:29,350 كم جمعنا حتى الآن ؟ - 18 - 443 00:46:29,350 --> 00:46:31,040 انهم أصدقاء صالحين 444 00:46:31,580 --> 00:46:32,970 و (اليس) ؟ 445 00:46:35,380 --> 00:46:37,800 لا بأس، فنحن جميعاً على قائمة (أرو) الآن 446 00:46:37,870 --> 00:46:39,980 انا اهرب منه منذ قرون ألهذا جلبتنى 447 00:46:40,580 --> 00:46:42,310 (يالك من صديق يا (كارلايل 448 00:46:42,790 --> 00:46:44,310 أليستير)، تعالى وقابل الجميع) 449 00:46:44,310 --> 00:46:47,720 لقد اخبرتك من قبل لو وصل الأمر للقتال "لن أُحارب الـ"فولتوري 450 00:46:48,140 --> 00:46:49,360 لن يصل الأمر للقتال 451 00:46:51,190 --> 00:46:52,400 سأكون في العليّة 452 00:47:01,590 --> 00:47:03,170 أنه ليس شخص اجتماعى 453 00:47:04,710 --> 00:47:07,240 لقد فتحنا منزلنا لـ18 مصاص دماء 454 00:47:07,750 --> 00:47:09,690 كتير منهم لديه هبه خاصة به 455 00:47:12,090 --> 00:47:14,410 زافرينا)، لديها قوة التحكم بالعقل) 456 00:47:14,810 --> 00:47:17,330 يمكنها أن تجعل أى شخص يرى ما تريدهم أن يروه 457 00:47:42,410 --> 00:47:45,640 لو لم تكوني ممسكة بيدي الآن أكاد أقسم أن هذا حقيقي 458 00:47:45,950 --> 00:47:47,750 أنا لا أرى أي شيء 459 00:47:51,040 --> 00:47:53,840 لم تخبرنى يا (ادوارد) ان زوجتك تملك درعاً 460 00:47:56,360 --> 00:47:58,140 ما هو الدرع ؟ 461 00:47:58,170 --> 00:48:00,980 لهذا منذ قابلتها وهي مُختلفة 462 00:48:01,410 --> 00:48:03,020 انها موهبة دفاعية 463 00:48:03,760 --> 00:48:07,250 لهذا السبب لم أستطع قرائة أفكارك، حتى من قبل ولهذا لم يستطع (أرو) ذلك أيضاً 464 00:48:07,270 --> 00:48:09,870 لديكِ هبه قوية جداً 465 00:48:10,560 --> 00:48:12,610 نعم، انها بالفعل تملك درعاً 466 00:48:12,710 --> 00:48:14,520 هذه الشحنة كانت ستسقطها على مؤخرتها 467 00:48:14,520 --> 00:48:17,250 ربما تبالغين في وصف شحناتك الكهربيه 468 00:48:17,470 --> 00:48:19,700 أو ربما هي فقط تعمل على الضعفاء 469 00:48:22,610 --> 00:48:24,640 جاريت)، لا تفعل) 470 00:48:31,420 --> 00:48:34,130 انتِ امرأة رائِعة 471 00:48:37,230 --> 00:48:39,340 انتم يا رفاق بإمكانكم عمل دمار شديد 472 00:48:39,420 --> 00:48:42,240 ولهذا يجب عليكم التحكم في تحولكم 473 00:48:43,430 --> 00:48:45,130 ... حتى اذا أغضبتكم أمهاتكم 474 00:48:45,450 --> 00:48:47,370 لا تقطعوا رؤوسهن 475 00:48:56,070 --> 00:48:58,680 أياً كان القادم فهو ليس مدعو 476 00:49:50,810 --> 00:49:53,760 (فلادميير)، (ستيفان) 477 00:49:54,050 --> 00:49:56,160 أنتم بعيدون جدا عن موطنكم 478 00:49:56,160 --> 00:49:57,300 ماذا يفعلون هنا ؟ 479 00:49:57,300 --> 00:49:59,910 سمعنا أن الـ"فولتوري" قادمون لمواجهتكم 480 00:50:00,000 --> 00:50:02,600 وأعتقدنا أنك لا تريد الوقوف ضدهم وحدك 481 00:50:02,600 --> 00:50:04,630 نحن لم نفعل ما نحن متهمين به 482 00:50:04,640 --> 00:50:07,200 (ونحن لا يُهمنا ما فعلت يا (كارلايل 483 00:50:07,270 --> 00:50:09,710 لقد انتظرنا ألفيه كاملة 484 00:50:09,710 --> 00:50:13,970 قبل أن يتحدى أحدهم أؤلائك الحثالة الإيطاليين 485 00:50:13,970 --> 00:50:16,580 "خطتنا ليست مُحاربة الـ"فولتوري 486 00:50:16,580 --> 00:50:18,010 عار 487 00:50:18,210 --> 00:50:20,740 شهود (أرو) سيخيب أملهم 488 00:50:21,120 --> 00:50:23,340 انهم يستمتعون بالقتال الجيد 489 00:50:25,670 --> 00:50:30,410 شهود (أرو) ؟ - أمازلت تأمل أن يستمعوا اليك ؟ - 490 00:50:32,310 --> 00:50:34,510 حين يريد (أرو) شخصاً ما من عشيرة 491 00:50:34,520 --> 00:50:38,720 لا يطول الأمر حتى تظهر أدلة لتثبت ان تلك العشيرة ارتكبت جريمة ما 492 00:50:38,720 --> 00:50:40,520 اذاً هو فعل ذلك من قبل ؟ 