1 00:05:34,500 --> 00:05:35,990 Hai. 2 00:05:36,602 --> 00:05:39,298 Hai. 3 00:05:58,424 --> 00:06:00,926 Terimakasih./Bisa aku ambilkan minum. 4 00:06:00,927 --> 00:06:05,921 Ya, aku mau budweiser, dua gelas./oke. 5 00:06:06,366 --> 00:06:07,833 Terimakasih. 6 00:06:22,949 --> 00:06:25,679 Terimakasih./ Ada pesanan lain. 7 00:06:25,852 --> 00:06:27,719 Ya, aku akan memeriksa menunya. 8 00:06:27,720 --> 00:06:31,390 Ya./Terimakasih. 9 00:06:31,391 --> 00:06:35,627 Permisi nona./Ya./lni kebetulan atau 10 00:06:35,628 --> 00:06:39,531 kau mengingatkan aku pada seseorang yang kukenal./Sungguh, kebetulan sekali. 11 00:06:39,532 --> 00:06:41,093 Kau mau beritahu siapa kau./ Aku gioria. 12 00:06:43,469 --> 00:06:46,571 Hai gioria, aku dale, apa kau artis. 13 00:06:46,572 --> 00:06:50,709 Ya./ Aku sudah tahu, aku menonton filmmu. 14 00:06:50,710 --> 00:06:53,679 Kau artis, kenapa aku tak pernah dengar. 15 00:06:54,781 --> 00:06:58,250 Aku masih dalam pembelajaran. 16 00:06:58,251 --> 00:07:03,621 Aku belum mendapat film besar, tapi aku terima tawaran apa saja, sampai aku di temukan. 17 00:07:07,226 --> 00:07:11,822 Dengan wajah sepertimu, aku yakin tidak lama lagi kau akan di ketemukan. 18 00:07:12,532 --> 00:07:15,763 Terimakasih atas dukungannya./Film apa yang kau bintangi. 19 00:07:16,536 --> 00:07:19,938 Tidak ada yang pernah kau dengar. 20 00:07:19,939 --> 00:07:23,241 Aku berperan dalam film indie. 21 00:07:23,242 --> 00:07:28,373 Aku kerja di background film hollywood besar./Bagus, background bagus. 22 00:07:29,015 --> 00:07:33,509 Aku sutradara film./Hebat./ Aku sedang menyutradarai film berjudul sunset dream. 23 00:07:33,619 --> 00:07:37,322 Aku sungguh berpikir kau harus ikut audisi. 24 00:07:37,323 --> 00:07:40,986 Oke, aku akan pertimbangkan./Biar aku beri kartuku. 25 00:07:41,727 --> 00:07:47,666 Telpon aku, aku bisa suruh bagian kasting berikan kau audisi./oke. /Bagus. 26 00:07:58,678 --> 00:08:00,942 Hei Rod. 27 00:08:03,249 --> 00:08:07,879 Senang bertemu denganmu. 28 00:08:08,621 --> 00:08:12,455 Oh ini pacarku, Natalie./Hai Natalie, senang bertemu denganmu./Ya. 29 00:08:13,192 --> 00:08:18,687 Terakhir aku bertemu denganmu. 30 00:08:19,365 --> 00:08:23,768 Ya sangat menyenangkan. 31 00:08:23,769 --> 00:08:27,637 Aku mabok sekali dipesta itu, ingat.. /Ya. 32 00:08:28,841 --> 00:08:34,312 Kau tahu apa, aku masih terkesan dengan fourseason di sundance. 33 00:08:34,313 --> 00:08:38,283 Luarbiasa./dan setelah itu ada film Hollywood. 34 00:08:38,284 --> 00:08:42,521 Aku harap ada./Kenapa? /Parah. 35 00:08:42,522 --> 00:08:46,491 Aku tak ada kendali, kau tahu, potongan akhir. 36 00:08:46,492 --> 00:08:50,695 Kadang film terbaik adalah indie. 37 00:08:50,696 --> 00:08:54,299 Kau yang putuskan. 38 00:08:54,300 --> 00:08:59,465 Kendali penuh dan potongan akhir. 39 00:08:59,739 --> 00:09:04,476 Hmm.. menarik./semuanya kacau sejak itu. 40 00:09:04,477 --> 00:09:07,279 Bagaimana bisa./Karena bencana itu. 41 00:09:07,280 --> 00:09:10,515 Studio melihatku tidak seperti sutradara hollywood. 42 00:09:10,516 --> 00:09:14,819 Jangan khawatir, teruskan saja, percaya padaku. 43 00:09:14,820 --> 00:09:18,847 Ada yang akan datang di jalanmu./ Aku harap. 44 00:09:19,458 --> 00:09:25,397 Kau masih di silicon Valley./Ya, aku masih kerja di perusahaan hitech. 45 00:09:25,398 --> 00:09:31,564 Software../bagus untukmu./Ya./Untuk sukses. 46 00:09:34,440 --> 00:09:37,642 Kau ada kesempatan membaca naskahku. /Ya. 47 00:09:37,643 --> 00:09:42,347 Jadi bagaimana menurutmu./Kau tahu, sunset dream akan menjadi film comebackmu. 