1 00:00:41,630 --> 00:00:44,299 IBIZA, ESPANJA 2 00:01:26,008 --> 00:01:29,511 Pitää ehkä runkata ennen perillepääsyä. 3 00:01:29,678 --> 00:01:32,639 Ei minun lähelläni. Anna kiikari. 4 00:01:32,806 --> 00:01:35,851 Kuka juhlii, kun vaimo jättää häämatkalla? 5 00:01:36,018 --> 00:01:38,020 Vince. Ja miksi ei juhlisi? 6 00:01:38,187 --> 00:01:40,689 Olisipa oma häämatkani samanlainen. 7 00:01:53,160 --> 00:01:55,495 Vince. - Sisään. 8 00:01:56,955 --> 00:01:58,498 Hei. - Ystäväsi tulivat. 9 00:01:58,665 --> 00:02:00,959 En uskonut, että he tulisivat. 10 00:02:02,878 --> 00:02:05,214 Mitä? - Antaa heidän odottaa. 11 00:02:05,380 --> 00:02:07,341 Avioliittoni kariutui juuri. 12 00:02:07,508 --> 00:02:11,553 Odota edes muutama tunti. - Muutama. 13 00:02:15,057 --> 00:02:17,684 Pojat! - Terve, pikkubroidi. 14 00:02:17,851 --> 00:02:21,230 Ei teidän olisi tarvinnut tulla. - Olimme jo Pariisissa. 15 00:02:21,396 --> 00:02:25,150 Piti varmistaa, että tämä ei ole Natalie Wood -tilanne. 16 00:02:25,317 --> 00:02:28,362 E epäröi sellaisessa auttamista. 17 00:02:28,529 --> 00:02:30,489 Luulimme, että olet yksin! - Olinkin. 18 00:02:30,656 --> 00:02:32,866 Mistä hottikset tulivat? - Tämä on Ibiza. 19 00:02:33,033 --> 00:02:36,411 He löysivät minut. - Pidän Ibizasta. 20 00:02:36,578 --> 00:02:40,249 Palaamme pian. - Älkää poistuko. 21 00:02:40,415 --> 00:02:42,751 Paitsi sinä. Sinä voit lähteä. 22 00:02:42,918 --> 00:02:44,711 Mitä tapahtui? - Se ei toiminut. 23 00:02:44,878 --> 00:02:47,089 Yhdeksän päivän jälkeen? - Sen vain tietää. 24 00:02:47,256 --> 00:02:50,592 Tiesimme jo, kun sanoit "tahdon". - Mokasin. 25 00:02:50,759 --> 00:02:52,928 Ei tämä ollut Hollywoodin lyhyin liitto. 26 00:02:53,095 --> 00:02:55,931 Britney Spears. Kaksi päivää. - Kiitos. 27 00:02:56,098 --> 00:03:00,352 Mitä nyt? - Avioliitto mitätöidään. Kaikki on hyvin. 28 00:03:00,519 --> 00:03:02,563 Suostuiko hän? - Hän ehdotti sitä. 29 00:03:02,729 --> 00:03:06,608 Makasimme sängyssä, eikä meillä ollut mitään puhuttavaa. 30 00:03:06,775 --> 00:03:09,027 Ajattelin: "Mitä menin tekemään?" 31 00:03:09,194 --> 00:03:11,780 Sitten hän sanoi sen. - Ja vain lähti? 32 00:03:11,947 --> 00:03:14,199 Seksin jälkeen lupasimme olla ystäviä. 33 00:03:14,366 --> 00:03:16,785 Kun heräsin, hän oli lähtenyt. 34 00:03:16,952 --> 00:03:18,287 Hän jätti viestin. 35 00:03:18,453 --> 00:03:21,039 Mitä siinä lukee? - Ette usko tätä. 36 00:03:21,206 --> 00:03:25,294 "Luin seuraavan elokuvasi käsiksen. Ansaitset parempaa." 37 00:03:26,086 --> 00:03:30,299 Käsistä korjaillaan. - Luin sen uudelleen. Leffa on surkea. 38 00:03:30,465 --> 00:03:32,551 Kuvaukset alkavat ensi kuussa. 39 00:03:32,718 --> 00:03:35,971 Ryntäsin avioon, koska etsin jotakin. 40 00:03:36,138 --> 00:03:38,765 Jotakin tärkeää. 41 00:03:38,932 --> 00:03:41,310 Minun on tehtävä jotain aivan erilaista. 42 00:03:41,476 --> 00:03:43,312 Niin minunkin. 43 00:03:43,478 --> 00:03:46,440 Arilla on kuulemma jotain. - Ari lopetti. 44 00:03:48,066 --> 00:03:49,568 Eikö? 45 00:03:52,070 --> 00:03:53,280 POSITANO, ITALIA 46 00:03:53,447 --> 00:03:54,489 Faksi? 47 00:03:54,656 --> 00:03:58,327 En voi printata enkä lähettää sähköpostia. 48 00:03:59,953 --> 00:04:02,122 Täältä on päästävä sivistyksen pariin. 49 00:04:02,289 --> 00:04:04,750 Pakkaisitko vielä pidempään? 50 00:04:04,917 --> 00:04:06,668 Älä hoputa, tai muutan mieleni. 51 00:04:06,835 --> 00:04:09,296 En painostaisi häntä, isä. 52 00:04:11,507 --> 00:04:13,175 Vinnie Chase. - Ari Gold! 53 00:04:13,342 --> 00:04:16,762 Eläkkeesi piti kestää liittoani pidempään. 54 00:04:16,928 --> 00:04:19,348 Onneksi löin vetoa kumpaakin vastaan. 55 00:04:19,515 --> 00:04:20,974 Onko kaikki hyvin? - On. 56 00:04:21,141 --> 00:04:24,102 Miten vaimo päästi sinut taas töihin? 57 00:04:24,269 --> 00:04:27,940 Hän ei tajunnut Milanon täydellisiä naisia ja rukoili lähtöä. 58 00:04:28,106 --> 00:04:30,275 Ari. - En minä palaa töihin. 59 00:04:30,442 --> 00:04:34,655 Palaan Hollywoodin kuninkaaksi, mutta noudatan kuningattareni sääntöjä. 60 00:04:34,821 --> 00:04:37,866 Minun pitää jättää pallini Välimereen. 61 00:04:38,033 --> 00:04:41,161 Kuulin tuon. - Kaikki on kunnossa. 62 00:04:41,328 --> 00:04:43,205 Sinulla on kuulemma jotain minulle. 63 00:04:43,372 --> 00:04:45,707 Jotain isoa. Eka elokuva studion pomona. 64 00:04:45,874 --> 00:04:47,876 Haluan sinut sen tähdeksi. 65 00:04:48,043 --> 00:04:51,797 Kuinka kipeästi? - Mitä tarkoitat? 66 00:04:51,964 --> 00:04:55,717 Koska mitä seuraavaksi teenkään, haluan myös ohjata. 67 00:04:57,135 --> 00:04:59,179 Osaako hän edes ohjata? - Ari? 68 00:05:01,682 --> 00:05:03,141 Ari. 69 00:05:04,226 --> 00:05:05,561 Ari. 70 00:07:09,309 --> 00:07:13,438 Vincent Chasen nimi on varmasti tuttu. 71 00:07:13,605 --> 00:07:16,525 Tämä 34-vuotias on esiintynyt 15 roolissa, 72 00:07:16,692 --> 00:07:20,988 kuten James Cameronin Aquamanissa, joka oli aikansa megahitti. 73 00:07:21,154 --> 00:07:27,536 Chase on kotoisin Queensistä, missä yksinhuoltajaäiti kasvatti hänet. 74 00:07:27,703 --> 00:07:28,704 8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 75 00:07:28,871 --> 00:07:30,706 Vanhat ystävät seuraavat Chasea yhä. 76 00:07:30,873 --> 00:07:35,294 Tapasimme Chasen seurueineen esikoisohjauksen kuvauspaikalla. 77 00:07:35,460 --> 00:07:38,380 Keitä hän kutsuu seurueeksi? - Minä olen sukulainen. 78 00:07:38,547 --> 00:07:41,341 Tohtori Jekyllin ja Mr. Hyden uusioversion 79 00:07:41,508 --> 00:07:47,347 huhutaan tulleen liian kalliiksi ensikertalaisen käsiin jätettäväksi. 80 00:07:47,514 --> 00:07:48,891 Suu tukkoon! 81 00:07:49,057 --> 00:07:51,727 Niinkö sanotaan? - Tämä on iso elokuva. 82 00:07:51,894 --> 00:07:55,564 Ei sentään. Lavasteet ovat isoja. 83 00:07:55,731 --> 00:07:57,566 Lavasteet ovat valtavat. 84 00:07:57,733 --> 00:08:03,071 Kadut on muutettu isolla rahalla futuristiseksi painajaiseksi. 85 00:08:03,238 --> 00:08:05,490 Halusimme mukaan alan parhaat ihmiset. 86 00:08:05,657 --> 00:08:10,913 Hyden tuottaja Eric Murphy on Chasen manageri ja lapsuudenystävä. 87 00:08:11,079 --> 00:08:15,500 Mitkä olivat hänen meriittinsä? 88 00:08:15,667 --> 00:08:19,588 Pyöritin Sbarro'sia. - Sbarro'sia? 89 00:08:19,755 --> 00:08:21,882 Niin. Sitä pizzapaikkaa. 90 00:08:22,049 --> 00:08:24,676 Tätä pizzapaikkaa. - Kiva kuva. 91 00:08:24,843 --> 00:08:26,887 Chase nappasi Murphyn pizzeriasta... 92 00:08:27,054 --> 00:08:28,180 Nirhaan äitini. 93 00:08:28,347 --> 00:08:32,601 ja päätti, että Murphy on oikea henkilö luotsaamaan häntä Hollywoodin vesillä. 94 00:08:32,768 --> 00:08:35,229 Mitä muut ajattelivat? 95 00:08:35,395 --> 00:08:38,357 Silloinen agenttini ei ilahtunut. 96 00:08:38,524 --> 00:08:42,402 Agentti oli Hollywoodin tehojyrä Ari Gold. 97 00:08:42,568 --> 00:08:47,699 Sittemmin Gold on siirtynyt johtamaan studiota, joka tuottaa Hyden. 98 00:08:47,866 --> 00:08:50,911 Urheilijat ja tähdet tekevät tätä usein. 99 00:08:51,078 --> 00:08:54,915 He haluavat ystävät mukaan matkalle. 100 00:08:55,082 --> 00:08:58,710 Sopiko se sinulle? - Ei todellakaan. 101 00:08:58,877 --> 00:09:02,422 Löysin Vincen Mentos-mainoksesta. - Ihanko totta? 102 00:09:02,589 --> 00:09:05,467 Katsoessani sanoin: "Siinä on tähti." 103 00:09:11,974 --> 00:09:14,268 Olit oikeassa. - Olen tasan niin hyvä. 104 00:09:14,434 --> 00:09:16,812 Gold sai ikeekseen myös muut ystävät. 105 00:09:16,979 --> 00:09:21,984 Sal "Turtle" Assante oli vanha ystävä, josta tuli Vincen kuljettaja. 106 00:09:22,150 --> 00:09:24,319 Tein minä muutakin kuin ajoin. 107 00:09:24,486 --> 00:09:26,989 Hän ajoi, hän pysäköi, hän odotti. 108 00:09:27,155 --> 00:09:29,449 Hän myös tienasi omaisuuden tequilalla... 109 00:09:29,616 --> 00:09:30,826 Tuo oli hyvä heitto. 110 00:09:30,993 --> 00:09:33,662 kun hän tutustui rahamies Mark Cubaniin. 111 00:09:33,829 --> 00:09:37,082 Paljonko hän tienasi? - Hän ei kerro. 112 00:09:37,249 --> 00:09:39,001 Näin sanoi Chasen puoliveli... 113 00:09:39,167 --> 00:09:41,253 Miksi hän tuon sanoi? 114 00:09:41,420 --> 00:09:43,088 ...ja näyttelijä Johnny Chase. 115 00:09:43,255 --> 00:09:45,507 Voitto! 116 00:09:45,674 --> 00:09:48,677 Olette varmasti nähneet hänet jossakin 117 00:09:48,844 --> 00:09:52,347 aina Melrose Placesta Kovaan lakiin 118 00:09:52,514 --> 00:09:55,142 ja hiljattain peruttuun animaatioon. 119 00:09:55,309 --> 00:09:58,687 Miksi teit tämän? Olen pahassa pulassa. 120 00:09:58,854 --> 00:10:01,857 Nyt hän on saanut elämänsä tilaisuuden, 121 00:10:02,024 --> 00:10:07,154 sillä pikkuveli pestasi hänet "pieneen mutta tärkeään" rooliin Hydessä. 122 00:10:07,321 --> 00:10:08,655 Tulit Hollywoodiin ensin. 123 00:10:08,822 --> 00:10:11,366 Olin tienraivaaja. - Vince seurasi sinua. 124 00:10:11,533 --> 00:10:14,620 Vince ja Turtle asuivat luonani vuoden. 125 00:10:14,786 --> 00:10:18,040 Käsittääkseni sinä asut nyt Vincen luona. 126 00:10:19,208 --> 00:10:22,127 Olen 40 ja Oscar-ehdokkuus häämöttää. 127 00:10:22,294 --> 00:10:24,838 Miksi hitossa asuisin pikkubroidini luona? 128 00:10:25,005 --> 00:10:28,967 Kiroilit juuri Piers Morganissa. - Ja hän sanoi pääsevänsä ehdolle. 129 00:10:29,134 --> 00:10:31,678 Asun siellä, kun kattoani korjataan. 130 00:10:32,012 --> 00:10:35,557 Pizzapoika, Fredo-veli ja Turtle. 131 00:10:35,724 --> 00:10:38,727 Jotenkin porukka kuitenkin toimi. 132 00:10:38,894 --> 00:10:42,523 Sokea uskollisuus on melko viehättävää. 133 00:10:42,689 --> 00:10:47,319 Sinulla on samoja luonteenpiirteitä. - Olen uskollinen, mutta en sokeasti. 134 00:10:47,486 --> 00:10:50,239 Oli yllätys, kun annoit Vincen ohjata. 135 00:10:50,405 --> 00:10:54,868 Monet ihmettelivät Mel Gibsonia ja Kevin Costneria. 136 00:10:55,035 --> 00:10:56,578 He saivat Oscarit. 137 00:10:56,745 --> 00:11:01,375 Studiot eivät antaneet ex-asiakkaan ohjata ensimmäistä elokuvaansa, 138 00:11:01,542 --> 00:11:07,589 kun studiolla menee huonosti, eikä sillä ole menestyvää elokuvasarjaa. 139 00:11:07,756 --> 00:11:10,592 Tästä elokuvasta tulee menestys. 140 00:11:10,759 --> 00:11:12,845 Budjetti on ylittynyt. - Kenen mukaan? 141 00:11:13,011 --> 00:11:16,431 Sinä ja Vince olette tässä tulilinjalla. 142 00:11:16,598 --> 00:11:20,102 En minä ole huolissani. Minä voitan. 143 00:11:20,269 --> 00:11:22,688 Luulin, että tämä oli vain mainosjuttu. 144 00:11:22,855 --> 00:11:25,732 Mitä jos suljetaan kamerat? 145 00:11:25,899 --> 00:11:28,026 Onko täällä kuuma? - Ei. 146 00:11:28,193 --> 00:11:30,779 Ang Lee soittaa kuvauspaikalta. 147 00:11:33,365 --> 00:11:36,451 Onko kaikki hyvin? - En yleensä ole huolissani. 148 00:11:36,618 --> 00:11:40,372 Elokuvasta tulee hieno. - En minä siitä ole huolissani. 149 00:11:40,539 --> 00:11:43,083 Pelkään pyytää lisää rahaa elokuvaan. 150 00:11:43,250 --> 00:11:46,545 Eikö se ole tuottajan tehtävä? - Niin, E. 151 00:11:46,712 --> 00:11:48,797 Soitan huomenna. - Sanoit samaa eilen. 152 00:11:48,964 --> 00:11:50,632 Soitan hänelle. - Hyvä on. 153 00:11:50,799 --> 00:11:52,634 Mennäänkö ulos tänään? - Taatusti. 154 00:11:52,801 --> 00:11:54,428 Minulla on hyvä hiuspäivä. 155 00:11:54,595 --> 00:11:56,638 Minulla on menoa. - Kenen kanssa? 156 00:11:56,805 --> 00:11:59,641 Ette tunne häntä. - Tunteeko lapsesi äiti? 157 00:11:59,808 --> 00:12:02,144 Sloanista on jo puoli vuotta. 158 00:12:02,311 --> 00:12:04,980 Ei ole ollut muita. - Mistä muka tiedät? 159 00:12:05,147 --> 00:12:07,274 Kuka se tyttö on? - Yksi Melanie. 160 00:12:07,441 --> 00:12:09,651 Olen tapaillut häntä muutaman viikon. 161 00:12:09,818 --> 00:12:14,573 Kundi on päätynyt uuteen suhteeseen. - Ei se ole suhde. Pidän vain hauskaa. 162 00:12:14,740 --> 00:12:17,409 Hauskanpidossa unohtaa panon nimen. 163 00:12:17,576 --> 00:12:20,454 Ei ihme, että et ehdi hoitaa bisneksiä. 164 00:12:20,621 --> 00:12:23,332 Ei minun tarvitse teille vastailla. 165 00:12:23,498 --> 00:12:27,502 Älä sitten. - Tyttö on taatusti susiruma. 166 00:12:34,134 --> 00:12:37,513 Olet mahtava. - Sinä teet kaikki työt. 167 00:12:41,016 --> 00:12:43,352 Se voi tapahtua nyt. 168 00:12:43,519 --> 00:12:46,021 Anteeksi. Minun pitää vastata. 169 00:12:49,316 --> 00:12:51,360 Haloo. - Et kai ollut vielä nukkumassa? 170 00:12:51,527 --> 00:12:55,030 Olen juossut 8 kilsaa ja pannut kuin orhi. 171 00:12:55,197 --> 00:12:57,824 Odotan lasta. Luulin, että Sloan soittaa. 172 00:12:57,991 --> 00:13:00,953 Olit unessani viime yönä. - En kai alasti? 173 00:13:01,119 --> 00:13:04,540 Muijasi synnytti Pete Dinklagen. Et kai ole sukua hänelle? 174 00:13:04,706 --> 00:13:06,833 Kuka se on? - Onko siellä joku tyttö? 175 00:13:07,000 --> 00:13:10,337 Mitä asiaa? - Isot tissit? Tiukka perse? 176 00:13:10,504 --> 00:13:15,467 Olet ällöttävä. Ja minulla on molemmat. - Miten onnistut? 177 00:13:15,634 --> 00:13:17,886 Et ainakaan ulkonäöllä tai luonteella. 178 00:13:18,053 --> 00:13:19,721 Ari... - Edes yksi kuva. 179 00:13:19,888 --> 00:13:22,224 En minä oikeasti pannut vaimoani. 180 00:13:22,391 --> 00:13:23,892 Hänellä on päänsärkyjä. 181 00:13:24,059 --> 00:13:25,394 Terve, Thierry. - Hei. 182 00:13:25,561 --> 00:13:27,729 Valmennatko poikani tiimiä? - En ehdi. 183 00:13:27,896 --> 00:13:29,231 Kiitos rehellisyydestä. 184 00:13:29,398 --> 00:13:32,234 E! Koska näen elokuvan? 185 00:13:32,401 --> 00:13:36,572 Aioin soittaa siitä. - En halua puhua, vaan nähdä sen. 186 00:13:36,738 --> 00:13:38,407 Se ei ole valmis. - Koska on? 187 00:13:38,574 --> 00:13:40,909 Tärkeät ihmiset alkavat ihmetellä. 188 00:13:41,076 --> 00:13:42,744 Se tarkoittaa minua. 189 00:13:42,911 --> 00:13:46,582 Olen juutalaislehden mukaan "komein ympärileikattu studiopomo". 190 00:13:46,748 --> 00:13:49,084 Vince ei ole viimeistellyt leikkausta. 191 00:13:49,251 --> 00:13:51,503 Olet sanonut samaa jo kuukauden. 192 00:13:51,670 --> 00:13:54,006 Odota hetki. - Ehditkö lounaalle tänään? 