1 00:01:26,049 --> 00:01:29,469 Ik denk dat ik eerst even moet trekken. 2 00:01:29,678 --> 00:01:31,805 Uit mijn buurt. Laat zien. 3 00:01:32,890 --> 00:01:35,851 Een feest als je vrouw 'm smeert op je huwelijksreis? 4 00:01:36,018 --> 00:01:40,689 Typisch Vince. En waarom niet? -Zo'n huwelijksreis wil ik ook wel. 5 00:01:53,202 --> 00:01:55,495 Vince. -Kom binnen. 6 00:01:56,997 --> 00:02:01,001 Je vrienden zijn er. -Dat had ik niet gedacht. 7 00:02:02,920 --> 00:02:05,255 Wat? -Laat ze wachten. 8 00:02:05,422 --> 00:02:09,258 Mijn huwelijk is net stuk gelopen. Geef me 'n paar uurtjes. 9 00:02:10,010 --> 00:02:11,553 Een paar dan. 10 00:02:15,098 --> 00:02:17,893 Hé, jongens. -Hé, broertje. 11 00:02:18,060 --> 00:02:21,146 Dat was niet nodig. -We zaten toch in Parijs. 12 00:02:21,313 --> 00:02:25,359 Voor 't geval je in een Natalie Wood- situatie verzeild was geraakt. 13 00:02:25,526 --> 00:02:28,445 E twijfelde of hij dan wel zou helpen. 14 00:02:28,612 --> 00:02:30,614 We dachten dat je alleen was. -Was ik. 15 00:02:30,822 --> 00:02:34,743 Hoe kom je aan die kanjers? -Dit is Ibiza, Turtle. Kom. 16 00:02:34,910 --> 00:02:38,247 Ik hou van Ibiza. -We zijn zo terug. 17 00:02:38,372 --> 00:02:39,748 Ga niet weg. 18 00:02:40,582 --> 00:02:42,167 Jij kan wel gaan. 19 00:02:42,918 --> 00:02:44,753 Vertel. -Het ging niet. 20 00:02:44,920 --> 00:02:46,964 Na negen dagen? -Soms weet je 't dan al. 21 00:02:47,130 --> 00:02:50,467 Wij wisten het meteen al. -Ja, dom van me. 22 00:02:50,634 --> 00:02:52,928 Maar het kan nog korter. 23 00:02:53,095 --> 00:02:55,931 Britney Spears, twee dagen. -Dank je, Turtle. 24 00:02:56,098 --> 00:03:00,352 En wat nu? -Het wordt gewoon nietig verklaard. 25 00:03:00,519 --> 00:03:02,563 En zij ging akkoord? -Haar idee. 26 00:03:02,771 --> 00:03:05,607 We keken elkaar aan en hoefden niets te zeggen. 27 00:03:05,774 --> 00:03:09,069 Wie wel? -En ik denk: wat heb ik gedaan? 28 00:03:09,194 --> 00:03:11,864 En toen zei zij 't. -En daarna ging ze weg? 29 00:03:11,989 --> 00:03:16,159 Nee, we hebben 't eerst nog gedaan. En toen ik wakker werd, was ze weg. 30 00:03:17,077 --> 00:03:19,538 Dit briefje lag er. -Wat staat erop? 31 00:03:19,746 --> 00:03:24,126 Je gelooft het niet. 'Ik heb het script gelezen, en jij kan echt beter.' 32 00:03:26,169 --> 00:03:30,340 Ze zijn 't aan het herschrijven. -Ze had gelijk. Laten we ermee kappen. 33 00:03:30,507 --> 00:03:32,509 Ze gaan volgende maand filmen. 34 00:03:32,676 --> 00:03:37,806 Dat overhaaste huwelijk komt omdat ik iets zoek, iets met inhoud. 35 00:03:37,973 --> 00:03:41,310 Ik wil wat anders doen, iets totaal anders. 36 00:03:41,435 --> 00:03:44,771 Ja, ik ook. -Ari zegt dat hij wat heeft. 37 00:03:44,938 --> 00:03:46,481 Ari is ermee gestopt. 38 00:03:47,482 --> 00:03:49,359 Toch? 39 00:03:52,446 --> 00:03:58,327 Fax? Ik kan niet printen of mailen want er is geen internetto. 40 00:03:59,995 --> 00:04:03,540 Ik wil terug naar de beschaving. Schat, kan het nog langer? 41 00:04:03,999 --> 00:04:06,710 Ari, zeur niet anders bedenk ik me weer. 42 00:04:07,211 --> 00:04:08,712 Niet doen, pap. 43 00:04:11,507 --> 00:04:13,175 Vinnie Chase. -Ari Gold. 44 00:04:13,342 --> 00:04:16,803 Jouw pensioen zou langer duren dan mijn huwelijk? 45 00:04:17,012 --> 00:04:19,932 Ik geloofde er zelf niet in. Alles goed? 46 00:04:20,057 --> 00:04:24,061 Ja, alles oké. En jij? Hoe heb je je vrouw omgepraat? 47 00:04:24,228 --> 00:04:27,981 Ze kon de Real Housewives of Milan niet verstaan. 48 00:04:28,148 --> 00:04:30,275 Ari. -Ik ga niet meer werken. 49 00:04:30,442 --> 00:04:34,488 Ik ben de koning van Hollywood maar de koningin bepaalt wat ik doe. 50 00:04:34,655 --> 00:04:39,201 Zoals mijn ballen achterlaten in de Middellandse Zee. 51 00:04:39,993 --> 00:04:43,205 Maar verder gaat 't goed. -Je hebt iets voor me. 52 00:04:43,372 --> 00:04:47,876 Ja, mijn eerste film als studiobaas en ik wil jou erin hebben. 53 00:04:48,043 --> 00:04:51,296 O ja? Hoe graag? -Wat bedoel je? 54 00:04:51,463 --> 00:04:55,217 Want als ik nog een film ga maken, wil ik 'm ook regisseren. 55 00:04:57,177 --> 00:04:59,221 Kan hij dat wel? -Ari? 56 00:07:09,351 --> 00:07:13,438 Ook al heb je nog nooit een film van Vincent Chase gezien, je kent zijn naam. 57 00:07:13,605 --> 00:07:18,360 Deze 34-jarige speelde onder andere in James Camerons Aquaman... 58 00:07:18,527 --> 00:07:23,574 de box-office kampioen. Chase komt uit Queens, New York... 59 00:07:23,740 --> 00:07:27,578 waar hij altijd werd omringd door trouwe vrienden. 60 00:07:27,744 --> 00:07:28,745 8 MAANDEN LATER 61 00:07:28,912 --> 00:07:30,622 En die zijn er nog steeds. 62 00:07:30,789 --> 00:07:35,210 We spraken Chase en zijn entourage op de set van zijn regiedebuut Hyde... 63 00:07:35,377 --> 00:07:38,255 Wie noemt hij een entourage? -Ik ben familie. 64 00:07:38,422 --> 00:07:41,383 ...van de klassieker Jekyll and Hyde. 65 00:07:41,550 --> 00:07:45,179 Er wordt gefluisterd dat de film veel te duur is... 66 00:07:45,345 --> 00:07:48,390 voor een debutant. -Pleur op. 67 00:07:49,057 --> 00:07:51,768 Zeggen ze dat? -Het is een groot project. 68 00:07:52,060 --> 00:07:53,562 Dat valt wel mee. 69 00:07:54,229 --> 00:07:57,566 Hoewel de sets wel groot zijn. -De sets zijn gigantisch. 70 00:07:57,691 --> 00:08:03,071 Alles is gedaan om van Hollywood een futuristische nachtmerrie te maken. 71 00:08:03,238 --> 00:08:05,782 We wilden Vince met de beste mensen omringen. 72 00:08:05,949 --> 00:08:11,205 Dat is producent Eric Murphy, de manager van Chase en zijn beste vriend. 73 00:08:11,371 --> 00:08:15,500 Maar wat was zijn talent toen Mr Chase hem erbij haalde? 74 00:08:15,667 --> 00:08:17,711 Ik runde een Sbarro's. 75 00:08:18,212 --> 00:08:21,173 Sbarro's? -Ja, die pizzatent. 76 00:08:22,049 --> 00:08:24,468 En wel deze pizzatent. -Mooie foto. 77 00:08:24,635 --> 00:08:28,222 Chase bevrijdde Murphy... -Ik vermoord mijn moeder. 78 00:08:28,388 --> 00:08:32,601 ...en stond hem bij in het gevaarlijke Hollywood. 79 00:08:32,768 --> 00:08:34,436 Wat vonden anderen ervan? 80 00:08:35,395 --> 00:08:38,314 Mijn manager van toen was niet zo blij. 81 00:08:38,482 --> 00:08:42,443 En dat was niemand anders dan de machtige Ari Gold... 82 00:08:42,611 --> 00:08:47,699 die nu hoofd is van de studio die Hyde produceert. 83 00:08:47,866 --> 00:08:50,911 Je hebt 't met sporters, en met filmsterren. 84 00:08:51,119 --> 00:08:54,915 Ze delen hun leven met hun vrienden. Dat vinden ze prettig. 85 00:08:55,123 --> 00:08:58,710 En jij had er vrede mee? -O nee, ik vond het vreselijk. 86 00:08:58,877 --> 00:09:02,464 Ik had hem ontdekt in een Mentos-reclame. 87 00:09:02,631 --> 00:09:05,467 Ik zei tegen mijn vrouw: Dit is een ster. 88 00:09:11,974 --> 00:09:14,268 En je kreeg gelijk. -Zo goed ben ik. 89 00:09:14,434 --> 00:09:16,854 Maar Gold had niet alleen met Murphy te maken. 90 00:09:17,020 --> 00:09:22,025 Je had Sal 'Turtle' Assante, ook zo'n vriend. Hij werd de chauffeur. 91 00:09:22,234 --> 00:09:24,361 Ik deed meer dan alleen rijden. 92 00:09:24,528 --> 00:09:27,030 Ja, parkeren en wachten. 93 00:09:27,656 --> 00:09:30,659 Hij werd rijk in de tequila-business... 94 00:09:30,784 --> 00:09:35,038 nadat Chase hem voorstelde aan miljardair Mark Cuban. Hoe rijk? 95 00:09:35,247 --> 00:09:37,124 Dat wil hij niet zeggen. 96 00:09:37,291 --> 00:09:39,001 En dat is de halfbroer van Chase... 97 00:09:39,167 --> 00:09:41,295 Waarom zegt hij dat? -Het is kwartbroer. 98 00:09:41,461 --> 00:09:43,130 De acteur Johnny Chase. 99 00:09:43,297 --> 00:09:45,507 Victorie. 100 00:09:45,674 --> 00:09:48,677 Je hebt hem vast wel 's gezien, hij zit in bijna alles. 101 00:09:48,927 --> 00:09:52,347 Melrose Place, Pacific Blue, Law & Order. 102 00:09:52,514 --> 00:09:55,184 En de gecancelde animatieserie Johnny Bananas. 103 00:09:55,350 --> 00:09:58,687 Hoe kan je dat nou doen? Nu ben ik echt de lul. 104 00:09:58,854 --> 00:10:01,857 Hij maakt kans op zijn grote doorbraak... 105 00:10:02,024 --> 00:10:07,196 nu hij door zijn broer is gecast voor een kleine, maar cruciale rol in Hyde. 106 00:10:07,362 --> 00:10:10,199 Dus jij ging eerst naar Hollywood? -De pionier. 107 00:10:10,365 --> 00:10:14,620 En toen kwam Vince? -Hij en Turtle woonden bij mij in. 108 00:10:14,786 --> 00:10:18,040 En nu woon jij in het huis van Vince? 109 00:10:19,291 --> 00:10:22,169 Ik ben 40 en ik krijg misschien 'n Oscar-nominatie. 110 00:10:22,336 --> 00:10:24,838 Waarom zou ik bij mijn broer wonen? 111 00:10:25,005 --> 00:10:28,967 Je vloekte bij Piers Morgan. -Hoe kan hij dat nou zeggen? 112 00:10:29,176 --> 00:10:31,595 Ik logeer daar tot m'n dak klaar is. 113 00:10:31,929 --> 00:10:35,599 Dus we hebben de pizzabakker, broer Fredo en Turtle. 114 00:10:35,766 --> 00:10:38,727 Maar die vreemde groep was wel succesvol. 115 00:10:38,894 --> 00:10:42,564 Ja, hun blinde trouw heeft iets charmants. 116 00:10:42,731 --> 00:10:45,234 Volgens sommigen heb jij ook die eigenschap. 117 00:10:45,400 --> 00:10:47,361 Ja, maar ik ben niet blind. 118 00:10:47,528 --> 00:10:50,239 Toch was Vince als regisseur een verrassing. 119 00:10:50,405 --> 00:10:54,826 Dat was het ook toen Mel Gibson en Kevin Costner hun debuut maakten. 120 00:10:54,993 --> 00:10:59,331 Ze wonnen allebei een Oscar. -Maar het waren geen studiobazen... 121 00:10:59,456 --> 00:11:04,211 die ze lieten regisseren in een jaar dat het slecht gaat... 122 00:11:04,378 --> 00:11:07,631 zonder franchise om het verlies goed te maken. 123 00:11:07,798 --> 00:11:10,634 Het jaar is nog niet om en dit is wel een franchise. 124 00:11:10,801 --> 00:11:12,845 Het budget is overschreden. -Zegt wie? 125 00:11:13,011 --> 00:11:16,431 Jullie carrière staat op het spel, je moet je zorgen maken. 126 00:11:16,598 --> 00:11:18,225 Nee, ik win gewoon. 127 00:11:20,269 --> 00:11:22,688 Ik dacht dat dit een luchtig item zou zijn. 128 00:11:22,855 --> 00:11:25,774 Mooi, zet dan de camera's maar uit. 129 00:11:26,066 --> 00:11:28,026 Is het hier warm? -Nee hoor. 130 00:11:28,235 --> 00:11:29,945 Ang Lee vanaf de set. 131 00:11:33,490 --> 00:11:36,451 Alles oké? -Ik maak me ook nooit zorgen. 132 00:11:36,618 --> 00:11:40,414 Het wordt een geweldige film. -Daar ben ik ook niet bang voor. 133 00:11:40,581 --> 00:11:43,083 Ik moet Ari vertellen dat ik meer geld nodig heb. 134 00:11:43,292 --> 00:11:46,587 Is dat niet de taak van de producent? -Ja, E. 135 00:11:46,712 --> 00:11:48,839 Ik bel hem morgen. -Dat zei je gisteren al. 136 00:11:49,006 --> 00:11:50,632 Ik bel hem. 137 00:11:50,799 --> 00:11:52,467 Gaan we vanavond uit? 138 00:11:52,634 --> 00:11:55,804 Ja, mijn haar zit goed vandaag. -Ik heb plannen. 139 00:11:56,096 --> 00:11:57,389 Met wie? -Ken je niet. 140 00:11:57,639 --> 00:11:59,391 De mama van je baby wel? 141 00:11:59,516 --> 00:12:02,186 Sloan en ik zijn nog geen half jaar samen. 142 00:12:02,394 --> 00:12:04,980 Maar je had ook geen ander. -Alsof jij dat weet. 143 00:12:05,147 --> 00:12:07,316 Wie is het? -Ze heet Melanie. 144 00:12:07,482 --> 00:12:09,693 Ik ken haar een paar weken. 145 00:12:09,860 --> 00:12:12,988 Jezus, hij heeft weer een relatie. 146 00:12:13,197 --> 00:12:14,615 Het is gewoon leuk. 147 00:12:14,740 --> 00:12:17,451 Dat is 't als je haar naam vergeet tijdens het neuken. 148 00:12:17,618 --> 00:12:20,829 Daarom heeft hij geen tijd. -We zijn bijna 35. 149 00:12:20,954 --> 00:12:24,875 Ik hoef me niet te verantwoorden. -Dan niet. 150 00:12:25,042 --> 00:12:27,544 Ze is vast lelijk. -Beslist. 151 00:12:34,134 --> 00:12:36,345 Je bent geweldig. -Jij doet alles. 152 00:12:36,512 --> 00:12:37,846 Je doet genoeg. 153 00:12:41,058 --> 00:12:43,435 Mijn god, dit kan 't zijn. 154 00:12:43,685 --> 00:12:45,896 Ik moet even opnemen. 155 00:12:50,150 --> 00:12:55,113 Niet zeggen dat je nog sliep. Ik heb al gelopen en geneukt als een pornoster. 156 00:12:55,364 --> 00:12:57,783 Ik krijg een kind, ik dacht dat je Sloan was. 157 00:12:57,950 --> 00:13:00,953 Ik heb van je gedroomd. -Hopelijk was ik niet naakt. 158 00:13:01,119 --> 00:13:04,581 Je vrouwtje beviel van Pete Dinklage. Ben je daar familie van? 159 00:13:04,748 --> 00:13:06,875 Wie is dat? -Is er een meisje, E? 160 00:13:07,000 --> 00:13:10,379 Wat is er, Ari? -Grote tieten, klein kontje? 161 00:13:10,671 --> 00:13:14,341 Je bent echt een viespeuk. En ik heb het allebei. 162 00:13:14,508 --> 00:13:17,886 Hoe doe je dat, E? Het is niet je uiterlijk of je karakter. 163 00:13:18,053 --> 00:13:19,763 Ari. -Eén fotootje. 164 00:13:19,972 --> 00:13:23,892 Ik heb niet echt geneukt. Ze had hoofdpijn. 165 00:13:24,101 --> 00:13:26,395 Hé, Thierry. Wil jij mijn zoon coachen? 166 00:13:26,562 --> 00:13:29,231 Geen tijd voor. -Wel eerlijk. 167 00:13:29,398 --> 00:13:32,192 E. Wanneer krijg ik die film te zien? 168 00:13:32,401 --> 00:13:36,613 Daar wil ik over praten. -Ik wil niet praten, ik wil kijken. 169 00:13:36,780 --> 00:13:38,699 Hij is nog niet af. -Wanneer dan? 170 00:13:38,824 --> 00:13:42,786 Belangrijke mensen gaan vragen stellen. En daar bedoel ik mezelf mee. 171 00:13:42,953 --> 00:13:46,582 Ik ben uitgeroepen tot de knapste, besneden studiobaas. 172 00:13:46,748 --> 00:13:50,627 Vince is nog bezig met de montage. -Dat zeg je al een maand. 