1 00:00:41,672 --> 00:00:44,383 IBIZA, SPANIEN 2 00:01:26,091 --> 00:01:29,511 Ich muss mir vielleicht einen runterholen, bevor wir da ankommen, Leute. 3 00:01:29,678 --> 00:01:31,847 Nicht neben mir, bitte. Lass mich sehen! 4 00:01:32,931 --> 00:01:35,893 Wer schmeißt denn eine Party, wenn seine Frau ihn auf der Hochzeitsreise verlässt? 5 00:01:36,059 --> 00:01:38,061 Vince natürlich. Und wieso auch nicht? 6 00:01:38,228 --> 00:01:40,731 Das darf auf meiner nächsten Hochzeitsreise auch so abgehen. 7 00:01:53,202 --> 00:01:55,537 - Vince. - Yo. Komm rein. 8 00:01:57,039 --> 00:01:58,457 - Hey. - Deine Freunde sind da. 9 00:01:58,624 --> 00:02:01,043 Ehrlich? Ich hätte nicht gedacht, dass sie kommen. 10 00:02:02,836 --> 00:02:03,879 Was? 11 00:02:04,046 --> 00:02:05,297 Lass sie warten. 12 00:02:05,464 --> 00:02:09,468 Ich habe grad eine gescheiterte Ehe hinter mir. Vielleicht gibst du mir ein paar Stunden Zeit. 13 00:02:10,052 --> 00:02:11,553 Ok, ein paar. 14 00:02:14,139 --> 00:02:16,099 Ha, ha, ha. Hey, Männer! Was geht? 15 00:02:16,266 --> 00:02:17,893 - Hey, kleiner Bruder. - Na, Alter? 16 00:02:18,060 --> 00:02:19,770 Ich habe doch gesagt, ihr müsst nicht kommen. 17 00:02:19,937 --> 00:02:21,188 Ah, wir waren sowieso in Paris 18 00:02:21,355 --> 00:02:24,483 und wir wollten nicht, dass du hier eine krumme Nummer abziehst, die vertuscht werden muss. 19 00:02:24,650 --> 00:02:25,734 Oh, lieb von euch, danke. 20 00:02:25,901 --> 00:02:28,445 E hat schon leicht gezögert, als wir ihn gefragt haben, ob er bei so was helfen würde. 21 00:02:28,570 --> 00:02:30,739 - Du Wichser. Wir dachten, du wärst alleine. - Das war ich auch. 22 00:02:30,906 --> 00:02:33,575 - Wo hast du denn die heißen Ladys gefunden? - Das ist Ibiza. Die haben mich gefunden. 23 00:02:33,742 --> 00:02:34,868 Hier lang. 24 00:02:34,993 --> 00:02:36,495 Ich stehe total auf Ibiza, Bro. 25 00:02:36,662 --> 00:02:38,247 - Also, wir sind gleich wieder hier. - Gleich wieder hier. 26 00:02:38,413 --> 00:02:39,748 Niemand geht weg. 27 00:02:40,582 --> 00:02:42,209 Außer dir, du kannst abhauen. 28 00:02:42,918 --> 00:02:44,795 - Was ist denn passiert? - Ah, es hat nicht funktioniert. 29 00:02:44,962 --> 00:02:46,964 - Nach 9 Tagen? - Manchmal weiß man es einfach. 30 00:02:47,130 --> 00:02:50,467 - Das wussten wir schon, als du Ja gesagt hast. - Ich weiß, es war ein Fehler. 31 00:02:50,592 --> 00:02:52,761 Aber es ist ja nicht die kürzeste Hollywood-Ehe. 32 00:02:52,928 --> 00:02:54,930 Britney Spears. 2 Tage, ich habe nachgesehen. 33 00:02:55,097 --> 00:02:57,182 - Danke, Turtle. - So, und was jetzt? 34 00:02:57,349 --> 00:03:00,394 Ganz leicht, wir lassen die Ehe annullieren. Glaubt mir, es wird alles gut. 35 00:03:00,561 --> 00:03:02,604 - Ist sie einverstanden? - Sie hat's vorgeschlagen. 36 00:03:02,771 --> 00:03:05,607 Wir haben so dagelegen, uns angesehen und hatten uns nichts zu sagen. 37 00:03:05,816 --> 00:03:09,111 - Wer hat das schon? - Ich habe gedacht, "Was habe ich nur getan?", 38 00:03:09,236 --> 00:03:10,487 und dann hat sie es gesagt. 39 00:03:10,612 --> 00:03:11,905 Und dann ist sie abgehauen? 40 00:03:12,030 --> 00:03:14,199 Nein, wir hatten erst noch Sex. Wir haben uns geeinigt, Freunde zu bleiben 41 00:03:14,366 --> 00:03:16,910 und als ich aufgewacht bin, war sie weg. 42 00:03:17,035 --> 00:03:18,328 Nur dieser Zettel lag da. 43 00:03:18,495 --> 00:03:20,956 - Was steht da? - Tja, das glaubt ihr nicht. 44 00:03:21,123 --> 00:03:24,126 "Ich habe das Skript von deinem nächsten Film gelesen. Du bist besser als das." 45 00:03:26,211 --> 00:03:30,382 - Das wird noch überarbeitet. - Es ist scheiße. Lasst uns aussteigen. 46 00:03:30,549 --> 00:03:32,551 - Unser Dreh fängt doch nächsten Monat an. - Ja, 47 00:03:32,718 --> 00:03:36,138 aber mir ist auch klargeworden, dass ich nur so übereilt geheiratet habe, weil ich auf der Suche 48 00:03:36,263 --> 00:03:37,806 nach etwas Sinnvollem bin. 49 00:03:37,973 --> 00:03:41,268 Ich muss wirklich mal was anderes machen. Anders als alles, was ich bisher gemacht habe. 50 00:03:41,435 --> 00:03:42,477 Ja, ich auch, Bro. 51 00:03:43,437 --> 00:03:44,813 Ari sagte, er hätte da was. 52 00:03:44,980 --> 00:03:46,148 Ari ist im Ruhestand. 53 00:03:47,524 --> 00:03:49,151 Ist er nicht? 54 00:03:52,154 --> 00:03:53,155 POSITANO, ITALIEN 55 00:03:53,363 --> 00:03:54,448 Fax? Fax. 56 00:03:54,656 --> 00:03:58,327 Ich kann hier weder drucken noch scannen, noch emailen, weil hier kein Interneto ist. 57 00:03:59,953 --> 00:04:01,580 Ich muss zurück in die Zivilisation. 58 00:04:01,747 --> 00:04:03,582 Schatz, kannst du vielleicht noch langsamer packen? 59 00:04:04,041 --> 00:04:06,752 Ari, drängle nicht. Du weißt, sonst entscheide ich mich wieder um. 60 00:04:07,252 --> 00:04:08,545 Ich würde nicht drängeln, Dad. 61 00:04:11,548 --> 00:04:13,217 - Vinnie Chase. - Ari Gold! 62 00:04:13,383 --> 00:04:16,844 In Vegas haben sie gewettet, dass dein Ruhestand länger dauert als meine Ehe. 63 00:04:17,012 --> 00:04:19,389 Zum Glück habe ich gegen beides hoch gewettet. 64 00:04:19,556 --> 00:04:21,016 - Geht's gut? -Ja, mir geht's gut. 65 00:04:21,183 --> 00:04:24,102 Und dir? Wie kommt's, dass deine Frau dich wieder arbeiten lässt? 66 00:04:24,269 --> 00:04:25,521 Die Gute findet ihren Lebensstandard unterfinanziert, 67 00:04:25,687 --> 00:04:28,023 also hat sie mich angefleht, das zu ändern. 68 00:04:28,190 --> 00:04:30,317 - Ari. - Ich gehe nicht einfach wieder an die Arbeit. 69 00:04:30,484 --> 00:04:34,530 Ich werde wieder König von Hollywood, doch lebe ich jetzt nach den Regeln meiner Königin. 70 00:04:34,696 --> 00:04:37,699 Eine davon ist, meine Eier hierzulassen. Hier am Mittelmeer. 71 00:04:38,075 --> 00:04:39,201 - Das habe ich gehört. - Mhm. 72 00:04:40,035 --> 00:04:41,119 Aber es ist alles gut. 73 00:04:41,286 --> 00:04:43,247 Schön! Ich habe gehört, du hast was für mich. 74 00:04:43,413 --> 00:04:45,082 Etwas Großes. Mein erster Film 75 00:04:45,249 --> 00:04:47,918 als Studioboss und bumm, ich will, dass du der Star bist. 76 00:04:48,085 --> 00:04:50,003 Oh ja? Na, mal sehen. 77 00:04:50,128 --> 00:04:51,213 Was meinst du? 78 00:04:51,380 --> 00:04:53,924 Ich habe beschlossen, bei meinem nächsten Projekt 79 00:04:54,091 --> 00:04:55,259 will ich auch Regie führen. 80 00:04:57,219 --> 00:04:59,137 - Weiß Vince, wie das geht? - Ari? 81 00:05:01,682 --> 00:05:02,724 Ari. 82 00:05:04,309 --> 00:05:05,352 Ari. 83 00:07:09,351 --> 00:07:13,480 Auch wenn Sie nie einen Vincent-Chase-Film gesehen haben, kennen Sie seinen Namen. 84 00:07:13,647 --> 00:07:17,860 Im Lebenslauf des 34-Jährigen stehen bereits 15 Hauptrollen. Eine in James Camerons Aquaman. 85 00:07:18,026 --> 00:07:21,029 Einer der erfolgreichsten Filme der letzten Zeit. 86 00:07:21,196 --> 00:07:23,574 Chase stammt aus einfachen Verhältnissen aus Queens, New York, 87 00:07:23,740 --> 00:07:27,578 groß gezogen von einer alleinerziehenden Mutter und umgeben von engen Freunden. 88 00:07:27,744 --> 00:07:28,745 8 MONATE SPÄTER 89 00:07:28,871 --> 00:07:30,747 Freunde, die ihn noch heute umgeben. 90 00:07:30,873 --> 00:07:35,252 Wir haben uns mit Chase und seiner Entourage am Set seines Regiedebüts Hyde getroffen. 91 00:07:35,419 --> 00:07:37,045 Wen nennt er hier eine Entourage? 92 00:07:37,212 --> 00:07:38,297 Nicht mich, ich bin Familie. 93 00:07:38,463 --> 00:07:41,383 Einer modernen Neuverfilmung von Robert Louis Stevensons Klassiker Dr. Jekyll und Mr. Hyde. 94 00:07:41,550 --> 00:07:45,220 Ein Film, von dem einige in der Branche kopfschüttelnd meinen, er sei zu teuer, 95 00:07:45,387 --> 00:07:48,390 - um ihn einem Neuling in die Hand zu geben. - Halt die Klappe. 96 00:07:49,057 --> 00:07:51,894 - Sagen die Leute das? - Es ist ein sehr großes Unterfangen. 97 00:07:52,060 --> 00:07:53,562 So groß auch wieder nicht. 98 00:07:54,229 --> 00:07:55,564 Gut, die Sets sind groß, das stimmt, ja. 99 00:07:55,731 --> 00:07:57,482 Die Sets sind enorm groß, sogar. 100 00:07:57,649 --> 00:08:00,903 Wie es scheint, wurden keine Kosten gescheut, um Hollywood 101 00:08:01,069 --> 00:08:03,113 in einen futuristischen Albtraum von Los Angeles zu verwandeln. 102 00:08:03,280 --> 00:08:04,781 Wir wollten Vince mit den besten Leuten 103 00:08:04,907 --> 00:08:07,784 - der Branche umgeben. - Das ist Hyde-Produzent Eric Murphy, 104 00:08:07,910 --> 00:08:10,996 Chases langjähriger Manager und bester Freund seit dem Kindergarten. 105 00:08:11,413 --> 00:08:15,542 Aber was genau waren seine Qualifikationen, als Mr. Chase ihn ins Boot holte? 106 00:08:15,709 --> 00:08:17,753 Ich war Geschäftsführer in einem Sbarro. 107 00:08:18,253 --> 00:08:19,254 Sbarro? 108 00:08:19,755 --> 00:08:21,215 Ja, der Pizzaladen. 109 00:08:21,924 --> 00:08:24,510 - Dieser Pizzaladen, ja. - Schickes Bild. 110 00:08:24,676 --> 00:08:26,803 Chase holte Murphy aus seinem Leben als Teigjongleur heraus, 111 00:08:26,929 --> 00:08:28,263 Meine Mutter bringe ich um. 112 00:08:28,430 --> 00:08:29,765 ...weil er meinte, dieser hätte das Zeug dazu, 113 00:08:29,932 --> 00:08:32,643 ihn durch die tückischen Gewässer Hollywoods zu lenken. 114 00:08:32,809 --> 00:08:34,477 - Was dachten denn andere darüber? - Ha. 115 00:08:35,437 --> 00:08:38,314 Mein damaliger Agent war nicht so glücklich darüber. 116 00:08:38,482 --> 00:08:42,443 Sein damaliger Agent war kein anderer als Hollywoods Power-Man Ari Gold, 117 00:08:42,611 --> 00:08:44,821 der sich mittlerweile aus dem Agenturgeschäft zurückgezogen hat 118 00:08:44,947 --> 00:08:47,741 und nun Boss des Studios ist, das Hyde produziert. 119 00:08:47,908 --> 00:08:50,953 Bei Profisportlern sehen Sie es. Sie sehen es bei Filmstars. 120 00:08:51,119 --> 00:08:54,957 Sie wollen den Erfolg mit Freunden teilen. Dann fühlt es sich für sie viel echter an. 121 00:08:55,123 --> 00:08:58,752 - Fanden Sie das in Ordnung? - Nein, in keinster Weise. Ich habe es gehasst. 122 00:08:58,919 --> 00:09:01,129 Ich hatte diesen Jungen in einer Mentos-Reklame gesehen. 123 00:09:01,296 --> 00:09:02,381 - Wirklich? - Ja. 124 00:09:02,548 --> 00:09:05,467 Ich habe mit meiner Frau ferngesehen und gesagt, der Kerl ist ein Star. 125 00:09:09,721 --> 00:09:11,849 Mentos. The Freshmaker. 126 00:09:11,974 --> 00:09:14,268 - Und Sie hatten recht. - Ich bin so gut, Piers. 127 00:09:14,476 --> 00:09:16,895 Doch Gold war nicht nur gezwungen, sich mit Murphy auseinanderzusetzen, 128 00:09:17,062 --> 00:09:20,482 da war auch Sal "Turtle" Assante, ein weiterer Freund aus der Nachbarschaft, 129 00:09:20,649 --> 00:09:22,067 der Vinces Fahrer wurde. 130 00:09:22,276 --> 00:09:24,403 Ich würde sagen, ich war mehr als nur sein Fahrer. 131 00:09:24,570 --> 00:09:26,780 Er ist gefahren, hat geparkt und hat gewartet. 132 00:09:28,156 --> 00:09:29,408 Dann verdiente er ein Vermögen mit einer Tequila-Firma... 133 00:09:29,575 --> 00:09:30,659 War doch lustig. 134 00:09:30,826 --> 00:09:33,745 ...als er mit Chases Hilfe an Milliardär Mark Cuban herankam. 135 00:09:33,912 --> 00:09:34,997 Und wie viel war's ganz genau? 136 00:09:35,205 --> 00:09:37,165 Das wird er nicht sagen. Nervt doch total. 137 00:09:37,332 --> 00:09:39,001 Und das ist Chases Halbbruder. 138 00:09:39,209 --> 00:09:41,336 - Muss der das so sagen? - Richtig ist eigentlich nur Viertel. 139 00:09:41,503 --> 00:09:45,507 - Und Schauspieler, Johnny Chase. - Victory! 140 00:09:45,716 --> 00:09:47,342 Irgendwo haben Sie ihn bestimmt schon mal gesehen, 141 00:09:47,509 --> 00:09:48,635 er hat so ziemlich überall mitgespielt. 142 00:09:48,969 --> 00:09:52,389 Melrose Place, Pacific Blue, Law & Order. 143 00:09:52,556 --> 00:09:55,225 Und die kürzlich abgesetzte Zeichentrickserie Johnny Bananas. 144 00:09:55,392 --> 00:09:58,687 Ich glaub's nicht, dass du das gemacht hast, Ronald. Ich bin so im Eimer. 145 00:09:58,854 --> 00:10:01,899 Und jetzt glaubt er, die Chance seines Lebens bekommen zu haben, 146 00:10:02,024 --> 00:10:04,359 da sein jüngerer Bruder ihn in einer, wie er es beschreibt, 147 00:10:04,526 --> 00:10:07,196 kleinen, aber entscheidenden Rolle in Hyde besetzt hat. 148 00:10:07,362 --> 00:10:08,655 Also, Sie waren vor ihm in Hollywood? 149 00:10:08,822 --> 00:10:11,408 - Ja, ich war der Vorreiter. - Und dann kam Vince hinterher? 150 00:10:11,575 --> 00:10:14,661 Mit Turtle. Sie haben bei mir gewohnt, umsonst, ein ganzes Jahr. 151 00:10:14,828 --> 00:10:18,040 Wenn ich das richtig sehe, wohnen Sie jetzt in Vinces Haus. 152 00:10:19,208 --> 00:10:22,044 Ich bin 40 und dieses Jahr sicher für einen Oscar nominiert. 153 00:10:22,252 --> 00:10:24,838 Wieso also verf***t soll ich bei meinem kleinen Bruder wohnen? 154 00:10:25,005 --> 00:10:27,049 Ich glaub's nicht, du fluchst bei Piers Morgan. 155 00:10:27,216 --> 00:10:29,009 Ich glaub's nicht, dass er von einer Oscar-Nominierung redet. 156 00:10:29,218 --> 00:10:31,637 Ich wohne da jetzt nur, bis mein Dach neu gedeckt ist. 157 00:10:31,970 --> 00:10:35,557 Also, ich habe den Pizzajungen, den Bruder Fredo und eine Schildkröte. 158 00:10:35,724 --> 00:10:38,727 Und doch hat diese seltsame Ansammlung von Menschen wohl funktioniert. 159 00:10:38,894 --> 00:10:42,564 Richtig. Um ehrlich zu sein, ihre blinde Loyalität zueinander ist schon charmant. 160 00:10:42,731 --> 00:10:45,234 Manche Menschen sagen, Ari, Sie hätten dieselben Charakterzüge. 161 00:10:45,400 --> 00:10:47,361 Ich halte mich durchaus für loyal, aber nicht für blind. 162 00:10:47,486 --> 00:10:50,405 Viele waren überrascht, dass Sie Vince bei diesem Film Regie führen lassen. 163 00:10:50,572 --> 00:10:53,283 So wie als Mel Gibson bei Braveheart Regie geführt hat, 164 00:10:53,450 --> 00:10:56,620 oder Kevin Costner bei Der mit dem Wolf tanzt. Beide haben Oscars gewonnen. 165 00:10:56,787 --> 00:10:59,665 Aber dort haben auch Studiobosse nicht Ex-Vertragspartnern 166 00:10:59,831 --> 00:11:03,710 dann Regiedebüts angeboten, als das Studio die schlimmste Finanzkrise aller Zeiten durchlitt 167 00:11:04,169 --> 00:11:07,631 und kein Tentpole-Franchise hatte, um die herben Verluste auszugleichen. 168 00:11:07,798 --> 00:11:10,676 Das Jahr ist noch nicht vorüber, und das ist ein Franchise-Film. 169 00:11:10,843 --> 00:11:12,886 - Aber Sie haben das Budget überschritten. - Wer hat das denn gesagt? 170 00:11:13,053 --> 00:11:16,473 Ihr Kopf steht auf dem Spiel wie der von Vincent Chase. Sie müssen sich Sorgen machen. 171 00:11:16,640 --> 00:11:18,267 Nein, das mach ich nicht. Ich gewinne. 172 00:11:20,185 --> 00:11:22,729 - Ich dachte, das wäre hier eine nette Plauderei. - Nein. 173 00:11:22,896 --> 00:11:25,774 Nein, auch gut. Warum schalten wir jetzt nicht die Kameras ab? 174 00:11:26,108 --> 00:11:28,068 - Ist Ihnen auch so heiß? - Nein, mir nicht. 175 00:11:28,277 --> 00:11:29,903 Das ist Ang Lee, er ruft vom Set an. 176 00:11:31,613 --> 00:11:32,614 Hey. 177 00:11:33,532 --> 00:11:34,783 Alles ok? 178 00:11:34,950 --> 00:11:37,744 - Sonst mache ich mir auch nie Sorgen. - Warum machst du dir dann Sorgen? 179 00:11:37,911 --> 00:11:40,455 - Der Film wird super. - Darüber mache ich mir gar keine Sorgen. 180 00:11:40,622 --> 00:11:43,125 Nur wie sagen wir Ari, dass wir für den Film noch mehr Geld brauchen? 181 00:11:43,292 --> 00:11:46,503 - So was ist doch Aufgabe des Produzenten. - Ganz genau, E. 182 00:11:46,670 --> 00:11:48,881 - Ich rufe ihn morgen an. - Das hast du gestern auch gesagt. 183 00:11:49,047 --> 00:11:50,632 - Ich rufe ihn an. - Gut. 184 00:11:50,799 --> 00:11:52,759 - Wollen wir heute Abend losziehen? - Definitiv. 185 00:11:52,926 --> 00:11:55,762 - Oh ja, meine Haare sitzen heute super. - Ich nicht, ich habe was vor. 186 00:11:56,138 --> 00:11:57,347 - Mit wem? - Kennst du nicht. 187 00:11:57,514 --> 00:11:59,433 Kennt deine Bald-Baby-Mama sie? 188 00:11:59,558 --> 00:12:02,227 Ja. Zwischen mir und Sloan ist es seit einem halben Jahr vorbei. 189 00:12:02,436 --> 00:12:05,022 - Du bist aber mit keiner anderen losgezogen. - Als ob du das wüsstest. 190 00:12:05,147 --> 00:12:07,316 - Komm schon, wer ist die Kleine? - Sie heißt Melanie. 191 00:12:07,482 --> 00:12:09,693 - Ich treffe mich seit ein paar Wochen mit ihr. - Ein paar Wochen? 192 00:12:09,860 --> 00:12:10,944 Echt, Alter, 193 00:12:11,111 --> 00:12:14,573 - hat der Kerl wieder eine heimliche Beziehung. - Da ist gar nichts, nur Spaß, wirklich. 194 00:12:14,740 --> 00:12:17,492 Spaß ist, wenn du vergisst, wie sie heißt, während du sie fickst. 195 00:12:17,659 --> 00:12:19,536 Deshalb hat er keine Zeit fürs Geschäft. 196 00:12:19,703 --> 00:12:20,829 Echt, Leute, wir sind 35, 197 00:12:20,996 --> 00:12:23,457 er ist fast 60. Ihr redet nur Scheiß. 198 00:12:23,582 --> 00:12:24,875 Na bitte, dann nicht. 199 00:12:25,042 --> 00:12:26,168 Die muss voll hässlich sein. 200 00:12:26,376 --> 00:12:27,586 Definitiv. 201 00:12:34,176 --> 00:12:36,261 - Du bist unglaublich. - Du machst doch die ganze Arbeit. 202 00:12:36,470 --> 00:12:38,514 Du hilfst aber gut mit. Oh. 203 00:12:41,099 --> 00:12:43,519 Oh, mein Gott. Es ist vielleicht da. 204 00:12:43,685 --> 00:12:45,938 Tut mir leid. Ich muss rangehen. 205 00:12:49,358 --> 00:12:51,693 - Hallo? - Bitte sag nicht, dass du noch schläfst. 206 00:12:51,860 --> 00:12:55,197 Ich bin schon 8 km gelaufen und habe gevögelt wie ein Pornostar. 207 00:12:55,364 --> 00:12:57,741 Ich kriege bald ein Baby, Arschloch. Ich dachte, du wärst Sloan. 208 00:12:57,908 --> 00:13:01,161 - Apropos Arschloch, ich habe von dir geträumt. - Ich hoffe mal, ich war nicht nackt. 209 00:13:01,370 --> 00:13:02,913 Nein, deine Baby-Mama hat Peter Dinklage auf die Welt gebracht. 210 00:13:03,080 --> 00:13:05,374 - Du bist nicht mit ihm verwandt, oder? - Wer ist das? 211 00:13:05,749 --> 00:13:08,043 - Hast du ein Mädchen da, E? - Was willst du, Ari? 212 00:13:08,210 --> 00:13:09,294 Große Titten, Knackarsch? 213 00:13:09,503 --> 00:13:13,173 - Erzähl mir was für später im Büro. - Ich kann Sie hören. Sie sind eklig. 214 00:13:13,382 --> 00:13:15,551 - Und ich habe beides. - Wie machst du das nur, E? 215 00:13:15,717 --> 00:13:17,928 Dein Aussehen oder deine Persönlichkeit sind es nicht. 216 00:13:18,095 --> 00:13:19,721 - Ari. - Nur ein Foto. 217 00:13:19,847 --> 00:13:22,224 Komm schon, meine Frau hat mich heute Morgen gar nicht gevögelt. 218 00:13:22,432 --> 00:13:23,976 - Kopfschmerzen. - Ari. 219 00:13:24,142 --> 00:13:25,435 - Hey, Thierry. - Hey. 220 00:13:25,602 --> 00:13:27,813 - Trainierst du die Mannschaft meines Sohns? - Keine Zeit für so einen Scheiß. 221 00:13:28,146 --> 00:13:29,231 Danke für die Ehrlichkeit. 222 00:13:29,398 --> 00:13:30,524 E, 223 00:13:30,649 --> 00:13:32,234 wann kriege ich den Film zu sehen? 224 00:13:32,401 --> 00:13:35,195 - Ich wollte dich anrufen, um darüber zu reden. - Ich will keine Unterhaltung, E, 225 00:13:35,404 --> 00:13:36,655 ich will einen Film. 226 00:13:36,822 --> 00:13:38,532 - Er ist noch nicht fertig. - Wann ist er denn fertig? 227 00:13:38,657 --> 00:13:40,951 Das fragen sich nämlich langsam ein paar wichtige Menschen. 228 00:13:41,118 --> 00:13:42,786 Wichtige Menschen, damit meine ich mich. 229 00:13:42,953 --> 00:13:46,582 Das Jewish Journal hat mich zum bestaussehendsten Studioboss gewählt. 230 00:13:46,748 --> 00:13:49,042 Tja, Vince ist noch nicht mit dem Schnitt fertig. 