1 00:00:27,263 --> 00:00:34,020 BASERAT PÅ EN SANN HISTORIA 2 00:00:35,605 --> 00:00:41,860 Det kommer hit hundra små skitar som du från ungdomsanstalter per år. 3 00:00:41,861 --> 00:00:47,074 Du har två problem. Ett: Du har hittills suttit inne med ungar- 4 00:00:47,075 --> 00:00:51,245 - istället för med riktiga fångar. Du tror att du är tuff. 5 00:00:51,246 --> 00:00:57,501 Två: Vakterna på ungdomsanstalten tror att de kan göra folk av er igen. 6 00:00:57,502 --> 00:01:02,714 Det gör dem blödiga, så du är van att komma undan. 7 00:01:02,715 --> 00:01:08,970 Om du armbågar en annan fånge här så har vi problem. 8 00:01:08,971 --> 00:01:12,600 Uppfattat? 9 00:01:15,228 --> 00:01:20,941 Jösses. Det här ska bli kul. 10 00:01:26,697 --> 00:01:33,454 Vilket första intryck du ger som startar bråk redan på bussen. 11 00:01:35,039 --> 00:01:38,667 Burns. 12 00:01:43,381 --> 00:01:48,051 Kom igen. Axeln mot väggen. 13 00:01:57,978 --> 00:02:01,607 Helvete! 14 00:02:05,277 --> 00:02:12,034 TRE ÅR TIDIGARE 15 00:02:17,790 --> 00:02:20,917 Vadå, är du nervös? 16 00:02:20,918 --> 00:02:28,216 De har gått i skolan tillsammans i evigheter. Tänk om de inte gillar mig. 17 00:02:28,217 --> 00:02:33,429 De är inte bättre än du. De vet ingenting om dig. 18 00:02:33,430 --> 00:02:39,144 De är inte bättre än du. De vet ingenting om dig. Där är advokaten. 19 00:02:39,687 --> 00:02:44,899 Vi ska diskutera att James Burns ska börja i första ring på Roosevelt High- 20 00:02:44,900 --> 00:02:48,027 -på modern Tracy Burns begäran. 21 00:02:48,028 --> 00:02:53,241 Fru Burns, jag ska vara ärlig. Vi är oroliga. 22 00:02:53,242 --> 00:02:58,454 - Okej, vi lyssnar. - Vi har läst hans historia. 23 00:02:58,455 --> 00:03:04,710 Vi undrar om vår skola är rätt ställe för en elev med hans bakgrund. 24 00:03:04,711 --> 00:03:12,009 - Andra institutioner kan passa... - Vänta, tar ni inte emot honom? 25 00:03:12,010 --> 00:03:18,266 - Vi känner sympati inför mobbningen. - Det här är en kommunal skola. 26 00:03:18,267 --> 00:03:22,436 Faktum är att James har visat- 27 00:03:22,437 --> 00:03:28,693 - instabilt, våldsamt beteende. Han kan vara farlig för andra elever. 28 00:03:28,694 --> 00:03:33,906 Så efter 20 minuter med en akt är ni en expert på min son? 29 00:03:33,907 --> 00:03:37,034 Gör gärna ditt jobb. 30 00:03:37,035 --> 00:03:43,290 Vid 14 är James redan dömd för rån, vandalism och misshandel. 31 00:03:43,291 --> 00:03:49,547 Han har suttit inspärrad tre gånger, en för att ha knivhotat er pojkvän. 32 00:03:49,548 --> 00:03:57,347 - Herregud, han var tio år gammal. - Han har suttit inspärrad tre gånger. 33 00:03:57,889 --> 00:04:03,102 Han har klarat proven och vill skriva in sig här. 34 00:04:03,103 --> 00:04:08,816 - Han har bedömts kunna göra det. - Det ska han också. Vi hör av oss. 35 00:04:33,341 --> 00:04:35,927 Vänta! 36 00:04:37,512 --> 00:04:40,097 Ja? 37 00:04:54,195 --> 00:04:58,866 - Ja? - Vet du vad? 38 00:04:59,409 --> 00:05:05,664 Jag har hört sånt skitsnack i hela mitt liv. Det är bara ett bakslag. 39 00:05:05,665 --> 00:05:11,920 - Ingen sa att det skulle bli lätt. - Skit samma. 40 00:05:11,921 --> 00:05:18,677 Du har varit duktig de tre senaste månaderna, men du får ha tålamod. 41 00:05:19,220 --> 00:05:25,475 Stanna hemma, ställ inte till det och låt advokaten göra sitt jobb. 42 00:05:25,476 --> 00:05:29,104 Ja. 43 00:05:31,733 --> 00:05:38,489 Holly, du får inte skjuts till skolan idag. Du missar bussen. 44 00:06:16,569 --> 00:06:21,240 - Holly, tog du den sista mjölken? - Nej. 45 00:06:24,910 --> 00:06:27,496 Skit samma. 46 00:06:40,551 --> 00:06:45,763 - Tjena, hur är läget? - Hej. 47 00:06:45,764 --> 00:06:51,478 - Hur är läget? - Du, toaletten svämmar över! 48 00:06:54,106 --> 00:06:57,233 Kom igen! 49 00:06:57,234 --> 00:07:01,404 Vad fan? Jag ska lära dig en läxa. 50 00:07:01,405 --> 00:07:06,076 Kom igen! Kom igen! 51 00:07:07,661 --> 00:07:12,332 Så ska det gå till! 52 00:07:17,045 --> 00:07:20,173 Det där var helt galet. 53 00:07:20,174 --> 00:07:26,429 - Jag heter Crystal. - Jag heter James. 54 00:07:26,430 --> 00:07:30,058 Vill du röka på? 55 00:07:30,601 --> 00:07:35,813 Jag köpte skorna i år. 150 jävla dollar. 56 00:07:35,814 --> 00:07:39,984 Problemet är att de gjordes av någon unge i Kina. 57 00:07:39,985 --> 00:07:45,197 - Han vet nog inte hur skor ser ut. - Vad snackar du om? 58 00:07:45,198 --> 00:07:51,454 Jag måste sticka. Vid åtta larmar det hos övervakaren. Då är det kört. 59 00:07:51,455 --> 00:07:55,624 - Vad gjorde du? - Jag tog hem ett vapen. 60 00:07:55,625 --> 00:07:59,795 Mamma hittade det och fick spel. 61 00:07:59,796 --> 00:08:03,966 Menar du allvar? Ringde din morsa snuten? 62 00:08:03,967 --> 00:08:10,222 Din mamma? Jävlar. 63 00:08:10,223 --> 00:08:16,478 - Jag måste gå. - Var inte sån. Jag skojar bara. 64 00:08:16,479 --> 00:08:20,649 Din mamma älskar dig säkert. 65 00:08:20,650 --> 00:08:26,906 Grabben ser ut att vara nio och helt bekymmersfri. 66 00:08:26,907 --> 00:08:32,620 Jag är fjorton och dra åt helvete. Jag har bekymmer. 67 00:08:33,163 --> 00:08:38,876 - Så den funkar bara på natten? - Jag antar det. 68 00:08:39,419 --> 00:08:43,047 Vad gör du imorgon, då? 69 00:08:47,761 --> 00:08:50,346 Okej. 70 00:09:10,700 --> 00:09:14,328 Prova nu. 71 00:09:23,212 --> 00:09:27,382 - Vad är det? - En nykomling. Han klarar två veckor. 72 00:09:27,383 --> 00:09:33,638 Skitsnack. Jag slår vad om att Chongos krossar honom innan dess. 73 00:09:33,639 --> 00:09:38,310 Kolla här. Läget, färsking? 74 00:09:38,853 --> 00:09:41,980 Hon ser ut som en liten fitta. 75 00:09:41,981 --> 00:09:48,236 Lugn. Du är säker hos oss. Vi skyddar dig. 76 00:09:48,237 --> 00:09:53,951 Låt bli, JB. Guillermo är redan sur över att du gav hans grabb stryk. 77 00:10:01,792 --> 00:10:05,962 Guillermo, varför är du en sån subba? 78 00:10:05,963 --> 00:10:12,719 Oj, det är odågan Dennis. Vill du säga något, viting? 79 00:10:14,305 --> 00:10:20,018 - Handlar det här om oss? - Varför vågar en stor kille som du... 80 00:10:20,561 --> 00:10:24,189 ...bara jävlas med småkillarna? 81 00:10:26,817 --> 00:10:30,445 Dra åt helvete. 82 00:10:43,501 --> 00:10:49,214 Din respektlösa lilla slyna. Nu är det kört. 83 00:10:54,970 --> 00:10:58,097 Ner, för helvete! 84 00:10:58,098 --> 00:11:03,812 - Dra åt helvete! - Lägg dig med ansiktet nedåt! 85 00:11:08,525 --> 00:11:13,738 Upp, Burns. Du har varit här i tre veckor. 86 00:11:13,739 --> 00:11:19,994 Hur många gånger har du bråkat? Jag trodde att du ville visa dig stark. 