173 00:13:51,795 --> 00:13:54,006 Wacht even. -Gaan we vandaag lunchen? 174 00:13:54,173 --> 00:13:58,427 Nee, ik moet naar de dokter. -O ja, met Sloan. 175 00:13:58,594 --> 00:14:01,180 Ik weet dat 't maf is... -Eric. 176 00:14:01,388 --> 00:14:04,433 Luister, Vince en ik willen vandaag bij je langskomen. 177 00:14:04,600 --> 00:14:06,435 Waarom? Is er iets? 178 00:14:06,602 --> 00:14:09,271 Nee, alles is oké. We komen even langs. 179 00:14:09,438 --> 00:14:12,566 Wat is er dan? -We willen meer geld. 180 00:14:13,817 --> 00:14:16,111 Hang je nou zomaar op? E. 181 00:14:16,278 --> 00:14:19,406 Vuile dwergkut. -Wat is een dwergkut, pap? 182 00:14:19,573 --> 00:14:23,952 Niks, vent. Idee voor een nieuwe film. Niet op school zeggen. 183 00:14:24,077 --> 00:14:28,957 Hoe kan je zo kwaad zijn? Je zou je niet meer opwinden over je werk. 184 00:14:29,124 --> 00:14:31,001 Ja, pap. -Ik weet het. 185 00:14:31,168 --> 00:14:33,462 Dat was de afspraak. -Ik weet het. 186 00:14:33,629 --> 00:14:36,256 Moeten we weer naar therapie? -Nee. 187 00:14:36,465 --> 00:14:38,008 Dat lijkt me het beste. 188 00:14:38,800 --> 00:14:40,135 Misschien. 189 00:14:41,470 --> 00:14:44,681 Waarom ben je zo bang voor Ari? -Ben ik niet. 190 00:14:44,848 --> 00:14:46,308 Laat hem mijn scènes zien. 191 00:14:46,475 --> 00:14:50,479 Het is nog niet klaar. Daarom moet E zeggen dat het nog niet kan. 192 00:14:50,646 --> 00:14:54,816 Ik heb hem al verteld van het geld. Hij gaat toch alleen maar tekeer. 193 00:14:54,983 --> 00:14:57,319 Oké, ik vertel 't hem. -Kutje. 194 00:14:57,486 --> 00:15:00,489 Nu je dat zegt, ik heb een paar lekkertjes voor vanavond. 195 00:15:00,656 --> 00:15:02,241 Dat zou ik regelen. 196 00:15:02,449 --> 00:15:06,453 Ja, maar ik wil geen seniorenflatbewoners. 197 00:15:06,620 --> 00:15:10,082 Die screening is toch niet bedoeld om te kunnen neuken? 198 00:15:10,249 --> 00:15:13,043 Alles draait om neuken, E. 199 00:15:13,210 --> 00:15:14,670 Krijg nou wat. 200 00:15:14,836 --> 00:15:16,672 Emily Ratajkowski. -Ik ben verliefd. 201 00:15:16,839 --> 00:15:18,173 Ik ken haar. -Uiteraard. 202 00:15:18,340 --> 00:15:20,008 Hé, Vince. -Emily, alles goed? 203 00:15:20,175 --> 00:15:23,178 Grappig, ik ben uitgenodigd voor je screening. 204 00:15:23,345 --> 00:15:25,848 Echt? -Door mij, uiteraard. 205 00:15:26,014 --> 00:15:28,642 Dit wordt 'n te gekke screening. 206 00:15:30,060 --> 00:15:31,395 Vince. 207 00:15:34,481 --> 00:15:37,651 Emily, ik heb een meeting. Ik bel je later. 208 00:15:37,818 --> 00:15:39,695 Ja. Bel me. 209 00:15:48,203 --> 00:15:49,955 Je bent geërgerd. -Geërgerd? 210 00:15:50,122 --> 00:15:51,540 Hij bedoelt boos. 211 00:15:51,707 --> 00:15:54,501 Dit is de derde keer dat je om geld vraagt. 212 00:15:54,668 --> 00:15:56,503 Ari... -Ik had 't tegen Vince. 213 00:15:56,670 --> 00:16:00,174 Ik weet dat een pizzabakker niet hoeft te budgetteren. 214 00:16:00,340 --> 00:16:03,051 Maar van Vinnie had ik meer verwacht. 215 00:16:03,218 --> 00:16:05,971 Zie je dat hij tekeergaat? -Tegen mij. 216 00:16:06,138 --> 00:16:09,892 Waar heb je het aan uitgegeven? Niet aan Turtle en de catering. 217 00:16:10,058 --> 00:16:13,145 Ik ben slank geworden, hè? -Je lijkt Karen Carpenter wel. 218 00:16:14,062 --> 00:16:16,899 Wat zei ik toen ik je die 100 miljoen gaf? 219 00:16:17,065 --> 00:16:18,901 Wat zeiden wij? -Je ging akkoord. 220 00:16:19,067 --> 00:16:22,905 Maar het was niet genoeg. -Je zou het niet overschrijden. 221 00:16:23,113 --> 00:16:25,657 Anders mocht ik 'm niet regisseren. 222 00:16:25,782 --> 00:16:29,745 Als een meisje vraagt of je haar zus wil neuken, zeg je ook nee. 223 00:16:29,912 --> 00:16:32,456 Maar niemand die dat gelooft. 224 00:16:32,664 --> 00:16:36,585 Wat doet hij hier? Dit is erg. -Wacht maar tot je 'm ziet. 225 00:16:36,752 --> 00:16:38,879 Heeft hij 'm gezien? -Een paar scènes. 226 00:16:39,004 --> 00:16:41,590 Steengoed. -Een paar zeker. 227 00:16:41,757 --> 00:16:46,553 Wanneer krijg ik 'm te zien? -Na de screening, als hij af is. 228 00:16:46,720 --> 00:16:50,933 Dus alleen ik mag 'm nog niet zien. -Ari, jij bent belangrijk. 229 00:16:51,099 --> 00:16:54,770 Ik wil 'm eerst perfect hebben. -Ik kan je geen cheque geven. 230 00:16:54,937 --> 00:16:57,731 Ik heb co-financiers in Texas. 231 00:16:57,898 --> 00:17:01,777 En ik als ik één ding niet wil, is het naar Texas gaan. 232 00:17:01,944 --> 00:17:03,820 Weet je wat ze daar met Joden doen? 233 00:17:03,987 --> 00:17:07,491 Ik pak geen gage, dat is meer dan die tien miljoen. 234 00:17:07,699 --> 00:17:10,451 15 miljoen. -Echt? 235 00:17:11,786 --> 00:17:14,622 Oké, maar ik wilde per se regisseren. 236 00:17:14,790 --> 00:17:17,417 Na 15 jaar moet je me vertrouwen. 237 00:17:17,626 --> 00:17:20,963 Ik heb geen cent weggegooid. Ik heb alles gegeven... 238 00:17:21,129 --> 00:17:25,467 en dat blijf ik doen tot hij perfect is. Maar ik heb dat geld nodig. 239 00:17:25,926 --> 00:17:28,303 Heb je dat voor me? 240 00:17:36,186 --> 00:17:39,857 Sorry dat ik te laat ben. -Je bent op tijd, zoals altijd. 241 00:17:40,023 --> 00:17:42,067 Hoe voel je je? -Dik. 242 00:17:42,484 --> 00:17:44,736 Je ziet er goed uit. 243 00:17:45,362 --> 00:17:48,448 Weet je het al van Seans baby? -Wat is het geworden? 244 00:17:48,657 --> 00:17:52,369 Een meisje. Laurie. Ik heb je een foto gestuurd. 245 00:17:52,536 --> 00:17:56,665 Je mails komen vast in mijn spambox. Niet expres. 246 00:17:56,832 --> 00:17:59,042 Kijk, dat is 'r. 247 00:18:00,419 --> 00:18:03,505 O god, wat een plaatje. 248 00:18:03,672 --> 00:18:05,382 Die ogen. 249 00:18:06,675 --> 00:18:09,178 Ene Melanie wil je pik. 250 00:18:10,679 --> 00:18:14,183 Dat staat hier. Ik wil je pik. Van Melanie. 251 00:18:16,768 --> 00:18:18,520 Dat is... -Stijlvol. 252 00:18:19,271 --> 00:18:21,690 Het gaat me niks aan. 253 00:18:21,857 --> 00:18:23,358 Sloan? -Ik kom. 254 00:18:23,525 --> 00:18:28,238 Ik help je. Ik wacht hier. -Dank je. Ik ben daar. 255 00:18:28,405 --> 00:18:29,698 Wat een gelul. 256 00:18:29,865 --> 00:18:31,116 Tip, hoe gaat ie? 257 00:18:31,283 --> 00:18:35,120 Ik heb straks meer kids dan platen. Lekker dus. 258 00:18:35,287 --> 00:18:38,040 Hou je kop dicht. -Jij moet je eierstokken dichthouden. 259 00:18:38,207 --> 00:18:41,043 Dus het is mijn schuld. -Ik ben zo terug. 260 00:18:41,210 --> 00:18:44,796 Bel iemand die mijn ballen aan gort schopt. 261 00:18:46,131 --> 00:18:48,842 Verkeerd moment? -Je moet dat niet sms'en. 262 00:18:49,051 --> 00:18:52,221 Jij wilt toch dat ik je sexy dingen sms? 263 00:18:52,387 --> 00:18:56,934 Sloan keek op mijn telefoon. -Ik wist niet dat je bij de dokter was. 264 00:18:57,100 --> 00:19:01,146 En waarom kijkt ze op jouw telefoon? -Ik liet haar een foto zien. 265 00:19:01,313 --> 00:19:04,066 Ze denkt vast dat ik een hoer ben. -Welnee. 266 00:19:04,233 --> 00:19:09,029 Ik voelde me onzeker. Ik wist niet dat een ander het zou zien. 267 00:19:09,154 --> 00:19:12,574 Sorry. -Dit is echt maf, Eric. 268 00:19:12,741 --> 00:19:14,826 Je had gelijk. Het is maf. 269 00:19:14,952 --> 00:19:19,248 Kan dit vanavond? -Nee, ik wil zo niet doorgaan. 270 00:19:19,373 --> 00:19:22,376 Ik vind je een geweldige vent. 271 00:19:22,543 --> 00:19:26,755 En ik zal ook niet boos zijn. Ik hoop dat je 't respecteert. 272 00:19:26,922 --> 00:19:28,173 Niet bellen. 273 00:19:33,095 --> 00:19:36,557 Waarom moet je verliefd worden op elke meid die je neukt? 274 00:19:36,765 --> 00:19:41,854 Ik wil gewoon een band, en niet nadenken of ik 'r kan betalen. 275 00:19:41,979 --> 00:19:44,731 Ik betaal al jaren niet meer voor wijven. 276 00:19:45,190 --> 00:19:48,777 Zeker een jaar. -Maar je mag haar niet meer bellen. 277 00:19:48,944 --> 00:19:50,737 Dus wacht tot ze jou belt. 278 00:19:50,904 --> 00:19:53,407 Je hebt al problemen genoeg. 279 00:19:53,574 --> 00:19:57,119 Hoe is het met Sloan? -Ze kan elke dag bevallen. 280 00:19:57,286 --> 00:20:00,330 De ene doos gaat dicht en de andere open. 281 00:20:00,497 --> 00:20:03,625 Walgelijk. -Ja, en jij bent een zeikerd. 282 00:20:03,792 --> 00:20:06,461 Verpest deze avond nou niet voor Vince. 283 00:20:06,628 --> 00:20:09,381 Ik heb geen last van zijn gezeik. -Ik zeik niet. 284 00:20:09,548 --> 00:20:13,135 Je zeikt wel. Jij moet snel ergens op liggen. 285 00:20:13,302 --> 00:20:15,929 Ik heb net seks gehad, Drama. 286 00:20:16,096 --> 00:20:19,808 Je gaat vanavond neuken. Voor je broertje. 287 00:20:20,309 --> 00:20:21,643 Godsamme. 288 00:20:22,686 --> 00:20:26,356 Ronda Rousey, die fighter. Ze is te gek. Stap in. 289 00:20:27,482 --> 00:20:28,775 Stap in. 290 00:20:35,699 --> 00:20:37,159 Jezus, Turtle. 291 00:20:37,326 --> 00:20:41,121 Ken je haar? -Van dat festival, 'n paar jaar terug. 292 00:20:41,246 --> 00:20:45,167 We hadden een klik. -Hij maakt meer kans bij mij. 293 00:20:45,667 --> 00:20:47,961 Niet doen? -Had je echt een klik? 294 00:20:48,712 --> 00:20:50,130 Ja. -Ga ervoor. 295 00:20:50,255 --> 00:20:51,715 Je bent een topper. 296 00:21:11,443 --> 00:21:13,612 Volg me niet, klootzak. 297 00:21:13,820 --> 00:21:17,658 Nee, we kennen elkaar. Ik wil je vragen voor 'n screening. 298 00:21:21,870 --> 00:21:24,373 Sorry van je auto. -Is goed. 299 00:21:25,249 --> 00:21:29,044 Ken je mij nog? -Ja. Maar jij was toch heel dik? 300 00:21:46,895 --> 00:21:48,230 GAY LLOYD WIL FACETIMEN. 301 00:21:49,439 --> 00:21:52,651 Lloyd, ik videochat niet met mannen. 302 00:21:52,860 --> 00:21:55,487 Ik wil graag je gezicht zien, Ari. -Wat is er? 303 00:21:55,654 --> 00:21:58,323 Zie ik je vanavond bij de screening? 304 00:21:58,490 --> 00:22:02,536 Ben jij uitgenodigd? -Door Drama. Jij niet dan? 305 00:22:02,703 --> 00:22:04,788 Ik zit in Texas. Ruik je de mest niet? 306 00:22:05,455 --> 00:22:08,500 Jammer, ik wilde je even zien. 307 00:22:08,667 --> 00:22:11,628 Je ziet me toch, Yoko? -In drie dimensies. 308 00:22:11,795 --> 00:22:14,506 Waarom? -Nee, laat maar. 309 00:22:15,090 --> 00:22:18,260 Kunnen we deze week lunchen? -Ik lunch niet met ex-assistenten. 310 00:22:18,427 --> 00:22:22,764 Tenzij ik iets van ze nodig heb, maar dat is bij jou nooit het geval. 311 00:22:22,931 --> 00:22:25,642 Ik ga trouwen. 312 00:22:25,809 --> 00:22:28,103 En ik wil dat jij me weggeeft. 313 00:22:28,270 --> 00:22:32,065 Geen gay-grapje maken. -Ik dacht aan een huwelijksgrapje. 314 00:22:32,232 --> 00:22:34,568 Veel succes met de scheiding. 315 00:22:34,735 --> 00:22:36,904 Dan wil je 'm wel in je hol. 316 00:22:42,618 --> 00:22:46,496 Ik moet ophangen. -Wacht. Wil je me weggeven? 317 00:22:50,459 --> 00:22:52,836 Hé, Larsen. -Ari... 318 00:22:53,962 --> 00:22:57,132 Dit is mijn zoon Travis. Hij komt erbij zitten. 319 00:22:58,634 --> 00:22:59,968 Mooi... 320 00:23:03,347 --> 00:23:07,184 We stellen je komst zeer op prijs. -Geen probleem. 321 00:23:07,684 --> 00:23:11,522 In die acht maanden ben je niet één keer geweest. 322 00:23:11,688 --> 00:23:15,317 We gaan ons verwaarloosd voelen. -Ik ben niet gevraagd. 323 00:23:15,484 --> 00:23:18,403 Mensen die mijn geld uitgeven... 324 00:23:18,570 --> 00:23:21,490 mogen me altijd komen vertellen waarom. 325 00:23:23,408 --> 00:23:25,619 Ik zag je bij Piers Morgan. 326 00:23:27,204 --> 00:23:30,165 Wat vond je ervan? -Je leek wat nerveus. 327 00:23:31,208 --> 00:23:35,587 Dat was ik niet. -Travis heeft daar kijk op. 328 00:23:35,754 --> 00:23:40,175 Je leek op een van die gasten die... Hoe noemde je dat, Travis? 329 00:23:40,342 --> 00:23:44,096 Zo'n tabaksboer die liegt tegen het Congres. 330 00:23:45,806 --> 00:23:50,686 Mijn vrouw vond me sexy. -Ari, ga ik een fortuin verliezen? 331 00:23:50,853 --> 00:23:53,856 Nee, je geld is in goede handen. -Maar je wil meer. 332 00:23:54,022 --> 00:23:56,358 Een beetje. Voor visuele effecten en zo. 333 00:23:56,525 --> 00:23:58,193 Daar heb ik niks mee. 334 00:23:58,360 --> 00:24:01,363 Je wilt toch je investering beschermen? 335 00:24:04,908 --> 00:24:07,035 De afgelopen vier jaar... 336 00:24:08,203 --> 00:24:11,623 heb ik bijna een miljard in jullie films gestoken. 337 00:24:11,790 --> 00:24:14,751 Weet je hoeveel ik er heb gezien? Niet eentje. 338 00:24:15,586 --> 00:24:20,048 Maar naar deze, met die grote filmster, ben ik wel benieuwd. 339 00:24:20,340 --> 00:24:24,219 Dat snap ik. -Ari, ik wil eerst wat zien. 340 00:24:24,386 --> 00:24:27,222 Larsen, mijn regisseur... -Die filmster? 341 00:24:28,223 --> 00:24:31,768 Vince wil de film pas laten zien als hij perfect is. 342 00:24:31,935 --> 00:24:33,687 En dat wil ik respecteren. 343 00:24:36,273 --> 00:24:39,234 Mijn vrouw heeft een chihuahua van twaalf mille. 344 00:24:39,568 --> 00:24:41,570 Wint al drie jaar prijzen. 345 00:24:41,737 --> 00:24:45,949 Volgens de jury heeft hij de beste pik en ballen. 346 00:24:47,367 --> 00:24:49,870 Maar hij is niet perfect. 347 00:24:50,078 --> 00:24:52,080 Hij pist steeds op mijn laarzen. 348 00:24:54,082 --> 00:24:57,502 Ik kan je niet volgen. -Perfect bestaat niet. 349 00:24:57,669 --> 00:25:00,672 Ik weet dat deze film voor jou belangrijk is. 350 00:25:00,839 --> 00:25:03,759 Als hij flopt, branden ze je helemaal af. 351 00:25:03,926 --> 00:25:05,969 Voor mij is 't maar een cheque. 352 00:25:06,178 --> 00:25:10,807 Hij flopt niet. -Ik vlieg vanavond naar Dubai. 