1
00:00:41,672 --> 00:00:44,383
(西班牙伊比沙島)
2
00:01:26,049 --> 00:01:29,428
我上遊艇前可能要打次飛機
3
00:01:29,678 --> 00:01:31,805
你彈開,給我看
4
00:01:32,890 --> 00:01:35,851
蜜月時被老婆撇,誰會開派對?
5
00:01:36,018 --> 00:01:38,020
文斯會,大條道理
6
00:01:38,187 --> 00:01:40,689
我都想下次蜜月這樣
7
00:01:53,202 --> 00:01:55,495
-文斯
-嗨,請進
8
00:01:56,997 --> 00:01:58,373
-唏!
-你班朋友來了
9
00:01:58,582 --> 00:02:01,001
真的?沒想到他們會來
10
00:02:02,794 --> 00:02:03,837
搞什麼?
11
00:02:04,046 --> 00:02:05,214
他們等得
12
00:02:05,422 --> 00:02:09,425
我剛婚姻失敗,至少要幾粒鐘回氣
13
00:02:10,010 --> 00:02:11,553
好,就幾粒
14
00:02:14,890 --> 00:02:16,058
嗨,手足!
15
00:02:16,225 --> 00:02:17,851
-嗨,大佬
-歡迎
16
00:02:18,060 --> 00:02:21,104
-說過不必專程來
-反正在巴黎
17
00:02:21,313 --> 00:02:24,399
或者要幫你隱藏罪證
18
00:02:24,608 --> 00:02:25,692
謝謝
19
00:02:25,901 --> 00:02:28,362
E君其實有點保留
20
00:02:28,570 --> 00:02:30,614
-死開!我們驚你孤單
-我是
21
00:02:30,864 --> 00:02:33,492
-辣妹何來?
-這裡是伊比沙,自來的
22
00:02:33,742 --> 00:02:34,743
跟住我
23
00:02:34,952 --> 00:02:36,411
我鍾意伊比沙
24
00:02:36,620 --> 00:02:38,163
-很快回來
-很快
25
00:02:38,372 --> 00:02:39,748
全部人不准走
26
00:02:40,582 --> 00:02:42,167
除了你,你走得
27
00:02:42,918 --> 00:02:44,753
-發生什麼事?
-總之唔夾
28
00:02:44,920 --> 00:02:46,922
-只有九日?
-早知好過遲知
29
00:02:47,089 --> 00:02:50,384
-我們一早就知道
-我知今鋪衰了
30
00:02:50,592 --> 00:02:54,888
-但又不是荷里活史上最短的
-布蘭妮斯皮爾斯,兩日,我查過
31
00:02:55,097 --> 00:02:57,099
-謝謝,烏龜
-如今怎麼辦?
32
00:02:57,307 --> 00:03:00,310
話咁易,都取消了,信我,很順利
33
00:03:00,519 --> 00:03:02,521
-她同意?
-是她提出
34
00:03:02,771 --> 00:03:05,566
我們躺著你眼望我眼,無偈傾
35
00:03:05,774 --> 00:03:08,986
-點會有偈傾?
-剛想:今鋪點收科?
36
00:03:09,194 --> 00:03:10,404
她就提出
37
00:03:10,612 --> 00:03:11,780
然後走人?
38
00:03:11,989 --> 00:03:14,116
不,先搞嘢,決定做番朋友…
39
00:03:14,324 --> 00:03:16,785
之後瞓覺,起身就消失了
40
00:03:17,077 --> 00:03:18,287
留下這字條
41
00:03:18,453 --> 00:03:20,873
-說什麼?
-包你估唔到
42
00:03:21,081 --> 00:03:24,084
‘看了你的電影劇本,太委屈你了’
43
00:03:26,169 --> 00:03:30,299
-他們在重寫
-我再看了,她說得對,很爛,推了吧
44
00:03:30,507 --> 00:03:32,467
-下個月開鏡
-我知
45
00:03:32,676 --> 00:03:35,971
我閃婚皆因我在找尋…
46
00:03:36,305 --> 00:03:37,764
生命的意義
47
00:03:37,973 --> 00:03:41,185
我想突破自己,做點不同的事
48
00:03:41,393 --> 00:03:42,436
我也是,大佬
49
00:03:43,395 --> 00:03:44,688
阿里說有好路數
50
00:03:44,938 --> 00:03:46,148
阿里退休了
51
00:03:47,482 --> 00:03:49,109
不是嗎?