48 00:09:42,348 --> 00:09:45,984 Aku bertaruh../ Aku tak tahu banyak tentang bisnis film. 49 00:09:45,985 --> 00:09:49,821 Tapi aku tahu cara membaca, dan aku suka kisahmu./Senang kau suka. 50 00:09:49,822 --> 00:09:53,959 Kau tahu, film kesukaanku tentang sunset bouleVard 51 00:09:53,960 --> 00:09:56,561 film itu di buat di studio 52 00:09:56,562 --> 00:09:59,030 tidak pernah ada film yang dibuat dari perspektif 53 00:09:59,031 --> 00:10:02,867 kau tahu, perjuangan menjadi aktor, sutradara 54 00:10:02,868 --> 00:10:06,838 produser dan menjual, itu memberikan film hollywood. 55 00:10:06,839 --> 00:10:11,276 Itu sebabnya sunset dream adalah kisah yang unik./Ya. 56 00:10:11,510 --> 00:10:13,978 Jadi berapa banyak uang yang kau butuhkan. 57 00:10:14,447 --> 00:10:18,383 Satu juta dolar./Wow, sebanyak itu. 58 00:10:18,384 --> 00:10:22,878 Satu juta dolar adalah budget yang sangat rendah dengan standar hollywood. 59 00:10:23,756 --> 00:10:27,692 Kebanyakan film hollywood habiskan ratusan juta dolar. 60 00:10:29,261 --> 00:10:32,628 Kau tahu apa, aku akan danai filmmu, tapi dengan satu kondisi. 61 00:10:32,898 --> 00:10:38,870 Apa. 62 00:10:38,871 --> 00:10:42,898 Aku berusaha masuk dunia akting. 63 00:10:43,743 --> 00:10:47,679 Kau cantik, kau pasti ada peran di sunset dream. 64 00:10:47,680 --> 00:10:50,949 Bahkan aku harus beikan peran kim padamu. 65 00:10:50,950 --> 00:10:55,785 Aku suka./ltu ide bagus./Bagus, aku akan beritahu bagian audisi. /Terimakasih. 66 00:10:58,958 --> 00:11:02,917 Kau tahu apa, aku akan tuliskan kau cek 100.000 dolar untuk naskahnya. 67 00:11:05,698 --> 00:11:09,429 Kau akan dapatkan sisanya 900.000 dolar nanti. 68 00:11:10,803 --> 00:11:16,207 Terimakasih bung./Kau eksekutif produser. 69 00:12:58,010 --> 00:13:04,349 Jadi kita bertemu lagi, kelihatannya kau mau pergi jauh. 70 00:13:04,350 --> 00:13:07,581 Ya, aku mau pulang./Pulang. 71 00:13:07,920 --> 00:13:12,390 Ya, aku sudah muak dengan ini semua. 72 00:13:12,391 --> 00:13:19,695 Aku muak dengan bisnis film, hollywood. 73 00:13:20,032 --> 00:13:24,469 Ini gila, aku sudah 5 tahun 74 00:13:24,470 --> 00:13:29,574 Dan aku belum beruntung./ Ayolah, jangan menyerah begitu mudah. 75 00:13:29,575 --> 00:13:34,312 Kau sangat cantik, berbakat, aku bisa lihat itu, bertahanlah sedikit lebih lama lagi. 76 00:13:34,313 --> 00:13:39,450 Itu akan terjadi padamu, aku tahu, aku tak akan terkejut jika suatu hari. 77 00:13:39,451 --> 00:13:42,682 Ada bintang untukmu di Hollywood star walk of fame. 78 00:13:47,359 --> 00:13:52,228 Aku sudah selesai dengan Hollywood. 79 00:13:54,333 --> 00:13:59,703 Terimakasih, semoga beruntung 80 00:14:06,011 --> 00:14:11,210 tunggu, toiong jangan pergi, toiong berhenti. 81 00:14:11,784 --> 00:14:16,688 Aku akan buatkan perjanjian./ Apa. /Kalau kau ikut audisi untuk peran utama Kim 82 00:14:16,689 --> 00:14:22,252 dalam filmku sunset dream, dan tidak mendapatkannya, aku akan berikan kau 1000 dolar untuk pulang. 83 00:14:23,896 --> 00:14:28,663 Aku bisa gunakan 1000 dolar./apa kita ada kesepakatan. 84 00:14:55,628 --> 00:15:00,224 Ini skripnya kan, jadi mana dia. 85 00:15:00,699 --> 00:15:04,969 Aku tak melihat apapin. 86 00:15:04,970 --> 00:15:06,971 Kita sudah atasi disini. 87 00:15:06,972 --> 00:15:11,476 Tentu saja, tidak ada adegan berkelahi, tak ada darah, tak ada isi perut. 88 00:15:11,477 --> 00:15:16,574 Dengar, sunset dream bukan tentang darah 89 00:15:39,705 --> 00:15:43,274 sunset dream 90 00:15:43,275 --> 00:15:49,247 adalah kisah yang bagus, unik... tentang perjuangan menuju hollywood, aktor 91 00:15:49,248 --> 00:15:53,484 sutradara, juga produser. 92 00:15:53,485 --> 00:15:56,955 Ini adalah inVestasi beresiko dan 93 00:15:56,956 --> 00:16:00,187 kurasa kami sedikit gila untuk inVestasi didalamnya. 