193 00:13:54,173 --> 00:13:58,385 Menen lääkäriin. - Aivan. Sloanin kanssa. 194 00:13:58,552 --> 00:14:00,095 Tiedän, että tämä on outoa... 195 00:14:00,262 --> 00:14:02,347 Eric! - Tuota... 196 00:14:02,514 --> 00:14:04,933 Mitä jos käyn Vincen kanssa tänään? 197 00:14:05,100 --> 00:14:09,188 Miksi? Onko jokin vialla? - Ei. Poikkeamme vain toimistollasi. 198 00:14:09,354 --> 00:14:13,692 Mikä on vialla? - Tarvitsemme lisää rahaa. 199 00:14:13,859 --> 00:14:16,111 Älä katkaise... E! 200 00:14:16,278 --> 00:14:19,364 Senkin kääpiöpillu! - Mikä se on? 201 00:14:19,531 --> 00:14:23,869 Se oli leffaidea. Älä sano sitä koulussa. 202 00:14:24,036 --> 00:14:26,121 Juoksit juuri. Miten voit olla vihainen? 203 00:14:26,288 --> 00:14:28,957 Työn ei enää pitäisi tehdä vihaiseksi. 204 00:14:29,124 --> 00:14:30,959 Niin, isä. - Tiedän, tiedän. 205 00:14:31,126 --> 00:14:33,462 Sovimme niin. - Tiedän. 206 00:14:33,629 --> 00:14:36,215 Pitääkö varata aika tohtori Marcusille? - Ei. 207 00:14:36,381 --> 00:14:39,968 Se voisi olla parasta. - Ehkä. 208 00:14:41,261 --> 00:14:43,472 Miksi pelkäät näyttää elokuvaa Arille? 209 00:14:43,639 --> 00:14:46,308 En pelkää. - Näytä edes minun osuuteni. 210 00:14:46,475 --> 00:14:50,437 Ari saa nähdä sen näytöksen jälkeen. 211 00:14:50,604 --> 00:14:52,981 Etkö kerro siitä itse? Kerroin rahasta. 212 00:14:53,148 --> 00:14:57,319 Ei hän tee muuta kuin huutaa minulle. - Hyvä on. Minä kerron. 213 00:14:57,486 --> 00:15:02,241 Odottakaahan, kun näette illan tytöt. - Minun piti hankkia tytöt. 214 00:15:02,407 --> 00:15:06,411 En halua vanhainkodin hylkiöitä. 215 00:15:06,578 --> 00:15:10,082 Eikö idea ole saada kommentteja leffasta? 216 00:15:10,249 --> 00:15:13,001 Kaiken tarkoitus on myös saada pesää. 217 00:15:13,168 --> 00:15:15,671 Helkkari! - Emily Ratajkowski. 218 00:15:15,837 --> 00:15:18,173 Rakastan häntä. - Tunnen hänet. 219 00:15:18,340 --> 00:15:20,008 Hei, Vince. - Hei, mitä kuuluu? 220 00:15:20,175 --> 00:15:23,178 Sain juuri kutsun näytökseesi. 221 00:15:23,345 --> 00:15:25,806 Niinkö? - Minä tietysti kutsuin. 222 00:15:25,973 --> 00:15:28,600 Näytöksestä on tulossa helvetin hyvä. 223 00:15:30,018 --> 00:15:31,019 Vince. 224 00:15:34,439 --> 00:15:37,609 Minulla on tapaaminen. Soitellaan? 225 00:15:37,776 --> 00:15:39,653 Soita. 226 00:15:48,203 --> 00:15:49,955 Olet poissa tolaltasi. 227 00:15:50,122 --> 00:15:51,498 Hän tarkoitti vihaista. 228 00:15:51,665 --> 00:15:54,459 Pyydät lisää rahaa jo kolmatta kertaa. 229 00:15:54,626 --> 00:15:56,461 Ari... - Puhuin Vincelle. 230 00:15:56,628 --> 00:16:00,174 Spagettikoulussa ei opetettu budjeteista, 231 00:16:00,340 --> 00:16:03,051 mutta Vinnien pitäisi tuntea nämä kuviot. 232 00:16:03,218 --> 00:16:05,971 Sanoinhan, että hän huutaa minulle. 233 00:16:06,138 --> 00:16:09,892 Mihin käytit rahat? Et ainakaan Turtleen ja ruokapuoleen. 234 00:16:10,058 --> 00:16:13,896 Pidätkö solakasta vartalostani? - Olet kuin helvetin Karen Carpenter. 235 00:16:14,062 --> 00:16:16,899 Mitä sanoin, kun annoin 100 miljoonaa? 236 00:16:17,065 --> 00:16:20,736 Mitä me sanoimme? - Lupasitte olla ylittämättä budjettia. 237 00:16:20,903 --> 00:16:22,863 Lupasitte olla ylittämättä budjettia! 238 00:16:23,030 --> 00:16:25,407 Muuten en olisi saanut ohjata. 239 00:16:25,574 --> 00:16:29,995 Jos tyttö kysyy, panisitko hänen siskoaan, vastaus on tietysti "en". 240 00:16:30,162 --> 00:16:32,414 Kumpikaan ei silti usko sinua. 241 00:16:32,581 --> 00:16:35,167 Miksi hän on täällä? Tämä on paha juttu. 242 00:16:35,334 --> 00:16:37,419 Pian olet eri mieltä. - Näitkö sen? 243 00:16:37,586 --> 00:16:39,922 Pari kohtausta. - Ne ovat vahvoja. 244 00:16:40,088 --> 00:16:43,091 Muutama varsinkin. - Koska näen sen? 245 00:16:43,258 --> 00:16:44,718 Ystävät näkevät sen tänään. 246 00:16:44,885 --> 00:16:49,223 Pyydämme heiltä palautetta. - Kaikki paitsi minä saavat nähdä sen. 247 00:16:49,389 --> 00:16:52,935 Vain sinulla on väliä. Haluan, että näet sen täydellisenä. 248 00:16:53,101 --> 00:16:54,728 En voi vain kirjoittaa šekkiä. 249 00:16:54,895 --> 00:16:57,689 Pitää hoitaa texasilaiset rahoittajat. 250 00:16:57,856 --> 00:17:01,568 Tiedätkö, miten kovasti välttelen Texasia? 251 00:17:01,735 --> 00:17:03,862 Tiedätkö, mitä juutalaisille käy siellä? 252 00:17:04,028 --> 00:17:07,449 En ottanut roolistani palkkaa, mikä kattaa 10 miljoonan ylityksen. 253 00:17:07,616 --> 00:17:10,451 Olette 15 milliä yli. - Oikeastiko? 254 00:17:11,745 --> 00:17:14,622 En ottanut palkkaa, koska halusin ohjata. 255 00:17:14,790 --> 00:17:19,044 Olemme tunteneet 15 vuotta. En tuhlannut rahaa. 256 00:17:19,210 --> 00:17:23,382 Olen tehnyt parhaani, enkä lopeta, ennen kuin se on täydellinen. 257 00:17:23,549 --> 00:17:25,758 Tarvitsen rahaa, jotta se onnistuu. 258 00:17:25,926 --> 00:17:28,303 Saatko hankittua rahat? 259 00:17:34,893 --> 00:17:35,978 Hei. - Hei. 260 00:17:36,144 --> 00:17:39,815 Anteeksi, että olen myöhässä. - Olet ajoissa, kuten aina. 261 00:17:39,982 --> 00:17:42,067 Miltä tuntuu? - Isolta. 262 00:17:42,234 --> 00:17:44,653 Näytät hyvältä. - Kiitos. 263 00:17:45,404 --> 00:17:47,322 Serkkuni Sean sai lapsen. 264 00:17:47,489 --> 00:17:50,158 Kumpi tuli? - Tyttö. Laurie. 265 00:17:50,325 --> 00:17:51,994 Lähetin kuvan. 266 00:17:52,160 --> 00:17:54,788 Meilisi taitavat mennä roskapostiin. 267 00:17:54,955 --> 00:17:59,001 Ei tarkoituksella. - Siinä hän on. 268 00:18:00,419 --> 00:18:03,505 Voi jestas. Onpa hän suloinen. 269 00:18:03,672 --> 00:18:05,632 Katso noita silmiä. 270 00:18:06,633 --> 00:18:09,178 Joku Melanie haluaa kulliasi. 271 00:18:10,637 --> 00:18:14,141 "Haluan kulliasi." Joku Melanie lähetti. 272 00:18:16,685 --> 00:18:18,520 Sehän on... - Tasokasta. 273 00:18:18,687 --> 00:18:21,648 Anteeksi. Ei kuulu minulle. 274 00:18:21,815 --> 00:18:23,358 Sloan? - Tullaan. 275 00:18:23,525 --> 00:18:26,028 Autan sinut ylös. Odotan täällä. 276 00:18:26,195 --> 00:18:28,197 Kiitos. 277 00:18:28,363 --> 00:18:31,116 Roskaa! - Hei, Tip. Miten menee? 278 00:18:31,283 --> 00:18:34,870 Teen enemmän lapsia kuin levyjä. 279 00:18:35,037 --> 00:18:39,208 Suu tukkoon. - Tuki sinä munasolusi. 280 00:18:39,374 --> 00:18:41,043 Minun on vastattava. 281 00:18:41,210 --> 00:18:44,713 Järjestä joku potkaisemaan palleihini. 282 00:18:44,880 --> 00:18:46,006 Hei. - Hei. 283 00:18:46,173 --> 00:18:48,842 Onko huono hetki? - Älä lähetä tuollaisia. 284 00:18:49,009 --> 00:18:52,721 Mitä? Pyysit tekstailemaan seksijuttuja. 285 00:18:52,888 --> 00:18:54,556 Puhelimeni oli Sloanilla. 286 00:18:54,723 --> 00:18:56,975 En arvannut, että olet jo lääkärillä. 287 00:18:57,142 --> 00:19:01,188 Miksi puhelimesi oli hänellä? - Näytin kuvaa serkkuni vauvasta. 288 00:19:01,355 --> 00:19:04,066 Nyt hän pitää minua huorana. - Eikä. 289 00:19:04,233 --> 00:19:06,860 Lähetin viestin, koska oloni oli epävarma. 290 00:19:07,027 --> 00:19:09,029 En arvannut, että joku muu näkisi sen. 291 00:19:09,196 --> 00:19:12,574 Tiedän, anteeksi. - Tämä on outoa. 292 00:19:12,741 --> 00:19:14,868 Olit oikeassa. Tämä on liian outoa. 293 00:19:15,035 --> 00:19:19,248 Puhutaanko illalla näytöksessä? - Ei. En halua jatkaa enää pidemmälle. 294 00:19:19,414 --> 00:19:22,417 Olet hieno kaveri. 295 00:19:22,584 --> 00:19:24,503 Enkä minä ole vihainen. 296 00:19:24,670 --> 00:19:28,215 Kunhan kunnioitat minua. Älä soita. 297 00:19:33,095 --> 00:19:36,598 Ei joka panoon tarvitse rakastua. 298 00:19:36,765 --> 00:19:42,062 Toisin kuin sinä, minä haen yhteyttä enkä mieti sitä, onko minulla tasarahaa. 299 00:19:42,229 --> 00:19:44,940 En ole maksanut seksistä vuosiin. 300 00:19:45,107 --> 00:19:46,525 En ainakaan vuoteen! 301 00:19:46,692 --> 00:19:48,610 Tyttö kielsi soittamasta. 302 00:19:48,777 --> 00:19:50,737 Kunnioita sitä. Hän voi soittaa! 303 00:19:50,904 --> 00:19:53,448 Sinulla on muitakin ongelmia elämässäsi. 304 00:19:53,615 --> 00:19:57,119 Mitä Sloanille kuuluu? - Poksahtaa kohta. 305 00:19:57,286 --> 00:20:00,372 Yksi vagina sulkeutuu, kun toinen avautuu. 306 00:20:00,539 --> 00:20:03,625 Olet ällöttävä. - Ja sinä mökötät. 307 00:20:03,792 --> 00:20:06,461 Älä pilaa Vincen tärkeää iltaa. 308 00:20:06,628 --> 00:20:08,380 Ei mökötys minuun vaikuta. 309 00:20:08,547 --> 00:20:10,299 En minä mökötä. - Kylläpäs. 310 00:20:10,465 --> 00:20:13,135 Sinun on päästävä pukille. 311 00:20:13,302 --> 00:20:15,929 Sain seksiä kuusi tuntia sitten. Pärjään. 312 00:20:16,096 --> 00:20:20,058 Panet vielä jotakuta tänä iltana. 313 00:20:20,225 --> 00:20:22,561 Jumalauta! - Mitä? 314 00:20:22,728 --> 00:20:24,146 Vapaaottelija Ronda Rousey. 315 00:20:24,313 --> 00:20:26,398 Mitä sitten? - Rakastan häntä! 316 00:20:27,482 --> 00:20:29,109 Autoon siitä! 317 00:20:35,741 --> 00:20:37,159 Varo vähän, Turtle. - Sori! 318 00:20:37,326 --> 00:20:38,744 Tunnetko sinä edes häntä? 319 00:20:38,911 --> 00:20:41,121 Tapasimme Coachellassa tässä joskus. 320 00:20:41,288 --> 00:20:42,748 Välillämme oli yhteys. 321 00:20:42,915 --> 00:20:45,167 Ennemmin onnistut panemaan minua. 322 00:20:45,667 --> 00:20:47,961 Luovutanko? - Oliko yhteyttä todella? 323 00:20:48,754 --> 00:20:50,130 Joo. - Anna palaa sitten. 324 00:20:50,297 --> 00:20:51,757 Olet hyvä ihminen, Vin. 325 00:21:11,485 --> 00:21:13,654 Lopeta seuraaminen, senkin kusipää! 326 00:21:13,820 --> 00:21:16,031 Älä! Tunnemme toisemme! 327 00:21:16,198 --> 00:21:19,117 Halusin kutsua sinut kaverini elokuvaan. 328 00:21:19,284 --> 00:21:21,703 Hei, Vince. - Hei. 329 00:21:21,870 --> 00:21:24,373 Olen pahoillani autostasi. - Ei se mitään. 330 00:21:25,290 --> 00:21:27,209 Muistatko sinä minut? - Muistan. 331 00:21:27,376 --> 00:21:29,044 Etkö sinä ollut tosi lihava? 332 00:21:49,481 --> 00:21:52,693 Lloyd. En videochattaile miesten kanssa. 333 00:21:52,860 --> 00:21:55,529 Kasvosi rauhoittavat minua. - Mitä haluat? 334 00:21:55,696 --> 00:21:59,533 Tuletko Vincen elokuvan näytökseen? - Kutsuttiinko sinut? 335 00:21:59,700 --> 00:22:02,578 Drama haluaa, että näen hänen osansa. 336 00:22:02,744 --> 00:22:05,372 Olen Texasissa. Haistatko lehmänläjät? 337 00:22:05,539 --> 00:22:08,542 Harmi. Halusin jutella kasvokkain. 338 00:22:08,709 --> 00:22:11,670 Olemme kasvokkain. - Kolmiulotteisesti. 339 00:22:11,837 --> 00:22:14,548 Miksi? - Ihan muuten vain. 340 00:22:15,090 --> 00:22:16,175 Ehditkö lounaalle? 341 00:22:16,341 --> 00:22:19,928 En lounasta ex-assistenttien kanssa, jollen sitten halua jotain... 342 00:22:20,095 --> 00:22:22,764 Eikä sitä tilannetta tule sinun kanssasi. 343 00:22:22,931 --> 00:22:25,684 Menen naimisiin! - Voi luoja. 344 00:22:25,851 --> 00:22:28,103 Haluan, että luovutat minut. - Voi luoja! 345 00:22:28,270 --> 00:22:30,439 Älä kerro homovitsiä. - En aikonutkaan. 346 00:22:30,606 --> 00:22:32,107 Piti kertoa avioliittovitsi. 347 00:22:32,274 --> 00:22:34,610 Nyt kun saitte oikeudet, onnea avioeroon. 348 00:22:34,776 --> 00:22:36,862 Se saa toivomaan kunnon persepanoa. 349 00:22:37,029 --> 00:22:38,030 Ari. 350 00:22:42,618 --> 00:22:44,953 Pitää mennä. - Luovutatko sinä minut? 351 00:22:45,120 --> 00:22:46,538 Heippa. 352 00:22:50,459 --> 00:22:52,878 Hei, Larsen. - Ari. 353 00:22:53,962 --> 00:22:57,132 Poikani Travis tulee kuunteluoppilaaksi. 354 00:22:58,634 --> 00:22:59,635 Hyvä. 355 00:23:03,388 --> 00:23:07,392 Mukavaa, että tulit tänne asti. - Totta kai. 356 00:23:07,559 --> 00:23:11,563 Et ole käynyt täällä vielä kertaakaan. 357 00:23:11,730 --> 00:23:15,442 Tunsimme olon hylätyksi. - En tiennyt, että olin tervetullut. 358 00:23:15,609 --> 00:23:21,490 Kun joku tuhlaa rahaa tuohon malliin, hän on aina tervetullut kertomaan syyn. 359 00:23:23,450 --> 00:23:28,330 Näin sinut Piers Morganissa eilisiltana. - Niinkö? Mitä pidit? 360 00:23:28,497 --> 00:23:32,834 Näytit hermostuneelta. - En kuitenkaan ollut. 361 00:23:33,001 --> 00:23:35,629 Travis huomaa sellaiset jutut hyvin. 362 00:23:35,796 --> 00:23:38,507 Näytit ihan sellaiselta kaverilta... 363 00:23:38,674 --> 00:23:40,175 Miten sinä sanoitkaan? 364 00:23:40,342 --> 00:23:44,096 Valeita kertovalta tupakkafirman tyypiltä. 365 00:23:45,848 --> 00:23:48,141 Vaimoni mielestä näytin seksikkäältä. 366 00:23:48,308 --> 00:23:52,521 Menetänkö minä helvetisti rahaa tässä? - Rahasi ovat hyvissä käsissä. 367 00:23:52,688 --> 00:23:54,857 Haluat silti lisää. - Hiukan. 368 00:23:55,023 --> 00:23:58,193 Erikoisefekteihin. - En välitä niistä. 369 00:23:58,360 --> 00:24:01,363 Jos sijoitus kiinnostaa, pitää välittää. 370 00:24:04,950 --> 00:24:11,290 Viimeisen neljän vuoden aikana olen sijoittanut miljardin elokuviisi. 371 00:24:11,456 --> 00:24:15,502 Montako niistä olen nähnyt? En yhtäkään. 372 00:24:15,669 --> 00:24:20,048 Nyt kun elokuvatähtesi on ohjissa, olen todella utelias. 373 00:24:20,215 --> 00:24:24,219 Ymmärrän. - Haluan nähdä sen ennen lisärahoitusta. 374 00:24:24,386 --> 00:24:28,056 Elokuvan ohjaaja... - Elokuvatähtesi? 375 00:24:28,223 --> 00:24:29,474 Vince. 376 00:24:29,641 --> 00:24:31,810 Hän näyttää vasta täydellisen filmin. 377 00:24:31,977 --> 00:24:35,314 Hän on taiteilija, ja kunnioitan sitä. 378 00:24:36,315 --> 00:24:39,234 Vaimollani on 12 000 dollarin chihuahua. 379 00:24:39,401 --> 00:24:41,570 Se on ollut näyttelyn paras kolme kertaa. 380 00:24:41,737 --> 00:24:45,991 Tuomarin mukaan pallit ovat erinomaiset. 381 00:24:47,367 --> 00:24:49,912 Se ei ole täydellinen. Mistäkö tiedän? 382 00:24:50,078 --> 00:24:54,917 Se kuseksii saappaisiini. - En nyt käsitä. 383 00:24:55,083 --> 00:24:57,544 Täydellistä ei ole olemassakaan. 384 00:24:57,711 --> 00:25:00,714 Tiedän, että elokuva on tärkeä sinulle. 385 00:25:00,881 --> 00:25:03,759 Jos se floppaa, tuhoudut kuin Hindenburg. 386 00:25:03,926 --> 00:25:06,011 Minulle se on vain yksi šekki. 387 00:25:06,178 --> 00:25:07,721 Elokuva ei floppaa. 