231 00:13:49,209 --> 00:13:50,669 Das sagst du seit einem Monat. 232 00:13:51,837 --> 00:13:53,839 - Kleine Sekunde. - Gehen wir heute zum Lunch, Eric? 233 00:13:54,214 --> 00:13:56,633 - Nein, ich kann nicht. Ich habe den Arzttermin. - Oh. 234 00:13:56,800 --> 00:13:58,427 Oh ja, richtig. Mit Sloan. 235 00:13:58,594 --> 00:14:00,053 Ja, ich weiß, das ist schräg. 236 00:14:00,220 --> 00:14:02,431 - Eric. - Ja, äh, hör zu... 237 00:14:02,598 --> 00:14:05,767 - Vince und ich kommen dich heute besuchen. -Mich besuchen? Wieso? 238 00:14:05,934 --> 00:14:07,186 - Stimmt was nicht? - Nein, alles gut. 239 00:14:07,352 --> 00:14:10,939 - Wir kommen heute Vormittag zu dir ins Büro. - Weswegen? Was ist los? 240 00:14:11,106 --> 00:14:12,608 Äh, wir brauchen mehr Geld. Bis dann. 241 00:14:13,859 --> 00:14:16,153 Leg jetzt nicht... Hast du aufgelegt? 242 00:14:16,278 --> 00:14:18,030 E! Du beschissene Zwergenfotze. 243 00:14:18,197 --> 00:14:19,448 Was ist eine Zwergenfotze, Dad? 244 00:14:19,615 --> 00:14:21,074 Tut mir leid, das ist gar nichts, 245 00:14:21,241 --> 00:14:23,994 nur eine Idee für einen neuen Film. Benutze das Wort nicht in der Schule. 246 00:14:24,161 --> 00:14:26,163 Du warst doch grad joggen, wie kannst du da wütend sein? 247 00:14:26,288 --> 00:14:28,999 Die Arbeit soll dich doch nicht mehr ärgern, Ari. 248 00:14:29,166 --> 00:14:31,043 - Ja, Dad. - Ich weiß. Ich weiß. 249 00:14:31,210 --> 00:14:33,503 - Das war so abgemacht. - Ja. Ich weiß. 250 00:14:33,670 --> 00:14:35,464 Brauchen wir eine Therapiesitzung bei Dr. Marcus? 251 00:14:35,631 --> 00:14:38,050 - Nein. - Ich denke, das wäre das Beste. 252 00:14:38,800 --> 00:14:39,927 Vielleicht. 253 00:14:41,470 --> 00:14:43,472 Warum hast du solche Angst davor, Ari den Film zu zeigen? 254 00:14:43,639 --> 00:14:44,723 Ich habe keine Angst. 255 00:14:44,890 --> 00:14:47,643 - Zeig ihm wenigstens meine Szenen. - Er ist einfach noch nicht fertig, 256 00:14:47,809 --> 00:14:50,270 deshalb muss E ihm sagen, dass er ihn erst nach dem Screening zu sehen kriegt. 257 00:14:50,479 --> 00:14:53,023 Willst du wirklich nicht die Wahrheit erzählen? Ich habe ihm vorhin das mit dem Geld gesagt. 258 00:14:53,190 --> 00:14:56,318 - Mich wird er nur anbrüllen. - Na gut, ich sag's ihm. 259 00:14:56,485 --> 00:14:58,654 - Pussy. - Apropos, Männer, 260 00:14:58,820 --> 00:15:02,241 - ich habe Ladys für heute Abend gebucht. - Das wollte ich doch machen. 261 00:15:02,407 --> 00:15:06,495 Ich wollte nur vermeiden, dass die aussortierten Pflegefälle auftauchen, wie bei der letzten Party. 262 00:15:06,662 --> 00:15:10,123 Ein Screening macht man, um Meinungen über den Film zu hören und nicht um zu vögeln. 263 00:15:10,290 --> 00:15:13,085 Alles, was wir machen, läuft aufs Vögeln hinaus, E, das weißt du. 264 00:15:13,252 --> 00:15:14,670 Scheiße noch mal. 265 00:15:14,836 --> 00:15:16,505 - Emily Ratajkowski. - Ich liebe sie. 266 00:15:16,672 --> 00:15:18,048 - Ich kenne sie. - Warum auch nicht. 267 00:15:18,215 --> 00:15:20,050 - Hey, Vince. - Emily, wie geht's dir? 268 00:15:20,217 --> 00:15:23,220 Echt witzig, dass ich dich treffe. Ich bin eingeladen zu deinem Screening. 269 00:15:23,345 --> 00:15:24,513 - Ehrlich? - Ja. 270 00:15:24,680 --> 00:15:25,848 Von mir natürlich. 271 00:15:26,014 --> 00:15:28,684 Von wem auch immer, das wird ein richtig geiles Screening. 272 00:15:30,060 --> 00:15:31,103 Vince. 273 00:15:34,523 --> 00:15:37,693 Äh, hey, Emily, ich muss zu einem Meeting. Ich ruf dich nachher an. 274 00:15:37,860 --> 00:15:39,695 Ja. Ruf mich an. 275 00:15:48,245 --> 00:15:49,997 - Du bist sauer. - Ich bin sauer? 276 00:15:50,163 --> 00:15:51,456 Er meint "wütend". 277 00:15:51,665 --> 00:15:54,543 Das ist das dritte Mal, dass du zu mir kommst und mehr Geld willst. 278 00:15:54,710 --> 00:15:56,378 - Ari, hör mal... - Ich habe mit Vince geredet, Eric. 279 00:15:56,545 --> 00:16:00,090 Ich weiß, dass man dir in der Pizza-Bude nichts über Budgets beigebracht hat. 280 00:16:00,257 --> 00:16:03,051 Vinnie war aber schon mal am Set, von ihm habe ich mehr erwartet. 281 00:16:03,218 --> 00:16:06,013 - Tja, wie gesagt, er schreit mich an. - Ja, aber er schreit meinetwegen. 282 00:16:06,180 --> 00:16:09,933 Wo ist das Geld denn geblieben? Bestimmt nicht bei Turtle und seinem Film-Catering. 283 00:16:10,100 --> 00:16:13,103 - So schlank mache ich dich an, was? - Du siehst aus wie Karen-Fuck-Carpenter. 284 00:16:14,396 --> 00:16:16,899 Was habe ich euch gesagt, als ich euch $100 Millionen gegeben habe? 285 00:16:17,065 --> 00:16:18,150 Was haben wir dir gesagt? 286 00:16:18,317 --> 00:16:21,028 - Ganz einfach, dass ihr nicht mehr ausgebt. - Wir haben gesagt, dass es nicht reicht. 287 00:16:21,195 --> 00:16:22,821 Aber ihr habt gesagt, dass ihr nicht mehr ausgebt. 288 00:16:22,988 --> 00:16:25,407 Weil ich nicht hätte Regie führen dürfen, wenn wir nicht einwilligen. 289 00:16:25,616 --> 00:16:28,410 Das ist, als wenn dich eine Frau fragt, ob du ihre heiße Schwester knallen willst. 290 00:16:28,619 --> 00:16:29,786 Natürlich sagst du Nein. 291 00:16:29,953 --> 00:16:32,497 Aber ist doch klar, dass du das nicht ernst meinst. 292 00:16:32,915 --> 00:16:36,376 - Was macht der eigentlich hier? Das ist Mist. - Sieh dir doch erst mal den Film an. 293 00:16:36,585 --> 00:16:38,754 - Hat er ihn gesehen? - Aber nur ein paar Szenen. 294 00:16:38,921 --> 00:16:41,632 - Die waren der Hammer. - Und ein paar ganz besonders. 295 00:16:42,049 --> 00:16:43,175 Wann sehe ich ihn? 296 00:16:43,342 --> 00:16:44,760 Wir machen heute Abend ein Screening und holen uns Feedback. 297 00:16:44,927 --> 00:16:49,264 - Dann siehst du die geschnittene Fassung. - Warum sieht jeder diesen Film außer mir? 298 00:16:49,431 --> 00:16:50,933 Ari, du bist alles, was zählt. 299 00:16:51,058 --> 00:16:54,770 - Er soll perfekt sein, wenn ich ihn dir zeige. - Ich kann dir nicht einen Scheck ausstellen. 300 00:16:54,937 --> 00:16:57,773 Ich habe Kofinanzierer in Texas. 301 00:16:57,940 --> 00:17:01,777 Wisst ihr, wie gern ich es vermeiden würde, da hinzufahren, nach Texas? 302 00:17:01,944 --> 00:17:05,447 - Wisst ihr, was die mit Juden tun in Texas? - Auf die Schauspielergage habe ich verzichtet, 303 00:17:05,613 --> 00:17:07,449 und das sind mehr als die 10 Millionen, die wir über Budget sind. 304 00:17:07,658 --> 00:17:08,784 Ihr seid 15 drüber. 305 00:17:09,450 --> 00:17:10,451 Wirklich? 306 00:17:11,786 --> 00:17:14,665 Ok, ich habe auf die Gage verzichtet, weil ich Regie führen wollte. 307 00:17:14,831 --> 00:17:17,459 Wir kennen uns seit 15 Jahren, glaube mir einfach, 308 00:17:17,626 --> 00:17:20,963 ich habe keinen Cent verschwendet. Ich habe mir den Arsch aufgerissen 309 00:17:21,088 --> 00:17:23,340 und werde weiter daran arbeiten, bis er perfekt ist. 310 00:17:23,465 --> 00:17:25,467 Ich brauche das Geld, um ihn perfekt zu machen. 311 00:17:25,968 --> 00:17:28,344 Also, kannst du es beschaffen? 312 00:17:34,977 --> 00:17:36,061 - Hey. - Hey. 313 00:17:36,228 --> 00:17:37,229 Ich komme zu spät. 314 00:17:37,396 --> 00:17:39,898 Nein, du kommst gerade rechtzeitig, wie immer. 315 00:17:40,065 --> 00:17:42,109 - Wie fühlst du dich? - Ziemlich dick. 316 00:17:42,484 --> 00:17:44,778 - Du siehst toll aus. - Danke. 317 00:17:45,445 --> 00:17:47,406 Hast du meine Mail zu Cousin Sean gekriegt? Sein Kind ist da. 318 00:17:47,573 --> 00:17:49,658 - Nein? Was ist es denn? - Ein Mädchen. Laurie. 319 00:17:49,825 --> 00:17:51,827 - Oh... - Da war ein Foto dran. 320 00:17:52,244 --> 00:17:54,830 Ich glaube, deine E-Mails landen in meinem Spam. 321 00:17:54,997 --> 00:17:56,665 Also, das ist keine Absicht. 322 00:17:56,832 --> 00:17:59,084 Hier. Das ist sie. 323 00:18:00,460 --> 00:18:03,505 Oh, mein Gott, nein, ist die süß. 324 00:18:03,714 --> 00:18:05,215 Und diese großen Augen. 325 00:18:06,675 --> 00:18:09,178 Jemand namens Melanie will deinen Schwanz. 326 00:18:09,678 --> 00:18:11,722 - Häh? - Stand grad auf dem Display. 327 00:18:11,889 --> 00:18:14,474 "Ich will deinen Schwanz." Von Melanie. 328 00:18:16,810 --> 00:18:18,520 - Oh, das ist, äh... - Klassisch. 329 00:18:19,313 --> 00:18:21,690 Lass nur. Geht mich nichts an. 330 00:18:21,857 --> 00:18:23,400 - Sloan? - Oh. Ich komme! 331 00:18:23,525 --> 00:18:25,903 Ok, ich helfe dir hoch. Ich warte hier, bis die dich wieder rauslassen. 332 00:18:26,069 --> 00:18:28,280 - Danke. Ok. Ich bin da drin. - Ok. 333 00:18:28,447 --> 00:18:31,158 - So ein Quatsch. - Hey, Tip. Wie geht's, Mann? 334 00:18:31,325 --> 00:18:34,870 Mir geht's super gut, wo ich doch mehr Kinder als Alben habe. Mir geht's verdammt gut. 335 00:18:35,329 --> 00:18:37,289 - Kannst du nicht mal die Klappe halten? - Mach du lieber mal 336 00:18:37,456 --> 00:18:39,333 - deine Eierstöcke dicht, ehrlich. - Ach, das ist also meine Schuld? 337 00:18:39,499 --> 00:18:41,084 Ich gehe mal ran. Bin gleich wieder da. 338 00:18:41,251 --> 00:18:44,755 Ja, Mann. Ruf mal jemanden an, der mir in die Eier tritt. Ich brauche eine Sterilisation. 339 00:18:44,922 --> 00:18:46,048 - Hey. - Hey. 340 00:18:46,173 --> 00:18:48,884 - Schlechter Zeitpunkt? - Nein, aber sims mir nicht so einen Scheiß. 341 00:18:49,051 --> 00:18:50,135 Wieso Scheiß? 342 00:18:50,302 --> 00:18:52,763 - Du bettelst mich, sexy Sachen zu schicken. - Ja klar. 343 00:18:52,930 --> 00:18:54,556 - Aber Sloan hat auf mein Handy gesehen. - Oh. 344 00:18:54,765 --> 00:18:56,975 Ich wusste nicht, dass du schon beim Arzt bist. 345 00:18:57,142 --> 00:18:59,520 - Wieso sieht sie auf dein Handy? - Ach, darauf war nur ein Foto 346 00:18:59,728 --> 00:19:01,188 - von einem anderen Baby. - Na toll. 347 00:19:01,355 --> 00:19:04,107 - Dann muss sie mich echt für eine Nutte halten. - Nein, macht sie ja nicht. 348 00:19:04,274 --> 00:19:06,902 Gott, das habe ich doch nur geschickt, weil ich mich unsicher gefühlt habe. 349 00:19:07,069 --> 00:19:09,071 Ich hätte doch nicht gedacht, dass das sie oder irgendjemand sieht. 350 00:19:09,196 --> 00:19:10,364 Ich weiß, tut mir leid. 351 00:19:10,531 --> 00:19:12,574 Das ist echt schräg, Eric. 352 00:19:12,783 --> 00:19:16,495 - Aber du hast recht. Es ist zu schräg. - Wollen wir beim Screening darüber reden? 353 00:19:16,662 --> 00:19:19,248 Nein, Eric. Ich will das nicht groß ausdiskutieren. 354 00:19:19,414 --> 00:19:22,417 Ich finde, du bist ein toller Kerl. Ja, ehrlich. 355 00:19:22,584 --> 00:19:24,503 Und ich verspreche dir, ich bin nicht sauer. 356 00:19:24,670 --> 00:19:26,797 Aber respektier mich bitte. 357 00:19:26,964 --> 00:19:28,215 Ruf nicht an. 358 00:19:33,095 --> 00:19:36,807 Wir verstehen nur nicht, warum du dich in jede Frau verlieben musst, die du fickst. 359 00:19:36,974 --> 00:19:38,308 Und ich sage nur, dass ich im Unterschied zu euch 360 00:19:38,475 --> 00:19:41,895 gern eine engere Beziehung hätte, ohne dafür einen Preis auszuhandeln. 361 00:19:42,020 --> 00:19:44,398 Ich habe schon seit Jahren für keine Pussy mehr bezahlt. 362 00:19:45,232 --> 00:19:46,400 Mindestens ein Jahr. 363 00:19:46,567 --> 00:19:50,696 Die Lady will keine Anrufe mehr haben. Respektier das und warte, ob sie dich anruft. 364 00:19:50,904 --> 00:19:53,407 Hoffe, dass sie das nicht tut. Du hast grade echt schon genug Probleme. 365 00:19:53,574 --> 00:19:54,825 Wie geht's Sloan überhaupt? 366 00:19:54,992 --> 00:19:57,119 Der Arzt meint, es kommt jeden Augenblick. 367 00:19:57,286 --> 00:20:01,331 - Eine Vagina schließt sich, andere öffnen sich. - Du bist widerlich. 368 00:20:01,498 --> 00:20:03,709 Und du ein Trauerkloß, E, so geht das nicht. 369 00:20:03,917 --> 00:20:06,503 Heute ist ein wichtiger Abend für Vince, also mach ihn nicht kaputt. 370 00:20:06,628 --> 00:20:09,631 - Dass E eine Spaßbremse ist, hat nie gestört. - Ich bin keine Spaßbremse. 371 00:20:09,840 --> 00:20:13,177 Ja doch, bist du, E. Du musst bald mal was flachlegen, damit du aufhörst. 372 00:20:13,343 --> 00:20:15,971 Ich hatte vor ein paar Stunden Sex, Drama. Ich brauche jetzt nichts. 373 00:20:16,138 --> 00:20:19,808 Du fickst heute noch was. Für meinen kleinen Bruder, wenn schon nicht für dich selbst. 374 00:20:20,309 --> 00:20:22,561 - Ach, du Scheiße. - Was? 375 00:20:22,728 --> 00:20:24,146 Ronda Rousey, die UFC-Kämpferin. 376 00:20:24,271 --> 00:20:26,398 - Na und? - Na, ich liebe sie! Ins Auto! 377 00:20:27,524 --> 00:20:28,817 Na los, steigt ein! 378 00:20:35,741 --> 00:20:37,201 - Alter, Turtle! - Tut mir leid! 379 00:20:37,367 --> 00:20:38,744 Kennst du sie denn? 380 00:20:38,952 --> 00:20:41,163 Wir haben uns vor ein paar Jahren auf einem Konzert kennengelernt, wisst ihr noch? 381 00:20:41,288 --> 00:20:42,748 - Da hat's gefunkt. - Ach bitte. 382 00:20:42,956 --> 00:20:45,167 - Da sind deine Chancen größer, mich zu ficken. - Oder mich. 383 00:20:45,667 --> 00:20:48,003 - Soll ich stoppen? - Zwischen euch hat's gefunkt, sagst du? 384 00:20:48,754 --> 00:20:50,172 - Ja. - Na, dann los! 385 00:20:50,297 --> 00:20:51,757 Du bist ein guter Mensch, Vin. 386 00:21:11,485 --> 00:21:13,654 Hör auf, mich zu verfolgen, Motherfucker! 387 00:21:13,862 --> 00:21:17,699 Hey, nein, nicht! Wir kennen uns. Ich wollte dich zu seinem Screening einladen. 388 00:21:19,368 --> 00:21:21,203 - Oh. Hey, Vince. - Hi. 389 00:21:21,370 --> 00:21:24,373 - Äh, tut mir leid, das mit deinem Auto. - Ist schon gut. 390 00:21:25,290 --> 00:21:27,209 - Erinnerst du dich an mich? - Oh ja, 391 00:21:27,376 --> 00:21:29,044 aber warst du nicht mal tierisch fett? 392 00:21:49,481 --> 00:21:51,358 Lloyd. Wie oft habe ich dir gesagt, 393 00:21:51,525 --> 00:21:52,609 ich videochatte nicht mit Männern. 394 00:21:52,734 --> 00:21:54,444 Du weißt doch, wie mich dein Gesicht beruhigt. 395 00:21:54,611 --> 00:21:56,363 - Was willst du? - Ich wollte wissen, 396 00:21:56,530 --> 00:21:59,533 - ob ich dich bei Vinces Screening sehe. - Du bist eingeladen? 397 00:21:59,700 --> 00:22:02,578 Drama will, dass ich seine Szenen sehe. Du nicht? 398 00:22:02,744 --> 00:22:04,830 Ich bin in Texas. Riechst du die Kuhscheiße? 399 00:22:05,497 --> 00:22:08,542 Ach, das ist aber schade. Ich wollte dich so gern wiedersehen. 400 00:22:08,709 --> 00:22:11,670 - Du siehst mich doch auch jetzt, Yoko. - 3-dimensional. 401 00:22:11,837 --> 00:22:14,548 - Warum? - Äh, nein, nur so. 402 00:22:15,090 --> 00:22:17,384 - Können wir die Woche mal essen gehen? - Ich gehe eigentlich nicht 403 00:22:17,551 --> 00:22:19,970 mit meinen Ex-Assistenten essen. Es sei denn, ich brauche was von ihnen, 404 00:22:20,137 --> 00:22:22,764 und von dir brauche ich sicher nie was. Also was ist los? 405 00:22:22,973 --> 00:22:25,684 - Oh, Ari, ich werde heiraten! - Oh, Gott. 406 00:22:25,851 --> 00:22:27,477 Und du sollst mein Trauzeuge sein. 407 00:22:27,644 --> 00:22:29,313 - Oh, Gott. - Keinen Schwulenwitz jetzt, bitte. 408 00:22:29,479 --> 00:22:32,107 Wollte ich nicht, ich wollte einen Ehe-Witz machen. 409 00:22:32,274 --> 00:22:34,610 Jetzt, wo so eine Hochzeit erlaubt ist, viel Glück bei der Scheidung. 410 00:22:34,776 --> 00:22:36,945 Du wirst dir bald einen guten alten Arschfick zurückwünschen. 411 00:22:37,279 --> 00:22:38,655 - Ari. - Ha, ha. 412 00:22:42,659 --> 00:22:43,785 - Mach's gut. - Warte. 413 00:22:43,952 --> 00:22:46,538 - Ari, wirst du mein Trauzeuge? - Bis dann. 414 00:22:50,500 --> 00:22:51,668 Hey, Larsen. 415 00:22:51,793 --> 00:22:52,878 Wer sagt's denn, Ari. 416 00:22:53,962 --> 00:22:57,132 Das ist mein Sohn Travis, er wird dabei sein, wenn es Ihnen nichts ausmacht. 417 00:22:58,675 --> 00:22:59,718 Gut. 418 00:23:03,388 --> 00:23:05,807 Sehr nett von Ihnen, dass Sie den weiten Weg gemacht haben. 419 00:23:05,974 --> 00:23:07,226 Na, gern doch. 420 00:23:07,726 --> 00:23:11,563 Sie machen den Job seit 8 Monaten und haben uns noch nicht besucht. 421 00:23:11,730 --> 00:23:13,690 - Wir haben uns schon ungeliebt gefühlt. - Ha, ha. 422 00:23:13,815 --> 00:23:15,317 War ich denn eingeladen? 423 00:23:15,484 --> 00:23:18,445 Jeder, der mein Geld so ausgibt wie Sie, 424 00:23:18,612 --> 00:23:21,532 ist immer bei mir eingeladen, um mir zu sagen, wofür. 425 00:23:23,450 --> 00:23:25,661 Ich habe Sie gestern Abend bei Piers Morgan gesehen. 426 00:23:25,827 --> 00:23:26,828 Ah ja? 427 00:23:27,204 --> 00:23:28,330 Wie fanden Sie es? 428 00:23:28,455 --> 00:23:29,748 Ich fand, Sie sahen nervös aus. 429 00:23:31,250 --> 00:23:32,834 Tja, aber war ich nicht. 430 00:23:33,043 --> 00:23:35,629 Travis hier, der hat ein echt gutes Auge für solche Dinge 431 00:23:35,796 --> 00:23:38,549 und er meinte, Sie sahen aus, wie einer von den Kerlen, die, äh... 432 00:23:38,715 --> 00:23:40,175 Wie war das, was hast du gesagt, Travis? 433 00:23:40,342 --> 00:23:44,054 Wie einer von den großen Tabakkonzernen, die damals den Kongress belogen haben. 434 00:23:44,221 --> 00:23:45,639 Ah. Ha, ha, ha. 435 00:23:45,848 --> 00:23:48,183 Tja, meine Frau fand mich sexy. 436 00:23:48,350 --> 00:23:50,853 Ari, werde ich einen Riesen-Haufen Geld verlieren bei dem Film? 437 00:23:51,019 --> 00:23:52,563 Nein, Ihr Geld ist in guten Händen. 438 00:23:52,729 --> 00:23:54,857 - Aber Sie wollen trotzdem noch mehr? - Nur ein bisschen. 439 00:23:55,065 --> 00:23:58,360 - Für Spezialeffekte, die nötig sind. - Spezialeffekte sind mir egal. 440 00:23:58,485 --> 00:24:01,363 Tja, angesichts Ihrer Investition, darf Ihnen das nicht egal sein. 441 00:24:01,530 --> 00:24:02,781 Mhm. 442 00:24:04,950 --> 00:24:07,077 Wissen Sie, in den letzten 4 Jahren 443 00:24:08,203 --> 00:24:11,290 habe ich fast $1 Milliarde in die Filme Ihres Studios investiert. 444 00:24:11,832 --> 00:24:12,833 Und wie viele habe ich gesehen? 445 00:24:13,041 --> 00:24:14,626 Mhm-hm. Nicht einen einzigen. 446 00:24:14,793 --> 00:24:17,212 - Mhm. - Aber auf diesen hier, ganz ehrlich, 447 00:24:17,379 --> 00:24:20,174 mit Ihrem Filmstar, der das Sagen hat, bin ich verdammt neugierig. 448 00:24:20,299 --> 00:24:21,425 Das verstehe ich. 449 00:24:21,592 --> 00:24:24,219 Wir müssen das Ding sehen, bevor ich noch einen Scheck ausstelle. 450 00:24:24,386 --> 00:24:26,638 - Larsen, mein Regisseur... - Ihr Filmstar? 451 00:24:28,223 --> 00:24:31,810 Vince will den Film erst zeigen, wenn er perfekt ist. 452 00:24:31,977 --> 00:24:35,314 - Er ist Künstler, ich will das respektieren. - Ok. 453 00:24:36,315 --> 00:24:39,401 Wissen Sie, meine Frau hat einen $12.000 Chihuahua. 454 00:24:39,526 --> 00:24:41,612 Er hat 3 Jahre hintereinander Hunde-Shows gewonnen. 455 00:24:41,778 --> 00:24:45,991 Der letzte Preisrichter meinte, er hätte den besten Schwanz und die besten Eier. 456 00:24:47,409 --> 00:24:49,912 Doch perfekt ist er nicht. Wissen Sie, woher ich das weiß? 457 00:24:50,078 --> 00:24:52,080 Er hört nicht auf, auf meine Boots zu pinkeln. 458 00:24:53,916 --> 00:24:54,917 Ich kann Ihnen nicht folgen. 459 00:24:55,459 --> 00:24:57,544 Ich meine, so was wie "perfekt" gibt es nicht. 460 00:24:57,711 --> 00:25:00,714 Ich weiß, für Sie ist dieser Film enorm wichtig. 461 00:25:00,881 --> 00:25:03,800 Wenn er floppt, gehen Sie schneller in Flammen auf als die Hindenburg. 462 00:25:03,926 --> 00:25:06,011 Für mich ist das nur ein weiterer Scheck. 463 00:25:06,220 --> 00:25:07,638 Er wird nicht floppen. 464 00:25:07,846 --> 00:25:10,849 Ich muss, äh, in einer dringenderen Angelegenheit heute nach Dubai. 