493 00:50:40,520 --> 00:50:43,320 هذا يحدث نادراً جداً لم أُدرك من قبل أن هناك نمط لذلك 494 00:50:43,320 --> 00:50:47,620 من الواضح انه يعفو دائماً عن شخص واحد يدّعي ان افكاره تائِبة 495 00:50:47,630 --> 00:50:52,200 هذا الشخص دوماً يكون لديه هبة ودائما يأخذ مكان مع الحارس 496 00:50:52,200 --> 00:50:55,700 (هذا الأمر كله يتعلق بـ (أليس لا يوجد مثيلا لها عنده 497 00:50:55,700 --> 00:50:58,300 ولهذا رحلت - لكن لم قد يحتاج لشهود ؟ - 498 00:50:58,300 --> 00:51:01,100 لينشر الخبر بأنه تم تنفيذ العدالة 499 00:51:01,700 --> 00:51:04,100 بعد أن يذبح هذه العشيرة بأكملها 500 00:51:08,240 --> 00:51:10,700 بنجامين) (تيا)، نحن سنرحل) 501 00:51:10,790 --> 00:51:12,320 الى أين ستذهبون ؟ 502 00:51:12,590 --> 00:51:14,910 ما الذى يجعلكم تظنون أنه سيكتفي بـ(أليس) ؟ 503 00:51:15,260 --> 00:51:17,460 ما الذى يمنعه من أن يسعى خلف (بينجامين) لاحقاً 504 00:51:17,610 --> 00:51:20,610 أو (زافرينا) أو (كايت) ، أي شخص بموهبة أي شخص يُريد 505 00:51:20,800 --> 00:51:23,560 هدفهم ليس العقاب، و انما القوة والنفوذ 506 00:51:23,560 --> 00:51:26,760 كارلايل) لن يطلب منكم القتال) لكني سأفعل 507 00:51:26,760 --> 00:51:30,090 من أجل عائلتي ومن أجلكم أيضاً 508 00:51:30,600 --> 00:51:32,940 ومن أجل الطريقة التي تريدون ان تعيشوا بها 509 00:51:40,810 --> 00:51:42,240 مجموعات الذئاب ستقاتل 510 00:51:42,990 --> 00:51:45,450 لم نكن أبداً خائفين من مصاصوا الدماء 511 00:51:47,070 --> 00:51:48,380 ونحن سنقاتل 512 00:51:49,140 --> 00:51:52,080 هذه لن تكون أول مرة أحارب فيها الملك 513 00:51:52,950 --> 00:51:54,880 سننضم لكم - لا - 514 00:51:56,600 --> 00:51:58,180 (سوف أقوم بفعل الصواب يا (آمون 515 00:51:58,730 --> 00:52:00,070 وانت يمكنك فعل ما يُرضيك 516 00:52:03,570 --> 00:52:05,680 سنقف معكم - ونحن كذلك - 517 00:52:10,280 --> 00:52:12,380 لم يتطلب هذا الكثير 518 00:52:13,350 --> 00:52:15,070 لنأمل أن لا يصل الأمر لذلك 519 00:52:15,580 --> 00:52:16,680 سنرى 520 00:52:26,280 --> 00:52:27,680 أظهر الجميع الشجاعة 521 00:52:28,390 --> 00:52:31,050 بالرغم من علمنا أن جيش (أرو) يتحرك ضدنا 522 00:52:32,470 --> 00:52:34,460 (واننا قريباً سنواجه قوى (جاين 523 00:52:35,090 --> 00:52:37,990 (و الأسوأ قدرات الشلل لأخيها (آليك 524 00:52:39,000 --> 00:52:41,800 الذى يمكنه سلبك من السمع و البصر و الإحساس 525 00:53:10,800 --> 00:53:11,600 (آليك) 526 00:53:33,010 --> 00:53:34,650 انا لم أعصيكم 527 00:53:34,650 --> 00:53:36,380 بالطبع لا 528 00:53:37,470 --> 00:53:39,880 (عزيزى (توشيرو 529 00:53:57,590 --> 00:54:01,510 يبدو ان (كارلايل) لازال في انتظارك 530 00:54:11,320 --> 00:54:14,560 كارلايل) أكد على دماره) 531 00:54:15,770 --> 00:54:18,600 محزن أليس كذلك ؟ 532 00:54:20,330 --> 00:54:22,440 أرو) سيسعى لإضعافنا قبل بدء الهجمات) 533 00:54:23,430 --> 00:54:25,340 جاين) و (آليك) سيحاولان النيل مني أولاً) 534 00:54:25,340 --> 00:54:27,090 لأنني أستطيع توقع تحركاتهم 535 00:54:27,200 --> 00:54:29,080 من المؤسف أنه لسنا كلنا نملك درعك 536 00:54:29,550 --> 00:54:30,980 ومع ذلك هذا لا يساعدني على القتال 537 00:54:31,140 --> 00:54:34,040 نعم، ولكن بإمكانك مُساعدة بقيتنا لو أمكنك توجيهه 538 00:54:34,080 --> 00:54:34,800 ماذا تعنين ؟ 539 00:54:34,830 --> 00:54:36,640 اعنى ان تحمى أحد بالدرع غيرك 540 00:54:36,720 --> 00:54:37,520 هذا هذا ممكن ؟ 541 00:54:37,550 --> 00:54:39,850 القدرات تتطور مع الوقت ؟ 542 00:54:40,030 --> 00:54:41,910 فى البداية كانت الشحنات في يداي فقط 543 00:54:42,040 --> 00:54:44,220 والآن يمكننى أرسالها عبر جسدي كله 544 00:54:44,270 --> 00:54:45,400 كيف يمكنك فعلها ؟ 