353 00:25:10,974 --> 00:25:15,896 Neem Travis mee naar La-La Land en laat hem die film zien. 354 00:25:17,523 --> 00:25:19,608 Hij is nog niet af. -Zorg dat hij af is. 355 00:25:19,733 --> 00:25:22,653 Want de kraan blijft voorlopig dicht. 356 00:25:27,866 --> 00:25:31,620 Vroeg je echt of ik anabolen slik? -Zeker. 357 00:25:31,787 --> 00:25:35,457 Ik wil er gespierd uitzien voor de promotie van Hyde. 358 00:25:35,624 --> 00:25:38,001 Geen anabolen, puur natuur. -Bewijs het. 359 00:25:38,210 --> 00:25:39,670 Hoe? -Pissen. 360 00:25:39,836 --> 00:25:41,839 Oké, maar dan drink jij het op. 361 00:25:42,005 --> 00:25:44,758 Wisten jullie dat Emily met Armie Hammer gaat? 362 00:25:44,925 --> 00:25:46,510 The Lone Ranger? -Dat was uit. 363 00:25:46,677 --> 00:25:51,139 Ze praten nog. -Die gast is gek, laat gaan. 364 00:25:51,306 --> 00:25:53,225 Echt? Ik ga het proberen. 365 00:25:53,475 --> 00:25:55,644 Dat lijkt wel genoeg voor 300. 366 00:25:55,769 --> 00:25:58,564 Het moet genoeg zijn voor 500. -500? 367 00:25:58,730 --> 00:26:00,148 En Ronda. 368 00:26:00,315 --> 00:26:02,901 Vince, we zouden het klein houden. 369 00:26:03,110 --> 00:26:05,946 Turtle gelooft meer in een grote aanpak. 370 00:26:06,154 --> 00:26:09,491 Iedereen moet een geheimhoudings- verklaring tekenen. 371 00:26:09,658 --> 00:26:12,661 En waar wil je die 500 kwijt? Op de bank? 372 00:26:12,953 --> 00:26:16,748 Doe niet zo raar. We hebben een heel strand. Kijk maar. 373 00:26:19,459 --> 00:26:21,128 Jezus... 374 00:26:24,923 --> 00:26:26,300 Ari. 375 00:26:29,303 --> 00:26:32,598 Wanneer is die screening? -Als het donker is. Hoezo? 376 00:26:32,764 --> 00:26:36,518 Ik kom eraan met jullie geld, en je kan er niks tegen doen. 377 00:26:54,077 --> 00:26:56,288 Alles goed, Sai? -Geweldige rapper. 378 00:26:56,413 --> 00:26:57,706 Hoe gaat 't? 379 00:27:02,544 --> 00:27:06,173 Ik doe niet aan fietsen. Ik doe de Santa Monica trappen. 380 00:27:09,718 --> 00:27:11,094 Achteruit, Russ. 381 00:27:13,931 --> 00:27:18,560 Het verhaal van Jekyll en Hyde speelt in de Victoriaanse tijd... 382 00:27:18,727 --> 00:27:22,731 en gaat over de innerlijke strijd tussen goed en kwaad. 383 00:27:22,898 --> 00:27:24,858 Ik snap er geen bal van, bro. 384 00:27:25,025 --> 00:27:28,237 Ik ken jullie wel. Jullie zaten bij mijn dochter op school. 385 00:27:28,403 --> 00:27:32,324 We vonden je altijd zo grappig. -En leuk. 386 00:27:36,954 --> 00:27:38,372 Ben je al moe? 387 00:27:40,916 --> 00:27:43,126 Vince, je moet wat voor me doen. 388 00:27:43,335 --> 00:27:46,046 Neuk die vriendinnen van mijn dochter voor me. 389 00:27:46,547 --> 00:27:49,800 In de literatuur heb je ene Jekyll en ene Hyde. 390 00:27:49,967 --> 00:27:53,262 En dat hebben jullie ook. Snap je? 391 00:27:54,805 --> 00:27:57,349 Je krijgt wat beelden van me te zien. 392 00:27:57,474 --> 00:28:01,937 Dan wil je me wel in Iron Man 3. -De volgende is 4. 393 00:28:02,104 --> 00:28:05,858 Ik vind Downey geweldig, maar hij wordt wat oud. 394 00:28:06,024 --> 00:28:08,652 Jij bent toch vijf jaar ouder? 395 00:28:08,819 --> 00:28:13,282 Krijg wat, Favreau. Je naaide me ook al met Swingers. 396 00:28:13,448 --> 00:28:17,661 Je kon niet vanwege Viking Quest. -Je had eromheen kunnen filmen. 397 00:28:17,828 --> 00:28:20,455 Ook kleine mensen kunnen hun doel bereiken. 398 00:28:20,622 --> 00:28:21,623 Weet ik. 399 00:28:21,790 --> 00:28:25,002 Anders had ik nu geen Super Bowl-ring gehad. 400 00:28:26,962 --> 00:28:29,631 Een huwelijksreis naar Moskou of Oekraïne. 401 00:28:29,798 --> 00:28:32,843 Niet echt traditioneel. -Vergeet traditioneel. 402 00:28:33,010 --> 00:28:35,888 Daar schieten ze jullie toch dood? -Dat is Oeganda. 403 00:28:36,054 --> 00:28:37,931 Ga naar Hawaï. Doe jezelf een lol. 404 00:28:39,850 --> 00:28:43,020 Molly. Wil iemand Molly? Wie wil er Molly? 405 00:28:43,187 --> 00:28:45,314 Jij gebruikt toch niet meer, Billy? 406 00:28:45,480 --> 00:28:48,817 Geen kwaaie drugs meer, Drama. -Geef me er twee. 407 00:28:48,984 --> 00:28:52,529 Ari ziet vaker films die niet af zijn. -Niet van mij. 408 00:28:52,696 --> 00:28:55,324 Je bent nerveus, hè? Best schattig. 409 00:28:55,490 --> 00:28:58,327 Ben jij nooit nerveus voor een shoot? -Ik weet hoe ik eruitzie. 410 00:28:58,493 --> 00:29:03,916 Vul je verklaring in anders mag je niet blijven voor de screening. 411 00:29:04,082 --> 00:29:08,212 Wanneer heeft Vince dit huis gekocht? -Het is van Turtle. 412 00:29:08,420 --> 00:29:10,881 Dat meen je niet. Hoeveel verdient hij? 413 00:29:11,048 --> 00:29:13,425 Je mag geen potlood gebruiken. 414 00:29:13,550 --> 00:29:17,679 Dus je hebt vier gasten verrotgeslagen omdat ze druk waren in de bios? 415 00:29:17,846 --> 00:29:21,558 Het viel mee. Eén gebroken kaak en één gebroken neus. 416 00:29:21,725 --> 00:29:23,685 En het waren er ook geen vier. 417 00:29:23,852 --> 00:29:26,355 De derde legde ik neer en toen smeerde hij 'm. 418 00:29:26,522 --> 00:29:28,982 En wat deed je vriend dan? 419 00:29:29,149 --> 00:29:32,903 Ik heb al twee jaar geen vriend meer. Te druk met mijn carrière. 420 00:29:33,070 --> 00:29:36,114 Vier scènes en dan wil je op de voorpagina? 421 00:29:36,323 --> 00:29:39,034 Scarlett Jo was niet eens in beeld in Her. 422 00:29:39,201 --> 00:29:41,245 Jij hebt niet zulke tieten als zij. 423 00:29:41,453 --> 00:29:45,457 Ik sta op een paar voorpagina's. Ik heb ze zelfs geweigerd. 424 00:29:45,582 --> 00:29:47,376 Wat maak je? 425 00:29:47,543 --> 00:29:52,130 Een liefdesdrankje voor E. Molly, water en een beetje Viagra. 426 00:29:52,881 --> 00:29:56,552 Wat heb ik fout gedaan? Is dit 'n doorsnee dinsdagmiddag? 427 00:29:56,718 --> 00:30:01,932 Moet je 's op woensdag komen. -Ari, dit is mijn verloofde Greg. 428 00:30:02,099 --> 00:30:04,726 Eric Murphy. Travis McCredle. 429 00:30:04,893 --> 00:30:08,814 Eric is Vinnie's manager. En de vader van Travis is onze co-financier. 430 00:30:08,981 --> 00:30:14,611 En dat geld wordt ooit van mij dus zie mij maar als co-financier. 431 00:30:15,571 --> 00:30:16,905 Krijg nou wat. 432 00:30:17,406 --> 00:30:20,117 Is dat Emily Ratajkowski? -Nou en of. 433 00:30:20,284 --> 00:30:21,827 Wil je kennismaken? 434 00:30:22,077 --> 00:30:25,080 Ik wil met haar trouwen, maar je moet ergens beginnen. 435 00:30:27,416 --> 00:30:30,919 E, neem wat water. Je ziet er niet uit. Bijna ziek. 436 00:30:31,044 --> 00:30:32,838 Meen je dat? -Gelig, bro. 437 00:30:33,005 --> 00:30:37,384 Vinnie Chase. Ik ben een fan van je, met name in Aquaman 2. 438 00:30:37,551 --> 00:30:40,012 Dank je, maar ik zat alleen in de eerste. 439 00:30:40,762 --> 00:30:44,099 Ik hou ze niet meer uit elkaar. 440 00:30:44,266 --> 00:30:48,395 Behalve The Avengers. Vijf helden tegelijk in één film. 441 00:30:48,562 --> 00:30:50,522 Dat was wat, hè? 442 00:30:51,648 --> 00:30:55,277 Ken je Emily Ratajkowski al? -Nee, maar toch ook weer wel. 443 00:30:55,444 --> 00:30:57,779 Ik zag je in Sports Illustrated. 444 00:30:57,946 --> 00:31:01,116 Was dat niet koud? -Best wel. 445 00:31:01,283 --> 00:31:02,951 En toch hot. 446 00:31:05,621 --> 00:31:10,667 Travis, Vinnie wil je bedanken voor al je steun. 447 00:31:11,001 --> 00:31:14,588 Honderd miljoen, plus publiciteit. En je wil nog meer? 448 00:31:14,755 --> 00:31:18,300 Een beetje. -Ik ben benieuwd naar je uitleg. 449 00:31:19,968 --> 00:31:22,471 Ik ga wat drinken. Kunnen jullie praten. 450 00:31:24,973 --> 00:31:28,560 Vince, is dat je meisje? -Nee, we zijn vrienden. 451 00:31:29,144 --> 00:31:30,646 Dus ik kan ervoor gaan? 452 00:31:32,439 --> 00:31:35,567 Waarom vraag ik dat? Niet alle kutjes zijn van jou. 453 00:31:55,837 --> 00:31:58,841 Mr Suit. Is alles oké? 454 00:31:59,466 --> 00:32:02,219 Ik voel me raar. -Hoe raar? 455 00:32:02,386 --> 00:32:05,013 Als een meisje naar me kijkt, krijg ik een stijve. 456 00:32:05,138 --> 00:32:06,640 Vandaag of altijd? 457 00:32:09,852 --> 00:32:11,103 Jij bent leuk. 458 00:32:12,938 --> 00:32:16,859 Ik ga even met haar praten. -Lijkt me verstandig, Suit. 459 00:32:18,193 --> 00:32:19,820 Je bent een goeie gozer. 460 00:32:19,945 --> 00:32:22,656 Misschien kan ik een film met jou financieren. 461 00:32:22,823 --> 00:32:25,325 Heb je al 's wat van me gezien? -Niet alles. 462 00:32:25,534 --> 00:32:29,121 Maar die trailer al een keer of vijfhonderd. 463 00:32:29,288 --> 00:32:33,208 Financier anders een film met mij. Ik ben Johnny, Vince z'n broer. 464 00:32:33,375 --> 00:32:36,128 Hé, ben je ook acteur? 465 00:32:38,046 --> 00:32:40,507 Waar zat je in? -In alles. 466 00:32:40,674 --> 00:32:43,177 Heb jij hem ergens in gezien? 467 00:32:43,343 --> 00:32:47,389 In Viking Quest. -Ja, en hij zit in mijn film. 468 00:32:47,556 --> 00:32:50,851 Vier scènes maar. -Vier cruciale scènes. Hij is geweldig. 469 00:32:50,976 --> 00:32:51,768 Echt? 470 00:32:51,935 --> 00:32:56,440 Ik wil deze film ook maken omdat hij goed is voor mijn broer. 471 00:32:56,648 --> 00:32:58,734 Hij gaat z'n leven veranderen. 472 00:32:58,901 --> 00:33:03,280 Ik ben benieuwd. -Ik ook. Nou, gaan we nog beginnen? 473 00:33:03,447 --> 00:33:08,076 Ari, het is nog niet donker. -Wel als iedereen eenmaal zit. 474 00:33:08,243 --> 00:33:10,996 Oké, ik ga E zoeken. -Vergeet E. 475 00:33:13,081 --> 00:33:15,417 Dus je bent een Viking Quest- fan? 476 00:33:16,084 --> 00:33:18,170 Hoelang woon je hier al? -Een paar maanden. 477 00:33:18,337 --> 00:33:21,465 Maar ik heb 't gemeubileerd gekocht. 478 00:33:21,673 --> 00:33:24,885 Wat doe je, Turtle? Zit je in de coke? 479 00:33:25,594 --> 00:33:27,679 Waarom denk je dat? 480 00:33:27,804 --> 00:33:31,558 Omdat je een dikzak was die van Vince profiteerde. 481 00:33:31,808 --> 00:33:36,104 En nu woon je naast Spielberg. -Ik heb een tequila-bedrijf. 482 00:33:37,773 --> 00:33:40,901 En ik train. -Wat doe je? Pilates? 483 00:33:42,819 --> 00:33:45,822 Een beetje boksen. En cardio. 484 00:33:46,156 --> 00:33:47,491 Leuk. 485 00:33:50,244 --> 00:33:52,496 Daar wordt geneukt. 486 00:33:53,121 --> 00:33:54,498 Kom op. 487 00:33:55,749 --> 00:33:57,125 Verdomme. 488 00:33:59,461 --> 00:34:00,837 Laat mij maar. 489 00:34:05,050 --> 00:34:07,970 Jij bent de laatste die ik hier verwacht. 490 00:34:08,135 --> 00:34:11,515 Sorry. -Hoeft niet. Ik vind 't te gek. 491 00:34:11,807 --> 00:34:15,059 Hé, Ronda Rousey. Ik heb de laatste keer 500 aan je verdiend. 492 00:34:23,193 --> 00:34:24,862 Dus je bent een maagd? 493 00:34:26,154 --> 00:34:29,407 Gemini. -Dat is Tweelingen, toch? 494 00:34:29,825 --> 00:34:31,326 Ik hou van tweelingen. 495 00:34:32,160 --> 00:34:36,164 Kom op, Vinnie. Laat zien dat ding. 496 00:34:36,289 --> 00:34:39,543 Wel eens aan basketbal gedacht? -Neem jij me dan aan? 497 00:34:42,296 --> 00:34:45,465 Jongens, wat zijn we aan het doen? 498 00:34:45,673 --> 00:34:47,843 Vince wil 'm niet zo aan je laten zien. 499 00:34:48,802 --> 00:34:52,472 Godsamme. Hoe slecht is hij? 500 00:34:52,681 --> 00:34:56,393 Je bent nerveus, Vince. Is hij slecht? 501 00:34:56,559 --> 00:34:59,396 Nee, hij is niet slecht. Zeg 't. -Hij is niet slecht. 502 00:34:59,563 --> 00:35:00,898 Film. 503 00:35:07,571 --> 00:35:12,534 Kom op met die rotfilm, Vinnie. Laat zien. 504 00:35:13,869 --> 00:35:16,371 Laat zien die rotfilm. 505 00:35:16,538 --> 00:35:19,541 Kom op. Film. Film. 506 00:35:26,215 --> 00:35:29,092 Ik regel dit wel. 507 00:35:29,259 --> 00:35:34,056 Vince, laat zien dat ding. Ik heb genoeg gepraat met Emily. 508 00:35:34,223 --> 00:35:37,351 Hoelang duurt dit ding? -140 minuten. 509 00:35:39,144 --> 00:35:43,315 Ik hou van korte films. En komedies. Heb je Bad Grandpa gezien? 510 00:35:43,482 --> 00:35:45,943 Ik ga dit cancelen. 511 00:35:46,109 --> 00:35:48,278 Geef Travis en Ari de dvd maar. 512 00:35:48,445 --> 00:35:50,739 Ho, Vince... -Dan kan ik met Emily kijken. 513 00:35:51,740 --> 00:35:54,910 Hallo, allemaal. Ik heb goed en slecht nieuws. 514 00:35:56,620 --> 00:35:59,122 Het slechte nieuws is, de projector is stuk. 515 00:36:01,625 --> 00:36:04,878 Het goede nieuws is, kijk eens wie er is. 516 00:36:05,087 --> 00:36:07,589 Pharrell. -Wat is Pharrell? 517 00:36:07,756 --> 00:36:10,467 Zou je voor ons willen optreden? 518 00:36:12,970 --> 00:36:14,429 Ik ga Vince vermoorden. 519 00:36:21,937 --> 00:36:23,981 Mijn leven is voorbij. -Rustig, Ari. 520 00:36:24,147 --> 00:36:26,900 Rustig? Weet je nog, die Colombiaanse voetballer... 521 00:36:27,067 --> 00:36:29,778 die gewurgd werd met zijn eigen pik? 522 00:36:29,945 --> 00:36:32,155 Dat gebeurt met ons ook als de film flopt. 523 00:36:32,322 --> 00:36:35,951 Vince overleeft dit niet, en ik niet, en jij ook niet. 524 00:36:36,118 --> 00:36:37,744 Denk daar rustig over na. 525 00:36:43,500 --> 00:36:47,421 Ik vraag toch niet veel? Gezondheid en geluk voor de kinderen... 526 00:36:47,588 --> 00:36:50,382 grotere tieten voor mijn vrouw, soms. 527 00:36:50,966 --> 00:36:52,467 Wat doe je? 528 00:36:54,678 --> 00:36:57,097 Niets. -Je komt niet naar bed. 529 00:36:57,639 --> 00:37:01,935 Nee, ik... -Ben je aan het bidden? 530 00:37:02,186 --> 00:37:06,315 Ja, mag dat niet? -Je gelooft niet in God, dus... 531 00:37:06,440 --> 00:37:07,983 Wel voor de goede dingen. 532 00:37:08,984 --> 00:37:12,154 Het is 2 uur. Je zou om 12 uur gaan kijken. 