1 00:00:41,672 --> 00:00:44,424 IBIZA, ŠPANIJA 2 00:01:26,091 --> 00:01:29,469 Mogoče si ga bom moral vreči, še preden prispemo. 3 00:01:29,678 --> 00:01:31,805 Stran od mene, prosim. Pokaži. 4 00:01:32,931 --> 00:01:35,976 Kdo ima zabavo, ko ga žena pusti na medenih tednih? 5 00:01:36,143 --> 00:01:37,936 Vince. In zakaj ne? 6 00:01:38,353 --> 00:01:40,689 Naslednjič hočem take medene tedne. 7 00:01:53,202 --> 00:01:55,537 Vince. -Kar naprej. 8 00:01:57,289 --> 00:02:01,001 Tvoji prijatelji so tu. -Nisem si mislil, da bodo prišli. 9 00:02:02,961 --> 00:02:05,214 Kaj je? -Naj čakajo. 10 00:02:05,506 --> 00:02:09,718 Za mano je propadel zakon. Vsaj nekaj ur mi daj. 11 00:02:09,927 --> 00:02:11,553 Prav, nekaj ur. 12 00:02:15,098 --> 00:02:17,726 Živjo, fantje. -Živjo, bratec. 13 00:02:17,935 --> 00:02:21,104 Sem rekel, da ni treba priti. -V Parizu smo bili. 14 00:02:21,396 --> 00:02:24,900 Preverit smo prišli, da ni štala kot pri Natalie Wood. 15 00:02:25,067 --> 00:02:26,360 Hvala. 16 00:02:26,568 --> 00:02:28,403 Eric najprej ni hotel z nama. 17 00:02:28,695 --> 00:02:30,572 Kreten. Nisi sam? -Sem bil. 18 00:02:30,864 --> 00:02:34,743 Kje si našel miške? -Na Ibizi one najdejo tebe. Pridite. 19 00:02:34,952 --> 00:02:37,412 Ibiza mi je všeč. -Takoj pridemo. 20 00:02:37,704 --> 00:02:39,748 Ja, ne odidite. 21 00:02:40,582 --> 00:02:42,709 Razen tebe, ti lahko greš. 22 00:02:42,918 --> 00:02:44,586 Kaj je bilo? -Ni šlo. 23 00:02:44,795 --> 00:02:47,047 Po devetih dneh? -Včasih takoj veš. 24 00:02:47,256 --> 00:02:50,551 Vedeli smo, ko si rekel "da". -Ja, napaka je bila. 25 00:02:50,759 --> 00:02:53,095 Saj ni najkrajši zakon v Hollywoodu. 26 00:02:53,387 --> 00:02:55,931 Britney Spears. Dva dni. -Hvala, Želvak. 27 00:02:56,139 --> 00:03:00,269 Kaj zdaj? -Razveljavila ga bova. Vse bo dobro. 28 00:03:00,561 --> 00:03:02,563 Se strinja? -Ona je predlagala. 29 00:03:02,771 --> 00:03:06,608 Nisva si imela kaj povedati. -Ni vedno tako? 30 00:03:06,817 --> 00:03:08,986 Pomislil sem: "Kaj sem naredil?" 31 00:03:09,278 --> 00:03:11,780 Potem je spregovorila. -In šla? 32 00:03:12,072 --> 00:03:16,159 Še prej sva seksala in rekla, da bova prijatelja. 33 00:03:17,077 --> 00:03:19,496 Sporočilo mi je pustila. -Kaj piše? 34 00:03:19,788 --> 00:03:24,126 "Prebrala sem scenarij za tvoj novi film. Boljšega si zaslužiš." 35 00:03:26,169 --> 00:03:30,299 Popravljajo ga. -Prav ima, zanič je. Prekinimo pogodbo. 36 00:03:30,591 --> 00:03:33,635 Snemanje je prihodnji mesec. -Vem. Spoznal sem, 37 00:03:33,927 --> 00:03:37,764 da sem hitel s poroko, ker iščem nekaj plemenitejšega. 38 00:03:37,973 --> 00:03:42,477 Nečesa čisto drugačnega se moram lotiti. -Jaz tudi. 39 00:03:43,478 --> 00:03:46,148 Ari pravi, da ima nekaj. -Upokojil se je. 40 00:03:47,608 --> 00:03:49,526 Se ni? 41 00:03:52,112 --> 00:03:53,363 POSITANO, ITALIJA 42 00:03:53,447 --> 00:03:54,489 Faks? 43 00:03:54,615 --> 00:03:58,660 Ne morem tiskati, skenirati ali poslati e-pisma, ker ni interneta. 44 00:03:59,995 --> 00:04:03,540 V civilizacijo moram. Draga, lahko hitreje spakiraš? 45 00:04:03,832 --> 00:04:07,169 Ari, ne priganjaj me, sicer si bom spet premislila. 46 00:04:07,377 --> 00:04:09,338 Ne priganjaj je, oči. 47 00:04:11,507 --> 00:04:13,175 Vinnie Chase. -Ari Gold. 48 00:04:13,383 --> 00:04:16,844 Menda je tvoja upokojitev trajala dlje kot moj zakon. 49 00:04:17,053 --> 00:04:19,306 Dobro, da sem mastno stavil proti obema. 50 00:04:19,515 --> 00:04:20,974 Si dobro? -Ja. 51 00:04:21,183 --> 00:04:24,019 Ti? Kako, da ti žena dovoli nazaj v službo? 52 00:04:24,311 --> 00:04:28,357 Ko ni razumela gospodinj iz Milana, me je prosila, da greva. 53 00:04:28,649 --> 00:04:30,234 Ne bom se vrnil v službo. 54 00:04:30,526 --> 00:04:34,530 Hollywoodski kralj bom, igral bom po pravilih svoje kraljice. 55 00:04:34,738 --> 00:04:37,866 Eno pravilo je, da pustim jajca v Sredozemlju. 56 00:04:38,075 --> 00:04:41,036 Slišala sem. -Sicer se razumeva. 57 00:04:41,328 --> 00:04:45,040 Dobro. Menda imaš nekaj zame. -Velika reč. Moj prvi film 58 00:04:45,249 --> 00:04:47,876 na položaju vodje studia. Tebe hočem za vlogo. 59 00:04:48,043 --> 00:04:49,878 Kako zelo? 60 00:04:50,170 --> 00:04:53,882 Kako to misliš? -Ker hočem pri naslednjem filmu 61 00:04:54,091 --> 00:04:55,717 tudi režirati. 62 00:04:57,177 --> 00:04:59,221 Pa sploh zna režirati? -Ari? 63 00:05:01,723 --> 00:05:03,350 Ari. 64 00:05:11,859 --> 00:05:14,236 PRISKLEDNIKI 65 00:07:09,351 --> 00:07:13,397 Morda še niste videli filma V. Chasa, a ste slišali zanj. 66 00:07:13,689 --> 00:07:17,025 34-letnik je odigral že 15 glavnih vlog, 67 00:07:17,317 --> 00:07:20,863 tudi v Cameronovem Aquamanu. 68 00:07:21,154 --> 00:07:23,532 Chase prihaja iz newyorškega Queensa. 69 00:07:23,824 --> 00:07:27,536 Sin samohranilke je bil obkrožen z zvestimi prijatelji, 70 00:07:27,828 --> 00:07:29,162 ČEZ 8 MESECEV 71 00:07:29,204 --> 00:07:30,581 ki so še z njim. 72 00:07:30,706 --> 00:07:32,749 S Chasom in priskledniki smo govorili med snemanjem 73 00:07:33,083 --> 00:07:35,210 režiserskega prvenca Hyde. 74 00:07:35,377 --> 00:07:38,380 Priskledniki? -Jaz? Brat sem. 75 00:07:38,463 --> 00:07:41,341 Stevensonova sodobna različica Jekylla in Hyda. 76 00:07:41,592 --> 00:07:44,803 Šušlja se, da je bil film predrag, 77 00:07:45,387 --> 00:07:48,390 da bi ga zaupali zelencu. -Utihni. 78 00:07:49,057 --> 00:07:51,852 Res to govorijo? -Velik projekt je. 79 00:07:52,060 --> 00:07:55,522 Ni tako velik. Prizorišča so res velika. 80 00:07:55,731 --> 00:07:57,524 Ogromna so. 81 00:07:57,733 --> 00:08:03,071 Pri spreminjanju Los Angelesa v futuristično môro ne varčujejo. 82 00:08:03,280 --> 00:08:06,408 Vince bo delal z najboljšimi, da bo krit. 83 00:08:06,700 --> 00:08:10,954 Producent Eric Murphy je Chasov menedžer in najboljši prijatelj. 84 00:08:11,246 --> 00:08:15,459 Kakšne kvalifikacije je imel, ko ga je Chase povabil k filmu? 85 00:08:15,751 --> 00:08:19,254 Bil sem menedžer v Sbarro's. -Sbarro's? 86 00:08:19,463 --> 00:08:21,131 Ja, v piceriji. 87 00:08:22,049 --> 00:08:24,551 V tej piceriji. -Dobra slika. 88 00:08:24,593 --> 00:08:28,263 Chase je Murphyja potegnil iz sveta pic. -Mama, pazi se! 89 00:08:28,555 --> 00:08:32,601 Zdel se mu je pravi vodnik po zahrbtnih vodah Hollywooda. 90 00:08:32,809 --> 00:08:38,273 Kaj so menili drugi? -Moj tedanji agent ni bil vesel. 91 00:08:38,564 --> 00:08:42,402 Njegov tedanji agent je bil hollywoodski vplivnež Ari Gold, 92 00:08:42,611 --> 00:08:47,658 zdajšnji vodja studia, ki producira Hyda. 93 00:08:47,950 --> 00:08:50,911 To vidimo pri športnikih in igralcih. 94 00:08:51,119 --> 00:08:54,915 Srečo delijo s prijatelji, da močneje občutijo uspeh. 95 00:08:55,123 --> 00:08:58,585 Vam je bilo to všeč? -Ne, sploh ne. 96 00:08:58,794 --> 00:09:01,588 Odkril sem ga v oglasu za Mentos. -Res? 97 00:09:01,672 --> 00:09:05,509 Z ženo sem gledal televizijo in rekel, da je fant zvezdnik. 98 00:09:09,680 --> 00:09:11,807 Mentos. Svežina. 99 00:09:12,015 --> 00:09:14,184 Prav ste imeli. -Odličen nos imam. 100 00:09:14,476 --> 00:09:18,564 Gold je moral poskrbeti še za Sala Assanteja Želvaka, 101 00:09:18,814 --> 00:09:21,984 prijatelja iz soseske, ki je bil Vinceov voznik. 102 00:09:22,234 --> 00:09:27,114 Nisem samo vozil. -Vozil je, parkiral in čakal. 103 00:09:27,489 --> 00:09:29,658 Poleg tega je obogatel s tekilo. 104 00:09:29,867 --> 00:09:30,659 Dobra izjava. 105 00:09:30,826 --> 00:09:33,662 Ko ga je Chase spoznal z bogatašem Cubanom. 106 00:09:33,912 --> 00:09:36,915 Koliko je zaslužil? -Noče povedati. Zoprno. 107 00:09:37,165 --> 00:09:39,835 To je Chasov polbrat. -Zakaj je to rekel? 108 00:09:40,085 --> 00:09:43,171 Moral bi reči četrtbrat. -Igralec Johnny Chase. 109 00:09:43,380 --> 00:09:45,507 Zmaga! 110 00:09:45,757 --> 00:09:48,677 Najbrž ste ga videli, ker je skoraj povsod: 111 00:09:48,886 --> 00:09:52,347 V Melrose Placeu, Policistih na plaži, Zakonu in redu 112 00:09:52,556 --> 00:09:55,100 in odpovedani seriji Johnny Bananas. 113 00:09:55,350 --> 00:09:58,687 Zakaj si to naredil, Ronald? Zafrknil si me. 114 00:09:58,896 --> 00:10:01,857 Zdaj je dobil življenjsko priložnost, 115 00:10:02,065 --> 00:10:04,359 saj mu je mlajši brat dal 116 00:10:04,610 --> 00:10:07,196 manjšo, vendar ključno vlogo v Hydu. 117 00:10:07,404 --> 00:10:10,407 Prvi ste prišli v Hollywood? -Ledino sem oral. 118 00:10:10,699 --> 00:10:14,578 Nato pa še Vince? -In Želvak. Eno leto sta živela pri meni. 119 00:10:14,870 --> 00:10:18,040 Ampak zdaj vi stanujete v Vinceovi hiši? 120 00:10:19,249 --> 00:10:22,085 40 let imam in letos lahko dobim oskarja. 121 00:10:22,377 --> 00:10:24,796 Zakaj bi živel v bratovi hiši? 122 00:10:25,047 --> 00:10:28,926 Ne morem verjeti, da si zaklel. -In omenil oskarja. 123 00:10:29,218 --> 00:10:31,637 Tam stanujem, ker mi menjajo kritino. 124 00:10:31,970 --> 00:10:35,557 Zraven sem dobil picopeka, brata Freda in Želvaka. 125 00:10:35,807 --> 00:10:38,727 Vendar je ta hecna skupina funkcionirala. 126 00:10:38,936 --> 00:10:42,564 Ja. Njihova slepa vdanost drug drugemu je očarljiva. 127 00:10:42,773 --> 00:10:47,402 Pravijo, da ste tudi vi taki. -Vdan sem, nisem pa slep. 128 00:10:47,611 --> 00:10:50,072 Vinceu ste dovolili režirati. 129 00:10:50,322 --> 00:10:52,991 Mel Gibson je režiral Pogumno srce, 130 00:10:53,242 --> 00:10:56,578 Costner pa Pleše z volkovi. Oba sta dobila oskarja. 131 00:10:56,828 --> 00:11:00,791 Vendar studio ni zaupal režije bivšim strankam 132 00:11:01,083 --> 00:11:03,752 v najhujšem fiskalnem letu. 133 00:11:03,961 --> 00:11:07,589 In brez franšize, ki bi ustavila izgube. 134 00:11:07,840 --> 00:11:10,634 Leta še ni konec, ta film pa je franšiza. 135 00:11:10,926 --> 00:11:13,929 Prekoračili ste proračun. -Kje ste to slišali? 136 00:11:14,137 --> 00:11:18,183 Veliko tvegate, Vincent tudi. Skrbi vas. -Ne, vedno zmagam. 137 00:11:20,269 --> 00:11:23,272 Nisi rekel, da bodo vprašanja preprosta? -Ne. 138 00:11:23,480 --> 00:11:25,774 Super. Ugasnimo kamere. 139 00:11:26,024 --> 00:11:27,985 Ni vroče? -Ne, v redu sem. 140 00:11:28,277 --> 00:11:30,654 Ang Lee me kliče s snemanja. 141 00:11:33,490 --> 00:11:36,451 Si v redu? -Tudi mene po navadi ne skrbi. 142 00:11:36,660 --> 00:11:38,620 Kaj te skrbi? Film bo super. 143 00:11:38,829 --> 00:11:43,041 Skrbi me, ker moram reči Ariju, da rabimo še denarja za film. 144 00:11:43,292 --> 00:11:46,503 Ni producentova naloga, da pove Ariju? -Ja, Eric. 145 00:11:46,795 --> 00:11:48,964 Jutri ga bom poklical. -To si rekel včeraj. 146 00:11:49,131 --> 00:11:50,632 Saj bom. 147 00:11:50,841 --> 00:11:52,968 Gremo zvečer ven? -Jasno. 148 00:11:53,135 --> 00:11:55,679 Danes imam super frizuro. -Zmenjen sem. 149 00:11:55,971 --> 00:11:57,347 S kom? -Ne poznaš je. 150 00:11:57,639 --> 00:12:00,392 Jo pozna mama tvojega bodočega otroka? -Ja. 151 00:12:00,642 --> 00:12:03,687 S Sloan sva nehala pred pol leta. -Nimaš druge. 152 00:12:03,812 --> 00:12:04,980 Kaj pa ti veš! 153 00:12:05,314 --> 00:12:07,232 Kako ji je ime? -Melanie. 154 00:12:07,482 --> 00:12:09,651 Nekaj tednov hodiva. -Tednov? 155 00:12:09,902 --> 00:12:12,988 Jezus, spet ima punco, pa ne vemo. 156 00:12:13,197 --> 00:12:14,698 Samo zabavam se. 157 00:12:14,865 --> 00:12:17,367 Zabavaš se, ko med seksom pozabiš njeno ime. 158 00:12:17,659 --> 00:12:20,746 Zato nima časa za posel. -Skoraj 35 let imamo. 159 00:12:20,996 --> 00:12:22,080 On pa skoraj 60. 160 00:12:22,247 --> 00:12:24,833 Ni mi treba odgovarjati na to. -Prav. 161 00:12:25,083 --> 00:12:27,544 Gotovo je grda. -Itak. 162 00:12:34,176 --> 00:12:35,177 Fantastičen si. 163 00:12:35,344 --> 00:12:37,513 Saj vse počneš ti. -Ti tudi. 164 00:12:41,016 --> 00:12:43,393 O bog. To je mogoče to. 165 00:12:43,685 --> 00:12:45,896 Oprosti, oglasiti se moram. 166 00:12:49,358 --> 00:12:51,360 Halo? -Menda nisi še spal? 167 00:12:51,568 --> 00:12:55,072 Pretekel sem že 8 km in porival kot pornozvezdnik. 168 00:12:55,364 --> 00:12:57,741 Otroka bom dobil. Mislil sem, da je Sloan. 169 00:12:58,033 --> 00:12:59,743 Sanjal sem te. 170 00:12:59,910 --> 00:13:03,372 Ne nagega, upam. -Ne, tvoja je rodila Peta Dinklagea. 171 00:13:03,455 --> 00:13:04,873 Saj nista sorodnika, a? 172 00:13:05,040 --> 00:13:06,792 Kdo je? -Imaš punco? 173 00:13:07,042 --> 00:13:09,294 Kaj hočeš? -Veliki joški, jedra rit? 174 00:13:09,461 --> 00:13:10,921 Rabim pornomaterial. 175 00:13:11,046 --> 00:13:14,258 Slišim te, ogaben si. Pa oboje imam. 176 00:13:14,550 --> 00:13:17,886 Kako ti uspe? Vem, da ne zaradi lepote ali značaja. 177 00:13:18,095 --> 00:13:19,721 Ari. -Samo eno slikico. 178 00:13:19,972 --> 00:13:23,141 Daj no, z ženo zjutraj nisva seksala. Glava jo boli. 179 00:13:23,225 --> 00:13:23,976 Ari. 180 00:13:24,393 --> 00:13:27,813 Thierry. Boš treniral sinovo ekipo? -Nimam časa za to. 181 00:13:28,063 --> 00:13:30,482 Rad imam iskrenost. Eric! 182 00:13:30,732 --> 00:13:34,152 Kdaj bom videl film? -Hotel sem govoriti s tabo. 183 00:13:34,403 --> 00:13:36,572 Nočem govoriti, film hočem videti. 