87 00:11:19,995 --> 00:11:28,336 Så att de andra inte skulle jävlas. Du kanske bara gillar att bråka? 88 00:11:28,337 --> 00:11:32,507 - Han försökte skydda mig. - Vem fan är du? 89 00:11:32,508 --> 00:11:36,677 Chris Sacerio. Jag är ny. 90 00:11:36,678 --> 00:11:40,848 Och du tror att han skyddar dig? Att han är din vän? 91 00:11:40,849 --> 00:11:45,019 - Är du nykomlingens vän? - Nej. 92 00:11:45,020 --> 00:11:50,233 Skyddar du honom från att bli påsatt av de andra? 93 00:11:50,234 --> 00:11:54,403 - Nej. - Säg det, då. 94 00:11:54,404 --> 00:11:56,990 Jag skiter i dig. 95 00:11:57,532 --> 00:12:02,745 Du skiter i frigivningskommittén. Du trivs här. Jag med. 96 00:12:02,746 --> 00:12:09,502 Jag för att det är min rastgård. Du för att du får suga kuk. 97 00:12:11,088 --> 00:12:16,801 En gång en förlorare, alltid en förlorare. 98 00:12:18,386 --> 00:12:24,642 Du sa ju att din mamma inte var hemma. Varför är du rädd, då? 99 00:12:24,643 --> 00:12:29,313 Mary, jag trodde att du var schyst. 100 00:12:31,942 --> 00:12:35,570 Okej. Schyst ställe, Mary. 101 00:12:37,155 --> 00:12:43,410 Mary, vad söt du var. Vad hände? Det känns som... 102 00:12:43,411 --> 00:12:50,709 Oj. Vad det det här du pratade om? Ja? Nej? Ja? 103 00:12:50,710 --> 00:12:56,424 Mary, jag visste att du var schyst. 104 00:13:07,393 --> 00:13:12,606 Jag vill dansa. Dansa med mig. 105 00:13:12,607 --> 00:13:16,235 Kom. 106 00:13:17,821 --> 00:13:23,534 - Kom igen. - Gå dit, då. 107 00:13:52,230 --> 00:14:00,029 - Du, Mary... Röker du på? - Jag har en idé. 108 00:14:00,571 --> 00:14:04,741 - Vilka? Slappna av, Mary. - Sluta. 109 00:14:04,742 --> 00:14:10,997 - Vi stjäl inte din mammas smycken. - Jo, det gör vi. 110 00:14:10,998 --> 00:14:15,669 Jaha, jag tog fel. Det gör vi. 111 00:14:21,425 --> 00:14:25,053 Dra åt helvete. 112 00:14:27,682 --> 00:14:32,894 Synd att du har den. Rock skulle älska dig. 113 00:14:32,895 --> 00:14:37,566 - Vem är Rock? - Manny och jag jobbar åt honom. 114 00:14:38,109 --> 00:14:42,278 - Vi gör ärenden och så. - Menar du droger? 115 00:14:42,279 --> 00:14:48,535 Oj. När du pratar om det, så låter det trist. 116 00:14:48,536 --> 00:14:52,705 Alla på östra sidan vet att han har deras grejor. 117 00:14:52,706 --> 00:14:58,420 De är rädda för honom också. Rock backar inte för någon. 118 00:15:00,005 --> 00:15:05,719 Fan, vad kallt det är ute. 119 00:15:36,500 --> 00:15:40,670 James, vet du vad? 120 00:15:40,671 --> 00:15:47,969 När han vill kan din övervakare komma och söka igenom dina grejor. 121 00:15:47,970 --> 00:15:52,139 Tror du inte att du hamnar i häktet igen? 122 00:15:52,140 --> 00:15:57,854 Vad är det här? Hade du folk här och drack i mitt hus? 123 00:16:01,525 --> 00:16:06,737 Skolan då? Din överklagan ska dras inför domaren. 124 00:16:06,738 --> 00:16:10,908 - Vi är så nära. - Så nära vadå? 125 00:16:10,909 --> 00:16:17,164 Jag har suttit hemma i två månader. De kämpar för att hålla mig borta. 126 00:16:17,165 --> 00:16:21,335 - Vet du hur jag sliter för din skull? - Skit i skolan! 127 00:16:21,336 --> 00:16:25,506 Jag vill inte ha deras välgörenhet. 128 00:16:25,507 --> 00:16:31,762 Jag skulle inte gå tillbaka dit om de bönföll mig! 129 00:16:31,763 --> 00:16:35,391 Jag vet att du inte menar det. 130 00:16:35,934 --> 00:16:40,605 Om du är så smart, var är då pappa? Va? 131 00:16:46,361 --> 00:16:51,574 Jättemoget. Jag sitter gärna och gnäller hela dagarna- 132 00:16:51,575 --> 00:16:58,331 - men jag försöker att ta mitt ansvar, så varsågod! 133 00:16:59,916 --> 00:17:03,544 Förstör ditt liv! Jag bryr mig inte. 134 00:17:33,283 --> 00:17:41,082 Dags att duscha. Tvätta er i röven. Skynda på. 135 00:17:47,880 --> 00:17:52,551 Rör på er. 136 00:18:28,546 --> 00:18:33,217 James. James, akta dig! 137 00:18:43,144 --> 00:18:46,271 Chris! 138 00:18:46,272 --> 00:18:49,900 Din jävel! 139 00:18:51,485 --> 00:18:55,655 De har hållit på fyra, fem minuter. Vi har stängt av duscharna. 140 00:18:55,656 --> 00:18:59,826 De får trötta ut varandra. 141 00:18:59,827 --> 00:19:05,540 - Gå in! - Kom igen! 142 00:19:07,126 --> 00:19:13,381 - Vi behöver en vårdare! - En vårdare till dusch sex! Fort! 143 00:19:13,382 --> 00:19:19,096 - Rör dig inte. - Vårdare! 144 00:19:34,236 --> 00:19:41,534 Vem tog in kniven? Vi har en grabb på intensiven med två sticksår. 145 00:19:41,535 --> 00:19:47,790 Han stal en bil. Hans första brott. Inte våldsam. 146 00:19:47,791 --> 00:19:53,004 Hans mamma och flickvän besöker honom varje vecka. 147 00:19:53,005 --> 00:19:59,761 - Jag tjallar inte. - De lär säga att kniven var din. 148 00:20:01,346 --> 00:20:09,145 Jag läste om när du greps. Du kom undan utan misstanke den kvällen. 149 00:20:09,688 --> 00:20:13,858 Du sitter här för att din flickvän tjallade. 150 00:20:13,859 --> 00:20:20,615 - Hennes vittnesmål var tolv sidor. - Dra åt helvete! 151 00:20:23,243 --> 00:20:28,957 Ingen följer den löjliga hederskodexen utom du. 152 00:20:32,627 --> 00:20:36,256 In med dig. 153 00:20:39,926 --> 00:20:43,554 Ut med händerna. 154 00:21:07,037 --> 00:21:12,750 - Vad vill du? - Jag vill prata med Rock. 155 00:21:18,506 --> 00:21:22,134 Vad har du? 156 00:21:29,976 --> 00:21:34,146 - Nå? - Jag behöver tjäna pengar. 157 00:21:34,147 --> 00:21:40,402 - Vem fan är det här? - Crystals kompis. 158 00:21:40,403 --> 00:21:45,074 Crystal, kom ned hit! Nu! 159 00:21:46,659 --> 00:21:51,330 Subban snackar för mycket. 160 00:21:55,001 --> 00:22:00,714 - Går du i god för honom? - Vi har bara setts en gång. 161 00:22:04,385 --> 00:22:08,555 Inget helhjärtat stöd, direkt. 162 00:22:08,556 --> 00:22:14,270 Min regel är att alla i mitt gäng ska vara gamla nog att ha könshår. 163 00:22:17,940 --> 00:22:22,611 Jag tänker inte gå. 164 00:22:24,197 --> 00:22:27,825 Men vad fan... 165 00:22:29,410 --> 00:22:32,537 - Ursäkta? - Jag fattar. 166 00:22:32,538 --> 00:22:38,793 Du verkar vek om du tar dig an en vek grabb. Jag ber inte om en tjänst. 167 00:22:38,794 --> 00:22:44,508 Jag är smart och kan dra in pengar. 168 00:22:46,093 --> 00:22:52,850 - Och jag är inte lättskrämd. - Vov, vov, vov. 169 00:23:04,862 --> 00:23:11,117 Kan du gå ärenden, städa toaletten och så? 170 00:23:11,118 --> 00:23:16,331 - Ja. - Bra, för du blir min slav. 171 00:23:16,332 --> 00:23:23,088 - Det är inte förhandlingsbart. - Det är taget. 172 00:23:25,716 --> 00:23:28,843 Du är min slav! 173 00:23:28,844 --> 00:23:31,971 Hallå? James, vad fan? 174 00:23:31,972 --> 00:23:37,185 Polisen är här varje dag och letar efter dig. De tog Holly ur skolan. 