94 00:16:00,659 --> 00:16:06,529 Tapi kau sudah melakukannya dengan bagus, kurasa sunset dream adalah film comebackmu di hollywood. 95 00:16:06,732 --> 00:16:12,364 Aku rasa sunset dream akan jadi hit besar, jadi 96 00:16:12,738 --> 00:16:19,277 kami memutuskan untuk inVestasi 1 juta dolar dalam filmmu./Yes. 97 00:16:19,278 --> 00:16:22,873 Terimakasih. 98 00:16:28,253 --> 00:16:31,856 Terimakasih semuanya. 99 00:16:31,857 --> 00:16:36,521 Kita lanjut. 100 00:17:04,823 --> 00:17:09,594 Untuk mencintai seseorang artinya untuk bersama orang itu selamanya. 101 00:17:09,595 --> 00:17:12,428 Selamanya./Selamanya. 102 00:17:14,299 --> 00:17:15,561 Untuk mencintai seseorang. 103 00:17:16,268 --> 00:17:20,432 Adalah untuk ingin bersama dengan orang itu selamanya. 104 00:17:39,825 --> 00:17:43,261 Halo./Hai, ada apa. 105 00:17:43,462 --> 00:17:45,589 Hai. 106 00:17:46,298 --> 00:17:49,790 Dia gadis cantik, dia bisa berakting. 107 00:17:49,968 --> 00:17:52,904 Kita bisa kerja dengannya./Tentu saja kita bisa. 108 00:17:52,905 --> 00:17:56,432 Aku ada kesempatan duduk bersama gloria dan mengenalnya sedikit. 109 00:17:58,343 --> 00:18:03,474 Dia ada sikap yang tepat untuk berada dalam bisnis film, dan aku rasa dia akan bagus dalam sunset. 110 00:18:04,283 --> 00:18:06,945 Ya, aku juga ada peran juga. 111 00:18:07,386 --> 00:18:10,480 Ya, tapi.. 112 00:18:25,604 --> 00:18:26,628 Hai gioria. 113 00:18:39,685 --> 00:18:42,381 Ya./lni Bill dari sunset bouleVard picture. 114 00:18:42,821 --> 00:18:46,450 Oh hai../ Aku ada kabar baik./Ya. 115 00:18:46,892 --> 00:18:51,395 Kami memberikanmu peran kim./Bagus sekali. 116 00:18:51,396 --> 00:18:55,900 Ya aku akan senang main dalam sunset dream. 117 00:18:55,901 --> 00:18:58,369 Aku rasa kau akan hebat perankan Kim. 118 00:18:58,704 --> 00:19:01,969 Aku tahu aku akan, maksudku aku memainkan diriku sendiri. 119 00:19:02,774 --> 00:19:07,378 Ini bisa menjadi terobosanmu di hollywood. 120 00:19:07,379 --> 00:19:11,415 Ya. 121 00:19:11,416 --> 00:19:14,544 Bagaimana kalau kita rayakan peran utama pertamamu. 122 00:19:15,454 --> 00:19:20,482 Um. Apa ini undangan? /Bukan, ini resmi bisnis. 123 00:19:23,328 --> 00:19:25,496 Oke, dimana. 124 00:19:25,497 --> 00:19:27,198 Bagaimana dengan faulcity 125 00:19:27,199 --> 00:19:31,693 aku akan jemput kau sekitar jam 1. /oke./Baik, sampai ketemu nanti. 126 00:19:49,021 --> 00:19:50,655 Beritahu aku tentang dirimu. 127 00:19:50,656 --> 00:19:54,292 Aku dari kota kecil, aku selalu ingin. 128 00:19:54,293 --> 00:19:58,663 Aku sebenarnya. 129 00:19:58,664 --> 00:20:03,668 Wow, itu saja./Ya, kakekku, Jack Morlow. 130 00:20:03,669 --> 00:20:08,339 Dia ada teater film. 131 00:20:08,340 --> 00:20:12,677 Tunggu dulu, sang legenda jack morlow./Ya. 132 00:20:12,678 --> 00:20:17,048 Belakangan ini./Ya. 133 00:20:17,049 --> 00:20:20,551 Maaf mendengarnya. 134 00:20:20,552 --> 00:20:24,689 Aku merindukannya. 135 00:20:24,690 --> 00:20:28,492 Dia selalu begitu./Jadi aku rasa harus 136 00:20:28,493 --> 00:20:33,931 memberimu 1000 dolar ya./Ya, dan aku senang 137 00:20:33,932 --> 00:20:35,832 bersulang. 138 00:20:38,704 --> 00:20:41,935 Kau tahu.. aku ingat karier filmku. 139 00:20:42,474 --> 00:20:46,444 Aku kenal artis berbakat, dia berbakat dan cantik. 140 00:20:46,445 --> 00:20:48,946 Seperti dirimu. Dia bahkan sepertimu. 141 00:20:48,947 --> 00:20:53,384 Dari banyak alasan, tidak pernah di buat 142 00:20:53,385 --> 00:20:57,288 Dan aku tak pernah bisa memaafkan diriku. 143 00:20:57,289 --> 00:21:01,492 Tidak ada yang bisa membantu artis berbakat itu. Tapi 144 00:21:01,493 --> 00:21:05,263 untukmu, itu akan berubah selamanya. 145 00:21:05,264 --> 00:21:10,668 Terimakasih sudah banyak membantuku, dan terimakasih banyak 146 00:21:10,669 --> 00:21:13,938 untuk tidak begitu padaku./ Aku harus. 