52
00:03:52,112 --> 00:03:53,155
(意大利波西塔諾)
53
00:03:53,363 --> 00:03:54,406
傳真?
54
00:03:54,656 --> 00:03:58,327
冇上網故此冇打印、冇掃描、冇電郵
55
00:03:59,912 --> 00:04:01,496
我要回到文明
56
00:04:01,705 --> 00:04:03,540
老婆,還要執幾耐?
57
00:04:03,999 --> 00:04:06,710
咪催我,想我改變主意?
58
00:04:07,211 --> 00:04:08,712
我不會催她,爸
59
00:04:11,507 --> 00:04:13,175
-文斯
-阿里!
60
00:04:13,342 --> 00:04:16,803
他們賭你的退休長過我段婚姻
61
00:04:17,012 --> 00:04:19,348
我兩邊都有落注
62
00:04:19,515 --> 00:04:20,974
-沒事吧?
-我沒事
63
00:04:21,183 --> 00:04:24,019
你呢?你老婆又俾你做番工?
64
00:04:24,228 --> 00:04:25,437
當她發現不明白…
65
00:04:25,646 --> 00:04:27,940
班米蘭闊太噏乜,她嚷著要走
66
00:04:28,148 --> 00:04:30,234
-阿里
-我不是回去打工,文斯
67
00:04:30,442 --> 00:04:34,446
我返去做荷里活大王,但要聽王后話
68
00:04:34,655 --> 00:04:37,866
包括雄風只能留在地中海
69
00:04:38,033 --> 00:04:39,201
我聽到
70
00:04:39,993 --> 00:04:41,036
但一切美滿
71
00:04:41,245 --> 00:04:43,205
聽說你有好路數帶挈我
72
00:04:43,372 --> 00:04:45,040
大茶飯,第一部…
73
00:04:45,207 --> 00:04:47,876
我話事的猛片,勁爆!我想你擔正
74
00:04:48,043 --> 00:04:49,878
是嗎?有幾想?
75
00:04:50,087 --> 00:04:51,296
什麼意思?
76
00:04:51,964 --> 00:04:53,882
因為我決定點都好
77
00:04:54,049 --> 00:04:55,217
我要做埋導演
78
00:04:57,177 --> 00:04:59,096
-他識做導演嗎?
-阿里?
79
00:05:01,640 --> 00:05:02,683
阿里
80
00:05:04,268 --> 00:05:05,310
阿里
81
00:05:11,859 --> 00:05:14,278
色慾荷里活
82
00:07:09,351 --> 00:07:13,397
沒看過文斯的電影,也該聽過他大名
83
00:07:13,605 --> 00:07:17,776
34歲拍過15部片
包括占士金馬倫的…
84
00:07:18,026 --> 00:07:20,904
史上最高票房的《潛水俠》
85
00:07:21,154 --> 00:07:23,532
來自紐約皇后區的草根家庭
86
00:07:23,699 --> 00:07:27,536
由單親媽媽養大,大班死黨包圍
87
00:07:27,703 --> 00:07:28,745
(八個月後)
88
00:07:28,996 --> 00:07:30,664
至今仍支持他的朋友
89
00:07:30,873 --> 00:07:35,210
在新片《海德》拍攝現場
看到他及跟班…
90
00:07:35,377 --> 00:07:37,004
他叫誰跟班?
91
00:07:37,212 --> 00:07:38,213
不是我,我是親戚
92
00:07:38,422 --> 00:07:41,341
史蒂文森經典《變身怪醫》的現代版
93
00:07:41,550 --> 00:07:45,137
行內人竊竊私語如此昂貴大製作…
94
00:07:45,345 --> 00:07:48,390
-竟交與首次執導的他手中
-收聲
95
00:07:49,057 --> 00:07:51,768
-他們這樣說?