533 00:37:12,321 --> 00:37:16,408 Ik bereid me voor. Kijk je mee? -Dat mocht niet. 534 00:37:16,575 --> 00:37:19,703 Dan kan je me pijpen als hij slecht is. 535 00:37:19,912 --> 00:37:22,998 Ik zie je wel in bed. -Ik hou van je. 536 00:37:23,165 --> 00:37:24,458 Ik ook van jou. 537 00:37:35,552 --> 00:37:37,638 Naai me niet, Vinnie. 538 00:37:38,847 --> 00:37:40,933 Naai me niet. 539 00:38:50,669 --> 00:38:53,255 Helaas komt aan elk goed feest een eind. 540 00:39:04,808 --> 00:39:08,103 Kom op, Emily doet 't echt niet met die boer. 541 00:39:08,270 --> 00:39:11,106 Ze ging met hem weg. -Echt niet. 542 00:39:11,273 --> 00:39:14,902 Die gasten met poen krijgen elke vrouw. -Bedoel je Turtle en Ronda? 543 00:39:15,068 --> 00:39:19,072 Ze breekt nog eerder zijn luchtpijp dan dat ze hem neukt. 544 00:39:19,239 --> 00:39:23,785 We zullen zien. We sms'en constant, en ze stuurde me een sexy foto. 545 00:39:23,952 --> 00:39:25,162 Schei uit. 546 00:39:27,956 --> 00:39:31,376 Dat is een promotiefoto. -Maar nog niet uitgebracht. 547 00:39:31,543 --> 00:39:35,464 En ze zei net nog dat ze een Uber zou sturen, dus... 548 00:39:35,964 --> 00:39:38,300 Professionele foto's, Uber... 549 00:39:38,467 --> 00:39:41,136 Ze wil iets van je en het is niet je pik. 550 00:39:41,303 --> 00:39:45,807 Ja, ze wil geld van je omdat je een mini Mark Cuban bent. 551 00:39:46,350 --> 00:39:49,937 Prima. Ik werk liever met haar dan dat ik met haar date. 552 00:39:50,103 --> 00:39:52,523 Je lult, Turtle. 553 00:39:52,689 --> 00:39:55,150 Of er zit oestrogeen in die afslankpillen. 554 00:39:55,317 --> 00:39:57,152 Yo. -Goeiemorgen, bro. 555 00:39:57,319 --> 00:39:59,655 Wat gehoord van Ari? -Radiostilte. 556 00:39:59,863 --> 00:40:04,409 Hij heeft vast nog niet eens gekeken. -Misschien is zijn dvd-speler stuk. 557 00:40:06,828 --> 00:40:10,582 Ik heb je lievelingsontbijt gemaakt. Croissantjes... 558 00:40:10,749 --> 00:40:13,877 eieren Benedict met champagnesaus... 559 00:40:14,086 --> 00:40:17,506 en vers geperst guave-sap. -Dat vind jij lekker. 560 00:40:17,631 --> 00:40:20,008 Johnny, ik heb niet zo'n trek. 561 00:40:20,968 --> 00:40:24,596 Al zou Ari die film niks vinden, wat dondert het? 562 00:40:24,847 --> 00:40:26,557 Hij is en blijft een agent. 563 00:40:26,723 --> 00:40:29,351 Ja, laat Ari de pest krijgen. -Hij kan doodvallen. 564 00:40:29,518 --> 00:40:31,895 Val dood, Ari. -Bedankt, jongens. 565 00:40:33,689 --> 00:40:35,107 Ari... 566 00:40:36,191 --> 00:40:37,526 Heeft hij ons gehoord? 567 00:40:37,693 --> 00:40:40,028 We moeten naar buiten. -Waarom? 568 00:40:43,782 --> 00:40:45,701 Godsamme. 569 00:40:45,868 --> 00:40:48,203 Plaatje. -Vindt hij de film toch goed. 570 00:40:48,370 --> 00:40:50,163 Hij vindt 'm geweldig. 571 00:40:50,581 --> 00:40:53,166 Vinnie, je hebt me weggeblazen. 572 00:40:53,625 --> 00:40:55,544 E, goed werk. 573 00:41:03,135 --> 00:41:04,928 Staat er iets in over mij? 574 00:41:37,044 --> 00:41:39,796 Ik wil een antwoord, Ari. Het wordt kort dag. 575 00:41:39,963 --> 00:41:43,091 Is mijn huis voor de voltrekking niet genoeg? 576 00:41:43,258 --> 00:41:48,222 Nee, dat vind ik wel genereus, maar dit is belangrijker voor me. 577 00:41:48,388 --> 00:41:50,682 Ik wil meer informatie. -Zoals? 578 00:41:50,849 --> 00:41:53,519 Wat trek je aan? Wit kan natuurlijk niet... 579 00:41:53,685 --> 00:41:56,313 want jij laat je al zolang... -Ari. 580 00:41:57,981 --> 00:41:59,274 Hé, Liam. 581 00:42:00,108 --> 00:42:03,278 Val dood, Ari. -Vergeven en vergeten? 582 00:42:06,114 --> 00:42:08,909 Hé, Schindler. Laat geen Jood achter. 583 00:42:09,117 --> 00:42:13,080 Ari? -Lloyd, ik hou van je, maar nee. 584 00:42:20,337 --> 00:42:21,672 Niet te geloven. 585 00:42:29,471 --> 00:42:31,974 Hé, Ari. Laat je 'm daar staan? 586 00:42:32,140 --> 00:42:35,227 Mijn studio, Ed. En anders trek ik je plek in. 587 00:42:35,352 --> 00:42:36,728 Klootzak. 588 00:42:38,355 --> 00:42:41,108 Wie is er zo gestoord om op m'n plek te staan? 589 00:42:41,275 --> 00:42:45,487 Geen idee. -Wegslepen. Nee, spuug erop. 590 00:42:45,654 --> 00:42:49,324 Dat is mijn auto, Ari. -Travis McCredle is er. 591 00:42:49,491 --> 00:42:51,034 Dat zie ik. 592 00:42:51,243 --> 00:42:54,663 Sorry. Ik zag geen andere plek. -Het is goed. 593 00:42:54,788 --> 00:42:58,375 En? Heb je Vinnie's meesterwerk al gezien? 594 00:42:58,709 --> 00:43:00,294 Ja, heb je even? 595 00:43:01,169 --> 00:43:04,590 Zeker. Even geen telefoontjes, Allen. 596 00:43:04,756 --> 00:43:07,009 Je moet zo wel naar relatietherapie. 597 00:43:07,176 --> 00:43:10,137 En moet ik nog steeds op zijn auto spugen? 598 00:43:11,597 --> 00:43:14,183 Wauw, wat een ruimte. 599 00:43:14,349 --> 00:43:17,352 Comfortabel, hè? -Je zou mijn vaders kantoor moeten zien. 600 00:43:17,519 --> 00:43:19,605 Dat is vast veel mooier dan dit. 601 00:43:19,771 --> 00:43:24,193 Nee, mijn vader geeft geen geld uit aan een extravagant kantoor. 602 00:43:24,359 --> 00:43:29,615 Hij steekt zijn geld in producten. Varkensoren voor honden... 603 00:43:29,781 --> 00:43:32,367 of gas voor het Midden-Oosten. 604 00:43:32,534 --> 00:43:36,705 Ik heb je vader gebeld, ik wacht op zijn reactie. 605 00:43:36,830 --> 00:43:43,045 Ik heb hem al gesproken. Ik vond de film niet zo goed als jij. 606 00:43:43,212 --> 00:43:47,633 Het is geen meesterwerk. Niet vanuit mijn perspectief. 607 00:43:47,799 --> 00:43:50,552 En wat voor opleiding heb jij gehad? 608 00:43:50,719 --> 00:43:56,016 Ik heb 'n semester filmacademie gedaan en ze zeiden dat ik smaak heb. 609 00:43:56,225 --> 00:43:58,560 Dat zie ik wel aan je kleren. 610 00:44:00,020 --> 00:44:03,023 Ari, ik heb wat ideeën over deze film... 611 00:44:03,232 --> 00:44:06,068 en mijn vader wil dat je ze serieus neemt. 612 00:44:06,235 --> 00:44:08,737 Ideeën? Je hebt aantekeningen? 613 00:44:08,862 --> 00:44:10,447 Wat jij wil. 614 00:44:10,614 --> 00:44:14,409 Maar het betreft het schrappen van Vincents mutantenbroer. 615 00:44:15,827 --> 00:44:17,079 Drama. -Ja. 616 00:44:17,246 --> 00:44:20,040 Hij is walgelijk en hij moet eruit. 617 00:44:22,000 --> 00:44:25,921 De uitdaging was dat ik de enige mens in die scène was. 618 00:44:26,088 --> 00:44:29,800 De rest waren zombies. -En had dat effect op je spel? 619 00:44:29,967 --> 00:44:31,385 Nee. 620 00:44:31,885 --> 00:44:36,682 Het moest geloofwaardig zijn. Ik moest me echt inleven. 621 00:44:36,849 --> 00:44:39,434 Wat interessant. -Ja. 622 00:44:40,143 --> 00:44:43,272 Laat eens een tepeltje zien. Alsjeblieft. 623 00:44:43,438 --> 00:44:47,401 Je bent meedogenloos. Dit is al onze derde sessie sinds gisteravond. 624 00:44:47,568 --> 00:44:50,279 Ik ben gespannen voor een auditie van morgen. 625 00:44:50,445 --> 00:44:54,032 En jouw stem stelt me gerust. Zie het als een compliment. 626 00:44:54,241 --> 00:44:57,369 Prima. Maak je broek los. 627 00:45:01,957 --> 00:45:04,042 Dat bedoel ik. 628 00:45:05,294 --> 00:45:07,921 Jen. Wat ben je aan het doen? 629 00:45:08,088 --> 00:45:10,883 Randy, je zat toch in Chatsworth? -Wie is die loser? 630 00:45:11,049 --> 00:45:13,010 Ik ben geen loser, bro. 631 00:45:13,177 --> 00:45:15,929 Trek je kleren aan. -Je zou hier niet zijn. 632 00:45:16,096 --> 00:45:17,848 Ik krijg jou nog wel. 633 00:45:18,015 --> 00:45:22,728 Hier zul je echt voor boeten. -Johnny, het spijt me. 634 00:45:22,895 --> 00:45:24,730 Breng je me naar de montage? 635 00:45:26,481 --> 00:45:29,151 Is goed, bro. -Wat ben je aan het doen? 636 00:45:32,404 --> 00:45:35,449 Een wodka-bedrijf beginnen? -Absoluut. 637 00:45:35,616 --> 00:45:37,492 Maar ik drink niet eens. 638 00:45:37,659 --> 00:45:43,498 Ik heb honderden ideeën. Een fitness-app, een kledinglijn. 639 00:45:43,874 --> 00:45:46,293 Denk je dat mijn merk niet goed is? 640 00:45:46,460 --> 00:45:49,129 Het kan altijd beter, toch? 641 00:45:49,421 --> 00:45:51,673 Is dit een zakelijke meeting? 642 00:45:53,759 --> 00:45:55,844 Want dat wist ik niet. -Ik ook niet. 643 00:45:56,970 --> 00:46:00,516 Is dit een date? -Anders had ik niks te eten gemaakt. 644 00:46:00,682 --> 00:46:03,435 Ik dacht dat je gewoon bij me wilde zijn. 645 00:46:03,560 --> 00:46:05,187 Dat is ook zo. 646 00:46:05,354 --> 00:46:09,066 Niemand onder de 100 kilo durft me te vragen. Ik had 't kunnen weten. 647 00:46:09,233 --> 00:46:12,361 Nee, zo is 't niet. -Ga dan maar, Turtle. 648 00:46:12,528 --> 00:46:15,531 Ronda, toe nou. -Ga weg voordat ik ga slaan. 649 00:46:16,365 --> 00:46:19,868 Ik bestel wel een Uber voor je. Een UberX. 650 00:46:20,536 --> 00:46:22,538 Stomme lul. 651 00:46:22,704 --> 00:46:24,873 Hoezo geen geld meer? Waarom niet? 652 00:46:24,998 --> 00:46:27,501 Ik ben ermee bezig. -Hij is toch niet belangrijk? 653 00:46:27,668 --> 00:46:29,336 Ik ben ermee bezig. 654 00:46:29,503 --> 00:46:32,214 Zonder geld kan ik de film niet afmaken. 655 00:46:32,381 --> 00:46:34,466 Kan het niet met snoep? 656 00:46:34,591 --> 00:46:36,927 Heb je het al tegen Vince gezegd? 657 00:46:37,094 --> 00:46:42,057 Nee, dat is jouw werk, Net zoals het bewaken van het budget. 658 00:46:42,224 --> 00:46:43,767 Maar ik moet nu naar Lamaze. 659 00:46:43,976 --> 00:46:48,981 Naar therapie op woensdagmiddag? Je wordt bedankt. 660 00:46:49,690 --> 00:46:51,024 Hé, schat. 661 00:46:51,900 --> 00:46:55,112 Ik heb er zin in. -Het is zonde van je geld. 662 00:46:55,279 --> 00:46:57,364 Hé, Kelsey. -Ari. Melissa. 663 00:46:57,531 --> 00:46:59,741 Alles oké? -Nee, want ik ben hier. 664 00:46:59,908 --> 00:47:02,953 En dat geldt ook voor jou. De groeten. 665 00:47:03,745 --> 00:47:04,997 Dit kan leuk worden. 666 00:47:05,914 --> 00:47:07,165 Adem in. 667 00:47:07,374 --> 00:47:10,919 Eén, twee, drie. 668 00:47:11,712 --> 00:47:12,838 Ga door. 669 00:47:13,005 --> 00:47:16,216 Wat vind je van Ryan? -Voor een jongen of een meisje? 670 00:47:16,425 --> 00:47:18,844 Allebei. -Heel leuk. 671 00:47:19,386 --> 00:47:24,266 Maar Ryan Murphy is van Glee. -En die verwarren ze met onze baby? 672 00:47:24,433 --> 00:47:27,060 Als hij Ryan Murphy heet wel. 673 00:47:29,938 --> 00:47:32,065 Waarom kijkt Chad Lowe naar je? 674 00:47:33,442 --> 00:47:35,777 Hai, alles goed? 675 00:47:40,949 --> 00:47:43,327 Hou op. -Ik wist niet dat je iemand datete. 676 00:47:43,535 --> 00:47:45,996 We zijn een paar keer uit geweest. 677 00:47:46,163 --> 00:47:49,625 Wat zou dat meisje ervan vinden? -Ze zijn geen stel. 678 00:47:49,791 --> 00:47:53,795 Wat doen ze dan bij Lamaze? -Wat doen wij bij Lamaze? 679 00:47:53,962 --> 00:47:55,672 Deze stad is gestoord. 680 00:47:56,965 --> 00:48:00,010 Laten we elkaar maar geen vragen stellen. 681 00:48:00,177 --> 00:48:02,971 Eens. Maar zeg dat je geen seks hebt gehad. 682 00:48:03,138 --> 00:48:06,808 Meen je dat nou? -Het kan toch ook niet? 683 00:48:06,975 --> 00:48:09,603 Met die baby in je buik. 684 00:48:09,770 --> 00:48:12,648 Rustig maar, Eric. Ik heb geen seks. 685 00:48:12,814 --> 00:48:17,027 Maar niet omdat ik niet wil. Want ik weet niet of je 't weet... 686 00:48:17,194 --> 00:48:22,199 maar zwangere vrouwen kunnen geil zijn. Maar niemand wil 't met me doen. 687 00:48:23,450 --> 00:48:24,868 Ik wel. 688 00:48:26,286 --> 00:48:30,999 Waar wil je naartoe? Ga je zeggen dat je van me houdt en me terug wil? 689 00:48:31,166 --> 00:48:33,377 Liefde? Ik heb 't over seks. 690 00:48:33,585 --> 00:48:36,922 Ik zeg alleen maar dat ik nu seks met je wil. 691 00:48:37,089 --> 00:48:39,007 Maar zonder gevoelens. 692 00:48:40,509 --> 00:48:43,095 Ik ben al zes maanden niet vastgehouden. 693 00:48:43,262 --> 00:48:45,389 Je wordt nu al gevoelig. 694 00:48:46,682 --> 00:48:49,351 Ga met me mee naar huis. -Echt? 695 00:48:49,518 --> 00:48:52,604 Ja, waarom niet? Je bent schoon. 696 00:48:52,813 --> 00:48:54,314 Sloan. 697 00:48:54,815 --> 00:48:56,608 Ik ben niet zo schoon. 698 00:48:57,192 --> 00:48:58,527 Hoe bedoel je? 699 00:48:59,820 --> 00:49:01,697 Ik heb gisteren seks gehad. 700 00:49:02,239 --> 00:49:04,825 Met ik-wil-je-pik? 701 00:49:05,868 --> 00:49:07,160 Nee, een ander. 702 00:49:07,327 --> 00:49:10,038 En met die sms'er gisteren ook. 703 00:49:10,205 --> 00:49:13,083 Twee meisjes in 24 uur? -Niet gepland. 704 00:49:13,250 --> 00:49:18,547 Wie ben jij? En waarom moet je altijd zo eerlijk zijn? 705 00:49:18,714 --> 00:49:22,050 Zo ben ik nou eenmaal. Daarom zijn we niet meer samen. 706 00:49:22,176 --> 00:49:25,929 Nee, omdat je het met mijn stiefmoeder deed, vergeet dat niet. 707 00:49:26,096 --> 00:49:29,433 En als ik het zou opbiechten, zou je 't me vergeven. 708 00:49:29,641 --> 00:49:30,934 Ik heb 't geprobeerd. 709 00:49:31,101 --> 00:49:35,522 Ik ben niet naar New York gegaan, want ik wilde het echt proberen. 710 00:49:36,440 --> 00:49:37,900 Ik spreek je nog wel. 711 00:49:45,657 --> 00:49:48,869 Met Melanie. Kom over een half uur naar de Little Door. 712 00:49:48,994 --> 00:49:52,581 Wat leuk dat je belt. -Eric, ik ben zwanger. 713 00:49:52,748 --> 00:49:56,543 Als je er niet bent, krijg je telefoon van mijn advocaat. 714 00:50:01,465 --> 00:50:05,344 Eric. Ik kan niet geloven dat ik dit zeg... 715 00:50:05,552 --> 00:50:07,804 maar ik wil het weer proberen. 716 00:50:10,349 --> 00:50:11,725 Hoorde je me? 717 00:50:16,230 --> 00:50:18,023 Oké, fijn gesprek. 718 00:50:21,818 --> 00:50:25,781 Waarom ben je gestopt met die woede-medicijnen? 