175 00:23:37,186 --> 00:23:41,857 - Jag kommer inte hem. - Vi kan fixa det här. 176 00:23:42,399 --> 00:23:46,569 Jag älskar dig, men du kan inte göra mer för mig. 177 00:23:46,570 --> 00:23:53,868 Du tror inte att jag förstår, men det du tänker göra nu är ett misstag. 178 00:23:53,869 --> 00:24:00,625 - Säg var du är, jag hämtar dig. - Säg åt Holly att vara stark. 179 00:24:03,253 --> 00:24:06,881 Du, vad var det där om? 180 00:24:07,424 --> 00:24:11,052 Bry dig inte om det. 181 00:24:15,766 --> 00:24:22,021 - Vad fan, jag kan hjälpa till. - Du vet inget om att bära vapen. 182 00:24:22,022 --> 00:24:29,320 Vi är klara med bögarna om tio minuter. Vänta här med nycklarna i. 183 00:24:29,321 --> 00:24:32,949 Okej. 184 00:25:46,481 --> 00:25:54,280 Nu är ni inte så tuffa. Skulle ni kunna komma hit och sno av oss? 185 00:25:56,908 --> 00:26:02,120 Ta grejorna! Manny, ta grejorna! 186 00:26:02,121 --> 00:26:06,792 - Håll käften, för fan! - Jävlar! 187 00:26:07,335 --> 00:26:10,963 Du! Titta på mig. 188 00:26:13,591 --> 00:26:18,262 God natt, din jävel. 189 00:26:26,104 --> 00:26:32,860 Nu är du med på riktigt, grabben. Nu åker vi. Kör. 190 00:26:35,488 --> 00:26:41,743 - Den där vill du väl sticka kuken i? - Gärna. 191 00:26:41,744 --> 00:26:46,957 Skitsnack. Ungen vet inte ens hur en fitta ser ut. 192 00:26:46,958 --> 00:26:50,586 Jag vet. Som Manny. 193 00:26:57,385 --> 00:27:01,013 Tack. 194 00:27:05,726 --> 00:27:09,896 Du. Lyssna. Okej. 195 00:27:09,897 --> 00:27:14,568 Världen är en djungel. Okej? 196 00:27:15,111 --> 00:27:19,280 Den är ful. Så är det bara. 197 00:27:19,281 --> 00:27:24,995 Killar som vi överlever, för vi är de jävla lejonen. 198 00:27:33,879 --> 00:27:39,092 Det är halva Mannys andel. Du förtjänade dem. 199 00:27:39,093 --> 00:27:43,764 Men ta dem inte om du inte vill ha det som följer med. 200 00:27:46,392 --> 00:27:53,148 - Jag vill ha dem. - Nej, jag är inte så säker på det. 201 00:27:53,691 --> 00:27:59,404 Jag vill ha de jävla pengarna, Rock. 202 00:28:04,118 --> 00:28:07,746 Okej, då. 203 00:28:10,374 --> 00:28:14,544 Håll käften en stund! 204 00:28:14,545 --> 00:28:21,301 Skål för Jamesy Boy. Det osar fanimej om grabben. 205 00:28:22,886 --> 00:28:27,056 - Jag måste pissa. - Ja, gå och gör det. 206 00:28:27,057 --> 00:28:34,856 Du, Mercedes! Jag vill presentera dig för min nya kompis. 207 00:29:53,601 --> 00:29:58,814 Du gjorde visst bra ifrån dig idag. Rock är inte lättimponerad. 208 00:29:58,815 --> 00:30:05,571 Han känner väl igen talang när han ser den. 209 00:30:06,114 --> 00:30:12,870 Det var min mamma jag ringde idag. Jag sa att jag inte kommer hem. 210 00:30:34,267 --> 00:30:37,394 Vill du dansa? 211 00:30:37,395 --> 00:30:42,066 Ja, det vill jag. 212 00:30:45,736 --> 00:30:50,949 Vet du vad det värsta var med att bo hos mamma? 213 00:30:50,950 --> 00:30:55,120 Jag visste att vi inte skulle klara oss. 214 00:30:55,121 --> 00:31:00,333 Hon jobbade allt mer för att betala allt färre räkningar. 215 00:31:00,334 --> 00:31:05,547 Hon slet för ett system som har svikit henne ända från början. 216 00:31:05,548 --> 00:31:11,803 Min lillasyster har problem i skolan, lärarna ser henne som störande. 217 00:31:11,804 --> 00:31:17,518 Hon blir utdömd, sedan är det kört. Så fungerar det för folk som vi. 218 00:31:19,103 --> 00:31:22,230 Om vi låter det göra det. 219 00:31:22,231 --> 00:31:24,816 Vad? 220 00:31:27,445 --> 00:31:31,073 Sov här om du vill. 221 00:31:37,872 --> 00:31:40,999 Stanna. 222 00:31:41,000 --> 00:31:45,671 Öppna 42:an. 223 00:32:04,982 --> 00:32:07,567 Akta! 224 00:32:43,562 --> 00:32:48,774 Du, gamlingen. Har du nåt att läsa? 225 00:32:48,775 --> 00:32:53,446 Jag har suttit på isoleringen i tre veckor. Jag blir galen. 226 00:32:55,032 --> 00:33:01,788 - Jag vill inte bli din vän, färsking. - Jag har suttit i tre år, jag är inte ny. 227 00:33:06,501 --> 00:33:10,671 JB, Guillermo sladdrar. 228 00:33:10,672 --> 00:33:17,428 Han sa att du gav dig på honom i duschen. Han tänker hugga dig. 229 00:33:21,099 --> 00:33:26,813 - Och? - Vi borde fixa det. 230 00:33:28,398 --> 00:33:31,525 Varför utmanar ingen honom? 231 00:33:31,526 --> 00:33:36,739 För att han inte vill bli utmanad. Han har status på gården. 232 00:33:36,740 --> 00:33:42,453 Han dödade fem för att åka in och har dödat två sedan dess. 233 00:33:47,167 --> 00:33:50,795 Stanna! 234 00:33:54,466 --> 00:33:58,094 RIO DE JANEIRO TURISTGUIDE 235 00:33:58,636 --> 00:34:04,350 - Ska du på semester? - Prata inte med mig. 236 00:34:06,978 --> 00:34:14,276 Anfallen får mig att tänka i morse, så jag skriver på teckenspråk. 237 00:34:14,277 --> 00:34:21,575 Ni ser hur det låter när jag skriver. Flyktplaner blir till fredsplaner då. 238 00:34:21,576 --> 00:34:25,746 Jag skriver om allt så att allt börjar om vid rätt... 239 00:34:25,747 --> 00:34:30,418 Utevistelsen över! 240 00:34:39,302 --> 00:34:41,887 Du. 241 00:34:42,430 --> 00:34:46,600 Vad finns i Rio de Janeiro? 242 00:34:46,601 --> 00:34:50,229 Håll käften. 243 00:34:55,985 --> 00:35:01,699 Ett till. Ett till. 244 00:35:17,882 --> 00:35:22,553 Vart ska du, JB? 245 00:35:42,907 --> 00:35:46,535 Det uttalas "Janerro". 246 00:35:48,120 --> 00:35:54,876 - Har du varit där? - Bara i fantasin. 247 00:35:59,590 --> 00:36:04,802 En grabb blev skadad på grund av mig. Han blev huggen i duschen. 248 00:36:04,803 --> 00:36:10,517 - Och? - Jag vill göra något åt det. 249 00:36:16,273 --> 00:36:23,571 Att starta krig på rastgården garanterar att du aldrig kommer ut. 250 00:36:23,572 --> 00:36:29,286 - Det kanske är det du är rädd för. - Jag är inte rädd. 251 00:36:30,871 --> 00:36:37,627 Tror du att du är annorlunda än de andra asen? Det är du inte. 252 00:37:25,092 --> 00:37:29,762 Kom igen! Kör! 253 00:37:30,305 --> 00:37:32,890 Fan också! 254 00:37:37,604 --> 00:37:43,859 Hej. Två grape-cigariller och ett paket Racks, tack. 255 00:37:43,860 --> 00:37:49,574 - Har du leg? - Jag har nog glömt det hemma. 256 00:37:51,159 --> 00:37:55,830 Kom igen, vi är väl kompisar? 257 00:38:07,842 --> 00:38:13,055 Ta dem, bara. Jag vill inte ha några problem. 258 00:38:13,056 --> 00:38:20,855 - Jag vet att du säljer droger. - Jag rånar dig inte. Jag betalar. 259 00:38:21,397 --> 00:38:27,111 - Jag heter James. - Hej. Kom hit. 260 00:38:29,739 --> 00:38:33,367 Vi går och knullar. 261 00:38:48,508 --> 00:38:53,179 Sakta ned, hördu. 262 00:38:53,721 --> 00:38:58,392 Hördu! Är du döv? 263 00:38:58,935 --> 00:39:01,520 Sakta ned. 264 00:39:05,191 --> 00:39:08,819 Kör åt sidan, för fan. 265 00:39:11,447 --> 00:39:17,702 Vad fan gör du? Med all skit i bagageutrymmet kan vi få tio år. 266 00:39:17,703 --> 00:39:22,916 Är du odödlig för att du kör ärenden? 