-確是大製作
96
00:07:52,060 --> 00:07:53,562
不是那麼大
97
00:07:54,229 --> 00:07:55,480
雖然佈景大
98
00:07:55,689 --> 00:07:57,399
佈景大,事實是巨型
99
00:07:57,608 --> 00:08:00,819
不惜工本將荷里活街道…
100
00:08:01,069 --> 00:08:03,071
打造成未來洛杉磯夢魘
101
00:08:03,238 --> 00:08:04,698
確保有行內高手…
102
00:08:04,907 --> 00:08:07,701
-來協助文斯
-《海德》監製艾力梅菲
103
00:08:07,910 --> 00:08:10,954
文斯經理人兼幼稚園以來的老友
104
00:08:11,371 --> 00:08:15,459
究竟文斯邀請他時,他有何資歷
105
00:08:15,667 --> 00:08:17,711
當時做緊思巴羅
106
00:08:18,212 --> 00:08:19,254
思巴羅?
107
00:08:19,713 --> 00:08:21,173
是,薄餅店
108
00:08:22,049 --> 00:08:24,426
-這間薄餅店
-靚相
109
00:08:24,635 --> 00:08:26,720
文斯帶梅菲離開整餅世界…
110
00:08:26,929 --> 00:08:28,180
我要殺我阿媽
111
00:08:28,388 --> 00:08:29,681
認為他可助他在…
112
00:08:29,890 --> 00:08:32,601
荷里活染缸打滾
113
00:08:32,768 --> 00:08:34,436
其他人有何想法?
114
00:08:35,395 --> 00:08:38,273
我當時的經理人不太高興
115
00:08:38,482 --> 00:08:42,402
那人就是荷里活巨頭阿里高德
116
00:08:42,611 --> 00:08:44,738
自此他由經理人…
117
00:08:44,947 --> 00:08:47,658
搖身變為出品《海德》的片廠老總
118
00:08:47,866 --> 00:08:50,869
職業運動員如是,明星如是
119
00:08:51,119 --> 00:08:54,873
他們想跟朋友分享,感覺更真實
120
00:08:55,123 --> 00:08:58,669
-你接受?
-不,怎會,憎到死
121
00:08:58,877 --> 00:09:00,963
我在萬樂珠廣告發現他
122
00:09:01,296 --> 00:09:02,297
-真的?
-是
123
00:09:02,506 --> 00:09:05,425
我和太太在看電視,我說這人必定紅
124
00:09:09,680 --> 00:09:11,765
萬樂珠,冇口氣
125
00:09:11,974 --> 00:09:14,226
-你說得對
-我有慧眼,皮斯
126
00:09:14,434 --> 00:09:16,812
高德不單要應付梅菲
127
00:09:17,020 --> 00:09:20,440
還有另一朋友‘烏龜’阿桑堤
128
00:09:20,649 --> 00:09:21,984
做了文斯司機
129
00:09:22,234 --> 00:09:24,319
我點只開車
130
00:09:24,528 --> 00:09:27,030
對,他開車,泊車,等候
131
00:09:27,281 --> 00:09:29,324
還有靠龍舌蘭酒公司發財
132
00:09:29,533 --> 00:09:30,576
講得好
133
00:09:30,784 --> 00:09:33,662
全靠文斯幫他結識富豪古巴
134
00:09:33,871 --> 00:09:34,955
發了多少財?
135
00:09:35,247 --> 00:09:37,040
他不肯說,激氣
136
00:09:37,291 --> 00:09:38,959
那是文斯半個阿哥
137
00:09:39,167 --> 00:09:41,253
-為何那樣說?
-該說是四分之一個阿哥
138
00:09:41,461 --> 00:09:44,256
-同是演員,尊尼錢司
-勝利!
139
00:09:44,464 --> 00:09:45,507
(《海盜歷險記》)
140
00:09:45,674 --> 00:09:48,594
你們該看過他,因他無處不在
141
00:09:48,927 --> 00:09:52,347
《飛越情海》,《海灘特警》
《法網遊龍》
142
00:09:52,514 --> 00:09:55,184
及最近收檔的卡通《尊尼猴猴》
143
00:09:55,350 --> 00:09:58,604
你竟然這樣做,朗奴,我死梗
144
00:09:58,812 --> 00:10:01,815
今日他終於望穿秋水
145
00:10:02,024 --> 00:10:04,276
他弟弟邀他演出…
146
00:10:04,484 --> 00:10:07,070
《海德》一個‘小但關鍵’的角色
147
00:10:07,321 --> 00:10:08,572
你第一個來荷里活?