388 00:25:07,888 --> 00:25:10,849 Lähden illalla Dubaihin liikeasioissa. 389 00:25:11,016 --> 00:25:16,230 Ota Travis mukaasi Hollywoodiin ja näytä se pirun elokuva hänelle. 390 00:25:17,564 --> 00:25:19,608 Se ei ole valmis. - Tee se valmiiksi. 391 00:25:19,775 --> 00:25:22,694 Tämä öljyhana on kiinni siihen asti. 392 00:25:27,908 --> 00:25:31,620 Luuletko, että käytän steroideja? - En ole sinänsä sitä vastaan. 393 00:25:31,787 --> 00:25:35,457 Haluaisin olla timmi pressikiertueella. 394 00:25:35,624 --> 00:25:38,043 Kaikki on luomua. - Todista se. 395 00:25:38,210 --> 00:25:39,711 Miten? - Jätä kusinäyte. 396 00:25:39,878 --> 00:25:41,880 Jos selviän siitä, sinä juot sen. 397 00:25:42,047 --> 00:25:44,800 Tapaileeko Emily Armie Hammeria? 398 00:25:44,967 --> 00:25:47,803 Lone Rangeria? - He kai erosivat. 399 00:25:47,970 --> 00:25:49,721 Pelasin tyypin kanssa softballia. 400 00:25:49,888 --> 00:25:53,267 Hän on ihan seko. - Niinkö? 401 00:25:53,433 --> 00:25:55,644 Miksi ruokaa on kuin 300:lle? 402 00:25:55,811 --> 00:25:57,646 Sitä pitäisi olla 500:lle. 403 00:25:57,813 --> 00:25:59,606 500:lle? - Ja Rondalle. 404 00:25:59,773 --> 00:26:02,943 Leffa piti näyttää pienelle koeyleisölle. 405 00:26:03,110 --> 00:26:05,988 Turtlen mukaan iso porukka on parempi. 406 00:26:06,154 --> 00:26:09,491 Kaikki kirjoittavat salassapitosopimuksen. 407 00:26:09,658 --> 00:26:11,827 500 ihmistä ei mahdu sohvalle. 408 00:26:12,995 --> 00:26:15,581 Älä ole hölmö. Rannalla riittää tilaa. 409 00:26:15,747 --> 00:26:17,624 Katso vaikka. 410 00:26:19,459 --> 00:26:21,128 Jeesus sentään. 411 00:26:24,965 --> 00:26:26,508 Ari soittaa. 412 00:26:28,468 --> 00:26:31,346 Haloo. - Koska näytätte elokuvan? 413 00:26:31,513 --> 00:26:32,681 Kun tulee pimeää. 414 00:26:32,848 --> 00:26:36,518 Tuon rahamiehen, eikä sille voi mitään. 415 00:26:54,119 --> 00:26:56,288 Miten menee, Sai? - Mahtava räppäri. 416 00:26:56,455 --> 00:26:57,456 Mitä kuuluu? 417 00:27:02,544 --> 00:27:06,173 En pyöräile, vaan kiipeän portaita. 418 00:27:13,972 --> 00:27:15,516 Jekyllin ja Hyden tarina 419 00:27:15,682 --> 00:27:18,560 edustaa viktoriaanisen ajan käsitettä 420 00:27:18,727 --> 00:27:22,731 sisäisestä hyvän ja pahan konfliktista. 421 00:27:22,898 --> 00:27:24,900 En tajua, mitä sinä selität. 422 00:27:25,067 --> 00:27:28,237 Tietysti muistan teidät. Kävitte koulua tyttäreni kanssa. 423 00:27:28,403 --> 00:27:32,324 Meistä olit aina tosi hauska. - Ja söpö. 424 00:27:34,910 --> 00:27:36,662 Antaa mennä. 425 00:27:36,828 --> 00:27:38,163 Joko väsyit, Turtle? 426 00:27:40,916 --> 00:27:43,168 Vince, pyytäisin palvelusta. 427 00:27:43,335 --> 00:27:46,421 Pane tyttäreni kamuja, niin minun ei pidä. 428 00:27:46,588 --> 00:27:49,842 On Jekyll ja sitten on Hyde. 429 00:27:50,008 --> 00:27:53,262 Teissä on sama juttu. Tajuatteko? 430 00:27:54,847 --> 00:27:57,349 Näytän sinulle matskuani. Ihastut siihen. 431 00:27:57,516 --> 00:27:59,351 Haluat minut vielä Iron Man 3:een. 432 00:27:59,518 --> 00:28:01,937 Se on jo tehty. Neljäs olisi seuraava. 433 00:28:02,104 --> 00:28:04,940 Downey on mahtava, mutta vähän vanha. 434 00:28:05,107 --> 00:28:08,443 Haluat jonkun nuoremman. - Etkö ole viisi vuotta vanhempi? 435 00:28:08,610 --> 00:28:10,779 Haista paska, Favreau. 436 00:28:10,946 --> 00:28:13,282 Sinä kusetit minua Swingersin kanssa. 437 00:28:13,448 --> 00:28:17,703 Et tehnyt Swingersiä Viking Questin takia. 438 00:28:17,870 --> 00:28:21,623 Lyhyys ei estä tavoitteiden saavuttamista. - Tiedän. 439 00:28:21,790 --> 00:28:26,879 En olisi voittanut Super Bowlia, jos olisin tehnyt lyhyydestä ongelman. 440 00:28:27,045 --> 00:28:29,631 Häämatkakohde on Moskova tai Ukraina. 441 00:28:29,798 --> 00:28:32,885 Se ei ole ihan perinteistä. - Hitot siitä. 442 00:28:33,051 --> 00:28:34,803 Eikö siellä ammuta teikäläisiä? 443 00:28:34,970 --> 00:28:37,973 Se on Uganda. - Menkää Havaijille. 444 00:28:39,892 --> 00:28:43,061 Ekstaasia? Haluaako kukaan ekstaasia? 445 00:28:43,228 --> 00:28:45,314 Luulin, että et käytä enää huumeita. 446 00:28:45,480 --> 00:28:48,817 En käytä enää vihaisia huumeita. - Anna kaksi. 447 00:28:48,984 --> 00:28:52,571 Ari on nähnyt keskeneräisiä elokuvia. - Ei minun ohjaamaani. 448 00:28:52,738 --> 00:28:55,324 Olet tosiaan hermona. Se on söpöä. 449 00:28:55,490 --> 00:28:58,327 Eivätkö mallikuvaukset jännitä sinua? 450 00:28:58,493 --> 00:29:03,957 Allekirjoittakaa salassapitosopimus tai ette voi jäädä näytökseen. 451 00:29:04,124 --> 00:29:08,253 Hei, koska Vince osti tämän talon? - Tämä on Turtlen talo. 452 00:29:08,420 --> 00:29:10,923 Älä hitossa? Paljonko hän oikein tienasi? 453 00:29:11,089 --> 00:29:13,425 Et voi käyttää lyijykynää. 454 00:29:13,592 --> 00:29:17,679 Oliko se totta? Hakkasit neljä metelöijää elokuvissa. 455 00:29:17,846 --> 00:29:21,600 Mursin toiselta leuan ja toiselta nenän. 456 00:29:21,767 --> 00:29:23,685 Ja heitä oli vain kolme. 457 00:29:23,852 --> 00:29:26,355 Kolmannen heitin olan yli. Hän pakeni. 458 00:29:26,522 --> 00:29:29,024 Mitä poikaystäväsi teki? 459 00:29:29,191 --> 00:29:32,945 Ei sellaista ole ollut kahteen vuoteen. Keskityn uraani. 460 00:29:33,111 --> 00:29:36,156 Neljä kohtausta, ja haluat kanteen? 461 00:29:36,323 --> 00:29:38,700 Scarlett Jo:ta ei edes näkynyt Herissä. 462 00:29:38,867 --> 00:29:41,286 Hän pääsi kanteen. - Hanki sinäkin tissit. 463 00:29:41,453 --> 00:29:45,457 Minulta on tulossa pari kansikuvaa. Kieltäydyin jopa muutamasta. 464 00:29:45,624 --> 00:29:49,336 Mitä hittoa sinä väsäät? - Pientä juomaa E:lle. 465 00:29:49,503 --> 00:29:52,548 Ekstaasia, vettä ja vähän Viagraa. 466 00:29:52,881 --> 00:29:56,677 Mitä olen tehnyt väärin? Onko tämä normaali tiistai? 467 00:29:56,844 --> 00:29:58,387 Näkisitpä keskiviikon bileet. 468 00:29:58,554 --> 00:30:01,974 Ari, sait kutsun! Tässä on Greg. - Ei! 469 00:30:02,140 --> 00:30:04,726 Eric Murphy. Travis McCredle. 470 00:30:04,893 --> 00:30:06,311 Eric on Vinnien manageri. 471 00:30:06,478 --> 00:30:08,856 Travisin isä osarahoittaa joka elokuvaa. 472 00:30:09,022 --> 00:30:14,695 Rahat ovat minun jonain päivänä, joten oikeastaan myös minä rahoitan. 473 00:30:15,571 --> 00:30:17,239 Perhana sentään. 474 00:30:17,406 --> 00:30:19,408 Onko tuo Emily Ratajkowski? 475 00:30:19,575 --> 00:30:21,869 On. - Haluatko tavata hänet? 476 00:30:22,035 --> 00:30:27,249 Haluan naida hänet, mutta jostain sitä on aloitettava. 477 00:30:27,416 --> 00:30:28,917 E, ota vähän vettä. 478 00:30:29,084 --> 00:30:30,919 Miksi? - Näytät ihan kuivuneelta. 479 00:30:31,086 --> 00:30:32,880 Tosissaanko? 480 00:30:33,046 --> 00:30:37,384 Vinnie Chase! Olen erityisesti Aquaman 2:n fani. 481 00:30:37,551 --> 00:30:40,053 Kiitos, mutta olin vain ensimmäisessä. 482 00:30:40,762 --> 00:30:44,099 Sarjiselokuvat sekoittuvat toisiinsa. 483 00:30:44,266 --> 00:30:45,767 Paitsi Avengers. 484 00:30:45,934 --> 00:30:48,395 Viisi sankaria valkokankaalla yhtä aikaa. 485 00:30:48,562 --> 00:30:50,522 Se vasta oli jotakin. 486 00:30:51,690 --> 00:30:55,277 Oletko tavannut Emilyn? - En vielä. 487 00:30:55,444 --> 00:30:57,779 Näin Sports Illustrated -kuvasi koneessa. 488 00:30:57,946 --> 00:31:01,116 Oliko kuvauksissa kylmä? - Oli. 489 00:31:01,283 --> 00:31:03,869 Lopputulos oli silti kuuma. 490 00:31:05,621 --> 00:31:10,876 Vinnie haluaisi kiittää tuestasi. - Aivan. 491 00:31:11,043 --> 00:31:13,962 Sata milliä, ja kuulemma haluat lisää. 492 00:31:14,129 --> 00:31:15,589 Vain vähän. 493 00:31:15,756 --> 00:31:18,300 Haluan saada sille selityksen. 494 00:31:19,968 --> 00:31:22,137 Haen juotavaa. Jutelkaa te sillä välin. 495 00:31:22,304 --> 00:31:23,430 Selvä. 496 00:31:24,973 --> 00:31:26,600 Onko hän sinun tyttösi? 497 00:31:26,767 --> 00:31:29,061 Ei, olemme vain ystäviä. 498 00:31:29,228 --> 00:31:32,272 Olen siis vapaa yrittämään? - Mikä ettei. 499 00:31:32,439 --> 00:31:36,401 Miksi kysyn sinulta? Et omista joka misua. 500 00:31:55,837 --> 00:31:59,132 Herra pukumies. Onko kaikki hyvin? 501 00:31:59,299 --> 00:32:02,261 Olo on outo. - Millä tavalla? 502 00:32:02,427 --> 00:32:04,805 Kalu kovenee, kun tytöt katsovat minua. 503 00:32:04,972 --> 00:32:07,266 Tänään vai aina? 504 00:32:09,852 --> 00:32:12,354 Olet söpö. 505 00:32:12,521 --> 00:32:14,815 Pitäisi varmaan jutella hänelle. 506 00:32:14,982 --> 00:32:17,526 Se vaikuttaisi oikealta siirrolta. 507 00:32:17,693 --> 00:32:19,820 Olet hyvä tyyppi, Bill. 508 00:32:19,987 --> 00:32:22,656 Voisin rahoittaa jonkin jutun sinulle. 509 00:32:22,823 --> 00:32:25,367 Oletko nähnyt mitään, mitä olen tehnyt? 510 00:32:25,534 --> 00:32:29,162 Olen nähnyt uuden trailerisi 500 kertaa. 511 00:32:29,329 --> 00:32:31,707 Haluaisitko rahoittaa jotain minulle? 512 00:32:31,874 --> 00:32:34,376 Olen Johnny. Vincen veli. 513 00:32:34,543 --> 00:32:37,880 Oletko sinäkin näyttelijä? - Joo. 514 00:32:38,046 --> 00:32:40,507 Missä olet ollut? - Kaikessa. 515 00:32:40,674 --> 00:32:43,218 Oletko nähnyt häntä missään? 516 00:32:43,385 --> 00:32:45,053 Näin hänet Viking Questissa. 517 00:32:45,220 --> 00:32:47,389 Niinkö? - Ja hän on minun elokuvassani. 518 00:32:47,556 --> 00:32:50,017 Vain neljässä kohtauksessa. - Tärkeissä. 519 00:32:50,184 --> 00:32:51,810 Hän on mahtava. - Niinkö? 520 00:32:51,977 --> 00:32:56,481 Halusin tehdä elokuvan myös siksi, että rooli olisi hyväksi veljelleni. 521 00:32:56,648 --> 00:32:58,734 Se muuttaa hänen elämänsä. - Kiitos. 522 00:32:58,901 --> 00:33:01,195 Tuskin maltan odottaa. - En minäkään. 523 00:33:01,361 --> 00:33:03,322 Koska tämä oikein tehdään? 524 00:33:03,488 --> 00:33:05,199 Pimeää ei ole vielä tuntiin. 525 00:33:05,365 --> 00:33:08,076 Kun kaikki saadaan istumaan, on pimeää. 526 00:33:08,243 --> 00:33:11,038 Hyvä on. Etsin E:n. - Paskat E:stä. 527 00:33:13,081 --> 00:33:15,417 Olet siis Viking Questin fani. 528 00:33:16,084 --> 00:33:21,507 Kauanko olet asunut täällä? - Pari kuukautta. Talo tuli kalustettuna. 529 00:33:21,673 --> 00:33:24,885 Mikä juttu on? Myytkö kokaiinia? 530 00:33:25,594 --> 00:33:27,679 En. Miksi sanoit noin? 531 00:33:27,846 --> 00:33:31,558 Olit pössyttelijä, jota Vince elätti. 532 00:33:31,725 --> 00:33:34,102 Nyt asut Spielbergin naapurissa. 533 00:33:34,269 --> 00:33:37,523 Perustin tequilafirman. - Niinkö? 534 00:33:37,689 --> 00:33:40,901 Ja aloin kuntoilla. - Pilatestako? 535 00:33:42,861 --> 00:33:45,864 Nyrkkeilen ja teen aerobista treeniä. 536 00:33:46,031 --> 00:33:47,199 Söpöä. 537 00:33:50,285 --> 00:33:52,788 Mitä? - Joku taitaa panna tuolla. 538 00:33:52,955 --> 00:33:55,374 Älä viitsi. 539 00:33:55,541 --> 00:33:56,917 Perkele! 540 00:33:59,461 --> 00:34:00,879 Minä avaan. 541 00:34:01,797 --> 00:34:04,258 Hei! Voi paska! 542 00:34:05,092 --> 00:34:07,970 En olisi ikinä uskonut, että se olet sinä. 543 00:34:08,135 --> 00:34:11,557 Anteeksi. - Ei se mitään. Hieno juttu. 544 00:34:11,722 --> 00:34:15,102 Hei, Ronda Rousey. Voitin 500 ottelustasi. 545 00:34:23,235 --> 00:34:25,820 Sanoitko olevasi Neitsyt? 546 00:34:25,988 --> 00:34:27,489 Kaksonen. 547 00:34:27,655 --> 00:34:29,490 Niin kuin kaksoiskappale? 548 00:34:29,657 --> 00:34:31,910 Niin. - Pidän kaksosista. 549 00:34:32,077 --> 00:34:36,164 Aloitetaan jo, Vinnie. Filmi pyörimään! 550 00:34:36,331 --> 00:34:39,585 Kiinnostaako koris? - Palkkaatko minut? 551 00:34:42,336 --> 00:34:45,507 Mitä hittoa täällä kuhnitaan? 552 00:34:45,673 --> 00:34:48,302 Et saa katsoa elokuvaa tällä joukolla. 553 00:34:48,468 --> 00:34:50,345 Pyhä paska. - Mitä? 554 00:34:50,512 --> 00:34:52,514 Kuinka huono se on? - Ari... 555 00:34:52,681 --> 00:34:55,434 Näytät hermostuneelta. Se on uutta. 556 00:34:55,601 --> 00:34:57,686 Onko se surkea? - Ei ole. 557 00:34:57,853 --> 00:34:59,438 Kerro. - Ei se ole surkea. 558 00:34:59,605 --> 00:35:01,690 Elokuva! 559 00:35:01,857 --> 00:35:07,446 Elokuva! Elokuva! Elokuva! 560 00:35:07,613 --> 00:35:12,534 Näytä se, Vinnie! - Elokuva! 561 00:35:13,869 --> 00:35:17,623 Vinnie, näytä se pirun filmi! 562 00:35:17,789 --> 00:35:19,541 Elokuva! Elokuva! 563 00:35:26,215 --> 00:35:29,134 Minä hoidan tämän. 564 00:35:29,301 --> 00:35:32,304 Vince? On aika aloittaa. 565 00:35:32,471 --> 00:35:34,348 Vietän laatuaikaa Emilyn kanssa. 566 00:35:34,515 --> 00:35:37,476 Mikä tämän kesto on? - 140 minuuttia. 567 00:35:37,643 --> 00:35:39,061 Jösses. 568 00:35:39,228 --> 00:35:42,397 Pidän lyhyistä elokuvista. Ja komedioista. 569 00:35:42,564 --> 00:35:45,984 Näitkö Pahan papan? - Perun näytöksen. 570 00:35:46,151 --> 00:35:48,320 Anna Travisille ja Arille DVD mukaan. 571 00:35:48,487 --> 00:35:50,739 Voin katsoa sen Emilyn kanssa. 572 00:35:51,740 --> 00:35:53,700 Tervehdys kaikille. 573 00:35:53,867 --> 00:35:56,537 On hyviä ja huonoja uutisia. 574 00:35:56,703 --> 00:36:01,542 Huono uutinen on, että projektori hajosi. 575 00:36:01,708 --> 00:36:04,836 Hyvä uutinen on... Katsokaa, kuka tuli! 576 00:36:05,003 --> 00:36:07,589 Pharrell! - Mikä hitto on Pharrell? 577 00:36:07,756 --> 00:36:10,509 Esiintyisiköhän hän meille? 578 00:36:13,011 --> 00:36:14,930 Tapan Vincen. 579 00:36:21,937 --> 00:36:24,022 Elämäni on ohi. - Eikä ole. Relaa. 580 00:36:24,189 --> 00:36:29,778 Muistatko kolumbialaisen jalkapalloilijan, joka hirtettiin munistaan mokan takia? 581 00:36:29,945 --> 00:36:32,197 Meille käy niin, jos elokuva floppaa. 582 00:36:32,364 --> 00:36:35,951 Kukaan meistä ei selviä siitä tappiosta. 583 00:36:36,118 --> 00:36:38,704 Yritä tässä sitten relata. 584 00:36:43,542 --> 00:36:44,918 En pyydä paljoa. 585 00:36:45,085 --> 00:36:50,757 Terveyttä lapsille, rauhaa maailmaan, isommat tissit vaimolle - vain joskus. 586 00:36:50,924 --> 00:36:53,302 Mutta minä... - Mitä sinä teet? 587 00:36:54,720 --> 00:36:57,431 En mitään. - Et tullut sänkyyn. 