147 00:21:13,939 --> 00:21:16,974 Ada ribuan yang audisi 148 00:21:16,975 --> 00:21:21,779 Dan aku melihatmu, berbakat, cantik, anggun, semuanya menjadi satu. 149 00:21:21,780 --> 00:21:24,782 Aku akan membuatmu menjadi bintang film. 150 00:21:24,783 --> 00:21:29,520 Apa yang bisa kulakukan 151 00:21:29,521 --> 00:21:34,686 banyak./Seperti apa. 152 00:24:18,723 --> 00:24:21,292 Hei rod, sedang senang2. 153 00:24:21,293 --> 00:24:25,463 Ya./Kalian jalan bersama sekarang. /Kami hanya teman. 154 00:24:25,464 --> 00:24:29,730 Aku hanya menunjukan gloria lokasi syutingnya./Ya, benar. 155 00:24:30,502 --> 00:24:33,596 Kalian mau ikut. 156 00:24:34,773 --> 00:24:37,003 Kedengarannya menyenangkan. 157 00:24:45,050 --> 00:24:47,610 Baiklah. 158 00:26:12,003 --> 00:26:16,941 Apa kau baik baik saja./ Ada yang mengigitku. 159 00:26:16,942 --> 00:26:23,280 Apa? /Ubur2./Ya. Ubur2 besar. 160 00:26:23,281 --> 00:26:28,886 Ayo telpon 911./Kau butuh bantuan. /Toiong, kami butuh ambulan sekarang. 161 00:26:28,887 --> 00:26:32,756 Apa yang terjadi padanya./ Aku tak tahu 162 00:26:32,757 --> 00:26:37,558 katanya dia kena ubur2 besar. Toiong, kami butuh ambulan sekarang./Kalian dimana. 163 00:26:37,862 --> 00:26:40,898 Kami dekat pantai tak jauh dari dermaga./Mereka dalam perjalanan. 164 00:26:40,899 --> 00:26:43,527 Oke terimakasih./Mereka akan datang. 165 00:26:50,275 --> 00:26:53,642 Ubur2 besar ya. 166 00:26:58,750 --> 00:27:01,785 Apayang kulewatkan. 167 00:27:01,786 --> 00:27:06,314 Wanita baru di sengat ubur2 besar. /Sungguh. 168 00:29:07,712 --> 00:29:12,382 Elang dan burung bangka. 169 00:29:12,383 --> 00:29:18,583 Sangat tua. 170 00:29:18,790 --> 00:29:22,817 Aku harao dia disini, tapi dia 171 00:29:22,994 --> 00:29:26,225 kena penyakit dari ikan yang di masak. 172 00:29:48,686 --> 00:29:51,889 Hei.. itu dokter jones./Siapa dokter jones. 173 00:29:51,890 --> 00:29:53,858 Orang yang baru kutemui. 174 00:29:56,628 --> 00:29:58,926 Hei dokter jones. 175 00:29:59,831 --> 00:30:02,698 Hai./Kita bertemu lagi. 176 00:30:03,034 --> 00:30:07,638 Ya..kejutan./lni temanku, Bil, gioria. 177 00:30:07,639 --> 00:30:10,674 Hai, senang bertemu kalian semua. 178 00:30:10,675 --> 00:30:11,869 Dokter jones. 179 00:30:15,013 --> 00:30:18,744 Semua burung yang kupunya. 180 00:30:20,051 --> 00:30:24,283 Begini saja, aku kirimkan kau loVebird. 181 00:30:24,656 --> 00:30:29,616 Dokter jones, apa yang kau lakukan disini. 182 00:30:29,694 --> 00:30:33,764 Aku akan bicara di konferensi tentang burung prasejarah. 183 00:30:33,765 --> 00:30:38,498 Ya, kalian tak tahu, burung itu keturunan 184 00:30:38,636 --> 00:30:44,040 dinosaurs, bahkan elang purba adalah sebenarnya 185 00:30:44,509 --> 00:30:48,412 dulu hidup didaerah ini, yang sekarang adalah hollywood, tapi tentu saja 186 00:30:48,413 --> 00:30:52,474 elang prasejarah jauh lebih besar dari yang sekarang 187 00:30:53,418 --> 00:30:59,756 secara spesifik atau dengan nama ekoioginya 188 00:30:59,757 --> 00:31:03,215 sebenarnya nenek moyang dari elang emas modern 189 00:31:03,461 --> 00:31:06,296 dan wilayahnya sebenarnya 190 00:31:06,297 --> 00:31:08,697 adalah nenek moyang dari burung bangkai. 191 00:31:10,401 --> 00:31:13,904 Seperti yang kubilanh pada kalian saat bertemu di dermaga. 192 00:31:13,905 --> 00:31:18,569 Elang prasejarah ini menyerang anak 193 00:31:45,036 --> 00:31:48,005 bahkan 194 00:31:48,006 --> 00:31:53,000 banyak elang prasejarah yang mati dan jatuh ke tar 195 00:31:53,411 --> 00:31:56,642 dan terjebak dan mati 196 00:31:57,515 --> 00:32:01,315 bahkan artinya tar dalam inggris 197 00:32:01,653 --> 00:32:06,623 yang menarik dari tar ini, tidak hanya mengawetkan 198 00:32:06,624 --> 00:32:11,652 tengkorak burung, tapi juga darah dan dna 199 00:32:12,063 --> 00:32:15,465 wow./Baiklah. 