267 00:39:22,917 --> 00:39:29,673 - Vad är det, då? Vad? - Jag har alltid varit odödlig. 268 00:39:34,387 --> 00:39:41,685 Plus, Rock tjänar så mycket på mig att han måste ta mig på allvar. 269 00:39:41,686 --> 00:39:46,898 Jag är inte slav åt någon, Crystal. 270 00:39:46,899 --> 00:39:53,154 Fula jävlar. Jamesy Boy följer med när de planerar nästa stöt. 271 00:39:53,155 --> 00:39:58,869 - Och när han kommer in... - Berätta vad du gjorde. 272 00:39:59,412 --> 00:40:03,581 Jag rånade dem. 273 00:40:03,582 --> 00:40:09,838 Jag skojar inte. Lillgrabben tar ett av deras vapen- 274 00:40:09,839 --> 00:40:17,637 - och det är en mot fyra. Ole, dole, jävla doff. 275 00:40:19,223 --> 00:40:26,521 - Han kallar det för "illojalitetsskatt". - Vänta nu. Vad fan hände sen? 276 00:40:26,522 --> 00:40:33,278 De sket på sig och betalade! De pissade ned sin matta. 277 00:40:33,821 --> 00:40:39,534 Jag tjänade alltså pengar på något som skulle vara en stöt mot mig! 278 00:40:43,205 --> 00:40:48,418 Men det är inte ens poängen. Nej... 279 00:40:48,419 --> 00:40:54,132 Poängen är att Jamesy Boy är lojal. 280 00:40:55,717 --> 00:41:00,930 - Det var bra. - Jag har några idéer. 281 00:41:00,931 --> 00:41:06,644 Några affärer som jag nog kan fixa själv. 282 00:41:08,230 --> 00:41:14,986 Drick en av dem, så du får lite basröst. 283 00:41:21,785 --> 00:41:25,413 Inte nu. Okej? 284 00:41:25,956 --> 00:41:31,168 Fortsätt med småjobben, så får vi se. 285 00:41:31,169 --> 00:41:36,883 - Är det okej? - Visst. 286 00:41:37,426 --> 00:41:42,638 Förresten. Grattis till Crystal. 287 00:41:42,639 --> 00:41:46,267 Tack gode gud för slampor. 288 00:42:05,579 --> 00:42:10,791 Kolla, vad jag hittade. Är det en dagbok? Skriver du om känslor? 289 00:42:10,792 --> 00:42:16,005 - Vad gör du? - Tänk om Rock eller Drew ser den. 290 00:42:16,006 --> 00:42:20,175 - Ge tillbaka den! - Lugna dig. 291 00:42:20,176 --> 00:42:26,933 Jag visste inte att min tuffa gangster var så mjuk på insidan. 292 00:42:27,475 --> 00:42:31,645 Vad är det? 293 00:42:31,646 --> 00:42:37,360 Du. Du. Kom hit. Förlåt. 294 00:42:38,945 --> 00:42:44,659 Jag lovar att aldrig prata om din dagbok igen. Okej? 295 00:43:11,269 --> 00:43:16,481 - Hur var bilresan? - Lång. 296 00:43:16,482 --> 00:43:21,695 Det var vägarbeten och skitväder såklart. 297 00:43:21,696 --> 00:43:26,908 - Hur är det med Holly? - Bättre. Hon hälsar. 298 00:43:26,909 --> 00:43:32,122 Det verkar som att hon kan reda ut allt. 299 00:43:32,123 --> 00:43:38,378 Jag hjälpte väl till? "Sköt dig, annars blir du som storebror." 300 00:43:38,379 --> 00:43:42,549 Du har inte blivit något än. 301 00:43:42,550 --> 00:43:47,762 Gud, jag hatar det här stället. 302 00:43:47,763 --> 00:43:53,477 - Jag kunde också ha hamnat här. - Nej, det hade du aldrig gjort. 303 00:43:54,020 --> 00:43:57,648 Tack. 304 00:43:58,190 --> 00:44:02,360 Vad vill du ha i julklapp? 305 00:44:02,361 --> 00:44:06,531 Du kan få villkorligt om fem veckor. Något väntar under granen. 306 00:44:06,532 --> 00:44:12,787 - När hade du gran sist? - Du får nåt. Vill du inte ha strumpor... 307 00:44:12,788 --> 00:44:16,416 ...så får du säga något. 308 00:44:18,002 --> 00:44:21,630 Bara en prövning. 309 00:44:30,514 --> 00:44:37,270 Vi har fått usla liv bägge två, men det ska bli bättre. 310 00:44:38,856 --> 00:44:41,441 Ja. 311 00:46:47,108 --> 00:46:50,736 Du. 312 00:47:15,261 --> 00:47:17,847 Nå? 313 00:47:18,389 --> 00:47:26,188 Är det ärligt? Varför i helvete bryr du dig om min åsikt? 314 00:47:36,115 --> 00:47:40,786 Dödade du verkligen fem människor? 315 00:48:04,268 --> 00:48:08,438 Det finns en enorm bukt. 316 00:48:08,439 --> 00:48:13,110 Mitt i den står ett berg. 317 00:48:13,652 --> 00:48:16,780 Högst upp på det berget- 318 00:48:16,781 --> 00:48:21,993 - står en trettio meter hög staty av Jesus- 319 00:48:21,994 --> 00:48:26,665 -med utsträckta armar. 320 00:48:28,250 --> 00:48:32,420 De pratar spanska där, va? 321 00:48:32,421 --> 00:48:37,634 Nej. Nej, portugisiska. 322 00:48:37,635 --> 00:48:42,847 Det är det enda landet i Sydamerika som inte pratar spanska. 323 00:48:42,848 --> 00:48:48,562 - Och de äter små bananer, va? - Kokbananer. 324 00:48:52,232 --> 00:48:57,445 Fortsätt att skriva. Om vad spelar ingen roll. 325 00:48:57,446 --> 00:49:00,573 Det kvittar till och med om det är bra. 326 00:49:00,574 --> 00:49:06,829 Gör allt du kan för att stänga den här skiten ute. 327 00:49:06,830 --> 00:49:10,458 Stäng det ute, bara. 328 00:49:18,300 --> 00:49:22,470 Fängelser är fulla av trånga utrymmen- 329 00:49:22,471 --> 00:49:28,184 - livstidare och vakter med ihåliga ansikten. 330 00:49:33,941 --> 00:49:40,697 Men mitt i ett hav av bedrövelser... 331 00:51:00,485 --> 00:51:06,740 Sacerio, res dig. Du måste visa dig stark. Upp, för fan. 332 00:51:06,741 --> 00:51:10,369 Okej. 333 00:51:14,040 --> 00:51:20,796 - Vad är det med dig? - Vad det är? 334 00:51:23,424 --> 00:51:28,095 Läs det där. 335 00:51:39,065 --> 00:51:45,320 Jag hade också en tjej på utsidan. Jag var galen i henne. 336 00:51:45,321 --> 00:51:51,035 När jag åkte in tystnade hon. Det är jobbigt. 337 00:51:51,577 --> 00:51:58,875 - Men det är inte jordens undergång. - Nä. Stephanie gav mig all min kraft. 338 00:51:58,876 --> 00:52:03,046 Två jävla år. 339 00:52:03,047 --> 00:52:10,345 När jag låg på sjukan kom det besökare och läste för oss. 340 00:52:10,346 --> 00:52:16,601 En av dem sa att vi har rätt att göra en anmälan och kringgå vakterna. 341 00:52:16,602 --> 00:52:20,772 - Direkt till administrationen. - Det får du inte. 342 00:52:20,773 --> 00:52:26,486 Om det blir en utredning, så kanske jag får förflyttning. 343 00:52:27,029 --> 00:52:32,242 Var tror du att du är? De går aldrig emot systemet. 344 00:52:32,243 --> 00:52:37,455 - De håller sina egna om ryggen. - Okej. 345 00:52:37,456 --> 00:52:41,626 Du är nära. Håll dig undan. 346 00:52:41,627 --> 00:52:46,840 När du kommer ut får du en ny tjej med större tuttar. 347 00:52:46,841 --> 00:52:51,010 - Jaså? Lovar du? - Hade din förra tjej stora tuttar? 348 00:52:51,011 --> 00:52:55,682 - Nej. - Jag lovar. 349 00:53:02,481 --> 00:53:06,651 Vad gör du här? Skulle inte Rock skicka Drew? 350 00:53:06,652 --> 00:53:12,365 Han kunde inte komma. Det är bara jag. 351 00:53:35,848 --> 00:53:41,060 - Vilka är ni? - Vi driver in pengar åt Rock. 352 00:53:41,061 --> 00:53:46,274 Jag pratar med Rock, inte hans småpojkar. 