588 00:36:57,598 --> 00:36:59,975 En. Minä en... 589 00:37:00,142 --> 00:37:02,102 Rukoiletko sinä? 590 00:37:02,269 --> 00:37:03,979 Joo. Onko siinä jotain vikaa? 591 00:37:04,146 --> 00:37:06,315 Et usko Jumalaan, joten... 592 00:37:06,481 --> 00:37:08,901 Uskon minä hyvissä asioissa. 593 00:37:09,067 --> 00:37:12,154 Aioit katsoa sen jo kaksi tuntia sitten. 594 00:37:12,321 --> 00:37:14,489 Valmistaudun henkisesti. Aloitan nyt. 595 00:37:14,656 --> 00:37:16,617 Haluatko katsoa? - Sinä kielsit. 596 00:37:16,783 --> 00:37:19,745 Voisit imeä minua, jos se on kamala. 597 00:37:19,912 --> 00:37:21,914 Onnea matkaan. Nähdään sängyssä. 598 00:37:22,080 --> 00:37:24,333 Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 599 00:37:35,594 --> 00:37:38,597 Älä petä minua nyt, Vinnie. 600 00:37:38,764 --> 00:37:41,850 Älä petä minua. 601 00:38:50,711 --> 00:38:53,255 Kaikkien juhlien on päätyttävä joskus. 602 00:39:04,850 --> 00:39:08,103 Emily ei taatusti pannut sitä heinähattua. 603 00:39:08,270 --> 00:39:11,106 He lähtivät yhdessä. - Ei taatusti. 604 00:39:11,273 --> 00:39:14,902 Rahamiehet saavat aina kauniita naisia. - Niin kuin Turtle ja Ronda? 605 00:39:15,068 --> 00:39:19,072 Ronda ennemmin katkaisee henkitorven. 606 00:39:19,239 --> 00:39:22,618 Saa nähdä. Tekstailimme koko yön. 607 00:39:22,784 --> 00:39:25,204 Hän lähetti seksikkään kuvan. - Niin kai. 608 00:39:27,956 --> 00:39:31,418 Tuo on promokuva. - Julkaisematon kuva. 609 00:39:31,585 --> 00:39:35,631 Ja hän lähettää minulle Uberin kohta. 610 00:39:35,797 --> 00:39:38,300 Ammattilaiskuva, Uber-autoja... 611 00:39:38,467 --> 00:39:41,136 Hän haluaa jotain, eikä se ole munasi. 612 00:39:41,303 --> 00:39:46,308 Hän haluaa, että teet rahaa, koska olet nyt Mark Cubanin miniversio. 613 00:39:46,475 --> 00:39:49,937 Yhteistyö kiinnostaisikin minua enemmän. 614 00:39:50,103 --> 00:39:52,564 Puhut paskaa, Turtle. 615 00:39:52,731 --> 00:39:55,150 Laihdutuspillereissä on kai estrogeeniä. 616 00:39:55,317 --> 00:39:57,152 Huomenta. 617 00:39:57,319 --> 00:39:59,738 Oletko kuullut Arista? - En mitään. 618 00:39:59,905 --> 00:40:01,990 Hän ei ole varmaan vielä katsonut sitä. 619 00:40:02,157 --> 00:40:05,077 DVD-soitin saattaa olla rikki. 620 00:40:06,828 --> 00:40:08,830 Tein sinulle suosikkiasi. 621 00:40:08,997 --> 00:40:13,919 Croissantteja, munia Benedictin tapaan samppanjaisella bearnaisekastikkeella 622 00:40:14,086 --> 00:40:16,255 ja juuri puristettua guavamehua. 623 00:40:16,421 --> 00:40:20,008 Se on sinun suosikkisi. - Ei ole nälkä. 624 00:40:20,968 --> 00:40:24,638 Mitä sitten, jos Ari vihaa elokuvaa? 625 00:40:24,805 --> 00:40:27,599 Hän on sydämeltään yhä agentti. 626 00:40:27,766 --> 00:40:29,351 Paskat Arista. 627 00:40:29,518 --> 00:40:31,937 Paskat Arista. - Kiitti. 628 00:40:33,689 --> 00:40:35,607 Viesti on Arilta. 629 00:40:35,774 --> 00:40:37,526 Kuuliko hän meidät? 630 00:40:37,693 --> 00:40:40,445 Hän käskee mennä ulos. - Miksi? 631 00:40:44,366 --> 00:40:45,784 Jumakekka. 632 00:40:45,951 --> 00:40:48,203 Hän ei tainnut vihata elokuvaa. 633 00:40:48,370 --> 00:40:50,372 Hän rakasti sitä. 634 00:40:50,539 --> 00:40:53,333 "Vinnie, olen ällikällä lyöty." 635 00:40:53,500 --> 00:40:55,627 "E, sinäkin pärjäsit hyvin." 636 00:41:03,135 --> 00:41:05,345 Mainitaanko minua? 637 00:41:37,044 --> 00:41:39,838 Tarvitsen vastauksen. Aika loppuu. 638 00:41:40,005 --> 00:41:43,091 Eikö riitä, että lainaan taloni häihin? 639 00:41:43,258 --> 00:41:48,222 Ei, vaikka se onkin todella anteliasta. 640 00:41:48,388 --> 00:41:49,765 Tarvitsen lisää tietoja. 641 00:41:49,932 --> 00:41:52,100 Mitä? - Miten aiot pukeutua? 642 00:41:52,267 --> 00:41:55,187 Et ainakaan valkoiseen, sillä sinua on pantu useammin... 643 00:41:55,354 --> 00:41:56,355 Ari! 644 00:41:58,023 --> 00:42:01,276 Hei, Liam. - Haista paska, Ari. 645 00:42:01,443 --> 00:42:04,238 Anna anteeksi ja unohda. Eikö? 646 00:42:06,114 --> 00:42:08,951 Hei, Schindler! Älä hylkää juutalaisia. 647 00:42:09,117 --> 00:42:13,080 Ari?! - En voi sitoutua. 648 00:42:17,292 --> 00:42:19,294 VARATTU ARI GOLDILLE 649 00:42:20,379 --> 00:42:22,047 Todellako? 650 00:42:29,471 --> 00:42:31,974 Et kai aio pysäköidä siihen? 651 00:42:32,140 --> 00:42:35,227 Älä pakota perumaan parkkilupaasi. 652 00:42:35,394 --> 00:42:36,770 Helvetin kusipää. 653 00:42:38,397 --> 00:42:41,108 Kuka on pysäköinyt paikalleni? 654 00:42:41,275 --> 00:42:42,901 En tiedä. 655 00:42:43,068 --> 00:42:45,487 Hinauta auto. Tai sylje vain sen päälle. 656 00:42:45,654 --> 00:42:47,322 Se on minun autoni. 657 00:42:47,489 --> 00:42:49,449 Travis McCredle tuli tapaamaan sinua. 658 00:42:49,616 --> 00:42:51,994 Näen sen. - Anteeksi. 659 00:42:52,160 --> 00:42:54,663 En keksinyt muutakaan paikkaa. 660 00:42:54,830 --> 00:42:58,417 Joko näit Vinnie Chasen mestariteoksen? 661 00:42:58,584 --> 00:43:01,003 Kyllä. Ehditkö jutella? 662 00:43:01,169 --> 00:43:04,631 Ehdin kyllä. Älä yhdistä puheluita, Allen. 663 00:43:04,798 --> 00:43:07,009 Muista, että pariterapia alkaa 11:ltä. 664 00:43:07,176 --> 00:43:10,137 Vieläkö haluat, että syljen auton päälle? 665 00:43:11,638 --> 00:43:14,183 Melkoinen toimisto! 666 00:43:14,349 --> 00:43:17,352 Aika mukava. - Näkisitpä isäni toimiston. 667 00:43:17,519 --> 00:43:19,646 Isälläsi on varmasti paljon hienompi. 668 00:43:19,813 --> 00:43:24,193 Hän ei halua tuhlata toimistoihin. 669 00:43:24,359 --> 00:43:26,653 Rahat sijoitetaan tuotteeseen. 670 00:43:26,820 --> 00:43:32,367 Myytiin sitten siankorvia koirille tai metaanikaasua Lähi-itään. 671 00:43:32,534 --> 00:43:36,705 Soitin isällesi. Odotan vastausta. 672 00:43:36,872 --> 00:43:39,041 Hän soittaa, kunhan me puhumme ensin. 673 00:43:40,209 --> 00:43:43,045 En pitänyt elokuvasta niin kuin sinä. 674 00:43:43,212 --> 00:43:45,380 Etkö? - Se ei ole mestariteos. 675 00:43:45,547 --> 00:43:47,674 Ei näillä silmin katsottuna. - No... 676 00:43:47,841 --> 00:43:50,552 Millä koulutuksella osaat arvioida sen? 677 00:43:50,719 --> 00:43:53,388 Kävin lukukauden Austinin filmiakatemiaa. 678 00:43:53,555 --> 00:43:56,058 Opettajien mukaan makuni on hyvä. 679 00:43:56,225 --> 00:43:58,560 Huomaan sen asuvalinnoistasi. 680 00:44:00,062 --> 00:44:06,068 Minulla on ajatuksia elokuvasta, ja isä haluaa, että otat ne vakavasti. 681 00:44:06,235 --> 00:44:08,737 Ajatuksia? Korjausehdotuksiako? 682 00:44:08,904 --> 00:44:10,489 Miksi niitä haluatkin sanoa. 683 00:44:10,656 --> 00:44:14,409 Tärkeintä on poistaa Vincen mutanttiveli. 684 00:44:15,869 --> 00:44:17,079 Drama? 685 00:44:17,246 --> 00:44:20,082 Hän on hirvitys, josta on päästävä eroon. 686 00:44:22,042 --> 00:44:25,921 Olin kohtauksen ainoa ihminen. 687 00:44:26,088 --> 00:44:29,842 Muut olivat eläviä kuolleita. - Miten se vaikutti roolityöhösi? 688 00:44:30,008 --> 00:44:31,593 Ei mitenkään. 689 00:44:31,760 --> 00:44:34,096 Se ei voinut. Minun piti olla aito. 690 00:44:34,263 --> 00:44:36,723 Jos olisin esittänyt, se ei olisi aitoa. 691 00:44:36,890 --> 00:44:39,893 Sehän on oikein kiinnostavaa. 692 00:44:40,060 --> 00:44:43,105 Näytä nyt vähän nänniä. 693 00:44:43,272 --> 00:44:45,107 Ole kiltti. - Olet kyltymätön. 694 00:44:45,274 --> 00:44:47,401 Tämä on jo kolmas sessiomme tänään. 695 00:44:47,568 --> 00:44:50,279 Huominen koe-esiintyminen stressaa. 696 00:44:50,445 --> 00:44:53,073 Äänesi rauhoittaa minua. 697 00:44:53,240 --> 00:44:55,617 Se oli kohteliaisuus. - Hyvä on. 698 00:44:55,784 --> 00:44:58,912 Avaa housusi. - Kyllä vain, beibi. 699 00:45:01,957 --> 00:45:04,084 Nyt päästään asiaan. 700 00:45:05,294 --> 00:45:07,963 Jen! Mitä helvettiä sinä teet! 701 00:45:08,130 --> 00:45:10,924 Randy! - Kuka tuo luuseri on? 702 00:45:11,091 --> 00:45:13,051 Älä sano minua luuseriksi. 703 00:45:13,218 --> 00:45:15,971 Vaatteet päälle! - Miksi olet täällä? 704 00:45:16,138 --> 00:45:17,890 Etsin sinut! Kuulitko? 705 00:45:18,056 --> 00:45:22,477 Etsin sinut käsiini. Saat maksaa tästä! - Olen pahoillani, Johnny. 706 00:45:22,644 --> 00:45:24,396 Heitätkö minut leikkaamoon? 707 00:45:26,481 --> 00:45:29,151 Totta kai. - Mitä sinä teet? 708 00:45:32,404 --> 00:45:34,281 Pitäisikö perustaa vodkafirma? 709 00:45:34,448 --> 00:45:37,492 Olisit siinä mahtava. - En edes juo. 710 00:45:37,659 --> 00:45:39,745 Minulla on paljon ideoita. 711 00:45:39,912 --> 00:45:43,624 Kuntoilusovellus, oma vaatemallisto. 712 00:45:43,790 --> 00:45:46,293 Eikö brändini ole hyvä nyt? 713 00:45:46,460 --> 00:45:49,171 Aina voi pärjätä vielä paremmin. 714 00:45:49,338 --> 00:45:53,008 En nyt tajua. Onko tämä liiketapaaminen? 715 00:45:53,175 --> 00:45:55,844 En tiennyt. - En minäkään. 716 00:45:57,012 --> 00:46:00,516 Ovatko nämä treffit? - En kokkaa liikeideoiden esittäjille. 717 00:46:00,682 --> 00:46:03,435 Luulin, että halusit hengata kanssani. 718 00:46:03,602 --> 00:46:05,187 Niin haluankin! 719 00:46:05,354 --> 00:46:09,107 Alle satakiloiset eivät uskalla jutella. 720 00:46:09,274 --> 00:46:13,111 Ei tämä ole niin. - Sinun pitäisi mennä. 721 00:46:13,278 --> 00:46:16,156 Lähde, ennen kuin huvittaa lyödä jotakin. 722 00:46:16,323 --> 00:46:17,699 Tilaan sinulle Uberin. 723 00:46:17,866 --> 00:46:20,285 UberX:n. 724 00:46:20,452 --> 00:46:22,538 Mokomakin persläpi. 725 00:46:22,704 --> 00:46:24,873 Miten niin hän ei anna lisää rahaa? 726 00:46:25,040 --> 00:46:29,336 Hoidan asiaa. - Sanoit, ettei pojan mielipide ratkaise. 727 00:46:29,503 --> 00:46:32,214 Elokuvaa ei saa valmiiksi ilman rahaa. 728 00:46:32,381 --> 00:46:34,550 Ihan luulin, että se maksetaan muroilla. 729 00:46:34,716 --> 00:46:36,969 Vince on juuri matkalla leikkaamoon. 730 00:46:37,135 --> 00:46:42,140 Sinun työtäsi on kertoa Vincelle. 731 00:46:42,307 --> 00:46:45,477 Menen synnytysvalmennukseen. 732 00:46:45,644 --> 00:46:49,481 Mahdatkin sitten olla töissä kiireinen. 733 00:46:49,648 --> 00:46:53,318 Hei, kulta. Olen innoissani terapiasta. 734 00:46:53,485 --> 00:46:55,153 Älä ole. Se on rahan haaskausta. 735 00:46:55,320 --> 00:46:56,738 Hei, Kelsey. - Ari. Melissa. 736 00:46:56,905 --> 00:46:59,741 Oletko OK? - Olen täällä, joten en. 737 00:46:59,908 --> 00:47:03,412 Ja teilläkin menee siis päin helvettiä. 738 00:47:03,579 --> 00:47:05,747 Tästä tulee hauskaa. 739 00:47:05,914 --> 00:47:10,669 Sisäänhengitys. Yksi, kaksi, kolme. 740 00:47:11,712 --> 00:47:14,840 Ja jatkakaa. - Kävisikö Ryan? 741 00:47:15,007 --> 00:47:17,509 Pojalle vai tytölle? - Kummalle vain. 742 00:47:17,676 --> 00:47:20,929 Pidän siitä, mutta Ryan Murphy loi Gleen. 743 00:47:21,096 --> 00:47:24,266 Luuletko, että vauva sotketaan häneen? 744 00:47:24,433 --> 00:47:27,102 Kyllä, jos vauvan nimi on Ryan Murphy. 745 00:47:29,938 --> 00:47:32,900 Miksi Chad Lowe tuijottaa sinua? 746 00:47:33,066 --> 00:47:35,777 Hei, mitä kuuluu? 747 00:47:40,949 --> 00:47:43,368 Lopeta. - En tiennyt, että deittailette. 748 00:47:43,535 --> 00:47:46,038 Kävimme ulkona pari kertaa. 749 00:47:46,205 --> 00:47:49,625 Mitähän hänen seuralaisensa ajatteli? - Eivät he ole yhdessä. 750 00:47:49,791 --> 00:47:53,795 Mitä he tekevät synnytysvalmennuksessa? - Entä me sitten? 751 00:47:53,962 --> 00:47:55,714 Tämä kaupunki on sairas. 752 00:47:56,965 --> 00:48:00,052 Meidän ei kannata tentata toisiamme. 753 00:48:00,219 --> 00:48:02,971 Totta. Et kai ole harrastanut seksiä? 754 00:48:03,138 --> 00:48:04,973 Oletko tosissasi? 755 00:48:05,140 --> 00:48:06,808 Ethän sinä voi. Vai voitko? 756 00:48:06,975 --> 00:48:09,603 Siellä on vauva. Eikö siihen sattuisi? 757 00:48:09,770 --> 00:48:12,648 Rauhoitu. En minä harrasta seksiä. 758 00:48:12,814 --> 00:48:14,816 Enkä sen takia, että en haluaisi. 759 00:48:14,983 --> 00:48:19,154 Et ehkä tiedä tätä, mutta odottavat äidit ovat himokkaita. 760 00:48:19,321 --> 00:48:22,241 Kukaan ei vain halua seksiä kanssani. 761 00:48:23,450 --> 00:48:28,163 Minä haluaisin. - Mitä ajat takaa? 762 00:48:28,330 --> 00:48:30,999 Rakastatko minua ja haluat yrittää taas? 763 00:48:31,166 --> 00:48:33,418 Kuka puhui rakkaudesta? Tarkoitin seksiä. 764 00:48:33,585 --> 00:48:36,964 Seksi sopisi, jos todella tarvitset sitä. 765 00:48:37,130 --> 00:48:40,133 En vain halua sotkea siihen tunteita. 766 00:48:40,300 --> 00:48:43,136 En ole ollut edes sylissä puoleen vuoteen. 767 00:48:43,303 --> 00:48:46,348 Sinä liikutut jo nyt. 768 00:48:46,515 --> 00:48:49,351 Seuraa minua kotiin. - Oletko tosissasi? 769 00:48:49,518 --> 00:48:52,646 Mikä ettei. Olet puhdas, ja luotan sinuun. 770 00:48:52,813 --> 00:48:55,858 Sloan. En minä ole niin puhdas. 771 00:48:57,192 --> 00:48:58,694 Mitä tarkoitat? 772 00:48:59,820 --> 00:49:02,155 Harrastin seksiä eilen. 773 00:49:02,322 --> 00:49:04,825 Sen kullitekstarin lähettäjän kanssako? 774 00:49:05,868 --> 00:49:07,202 En, vaan yhden toisen. 775 00:49:07,369 --> 00:49:10,038 Ja myös sen viestittelijän kanssa. 776 00:49:10,205 --> 00:49:13,125 Kaksi naista vuorokaudessa? - En aikonut. 777 00:49:13,292 --> 00:49:14,543 Kuka sinä oikein olet? 778 00:49:14,710 --> 00:49:18,547 Miksi olet aina näin rehellinen? 779 00:49:18,714 --> 00:49:19,965 Minä olen sellainen. 780 00:49:20,132 --> 00:49:22,384 Ja siksi me emme ole yhdessä. 781 00:49:22,551 --> 00:49:25,971 Ei, vaan koska panit äitipuoltani. 782 00:49:26,138 --> 00:49:29,474 Sanoit, että pääsisit sen yli. 783 00:49:29,641 --> 00:49:30,976 Minä yritin. 784 00:49:31,143 --> 00:49:35,522 En muuttanut New Yorkiin, koska yritin. 785 00:49:36,481 --> 00:49:37,649 Jutellaan myöhemmin. 786 00:49:44,990 --> 00:49:46,909 Haloo. - Melanie täällä. 787 00:49:47,075 --> 00:49:48,869 Tapaa minut Little Doorissa. 788 00:49:49,036 --> 00:49:52,581 Tämä oli yllätys. - Eric, olen raskaana. 789 00:49:52,748 --> 00:49:56,543 Jos et tule, asianajajani soittaa sinulle. 790 00:50:01,507 --> 00:50:02,758 Eric. 791 00:50:02,925 --> 00:50:06,929 Uskomatonta, että sanon tämän, mutta olen valmis yrittämään vielä. 