719 00:50:25,948 --> 00:50:28,116 Ik vond dat ze niks deden. -Ik wel. 720 00:50:28,242 --> 00:50:32,371 Ze deden alleen dingen waar ik geen behoefte aan had. 721 00:50:32,579 --> 00:50:36,375 Kun je je erectie niet vasthouden? -Zei ik dat? 722 00:50:36,583 --> 00:50:40,128 Hij kan 't niet afmaken. -Dus ik kan de hele nacht doorgaan. 723 00:50:42,047 --> 00:50:45,926 En nu valt hij weer terug in zijn oude gedrag. 724 00:50:46,051 --> 00:50:50,639 Als in een tijdmachine. -Wat bijna leidde tot een scheiding. 725 00:50:52,349 --> 00:50:54,017 Denk jij van niet, Ari? 726 00:50:54,184 --> 00:50:57,145 Omdat het gewoon niet waar is. 727 00:50:57,771 --> 00:51:01,400 Als ik weer mocht werken, zou het alleen maar leuk zijn. 728 00:51:01,608 --> 00:51:04,027 En ik lach ook de hele dag. 729 00:51:04,403 --> 00:51:08,240 En door die medicijnen kon ik niet klaarkomen... 730 00:51:08,407 --> 00:51:11,159 en dat maakte mij kwaad en leed mijn vrouw. 731 00:51:11,326 --> 00:51:14,246 Ik ben nu een beetje gestrest... 732 00:51:14,413 --> 00:51:18,250 vanwege een grote film die ik gisteren pas te zien kreeg. 733 00:51:18,417 --> 00:51:20,210 Gelukkig is hij verdomme geweldig. 734 00:51:20,377 --> 00:51:26,258 Maar die kloon van Forrest Gump zegt dat mijn ster eruit moet... 735 00:51:26,425 --> 00:51:30,429 en die boerenlul van een vader van hem belt me niet terug. 736 00:51:30,637 --> 00:51:35,017 Dus ja, ik ben een beetje gestrest. Maar dat is toch normaal? 737 00:51:36,185 --> 00:51:38,770 Laten we het werk even vergeten. 738 00:51:39,813 --> 00:51:42,858 Vertel wat je hebt gedaan. -Hoezo? 739 00:51:43,025 --> 00:51:45,694 Zijn ex-assistent mag in ons huis trouwen. 740 00:51:45,861 --> 00:51:49,323 Ik zie hem als mijn dochter. Ik dacht dat je 't leuk vond. 741 00:51:49,489 --> 00:51:51,867 300 homo's in de tuin? 742 00:51:52,034 --> 00:51:53,994 Dat is een bekrompen opmerking. 743 00:51:54,119 --> 00:51:58,790 Hij zegt dat het 'n toga-feest wordt met een glazen dildo als middelpunt. 744 00:51:58,916 --> 00:52:00,876 Dat was een grapje. 745 00:52:01,293 --> 00:52:05,339 Hij heeft ups en downs. Het ene moment schreeuwt hij door de telefoon... 746 00:52:05,506 --> 00:52:07,841 en dan zie ik hem ineens bidden. 747 00:52:08,008 --> 00:52:11,220 Ik heb 't gevoel dat hij elk moment kan ontploffen. 748 00:52:11,345 --> 00:52:12,721 Dat is niet waar. 749 00:52:13,430 --> 00:52:15,682 Je zou 'm uitzetten. -Heb ik gedaan. 750 00:52:16,433 --> 00:52:18,727 Misschien is het die Texaan of Vince... 751 00:52:18,894 --> 00:52:20,229 De studio. 752 00:52:22,356 --> 00:52:24,858 Ik weet niet hoe ik 'm op stil zet. 753 00:52:25,025 --> 00:52:27,611 Zet 'm dan uit. -Ik weet niet hoe. 754 00:52:28,487 --> 00:52:30,239 De studio weer. -Niet opnemen. 755 00:52:30,364 --> 00:52:35,410 Het is vast belangrijk. Misschien die Texaan of Vince. Ik moet opnemen. 756 00:52:38,580 --> 00:52:42,376 Heb jij de film laten zien aan de zoon van McCredle? 757 00:52:42,543 --> 00:52:45,462 Ja, hoe weet je dat? -De editor belt net. 758 00:52:45,629 --> 00:52:48,549 Hij zit daar met aantekeningen. 759 00:52:48,757 --> 00:52:50,092 Is Vince er? -Nog niet. 760 00:52:50,259 --> 00:52:52,302 Maar die gozer zegt: 761 00:52:52,469 --> 00:52:57,266 Die regisseur komt er niet meer in, totdat ik zeg wanneer. 762 00:53:05,774 --> 00:53:07,109 Ik moet ophangen. 763 00:53:13,448 --> 00:53:15,409 We gaan door. 764 00:53:16,785 --> 00:53:19,288 Misschien wilde ze wel neuken. Mijn fout. 765 00:53:19,413 --> 00:53:22,374 Ja, jouw fout. Ik liet me gek maken. 766 00:53:22,541 --> 00:53:24,126 Waarom bel je haar niet? 767 00:53:24,293 --> 00:53:27,337 Heb ik gedaan. Ze zet me op de voicemail. 768 00:53:27,504 --> 00:53:31,550 Turtle, het spijt me. Maar ik heb mijn eigen sores. 769 00:53:31,758 --> 00:53:33,635 Neuk dan ook geen meisjes met een vriendje. 770 00:53:33,802 --> 00:53:35,554 Dat had ze niet gezegd. 771 00:53:35,804 --> 00:53:39,308 Ik zou er niet mee zitten. Hoe kan hij je ooit vinden? 772 00:53:39,474 --> 00:53:43,604 Misschien herkende hij me. -Dat is een kans van één op 'n miljard. 773 00:53:43,812 --> 00:53:46,315 Niet de spot met me drijven. -Nooit meer? 774 00:53:48,150 --> 00:53:49,818 Wat is het probleem? 775 00:53:51,361 --> 00:53:53,572 Weet je waar ik morgen auditie voor doe? 776 00:53:53,780 --> 00:53:58,952 Slachtoffer drie in The Mentalist. Een ouwe, versleten ballerina. 777 00:53:59,328 --> 00:54:00,579 Goeie rol? 778 00:54:02,122 --> 00:54:05,792 Ik weet heus wel dat mensen me niet serieus nemen. 779 00:54:06,376 --> 00:54:09,963 Maar in die film van Vince heb ik iets van mezelf ontdekt. 780 00:54:10,714 --> 00:54:15,135 Ik hoop dat mensen het zien en dat ik daarvan ga profiteren. 781 00:54:15,552 --> 00:54:17,596 Ik heb wel een goed gevoel. 782 00:54:19,848 --> 00:54:21,183 Dank je. 783 00:54:22,434 --> 00:54:24,269 Is dat E? 784 00:54:24,436 --> 00:54:26,230 Misschien. -Dat is E. 785 00:54:29,233 --> 00:54:30,567 Hou je vast. 786 00:54:38,700 --> 00:54:40,661 Wat doe je? -Niets. 787 00:54:40,869 --> 00:54:44,873 Waar is je auto? -Niemand loopt in LA. Dat is stom. 788 00:54:45,374 --> 00:54:47,668 Mijn leven is voorbij. 789 00:54:50,837 --> 00:54:54,091 Kom op, Travis. Doe open. -Ik praat alleen met Ari. 790 00:54:54,258 --> 00:54:55,884 Kom op nou. 791 00:54:56,593 --> 00:54:58,887 Doe open. -Vinnie, wat is er? 792 00:54:59,054 --> 00:55:01,682 Hoe gaat ie, Mark? -Ik kom Ted 3 inspreken. 793 00:55:01,890 --> 00:55:04,268 Hoeveel ga je er maken? -Desnoods 20. 794 00:55:04,434 --> 00:55:08,397 Heeft je vriendin je buitengesloten? -Mijn co-financier. 795 00:55:08,564 --> 00:55:13,026 Die hebben mijn jongens zo open. De Hamster is hartstikke gek. 796 00:55:13,777 --> 00:55:16,780 Vinnie. -Ari, wat run jij voor rotstudio? 797 00:55:16,989 --> 00:55:20,492 Mark, rustig. -Ben ik, gast. Maar doe 's wat. 798 00:55:20,701 --> 00:55:24,079 Ze behandel je je filmmakers niet. -Wat is dit? 799 00:55:24,246 --> 00:55:27,875 Ik regel 't. -E zegt dat hij geen geld meer loskrijgt. 800 00:55:29,459 --> 00:55:32,045 Hij heeft kritiek. -Vindt hij de film niet goed? 801 00:55:32,212 --> 00:55:34,256 Maakt niet uit. -Vertel het hem. 802 00:55:34,548 --> 00:55:38,010 Ari, vertel op. -Vertel hem de waarheid. 803 00:55:39,261 --> 00:55:42,222 Hij wil Drama eruit knippen. 804 00:55:44,099 --> 00:55:47,436 Dat is klote. Ik heb m'n eigen realityshow. 805 00:55:47,603 --> 00:55:51,565 Maar mijn moeder blijft erin, ook al is ze net zo slecht als Drama. 806 00:55:51,732 --> 00:55:54,651 Kennen jullie Reggie? Willen jullie schoenen? 807 00:55:54,818 --> 00:55:56,653 Nee, hoeft niet. 808 00:55:56,820 --> 00:56:01,366 Ik knip Johnny er niet uit. -Nee, ik regel het wel. 809 00:56:01,533 --> 00:56:02,910 Is je geraden. 810 00:56:06,580 --> 00:56:08,498 Shit, Ari Gold. 811 00:56:10,959 --> 00:56:15,297 Gooi die boerenkinkel nu meteen van mijn terrein af. 812 00:56:15,464 --> 00:56:19,343 En als hij zich verzet, schiet je 'm door z'n kop. 813 00:56:23,138 --> 00:56:24,806 Je bent net een NBA-speler. 814 00:56:24,973 --> 00:56:27,059 Straks zegt iemand: O, een tweeling? 815 00:56:27,184 --> 00:56:30,729 Dan zegt hij: Nee, de ene is van oktober en de andere van april. 816 00:56:30,938 --> 00:56:32,940 Een Ierse tweeling. 817 00:56:33,106 --> 00:56:36,944 Heel leuk. Maar wat moet ik doen? -Je weet niet of 't wel van jou is. 818 00:56:37,110 --> 00:56:39,780 En of ze 't houdt. -Ze wil iets. 819 00:56:46,161 --> 00:56:49,164 Jullie hoeven niet te wachten. -Maar dat doen we toch. 820 00:56:54,795 --> 00:56:56,505 Hij is echt een idioot. 821 00:56:56,672 --> 00:57:00,008 Maar hij heeft wel mijn film gegijzeld. 822 00:57:00,175 --> 00:57:01,760 En daarbij komt nog... 823 00:57:02,803 --> 00:57:06,640 Just Jared heeft gevraagd of wij daten. 824 00:57:07,140 --> 00:57:10,018 Ik laat 't aan jou over. Zeg maar wat je wilt. 825 00:57:10,310 --> 00:57:11,979 Dat was niet hun enige vraag. 826 00:57:13,522 --> 00:57:17,526 Ze vroegen of er iets met de film is omdat je de screening cancelde. 827 00:57:18,861 --> 00:57:21,363 Wat heb je gezegd? -Dat hij steengoed is. 828 00:57:23,824 --> 00:57:25,617 Vind je dat echt? 829 00:57:28,537 --> 00:57:31,874 En nu stoppen. Je bent te knap om onzeker te zijn. 830 00:57:37,045 --> 00:57:38,589 Ik bel E. 831 00:57:43,218 --> 00:57:45,679 Wat doen jullie? -We hebben honger. 832 00:57:52,728 --> 00:57:55,063 Paula. -Natuurlijk. Alles goed? 833 00:57:55,230 --> 00:57:59,401 Leuk je hier te zien. Ik wilde je nog spreken, maar ik had je nummer niet. 834 00:57:59,568 --> 00:58:01,778 Ja, sorry. -Mag ik even gaan zitten? 835 00:58:01,945 --> 00:58:06,783 Nou, ik heb een afspraak. Kan ik je later misschien bellen? 836 00:58:06,950 --> 00:58:09,453 We hebben seks gehad, een minuutje kan best. 837 00:58:10,579 --> 00:58:13,457 Heeft hij haar gisteren geneukt? -Ik denk het. 838 00:58:13,624 --> 00:58:16,501 Is zij die zwangere? -Ik hou 't niet meer bij. 839 00:58:16,668 --> 00:58:19,504 Het ging allemaal wat snel voor me. 840 00:58:19,671 --> 00:58:22,841 Meestal doe ik dat niet. -Ik ook niet. 841 00:58:23,050 --> 00:58:28,514 Maar je had iets. Ik vond je zo lief en onschuldig. 842 00:58:29,306 --> 00:58:31,642 Is dat een act? -Nee. 843 00:58:31,808 --> 00:58:33,185 Echt? 844 00:58:36,396 --> 00:58:39,274 Is dat die andere? -Ik denk het. 845 00:58:39,650 --> 00:58:42,736 Dit kan vervelend worden. -Moeten we wat doen? 846 00:58:42,903 --> 00:58:44,196 Foto's maken. 847 00:58:44,321 --> 00:58:45,656 Heb je een date? 848 00:58:45,822 --> 00:58:48,617 Dit is toeval, ik ken hem pas sinds gisteren. 849 00:58:49,826 --> 00:58:52,871 Is dit je vriendin? Je zei dat je geen vriendin had. 850 00:58:53,080 --> 00:58:56,875 Ik heb ook geen vriendin. -Nee, ik ben niet zijn vriendin. 851 00:58:58,919 --> 00:59:02,881 Maar we hebben wel seks gehad, gisteren. 852 00:59:03,340 --> 00:59:05,425 Meen je dat? Wij ook. 853 00:59:05,551 --> 00:59:08,136 Ben je ook zwanger? -Niet dat ik weet. 854 00:59:08,303 --> 00:59:11,557 Laat het maar checken, want hij heeft goeie zwemmers. 855 00:59:11,723 --> 00:59:15,227 Goed, ik ga vandaag meteen naar de dokter. 856 00:59:16,436 --> 00:59:19,565 Hoe laat hadden jullie seks? -Zes uur. Hoezo? 857 00:59:19,731 --> 00:59:24,486 Dan zit jij safe. De reden dat ik je wil spreken... 858 00:59:24,653 --> 00:59:26,780 Dit is best wel gênant. 859 00:59:27,114 --> 00:59:29,324 Jij moet ook naar de dokter. 860 00:59:29,491 --> 00:59:32,703 Ik wil dit niet zeggen waar zij bij is. -Wat niet? 861 00:59:34,329 --> 00:59:37,583 Ik heb misschien iets. Waarschijnlijk niet besmettelijk. 862 00:59:38,166 --> 00:59:41,044 Doe niet zo naar, bitch. -Heb je herpes of zoiets? 863 00:59:41,253 --> 00:59:42,838 Hou even je kop. 864 00:59:43,130 --> 00:59:45,841 Meiden, ik weet niet wat ik moet zeggen... 865 00:59:46,008 --> 00:59:49,386 Zeg dat het je spijt dat je zo'n typische LA-lul bent. 866 00:59:49,553 --> 00:59:51,680 Dat ben ik niet. -Wij denken van wel. 867 00:59:51,847 --> 00:59:54,057 Die zoveel mogelijk meisjes gebruikt. 868 00:59:54,266 --> 00:59:56,310 Nee hoor. -Wij denken van wel. 869 00:59:56,476 --> 00:59:59,605 Wij? -We woonden vroeger samen. 870 00:59:59,771 --> 01:00:04,526 We raakten vandaag weer in gesprek en ineens viel jouw naam. 871 01:00:06,862 --> 01:00:09,323 Dus je bent niet zwanger. -Nee. 872 01:00:09,489 --> 01:00:11,909 En jij hebt geen herpes. -Nee. 873 01:00:12,075 --> 01:00:14,703 Goddank. -Dit was zinloos. 874 01:00:14,870 --> 01:00:20,083 Nee, het is duidelijk. Dank je wel. Ik bedoel sorry. 875 01:00:25,839 --> 01:00:27,341 Nog steeds te depri. 876 01:00:27,841 --> 01:00:31,762 Ja, de film is Oscar-waardig, maar ook commercieel. 877 01:00:32,179 --> 01:00:35,307 De poster moet tandeloze Texanen... 878 01:00:35,432 --> 01:00:40,562 die meth snuiven en hun zus neuken op zaterdag naar de film lokken. 879 01:00:40,729 --> 01:00:42,606 Konden we 'm maar zien. 880 01:00:42,773 --> 01:00:45,400 De dvd's worden nu gemaakt. 881 01:00:45,567 --> 01:00:47,319 Heb jij 'm gezien? 882 01:00:47,444 --> 01:00:50,656 En is hij goed? -Ja, Dana. Ik zag 'm gisteravond. 883 01:00:51,615 --> 01:00:53,951 Hij is zo goed dat ik er vanavond... 884 01:00:54,117 --> 01:00:58,080 op de set van Hyde eigenhandig een ruk aan geef. 885 01:00:59,373 --> 01:01:01,375 Ari, John Ellis belt steeds. 886 01:01:02,751 --> 01:01:04,753 De voorzitter van de studio. -Weet ik. 887 01:01:04,920 --> 01:01:08,090 Hij is aanwezig. -John Ellis is aanwezig? 888 01:01:08,257 --> 01:01:09,591 Wat zegt hij? 889 01:01:11,844 --> 01:01:15,055 Dat je als de sodemieter naar zijn kantoor moet komen. 890 01:01:16,056 --> 01:01:17,641 Wat moet ik zeggen? 891 01:01:18,976 --> 01:01:22,646 Dat hij als de sodemieter naar mijn kantoor komt. 892 01:01:23,939 --> 01:01:25,274 Nu. 893 01:01:28,944 --> 01:01:30,404 Wat zegt hij? 894 01:01:31,488 --> 01:01:33,031 Klootzak. 895 01:01:47,254 --> 01:01:48,589 Ari, makker. 896 01:01:48,714 --> 01:01:52,176 Hoezo komt hij uit op 4 mei? -Ik heb nu geen tijd. 897 01:01:52,384 --> 01:01:54,720 Meen je dat? -Ik praat wel met marketing. 898 01:01:54,887 --> 01:01:58,473 Dat is gelijk met de nieuwe Hunger Games. We gaan eraan. 