184 00:13:36,822 --> 00:13:38,323 Ni še končan. -Kdaj pa bo? 185 00:13:38,574 --> 00:13:40,993 Pomembneži se sprašujejo, 186 00:13:41,118 --> 00:13:42,744 torej jaz. 187 00:13:42,995 --> 00:13:46,582 V židovski reviji sem najlepši obrezani vodja studia. 188 00:13:46,790 --> 00:13:49,001 Vince ga še ni zmontiral. 189 00:13:49,251 --> 00:13:51,587 To govoriš že en mesec. 190 00:13:51,795 --> 00:13:53,964 Počakaj malo. -Greva na kosilo? 191 00:13:54,256 --> 00:13:58,343 Ne, k zdravniku moram. -Saj res, s Sloan. 192 00:13:58,594 --> 00:14:01,138 Vem, da je čudno. -Eric! 193 00:14:01,430 --> 00:14:03,473 Bi se lahko z Vinceom danes 194 00:14:03,640 --> 00:14:05,684 oglasila pri tebi? -Zakaj? 195 00:14:05,934 --> 00:14:09,188 Je kaj narobe? -Ne, v pisarno bi prišla. Si prost? 196 00:14:09,438 --> 00:14:12,774 Za kaj? Kaj je narobe? -Več denarja rabiva. Adijo. 197 00:14:13,817 --> 00:14:16,111 Ne odloži. Odložil si? 198 00:14:16,320 --> 00:14:19,698 Klinčeva pritlikava pizda! -Kaj je pritlikava pizda? 199 00:14:19,948 --> 00:14:23,660 Oprosti. Ideja za nov film. Ta beseda ni za šolo. 200 00:14:23,952 --> 00:14:26,121 Tekel si. Kako si lahko jezen? 201 00:14:26,371 --> 00:14:28,957 Delo te ne bi smelo več tako razjeziti. 202 00:14:29,166 --> 00:14:30,959 Ja, oči. -Vem. 203 00:14:31,210 --> 00:14:33,462 Tako sva se zmenila. -Vem. 204 00:14:33,670 --> 00:14:36,215 Morava na terapijo k dr. Marcusu? -Ne. 205 00:14:36,465 --> 00:14:39,885 To bi bilo najbolje. -Mogoče. 206 00:14:41,470 --> 00:14:44,640 Zakaj se bojiš Ariju pokazati film? -Saj se ne. 207 00:14:44,890 --> 00:14:47,684 Vsaj moje prizore mu pokaži. -Ni še končan. 208 00:14:47,976 --> 00:14:50,395 Zato ga lahko vidi šele po projekciji. 209 00:14:50,646 --> 00:14:54,733 Jaz sem mu povedal za denar. Samo kriči lahko name. 210 00:14:54,983 --> 00:14:57,319 Prav, povedal mu bom. -Baba. 211 00:14:57,528 --> 00:15:00,489 Boste videli, kakšne punce sem pripeljal. 212 00:15:00,697 --> 00:15:06,370 Jaz imam čez punce. -Rad bi se izognil upokojenkam. 213 00:15:06,662 --> 00:15:10,040 Ni projekcija zaradi mnenja o filmu, ne seksa? 214 00:15:10,332 --> 00:15:13,001 Vse počnemo tudi zaradi seksa. 215 00:15:13,252 --> 00:15:15,671 Ne me jebat. -Emily Ratajkowski. 216 00:15:15,921 --> 00:15:17,506 Ljubim jo. -Poznam jo. 217 00:15:17,673 --> 00:15:18,423 Jasno. 218 00:15:18,590 --> 00:15:20,175 Živjo, Vince. -Živjo, Emily. 219 00:15:20,384 --> 00:15:24,346 Dobila sem vabilo na tvojo projekcijo. -Res? 220 00:15:24,555 --> 00:15:28,600 Moje vabilo, očitno. -Vseeno, super projekcija bo. 221 00:15:30,060 --> 00:15:31,854 Vince. 222 00:15:34,439 --> 00:15:37,025 Na sestanek se mi mudi, Emily. 223 00:15:37,192 --> 00:15:39,695 Te lahko pokličem? -Ja, daj. 224 00:15:48,203 --> 00:15:50,038 Slabe volje si. -Slabe volje? 225 00:15:50,289 --> 00:15:54,418 Misli "jezen". -Že tretjič prosiš za več denarja. 226 00:15:54,710 --> 00:15:56,420 Ari ... -Z Vinceom govorim. 227 00:15:56,712 --> 00:16:00,132 Vem, da te v oštariji niso učili o proračunih. 228 00:16:00,382 --> 00:16:03,051 Vinnie je že snemal, spozna se na to. 229 00:16:03,260 --> 00:16:05,971 Vidiš, kriči name. -Ampak zaradi mene. 230 00:16:06,138 --> 00:16:09,474 Za kaj si pognal denar? Za Želvaka in hrano že ne. 231 00:16:09,808 --> 00:16:13,770 Sem ti všeč suh, a? -Tak si kot Karen Carpenter. 232 00:16:14,021 --> 00:16:16,607 Kaj sem rekel, ko sem vam dal 100 mio $? 233 00:16:16,773 --> 00:16:18,066 In kaj smo rekli mi? 234 00:16:18,317 --> 00:16:21,236 Da ne smete prekoračiti. -Premalo je bilo. 235 00:16:21,486 --> 00:16:25,407 Obljubili ste. -Ker si rekel, da sicer ne smem režirati. 236 00:16:25,657 --> 00:16:29,703 Ko te punca vpraša, ali bi podrl njeno seksi sestro, rečeš ne. 237 00:16:29,953 --> 00:16:32,539 Pa oba vesta, da to ni res. 238 00:16:32,915 --> 00:16:35,250 Kaj sploh dela tu? To ni dobro. 239 00:16:35,417 --> 00:16:36,752 Film je super. 240 00:16:36,835 --> 00:16:38,629 Ga je videl? -Nekaj prizorov. 241 00:16:38,879 --> 00:16:41,673 Močni so. -Še posebej nekaj prizorov. 242 00:16:42,049 --> 00:16:45,594 Kdaj ga bom videl? -Nocoj je projekcija za prijatelje. 243 00:16:45,761 --> 00:16:49,181 Potem ti ga bomo pokazali. -Vsem drugim, meni pa ne? 244 00:16:49,431 --> 00:16:52,893 Ti si najpomembnejši. Hočem, da je zate popoln. 245 00:16:53,143 --> 00:16:57,648 Ne morem kar napisati čeka. Sofinancerje imam v Teksasu. 246 00:16:57,898 --> 00:17:01,735 Veste, kako sem se trudil, da bi se izognil Teksasu? 247 00:17:01,985 --> 00:17:05,363 Veste, kaj delajo Židom v Teksasu? -Zastonj igram. 248 00:17:05,447 --> 00:17:07,533 To je 10 milijonov, kolikor smo prekoračili. 249 00:17:07,783 --> 00:17:10,451 Za 15 smo šli čez. 250 00:17:11,745 --> 00:17:14,581 Odrekel sem se plačilu, da bi režiral. 251 00:17:14,831 --> 00:17:17,376 15 let se poznava, moraš mi zaupati. 252 00:17:17,626 --> 00:17:20,879 Nisem razsipaval. Garam, da bi bil film super, 253 00:17:21,129 --> 00:17:25,551 in ne bom nehal, dokler ne bo super. Za to rabim denar. 254 00:17:25,801 --> 00:17:28,303 Ga lahko dobim? 255 00:17:34,893 --> 00:17:37,020 Živjo. Oprosti za zamudo. 256 00:17:37,271 --> 00:17:39,815 Pravočasno si prišel, kot vedno. 257 00:17:40,065 --> 00:17:42,150 Kako se počutiš? -Debelo. 258 00:17:42,401 --> 00:17:44,695 Krasna si. -Hvala. 259 00:17:45,404 --> 00:17:48,490 Bratranec Sean je dobil otroka. -Kaj pa? 260 00:17:48,740 --> 00:17:51,869 Punčko, Laurie. Sliko sem ti poslal. 261 00:17:52,119 --> 00:17:54,746 Tvoja pisma grejo v nezaželeno pošto. 262 00:17:54,997 --> 00:17:59,042 Ne namenoma. -Tu je. 263 00:18:00,419 --> 00:18:03,463 Kako je srčkana! 264 00:18:03,714 --> 00:18:05,382 Kakšne očke ima! 265 00:18:06,508 --> 00:18:09,178 Neka Melanie hoče tvojega tiča. 266 00:18:09,553 --> 00:18:14,141 Na zaslonu se je pokazalo. "Hočem tvojega tiča." Melanie. 267 00:18:16,727 --> 00:18:18,520 To je res ... -Prefinjeno. 268 00:18:19,271 --> 00:18:21,607 Oprosti, ni moja stvar. 269 00:18:21,857 --> 00:18:23,483 Sloan? -Tukaj. 270 00:18:23,734 --> 00:18:28,197 Pomagal ti bom. Počakal te bom. -Hvala. 271 00:18:28,447 --> 00:18:31,116 Sranje. -Živjo, Tip. Kako si? 272 00:18:31,366 --> 00:18:34,953 Super, več otrok bom imel kot albumov. 273 00:18:35,204 --> 00:18:38,123 Zaveži, jebenti. -Ti zaveži jajčnike. 274 00:18:38,373 --> 00:18:41,084 Torej sem jaz kriva? -Oglasiti se moram. 275 00:18:41,251 --> 00:18:44,630 Pošlji koga, da me brcne v jajca. Vazektomijo rabim. 276 00:18:46,131 --> 00:18:48,842 Motim? -Ne. Ne pošiljaj mi takih sporočil. 277 00:18:49,092 --> 00:18:50,594 Kakšnih? Prosiš me, 278 00:18:50,802 --> 00:18:52,721 naj ti pošiljam vroče stvari. -Vem. 279 00:18:52,971 --> 00:18:56,934 Sloan je gledala moj telefon. -Saj res, pri zdravniku si. 280 00:18:57,184 --> 00:19:00,771 Zakaj? -Bratrančevega dojenčka sem ji kazal. 281 00:19:01,021 --> 00:19:04,066 Super. Zdaj me ima za cipo. -Ne. 282 00:19:04,316 --> 00:19:06,902 To sem napisala, ker sem bila negotova. 283 00:19:07,152 --> 00:19:10,322 Nisem vedela, da bo kdo videl. -Oprosti. 284 00:19:10,572 --> 00:19:14,785 Res je čudno, Eric. Prav si imel. Preveč čudno je. 285 00:19:15,035 --> 00:19:19,206 Se pogovoriva na projekciji? -Ne, nočem se še bolj navezati. 286 00:19:19,456 --> 00:19:24,461 Krasen fant si. In prisežem, da nisem jezna. 287 00:19:24,711 --> 00:19:28,215 Spoštuj me in me ne kliči, prosim. 288 00:19:33,095 --> 00:19:36,557 Ne razumemo, zakaj se zaljubiš v vsako, ki jo porivaš. 289 00:19:36,807 --> 00:19:41,812 V nasprotju z vami se raje navežem, kot jih plačujem. 290 00:19:42,062 --> 00:19:45,065 Prosim, že leta nisem plačal za češpljo. 291 00:19:45,315 --> 00:19:48,652 Vsaj leto. -Prosila te je, da je ne kliči več. 292 00:19:48,902 --> 00:19:50,696 Mogoče bo ona klicala tebe. 293 00:19:50,946 --> 00:19:53,407 Upajmo, da ne. Dovolj težav imaš. 294 00:19:53,657 --> 00:19:57,077 Kako je Sloan? -Vsak hip bo rodila. 295 00:19:57,327 --> 00:20:00,330 Ko se zapre ena vagina, se druga odpre. 296 00:20:00,581 --> 00:20:03,625 Ogaben si. -Ti pa mila jera. Takih ne rabimo. 297 00:20:03,876 --> 00:20:06,461 Ne uniči Vinceovega pomembnega večera. 298 00:20:06,712 --> 00:20:09,715 Njegovo jamranje me ne gane. -Ne jamram. 299 00:20:09,965 --> 00:20:13,093 Jamraš. Dol se daj, da boš nehal. 300 00:20:13,343 --> 00:20:15,888 Seksal sem pred manj kot šestimi urami. 301 00:20:16,138 --> 00:20:19,933 Nocoj boš porival. Za mojega bratca, če ne zase. 302 00:20:20,184 --> 00:20:22,519 Jebenti! -Kaj? 303 00:20:22,769 --> 00:20:24,771 Ronda Rousey, bojevnica. -In? 304 00:20:25,022 --> 00:20:28,775 Nor sem nanjo. V avto. V avto! 305 00:20:35,741 --> 00:20:37,367 Jezus, Želvak. -Oprosti! 306 00:20:37,534 --> 00:20:38,702 Jo sploh poznaš? 307 00:20:38,952 --> 00:20:40,829 V Coachelli sva se spoznala. 308 00:20:40,996 --> 00:20:42,706 Všeč sva si bila. -Pa ja! 309 00:20:42,956 --> 00:20:45,500 Več šans ima, da podre mene. -Ali mene. 310 00:20:45,751 --> 00:20:47,961 Neham? -Sta si bila res všeč? 311 00:20:48,754 --> 00:20:50,130 Ja. -Potem vozi. 312 00:20:50,297 --> 00:20:51,757 Dober človek si. 313 00:21:11,485 --> 00:21:13,612 Nehaj mi slediti, klinc. 314 00:21:13,862 --> 00:21:17,699 Ne, poznava se. Hotel sem te povabiti na projekcijo. 315 00:21:19,368 --> 00:21:21,662 Živjo, Vince. -Živjo. 316 00:21:21,912 --> 00:21:24,373 Oprosti zaradi avta. -Nič hudega. 317 00:21:25,290 --> 00:21:29,086 Se me spomniš? -Ja. Nisi bil debel? 318 00:21:49,481 --> 00:21:52,651 Veš, da z moškimi ne govorim po videu. 319 00:21:52,901 --> 00:21:55,487 Tvoj obraz me tolaži. -Kaj bi rad? 320 00:21:55,737 --> 00:21:58,323 Prideš na Vinceovo projekcijo? 321 00:21:58,574 --> 00:22:02,536 Si povabljen? -Drama hoče, da ga vidim v filmu. Ti nisi? 322 00:22:02,786 --> 00:22:05,247 V Teksasu sem. Duhaš kravjake? 323 00:22:05,539 --> 00:22:08,542 Smola. Hotel sem te videti iz oči v oči. 324 00:22:08,750 --> 00:22:11,628 Saj me vidiš, Yoko. -Tridimenzionalno. 325 00:22:11,795 --> 00:22:14,631 Zakaj? -Saj ni nič. 326 00:22:14,965 --> 00:22:18,218 Greva na kosilo? -Ne kosim z bivšimi pomočniki. 327 00:22:18,468 --> 00:22:22,764 Razen če kaj rabim od njih, ampak od tebe gotovo ne bom. 328 00:22:23,015 --> 00:22:25,642 Poročil se bom. -O bog. 329 00:22:25,893 --> 00:22:28,061 Oddaj me. -O bog. 330 00:22:28,312 --> 00:22:31,940 Brez gejevskih šal. -Hotel sem povedati šalo o zakonu. 331 00:22:32,232 --> 00:22:35,360 Zdaj ko imate pravice, veliko sreče pri ločitvi. 332 00:22:35,569 --> 00:22:38,530 Še želel si boš porivanja v rit. -Ari. 333 00:22:42,659 --> 00:22:46,538 Nehati moram. -Čakaj. Me boš oddal? 334 00:22:50,500 --> 00:22:52,878 Živjo, Larsen. -Ojla, Ari. 335 00:22:53,962 --> 00:22:57,132 Moj sin Travis. Z nama bo, če te ne moti. 336 00:22:58,634 --> 00:23:00,260 Dobro. 337 00:23:03,388 --> 00:23:07,351 Lepo, da si prišel tako daleč. -Malenkost. 338 00:23:07,601 --> 00:23:11,396 Že osem mesecev delaš, pa nas še nisi obiskal. 339 00:23:11,647 --> 00:23:15,442 Počutili smo se neljubljene. -Nisem vedel, da sem vabljen. 340 00:23:15,692 --> 00:23:18,403 Kdor zapravlja moj denar tako kot ti, 341 00:23:18,654 --> 00:23:21,532 je vedno vabljen k meni z razlago. 342 00:23:23,450 --> 00:23:26,828 Sinoči sem te videl pri Piersu Morganu. 343 00:23:27,079 --> 00:23:29,790 Kaj praviš? -Živčen si se mi zdel. 344 00:23:31,250 --> 00:23:35,587 Pa nisem bil. -Travis ima oko za te stvari. 345 00:23:35,837 --> 00:23:38,423 Rekel je, da si tak kot ... 346 00:23:38,674 --> 00:23:40,342 Kdo že, Travis? 347 00:23:40,551 --> 00:23:44,137 Kot tisti tobačni mogotci, ki so lagali pred Kongresom. 348 00:23:45,848 --> 00:23:48,100 Ženi sem se zdel seksi. 349 00:23:48,350 --> 00:23:52,521 Bom izgubil denar s tem filmom? -Ne, denar je v dobrih rokah. 350 00:23:52,771 --> 00:23:54,857 Vendar ga rabiš še. -Čisto malo. 351 00:23:55,107 --> 00:23:58,151 Za vizualne učinke. -Briga me zanje. 352 00:23:58,402 --> 00:24:01,405 Pa bi te moralo, če bi rad zavaroval naložbo. 353 00:24:04,950 --> 00:24:07,077 V zadnjih štirih letih 354 00:24:08,203 --> 00:24:11,290 sem v tvoje filme vložil skoraj milijardo. 355 00:24:11,540 --> 00:24:14,793 Veš, koliko sem jih videl? Niti enega. 356 00:24:15,627 --> 00:24:20,090 Ta, kjer je igralec zadolžen za vse, pa me zanima. 357 00:24:20,340 --> 00:24:21,425 Razumem. 358 00:24:21,633 --> 00:24:24,178 Preden napišem še en ček, ga hočem videti. 359 00:24:24,428 --> 00:24:27,139 Larsen, moj režiser ... -Tvoj igralec? 360 00:24:28,223 --> 00:24:31,768 Vince noče pokazati filma, dokler ne bo izpiljen. 361 00:24:32,019 --> 00:24:35,189 Umetnik je. To bi rad spoštoval. 362 00:24:36,315 --> 00:24:39,318 Žena ima čivavo, vredno 12.000 $. 363 00:24:39,568 --> 00:24:41,570 Tri leta je zmagovala. 364 00:24:41,820 --> 00:24:45,991 Zadnji sodnik je rekel, da tako lepih jajc in tiča še ni videl. 365 00:24:47,367 --> 00:24:49,870 Ni pa popoln. Veš, kako vem? 366 00:24:50,120 --> 00:24:52,080 Ker mi ščije na škornje. 367 00:24:54,082 --> 00:24:57,502 Ne razumem. -Popolnih stvari ni. 368 00:24:57,753 --> 00:25:00,672 Vem, da je film zate zelo pomemben. 369 00:25:00,923 --> 00:25:03,842 Če pogori, boš zgorel hitreje kot Hindenburg. 370 00:25:04,092 --> 00:25:07,638 Zame je samo ček. -Ne bo pogorel. 371 00:25:07,888 --> 00:25:10,807 Nocoj moram v Dubaj zaradi nujnega posla. 