465 00:25:11,016 --> 00:25:13,727 Ich möchte, dass Sie Travis mit nach La-La-Land nehmen 466 00:25:13,894 --> 00:25:15,938 und ihm den verdammten Film zeigen. 467 00:25:17,564 --> 00:25:19,608 - Er ist noch nicht fertig. - Dann machen Sie ihn fertig. 468 00:25:19,775 --> 00:25:22,694 Denn bis Sie das tun, ist dieser Ölhahn hier zu. 469 00:25:27,908 --> 00:25:31,662 - Ob ich Anabolika nehme? Ist das dein Ernst? - Ja, ich habe ja nichts dagegen. 470 00:25:31,828 --> 00:25:35,499 Ich will nur wissen, ob du welche nimmst. Ich will für den Hyde-Pressetermin Muckis haben. 471 00:25:35,666 --> 00:25:38,043 - Keine Anabolika. An mir ist alles Natur. - Beweise es. 472 00:25:38,252 --> 00:25:39,711 - Wie denn? - Mach einen Pinkeltest. 473 00:25:39,878 --> 00:25:41,880 Gut, aber wenn ich den bestehe, trinkst du es. 474 00:25:42,047 --> 00:25:44,800 Leute. Wusstet ihr, dass Emily Armie Hammer datet? 475 00:25:44,967 --> 00:25:46,552 - Den Lone Ranger? - Ich dachte, da wäre Schluss. 476 00:25:46,718 --> 00:25:47,803 Irgendwas scheint noch zu sein. 477 00:25:47,970 --> 00:25:51,181 Ich habe mit ihm Softball gespielt, der hat sie nicht alle. Finger weg von der, Bro. 478 00:25:51,348 --> 00:25:53,308 - Ehrlich? Ich versuch's. - Ja. 479 00:25:53,475 --> 00:25:55,644 Wieso sieht das nach Essen für 300 Leute aus? 480 00:25:55,811 --> 00:25:57,688 Keine Ahnung, geplant war's eigentlich für 500. 481 00:25:57,855 --> 00:25:59,606 - 500? - Na ja, und Ronda. 482 00:26:00,148 --> 00:26:02,943 Vince, das sollte eine kleine Veranstaltung werden. Wir wollten nur ein bisschen Feedback. 483 00:26:03,151 --> 00:26:05,988 Ganz cool. Turtle meinte, dass es mit großem Publikum besser laufen würde. 484 00:26:06,154 --> 00:26:09,408 Jeder, der durch die Tür gegangen ist, hat unterschrieben, dass er nicht drüber redet. 485 00:26:09,575 --> 00:26:11,827 Und wo sitzen die 500, auf der Couch? 486 00:26:12,995 --> 00:26:15,581 Überleg doch, E, draußen gibt's einen Strand. 487 00:26:15,747 --> 00:26:16,790 Sieh's dir an. 488 00:26:19,501 --> 00:26:21,169 Scheiße! 489 00:26:24,965 --> 00:26:26,008 Das ist Ari. 490 00:26:28,510 --> 00:26:31,346 - Hallo? - Wann genau findet dein Screening statt? 491 00:26:31,513 --> 00:26:32,639 Sobald es dunkel ist, wieso? 492 00:26:32,806 --> 00:26:36,518 Weil ich mit eurem Geld zu euch komme und wir nichts dagegen machen können. 493 00:26:54,119 --> 00:26:56,330 - Was geht, Sai? - Er ist der Super-Rapper, Alter. 494 00:26:56,455 --> 00:26:57,539 Wie geht's dir? 495 00:27:02,586 --> 00:27:03,837 Das kommt nicht vom Fahrradfahren, 496 00:27:04,004 --> 00:27:06,215 - sondern von den Treppen in Santa Monica. - Krass, Mann, krass. 497 00:27:09,676 --> 00:27:10,719 Russ! 498 00:27:13,972 --> 00:27:15,557 Die Geschichte von Jekyll und Hyde 499 00:27:15,682 --> 00:27:18,602 steht in der viktorianischen Kultur 500 00:27:18,769 --> 00:27:22,731 für das Konzept des inneren Konflikts für das Empfinden der Menschheit fürs Gute und Böse. 501 00:27:22,898 --> 00:27:24,900 Ich verstehe leider gar nichts von dem, was du da sagst. 502 00:27:25,067 --> 00:27:28,278 Klar erinnere ich mich an euch. Ihr wart mit meiner Tochter in der Schule. 503 00:27:28,445 --> 00:27:30,280 Wir fanden Sie immer alle so lustig. 504 00:27:30,447 --> 00:27:32,366 Ja, und so süß. 505 00:27:34,910 --> 00:27:35,953 - Komm schon! - Ah! 506 00:27:36,995 --> 00:27:38,163 Was ist denn, Turtle? 507 00:27:40,958 --> 00:27:43,168 - Hey, Vince. Du musst mir einen Gefallen tun. - Ja. 508 00:27:43,377 --> 00:27:46,088 Du musst die Freundinnen meiner Tochter vögeln, sonst muss ich da ran. 509 00:27:46,588 --> 00:27:49,883 In der englischen Literatur gibt's 2 Kerle, Jekyll und Hyde. 510 00:27:50,050 --> 00:27:51,760 Und ihr habt dasselbe in euch. 511 00:27:51,927 --> 00:27:53,262 Versteht ihr das? 512 00:27:54,847 --> 00:27:57,266 Ich zeige euch ein paar von meinen Aufnahmen, da flippt ihr aus. 513 00:27:57,432 --> 00:27:59,393 Dann besetzt ihr mich vielleicht sogar in Iron Man 3. 514 00:27:59,518 --> 00:28:01,979 - Klar. 3 haben wir schon, 4 wäre der nächste. - Iron Man 4. 515 00:28:02,104 --> 00:28:04,940 Downey ist toll, versteht mich nicht falsch. Downey ist nur nicht mehr der Jüngste. 516 00:28:05,107 --> 00:28:08,485 - Ihr solltet jemand Jüngeren besetzen. - Aber ich glaube, du bist 5 Jahre älter als er. 517 00:28:08,861 --> 00:28:10,612 - Ach, fick dich, Favreau. - Was? 518 00:28:10,946 --> 00:28:13,407 Du hast mich bei Swingers angepisst, du pisst mich immer an! 519 00:28:13,532 --> 00:28:16,201 Ich habe dir Swingers angeboten, du konntest nicht wegen Viking Quest. 520 00:28:16,410 --> 00:28:17,703 Du hättest das drum rumlegen können. 521 00:28:17,870 --> 00:28:20,289 Nur weil du klein bist, heißt das nicht, dass du deine Ziele nicht erreichen kannst. 522 00:28:20,455 --> 00:28:23,000 - Ja, das weiß ich. - Hätte ich einen Super-Bowl-Ring, 523 00:28:23,125 --> 00:28:25,043 wenn ich auf jeden gehört hätte, der mir gesagt hat, ich bin zu klein? 524 00:28:25,502 --> 00:28:26,628 Richtig. 525 00:28:27,004 --> 00:28:29,673 Unsere Hochzeitsreise geht nach Moskau oder in die Ukraine. 526 00:28:29,840 --> 00:28:31,300 Klar, das ist nicht traditionell. 527 00:28:31,466 --> 00:28:32,885 Traditionell? Scheiß auf Traditionen. 528 00:28:33,051 --> 00:28:35,971 - Erschießen die da nicht Leute wie euch? - Das ist Uganda. 529 00:28:36,138 --> 00:28:37,931 Fahrt nach Hawaii. Da tut ihr euch selbst einen Gefallen. 530 00:28:39,892 --> 00:28:41,518 Molly, will irgendjemand Molly? 531 00:28:41,685 --> 00:28:43,061 Molly? Will irgendjemand Molly? 532 00:28:43,228 --> 00:28:45,314 Ich dachte, du nimmst keine Drogen mehr, Billy. 533 00:28:45,480 --> 00:28:48,901 - Ich nehme keine Aggro-Drogen mehr, Drama. - Gib mir 2. 534 00:28:49,067 --> 00:28:51,320 Ich bin mir sicher, Ari hat schon mal einen unfertigen Film gesehen. 535 00:28:51,486 --> 00:28:52,571 Keinen unter meiner Regie. 536 00:28:52,738 --> 00:28:54,239 Du bist nervös, ja? 537 00:28:54,656 --> 00:28:55,741 Das ist süß. 538 00:28:55,908 --> 00:28:58,368 - Bist du vor dem Fotoshooting nie nervös? - Nein, ich weiß, wie ich aussehe. 539 00:28:58,535 --> 00:29:01,872 Denkt dran, unterschreibt auf jeden Fall die Verschwiegenheitserklärung, 540 00:29:02,039 --> 00:29:03,957 sonst dürft ihr nachher bei dem Screening nicht hier sein. 541 00:29:04,124 --> 00:29:06,543 E, das Haus ist krass. Wann hat Vince das gekauft? 542 00:29:06,710 --> 00:29:08,253 Es gehört nicht Vince, es ist Turtles. 543 00:29:08,462 --> 00:29:10,923 Ist nicht dein Ernst. Wie viel Kohle macht denn der Mistkerl? 544 00:29:11,089 --> 00:29:13,884 Entschuldige mal, du darfst die Erklärung nicht mit Bleistift ausfüllen. 545 00:29:14,051 --> 00:29:15,177 Und die Geschichte ist wahr? 546 00:29:15,344 --> 00:29:17,721 Du hast 4 Kerle im Kino verprügelt, weil sie laut waren? 547 00:29:17,888 --> 00:29:21,600 Die Presse hat übertrieben. Dem einen habe ich den Kiefer gebrochen, dem anderen die Nase. 548 00:29:21,767 --> 00:29:23,769 Und der Dritte dann... Es waren auch gar nicht 4. 549 00:29:23,936 --> 00:29:26,563 Den Dritten habt ich über die Schulter geworfen, und dann ist er weggerannt. 550 00:29:26,730 --> 00:29:29,024 War dein Freund nicht dabei? Was hat der getan? 551 00:29:29,191 --> 00:29:31,527 Nein, ich habe seit 2 Jahren keinen Freund. 552 00:29:31,693 --> 00:29:32,945 - Zu sehr auf meine Karriere fokussiert. - Oh. 553 00:29:33,111 --> 00:29:36,156 Du bist in 4 kleinen Szenen drin, und ich soll dich irgendwo auf die Titelseite bringen? 554 00:29:36,365 --> 00:29:39,076 Scarlett Jo war in Her nicht mal vor der Kamera und hat's auch geschafft. 555 00:29:39,201 --> 00:29:41,286 Wenn du ihre Titten hättest, würde ich es schaffen. 556 00:29:41,495 --> 00:29:43,497 Ich habe ein paar Titelseiten, die demnächst rauskommen, Drama. 557 00:29:43,622 --> 00:29:45,499 Ein paar habe ich sogar wieder gecancelt. 558 00:29:45,624 --> 00:29:47,417 Was für ein Scheiß soll das denn werden? 559 00:29:47,584 --> 00:29:49,211 Ein kleiner Zaubertrank für E. 560 00:29:49,545 --> 00:29:52,172 Molly, Wasser und ein Hauch Viagra. 561 00:29:52,881 --> 00:29:56,552 Was habe ich falsch gemacht in meinem Leben? Ist das ein normaler Dienstagnachmittag? 562 00:29:56,718 --> 00:29:58,428 Komm erst mal zu einer Mittwochs-Party. 563 00:29:58,595 --> 00:29:59,847 Ari, da bist du ja doch. 564 00:30:00,013 --> 00:30:01,932 - Darf ich dir meinen Verlobten vorstellen? Greg. - Nein, Lloyd. Nein. 565 00:30:02,099 --> 00:30:04,768 - Eric Murphy. Travis McCredle. - Freut mich, Travis. 566 00:30:04,935 --> 00:30:06,311 - Eric managt Vinnie. - Oh. 567 00:30:06,520 --> 00:30:08,856 Und Travis' Vater kofinanziert unsere gesamten Produktionen. 568 00:30:09,022 --> 00:30:11,108 Das ganze Geld wird mal mir gehören, 569 00:30:11,233 --> 00:30:13,235 deshalb fände ich es eigentlich besser, wenn ihr es so seht, 570 00:30:13,402 --> 00:30:14,653 dass ich alle Filme kofinanziert habe. 571 00:30:15,571 --> 00:30:16,613 Leck mich. 572 00:30:17,406 --> 00:30:19,408 Ist das Emily Ratajkowski da mit Vinnie Chase? 573 00:30:19,575 --> 00:30:21,910 - Unbedingt. - Wollen Sie mit ihr reden? 574 00:30:22,077 --> 00:30:25,080 Reden? Ich will sie heiraten, aber irgendwo muss man ja anfangen. 575 00:30:26,623 --> 00:30:28,917 - Oh, Mann. - E, trink einen Schluck Wasser. 576 00:30:29,084 --> 00:30:30,919 - Warum? - Du siehst ausgetrocknet, irgendwie krank aus. 577 00:30:31,086 --> 00:30:32,880 Im Ernst? Du bist ganz gelb. 578 00:30:33,046 --> 00:30:34,089 Vinnie Chase! 579 00:30:34,256 --> 00:30:37,426 Ich bin ein großer Fan deiner Arbeit, besonders Aquaman 2. 580 00:30:37,593 --> 00:30:40,053 Oh, danke. Aber ich war nur im ersten Aquaman. 581 00:30:40,762 --> 00:30:44,141 Na ja. All diese Comic-Verfilmungen verschwimmen irgendwann miteinander. 582 00:30:44,266 --> 00:30:45,767 Außer die Avengers. 583 00:30:45,934 --> 00:30:48,437 Alle 5 von den Helden waren auf einmal auf der Leinwand. 584 00:30:48,604 --> 00:30:51,565 - Das war wirklich mal was, oder? - Na ja, das... 585 00:30:51,690 --> 00:30:55,277 - Travis, kennen Sie Emily Ratajkowski? - Nein, aber es ist, als würden wir uns kennen. 586 00:30:55,485 --> 00:30:57,821 Ich habe dich im Flugzeug in der Sports Illustrated gesehen. 587 00:30:57,988 --> 00:30:59,865 Das sah kalt aus. War es kalt? 588 00:31:00,032 --> 00:31:01,158 Ja, war's. 589 00:31:01,283 --> 00:31:02,951 Es war trotzdem heiß. 590 00:31:05,621 --> 00:31:09,917 Vinnie würde sich gern bei Ihnen bedanken, dass Sie ihn bei seinem Film unterstützt haben. 591 00:31:10,083 --> 00:31:12,294 - Ja. - 100 Millionen plus Werbekosten. 592 00:31:12,502 --> 00:31:14,004 Ich hörte, du willst noch mehr? 593 00:31:14,504 --> 00:31:15,631 Äh, nur ein bisschen. 594 00:31:15,797 --> 00:31:18,300 Ich bin gespannt auf die Gründe, die du mir nennen wirst. 595 00:31:20,010 --> 00:31:22,137 Ich hole mir mal was zu trinken und lass euch Jungs reden. 596 00:31:22,304 --> 00:31:23,472 Ok. 597 00:31:24,973 --> 00:31:26,642 Vince, ist das dein Mädchen? 598 00:31:26,808 --> 00:31:28,602 - Oh nein. Wir sind nur befreundet. - Oh. 599 00:31:29,186 --> 00:31:32,272 - Oh. Ich habe also freie Bahn bei ihr? - Äh, ja. 600 00:31:32,481 --> 00:31:35,901 Warum frage ich dich eigentlich, dir gehört ja nicht jede Muschi in der Stadt, oder? 601 00:31:55,879 --> 00:31:57,256 Na, Anzug? 602 00:31:57,422 --> 00:31:58,841 Alles ok? 603 00:31:59,508 --> 00:32:00,676 Ich fühle mich komisch. 604 00:32:00,843 --> 00:32:02,261 Und wie genau? 605 00:32:02,427 --> 00:32:04,847 Ich kriege dauernd einen hoch, wenn eine Frau mich ansieht. 606 00:32:04,972 --> 00:32:06,682 Wie, nur heute oder sonst auch? 607 00:32:09,852 --> 00:32:11,144 Du bist süß. 608 00:32:12,980 --> 00:32:14,940 Ich sollte mich vielleicht mit ihr unterhalten. 609 00:32:15,107 --> 00:32:16,859 Das ist doch ein guter Plan, Anzug. 610 00:32:18,235 --> 00:32:19,862 Bist ein guter Junge, Bill. 611 00:32:19,987 --> 00:32:22,698 Vielleicht könnte ich ja einen Film mit dir als Hauptrolle finanzieren. 612 00:32:22,865 --> 00:32:25,284 - Hast du mich denn schon mal gesehen? - Na ja, nicht komplett, 613 00:32:25,450 --> 00:32:29,162 aber ich habe den Trailer für deinen neuen Film gesehen, ungefähr 500-mal. 614 00:32:29,329 --> 00:32:31,748 Vielleicht solltest du auch was mit mir finanzieren, 615 00:32:31,915 --> 00:32:33,250 ich bin Johnny, Vinces Bruder. 616 00:32:33,375 --> 00:32:36,169 Oh, hey. Bist du auch Schauspieler? 617 00:32:37,170 --> 00:32:38,255 Ja. 618 00:32:38,380 --> 00:32:40,549 - Wo warst du drin? - Überall. 619 00:32:40,716 --> 00:32:43,218 - Hast du ihn schon mal gesehen? - Ähm, ich, äh... 620 00:32:43,385 --> 00:32:45,053 Ich habe ihn in Viking Quest gesehen. 621 00:32:45,220 --> 00:32:47,389 - Ehrlich? - Ja, und er ist in meinem Film. 622 00:32:47,556 --> 00:32:48,682 Nur in 4 Szenen. 623 00:32:48,807 --> 00:32:50,893 4 wichtige Szenen. Er ist super. 624 00:32:51,018 --> 00:32:52,102 - Wirklich? - Ja. 625 00:32:52,269 --> 00:32:53,687 Ein Grund, dass ich den Film machen wollte, war, 626 00:32:54,021 --> 00:32:56,481 ich wusste, was die Rolle für ihn bedeuten würde. 627 00:32:56,690 --> 00:32:58,775 - Sie wird sein Leben verändern. - Danke, Bro. 628 00:32:58,942 --> 00:33:01,195 - Ich kann's kaum erwarten, ihn zu sehen. - Ich auch nicht. 629 00:33:01,361 --> 00:33:03,322 Wie sieht's aus? Kann's losgehen? 630 00:33:03,488 --> 00:33:08,118 - Es wird frühestens in einer Stunde dunkel. - Bis sich alle hingesetzt haben, ist es dunkel. 631 00:33:08,285 --> 00:33:10,996 - Na gut. Ich gehe E suchen. - Vergiss ihn. 632 00:33:13,081 --> 00:33:15,417 Und du bist ein Viking Quest-Fan, ja? 633 00:33:16,084 --> 00:33:18,420 - Wie lange wohnst du schon hier? - Erst ein paar Monate. 634 00:33:18,629 --> 00:33:21,590 Die Möbel und so waren schon drin, deshalb fühlt es sich so bewohnt an. 635 00:33:21,757 --> 00:33:23,133 Und was machst du, Turtle? 636 00:33:23,300 --> 00:33:24,927 Verkaufst du neuerdings Koks? 637 00:33:25,636 --> 00:33:27,721 Nein, warum sagst du denn so was? 638 00:33:27,846 --> 00:33:31,642 Als ich dich das letzte Mal gesehen habe, warst du ein fetter Kiffer, der von Vince gelebt hat. 639 00:33:31,808 --> 00:33:33,519 Jetzt wohnst du neben Spielberg. 640 00:33:34,436 --> 00:33:36,104 Es ging mit einer Tequila-Firma los. 641 00:33:36,271 --> 00:33:37,606 - Ach ja? - Ja. 642 00:33:37,773 --> 00:33:39,191 Und ich bin zum Sport gegangen. 643 00:33:39,358 --> 00:33:40,943 Was denn, Pilates? 644 00:33:42,861 --> 00:33:45,948 Ich boxe gelegentlich, und ich mache Cardio-Training. 645 00:33:46,114 --> 00:33:47,199 Ist ja süß. 646 00:33:50,285 --> 00:33:52,538 - Was? - Ich glaube, die ficken da drin. 647 00:33:53,163 --> 00:33:54,248 Das glaube ich nicht. 648 00:33:55,791 --> 00:33:56,959 Verdammt! 649 00:33:57,125 --> 00:33:58,252 Oh ja. 650 00:33:59,461 --> 00:34:00,629 - Ich mach schon. - Die Penner. 651 00:34:01,839 --> 00:34:04,258 Hey! Ach, du Scheiße. 652 00:34:05,092 --> 00:34:07,970 Ich glaub's nicht, da erwische ich ausgerechnet dich beim Vögeln in meinem Zimmer. 653 00:34:08,135 --> 00:34:09,471 - Tut mir leid. - Das muss es nicht, 654 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 ich find's toll. Ich find's toll. 655 00:34:11,807 --> 00:34:13,141 Hallo, Ronda Rousey. 656 00:34:13,308 --> 00:34:15,102 Dein letzter Kampf hat mir 500 gebracht. 657 00:34:23,235 --> 00:34:24,820 Du hast gesagt, du bist Jungfrau? 658 00:34:24,987 --> 00:34:27,489 Oh, ähm, Zwilling bin ich. 659 00:34:27,655 --> 00:34:29,449 Ein Zwilling, wer sagt's denn. 660 00:34:29,825 --> 00:34:31,367 - Ja. Oh. - Ich liebe Zwillinge. 661 00:34:32,202 --> 00:34:33,412 Komm schon, Vinnie. 662 00:34:33,579 --> 00:34:36,164 Los, anfangen, Motherfucker! 663 00:34:36,331 --> 00:34:39,918 - Schon mal über Basketball nachgedacht? - Wenn du mich unter Vertrag nimmst. 664 00:34:42,336 --> 00:34:45,507 Leute, Leute. Warum geht's denn nicht los? 665 00:34:45,673 --> 00:34:48,218 Mit dem Publikum will dir Vince den Film nicht zeigen. 666 00:34:48,844 --> 00:34:50,345 - Ach, du Scheiße. - Was? 667 00:34:50,512 --> 00:34:52,514 - Wie schlecht ist er? - Ari, er ist... 668 00:34:52,681 --> 00:34:55,474 Nein, du siehst nervös aus, Vince. Ich habe dich noch nie nervös gesehen. 669 00:34:55,684 --> 00:34:57,728 - Sag schon, ist er schlecht? - Nein, er ist nicht schlecht. 670 00:34:57,895 --> 00:34:59,438 - Sag ihm, dass er nicht schlecht ist. - Er ist nicht schlecht. 671 00:34:59,605 --> 00:35:00,689 Film! 672 00:35:02,149 --> 00:35:04,693 Film! Film! Film! 673 00:35:04,902 --> 00:35:07,446 Film! Film! Film! Film! 674 00:35:07,613 --> 00:35:12,534 Komm schon! Der verfickte Film! Lass ihn laufen, Vinnie. Zeig uns das Mistding! 675 00:35:13,911 --> 00:35:16,413 Vinnie, zeig uns den fucking Film! 676 00:35:16,538 --> 00:35:17,873 Na los, Baby! 677 00:35:18,040 --> 00:35:19,541 Film! Film! Film! 678 00:35:19,750 --> 00:35:22,211 Film! Film! Film! 679 00:35:22,377 --> 00:35:24,338 Film! Film! Film! 680 00:35:24,504 --> 00:35:26,089 Film! Film! Film! 681 00:35:26,256 --> 00:35:29,134 Hey, ich kümmere mich darum, ja, ich kläre das. 682 00:35:29,301 --> 00:35:34,097 Vince? Du kannst jetzt loslegen. Ich habe mir ein bisschen Zeit mit Emily allein gesichert. 683 00:35:34,264 --> 00:35:35,849 Wie lang ist der Film? 684 00:35:35,974 --> 00:35:37,392 140 Minuten. 685 00:35:37,559 --> 00:35:38,727 Echt jetzt? 686 00:35:39,186 --> 00:35:43,357 Ich mag kurze Filme, Vince. Weißt du? Und Komödien. Kennst du Bad Grandpa? 687 00:35:43,524 --> 00:35:44,733 - Ich blase die Sache ab. - Der ist immer wieder gut. 688 00:35:44,900 --> 00:35:46,151 Eric, ich scheiß auf den Kerl. 689 00:35:46,318 --> 00:35:48,320 Gib Travis und Ari DVDs mit nach Hause. 690 00:35:48,487 --> 00:35:50,781 - Was? Vince. Ok. - Dann sehe ich mir den mit Emily an. 691 00:35:51,782 --> 00:35:52,908 Hallo, Leute. 692 00:35:53,075 --> 00:35:54,952 - Vinnie. - Gute und schlechte Nachrichten. 693 00:35:56,662 --> 00:35:58,372 Die schlechte ist, der Projektor ist kaputt. 694 00:35:58,539 --> 00:36:01,500 Nein, nein, nein! Vinnie, nein! 695 00:36:01,667 --> 00:36:02,960 Die gute Nachricht ist: 696 00:36:03,126 --> 00:36:04,920 Seht mal, wer da gerade auftaucht: 697 00:36:05,087 --> 00:36:07,589 - Pharrell! - Pharrell? Was verdammt ist Pharrell? 698 00:36:07,798 --> 00:36:10,509 Wärst du vielleicht so nett, hier nach oben zu kommen und aufzutreten? 699 00:36:13,011 --> 00:36:14,471 Ich bringe Vince um. 700 00:36:21,979 --> 00:36:24,022 - Mein Leben ist vorbei. - Ach, gar nicht. Entspann dich. 701 00:36:24,189 --> 00:36:26,942 Entspannen, E? Weißt du noch, der kolumbianische Fußballer, 702 00:36:27,109 --> 00:36:29,820 den sie an seinem Schwanz aufgehängt haben, weil er ein Eigentor geschossen hat? 703 00:36:29,987 --> 00:36:32,197 Wenn der Film floppt, sind wir auf dem besten Weg dahin. 704 00:36:32,364 --> 00:36:35,993 Vince wird sich davon nicht erholen, genauso wenig wie ich und auch du! 705 00:36:36,159 --> 00:36:37,786 Und da soll ich mich entspannen? 706 00:36:43,542 --> 00:36:44,918 Ich verlange doch nicht viel, oder? 707 00:36:45,043 --> 00:36:47,462 Weltfrieden, Gesundheit für die Kinder. 708 00:36:47,629 --> 00:36:50,424 Für meine Frau größere Titten, das aber nur manchmal. 