353 00:53:46,275 --> 00:53:50,444 Du vet att vi jobbar åt Rock. Det behöver inte vara så. 354 00:53:50,445 --> 00:53:54,615 Jo, vi gör precis såhär. 355 00:53:54,616 --> 00:53:59,829 Vill du testa oss? Visst, plocka upp den. 356 00:53:59,830 --> 00:54:05,042 Ta upp den! Då får du ta upp den. 357 00:54:05,043 --> 00:54:10,757 - James, vi kan väl bara... - Ta upp den! 358 00:54:13,385 --> 00:54:20,683 - Var är pengarna? - Leker vi tjuv och polis här? 359 00:54:20,684 --> 00:54:25,896 - Jag har inga. - Skitsnack. 360 00:54:25,897 --> 00:54:32,653 Skitsnack, vad har du i kassaskåpet? Håll käften! Sluta skrika! 361 00:54:46,751 --> 00:54:50,921 Vad gör du? 362 00:54:50,922 --> 00:54:55,593 Hördu, vad gör du? 363 00:54:59,264 --> 00:55:02,892 Du, någon kommer att se dig. 364 00:55:04,477 --> 00:55:09,148 Vad fan? Du är galen! 365 00:55:15,947 --> 00:55:19,575 Jävlar! Kolla här! 366 00:55:22,203 --> 00:55:26,373 Hur mycket tror du att de är värda? 367 00:55:26,374 --> 00:55:30,544 Du är en idiot. 368 00:55:30,545 --> 00:55:34,715 Skulle jag gå därifrån med svansen mellan benen? 369 00:55:34,716 --> 00:55:41,472 När någon riktar ett vapen mot dig? Ja, då ska du göra precis så. 370 00:55:42,015 --> 00:55:46,184 För att bli som Rock måste du vara smart. 371 00:55:46,185 --> 00:55:52,441 Sluta köra i 140 med bagageutrymmet fullt av droger. 372 00:55:52,442 --> 00:55:57,654 Jag dör hellre ung än att aldrig våga något i livet. 373 00:55:57,655 --> 00:56:02,868 - Riktiga män tar initiativ. - Män? Du är ingen man. 374 00:56:02,869 --> 00:56:08,081 Du är bara en pojke med en dödsönskan. Väx upp! 375 00:56:08,082 --> 00:56:13,295 - Var det därför du knullade Rock? - Sluta, James. 376 00:56:13,296 --> 00:56:19,551 - Är killarna på klubben också män? - Sluta, sa jag. 377 00:56:19,552 --> 00:56:25,265 Du är bara en mutta för dem. Mer blir du aldrig. 378 00:56:28,936 --> 00:56:33,607 Våga inte lämna mig! 379 00:57:10,644 --> 00:57:14,814 Lås upp kylen! 380 00:57:14,815 --> 00:57:18,443 Lås upp kyljäveln! 381 00:57:20,029 --> 00:57:23,657 Hallå? 382 00:57:25,242 --> 00:57:28,369 Fan... 383 00:57:28,370 --> 00:57:31,998 Förlåt. 384 00:57:33,584 --> 00:57:37,212 Har du leg? 385 00:57:39,840 --> 00:57:46,095 Det är pappas affär. Vi bor bredvid. Jag hjälper till efter skolan. 386 00:57:46,096 --> 00:57:52,852 Du kanske inte vet att området är fullt av galningar såhär dags. 387 00:57:53,395 --> 00:57:59,650 Han är full. Om jag inte gör det så tjänar vi inget ikväll. 388 00:57:59,651 --> 00:58:04,322 Dessutom kan jag försvara mig. 389 00:58:09,036 --> 00:58:12,664 Vad har hänt med din hand? 390 00:58:14,249 --> 00:58:18,419 Är du rädd för mig? 391 00:58:18,420 --> 00:58:22,048 Jag vet inte. Kanske. 392 00:58:24,676 --> 00:58:30,390 - Vill du ha en cigarett? - Kanske. 393 00:58:41,359 --> 00:58:44,987 Tack. 394 00:58:55,957 --> 00:59:00,127 - Vad gör du? - Ett trolleritrick. 395 00:59:00,128 --> 00:59:03,255 Jaså? 396 00:59:03,256 --> 00:59:08,469 Titta, paketet är fullt. 397 00:59:08,470 --> 00:59:12,639 Men vänta. Jag skakar det lite. 398 00:59:12,640 --> 00:59:17,853 Och nu är de borta. 399 00:59:17,854 --> 00:59:22,525 Men vänta. Nu är de tillbaka. 400 00:59:24,110 --> 00:59:30,866 Lägg av. Det är värt en applåd. 401 00:59:33,495 --> 00:59:37,664 Vem är tjejen du var här med i förra veckan? 402 00:59:37,665 --> 00:59:42,878 Det är Crystal. 403 00:59:42,879 --> 00:59:47,550 Hon är okej. 404 01:00:11,032 --> 01:00:15,703 Vad fan har du gjort? 405 01:00:17,288 --> 01:00:23,543 Rock. Lugna dig, brorsan. Han försökte blåsa dig. 406 01:00:23,544 --> 01:00:28,757 - Jag tog ett initiativ. - Initiativ? 407 01:00:28,758 --> 01:00:32,928 Ja. Jag gör det för din skull. 408 01:00:32,929 --> 01:00:38,141 Jaha. Tack, gode gud. 409 01:00:38,142 --> 01:00:41,269 Det trodde inte jag. 410 01:00:41,270 --> 01:00:46,483 Jag trodde att din stolthet blev sårad. 411 01:00:46,484 --> 01:00:53,240 Och att du, utan att tänka dig för, brände en av mina kontakter. 412 01:00:54,825 --> 01:00:57,952 Min affärspartner. För att må bättre. 413 01:00:57,953 --> 01:01:05,251 - Så är det inte. - Håll käften! Det är inte allt! 414 01:01:05,252 --> 01:01:09,422 Du stal också en väska full med vapen- 415 01:01:09,423 --> 01:01:14,094 -och tog hem dem till mig! 416 01:01:14,637 --> 01:01:19,307 Jag borde fylla dig med bly, James. 417 01:01:37,576 --> 01:01:43,290 Sedan, James, tänkte jag: "Nej. Nej." 418 01:01:44,875 --> 01:01:51,130 "Så skulle inte Jamesy Boy göra. Han är smart." 419 01:01:51,131 --> 01:01:57,386 "Han skulle veta att vapen är en skitbransch." 420 01:01:57,387 --> 01:02:03,643 "Om vi säljer dem på gatan kan alla som åker fast med ett tjalla"- 421 01:02:03,644 --> 01:02:08,314 - för att få några års avdrag på straffet. 422 01:02:08,857 --> 01:02:16,656 För helvete, James. Det är mina pengar i väskan. 423 01:02:18,241 --> 01:02:25,539 Du och D får komma på ett sätt att fixa det här. 424 01:02:25,540 --> 01:02:29,710 - Är du med? - Ja. 425 01:02:29,711 --> 01:02:33,339 Ja. 426 01:02:42,224 --> 01:02:46,393 - Kom in. - Ursäkta att jag stör. 427 01:02:46,394 --> 01:02:52,108 Den här låg bland vårdansökningarna. 428 01:02:58,907 --> 01:03:04,620 - Sätt honom i rum fyra. - Ja, sir. 429 01:03:10,377 --> 01:03:15,589 Det måste vara viktigt om du vill prata med mig. 430 01:03:15,590 --> 01:03:19,760 Låt Sacerio slippa rastgården fram till prövningen. 431 01:03:19,761 --> 01:03:23,931 Sätt honom i en skyddscell. 432 01:03:23,932 --> 01:03:29,144 Du slåss inte, så jag ska tro att du har ett hjärta. Hotar någon honom? 433 01:03:29,145 --> 01:03:32,272 Ge mig ett namn. 434 01:03:32,273 --> 01:03:37,486 Det är en fånge som nästan dog vid ett knivbråk i mitt duschrum. 435 01:03:37,487 --> 01:03:42,699 Det är skitsnack. Ska han dö för att du ska lära mig... 436 01:03:42,700 --> 01:03:46,870 Inte den tonen. Tänk på vem du pratar med. 437 01:03:46,871 --> 01:03:54,169 30 000 är inburade i delstaten nu. Det jobbar 3 000 här. 438 01:03:54,170 --> 01:03:59,383 Vakterna jobbar tio timmar om dagen omringade av svin som du. 439 01:03:59,384 --> 01:04:02,511 Ni försöker mörda dem dygnet om. 440 01:04:02,512 --> 01:04:09,810 - Det är väl en ära att döda en vakt? - Inte för Chris. 441 01:04:09,811 --> 01:04:15,023 Tror du att jag är ett as för att det är kul? Jag gör det... 442 01:04:15,024 --> 01:04:20,237 ...för att det håller mina killar vid liv. 443 01:04:20,238 --> 01:04:25,951 Jag tar en enorm risk som sitter här med dig. 444 01:04:26,494 --> 01:04:32,207 Jag ber dig, människa till människa. 