372 00:25:11,058 --> 00:25:13,685 Travis bo šel s tabo v deželo sanj. 373 00:25:13,936 --> 00:25:15,938 Pokazal mu boš film. 374 00:25:17,564 --> 00:25:19,566 Ni še končan. -Pa ga končaj. 375 00:25:19,816 --> 00:25:22,736 Tale naftna pipica bo do takrat zaprta. 376 00:25:27,908 --> 00:25:31,620 Resno sprašuješ, ali jemljem steroide? -Saj nisem proti. 377 00:25:31,870 --> 00:25:35,415 Zanima me, ker bi bil rad mišičast na turneji za Hyda. 378 00:25:35,666 --> 00:25:38,001 Ne jemljem steroidov. -Dokaži. 379 00:25:38,252 --> 00:25:39,795 Kako? -Z urinom. 380 00:25:39,962 --> 00:25:41,839 Če bom negativen, ga boš spil. 381 00:25:42,089 --> 00:25:45,384 Vesta, da je Emily hodila z Armiejem Hammerjem? 382 00:25:45,634 --> 00:25:47,761 Nista nehala? -Še imata stike. 383 00:25:48,011 --> 00:25:51,139 Softbol sem igral z njim. Zmešan je. Ogni se mu. 384 00:25:51,390 --> 00:25:53,267 Res? Trudil se bom. 385 00:25:53,517 --> 00:25:57,646 Zakaj je hrane za 300 ljudi? -Moralo bi je biti za 500. 386 00:25:57,896 --> 00:25:59,606 Za 500? -In za Rondo. 387 00:25:59,857 --> 00:26:02,943 Bila naj bi peščica, ki bi povedala mnenje. 388 00:26:03,193 --> 00:26:05,946 Želvaku se je zdelo tako bolje. 389 00:26:06,196 --> 00:26:09,449 Podpisali bodo pogodbo o nerazkrivanju podatkov. 390 00:26:09,700 --> 00:26:12,744 Kje bo sedelo 500 ljudi? Na kavču? 391 00:26:12,995 --> 00:26:16,790 Ne bodi smešen. Celo plažo imamo. Poglej. 392 00:26:19,459 --> 00:26:21,128 Jezus. 393 00:26:24,965 --> 00:26:26,592 Ari je. 394 00:26:28,468 --> 00:26:31,305 Halo? -Kdaj je projekcija? 395 00:26:31,555 --> 00:26:36,518 Ko se bo stemnilo. -S tvojim denarjem prideva na projekcijo. 396 00:26:54,119 --> 00:26:56,246 Ojla, Sai. -Mega raper. 397 00:27:02,586 --> 00:27:06,173 Ne kolesarim, ampak hodim po stopnicah. -Hudo, stari. 398 00:27:09,760 --> 00:27:11,386 Pojdi tja, Russ! 399 00:27:13,972 --> 00:27:18,560 Zgodba o Jekyllu in Hydu kaže koncept viktorijanske kulture 400 00:27:18,810 --> 00:27:22,731 o notranjem konfliktu dobrega in zla v človeku. 401 00:27:22,981 --> 00:27:24,858 Nič te ne razumem. 402 00:27:25,108 --> 00:27:28,237 Seveda, z mojo hčerko sta hodili na isto šolo. 403 00:27:28,487 --> 00:27:32,324 Tako duhoviti ste se nama zdeli. -In srčkani. 404 00:27:34,910 --> 00:27:36,662 Dajmo. 405 00:27:36,912 --> 00:27:38,622 Si utrujen, Želvak? 406 00:27:40,958 --> 00:27:45,546 Pofukaj hčerini prijateljici, da ju meni ne bo treba. 407 00:27:46,547 --> 00:27:49,800 V angleški literaturi sta lika Jekyll in Hyde. 408 00:27:50,050 --> 00:27:53,262 To imate v sebi tudi vi. Razumete? 409 00:27:54,888 --> 00:27:57,349 Nekaj svojih posnetkov ti bom pokazal. 410 00:27:57,558 --> 00:28:01,937 Mogoče me boš dal v Železnega moža 3. -Naslednji bo 4. del. 411 00:28:02,187 --> 00:28:04,898 Downey je super, samo malo prestar je. 412 00:28:05,148 --> 00:28:08,485 Mlajšega rabiš. -Nisi pet let starejši od njega? 413 00:28:08,735 --> 00:28:13,365 Jebi se, Favreau. Zajebal si me pri Ljubezni brez zadržkov. 414 00:28:13,615 --> 00:28:17,661 Zavrnil si me zaradi Vikingov. -Lahko bi prilagodil snemanje. 415 00:28:17,911 --> 00:28:21,582 Tudi če si majhen, lahko dosežeš cilje. -Vem. 416 00:28:21,832 --> 00:28:26,712 Če bi poslušal, da sem majhen, ne bi dobil prstana Super Bowla. 417 00:28:27,045 --> 00:28:29,715 Na medene tedne bi šla v Moskvo ali Ukrajino. 418 00:28:29,798 --> 00:28:31,216 Ni navada, veva. 419 00:28:31,466 --> 00:28:34,761 Jebeš navado. Ampak a tam ne streljajo gejev? 420 00:28:35,012 --> 00:28:38,056 V Ugandi jih streljajo. -Pojdita raje na Havaje. 421 00:28:39,892 --> 00:28:43,020 Bo kdo molly oziroma MDMA? 422 00:28:43,270 --> 00:28:47,816 Saj ne jemlješ več mamil. -Ne jemljem več jeznih mamil. 423 00:28:48,066 --> 00:28:51,236 Dve daj. -Ari je gotovo že videl nedokončan film. 424 00:28:51,486 --> 00:28:55,157 Pa ne mojega. -Res si živčen. Prikupno je. 425 00:28:55,407 --> 00:28:58,577 Nisi živčna pred fotkanjem? -Ne. Vem, kakšna sem. 426 00:28:58,827 --> 00:29:01,830 Podpišite sporazum o nerazkrivanju podatkov, 427 00:29:02,080 --> 00:29:04,416 sicer ne boste mogli na projekcijo. 428 00:29:04,666 --> 00:29:08,212 Huda hiša. Kdaj jo je Vince kupil? -Želvakova je. 429 00:29:08,462 --> 00:29:10,881 Kaj? Koliko pa zasluži? 430 00:29:11,131 --> 00:29:13,383 Ne s svinčnikom, prosim. 431 00:29:13,634 --> 00:29:17,679 Res? Štiri si prebutala, ker so bili glasni v kinu? 432 00:29:17,930 --> 00:29:21,558 Tisk pretirava. Enemu sem zlomila čeljust, drugemu nos. 433 00:29:21,808 --> 00:29:26,230 Niso bili štirje. Tretjega sem vrgla čez ramo in je zbežal. 434 00:29:26,480 --> 00:29:28,982 Je bil fant s tabo? Kaj je pa delal? 435 00:29:29,233 --> 00:29:32,903 Že dve leti nimam fanta. Karieri se posvečam. 436 00:29:33,153 --> 00:29:36,114 V štirih prizorih si, pa hočeš na naslovnico? 437 00:29:36,365 --> 00:29:39,535 Scarlett se v Njej še pojavi ne, pa je na naslovnici. 438 00:29:39,785 --> 00:29:41,245 Joške ima. 439 00:29:41,495 --> 00:29:45,415 Jaz sem nekaj naslovnic celo zavrnil. 440 00:29:45,666 --> 00:29:49,253 Kaj packaš? -Napoj za Erica. 441 00:29:49,503 --> 00:29:52,339 MDMA, voda in malo viagre. 442 00:29:52,881 --> 00:29:56,552 Kje sem ga polomil? Je to navadno torkovo popoldne? 443 00:29:56,802 --> 00:29:59,972 Moral bi videti sredine zabave. -Vabilo si dobil. 444 00:30:00,222 --> 00:30:01,932 Moj zaročenec Greg. -Ne! 445 00:30:02,182 --> 00:30:04,726 Eric Murphy. Travis McCredle. 446 00:30:04,977 --> 00:30:09,064 Eric je Vinniejev menedžer. Travisov oče sofinancira film. 447 00:30:09,314 --> 00:30:14,528 Ves denar bo enkrat moj, torej jaz sofinanciram film. 448 00:30:15,612 --> 00:30:19,408 Ne me jebat. Emily Ratajkowski govori z Vinniejem? 449 00:30:19,575 --> 00:30:21,869 Ja. Bi jo rad spoznal? 450 00:30:22,077 --> 00:30:25,080 Poročil bi jo. Ampak nekje moraš začeti. 451 00:30:26,582 --> 00:30:30,878 O, fant. -Izvoli vodo. Dehidriran se mi zdiš. 452 00:30:31,086 --> 00:30:32,838 Resno? -Rumen si. 453 00:30:33,088 --> 00:30:37,342 Vinnie Chase! Tvoj občudovalec sem. V Aquamanu 2 si bil super. 454 00:30:37,593 --> 00:30:40,721 Hvala, ampak igral sem samo v prvem Aquamanu. 455 00:30:40,929 --> 00:30:44,683 Filmi, posneti po stripu, čez nekaj časa postanejo enaki. 456 00:30:44,933 --> 00:30:48,353 Razen Maščevalci. Vseh pet junakov skupaj. 457 00:30:48,604 --> 00:30:51,106 Carsko, a? 458 00:30:51,773 --> 00:30:55,360 Poznaš Emily Ratajkowski? -Ne, ampak kot bi se poznala. 459 00:30:55,611 --> 00:30:59,072 Videl sem te v Sports Illustrated. Te je zeblo? 460 00:31:00,282 --> 00:31:02,951 Ja. -Vseeno je bilo vroče. 461 00:31:05,621 --> 00:31:09,875 Vinnie se ti zahvaljuje za vso podporo pri filmu. 462 00:31:10,125 --> 00:31:12,461 Ja. -Za več kot sto milijonov. 463 00:31:12,628 --> 00:31:13,962 Pa še bi rad, ne? 464 00:31:14,755 --> 00:31:18,300 Samo še malo. -Komaj čakam, da slišim, zakaj. 465 00:31:19,968 --> 00:31:23,430 Po pijačo grem. Kar pogovorite se. -Prav. 466 00:31:24,973 --> 00:31:28,769 Vince, je tvoja punca? -Samo prijatelja sva. 467 00:31:29,144 --> 00:31:32,397 Torej je prosta? -Ja. 468 00:31:32,481 --> 00:31:36,151 Ne vem, zakaj te sprašujem. Saj nimaš vseh pičk v mestu. 469 00:31:55,837 --> 00:31:59,007 Gospod poslovnež. Si v redu? 470 00:31:59,299 --> 00:32:02,177 Čudno se počutim. -Zakaj? 471 00:32:02,469 --> 00:32:06,640 Tič mi otrdi, ko me kakšna pogleda. -Danes ali vedno? 472 00:32:09,852 --> 00:32:11,478 Srčkan si. 473 00:32:12,980 --> 00:32:16,859 Govoril bom z njo. -Pametno, poslovnež. 474 00:32:18,193 --> 00:32:19,820 Dober človek si, Bill. 475 00:32:20,028 --> 00:32:24,700 Mogoče bi financiral kak tvoj film. -Si že videl kakšnega? 476 00:32:24,950 --> 00:32:29,121 Ne celega. 500-krat sem videl napovednik za tvoj novi film. 477 00:32:29,371 --> 00:32:33,208 Financiraj film, v katerem sem jaz. Johnny, Vinceov brat. 478 00:32:33,458 --> 00:32:36,169 Živjo. Si tudi ti igralec? 479 00:32:37,170 --> 00:32:38,005 Ja. 480 00:32:38,213 --> 00:32:40,465 Kje si igral? -Povsod. 481 00:32:40,716 --> 00:32:43,177 Si ga že videla? 482 00:32:43,385 --> 00:32:47,389 V Viking Questu sem ga videla. -Pa v mojem filmu je. 483 00:32:47,639 --> 00:32:51,727 Samo v štirih prizorih. -Ki so ključni. Car je! 484 00:32:52,019 --> 00:32:56,315 Takoj sem vedel, kaj bo ta film naredil za mojega brata. 485 00:32:56,565 --> 00:32:58,734 Življenje mu bo spremenil. -Hvala. 486 00:32:58,984 --> 00:33:03,238 Komaj čakam, da ga vidim. -Enako. Bomo začeli? 487 00:33:03,530 --> 00:33:08,076 Še eno uro ne bo tema. -Preden se bodo vsi posedli, bo tema. 488 00:33:08,327 --> 00:33:10,996 Prav. Erica moram najti. -Jebeš Erica. 489 00:33:13,081 --> 00:33:15,918 Torej ti je bil Viking Quest všeč, a? 490 00:33:16,210 --> 00:33:20,047 Kako dolgo že stanuješ tu? -Dva meseca. Opremljeno je bilo, 491 00:33:20,255 --> 00:33:24,593 zato je tako domačno. -Kaj delaš? Prodajaš koko? 492 00:33:25,594 --> 00:33:27,596 Ne. Zakaj si to rekla? 493 00:33:27,888 --> 00:33:31,600 Ker si nazadnje kadil travo in živel na Vinceov račun. 494 00:33:31,850 --> 00:33:36,063 Zdaj pa si Spielbergov sosed. -S tekilo se ukvarjam. 495 00:33:36,271 --> 00:33:39,107 Aja? -In začel sem telovaditi. 496 00:33:39,399 --> 00:33:41,026 Pilates? 497 00:33:42,861 --> 00:33:45,906 Malo boksam. In delam kardio vaje. 498 00:33:46,114 --> 00:33:48,033 Srčkano. 499 00:33:50,285 --> 00:33:52,746 Kaj je? -Notri nekdo poriva. 500 00:33:52,955 --> 00:33:54,790 Daj no! 501 00:33:55,749 --> 00:33:57,501 Pizdun! 502 00:33:59,503 --> 00:34:01,129 Jaz bom. -Pizdun. 503 00:34:03,048 --> 00:34:04,341 Sranje. 504 00:34:05,259 --> 00:34:07,928 Zate res nisem mislil, da te bom zalotil med seksom. 505 00:34:08,135 --> 00:34:11,472 Oprosti. -Ne opravičuj se. Všeč mi je. 506 00:34:11,765 --> 00:34:15,143 Živjo, Ronda. Sinoči sem nate stavil 500 $ in dobil. 507 00:34:23,318 --> 00:34:24,987 Praviš, da si devica? 508 00:34:26,113 --> 00:34:29,575 Dvojčka. -Dvojčici, ja. 509 00:34:29,825 --> 00:34:31,910 Dvojčice imam rad. 510 00:34:32,160 --> 00:34:36,081 Dajmo, Vinnie. Zavrti jebeni film. 511 00:34:36,331 --> 00:34:39,793 Si pomislil, da bi igral košarko? -Bi mi dal pogodbo? 512 00:34:42,296 --> 00:34:45,423 Kaj se dogaja? 513 00:34:45,673 --> 00:34:48,510 Vince noče pokazati filma tej množici. 514 00:34:48,760 --> 00:34:52,431 Jebenti. Kako hudo je? -Ari. 515 00:34:52,681 --> 00:34:55,349 Živčen si. Nisem te še videl živčnega. 516 00:34:55,601 --> 00:34:58,687 Je zanič? -Ne, ni zanič. Povej mu, da ni zanič. 517 00:34:58,937 --> 00:35:00,647 Ni. -Film! 518 00:35:02,149 --> 00:35:04,359 Film! Film! 519 00:35:07,613 --> 00:35:12,534 Pokaži že jebeni film. Dajmo, Vinnie. Predvajaj ga že. 520 00:35:13,869 --> 00:35:16,330 Vinnie, pokaži nam jebeni film. 521 00:35:16,538 --> 00:35:19,499 Dajmo! Film! 522 00:35:26,215 --> 00:35:29,051 Poskrbel bom za to. 523 00:35:29,384 --> 00:35:34,056 Vince? Čas je za film. Z Emily sem prijetno klepetal. 524 00:35:34,223 --> 00:35:37,309 Koliko časa traja? -140 minut. 525 00:35:37,559 --> 00:35:41,188 Jezus. Rad imam kratke filme. 526 00:35:41,396 --> 00:35:45,901 In komedije. Si videl Nesramnega dedija? -Odpovedal bom. 527 00:35:46,151 --> 00:35:50,739 Travisu in Ariju daj devede. -Z Emily ga bom gledal. 528 00:35:51,740 --> 00:35:53,492 Živjo, družba. -Vinnie. 529 00:35:53,742 --> 00:35:55,577 Dobra in slaba novica. 530 00:35:56,745 --> 00:35:59,081 Slaba novica je, da se je projektor pokvaril. 531 00:35:59,164 --> 00:36:01,416 Ne! 532 00:36:01,667 --> 00:36:04,753 Dobra novica pa je ... Glejte, kdo je prišel. 533 00:36:05,045 --> 00:36:07,548 Pharrell. -Kaj je Pharell, jebenti? 534 00:36:07,840 --> 00:36:10,509 Kako te lahko prepričamo, da nastopiš? 535 00:36:12,928 --> 00:36:14,680 Ubil ga bom. 536 00:36:21,937 --> 00:36:23,939 Mrtev sem. -Nisi, pomiri se. 537 00:36:24,189 --> 00:36:26,775 Se spomniš kolumbijskega nogometaša, 538 00:36:27,067 --> 00:36:32,114 ki je zgrešil odločilni gol? Za tiča so ga obesili. To nas čaka. 539 00:36:32,364 --> 00:36:35,909 Vince se po tem ne bo pobral. Midva tudi ne. 540 00:36:36,118 --> 00:36:38,120 Pa se zdaj pomiri. 541 00:36:43,458 --> 00:36:47,379 Prosim samo za zdravje in srečo otrok, mir na Zemlji 542 00:36:47,629 --> 00:36:50,716 in da bi imela žena večje joške. Samo včasih. 543 00:36:50,966 --> 00:36:52,593 Sem pa ... -Kaj delaš? 544 00:36:54,636 --> 00:36:57,055 Nič. -Nisi prišel spat. 545 00:36:57,639 --> 00:37:01,143 Ne. -Moliš? 546 00:37:02,144 --> 00:37:06,231 Ja. Je s tem kaj narobe? -Ne verjameš v Boga. 547 00:37:06,481 --> 00:37:08,692 Pri dobrih stvareh verjamem. 548 00:37:08,984 --> 00:37:12,029 Dve zjutraj je. Opolnoči si hotel gledati film. 549 00:37:12,321 --> 00:37:15,699 Umsko se pripravljam. Se mi boš pridružila? 550 00:37:15,991 --> 00:37:19,786 Nisi mi dovolil. -Če bo beden, mi ga boš potegnila. 551 00:37:19,828 --> 00:37:22,831 Srečno. Se vidiva v postelji. -Ljubim te. 552 00:37:23,123 --> 00:37:24,708 Jaz pa tebe. 553 00:37:35,511 --> 00:37:37,638 Ne zajebi me, Vinnie. 554 00:37:38,805 --> 00:37:40,849 Ne zajebi me. 555 00:38:50,794 --> 00:38:53,380 Žal se vse dobre zabave enkrat končajo. 