148
00:10:08,822 --> 00:10:11,366
-我是開路先鋒
-文斯跟著來?
149
00:10:11,533 --> 00:10:14,578
還有烏龜,頭一年黐我食住
150
00:10:14,786 --> 00:10:18,040
但聽說如今你住在文斯家?
151
00:10:19,166 --> 00:10:22,002
我今年40,有可能攞奧斯卡
152
00:10:22,211 --> 00:10:24,755
做乜叉要住細佬間屋?
153
00:10:24,963 --> 00:10:26,965
你竟然向皮斯講粗口
154
00:10:27,216 --> 00:10:28,926
他竟然話會攞奧斯卡
155
00:10:29,176 --> 00:10:31,595
只是暫住等我家屋頂翻新
156
00:10:31,929 --> 00:10:35,516
於是有薄餅仔,廢阿哥同烏龜
157
00:10:35,724 --> 00:10:38,644
有時烏合之眾反而掂
158
00:10:38,852 --> 00:10:42,523
是,那義無反顧的情份很難得
159
00:10:42,731 --> 00:10:45,192
阿里,有人話你都一樣
160
00:10:45,400 --> 00:10:47,236
我都重情義,但不盲目
161
00:10:47,444 --> 00:10:50,322
你讓文斯執導這片令人驚訝
162
00:10:50,531 --> 00:10:53,242
驚得過米路吉遜執導《驚世未了情》
163
00:10:53,408 --> 00:10:56,578
或奇雲高士拿執導《與狼共舞》
兩人都贏了奧斯卡
164
00:10:56,745 --> 00:10:59,581
但不是片廠主管面臨財政困境
165
00:10:59,790 --> 00:11:03,669
又沒有賣座系列電影做保險下
166
00:11:04,127 --> 00:11:07,589
叫前藝人來首執導筒
167
00:11:07,756 --> 00:11:10,592
聽好,今年未完
這片會變成新賣座系列
168
00:11:10,801 --> 00:11:12,803
-但你已超支
-誰說的?
169
00:11:13,011 --> 00:11:16,431
你和文斯都盡地一煲,你要擔心
170
00:11:16,598 --> 00:11:18,225
我不擔心,我只會贏
171
00:11:20,060 --> 00:11:22,646
-還以為是吹水訪問
-不是
172
00:11:22,855 --> 00:11:25,774
好吧,不如關掉攝影機
173
00:11:26,066 --> 00:11:27,985
-你熱嗎?
-不,很舒服
174
00:11:28,235 --> 00:11:29,945
李安打來
175
00:11:31,572 --> 00:11:32,614
嗨
176
00:11:33,490 --> 00:11:34,700
沒事吧?
177
00:11:34,908 --> 00:11:37,661
-我亦很少擔心
-擔心什麼?
178
00:11:37,870 --> 00:11:40,414
-這片一定掂
-不,我不是擔心那事
179
00:11:40,622 --> 00:11:43,041
而是怎麼告知阿里我們已超支
180
00:11:43,292 --> 00:11:46,461
-不是該由監製開聲?
-對啊,E君
181
00:11:46,628 --> 00:11:48,797
-我明天打給他
-你昨天說過
182
00:11:49,006 --> 00:11:50,591
-我會打給他
-好
183
00:11:50,799 --> 00:11:52,676
-今晚去蒲?
-梗係
184
00:11:52,885 --> 00:11:55,721
-我今日個頭好靚
-我不能,有約
185
00:11:56,096 --> 00:11:57,306
-跟誰?
-你不認識
186
00:11:57,472 --> 00:11:59,308
你那大肚前度認識嗎?
187
00:11:59,516 --> 00:12:02,144
好心啦,思容跟我分開六個月了
188
00:12:02,394 --> 00:12:04,938
-但你都沒拍拖
-你又知
189
00:12:05,147 --> 00:12:07,274
-是誰?
-她叫美蘭妮
190
00:12:07,482 --> 00:12:09,651
-得未?約會了幾星期
-幾星期?