709 00:36:51,008 --> 00:36:52,509 - Aber ich... - Was tust du da? 710 00:36:54,636 --> 00:36:57,139 - Gar nichts. - Du kommst nicht ins Bett? 711 00:36:57,639 --> 00:36:59,808 - Nein, ich habe noch... - Was...? 712 00:37:00,309 --> 00:37:02,019 Was, betest du? 713 00:37:02,186 --> 00:37:04,021 Ja. Darf ich das nicht? 714 00:37:04,479 --> 00:37:06,315 Na ja, du glaubst nicht an Gott, also... 715 00:37:06,481 --> 00:37:07,983 Für die guten Sachen aber schon. 716 00:37:09,026 --> 00:37:12,154 Es ist 2. Du sitzt seit Mitternacht hier, um dir den Film anzusehen. 717 00:37:12,321 --> 00:37:13,405 Ich musste mich mental vorbereiten. 718 00:37:13,572 --> 00:37:16,450 - Jetzt fange ich an. Willst du mitgucken? - Ich dachte, ich sollte nicht. 719 00:37:16,617 --> 00:37:19,286 Du könntest mir einen blasen, falls er schlecht ist. Den Schmerz lindern. 720 00:37:19,953 --> 00:37:21,371 Viel Glück, wir sehen uns im Bett. 721 00:37:21,955 --> 00:37:22,998 Ich liebe dich. 722 00:37:23,165 --> 00:37:24,333 Ich dich auch. 723 00:37:35,594 --> 00:37:37,679 Das muss gut sein, sonst bin ich gefickt. 724 00:37:38,847 --> 00:37:40,974 Verarsch mich nicht, Vinnie! 725 00:38:50,711 --> 00:38:53,255 Leider müssen alle guten Partys irgendwann zu Ende gehen. 726 00:39:04,850 --> 00:39:08,145 Ach, komm schon, Alter. Emily knallt doch nie im Leben dieses Landei. 727 00:39:08,312 --> 00:39:11,106 - Aber sie ist mit ihm weggegangen. - Ist mir egal. Niemals. 728 00:39:11,273 --> 00:39:13,275 Reiche kriegen immer Frauen, die eine Nummer zu groß für sie sind. 729 00:39:13,400 --> 00:39:14,943 Du meinst wie Turtle und Ronda? 730 00:39:15,110 --> 00:39:19,072 Ich bitte dich. Die bricht ihm eher das Genick, als sich von dem Wicht poppen zu lassen. 731 00:39:19,198 --> 00:39:20,282 Ha! Wir werden sehen. 732 00:39:20,699 --> 00:39:23,785 Wir haben den ganzen Abend über gesimst, und sie hat mir ein sexy Foto geschickt. 733 00:39:23,994 --> 00:39:25,204 - Na, sicher. - Du spinnst. 734 00:39:26,413 --> 00:39:27,748 Mhm-hm. 735 00:39:27,998 --> 00:39:29,458 Das ist für einen Kampf, ein Werbefoto. 736 00:39:29,625 --> 00:39:31,418 Aber noch nicht veröffentlicht, Alter. 737 00:39:31,585 --> 00:39:35,464 Und sie sagt gerade "Ich schicke dir einen Uber" in 90 Minuten, also ihr beide. 738 00:39:35,964 --> 00:39:38,300 Profi-Fotos und ein Uber-Taxi. 739 00:39:38,467 --> 00:39:41,136 Sie will was von dir, nur sicher nicht deinen Schwanz, Bro. 740 00:39:41,303 --> 00:39:45,807 Sehe ich genauso. Bestimmt wirst du ihr Geld einbringen, wo du der Mini-Mark-Cuban bist. 741 00:39:46,391 --> 00:39:49,978 Von mir aus. Ich würde eh lieber mit ihr zusammen arbeiten als zusammen sein. 742 00:39:50,145 --> 00:39:51,980 Ach, du erzählst so eine Scheiße, Turtle. 743 00:39:52,147 --> 00:39:55,192 Vielleicht sind die Diätpillen, die er einschmeißt, voller Östrogene. 744 00:39:55,359 --> 00:39:57,152 - Yo, yo. - Guten Morgen, Bro. 745 00:39:57,319 --> 00:39:59,738 - Was Neues von Ari? - Funkstille. 746 00:39:59,905 --> 00:40:02,032 Der hat ihn sich wahrscheinlich noch gar nicht angesehen, Vin. 747 00:40:02,199 --> 00:40:04,451 Ja, vielleicht ist sein DVD-Player kaputt. 748 00:40:06,828 --> 00:40:08,830 Setz dich, ich habe dir dein Lieblingsessen gemacht. 749 00:40:08,997 --> 00:40:10,624 Handgerollte Croissants, 750 00:40:10,791 --> 00:40:13,919 Eier Benedikt mit Champagner-Sherry-Sauce Béarnaise 751 00:40:14,127 --> 00:40:16,255 und frisch gepresster Guavensaft. 752 00:40:16,421 --> 00:40:17,506 Das ist dein Lieblingsessen. 753 00:40:17,673 --> 00:40:20,050 Das sieht klasse aus, aber ich habe echt keinen Hunger. 754 00:40:21,009 --> 00:40:24,680 Hey, komm, Alter. Selbst, wenn Ari den Film kacke findet, scheißegal. 755 00:40:24,847 --> 00:40:26,598 Im Herzen ist er immer noch Agent. 756 00:40:26,765 --> 00:40:29,351 - Ja, ehrlich, Bro. Scheiß auf Ari. - Ja, scheiß drauf. 757 00:40:29,518 --> 00:40:30,727 Scheiß auf Ari. 758 00:40:30,853 --> 00:40:31,937 Danke, Jungs. 759 00:40:33,730 --> 00:40:34,815 Das ist Ari. 760 00:40:36,191 --> 00:40:37,568 - Meint ihr, er hat mitgehört? - Was sagt er? 761 00:40:37,734 --> 00:40:40,070 - Wir sollen vors Haus kommen. - Wieso? 762 00:40:43,782 --> 00:40:45,742 Wow. Heilige Scheiße. 763 00:40:45,868 --> 00:40:48,245 - Seht euch das Prachtstück an. - Hat er den Film doch nicht schlecht gefunden. 764 00:40:48,412 --> 00:40:50,205 Nein, ganz im Gegenteil. 765 00:40:50,622 --> 00:40:53,208 "Vinnie, er hat mich umgehauen. Umgehauen. 766 00:40:53,667 --> 00:40:54,877 Und E, du warst auch gut." 767 00:41:03,177 --> 00:41:04,970 Steht auch was von mir auf dem Zettel, Bro? 768 00:41:24,281 --> 00:41:25,324 Alles klar, los geht's! 769 00:41:25,490 --> 00:41:26,617 Oh ja, Baby! 770 00:41:37,085 --> 00:41:39,838 Ich brauche dringend eine Antwort, Ari. Die Zeit wird knapp. 771 00:41:40,005 --> 00:41:43,133 Ich biete dir mein Haus für die Zeremonie an, ist das nicht genug, Lloyd? 772 00:41:43,300 --> 00:41:48,263 Nein. Obwohl es unglaublich großzügig ist, bist du mir so viel wichtiger. 773 00:41:48,430 --> 00:41:49,806 Ich brauche mehr Informationen. 774 00:41:49,932 --> 00:41:52,100 - Z.B.? - Z.B., was du anziehst. 775 00:41:52,267 --> 00:41:53,560 Weiß kann es ja nicht sein, 776 00:41:53,727 --> 00:41:56,355 - weil du schon öfter gevögelt worden bist, als... - Ari! 777 00:41:58,023 --> 00:41:59,274 Hey, Liam. 778 00:42:00,150 --> 00:42:01,360 Leck mich doch, Ari. 779 00:42:01,527 --> 00:42:03,320 Vergeben und vergessen, Kumpel. Nein? 780 00:42:06,156 --> 00:42:08,951 Hey, Schindler. Lass keinen Juden zurück. 781 00:42:09,117 --> 00:42:11,286 - Ari? - Hör zu, Lloyd, ich habe dich lieb, 782 00:42:11,453 --> 00:42:13,121 aber ich kann keine Verpflichtungen eingehen. 783 00:42:20,337 --> 00:42:21,380 Echt jetzt? 784 00:42:29,513 --> 00:42:31,974 Hey, Ari. Du willst doch da nicht parken, oder? 785 00:42:32,182 --> 00:42:35,269 Mein Studio, Ed. Zwing mich nicht, dir deine Parkrechte zu entziehen. 786 00:42:35,394 --> 00:42:36,770 Blödes Arschloch. 787 00:42:38,397 --> 00:42:41,066 Wer ist so wahnsinnig, auf meinem Parkplatz zu parken, Allen? 788 00:42:41,275 --> 00:42:42,317 Ich habe keine Ahnung. 789 00:42:42,943 --> 00:42:45,529 Abschleppen. Oder nein, ich habe gute Laune. Spucken Sie drauf. 790 00:42:45,696 --> 00:42:47,364 Das ist mein Wagen, Ari. 791 00:42:47,531 --> 00:42:49,324 Travis McCredle will Sie sprechen. 792 00:42:49,491 --> 00:42:52,160 - Das sehe ich jetzt auch. - Entschuldigung. 793 00:42:52,327 --> 00:42:54,663 - Ich wusste nicht, wo ich mich hinstellen soll. - Ist schon gut. 794 00:42:54,830 --> 00:42:58,375 Es geht gut, hoffe ich. Hatten Sie Gelegenheit, sich Vinnie Chasee Meisterwerk anzusehen? 795 00:42:58,750 --> 00:43:00,335 Hatte ich. Können wir kurz reden? 796 00:43:01,211 --> 00:43:04,423 Ja. Ja, ja, ja. Äh, keine Anrufe durchstellen, Allen. 797 00:43:04,590 --> 00:43:07,009 Ok. Aber um 11 haben Sie Paartherapie. 798 00:43:07,217 --> 00:43:10,179 Oh, und Ari. Soll ich auf sein Auto spucken oder nicht? 799 00:43:11,638 --> 00:43:14,183 Wow. So viel Platz. 800 00:43:14,349 --> 00:43:15,517 Ja, gemütlich, was? 801 00:43:15,684 --> 00:43:17,352 Sie sollten mal das Büro meines Vaters sehen. 802 00:43:17,519 --> 00:43:19,646 Ich wette, Ihr Vater hat ein viel schöneres Büro als ich. 803 00:43:19,813 --> 00:43:24,109 Nein, mein Vater hält nichts davon, Geld für extravagante Büroeinrichtung zu verschwenden. 804 00:43:24,318 --> 00:43:26,653 Mein Vater sagt, dass man Geld ins Produkt stecken soll. 805 00:43:26,820 --> 00:43:29,698 Ob es nun Schweineohren sind, damit Hunde darauf rumkauen können, 806 00:43:29,865 --> 00:43:32,367 oder Methangas, damit die im Nahen Osten sich gegenseitig vergiften. 807 00:43:32,534 --> 00:43:36,705 Ja. Wissen Sie, ich hab's bei Ihrem Vater versucht, nur ruft der nicht zurück. 808 00:43:36,872 --> 00:43:39,666 Ich habe ihm gesagt, er braucht Sie nicht zurückzurufen, bis wir uns unterhalten haben. 809 00:43:40,209 --> 00:43:41,376 - Oh. - Ich fand den Film offensichtlich 810 00:43:41,543 --> 00:43:43,045 nicht so gut wie Sie, Ari. 811 00:43:43,253 --> 00:43:45,380 - Nein? - Nein, er ist kein Meisterwerk. 812 00:43:45,547 --> 00:43:47,674 - Also nicht in meinen Augen. - Tja, 813 00:43:47,841 --> 00:43:50,594 und warum meinen Sie, Sie könnten das einschätzen? 814 00:43:50,761 --> 00:43:53,388 Ich war auf der Austin-PA-Filmhochschule, ein ganzes Semester lang. 815 00:43:53,555 --> 00:43:56,058 Und alle meine Lehrer sagten, ich hätte einen unglaublichen Geschmack. 816 00:43:56,225 --> 00:43:58,560 Tja, das sehe ich an Ihren Klamotten. 817 00:44:00,062 --> 00:44:03,065 Ari, ich habe meine Meinung zu dem Werk. 818 00:44:03,232 --> 00:44:06,068 Und mein Vater sagt, dass Sie die ernst nehmen sollen. 819 00:44:06,276 --> 00:44:08,737 Meinung? Sie haben Notizen? 820 00:44:08,904 --> 00:44:10,489 Egal, wie Sie sie nennen, 821 00:44:10,656 --> 00:44:14,409 in den meisten geht's darum, wie man es hinkriegt, Vincents Bruder rauszuschneiden. 822 00:44:15,869 --> 00:44:17,079 - Drama. - Ja. 823 00:44:17,287 --> 00:44:20,082 Er ist total widerlich, also rausschneiden. 824 00:44:22,042 --> 00:44:25,879 Die Herausforderung für mich war, ich war der einzige Mensch in dieser Szene. 825 00:44:26,046 --> 00:44:27,464 Alle anderen waren lebende Tote. 826 00:44:27,631 --> 00:44:29,842 Und wie hat das deine Darstellung der Rolle beeinflusst? 827 00:44:30,008 --> 00:44:31,093 Gar nicht. 828 00:44:31,927 --> 00:44:34,096 Durfte es auch nicht. Ich musste echt sein. 829 00:44:34,304 --> 00:44:36,723 Hätte ich da mehr gespielt, dann hätte das nicht funktioniert. 830 00:44:36,890 --> 00:44:38,183 Das ist echt interessant. 831 00:44:38,392 --> 00:44:39,476 Ja. 832 00:44:40,185 --> 00:44:43,105 Und jetzt komm, Baby. Zeig mir ein paar Nippel. 833 00:44:43,272 --> 00:44:45,065 - Bitte. - Du hast ja eine Ausdauer. 834 00:44:45,274 --> 00:44:47,442 Das ist unsere dritte Session seit gestern Abend. 835 00:44:47,609 --> 00:44:50,279 Ja, ich bin ein bisschen gestresst wegen so eines Vorsprechens morgen 836 00:44:50,445 --> 00:44:53,866 und deine Stimme, die beruhigt mich. Sieh das als Kompliment. 837 00:44:54,283 --> 00:44:55,325 Mach ich. 838 00:44:55,909 --> 00:44:57,411 Knöpf mal deine Hose auf. 839 00:44:57,536 --> 00:44:58,704 Oh ja, Baby. 840 00:45:00,289 --> 00:45:01,331 - Oh ja. - Mhm. 841 00:45:01,999 --> 00:45:04,084 Oh, so gefällt mir das. 842 00:45:05,294 --> 00:45:06,503 Jen! Oh! 843 00:45:06,670 --> 00:45:08,005 Verdammt, was ist das? 844 00:45:08,130 --> 00:45:10,924 - Randy! Ich denke, du bist in Chatsworth. - Scheiße, wer ist dieser Loser? 845 00:45:11,091 --> 00:45:13,051 Wieso nennst du mich Loser, Bro? 846 00:45:13,218 --> 00:45:16,013 - Zieh deine Klamotten wieder an. - Es tut mir so leid. Das war keine Absicht. 847 00:45:16,138 --> 00:45:19,433 Und du, hör zu, Mann. Ich werde dich finden, hörst du? 848 00:45:19,558 --> 00:45:22,644 - Dafür wirst du bezahlen. - Hör doch auf. Bitte. 849 00:45:22,769 --> 00:45:24,354 Johnny, kannst du mich zum Schnitt fahren? 850 00:45:26,523 --> 00:45:29,151 - Ja, klar, Bro. - Was machst denn du da? 851 00:45:32,446 --> 00:45:35,490 - Wie, ich und eine Wodka-Firma? - Ja, du wärst gigantisch. 852 00:45:35,657 --> 00:45:37,534 - Ich trinke keinen Alkohol. - Wirklich? 853 00:45:37,701 --> 00:45:39,745 Ach, ich habe 1.000 Ideen. 854 00:45:39,912 --> 00:45:43,540 Du machst eine Fitness-App und deine eigene Kleiderkollektion. 855 00:45:43,916 --> 00:45:46,335 Läuft meine Marke nicht auch so schon ganz gut? 856 00:45:46,501 --> 00:45:49,171 Ich finde, die könnte aber noch besser laufen. Oder? 857 00:45:49,379 --> 00:45:51,673 Ich bin verwirrt. Ist das ein Geschäftsessen? 858 00:45:52,591 --> 00:45:53,675 Äh... 859 00:45:53,800 --> 00:45:55,886 Das wusste ich nämlich nicht. Ich auch nicht. 860 00:45:57,012 --> 00:45:58,096 Wie, ist das ein Date? 861 00:45:58,263 --> 00:46:00,015 Ich koche nicht für Leute, die mir was verkaufen wollen. 862 00:46:00,724 --> 00:46:03,477 Und ich dachte, mit mir würde endlich mal ein normaler Kerl rumhängen wollen. 863 00:46:03,602 --> 00:46:05,187 Das wollte ich ja. Das tue ich. 864 00:46:05,354 --> 00:46:09,149 Kein Kerl unter 120 kg hatte je die Eier, mich anzusprechen. Ich hätte es wissen müssen. 865 00:46:09,358 --> 00:46:11,026 - Nein, du siehst das nicht richtig. - Du kannst gehen. 866 00:46:11,193 --> 00:46:13,070 - Du findest selbst raus, Turtle. - Hör mal, Ronda. Wir können... 867 00:46:13,195 --> 00:46:15,572 Du solltest gehen, bevor ich irgendwas schlagen will. 868 00:46:16,406 --> 00:46:17,741 Ich rufe dir ein Uber. 869 00:46:18,200 --> 00:46:19,868 Ein UberX, genauer gesagt. 870 00:46:20,536 --> 00:46:22,579 Was für ein blödes Arschloch! 871 00:46:22,746 --> 00:46:24,873 Was meinst du, er gibt nicht mehr Geld frei? Wieso nicht? 872 00:46:25,040 --> 00:46:26,124 Ich bleibe da ja dran. 873 00:46:26,291 --> 00:46:29,378 - Ich denke, seine Meinung ist dir egal. - Ist sie auch, und ich bleibe an der Sache dran. 874 00:46:29,545 --> 00:46:32,214 Na dann mach das schnell, denn ohne Geld können wir den Film nicht zu Ende bringen. 875 00:46:32,422 --> 00:46:34,508 Wirklich? Ich dachte, wir bezahlen alles mit Froot Loops. 876 00:46:34,633 --> 00:46:36,969 Sehr witzig, aber weiß es Vince? Er ist auf dem Weg zum Schnitt. 877 00:46:37,135 --> 00:46:39,388 Ich sag's dir, weil es dein Job ist, ihm so was zu sagen. 878 00:46:39,555 --> 00:46:42,099 Abgesehen davon, das Budget zu überziehen und klein zu sein. 879 00:46:42,224 --> 00:46:43,851 Ruf du ihn an, ich gehe grad zu einem Lamaze-Kurs. 880 00:46:44,017 --> 00:46:45,519 Nichts zeugt deutlicher von harter Arbeit 881 00:46:45,644 --> 00:46:49,022 als ein Lamaze-Kurs am Mittwoch-Mittag. Danke für gar nichts. 882 00:46:49,731 --> 00:46:50,816 Hey, Baby. 883 00:46:51,942 --> 00:46:55,112 - Ich freu mich auf die Therapie. - Lass es, ist eine Geldverschwendung. 884 00:46:55,237 --> 00:46:56,655 - Hey, Kelsey. - Ari. Melissa. 885 00:46:56,822 --> 00:46:58,240 - Hi. - Alles ok? 886 00:46:58,532 --> 00:46:59,783 Bei mir läuft's beschissen 887 00:46:59,950 --> 00:47:03,245 und da ihr hier seid, bei euch wohl auch. War schön, euch zu sehen. 888 00:47:03,745 --> 00:47:05,038 Das wird ein Spaß. 889 00:47:05,914 --> 00:47:07,207 Einatmen. 890 00:47:07,416 --> 00:47:10,919 1, 2, 3. 891 00:47:11,753 --> 00:47:12,880 Und weiter. 892 00:47:13,046 --> 00:47:14,840 Was hältst du von Ryan? 893 00:47:15,007 --> 00:47:16,884 - Für ein Mädchen oder Jungen? - Egal. 894 00:47:17,593 --> 00:47:18,886 Sehr schön. 895 00:47:19,428 --> 00:47:20,971 Von Ryan Murphy ist aber Glee. 896 00:47:21,138 --> 00:47:24,266 Und dann verwechseln die Leute unser Baby mit ihm? 897 00:47:24,474 --> 00:47:26,768 Wenn wir unser Baby Ryan Murphy nennen, ja. 898 00:47:29,938 --> 00:47:32,107 Warum starrt Chad Lowe dich ständig an? 899 00:47:33,442 --> 00:47:35,777 Hey, wie geht's dir? 900 00:47:40,949 --> 00:47:43,452 Hörst du mal auf? Ich wusste nicht, dass ihr zusammen seid. 901 00:47:43,619 --> 00:47:46,038 Wir waren ein paarmal aus. Es ist keine große Sache. 902 00:47:46,205 --> 00:47:49,666 - Was wohl seine Frau dazu sagt. - Die sind nicht zusammen. 903 00:47:49,833 --> 00:47:51,585 Wieso gehen die in einen Lamaze-Kurs? 904 00:47:51,710 --> 00:47:53,837 Wieso gehen wir in einen Lamaze-Kurs? 905 00:47:54,004 --> 00:47:55,714 - Irgendwie ist die Stadt abgefuckt. - Ja. 906 00:47:56,924 --> 00:48:00,052 Weißt du was? Wir lassen das besser, mit dem sich gegenseitig ausfragen. 907 00:48:00,219 --> 00:48:03,013 Ja, sehr gern. Aber ihr hattet doch keinen Sex? 908 00:48:03,180 --> 00:48:04,973 Oh, mein Gott, ist das jetzt dein Ernst? 909 00:48:05,140 --> 00:48:06,850 Na, das geht doch gar nicht. Oder? 910 00:48:07,017 --> 00:48:09,686 Ich meine, mit dem Baby da drin? Verletzt man das nicht? 911 00:48:09,853 --> 00:48:12,689 Ach, lass gut sein, Eric. Nein, ich habe keinen Sex. 912 00:48:12,856 --> 00:48:14,858 Und nicht etwa, weil ich nicht gewollt hätte. 913 00:48:15,025 --> 00:48:17,027 Ich weiß nicht, ob du das jetzt weißt, 914 00:48:17,194 --> 00:48:19,154 aber schwangere Frauen können sehr geil werden. 915 00:48:19,321 --> 00:48:22,241 Das Problem ist nur, niemand will Sex mit mir haben. 916 00:48:23,492 --> 00:48:24,910 Ich würde wollen. 917 00:48:26,328 --> 00:48:28,163 Worauf willst du hinaus? 918 00:48:28,330 --> 00:48:31,041 Sagst du gleich, du liebst mich und willst mich wieder zurück? 919 00:48:31,208 --> 00:48:33,418 Wer redet denn von Liebe? Ich rede nur von Sex. 920 00:48:33,627 --> 00:48:37,047 Ich will sagen, ich würde Sex mit dir haben, jetzt gleich, wenn du es möchtest. 921 00:48:37,214 --> 00:48:39,049 Aber alles ohne Gefühle. 922 00:48:40,551 --> 00:48:43,136 Wusstest du, dass mich seit 6 Monaten keiner mehr in den Arm genommen hat? 923 00:48:43,303 --> 00:48:45,430 Und schon kommen Gefühle ins Spiel. 924 00:48:46,723 --> 00:48:49,351 - Fahr mit zu mir. - Im Ernst? 925 00:48:49,560 --> 00:48:52,688 Ja, klar, wieso nicht? Ich traue dir, du bist clean. 926 00:48:52,855 --> 00:48:54,356 - Sloan. - Ja. 927 00:48:54,857 --> 00:48:58,068 - So clean bin ich gar nicht. - Was meinst du? 928 00:48:59,862 --> 00:49:01,738 Ich hatte letzte Nacht Sex. 929 00:49:02,281 --> 00:49:04,867 Oh, verstehe. Die "Ich will deinen Schwanz"-Simserin? 930 00:49:05,868 --> 00:49:07,202 Nein, eine andere. 931 00:49:07,369 --> 00:49:10,080 Also, ja, ich hatte gestern auch Sex mit der. 932 00:49:10,247 --> 00:49:13,125 - In 24 Stunden 2 Frauen? - Ja, geplant war's nicht, aber... 933 00:49:13,292 --> 00:49:14,543 Wer bist du? 934 00:49:14,710 --> 00:49:18,589 Und wieso musst du andauernd so verdammt ehrlich sein? 935 00:49:18,755 --> 00:49:19,923 So bin ich eben. 936 00:49:20,090 --> 00:49:22,301 - Und deswegen sind wir nicht zusammen. - Nein, E, 937 00:49:22,467 --> 00:49:26,013 das sind wir nicht, weil du mit meiner Stiefmutter gevögelt hast. Vergiss das nicht. 938 00:49:26,180 --> 00:49:28,348 Und du hast zu mir gesagt, wenn ich es zugebe, würdest du darüber hinwegkommen. 939 00:49:28,557 --> 00:49:29,600 Vergiss du das nicht. 940 00:49:29,766 --> 00:49:30,976 Ich hab's versucht, Eric. 941 00:49:31,143 --> 00:49:35,564 Ich meine, ich bin ja auch nicht nach New York gezogen, weil ich es wirklich versuchen wollte. 942 00:49:36,481 --> 00:49:37,691 Wir sehen uns. 943 00:49:44,990 --> 00:49:46,909 - Hallo? - Ich bin's, Melanie. 944 00:49:47,075 --> 00:49:48,911 Sei in einer halben Stunde im Little Door. 945 00:49:49,036 --> 00:49:51,580 - Toll, dass ich von dir höre. - Eric, ich ruf nicht zum Quatschen an. 946 00:49:51,747 --> 00:49:53,999 Ich bin schwanger. Und wenn du nicht in 30 Minuten dort bist, 947 00:49:54,166 --> 00:49:56,585 dann ruft dich als Nächstes mein Anwalt an. 948 00:50:01,507 --> 00:50:02,591 Eric. 949 00:50:02,925 --> 00:50:05,302 Ich glaub's selber nicht, dass ich das sage, 950 00:50:05,427 --> 00:50:06,970 aber ich würde es noch mal versuchen. 951 00:50:10,390 --> 00:50:11,767 Hörst du, was ich sage? 952 00:50:13,727 --> 00:50:14,770 Äh... 953 00:50:16,271 --> 00:50:18,065 Ok. Nette Unterhaltung. 954 00:50:21,860 --> 00:50:25,822 Also, warum nehmen Sie Ihre, wie Sie sie gern nennen, "Wutmedikamente" nicht mehr? 955 00:50:25,989 --> 00:50:28,116 - Ich fand, die haben nicht gewirkt. - Ich schon. 