556 00:39:04,892 --> 00:39:08,145 Emily že ni seksala s tistim kmetavzom. 557 00:39:08,270 --> 00:39:10,981 Odšla je z njim. -Saj je vseeno. 558 00:39:11,273 --> 00:39:15,110 Bogataši vedno dobijo boljšo od sebe. -Kot Želvak in Ronda? 559 00:39:15,319 --> 00:39:19,239 Prej mu bo polomila kosti, kot seksala z njim. 560 00:39:19,281 --> 00:39:20,282 Bomo videli. 561 00:39:20,616 --> 00:39:22,492 Vso noč sva si dopisovala. 562 00:39:22,659 --> 00:39:25,120 Seksi sliko mi je poslala. -Pa ja! 563 00:39:27,956 --> 00:39:31,293 To je promocijska slika. -Neobjavljena. 564 00:39:31,585 --> 00:39:35,631 Čez uro in pol bo pome poslala avto. Zato se jebita. 565 00:39:35,923 --> 00:39:38,175 Profesionalne fotke, prevoz ... 566 00:39:38,467 --> 00:39:41,011 Nekaj hoče od tebe, pa ne tiča. 567 00:39:41,303 --> 00:39:45,807 Najbrž hoče v posel, da bo zaslužila, zdaj ko si mali Cuban. 568 00:39:46,308 --> 00:39:49,978 Tudi prav. Itak bi z njo raje delal, kot hodil. 569 00:39:50,187 --> 00:39:51,980 Nakladaš. 570 00:39:52,189 --> 00:39:55,108 Mogoče je v tabletah za hujšanje estrogen. 571 00:39:55,317 --> 00:39:57,027 Živjo. -Dobro jutro, brat. 572 00:39:57,319 --> 00:39:59,613 Se je Ari kaj oglasil? -Ne. 573 00:39:59,905 --> 00:40:04,451 Najbrž ga še ni pogledal. -Najbrž je crknil predvajalnik. 574 00:40:06,828 --> 00:40:10,499 Sedi, najboljše jedi sem ti pripravil. Domači rogljiči, 575 00:40:10,791 --> 00:40:13,835 jajca po benediktinsko s šampanjcem in šerijem 576 00:40:14,044 --> 00:40:16,171 in sveže stisnjen sok gvajave. 577 00:40:16,380 --> 00:40:20,050 To je tvoj najljubši sok. -Krasno je, ampak nisem lačen. 578 00:40:20,884 --> 00:40:24,555 Briga te, tudi če film Ariju ni všeč. 579 00:40:24,847 --> 00:40:26,515 V srcu je še vedno agent. 580 00:40:26,723 --> 00:40:29,226 Ja, jebeš Arija. -Naj se jebe. 581 00:40:29,518 --> 00:40:31,854 Jebeš Arija. -Hvala, fantje. 582 00:40:33,689 --> 00:40:35,315 Ari je. 583 00:40:36,149 --> 00:40:37,651 Nas je slišal? -Kaj hoče? 584 00:40:37,818 --> 00:40:38,735 Da pridemo ven. 585 00:40:39,027 --> 00:40:40,362 Zakaj? 586 00:40:43,740 --> 00:40:45,659 Jebenti! 587 00:40:45,868 --> 00:40:48,161 Mater, je lep. -Film mu ni bil zoprn. 588 00:40:48,370 --> 00:40:50,205 Ne, všeč mu je bil. 589 00:40:50,497 --> 00:40:53,083 Vinnie, navdušen sem. 590 00:40:53,584 --> 00:40:55,544 Tudi ti si bil dober, Eric. 591 00:41:03,051 --> 00:41:05,220 Omenja tudi mene? 592 00:41:24,239 --> 00:41:26,575 Pa dajmo. -Ja, srček. 593 00:41:36,960 --> 00:41:39,755 Odgovor hočem, Ari. Časa zmanjkuje. 594 00:41:39,963 --> 00:41:43,050 Ni dovolj, da sem ti dal na voljo hišo? 595 00:41:43,342 --> 00:41:48,180 Čeprav si fantastično radodaren, mi to pomeni veliko več. 596 00:41:48,388 --> 00:41:51,975 Več podatkov rabim. Kako boš oblečen? 597 00:41:52,267 --> 00:41:53,769 Vem, da ne boš v belem, 598 00:41:53,936 --> 00:41:56,271 ker so te podrli večkrat ... -Ari. 599 00:41:58,106 --> 00:41:59,733 Živjo, Liam. 600 00:42:00,108 --> 00:42:03,278 Jebi se, Ari. -Odpusti in pozabi, kolega. Ne? 601 00:42:06,114 --> 00:42:08,825 Ojla, Schindler. Ne pusti Žida na cedilu. 602 00:42:09,159 --> 00:42:11,286 Ari! -Rad te imam, Lloyd, 603 00:42:11,453 --> 00:42:13,163 ampak nočem obljubiti. 604 00:42:20,295 --> 00:42:22,798 Resno? 605 00:42:29,471 --> 00:42:32,516 Ari, menda ne misliš parkirati tukaj? -Studio je moj. 606 00:42:32,683 --> 00:42:35,143 Bi rad ostal brez privilegijev za parkiranje? 607 00:42:35,435 --> 00:42:36,687 Kreten. 608 00:42:38,313 --> 00:42:41,191 Kdo je norec, ki je parkiral na moje mesto? 609 00:42:41,275 --> 00:42:42,317 Pojma nimam. 610 00:42:42,484 --> 00:42:45,445 Ker sem dobre volje, samo pljuni nanj. 611 00:42:45,654 --> 00:42:49,199 Avto je moj, Ari. -Travis McCredle te čaka. 612 00:42:49,491 --> 00:42:53,328 Vidim. -Oprosti. Nisem vedel, kam naj parkiram. 613 00:42:53,620 --> 00:42:58,375 V redu je. Si sinoči pogledal Vinniejevo mojstrovino? 614 00:42:58,667 --> 00:43:00,836 Ja. Imaš minutko? 615 00:43:01,128 --> 00:43:05,007 Ja, ja. Zadrži vse klice, Allen. 616 00:43:05,215 --> 00:43:10,053 Zakonsko svetovanje imaš. Mu vseeno pljunem na avto? 617 00:43:11,555 --> 00:43:14,057 Kakšna pisarna! 618 00:43:14,349 --> 00:43:17,227 Prijetno, a? -Moral bi videti očetov kabinet. 619 00:43:17,519 --> 00:43:19,521 Gotovo ima veliko lepšo pisarno. 620 00:43:19,813 --> 00:43:24,067 Očetu se zdi razkošna pisarna potrata. 621 00:43:24,359 --> 00:43:26,528 Moj oče vlaga v proizvodnjo. 622 00:43:26,820 --> 00:43:29,531 Naj bo to predelava prašičjih ušes za pse 623 00:43:29,823 --> 00:43:33,327 ali metan za Bližnji vzhod, da se zastrupljajo z njim. 624 00:43:33,535 --> 00:43:36,580 Čakam, da me tvoj oče pokliče nazaj. 625 00:43:36,955 --> 00:43:40,083 Rekel sem mu, da se bova prej midva pogovorila. 626 00:43:40,209 --> 00:43:43,378 Film mi ni bil všeč tako kot tebi. -Ne? 627 00:43:43,587 --> 00:43:47,549 Ne, ni mojstrovina. Ne z mojega stališča. 628 00:43:47,841 --> 00:43:50,511 Kakšno izobrazbo imaš za tako mnenje? 629 00:43:50,719 --> 00:43:52,930 Semester na filmski akademiji. 630 00:43:53,222 --> 00:43:55,933 Profesorji so rekli, da imam izbran okus. 631 00:43:56,225 --> 00:43:58,519 To vidim po tvoji garderobi. 632 00:44:00,020 --> 00:44:02,940 Veliko zamisli imam glede filma. 633 00:44:03,232 --> 00:44:06,026 Oče hoče, da resno premisliš o njih. 634 00:44:06,235 --> 00:44:10,405 Zamisli? Zapiske imaš. -Kakorkoli že. 635 00:44:10,614 --> 00:44:15,577 Večina zadeva rezanje prizorov z Vincentovim mutantskim bratom. 636 00:44:15,786 --> 00:44:19,998 Z Dramo? -Ja. Ogaben je in mora ven. 637 00:44:21,959 --> 00:44:25,837 Izziv je bil, da sem bil edini človek v prizoru. 638 00:44:26,088 --> 00:44:29,758 Drugi so bili živi mrtveci. -Je to vplivalo na igro? 639 00:44:29,967 --> 00:44:34,012 Ne. Ni moglo, ker sem moral biti resničen. 640 00:44:34,263 --> 00:44:36,598 Če bi se pretvarjal, ne bi mogel biti. 641 00:44:36,849 --> 00:44:39,434 Zanimivo. -Ja. 642 00:44:40,102 --> 00:44:43,522 Zdaj pa mi pokaži malce bradavičke. Prosim. 643 00:44:43,772 --> 00:44:47,276 Nenasiten si. To je že tretjič od sinoči. 644 00:44:47,526 --> 00:44:50,153 Zaradi jutrišnje avdicije sem živčen. 645 00:44:50,445 --> 00:44:53,866 Tvoj glas me pomirja. To vzemi kot kompliment. 646 00:44:54,116 --> 00:44:57,286 Prav. Odpni si hlače. 647 00:44:57,619 --> 00:44:59,037 To, miška. 648 00:45:01,957 --> 00:45:04,001 To je že bolje. 649 00:45:05,210 --> 00:45:07,838 Jen! Kaj delaš, jebenti? 650 00:45:08,213 --> 00:45:10,924 Nisi v Chatsworthu? -Kdo je ta bednik? 651 00:45:11,049 --> 00:45:12,968 Nisem bednik, stari. 652 00:45:13,260 --> 00:45:15,929 Obleci se. -Kaj delaš doma? 653 00:45:16,138 --> 00:45:17,806 Našel te bom. Plačal boš. 654 00:45:18,015 --> 00:45:21,226 Našel te bom in bova poračunala. 655 00:45:21,476 --> 00:45:25,147 Zelo žal mi je, Johnny. -Me pelješ v montažo? 656 00:45:26,481 --> 00:45:29,151 Seveda. -Kaj pa delaš, jebenti? 657 00:45:32,321 --> 00:45:34,323 Predlagaš, da ustanovim podjetje za vodko? 658 00:45:34,489 --> 00:45:35,324 Ja. 659 00:45:35,574 --> 00:45:39,536 Saj sploh ne pijem. -Res ne? Kup idej imam. 660 00:45:39,828 --> 00:45:43,540 Lahko bi imela aplikacijo za fitnes in modno linijo. 661 00:45:43,832 --> 00:45:46,418 Se ti moja znamka ne zdi dovolj uspešna? 662 00:45:46,668 --> 00:45:49,087 Vedno je lahko boljše. 663 00:45:49,338 --> 00:45:51,590 Je to poslovni obisk? 664 00:45:53,842 --> 00:45:55,928 Nisem vedela. -Jaz tudi ne. 665 00:45:56,929 --> 00:46:00,390 Je to zmenek? -Za promotorje ne kuham. 666 00:46:00,516 --> 00:46:03,477 Mislila sem, da bi se normalen fant rad družil. 667 00:46:03,852 --> 00:46:05,103 Saj bi se. 668 00:46:05,354 --> 00:46:09,024 Lažji od sto kil nimajo jajc, da mi me ogovorili. 669 00:46:09,358 --> 00:46:12,486 Ni tako. -Raje pojdi. Saj veš, kje so vrata. 670 00:46:12,611 --> 00:46:15,531 Daj no, Ronda. -Pojdi, preden kaj mahnem. 671 00:46:16,365 --> 00:46:19,785 Taksi ti bom poklicala. Najcenejšega. 672 00:46:20,452 --> 00:46:22,454 Kreten zafukani. 673 00:46:22,704 --> 00:46:25,874 Zakaj noče dati denarja? -Urejam zadevo. 674 00:46:26,083 --> 00:46:29,253 Rekel si, da njegovo mnenje ni pomembno. -Saj ni. 675 00:46:29,545 --> 00:46:32,130 Brez keša ne moremo končati filma. 676 00:46:32,381 --> 00:46:36,885 Mislil sem, da ga lahko končamo s kosmiči. -Si povedal Vinceu? 677 00:46:37,094 --> 00:46:41,974 Ti si zadolžen za proračun in da mu poveš. 678 00:46:42,224 --> 00:46:45,394 Ti mu povej, tečaj za nosečnice imam. -Res garaš, 679 00:46:45,644 --> 00:46:48,939 če greš v sredo opoldne na tečaj za nosečnice. 680 00:46:49,606 --> 00:46:53,235 Živjo, ljubica. Veselim se terapije. 681 00:46:53,443 --> 00:46:56,822 Nikar. Škoda denarja. -Živjo, Kelsey. 682 00:46:57,072 --> 00:46:59,658 Si v redu? -Tu sem, torej sem v riti. 683 00:46:59,950 --> 00:47:02,953 Vidva tudi, če sta tukaj. Veselilo me je. 684 00:47:03,662 --> 00:47:05,664 Zabavno bo. 685 00:47:05,914 --> 00:47:10,127 Vdih. Ena, dve, tri. 686 00:47:11,628 --> 00:47:14,756 Nadaljujte. -Kaj praviš na ime Ryan? 687 00:47:14,965 --> 00:47:16,800 Za fantka ali punčko? -Oba. 688 00:47:17,509 --> 00:47:20,846 Všeč mi je. Ryan Murphy je ustvaril Glee. 689 00:47:21,096 --> 00:47:24,183 Misliš, da bi ga zamenjevali z njim? 690 00:47:24,433 --> 00:47:27,019 Ja, če bi mu dala ime Ryan Murphy. 691 00:47:29,855 --> 00:47:32,024 Zakaj Chad Lowe bulji vate? 692 00:47:33,358 --> 00:47:35,694 Kako si? 693 00:47:40,991 --> 00:47:43,410 Nehaj. -Nisem vedel, da imaš fanta. 694 00:47:43,493 --> 00:47:45,954 Nekajkrat sva šla ven. Nič takega. 695 00:47:46,205 --> 00:47:49,583 Le kaj si misli njegova punca? -Ni njegova punca. 696 00:47:49,791 --> 00:47:51,793 Kaj potem delata na tečaju za nosečnice? 697 00:47:52,002 --> 00:47:53,712 Pa midva? 698 00:47:53,962 --> 00:47:55,631 Zmešano mesto. -Ja. 699 00:47:56,965 --> 00:47:59,968 Najbolje bo, da se ne zaslišujeva. 700 00:48:00,177 --> 00:48:02,888 Strinjam se. Ampak reci, da nisi seksala. 701 00:48:03,138 --> 00:48:06,725 Resno misliš? -Saj ne smeš, ne? 702 00:48:06,975 --> 00:48:09,478 Otrok se lahko poškoduje. 703 00:48:09,728 --> 00:48:12,564 Pomiri se, Eric. Ne seksam. 704 00:48:12,814 --> 00:48:14,733 Pa ne zato, ker ne bi hotela. 705 00:48:14,983 --> 00:48:19,029 Ne vem, ali veš, da so nosečnice lahko zelo pohotne. 706 00:48:19,321 --> 00:48:22,157 Težava je, da nihče noče seksati z mano. 707 00:48:23,367 --> 00:48:28,038 Jaz bi seksal s tabo. -Kam pelje ta pogovor? 708 00:48:28,330 --> 00:48:33,210 Praviš, da me ljubiš in bi bil rad z mano? -Govorim o seksu. 709 00:48:33,502 --> 00:48:36,839 Pravim, da bi seksal s tabo, če rabiš seks. 710 00:48:37,089 --> 00:48:39,007 Samo brez čustev. 711 00:48:40,509 --> 00:48:43,011 Pol leta me nihče še objel ni. 712 00:48:43,262 --> 00:48:45,347 Si že čustvena. 713 00:48:46,682 --> 00:48:49,268 Pelji za mano domov. -Resno? 714 00:48:49,518 --> 00:48:52,521 Zakaj pa ne? Čist si in zaupam ti. 715 00:48:52,813 --> 00:48:55,858 Sloan. Nisem tako čist. 716 00:48:57,192 --> 00:48:58,777 Kako to misliš? 717 00:48:59,736 --> 00:49:01,697 Sinoči sem seksal. 718 00:49:02,281 --> 00:49:04,825 S punco, ki hoče tvojega tiča? 719 00:49:05,784 --> 00:49:09,955 Ne, z drugo. No, tudi s tisto, ki hoče mojega tiča, sem seksal. 720 00:49:10,205 --> 00:49:13,041 Dve v 24 urah? -Tega nisem načrtoval. 721 00:49:13,250 --> 00:49:15,627 Ne poznam te več. 722 00:49:15,878 --> 00:49:19,882 Zakaj moraš biti vedno tako iskren? -Tak sem. 723 00:49:20,090 --> 00:49:22,259 Zato sva nehala. -Ne. 724 00:49:22,551 --> 00:49:25,888 Nehala sva, ker si podrl mojo mačeho. Ne pozabi. 725 00:49:26,096 --> 00:49:29,266 Rekla si, da boš prebolela, če bom iskren. 726 00:49:29,558 --> 00:49:31,226 Trudila sem se. 727 00:49:31,476 --> 00:49:35,439 Nisem se preselila v New York, ker sem se trudila. 728 00:49:36,398 --> 00:49:38,066 Se slišiva. 729 00:49:45,449 --> 00:49:48,744 Tukaj Melanie. Pridi čez pol ure v Little Door. 730 00:49:48,994 --> 00:49:52,456 Mislil sem, da se ne boš oglasila. -Noseča sem. 731 00:49:52,748 --> 00:49:56,501 Če se ne dobiva čez pol ure, te bo klicala moja odvetnica. 732 00:50:01,423 --> 00:50:05,260 Eric. Ne morem verjeti, da bom to rekla, 733 00:50:05,511 --> 00:50:08,263 ampak pripravljena sem spet poskusiti. 734 00:50:10,307 --> 00:50:11,808 Si me slišal? 735 00:50:16,188 --> 00:50:17,981 Prav. Prijetno je bilo. 736 00:50:21,818 --> 00:50:25,697 Zakaj ste nehali jemati tablete "proti jezi"? 737 00:50:25,948 --> 00:50:27,991 Niso učinkovale. -So. 738 00:50:28,283 --> 00:50:32,287 Vplivale so na stvari, na katere ne bi bilo treba. 739 00:50:32,538 --> 00:50:36,291 Ne morete ohraniti erekcije? -Nisem rekel tega. 740 00:50:36,542 --> 00:50:40,879 Ne more končati. -Torej lahko seksam vso noč. 741 00:50:42,005 --> 00:50:45,467 Menite, da je njegovo vedenje spet tako kot prej. 742 00:50:45,717 --> 00:50:47,845 Kot bi bila v časovnem stroju. 743 00:50:48,136 --> 00:50:51,807 Vedenje, ki vama je skoraj uničilo zakon. -Ja. 744 00:50:52,307 --> 00:50:57,062 Vam pa se ne zdi tako, Ari? -Seveda ne, ker ni res. 745 00:50:57,312 --> 00:50:59,815 Ženi sem obljubil, 746 00:51:00,023 --> 00:51:04,069 da jo čakata samo zabava in smeh, če mi dovoli spet delati. 