899 01:01:58,640 --> 01:01:59,975 Ik ken jou niet. 900 01:02:09,693 --> 01:02:10,944 Hé, Warren. 901 01:02:11,111 --> 01:02:14,489 Wat heb je met John Ellis gedaan? -Komt goed. 902 01:02:14,656 --> 01:02:16,950 Weet je hoeveel hier van mij is? -Alles. 903 01:02:17,117 --> 01:02:20,662 Regel het, Ari. -Komt goed. Dank je, Warren. 904 01:02:32,341 --> 01:02:34,676 Ari. -Niet nu, Jess. 905 01:02:34,843 --> 01:02:36,428 Ben je gek geworden? 906 01:02:38,347 --> 01:02:43,435 Ik hoor net van Kives dat mijn project nog geen groen licht heeft. 907 01:02:43,560 --> 01:02:44,978 Jess, we... 908 01:02:46,230 --> 01:02:49,858 Wat kan mij die zombie-apocalyps rotten? 909 01:02:50,025 --> 01:02:52,236 Dit is een debuutregisseur... 910 01:02:52,444 --> 01:02:56,365 die foto's van mijn kont maakt. Hashtag Jessica Alba's kont. 911 01:02:56,532 --> 01:02:59,368 Dat kun je niet menen. Kijk me aan. 912 01:02:59,535 --> 01:03:03,372 Ik stop ermee als je mijn film geen groen licht geeft. 913 01:03:03,539 --> 01:03:05,916 Geregeld. Ik zweer het je. 914 01:03:06,083 --> 01:03:08,710 Zweer het. Op je moeder. -Op mijn moeder. 915 01:03:31,733 --> 01:03:34,820 Ben je gek geworden? -Denk om je hart, John. 916 01:03:34,987 --> 01:03:38,198 Ik heb niks aan m'n hart. -Maar je bent oud. 917 01:03:38,407 --> 01:03:41,618 Vind je dat leuk? -McCredle zou niks te zeggen hebben. 918 01:03:41,785 --> 01:03:44,705 Jij gaat meteen over het budget heen. 919 01:03:44,830 --> 01:03:48,709 Het gaat erom wat een film opbrengt. En deze... 920 01:03:48,834 --> 01:03:51,587 Ari, ik heb mijn nek voor je uitgestoken. 921 01:03:51,753 --> 01:03:56,425 Nee, je smeekte me om jouw baan over te nemen. 922 01:03:56,592 --> 01:04:00,387 En toen trok je dat in en zou je me inwerken. 923 01:04:00,554 --> 01:04:03,599 Eén jaar. -En dit noem jij inwerken? 924 01:04:03,765 --> 01:04:07,019 Dit is de nieuwe wereld. We minimaliseren ons risico. 925 01:04:07,186 --> 01:04:11,565 En gaan als mietjes door het stof voor die koeiendrijvers? 926 01:04:11,732 --> 01:04:16,320 Ik zei meteen al dat ik dat boerengeld niet wilde. 927 01:04:16,528 --> 01:04:19,031 Ik had 't niet nodig. -Het bestuur dacht anders. 928 01:04:19,198 --> 01:04:23,619 En ik ook. Over je uitgaven en hoe je 't hebt aangepakt. 929 01:04:24,995 --> 01:04:26,246 Dus het gaat om Vince. 930 01:04:26,455 --> 01:04:30,042 Niemand zag hem zitten maar jij drukte het door. 931 01:04:30,209 --> 01:04:34,046 Daarom wilde je mij als opvolger. Ik druk alles erdoorheen. 932 01:04:34,213 --> 01:04:38,342 Ik haal je van de film af. Dana Gordon heeft nu de leiding. 933 01:04:38,550 --> 01:04:41,470 Die idioot maakt onze film kapot. 934 01:04:41,637 --> 01:04:45,599 De vader van die idioot is voor de helft eigenaar. 935 01:04:45,766 --> 01:04:48,101 Als hij wil, gooit hij 'm zo weg. 936 01:04:48,268 --> 01:04:52,356 Dana heeft de leiding. Je bemoeit je er niet meer mee. 937 01:04:52,564 --> 01:04:55,817 John, dat kun je niet doen. -Ik heb 't net gedaan. 938 01:04:59,446 --> 01:05:01,990 E, ik ben je al twee uur aan het bellen. 939 01:05:02,157 --> 01:05:05,494 M'n telefoon is leeg. Ik heb me wat meegemaakt. 940 01:05:05,661 --> 01:05:08,622 Die meiden hier zijn gek. -Ik kom er niet meer aan. 941 01:05:08,789 --> 01:05:11,208 Omdat ze dat niet willen? 942 01:05:11,375 --> 01:05:14,670 Ik hou van jullie maar het kan me nu niks schelen. 943 01:05:14,836 --> 01:05:19,258 We hebben problemen met die Travis, en ik wil mijn producent terug. 944 01:05:20,926 --> 01:05:23,470 Weet je al waarom hij geen geld geeft? 945 01:05:23,887 --> 01:05:26,098 Vond hij de film niks? -Wat was het? 946 01:05:26,849 --> 01:05:27,891 Was ik het? 947 01:05:30,227 --> 01:05:33,480 Zeg dat het niet zo is dat hij mij niks vond. 948 01:05:33,647 --> 01:05:39,862 Wat ben jij voor narcistische eikel? Niet alles draait om jou. Echt, Drama. 949 01:05:44,199 --> 01:05:46,618 Knip me er maar uit. -Schei uit. 950 01:05:46,743 --> 01:05:51,039 Ik snap het. Knip me eruit. Het goede leven is niet voor mij. 951 01:05:51,206 --> 01:05:55,043 Ik barstte van het vertrouwen, maar had geen talent. 952 01:05:55,168 --> 01:05:59,047 Hou je kop en stop dat weg. -Je moet mijn tequila drinken. 953 01:05:59,214 --> 01:06:01,133 Echte mannen drinken whisky. 954 01:06:09,558 --> 01:06:10,893 Vince. 955 01:06:13,562 --> 01:06:16,356 Ik wil niet dat je voor mij je film verknalt. 956 01:06:16,565 --> 01:06:20,527 Jij bent meer waard dan ik. En daar kan ik mee leven. 957 01:06:21,236 --> 01:06:25,324 Johnny, dankzij jou is deze film zo geworden. 958 01:06:25,532 --> 01:06:27,910 En dankzij E, en zelfs dankzij Turtle. 959 01:06:28,076 --> 01:06:32,956 Wij doen wat we leuk vinden, niet wat een rijk, verwend nest bepaalt. 960 01:06:33,332 --> 01:06:35,918 Je bent goed in deze film. Zeg het. 961 01:06:36,752 --> 01:06:39,421 Ik zag nu pas dat je kan acteren. 962 01:06:40,464 --> 01:06:43,342 Dank je. -Wij regelen dit wel. 963 01:06:43,550 --> 01:06:46,929 En anders gaan we terug naar mam in Queens. 964 01:06:47,554 --> 01:06:50,682 Ik wil niet terug naar Queens. -Ik regel het. 965 01:06:50,807 --> 01:06:52,809 Het weer hier bevalt me. 966 01:06:59,399 --> 01:07:00,984 Hallo? -Raad eens? 967 01:07:01,235 --> 01:07:06,031 Jij bent Tarvold uit Viking Quest. En ik maak je helemaal af. 968 01:07:06,198 --> 01:07:09,910 Hé, makker. Raad eens? Ik ben al dood. 969 01:07:11,411 --> 01:07:13,330 Dus kom maar op. 970 01:07:17,125 --> 01:07:19,962 Hé, daar is hij. -Travis, fijn dat je tijd had. 971 01:07:20,128 --> 01:07:23,173 Goed dat jij gekomen bent. Hoor jij er ook bij? 972 01:07:26,051 --> 01:07:29,972 Hoor eens, het spijt me echt heel erg, Vince. 973 01:07:30,639 --> 01:07:35,143 Maar Ari wilde niet luisteren. -Omdat hij over me waakt. Zo is hij. 974 01:07:35,269 --> 01:07:38,355 En ik waak over mijn geld. Zo ben ik. 975 01:07:38,522 --> 01:07:42,651 Dat begrijpen we. -Sorry, maar wat is jouw betrokkenheid? 976 01:07:42,818 --> 01:07:45,153 Ik ben de producent. -En mijn manager. 977 01:07:47,281 --> 01:07:50,492 Jij bent toch die pizzabakker uit Piers Morgan? 978 01:07:50,659 --> 01:07:53,412 Vince, jij zorgt voor wel heel veel mensen. 979 01:07:53,620 --> 01:07:58,041 Ik denk dat ze voor mij zorgen. -Zo kan je het 't beste zien. 980 01:07:58,417 --> 01:08:01,003 Ik hoor graag wat je van de film vindt. 981 01:08:01,169 --> 01:08:03,463 Je hebt een probleem met mijn broer. 982 01:08:03,672 --> 01:08:05,090 Hij is niet goed. 983 01:08:05,257 --> 01:08:08,886 Ik ben dat niet met je eens. -Je staat te dicht bij hem. 984 01:08:09,052 --> 01:08:11,763 Je bent niet objectief omdat hij je broer is. 985 01:08:11,889 --> 01:08:17,435 Als kunstenaar ben ik wel objectief. -Misschien is er een andere reden. 986 01:08:17,644 --> 01:08:20,439 Hij is cruciaal voor de film, voor de laatste scène. 987 01:08:20,647 --> 01:08:25,319 Dat knip je er niet zomaar uit. -Ja, er is nog een reden. 988 01:08:26,194 --> 01:08:29,907 Is er nog meer mis met de film? -Ik heb Ari een lijst gegeven. 989 01:08:30,073 --> 01:08:31,574 Wees 's wat specifieker. 990 01:08:32,284 --> 01:08:35,037 Je brengt me wel in een lastig parket... 991 01:08:35,203 --> 01:08:38,040 want je bent naast regisseur ook de grote ster. 992 01:08:38,207 --> 01:08:43,252 Ik zal 't niet persoonlijk opvatten. Een film bestaat uit zo veel onderdelen. 993 01:08:43,420 --> 01:08:45,714 Wat vind je nog meer niet goed? 994 01:08:48,132 --> 01:08:50,928 Naast je broer vind ik jou ook niks. 995 01:08:53,721 --> 01:08:57,850 En dit is echt heel bizar voor me, want ik ben een fan van je. 996 01:08:58,018 --> 01:09:02,230 Ik ben misschien de enige ter wereld die die Medellin- film goed vond. 997 01:09:02,397 --> 01:09:06,234 Maar nu is het net of je iets excentrieks probeert... 998 01:09:06,400 --> 01:09:09,279 zoals Johnny Depp in Pirates of the Caribbean. 999 01:09:09,446 --> 01:09:12,074 Die stak echt zijn nek uit. 1000 01:09:12,241 --> 01:09:15,118 En het had kunnen mislukken, maar het lukte. 1001 01:09:15,452 --> 01:09:18,872 Maar wat jij hebt gedaan, is niet gelukt. 1002 01:09:19,038 --> 01:09:23,502 Misschien omdat alleen je makker over je schouder meekeek. 1003 01:09:23,710 --> 01:09:25,837 Niemand die tegen je zegt: 1004 01:09:25,962 --> 01:09:28,924 Hé, dit is klote en slecht. 1005 01:09:29,091 --> 01:09:30,717 Want dat was het wel. 1006 01:09:32,469 --> 01:09:36,473 Je had hem op z'n bek moeten slaan. -Dat wilde ik wel. 1007 01:09:36,640 --> 01:09:38,934 Misschien ben ik ook wel slecht. 1008 01:09:39,560 --> 01:09:44,273 Weet je wat? Als dat zo is, zijn we samen slecht. 1009 01:09:50,112 --> 01:09:52,322 Goed? -Ja, Ari. 1010 01:09:53,156 --> 01:09:55,158 Echt goed? -Ja. 1011 01:09:55,325 --> 01:09:57,119 Genieten? -Ja. 1012 01:09:57,661 --> 01:09:59,621 Je liegt niet, hè? 1013 01:10:00,122 --> 01:10:02,499 Zeg het dan. -Het is genieten. 1014 01:10:02,666 --> 01:10:06,295 De beste film die Vince heeft gemaakt. Zijn we bijna klaar? 1015 01:10:06,461 --> 01:10:08,922 Ik weet niet of het lukt, schat. 1016 01:10:09,089 --> 01:10:13,302 Ga dan van me af, want ik ben 20 minuten geleden al klaargekomen. 1017 01:10:14,761 --> 01:10:17,890 Sorry. Ik word gek van dat joch. 1018 01:10:18,348 --> 01:10:20,642 Ik heb je de laatste tijd verwaarloosd. 1019 01:10:20,809 --> 01:10:25,189 Ik ben niet gaan werken voor 't geld, maar om iets na te laten. 1020 01:10:25,355 --> 01:10:27,357 Om mijn familie trots te maken. 1021 01:10:27,524 --> 01:10:31,945 Ik wil zelf bepalen wanneer ik stop. Maar hij belemmert me. 1022 01:10:32,112 --> 01:10:33,655 Net als Tonya Harding. 1023 01:10:34,323 --> 01:10:36,533 En hij heeft 't helemaal fout. 1024 01:10:36,825 --> 01:10:40,579 Dat Drama slecht is, geloof ik wel. Maar Vince? 1025 01:10:40,787 --> 01:10:43,790 Ik weet zeker dat hij ernaast zit. 1026 01:10:45,000 --> 01:10:48,587 Het is zijn mening. Wat kun je doen? 1027 01:10:58,847 --> 01:11:00,807 Ik ben zo terug. -Geen pak? 1028 01:11:00,974 --> 01:11:02,684 Vanavond niet. 1029 01:11:15,030 --> 01:11:16,865 Hoe weet je dat ik hier zit? 1030 01:11:17,407 --> 01:11:20,369 Wij hebben je kamer geboekt. Mag ik binnenkomen? 1031 01:11:20,536 --> 01:11:23,413 Want jij belt me niet terug. -Ik heb bezoek. 1032 01:11:23,580 --> 01:11:25,040 Geen probleem. 1033 01:11:25,666 --> 01:11:29,461 Sorry hoor. Ik wist niet dat je aan het werk was. 1034 01:11:29,878 --> 01:11:33,882 Zal ik je eruit laten gooien door de beveiliging? 1035 01:11:34,049 --> 01:11:39,054 Sorry, maar we hebben wel protocollen. Zelfs in deze wetteloze stad. 1036 01:11:39,221 --> 01:11:42,683 Mijn vader wil je doodschieten. -Dat zou ik ook wel willen. 1037 01:11:42,891 --> 01:11:46,603 Want na het zien van jouw lijst met voorstellen... 1038 01:11:46,770 --> 01:11:51,316 wil ik mezelf doodschieten, want ze slaan nergens op. 1039 01:11:51,483 --> 01:11:54,111 Eens. -Waarmee? 1040 01:11:54,278 --> 01:11:57,614 Ik weet het ook niet. Geen idee hoe je dit oplost. 1041 01:11:57,781 --> 01:12:00,576 Vincent Chase doet het geweldig. -Hij is slecht. 1042 01:12:00,742 --> 01:12:04,204 Zijn knappe koppie leidt veel te veel af. 1043 01:12:04,329 --> 01:12:07,082 Hoe wil je dat oplossen in de montage? 1044 01:12:07,249 --> 01:12:10,460 Niet. Daarom moeten wij ons verlies nemen... 1045 01:12:10,627 --> 01:12:15,549 en geld steken in een nieuwe versie met andere acteurs en regisseur. 1046 01:12:16,091 --> 01:12:19,428 Heb je enig idee hoeveel dat kost? 1047 01:12:19,553 --> 01:12:24,516 Dat is jouw werk. Maar digitaal hoeft het niet duur te zijn. 1048 01:12:24,933 --> 01:12:29,646 Ik zag pas Tupac Shakur in concert. Die is al 20 jaar dood. 1049 01:12:31,273 --> 01:12:35,110 Op de party had je geen problemen met Vince, of met een fan. 1050 01:12:35,277 --> 01:12:39,448 Is er iets gebeurd? -Waar heb je het over? 1051 01:12:41,074 --> 01:12:44,453 Wat is er gebeurd? -Ik weet niet wat je bedoelt. 1052 01:12:44,578 --> 01:12:47,497 Maar je gaat nu weg, anders bel ik de beveiliging. 1053 01:12:50,292 --> 01:12:54,087 Gaat hij echt 100 miljoen weggooien voor een persoonlijk probleem? 1054 01:12:54,254 --> 01:12:57,299 Dat zegt Ari. -Hij wil me vervangen door 'n hologram. 1055 01:12:57,466 --> 01:12:58,926 Kan dat? 1056 01:12:59,092 --> 01:13:03,347 Ik ben ook een keer digitaal vervangen. Maar dat was voor de opnamen. 1057 01:13:03,722 --> 01:13:05,933 Wat kan ik hem aangedaan hebben? 1058 01:13:06,099 --> 01:13:09,937 Heb je hem een hand gegeven? Daar hechten ze waarde aan. 1059 01:13:10,103 --> 01:13:11,480 Volgens mij wel. 1060 01:13:11,647 --> 01:13:13,607 Armie Hammer, twaalf uur. 1061 01:13:15,150 --> 01:13:18,153 Yo, Vinnie Chase. De deejay uit de hel. 1062 01:13:18,320 --> 01:13:20,197 Alles goed, Armie? -Alles goed? 1063 01:13:21,323 --> 01:13:23,700 Je wist toch dat ik met Emily ging? 1064 01:13:23,867 --> 01:13:27,746 Ik dacht dat het uit was. -Wat doet dat ertoe? 1065 01:13:28,622 --> 01:13:30,791 Dit is niet het juiste moment. 1066 01:13:31,166 --> 01:13:35,087 Maar ik zal ervan genieten als ik je van 't leven beroof. 1067 01:13:36,672 --> 01:13:38,757 Jij weet wat ik bedoel, Drama. 1068 01:13:40,217 --> 01:13:41,844 Eet smakelijk. 1069 01:13:44,513 --> 01:13:46,890 Dat was apart. -Hij is groter dan ik dacht. 