956 00:50:28,283 --> 00:50:32,412 Sie haben nur an Stellen gewirkt, an denen ich nicht beeinträchtigt werden wollte. 957 00:50:32,621 --> 00:50:34,456 Sie meinen, Sie waren zu keiner Erektion fähig? 958 00:50:34,623 --> 00:50:36,416 Das sage ich doch nicht. Habe ich das gesagt? 959 00:50:36,625 --> 00:50:39,795 - Er kann ganz einfach nicht kommen. - Was mich die ganze Nacht durchhalten lässt. 960 00:50:39,962 --> 00:50:40,963 Bumm. 961 00:50:42,339 --> 00:50:45,551 Und jetzt haben Sie das Gefühl, dass er in seine alten Verhaltensweisen zurückfällt? 962 00:50:46,093 --> 00:50:47,970 Es ist wie in einer Zeitmaschine. 963 00:50:48,095 --> 00:50:50,639 Die alten Verhaltensweisen, die fast Ihre Ehe beendet hätten. 964 00:50:50,806 --> 00:50:51,849 Ja. 965 00:50:52,391 --> 00:50:54,059 Wie, Sie stimmen dem nicht zu Ari? 966 00:50:54,226 --> 00:50:57,145 Nein, ich stimme dem ganz und gar nicht zu, denn es ist nicht wahr. 967 00:50:57,813 --> 00:50:59,898 Ich habe meiner Frau versprochen, wenn sie mich wieder arbeiten lässt, 968 00:51:00,065 --> 00:51:04,069 haben wir nur Spaß, und so ist es. Ich lächle praktisch von früh bis spät, den ganzen Tag. 969 00:51:04,444 --> 00:51:08,282 Die Wutmedikamente haben mich nicht ruhig gemacht. Ich konnte nur nicht mehr kommen. 970 00:51:08,448 --> 00:51:11,201 Was mich reichlich wütend gemacht hat, und meine Frau reichlich wund. 971 00:51:11,368 --> 00:51:14,288 Also, zurzeit bin ich gerade ein kleines bisschen gestresst, 972 00:51:14,454 --> 00:51:18,292 und das wegen eines Riesen-Films. Ich konnte ihn nämlich erst gestern sehen. 973 00:51:18,458 --> 00:51:20,002 Gott sei Dank ist er verdammt abgefahren. 974 00:51:20,168 --> 00:51:22,880 Doch plötzlich glaubt diese miese Miniausgabe von Forrest Gump, 975 00:51:23,046 --> 00:51:26,300 er dürfe verlangen, dass der Bruder meines Filmstar-Regisseurs rausgeschnitten wird. 976 00:51:26,466 --> 00:51:30,596 Und sein Foghorn Leghorn Vater ruft nicht zurück, um mir zu sagen, dass er das nicht darf. 977 00:51:30,804 --> 00:51:35,017 Also ja, ich bin ein kleines, kleines bisschen gestresst, was dann auch normal ist. Oder? 978 00:51:36,226 --> 00:51:38,812 Wie wär's, wenn wir die Arbeit mal außen vor ließen? 979 00:51:39,855 --> 00:51:41,523 Erzähl ihr, was du heute gemacht hast. 980 00:51:41,690 --> 00:51:42,858 Womit soll das was zu tun haben? 981 00:51:43,025 --> 00:51:45,694 Er hat seinem Ex-Assistenten gesagt, dass er bei uns heiraten darf. 982 00:51:45,861 --> 00:51:48,363 - Ex-Assistent? Er ist wie eine Tochter für mich. - Du hast mich nicht mal gefragt. 983 00:51:48,530 --> 00:51:51,825 - Weil ich dachte, es würde dir gefallen. - 300 schwule Männer in unserem Garten? 984 00:51:51,950 --> 00:51:54,036 Das klingt aber jetzt ganz schön voreingenommen, Baby. 985 00:51:54,161 --> 00:51:58,832 Ja, er sagte, es wird eine Hochzeit unter Toga-Motto mit Glasdildos als Tischschmuck. 986 00:51:58,957 --> 00:52:00,876 Das war ein Witz. Ist doch wohl offensichtlich. 987 00:52:01,335 --> 00:52:03,170 Er hat solche Höhen und Tiefen. 988 00:52:03,337 --> 00:52:07,883 Eine Sekunde schreit er am Telefon und in der nächsten kniet er auf dem Boden und betet. 989 00:52:08,050 --> 00:52:11,261 Und ich habe dann immer so eine Angst, dass er jeden Moment explodieren könnte. 990 00:52:11,428 --> 00:52:12,471 Das ist doch Unsinn. 991 00:52:13,889 --> 00:52:16,308 - Das solltest du doch ausschalten. - Ich dachte, das hätte ich. 992 00:52:16,475 --> 00:52:18,352 Vielleicht der Texaner oder Vince? 993 00:52:18,936 --> 00:52:20,229 Es ist das Studio. 994 00:52:22,481 --> 00:52:24,900 Das Handy hat sie mir grad erst geschenkt, ich weiß nicht, wie man es stumm stellt. 995 00:52:25,067 --> 00:52:27,152 - Du kannst es auch einfach ausmachen. - Ich weiß nicht, wie das geht. 996 00:52:28,529 --> 00:52:29,780 Das ist schon wieder das Studio. 997 00:52:29,947 --> 00:52:32,157 - Geh nicht ran. - Aber es muss wichtig sein. 998 00:52:32,324 --> 00:52:34,243 - Nicht. - Vielleicht der Texaner oder Vince. 999 00:52:34,409 --> 00:52:35,911 Ich muss da rangehen. Ich... 1000 00:52:37,663 --> 00:52:38,664 Was? 1001 00:52:38,872 --> 00:52:39,915 Hast du Larsen McCredles Sohn 1002 00:52:40,082 --> 00:52:42,417 eine Schnittfassung von Vinces Film gezeigt? 1003 00:52:42,584 --> 00:52:43,961 Ja, woher weißt du das? 1004 00:52:44,127 --> 00:52:45,921 Der Cutter hat grad angerufen. 1005 00:52:46,088 --> 00:52:48,590 - Wie es aussieht, ist er mit Notizen aufgetaucht. - Oh, Gott! 1006 00:52:48,757 --> 00:52:50,133 - Ist Vince da? - Noch nicht. 1007 00:52:50,300 --> 00:52:52,344 Aber der Junge hat gesagt, ich darf mal zitieren: 1008 00:52:52,511 --> 00:52:54,763 "Euer Pretty-Boy-Regisseur ist raus, 1009 00:52:54,930 --> 00:52:57,307 und zwar genau wie alle anderen, bis ich euch was anderes sage." 1010 00:52:57,599 --> 00:52:59,601 Ah! 1011 00:53:03,814 --> 00:53:04,898 Ari? 1012 00:53:05,274 --> 00:53:06,984 - Ari? - Ich mache Schluss, Dana. 1013 00:53:13,490 --> 00:53:15,450 Von mir aus kann's dann weitergehen. 1014 00:53:16,827 --> 00:53:19,288 Vielleicht wollte sie ja doch mit dir poppen. Mein Fehler. 1015 00:53:19,454 --> 00:53:24,126 - Dein Fehler hat mich durcheinandergebracht. - Wieso rufst du sie nicht an? 1016 00:53:24,293 --> 00:53:27,379 Ach, habe ich natürlich. Ich lande nur auf ihrer Mailbox. Schon 2-mal. 1017 00:53:27,546 --> 00:53:29,256 Echt Turtle, tut mir leid. 1018 00:53:29,423 --> 00:53:33,635 - Aber ich habe gerade meine eigenen Probleme. - Fick nicht Frauen, die Freunde haben. 1019 00:53:33,844 --> 00:53:35,554 Sie hat nicht gesagt, dass sie einen Freund hat. 1020 00:53:35,721 --> 00:53:37,055 Ich würde mir da keinen Kopf machen. 1021 00:53:37,222 --> 00:53:39,349 Außerdem, wie will er dich finden, wenn sie dich nicht verrät. 1022 00:53:39,516 --> 00:53:40,934 Vielleicht hat der Kerl mich erkannt. 1023 00:53:41,059 --> 00:53:43,645 Wie wahrscheinlich ist das denn? Eine Milliarde zu eins. 1024 00:53:43,812 --> 00:53:46,356 - Mach dich nicht über mich lustig. - Nie mehr? 1025 00:53:48,150 --> 00:53:49,818 Hey, wo ist das Problem? 1026 00:53:51,403 --> 00:53:53,614 Weißt du, wofür ich morgen vorspreche? 1027 00:53:53,822 --> 00:53:56,158 Für Opfer Nummer 3 bei The Mentalist. 1028 00:53:56,325 --> 00:54:00,162 - Eine alte, kaputte, männliche Ballerina. - Gute Rolle? 1029 00:54:02,164 --> 00:54:05,834 Ich weiß, dass mich in den letzten 20 Jahren alle als Witz ansahen. 1030 00:54:06,418 --> 00:54:08,212 Aber in Vinces Film 1031 00:54:08,378 --> 00:54:10,005 hatte ich das Gefühl, ich hätte was gefunden. 1032 00:54:10,756 --> 00:54:12,841 Ich bete, dass die Leute das sehen. 1033 00:54:13,008 --> 00:54:15,177 Und die Dinge sich für mich ändern. 1034 00:54:15,594 --> 00:54:17,638 Ich habe das Gefühl, dass es so sein wird. 1035 00:54:19,848 --> 00:54:21,016 Danke. 1036 00:54:22,476 --> 00:54:24,311 - Hey, ist das E? - Nein. 1037 00:54:24,478 --> 00:54:26,271 - Doch, vielleicht. - Das ist E! 1038 00:54:29,191 --> 00:54:30,192 Festhalten! 1039 00:54:36,657 --> 00:54:37,699 Yo, E! 1040 00:54:38,700 --> 00:54:40,702 - Was machst du hier? - Gar nichts. 1041 00:54:40,869 --> 00:54:42,496 Wo ist dein Auto? 1042 00:54:42,871 --> 00:54:44,873 Zu Fuß geht niemand in L.A. Du siehst bescheuert aus. 1043 00:54:45,415 --> 00:54:47,709 Mein Leben ist vorbei. 1044 00:54:50,879 --> 00:54:52,506 Komm schon, Travis, mach die Tür auf. 1045 00:54:52,673 --> 00:54:55,884 - Ich verhandle nur mit Ari, Vince. - Worüber? Komm schon. 1046 00:54:56,635 --> 00:54:58,929 - Jetzt mach die Tür auf! - Yo, Vinnie, was geht? 1047 00:54:59,096 --> 00:55:01,723 - Hey, was machst du hier, Mark? - Ein bisschen Synchro für Ted 3. 1048 00:55:01,890 --> 00:55:04,309 - 3? Wie viele willst du noch drehen? - Scheiße, ich mach 20, wenn es geht. 1049 00:55:04,476 --> 00:55:06,562 Hat deine Freundin dich aus dem Schneideraum geschmissen? 1050 00:55:06,728 --> 00:55:08,438 Nein, mein Kofinancier. 1051 00:55:08,605 --> 00:55:11,233 Echt? Meine Jungs brechen die Tür für dich auf. 1052 00:55:11,358 --> 00:55:13,068 - Ich habe Hamster hier, der ist irre. - Ich bin irre. 1053 00:55:13,819 --> 00:55:15,028 - Vinnie. - Was geht, Ari? 1054 00:55:15,153 --> 00:55:18,240 - Was für ein beschissenes Studio leitest du? - Mark, hey, mach keinen Alarm. 1055 00:55:18,407 --> 00:55:20,576 Alter, ich bin ruhig, aber reg du dich mal auf, 1056 00:55:20,742 --> 00:55:22,661 du willst doch nicht, dass alle glauben, dass du deine Filmemacher so behandelst. 1057 00:55:22,828 --> 00:55:25,414 - Ganz genau. Was soll das alles hier? Ehrlich. - Ich bin an der Sache dran. 1058 00:55:25,581 --> 00:55:27,499 E hat gesagt, er gibt kein Geld mehr frei. 1059 00:55:27,666 --> 00:55:28,709 - Kann er das machen? - Ari. 1060 00:55:29,418 --> 00:55:30,502 Er hat Probleme. 1061 00:55:30,669 --> 00:55:32,838 - Gefällt ihm der Film nicht? - Das ist doch egal. 1062 00:55:33,255 --> 00:55:34,256 Sag ihm die Wahrheit. 1063 00:55:34,590 --> 00:55:38,051 - Ja, echt, Ari. Komm, spuck's aus. - Sag ihm die Wahrheit, nicht so schüchtern. 1064 00:55:39,261 --> 00:55:42,264 Er mag Drama nicht. Er will ihn rausschneiden. 1065 00:55:43,473 --> 00:55:45,100 - Johnny? - Scheiße, Vince, ich mach grad 1066 00:55:45,267 --> 00:55:49,354 meine Reality-Show. Wollten die meine Mutter rausschneiden, würde ich jemanden umbringen. 1067 00:55:49,521 --> 00:55:51,607 Auch wenn sie so mies wäre, wie er es wahrscheinlich ist. 1068 00:55:51,773 --> 00:55:54,693 Hey. Ihr kennt doch Reggie von Jordan. Wollt ihr Schuhe haben? 1069 00:55:54,860 --> 00:55:56,695 - Nein, schon gut, Mark. - Alles klar. 1070 00:55:56,862 --> 00:55:59,698 - Ich werde Johnny nicht rausschneiden. - Nein, alles klar. 1071 00:55:59,865 --> 00:56:01,366 Ich kümmere mich darum. 1072 00:56:01,533 --> 00:56:02,576 Wehe, wenn nicht. 1073 00:56:06,622 --> 00:56:08,540 Mist, das ist Ari Gold. 1074 00:56:10,959 --> 00:56:15,297 Sorgen Sie dafür, dass dieses Landei-Arschloch in Schneideraum 3 vom Gelände entfernt wird. 1075 00:56:15,464 --> 00:56:19,384 Wenn er sich wehrt, haben Sie meine Erlaubnis, seinen Kopf wegzuknallen. 1076 00:56:23,138 --> 00:56:24,806 Du bist geil wie ein NBA-Spieler, E. 1077 00:56:25,015 --> 00:56:27,100 Stell dir vor, wenn einer fragt: "Oh, hast du Zwillinge?" 1078 00:56:27,226 --> 00:56:30,812 Und er sagt: "Nein, das sind keine. Eins ist im Oktober geboren und eins im April." 1079 00:56:31,021 --> 00:56:33,649 - Wie Schwängern am laufenden Band. - Alles sehr witzig, Jungs, 1080 00:56:33,815 --> 00:56:37,194 - aber was mach ich jetzt? Ganz im Ernst. - Durchatmen, du weißt nicht, ob es von dir ist. 1081 00:56:37,361 --> 00:56:39,821 - Oder ob sie es behält. - Irgendwas will sie. 1082 00:56:46,203 --> 00:56:48,789 - Ihr müsst nicht warten. - Wissen wir. Machen wir aber trotzdem. 1083 00:56:54,836 --> 00:56:56,547 Er ist ein bescheuerter Idiot. Wen interessiert's, was er denkt. 1084 00:56:56,713 --> 00:57:00,008 Irgendjemanden schon, weil sie ihn meinen Film als Geisel nehmen lassen. 1085 00:57:00,175 --> 00:57:02,678 - Ich will's nicht noch schlimmer machen. - Was? 1086 00:57:02,845 --> 00:57:06,682 Mein Pressesprecher hat angerufen, Just Jared will wissen, ob wir zusammen sind. 1087 00:57:07,182 --> 00:57:10,143 Ach, ist mir egal. Entscheide du. Erzähl ihnen einfach das, womit du dich wohlfühlst. 1088 00:57:10,269 --> 00:57:12,020 Das war nicht die einzige Frage. 1089 00:57:12,187 --> 00:57:13,397 - Nein? - Nein, 1090 00:57:13,564 --> 00:57:16,233 sie wollten bestätigt haben, dass mit dem Film was nicht in Ordnung ist, 1091 00:57:16,400 --> 00:57:18,777 - weil du das Screening abgesagt hast. - Ach, so ein Mist. 1092 00:57:18,944 --> 00:57:21,363 - Was hast du ihnen gesagt? - Na, dass er toll ist, was denkst du denn? 1093 00:57:23,866 --> 00:57:25,659 Findest du ihn wirklich toll? 1094 00:57:26,243 --> 00:57:27,286 Ja! 1095 00:57:28,537 --> 00:57:29,872 Und jetzt hör auf. 1096 00:57:30,038 --> 00:57:31,874 Du siehst zu gut aus, um unsicher zu sein. 1097 00:57:37,087 --> 00:57:38,630 Ich rufe E an. 1098 00:57:43,260 --> 00:57:44,386 - Hah. - Fuck, was macht ihr hier? 1099 00:57:44,678 --> 00:57:45,721 Wir haben Hunger. 1100 00:57:49,224 --> 00:57:50,559 Eric. 1101 00:57:51,226 --> 00:57:52,644 Hey. 1102 00:57:52,811 --> 00:57:53,979 - Paula. - Ja, klar, hi. 1103 00:57:54,188 --> 00:57:56,690 - Wie geht's dir? - Gut. Lustig, dass ich dich hier treffe. 1104 00:57:56,857 --> 00:57:59,484 Ich wollte dich heute anrufen, aber wir haben ja nicht mal Nummern ausgetauscht. 1105 00:57:59,651 --> 00:58:00,861 Ja, ich weiß. Tut mir leid. 1106 00:58:01,069 --> 00:58:04,907 - Darf ich mich einen Augenblick setzen? - Um ehrlich zu sein, habe ich ein Treffen. 1107 00:58:05,115 --> 00:58:08,202 - Kann ich dich später anrufen? - Wir hatten letzte Nacht Sex, 1108 00:58:08,327 --> 00:58:10,412 - also setz ich mich jetzt kurz. - Ok. 1109 00:58:10,579 --> 00:58:13,498 - Hat er die Kleine nicht letzte Nacht geknallt? - Ja, ich glaube, ja. 1110 00:58:13,665 --> 00:58:16,585 - Ist das die, die schwanger ist? - Ich komme mit dem Kerl nicht mehr mit. 1111 00:58:16,752 --> 00:58:19,880 Ich wollte dir nur sagen, das gestern ging sehr schnell für mich. 1112 00:58:20,088 --> 00:58:21,673 Sonst mach ich so was nicht so schnell. 1113 00:58:21,840 --> 00:58:22,925 Ich aber auch nicht. 1114 00:58:23,091 --> 00:58:24,801 Du hattest irgendetwas an dir. 1115 00:58:24,927 --> 00:58:28,555 Du warst einfach so süß und unschuldig. 1116 00:58:29,348 --> 00:58:30,432 War das gespielt? 1117 00:58:30,807 --> 00:58:32,893 - Nein. - Wirklich? 1118 00:58:34,520 --> 00:58:36,271 - Hey. - Hey. 1119 00:58:36,438 --> 00:58:39,274 - Ist das die andere? - Ich habe keine Ahnung, kann sein. 1120 00:58:39,691 --> 00:58:40,817 Jetzt könnte es hässlich werden. 1121 00:58:40,943 --> 00:58:42,736 - Sollen wir was machen? - Ja. 1122 00:58:42,903 --> 00:58:45,364 - Ja, Fotos. - Wie, hast du 2 Dates? 1123 00:58:45,531 --> 00:58:48,617 Oh nein, nein, nein. Das war ein Zufall, ich habe ihn erst gestern Abend kennengelernt. 1124 00:58:48,867 --> 00:58:50,452 - Oh. - Ist das deine Freundin? 1125 00:58:50,619 --> 00:58:52,913 - Äh... - Gestern sagtest du, du hättest keine Freundin. 1126 00:58:53,121 --> 00:58:54,831 Habe ich auch nicht. Ich habe keine Freundin. 1127 00:58:54,957 --> 00:58:56,917 Nein, nein, ich bin nicht seine Freundin. 1128 00:58:57,125 --> 00:58:58,252 Entschuldigung. 1129 00:58:58,961 --> 00:59:00,337 Auch wenn wir Sex miteinander hatten, 1130 00:59:00,546 --> 00:59:02,297 äh, gestern. 1131 00:59:03,674 --> 00:59:05,259 Ist das dein Ernst? Und wir auch. 1132 00:59:05,592 --> 00:59:08,178 - Und, bist du jetzt auch schwanger? - Also nicht, dass ich wüsste. 1133 00:59:08,345 --> 00:59:11,598 Na, dann überprüf das besser mal, denn anscheinend hat er echt gute Schwimmer. 1134 00:59:11,765 --> 00:59:15,269 Ok, ähm. dann gehe ich auf jeden Fall zum Gyn, gleich heute. 1135 00:59:16,478 --> 00:59:17,980 Um wie viel Uhr hattet ihr Sex? 1136 00:59:18,146 --> 00:59:19,606 So ca. 6 Uhr früh, wieso? 1137 00:59:19,773 --> 00:59:21,066 Ok, dann ist bei dir alles gut. 1138 00:59:21,275 --> 00:59:24,486 Es ist nur, weshalb ich mit dir reden wollte... 1139 00:59:24,653 --> 00:59:26,947 Das ist echt peinlich. Ähm... 1140 00:59:27,155 --> 00:59:29,324 - Vielleicht musst du auch zum Arzt gehen. - Was? 1141 00:59:29,491 --> 00:59:31,493 Ich wollte vor ihr eigentlich nicht darüber sprechen. 1142 00:59:31,618 --> 00:59:33,620 - Worüber sprechen? - Ah. 1143 00:59:34,329 --> 00:59:37,207 Also, ich habe vielleicht irgendwas. Es ist wahrscheinlich nicht ansteckend. 1144 00:59:37,416 --> 00:59:39,418 - Igitt. - Jetzt werde mal nicht komisch, Bitch. 1145 00:59:39,585 --> 00:59:42,379 - Ja, was hast du denn? Herpes oder so was? - Kannst du vielleicht mal die Fresse halten? 1146 00:59:42,546 --> 00:59:45,883 Psst. Oh, Gott. Ich weiß jetzt wirklich nicht, was ich zu euch beiden gleichzeitig sagen soll. 1147 00:59:46,008 --> 00:59:49,428 Sag einfach, dass es dir leidtut, dass du auch ein typischer L.A.-Vollidiot bist. 1148 00:59:49,595 --> 00:59:51,847 - Das bin ich aber nicht. - Das glauben wir schon. 1149 00:59:52,014 --> 00:59:54,183 Einer, der rumläuft und es mit so vielen wie möglich treibt. 1150 00:59:54,349 --> 00:59:56,018 - Das tue ich nicht. - Wir glauben aber doch. 1151 00:59:56,518 --> 00:59:59,646 - Wir? - Wir haben mal zusammen gewohnt, Eric. 1152 00:59:59,813 --> 01:00:02,441 Wir haben eine Weile nicht miteinander gesprochen, aber heute Morgen doch. 1153 01:00:02,608 --> 01:00:04,193 Und irgendwie kam dein Name ins Gespräch. 1154 01:00:06,904 --> 01:00:09,364 - Also, du bist gar nicht schwanger? - Nein. 1155 01:00:09,531 --> 01:00:11,742 - Und du hast kein Herpes? - Nein. 1156 01:00:12,034 --> 01:00:13,202 Gott sei Dank. 1157 01:00:13,368 --> 01:00:14,745 Das war alles sinnlos. 1158 01:00:14,912 --> 01:00:16,914 Nein, überhaupt nicht, ich verstehe euch doch. 1159 01:00:17,039 --> 01:00:20,125 Danke. Also, nein, nicht danke, aber es tut mir leid. 1160 01:00:20,334 --> 01:00:21,543 What the fuck? 1161 01:00:25,881 --> 01:00:30,260 Es ist noch zu düster. Ja, dieser Film wird ein Oscar-Anwärter sein, 1162 01:00:30,427 --> 01:00:31,803 doch hat er auch kommerzielle Anziehungskraft. 1163 01:00:32,221 --> 01:00:35,224 Das Plakat soll zahnlosen Kerlen in Texas, 1164 01:00:35,390 --> 01:00:37,851 die Meth schnupfen und höchstwahrscheinlich ihre Schwestern vögeln, 1165 01:00:38,018 --> 01:00:40,604 sagen, dass er auch ein Spaß für den Samstagabend ist. 1166 01:00:40,771 --> 01:00:42,648 Wenn wir ihn nur mal sehen könnten, Ari. 1167 01:00:42,814 --> 01:00:45,484 Die DVDs werden jetzt gerade erstellt, alle können ihn sehen. 1168 01:00:45,651 --> 01:00:47,361 - Hast du ihn gesehen? - Oh ja. 1169 01:00:47,486 --> 01:00:48,904 - Und er funktioniert? - Und wie, Dana, 1170 01:00:49,071 --> 01:00:51,365 ich habe ihn gestern Nacht gesehen. Ha, ha, ha. 1171 01:00:51,490 --> 01:00:53,992 Er funktioniert so gut, dass ich mich heute Abend vielleicht 1172 01:00:54,159 --> 01:00:58,247 noch mal ans Set schleiche, ins Hyde-Labor gehe und in einen Messbecher masturbiere. 1173 01:00:59,414 --> 01:01:01,416 Ari. John Ellis ruft die ganze Zeit an. 1174 01:01:02,751 --> 01:01:04,795 - Der Chairman des Studios? - Ich weiß, wer das ist. 1175 01:01:04,962 --> 01:01:06,046 Er ist schon hier. 1176 01:01:06,255 --> 01:01:08,090 - John Ellis ist auf dem Gelände? - Ja. 1177 01:01:08,298 --> 01:01:09,383 Was hat er gesagt? 1178 01:01:11,885 --> 01:01:14,596 Er sagte, Sie sollen Ihren Arsch in sein Büro schaffen. Sofort. 1179 01:01:16,098 --> 01:01:17,683 Was soll ich ihm, äh, sagen? 1180 01:01:19,017 --> 01:01:22,688 Sie sagen ihm, er soll seinen Arsch runter in mein Büro schaffen. 1181 01:01:23,981 --> 01:01:25,023 Sofort! 1182 01:01:27,025 --> 01:01:28,443 Ari. Ari! 1183 01:01:28,986 --> 01:01:30,445 Ich soll was? 1184 01:01:31,530 --> 01:01:33,073 Motherfucker. 1185 01:01:47,296 --> 01:01:48,630 Ari! Hey, Kumpel. 1186 01:01:48,755 --> 01:01:52,217 - Der Film soll im Mai starten, ist das ein Witz? - Ich habe jetzt keine Zeit dafür. 1187 01:01:52,426 --> 01:01:54,761 - Komm schon, ist das dein Ernst? - Ich rede mit dem Marketing, wir machen das. 1188 01:01:54,928 --> 01:01:58,473 Dann laufen wir gegen Tyler Perry und Die Tribute von Panem. Die machen uns fertig. 