445 01:04:35,878 --> 01:04:40,549 Det finns ingenting jag kan göra. 446 01:04:43,177 --> 01:04:47,848 Du, viting. 447 01:04:50,476 --> 01:04:53,603 Du har visst snackat med Falton. 448 01:04:53,604 --> 01:04:58,817 Nämnde du mig eller mina soldater- 449 01:04:58,818 --> 01:05:02,987 - så ser jag till att du får halsen avskuren. 450 01:05:02,988 --> 01:05:10,286 Ta det lugnt. Det är inte mitt fel att din pojkvän trillar i trapporna jämt. 451 01:05:10,287 --> 01:05:14,457 Du förstör hans frigivning, fattar du det? 452 01:05:14,458 --> 01:05:20,713 Gör något, då. Du har inget hjärta. 453 01:05:20,714 --> 01:05:28,012 Gör något, viting. Kom igen. Slå mig, så att din villkorliga dom avslås. 454 01:05:28,013 --> 01:05:31,140 Här. Ett gratisslag, viting. 455 01:05:31,141 --> 01:05:37,898 - Slå här. - Spöa den jäveln, JB. 456 01:05:40,526 --> 01:05:45,197 Gör något! 457 01:06:37,874 --> 01:06:41,002 Ursäkta. 458 01:06:41,003 --> 01:06:47,258 - Kan jag hjälpa dig? - Ja, är Sarah här? 459 01:06:47,259 --> 01:06:52,471 - Vet du vad klockan är? - Pappa, det är okej. 460 01:06:52,472 --> 01:06:59,228 Jag brukade promenera såhär med mamma, innan hon blev sjuk. 461 01:07:00,814 --> 01:07:03,941 Ingen fara, hon blev frisk. 462 01:07:03,942 --> 01:07:09,655 Men hon har inte varit sig lik sedan dess. 463 01:07:10,198 --> 01:07:17,496 Hon trodde att hon skulle dö och blev besviken att världen inte stannade. 464 01:07:17,497 --> 01:07:23,752 Pappa hade butiken, jag gick i skolan. Det gjorde henne arg. 465 01:07:23,753 --> 01:07:30,009 - Du behåller ingenting för dig själv. - Ska jag sluta? 466 01:07:30,010 --> 01:07:34,680 Nej, det var inte så jag menade. 467 01:07:36,266 --> 01:07:41,478 Jag har suttit på anstalter sedan jag var sex. 468 01:07:41,479 --> 01:07:44,606 Vad gjorde du när du var sex? 469 01:07:44,607 --> 01:07:51,364 Jag var ett argt barn. Jag hade sönder saker och bråkade. 470 01:07:52,949 --> 01:07:58,162 I hela mitt liv har jag inte gått i en vanlig skola. 471 01:07:58,163 --> 01:08:04,919 Så fort jag kom till en så visste de att jag var ett hopplöst fall. 472 01:08:06,504 --> 01:08:12,759 Allt jag vill ha är ett normalt liv. 473 01:08:12,760 --> 01:08:16,930 Tänk om någon från framtiden sa att du blir lycklig. 474 01:08:16,931 --> 01:08:23,186 Han visade din framtida familj och att ni var lyckliga. 475 01:08:23,187 --> 01:08:28,400 - Skulle du bli rädd då? - Jag vet inte. 476 01:08:28,401 --> 01:08:35,157 Det spelar ingen roll. Jag är inte en sån tjej som tar sig ur det här. 477 01:08:35,700 --> 01:08:42,998 Jag är inte söt eller duktig i skolan. Ingen från framtiden stöttar oss. 478 01:08:42,999 --> 01:08:47,169 Det kanske är sant... 479 01:08:47,170 --> 01:08:51,840 ...men du är söt. 480 01:10:58,550 --> 01:11:02,720 - Något nytt? - Jadå. 481 01:11:02,721 --> 01:11:08,434 Sacerio fick avslag. Sex år. 482 01:11:11,062 --> 01:11:15,733 Vad är det, Burns? Du ser ledsen ut. 483 01:11:53,813 --> 01:11:57,983 - Vem är det? - Hej. Det är James. 484 01:11:57,984 --> 01:12:03,197 - Det här är mina vänner. - Läget? Går du i skolan här? 485 01:12:03,198 --> 01:12:08,410 - James går på Roosevelt. - Vill du vara med och spela basket? 486 01:12:08,411 --> 01:12:15,167 - Visst. - Schyst. James är på mitt lag. 487 01:12:33,436 --> 01:12:37,064 James. 488 01:12:39,692 --> 01:12:42,819 Såg ni? 489 01:12:42,820 --> 01:12:46,990 Att du var så bra på basket. 490 01:12:46,991 --> 01:12:52,705 - En färdighet myndigheterna lärt mig. - James, skynda dig. 491 01:12:56,375 --> 01:13:01,046 Usch, vad svettig du är. 492 01:13:05,760 --> 01:13:12,516 - Okej, jag går och spelar. - Okej. 493 01:13:48,511 --> 01:13:52,680 Vad skriver du om hela tiden? 494 01:13:52,681 --> 01:13:56,309 Ingenting. 495 01:13:57,895 --> 01:14:03,608 Jag ska ta dig ifrån det här skitområdet. 496 01:14:05,194 --> 01:14:09,865 Det låter trevligt. 497 01:14:11,450 --> 01:14:17,164 Allt ska förändras. Vi ska förändras. 498 01:14:34,389 --> 01:14:36,975 Bra. 499 01:14:55,243 --> 01:15:00,456 Titta vem som hälsar på. Du är nästan aldrig här längre. 500 01:15:00,457 --> 01:15:06,712 Jag sticker. Det här är inget bra ställe, Crystal. 501 01:15:06,713 --> 01:15:10,883 Det är en återvändsgränd. Stick, du med. 502 01:15:10,884 --> 01:15:18,182 Med dig? Älskar du mig? Nej, det gör du inte. 503 01:15:18,183 --> 01:15:23,395 Du knullar väl hellre den fula bruden från butiken? Var har du varit? 504 01:15:23,396 --> 01:15:27,566 Va? Har du sovit hos henne? 505 01:15:27,567 --> 01:15:34,323 Du är korkad. Du är en patetisk pojke. Du hittar aldrig nån som jag. 506 01:15:35,909 --> 01:15:39,537 Vet du vad jag och Rock gjorde igår? 507 01:15:55,720 --> 01:15:59,348 Du! 508 01:16:00,934 --> 01:16:07,189 - Vart ska du? - Chuck har hittat en köpare. 509 01:16:07,190 --> 01:16:10,818 Det blir affär ikväll. 510 01:16:12,403 --> 01:16:15,531 Var blev lojaliteten av? 511 01:16:15,532 --> 01:16:21,787 Vad hände med att köra tills hjulen lossnar? 512 01:16:21,788 --> 01:16:28,043 - Jag gav dig din chans. - Jag är inte skyldig dig något. 513 01:16:28,044 --> 01:16:34,299 Okej. Jag ska måla upp en bild för dig, Jamesy Boy. 514 01:16:34,300 --> 01:16:41,598 Om ett år festar vi på klubben. Vi är rikare än någonsin. 515 01:16:41,599 --> 01:16:45,769 Vi minns tillbaka. Vet du vad vi pratar om? 516 01:16:45,770 --> 01:16:50,441 Vi pratar om fegisen James. 517 01:16:50,983 --> 01:16:56,196 James, som inte var en man, utan svek sina bröder. 518 01:16:56,197 --> 01:16:59,825 Om du går din väg... 519 01:17:02,453 --> 01:17:07,124 ...då blir det ditt arv. 520 01:17:13,923 --> 01:17:20,178 - Okej, bara ikväll. - Jag sa att vi kunde lita på honom. 521 01:17:20,179 --> 01:17:23,306 Jamesy Boy är pålitlig. 522 01:17:23,307 --> 01:17:29,562 Ni kan rutinerna. Stå på linjen med era ID-kort. 523 01:17:29,563 --> 01:17:36,861 Kom igen. Snabba på, fången. På linjen. Visa ID-kortet. 524 01:17:36,862 --> 01:17:41,533 Fall in i ledet, idiot. 525 01:17:48,332 --> 01:17:52,502 Stanna! 526 01:17:52,503 --> 01:17:56,131 Stanna. 527 01:17:59,802 --> 01:18:04,473 Hörni! Kolla! 528 01:18:06,058 --> 01:18:09,185 Hoppa! 529 01:18:09,186 --> 01:18:15,942 - Hoppa, annars får du ångra det. - Kom inte närmare! 530 01:18:16,485 --> 01:18:23,783 - Sacerio, gör det inte på mitt skift! - Chris. Chris! 531 01:18:23,784 --> 01:18:27,954 Vi kan prata om saken på mitt kontor. 532 01:18:27,955 --> 01:18:33,668 Chris! Tänk på vad fan du gör! 533 01:19:15,919 --> 01:19:18,505 Nej! 534 01:19:30,517 --> 01:19:36,230 - Skär ned honom. Få upp honom. - Upp på fötter, fånge. 