1070 01:13:47,099 --> 01:13:49,184 Waarom ontkende je het niet? 1071 01:13:49,351 --> 01:13:52,646 Omdat het waar is. -Sinds wanneer? 1072 01:13:52,813 --> 01:13:57,734 Na de screening. Ik ging erheen, nadat ze de film had bekeken met Travis. 1073 01:14:02,030 --> 01:14:05,200 Een griet. Het gaat om een griet? 1074 01:14:05,367 --> 01:14:08,203 Jullie zijn gestoord. -Waarom heb je niets verteld? 1075 01:14:08,370 --> 01:14:13,000 Waarom zou ik? -Omdat erover vertellen 't leukste is. 1076 01:14:13,166 --> 01:14:16,211 Wij verstaan wat anders onder leuk. -Niet te geloven. 1077 01:14:16,378 --> 01:14:19,882 Wat niet? -Travis kon dit gisteren niet weten. 1078 01:14:20,048 --> 01:14:23,886 Waarom niet? Hij stond vast voor haar huis. 1079 01:14:24,052 --> 01:14:26,388 We hadden kunnen weten dat je erheen zou gaan. 1080 01:14:26,555 --> 01:14:28,348 Het is belachelijk. 1081 01:14:30,642 --> 01:14:34,229 Rijdt hij in een gele Lamborghini? -Ja, hoezo? 1082 01:14:35,606 --> 01:14:39,026 Verdomme, kon je je niet één avond inhouden? 1083 01:14:39,193 --> 01:14:43,238 We zijn hier al een jaar mee bezig. -Dit is onze garantie voor 20 jaar. 1084 01:14:43,405 --> 01:14:45,616 En mijn leven. -Hopelijk was ze het waard. 1085 01:14:45,782 --> 01:14:50,495 Dus ik had 't niet moeten doen, vanwege hem? Zijn we daar beland? 1086 01:14:53,081 --> 01:14:54,875 Ik had haar geneukt. -Ik ook. 1087 01:14:55,083 --> 01:14:56,960 Mijn vrouw had 't goed gevonden. 1088 01:14:57,711 --> 01:14:59,588 Hij kan doodvallen. -Ja. 1089 01:14:59,713 --> 01:15:04,259 Ik hoest die acht miljoen wel op. -Hoeveel heeft hij verdiend? 1090 01:15:04,426 --> 01:15:07,763 Vin, ik doe 't niet voor jou, maar voor de film. 1091 01:15:07,930 --> 01:15:10,682 Ik wil het niet, Turtle. Ik betaal 't zelf wel. 1092 01:15:10,849 --> 01:15:12,267 We delen het. -Dank je. 1093 01:15:12,434 --> 01:15:13,769 Ik zit krap. 1094 01:15:14,478 --> 01:15:19,775 Ik ben diep geroerd, maar McCredle wil jullie geld niet. 1095 01:15:19,942 --> 01:15:22,528 Dus dat was het? -Nee, ik regel het. 1096 01:15:22,694 --> 01:15:25,531 Hoe? -Geen zorgen, ik heb ideeën zat. 1097 01:15:25,697 --> 01:15:26,990 Later. 1098 01:15:28,909 --> 01:15:30,494 Dat we niets kunnen doen. 1099 01:15:30,661 --> 01:15:33,664 Ik heb straks een auditie. Wie wil me helpen? 1100 01:15:33,830 --> 01:15:35,332 Nee. -Echt niet. 1101 01:15:36,625 --> 01:15:38,961 Een reactie van Ronda. -Wat zegt ze? 1102 01:15:39,127 --> 01:15:43,131 Als je je excuses wilt maken, doe het dan persoonlijk. 1103 01:15:43,298 --> 01:15:44,800 Gaan jullie mee? 1104 01:15:47,970 --> 01:15:51,098 Jij bent de meester van je universum... 1105 01:15:51,265 --> 01:15:54,476 als je je fysieke universum beheerst. 1106 01:15:54,643 --> 01:15:58,272 Ik los dit probleem op. 1107 01:15:58,939 --> 01:16:02,234 Kalmte en beheersing van je ademhaling... 1108 01:16:02,734 --> 01:16:04,778 zijn de sleutels naar succes. 1109 01:16:04,945 --> 01:16:08,699 Ik kom met een idee. 1110 01:16:10,033 --> 01:16:12,369 Zet je angst opzij... 1111 01:16:12,536 --> 01:16:15,706 voordat de angst van je wint. 1112 01:16:16,373 --> 01:16:21,712 Niemand krijgt mijn donkere innerlijk te zien. 1113 01:16:24,131 --> 01:16:29,178 Ik moet leren hoe die rottelefoon ophoudt met inbreken op mijn kalmte-cd. 1114 01:16:30,512 --> 01:16:33,390 Over het huwelijk... -Lloyd, ik heb grotere problemen... 1115 01:16:33,557 --> 01:16:36,685 dan jou weggeven tijdens je big fat gay wedding. 1116 01:16:36,852 --> 01:16:39,146 Bel je Grindr-makkers maar. 1117 01:16:39,313 --> 01:16:44,943 Ari, ik heb net een groep scholieren verteld over de agenten-wereld. 1118 01:16:45,152 --> 01:16:47,196 En ineens drong het tot me door. 1119 01:16:47,362 --> 01:16:50,908 Mijn vader komt niet. -Dat is niet mijn probleem. 1120 01:16:51,074 --> 01:16:53,368 Weet je waarom? -Boeit me niet. 1121 01:16:53,535 --> 01:16:56,413 We praten niet meer sinds ik uit de kast ben. 1122 01:16:56,580 --> 01:17:00,000 Wist hij dat dan niet? Zat hij soms in The Crying Game? 1123 01:17:00,209 --> 01:17:04,379 Jij bent nu mijn vader, Ari. -Ik heb hier geen tijd voor. 1124 01:17:04,546 --> 01:17:07,424 Ik heb een film die ik moet redden... 1125 01:17:07,591 --> 01:17:10,636 want dat is mijn belangrijkste investering. 1126 01:17:10,802 --> 01:17:13,388 Jij investeert in mensen, niet in producten. 1127 01:17:13,555 --> 01:17:16,058 Daarom zijn wij geslaagd. 1128 01:17:16,225 --> 01:17:17,768 En Ari... 1129 01:17:18,060 --> 01:17:19,394 Ik hou van je. 1130 01:17:36,912 --> 01:17:39,456 We kunnen nog weg. 1131 01:17:43,001 --> 01:17:44,378 Te laat. 1132 01:17:45,546 --> 01:17:46,797 Hé, Ronda. 1133 01:17:47,589 --> 01:17:50,968 Turtle, neem je je dansers overal mee naartoe? 1134 01:17:51,760 --> 01:17:52,970 Sorry, Vince. 1135 01:17:53,804 --> 01:17:56,849 Ik kom me verontschuldigen. -Waarvoor dan wel? 1136 01:17:57,015 --> 01:18:00,352 Je hebt het verkeerde idee. -Wat was het goede idee? 1137 01:18:00,477 --> 01:18:03,772 Ik wilde... Ik wil je mee uit nemen. 1138 01:18:03,897 --> 01:18:05,858 Waarom werd het dan zakelijk? 1139 01:18:06,024 --> 01:18:09,403 Omdat hij zei dat je geen interesse in me had. 1140 01:18:09,570 --> 01:18:13,615 Niet echt mannelijk om een andere vent te laten bepalen wat je doet. 1141 01:18:13,782 --> 01:18:15,284 Met name deze vent. 1142 01:18:15,701 --> 01:18:18,704 Ronda, Turtle is verlegen en hij vindt je leuk. 1143 01:18:18,871 --> 01:18:22,291 Zaken interesseren hem niet. -Iedereen heeft 'n agenda. 1144 01:18:22,457 --> 01:18:26,128 Ik echt niet. Ik zal 't bewijzen. Wat wil je dat ik doe? 1145 01:18:26,295 --> 01:18:28,672 Ik laat me door je in elkaar slaan. 1146 01:18:28,839 --> 01:18:30,174 Je laat me? 1147 01:18:31,008 --> 01:18:33,135 Hij bokst en doet wat aan cardio. 1148 01:18:34,011 --> 01:18:37,973 Ik vecht niet terug. -Je houdt 't geen 30 seconden vol. 1149 01:18:39,641 --> 01:18:40,893 Ik kan je pijn doen. 1150 01:18:41,059 --> 01:18:43,854 Als ik 't 30 tellen volhoud, ga je met me uit eten. 1151 01:18:44,021 --> 01:18:46,481 60 seconden en je mag me neuken. 1152 01:18:50,819 --> 01:18:52,446 Hoelang? -Drie seconden. 1153 01:18:52,613 --> 01:18:54,406 Wat moet ik doen? -Iets. 1154 01:18:54,531 --> 01:18:55,824 Bidden. 1155 01:18:56,867 --> 01:18:58,952 De armklem. -Foute boel. 1156 01:18:59,119 --> 01:19:00,329 Aftikken, Turtle. 1157 01:19:00,495 --> 01:19:03,290 15 seconden. -Ik breek je arm. 1158 01:19:03,457 --> 01:19:05,417 Hoelang? -Tien. 1159 01:19:05,542 --> 01:19:08,045 Denk je dat ik bluf? -Aftikken. 1160 01:19:08,212 --> 01:19:10,130 Het is 't niet waard. -Niet doen. 1161 01:19:10,339 --> 01:19:12,674 Ik wilde echt met je uit eten. 1162 01:19:22,684 --> 01:19:26,230 Met Larsen McCredle's kantoor. -Met Ari Gold. 1163 01:19:26,438 --> 01:19:31,235 Mr Gold, ik heb al 20 keer gezegd dat Mr McCredle geen tijd voor u heeft. 1164 01:19:31,443 --> 01:19:33,362 En toch moet ik hem spreken. 1165 01:19:33,529 --> 01:19:35,113 Waar is Dana? -Meeting. 1166 01:19:35,322 --> 01:19:38,534 Zeg dat het met zijn zoon te maken heeft. 1167 01:19:38,700 --> 01:19:41,870 Is alles oké met Travis? -Ken je de film Taken? 1168 01:19:41,995 --> 01:19:46,959 Denk aan mij als Liam Neeson en Mr McCredle als mijn doelwit. 1169 01:19:47,209 --> 01:19:49,253 Nieuws van Dana? -Is nog in die meeting. 1170 01:19:49,545 --> 01:19:51,505 Welke meeting? -Wist Laura niet. 1171 01:19:51,672 --> 01:19:55,092 En John Ellis? -Die is daar ook. 1172 01:19:55,259 --> 01:19:56,885 Die Texaan is in de stad. 1173 01:19:58,095 --> 01:20:01,098 En jij dacht dat dat niet relevant was? 1174 01:20:01,265 --> 01:20:04,726 Waar is die meeting? -Mag ik niet zeggen. Ik bel Dana wel. 1175 01:20:06,270 --> 01:20:08,939 Waar? -Johns huis in Santa Barbara. 1176 01:20:09,106 --> 01:20:11,275 Zal ik zeggen dat je komt? -Nee. 1177 01:20:11,733 --> 01:20:14,945 Laat ze maar een schuilkelder bouwen. 1178 01:20:16,071 --> 01:20:19,825 Ik heb geen danslessen gehad. Het is aangeboren. 1179 01:20:20,033 --> 01:20:22,744 Ik heb geen danslessen gehad. 1180 01:20:25,205 --> 01:20:26,832 Euripides. Euripides. 1181 01:20:26,999 --> 01:20:30,961 Doe dat even voor jezelf. -Zo werk ik, lul. 1182 01:20:31,128 --> 01:20:32,921 Euripides. -Hufter. 1183 01:20:33,046 --> 01:20:36,091 Lemona, lumina, lemona, luminum, linoleum. 1184 01:20:36,258 --> 01:20:40,929 Hé, mam. Nee, ik doe auditie met 'n zooitje eikels. 1185 01:20:42,139 --> 01:20:44,766 Johnny Chase? Jij bent. 1186 01:20:45,434 --> 01:20:47,227 Verknal het niet, Drama. 1187 01:20:47,436 --> 01:20:49,021 Val dood. -Gebeurt toch wel. 1188 01:20:49,188 --> 01:20:50,939 Jimmy Chase is de volgende. 1189 01:20:51,523 --> 01:20:54,234 Richard, ik wist niet dat je dit deed. 1190 01:20:54,526 --> 01:20:56,195 Nu ben ik echt enthousiast. 1191 01:20:56,403 --> 01:20:58,864 Dank je. Fijn dat je er bent, Jimmy. 1192 01:21:00,282 --> 01:21:01,658 Jimmy? 1193 01:21:04,411 --> 01:21:07,247 Johnny. -Mijn fout. Het is Johnny. 1194 01:21:07,456 --> 01:21:11,126 Ik zei Jimmy. -Omdat er eerst nog een Jimmy was. 1195 01:21:11,293 --> 01:21:13,295 De broer van Vinnie Chase. 1196 01:21:14,129 --> 01:21:15,797 Ja. 1197 01:21:16,173 --> 01:21:18,300 Ben jij de broer van Vinnie Chase? 1198 01:21:19,968 --> 01:21:21,970 Je lijkt niet op hem. -Totaal niet. 1199 01:21:23,472 --> 01:21:27,226 Wij kennen elkaar. Van West Wing. 1200 01:21:27,434 --> 01:21:30,479 Zat je in een aflevering? -Ik was gecast voor de pilot. 1201 01:21:31,230 --> 01:21:36,235 Maar vervangen na het lezen. -Dan heb je 'n goeie serie gemist. 1202 01:21:38,654 --> 01:21:42,115 Heb je nog opmerkingen? -Nee, niks, Johnny. 1203 01:21:43,075 --> 01:21:45,786 Sarah gaat met je lezen. 1204 01:21:50,249 --> 01:21:52,376 Heb je dansles gehad? -Mijn god. 1205 01:21:53,168 --> 01:21:57,005 Wat? -Nee, niks. Ga maar door. 1206 01:21:57,881 --> 01:22:02,719 Heb je dansles gehad? -Nee, ik heb geen danslessen gehad. 1207 01:22:02,886 --> 01:22:04,263 Het is aangeboren. 1208 01:22:06,807 --> 01:22:12,521 Sorry, Johnny. We nemen alles op. Dus ga maar gewoon door. 1209 01:22:12,688 --> 01:22:17,150 Zou je jezelf soepel willen noemen? -Ja, ik ben best wel lenig. 1210 01:22:17,317 --> 01:22:21,613 Jezus christus. -Kom op, ik sta te acteren. 1211 01:22:22,698 --> 01:22:24,867 Waar kijken jullie nou naar? 1212 01:22:25,033 --> 01:22:28,537 We kijken naar jou, Johnny. We kijken naar jou. 1213 01:22:31,707 --> 01:22:34,376 Het goeie nieuws is, jou vergeet ik nooit meer. 1214 01:22:34,543 --> 01:22:39,173 TMZ presenteert: Raw Emotion met Johnny Chase. 1215 01:22:42,092 --> 01:22:47,264 We hebben een sekstape van een grote ster... z'n broer. 1216 01:22:48,891 --> 01:22:52,644 Vind je dat leuk? -Een videochat liep uit op seks... 1217 01:22:52,769 --> 01:22:54,980 en haar vriendje heeft dit toen gepost. 1218 01:22:55,147 --> 01:22:56,648 Het vlees van Chase. 1219 01:23:01,570 --> 01:23:03,947 Mijn god. 1220 01:23:04,907 --> 01:23:06,241 Goeie genade. 1221 01:23:14,374 --> 01:23:16,376 Ik ken die gast. 1222 01:23:28,013 --> 01:23:30,474 Hé, Johnny. -Wat is er nou? 1223 01:23:30,933 --> 01:23:35,020 Zal ik die camera in je reet douwen? Wat valt er te zien? 1224 01:23:35,187 --> 01:23:38,357 Kijk niet zo. Wat kijk je nou? Heb je 'n probleem? 1225 01:23:38,565 --> 01:23:40,025 Hou op. 1226 01:23:40,776 --> 01:23:43,570 Hoe kon je me gisteren negeren? -Deed ik niet. 1227 01:23:43,737 --> 01:23:45,113 Dat deed hij niet. 1228 01:23:45,239 --> 01:23:47,824 Doen we allemaal mee? Hij reageerde niet. 1229 01:23:47,991 --> 01:23:51,411 Het was een krankzinnige dag. -Hij belde vandaag ook niet. 1230 01:23:51,620 --> 01:23:53,997 Je had moeten bellen. -Wat moest ik zeggen? 1231 01:23:54,164 --> 01:23:57,960 Wat moest hij zeggen? -Al zes maanden wil hij bij me terug. 1232 01:23:58,126 --> 01:24:01,713 Nu wil ik het proberen en hij weet niet wat hij moet zeggen? 1233 01:24:01,839 --> 01:24:04,967 Ze is boos op me. -Bewaar dit voor later. 1234 01:24:05,133 --> 01:24:06,844 Ik wilde het wel proberen. 1235 01:24:07,010 --> 01:24:10,347 Laten we dit nou later doen. -Nee, we doen het nu. 1236 01:24:10,764 --> 01:24:11,974 Ik kan beter gaan. 1237 01:24:12,140 --> 01:24:15,227 Hoezo? je was overal bij, behalve bij de conceptie. 1238 01:24:15,394 --> 01:24:18,814 Zit wat in. E, zeg 's wat. -Stop. 1239 01:24:19,439 --> 01:24:24,152 Sloan, ik hou van je. Ik wil alleen maar bij jou zijn. 1240 01:24:24,319 --> 01:24:27,406 Maar niet meer proberen, zet het van je af. 1241 01:24:28,782 --> 01:24:30,993 Wie heeft de sterkste botten van de Assantes? 1242 01:24:31,159 --> 01:24:33,996 Geen breuk? -Nee, maar ik ga wel eten met Ronda. 1243 01:24:34,162 --> 01:24:36,623 Sloan, kun je die bevalling even versnellen? 1244 01:24:36,790 --> 01:24:41,086 Meen je dat? -Zie je wel? Kom op, doorlopen. 1245 01:25:09,364 --> 01:25:12,534 Ari, ben je gek? Je mag daar niet landen. 1246 01:25:12,701 --> 01:25:15,454 Maar ik heb het wel gedaan. 1247 01:25:25,214 --> 01:25:28,467 Zeker mijn uitnodiging gemist. 1248 01:25:29,218 --> 01:25:30,511 Ik ken jullie allemaal. 1249 01:25:32,721 --> 01:25:35,474 Mr Tisch, we deelden een suite tijdens de Super Bowl. 1250 01:25:35,682 --> 01:25:38,143 U bent niet zo belangrijk als u beweert. 