792 00:50:10,432 --> 00:50:11,725 Kuulitko sinä? 793 00:50:16,271 --> 00:50:18,774 Selvä. Oli kiva jutella. 794 00:50:21,902 --> 00:50:25,781 Miksi et ota enää "vihalääkkeitä"? 795 00:50:25,948 --> 00:50:28,116 Ne eivät toimineet. - Minusta toimivat. 796 00:50:28,283 --> 00:50:32,412 Niillä oli epätoivottuja vaikutuksia. 797 00:50:32,579 --> 00:50:36,416 Etkö saa erektiota? - En sanonut niin. 798 00:50:36,583 --> 00:50:40,963 Hän ei pysty laukeamaan. - Voin siis jatkaa koko yön. 799 00:50:42,089 --> 00:50:45,551 Ja nyt hän palaa entiseen käytökseen. 800 00:50:45,717 --> 00:50:47,928 Ihan kuin olisimme aikakoneessa. 801 00:50:48,095 --> 00:50:50,639 Käytökseen, joka melkein päätti liittonne. 802 00:50:50,806 --> 00:50:54,059 Niin. - Eikö se ole sinusta totta, Ari? 803 00:50:54,226 --> 00:50:57,145 Ei. Se ei ole totta. 804 00:50:57,312 --> 00:50:59,898 Lupasin, että jos pääsisin taas töihin, 805 00:51:00,065 --> 00:51:04,069 se olisi pelkkää hupia. Hymyilen päivät pitkät. 806 00:51:04,236 --> 00:51:06,488 "Vihalääkkeet" eivät rauhoittaneet. 807 00:51:06,655 --> 00:51:11,159 En vain pystynyt laukeamaan, ja se suututti minua ja hiersi vaimoani. 808 00:51:11,326 --> 00:51:14,288 Tällä hetkellä minulla on vähän stressiä 809 00:51:14,454 --> 00:51:18,083 yhden valtavan elokuvan takia. 810 00:51:18,250 --> 00:51:20,002 Onneksi se on helvetin mahtava! 811 00:51:20,168 --> 00:51:22,838 Nyt eräs idiootti Forrest Gump 812 00:51:23,005 --> 00:51:26,300 luulee voivansa leikata näyttelijän pois, 813 00:51:26,466 --> 00:51:30,470 ja tyypin isä ei soita minulle takaisin. 814 00:51:30,637 --> 00:51:35,017 On hitusen stressiä! Ja se on normaalia. 815 00:51:36,185 --> 00:51:38,770 Ei nyt keskitytä työhön. 816 00:51:39,813 --> 00:51:42,858 Kerro, mitä teit. - Se ei kuulu tähän. 817 00:51:43,025 --> 00:51:45,694 Ex-assistentti pitää häät kotonamme. 818 00:51:45,861 --> 00:51:49,448 Hän on kuin tytär minulle! - Et kysynyt minulta. 819 00:51:49,615 --> 00:51:51,867 300 homoa juoksentelee pihallamme. 820 00:51:52,034 --> 00:51:53,994 Teet nyt syrjiviä oletuksia. 821 00:51:54,161 --> 00:51:58,790 Niistä tulee toogateemaiset häät, joissa on koristeena lasidildoja. 822 00:51:58,957 --> 00:52:00,876 Se oli pelkkä vitsi. 823 00:52:01,043 --> 00:52:03,170 Ari seilaa ääripäissä. 824 00:52:03,337 --> 00:52:07,883 Välillä hän huutaa puhelimeen, ja seuraavaksi hän jo rukoilee. 825 00:52:08,050 --> 00:52:11,220 Minusta tuntuu, että hän voi räjähtää. 826 00:52:11,386 --> 00:52:13,347 Se ei ole totta. 827 00:52:13,514 --> 00:52:16,350 Käskin laittaa äänettömälle. - Tein sen. 828 00:52:16,517 --> 00:52:18,644 Se voi olla texasilainen tai Vince... 829 00:52:18,810 --> 00:52:20,729 Studiolta soitetaan. 830 00:52:22,397 --> 00:52:24,858 En osaa käyttää uutta puhelinta. 831 00:52:25,025 --> 00:52:28,195 Sulje koko puhelin. - En osaa. 832 00:52:28,362 --> 00:52:31,031 Studiolta soitetaan taas. - Älä vastaa. 833 00:52:31,198 --> 00:52:35,911 Se on varmasti tärkeää. On pakko vastata. 834 00:52:37,746 --> 00:52:39,706 Mitä? - Näytitkö elokuvan 835 00:52:39,873 --> 00:52:42,417 Larsen McCredlen pojalle? 836 00:52:42,584 --> 00:52:45,921 Näytin. Mistä tiedät? - Leikkaaja soitti. 837 00:52:46,088 --> 00:52:48,423 Poika ilmestyi paikalle ehdotusten kera. 838 00:52:48,590 --> 00:52:50,092 Onko Vince siellä? - Ei vielä. 839 00:52:50,259 --> 00:52:52,344 Poika sanoi: 840 00:52:52,511 --> 00:52:57,266 "Se nätti ohjaajapoju pysyy poissa, kunnes minä annan luvan." 841 00:53:03,772 --> 00:53:05,065 Ari? 842 00:53:05,232 --> 00:53:07,276 Ari? - Minun pitää mennä. 843 00:53:13,448 --> 00:53:15,534 Voin jatkaa nyt. 844 00:53:16,869 --> 00:53:19,288 Ehkä hän halusikin panna. Minun mokani. 845 00:53:19,454 --> 00:53:24,126 Sinun mokasi. Sekoitit ajatukseni. - Soita ja pyydä anteeksi. 846 00:53:24,293 --> 00:53:27,421 Tein sen jo. Puhelut menivät vastaajaan. 847 00:53:27,588 --> 00:53:29,298 Olen pahoillani. 848 00:53:29,464 --> 00:53:33,719 Minulla on kuitenkin omiakin ongelmia. - Älä pane varattuja. 849 00:53:33,886 --> 00:53:35,637 Hän ei maininnut poikaystävää. 850 00:53:35,804 --> 00:53:39,391 Älä huoli. Miten tyyppi sinut löytäisi? 851 00:53:39,558 --> 00:53:40,934 Ehkä hän tunnisti minut. 852 00:53:41,101 --> 00:53:43,645 Mahdollisuus on ehkä yksi miljardista. 853 00:53:43,812 --> 00:53:46,398 Älä pilkkaa minua. - Enkö ikinä? 854 00:53:48,150 --> 00:53:50,819 Mikä on vialla? 855 00:53:50,986 --> 00:53:53,655 Tiedätkö mitä roolia minä yritän? 856 00:53:53,822 --> 00:53:56,158 Uhri numero kolme Mentalistissa. 857 00:53:56,325 --> 00:53:59,494 Vanha tanssijaraakki. 858 00:53:59,661 --> 00:54:01,830 Onko se hyvä rooli? 859 00:54:01,997 --> 00:54:06,168 Minua on pidetty vitsinä 20 vuotta, 860 00:54:06,335 --> 00:54:10,631 mutta Vincen elokuvassa tunsin löytäneeni jotakin. 861 00:54:10,797 --> 00:54:15,177 Toivon ihmisten näkevän sen, ja että asiat todella muuttuvat. 862 00:54:15,344 --> 00:54:17,679 Minusta tuntuu, että niin käy. 863 00:54:19,848 --> 00:54:21,016 Kiitos. 864 00:54:22,518 --> 00:54:24,353 Onko tuo E? 865 00:54:24,520 --> 00:54:26,313 Ehkä. - Kyllä se on E. 866 00:54:29,191 --> 00:54:30,192 Pidä kiinni. 867 00:54:36,698 --> 00:54:39,660 Hei, E! Mitä sinä teet? 868 00:54:39,826 --> 00:54:42,704 En mitään. - Missä autosi on? 869 00:54:42,871 --> 00:54:44,957 Kukaan ei kävele L.A:ssa. Näytät tyhmältä. 870 00:54:45,123 --> 00:54:47,709 Elämäni on lopussa. 871 00:54:50,879 --> 00:54:52,548 Avaa ovi, Travis. 872 00:54:52,714 --> 00:54:55,884 Hoidan tämän Arin kanssa. - Minkä? Avaa! 873 00:54:56,051 --> 00:54:58,887 Avaa ovi! - Mitä nyt, Vinnie? 874 00:54:59,054 --> 00:55:01,723 Miten menee? - Äänitin juttuja Ted 3:een. 875 00:55:01,890 --> 00:55:04,351 Montako niitä teet? - Vaikka 20. 876 00:55:04,518 --> 00:55:08,480 Lukitsiko tyttöystävä sinut ulos? - Ei, vaan rahoittaja. 877 00:55:08,647 --> 00:55:11,233 Pojat murtavat oven vaikka heti. 878 00:55:11,400 --> 00:55:13,527 Hamster tässä on ihan hullu. - Hullu. 879 00:55:13,694 --> 00:55:16,864 Vinnie. - Millaista paskastudiota sinä pyörität? 880 00:55:17,030 --> 00:55:20,576 Hei, Mark. Rauhoitu. - Olen rauhallinen. 881 00:55:20,742 --> 00:55:22,703 Näinkö kohtelet elokuvantekijöitä? 882 00:55:22,870 --> 00:55:25,414 Mitä tämä on? - Hoidan asiaa. 883 00:55:25,581 --> 00:55:27,916 E sanoi, ettei tyyppi anna lisää rahaa. 884 00:55:28,083 --> 00:55:30,586 Ari. - Travisilla on ehdotuksia. 885 00:55:30,752 --> 00:55:32,880 Eikö hän pidä elokuvasta? 886 00:55:33,046 --> 00:55:36,383 Kerro totuus. - Ihan tosi. Puhu nyt. 887 00:55:36,550 --> 00:55:39,052 Kerro totuus. Älä arastele. 888 00:55:39,219 --> 00:55:42,264 Hän haluaa leikata Draman osuuden. 889 00:55:43,515 --> 00:55:45,100 Johnnyn? - Ihan sairasta. 890 00:55:45,267 --> 00:55:47,060 Teen juuri omaa tosi-tv:tä. 891 00:55:47,227 --> 00:55:49,396 Jos äiti pitäisi poistaa, lätty lätisisi. 892 00:55:49,563 --> 00:55:51,690 Vaikka hän olisi yhtä surkea kuin Drama. 893 00:55:51,857 --> 00:55:54,276 Tunnetteko Reggien Jordanilta? 894 00:55:54,443 --> 00:55:56,737 Haluatteko kenkiä? - Ei tarvitse. 895 00:55:56,904 --> 00:55:59,740 En leikkaa Johnnya pois. - Et niin. 896 00:55:59,907 --> 00:56:02,618 Minä hoidan tämän. - Syytä olisi. 897 00:56:06,622 --> 00:56:08,582 Hitto. Tuo on Ari Gold. 898 00:56:10,959 --> 00:56:15,297 Raahatkaa punaniska pois leikkaamosta. 899 00:56:15,464 --> 00:56:19,426 Jos hän vastustelee, ampukaa kalloon. 900 00:56:23,138 --> 00:56:24,890 Olet kuin NBA-pelaaja. 901 00:56:25,057 --> 00:56:26,975 "Ai, sinulla on kaksoset." 902 00:56:27,142 --> 00:56:28,477 "Eivät he ole kaksoset." 903 00:56:28,644 --> 00:56:30,812 "Syntyivät loka- ja huhtikuussa." 904 00:56:30,979 --> 00:56:32,981 Ihan kuin "irlantilaiset kaksoset". 905 00:56:33,148 --> 00:56:35,484 Tosi hauskaa. Mitä minä teen? 906 00:56:35,651 --> 00:56:38,153 Vedä henkeä. Ei se välttämättä ole sinun. 907 00:56:38,320 --> 00:56:40,572 Kyllä Melanie jotain haluaa. 908 00:56:46,161 --> 00:56:48,830 Ei tarvitse odottaa. - Odotamme silti. 909 00:56:54,836 --> 00:56:56,672 Ei idiootin mielipiteellä ole väliä. 910 00:56:56,839 --> 00:57:00,008 Hän pitää silti elokuvaani panttivankina. 911 00:57:00,175 --> 00:57:02,678 En haluaisi lisätä murheita... - Mitä? 912 00:57:02,845 --> 00:57:06,640 Just Jared haluaa tietää suhteestamme. 913 00:57:06,807 --> 00:57:10,018 Kerro, mikä sinusta tuntuu sopivalta. 914 00:57:10,185 --> 00:57:13,438 Se ei ollut ainoa kysymys. - Eikö? 915 00:57:13,605 --> 00:57:16,275 He epäilevät elokuvassa olevan vikaa, 916 00:57:16,441 --> 00:57:18,777 koska peruit näytöksen. - Voi jeesus. 917 00:57:18,944 --> 00:57:21,363 Mitä sanoit? - Että elokuva oli mahtava. 918 00:57:23,866 --> 00:57:28,120 Piditkö sitä oikeasti mahtavana? - Pidin. 919 00:57:28,287 --> 00:57:29,872 Lopeta tuo. 920 00:57:30,038 --> 00:57:31,957 Olet liian komea epävarmaksi. 921 00:57:37,129 --> 00:57:38,672 Soitan E:lle. 922 00:57:43,302 --> 00:57:45,721 Mitä te teette? - On nälkä. 923 00:57:49,224 --> 00:57:51,894 Eric. - Hei! 924 00:57:52,060 --> 00:57:53,896 Paula. - Niin tietenkin. 925 00:57:54,062 --> 00:57:56,732 Miten menee? - Hassua törmätä täällä. 926 00:57:56,899 --> 00:58:00,861 Halusin jutella tänään, mutta emme vaihtaneet numeroita. 927 00:58:01,028 --> 00:58:04,907 Voinko istua? - Tapaan täällä jonkun. 928 00:58:05,073 --> 00:58:06,867 Voinko soittaa myöhemmin? 929 00:58:07,034 --> 00:58:10,412 Harrastimme seksiä, joten istun hetkeksi. 930 00:58:10,579 --> 00:58:13,540 Onko tuo se eilisillan pano? - On kai. 931 00:58:13,707 --> 00:58:16,585 Hänkö on raskaana? - En pysy perässä. 932 00:58:16,752 --> 00:58:19,922 Se oli minulta nopeaa toimintaa. 933 00:58:20,088 --> 00:58:21,757 En yleensä tee sellaista. 934 00:58:21,924 --> 00:58:24,843 En minäkään. - Sinussa oli jotakin. 935 00:58:25,010 --> 00:58:29,056 Vaikutit kiltiltä ja viattomalta. 936 00:58:29,223 --> 00:58:31,725 Onko se rooli? - Ei. 937 00:58:31,892 --> 00:58:34,269 Eikö tosiaan? 938 00:58:34,436 --> 00:58:36,271 Hei. - Hei. 939 00:58:36,438 --> 00:58:38,941 Onko tuo se toinen? - Luultavasti. 940 00:58:39,107 --> 00:58:41,068 Tässä voi käydä huonosti. 941 00:58:41,235 --> 00:58:43,946 Pitäisikö tehdä jotain? - Otetaan kuvia. 942 00:58:44,112 --> 00:58:47,783 Toitko seuralaisen? - Törmäsimme juuri. 943 00:58:47,950 --> 00:58:49,785 Tapasin Ericin eilen. 944 00:58:49,952 --> 00:58:52,955 Onko hän tyttösi? Sanoit olevasi sinkku. 945 00:58:53,121 --> 00:58:54,873 Ei minulla ole tyttöystävää. 946 00:58:55,040 --> 00:58:58,293 En minä ole tyttöystävä. 947 00:58:58,460 --> 00:59:02,923 Harrastimme kyllä seksiä... eilen. 948 00:59:03,090 --> 00:59:05,259 Ihanko totta? Niin mekin. 949 00:59:05,425 --> 00:59:08,220 Oletko sinäkin raskaana? - En tietääkseni. 950 00:59:08,387 --> 00:59:11,640 Hänen spermansa on tehokasta. 951 00:59:11,807 --> 00:59:15,978 Käyn gynekologilla tänään. 952 00:59:16,144 --> 00:59:17,980 Moneltako te teitte sen? 953 00:59:18,146 --> 00:59:21,108 Kuudelta aamulla. - Sitten ei ole hätää. 954 00:59:21,275 --> 00:59:24,486 Halusin jutella sinulle tänään, koska... 955 00:59:24,653 --> 00:59:29,324 Tämä on noloa. Saatat tarvita lääkäriä. 956 00:59:29,491 --> 00:59:31,493 En halua puhua hänen kuullensa. 957 00:59:31,660 --> 00:59:35,622 Mistä asiasta? - Minulla voi olla jotain. 958 00:59:35,789 --> 00:59:37,749 Se ei ole luultavasti tarttuvaa. 959 00:59:37,916 --> 00:59:39,501 Älä käy ilkeäksi. 960 00:59:39,668 --> 00:59:42,921 Onko se herpes? - Ole hiljaa. 961 00:59:43,171 --> 00:59:45,924 En tiedä, mitä sanoisin teille. 962 00:59:46,091 --> 00:59:49,511 Pyydä anteeksi sitä, että olet tyypillinen L.A:n mäntti. 963 00:59:49,678 --> 00:59:51,763 En ole. - Meistä sinä olet. 964 00:59:51,930 --> 00:59:55,017 Paneskelet ketä tahansa. - En pane! 965 00:59:55,184 --> 00:59:57,311 Meistä sinä teet niin. - "Meistä"? 966 00:59:57,477 --> 00:59:59,688 Olimme ennen kämppiksiä. 967 00:59:59,855 --> 01:00:04,193 Juttelimme tänä aamuna pitkästä aikaa, ja sinä tulit puheeksi. 968 01:00:06,945 --> 01:00:09,364 Et siis ole oikeasti raskaana? - En. 969 01:00:09,531 --> 01:00:11,783 Eikä sinulla ole herpestä? - Ei! 970 01:00:11,950 --> 01:00:14,786 Luojan kiitos! - Tämä oli turhaa. 971 01:00:14,953 --> 01:00:16,872 Ei ollut, tajusin kyllä. 972 01:00:17,039 --> 01:00:20,167 Kiitos. Tai ei, mutta olen pahoillani. 973 01:00:20,334 --> 01:00:21,543 Mitä helvettiä? 974 01:00:25,881 --> 01:00:27,633 Se on vieläkin liian ankea. 975 01:00:27,799 --> 01:00:32,221 Elokuva saa Oscar-ehdokkuuden, mutta se on myös kaupallinen. 976 01:00:32,387 --> 01:00:35,349 Myös harvahampaisten texasilaisten, 977 01:00:35,516 --> 01:00:37,893 jotka mahdollisesti panevat siskojaan, 978 01:00:38,060 --> 01:00:40,646 pitää tietää, että se on viikonloppuleffa. 979 01:00:40,812 --> 01:00:42,689 Kunpa saisimme nähdä sen. 980 01:00:42,856 --> 01:00:45,400 DVD:eitä tehdään parhaillaan. 981 01:00:45,567 --> 01:00:47,361 Oletko nähnyt sen? - Olen. 982 01:00:47,528 --> 01:00:51,073 Toimiiko se? - Jo vain. Näin sen eilen. 983 01:00:51,240 --> 01:00:54,034 Kun kaikki menevät kotiin, 984 01:00:54,201 --> 01:00:58,163 saatan masturboida Hyden laboratoriossa. 985 01:00:59,414 --> 01:01:02,251 John Ellis soittaa jatkuvasti. 986 01:01:02,417 --> 01:01:04,836 Studion pääjohtaja? - Tiedän. 987 01:01:05,003 --> 01:01:08,173 Hän on paikalla. - Onko hän täällä? 988 01:01:08,340 --> 01:01:10,425 Mitä hän sanoi? 989 01:01:11,927 --> 01:01:15,722 Että raahaa perseesi hänen toimistoonsa. 990 01:01:15,889 --> 01:01:18,684 Mitä vastaan? 991 01:01:18,851 --> 01:01:23,939 Että hän raahaa perseensä toimistooni. 992 01:01:24,106 --> 01:01:26,400 Nyt heti! 993 01:01:27,067 --> 01:01:28,777 Ari. Ari! 994 01:01:28,944 --> 01:01:31,196 Mitä hän sanoi? 995 01:01:31,363 --> 01:01:33,615 Kusipää. 996 01:01:47,296 --> 01:01:48,630 Ari! Hei, kaveri. 