191
00:12:09,818 --> 00:12:10,861
大劑
192
00:12:11,069 --> 00:12:14,489
-這友仔又拍拖
-不是拍拖,只是尋歡
193
00:12:14,698 --> 00:12:17,409
尋歡是搞嘢時忘了她名字
194
00:12:17,618 --> 00:12:20,746
-難怪他沒開工
-唏,我們都35
195
00:12:20,954 --> 00:12:23,332
他快60,不用交代吧
196
00:12:23,540 --> 00:12:24,833
好,算數
197
00:12:25,000 --> 00:12:26,126
她一定是豬扒
198
00:12:26,335 --> 00:12:27,544
絕對
199
00:12:34,134 --> 00:12:36,178
-你好勁
-全是你工夫
200
00:12:36,428 --> 00:12:37,471
你有出力
201
00:12:41,058 --> 00:12:43,435
天呀,來了
202
00:12:43,685 --> 00:12:45,896
對不起,我要接
203
00:12:49,358 --> 00:12:51,652
-喂?
-你仍在睡?
204
00:12:51,860 --> 00:12:55,113
我跑了五哩還搞了幾鑊
205
00:12:55,364 --> 00:12:57,699
我快做老豆,以為你是思容
206
00:12:57,866 --> 00:13:01,078
-講開又講,昨晚夢見你
-希望不是剝光豬
207
00:13:01,328 --> 00:13:02,871
不,你前度生了彼得汀克萊傑
208
00:13:03,038 --> 00:13:05,374
-你們不是親戚吧?
-是誰?
209
00:13:05,707 --> 00:13:07,960
-有女在,E君?
-你想點,阿里?
210
00:13:08,168 --> 00:13:09,211
大波挺籮?
211
00:13:09,461 --> 00:13:13,090
-讓我在辦公室幻想
-我聽到,你好核突
212
00:13:13,340 --> 00:13:15,384
-我兩樣都有
-你點媾的,E君?
213
00:13:15,717 --> 00:13:17,886
你冇樣貌又冇性格
214
00:13:18,053 --> 00:13:19,596
-阿里
-俾張相來
215
00:13:19,805 --> 00:13:22,182
好吧,今朝沒跟老婆開鑊
216
00:13:22,391 --> 00:13:23,892
-她頭痛
-阿里!
217
00:13:24,101 --> 00:13:25,394
-嗨,亨利
-嗨
218
00:13:25,561 --> 00:13:27,771
-做我兒子球隊教練?
-嘥時間
219
00:13:28,105 --> 00:13:29,147
夠坦白
220
00:13:29,398 --> 00:13:30,399
E君!
221
00:13:30,607 --> 00:13:32,150
幾時有片睇?
222
00:13:32,401 --> 00:13:35,112
-剛想打給你傾
-我不想傾
223
00:13:35,362 --> 00:13:36,572
我想睇片
224
00:13:36,780 --> 00:13:38,407
-還未得
-幾時得?
225
00:13:38,615 --> 00:13:40,909
大人物都在懷疑
226
00:13:41,076 --> 00:13:42,744
大人物指我
227
00:13:42,911 --> 00:13:46,582
猶太週刊剛選我為
‘最型割包皮老總’
228
00:13:46,748 --> 00:13:50,627
-文斯還未剪完片
-你講了成個月
229
00:13:51,795 --> 00:13:53,964
-等等
-今日食午餐?
230
00:13:54,173 --> 00:13:56,592
不行,要見醫生
231
00:13:56,758 --> 00:13:58,385
對,跟思容
232
00:13:58,594 --> 00:13:59,970
我知很怪…
233
00:14:00,179 --> 00:14:02,306
-艾力!
-這樣吧…
234
00:14:02,556 --> 00:14:05,726
-我和文斯今日來找你?
-找我?為什麼?
235
00:14:05,934 --> 00:14:07,102
-有事嗎?
-不,沒事
236
00:14:07,311 --> 00:14:10,856
-今早過來,你有空嗎?
-為什麼?有問題嗎?
237
00:14:11,064 --> 00:14:12,566
我們要多點資金,拜
238
00:14:13,817 --> 00:14:16,069
別收線,竟然收我線?
239
00:14:16,278 --> 00:14:17,946
E君,死廢柴!