1251 01:25:40,145 --> 01:25:42,523 Meldman, al die nachten in Cabo... 1252 01:25:43,065 --> 01:25:44,441 Nietszeggend. 1253 01:25:45,442 --> 01:25:48,529 Larsen, je hebt blijkbaar niet mijn berichten ontvangen. 1254 01:25:48,737 --> 01:25:50,906 En jij bent stoerder dan je eruitziet. 1255 01:25:51,073 --> 01:25:53,909 Oké, de sfeer is vijandiger dan ik dacht. 1256 01:25:54,076 --> 01:25:58,497 Interessant, want ik hoor dat jullie me willen ontslaan. 1257 01:25:58,705 --> 01:26:02,251 Van wie heb je dat gehoord? -Dat hoorde ik hier, John. 1258 01:26:03,168 --> 01:26:06,463 Niet van jou, die ik al 20 jaar ken... 1259 01:26:06,630 --> 01:26:08,757 Niet van jou, Dana, die ik heb... 1260 01:26:08,924 --> 01:26:11,093 Jullie willen me ontslaan... 1261 01:26:11,260 --> 01:26:14,179 omdat de zoon van Mr McCredle... 1262 01:26:15,389 --> 01:26:17,266 mijn film niks vindt. 1263 01:26:17,850 --> 01:26:21,937 Dan kennen jullie niet 't hele verhaal. -Is dat zo, Gold? 1264 01:26:22,104 --> 01:26:25,107 Ik ben benieuwd naar je sprookje. 1265 01:26:25,274 --> 01:26:27,943 Ik ook. -Kop dicht, Travis. 1266 01:26:28,110 --> 01:26:32,114 Travis heeft niks tegen de film. Hij heeft wat tegen Vince. 1267 01:26:32,281 --> 01:26:34,408 Pa, hij lult. -Wat zei ik nou? 1268 01:26:34,575 --> 01:26:36,869 Wil je een schop voor je kont? 1269 01:26:37,119 --> 01:26:41,415 Ik heb ook een zoon, dus ik snap 't. -Vertel, godverdomme. 1270 01:26:41,582 --> 01:26:44,459 Het gaat om een meisje. -Welk meisje? 1271 01:26:44,626 --> 01:26:45,961 Kop dicht. 1272 01:26:46,795 --> 01:26:48,964 Welk meisje, Gold? 1273 01:26:50,090 --> 01:26:51,300 Emily Ratajkowski. 1274 01:26:51,466 --> 01:26:53,552 Die vind ik leuk. -Ik ook. 1275 01:26:54,136 --> 01:26:58,140 Ik weet niet wat hij bedoelt. -Kom op, Travis. 1276 01:26:59,016 --> 01:27:02,311 Heb je niet voor haar huis staan wachten... 1277 01:27:02,477 --> 01:27:05,981 om te zien of Vince zou komen. 1278 01:27:06,148 --> 01:27:09,318 Hij kwam na mij, nadat ik de hele avond... 1279 01:27:10,319 --> 01:27:12,404 Ik was niet eens 100 procent zeker. 1280 01:27:13,197 --> 01:27:16,658 Kijk, Travis. Dat is wat van filmsterren wordt verwacht. 1281 01:27:16,825 --> 01:27:20,913 Dat ze de meiden neuken die de burgers willen. 1282 01:27:21,038 --> 01:27:22,831 Gaat 't weer om een meid? 1283 01:27:22,998 --> 01:27:25,542 Pa, dit is ons geld. Wij financieren deze film. 1284 01:27:25,709 --> 01:27:29,504 En ik wil niet dat die mooie jongen me zo te kakken zet. 1285 01:27:29,671 --> 01:27:31,173 Wacht buiten. 1286 01:27:31,632 --> 01:27:34,968 Meen je dat? -Ja, wacht buiten. 1287 01:27:44,728 --> 01:27:46,230 Het spijt me heel erg. 1288 01:27:48,565 --> 01:27:51,401 Ik heb een copy van film, die nog niet af is. 1289 01:27:51,568 --> 01:27:55,364 Als je 'm ziet, weet je dat je geld goed besteed is. 1290 01:27:55,531 --> 01:27:59,826 Ik heb 'm gezien, Larsen. -Echt? Wat vond je ervan? 1291 01:28:01,161 --> 01:28:02,454 Geweldig. 1292 01:28:05,374 --> 01:28:08,877 Zei ik toch. -Ik hoef 'm niet te zien. 1293 01:28:09,044 --> 01:28:12,840 Ga ermee door, maar als je geld van mij wilt... 1294 01:28:13,090 --> 01:28:14,675 dan moet hij weg. 1295 01:28:16,176 --> 01:28:17,553 Je hebt 't toch gehoord? 1296 01:28:17,719 --> 01:28:23,016 Mijn zoon is misschien een paardenlul, maar daar gaat 't niet om. 1297 01:28:23,684 --> 01:28:25,978 Dus jij hebt ook een zoon? -Ja, van twaalf. 1298 01:28:26,103 --> 01:28:30,983 Ik hoop dat het niet zo'n knuppel wordt als die van mij. 1299 01:28:31,316 --> 01:28:35,445 Maar als dat wel gebeurt, hoop ik dat de mensen die jou respecteren... 1300 01:28:35,612 --> 01:28:37,614 doen alsof ze hem ook respecteren. 1301 01:28:40,492 --> 01:28:43,328 Hoe kan een website zoiets posten? 1302 01:28:43,495 --> 01:28:47,583 De broer van Vincent Chase rukt in Vincent Chase's zwembad. 1303 01:28:47,749 --> 01:28:49,543 Was dat mijn zwembad? -Van mij. 1304 01:28:50,335 --> 01:28:54,089 Het was goed voor Paris en Kim, misschien ook voor Johnny. 1305 01:28:54,256 --> 01:28:58,260 Een masturberend meisje is mooi, bij Drama is het horror. 1306 01:28:58,427 --> 01:29:01,430 Ja, ik heb nog nooit zoiets smerigs gezien. 1307 01:29:01,555 --> 01:29:03,891 Shauna, heb je wat van hem gehoord? -Is hij zoek? 1308 01:29:04,057 --> 01:29:07,436 Ik heb 'm al tien keer gebeld. -Probeer het nog een keer. 1309 01:29:07,603 --> 01:29:09,688 Ik kan hem als vermist opgeven. 1310 01:29:10,355 --> 01:29:12,816 Blijf kalm. -Zeg dat niet steeds. 1311 01:29:13,025 --> 01:29:16,945 Ik kan niet kalm worden, ik wil de dokter spreken. 1312 01:29:17,112 --> 01:29:21,116 Misschien krijgt die me kalm. -Hij is bij een patiënt. 1313 01:29:21,283 --> 01:29:24,453 Iemand die hier al 15 jaar komt? 1314 01:29:24,745 --> 01:29:28,332 Iemand die moest lenen omdat de verzekering niet wilde betalen? 1315 01:29:28,498 --> 01:29:31,335 Iemand wiens leven compleet in puin ligt? 1316 01:29:31,585 --> 01:29:32,961 Bent u suïcidaal? 1317 01:29:34,296 --> 01:29:35,631 Ik weet het niet. 1318 01:29:35,964 --> 01:29:37,466 Als u dat niet bent... -Dat ben ik. 1319 01:29:37,591 --> 01:29:40,928 Ik zal een ambulance bellen. -Nee, niet doen. 1320 01:29:43,138 --> 01:29:44,473 Waar kijk je naar? 1321 01:29:45,849 --> 01:29:47,976 Wat heb je op je scherm? -Niets. 1322 01:29:50,854 --> 01:29:54,149 Jezus christus. Ik ben er geweest. 1323 01:29:54,650 --> 01:29:56,068 Ik wil de dokter zien. 1324 01:29:59,530 --> 01:30:01,657 Doc Feldman, dit is Johnny Chase. 1325 01:30:01,823 --> 01:30:05,327 Ik was al patiënt toen je in dat bedrijvenpark zat. 1326 01:30:05,577 --> 01:30:08,830 Ik heb je nodig, dus kom als de sodemieter hier. 1327 01:30:09,623 --> 01:30:10,874 Ik ga dood. 1328 01:30:11,500 --> 01:30:12,876 Zet dat neer. 1329 01:30:19,883 --> 01:30:23,512 Wat is er, Turtle? Hou eens op met bellen. 1330 01:30:30,102 --> 01:30:31,395 Echt waar? 1331 01:30:33,021 --> 01:30:35,899 Johnny, wat is er aan de hand? 1332 01:30:37,901 --> 01:30:39,736 Alles goed, doc. 1333 01:30:41,029 --> 01:30:42,447 Ik krijg een baby. 1334 01:30:49,621 --> 01:30:53,041 Gefeliciteerd, een prachtig meisje. 1335 01:30:55,419 --> 01:30:56,837 Dank je wel. 1336 01:30:59,381 --> 01:31:01,049 Ze is zo mooi. 1337 01:31:01,842 --> 01:31:03,385 Ze lijkt op jou. 1338 01:31:16,356 --> 01:31:19,568 Ryan Murphy, 2800 gram, 19 minuten oud. 1339 01:31:19,735 --> 01:31:21,570 Je bent een papa. 1340 01:31:21,695 --> 01:31:23,488 Gefeliciteerd. 1341 01:31:23,655 --> 01:31:25,782 Hoe is 't met Sloan? -Ze is eroverheen. 1342 01:31:28,827 --> 01:31:30,621 Hebben we een baby? 1343 01:31:30,787 --> 01:31:34,082 Want de rest doet er allemaal niet meer toe. 1344 01:31:34,249 --> 01:31:36,043 We hebben een meisje. 1345 01:31:36,210 --> 01:31:37,711 Naam? -Ryan. 1346 01:31:38,962 --> 01:31:41,381 Ryan Murphy? -Ja, goed? 1347 01:31:41,590 --> 01:31:44,384 Ik heb auditie gedaan voor die leraar in Glee. 1348 01:31:44,510 --> 01:31:47,054 Maar ja, ik vind 'm goed. 1349 01:31:47,513 --> 01:31:50,098 Piers Morgan? -Waarom belt hij jou? 1350 01:31:51,266 --> 01:31:54,978 Vince, met Piers Morgan. -Ik heb niks over Emily te zeggen. 1351 01:31:55,479 --> 01:32:00,192 Je seksleven interesseert me niet. Wat heb je te zeggen over Ari Gold? 1352 01:32:00,317 --> 01:32:04,655 Betreffende wat? -Dat hij weg is bij de studio. 1353 01:32:05,948 --> 01:32:07,449 Ik bel je terug. 1354 01:32:11,119 --> 01:32:14,498 Waarom die geschokte blik? Lijkt de baby op E? 1355 01:32:18,961 --> 01:32:24,466 Ja, ik ben er weg. Dat klinkt minder vernederend. 1356 01:32:24,633 --> 01:32:28,470 Ze hebben me ontslagen. -Ari, het is allemaal mijn schuld. 1357 01:32:28,637 --> 01:32:32,808 Nee, mijn eigen schuld. Ik heb een groot ego. 1358 01:32:33,141 --> 01:32:35,978 Maar om een reden. Ik heb altijd gelijk. 1359 01:32:36,144 --> 01:32:38,272 Zeker een grote afkoopsom? 1360 01:32:38,772 --> 01:32:43,235 Is dit CNBC, Turtle? Ja, het had een grote kunnen zijn. 1361 01:32:43,360 --> 01:32:45,571 Kunnen zijn? -30 miljoen. 1362 01:32:45,737 --> 01:32:48,282 Maar ik zei dat ze m'n pik konden likken. 1363 01:32:48,448 --> 01:32:53,495 Laat je ze 30 miljoen houden? -Nee, ik heb aandelen in de film. 1364 01:32:53,662 --> 01:32:56,290 Dan kan je alles verliezen. 1365 01:32:56,456 --> 01:33:00,168 Je bent mijn Mentos-man. We zijn al 15 jaar samen. 1366 01:33:00,335 --> 01:33:02,254 Ik ga nu het schip niet verlaten. 1367 01:33:02,379 --> 01:33:04,756 Ook al is het steenkoud en speelt het orkest. 1368 01:33:04,923 --> 01:33:06,383 Dat slaat op Titanic. 1369 01:33:06,550 --> 01:33:10,512 Hyde wordt een monsterhit. En jij hebt altijd gelijk. 1370 01:33:10,679 --> 01:33:12,181 Tot ik ernaast zit. 1371 01:33:14,516 --> 01:33:16,393 Geintje, Drama. 1372 01:33:16,560 --> 01:33:20,063 Warren Buffett gaat ons bestoken om bij hem te investeren. 1373 01:33:20,731 --> 01:33:22,191 Ik ben trots op je, Vinnie. 1374 01:33:22,399 --> 01:33:24,401 Ik ben heel trots op jullie. 1375 01:33:24,693 --> 01:33:27,696 Gefeliciteerd met de baby. -Dank je wel. 1376 01:33:32,159 --> 01:33:33,535 Later. 1377 01:33:33,702 --> 01:33:34,953 Later. 1378 01:33:56,850 --> 01:34:00,437 Dames en heren, welkom bij de 72e Golden Globe Awards. 1379 01:34:00,604 --> 01:34:03,398 Live vanaf de rode loper. 1380 01:34:03,565 --> 01:34:07,027 Maria, de vraag is natuurlijk: wie worden de grote winnaars? 1381 01:34:07,361 --> 01:34:12,908 Het zou wel 's de avond kunnen worden van Vincent Chase en Hyde. 1382 01:34:13,075 --> 01:34:18,789 Inderdaad, Matt. Hyde is wereldwijd nu al goed voor 450 miljoen dollar... 1383 01:34:18,956 --> 01:34:21,625 en vijf nominaties, waaronder beste film. 1384 01:34:21,792 --> 01:34:26,421 En de grote verrassing: beste bijrol voor Johnny Chase... 1385 01:34:26,588 --> 01:34:28,632 en die zit in slechts vier scènes. 1386 01:34:31,802 --> 01:34:35,264 Als je succes visualiseert, dan komt het ook. 1387 01:34:35,430 --> 01:34:37,599 Jij visualiseert het al 20 jaar. 1388 01:34:37,766 --> 01:34:40,394 Nee, verbaliseer het, dat is wat anders. 1389 01:34:40,561 --> 01:34:43,230 Wordt hij nog lastiger als hij wint? 1390 01:34:43,397 --> 01:34:44,898 Absoluut. -Vincent Chase. 1391 01:34:45,607 --> 01:34:48,777 Hé, Terrence. -Gefeliciteerd. Hoe voelt het? 1392 01:34:49,152 --> 01:34:52,990 Ik wil niet voor m'n broertje praten, maar het voelt echt ziek. 1393 01:34:53,156 --> 01:34:54,616 Je mag me citeren. 1394 01:34:57,286 --> 01:35:02,165 Je krijgt alle eer voor je werk achter de schermen. 1395 01:35:02,374 --> 01:35:04,793 Ik ben creatiever dan veel mensen denken. 1396 01:35:04,918 --> 01:35:08,797 En je hebt aanbiedingen. Ga je een andere studio runnen? 1397 01:35:08,964 --> 01:35:11,800 Dan denk ik eerder aan een land. 1398 01:35:17,055 --> 01:35:18,599 Johnny, hier. 1399 01:36:05,145 --> 01:36:09,441 En de award voor de beste mannelijke bijrol gaat naar... 1400 01:36:15,697 --> 01:36:17,449 Sodemieter op. 1401 01:36:19,076 --> 01:36:21,912 Ik heb de film nog niet gezien... 1402 01:36:22,871 --> 01:36:26,708 Hij moet fantastisch zijn. Johnny Chase, Hyde. 1403 01:36:28,669 --> 01:36:31,964 Je hebt gewonnen. -Ga staan. 1404 01:36:32,130 --> 01:36:33,590 Podium op. 1405 01:36:37,719 --> 01:36:39,012 Drama. 1406 01:36:57,823 --> 01:36:59,366 Neuk 'm later maar, zeg iets. 1407 01:37:04,121 --> 01:37:05,539 Victorie. 1408 01:38:08,810 --> 01:38:10,437 Gaat goed, Lloyd. 1409 01:38:10,896 --> 01:38:13,482 Dank je, Ari. En jij? 1410 01:38:13,649 --> 01:38:15,108 Ik moet overgeven. 1411 01:38:15,776 --> 01:38:17,236 Ademhalen. 1412 01:38:22,199 --> 01:38:24,326 Dames en heren, we zijn hier bijeen... 1413 01:38:24,493 --> 01:38:28,205 voor een van de mooiste momenten van het leven. 1414 01:38:28,830 --> 01:38:33,043 De verbintenis die deze twee mannen aangaan... 1415 01:38:33,293 --> 01:38:36,672 is de belangrijkste die er bestaat. 1416 01:38:36,839 --> 01:38:40,008 Als je niet echt gay bent, moet je nu nee zeggen. 1417 01:38:40,133 --> 01:38:43,011 En als jij gay bent, Ari, zeg dat dan nu. 1418 01:38:43,178 --> 01:38:44,638 Vergeet het maar, Sulu. 1419 01:38:47,683 --> 01:38:49,184 Mazzeltof. 1420 01:38:57,484 --> 01:39:00,195 Gefeliciteerd, Greg en Lloyd. 1421 01:39:11,498 --> 01:39:14,626 Wie is dat meisje? -Dit is Alyssa Miller. 1422 01:39:23,385 --> 01:39:27,181 Wilde Lloyd een Joodse bruiloft? -Mijn huis, mijn God. 1423 01:39:27,764 --> 01:39:30,434 L'chaim. -L'chaim, bitches. 1424 01:39:38,984 --> 01:39:41,904 Vinnie. Kom hier. Even een groepsfoto. 1425 01:39:42,070 --> 01:39:46,533 Ik vind het niks. -Omdat jij alleen maar aan geld denkt. 1426 01:39:46,700 --> 01:39:48,744 Vraag 't maar aan Vince. -Wat? 1427 01:39:48,911 --> 01:39:51,455 Ik heb een idee. -Wat dan? 1428 01:39:51,997 --> 01:39:54,583 Over Vinnie en de jongens. 1429 01:39:55,083 --> 01:39:58,587 Hoe ze begonnen met niets, en dit hebben bereikt. 1430 01:40:00,255 --> 01:40:02,382 Echt een dom idee. -Is dat zo? 1431 01:40:02,591 --> 01:40:05,552 Misschien als serie. -Misschien kan ik die regisseren. 1432 01:40:05,719 --> 01:40:08,722 Of anders Turtle, Sloan, Ronda en de baby. 1433 01:40:10,015 --> 01:40:12,768 Oké, tegen elkaar aan en lachen. 1434 01:44:03,790 --> 01:44:09,671 TER NAGEDACHTENIS AAN DANNY WESELIS 1956-2014