747 00:51:04,319 --> 00:51:08,156 Zdravila me niso pomirila, samo priti mi ni moglo. 748 00:51:08,407 --> 00:51:11,285 Zato sem bil jezen, žena pa čisto podrta. 749 00:51:11,535 --> 00:51:14,162 Trenutno sem malce pod stresom, 750 00:51:14,496 --> 00:51:18,083 zaradi filma, ker sem ga videl šele včeraj. 751 00:51:18,250 --> 00:51:19,877 K sreči je fantastičen. 752 00:51:20,168 --> 00:51:22,796 Zdaj pa pizdun, podoben Forrestu Gumpu, 753 00:51:23,046 --> 00:51:26,383 misli, da lahko odreže prizore režiserjevega brata. 754 00:51:26,550 --> 00:51:30,804 Njegov kurčevi zakmetavzani fotr me ne kliče, da bi to preprečil. 755 00:51:31,054 --> 00:51:34,933 Zato sem mičkeno pod stresom. Ni to normalno? 756 00:51:36,143 --> 00:51:38,687 Pustimo delo. 757 00:51:39,730 --> 00:51:42,733 Povejte ženi, kaj ste počeli danes. -Zakaj? 758 00:51:42,983 --> 00:51:45,861 Bivšemu pomočniku je dovolil poroko pri naju. 759 00:51:46,111 --> 00:51:47,029 Kot hči mi je. 760 00:51:47,279 --> 00:51:50,157 Nisi me vprašal. -Mislil sem, da ti bo všeč. 761 00:51:50,407 --> 00:51:53,869 300 gejev na najinem vrtu? -Nisi strpna, ljubica. 762 00:51:54,119 --> 00:51:58,665 Rekel je, da bodo vsi v togah, na mizah pa bodo stekleni tiči. 763 00:51:58,916 --> 00:52:00,918 Hecal sem se. 764 00:52:01,168 --> 00:52:05,005 Razpoloženje mu niha. Ta hip kriči po telefonu, 765 00:52:05,255 --> 00:52:07,716 v naslednjem pa kleči in moli. 766 00:52:08,008 --> 00:52:11,136 Zdi se mi, da bo vsak čas eksplodiral. 767 00:52:11,345 --> 00:52:13,096 Ni res. 768 00:52:13,347 --> 00:52:16,141 Ga nisi ugasnil? -Mislil sem, da sem ga. 769 00:52:16,433 --> 00:52:18,644 Mogoče je Teksašan ali Vince. 770 00:52:18,769 --> 00:52:20,354 Studio je. 771 00:52:22,314 --> 00:52:25,067 Nov je. Ne znam ugasniti zvonjenja. 772 00:52:25,317 --> 00:52:28,195 Izklopi ga. -Ne znam. 773 00:52:28,445 --> 00:52:29,613 Spet studio. 774 00:52:29,905 --> 00:52:32,157 Ne oglasi se. -Gotovo je pomembno. 775 00:52:32,324 --> 00:52:35,827 Mogoče gre za Teksašana ali Vincea. Moram se oglasiti. 776 00:52:37,663 --> 00:52:39,623 Kaj? -Si Vinceov film pokazal 777 00:52:39,790 --> 00:52:42,125 sinu Larsena McCredla? 778 00:52:42,376 --> 00:52:45,796 Ja. Kako veš? -Montažer je klical. 779 00:52:46,088 --> 00:52:48,549 Mulc je prišel z zapiski. -Jezus. 780 00:52:48,715 --> 00:52:52,219 Je Vince tam? -Ne še. Ampak mulc je rekel: 781 00:52:52,469 --> 00:52:55,264 "Barbikasti režiser in drugi ne smejo noter, 782 00:52:55,514 --> 00:52:57,224 dokler jim ne dovolim." 783 00:53:03,814 --> 00:53:06,984 Ari. -Odložiti moram, Dana. 784 00:53:13,407 --> 00:53:15,367 Zaradi mene lahko nadaljujemo. 785 00:53:16,743 --> 00:53:18,745 Mogoče je hotela seksati s tabo. 786 00:53:18,996 --> 00:53:22,291 Zmotil sem se. -Zajebal si me. 787 00:53:22,541 --> 00:53:24,835 Opraviči se ji. -Sem se ji že. 788 00:53:25,085 --> 00:53:27,254 Tajnica se je oglasila. Dvakrat. 789 00:53:27,504 --> 00:53:31,466 Oprosti, Želvak, ampak dovolj imam svojih težav. 790 00:53:31,717 --> 00:53:35,470 Ne fukaj z vezanimi puncami. -Ni povedala, da ima fanta. 791 00:53:35,804 --> 00:53:39,308 Ne sekiraj se, ne bo te našel, razen če te ona izda. 792 00:53:39,474 --> 00:53:43,520 Mogoče me je prepoznal. -Možnost je ena proti milijardi. 793 00:53:43,770 --> 00:53:46,273 Ne norčuj se iz mene. -Nikoli? 794 00:53:48,066 --> 00:53:49,735 Kaj je narobe? 795 00:53:51,320 --> 00:53:53,488 Veš, za kaj imam jutri avdicijo? 796 00:53:53,739 --> 00:53:56,033 Za tretjo žrtev v Mentalistu. 797 00:53:56,366 --> 00:54:00,162 Za starega sesutega baletnika. -Je vloga dobra? 798 00:54:02,039 --> 00:54:05,709 Vem, da me imajo že 20 let za tepca. 799 00:54:06,335 --> 00:54:09,880 V Vinceovem filmu pa sem nekaj našel. 800 00:54:10,672 --> 00:54:12,674 Molim, da bodo ljudje to videli 801 00:54:13,008 --> 00:54:15,302 in mi bo spremenilo življenje. 802 00:54:15,427 --> 00:54:17,554 Dober občutek imam. 803 00:54:19,765 --> 00:54:21,391 Hvala. 804 00:54:22,392 --> 00:54:24,186 Ni tisto Eric? -Ne. 805 00:54:24,436 --> 00:54:26,188 Mogoče. -Res je on. 806 00:54:29,191 --> 00:54:30,817 Drži se. 807 00:54:36,573 --> 00:54:38,325 Ojla, Eric! 808 00:54:38,575 --> 00:54:40,577 Kaj delaš? -Nič. 809 00:54:40,827 --> 00:54:41,954 Kje imaš avto? 810 00:54:42,204 --> 00:54:44,790 V LA-ju nihče ne pešači. Butast si videti. 811 00:54:45,040 --> 00:54:47,626 Z mojim življenjem je konec. 812 00:54:50,754 --> 00:54:52,381 Daj no, Travis. Odpri. 813 00:54:52,631 --> 00:54:55,801 Z Arijem sem se zmenil. -Kaj pa? 814 00:54:56,552 --> 00:54:58,762 Odpri. -Kaj se dogaja, Vinnie? 815 00:54:59,012 --> 00:55:01,598 Ojla, Mark. -Zvokovno obdelujem Teda 3. 816 00:55:01,932 --> 00:55:05,060 Koliko Tedov pa boš posnel? -20, če bo šlo. 817 00:55:05,185 --> 00:55:08,313 Te je punca zaprla ven? -Ne, sofinancer. 818 00:55:08,564 --> 00:55:10,941 Moji fantje bodo podrli vrata. 819 00:55:11,108 --> 00:55:12,943 Hrček je nor. -Nor sem. 820 00:55:13,735 --> 00:55:16,697 Vinnie. -Kakšen usran studio pa imaš, Ari? 821 00:55:16,947 --> 00:55:20,409 Mark, pomiri se. -Miren sem, ti pa raje ukrepaj, 822 00:55:20,742 --> 00:55:23,412 da ne bodo mislili, da tako delaš z režiserji. 823 00:55:23,453 --> 00:55:24,454 Kaj je to? 824 00:55:24,538 --> 00:55:27,791 Vse je pod nadzorom. -Eric pravi, da ne da denarja. 825 00:55:28,000 --> 00:55:30,460 Ari. -Probleme ima. 826 00:55:30,711 --> 00:55:32,754 Mu film ni bil všeč? -Ni važno. 827 00:55:33,005 --> 00:55:36,216 Resnico mu povej. -Ja, povej. 828 00:55:36,550 --> 00:55:38,844 Naj ti ne bo nerodno. 829 00:55:39,011 --> 00:55:42,139 Drama mu ni všeč, rad bi ga izrezal. 830 00:55:43,307 --> 00:55:44,975 Johnnyja? -To je jeba. 831 00:55:45,309 --> 00:55:49,313 Če bi hotel kdo odrezati mojo mamo iz Wahlburgers, bi ubijal. 832 00:55:49,563 --> 00:55:52,566 Tudi če bi bila zanič, kot je najbrž zanič Drama. 833 00:55:52,691 --> 00:55:55,027 Reggieja iz Jordana poznata, ne? Bosta superge? 834 00:55:55,277 --> 00:55:56,737 Ne, hvala. 835 00:55:56,987 --> 00:55:59,573 Johnnyja ne bom izrezal. -Ne. 836 00:55:59,823 --> 00:56:02,492 Poskrbel bom za to. -Upam. 837 00:56:06,705 --> 00:56:08,624 Sranje. Ari Gold. 838 00:56:10,876 --> 00:56:15,172 Vrzita zagnojenega kmetavza iz montaže in mojega studia. 839 00:56:15,506 --> 00:56:19,426 Če se bo upiral, vama dovolim, da ga ustrelita. 840 00:56:23,138 --> 00:56:26,975 Kot košarkar iz NBA si. -Vprašali bodo, ali ima dvojčka, 841 00:56:27,184 --> 00:56:30,646 on pa: "Ne, eden se je rodil oktobra, drugi aprila." 842 00:56:30,896 --> 00:56:32,814 Kot naštepani otroci Ircev. 843 00:56:33,065 --> 00:56:35,359 Duhovičita, ampak kaj naj naredim? 844 00:56:35,734 --> 00:56:37,486 Saj ne veš, ali je tvoj. 845 00:56:37,569 --> 00:56:39,738 Ali če ga hoče. -Nekaj hoče. 846 00:56:45,577 --> 00:56:48,705 Ni treba čakati. -Veva. Pa bova vseeno čakala. 847 00:56:54,836 --> 00:57:00,008 Koga briga, kaj misli. -Nekoga že, ker je ugrabil moj film. 848 00:57:00,133 --> 00:57:02,553 Nočem prilivati olja ... -Kaj je? 849 00:57:02,886 --> 00:57:06,849 Moj publicist sporoča, da Just Jareda zanima, ali hodiva. 850 00:57:06,974 --> 00:57:09,935 Povej jim, kar ti najbolj ustreza. 851 00:57:10,185 --> 00:57:13,272 To ni bilo edino vprašanje. -Ne? 852 00:57:13,522 --> 00:57:17,526 Zanima jih, ali je s filmom kaj narobe, ker ni bilo projekcije. 853 00:57:17,901 --> 00:57:21,280 Kaj si rekla? -Da je film super. Kaj pa misliš? 854 00:57:23,740 --> 00:57:25,576 Se ti res zdi super? 855 00:57:26,285 --> 00:57:27,911 Ja. 856 00:57:28,453 --> 00:57:31,832 Nehaj. Preveč si čeden, da bi bil negotov. 857 00:57:36,920 --> 00:57:38,547 Erica bom poklical. 858 00:57:43,177 --> 00:57:45,637 Kaj se gresta, jebenti? -Lačna sva. 859 00:57:49,099 --> 00:57:51,810 Eric. -Živjo. 860 00:57:52,686 --> 00:57:54,479 Paula. -Ja, seveda. Kako si? 861 00:57:54,730 --> 00:57:56,565 Dobro. -Hecno, kje se vidiva. 862 00:57:56,899 --> 00:57:59,526 Hotela sem govoriti s tabo, pa nimam telefonske. 863 00:57:59,693 --> 00:58:00,777 Oprosti. 864 00:58:01,069 --> 00:58:04,573 Smem sesti za minutko? -Zmenjen sem. 865 00:58:04,656 --> 00:58:06,700 Te lahko pokličem? 866 00:58:06,950 --> 00:58:10,287 Sinoči sva seksala, zato bom za hip sedla. 867 00:58:10,579 --> 00:58:13,415 Ni nje položil sinoči? -Mislim, da. 868 00:58:13,624 --> 00:58:16,418 Je ona noseča? -Ne sledim več. 869 00:58:16,668 --> 00:58:21,590 Hotela sem ti povedati, da pri meni navadno ne gre tako hitro. 870 00:58:21,840 --> 00:58:24,676 Pri meni tudi ne. -Ampak nekaj izžarevaš. 871 00:58:25,010 --> 00:58:28,597 Tako prisrčen in nedolžen si. 872 00:58:29,264 --> 00:58:31,558 Igraš? -Ne. 873 00:58:31,808 --> 00:58:33,435 Res ne? 874 00:58:34,520 --> 00:58:36,188 Živjo. 875 00:58:36,480 --> 00:58:39,399 Je to ta druga? -Ne vem, najbrž. 876 00:58:39,525 --> 00:58:41,944 Tole bo še grdo. -Bova kaj naredila? 877 00:58:42,194 --> 00:58:43,820 Ja, snemajva. 878 00:58:44,112 --> 00:58:45,447 Si pripeljal punco? 879 00:58:45,614 --> 00:58:48,617 Ne, srečala sva se. Sinoči sva se spoznala. 880 00:58:49,993 --> 00:58:52,955 Je tvoja punca? Sinoči si rekel, da je nimaš. 881 00:58:53,121 --> 00:58:56,875 Saj je nimam. -Nisem njegova punca. 882 00:58:57,125 --> 00:58:58,752 Oprostite. 883 00:58:58,919 --> 00:59:02,297 Čeprav sva seksala ... Včeraj. 884 00:59:03,298 --> 00:59:05,217 Resno? Midva tudi. 885 00:59:05,467 --> 00:59:08,053 Je tudi tebe oplodil? -Ne da bi vedela. 886 00:59:08,345 --> 00:59:11,515 Preveri, ker ima očitno dobre plavalčke. 887 00:59:11,807 --> 00:59:15,185 Prav, h ginekologu bom šla. 888 00:59:16,353 --> 00:59:19,481 Kdaj sta seksala? -Ob šestih zjutraj. Zakaj? 889 00:59:19,731 --> 00:59:24,361 Dobro, nisi v nevarnosti. S tabo sem hotela govoriti. 890 00:59:24,653 --> 00:59:26,822 Neprijetno mi je. 891 00:59:27,030 --> 00:59:29,199 K zdravniku pojdi. -Kaj? 892 00:59:29,491 --> 00:59:32,703 O tem nočem govoriti pred njo. -O čem? 893 00:59:34,246 --> 00:59:37,291 Mogoče imam nekaj. Najbrž ni nalezljivo. 894 00:59:38,083 --> 00:59:39,835 Ne bodi zoprna, krava. 895 00:59:40,002 --> 00:59:42,045 Imaš herpes? -Utihni že. 896 00:59:43,046 --> 00:59:45,757 Punci. Ne vem, kaj naj vama rečem. 897 00:59:46,008 --> 00:59:49,511 Da obžaluješ, da si pravi losangeleški tepec. 898 00:59:49,553 --> 00:59:50,554 Saj nisem. 899 00:59:50,637 --> 00:59:54,099 Nama se zdi, da si. -Tepec, ki podre vse, kar ni pribito. 900 00:59:54,266 --> 00:59:56,185 Saj ne podrem. -Misliva, da. 901 00:59:56,310 --> 00:59:59,521 Vedve? -Sostanovalki sva bili. 902 00:59:59,771 --> 01:00:04,359 Po dolgem času sva klepetali in ena je omenila tvoje ime. 903 01:00:06,820 --> 01:00:09,198 Torej nisi noseča? -Ne. 904 01:00:09,448 --> 01:00:11,742 Ti pa nimaš herpesa? -Ne. 905 01:00:11,992 --> 01:00:14,620 Hvala bogu. -To ni imelo smisla. 906 01:00:14,912 --> 01:00:17,664 Ne, imelo je smisel. Dojel sem. Hvala. 907 01:00:17,831 --> 01:00:21,460 Ne hvala, opravičujem se. -Kaj jebenti ... 908 01:00:25,797 --> 01:00:27,466 Še vedno je preveč pust. 909 01:00:27,716 --> 01:00:31,803 Film se bo potegoval za oskarja. Privlačen je tudi za oglase. 910 01:00:32,054 --> 01:00:35,182 Poster mora škrbastim Teksašanom, 911 01:00:35,432 --> 01:00:37,726 ki snifajo meto in porivajo sestre, 912 01:00:37,976 --> 01:00:40,646 pokazati, da je zabaven za sobotni večer. 913 01:00:40,896 --> 01:00:42,523 Ko bi ga lahko videli! 914 01:00:42,773 --> 01:00:47,194 Devedeje delajo. Vsak ga bo lahko videl. -Si ga videl? 915 01:00:47,528 --> 01:00:50,697 Je dober? -Odličen je, Dana. Sinoči sem ga videl. 916 01:00:51,406 --> 01:00:53,867 Tako dober je, da si ga bom zvečer, 917 01:00:54,201 --> 01:00:58,080 ko ne bo nikogar, skrivaj ogledal v laboratoriju in drkal. 918 01:00:59,289 --> 01:01:00,999 John Ellis kliče. 919 01:01:02,793 --> 01:01:04,836 Predsednik studia. -Vem, kdo je. 920 01:01:04,920 --> 01:01:08,006 V studiu je. -John Ellis je tukaj? 921 01:01:08,215 --> 01:01:09,842 Kaj pravi? 922 01:01:12,010 --> 01:01:15,931 Naj ti rečem, da se spokaj v njegovo pisarno. Takoj. 923 01:01:15,973 --> 01:01:17,599 Kaj mu rečem? 924 01:01:19,017 --> 01:01:22,688 Naj se spoka v mojo pisarno. 925 01:01:24,106 --> 01:01:25,732 Takoj! 926 01:01:29,027 --> 01:01:30,654 Kaj je rekel? 927 01:01:31,446 --> 01:01:33,156 Prekleti pizdun. 928 01:01:44,293 --> 01:01:47,129 Karate vadim. Tako ohranjam ... 929 01:01:47,212 --> 01:01:48,463 Ari. Kolega. 930 01:01:48,714 --> 01:01:52,092 4. maj za premiero ni dober. -Nimam časa za to. 931 01:01:52,467 --> 01:01:54,720 Resno? -Z marketingom bom govoril. 932 01:01:54,887 --> 01:01:58,348 Takrat je premiera novih Iger lakote. Ubili nas bodo. 933 01:01:58,640 --> 01:02:00,309 Ne poznam te. 934 01:02:09,651 --> 01:02:13,280 Živjo, Warren. -Kaj hudiča si naredil Johnu Ellisu? 935 01:02:13,530 --> 01:02:15,949 V redu je. -Veš, koliko studia je mojega? 936 01:02:16,325 --> 01:02:18,577 Ves. -Zgladi zadevo, Ari. 937 01:02:18,744 --> 01:02:20,621 Sem že. Hvala, Warren. 938 01:02:32,257 --> 01:02:34,593 Ari! -Ne zdaj, Jess. 939 01:02:34,843 --> 01:02:36,470 Se hecaš? 