1189 01:01:58,640 --> 01:02:00,142 Ich kenne dich gar nicht. 1190 01:02:09,735 --> 01:02:10,986 Hey, Warren. 1191 01:02:11,153 --> 01:02:14,323 - Was haben Sie mit John Ellis gemacht? - Alles gut. 1192 01:02:14,656 --> 01:02:16,992 - Wie viel von dem Studio gehört mir? - Alles, denke ich. 1193 01:02:17,159 --> 01:02:18,660 Na, dann kriegen Sie das wieder hin. 1194 01:02:18,785 --> 01:02:20,704 Jetzt gleich, danke, Warren. 1195 01:02:32,341 --> 01:02:34,718 - Ari! Ari! - Ich kann jetzt nicht, Jess. 1196 01:02:34,885 --> 01:02:36,470 Willst du mich verarschen? 1197 01:02:38,388 --> 01:02:40,182 Ich habe grad mit dem verdammten Kives geredet, 1198 01:02:40,349 --> 01:02:43,477 und er hat gesagt, du hast immer noch kein grünes Licht für mein Herzensprojekt gegeben. 1199 01:02:43,602 --> 01:02:46,104 - Nein, ich weiß, Jess, wir werden... - Was soll der Mist? 1200 01:02:46,271 --> 01:02:49,900 Meinst du, mich interessiert deine Zombie-Apokalypse? Was soll die Scheiße? 1201 01:02:50,067 --> 01:02:52,277 Ich hab's hier mit einem Regie-Neuling zu tun. 1202 01:02:52,486 --> 01:02:56,156 Der überlegt nur ständig, wie er meinen Arsch instagrammt. "Hashtag Jessica Albas Arsch." 1203 01:02:56,365 --> 01:02:57,866 - Tja... - Willst du mich auf den Arm nehmen? 1204 01:02:58,033 --> 01:03:01,703 Sieh mir ins Gesicht. Ari, glaub mir, ich lasse dieses Projekt fallen, 1205 01:03:01,828 --> 01:03:04,164 - wenn du meinem Film kein grünes Licht gibst. - Ich tu's. 1206 01:03:04,373 --> 01:03:05,958 - Schwör's. - Ich schwör dir, ich mach's gleich. 1207 01:03:06,124 --> 01:03:07,209 - Schwör's! - Ja, ich tu's. 1208 01:03:07,376 --> 01:03:08,752 - Bei deiner Mutter! - Ja, bei meiner Mutter. 1209 01:03:31,775 --> 01:03:33,402 Verdammt, haben Sie den Verstand verloren? 1210 01:03:33,569 --> 01:03:36,154 - Ganz ruhig, John, Ihr Herz. - Mein Herz hat kein Problem. 1211 01:03:36,321 --> 01:03:38,240 Nein, aber Sie sind alt. Ha. 1212 01:03:38,448 --> 01:03:39,575 Sie finden das witzig. 1213 01:03:39,741 --> 01:03:41,660 Sie haben mir damals gesagt, ich wäre McCredle keine Rechenschaft schuldig. 1214 01:03:41,827 --> 01:03:44,746 Ich wusste ja nicht, dass Sie das Budget überziehen, und das bei Ihrem ersten Projekt. 1215 01:03:44,872 --> 01:03:47,583 Es ist unwichtig, was ein Film kostet. Nur was er einspielt. 1216 01:03:47,749 --> 01:03:51,086 - Und dieser hier wird auf jeden Fall ein... - Ich habe meine Reputation aufs Spiel gesetzt, 1217 01:03:51,253 --> 01:03:52,421 um Ihnen diesen Job hier zu beschaffen. 1218 01:03:52,588 --> 01:03:54,256 Nein, Sie haben mich angefleht, hierherzukommen. 1219 01:03:54,423 --> 01:03:56,341 Eigentlich sollte ich Ihren Job übernehmen. 1220 01:03:56,550 --> 01:04:00,137 Und dann haben Sie Ihr Angebot zurückgezogen und gesagt, dass Sie mich erst aufbauen wollen. 1221 01:04:00,596 --> 01:04:03,599 - Für ein Jahr. - Und das ist Ihre Vorstellung von Aufbauen? 1222 01:04:03,765 --> 01:04:05,767 Das ist eine neue Welt. Wir leben alle darin. 1223 01:04:05,934 --> 01:04:07,060 Wir minimieren unser Risiko. 1224 01:04:07,227 --> 01:04:11,607 Und maximieren unsere Position als Pussys, indem wir vor Kuhschubsern kriechen? 1225 01:04:11,773 --> 01:04:12,983 Ich habe Ihnen doch gesagt, 1226 01:04:13,150 --> 01:04:16,361 dass ich bei diesem Film gar nichts von diesem Farmergeld brauche. 1227 01:04:16,570 --> 01:04:18,572 - Es war schlicht nicht nötig. - Der Vorstand war anderer Meinung. 1228 01:04:19,239 --> 01:04:20,657 Und ich war das auch. 1229 01:04:20,824 --> 01:04:23,660 Darüber, wie viel Sie ausgegeben und wie Sie ihn gemacht haben. 1230 01:04:24,995 --> 01:04:26,288 Also geht es hier um Vince. 1231 01:04:26,455 --> 01:04:30,167 Niemand fand, dass er bei diesem Film Regie führen sollte, aber Sie haben's durchgeprügelt. 1232 01:04:30,292 --> 01:04:32,794 Deshalb wollten Sie mich doch als Ihren Nachfolger sehen. 1233 01:04:32,961 --> 01:04:35,255 - Ich prügle eben alles durch. - Das können Sie sehen, wie Sie wollen. 1234 01:04:35,714 --> 01:04:38,509 Ich ziehe Sie von diesem Film ab. Dana Gordon hat jetzt das Sagen. 1235 01:04:38,675 --> 01:04:41,470 Wir haben hier einen großartigen Film gemacht, den dieser Idiot unbedingt zerstören will. 1236 01:04:41,637 --> 01:04:45,641 Dem Vater dieses Idioten gehört das halbe Negativ, und das wissen Sie auch. 1237 01:04:45,807 --> 01:04:48,143 Er kann's leider auch auf den Müll werfen, wenn ihm danach ist. 1238 01:04:48,310 --> 01:04:50,646 - Sie haben die... - Dana hat jetzt das Sagen, 1239 01:04:50,812 --> 01:04:52,397 und Sie halten die Füße still. 1240 01:04:52,606 --> 01:04:54,024 Hey, John, das können Sie doch nicht machen. 1241 01:04:54,191 --> 01:04:55,859 Ari, das habe ich gerade. 1242 01:04:59,488 --> 01:05:01,990 Yo, E, was soll das? Ich rufe dich seit 2 Stunden an. 1243 01:05:02,157 --> 01:05:05,494 Mein Akku ist tot. Du kannst dir nicht vorstellen, was bei mir los war. 1244 01:05:05,661 --> 01:05:08,830 - Vince, die Frauen hier sind verrückt. - Und ich fasse nie wieder eine an. 1245 01:05:08,956 --> 01:05:11,291 Wie, deswegen oder weil dich keine ranlässt? 1246 01:05:11,500 --> 01:05:12,876 Ok, Leute, ihr wisst, ich habe euch alle lieb, 1247 01:05:13,043 --> 01:05:14,711 aber zurzeit ist mir egal, wovon ihr redet. 1248 01:05:14,878 --> 01:05:17,130 Wir haben ein echtes Problem mit diesem Travis, 1249 01:05:17,297 --> 01:05:19,341 und ich brauche meinen Manager-Produzenten. 1250 01:05:19,550 --> 01:05:20,759 Ok. 1251 01:05:20,926 --> 01:05:23,512 Hat Ari dir gesagt, warum er das Geld nicht freigibt? 1252 01:05:23,929 --> 01:05:26,098 - Hat ihm der Film nicht gefallen? - Was hat er gesagt? 1253 01:05:26,849 --> 01:05:27,933 Es geht nicht etwa um mich? 1254 01:05:30,269 --> 01:05:33,522 Bitte, Gott im Himmel, sag jetzt nicht, dass ich es bin, der ihm nicht gefallen hat. 1255 01:05:33,689 --> 01:05:36,024 Was bist du für ein kranker, narzisstischer Arsch. 1256 01:05:36,191 --> 01:05:39,653 - Nicht alles auf der Welt dreht sich nur um dich. - Echt, Drama. 1257 01:05:44,241 --> 01:05:45,367 Schneid mich einfach raus, Bro. 1258 01:05:45,534 --> 01:05:46,660 Johnny, hör auf. 1259 01:05:46,785 --> 01:05:47,870 Doch, ich verstehe schon. 1260 01:05:48,036 --> 01:05:49,121 Schneid mich raus. 1261 01:05:49,288 --> 01:05:51,081 Das gute Leben ist eben nichts für mich. 1262 01:05:51,248 --> 01:05:55,043 Ich habe die Gabe eines wahnhaften Selbstbewusstseins, aber keinerlei Talent. 1263 01:05:55,210 --> 01:05:57,087 Halt endlich die Klappe, und tu den Scheiß weg. 1264 01:05:57,254 --> 01:06:01,175 - Da hat er recht. Mein Tequila wäre besser. - Echte Männer trinken Whiskey, Turtle. 1265 01:06:09,600 --> 01:06:10,893 Vince. 1266 01:06:13,562 --> 01:06:16,398 Ich will nicht, dass du dir deinen Film meinetwegen vermasselst, Bro. 1267 01:06:16,565 --> 01:06:18,901 Du bist mehr wert als ich fürs Universum. 1268 01:06:19,067 --> 01:06:20,569 Und das habe ich jetzt akzeptiert. 1269 01:06:21,278 --> 01:06:22,362 Johnny. 1270 01:06:22,821 --> 01:06:25,365 Dieser Film ist, was er ist, durch dich. 1271 01:06:25,574 --> 01:06:26,742 Und durch E 1272 01:06:26,909 --> 01:06:29,411 und sogar Turtle. Weil wir Dinge tun, die wir lieben, 1273 01:06:29,578 --> 01:06:32,998 und nicht, was so ein Penner mit reichem Daddy uns vorschreibt. 1274 01:06:33,373 --> 01:06:35,918 Du bist echt gut in diesem Film. Sagt es ihm, Jungs. 1275 01:06:36,752 --> 01:06:39,421 Ich wusste nicht, dass du schauspielern kannst, bis ich das gesehen habe. 1276 01:06:40,506 --> 01:06:41,715 Danke. 1277 01:06:41,840 --> 01:06:43,383 Keine Angst, wir kriegen das hin. 1278 01:06:43,592 --> 01:06:46,970 Und wenn es doch nicht klappt, können wir immer noch zurück nach Queens zu Ma ziehen. 1279 01:06:47,596 --> 01:06:49,306 Ich will nicht zurück nach Queens, Bro. 1280 01:06:49,431 --> 01:06:50,724 Ich kriege das schon hin. 1281 01:06:50,849 --> 01:06:52,851 Ich mag das Wetter hier zu sehr. 1282 01:06:59,441 --> 01:07:01,068 - Hallo? - Weißt du was? 1283 01:07:01,235 --> 01:07:04,279 Ich weiß, wer du bist. Tarvold aus Viking Quest. 1284 01:07:04,446 --> 01:07:06,073 Und ich werde dich ganz genüsslich umbringen. 1285 01:07:06,240 --> 01:07:08,033 Ach, Kumpel, weißt du was? 1286 01:07:08,450 --> 01:07:09,952 Ich bin längst tot. 1287 01:07:11,453 --> 01:07:13,372 Also zeig, was du draufhast. 1288 01:07:17,167 --> 01:07:19,211 Hey! Da ist er ja. 1289 01:07:19,378 --> 01:07:21,463 - Schön, dass du dir Zeit nimmst. - Schön, dass du dir Zeit nimmst. 1290 01:07:21,630 --> 01:07:22,881 - Wie geht's dir? - Du sollst auch dabei sein? 1291 01:07:24,466 --> 01:07:25,968 Äh, ja. 1292 01:07:26,093 --> 01:07:27,553 Ok. Hör mal, 1293 01:07:27,761 --> 01:07:30,013 tut mir leid, was passiert ist, Vince, 1294 01:07:30,681 --> 01:07:35,143 - aber Ari wollte nicht, dass du mich anhörst. - Er wollte mich nur beschützen. So ist er eben. 1295 01:07:35,310 --> 01:07:38,397 Tja, kann sein. Ich will nur mein Geld schützen. So bin ich eben. 1296 01:07:38,564 --> 01:07:40,148 - Das verstehen wir. - Tut mir leid, 1297 01:07:40,315 --> 01:07:42,693 ich habe dich schon mal gesehen, aber was hast du damit zu tun? 1298 01:07:42,860 --> 01:07:45,195 - Ich bin der Produzent des Films. - Und er ist mein Manager. 1299 01:07:45,362 --> 01:07:46,488 Oh ja! 1300 01:07:46,697 --> 01:07:50,492 Äh, du warst der bei Piers Morgan, der den Pizzateig rumgewirbelt hat. 1301 01:07:50,701 --> 01:07:53,453 Vince, du sorgst für mehr Leute als das Rote Kreuz. 1302 01:07:53,662 --> 01:07:55,581 Tja, ich denke, die sorgen eher für mich. 1303 01:07:55,789 --> 01:07:58,083 Ist vermutlich das Beste, das so zu sehen, ja. 1304 01:07:58,417 --> 01:08:01,003 Äh, tja, also dann, ich würde gern wissen, was du von dem Film hältst. 1305 01:08:01,128 --> 01:08:03,505 - Du hattest Probleme mit meinem Bruder? - Ja. 1306 01:08:03,714 --> 01:08:05,132 - Er ist nicht gut. - Tja, 1307 01:08:05,299 --> 01:08:08,927 - also, das sehe ich anders. - Das kommt davon, dass du zu nah dran bist. 1308 01:08:09,094 --> 01:08:11,805 Du siehst die Sache nicht neutral. Denn er ist dein Bruder. 1309 01:08:11,930 --> 01:08:13,515 Als Künstler bin ich unvoreingenommen. 1310 01:08:13,724 --> 01:08:17,519 Vielleicht gibt es ein größeres Problem, das dich dazu bringt, seine Figur nicht zu mögen. 1311 01:08:17,685 --> 01:08:20,480 Ich meine, er hat eine entscheidende Rolle in dem Film, gerade in der letzten Szene. 1312 01:08:20,689 --> 01:08:22,733 Ich verstehe nicht, wie du ihn da rausschneiden willst. 1313 01:08:22,900 --> 01:08:25,359 Ja. Ich glaube, die Sache mit dem größeren Problem ist richtig. 1314 01:08:25,527 --> 01:08:28,238 Oh, gab's noch andere Probleme, die du hattest? 1315 01:08:28,404 --> 01:08:31,824 - Ja, Ari hat von mir eine ganze Liste. - Kannst du etwas genauer sein? 1316 01:08:32,326 --> 01:08:35,078 Ich weiß jetzt nicht. Tja, ihr bringt mich da in eine unangenehme Lage. 1317 01:08:35,245 --> 01:08:38,040 Vince, du bist nicht nur der Regisseur, sondern auch der Star. 1318 01:08:38,207 --> 01:08:40,417 Das ist ok. Ich nehme hier nichts persönlich. 1319 01:08:40,542 --> 01:08:43,295 Bei einem Film gibt es so viele Einzelteile, die zusammenpassen müssen, 1320 01:08:43,462 --> 01:08:45,756 also sag mir, was genau gefällt dir denn nicht? 1321 01:08:45,922 --> 01:08:47,549 Na gut. Ok. 1322 01:08:48,175 --> 01:08:49,760 Mir gefällt dein Bruder nicht, 1323 01:08:49,926 --> 01:08:50,969 und du auch nicht. 1324 01:08:53,721 --> 01:08:57,893 Glaub mir, das ist wirklich komisch für mich, Vince, denn ich bin ein großer Fan von dir. 1325 01:08:58,060 --> 01:09:02,272 Ich bin sicher der Einzige, dem die Medellin- Sache, die du gemacht hast, gefallen hat. 1326 01:09:02,439 --> 01:09:06,275 Aber hier ist das so, als willst du irgendwas Abgehobenes machen. 1327 01:09:06,443 --> 01:09:09,321 Wie Johnny Depp in Fluch der Karibik. 1328 01:09:09,488 --> 01:09:12,114 Dabei hat er sich so weit aus dem Fenster gelehnt, 1329 01:09:12,282 --> 01:09:15,159 es hätte auch ganz blöd rüberkommen können, aber es hat funktioniert. 1330 01:09:15,493 --> 01:09:17,246 Das, was ihr hier gemacht habt, 1331 01:09:17,746 --> 01:09:18,788 aber leider nicht. 1332 01:09:18,956 --> 01:09:20,958 Vielleicht weil du bei dem Ding auch Regie geführt hast, 1333 01:09:21,123 --> 01:09:23,543 nur deinen Kumpel hattest, der dir über die Schulter schaut. 1334 01:09:23,752 --> 01:09:25,879 Du hast keinen, der mal reinkommt und sagt: 1335 01:09:26,004 --> 01:09:28,924 "Hey, das wird jetzt aber langsam bescheuert und albern." 1336 01:09:29,091 --> 01:09:30,759 Aber genau das war es. 1337 01:09:32,511 --> 01:09:34,930 Du hättest ihm ganz einfach in seine beschissene Fresse hauen sollen. 1338 01:09:35,096 --> 01:09:38,559 - Oh, das habe ich mir schon überlegt. - Vielleicht bin ich zu nah dran und bin schlecht. 1339 01:09:38,766 --> 01:09:41,103 - Pah. - Weißt du was, Bro? 1340 01:09:41,228 --> 01:09:44,314 Wenn es so ist, dann sind wir wenigstens zusammen schlecht. 1341 01:09:50,153 --> 01:09:52,364 - Ist er gut, Baby? - Ja, Ari. 1342 01:09:53,198 --> 01:09:55,200 - Magst du ihn? - Ja. 1343 01:09:55,367 --> 01:09:57,160 - Du meinst, du liebst ihn auch? - Ich liebe ihn. 1344 01:09:57,703 --> 01:09:59,621 - Du würdest nicht lügen, was? - Nein. 1345 01:10:00,163 --> 01:10:01,290 - Sehr gut. Sag es noch mal. - Ich liebe ihn, Ari. 1346 01:10:01,456 --> 01:10:02,541 - Sag es noch mal, Schatz. - Ich liebe ihn. 1347 01:10:02,708 --> 01:10:04,960 Es ist der beste Film, den Vince je gemacht hat. 1348 01:10:05,127 --> 01:10:06,128 Können wir zum Ende kommen? 1349 01:10:06,503 --> 01:10:08,964 Die Pillen wirken noch immer. Ich glaube, ich kann nicht. 1350 01:10:09,131 --> 01:10:13,302 Dann runter mit dir, denn ich war schon vor 20 Minuten fertig. 1351 01:10:14,803 --> 01:10:16,013 Tut mir leid. 1352 01:10:16,180 --> 01:10:17,931 Doch dieser Junge stresst mich. 1353 01:10:18,390 --> 01:10:20,642 Ich habe dich in letzter Zeit nicht gut behandelt, Baby, 1354 01:10:20,851 --> 01:10:24,980 aber ich arbeite nicht wegen des Geldes wieder, ich will ein Vermächtnis hinterlassen, 1355 01:10:25,397 --> 01:10:27,191 damit meine Familie stolz ist. 1356 01:10:27,566 --> 01:10:29,484 Ich will zu meinen Bedingungen aussteigen, 1357 01:10:29,651 --> 01:10:31,987 und der Kerl wirft mir Stangen zwischen die Beine. 1358 01:10:32,154 --> 01:10:33,655 Wie Tonya Harding. 1359 01:10:34,323 --> 01:10:36,617 Und das kann ich nicht zulassen, weil er falsch liegt. 1360 01:10:36,825 --> 01:10:39,453 Dass Drama schlecht ist, hätte ich ihm vielleicht noch abgekauft, 1361 01:10:39,620 --> 01:10:40,662 aber Vince? 1362 01:10:40,871 --> 01:10:43,832 Nein. Da wette ich eine Million, dass er sich irrt. 1363 01:10:45,000 --> 01:10:46,668 Das ist seine Meinung. 1364 01:10:47,169 --> 01:10:48,629 Was kannst du da schon tun? 1365 01:10:58,847 --> 01:11:00,057 Danke, Hector, dauert nicht lange. 1366 01:11:00,224 --> 01:11:02,476 - Kein Anzug, Ari? - Heute nicht, Domenico. 1367 01:11:15,030 --> 01:11:16,532 Wer hat Ihnen gesagt, dass ich hier bin? 1368 01:11:17,449 --> 01:11:19,201 Mein Büro hat das Zimmer für Sie gebucht. 1369 01:11:19,368 --> 01:11:20,452 - Darf ich reinkommen? - Nein. 1370 01:11:20,619 --> 01:11:22,579 Denn Sie haben auf keinen einzigen meiner Anrufe reagiert. 1371 01:11:22,704 --> 01:11:24,790 - Ari, ich habe grad Besuch. - Ist mir egal. 1372 01:11:25,040 --> 01:11:26,792 Oh, das tut mir leid. 1373 01:11:27,000 --> 01:11:29,545 Ich wusste ja nicht, dass Sie mitten in einem wichtigen Meeting stecken. 1374 01:11:29,878 --> 01:11:33,924 Vielleicht sollte ich Sie auf die Straße setzen lassen. Würde Ihnen das gefallen? 1375 01:11:34,091 --> 01:11:37,719 Hören Sie. Tut mir leid, was ich grad mache, aber es gibt so was wie Verhaltensregeln. 1376 01:11:37,928 --> 01:11:40,639 - Selbst in dieser gesetzlosen Stadt. - Mein Vater will Sie erschießen. 1377 01:11:40,806 --> 01:11:42,724 Tja, dann haben wir wohl was gemeinsam, 1378 01:11:42,891 --> 01:11:46,645 denn seit ich Ihre endlose Liste an Änderungen für meinen Film kenne, 1379 01:11:46,812 --> 01:11:51,358 da will ich mich selbst erschießen, weil sie verdammt noch mal keinen Sinn ergeben. 1380 01:11:51,525 --> 01:11:52,734 Da stimme ich Ihnen zu. 1381 01:11:53,360 --> 01:11:55,737 - Wobei jetzt? - Ich klammere mich hier an Strohhalme, Ari. 1382 01:11:55,946 --> 01:11:57,656 Ich weiß nicht, wie ich meine Probleme damit lösen kann. 1383 01:11:57,823 --> 01:12:00,075 - Vincent Chase ist toll in dem Film. - Quatsch, 1384 01:12:00,242 --> 01:12:04,246 er ist sauschlecht. Sein zu hübsches Gesicht ruiniert einfach alles. Das lenkt nur ab. 1385 01:12:04,371 --> 01:12:07,124 Und wie, zum Teufel, wollen Sie sein Gesicht in der Nachbearbeitung ändern? 1386 01:12:07,291 --> 01:12:08,750 Klar, das geht nicht. 1387 01:12:09,251 --> 01:12:11,128 Und aus diesem Grund habe ich meinem Vater gesagt, wir beißen in den sauren Apfel, 1388 01:12:11,295 --> 01:12:12,921 opfern noch mehr Geld 1389 01:12:13,088 --> 01:12:15,757 und drehen alles mit neuen Schauspielern und einem anderen Regisseur nach. 1390 01:12:16,133 --> 01:12:19,428 Neu drehen? Haben Sie die geringste Ahnung, was das kosten würde? 1391 01:12:19,595 --> 01:12:21,346 Das ist Ihr Job, finden Sie es raus. 1392 01:12:21,513 --> 01:12:24,558 Aber ich wette, es gibt eine billige Möglichkeit, es digital zu machen. 1393 01:12:24,975 --> 01:12:27,519 Letztes Jahr sah ich Tupac Shakur in einem Konzert. 1394 01:12:27,686 --> 01:12:29,688 Und der Kerl ist seit 20 Jahren tot. 1395 01:12:31,315 --> 01:12:33,358 Sie hatten kein Problem mit Vince auf der Party. 1396 01:12:33,525 --> 01:12:35,110 Sie waren ein Fan. 1397 01:12:35,277 --> 01:12:36,737 Ist was vorgefallen? 1398 01:12:37,738 --> 01:12:39,573 Ich verstehe nicht, wovon Sie reden. 1399 01:12:41,116 --> 01:12:44,453 - Was ist passiert? - Ich weiß nicht, was Sie da für einen Mist reden, 1400 01:12:44,620 --> 01:12:47,539 aber wenn Sie nicht gleich verschwinden, dann rufe ich wirklich die Security. 1401 01:12:50,417 --> 01:12:52,753 Will der Kerl wirklich einen $100-Millionen-Film in den Sand setzen, 1402 01:12:52,961 --> 01:12:55,589 - weil er ein privates Problem hat? - Ari sagt das. 1403 01:12:55,756 --> 01:12:58,967 - Er will mich ersetzen, durch ein Hologramm. - Ach, geht so was denn? 1404 01:12:59,134 --> 01:13:01,512 Ich wurde auch mal durch eine digitale Figur ersetzt. 1405 01:13:01,678 --> 01:13:03,388 Aber das war da schon vor dem Dreh. 1406 01:13:03,764 --> 01:13:05,974 Im Ernst, was habe ich dem Kerl nur getan? 1407 01:13:06,141 --> 01:13:09,978 Hast du ihm die Hand geschüttelt? Die Südstaatler spinnen, was Manieren angeht. 1408 01:13:10,145 --> 01:13:11,188 Ich glaube schon. 1409 01:13:11,522 --> 01:13:13,649 Oh, Mann. Armie Hammer auf 12 Uhr. 1410 01:13:14,024 --> 01:13:15,150 Oh, Gott. 1411 01:13:15,317 --> 01:13:18,195 Yo, Vinnie Chase. Der DJ aus der Hölle. 1412 01:13:18,362 --> 01:13:20,239 - Wie geht's, Armie? - Wie es geht? 1413 01:13:21,323 --> 01:13:25,744 - Du weißt, ich bin mit Emily zusammen. - Emily? Ich dachte, ihr hättet Schluss gemacht. 1414 01:13:25,911 --> 01:13:27,788 Kann sein, ist doch aber scheißegal. 