545 00:54:46,410 --> 00:54:48,860 أخبرينى 546 01:04:52,861 --> 01:05:05,961 ترجمة : سـارة الـريـس 547 00:54:49,300 --> 00:54:51,830 عليكِ تخيلها 548 00:54:52,120 --> 00:54:55,070 لتري كيف تتحرك 549 00:54:55,960 --> 00:54:58,780 بأي لون هي 550 00:54:59,410 --> 00:55:00,850 الآن تخيليها تكبر 551 00:55:02,250 --> 00:55:04,860 اتركيها تغادرك 552 00:55:17,420 --> 00:55:19,450 أعتقد أنها تحتاج شيء ليحفزها 553 00:55:25,200 --> 00:55:27,600 لا - لا بأس، يمكنني ان أتحمل ذلك - 554 00:55:27,620 --> 00:55:28,930 أنت تقول ذلك الآن 555 00:55:29,000 --> 00:55:32,660 ركزى يا (بيلا) والإ سوف يتألم 556 00:55:34,270 --> 00:55:37,680 ادوارد) انا غير مُستعدة لفعل هذا بعد) 557 00:55:37,810 --> 00:55:39,500 آسفه، لقد قلت أني غير مُستعدة 558 00:55:39,620 --> 00:55:41,180 يا صاح أنت لا تحفزها 559 00:55:41,360 --> 00:55:42,400 أتريد ان تُجرب ؟ 560 00:55:54,050 --> 00:55:55,280 (كايت) 561 00:55:55,430 --> 00:55:57,000 يبدو أنكِ تفتقدين الدافع 562 00:55:57,130 --> 00:55:58,990 هل أذهب لأرى ان كانت (رينيزمي) مُستيقظة ؟ 563 00:55:59,260 --> 00:56:00,360 هل انتِ مجنونة ؟ 564 00:56:02,090 --> 00:56:04,670 حسناً هذه المرة بكل قوتي 565 00:56:39,510 --> 00:56:41,200 انه مؤلم ولكن يمكن تحمله 566 00:56:47,470 --> 00:56:48,570 حسناً، لنجرب ثانيةً 567 00:56:49,410 --> 00:56:50,590 (ايميت) 568 00:56:51,030 --> 00:56:53,110 لا انا بخير 569 00:56:54,070 --> 00:56:56,950 "ثمّة موسيقى عذبة هنا" 570 00:56:58,810 --> 00:57:00,380 "أرقّ وقعًا من تساقط تويجات زهورٍ على العشبِ" 571 00:57:02,260 --> 00:57:04,780 "أو ندى ليل يميه بين جدران" 572 00:57:05,840 --> 00:57:08,190 "ممشى جرانيتيّ في دربٍ مُضيء" 573 00:57:11,020 --> 00:57:14,780 "موسيقى تُنزل النوم الهانئ من سماءات النعيم" 574 00:57:29,050 --> 00:57:30,900 أُمي ؟ 575 00:57:31,510 --> 00:57:34,440 هل العمة (أليس) و العم (جاسبر) هربوا 576 00:57:34,840 --> 00:57:36,570 لأننا سنموت ؟ 577 00:57:42,230 --> 00:57:43,900 لا 578 00:57:47,080 --> 00:57:49,390 أعتقد أنهم رحلوا ليبقونا بأمآن 579 00:57:50,000 --> 00:57:52,110 وهذا سبب وجود الجميع هنا أيضاً 580 00:57:53,740 --> 00:57:55,380 لن أجعل أي أحد يأذيكي أبداً 581 00:58:03,130 --> 00:58:04,590 هيا نامي 582 00:58:24,670 --> 00:58:26,600 هذا غريب 583 00:58:27,480 --> 00:58:30,090 جسدياً أشعر أنه بإمكاني تحطيم دبابه 584 00:58:30,940 --> 00:58:32,120 ... علقياً انا 585 00:58:32,690 --> 00:58:33,690 فارغة 586 00:58:38,180 --> 00:58:39,820 ما رأيك بحمام ؟ 587 00:58:59,430 --> 00:59:01,250 لازلت أذكر كيف اخلع ملابسي بمفردي 588 00:59:01,810 --> 00:59:04,300 نعم ولكني افعل ذلك أفضل منكِ بكثير 589 00:59:11,830 --> 00:59:12,670 (بيلا) 590 00:59:15,890 --> 00:59:18,540 لديّ عادة سيئة بالتقليل من شأنك 591 00:59:21,540 --> 00:59:23,630 كل عقبة واجهتها 592 00:59:25,090 --> 00:59:26,690 اعتقدت انكِ لن تتغلبي عليها 593 00:59:29,300 --> 00:59:30,530 ولكنكِ فعلتِ 594 00:59:32,340 --> 00:59:34,640 انتِ سبب وجود شيء أقاتل من أجله 595 00:59:36,630 --> 00:59:37,930 عائلتنا 596 00:59:54,880 --> 00:59:56,510 سأجهز المياه 597 01:00:28,620 --> 01:00:30,330 *جي جينكيز)، سياتل، تخلصي من هذه الرسالة)* 598 01:00:30,330 --> 01:00:30,390 أليس) تأكدت ان اكون انا فقط) من يرى هذه الرسالة *جي جينكيز)، سياتل، تخلصي من هذه الرسالة)* 599 01:00:30,390 --> 01:00:32,350 أليس) تأكدت ان اكون انا فقط) من يرى هذه الرسالة 600 01:00:33,330 --> 01:00:35,560 لأن عقلى الوحيد فقط الذى (سيكون آمنا من (أرو 601 01:00:43,680 --> 01:00:45,910 انا متفاجىء انك أخذتِ اجازه من التدريب العقلي 602 01:00:46,220 --> 01:00:47,740 لو لم آخذ (رينيزمي) لزيارة والدي 603 