200 00:32:15,466 --> 00:32:18,663 Aku harus pergi, aku bicara berikutnya di konferensi. 201 00:32:19,070 --> 00:32:20,867 Senang bertemu kalian lagi. 202 00:32:23,875 --> 00:32:25,467 Bye dokter james. 203 00:33:52,630 --> 00:33:57,567 Kau tahu sebelum dia datang kesini. 204 00:33:57,568 --> 00:34:02,672 Sungguh, tunggu.. apa dia bukannya mati disini karena sebuah kecelakaan. 205 00:34:02,673 --> 00:34:07,667 Ya, kau tahu4 206 00:34:08,646 --> 00:34:11,681 James Dina 24 Nalie Wood 43 207 00:34:11,682 --> 00:34:14,708 banyak yang mati di usia 37. 208 00:34:15,620 --> 00:34:20,891 Aku rasa ada artis yang mati muda. /ltu sangat menarik. 209 00:34:20,892 --> 00:34:24,521 Wow, aku akan menjadi bintang. 210 00:34:24,695 --> 00:34:26,856 Aku juga. 211 00:34:27,231 --> 00:34:31,301 Gioria, aku mau beri selamat padamu mendapat peran utama di sunset dream. 212 00:34:31,302 --> 00:34:35,505 Terimakasih, aku dengar kau mendapat peran pendukung. 213 00:34:35,506 --> 00:34:38,339 Ya, ini akting pertamaku. 214 00:34:38,576 --> 00:34:41,704 Aku tahu kau akan baik baik saja. 215 00:34:43,981 --> 00:34:47,815 Kau ada saran akting, aku mau mendengarnya./Tentu saja. 216 00:35:23,754 --> 00:35:27,457 Hai kalian, ibuku di carolina island, dia bilang 217 00:35:27,458 --> 00:35:32,229 berhenti dan sampaikan salam, apa boleh 218 00:35:32,230 --> 00:35:35,499 hai.. ini kejutan. 219 00:35:35,500 --> 00:35:40,704 Ya, kau ingat ron./Ya, senang bertemu denganmu juga. 220 00:35:40,705 --> 00:35:43,707 Ini temanku, Bill dan gioria./Hai Bil. 221 00:35:43,708 --> 00:35:48,411 Gioria./Senang bertemu denganmu. /Kalian senang./Ya. 222 00:35:48,412 --> 00:35:53,316 Aku juga.. sedang liburan, aku suka di kepulauan ini. 223 00:35:53,317 --> 00:35:55,952 Ibu kau ingat aku bilang soal akting. 224 00:35:55,953 --> 00:36:01,625 Aku mendapat peran di film berjudul sunset dream. 225 00:36:01,626 --> 00:36:05,929 Oh itu bagus./oh tuhan./Dia sutradaranya. 226 00:36:05,930 --> 00:36:09,332 Terimakasih sudah mengurus Natalie 227 00:36:09,333 --> 00:36:12,969 Dan Ron Eksekutif produser. 228 00:36:12,970 --> 00:36:16,907 Luarbiasa./oh tuhan, um. 229 00:36:16,908 --> 00:36:20,510 Kau pikir bisa berikan aku sedikit peran 230 00:36:20,511 --> 00:36:26,450 dalam film itu.. bagaimana peran kecil dalam film. 231 00:36:26,584 --> 00:36:30,887 Jika tidak, satu adegan dengan Natalie. 232 00:36:30,888 --> 00:36:37,360 Kita bisa atur sesuatu./Ya, tentu saja./lni akan menyenangkan 233 00:36:37,361 --> 00:36:41,598 Natalie, kapan kalian akan menikah. 234 00:36:41,599 --> 00:36:45,869 Serius..kalian sudah kenal lama sekali 235 00:36:45,870 --> 00:36:49,873 dan aku mau melihat anakku menikah 236 00:36:49,874 --> 00:36:53,310 Tanya rod. 237 00:36:53,311 --> 00:36:58,515 Rod../Saat waktunya tiba. 238 00:36:58,516 --> 00:37:02,652 Kapan../Nanti. 239 00:37:02,653 --> 00:37:07,657 Kau tahu apa... aku tak akan menjadi lebih muda, aku akan senang punya cucu. 240 00:37:07,658 --> 00:37:12,996 Atau nanti aku terlalu tua main bersama mereka/ Akan kupikirkan, 241 00:37:12,997 --> 00:37:18,702 setidaknya makan malam bersama kami. /Dengan senang./Ya ibu. 242 00:37:18,703 --> 00:37:22,434 Kami akan ambilkan makan malam. /Kelihatannya enak. 243 00:37:27,945 --> 00:37:30,971 Sial. 244 00:44:12,483 --> 00:44:15,680 Sunset Dream adegan 27 take 3. 245 00:44:19,390 --> 00:44:23,960 Standbye dan action./Untuk mencintai seseorang. 246 00:44:23,961 --> 00:44:28,591 Adalah untuk bersama mereka selamanya./Selamanya? 247 00:44:29,800 --> 00:44:32,268 Dan cut./ltu bagus. 