997 01:01:48,797 --> 01:01:52,259 Mikä se ensi-iltapäivä on olevinaan? 998 01:01:52,426 --> 01:01:54,803 Minä juttelen markkinointiosastolle. 999 01:01:54,970 --> 01:01:58,473 Olemme uutta Nälkäpeliä vastassa! 1000 01:01:58,640 --> 01:02:00,642 En tunne sinua. 1001 01:02:09,776 --> 01:02:10,986 Hei, Warren. 1002 01:02:11,153 --> 01:02:14,740 Mitä teit John Ellisille? - Kaikki hyvin. 1003 01:02:14,907 --> 01:02:16,992 Paljonko omistan studiosta? - Kaiken. 1004 01:02:17,159 --> 01:02:18,660 Korjaa asia. 1005 01:02:18,827 --> 01:02:20,787 Asia on jo hoidettu. Kiitos, Warren. 1006 01:02:32,341 --> 01:02:34,760 Ari! - En ehdi nyt, Jess. 1007 01:02:34,927 --> 01:02:37,804 Oletko tosissasi? 1008 01:02:37,971 --> 01:02:40,265 Puhuin juuri Kivesin kanssa. 1009 01:02:40,432 --> 01:02:43,477 Et ole hyväksynyt lempiprojektiani. 1010 01:02:43,644 --> 01:02:46,146 Tiedän. Kyllä me... - Mitä hittoa? 1011 01:02:46,313 --> 01:02:49,942 En välitä helvettiäkään zombeista. 1012 01:02:50,108 --> 01:02:52,861 Ensikertalaisohjaaja on kiinnostuneempi 1013 01:02:53,028 --> 01:02:56,114 ottamaan Instagram-kuvia perseestäni. 1014 01:02:56,281 --> 01:02:57,950 No... - Oletko tosissasi? 1015 01:02:58,116 --> 01:03:01,870 Katso minua. Lähden tästä projektista, 1016 01:03:02,037 --> 01:03:04,206 jos elokuvaani ei tehdä. - Selvä. 1017 01:03:04,373 --> 01:03:05,999 Vanno. - Minä vannon. 1018 01:03:06,166 --> 01:03:08,794 Vanno äitisi nimeen! - Vannon. 1019 01:03:31,817 --> 01:03:34,736 Oletko päästäsi vialla? - Varo sydäntäsi. 1020 01:03:34,903 --> 01:03:39,533 Ei minulla ole sydänvikaa. - Olet vanha. 1021 01:03:39,700 --> 01:03:41,702 Sanoit, että en vastaisi McCredlelle. 1022 01:03:41,869 --> 01:03:44,746 En tiennyt, että ylittäisit budjetin. 1023 01:03:44,913 --> 01:03:48,750 Vain sillä on väliä, mitä elokuva tienaa. 1024 01:03:48,917 --> 01:03:52,421 Panin maineeni likoon, jotta saisit työn. 1025 01:03:52,588 --> 01:03:56,425 Rukoilit minua ottamaan tämän työn. Rukoilit ottamaan sinun työsi. 1026 01:03:56,592 --> 01:04:00,179 Sitten peruit tarjouksen, ja sanoit koulivasi minua. 1027 01:04:00,345 --> 01:04:03,599 Vuoden ajan. - Onko tämä sitä? 1028 01:04:03,765 --> 01:04:07,102 Maailma on uusi. Riskit minimoidaan. 1029 01:04:07,269 --> 01:04:11,607 Ja maksimoimme nössöilyn matelemalla lehmipoikien edessä? 1030 01:04:11,773 --> 01:04:17,446 En halunnut heidän maatilarahojaan. 1031 01:04:17,613 --> 01:04:20,699 Johtokunta oli eri mieltä. Samoin minä. 1032 01:04:20,866 --> 01:04:24,453 Myös siitä, millä tavalla elokuva tehtiin. 1033 01:04:24,620 --> 01:04:26,288 Tarkoitat Vinceä. 1034 01:04:26,455 --> 01:04:30,125 Sait puhuttua hänet ohjaajaksi. 1035 01:04:30,292 --> 01:04:32,794 Siksi olen manttelinperijäsi. 1036 01:04:32,961 --> 01:04:35,297 Minä ajan kaiken läpi. 1037 01:04:35,464 --> 01:04:36,965 Siirrän sinut pois. 1038 01:04:37,132 --> 01:04:38,634 Dana Gordon on nyt johdossa. 1039 01:04:38,800 --> 01:04:41,470 Se idiootti yrittää pilata elokuvan. 1040 01:04:41,637 --> 01:04:45,641 Idiootin isä omistaa filmin. Tiedät sen! 1041 01:04:45,807 --> 01:04:48,143 Hän voi heittää sen halutessaan roskiin. 1042 01:04:48,310 --> 01:04:50,646 Dana hoitaa tämän. 1043 01:04:50,812 --> 01:04:52,439 Pysy sinä helvetin kaukana. 1044 01:04:52,606 --> 01:04:55,901 Et voi tehdä tätä. - Tein sen juuri. 1045 01:04:59,488 --> 01:05:02,074 Olen soittanut sinulle kaksi tuntia. 1046 01:05:02,241 --> 01:05:05,494 Et tajua, mitä olen joutunut kokemaan. 1047 01:05:05,661 --> 01:05:08,664 Tytöt ovat hulluja. - En koske yhteenkään. 1048 01:05:08,830 --> 01:05:11,291 Tämänkö takia? Vai koska et saa? 1049 01:05:11,458 --> 01:05:14,753 Juuri nyt en välitä hittojakaan tuosta. 1050 01:05:14,920 --> 01:05:17,089 Se Travis-tyyppi on oikea ongelma. 1051 01:05:17,256 --> 01:05:20,592 Tarvitsen manageri-tuottajaani. 1052 01:05:20,759 --> 01:05:23,804 Kertoiko Ari, miksi Travis ei anna rahaa? 1053 01:05:23,971 --> 01:05:26,765 Eikö hän pidä elokuvasta? 1054 01:05:26,932 --> 01:05:29,768 Eikö hän pidä minusta? 1055 01:05:29,935 --> 01:05:33,522 Sano, että minä en ole syynä. 1056 01:05:33,689 --> 01:05:36,024 Millainen narsistipaskiainen oikein olet? 1057 01:05:36,191 --> 01:05:38,443 Ei kaikessa ole kyse sinusta. 1058 01:05:38,610 --> 01:05:40,654 Ihan tosi, Drama. 1059 01:05:44,283 --> 01:05:46,660 Leikkaa minut vain pois. - Lopeta. 1060 01:05:46,827 --> 01:05:49,121 Tajuan kyllä. Leikkaa osuuteni. 1061 01:05:49,288 --> 01:05:51,123 Hyvä elämä ei ole minua varten. 1062 01:05:51,290 --> 01:05:55,043 Itseluottamusta riittää ilman lahjoja. 1063 01:05:55,210 --> 01:05:57,045 Suu tukkoon. Lopeta juominen. 1064 01:05:57,212 --> 01:05:59,131 Joisit edes tequilaani. 1065 01:05:59,298 --> 01:06:02,134 Tosimiehet juovat viskiä. 1066 01:06:09,558 --> 01:06:11,059 Vince. 1067 01:06:13,562 --> 01:06:16,398 Älä pilaa elokuvaa minun takiani. 1068 01:06:16,565 --> 01:06:18,984 Olet universumille minua arvokkaampi. 1069 01:06:19,151 --> 01:06:22,362 Ja olen vihdoin hyväksynyt sen. - Johnny. 1070 01:06:22,529 --> 01:06:25,407 Elokuva onnistui sinun ansiostasi. 1071 01:06:25,574 --> 01:06:27,993 Samoin E:n ja jopa Turtlen ansiosta. 1072 01:06:28,160 --> 01:06:33,040 Emme tottele jotain rikasta lellipoikaa. 1073 01:06:33,207 --> 01:06:35,918 Olet tosi hyvä tässä elokuvassa. 1074 01:06:36,084 --> 01:06:40,005 Vihdoin uskoin, että osaat näytellä. 1075 01:06:40,172 --> 01:06:41,715 Kiitos. 1076 01:06:41,882 --> 01:06:43,425 Me hoidamme asian. 1077 01:06:43,592 --> 01:06:47,012 Ja ainahan voimme palata Queensiin. 1078 01:06:47,179 --> 01:06:49,264 En halua takaisin Queensiin! 1079 01:06:49,431 --> 01:06:50,766 Hoidan tämän. 1080 01:06:50,933 --> 01:06:54,019 Pidän täkäläisestä säästä liikaa. 1081 01:06:59,441 --> 01:07:01,109 Haloo. - Arvaa mitä? 1082 01:07:01,276 --> 01:07:04,279 Olet Tarvold Viking Questista. 1083 01:07:04,446 --> 01:07:06,114 Ja minä tapan sinut! 1084 01:07:06,281 --> 01:07:09,952 Tiedätkö mitä? Minä olen jo kuollut. 1085 01:07:11,453 --> 01:07:13,455 Joten antaa tulla, perkele! 1086 01:07:17,209 --> 01:07:19,211 Hei! Siinä hän on. 1087 01:07:19,378 --> 01:07:21,463 Kiitos ajastasi. - Kiitos, kun tulit. 1088 01:07:21,630 --> 01:07:25,968 Jäätkö sinäkin? - Tuota... kyllä. 1089 01:07:26,134 --> 01:07:30,138 Olen pahoillani aiemmasta. 1090 01:07:30,305 --> 01:07:35,143 Ari ei antanut minun puhua. - Hän luultavasti vain suojeli minua. 1091 01:07:35,310 --> 01:07:39,439 Minun on suojeltava rahojani. - Totta kai. 1092 01:07:39,606 --> 01:07:42,734 Miten oletkaan mukana tässä? 1093 01:07:42,901 --> 01:07:45,237 Olen elokuvan tuottaja. - Ja managerini. 1094 01:07:45,404 --> 01:07:50,576 Tosiaan! Pyöritit pizzaa Piers Morganin ohjelmassa. 1095 01:07:50,742 --> 01:07:53,495 Vince pitää huolta kuin Punainen Risti. 1096 01:07:53,662 --> 01:07:58,125 Ystävät pitävät huolta minusta. - On varmasti parasta ajatella niin. 1097 01:07:58,292 --> 01:08:03,505 Haluaisin kuulla mielipiteesi elokuvasta. Veljeni oli sinulle ongelma. 1098 01:08:03,672 --> 01:08:06,925 Hän ei ole hyvä. - No... olen eri mieltä. 1099 01:08:07,092 --> 01:08:08,969 Olet liian lähellä. 1100 01:08:09,136 --> 01:08:11,805 Et näe selkeästi, koska hän on veljesi. 1101 01:08:11,972 --> 01:08:17,519 Olen taiteilijana puolueeton. - Ehkä tässä on jokin isompi ongelma. 1102 01:08:17,685 --> 01:08:22,690 Johnnylla on tärkeitä kohtauksia. En tajua, miten hänet voisi poistaa. 1103 01:08:22,858 --> 01:08:26,111 Kyllä tässä on jokin isompi ongelma. 1104 01:08:26,278 --> 01:08:28,279 Oliko sinulla muitakin ehdotuksia? 1105 01:08:28,447 --> 01:08:32,034 Annoin listan. - Kerrotko tarkemmin? 1106 01:08:32,201 --> 01:08:38,040 Joudun nyt ikävään tilanteeseen, sillä olet sekä ohjaaja että päätähti. 1107 01:08:38,207 --> 01:08:40,458 En ota mitään henkilökohtaisesti. 1108 01:08:40,626 --> 01:08:43,337 Elokuvan eri osien on toimittava. 1109 01:08:43,502 --> 01:08:47,841 Mistä sinä et pitänyt? - Hyvä on sitten. 1110 01:08:48,007 --> 01:08:51,011 Veljesi lisäksi en pitänyt sinusta. 1111 01:08:53,805 --> 01:08:57,893 Tämä on minulle todella outoa, koska olen oikeasti fanisi. 1112 01:08:58,060 --> 01:09:02,314 Olen varmaan ainoa Medellinistä pitänyt. 1113 01:09:02,480 --> 01:09:09,404 Nyt yrität tehdä jotain hullua, kuten Depp Pirates of the Caribbeanissa. 1114 01:09:09,571 --> 01:09:12,157 Hän tosiaan pani kaiken peliin. 1115 01:09:12,324 --> 01:09:15,202 Kaikesta huolimatta se toimi. 1116 01:09:15,368 --> 01:09:18,913 Se, mitä teit tässä... Se ei toiminut. 1117 01:09:19,081 --> 01:09:23,585 Ehkä se johtuu siitä, että ohjasit ja vain kaverisi vahti sinua. 1118 01:09:23,752 --> 01:09:25,879 Kukaan ei sanonut sinulle: 1119 01:09:26,046 --> 01:09:28,924 "Tämä alkaa käydä aika hölmöksi." 1120 01:09:29,091 --> 01:09:30,759 Niin siinä kuitenkin kävi. 1121 01:09:32,553 --> 01:09:36,556 Olisit vetänyt häntä turpaan. - Se kävi kyllä mielessä. 1122 01:09:36,723 --> 01:09:39,059 Ehkä minä todella olen surkea. 1123 01:09:39,225 --> 01:09:41,103 Tiedätkö mitä? 1124 01:09:41,270 --> 01:09:44,398 Sitten ainakin olemme surkeita yhdessä. 1125 01:09:50,237 --> 01:09:52,447 Eikö olekin hyvä? - On. 1126 01:09:52,614 --> 01:09:55,284 Pidätkö siitä? - Pidän. 1127 01:09:55,450 --> 01:09:57,244 Rakastatko sitä? - Rakastan. 1128 01:09:57,411 --> 01:09:59,872 Ethän valehtelisi minulle? - En. 1129 01:10:00,038 --> 01:10:02,624 Sano se uudestaan. - Rakastan sitä! 1130 01:10:02,791 --> 01:10:04,793 Se on Vincen paras elokuva. 1131 01:10:04,960 --> 01:10:06,128 Lopetetaanko? 1132 01:10:06,295 --> 01:10:08,964 Lääkkeet vaikuttavat yhä. En ehkä voi. 1133 01:10:09,131 --> 01:10:13,385 Lopeta. Minä tulin jo 20 minuuttia sitten. 1134 01:10:14,803 --> 01:10:18,140 Olen pahoillani. Se Travis käy hermoille. 1135 01:10:18,307 --> 01:10:20,767 En ole ollut sinulle hyvä viime aikoina. 1136 01:10:20,934 --> 01:10:25,272 En palannut töihin rahan takia. Haluan jättää jälkeeni perinnön. 1137 01:10:25,439 --> 01:10:27,482 Haluan, että perhe on ylpeä minusta. 1138 01:10:27,649 --> 01:10:31,987 Haluan lähteä omilla ehdoillani. Se poika yrittää estää minua. 1139 01:10:32,154 --> 01:10:34,156 Ihan kuin Tonya Harding. 1140 01:10:34,323 --> 01:10:36,658 Se ei käy, sillä hän on väärässä. 1141 01:10:36,825 --> 01:10:39,494 Olisin voinut uskoa, että Drama on surkea. 1142 01:10:39,661 --> 01:10:41,330 Mutta Vince? Ei. 1143 01:10:41,496 --> 01:10:44,750 Olen varma, että Travis on väärässä. 1144 01:10:44,917 --> 01:10:49,171 Se oli vain hänen mielipiteensä. Minkä sille voi? 1145 01:10:58,931 --> 01:11:00,265 Kiitos. Palaan pian. 1146 01:11:00,432 --> 01:11:02,518 Eikö sinulla ole pukua? - Ei tänä iltana. 1147 01:11:15,155 --> 01:11:16,865 Kuka kertoi, missä asun? 1148 01:11:17,032 --> 01:11:19,284 Toimistoni varasi huoneen sinulle. 1149 01:11:19,451 --> 01:11:22,663 Voinko tulla sisään? Et vastaa puheluihin. 1150 01:11:22,829 --> 01:11:25,207 Täällä on vieraita. - Ei se haittaa. 1151 01:11:25,374 --> 01:11:26,792 Anteeksi. 1152 01:11:26,959 --> 01:11:29,711 En tiennyt, että sinulla on työkiireitä. 1153 01:11:29,878 --> 01:11:34,007 Vartijat saisivat raahata sinut ulos. 1154 01:11:34,174 --> 01:11:37,845 Anteeksi se, mutta meillä on sääntömme. 1155 01:11:38,011 --> 01:11:40,681 Jopa tässä kaupungissa. - Isä haluaa ampua sinut. 1156 01:11:40,848 --> 01:11:42,808 Sittenhän meillä on pattitilanne. 1157 01:11:42,975 --> 01:11:46,728 Kävin läpi haluamasi muutokset 1158 01:11:46,895 --> 01:11:51,400 ja haluan ampua itseni, sillä niissä ei ole järkeä. 1159 01:11:51,567 --> 01:11:54,236 Olen samaa mieltä. - Missä asiassa? 1160 01:11:54,403 --> 01:11:57,739 En minä osaa korjata ongelmia. 1161 01:11:57,906 --> 01:12:00,075 Vincent Chase on elokuvassa loistava. 1162 01:12:00,242 --> 01:12:04,246 Se nättinaama pilaa koko jutun. 1163 01:12:04,413 --> 01:12:09,084 Miten korjaat naaman leikkaamossa? - En minä sitä teekään. 1164 01:12:09,251 --> 01:12:16,091 Käskin isää antamaan lisää rahaa, jotta elokuva kuvataan täysin uudestaan. 1165 01:12:16,258 --> 01:12:21,430 Uudestaan? Tajuatko sen kustannukset? - Sinun työsi on miettiä käytäntö. 1166 01:12:21,597 --> 01:12:24,683 Se on varmaan halpaa digitaalisesti. 1167 01:12:24,850 --> 01:12:30,772 Näin Tupac Shakurin konsertissa. Tyyppi on ollut kuolleena 20 vuotta. 1168 01:12:30,939 --> 01:12:35,110 Vince ei ollut sinulle ongelma juhlissa. Olit jopa fani. 1169 01:12:35,277 --> 01:12:40,407 Tapahtuiko jotain? - En tiedä, mitä tarkoitat. 1170 01:12:40,574 --> 01:12:44,536 Mitä tapahtui? - En tiedä, mistä oikein puhut. 1171 01:12:44,703 --> 01:12:47,623 Jos et lähde, kutsun oikeasti vartijat. 1172 01:12:50,417 --> 01:12:55,380 Onko se henkilökohtaista? - Arin mukaan. 1173 01:12:55,547 --> 01:12:58,967 Minut pitäisi korvata hologrammilla. - Onko se mahdollista? 1174 01:12:59,134 --> 01:13:03,472 Digitaalinen hahmo korvasi minut kerran. Se oli tosin ennen kuvausten alkua. 1175 01:13:03,639 --> 01:13:07,059 Mitä minä olen tehnyt sille tyypille? - Kättelittekö? 1176 01:13:07,226 --> 01:13:11,480 Etelässä ollaan tarkkoja. - Kyllä varmaan. 1177 01:13:11,647 --> 01:13:13,732 Armie Hammer kello kahdessatoista. 1178 01:13:13,899 --> 01:13:18,278 Voi luoja. - Vinnie Chase. DJ helvetistä. 1179 01:13:18,445 --> 01:13:20,656 Miten menee, Armie? - Miten menee? 1180 01:13:20,822 --> 01:13:25,827 Tiesit kai, että deittailin Emilyä? - Luulin, että te erositte. 1181 01:13:25,994 --> 01:13:28,288 Mitä väliä sillä on? 1182 01:13:28,455 --> 01:13:31,083 No, tämä ei ole oikea hetki tai paikka. 1183 01:13:31,250 --> 01:13:36,630 Nautin vielä taaksesi hiipimisestä ja siitä, kun puristan hengen sinusta. 1184 01:13:36,797 --> 01:13:39,174 Tiedät kai mitä tarkoitan, Drama? 1185 01:13:40,342 --> 01:13:42,010 Nauttikaa salaateistanne. 1186 01:13:44,638 --> 01:13:47,015 Kiusallista. - Hän on isompi kuin luulin. 