01:00:48,180 --> 01:00:49,690 فسيأتي الينا 604 01:00:50,480 --> 01:00:52,160 27مصاص دماء و بشري واحد 605 01:00:53,510 --> 01:00:54,820 ليس بالأمر الجيد 606 01:00:56,000 --> 01:00:58,040 (أعرف ان هذا هو السبب الذي قلتِه لـ (إدوارد 607 01:01:03,080 --> 01:01:04,510 ... أيّ كان 608 01:01:05,030 --> 01:01:08,730 انا سعيد فقط انها ابتعدت عن كل مصاصين الدماء اولائك 609 01:01:11,170 --> 01:01:12,270 انا آسف 610 01:01:12,930 --> 01:01:15,420 أعرف انهم الأخيار 611 01:01:17,530 --> 01:01:18,670 لكن بربك 612 01:01:18,670 --> 01:01:20,990 ... دراكولا) رقم 1و2) 613 01:01:24,590 --> 01:01:26,590 مرعبون 614 01:01:39,340 --> 01:01:41,480 هاهي، تعالي هنا 615 01:01:43,500 --> 01:01:46,900 عجباً أنظري لنفسك، لقد كبرتي نصف قدم 616 01:01:47,600 --> 01:01:50,510 ... حقاً حوالي 6 إنشات 617 01:01:52,050 --> 01:01:53,650 هيا ادخلوا، الغداء على الطاولة 618 01:01:53,730 --> 01:01:55,460 لدينا شجرة لنزينها 619 01:01:55,540 --> 01:01:57,550 فى الحقيقة لدي بعض المهام لأنجزها يارفاق 620 01:01:57,720 --> 01:01:59,500 سأعود قريباً، حسناً 621 01:02:01,550 --> 01:02:02,660 هيا، لنذهب 622 01:02:11,240 --> 01:02:13,350 ملاحظة (أليس) أعطتني بعض الأمل 623 01:02:14,070 --> 01:02:16,200 ربما لديها خطه لنا بالرغم من كل شئ 624 01:02:17,550 --> 01:02:19,550 ربما ( جي جينكيس ) هو المفتاح 625 01:02:41,840 --> 01:02:43,270 (انا هنا لمقابلة السيد (جينكيز 626 01:02:43,570 --> 01:02:44,490 من هنا 627 01:02:48,200 --> 01:02:48,970 (سيدة (كولين 628 01:02:48,970 --> 01:02:49,040 مرحباً (سيدة (كولين 629 01:02:49,040 --> 01:02:49,810 مرحباً 630 01:02:50,350 --> 01:02:52,330 أنا سعيد لإتصالك 631 01:03:05,540 --> 01:03:10,010 انا دائما اقابل عملائي الخاصين هنا فهنا أكثر راحه من المكتب 632 01:03:10,870 --> 01:03:12,470 وأكثر علنية 633 01:03:14,610 --> 01:03:16,310 اذا ما هو نوع عملك يا (جي) ؟ 634 01:03:16,460 --> 01:03:18,970 تعرفين أعمال مختلفة 635 01:03:19,220 --> 01:03:21,670 أمور مختلفة وهذا ما يجعله دائماً مثير للأهتمام 636 01:03:24,090 --> 01:03:25,810 هل تعرف (أليس) و (جاسبر) من فترة طويلة ؟ 637 01:03:27,010 --> 01:03:29,670 كنت أعمل معهم لأكثر من 20 سنة 638 01:03:30,260 --> 01:03:33,290 وشريكي المُتوفى كان يعمل قبلها مع (جاسبر) لمدة 15 سنه 639 01:03:34,390 --> 01:03:35,620 ... انه 640 01:03:37,210 --> 01:03:39,020 يحافظ على شكله بشكل غير طبيعي 641 01:03:41,260 --> 01:03:42,270 نعم هو كذلك 642 01:03:46,010 --> 01:03:49,480 اتمنى أن يتمتع السيد (جاسبر) بأجازته 643 01:03:51,250 --> 01:03:53,400 لم يخبرك لأين سيذهب ؟ اليس كذك ؟ 644 01:03:54,320 --> 01:03:56,930 لا، لقد ذكر فقط انه يسافر 645 01:03:56,930 --> 01:03:58,440 عندما أتى ليترك طلبه 646 01:04:01,060 --> 01:04:02,490 اتوقع ان طلبه أصبح جاهزاً ؟ 647 01:04:03,160 --> 01:04:03,880 بالطبع 648 01:04:05,000 --> 01:04:06,650 لم أتاخر في عملية تسليم من قبل 649 01:04:25,910 --> 01:04:27,300 هل هناك مُشكلة ؟ 650 01:04:29,750 --> 01:04:30,890 لا 651 01:04:33,840 --> 01:04:36,200 زوجى و أنا ظننا اننا سنسافر جميعاً 652 01:04:36,240 --> 01:04:37,840 جاسبر) قال اثنان فقط سيغادروا) 653 01:04:38,470 --> 01:04:39,980 تعليماته كانت واضحة جداً 654 01:04:39,980 --> 01:04:40,660 أنه خطئي 655 01:04:44,320 --> 01:04:46,030 من الواضح ان هذا لن يحدث 656 01:05:07,840 --> 01:05:09,060 رؤيا (أليس) كانت واضحة 657 01:05:13,700 --> 01:05:15,130 رينيزمي) سيكون لديها مُستقبل) 658 01:05:17,240 --> 01:05:19,490 و لكن أنا و (ادوارد) لن نكون جزءً منه 659 01:05:47,240 --> 01:05:48,590 ... (عزيزتي (رينيزمي 660 01:05:49,070 --> 01:05:51,110 ظننت اننا سنكون سوياً للأبد 661 01:05:51,600 --> 01:05:53,410 لكن كلمة "للأبد" لم تدم طويلا كما تمنيت 662 01:05:54,660 --> 01:05:56,640 أعرف الآن لماذا تركت لي (أليس) دلائل 663 01:05:57,380 --> 01:05:58,400 لأبقيك آمنة 664 01:06:00,510 --> 01:06:03,090 كل ما تحتاجينه أنتِ و (جايكوب) فى تلك الحقيبة 665 01:06:04,580 --> 01:06:06,270 جايكوب) سيحميكِ) 666 01:06:06,680 --> 01:06:09,190 "و سيساعدك لتعلم أساطير الـ"تاكونو 667 01:06:12,620 --> 01:06:14,140 انها حركة رومانسية اليس كذلك ؟ 