1415 01:13:28,664 --> 01:13:30,832 Hier ist das jetzt nicht passend, 1416 01:13:31,208 --> 01:13:33,335 aber nur, dass du es weißt, irgendwann werde ich mich 1417 01:13:33,502 --> 01:13:35,128 von hinten an dich anschleichen und dich dann umlegen. 1418 01:13:36,713 --> 01:13:38,799 Du verstehst mich doch. Nicht, Drama? 1419 01:13:40,259 --> 01:13:41,844 Genießt euren Salat. 1420 01:13:44,555 --> 01:13:47,015 - Das war ja peinlich. - Er ist größer, als ich dachte. 1421 01:13:47,182 --> 01:13:49,226 Wieso hast du nicht gesagt, dass er sich irrt? 1422 01:13:49,393 --> 01:13:50,477 Er irrt sich nicht. 1423 01:13:50,936 --> 01:13:53,856 - Wirklich? Seit wann denn? - Seit unserem Screening. 1424 01:13:54,356 --> 01:13:57,776 Ich war später noch da, nachdem sie sich den Film mit Travis angesehen hatte. 1425 01:14:00,362 --> 01:14:01,488 Was? 1426 01:14:02,030 --> 01:14:04,825 Ein Mädchen? Die ganze Sache ist wegen eines verdammten Mädchens? 1427 01:14:05,033 --> 01:14:06,201 Ach, Leute, kommt mal runter. 1428 01:14:06,368 --> 01:14:08,203 Da warst du mit Emily zusammen und erzählst uns nichts? 1429 01:14:08,370 --> 01:14:09,454 Warum hätte ich das tun sollen? 1430 01:14:09,621 --> 01:14:11,415 Wenn man mit so einer Braut zusammen war, ist doch der eigentliche Spaß, 1431 01:14:11,582 --> 01:14:14,960 - seinen Freunden davon zu erzählen. - Wir definieren "Spaß" unterschiedlich. 1432 01:14:15,168 --> 01:14:17,254 - Echt? Ich fasse es nicht. - Was fasst du nicht? 1433 01:14:17,421 --> 01:14:19,423 Travis kann gestern unmöglich was davon gemerkt haben. 1434 01:14:19,590 --> 01:14:21,049 - Auf keinen Fall. - Wieso nicht? 1435 01:14:21,216 --> 01:14:23,886 Er hat wahrscheinlich vor ihrem Haus gewartet, nachdem sie ihn abserviert hat. 1436 01:14:24,094 --> 01:14:26,430 Nur wir waren so blöd, nicht zu checken, dass du zu ihr fährst. 1437 01:14:26,597 --> 01:14:28,390 Kommt schon, Leute, ist doch lächerlich. 1438 01:14:30,684 --> 01:14:32,394 So einer fährt doch keinen gelben Lamborghini. 1439 01:14:32,561 --> 01:14:34,229 Doch, tut er. Er war damit im Studio, wieso? 1440 01:14:35,647 --> 01:14:39,067 Fuck, konntest du dich nicht mal einen Abend lang beherrschen? 1441 01:14:39,234 --> 01:14:41,904 - Wir sitzen jetzt ein Jahr an dieser Sache. - Hey, echt. Von dem Film hängen auch 1442 01:14:42,070 --> 01:14:43,071 unsere nächsten 20 Jahre ab. 1443 01:14:43,447 --> 01:14:45,657 - Durch ihn lebe ich endlich. - Ich hoffe, sie war es wert. 1444 01:14:45,824 --> 01:14:48,827 Glaubt ihr wirklich, ich hätte Emily seinetwegen auf Abstand halten sollen? 1445 01:14:48,994 --> 01:14:50,537 Ich meine, sind wir so? 1446 01:14:53,081 --> 01:14:54,917 - Ich hätte sie flachgelegt. - Ja, ich auch. 1447 01:14:55,083 --> 01:14:56,543 An die würde mich vielleicht auch meine Frau ranlassen. 1448 01:14:56,710 --> 01:14:57,711 Ha, ha, ha. 1449 01:14:57,878 --> 01:14:59,504 - Der kann uns mal. - Ja, genau, der kann uns mal. 1450 01:14:59,671 --> 01:15:01,924 Den brauchen wir nicht. Ich bringe die 8 Millionen auf, die fehlen. 1451 01:15:02,132 --> 01:15:04,301 Wie viel Geld hat der Kerl eigentlich schon gemacht? 1452 01:15:04,468 --> 01:15:07,804 Vin, ich mein's ernst. Und nicht nur, weil ich dich liebe, sondern weil ich den Film liebe. 1453 01:15:07,930 --> 01:15:09,765 Danke, Turtle, aber das kann ich nicht zulassen. 1454 01:15:09,932 --> 01:15:11,808 - Ich bringe das Geld selbst auf. - Ich teile mit dir. 1455 01:15:11,934 --> 01:15:13,810 - Danke. - Ich bin knapp bei Kasse. 1456 01:15:14,520 --> 01:15:17,689 All die Liebe in diesem Zimmer ist ja verdammt rührend, aber ihr könnt das nicht machen. 1457 01:15:17,856 --> 01:15:19,816 Das ist McCredles Film. Er braucht und will euer Geld nicht. 1458 01:15:19,942 --> 01:15:22,569 - Und das war's jetzt? - Nein, ich kümmere mich darum, wie immer. 1459 01:15:22,736 --> 01:15:24,655 - Wie denn? - Keine Sorge, Karottenarsch. 1460 01:15:24,821 --> 01:15:26,114 Ich habe Ideen. Bis später. 1461 01:15:26,490 --> 01:15:28,158 Bis später. Mach's gut. 1462 01:15:29,034 --> 01:15:30,661 Wir müssen doch was tun können. 1463 01:15:30,827 --> 01:15:33,789 Leute, ich habe um 3 ein Vorsprechen. Wer übt den Text mit mir? 1464 01:15:33,956 --> 01:15:35,374 - Auf keinen Fall. - Keine Chance. 1465 01:15:36,792 --> 01:15:39,127 - Ronda hat mir endlich geantwortet. - Und, was sagt sie? 1466 01:15:39,294 --> 01:15:43,173 Sie sagt, "Wenn du dich entschuldigen willst, tue es persönlich wie ein Mann". 1467 01:15:43,340 --> 01:15:44,883 Kommt ihr mit? 1468 01:15:45,050 --> 01:15:46,552 - Klar. - Klar. 1469 01:15:47,970 --> 01:15:51,139 Du bist der Meister deines Universums. 1470 01:15:51,306 --> 01:15:54,476 - Wenn du dein eigenes Universum kontrollierst. - Om. 1471 01:15:54,643 --> 01:15:58,146 Bald löse ich dieses Problem. 1472 01:15:59,565 --> 01:16:02,276 Ruhe und Atemkontrolle 1473 01:16:02,776 --> 01:16:04,820 - sind der Schlüssel zum Erfolg. - Om. 1474 01:16:04,987 --> 01:16:08,740 Ich werde das Ganze lösen. 1475 01:16:10,075 --> 01:16:12,411 Schiebe deine Angst beiseite, 1476 01:16:12,578 --> 01:16:15,747 - denn Angst wird dich besiegen. - Om. 1477 01:16:16,415 --> 01:16:21,003 Ich werde keinem Menschen die Dunkelheit zeigen, die in mir herrscht. 1478 01:16:22,754 --> 01:16:24,006 Om. 1479 01:16:24,214 --> 01:16:29,219 Ich werde lernen, dieses Telefon davon abzuhalten, meine Beruhigungs-CD zu stören. 1480 01:16:29,386 --> 01:16:31,638 - Was? - Wegen der Hochzeit, Ari. 1481 01:16:31,805 --> 01:16:33,432 Lloyd, ich habe größere Probleme, 1482 01:16:33,599 --> 01:16:36,727 als wer Trauzeuge bei deiner Big Fat Gay Wedding wird. 1483 01:16:36,894 --> 01:16:38,103 Frag deine Jungs auf Grindr, 1484 01:16:38,312 --> 01:16:40,105 - da gibt's sicher schon eine App für. - Ich bin 1485 01:16:40,314 --> 01:16:42,566 gerade damit fertig, mit einem Klassenzimmer voller Achtklässlern 1486 01:16:42,733 --> 01:16:44,985 über die Zukunft der Agenturbranche zu reden. 1487 01:16:45,194 --> 01:16:47,237 Und als ich in ihre Gesichter sah, wurde mir klar: 1488 01:16:47,404 --> 01:16:49,364 Mein Vater kommt gar nicht zu meiner Hochzeit. 1489 01:16:49,531 --> 01:16:50,949 Das ist nicht mein Problem, Lloyd. 1490 01:16:51,116 --> 01:16:53,410 - Weißt du, wieso er nicht kommt? - Das ist mir egal. 1491 01:16:53,577 --> 01:16:56,455 Weil er kein Wort mit mir gesprochen hat, seit ich mich geoutet habe. 1492 01:16:56,622 --> 01:17:00,042 Wusste er das nicht vorher? Wer ist er, der Typ von The Crying Game? 1493 01:17:00,209 --> 01:17:04,379 - Du bist jetzt so was wie mein Vater, Ari. - Lloyd, ich kann mich nicht darum kümmern. 1494 01:17:04,546 --> 01:17:07,466 Nicht, während ich versuche, rauszufinden, wie ich diesen Film retten kann, 1495 01:17:07,633 --> 01:17:10,677 der sicher die wichtigste Investition ist, die ich je gemacht habe. 1496 01:17:10,844 --> 01:17:13,430 Man investiert in Menschen, Ari, nicht ins Produkt. 1497 01:17:13,597 --> 01:17:16,058 Deswegen hatte ich Erfolg, und das wirst du auch haben. 1498 01:17:16,266 --> 01:17:17,893 - Ach, und Ari? - Was? 1499 01:17:18,060 --> 01:17:19,228 Ich liebe dich. 1500 01:17:24,566 --> 01:17:27,027 Fuck! Fuck! 1501 01:17:27,236 --> 01:17:28,695 Fuck! Fuck! Fuck! 1502 01:17:28,862 --> 01:17:30,030 Fuck! 1503 01:17:36,954 --> 01:17:39,498 Noch können wir verschwinden, sie hat dich noch nicht gesehen. 1504 01:17:41,291 --> 01:17:42,960 Ups. 1505 01:17:43,085 --> 01:17:44,253 Zu spät. 1506 01:17:45,587 --> 01:17:47,005 Hey, Ronda. 1507 01:17:47,631 --> 01:17:51,009 Hey, Turtle. Nimmst du deine Background-Tänzer überall mit hin? 1508 01:17:51,760 --> 01:17:53,011 Tut mir leid, Vince. 1509 01:17:53,804 --> 01:17:55,430 Du hast gesagt, wenn ich mich entschuldigen... 1510 01:17:55,597 --> 01:17:56,890 Was gibt's überhaupt zu entschuldigen? 1511 01:17:57,057 --> 01:17:58,767 Ich wollte nicht den falschen Eindruck machen. 1512 01:17:58,934 --> 01:18:00,269 Und was wäre der richtige Eindruck? 1513 01:18:00,435 --> 01:18:01,520 Ich wollte... 1514 01:18:01,687 --> 01:18:05,399 - Ich will, ja, mit dir ausgehen. - Und was sollte dein Gerede über Geschäfte? 1515 01:18:05,524 --> 01:18:09,486 Na ja, der Kerl ist daran schuld. Er hat gesagt, du würdest niemals an mir interessiert sein. 1516 01:18:09,653 --> 01:18:13,657 Nicht sehr männlich, dir von einem anderen sagen zu lassen, was du mit einer Lady machst. 1517 01:18:14,074 --> 01:18:15,325 Besonders von dem da. 1518 01:18:15,742 --> 01:18:18,745 Ronda, Turtle ist schüchtern, und er mag dich. 1519 01:18:18,912 --> 01:18:20,622 Glaub mir, das Geschäftliche ist ihm egal. 1520 01:18:20,747 --> 01:18:24,126 - Hier hat aber jeder Hintergedanken. - Ich nicht. Ganz, ganz ehrlich nicht. 1521 01:18:24,334 --> 01:18:27,546 Lass es mich dir beweisen. Was soll ich tun? Soll ich mit dir in den Ring steigen? 1522 01:18:27,713 --> 01:18:29,923 - Du darfst eine Runde lang auf mich losgehen. - Darf ich? 1523 01:18:30,132 --> 01:18:33,135 Ha, ha. Er boxt und macht ein bisschen Cardio. 1524 01:18:34,052 --> 01:18:35,804 Ich meinte, ich wehre mich nicht. 1525 01:18:35,971 --> 01:18:38,974 Du würdest doch keine 30 Sekunden mit mir durchhalten. 1526 01:18:39,766 --> 01:18:42,436 - Ich könnte dich wirklich verletzen. - Und wenn ich 30 Sekunden durchhalte, 1527 01:18:42,561 --> 01:18:45,939 - bekomme ich mit dir ein echtes Date. - Und bei 60 Sekunden darfst du mich ficken. 1528 01:18:50,861 --> 01:18:52,487 - Wie viel Zeit? - 3 Sekunden. 1529 01:18:52,654 --> 01:18:54,489 - Was soll ich machen? Was soll ich machen? - Irgendwas! 1530 01:18:54,656 --> 01:18:55,866 - Egal was! - Beten! 1531 01:18:56,909 --> 01:18:58,994 - Die macht den Armhebel. - Das ist nicht gut. 1532 01:18:59,161 --> 01:19:00,370 - Gib auf, Turtle. - Zeit? 1533 01:19:00,537 --> 01:19:01,747 15 Sekunden. 1534 01:19:01,914 --> 01:19:03,332 Ich kann ihn dir auch brechen. 1535 01:19:03,498 --> 01:19:05,500 - Nein! Wie viel Zeit? - 10 Sekunden! 1536 01:19:05,667 --> 01:19:07,377 - Meinst du, ich bluffe? - Gib auf! 1537 01:19:07,544 --> 01:19:09,087 - Das machst du nicht! - Das ist es nicht wert. 1538 01:19:09,254 --> 01:19:11,256 - Gib bloß nicht auf! - Ich kann nicht aufgeben, Ronda. 1539 01:19:11,465 --> 01:19:13,550 - Ich will doch nur mit dir essen gehen. - Dann, bitte. 1540 01:19:14,468 --> 01:19:17,137 Oh! Ah! 1541 01:19:22,726 --> 01:19:23,977 Larsen McCredles Büro. 1542 01:19:24,353 --> 01:19:28,815 - Hier ist Ari Gold, noch mal. - Mr. Gold, ich habe Ihnen schon 20-mal gesagt, 1543 01:19:28,982 --> 01:19:31,360 dass Mr. McCredle nicht zu sprechen ist. 1544 01:19:31,527 --> 01:19:33,403 Und ich Ihnen genauso oft, dass ich ihn sprechen muss. 1545 01:19:33,570 --> 01:19:35,155 - Wo ist Dana? - Meeting. 1546 01:19:35,364 --> 01:19:38,534 Bitte sagen Sie ihm, es ist ein Notfall, es geht um seinen Sohn. 1547 01:19:38,700 --> 01:19:40,035 Ist alles in Ordnung mit Travis? 1548 01:19:40,202 --> 01:19:41,912 - Kennen Sie den Film Taken? - Ja. 1549 01:19:42,079 --> 01:19:44,081 Sehen Sie mich als die Liam-Neeson-Rolle, 1550 01:19:44,206 --> 01:19:47,167 Mr. McCredle ist meine Zielperson, wenn ich nichts von ihm höre. 1551 01:19:47,376 --> 01:19:49,378 - Haben Sie was von Dana gehört? - Sie ist noch in dem Meeting. 1552 01:19:49,545 --> 01:19:51,547 - Welchem Meeting? - Wusste Laura nicht. 1553 01:19:51,713 --> 01:19:53,423 Haben Sie es bei John Ellis noch mal versucht? 1554 01:19:53,590 --> 01:19:55,217 Ja. Anscheinend ist er im selben Meeting. 1555 01:19:55,425 --> 01:19:56,969 Der Texaner-Geld-Typ ist in der Stadt. 1556 01:19:58,136 --> 01:20:01,139 Meinen Sie nicht, dass das etwas ist, das ich wissen sollte? 1557 01:20:01,306 --> 01:20:02,391 Wo ist das Meeting? 1558 01:20:02,558 --> 01:20:04,726 Das darf ich nicht sagen. Ich rufe Dana an. 1559 01:20:06,228 --> 01:20:09,106 - Wo ist das Scheiß-Meeting? - Johns Haus in Santa Barbara. 1560 01:20:09,231 --> 01:20:11,316 - Soll ich ihnen sagen, dass Sie kommen? - Nein! 1561 01:20:11,775 --> 01:20:14,987 Sagen Sie ihnen, sie sollen sich einen Riesen-Luftschutzbunker bauen. 1562 01:20:16,113 --> 01:20:17,990 Sie ist meine ganze Erfüllung. 1563 01:20:18,323 --> 01:20:19,908 Sie sind mir angeboren. 1564 01:20:20,075 --> 01:20:22,744 Nein, ich habe diese Tanzschritte nicht geübt. 1565 01:20:22,953 --> 01:20:25,122 Ah... 1566 01:20:25,247 --> 01:20:26,915 - Euripides. Euripides. - Äh... 1567 01:20:27,082 --> 01:20:28,876 Kannst du das etwas leiser machen bitte? 1568 01:20:29,042 --> 01:20:31,003 Das ist meine Vorbereitung, Arschloch. 1569 01:20:31,169 --> 01:20:32,921 - Euripides. Aischylos. - Blödmann. 1570 01:20:33,088 --> 01:20:36,133 Lemona, lumina, lino. Lemona, luminum, linoleum. 1571 01:20:36,258 --> 01:20:37,634 Ja, hey, Mom. 1572 01:20:37,801 --> 01:20:42,014 Nein, ich bin ja bei so einem dämlichen Vorsprechen mit lauter Vollidioten. Ja. 1573 01:20:42,181 --> 01:20:43,599 - Johnny Chase? - Ja. 1574 01:20:43,765 --> 01:20:44,766 Sie sind dran. 1575 01:20:45,100 --> 01:20:47,269 Oh, vermassel's nicht, Drama. 1576 01:20:47,436 --> 01:20:49,062 - Leck mich. - Wirst du aber doch. 1577 01:20:49,229 --> 01:20:50,981 - Jimmy Chase ist der Nächste. - Hallo. 1578 01:20:51,565 --> 01:20:54,276 - Hey, Richard, Sie machen das hier? - Ja. 1579 01:20:54,484 --> 01:20:56,236 Das ist toll, jetzt bin ich echt begeistert. 1580 01:20:56,445 --> 01:20:59,114 Ah, danke. Tja, danke fürs Herkommen, Jimmy. 1581 01:21:00,282 --> 01:21:02,367 - Jimmy? - Nein? 1582 01:21:03,160 --> 01:21:05,871 - Nein, Johnny. - Oh, das ist meine Schuld. 1583 01:21:06,038 --> 01:21:08,790 Tut mir leid. Er heißt Johnny. Ich habe ihm Jimmy gesagt. 1584 01:21:08,916 --> 01:21:11,251 Es war eben ein Jimmy hier. Das wird es wohl gewesen sein. 1585 01:21:11,460 --> 01:21:13,295 Er ist Vinnie Chases Bruder. 1586 01:21:14,171 --> 01:21:15,839 Ich weiß. Doch. 1587 01:21:16,215 --> 01:21:17,925 Sie sind Vinnie Chases Bruder? 1588 01:21:18,592 --> 01:21:19,885 - Ja. - Wow. 1589 01:21:20,052 --> 01:21:21,220 Sie sehen ja so gar nicht aus wie er. 1590 01:21:21,386 --> 01:21:23,388 Kein kleines bisschen. 1591 01:21:23,597 --> 01:21:24,806 Wir sind uns schon mal begegnet. 1592 01:21:24,973 --> 01:21:27,267 - Ach, sind wir? - Bei West Wing. 1593 01:21:27,476 --> 01:21:30,479 - Waren Sie bei einer Folge dabei? - Nein, ich wurde im Pilotfilm besetzt. 1594 01:21:31,271 --> 01:21:33,190 Und nach der Leseprobe dann umbesetzt. 1595 01:21:33,398 --> 01:21:36,735 - Ha. Da haben Sie was Gutes verpasst. - Ha. 1596 01:21:37,653 --> 01:21:40,197 Äh, noch Anmerkungen, bevor ich loslege? 1597 01:21:40,322 --> 01:21:42,157 Nein, keine Anmerkungen, Johnny. 1598 01:21:43,283 --> 01:21:45,536 Also, auf Ihr Zeichen liest Sarah hier mit Ihnen. 1599 01:21:48,872 --> 01:21:49,998 Ok. 1600 01:21:50,165 --> 01:21:52,251 - Waren Sie in der Tanzschule? - Oh, mein Gott. 1601 01:21:53,210 --> 01:21:55,003 - Was? - Tut mir leid. Gar nichts. 1602 01:21:55,170 --> 01:21:57,005 - Also, machen Sie weiter. - Was? 1603 01:21:57,923 --> 01:22:00,008 Waren Sie in der Tanzschule? 1604 01:22:00,175 --> 01:22:02,761 Nein, ich habe die Tanzschritte nicht geübt, 1605 01:22:02,928 --> 01:22:04,304 die sind mir angeboren. 1606 01:22:04,972 --> 01:22:06,682 - Oh, mein Gott! - Was? 1607 01:22:06,849 --> 01:22:08,934 Johnny, wir nehmen alles hier auf, 1608 01:22:09,101 --> 01:22:11,103 und es ist toll. Also spielen Sie einfach weiter mit Sarah. 1609 01:22:11,270 --> 01:22:14,857 - Sarah, mach weiter. - Würden Sie sich als gelenkig bezeichnen? 1610 01:22:14,982 --> 01:22:17,192 Na ja, man könnte sagen, dass ich recht biegsam bin. 1611 01:22:17,359 --> 01:22:18,986 Unglaublich! 1612 01:22:19,152 --> 01:22:20,237 Werde ich ausgelacht? 1613 01:22:20,362 --> 01:22:22,698 - Ich versuche, zu spielen. - Ha, ha, ha. 1614 01:22:22,865 --> 01:22:24,908 Was seht ihr euch da an? Ist das so wichtig? 1615 01:22:25,075 --> 01:22:26,952 Wir sehen uns Sie an, Johnny. 1616 01:22:27,369 --> 01:22:28,579 Wir sehen uns Sie an. 1617 01:22:29,162 --> 01:22:31,582 Jetzt wollen wir doch mal sehen, wer in diesem Staat die Fahne hochhält. 1618 01:22:31,748 --> 01:22:34,376 Die gute Nachricht ist: Ich werde Sie nie mehr vergessen. 1619 01:22:36,545 --> 01:22:39,548 Hemmungslose Gefühle mit Johnny Chase. 1620 01:22:39,715 --> 01:22:41,967 Oh ja. Oh... 1621 01:22:42,134 --> 01:22:47,306 Wir haben ein Sexvideo vom Bruder eines großen Stars. 1622 01:22:48,974 --> 01:22:50,017 Oh, gefällt dir das? 1623 01:22:50,184 --> 01:22:52,936 Er hatte mit dieser Lady einen Videochat, daraus wurde Sex. 1624 01:22:53,103 --> 01:22:56,690 - Ihr Freund hat es veröffentlicht. - Aufgepasst, jetzt kommt was. 1625 01:22:56,815 --> 01:22:57,900 RACHE AN FREUNDINNEN 1626 01:23:01,612 --> 01:23:03,989 Ich werde wahnsinnig. Igitt! 1627 01:23:04,907 --> 01:23:06,283 Oh, bitte, Grundgütiger! 1628 01:23:07,409 --> 01:23:09,578 Oh, mein Gott. 1629 01:23:11,955 --> 01:23:14,291 - Oh, Gott. - So gefällt mir das. 1630 01:23:14,416 --> 01:23:16,418 Oh, mein Gott, ich kenne den Wichser. 1631 01:23:17,711 --> 01:23:19,004 Oh, mein Gott. 1632 01:23:21,381 --> 01:23:22,758 Oh, mein Gott. 1633 01:23:23,509 --> 01:23:24,718 Oh, mein Gott! 1634 01:23:28,055 --> 01:23:30,516 - Hier drüben, Johnny! - Was glotzt ihr denn so blöd? 1635 01:23:30,933 --> 01:23:33,393 Wie wär's, wenn ich euch eure Kameras in den Arsch schiebe, was? 1636 01:23:33,602 --> 01:23:35,145 Was guckt ihr denn so? 1637 01:23:35,312 --> 01:23:37,231 Hört auf, mich anzuglotzen! Hört auf damit! 1638 01:23:37,397 --> 01:23:38,440 Hast du ein Problem? 1639 01:23:38,649 --> 01:23:40,067 Guck nicht so blöd! 1640 01:23:40,817 --> 01:23:42,778 Also, dass du mich gestern so ignoriert hast, das... 1641 01:23:42,945 --> 01:23:45,197 - Ich habe dich nicht ignoriert. - Er hat dich nicht ignoriert. 1642 01:23:45,364 --> 01:23:47,199 Ach so. Sagen wir alle dasselbe? Ok. 1643 01:23:47,366 --> 01:23:50,369 - Er hat nicht geantwortet. - Gestern sind ihm verrückte Sachen passiert. 1644 01:23:50,536 --> 01:23:52,955 - Nur angerufen hat er mich heute auch nicht. - Du hättest heute anrufen sollen, E. 1645 01:23:53,080 --> 01:23:55,165 - Was hätte ich sagen sollen? - Was hätte er sagen sollen? 1646 01:23:55,332 --> 01:23:58,001 Volle 6 Monate lang fleht er mich an, zurückzukommen. 1647 01:23:58,168 --> 01:24:01,755 Jetzt sage ich, gut, wir versuchen's und er fragt, "Was hätte ich sagen sollen"? 1648 01:24:01,880 --> 01:24:05,050 - Sie hat eine Riesen-Wut auf mich. - Verschieb das lieber auf später. 1649 01:24:05,217 --> 01:24:07,135 Ich habe gesagt, ich werde versuchen, alles zu vergessen. 1650 01:24:07,302 --> 01:24:10,389 - Wir sollten das wirklich auf später verschieben. - Nein. Ich finde, wir sollten darüber reden. 1651 01:24:10,806 --> 01:24:12,015 Vielleicht gehe ich dann besser. 1652 01:24:12,182 --> 01:24:15,269 Ach, wieso denn? Du warst doch sonst auch immer dabei, außer bei der Zeugung. 1653 01:24:15,435 --> 01:24:17,229 Stimmt auch wieder. E, sag schon was. 1654 01:24:17,771 --> 01:24:18,856 Stopp. 1655 01:24:19,481 --> 01:24:24,194 Hör zu, Sloan, ich liebe dich, ok? Und es gibt keine, mit der ich lieber zusammen wäre. 1656 01:24:24,361 --> 01:24:27,406 Aber Schluss mit Versuchen. Die Vergangenheit muss vergessen sein. 1657 01:24:27,698 --> 01:24:30,993 Yo. Ratet mal, wer die stabilsten Knochen in der Assante-Familie hat. 1658 01:24:31,159 --> 01:24:32,703 - Kein Bruch? - Knorpelverletzung. 