1187 01:13:47,182 --> 01:13:49,268 Miksi et sanonut, ettei se ole totta? 1188 01:13:49,434 --> 01:13:52,771 Koska se on totta. - Mistä lähtien? 1189 01:13:52,938 --> 01:13:58,360 Kävin Emilyn luona näytösiltana, kun Travis oli lähtenyt elokuvan nähtyään. 1190 01:14:00,445 --> 01:14:01,864 Mitä? 1191 01:14:02,030 --> 01:14:06,201 Johtuuko tämä juttu jostain tytöstä? 1192 01:14:06,368 --> 01:14:09,788 Miksi et kertonut Emilystä? - Miksi olisin kertonut? 1193 01:14:09,955 --> 01:14:13,041 On hauskaa päästä kertomaan kamuille. 1194 01:14:13,208 --> 01:14:16,211 Käsitämme "hauskan" eri tavalla. 1195 01:14:16,378 --> 01:14:21,049 Travis ei voi tietää meistä. - Miksi ei? 1196 01:14:21,216 --> 01:14:24,011 Travis varmasti odotti talon ulkopuolella. 1197 01:14:24,178 --> 01:14:26,513 Olit riittävän typerä mennäksesi sinne. 1198 01:14:26,680 --> 01:14:28,390 Sehän on naurettavaa. 1199 01:14:30,726 --> 01:14:34,313 Ajaako hän keltaista Lamborghinia? - Kyllä ajaa. 1200 01:14:35,731 --> 01:14:40,861 Etkö olisi voinut odottaa yhtä yötä? Elokuvaa on tehty jo vuosi. 1201 01:14:41,028 --> 01:14:43,155 Elokuva pohjustaa tulevaisuutemme. 1202 01:14:43,322 --> 01:14:45,741 Sen piti antaa minulle elämä. 1203 01:14:45,908 --> 01:14:48,869 Olisiko pitänyt kieltäytyä Travisin takia? 1204 01:14:49,036 --> 01:14:51,079 Sellaisiako me olemme? 1205 01:14:53,165 --> 01:14:55,000 Olisin pannut häntä. - Sama. 1206 01:14:55,167 --> 01:14:57,669 Vaimo olisi jopa voinut antaa luvan. 1207 01:14:57,836 --> 01:14:59,671 Paskat Travisista. - Ihan tosi. 1208 01:14:59,838 --> 01:15:02,049 Minä voin sijoittaa ne kahdeksan milliä. 1209 01:15:02,216 --> 01:15:04,384 Paljonko tämä kaveri oikein tienasi? 1210 01:15:04,551 --> 01:15:07,888 Ihan tosi. Rakastan tätä elokuvaa. 1211 01:15:08,055 --> 01:15:10,766 Kiitos, mutta minä sijoitan omiani. 1212 01:15:10,933 --> 01:15:12,351 Pannaan puoliksi. - Kiitos. 1213 01:15:12,518 --> 01:15:14,436 Minulla ei ole mitään. 1214 01:15:14,603 --> 01:15:17,689 Tämä on liikuttavaa, mutta se ei käy. 1215 01:15:17,856 --> 01:15:19,900 Se on McCredlen elokuva. 1216 01:15:20,067 --> 01:15:22,611 Minä hoidan asian, kuten tavallista. 1217 01:15:22,778 --> 01:15:24,738 Miten? - Älä huoli. 1218 01:15:24,905 --> 01:15:27,783 Minulla on ideoita. Nähdään! 1219 01:15:29,034 --> 01:15:30,619 Emmekö voi tehdä mitään? 1220 01:15:30,786 --> 01:15:32,287 Minulla on koe-esiintyminen. 1221 01:15:32,454 --> 01:15:35,457 Kuka haluaa treenata reploja? - Ei käy. 1222 01:15:36,750 --> 01:15:39,086 Ronda vastasi tekstariini. - Niinkö? 1223 01:15:39,253 --> 01:15:43,298 "Pyydä anteeksi kasvokkain kuin mies." 1224 01:15:43,465 --> 01:15:46,635 Haluatteko tulla mukaan? - Mikä ettei. 1225 01:15:48,095 --> 01:15:54,560 Olet universumisi herra, jos hallitset fyysistä ympäristöäsi. 1226 01:15:54,726 --> 01:15:58,480 Ratkaisen tämän ongelman. 1227 01:15:58,647 --> 01:16:04,987 Tyyneys ja hengityksen hallinta ovat menestyksen avaimia. 1228 01:16:05,153 --> 01:16:09,491 Minä selvitän asian. 1229 01:16:09,658 --> 01:16:15,914 Siirrä pelko syrjään, sillä pelko tuhoaa sinut. 1230 01:16:16,081 --> 01:16:21,837 En anna nähdä pimeyttä sisälläni. 1231 01:16:24,173 --> 01:16:29,261 Opettelen, miten estää puhelinta keskeyttämästä rauhoittavaa CD:tä! 1232 01:16:29,428 --> 01:16:31,680 Mitä?! - On asiaa häistä. 1233 01:16:31,847 --> 01:16:36,810 Minulla on isompiakin ongelmia kuin kuka luovuttaa sinut homohäissäsi. 1234 01:16:36,977 --> 01:16:40,189 Soita pojille Grindrissä. 1235 01:16:40,355 --> 01:16:45,110 Puhuin juuri kahdeksasluokkalaisille agentuurien tulevaisuudesta. 1236 01:16:45,277 --> 01:16:49,364 Kun katsoin lasten kasvoja, tajusin: Isä ei ole tulossa häihini. 1237 01:16:49,531 --> 01:16:51,033 Se ei ole minun ongelmani. 1238 01:16:51,200 --> 01:16:53,493 Tiedätkö miksi? - Ei kiinnosta. 1239 01:16:53,660 --> 01:16:56,538 Kun tulin kaapista, hän lopetti puhumisen. 1240 01:16:56,705 --> 01:17:00,125 Eikö hän muka tiennyt ennen sitä? 1241 01:17:00,292 --> 01:17:04,463 Olet minulle lähin isän korvike. - Lloyd! En voi nyt käsitellä tätä. 1242 01:17:04,630 --> 01:17:10,719 Yritän keksiä, miten pelastan elokuvan, joka on elämäni tärkein sijoitus. 1243 01:17:10,886 --> 01:17:13,514 Sijoitat ihmisiin etkä tuotteeseen. 1244 01:17:13,680 --> 01:17:16,183 Siksi menestyin, ja siksi sinä menestyt. 1245 01:17:16,350 --> 01:17:17,893 Ja Ari? - Mitä? 1246 01:17:18,060 --> 01:17:19,311 Rakastan sinua. 1247 01:17:24,566 --> 01:17:25,734 Vittu! 1248 01:17:25,901 --> 01:17:28,737 Vitun vitun vittu! 1249 01:17:28,904 --> 01:17:30,072 Vittu! 1250 01:17:37,037 --> 01:17:39,581 Ehdit vielä lähteä. Hän ei ole huomannut. 1251 01:17:41,250 --> 01:17:44,169 Hupsista. Nyt on myöhäistä. 1252 01:17:45,587 --> 01:17:47,422 Hei, Ronda. 1253 01:17:47,589 --> 01:17:51,593 Tuotko taustatanssijat joka paikkaan? 1254 01:17:51,760 --> 01:17:53,762 Anteeksi, Vince. 1255 01:17:53,929 --> 01:17:56,765 Jos haluan pyytää anteeksi... - Mitä? 1256 01:17:56,932 --> 01:17:58,767 En halunnut antaa väärää käsitystä. 1257 01:17:58,934 --> 01:18:01,603 Mikä oikea käsitys sitten on? - Halusin... 1258 01:18:01,770 --> 01:18:03,856 Haluan viedä sinut treffeille. 1259 01:18:04,022 --> 01:18:05,941 Miksi sitten puhuit liikeasioista? 1260 01:18:06,108 --> 01:18:09,444 Tuo väitti, että et ole kiinnostunut. 1261 01:18:09,611 --> 01:18:13,949 Ei ole miehekästä antaa toisen vaikuttaa. 1262 01:18:14,116 --> 01:18:15,450 Varsinkaan tuon miehen. 1263 01:18:15,617 --> 01:18:20,622 Turtle on ujo, ja hän pitää sinusta. Ei hän välitä liikeasioista. 1264 01:18:20,789 --> 01:18:24,251 Kaikilla on taka-ajatuksia. - Minulla ei. 1265 01:18:24,418 --> 01:18:26,253 Anna minun todistaa se. 1266 01:18:26,420 --> 01:18:28,797 Annan sinun hakata minua erän ajan. 1267 01:18:28,964 --> 01:18:30,883 Annat? 1268 01:18:31,049 --> 01:18:33,802 Hän kuulemma nyrkkeilee hiukan. 1269 01:18:33,969 --> 01:18:35,804 Tarkoitin, että en pane vastaan. 1270 01:18:35,971 --> 01:18:40,976 Et selviäisi, vaikka yrittäisitkin. 1271 01:18:41,143 --> 01:18:43,979 Jos kestän 30 sekuntia, lähdet treffeille. 1272 01:18:44,146 --> 01:18:47,065 Kestä minuutti, niin saat panna minua. 1273 01:18:50,944 --> 01:18:52,654 Kauanko on mennyt? - Kolme sekuntia. 1274 01:18:52,821 --> 01:18:54,323 Mitä minä teen? - Tee jotain! 1275 01:18:54,489 --> 01:18:55,949 Mitä tahansa! - Rukoile! 1276 01:18:56,992 --> 01:18:59,077 Nyt hän on käsilukossa. 1277 01:18:59,244 --> 01:19:01,830 Luovuta, Turtle. - 15 sekuntia jäljellä! 1278 01:19:01,997 --> 01:19:03,332 Luovuta, tai murran sen. 1279 01:19:03,498 --> 01:19:05,500 Kauanko? - Kymmenen sekuntia. 1280 01:19:05,667 --> 01:19:07,336 Luuletko, että bluffaan? - Luovuta! 1281 01:19:07,502 --> 01:19:10,088 Ei tämä ole tuon arvoista. - Älä luovuta! 1282 01:19:10,255 --> 01:19:14,301 Haluan vain viedä sinut päivälliselle. - Hyvä on sitten. 1283 01:19:22,643 --> 01:19:24,019 Larsen McCredlen toimisto. 1284 01:19:24,186 --> 01:19:26,355 Ari Gold soittaa jälleen. 1285 01:19:26,522 --> 01:19:31,360 Olen sanonut jo 20 kertaa, että McCredle ei ole tavoitettavissa. 1286 01:19:31,527 --> 01:19:33,487 Sanoin haluavani puhua hänelle. 1287 01:19:33,654 --> 01:19:35,197 Missä Dana on? - Kokouksessa. 1288 01:19:35,364 --> 01:19:38,617 Sano, että pojalla on hätätilanne. 1289 01:19:38,784 --> 01:19:40,118 Onko Travis kunnossa? 1290 01:19:40,285 --> 01:19:41,954 Oletko nähnyt Takenin? - Olen. 1291 01:19:42,120 --> 01:19:47,167 Ajattele minua Liam Neesonina ja McCredle on minun kohteeni. 1292 01:19:47,334 --> 01:19:49,378 Kuulitko Danasta? - Hän on kokouksessa. 1293 01:19:49,545 --> 01:19:51,547 Missä kokouksessa? - Laura ei tiennyt. 1294 01:19:51,713 --> 01:19:55,217 Entä John Ellis? - Samassa kokouksessa. 1295 01:19:55,384 --> 01:19:57,553 Texasilainen taitaa olla kaupungissa. 1296 01:19:57,719 --> 01:20:01,223 Etkä pitänyt sitä tärkeänä?! 1297 01:20:01,390 --> 01:20:04,810 Missä kokous on? - En saa kertoa. 1298 01:20:06,395 --> 01:20:09,064 Missä kokous pidetään? - Johnin kotona. 1299 01:20:09,231 --> 01:20:11,650 Sanonko, että olet tulossa? - Älä! 1300 01:20:11,817 --> 01:20:15,070 Sano, että rakentavat pommisuojan. 1301 01:20:16,154 --> 01:20:18,073 En treenannut näitä liikkeitä. 1302 01:20:18,240 --> 01:20:19,908 Ne ovat synnynnäisiä. 1303 01:20:20,075 --> 01:20:22,828 En treenannut näitä liikkeitä. 1304 01:20:25,330 --> 01:20:26,915 Euripides. Euripides. 1305 01:20:27,082 --> 01:20:28,917 Voisitko puhua hiljempaa? 1306 01:20:29,084 --> 01:20:31,086 Tämä on minun prosessini. 1307 01:20:31,253 --> 01:20:33,005 Euripides. - Mänttipää. 1308 01:20:33,171 --> 01:20:36,216 Lemona, lumina, lino... 1309 01:20:36,383 --> 01:20:37,718 Hei, äiti. 1310 01:20:37,885 --> 01:20:41,054 Olen typerässä koe-esiintymisessä. 1311 01:20:42,264 --> 01:20:45,225 Johnny Chase? Olet seuraava. 1312 01:20:45,392 --> 01:20:49,104 Älä mokaa tätä, Drama. Mokaat kuitenkin. 1313 01:20:49,271 --> 01:20:51,064 Jimmy Chase on seuraavana. 1314 01:20:51,231 --> 01:20:54,359 Hei, Richard. En tiennyt, että olet tässä. 1315 01:20:54,526 --> 01:20:56,278 Hienoa. Nyt olen innoissani. 1316 01:20:56,445 --> 01:20:58,947 Kiitos. Kiva kun tulit, Jimmy. 1317 01:21:00,407 --> 01:21:02,451 Jimmy? - Eikö? 1318 01:21:03,243 --> 01:21:05,954 Johnny. - Tämä oli minun vikani. 1319 01:21:06,121 --> 01:21:08,749 Anteeksi. Minä sanoin, että olet Jimmy. 1320 01:21:08,916 --> 01:21:11,251 Täällä kävi yksi Jimmy aiemmin. 1321 01:21:11,418 --> 01:21:13,420 Hän on Vinnie Chasen veli. 1322 01:21:14,254 --> 01:21:16,089 Tiedän. 1323 01:21:16,256 --> 01:21:18,383 Oletko Vinnie Chasen veli? 1324 01:21:18,550 --> 01:21:22,095 Olen. - Et näytä yhtään samalta. 1325 01:21:23,555 --> 01:21:24,890 Olemme tavanneet aiemmin. 1326 01:21:25,057 --> 01:21:27,309 Olemmeko? - West Wingissä. 1327 01:21:27,476 --> 01:21:31,146 Olitko mukana? - Pääsin pilottijaksoon. 1328 01:21:31,313 --> 01:21:34,316 Minut korvattiin lukuharjoitusten jälkeen. 1329 01:21:34,483 --> 01:21:36,777 Sinulta jäi aika hyvä sarja väliin. 1330 01:21:38,779 --> 01:21:42,241 Onko ohjeita, ennen kuin aloitan? - Ei. 1331 01:21:43,158 --> 01:21:45,577 Aloita, kun haluat. Sarah lukee kanssasi. 1332 01:21:48,956 --> 01:21:50,165 Selvä. 1333 01:21:50,332 --> 01:21:53,126 Opiskelitko tanssia? - Hyvä luoja. 1334 01:21:53,293 --> 01:21:55,087 Mitä? - Anteeksi. Ei mitään. 1335 01:21:55,254 --> 01:21:57,089 Jatka vain. - Mitä? 1336 01:21:58,006 --> 01:22:00,092 Opiskelitko tanssia? 1337 01:22:00,259 --> 01:22:02,845 En treenannut näitä liikkeitä. 1338 01:22:03,011 --> 01:22:04,680 Ne ovat synnynnäisiä. 1339 01:22:04,847 --> 01:22:06,682 Hyvä luoja! - Mitä? 1340 01:22:06,849 --> 01:22:09,017 Anteeksi. Kuvaamme koe-esiintymisen. 1341 01:22:09,184 --> 01:22:11,186 Jatka vain Sarahin kanssa. 1342 01:22:11,353 --> 01:22:14,857 Sarah, jatka vain. - Kuvailisitko itseäsi notkeaksi? 1343 01:22:15,023 --> 01:22:17,276 Olen minä aika taipuisa. 1344 01:22:17,442 --> 01:22:19,027 Herranen aika! 1345 01:22:19,194 --> 01:22:21,697 Onko tämä jokin vitsi? Yritän näytellä. 1346 01:22:22,823 --> 01:22:24,992 Mikä helvetti on noin tärkeää? 1347 01:22:25,158 --> 01:22:29,121 Katselemme sinua, Johnny. 1348 01:22:29,288 --> 01:22:31,665 JOHNNYN BANAANI! 1349 01:22:31,832 --> 01:22:34,501 En taatusti unohda sinua enää. 1350 01:22:34,668 --> 01:22:36,378 TMZ esittää: 1351 01:22:36,545 --> 01:22:39,298 Alastomia tunteita Johnny Chasen kanssa. 1352 01:22:42,217 --> 01:22:47,389 Ison staran veljen seksivideo. 1353 01:22:49,016 --> 01:22:50,058 Pidätkö tuosta? 1354 01:22:50,225 --> 01:22:52,728 Videochatti jatkui sekstailun merkeissä. 1355 01:22:52,895 --> 01:22:55,063 Poikaystävä postasi sen kostosivustolle. 1356 01:22:55,230 --> 01:22:56,732 Ja sitten Chase! 1357 01:23:01,695 --> 01:23:04,072 Voihan helvetti! 1358 01:23:04,990 --> 01:23:06,366 Voi armelias luoja. 1359 01:23:07,534 --> 01:23:09,578 Hyvä luoja. 1360 01:23:12,039 --> 01:23:13,540 Voi luoja. 1361 01:23:14,499 --> 01:23:16,501 Herranen aika. Tunnen tuon tyypin. 1362 01:23:17,753 --> 01:23:19,087 Voi luoja. 1363 01:23:21,423 --> 01:23:22,841 Voi luoja. 1364 01:23:23,592 --> 01:23:24,760 Voi luoja! 1365 01:23:28,096 --> 01:23:30,599 Katso tänne! - Mitä siinä tölläät? 1366 01:23:30,766 --> 01:23:33,435 Tungenko sen kameran perseeseesi? 1367 01:23:33,602 --> 01:23:35,103 Mitä siinä tölläätte? 1368 01:23:35,270 --> 01:23:37,231 Lopettakaa tuijottaminen! 1369 01:23:37,397 --> 01:23:40,192 Onko ongelmia? Lopettakaa tuijotus! 1370 01:23:40,901 --> 01:23:42,861 Sinä välttelit minua eilen. 1371 01:23:43,028 --> 01:23:45,197 Enhän. - Ei hän vältellyt. 1372 01:23:45,364 --> 01:23:47,115 Kaikkiko tässä ovat nyt mukana? 1373 01:23:47,282 --> 01:23:50,452 E ei vastannut. - Eilinen oli hullu. 1374 01:23:50,619 --> 01:23:52,955 Hän olisi voinut soittaa tänään. 1375 01:23:53,121 --> 01:23:55,249 En tiennyt, mitä sanoa. - Hän ei tiennyt. 1376 01:23:55,415 --> 01:23:58,085 Puoli vuotta hän rukoili paluuta. 1377 01:23:58,252 --> 01:24:01,797 Ja nyt kun lupaan yrittää, hän ei vastaa? 1378 01:24:01,964 --> 01:24:05,092 Hän on vihainen. - Puhutaan myöhemmin. 1379 01:24:05,259 --> 01:24:06,969 Yritän päästä siitä yli. 1380 01:24:07,135 --> 01:24:10,472 Puhutaan myöhemmin. - Ei, puhutaan nyt. 1381 01:24:10,639 --> 01:24:12,891 Minun pitäisi kai poistua. - Miksi? 1382 01:24:13,058 --> 01:24:15,310 Olet ollut mukana kaikessa muussakin. 1383 01:24:15,477 --> 01:24:17,312 Hyvä huomio. Sano jotain, E. 1384 01:24:17,479 --> 01:24:18,981 Seis. 1385 01:24:19,147 --> 01:24:22,484 Rakastan sinua. Tiedät sen. 1386 01:24:22,651 --> 01:24:24,278 Haluan olla kanssasi. 1387 01:24:24,444 --> 01:24:27,489 Mutta joko pääsit entisestä yli tai et. 1388 01:24:27,656 --> 01:24:31,076 Kellä on Assanten suvun vahvimmat luut? 1389 01:24:31,243 --> 01:24:32,786 Eikö murtumia? - Vain repeämä. 