668 01:06:15,240 --> 01:06:18,050 ان مجموعة قليلة قد تهزم ذلك الشر العظيم 669 01:06:19,070 --> 01:06:20,880 ... على الأعتراف بأنك 670 01:06:21,600 --> 01:06:23,140 ربما جعلتيني أصدقك 671 01:06:23,750 --> 01:06:25,220 لفترة قصيرة 672 01:06:27,670 --> 01:06:28,970 حظ موفق 673 01:06:28,970 --> 01:06:30,200 سوف تحتاجينه 674 01:06:35,170 --> 01:06:35,840 الوداع 675 01:42:19,841 --> 01:46:36,841 ترجمة ســارة الـريس 676 01:06:45,370 --> 01:06:46,630 الثلج بدأ يلتصق 677 01:06:47,720 --> 01:06:49,440 مازال لدينا اليوم 678 01:06:56,490 --> 01:06:59,110 أنا سعيدة للغاية أن (تشارلي) وجد من تعتنى به 679 01:06:59,820 --> 01:07:01,520 بيلا) لا أحد سيستسلم الآن) 680 01:07:03,660 --> 01:07:05,750 حسناً، وقت الهدايا هيا 681 01:07:06,390 --> 01:07:08,020 سيث) (ليا)، توقفا عن الأكل) 682 01:07:09,220 --> 01:07:10,820 جيك) انت ابدأ أولاً) 683 01:07:16,380 --> 01:07:18,990 أبي لم يُتاح لنا الوقت لتغليف هديتك لذا .. تفضل 684 01:07:24,960 --> 01:07:27,270 "أنها رحله صيد لـ5 أيام في نهر "فريزر 685 01:07:27,500 --> 01:07:28,550 (انها من أجلك أنت و(سو 686 01:07:29,100 --> 01:07:30,410 ستغادر غداً 687 01:07:30,750 --> 01:07:31,840 حسناً، هذا لطيف للغاية 688 01:07:32,560 --> 01:07:33,380 شكراً لكم 689 01:07:33,820 --> 01:07:35,800 غداً، لكن لا يمكننى أن اغادر غداً 690 01:07:35,820 --> 01:07:37,610 لقد اعددت الترتيبات في عملك 691 01:07:38,920 --> 01:07:39,810 مُخادعة 692 01:07:41,960 --> 01:07:43,550 و مبذرون 693 01:07:43,770 --> 01:07:45,580 و هى غير قابله للإسترتاد 694 01:07:47,760 --> 01:07:49,550 هل تحاولان التخلص مني ؟ 695 01:07:51,940 --> 01:07:53,280 لأن هذا ينفع 696 01:07:55,050 --> 01:07:58,070 نهر "فريزر"، هذا معناه أننا سنصطاد بعض اسماك السلمون المرقط 697 01:07:58,210 --> 01:08:02,880 لعلنا حتى نصطاد واحدة من أسماك "قوس قزح" أو بعض أسماك السلمون الضخمة - هذه المرأة تعرف كيف تصطاد سمك السلمون - 698 01:08:03,570 --> 01:08:06,670 أيتها الجميلة دعيني أرى 699 01:08:07,930 --> 01:08:09,740 هل صنع (جايكوب) هذه لك ؟ 700 01:08:10,210 --> 01:08:11,550 أرتديه 701 01:08:16,110 --> 01:08:17,590 انه جميل للغايه 702 01:08:18,470 --> 01:08:19,760 انه جميل فعلاً 703 01:08:40,870 --> 01:08:42,170 هذا ما أتحدث عنه 704 01:08:44,380 --> 01:08:47,000 اجتماع حول النيران ماقبل المعركة 705 01:08:49,020 --> 01:08:50,940 ونحكي قصص عن الحرب 706 01:08:54,370 --> 01:08:56,900 او نقف هناك كالتماثيل 707 01:08:59,220 --> 01:09:00,410 اذكر اسم أي معركة أمريكية 708 01:09:00,440 --> 01:09:02,040 كنت هناك 709 01:09:04,590 --> 01:09:06,390 "معركة لتل "بيج هورن 710 01:09:07,650 --> 01:09:12,670 (كدت أقتل الجنرال (جورج كاستر لكن الهنود تخلصوا منه قبلى 711 01:09:13,170 --> 01:09:16,210 حاول أن تقول معركة القسطنطينيه 712 01:09:16,700 --> 01:09:18,890 هو لم يفعل هذا وحده 713 01:09:18,910 --> 01:09:21,800 لا يمكن ان نتكلم عن الحرب وننسى حرب الـ11 عام 714 01:09:21,800 --> 01:09:24,680 لا أحد يثور كالأيرلنديين 715 01:09:24,710 --> 01:09:26,650 لقد خسرتم حرب الـ11 عام 716 