248 00:44:43,047 --> 00:44:47,643 Mereka disini. 249 00:45:48,445 --> 00:45:51,505 Ayo./Serius, kau payah dalam menembak. 250 00:45:52,583 --> 00:45:56,485 Ayo pergi dari sini./ayo 251 00:46:08,999 --> 00:46:13,299 kau yakin./ku mau, ini menyenangkan. 252 00:46:13,570 --> 00:46:18,407 Kau suka../Kau naksir dia./Ya. 253 00:46:18,408 --> 00:46:23,713 Kau pakai apa? / Aku belum yakin.. 254 00:46:23,714 --> 00:46:26,308 Kau tahu apa. 255 00:47:27,845 --> 00:47:30,177 Dia mati.. mereka semua mati. 256 00:47:37,221 --> 00:47:38,221 Dia mati. 257 00:47:41,892 --> 00:47:46,429 Mereka semua mati../Mati../Baiklah. 258 00:47:46,430 --> 00:47:49,888 Ayo pergi dari sini./ Ayo. 259 00:51:35,459 --> 00:51:37,626 Cepat lihat jika masih ada orang tertinggal hidup. 260 00:51:37,627 --> 00:51:39,061 Aku sudah cek. 261 00:51:39,062 --> 00:51:40,863 Semuanya mati. 262 00:51:40,864 --> 00:51:43,432 Ya memang tak ada yang tersisa. 263 00:51:43,433 --> 00:51:44,733 Itu kiamat. 264 00:51:44,734 --> 00:51:46,936 Akhir dari hari nya./Kau tahu. 265 00:51:46,937 --> 00:51:48,504 Aku lihat berita akhir pekan. 266 00:51:48,505 --> 00:51:51,841 Ribuan burung mati. 267 00:51:51,842 --> 00:51:54,443 Aku mau tahu jika ini ada hubungan dengan itu. 268 00:51:54,444 --> 00:51:57,446 Burung jatuh dari langit. 269 00:51:57,447 --> 00:52:02,785 Ya bahkan burung lebih telah mati di kota california. 270 00:52:02,786 --> 00:52:05,621 Apa./Dan lebih aneh. 271 00:52:05,622 --> 00:52:08,491 Hujan di sana berubah jadi merah. 272 00:52:08,492 --> 00:52:12,962 Hal aneh telah terjadi di lingkungan sekarang. 273 00:52:12,963 --> 00:52:15,698 Boleh kita ganti subjek nya. 274 00:52:15,699 --> 00:52:18,834 Salah satu film terbaik aku. 275 00:52:18,835 --> 00:52:22,571 Apa kau benar khawatir tentang film sekarang./Ya. 276 00:52:22,572 --> 00:52:24,773 Kenapa tidak, burung menyerang kita. 277 00:52:24,774 --> 00:52:26,375 Aku kira kau di film 278 00:52:26,376 --> 00:52:29,278 malah skrip berikut ku tentang burung menyerang. 279 00:52:29,279 --> 00:52:32,615 Ide bagus./Hei kau ini. 280 00:52:32,616 --> 00:52:35,017 Ya aku juga. 281 00:52:35,018 --> 00:52:37,019 Aku bisa arahkan. 282 00:52:37,020 --> 00:52:40,723 Jikak au bisa temukan prosedur. 283 00:52:40,724 --> 00:52:42,725 Teman terbaik ku di sini. 284 00:52:42,726 --> 00:52:45,027 Dia produser eksekutif. 285 00:52:45,028 --> 00:52:48,063 Aku rasa dia suka itu./Ya aku rasa ide bagus. 286 00:52:48,064 --> 00:52:50,332 Serangan burung jadi film. 287 00:52:50,333 --> 00:52:53,502 Kau tahu apa itu epik. 288 00:52:53,503 --> 00:52:58,338 Ya aku rasa francise lebih normal. 289 00:52:59,075 --> 00:53:01,777 Kawan2 kita butuh santai. 290 00:53:01,778 --> 00:53:04,680 Untuk keluar dari sini sebelum burung menyerang. 291 00:53:04,681 --> 00:53:07,816 Kemana kita harus pegi. 292 00:53:07,817 --> 00:53:09,648 Ayo ke arah sana. 293 00:53:45,989 --> 00:53:48,253 Apa dia mati. 294 00:53:48,758 --> 00:53:52,328 Apa dia bernafas./Dia mati. 295 00:53:52,329 --> 00:53:53,921 Sialan. 296 00:53:56,266 --> 00:53:58,067 Terkunci. 297 00:53:58,068 --> 00:54:01,367 Ayo keluar dari sini./ Ayo. 298 00:54:02,572 --> 00:54:05,474 Toiong keluarkan aku dari sini. 299 00:54:05,475 --> 00:54:08,377 Toiong keluarkan aku dari sini. 300 00:54:08,378 --> 00:54:11,870 Hei kawan2 ada orang di kabin. 301 00:54:12,882 --> 00:54:16,374 Hei tunggu hai. 302 00:54:17,621 --> 00:54:21,557 Apa kau tak apa2./Ya. 303 00:54:21,558 --> 00:54:24,860 Mereka serang dan bunuh semua orang. 304 00:54:24,861 --> 00:54:26,462 Oh Tuhan 305 00:54:26,463 --> 00:54:30,299 Dan aku bilang di belakang kabin ini. 306 00:54:30,300 --> 00:54:33,335 Apa namanya./Jessica. 307 00:54:33,336 --> 00:54:36,238 Aku will dan aku penulisnya. 