1659 01:24:32,870 --> 01:24:33,996 Aber das Essen mit Ronda wartet. 1660 01:24:34,162 --> 01:24:36,331 Also, Sloan, können wir die Wehen irgendwie beschleunigen? 1661 01:24:36,790 --> 01:24:37,916 Was meinst du? 1662 01:24:38,250 --> 01:24:40,002 Genau das meinte ich, los geht's! 1663 01:24:40,127 --> 01:24:41,169 Ihr wart doch stehen geblieben. 1664 01:25:10,115 --> 01:25:12,534 Ari, sind Sie verrückt geworden? Den können Sie da nicht landen lassen! 1665 01:25:12,743 --> 01:25:15,495 Tja, aber John, das habe ich gerade. 1666 01:25:23,378 --> 01:25:24,546 Hallo. 1667 01:25:25,172 --> 01:25:26,632 Meine Einladung muss verloren gegangen sein. 1668 01:25:27,508 --> 01:25:29,092 Wow. 1669 01:25:29,259 --> 01:25:30,552 Ich kenne Sie alle. 1670 01:25:32,763 --> 01:25:35,516 Mr. Tisch, unsere Suite beim Super Bowl 1671 01:25:35,724 --> 01:25:38,185 hat wohl doch nicht alles verändert, wie Sie damals meinten. 1672 01:25:40,187 --> 01:25:42,564 Meldman, unsere Abende in Cabo, 1673 01:25:43,106 --> 01:25:44,274 bedeutungslos. 1674 01:25:45,484 --> 01:25:48,570 Larsen, Sie müssen meine Nachrichten nicht bekommen haben. 1675 01:25:48,737 --> 01:25:50,906 Und Sie müssen sehr viel zäher sein, als Sie aussehen. 1676 01:25:51,073 --> 01:25:53,951 Gut, dieser Raum ist wohl noch feindseliger, als ich dachte. 1677 01:25:54,117 --> 01:25:58,539 Was interessant ist, weil ich gehört habe, Sinn und Zweck dieses Treffens wäre, mich zu feuern. 1678 01:25:58,747 --> 01:26:02,292 - Gehört, wo? - Hier drin. Hier oben drin, John. 1679 01:26:03,210 --> 01:26:06,505 Nicht von Ihnen, den ich seit 20 Jahren kenne. 1680 01:26:06,672 --> 01:26:08,799 Nicht von dir, Dana, die ich früher ge... 1681 01:26:08,966 --> 01:26:11,134 Wie dem auch sei. Sie wollen mich feuern, 1682 01:26:11,301 --> 01:26:14,096 weil Mr. McCredles Sohn... 1683 01:26:15,514 --> 01:26:17,266 ...der Film nicht gefällt, den ich gemacht habe. 1684 01:26:17,891 --> 01:26:20,102 Nun, ich glaube, Sie kennen noch nicht die ganze Geschichte. 1685 01:26:20,519 --> 01:26:21,979 Ach, wirklich, Gold? 1686 01:26:22,145 --> 01:26:24,773 Bin echt gespannt, was Sie uns jetzt für ein schräges Märchen auftischen. 1687 01:26:25,274 --> 01:26:26,358 Ha. Stimmt, ich auch. 1688 01:26:26,525 --> 01:26:27,943 Halt die Klappe, Travis. 1689 01:26:28,110 --> 01:26:29,945 Travis hasst eigentlich gar nicht den Film. 1690 01:26:30,946 --> 01:26:32,197 Er hasst Vince. 1691 01:26:32,364 --> 01:26:34,616 - Dad, der erzählt so eine Scheiße. - Hast du nicht gehört? 1692 01:26:34,783 --> 01:26:36,952 - Willst du einen Stiefel in den Arsch? - Nein. 1693 01:26:37,119 --> 01:26:38,829 Ich habe auch einen Sohn, mir fällt das nicht leicht. 1694 01:26:39,788 --> 01:26:41,456 Na los, sprechen Sie, verdammt. 1695 01:26:41,623 --> 01:26:43,208 Es geht um ein Mädchen bei der ganzen Sache. 1696 01:26:43,375 --> 01:26:44,501 - Welches Mädchen? - Dad, die Show... 1697 01:26:44,626 --> 01:26:45,711 Halt die Klappe! 1698 01:26:46,795 --> 01:26:48,964 Was für ein Mädchen, Gold? 1699 01:26:50,132 --> 01:26:51,216 Emily Ratajkowski. 1700 01:26:51,383 --> 01:26:52,718 Oh, die ist süß. 1701 01:26:52,926 --> 01:26:55,971 - Das finde ich auch. - Also ehrlich, ich verstehe kein Wort. 1702 01:26:56,138 --> 01:26:58,182 Ach, kommen Sie, Travis. 1703 01:26:59,057 --> 01:27:02,352 Sie wollen mir erzählen, Sie hätten nicht vor ihrem Haus gestanden, 1704 01:27:02,519 --> 01:27:06,023 nachdem sie Ihnen Gute Nacht gesagt hatte, um zu sehen, ob Vince noch auftaucht? 1705 01:27:06,190 --> 01:27:09,151 Der Penner ist da rein, ich hatte den ganzen Abend damit verschwendet... 1706 01:27:10,527 --> 01:27:12,487 Wow. Ich war mir nicht mal sicher, ob ich richtig liege. 1707 01:27:13,238 --> 01:27:16,658 Eins sollten Sie wissen, Travis: Das erwartet man von Filmstars. 1708 01:27:16,867 --> 01:27:19,328 In Zimmer spazieren und Mädchen ficken, die jeder haben will. 1709 01:27:19,494 --> 01:27:20,996 Deshalb sind sie Filmstars. 1710 01:27:21,163 --> 01:27:24,208 - Machst du wieder wegen Muschis Probleme? - Dad, das ist unser Geld. 1711 01:27:24,374 --> 01:27:25,584 Wir finanzieren den Film. 1712 01:27:25,751 --> 01:27:29,296 Und ich glaube nicht, dass dieser Pretty Boy sich einfach trauen darf, mich anzuscheißen! 1713 01:27:29,671 --> 01:27:31,173 Warte draußen. 1714 01:27:31,673 --> 01:27:32,758 Echt? 1715 01:27:32,966 --> 01:27:35,010 Ja, Gottverdammt, warte draußen, Travis. 1716 01:27:44,770 --> 01:27:46,271 Das tut mir wirklich sehr leid. 1717 01:27:47,689 --> 01:27:51,443 Ähm, ich habe hier eine Kopie des Films. Vinnies unfertige Schnittfassung. 1718 01:27:51,610 --> 01:27:55,405 Ich glaube, wenn Sie das sehen, werden Sie erkennen, dass Ihr Geld in sicheren Händen ist. 1719 01:27:55,572 --> 01:27:58,534 - Ich habe ihn letzte Nacht gesehen, Larsen. - Ach, wirklich? 1720 01:27:58,700 --> 01:27:59,868 Was sagst du? 1721 01:28:01,203 --> 01:28:02,204 Er ist einfach großartig. 1722 01:28:05,415 --> 01:28:07,042 Ich hab's Ihnen gesagt. 1723 01:28:07,209 --> 01:28:08,919 Ich brauche den Film gar nicht zu sehen. 1724 01:28:09,086 --> 01:28:12,923 Tun Sie weiter, was Sie tun. Aber, äh, wenn Sie immer noch mehr Geld von mir wollen, 1725 01:28:13,090 --> 01:28:14,716 muss er trotzdem weg. 1726 01:28:16,218 --> 01:28:17,719 Sie haben gehört, was passiert ist. 1727 01:28:17,886 --> 01:28:20,430 Was ich gehört habe, ist, dass Gold meinen Sohn wie einen Volltrottel behandelt hat. 1728 01:28:20,597 --> 01:28:23,058 Was er auch ist, aber darum geht's mir gar nicht. 1729 01:28:23,725 --> 01:28:26,019 - Sie sagten, Sie haben auch einen Sohn? - Ja, er ist 12. 1730 01:28:26,144 --> 01:28:31,024 Dann wünsche ich, dass er, wenn er erwachsen ist, sich nicht als Blödmann erweist wie meiner. 1731 01:28:31,358 --> 01:28:33,360 Nur falls er das doch sein sollte, 1732 01:28:33,527 --> 01:28:35,487 hoffe ich, dass Menschen, die Sie respektieren, 1733 01:28:35,654 --> 01:28:37,656 so tun, als würden sie ihn respektieren. 1734 01:28:40,534 --> 01:28:43,620 Ich fasse es nicht, dass auf einer Website so was tatsächlich veröffentlicht wird. 1735 01:28:43,745 --> 01:28:47,624 Gepostet als "Sehen Sie Vincent Chases Bruder, wie er sich an dessen Pool einen runterholt." 1736 01:28:47,749 --> 01:28:49,585 - Das war mein Pool? - Meiner. 1737 01:28:50,377 --> 01:28:52,754 Na ja, Sextapes haben für Paris und Kim auch funktioniert. 1738 01:28:52,963 --> 01:28:56,091 - Vielleicht ist es gut für Johnny. - Spielt eine Frau an sich rum, ist das eines. 1739 01:28:56,258 --> 01:28:58,260 Wenn Drama das macht, ist es einfach gruselig. 1740 01:28:58,385 --> 01:29:01,471 Absolut das Widerwärtigste und Ekligste, was ich je gesehen habe, echt. 1741 01:29:01,638 --> 01:29:04,349 - Ok, Shauna. Hast du was von ihm gehört? - Wieso? Ist er verschwunden? 1742 01:29:04,516 --> 01:29:07,477 - Ich habe ihn 10-mal angerufen, nichts. - Versuch's noch mal, bitte. 1743 01:29:07,644 --> 01:29:09,730 Wir können ja sein Gesicht auf eine Milchpackung drucken lassen. 1744 01:29:10,397 --> 01:29:12,858 - Sie müssen sich beruhigen. - Sagen Sie nicht, dass ich mich beruhigen soll. 1745 01:29:13,066 --> 01:29:16,945 Ich bin hier, weil ich mich nicht beruhigen kann. Ich muss unbedingt mit dem Arzt sprechen, 1746 01:29:17,112 --> 01:29:18,947 damit er mir was gibt, was mich beruhigt. 1747 01:29:19,114 --> 01:29:21,116 Mr. Chase, es ist gerade jemand zur Behandlung. 1748 01:29:21,283 --> 01:29:24,578 Kommt dieser Jemand auch schon 15 Jahre hierher? 1749 01:29:24,745 --> 01:29:26,496 Jemand, der das Kleingeld zusammengekratzt hat, 1750 01:29:26,663 --> 01:29:28,373 weil die Versicherung nicht bezahlen wollte? 1751 01:29:28,540 --> 01:29:31,418 Jemand, dessen Leben auch so völlig am Ende ist? 1752 01:29:31,585 --> 01:29:33,170 Sind Sie selbstmordgefährdet? 1753 01:29:34,338 --> 01:29:35,380 Oh, Mann, ich weiß es nicht. 1754 01:29:36,006 --> 01:29:37,466 - Also wenn nicht, dann... - Doch, ich bin's. 1755 01:29:37,633 --> 01:29:40,886 - Ich rufe einen Krankenwagen. - Nein, nein, tun Sie das nicht. 1756 01:29:43,138 --> 01:29:44,640 Was sehen Sie sich da an? 1757 01:29:45,098 --> 01:29:46,975 - Was? - Was ist da auf dem Bildschirm? 1758 01:29:47,142 --> 01:29:48,143 Gar nichts. 1759 01:29:50,896 --> 01:29:52,523 Oh, du lieber Gott. 1760 01:29:52,689 --> 01:29:54,191 Ich bin ein toter Mann. 1761 01:29:54,691 --> 01:29:56,109 Ich brauche den Arzt. 1762 01:29:59,571 --> 01:30:01,782 Doc Feldman. Hier ist Johnny Chase. 1763 01:30:01,990 --> 01:30:05,327 Ich war schon Patient bei Ihnen, als Sie noch in der Shopping Mall in Sherman Oaks waren. 1764 01:30:05,619 --> 01:30:08,830 Ich brauche Sie sofort, verdammt noch mal, kommen Sie endlich raus. 1765 01:30:09,665 --> 01:30:10,916 Ich sterbe. 1766 01:30:11,542 --> 01:30:12,668 Stellen Sie das Telefon wieder hin. 1767 01:30:13,752 --> 01:30:15,003 Entschuldigung. 1768 01:30:18,257 --> 01:30:19,383 Verdammter Mist. 1769 01:30:19,925 --> 01:30:23,512 Was, Turtle? Hör auf, mich anzurufen, ich kann jetzt nicht reden. 1770 01:30:26,682 --> 01:30:27,724 Was? 1771 01:30:30,143 --> 01:30:31,228 Wirklich? 1772 01:30:33,063 --> 01:30:35,941 Johnny, was ist hier eigentlich los? 1773 01:30:37,943 --> 01:30:39,778 Gar nichts, Doc, alles gut. 1774 01:30:41,029 --> 01:30:42,489 Ich bekomme ein Baby. 1775 01:30:49,663 --> 01:30:53,041 Herzlichen Glückwunsch. Sie haben ein kleines Mädchen. 1776 01:30:55,460 --> 01:30:56,670 Danke. 1777 01:30:59,381 --> 01:31:01,091 Sie ist so wunderschön. 1778 01:31:01,884 --> 01:31:03,427 So wie du. 1779 01:31:16,398 --> 01:31:19,610 Ryan Murphy, 2.800 g, vor 19 Minuten geboren. 1780 01:31:19,776 --> 01:31:21,570 - Hey, Glückwunsch, Alter! - Hallo, Daddy. Oh, wunderbar. 1781 01:31:21,737 --> 01:31:23,572 - Meinen Glückwunsch. - Danke. Vielen Dank. 1782 01:31:23,739 --> 01:31:25,824 - Wie geht's Sloan? - Sie ist drüber weg. 1783 01:31:26,241 --> 01:31:28,243 - Ja? - Ja. 1784 01:31:28,869 --> 01:31:30,662 Haben wir jetzt ein Baby? 1785 01:31:30,829 --> 01:31:34,082 Da kann passieren, was will, so was ist doch wohl das Wichtigste. 1786 01:31:34,249 --> 01:31:36,084 - Wir haben ein Mädchen! - Echt jetzt? 1787 01:31:36,251 --> 01:31:37,753 - Name? - Ryan. 1788 01:31:39,004 --> 01:31:40,214 Ryan Murphy? 1789 01:31:40,339 --> 01:31:41,423 Ja. Ist der gut? 1790 01:31:41,590 --> 01:31:44,426 Ich habe 6-mal bei Glee vorgesprochen, aber die Rolle nicht gekriegt. 1791 01:31:44,551 --> 01:31:46,094 Aber ja, er ist gut. 1792 01:31:47,554 --> 01:31:49,932 - Oh, Piers Morgan? - Warum ruft Piers Morgan dich an, verdammt? 1793 01:31:50,098 --> 01:31:51,225 Hallo? 1794 01:31:51,350 --> 01:31:53,101 - Hey, Vince, hier ist Piers Morgan. - Hey, Piers. 1795 01:31:53,268 --> 01:31:55,020 Wenn es um Emily geht, das geht Sie nichts an. 1796 01:31:55,229 --> 01:31:56,897 Ich habe kein Interesse an Ihrem Sexleben. 1797 01:31:57,105 --> 01:32:00,275 Ich wollte hören, ob Sie einen Kommentar abgeben wollen zu Ari Gold. 1798 01:32:00,442 --> 01:32:03,028 - Zu was? - Zu der großen Neuigkeit, 1799 01:32:03,237 --> 01:32:04,738 dass er gerade im Studio gekündigt hat. 1800 01:32:05,948 --> 01:32:07,449 Ich rufe Sie zurück. 1801 01:32:11,119 --> 01:32:14,498 Was machst du für ein Gesicht? Nicht, dass das Baby aussieht wie E. 1802 01:32:18,961 --> 01:32:20,754 Ja, ich habe gekündigt. 1803 01:32:20,921 --> 01:32:24,466 So habe ich es gedreht, um mir die Demütigung zu ersparen. 1804 01:32:24,633 --> 01:32:26,343 In Wahrheit haben sie mich gefeuert. 1805 01:32:26,510 --> 01:32:30,389 - Mir ist schlecht, das ist alles nur meinetwegen. - Nein, meinetwegen. 1806 01:32:31,306 --> 01:32:32,933 Ich habe ein großes Ego, 1807 01:32:33,141 --> 01:32:35,978 aber dafür gibt es einen Grund. Ich habe immer recht. 1808 01:32:36,186 --> 01:32:38,313 Aber du hast eine fette Abfindung gekriegt, oder? 1809 01:32:38,814 --> 01:32:40,774 Wo bin ich hier, beim Börsensender, Turtle? 1810 01:32:40,941 --> 01:32:44,486 - Aber ja, sie wäre groß gewesen, auch für euch. - Wäre gewesen? 1811 01:32:44,653 --> 01:32:45,737 30 Millionen. 1812 01:32:45,904 --> 01:32:50,325 - Ich habe gesagt, ich nehme keine Almosen. - Du schenkst ihnen einfach $30 Millionen? 1813 01:32:50,492 --> 01:32:53,620 Ach, Quatsch. Ich habe ihnen gesagt, ich will dafür eine Beteiligung an dem Film. 1814 01:32:53,787 --> 01:32:56,331 Das ist nicht dein Ernst. Du könntest all dein Geld verlieren. 1815 01:32:56,498 --> 01:32:58,208 Du bist mein Mentos-Mann, Vinnie. 1816 01:32:58,375 --> 01:33:00,210 Seit 15 Jahren sind wir zusammen. 1817 01:33:00,377 --> 01:33:02,296 Meinst du, ich würde jetzt das Schiff verlassen? 1818 01:33:02,421 --> 01:33:04,756 Nicht mal, wenn da ein Eisberg ist und das Orchester spielt. 1819 01:33:04,923 --> 01:33:06,425 Na toll, eine Titanic-Anspielung. 1820 01:33:06,592 --> 01:33:08,510 Komm, Ari. Hyde wird monstermäßig. 1821 01:33:08,635 --> 01:33:10,554 Du hast gesagt, du hast immer recht. 1822 01:33:10,721 --> 01:33:11,930 Bis ich mich irre. 1823 01:33:14,558 --> 01:33:16,435 Das war ein Witz, Drama. Entspann dich. 1824 01:33:16,602 --> 01:33:20,105 Warren Buffett wird uns einen blasen, damit wir ihm Anlagetipps geben, wartet's ab. 1825 01:33:20,772 --> 01:33:22,232 Ich bin stolz auf dich. 1826 01:33:22,399 --> 01:33:24,526 Superstolz. Stolz auf euch alle. 1827 01:33:24,693 --> 01:33:26,445 - Danke, Ari. - Noch mal Glückwunsch zum Baby. 1828 01:33:26,612 --> 01:33:27,738 Noch mal danke. 1829 01:33:32,201 --> 01:33:33,368 Bis dann. 1830 01:33:33,702 --> 01:33:34,870 Wir sehen uns. 1831 01:33:56,892 --> 01:34:00,479 Meine Damen und Herren, willkommen zu den 72. Golden Globe Awards. 1832 01:34:00,646 --> 01:34:03,398 Wir sind live auf dem roten Teppich. Hier sind Sie richtig 1833 01:34:03,565 --> 01:34:07,152 und Maria, bereits jetzt wollen alle von uns wissen, wer werden die Gewinner sein? 1834 01:34:07,361 --> 01:34:08,737 Wenn Sie aufgepasst haben, 1835 01:34:08,904 --> 01:34:12,866 werden Sie gemerkt haben, dass Vincent Chase und Hyde heute ein toller Abend bevorsteht. 1836 01:34:13,033 --> 01:34:14,076 Das stimmt, Matt. 1837 01:34:14,284 --> 01:34:18,830 Hyde war ein Monstererfolg an den Kassen, mit $450 Millionen weltweit 1838 01:34:18,997 --> 01:34:21,625 und dann gleich 5 Nominierungen, darunter Bester Film und für 2 Schauspieler. 1839 01:34:21,792 --> 01:34:23,252 Und die Überraschung des Jahres 1840 01:34:23,418 --> 01:34:26,463 war die Nominierung als Bester Nebendarsteller für Johnny Chase. 1841 01:34:26,630 --> 01:34:28,674 Und er tritt nur in 4 Szenen des Films auf. 1842 01:34:31,844 --> 01:34:35,305 Was habe ich dir gesagt? Glaub immer an den Erfolg, dann hast du ihn. 1843 01:34:35,472 --> 01:34:37,599 Ja, nur glaubst du schon seit 20 Jahren daran. 1844 01:34:37,766 --> 01:34:40,435 Nein. Ich rede davon, kleiner Unterschied. 1845 01:34:40,602 --> 01:34:43,272 Wird es schwerer, mit ihm klarzukommen, wenn er gewinnt? 1846 01:34:43,438 --> 01:34:44,940 - Definitiv. - Vincent Chase. 1847 01:34:45,607 --> 01:34:46,817 Hey, Terrence. 1848 01:34:46,984 --> 01:34:51,488 - Glückwunsch. Was ist das für ein Gefühl? - Ich will ja nicht für meinen Bruder sprechen, 1849 01:34:51,655 --> 01:34:54,616 - aber es fühlt sich saukrass an. - Sie können mich gerne zitieren. 1850 01:34:57,327 --> 01:34:59,663 Gratulation. Sie bekommen viel Anerkennung 1851 01:34:59,830 --> 01:35:02,207 für die Arbeit, die Sie bei diesem Film hinter den Kulissen geleistet haben. 1852 01:35:02,416 --> 01:35:04,793 Ich bin doch etwas kreativer, als die Leute es mir zutrauen. 1853 01:35:04,960 --> 01:35:08,505 Es gab für Sie Angebote. Können Sie uns verraten, ob Sie ein Studio leiten werden? 1854 01:35:08,672 --> 01:35:11,758 Vielleicht leite ich ja auch ein Land. Es gibt da einige, die meine Hilfe brauchen. 1855 01:35:17,097 --> 01:35:18,640 Johnny! Sehen Sie hierher! 1856 01:35:20,350 --> 01:35:21,560 Mr. Chase! Vince! 1857 01:36:05,187 --> 01:36:09,483 Und der Preis für den besten Nebendarsteller in einem Spielfilm geht an... 1858 01:36:15,697 --> 01:36:17,491 Ja, leck mich doch! 1859 01:36:19,117 --> 01:36:21,954 Tut mir leid, ich habe den Film noch nicht gesehen. 1860 01:36:22,913 --> 01:36:24,373 Ich glaube, er ist fantastisch. 1861 01:36:24,540 --> 01:36:26,708 Ihr Applaus für Johnny Chase, Hyde! 1862 01:36:28,710 --> 01:36:29,878 Du hast gewonnen! 1863 01:36:30,045 --> 01:36:32,005 - Na los, worauf wartest du? - Du hast gewonnen! 1864 01:36:32,172 --> 01:36:33,632 - Rauf mit dir! - Was ist? Los, rauf da, ja! 1865 01:36:33,799 --> 01:36:34,842 Los, geh! 1866 01:36:37,719 --> 01:36:39,304 Drama! 1867 01:36:57,823 --> 01:36:59,408 Vögeln kannst du ihn nachher. Sag was. 1868 01:37:04,162 --> 01:37:05,414 Victory! 1869 01:37:07,583 --> 01:37:08,625 Ja! 1870 01:38:08,852 --> 01:38:10,479 Du hältst dich gut, Lloyd. 1871 01:38:10,938 --> 01:38:12,314 Danke, Ari. 1872 01:38:12,481 --> 01:38:13,607 Und du? 1873 01:38:13,732 --> 01:38:14,900 Ich kotze vielleicht gleich. 1874 01:38:15,817 --> 01:38:17,277 Tief atmen. 1875 01:38:22,241 --> 01:38:23,408 Meine Damen und Herren, 1876 01:38:23,867 --> 01:38:28,247 wir haben uns heute hier versammelt, um das vielleicht Schönste im Leben zu feiern. 1877 01:38:28,872 --> 01:38:33,126 Die Bindung, die diese beiden Männer nun eingehen, 1878 01:38:33,293 --> 01:38:35,170 ist die wohl wichtigste Bindung, 1879 01:38:35,337 --> 01:38:36,672 die man überhaupt eingehen kann. 1880 01:38:36,839 --> 01:38:40,008 Wenn du nicht schwul bist, ist jetzt der beste Zeitpunkt, es zu sagen. 1881 01:38:40,175 --> 01:38:43,053 Und wenn du es bist, Ari, dann ist es für dich der beste Zeitpunkt. 1882 01:38:43,220 --> 01:38:44,304 Mach dir nichts vor, Sulu. 1883 01:38:47,683 --> 01:38:49,226 Mazel tov! 1884 01:38:57,526 --> 01:39:00,237 ALLE. Unseren herzlichsten Glückwunsch, Greg und Lloyd! 1885 01:39:11,540 --> 01:39:12,958 Wer ist die Kleine? 1886 01:39:13,292 --> 01:39:15,669 - Das ist Alyssa Miller. - Hallo. 1887 01:39:23,385 --> 01:39:24,553 Ich verstehe das nicht. 1888 01:39:24,720 --> 01:39:27,681 - Wollte Lloyd eine jüdische Hochzeit? - Nein. Mein Haus, mein Gott. 1889 01:39:27,806 --> 01:39:30,475 - L'chaim. - L'chaim, Bitches! 1890 01:39:39,026 --> 01:39:41,945 Vinnie, komm mal her, wir brauchen ein Gruppenfoto. Na komm! 1891 01:39:42,112 --> 01:39:43,197 So kann man das machen. 1892 01:39:43,363 --> 01:39:46,575 Vielleicht kapierst du es einfach nicht, du erbsenzählender, kleiner Schlips-Träger. 1893 01:39:46,742 --> 01:39:48,911 - Frag Vince, was der meint. - Was ist? 1894 01:39:49,036 --> 01:39:51,496 - Ich habe eine Idee. - Ja? Verrate sie uns. 1895 01:39:52,039 --> 01:39:54,625 - Es geht um Vinnie. Und die Jungs. - Ha, ha. 1896 01:39:55,125 --> 01:39:57,127 Wie sie bei 0 angefangen haben 1897 01:39:57,294 --> 01:39:59,838 - und das hier daraus gemacht haben. - Ja. 1898 01:40:00,214 --> 01:40:02,424 Die dümmste Idee, die ich je gehört habe. Oh, ich weiß nicht, findest du? 1899 01:40:02,591 --> 01:40:04,218 - Vielleicht als Fernsehserie. - Ja. 1900 01:40:04,384 --> 01:40:05,594 Ich könnte doch Regie führen. 1901 01:40:05,761 --> 01:40:08,764 Vielleicht Turtle, Sloan, Ronda oder das verdammte Baby da. 1902 01:40:08,931 --> 01:40:09,973 Ari. 1903 01:40:10,140 --> 01:40:12,768 So, alle zusammenrücken und lächeln, bitte.