240
00:14:18,155 --> 00:14:19,323
廢柴是什麼,爸?
241
00:14:19,573 --> 00:14:20,991
對不起,乖仔
242
00:14:21,200 --> 00:14:23,952
是新片構思,返學不要用
243
00:14:24,119 --> 00:14:26,079
剛跑完步為何發火?
244
00:14:26,288 --> 00:14:28,957
工作不該再令你發火,阿里
245
00:14:29,124 --> 00:14:30,959
-是啊,爸
-我知,我知
246
00:14:31,168 --> 00:14:33,462
-我們講好的
-我知
247
00:14:33,629 --> 00:14:35,422
要約麥醫生嗎?
248
00:14:35,631 --> 00:14:38,008
-不
-最好見見
249
00:14:38,800 --> 00:14:39,885
可能吧
250
00:14:41,428 --> 00:14:43,430
為何怕給阿里睇片?
251
00:14:43,639 --> 00:14:44,640
我不是怕
252
00:14:44,848 --> 00:14:47,601
-起碼睇我的場口
-還未得
253
00:14:47,809 --> 00:14:50,187
所以叫E君說試片後才看
254
00:14:50,437 --> 00:14:52,981
真的不說?我告訴他要錢
255
00:14:53,148 --> 00:14:56,235
-他只會嬲我
-好吧,我來說
256
00:14:56,485 --> 00:14:58,612
-乸型
-講開乸
257
00:14:58,820 --> 00:15:02,157
-看我今晚找來的美女
-我都話我負責
258
00:15:02,366 --> 00:15:06,370
我知,但不想上次班阿婆再出現
259
00:15:06,620 --> 00:15:10,040
試片是為了交流,不是上床
260
00:15:10,249 --> 00:15:13,001
我們做一切都為了上床,你知道的
261
00:15:13,210 --> 00:15:14,628
有料到
262
00:15:14,836 --> 00:15:16,380
-艾蜜莉蘿德查絲潔
-我愛她
263
00:15:16,630 --> 00:15:18,006
-我認識她
-你係人都識
264
00:15:18,173 --> 00:15:20,008
-嗨,文斯
-艾蜜莉,好嗎?
265
00:15:20,175 --> 00:15:23,136
真妙,剛收到你部片的試映邀請
266
00:15:23,345 --> 00:15:24,388
-真的?
-是
267
00:15:24,638 --> 00:15:25,806
我發的,顯然是
268
00:15:26,014 --> 00:15:28,642
誰也好,這試映將正到痺
269
00:15:30,018 --> 00:15:31,061
文斯
270
00:15:34,481 --> 00:15:37,609
艾,我要去開會,遲些找你?
271
00:15:37,818 --> 00:15:39,695
好,打給我
272
00:15:48,203 --> 00:15:49,913
-你生氣?
-生氣?
273
00:15:50,122 --> 00:15:51,373
他指發火
274
00:15:51,623 --> 00:15:54,418
你第三次來問我要多點錢
275
00:15:54,668 --> 00:15:56,295
-阿里…
-我跟文斯在說話
276
00:15:56,545 --> 00:16:00,048
意粉肉丸班沒教你計預算
277
00:16:00,215 --> 00:16:02,968
但文斯拍過戲,應該明白
278
00:16:03,177 --> 00:16:05,929
-我都話他會嬲我
-但針對我
279
00:16:06,138 --> 00:16:09,892
你把錢怎麼花了?
不是給烏龜及劇組吃光吧
280
00:16:10,058 --> 00:16:13,145
-你喜歡這苗條造型?
-你好似死鬼凱倫卡本特
281
00:16:14,062 --> 00:16:16,857
我給你一億元時怎樣說?
282
00:16:17,065 --> 00:16:18,066
我們怎樣說?
283
00:16:18,275 --> 00:16:20,944
-你們應承不超支
-我們說不夠
284
00:16:21,153 --> 00:16:22,738
但應承不超支
285
00:16:22,988 --> 00:16:25,365
你逼我應承否則我不能執導
286
00:16:25,574 --> 00:16:28,368
像女友問你會不會搞她那索姊妹
287
00:16:28,577 --> 00:16:29,745
當然說不
288
00:16:29,912 --> 00:16:32,456
冇人會信以為真
289
00:16:32,915 --> 00:16:36,293
-他為何在此?這很爛
-睇了片就不同
290
00:16:36,585 --> 00:16:38,670
-他睇了?