535 01:19:37,816 --> 01:19:43,028 Det här är över. Förstått? Se på mig! 536 01:19:43,029 --> 01:19:46,156 Det är över! Det behövde inte hända. 537 01:19:46,157 --> 01:19:51,370 - Lås stället. Lås stället! - Backa, för fan! 538 01:19:51,371 --> 01:19:57,085 Vad i helvete? Nej! För helvete! 539 01:20:04,926 --> 01:20:11,181 - Lugna dig, för helvete! - Sluta nu! 540 01:20:11,182 --> 01:20:14,810 Det är en order! 541 01:20:16,396 --> 01:20:21,067 Sätt honom i cellen igen. 542 01:20:25,780 --> 01:20:29,950 Stryk det. Sätt honom i isoleringen. 543 01:20:29,951 --> 01:20:34,121 Lås stället. Lås stället! 544 01:20:34,122 --> 01:20:38,793 Du ska ditåt. Rör på er, damer! 545 01:20:53,933 --> 01:20:59,647 - Något är fel, brorsan. - Nej, det är det inte. Ta det lugnt. 546 01:21:02,275 --> 01:21:06,946 SMS: a igen. 547 01:21:10,616 --> 01:21:14,244 Där kommer de. 548 01:21:24,172 --> 01:21:29,384 - Tjena. - Det här är Easy och Flash. 549 01:21:29,385 --> 01:21:35,099 - Läget? - Visa vad ni har. 550 01:21:39,812 --> 01:21:43,440 Kolla här. 551 01:21:45,026 --> 01:21:50,238 Så ska det se ut. Det ser bra ut. E, lägg grejorna i bagageutrymmet. 552 01:21:50,239 --> 01:21:56,494 Backa! Tror du att jag är dum? 553 01:21:56,495 --> 01:22:02,751 - Vi är goda för det, jag lovar. - Visa pengarna först! 554 01:22:02,752 --> 01:22:07,964 Gör det. Hämta pengarna. 555 01:22:07,965 --> 01:22:12,135 - Nu får ni problem. - Ni vill väl ha betalt? 556 01:22:12,136 --> 01:22:16,807 Skynda dig, E! 557 01:22:20,477 --> 01:22:26,191 Din jävel! Vi sticker. 558 01:22:31,947 --> 01:22:37,661 Det finns ingen väg ut, de måste vända. 559 01:22:53,844 --> 01:22:56,971 Kom igen! 560 01:22:56,972 --> 01:23:01,142 Ser jag ett vapen, så dödar jag er. 561 01:23:01,143 --> 01:23:06,355 Ta vapnen! Ja. 562 01:23:06,356 --> 01:23:08,942 Jävlar! 563 01:23:25,125 --> 01:23:31,881 De kommer att kolla skyltarna på bilen. Vi måste lämna stan. 564 01:23:34,509 --> 01:23:37,636 Kommer du, eller? 565 01:23:37,637 --> 01:23:42,308 Dra åt helvete. 566 01:24:20,388 --> 01:24:27,144 Sarah! Sarah! 567 01:24:34,986 --> 01:24:40,700 - Herregud, vad har hänt? - Vi måste lämna stan nu. 568 01:24:41,242 --> 01:24:46,455 - Vad har du gjort? - Packa lite saker. 569 01:24:46,456 --> 01:24:51,668 Vi åker långt bort, där ingen känner oss. 570 01:24:51,669 --> 01:24:56,882 Vad menar du? Jag har familjen och butiken. 571 01:24:56,883 --> 01:25:03,138 Jag kan inte bara sticka. 572 01:25:03,139 --> 01:25:06,767 Det är ju vad vi lovade varandra. 573 01:25:09,395 --> 01:25:12,522 Nej, det är det inte. 574 01:25:12,523 --> 01:25:17,194 Letar polisen efter dig? 575 01:25:26,078 --> 01:25:31,792 Du ber mig att kasta bort hela mitt liv, James. 576 01:25:32,335 --> 01:25:36,505 Det gör jag inte. 577 01:25:36,506 --> 01:25:41,176 Du är det enda jag har kvar. 578 01:25:42,762 --> 01:25:47,433 Jag är ledsen. 579 01:26:58,879 --> 01:27:04,092 Kommissarien, tack för ert tålamod. 580 01:27:04,093 --> 01:27:09,806 James Burns, 18 år. Gripen för fyra år sedan för vapenhandel- 581 01:27:10,349 --> 01:27:15,561 - droginnehav och olaga vapeninnehav. Känner ni till honom? 582 01:27:15,562 --> 01:27:20,233 - Hur länge har han suttit här? - I fyra månader. 583 01:27:20,776 --> 01:27:27,031 Ni driver avdelning fem där Burns sitter på grund av tidigare våld? 584 01:27:27,032 --> 01:27:30,159 Ja, det gör jag. 585 01:27:30,160 --> 01:27:34,330 För tre månader sedan var han med vid ett bråk i duschen... 586 01:27:34,331 --> 01:27:38,501 - ...där en fånge stacks ned? - Det var flera... 587 01:27:38,502 --> 01:27:44,757 - Ja eller nej, tack. - Ja. 588 01:27:44,758 --> 01:27:51,013 - Och den skadade var inte våldsam? - Det stämmer. 589 01:27:51,014 --> 01:27:55,685 För två veckor sedan var Burns inblandad i ännu ett bråk. 590 01:27:56,228 --> 01:28:00,397 Han skadade en medfånge svårt med knytnävarna. 591 01:28:00,398 --> 01:28:05,069 Under bråket slog han till en vakt? 592 01:28:05,612 --> 01:28:09,240 Ja. 593 01:28:12,911 --> 01:28:16,539 Vill ni tillägga något? 594 01:28:18,124 --> 01:28:20,209 Ursäkta? 595 01:28:20,210 --> 01:28:26,966 Finns det några fakta som ni vill uppmärksamma kommittén på? 596 01:28:29,594 --> 01:28:33,222 Kommissarie Falton? 597 01:28:35,850 --> 01:28:39,478 Nej, frun. 598 01:28:47,320 --> 01:28:52,533 - Kom igen, vad fan? - Spela inte om du inte kan. 599 01:28:52,534 --> 01:28:57,746 - Vad fan är det med dig? - Låt mig spöa upp vitingen. 600 01:28:57,747 --> 01:29:02,960 Titta. Den ska jag karva ut dina ögon med och mata dina polare med dem. 601 01:29:02,961 --> 01:29:06,589 Dra åt helvete. 602 01:29:09,217 --> 01:29:13,387 Vad är det? Har du inte prövning imorgon? 603 01:29:13,388 --> 01:29:18,600 - De kommer att neka mig villkorligt. - Konstigare saker har hänt. 604 01:29:18,601 --> 01:29:25,899 Jag har sett välförtjänta fångar nekas och oförtjänta fångar släppas. 605 01:29:25,900 --> 01:29:30,070 Folket i panelen är just folk. 606 01:29:30,071 --> 01:29:34,241 Du måste bara övertyga en enda. 607 01:29:34,242 --> 01:29:38,411 - Jaså? Jag har min stolthet. - Skit i den. 608 01:29:38,412 --> 01:29:43,625 Tror du att du är modig och stoisk? Det är du inte. 609 01:29:43,626 --> 01:29:49,881 - Du låter dig själv bli statistik. - Lätt för dig att säga, livstidare. 610 01:29:49,882 --> 01:29:55,095 Vem fan tror du att du pratar med? Skulle jag inte bryta nacken på dig? 611 01:29:55,096 --> 01:29:59,767 Jag skulle ge allt för chansen till ett riktigt liv. 612 01:30:00,309 --> 01:30:03,436 Ett hopp om att få skita ifred. 613 01:30:03,437 --> 01:30:09,693 Vill du förstöra det igen, så gör det, men kalla det inte för mod. 614 01:30:09,694 --> 01:30:13,863 Våga inte. Du är en feg jävla fitta. 615 01:30:13,864 --> 01:30:18,535 Häromkring blir fega fittor knullade. 616 01:30:20,121 --> 01:30:25,834 Du har jävligt vackra ögon, subba. 617 01:30:35,761 --> 01:30:41,475 Vill internen säga något innan kommittén fattar sitt beslut? 618 01:30:56,615 --> 01:31:00,243 För inte så länge sedan... 619 01:31:02,871 --> 01:31:06,499 ...såg jag en intern ta livet av sig. 620 01:31:09,128 --> 01:31:13,798 Han var min vän... 621 01:31:15,384 --> 01:31:19,012 ...men jag var inte hans. 622 01:31:20,597 --> 01:31:25,810 Jag kanske hade kunnat hjälpa honom. Inte vet jag. 623 01:31:25,811 --> 01:31:29,439 Men jag måste leva med det livet ut. 624 01:31:32,067 --> 01:31:38,322 Jag sviker inte människorna i mitt liv genom att göra dåliga val. 625 01:31:38,323 --> 01:31:44,037 Jag sviker dem när jag intalar mig själv att jag inte hade något val. 626 01:31:45,622 --> 01:31:50,293 Ni är inte den första kommitté som sitter och säger- 627 01:31:50,836 --> 01:31:53,963 -att jag förtjänar att vara utstött. 