01:09:26,720 --> 01:09:29,370 صحيح، لكنها كانت ثورة رائعه 717 01:09:30,390 --> 01:09:32,520 عندما حكمنا أتى لنا كل شئ 718 01:09:32,590 --> 01:09:33,690 ... الضعفاء 719 01:09:33,690 --> 01:09:34,570 ... الدبلوماسيين 720 01:09:35,420 --> 01:09:37,000 ... المتملقين 721 01:09:37,020 --> 01:09:39,540 كانت قوتنا عظيمة 722 01:09:40,290 --> 01:09:43,700 لكننا لم نلبس ابداً قبعات بيضاء ولم ندّعى أننا قديسين 723 01:09:43,760 --> 01:09:47,360 كنا صادقين بشأن ما كنا عليه 724 01:09:47,510 --> 01:09:50,960 وظللنا هكذا لوقت طويل 725 01:09:52,280 --> 01:09:55,810 حتى اننا لم نلاحظ اننا كنا في طريقنا للتحجر 726 01:09:57,030 --> 01:09:59,940 ربما أسدى الينا الـ"فلتوري" معروفاً عندما 727 01:10:00,950 --> 01:10:02,680 أحرقوا قلاعنا 728 01:10:03,060 --> 01:10:06,810 لقد كنا ننتظر منذ 1500 عام 729 01:10:06,850 --> 01:10:08,950 لنرد لهم ذلك المعروف 730 01:10:16,160 --> 01:10:19,070 لا يمكننى التوقف عن التفكير كيف أن كل هؤلاء يضعون حياتهم في خطر 731 01:10:19,100 --> 01:10:20,820 لأنني أحببت بشرية 732 01:10:20,970 --> 01:10:23,800 لقد وجدت حبيبتك انت تستحق السعادة 733 01:10:25,270 --> 01:10:26,850 ولكن بأي ثمن ؟ 734 01:10:26,850 --> 01:10:28,530 الجميع هنا لديه شئ ليقاتل من أجله 735 01:10:28,890 --> 01:10:29,900 انا بالتأكيد لديّ 736 01:10:41,880 --> 01:10:43,320 كارلايل) أنا لم أشكرك من قبل) 737 01:10:46,680 --> 01:10:47,900 على تلك الحياه الرائعة 738 01:11:06,540 --> 01:11:09,370 "انها تعني "أكثر من حياتى هكذا أنا أحبك 739 01:11:11,130 --> 01:11:13,310 (غداً أريدك أن تبقي مع (جايكوب 740 01:11:15,180 --> 01:11:16,710 مهما حدث 741 01:11:17,920 --> 01:11:19,530 حتى لو اخبرك 742 01:11:21,620 --> 01:11:23,730 ان عليه أخذك لمكان ما 743 01:11:26,190 --> 01:11:28,600 ... أنتِ لا بأس، يا طفلتي 744 01:11:30,110 --> 01:11:31,510 ستكوني بأمان 745 01:11:35,570 --> 01:11:36,800 دائماً 746 01:12:22,480 --> 01:12:25,370 لو نجونا من هذا 747 01:12:25,470 --> 01:12:27,610 فسأتبعك الى أي مكان يا امرأة 748 01:12:31,030 --> 01:12:32,670 أتخبرني بهذا الآن 749 01:12:48,100 --> 01:12:51,130 المعاطف الحمراء قادمة المعاطف الحمراء قادمة 750 01:13:28,140 --> 01:13:29,900 (أرو) يبحث عن (أليس) 751 01:14:27,290 --> 01:14:32,330 أرو) دعنا نناقش الأمور كما أعتدنا) بأسلوب مُتحضر 752 01:14:32,710 --> 01:14:34,490 (كلمات جيدة (كارلايل 753 01:14:35,570 --> 01:14:40,140 لكنها خارج الموضوع بالنظر للجيش الذى جمعته ضدنا 754 01:14:40,210 --> 01:14:43,230 أقسم لك ان ذلك لم يكن فى نيتى 755 01:14:43,380 --> 01:14:45,240 لم يتم خرق ايّ قوانين 756 01:14:45,630 --> 01:14:49,640 نحن نرى الطفلة، لا تُعاملنا كالأغبياء 757 01:14:49,760 --> 01:14:52,300 انها ليست خالدة 758 01:14:54,340 --> 01:14:56,740 هؤلاء الشهود يمكن أن يشهدوا على ذلك 759 01:14:57,810 --> 01:14:59,490 او يمكنك ان تنظر بنفسك 760 01:15:00,460 --> 01:15:02,580 ألا ترى احمرار الدم فى وجنتيها 761 01:15:02,610 --> 01:15:03,700 هذا خداع 762 01:15:03,790 --> 01:15:07,040 سوف أجمع كل تفاصيل الحقيقه 763 01:15:08,470 --> 01:15:11,590 ولكن من شخص أقرب للقصة 764 01:15:12,470 --> 01:15:13,690 ... (ادوارد) 765 01:15:14,410 --> 01:15:18,560 بينما الطفله تتشبث بحبيبتك المولودة حديثاً 766 01:15:19,380 --> 01:15:22,580 أفترض أنك متورط في الأمر 767 01:16:36,310 --> 01:16:38,930 أود أن أقابلها 768 01:17:33,150 --> 01:17:35,800 بيلا) الشابة) 769 01:17:37,390 --> 01:17:39,900 الخلود يلائمك 770 01:17:47,970 --> 01:17:50,900 يمكنني سماع قلبها الغريب 771 01:18:11,330 --> 01:18:13,250 (مرحباً (أرو 772 01:18:30,930 --> 01:18:32,820 مُذهل 773 01:18:38,310 --> 01:18:43,440 نصف فانية و نصف خالدة 774 01:18:43,690 --> 01:18:48,630 حملت بها وأنجبتها هذه المولودة حديثاً 775 01:18:49,210 --> 01:18:51,450 بينما كانت بشرية 776 01:18:51,450 --> 01:18:52,740 مستحيل 777 01:18:55,110 --> 01:18:57,050 هل تظن أنهم خدعوني، يا أخي ؟ 