940 01:02:38,305 --> 01:02:43,310 Kives pravi, da nisi odobril mojega umetniškega projekta. 941 01:02:43,560 --> 01:02:45,979 Vem. -Kaj ti je, jebenti? 942 01:02:46,230 --> 01:02:49,775 Misliš, da mi je všeč zombijska apokalipsa? Kaj je to? 943 01:02:50,108 --> 01:02:52,236 Tip prvič režira. Bolj ga zanima, 944 01:02:52,528 --> 01:02:56,031 kako bo dal na instagram mojo rit, rit Jessice Alba. 945 01:02:56,281 --> 01:02:58,867 Se zajebavaš? V oči me poglej. 946 01:02:59,451 --> 01:03:03,247 Odstopila bom od tega filma, če ne odobriš mojega. 947 01:03:03,622 --> 01:03:04,915 Velja. -Prisežeš? 948 01:03:04,998 --> 01:03:05,832 Ja, velja. 949 01:03:06,083 --> 01:03:08,669 Prisezi. Na mamo. -Velja. Ja, na mamo. 950 01:03:31,775 --> 01:03:34,570 Si zmešan, jebenti? -Pomiri se, John. Srce. 951 01:03:35,070 --> 01:03:38,407 Nimam težav s srcem. -Ne, si pa star. 952 01:03:38,448 --> 01:03:42,286 Se ti zdi smešno? -Rekel si, da ne bom odgovarjal McCredlu. 953 01:03:42,578 --> 01:03:47,416 Nisem vedel, da boš tako zapravljal. -Važen je dobiček. 954 01:03:47,666 --> 01:03:50,002 Ta bo hud. -Ugled sem zastavil, 955 01:03:50,252 --> 01:03:52,504 da bi ti priskrbel to službo. 956 01:03:52,629 --> 01:03:56,425 Prosil si me, naj jo vzamem. Da prevzamem tvojo službo. 957 01:03:56,633 --> 01:04:00,262 Potem si umaknil ponudbo in rekel, da me boš učil. 958 01:04:00,470 --> 01:04:03,599 Za eno leto. -Je to zate učenje? 959 01:04:03,807 --> 01:04:07,019 Stvari so se spremenile. Zmanjšujemo tveganje. 960 01:04:07,269 --> 01:04:11,523 In postajamo vse večje mevže, ko lezemo v rit kravarjem? 961 01:04:11,773 --> 01:04:16,320 Rekel sem, da nočem njihovega kravjega keša za ta film. 962 01:04:16,612 --> 01:04:20,616 Nisem ga rabil. -Odbor se ni strinjal. Jaz tudi ne. 963 01:04:20,866 --> 01:04:23,660 Ne o višini proračuna ne o režiserju. 964 01:04:25,037 --> 01:04:30,042 Torej gre za Vincea. -Proti smo bili, a si ga vsilil. 965 01:04:30,292 --> 01:04:32,794 Zato si hotel, da te zamenjam. 966 01:04:33,003 --> 01:04:36,965 Ker dosežem, kar hočem. -Misli si, kar hočeš. 967 01:04:37,174 --> 01:04:41,345 Film bo prevzela Dana Gordon. -Ta idiot bo zjebal super film. 968 01:04:41,637 --> 01:04:45,557 Oče tega idiota je lastnik polovice filma. 969 01:04:45,807 --> 01:04:48,644 Lahko ga vrže v smetnjak, če hoče. 970 01:04:48,852 --> 01:04:52,397 Zdaj je glavna Dana. Ne vtikaj se več. 971 01:04:52,648 --> 01:04:55,859 Tega ne moreš narediti. -Sem že naredil. 972 01:04:59,488 --> 01:05:01,823 Najmanj dve uri te kličem, Eric. 973 01:05:02,074 --> 01:05:05,494 Telefon mi je crknil. Ne veš, kakšno štalo sem imel. 974 01:05:05,702 --> 01:05:08,330 Nore ženske. -Nobene se ne dotaknem več. 975 01:05:08,539 --> 01:05:11,250 Zaradi incidenta ali ker ti ne bodo dovolile? 976 01:05:11,500 --> 01:05:14,670 Rad vas imam, ampak me ne zanima, o čem govorite. 977 01:05:14,920 --> 01:05:19,299 S Travisom imamo težave, zato hočem svojega menedžerja. 978 01:05:19,550 --> 01:05:23,595 Prav. Ti je Ari povedal, zakaj noče dati denarja? 979 01:05:24,012 --> 01:05:26,849 Mu film ni všeč? -Kaj mu ni všeč? 980 01:05:26,932 --> 01:05:28,559 Jaz? 981 01:05:30,269 --> 01:05:33,438 Prosim, reci, da mu nisem bil jaz zoprn. 982 01:05:33,689 --> 01:05:35,983 Kakšen narcističen pezde pa si? 983 01:05:36,233 --> 01:05:39,611 Svet se ne vrti okoli tebe. -Resno, Drama. 984 01:05:44,241 --> 01:05:46,577 Izreži me, brat. -Johnny, nehaj. 985 01:05:46,827 --> 01:05:48,912 Saj razumem. Izreži me. 986 01:05:49,162 --> 01:05:51,039 Lepo življenje mi ni usojeno. 987 01:05:51,290 --> 01:05:55,002 Dana mi je bila zlagana samozavest, ne pa talent. 988 01:05:55,252 --> 01:05:59,089 Utihni in odloži to sranje. -Raje pij mojo tekilo. 989 01:05:59,339 --> 01:06:01,758 Pravi moški pijejo viski, Želvak. 990 01:06:09,558 --> 01:06:11,185 Vince. 991 01:06:13,562 --> 01:06:16,356 Ne zajebi filma zaradi mene. 992 01:06:16,607 --> 01:06:18,901 Več si vreden za svet kot jaz. 993 01:06:19,151 --> 01:06:22,571 Končno mi je vseeno. -Johnny. 994 01:06:22,821 --> 01:06:25,324 Film je zaradi tebe tak, kot je. 995 01:06:25,574 --> 01:06:29,703 In zaradi Erica in celo Želvaka. Ker delamo to, kar imamo radi. 996 01:06:29,953 --> 01:06:32,956 Ne to, kar nam reče klinc z bogatim fotrom. 997 01:06:33,207 --> 01:06:35,918 V tem filmu si res dober. Povejte mu. 998 01:06:36,752 --> 01:06:40,339 Dokler te nisem videl, nisem vedel, da znaš igrati. 999 01:06:40,589 --> 01:06:43,342 Hvala. -Ne skrbi, uredila bova. 1000 01:06:43,592 --> 01:06:46,970 Če nama ne uspe, se lahko vrneva k mami v Queens. 1001 01:06:47,554 --> 01:06:50,641 Nočem nazaj v Queens. -Uredil bom. 1002 01:06:50,933 --> 01:06:53,101 Tukajšnje vreme mi je preveč všeč. 1003 01:07:00,108 --> 01:07:04,154 Vem, kdo si. Tarvold iz Viking Questa. 1004 01:07:04,404 --> 01:07:06,031 Ubil te bom, pizda. 1005 01:07:06,281 --> 01:07:09,618 Veš, kaj, stari? Sem že mrtev. 1006 01:07:11,453 --> 01:07:13,497 Pokaži, česa si sposoben. 1007 01:07:17,167 --> 01:07:19,127 Živjo. Tu si. 1008 01:07:19,378 --> 01:07:21,421 Hvala za čas. -Hvala za obisk. 1009 01:07:21,672 --> 01:07:24,550 Živjo. -Boš tudi ti na sestanku? 1010 01:07:24,800 --> 01:07:27,511 Ja. -Prav. 1011 01:07:27,761 --> 01:07:30,389 Žal mi je za prej. 1012 01:07:30,639 --> 01:07:34,935 Ari ni dovolil, da ti povem. -Najbrž me je ščitil. Tak je. 1013 01:07:35,185 --> 01:07:38,355 Jaz pa bi rad zaščitil svoj denar. Tak sem. 1014 01:07:38,605 --> 01:07:42,651 Razumeva. -Oprosti. Kakšno vlogo že imaš pri tem? 1015 01:07:42,901 --> 01:07:45,153 Producent sem. -In moj menedžer. 1016 01:07:45,404 --> 01:07:50,492 Saj res. Pri Piersu Morganu si bil. Vrtel si testo za pice. 1017 01:07:50,742 --> 01:07:55,539 Vince, skrbiš za več ljudi kot Rdeči križ. -Oni skrbijo zame. 1018 01:07:55,789 --> 01:07:58,041 Še dobro, da tako misliš. 1019 01:07:58,292 --> 01:08:00,961 Rad bi slišal tvoje zamisli o filmu. 1020 01:08:01,211 --> 01:08:03,463 Vem, da ti moj brat ni všeč. 1021 01:08:03,714 --> 01:08:06,842 Ni dober. -Ne strinjam se s tabo. 1022 01:08:07,092 --> 01:08:11,763 Najbrž zato, ker sta si blizu. Tega ne vidiš, ker sta brata. 1023 01:08:12,014 --> 01:08:14,016 Kot umetnik sem nepristranski. 1024 01:08:14,266 --> 01:08:17,435 Mogoče ti njegov lik ni všeč zaradi česa drugega. 1025 01:08:17,685 --> 01:08:20,689 Pomemben je za film. Tudi za zadnji prizor. 1026 01:08:20,939 --> 01:08:25,359 Kako ga lahko izrežeš? -Prav imaš. Večja težava je. 1027 01:08:26,236 --> 01:08:28,197 Ti pri filmu še kaj ni všeč? 1028 01:08:28,447 --> 01:08:31,617 Ja, Ariju sem dal seznam. -Si lahko natančnejši? 1029 01:08:32,326 --> 01:08:35,037 V neprijeten položaj si me spravil, Vince. 1030 01:08:35,287 --> 01:08:38,290 Film si režiral in še igraš v njem. 1031 01:08:38,540 --> 01:08:42,920 Ne bom vzel osebno. Pri filmu se mora ujeti kup stvari. 1032 01:08:43,170 --> 01:08:47,174 Kaj natančno ti ni bilo všeč? -Prav. 1033 01:08:48,175 --> 01:08:50,969 Poleg tvojega brata mi nisi bil všeč ti. 1034 01:08:53,764 --> 01:08:57,809 Razumi, da mi je neprijetno, ker sem tvoj oboževalec. 1035 01:08:58,060 --> 01:09:02,230 Najbrž sem edini, ki mu je bil všeč tvoj film Medellin. 1036 01:09:02,480 --> 01:09:06,234 Tokrat si posnel neprijetno odštekano stvar 1037 01:09:06,484 --> 01:09:09,279 kot Johnny Depp v Piratih s Karibov. 1038 01:09:09,529 --> 01:09:12,032 Tvegal je. 1039 01:09:12,282 --> 01:09:15,202 Lahko bi pogorel, pa je vžgalo. 1040 01:09:15,452 --> 01:09:18,830 Pri tebi pa pač ni. 1041 01:09:19,081 --> 01:09:23,502 Mogoče zato, ker so ti med režiranjem svetovali prijatelji. 1042 01:09:23,752 --> 01:09:25,796 Nikogar ni bilo, ki bi ti rekel: 1043 01:09:26,046 --> 01:09:28,799 "To je za en kurc in trapasto." 1044 01:09:29,049 --> 01:09:30,717 Ampak je bilo. 1045 01:09:32,594 --> 01:09:36,598 Gobec bi mu moral razbiti. -Pomislil sem na to. 1046 01:09:36,723 --> 01:09:39,475 Mogoče ne vidimo stvari od daleč in sem res zanič. 1047 01:09:39,893 --> 01:09:41,019 Veš, kaj? 1048 01:09:41,270 --> 01:09:44,314 Potem sva vsaj oba zanič. 1049 01:09:50,153 --> 01:09:52,364 Je dobro, ljubica? -Ja, Ari. 1050 01:09:53,198 --> 01:09:57,160 Ti je všeč? Je fantastičen? -Ja. 1051 01:09:57,703 --> 01:09:59,913 Saj mi ne bi lagala, ne? -Ne. 1052 01:10:00,289 --> 01:10:02,791 Ponovi. -Všeč mi je. Super je. 1053 01:10:02,833 --> 01:10:04,751 Vinceov najboljši film. 1054 01:10:05,002 --> 01:10:08,881 Lahko zdaj končava? -Ne vem, ali bom lahko zaradi zdravil. 1055 01:10:09,131 --> 01:10:13,302 Potem se spravi dol, ker mi je prišlo pred 20 minutami. 1056 01:10:14,761 --> 01:10:17,890 Oprosti. Mulc me spravlja ob živce. 1057 01:10:18,390 --> 01:10:20,642 Vem, da sem zadnje dni siten. 1058 01:10:20,893 --> 01:10:25,063 Nisem se vrnil zaradi denarja, ampak da bi pustil pečat. 1059 01:10:25,314 --> 01:10:27,441 Da bi bila družina ponosna name. 1060 01:10:27,691 --> 01:10:31,904 Rad bi se upokojil pod svojimi pogoji. Mulc pa me ovira. 1061 01:10:32,154 --> 01:10:34,072 Kot Tonya Harding. 1062 01:10:34,323 --> 01:10:36,575 Tega ne bom dovolil. Ni prav. 1063 01:10:36,825 --> 01:10:40,412 To, da je Drama zanič, bi še verjel. Ampak Vince? 1064 01:10:40,662 --> 01:10:43,790 Ne, milijonodstoten sem, da se moti. 1065 01:10:45,000 --> 01:10:48,629 Samo njegovo mnenje je. Tu ne moreš nič. 1066 01:10:58,847 --> 01:11:00,224 Ne bom dolgo, Hector. 1067 01:11:00,390 --> 01:11:02,476 Danes nisi v obleki? -Ne, DV. 1068 01:11:15,072 --> 01:11:17,115 Kdo ti je povedal, kje bivam? 1069 01:11:17,366 --> 01:11:20,369 Mi smo ti rezervirali sobo. Smem naprej? -Ne. 1070 01:11:20,619 --> 01:11:22,538 Ne kličeš me nazaj. 1071 01:11:22,788 --> 01:11:24,790 Nisem sam. -Ne moti me. 1072 01:11:25,707 --> 01:11:29,586 Oprosti, nisem vedel, da si sredi dela. 1073 01:11:29,836 --> 01:11:33,757 Mogoče bom tokrat jaz poklical varnostnike in te vrgel ven. 1074 01:11:34,007 --> 01:11:37,719 Oprosti, ampak imamo protokol. 1075 01:11:37,970 --> 01:11:41,348 Tudi v tem divjem mestu. -Moj oče te hoče ustreliti. 1076 01:11:41,598 --> 01:11:46,603 Smo že trije. Potem ko sem videl seznam tvojih sprememb, 1077 01:11:46,854 --> 01:11:51,316 bi rad ustrelil sebe, ker niso smiselne. 1078 01:11:51,567 --> 01:11:54,111 Strinjam se. -S čim? 1079 01:11:54,361 --> 01:11:57,614 Lovim se za bilke. Ne znam rešiti svojih težav. 1080 01:11:57,865 --> 01:12:00,659 Vincent je super v filmu. -Beden je. 1081 01:12:00,909 --> 01:12:04,162 Preveč lep obraz ima, zato vse uniči. Moteče je. 1082 01:12:04,413 --> 01:12:07,416 Kako mu boš z montiranjem popravil obraz? 1083 01:12:07,583 --> 01:12:08,834 Očitno ne bom. 1084 01:12:09,251 --> 01:12:12,838 Zato sem očetu rekel, da vloživa še denarja 1085 01:12:12,963 --> 01:12:16,967 in znova posnameva film z drugimi igralci in režiserjem. 1086 01:12:17,217 --> 01:12:21,305 Veš, koliko bi to stalo? -Računanje je tvoja naloga. 1087 01:12:21,638 --> 01:12:24,766 Gotovo je ceneje, če ga naredimo digitalno. 1088 01:12:24,892 --> 01:12:29,688 Lani sem videl koncert Tupaca Shakurja, ki je mrtev že 20 let. 1089 01:12:31,315 --> 01:12:35,027 Na zabavi ti je bil Vince všeč. Njegov oboževalec si bil. 1090 01:12:35,277 --> 01:12:37,487 Se je kaj zgodilo? 1091 01:12:37,738 --> 01:12:39,489 Ne vem, o čem govoriš. 1092 01:12:41,074 --> 01:12:44,411 Kaj se je zgodilo? -Res ne vem, o čem govoriš. 1093 01:12:44,661 --> 01:12:48,415 Ampak če takoj ne odideš, bom poklical varnostnike. 1094 01:12:50,417 --> 01:12:54,129 Zaradi osebnih težav bo zajebal film, vreden sto milijonov? 1095 01:12:54,296 --> 01:12:57,299 Tako pravi Ari. -S hologramom me hoče zamenjati. 1096 01:12:57,549 --> 01:12:58,967 Pa lahko? 1097 01:12:59,218 --> 01:13:01,470 Enkrat so me zamenjali z digitalnim likom. 1098 01:13:01,720 --> 01:13:03,472 Pred snemanjem. 1099 01:13:03,722 --> 01:13:05,891 Kaj sem mu naredil? 1100 01:13:06,141 --> 01:13:09,686 Si mu stisnil roko? Južnjaki so občutljivi na manire. 1101 01:13:09,937 --> 01:13:13,732 Mislim, da. -O, fant. Armie Hammer. 1102 01:13:13,982 --> 01:13:18,153 O bog. -Oj, Vinnie Chase. DJ iz pekla. 1103 01:13:18,403 --> 01:13:20,697 Kaj bo dobrega? -Kaj bo dobrega? 1104 01:13:20,948 --> 01:13:25,702 Veš, da sem hodil z Emily, ne? -Nista nehala? 1105 01:13:25,953 --> 01:13:27,788 Kaj ima to s tem? 1106 01:13:28,664 --> 01:13:30,916 To ni pravi kraj, ampak ... 1107 01:13:31,166 --> 01:13:35,087 Užival bom, ko se ti bom prikradel za hrbet in te ubil. 1108 01:13:36,797 --> 01:13:38,799 Ti veš, o čem govorim, Drama. 1109 01:13:40,259 --> 01:13:41,927 Dober tek pri solatkah. 1110 01:13:44,555 --> 01:13:46,932 Čudna reč. -Večji je, kot sem mislil. 1111 01:13:47,182 --> 01:13:50,602 Zakaj mu nisi rekel, da ni res? -Ker je res. 1112 01:13:50,853 --> 01:13:53,856 Od kdaj? -Od projekcije. 1113 01:13:54,106 --> 01:13:57,776 K njej sem šel. Potem ko si je s Travisom ogledala film. 1114 01:14:00,153 --> 01:14:01,780 Kaj je? 1115 01:14:02,030 --> 01:14:06,118 Punca? Vse skupaj je zaradi punce? -Nori ste. 1116 01:14:06,368 --> 01:14:09,329 Zakaj nam nisi povedal za Emily? -Zakaj bi? 1117 01:14:09,580 --> 01:14:12,958 S tako lepotico si, da potem vse poveš prijateljem. 