1390 01:24:32,953 --> 01:24:36,415 Pääsen treffeille. Vipinää synnytykseen. 1391 01:24:36,582 --> 01:24:38,166 Oletko tosissasi? 1392 01:24:38,333 --> 01:24:41,169 Liikkeelle nyt! Seisoitte vain siinä. 1393 01:25:10,199 --> 01:25:12,659 Oletko hullu? Et voi laskeutua siihen! 1394 01:25:12,826 --> 01:25:15,537 Tein sen juuri. 1395 01:25:23,462 --> 01:25:26,673 Tervehdys. Kutsuni ilmeisesti katosi. 1396 01:25:29,301 --> 01:25:31,386 Tunnen teidät kaikki. 1397 01:25:32,846 --> 01:25:35,557 Tisch, jaoimme aition Super Bowlissa. 1398 01:25:35,724 --> 01:25:38,227 Se ei ollutkaan niin tärkeää kuin väitit. 1399 01:25:40,229 --> 01:25:42,898 Meldman, kaikki ne illat Cabossa. 1400 01:25:43,065 --> 01:25:45,025 Merkityksettömiä. 1401 01:25:45,192 --> 01:25:48,654 Larsen, et ole tainnut saada viestejäni. 1402 01:25:48,820 --> 01:25:50,989 Taidat olla kovempi kuin miltä näytät. 1403 01:25:51,156 --> 01:25:54,034 Täällä on vihamielisempää kuin luulin. 1404 01:25:54,201 --> 01:25:58,580 Ja luulin, että tarkoitus on erottamiseni. 1405 01:25:58,747 --> 01:26:02,376 Mistä sen kuulit? - Kuulin sen täällä. 1406 01:26:03,252 --> 01:26:06,588 En sinulta, jonka olen tuntenut 20 vuotta. 1407 01:26:06,755 --> 01:26:08,882 Enkä Danalta, jota minä... 1408 01:26:09,049 --> 01:26:11,218 Haluatte erottaa minut, 1409 01:26:11,385 --> 01:26:15,222 koska McCredlen poika 1410 01:26:15,389 --> 01:26:17,349 ei pidä tekemästäni elokuvasta. 1411 01:26:17,516 --> 01:26:20,185 Ette taida tuntea koko tarinaa. 1412 01:26:20,352 --> 01:26:22,020 Ihanko totta? 1413 01:26:22,187 --> 01:26:25,190 Haluan kuulla, minkä sadun olet keksinyt. 1414 01:26:25,357 --> 01:26:28,026 Niin minäkin. - Suu kiinni, Travis. 1415 01:26:28,193 --> 01:26:32,239 Travis ei inhoa elokuvaa, vaan Vinceä. 1416 01:26:32,406 --> 01:26:34,533 Paskapuhetta! - Mitä minä sanoin? 1417 01:26:34,700 --> 01:26:36,952 Haluatko potkun persauksiin? - En. 1418 01:26:37,119 --> 01:26:41,540 Minullakin on poika. - Kerro jo asiasi. 1419 01:26:41,707 --> 01:26:44,042 Kaikki johtuu tytöstä. - Mistä tytöstä? 1420 01:26:44,209 --> 01:26:46,628 Isä... - Suu kiinni! 1421 01:26:46,795 --> 01:26:49,631 Mistä helvetin tytöstä? 1422 01:26:49,798 --> 01:26:51,300 Emily Ratajkowskista. 1423 01:26:51,466 --> 01:26:53,635 Pidän hänestä. - Niin minäkin. 1424 01:26:54,303 --> 01:26:58,265 En tiedä, mistä hän puhuu. - Älä viitsi. 1425 01:26:59,141 --> 01:27:02,436 Etkö odottanut hänen talonsa ulkopuolella, 1426 01:27:02,603 --> 01:27:06,106 jotta näkisit, ilmestyykö Vince paikalle? 1427 01:27:06,273 --> 01:27:09,401 Hän hiipi sinne minun jälkeeni! 1428 01:27:10,444 --> 01:27:12,487 En ollut edes täysin varma. 1429 01:27:13,322 --> 01:27:16,783 Juuri näin elokuvatähdet toimivat. 1430 01:27:16,950 --> 01:27:20,996 He panevat tyttöjä, joita toiset haluavat. Siksi he ovat elokuvatähtiä. 1431 01:27:21,163 --> 01:27:24,333 Aiheutatko taas ongelmia seksin takia? - Rahat ovat meidän. 1432 01:27:24,499 --> 01:27:29,338 Rahoitimme elokuvan. Se nättinaama ei saa paskantaa päälleni! 1433 01:27:29,504 --> 01:27:32,758 Odota ulkona. - Oletko tosissasi? 1434 01:27:32,925 --> 01:27:35,010 Totta helkkarissa olen. Odota ulkona. 1435 01:27:44,853 --> 01:27:47,606 Olen pahoillani tästä. 1436 01:27:48,690 --> 01:27:51,527 Minulla on kopio elokuvasta. 1437 01:27:51,693 --> 01:27:55,489 Näette, että rahanne ovat hyvissä käsissä. 1438 01:27:55,656 --> 01:27:59,868 Näin elokuvan eilisiltana. - Mitä pidit? 1439 01:28:01,203 --> 01:28:03,288 Se on uskomaton. 1440 01:28:05,457 --> 01:28:07,125 Minähän sanoin! 1441 01:28:07,292 --> 01:28:09,878 Minun ei tarvitse nähdä elokuvaa. 1442 01:28:10,045 --> 01:28:12,881 Jos joku haluaa lisää rahojani, 1443 01:28:13,048 --> 01:28:16,051 hänestä on silti päästävä eroon. 1444 01:28:16,218 --> 01:28:17,678 Kuulit, mitä tapahtui. 1445 01:28:17,845 --> 01:28:23,058 Ari kohteli poikaani kuin hevonpersettä, jollainen hän on, mutta se ei ole pääasia. 1446 01:28:23,809 --> 01:28:26,061 Sinullakin on poika. - Hän on 12-vuotias. 1447 01:28:26,228 --> 01:28:31,066 Toivottavasti hänestä ei kasva idioottia. 1448 01:28:31,233 --> 01:28:33,402 Jos niin kuitenkin käy, 1449 01:28:33,569 --> 01:28:37,739 toivottavasti sinua kunnioittavat ihmiset edes esittävät kunnioittavansa häntä. 1450 01:28:40,534 --> 01:28:43,370 Miten sivusto voi julkaista sellaista? 1451 01:28:43,537 --> 01:28:47,708 "Näe Vincent Chasen veli runkkaamassa Vincent Chasen uima-altaalla." 1452 01:28:47,875 --> 01:28:50,168 Oliko se minun altaani? - Minun. 1453 01:28:50,335 --> 01:28:54,089 Seksifilmi toimi Parisilla ja Kimillä. 1454 01:28:54,256 --> 01:28:58,260 Tyttö tekemässä sitä on eri juttu. Drama on kuin kauhutarina. 1455 01:28:58,427 --> 01:29:02,389 Ällöttävin tapaus, jonka olen nähnyt. 1456 01:29:02,556 --> 01:29:04,558 Oletko kuullut hänestä? - En. 1457 01:29:04,725 --> 01:29:10,272 Hän ei vastaa, kun soitan. - Yrittäisitkö vielä uudelleen? 1458 01:29:10,439 --> 01:29:12,858 Rauhoitu. - Älä käske rauhoittua. 1459 01:29:13,025 --> 01:29:18,947 En voi rauhoittua ja tarvitsen lääkäriä, joka saa minut rauhoittumaan. 1460 01:29:19,114 --> 01:29:21,116 Hän on tällä hetkellä varattu. 1461 01:29:21,283 --> 01:29:24,578 Onko potilas käynyt täällä 15 vuotta? 1462 01:29:24,745 --> 01:29:28,373 Ja säästänyt kolikoita laskuihin? 1463 01:29:28,540 --> 01:29:31,376 Onko hän joku, jonka elämä on palasina? 1464 01:29:31,543 --> 01:29:35,589 Oletko itsemurhariski? - En tiedä. 1465 01:29:35,756 --> 01:29:37,466 Jos et... - Olen minä! 1466 01:29:37,633 --> 01:29:40,928 Soitan hätänumeroon ja... - Ei, ei. 1467 01:29:43,138 --> 01:29:45,724 Mitä sinä katsot? - Mitä? 1468 01:29:45,891 --> 01:29:48,477 Mitä näytölläsi on? - Ei mitään. 1469 01:29:50,896 --> 01:29:54,483 Voi hyvä luoja. Olen kuollut mies! 1470 01:29:54,650 --> 01:29:56,443 Tarvitsen lääkäriä. 1471 01:29:59,571 --> 01:30:01,657 Tohtori Feldman. Johnny Chase täällä. 1472 01:30:01,823 --> 01:30:05,327 Olen ollut potilaasi ostoskeskusajoista. 1473 01:30:05,494 --> 01:30:09,289 Tarvitsen sinua, helvetti sentään! 1474 01:30:09,456 --> 01:30:11,333 Minä kuolen. 1475 01:30:11,500 --> 01:30:15,337 Laske puhelin alas. - Anteeksi. 1476 01:30:19,925 --> 01:30:24,179 Lopeta soittelu! En voi nyt jutella. 1477 01:30:26,682 --> 01:30:31,186 Mitä? Ihanko totta? 1478 01:30:33,021 --> 01:30:35,941 Mitä ihmettä täällä tapahtuu? 1479 01:30:37,943 --> 01:30:40,654 Ei mitään. Kaikki on hyvin. 1480 01:30:40,988 --> 01:30:43,448 Minä saan lapsen. 1481 01:30:49,663 --> 01:30:53,041 Paljon onnea. Saitte tytön. 1482 01:30:55,460 --> 01:30:57,337 Kiitos. 1483 01:30:59,381 --> 01:31:01,466 Hän on ihmeellinen. 1484 01:31:01,633 --> 01:31:05,012 Näyttää aivan sinulta. 1485 01:31:16,356 --> 01:31:19,568 Ryan Murphy. 2 834 grammaa. 1486 01:31:19,735 --> 01:31:21,570 Olet isukki! - Onneksi olkoon. 1487 01:31:21,737 --> 01:31:23,530 Paljon onnea. - Kiitos. 1488 01:31:23,697 --> 01:31:25,824 Mitenkäs Sloan? - Hän pääsi siitä yli. 1489 01:31:25,991 --> 01:31:28,368 Niinkö? - Niin. 1490 01:31:28,535 --> 01:31:30,996 Saimmeko me vauvan? 1491 01:31:31,163 --> 01:31:34,082 Millä muulla on oikeasti mitään väliä? 1492 01:31:34,249 --> 01:31:36,043 Pieni tyttö! - Ihan tosiko? 1493 01:31:36,210 --> 01:31:38,587 Nimi? - Ryan. 1494 01:31:38,754 --> 01:31:41,381 Ryan Murphy? - Pidätkö siitä? 1495 01:31:41,548 --> 01:31:44,384 En saanut opettajan roolia Gleestä. 1496 01:31:44,551 --> 01:31:47,262 Mutta kyllä minä pidän nimestä! 1497 01:31:47,429 --> 01:31:49,932 Piers Morgan? - Mitä hän sinulle soittaa? 1498 01:31:50,098 --> 01:31:51,099 Haloo. 1499 01:31:51,266 --> 01:31:53,101 Piers Morgan täällä. - Hei, Piers. 1500 01:31:53,268 --> 01:31:55,020 En kommentoi Emilyä. 1501 01:31:55,187 --> 01:31:57,439 Ei seksielämäsi minua kiinnosta. 1502 01:31:57,606 --> 01:32:00,192 Onko sinulla kommenttia Ari Goldista? 1503 01:32:00,359 --> 01:32:03,028 Mihin liittyen? - Suureen uutiseen. 1504 01:32:03,195 --> 01:32:05,697 Hän jätti juuri studion. 1505 01:32:05,864 --> 01:32:07,950 Soitan takaisin. 1506 01:32:11,119 --> 01:32:14,540 Miksi tuo ilme? Ei kai vauva näytä E:ltä? 1507 01:32:18,961 --> 01:32:20,754 Minä "erosin". 1508 01:32:20,921 --> 01:32:24,466 Sanoin niin välttääkseni häpeän. 1509 01:32:24,633 --> 01:32:28,470 Oikeasti sain potkut. - Tämä kaikki johtuu minusta. 1510 01:32:28,637 --> 01:32:32,808 Minusta se johtuu. Minulla on iso ego. 1511 01:32:32,975 --> 01:32:35,978 Siihen on syynsä. Olen aina oikeassa! 1512 01:32:36,144 --> 01:32:38,313 Sait varmasti hyvät erorahat. 1513 01:32:38,480 --> 01:32:40,774 Onko tämä jokin finanssikanava? 1514 01:32:40,941 --> 01:32:43,235 Se olisi ollut iso potti. 1515 01:32:43,402 --> 01:32:45,612 "Olisi ollut"? - 30 miljoonaa. 1516 01:32:45,779 --> 01:32:50,284 Käskin heidän nuolla pallejani. - Annatko heidän pitää 30 milliä? 1517 01:32:50,450 --> 01:32:53,495 En. Halusin osuuden elokuvan tuotosta. 1518 01:32:53,662 --> 01:32:56,290 Saatat menettää kaikki rahasi. 1519 01:32:56,456 --> 01:33:00,168 Olet Mentos-mieheni. Olemme olleet yhdessä 15 vuotta. 1520 01:33:00,335 --> 01:33:02,254 Luuletko, että hylkään laivan nyt? 1521 01:33:02,421 --> 01:33:04,798 En, vaikka orkesteri soittaa. 1522 01:33:04,965 --> 01:33:08,427 Mahtavaa. Titanic-viittaus. - Älä nyt. Hydestä tulee jättihitti. 1523 01:33:08,594 --> 01:33:10,512 Sanoit, että olet aina oikeassa. 1524 01:33:10,679 --> 01:33:12,681 Kunnes olen väärässä. 1525 01:33:14,516 --> 01:33:16,435 Se oli vitsi. 1526 01:33:16,602 --> 01:33:20,105 Warren Buffett rukoilee pian neuvojamme. 1527 01:33:20,272 --> 01:33:22,191 Olen ylpeä sinusta, Vinnie. 1528 01:33:22,357 --> 01:33:24,443 Olen todella ylpeä teistä kaikista. 1529 01:33:24,610 --> 01:33:27,696 Kiitos. - Onnittelut perheenlisäyksestä. 1530 01:33:32,159 --> 01:33:34,870 Nähdään. - Nähdään. 1531 01:33:56,892 --> 01:34:00,479 Tervetuloa Golden Globe -gaalaan. 1532 01:34:00,646 --> 01:34:03,398 Olemme täällä punaisella matolla. 1533 01:34:03,565 --> 01:34:07,069 Kaikki arvailevat voittajia. 1534 01:34:07,236 --> 01:34:12,908 Vincent Chase ja Hyde ovat iso juttu. 1535 01:34:13,075 --> 01:34:18,830 Aivan. Hyde on tuottanut 450 miljoonaa 1536 01:34:18,997 --> 01:34:21,667 ja kerännyt viisi ehdokkuutta. 1537 01:34:21,833 --> 01:34:26,421 Mukana oli vuoden yllätys. Sivuroolista ehdolla on Johnny Chase. 1538 01:34:26,588 --> 01:34:28,674 Ja hän on vain neljässä kohtauksessa. 1539 01:34:31,844 --> 01:34:35,264 Mitä sanoin? Näe menestys, niin saat sen. 1540 01:34:35,430 --> 01:34:37,599 Olet "nähnyt" sen 20 vuotta. 1541 01:34:37,766 --> 01:34:40,394 Olen puhunut siitä. Siinä on ero. 1542 01:34:40,561 --> 01:34:43,230 Tekisikö voitto hänestä rasittavamman? 1543 01:34:43,397 --> 01:34:44,940 Taatusti. - Vincent Chase! 1544 01:34:45,107 --> 01:34:46,859 Hei, Terrence. 1545 01:34:47,025 --> 01:34:48,777 Onnittelut. Miltä nyt tuntuu? 1546 01:34:48,944 --> 01:34:53,198 En halua panna sanoja veljen suuhun, mutta tämä on aika sairasta. 1547 01:34:53,365 --> 01:34:54,700 Voit lainata tuota. 1548 01:34:57,286 --> 01:35:02,207 Saat kiitosta kulissien takaisesta työstä. 1549 01:35:02,374 --> 01:35:04,793 Olen luovempi kuin yleensä luullaan. 1550 01:35:04,960 --> 01:35:08,797 Aiotko kenties johtaa toista studiota? 1551 01:35:08,964 --> 01:35:11,800 Ehkä maata. Jotkut kaipaisivat apua. 1552 01:35:17,097 --> 01:35:18,599 Johnny! Katso tänne. 1553 01:35:20,392 --> 01:35:21,602 Vince! 1554 01:36:05,187 --> 01:36:09,441 Parhaan sivuosanäyttelijän palkinto... 1555 01:36:15,697 --> 01:36:17,449 Ei helvetti. 1556 01:36:19,117 --> 01:36:22,496 Anteeksi. En ole vielä nähnyt elokuvaa. 1557 01:36:22,663 --> 01:36:24,373 Hän on varmasti loistava. 1558 01:36:24,540 --> 01:36:27,292 Antakaa aplodit Johnny Chaselle! 1559 01:36:28,669 --> 01:36:32,005 Sinä voitit! - Nouse ylös. 1560 01:36:32,172 --> 01:36:34,842 Mene lavalle. - Mene! 1561 01:36:57,865 --> 01:37:00,534 Voit panna sitä myöhemmin. Puhu. 1562 01:37:04,079 --> 01:37:05,372 Voitto! 1563 01:38:08,810 --> 01:38:12,314 Pärjäät hienosti, Lloyd. - Kiitos. 1564 01:38:12,481 --> 01:38:15,317 Entä itse? - Saatan oksentaa. 1565 01:38:15,484 --> 01:38:17,319 Hengitä. 1566 01:38:21,990 --> 01:38:23,408 Hyvät naiset ja herrat. 1567 01:38:23,575 --> 01:38:28,247 Juhlistamme tänään hienoa hetkeä. 1568 01:38:28,413 --> 01:38:33,168 Näiden kahden miehen tekemä sitoumus 1569 01:38:33,335 --> 01:38:36,672 on tärkein, jonka elämässä voi tehdä. 1570 01:38:36,839 --> 01:38:40,008 Jos et ole homo, nyt olisi aika tunnustaa. 1571 01:38:40,175 --> 01:38:43,011 Ja jos sinä olet, niin samat sanat. 1572 01:38:43,178 --> 01:38:45,973 Älä imartele itseäsi, Sulu. 1573 01:38:47,683 --> 01:38:49,268 Mazel tov! 1574 01:38:57,484 --> 01:39:00,195 Onnea, Greg ja Lloyd! 1575 01:39:11,498 --> 01:39:12,958 Kuka tuo tyttö on? 1576 01:39:13,125 --> 01:39:15,627 Alyssa Miller. - Hei. 1577 01:39:23,385 --> 01:39:25,345 Miksi Lloyd halusi juutalaiset häät? 1578 01:39:25,512 --> 01:39:27,389 Minun taloni, minun Jumalani. 1579 01:39:27,556 --> 01:39:30,517 L'chaim. - L'chaim, ämmät! 1580 01:39:39,026 --> 01:39:41,904 Vinnie, tule tänne ryhmäkuvaan. 1581 01:39:42,070 --> 01:39:46,533 En pidä siitä. - Ehkä sinä et vain tajua! 1582 01:39:46,700 --> 01:39:48,827 Kysy Vinceltä. - Mistä? 1583 01:39:48,994 --> 01:39:51,413 Sain uuden idean. - Millaisen? 1584 01:39:51,580 --> 01:39:54,583 Juttu kertoo Vinniestä ja pojista. 1585 01:39:54,750 --> 01:40:00,047 Siitä, miten he aloittivat tyhjästä ja päätyivät tähän. 1586 01:40:00,214 --> 01:40:02,424 Typerä idea. - Enpä tiedä. 1587 01:40:02,591 --> 01:40:05,552 Se voisi olla tv-sarja. - Voisin ohjata. 1588 01:40:05,719 --> 01:40:08,722 Turtle, Sloan tai vauva voisi ohjata. 1589 01:40:08,889 --> 01:40:09,890 Ari. 1590 01:40:10,057 --> 01:40:12,768 Katsokaa tänne ja hymyilkää.