778 01:19:05,670 --> 01:19:07,700 أحضروا التي بلّغت 779 01:19:21,800 --> 01:19:23,910 هل هذه الطفلة التي رأيتِ ؟ 780 01:19:29,260 --> 01:19:30,980 لست متأكدة - (جاين) - 781 01:19:31,500 --> 01:19:32,710 لقد تغيرت 782 01:19:33,180 --> 01:19:34,690 هذه الطفله أكبر 783 01:19:34,780 --> 01:19:36,790 اذاً افترضاتك كانت كاذبه 784 01:19:37,380 --> 01:19:39,280 الـ(كولين) أبرياء 785 01:19:39,580 --> 01:19:42,600 أتحمل المسئولية الكاملة على خطأي 786 01:19:46,310 --> 01:19:47,640 آسفة 787 01:19:53,190 --> 01:19:54,470 كايوس)، لا) 788 01:19:54,870 --> 01:19:57,110 (ايرينا) 789 01:20:10,460 --> 01:20:11,350 أعميهم 790 01:20:18,010 --> 01:20:21,030 أعيدي لي بصري - تانيا ) هذا ما يُريدونه) - 791 01:20:21,250 --> 01:20:22,970 لو هاجمنا الأن سنموت جميعاً 792 01:20:45,310 --> 01:20:46,070 * ألم * 793 01:21:22,630 --> 01:21:23,650 انه يعمل 794 01:21:56,740 --> 01:21:59,680 أرو) انت ترى أنه لا يوجد كسر أى قواعد هنا) 795 01:21:59,870 --> 01:22:01,140 أوافقك 796 01:22:02,840 --> 01:22:07,490 لكن هذا لا يعنى أنه لا يوجد أى خطر 797 01:22:11,420 --> 01:22:14,440 لأول مرة فى تاريخنا 798 01:22:15,970 --> 01:22:21,440 البشر يشكلون خطر على جنسنا 799 01:22:21,520 --> 01:22:24,340 تقنياتهم الحديثه 800 01:22:24,400 --> 01:22:28,440 أدت لوجود أسلحه يمكنها تدميرنا 801 01:22:30,560 --> 01:22:36,610 الحفاظ على سرنا لم يكن أكثر أهميه 802 01:22:37,920 --> 01:22:41,310 فى مثل تلك الأوقات العصيبه 803 01:22:42,340 --> 01:22:46,700 المعرفة فحسب هي التي ستنقذك 804 01:22:47,990 --> 01:22:51,340 المعرفة فحسب هي ما تجعلنا نتحمل 805 01:22:51,740 --> 01:22:53,760 ونحن لا نعلم شىء 806 01:22:53,830 --> 01:22:58,170 عن ما ستصبح عليه الطفلة 807 01:22:59,320 --> 01:23:02,740 هل يمكننا العيش مع هذا القلق ؟ 808 01:23:05,230 --> 01:23:08,770 و نوفر على أنفسنا معركه اليوم ؟ 809 01:23:10,320 --> 01:23:12,130 فقط لنموت 810 01:23:13,360 --> 01:23:14,470 غداً 811 01:23:27,490 --> 01:23:29,420 (أليس) 812 01:23:30,420 --> 01:23:31,860 (أليس) 813 01:23:47,180 --> 01:23:52,370 عزيزتي (أليس) كم أنا سعيد لرؤيتك بعد كل شىء 814 01:23:52,590 --> 01:23:56,020 لدى دليل على أن الطفلة لن تُشكل خطراً على جنسنا 815 01:23:57,950 --> 01:23:58,960 دعنى أُريك 816 01:23:59,760 --> 01:24:00,860 أخي 817 01:24:26,510 --> 01:24:28,110 لا يهم ما أريك اياه 818 01:24:30,710 --> 01:24:32,210 حتى بعدما رأيت 819 01:24:32,860 --> 01:24:35,160 لن تغير قرارك 820 01:24:36,490 --> 01:24:37,580 الآن 821 01:24:49,000 --> 01:24:50,310 اعتني بابنتي 822 01:24:56,380 --> 01:24:57,700 أحضروهم 823 01:25:24,880 --> 01:25:26,590 خذوها بعيداً 824 01:25:28,460 --> 01:25:29,900 اتركوها 825 01:28:53,900 --> 01:28:55,700 (جايكوب) 826 01:28:56,050 --> 01:29:01,360 (جايكوب) 827 01:29:04,960 --> 01:29:07,460 احذر 828 01:32:11,130 --> 01:32:12,530 أخيراً 829 01:34:05,000 --> 01:34:08,840 الآن أصبحت تعرف، هذا هو مستقبلك 830 01:34:09,850 --> 01:34:12,190 إلا اذا قررت أن تغير رأيك بالطبع 831 01:34:13,010 --> 01:34:16,330 لا يمكننا تغيير قرارنا مازالت الطفلة تشكل خطراً كبيراً 832 01:34:16,850 --> 01:34:19,960 ماذا لو أكدنا اننا سنخفيها عن البشر 833 01:34:20,380 --> 01:34:21,640 هل يمكننا العيش بأمان ؟ 