1118 01:14:13,208 --> 01:14:15,127 S puncami sva iz različnih razlogov. 1119 01:14:15,335 --> 01:14:17,170 Ne verjamem. -Česa? 1120 01:14:17,546 --> 01:14:19,965 Travis včeraj ni mogel vedeti za to. 1121 01:14:20,132 --> 01:14:21,133 Zakaj ne? 1122 01:14:21,300 --> 01:14:23,886 Najbrž je čakal pred hišo, ko se ga je znebila. 1123 01:14:24,052 --> 01:14:26,638 Butci smo, da nismo dojeli, da boš šel k njej. 1124 01:14:26,889 --> 01:14:28,348 To je smešno. 1125 01:14:30,684 --> 01:14:34,229 Menda nima rumenega lamborghinija? -Ima. Zakaj? 1126 01:14:35,647 --> 01:14:40,777 Jebenti. Nisi mogel zdržati eno noč? Eno leto smo vložili. 1127 01:14:41,028 --> 01:14:44,823 Film bi nam postlal za 20 let. -Meni do smrti. 1128 01:14:45,073 --> 01:14:50,078 Upam, da je bila vredna. -Bi se ji moral odreči zaradi njega? 1129 01:14:53,081 --> 01:14:54,875 Jaz bi jo podrl. -Jaz tudi. 1130 01:14:55,125 --> 01:14:57,586 Žena bi mi mogoče celo dovolila. 1131 01:14:57,836 --> 01:14:59,546 Jebeš ga. -Jebeš kretena. 1132 01:14:59,796 --> 01:15:04,259 Ne rabimo ga. Jaz bom vložil 8 milijonov. -Koliko pa zasluži! 1133 01:15:04,593 --> 01:15:07,804 Ne samo zato, ker te imam rad. Film mi je všeč. 1134 01:15:08,013 --> 01:15:09,973 Hvala, ampak ne morem vzeti. 1135 01:15:10,140 --> 01:15:12,226 Jaz bom dal denar. -Jaz tudi. 1136 01:15:12,476 --> 01:15:14,269 Brez ficka sem. 1137 01:15:14,603 --> 01:15:17,648 Ganljivo, kako se imate radi, ampak ne bo šlo. 1138 01:15:17,814 --> 01:15:19,858 McCredle noče vašega denarja. 1139 01:15:20,108 --> 01:15:22,528 Torej nič? -Uredil bom, kot vedno. 1140 01:15:22,778 --> 01:15:25,656 Kako? -Ne skrbi, rdečelasec, že vem. 1141 01:15:25,906 --> 01:15:27,699 Adijo. 1142 01:15:29,034 --> 01:15:33,789 Nič ne moremo. -Avdicijo imam. Kdo bi vadil z mano? 1143 01:15:33,914 --> 01:15:35,707 Ni govora. -Ni šans. 1144 01:15:36,667 --> 01:15:38,961 Ronda, končno. -Kaj pravi? 1145 01:15:39,211 --> 01:15:43,131 Če bi se rad opravičil, se daj osebno, kot pravi moški. 1146 01:15:43,382 --> 01:15:46,552 Greste z mano? -Seveda. 1147 01:15:48,011 --> 01:15:51,056 Gospodar svojega sveta ste, 1148 01:15:51,306 --> 01:15:54,434 če obvladujete svoje fizično okolje. 1149 01:15:54,685 --> 01:15:58,272 Rešil bom to težavo. 1150 01:15:58,981 --> 01:16:02,234 Umirjenost in nadzorovano dihanje 1151 01:16:02,860 --> 01:16:04,862 sta ključ do uspeha. 1152 01:16:05,028 --> 01:16:08,740 Rešil bom to. 1153 01:16:10,075 --> 01:16:12,369 Pozabite na strah, 1154 01:16:12,619 --> 01:16:15,747 kajti strah vas bo obvladal. 1155 01:16:16,415 --> 01:16:21,753 Nihče ne bo videl teme v meni. 1156 01:16:24,298 --> 01:16:29,344 Znal bom izklopiti mobi, da me ne bo motil pri meditaciji. 1157 01:16:29,428 --> 01:16:31,597 Kaj je? -Glede poroke. 1158 01:16:31,847 --> 01:16:36,643 Večje težave imam od tega, kdo te bo oddal na poroki. 1159 01:16:37,019 --> 01:16:40,189 Grindr ima gotovo aplikacijo za to. -Ari, 1160 01:16:40,355 --> 01:16:45,027 z osmošolci sem govoril o prihodnosti agentov. 1161 01:16:45,277 --> 01:16:49,364 Ko sem jih gledal, sem dojel: Oče ne bo prišel na mojo poroko. 1162 01:16:49,573 --> 01:16:52,409 To ni moj problem. -Veš, zakaj ne bo prišel? 1163 01:16:52,618 --> 01:16:54,745 Briga me. -Ne govori z mano, 1164 01:16:54,995 --> 01:16:56,455 odkar sem povedal, da sem gej. 1165 01:16:56,788 --> 01:17:00,083 Ni vedel? Je tip iz Igre solz? 1166 01:17:00,334 --> 01:17:04,379 Ti si najbližji očetu. -Lloyd! Nimam časa za to. 1167 01:17:04,671 --> 01:17:07,508 Izmisliti si moram, kako bom rešil film, 1168 01:17:07,716 --> 01:17:10,719 ki je moja najpomembnejša naložba do zdaj. 1169 01:17:10,928 --> 01:17:13,430 Vlagati moramo v ljudi, ne v izdelek. 1170 01:17:13,722 --> 01:17:16,099 Zato mi je uspelo. In tudi tebi bo. 1171 01:17:16,350 --> 01:17:17,976 Še nekaj, Ari. -Kaj? 1172 01:17:18,227 --> 01:17:19,269 Rad te imam. 1173 01:17:24,566 --> 01:17:26,235 Fak! 1174 01:17:37,037 --> 01:17:39,957 Še lahko gremo. Po mojem te še ni videla. 1175 01:17:43,210 --> 01:17:44,836 Prepozno. 1176 01:17:47,714 --> 01:17:51,093 Živjo. Te tvoji plesalci spremljajo povsod? 1177 01:17:51,802 --> 01:17:53,637 Oprosti, Vince. 1178 01:17:53,929 --> 01:17:57,140 Rekla si, če se hočem opravičiti ... -Zaradi česa? 1179 01:17:57,432 --> 01:18:00,769 Nočem, da narobe razumeš. -Kako bi morala razumeti? 1180 01:18:00,978 --> 01:18:03,772 Ven sem te hotel peljati. 1181 01:18:04,064 --> 01:18:07,568 Zakaj si potem govoril o poslu? -On me je prepričal, 1182 01:18:07,776 --> 01:18:09,444 da te ne zanimam. 1183 01:18:09,736 --> 01:18:13,782 Ni preveč možato dovoliti, da tipi vplivajo nate glede punc. 1184 01:18:14,116 --> 01:18:18,829 Še posebej ta tip. -Želvak je sramežljiv in všeč si mu. 1185 01:18:18,996 --> 01:18:22,332 Briga ga za posel! -Vsi v tem mestu nekaj hočejo. 1186 01:18:22,624 --> 01:18:26,169 Jaz ne. Ti lahko dokažem? Kaj naj naredim? 1187 01:18:26,461 --> 01:18:27,504 Grem v ring? 1188 01:18:27,754 --> 01:18:29,965 Dovolil ti bom, da me pretepeš. -Dovolil? 1189 01:18:31,133 --> 01:18:33,844 Malo boksa in dela kardio vaje. 1190 01:18:34,136 --> 01:18:38,098 Hočem reči, da se ne bom upiral. -V pol minute te položim. 1191 01:18:39,766 --> 01:18:42,644 Lahko te prebutam. -Če zdržim pol minute, 1192 01:18:42,811 --> 01:18:43,937 greva na zmenek? 1193 01:18:44,146 --> 01:18:47,357 Če boš zdržal minuto, me boš lahko podrl. 1194 01:18:50,986 --> 01:18:53,197 Koliko je minilo? -Tri sekunde. 1195 01:18:53,363 --> 01:18:54,531 Kaj naj naredim? 1196 01:18:54,698 --> 01:18:55,949 Karkoli. -Moli. 1197 01:18:56,992 --> 01:18:58,994 Križni prijem. -To ni dobro. 1198 01:18:59,286 --> 01:19:00,913 Udari po tleh. -Čas? 1199 01:19:00,996 --> 01:19:01,788 15 sekund. 1200 01:19:01,997 --> 01:19:03,707 Udari, ali pa ti jo zlomim. 1201 01:19:03,957 --> 01:19:05,500 Čas? -10 sekund. 1202 01:19:05,667 --> 01:19:07,502 Misliš, da blefiram? -Udari. 1203 01:19:07,669 --> 01:19:08,378 Ne boš. 1204 01:19:08,545 --> 01:19:10,005 Je vredno? -Ne udari. 1205 01:19:10,297 --> 01:19:11,340 Ne odneham. 1206 01:19:11,507 --> 01:19:13,592 Samo ven sem te hotel peljati. -Prav. 1207 01:19:22,768 --> 01:19:26,271 Pisarna Larsena McCredla. -Spet Ari Gold. 1208 01:19:26,522 --> 01:19:31,360 Že 20-krat sem vam povedala, da g. McCredle ni na voljo. 1209 01:19:31,568 --> 01:19:35,197 Jaz pa, da moram govoriti z njim. Dana? -Sestanek. 1210 01:19:35,405 --> 01:19:38,534 Povejte mu, da je nujno. Njegovega sina zadeva. 1211 01:19:38,784 --> 01:19:41,870 Je Travis v redu? -Ste videli film Ugrabljeni? 1212 01:19:42,120 --> 01:19:44,039 Jaz sem Liam Neeson, 1213 01:19:44,289 --> 01:19:47,376 McCredle pa bo moja tarča, če me ne pokliče. 1214 01:19:47,584 --> 01:19:49,294 Dana? -Še je na sestanku. 1215 01:19:49,545 --> 01:19:51,547 Na katerem? -Laura ni vedela. 1216 01:19:51,755 --> 01:19:55,133 Si klical Ellisa? -Očitno sta na istem sestanku. 1217 01:19:55,384 --> 01:19:57,928 Po mojem je prišel stari Teksašan. 1218 01:19:58,220 --> 01:20:01,139 Se ti ne zdi to pomemben podatek zame? 1219 01:20:01,390 --> 01:20:04,977 Kje je sestanek? -Ne smem povedati. Dano bom poklicala. 1220 01:20:06,395 --> 01:20:08,981 Kje je? -Pri Johnu v Santa Barbari. 1221 01:20:09,231 --> 01:20:11,483 Jim sporočim, da pridete? -Ne. 1222 01:20:11,733 --> 01:20:15,070 Sporoči jim, naj postavijo bunker. 1223 01:20:16,238 --> 01:20:19,908 Ne, teh plesnih gibov se nisem naučil. Prirojeni so mi. 1224 01:20:20,117 --> 01:20:22,786 Ne, teh plesnih gibov se nisem naučil. 1225 01:20:25,289 --> 01:20:28,917 Evripid. -Lahko tiše, prosim? 1226 01:20:29,126 --> 01:20:31,003 Tako delam, kreten. 1227 01:20:31,253 --> 01:20:32,921 Evripid. Ajshil. -Bebec. 1228 01:20:33,171 --> 01:20:36,133 Lemona, lumina, linolej. 1229 01:20:36,425 --> 01:20:41,013 Živjo, mami. Ne, z butlji sem na butasti avdiciji. 1230 01:20:42,264 --> 01:20:44,808 Johnny Chase? Naslednji si. 1231 01:20:45,517 --> 01:20:47,269 Ne zajebi, Drama. 1232 01:20:47,477 --> 01:20:49,104 Jebi se. -Vemo, da boš. 1233 01:20:49,354 --> 01:20:51,023 Jimmy Chase je naslednji. 1234 01:20:51,607 --> 01:20:54,318 Živjo, Richard. Nisem vedel, da si ti tu. 1235 01:20:54,610 --> 01:20:56,278 Super. Zdaj sem navdušen. 1236 01:20:56,486 --> 01:20:58,947 Hvala, da si prišel, Jimmy. 1237 01:21:00,365 --> 01:21:02,451 Jimmy? -Ne? 1238 01:21:03,202 --> 01:21:05,871 Ne. Johnny. -Jaz sem kriva. 1239 01:21:06,121 --> 01:21:08,665 Opravičujem se. Jaz sem mu rekla Jimmy. 1240 01:21:08,957 --> 01:21:11,168 Jimmy je bil najbrž pred mano. 1241 01:21:11,460 --> 01:21:13,378 Brat Vinnieja Chasa je. 1242 01:21:13,629 --> 01:21:15,964 Ne. -Ja, vem. 1243 01:21:16,215 --> 01:21:19,843 Brat Vinnieja Chasa si? -Ja. 1244 01:21:20,135 --> 01:21:23,222 Čisto nič si nista podobna. -Niti najmanj. 1245 01:21:23,472 --> 01:21:27,309 Srečala sva se že. Pri Zahodnem krilu. 1246 01:21:27,518 --> 01:21:31,063 Si igral v epizodi? -Samo za pilota so me vzeli. 1247 01:21:31,313 --> 01:21:34,191 In me zamenjali že pri branju vlog. 1248 01:21:34,483 --> 01:21:36,693 Dobro serijo si zamudil. 1249 01:21:38,737 --> 01:21:42,199 Še kaj, preden začnem? -Ne, Johnny. 1250 01:21:43,158 --> 01:21:46,328 Ko boš pripravljen. Sarah bo brala s tabo. 1251 01:21:48,914 --> 01:21:52,251 Dobro. -Si hodil v plesno šolo? 1252 01:21:53,252 --> 01:21:57,047 Kaj je? -Oprosti. Nič. Nadaljuj. 1253 01:21:58,006 --> 01:22:00,008 Si hodil v plesno šolo? 1254 01:22:00,259 --> 01:22:04,346 Ne, teh plesnih gibov se nisem naučil. Prirojeni so mi. 1255 01:22:05,013 --> 01:22:06,682 O bog. -Kaj je? 1256 01:22:06,890 --> 01:22:10,561 Oprosti. Snemamo in je super. Kar beri s Sarah. 1257 01:22:10,853 --> 01:22:14,857 Nadaljuj, Sarah. -Bi rekel, da si gibčen? 1258 01:22:15,065 --> 01:22:19,027 Lahko bi rekel, da sem precej gumijast. -Mater! 1259 01:22:19,236 --> 01:22:21,697 Se zafrkavate? Igram. 1260 01:22:22,781 --> 01:22:24,908 Kaj hudiča gledate? 1261 01:22:25,200 --> 01:22:28,203 Tebe, Johnny. 1262 01:22:29,204 --> 01:22:31,582 Poznaš batine v tej državi? 1263 01:22:31,665 --> 01:22:34,209 Dobra plat je, da te ne bom več pozabil. 1264 01:22:34,710 --> 01:22:39,214 TMZ predstavlja: Surova čustva z Johnnyjem Chasom. 1265 01:22:42,217 --> 01:22:47,389 Imamo vroči posnetek velike zvezde ... brata. 1266 01:22:48,974 --> 01:22:52,060 Ti je všeč? -S punco je seksal po mobiju, 1267 01:22:52,311 --> 01:22:55,272 njen fant pa je video naložil na Maščevalne punce. 1268 01:22:55,439 --> 01:22:56,648 Chase! 1269 01:22:56,899 --> 01:22:58,609 MASCEVALNEPUNCE.COM 1270 01:23:01,653 --> 01:23:04,072 O jebeni bog! 1271 01:23:04,948 --> 01:23:06,575 Usmiljeni bog. 1272 01:23:07,492 --> 01:23:09,578 O bog. 1273 01:23:11,997 --> 01:23:13,624 O bog. 1274 01:23:14,499 --> 01:23:16,460 Poznam ga. 1275 01:23:17,753 --> 01:23:19,338 O bog. 1276 01:23:21,423 --> 01:23:23,091 O bog. 1277 01:23:28,096 --> 01:23:30,641 Sem poglej, Johnny. -Kaj zijaš, pizda? 1278 01:23:30,933 --> 01:23:33,352 Ti zabijem kamero v rit? 1279 01:23:33,602 --> 01:23:37,147 Kaj zijate? Nehajte me gledati. Kaj gledaš? 1280 01:23:37,439 --> 01:23:40,108 Je kaj narobe z vama? Ne glejta me. 1281 01:23:40,859 --> 01:23:43,612 Ne morem verjeti, da si me včeraj ignoriral. 1282 01:23:43,695 --> 01:23:45,113 Nisem. 1283 01:23:45,364 --> 01:23:47,115 Res? Bomo to počeli skupaj? 1284 01:23:47,324 --> 01:23:50,452 Ni se oglasil. -Norišnico je imel. 1285 01:23:50,661 --> 01:23:53,121 Tudi danes ni klical. -Danes bi moral. 1286 01:23:53,372 --> 01:23:55,624 Nisem vedel, kaj naj rečem. -Vidiš? 1287 01:23:55,874 --> 01:23:58,377 Pol leta me prosi, naj ga vzamem nazaj. 1288 01:23:58,627 --> 01:24:01,713 Zdaj ko ga hočem vzeti, pa je brez besed? 1289 01:24:01,964 --> 01:24:05,008 Zelo jezna je name. -Prihranita to za potem. 1290 01:24:05,300 --> 01:24:07,719 Rekla sem, da bom poskusila preboleti. 1291 01:24:07,970 --> 01:24:10,389 Potem bova o tem. -Ne, zdaj. 1292 01:24:10,639 --> 01:24:15,310 Mogoče ne bi smel biti tu. -Saj te samo pri spočetju ni bilo. 1293 01:24:15,519 --> 01:24:17,312 Prav ima. Reci kaj, Eric. 1294 01:24:17,479 --> 01:24:19,147 Stojte. 1295 01:24:19,481 --> 01:24:24,194 Ljubim te, Sloan. To veš. Najraje na svetu bi bil s tabo. 1296 01:24:24,486 --> 01:24:27,489 Dovolj poskušanja. Ali si prebolela ali pa ne. 1297 01:24:27,698 --> 01:24:30,742 Kdo od Assantejevih ima najmočnejše kosti? 1298 01:24:30,909 --> 01:24:31,994 Ni zlomljena? 1299 01:24:32,077 --> 01:24:36,373 Natrgan labrum. Večerjal bom z Rondo. Lahko pohitiš, Sloan? 1300 01:24:36,665 --> 01:24:38,417 Si resen? 1301 01:24:38,667 --> 01:24:41,169 Vidiš? Gremo. -Ustavili ste se. 1302 01:25:10,240 --> 01:25:12,659 Si zmešan, Ari? Tu ne moreš pristati. 1303 01:25:12,868 --> 01:25:15,537 Sem že, John. 1304 01:25:23,420 --> 01:25:26,632 Živjo. Očitno nisem dobil vabila. 1305 01:25:29,259 --> 01:25:30,886 Vse poznam. 1306 01:25:32,804 --> 01:25:35,891 Na nogometni končnici sva si delila apartma. 1307 01:25:36,099 --> 01:25:39,728 Očitno se ne trudite za mojo kariero, kot ste trdili. 1308 01:25:40,229 --> 01:25:42,606 Meldman, vse tiste noči v Cabu ... 1309 01:25:43,148 --> 01:25:44,775 Brez pomena. 1310 01:25:45,567 --> 01:25:48,570 Larsen, očitno nisi dobil mojih sporočil. 