308 00:54:36,239 --> 00:54:38,907 Kenapa burung menyerang. 309 00:54:38,908 --> 00:54:40,909 Aku harap bisa jawab itu. 310 00:54:40,910 --> 00:54:43,310 Mungkin pemanasan global./ Apa./Ya. 311 00:54:45,749 --> 00:54:49,947 Berapa tahun lalu ada yang di serang. 312 00:54:50,387 --> 00:54:54,756 Ahli di sana bilang itu mungkin pemanasan global. 313 00:54:55,492 --> 00:54:59,828 Pasti pemanasan global./Ya. 314 00:54:59,829 --> 00:55:02,631 Gabung kita kita keluar dari sini. 315 00:55:02,632 --> 00:55:07,865 Ya./ Ayo kawan2 lewat sini. 316 00:55:43,840 --> 00:55:46,642 Hei aku kenal mu. 317 00:55:46,643 --> 00:55:49,244 Ya kita ketemu di hutan./Ya. 318 00:55:49,245 --> 00:55:51,847 Tapi aku pikir kau suka pohonnya. 319 00:55:51,848 --> 00:55:54,416 Kau lindungi mereka dan tak meninggalkan hutan. 320 00:55:54,417 --> 00:55:59,955 Ya tapi setelah kita bicara hari itu bakar hancurkan segalanya. 321 00:55:59,956 --> 00:56:03,726 Lihat pemanasan global apa yang mereka lakukan. 322 00:56:03,727 --> 00:56:05,861 Pohon mereka semua mati 323 00:56:05,862 --> 00:56:07,996 Dan api hampir bunuh aku. 324 00:56:07,997 --> 00:56:13,469 Kabur./Dan dia selamatkan aku. 325 00:56:13,470 --> 00:56:17,740 Kau lihat aku tak mau pergi dair hutan. 326 00:56:17,741 --> 00:56:21,944 Asap dari api buat aku sakit. 327 00:56:21,945 --> 00:56:25,711 Batuk dan pingsan. 328 00:56:42,599 --> 00:56:46,034 Hei tuan bangun 329 00:56:46,035 --> 00:56:48,771 kita harus keluar dari sini. 330 00:56:48,772 --> 00:56:51,400 Kita harus keluar dari sini. 331 00:57:03,620 --> 00:57:08,323 Itu bagaimana aku ketemu anie dan dia istri tercinta ku. 332 00:57:08,324 --> 00:57:11,623 Kita ada anak perempuan./Terimakasih. 333 00:57:12,662 --> 00:57:15,631 Apa kau di kenal pada publik. 334 00:57:15,632 --> 00:57:20,736 Ya kita ada pertunjukan tv realitas. 335 00:57:20,737 --> 00:57:23,639 Aku lihat kalian di tv. 336 00:57:23,640 --> 00:57:26,275 Ayah aku produser hollywood. 337 00:57:26,276 --> 00:57:30,813 Dia sarankan untuk ada acara sendiri. 338 00:57:30,814 --> 00:57:35,384 Karena suami aku sangat pro lingkungan 339 00:57:35,385 --> 00:57:38,020 Yang kita lakukan itu hijau airnya. 340 00:57:38,021 --> 00:57:42,691 Tak ada itu semua kegiatan. 341 00:57:42,692 --> 00:57:46,361 Kita tumbuhkan sayuran kita 342 00:57:46,362 --> 00:57:50,799 Dan kita hanya beli barang 343 00:57:50,800 --> 00:57:56,238 Dan kita pengemar dari ipad. 344 00:57:56,239 --> 00:57:58,006 Kau tahu. 345 00:57:58,007 --> 00:58:02,211 Aku rasa aku lihat episode./Benar 346 00:58:02,212 --> 00:58:04,513 tisu toilet terbuat dari pohon. 347 00:58:04,514 --> 00:58:07,449 Pohon di potong untuk buat tisu toilet. 348 00:58:07,450 --> 00:58:10,786 Kita tak gunakan tisu toilet lama. 349 00:58:10,787 --> 00:58:13,589 Apa kau dari elang menyerang. 350 00:58:13,590 --> 00:58:16,992 Ya mereka tak menganggu kita. 351 00:58:16,993 --> 00:58:20,762 Gaya hidup begitu. 352 00:58:20,763 --> 00:58:23,632 Senang melihat kalian dan keluarga mu. 353 00:58:23,633 --> 00:58:27,364 Ayo pergi./ Ayo keluar dari sini. 354 00:59:32,435 --> 00:59:34,494 Hei. 355 00:59:34,704 --> 00:59:38,273 Berhenti begitu. 356 00:59:38,274 --> 00:59:40,868 Ya ide bagus. 357 01:00:25,788 --> 01:00:28,279 Oh ya. 358 01:01:01,958 --> 01:01:07,863 Hei lihat./Pergi cek itu. 359 01:01:25,515 --> 01:01:27,574 Mati. 360 01:01:28,685 --> 01:01:30,812 Ayo ke dalam. 361 01:01:32,355 --> 01:01:35,017 Ya. 362 01:01:50,473 --> 01:01:53,341 Ya Tuhan itu menyerang. 363 01:01:53,342 --> 01:01:55,833 Keluar dari sini./Sialan. 364 01:02:18,835 --> 01:02:21,531 Hei aku tahu jalan singkat ke kuburan. 365 01:02:22,405 --> 01:02:24,999 Ya itu ide bagus ayo lakukan. 