834 01:34:21,640 --> 01:34:23,900 بالطبع، لكن لا يمكننا معرفه هذا 835 01:34:25,020 --> 01:34:26,320 فى الواقع هذا ممكن 836 01:35:05,350 --> 01:35:08,910 "كنت أبحث عن شهود في قبائل الـ"تاكونو فى البرازيل 837 01:35:09,050 --> 01:35:11,900 يكفى شهود - دعه يتكلم، يا أخي - 838 01:35:13,000 --> 01:35:14,010 أنا نصف أنسان 839 01:35:14,980 --> 01:35:16,290 ونصف مصاص دماء 840 01:35:17,210 --> 01:35:18,720 مثل الطفلة 841 01:35:19,610 --> 01:35:23,840 أغرى مصاص دماء أمي و ماتت و هى تلدنى 842 01:35:23,920 --> 01:35:25,440 ... (خالتي (هويلين 843 01:35:26,360 --> 01:35:28,060 ربتنى كإبن لها 844 01:35:29,480 --> 01:35:31,390 جعلتها خالدة 845 01:35:32,640 --> 01:35:33,950 كم عمرك ؟ 846 01:35:37,860 --> 01:35:39,700 150سنه 847 01:35:41,190 --> 01:35:43,930 وعند أي سن بلغت النضوج ؟ 848 01:35:44,140 --> 01:35:47,260 أصبحت ناضجاً بعد 7 سنوات من ولادتي 849 01:35:48,690 --> 01:35:50,580 ولم اتغير من وقتها 850 01:35:55,650 --> 01:35:57,200 وماذا تأكل ؟ 851 01:35:57,200 --> 01:35:59,310 الدم، و طعام البشر 852 01:36:00,710 --> 01:36:02,510 يمكننى النجاة بأيّ منهما 853 01:36:02,740 --> 01:36:06,200 هؤلاء الأطفال يُشبهونا كثيراً 854 01:36:07,100 --> 01:36:09,810 ولكن آلـ"كولين" يتشاورون مع الذئاب 855 01:36:09,970 --> 01:36:11,720 أعدائنا الطبيعيون 856 01:36:24,710 --> 01:36:25,910 أيها الأعزاء 857 01:36:27,370 --> 01:36:29,520 لا يوجد خطر هنا 858 01:36:32,040 --> 01:36:34,770 لن نُقاتل .. اليوم 859 01:37:03,050 --> 01:37:05,580 يا له من فوز 860 01:37:08,820 --> 01:37:11,850 الآن هم يهربون حان وقت الهجوم 861 01:37:12,300 --> 01:37:13,850 ليس اليوم 862 01:37:17,000 --> 01:37:20,620 كلكم حمقى "ربما ذهب الـ"فولتوري 863 01:37:20,620 --> 01:37:22,970 لكنهم لن يغفروا 864 01:37:23,280 --> 01:37:24,500 ما حدث هنا 865 01:38:33,090 --> 01:38:35,720 ستبقى معنا لوقت طويل، أليس كذلك ؟ 866 01:38:36,790 --> 01:38:38,400 وقت طويل جداً 867 01:38:41,320 --> 01:38:43,220 أنا سعيد لأنك لديها 868 01:38:51,590 --> 01:38:53,380 هل يجب عليّ أن أُناديك أبي ؟ 869 01:38:55,220 --> 01:38:56,010 لا 870 01:38:58,970 --> 01:38:59,600 مرحباً 871 01:39:04,020 --> 01:39:04,610 مرحباً 872 01:39:16,120 --> 01:39:19,680 نعم، كلنا سنكون سوياً الآن 873 01:39:58,470 --> 01:40:00,260 أريد ان أريك شيئا 874 01:40:02,300 --> 01:40:05,130 ماذا ؟ 875 01:40:30,930 --> 01:40:34,430 * في اليوم الذي تقابلنا * 876 01:40:34,530 --> 01:40:35,430 (انا (ادوارد كولين 877 01:40:35,630 --> 01:40:40,130 * لم أتحرك وكتمت أنفاسي * 878 01:40:40,130 --> 01:40:46,030 * منذ البداية عرفت انني وجدت مكاناً * 879 01:40:46,330 --> 01:40:54,130 * لقلبي الذي يدق بسرعة بالألوان والوعود * 880 01:40:55,130 --> 01:41:06,230 * كيف أكون شجاعة؟ * * كيف سأحب وأنا خائفة من الوقوع في الحب ؟ * 881 01:41:06,530 --> 01:41:10,130 * ولكن عند رؤيتي لك وأنت واقف هناك * 882 01:41:11,330 --> 01:41:18,330 * كل مخاوفي اختفت بطريقة ما * 883 01:41:20,230 --> 01:41:27,330 * فاقتربت خطوة تجاهك * 884 01:41:34,150 --> 01:41:35,210 كيف فعلتِ ذلك ؟ 885 01:41:37,000 --> 01:41:37,980 كنت أتمرن عليه 886 01:41:41,340 --> 01:41:42,540 والآن اصبحت تعرف 887 01:41:45,770 --> 01:41:48,420 بأنه لا يوجد أحد أحب أي شخص مثلما أحببتك 888 01:41:50,420 --> 01:41:52,130 هناك أستثناء واحد 889 01:42:02,770 --> 01:42:04,380 أريني ذلك مُجدداً؟ 890 01:42:05,790 --> 01:42:07,480 لدينا كثير من الوقت لفعل ذلك 891 01:42:09,900 --> 01:42:11,290 للأبد 892 01:42:14,290 --> 01:42:15,690 للأبد 893 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ترجمة ســارة الـريس