-睇了幾場戲
291
00:16:38,879 --> 00:16:41,590
-很有張力
-對,幾場
292
00:16:42,007 --> 00:16:43,091
幾時俾我睇?
293
00:16:43,300 --> 00:16:44,718
今晚有場朋友家人試映
294
00:16:44,927 --> 00:16:49,181
-攞點意見,再給你看
-你俾全人類睇除了我
295
00:16:49,389 --> 00:16:50,807
阿里,你最重要
296
00:16:51,016 --> 00:16:54,728
-要剪到最好才給你看
-我不能給你資金
297
00:16:54,937 --> 00:16:57,689
要應付德薩斯投資者
298
00:16:57,898 --> 00:17:01,693
千方百計才不用去德薩斯
299
00:17:01,902 --> 00:17:05,363
-可知他們怎樣對待猶太人?
-阿里,我沒收片酬
300
00:17:05,613 --> 00:17:07,407
即是說已超支千萬
301
00:17:07,699 --> 00:17:08,784
超千五萬
302
00:17:09,409 --> 00:17:10,451
真的?
303
00:17:11,786 --> 00:17:14,622
我不收片酬因我想執導
304
00:17:14,790 --> 00:17:17,376
我們認識15年,你要信我
305
00:17:17,626 --> 00:17:20,837
我沒浪費分毫,仆心仆命拍好這片
306
00:17:21,045 --> 00:17:23,257
未臻完美前不會收手
307
00:17:23,465 --> 00:17:25,467
我要資金令它完美
308
00:17:25,926 --> 00:17:28,303
你肯給我嗎?
309
00:17:34,935 --> 00:17:35,978
-嗨
-嗨
310
00:17:36,186 --> 00:17:39,815
-對不起遲到
-你沒有遲,你永遠準時
311
00:17:40,023 --> 00:17:42,067
-覺得怎樣?
-很臃腫
312
00:17:42,484 --> 00:17:44,736
-你很好看
-謝謝
313
00:17:45,404 --> 00:17:47,322
收到我電郵?表哥尚恩生了
314
00:17:47,531 --> 00:17:49,950
-仔定女?
-女,羅莉
315
00:17:50,492 --> 00:17:51,827
我發了相給你
316
00:17:52,202 --> 00:17:54,788
你的電郵都被過濾
317
00:17:54,997 --> 00:17:56,623
不是故意
318
00:17:56,832 --> 00:17:59,042
看,這是她
319
00:18:00,419 --> 00:18:03,463
天呀!她很美
320
00:18:03,672 --> 00:18:05,382
看那眼仔
321
00:18:06,675 --> 00:18:10,387
-叫美蘭妮的想要你啫啫
-吓?
322
00:18:10,679 --> 00:18:14,183
剛發來:我想要你啫啫,美蘭妮字
323
00:18:16,768 --> 00:18:18,520
-嘩,那個…
-很有台型
324
00:18:19,271 --> 00:18:21,648
對不起,不關我事
325
00:18:21,857 --> 00:18:23,317
-思容?
-噢,來了
326
00:18:23,525 --> 00:18:25,861
我扶你,你出來時我會在這裡
327
00:18:26,028 --> 00:18:28,197
-謝謝,我會在裡面
-行
328
00:18:28,405 --> 00:18:31,074
-離譜
-嗨,迪普,好嗎?
329
00:18:31,283 --> 00:18:34,828
幾好,但仔女可能多過唱片
330
00:18:35,287 --> 00:18:37,206
-你收聲
-別叫我收聲
331
00:18:37,414 --> 00:18:39,249
-你收卵巢
-噢,是我錯
332
00:18:39,458 --> 00:18:41,043
我要接聽,很快回來
333
00:18:41,210 --> 00:18:44,713
找人來踢我蛋蛋,我想紮
334
00:18:44,880 --> 00:18:45,923
-嗨!
-嗨!
335
00:18:46,131 --> 00:18:48,842
-不方便?
-不,但別發那種短訊
336
00:18:49,051 --> 00:18:50,052
那種?