628 01:31:53,964 --> 01:31:58,134 Ni kanske inte blir den sista. 629 01:31:58,135 --> 01:32:02,304 Men i resten av mitt liv- 630 01:32:02,305 --> 01:32:08,019 - ska folk se på mig och veta att jag har varit här. 631 01:32:09,604 --> 01:32:13,774 De lär ifrågasätta min integritet- 632 01:32:13,775 --> 01:32:17,403 -och kalla mig ett monster. 633 01:32:18,989 --> 01:32:22,116 Men det här... 634 01:32:22,117 --> 01:32:26,788 Det här är annorlunda. 635 01:32:29,416 --> 01:32:36,172 Skillnaden är att för första gången i mitt liv tror jag er inte. 636 01:32:37,757 --> 01:32:43,471 Allt som står i era papper, det har jag gjort. 637 01:32:44,014 --> 01:32:48,684 Det mesta av det ångrar jag. 638 01:32:49,227 --> 01:32:52,354 Men... 639 01:32:52,355 --> 01:32:56,525 Nej, jag har ingen ursäkt. 640 01:32:56,526 --> 01:33:01,197 Jag har ingen förklaring. 641 01:33:01,739 --> 01:33:06,952 Om det betyder att jag ska stanna i fyra till sex år- 642 01:33:06,953 --> 01:33:11,123 -innan jag får en ny chans... 643 01:33:11,124 --> 01:33:14,752 Okej. 644 01:33:15,295 --> 01:33:20,507 Då får jag leva med det också. 645 01:33:20,508 --> 01:33:23,635 Men jag kommer att få en ny chans. 646 01:33:23,636 --> 01:33:29,350 När jag får det ska jag fanimej ta den. 647 01:33:30,935 --> 01:33:34,563 Det var allt. 648 01:33:58,045 --> 01:34:02,215 Det är dags. 649 01:34:02,216 --> 01:34:07,930 Om vi ses igen, så dödar jag dig. 650 01:34:18,899 --> 01:34:22,528 Byt om där. 651 01:34:50,181 --> 01:34:53,809 Upp med händerna! 652 01:34:54,351 --> 01:34:59,022 Ned på marken! Nu! 653 01:36:06,298 --> 01:36:10,969 Mamma. 654 01:36:19,853 --> 01:36:24,524 Ge mig en kram. Hur är det? 655 01:36:36,536 --> 01:36:41,207 Javisst, ja. Jag ville ge dig lite försprång. 656 01:36:42,792 --> 01:36:46,421 Tack. 657 01:36:50,091 --> 01:36:51,634 Socker? 658 01:36:56,348 --> 01:36:59,976 Fy fan. 659 01:37:04,689 --> 01:37:10,944 Dra åt helvete. Kom hit. Välkommen hem. 660 01:37:10,945 --> 01:37:15,115 - Vad gör du på det här haket? - Håller huvudet över ytan. 661 01:37:15,116 --> 01:37:21,371 - Brottslingar får inga bra jobb. - Det gör mig ledsen. 662 01:37:21,372 --> 01:37:28,670 Det går bra för mig just nu. Jag har alltid nytta av bra folk som du. 663 01:37:28,671 --> 01:37:33,342 Säg bara till. Du kör en ny bil när veckan är slut. 664 01:37:33,885 --> 01:37:38,556 Nej, jag försöker vara hederlig. Göra rätt för mig. 665 01:37:40,141 --> 01:37:44,311 Tja, vill du inte ha min hjälp, så. 666 01:37:44,312 --> 01:37:51,068 Du blir inte lycklig på din svältlön. Ring mig när du menar allvar. 667 01:39:41,095 --> 01:39:46,808 - Vem fan är du? - James. Får jag prata med Sarah? 668 01:39:48,393 --> 01:39:50,979 Hon bor inte kvar. 669 01:40:17,589 --> 01:40:22,802 - Du har förlovat dig. - Ja. Jake är på jobbet. 670 01:40:22,803 --> 01:40:28,015 - Vad gör han? - Han är sopåkare. Han är bra. 671 01:40:28,016 --> 01:40:34,271 - Är du lycklig? - Ja. 672 01:40:34,272 --> 01:40:37,399 Förlåt att jag inte hälsade på. 673 01:40:37,400 --> 01:40:43,114 Du gjorde rätt som gick vidare. 674 01:40:43,657 --> 01:40:48,327 - Var det hemskt? - Jag klarade mig. 675 01:40:48,870 --> 01:40:54,584 Man måste hitta något man älskar och klamra sig fast vid det. 676 01:40:55,126 --> 01:41:00,840 - James... - Jag skrev poesi. 677 01:41:01,383 --> 01:41:06,595 Vart jag än går i staden känns det som om något... 678 01:41:06,596 --> 01:41:11,809 ...försöker dra mig tillbaka till mitt gamla liv. 679 01:41:11,810 --> 01:41:15,438 Det är svårare än jag trodde. 680 01:41:15,980 --> 01:41:20,150 Jag måste sticka. 681 01:41:20,151 --> 01:41:24,321 - Vart ska du ta vägen? - Långt härifrån. 682 01:41:24,322 --> 01:41:27,449 Börja om. 683 01:41:27,450 --> 01:41:34,748 New York, kanske? Jag vet inte. Jag har inte råd med New York. 684 01:41:34,749 --> 01:41:41,004 James. Läs en dikt för mig. 685 01:41:41,005 --> 01:41:46,719 - Snälla. - Okej. 686 01:41:49,347 --> 01:41:53,517 "I min hjärna sitter en pojke fjättrad." 687 01:41:53,518 --> 01:41:59,773 "I ett kallt, mörkt rum av smärtsam ensamhet blir han kvar." 688 01:41:59,774 --> 01:42:07,072 "Bakom murarna är sorgen lika oundviklig som tidens gång." 689 01:42:07,073 --> 01:42:13,829 "En mörk, förvriden mentalitet. Hjärntvättad och hopplöst blind." 690 01:42:15,414 --> 01:42:20,627 "Fängelser består av trånga rum och vakter med ihåliga ansikten." 691 01:42:20,628 --> 01:42:26,883 "Kedjade hjärtan, förändringsrädda. Försvagade viljor blir självbelåtna." 692 01:42:26,884 --> 01:42:33,640 "Ändå förblir jag tålmodig. Tiden begränsar, men krossar inte viljan." 693 01:42:34,183 --> 01:42:38,353 "Styrkan i mitt bröst är solid som gallrens stål." 694 01:42:38,354 --> 01:42:42,524 "Tystnaden säger mig allt jag behöver höra." 695 01:42:42,525 --> 01:42:47,737 "Den bekräftar min tro och dess löften jag räds." 696 01:42:47,738 --> 01:42:51,908 "Den påminner mig om att utan frihet är jag ensam"- 697 01:42:51,909 --> 01:42:58,164 - "och de vita väggarna gottgör inte svartnade själar." 698 01:42:58,165 --> 01:43:02,335 "Jag har skakat hand med 95 procent av mina kompisar"- 699 01:43:02,336 --> 01:43:08,591 - "innan de antingen har låsts in eller begravts på kyrkogården." 700 01:43:08,592 --> 01:43:12,762 "Jag är det jag har gjort och det jag gör nu." 701 01:43:12,763 --> 01:43:19,018 "Jag röker inte på eller slutar kämpa. Nu ska jag göra det rätta." 702 01:43:19,019 --> 01:43:23,189 "Det rätta finns inom mig." 703 01:43:23,190 --> 01:43:26,317 "Jag lär mig att uppskatta kampen." 704 01:43:26,318 --> 01:43:33,074 "Utan den fanns inte känslan av att åstadkomma något." 705 01:43:34,660 --> 01:43:39,872 "Vi lever och lär. Vi stiger och faller." 706 01:43:39,873 --> 01:43:46,129 "Som hjärtslagen hos en sovande jätte med bitterljuva drömmar." 707 01:43:46,130 --> 01:43:50,800 "Håll huvudet högt och tveka aldrig." 708 01:44:02,813 --> 01:44:09,068 James Burns bor i New York City. Han har studerat författande- 709 01:44:09,069 --> 01:44:14,282 - och vill läsa vidare. Han motbevisar statistiken om värstingar. 710 01:44:14,283 --> 01:44:22,081 James Burns är 25 år. 711 01:44:22,105 --> 01:44:26,105 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 712 01:44:26,129 --> 01:44:36,129 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com