366 01:03:30,840 --> 01:03:33,508 Hei lihat ada orang di sana. 367 01:03:33,509 --> 01:03:34,840 Kita berhenti dna toiong dia. 368 01:03:48,391 --> 01:03:52,521 Halo di sini. 369 01:03:56,265 --> 01:03:59,367 Ada sesuatu. 370 01:03:59,368 --> 01:04:04,431 Ada zombie./Jangan bergerak jangan datang lebih dekat. 371 01:04:18,721 --> 01:04:21,349 Dapatkan beberapa. 372 01:04:32,368 --> 01:04:34,529 Kau ini. 373 01:05:01,898 --> 01:05:05,493 Ayo jalan./ Ayo. 374 01:05:20,416 --> 01:05:24,853 Lain kali kita tak ambil jalan singkat./Cukup adil. 375 01:05:28,958 --> 01:05:31,426 Harusnya bawa jessica dengan kita. 376 01:05:31,427 --> 01:05:35,297 Dia mati dia dengan zombie itu. 377 01:05:35,298 --> 01:05:40,429 Dia akan infeksikan kita./Ya dia benar. 378 01:06:01,557 --> 01:06:04,392 Hei kita harus ke kebun binatang ada banyak orang di sana. 379 01:06:04,393 --> 01:06:07,963 Tunggu terakhir kali kita belok lewat kuburan itu 380 01:06:07,964 --> 01:06:10,865 Dan kau ingat bagaimana terjadi kita di seriang oleh zombie. 381 01:06:10,866 --> 01:06:14,436 Aku tak pergi ke sana lagi./itu hanya kebun binatang. 382 01:06:14,437 --> 01:06:17,706 Pasti ada orang butuh bantuan kita. /Ya. 383 01:06:17,707 --> 01:06:19,941 Tapi bagaimana jika binatang menyerang kita. 384 01:06:19,942 --> 01:06:22,775 Kita bisa bela diri kita, kita ada senjata. 385 01:06:23,479 --> 01:06:26,281 Oke tapi jika ada yang terjadi. 386 01:06:26,282 --> 01:06:29,513 Aku akan mengemudi./Baik. 387 01:06:59,882 --> 01:07:01,941 Hei tuan. 388 01:07:02,718 --> 01:07:05,420 Kita tak coba peringati mu./Tak apa2. 389 01:07:05,421 --> 01:07:09,858 Bisa aku bantu mu./Ya. 390 01:07:09,859 --> 01:07:12,794 Ya tapi mereka tak menyerang kita. 391 01:07:12,795 --> 01:07:17,966 Teman aku./ Apa./Ya aku mengerti kenapa mereka menyerang. 392 01:07:17,967 --> 01:07:19,801 Kenapa. 393 01:07:19,802 --> 01:07:23,605 Karena binatang di kebun binatang sakit akan penyakit. 394 01:07:23,606 --> 01:07:26,941 Pemanasan global ada hubungan dengan itu. 395 01:07:26,942 --> 01:07:30,343 Semua binatang burung sakit. 396 01:07:30,613 --> 01:07:31,946 Itu membunuh mereka. 397 01:07:31,947 --> 01:07:33,948 Apa ada cara hentikan serangan burung. 398 01:07:33,949 --> 01:07:35,950 Terlalu banyak dari mereka. 399 01:07:35,951 --> 01:07:39,421 Jika kita coba begitu. 400 01:07:39,422 --> 01:07:42,323 Gaya hidup./Ya./Kebun binatang. 401 01:07:42,324 --> 01:07:44,325 Di tenagai oleh energi solar. 402 01:07:44,326 --> 01:07:47,729 Itu sungguh. 403 01:07:47,730 --> 01:07:50,565 Serangan burung. 404 01:07:50,566 --> 01:07:56,371 Itu meningkat karena es di artic meleleh. 405 01:07:56,372 --> 01:07:59,874 Hal nya itu temperatur. 406 01:07:59,875 --> 01:08:02,911 Untuk peradaban seluruh di bawah air. 407 01:08:02,912 --> 01:08:05,613 Kita tak hentikan polusikan bumi sekarang. 408 01:08:05,614 --> 01:08:09,784 Ini kebun binatang akan di bawah air. 409 01:08:09,785 --> 01:08:13,488 Ya. 410 01:08:13,489 --> 01:08:17,755 KaWan2. 411 01:08:40,616 --> 01:08:42,811 Hei tunggu. 412 01:08:57,933 --> 01:09:00,925 Kau tahu apa aku yang mengemudi. 413 01:09:01,537 --> 01:09:05,173 Apa tak apa2 bukan binatang yang bunuh kita. 414 01:09:05,174 --> 01:09:06,801 Burung ini. 415 01:09:13,883 --> 01:09:18,586 Hei lihat./Hanya di sana. 416 01:09:18,587 --> 01:09:21,681 Ini. 417 01:09:44,914 --> 01:09:46,609 Apa kau tak apa2. 418 01:10:04,567 --> 01:10:06,899 Ya Tuhan. 419 01:10:08,304 --> 01:10:10,795 Bantu mereka. 420 01:10:25,387 --> 01:10:27,355 Kau tak apa2. 421 01:11:31,720 --> 01:11:34,856 Sialan kita kehabisan bahan bakar. 422 01:11:34,857 --> 01:11:38,593 Lihat ada hotel di atas sana mungkin mereka ada gas. 423 01:11:38,594 --> 01:11:40,619 Mungkin saja