1311 01:25:48,820 --> 01:25:50,906 Ti pa si bolj žilav, kot zgleda. 1312 01:25:51,156 --> 01:25:53,951 Družba je bolj sovražna, kot sem mislil. 1313 01:25:54,243 --> 01:25:58,580 Zanimivo, ker ste se menda sestali, da bi me odpustili. 1314 01:25:58,789 --> 01:26:02,334 Kje si to slišal? -Tukaj, John. 1315 01:26:03,252 --> 01:26:06,505 Ne od tebe, ki te poznam že 20 let. 1316 01:26:06,755 --> 01:26:08,799 Ne od tebe, Dana, ki sem te p... 1317 01:26:09,091 --> 01:26:14,263 Kakorkoli že, odpustili bi me, ker McCredlovemu sinu 1318 01:26:15,472 --> 01:26:17,307 ni všeč moj film. 1319 01:26:17,891 --> 01:26:20,227 Ne pozna celotne zgodbe. 1320 01:26:20,477 --> 01:26:25,107 Res, Gold? Rad bi slišal zgodbico, ki jo boš ti napletel. 1321 01:26:25,357 --> 01:26:27,943 Jaz tudi. -Utihni, Travis. 1322 01:26:28,193 --> 01:26:30,737 Travisu se film ne zdi slab. 1323 01:26:30,988 --> 01:26:33,448 Slab se mu zdi Vince. -Serje, oče. 1324 01:26:33,699 --> 01:26:34,741 Kaj sem ti rekel? 1325 01:26:34,908 --> 01:26:36,910 Ti zabijem škorenj v rit? -Ne. 1326 01:26:37,160 --> 01:26:39,538 Sina imam, zato mi je težko. 1327 01:26:39,788 --> 01:26:43,125 Povej že, jebenti. -Vse je zaradi punce. 1328 01:26:43,375 --> 01:26:44,585 Kakšne punce? -Oče. 1329 01:26:44,793 --> 01:26:46,503 Utihni že. 1330 01:26:46,795 --> 01:26:49,089 Katere punce, jebenti? 1331 01:26:50,132 --> 01:26:52,718 Emily Ratajkowski. -Všeč mi je. 1332 01:26:52,968 --> 01:26:55,971 Meni tudi. -Pojma nimam, o čem govori. 1333 01:26:56,221 --> 01:26:58,223 Daj no, Travis. 1334 01:26:59,099 --> 01:27:02,394 Nisi čakal pred njeno hišo, 1335 01:27:02,644 --> 01:27:06,356 potem ko sta se poslovila, in oprezal, ali bo prišel Vince? 1336 01:27:06,607 --> 01:27:10,152 Za mano je prišel k njej. Pa sem se ves večer trudil. 1337 01:27:10,402 --> 01:27:13,030 Nisem bil prepričan, ali imam prav. 1338 01:27:13,280 --> 01:27:16,700 To se od zvezdnikov pričakuje, Travis. 1339 01:27:16,950 --> 01:27:20,913 Seksajo s puncami, ki si jih želijo navadni smrtniki. 1340 01:27:21,163 --> 01:27:25,584 Spet povzročaš težave zaradi češplje? -Denar je najin. 1341 01:27:25,834 --> 01:27:29,421 Zato mislim, da ni prav, da lepotec serje po meni. 1342 01:27:29,671 --> 01:27:31,465 Zunaj počakaj. 1343 01:27:31,715 --> 01:27:35,010 Resno? -Ja, jebenti, zunaj počakaj. 1344 01:27:44,811 --> 01:27:46,605 Zelo mi je žal zaradi tega. 1345 01:27:48,649 --> 01:27:51,902 Imam Vinniejevo nedokončano različico filma. 1346 01:27:52,152 --> 01:27:55,405 Videl boš, da je tvoj denar varen. 1347 01:27:55,656 --> 01:27:59,868 Sinoči sem ga videla, Larsen. -Res. Kakšen se ti zdi? 1348 01:28:01,203 --> 01:28:02,829 Fantastičen. 1349 01:28:05,415 --> 01:28:08,877 Sem rekel. -Ni mi treba videti filma. 1350 01:28:09,127 --> 01:28:12,923 Spoznate se na svoje delo. Ampak če hočete denar od mene, 1351 01:28:13,173 --> 01:28:17,594 mora vseeno stran. -Larsen, slišal si, kaj je bilo. 1352 01:28:17,845 --> 01:28:20,430 Z mojim sinom je delal kot z debilom. 1353 01:28:20,681 --> 01:28:23,058 Saj tudi je, ampak ne gre za to. 1354 01:28:23,767 --> 01:28:25,978 Sina imaš, ne? -12 let je star. 1355 01:28:26,228 --> 01:28:31,108 Upam, da ne bo zrasel v klovna, kot je moj. 1356 01:28:31,358 --> 01:28:35,487 Ampak če bo, upam, da se bodo ljudje, ki te spoštujejo, 1357 01:28:35,737 --> 01:28:38,657 vsaj pretvarjali, da ga spoštujejo. 1358 01:28:40,576 --> 01:28:43,370 Ne morem verjeti, da to res objavljajo. 1359 01:28:43,620 --> 01:28:47,624 Naslov je "Brat Vincenta Chasa drka ob Vincentovem bazenu". 1360 01:28:47,875 --> 01:28:50,168 Je ob mojem bazenu? -Ob mojem. 1361 01:28:50,419 --> 01:28:54,173 Vroči posnetek je koristil Paris in Kim, mogoče bo tudi njemu. 1362 01:28:54,423 --> 01:28:58,302 Če se ženska igra s sabo, je drugo. Pri Drami je ogabno. 1363 01:28:58,552 --> 01:29:03,056 Najgnusnejša stvar, kar sem jih videla. -Te je klical? 1364 01:29:03,307 --> 01:29:06,226 Ne. Je pogrešan? -Ne oglasi se mi. 1365 01:29:06,476 --> 01:29:09,855 Daj spet, prosim. -Njegov obraz damo lahko na mleko. 1366 01:29:10,439 --> 01:29:12,858 Pomirite se. -Ne govorite mi tega. 1367 01:29:13,108 --> 01:29:16,945 K zdravniku sem prišel, ker se ne morem pomiriti. 1368 01:29:17,196 --> 01:29:21,116 Upam, da me bo on pomiril. -Bolnika ima. 1369 01:29:21,366 --> 01:29:24,578 Je s kom, ki k njemu hodi 15 let? 1370 01:29:24,828 --> 01:29:28,707 S kom, ki je moral zbrati denar, ko zavarovalnica ni krila? 1371 01:29:28,957 --> 01:29:31,418 S kom z uničenim življenjem? 1372 01:29:31,668 --> 01:29:33,295 Ste samomorilski? 1373 01:29:34,379 --> 01:29:36,590 Ne vem. -Če niste ... 1374 01:29:36,840 --> 01:29:39,551 Sem. -Rešilni avto bom poklicala. 1375 01:29:39,801 --> 01:29:41,428 Ne, ne. 1376 01:29:43,180 --> 01:29:45,724 Kaj gledate? -Kaj? 1377 01:29:45,974 --> 01:29:48,018 Kaj imate na zaslonu? -Nič. 1378 01:29:50,938 --> 01:29:54,233 Jezus. Z mano je konec. 1379 01:29:54,733 --> 01:29:56,360 Zdravnika rabim. 1380 01:29:59,613 --> 01:30:01,698 Doktor Feldman. Tu Johnny Chase. 1381 01:30:01,949 --> 01:30:05,953 K vam sem začel hoditi, ko ste imeli ordinacijo v hipermarketu. 1382 01:30:06,203 --> 01:30:08,914 Rabim vas, pridite ven. 1383 01:30:09,706 --> 01:30:12,709 Umiram. -Odložite telefon. 1384 01:30:13,794 --> 01:30:15,420 Oprostite. 1385 01:30:18,090 --> 01:30:19,716 Jebenti. 1386 01:30:19,967 --> 01:30:23,554 Me lahko nehaš klicati, Želvak? Ne morem govoriti. 1387 01:30:26,723 --> 01:30:28,350 Kaj? 1388 01:30:30,143 --> 01:30:31,770 Res? 1389 01:30:33,105 --> 01:30:35,983 Johnny, kaj hudiča se dogaja? 1390 01:30:37,985 --> 01:30:39,820 Nič, vse je v redu. 1391 01:30:41,238 --> 01:30:42,698 Otroka bom dobil. 1392 01:30:49,705 --> 01:30:53,083 Čestitam. Punčko imate. 1393 01:30:55,502 --> 01:30:57,129 Hvala. 1394 01:30:59,423 --> 01:31:01,133 Prelepa je. 1395 01:31:01,925 --> 01:31:03,552 Taka je kot ti. 1396 01:31:16,398 --> 01:31:19,610 Ryan Murphy, 2813 g. Rojena pred 19 minutami. 1397 01:31:19,860 --> 01:31:21,570 Bravo, očka. 1398 01:31:21,820 --> 01:31:23,530 Čestitam. -Hvala. 1399 01:31:23,739 --> 01:31:25,908 Kako je Sloan? -Prebolela je. 1400 01:31:26,200 --> 01:31:28,243 Ja? 1401 01:31:28,911 --> 01:31:30,662 Imamo otročička? 1402 01:31:30,913 --> 01:31:34,082 Če pogledamo širše, drugo ni pomembno. 1403 01:31:34,333 --> 01:31:36,043 Punčka je. -Se hecate? 1404 01:31:36,293 --> 01:31:37,920 Ime? -Ryan. 1405 01:31:39,046 --> 01:31:41,381 Ryan Murphy? -Ja. Ti je všeč? 1406 01:31:41,632 --> 01:31:44,718 Šestkrat sem se potegoval za vlogo v Gleeju. 1407 01:31:44,968 --> 01:31:47,095 Ampak, ja, všeč mi je. 1408 01:31:47,596 --> 01:31:51,183 Piers Morgan? -Zakaj te kliče Piers Morgan? 1409 01:31:51,433 --> 01:31:55,062 Tu Piers Morgan. -Če gre za Emily, nimam komentarja. 1410 01:31:55,562 --> 01:32:00,067 Tvoja spolnost me ne zanima. Zanima me komentar o Ariju. 1411 01:32:00,317 --> 01:32:03,028 Glede česa? -Glede udarne novice. 1412 01:32:03,278 --> 01:32:04,905 Odpoved je dal. 1413 01:32:06,031 --> 01:32:07,658 Nazaj te bom poklical. 1414 01:32:11,161 --> 01:32:12,913 Zakaj si osupel? 1415 01:32:13,163 --> 01:32:15,999 Prosim, ne reci, da je otrok podoben Ericu. 1416 01:32:19,044 --> 01:32:20,754 Ja, "odpoved sem dal". 1417 01:32:21,004 --> 01:32:24,466 To sem rekel, da si prihranim ponižanje. 1418 01:32:24,716 --> 01:32:26,343 Odpustili so me. 1419 01:32:26,593 --> 01:32:30,430 Grozno se počutim. Jaz sem kriv. -Ne, jaz. 1420 01:32:31,306 --> 01:32:36,019 Velik ego imam. Ampak za to je razlog. Vedno imam prav! 1421 01:32:36,270 --> 01:32:38,605 Gotovo si dobil visoko odpravnino. 1422 01:32:38,856 --> 01:32:40,983 Je to intervju za poslovni kanal? 1423 01:32:41,233 --> 01:32:44,486 Bila bi visoka. Celo za tvoja merila. -Bila bi? 1424 01:32:44,736 --> 01:32:48,657 30 milijonov. Nekam sem jih poslal: ne jemljem miloščine. 1425 01:32:48,907 --> 01:32:53,495 Jim boš pustil 30 milijonov? -Zahteval sem delež pri filmu. 1426 01:32:53,745 --> 01:32:56,290 Ari, vse lahko izgubiš. 1427 01:32:56,540 --> 01:33:00,210 Moj igralec za Mentos si. Že 15 let sodelujeva. 1428 01:33:00,460 --> 01:33:03,589 Zdaj ne bom zapustil ladje. Niti če bo zmrzovalo 1429 01:33:03,839 --> 01:33:06,425 in bo igral orkester. -Super, Titanik. 1430 01:33:06,675 --> 01:33:10,554 Daj no. Hyde bo bomba. Rekel si, da imaš vedno prav. 1431 01:33:10,804 --> 01:33:12,431 Dokler se ne zmotim. 1432 01:33:14,600 --> 01:33:16,435 Hecam se. Ne userji se. 1433 01:33:16,685 --> 01:33:20,147 Warren Buffett nas bo kmalu poiskal zaradi vlaganja. 1434 01:33:20,814 --> 01:33:24,526 Ponosen sem nate, Vinnie. Zelo. Na vse sem ponosen. 1435 01:33:24,776 --> 01:33:27,779 Hvala. -Še enkrat čestitam za otroka. 1436 01:33:32,201 --> 01:33:34,912 Se vidimo. -Se vidimo. 1437 01:33:50,886 --> 01:33:52,763 PODELITEV ZLATIH GLOBUSOV 1438 01:33:56,934 --> 01:34:00,479 Dobrodošli na 72. podelitvi zlatih globusov. 1439 01:34:00,729 --> 01:34:03,398 Smo na rdeči preprogi, v živo. 1440 01:34:03,649 --> 01:34:07,069 Ljudje že sprašujejo, kdo so veliki zmagovalci. 1441 01:34:07,319 --> 01:34:09,947 Če ste kaj sledili, najbrž veste, 1442 01:34:10,197 --> 01:34:13,116 da Vincenta Chasa in Hyda čaka pomemben večer. 1443 01:34:13,283 --> 01:34:14,117 Tako je. 1444 01:34:14,368 --> 01:34:18,830 Hyde je "strašanska" uspešnica v kinematografih po svetu. 1445 01:34:19,081 --> 01:34:23,126 Pet nominacij, tudi za film in dve vlogi. -To je presenečenje. 1446 01:34:23,377 --> 01:34:26,505 Za stransko vlogo je nominiran Johnny Chase, 1447 01:34:26,755 --> 01:34:29,258 ki je le v štirih prizorih v filmu. 1448 01:34:31,885 --> 01:34:35,138 Kaj sem rekel? Predstavljaš si uspeh, in ga dobiš. 1449 01:34:35,389 --> 01:34:37,724 Ti si ga predstavljaš že 20 let. 1450 01:34:37,975 --> 01:34:40,394 Ne, ubesedujem ga. Tu je razlika. 1451 01:34:40,644 --> 01:34:44,064 Bo napornejši, če bo nagrajen? -Seveda. 1452 01:34:44,314 --> 01:34:46,817 Vincent Chase. -Živjo, Terrence. 1453 01:34:47,067 --> 01:34:48,902 Čestitam. Kako se počutiš? 1454 01:34:49,152 --> 01:34:52,781 Ne bi govoril v bratovem imenu, ampak je super. 1455 01:34:53,031 --> 01:34:54,658 Lahko me citiraš. 1456 01:34:57,369 --> 01:35:02,207 Čestitam. Veliko zaslug imate za delo v ozadju filma. 1457 01:35:02,457 --> 01:35:04,793 Ustvarjalnejši sem, kot mislijo. 1458 01:35:05,043 --> 01:35:08,839 Menda imate druge ponudbe. Boste vodili drug studio? 1459 01:35:09,089 --> 01:35:12,801 Lahko bi vodil državo. Več bi jih potrebovalo mojo pomoč. 1460 01:35:17,055 --> 01:35:18,682 Johnny, sem poglej. 1461 01:36:05,229 --> 01:36:09,483 Zlati globus za najboljšo stransko vlogo dobi ... 1462 01:36:15,739 --> 01:36:17,491 Ne me jebat! 1463 01:36:19,159 --> 01:36:21,995 Oprostite, filma še nisem videl. 1464 01:36:22,955 --> 01:36:24,581 Sklepam, da je super. 1465 01:36:24,831 --> 01:36:26,750 Johnny Chase, Hyde! 1466 01:36:28,710 --> 01:36:32,005 Dobil si ga! -Pojdi gor. 1467 01:36:32,256 --> 01:36:34,383 Pojdi gor! 1468 01:36:37,761 --> 01:36:39,388 Drama! 1469 01:36:57,990 --> 01:37:00,492 Potem ga lahko pofukaš. Zdaj govori. 1470 01:37:04,204 --> 01:37:05,956 Zmaga! 1471 01:38:08,894 --> 01:38:10,729 Dobro ti gre, Lloyd. 1472 01:38:10,979 --> 01:38:13,398 Hvala, Ari. Pa tebi? 1473 01:38:13,649 --> 01:38:17,319 Na bruhanje mi gre. -Dihaj. 1474 01:38:22,282 --> 01:38:24,826 Gospe in gospodje, zbrali smo se, 1475 01:38:25,077 --> 01:38:28,830 da bi slavili enega najlepših trenutkov v življenju. 1476 01:38:29,081 --> 01:38:33,126 Zveza, ki jo bosta sklenila ta moška, 1477 01:38:33,377 --> 01:38:36,547 je najpomembnejša, kar jih je. 1478 01:38:36,797 --> 01:38:40,008 Če nisi gej, je zdaj trenutek, da to poveš. 1479 01:38:40,259 --> 01:38:43,136 Tudi zate je pravi trenutek, da poveš, ali si. 1480 01:38:43,387 --> 01:38:45,097 Ne delaj si utvar, Sulu. 1481 01:38:47,724 --> 01:38:49,351 Mazeltov! 1482 01:38:57,526 --> 01:39:00,279 Čestitam, Greg in Lloyd. 1483 01:39:11,540 --> 01:39:13,166 Kdo je punca? 1484 01:39:13,417 --> 01:39:15,669 Alyssa Miller. -Živjo. 1485 01:39:23,594 --> 01:39:27,389 Je Lloyd hotel židovsko poroko? -Moja hiša, moj Bog. 1486 01:39:27,848 --> 01:39:30,517 L'haim. -L'haim, mrhe. 1487 01:39:39,067 --> 01:39:41,778 Vinnie, pridi sem. Skupinsko fotografijo rabimo. 1488 01:39:41,945 --> 01:39:43,197 Ni mi všeč. 1489 01:39:43,447 --> 01:39:46,533 Mogoče ne kapiraš, ti, ki vidiš samo posel. 1490 01:39:46,783 --> 01:39:48,577 Vprašaj Vincea. -Kaj pa? 1491 01:39:48,827 --> 01:39:50,037 Nekaj sem se spomnil. 1492 01:39:50,287 --> 01:39:54,666 Kaj pa? -Glede Vinnieja in fantov. 1493 01:39:54,917 --> 01:39:57,127 Kako so začeli iz nič 1494 01:39:57,377 --> 01:39:59,838 in ustvarili vse to. -Ja. 1495 01:40:00,339 --> 01:40:02,424 Butasta zamisel. -Je res? 1496 01:40:02,674 --> 01:40:05,552 Mogoče za serijo. -Mogoče bi lahko režiral. 1497 01:40:05,802 --> 01:40:08,805 Mogoče bi režirali Želvak, Sloan, Ronda ali otrok. 1498 01:40:08,972 --> 01:40:09,890 Ari. 1499 01:40:10,140 --> 01:40:12,768 Stopite skupaj in se nasmejte. 1500 01:44:03,790 --> 01:44:09,671 V LJUB SPOMIN NA DANNYJA WESELISA, 1956-2014 1501 01:44:09,963 --> 01:44:11,965 PRISKLEDNIKI