337
00:18:50,260 --> 00:18:52,721
-你哀求我發的
-我知
338
00:18:52,888 --> 00:18:54,515
但俾思容睇到
339
00:18:54,723 --> 00:18:56,892
我不知你已在診所
340
00:18:57,100 --> 00:18:59,436
-她為何看你手機
-我給她看
341
00:18:59,686 --> 00:19:01,104
-表哥個女張相
-當黑
342
00:19:01,313 --> 00:19:04,066
-她實以為我是蕩婦
-不,她沒有
343
00:19:04,233 --> 00:19:06,818
我這樣做因為我沒安全感
344
00:19:07,027 --> 00:19:08,946
沒想到給人看到
345
00:19:09,154 --> 00:19:10,280
我明白,對不起
346
00:19:10,489 --> 00:19:12,533
這處境很怪,艾力
347
00:19:12,741 --> 00:19:16,411
-沒錯,的確怪
-今晚試映會再傾?
348
00:19:16,620 --> 00:19:19,164
不,艾力,我不想泥足深陷
349
00:19:19,373 --> 00:19:22,334
你是個好男人,真的
350
00:19:22,543 --> 00:19:24,419
我沒發瘋
351
00:19:24,628 --> 00:19:26,755
請尊重我的決定
352
00:19:26,922 --> 00:19:28,173
別再找我
353
00:19:33,095 --> 00:19:36,765
我不明白為何你搞邊個愛邊個
354
00:19:36,932 --> 00:19:38,267
我不像你
355
00:19:38,433 --> 00:19:41,770
我要有交流的關係
不是齋俾錢的關係
356
00:19:41,979 --> 00:19:44,356
好心,我冇叫雞好多年
357
00:19:45,190 --> 00:19:46,316
起碼一年
358
00:19:46,525 --> 00:19:50,612
重點是她叫你別再找她
尊重她,等她找你!
359
00:19:50,863 --> 00:19:53,323
希望不會,你已夠複雜
360
00:19:53,532 --> 00:19:54,783
思容怎樣?
361
00:19:54,950 --> 00:19:57,077
醫生說她隨時生得
362
00:19:57,286 --> 00:20:01,290
-這條陰道封,那條陰道開
-你好鬼核突
363
00:20:01,456 --> 00:20:03,625
你好頹,E君,我們不容許
364
00:20:03,876 --> 00:20:06,420
今晚是文斯大日子,不要掃興
365
00:20:06,628 --> 00:20:09,590
-別擔心,他點頹都沒關係
-我不是頹
366
00:20:09,798 --> 00:20:13,135
你盡快執番劑就會好番
367
00:20:13,302 --> 00:20:15,929
六個鐘前執咗劑,阿哥,仲頂得住
368
00:20:16,138 --> 00:20:19,808
不,今晚要再執,不為你,為大佬
369
00:20:20,309 --> 00:20:22,477
-不得了!
-什麼?
370
00:20:22,686 --> 00:20:24,021
格鬥女王朗達露絲
371
00:20:24,229 --> 00:20:26,356
-又如何?
-我愛她!上車!
372
00:20:27,482 --> 00:20:28,775
上車!
373
00:20:35,699 --> 00:20:37,159
-作死,烏龜!
-對不起!
374
00:20:37,326 --> 00:20:38,660
你認識她嗎?
375
00:20:38,911 --> 00:20:41,038
幾年前音樂節見過,記得嗎?
376
00:20:41,246 --> 00:20:42,664
-有點過電
-你慳番
377
00:20:42,915 --> 00:20:45,167
-係都揀我
-或者我
378
00:20:45,667 --> 00:20:47,961
-我要放手?
-真係過電?
379
00:20:48,712 --> 00:20:50,047
-係!
-去馬!
380
00:20:50,255 --> 00:20:51,715
好兄弟,文斯
381
00:21:11,443 --> 00:21:13,570
別再跟著我,死人頭!
382
00:21:13,820 --> 00:21:17,658
我們是舊相識,想請你來試映會
383
00:21:19,368 --> 00:21:21,620
-噢,文斯
-嗨
384
00:21:21,870 --> 00:21:24,373
-對不起打爛架車
-沒事
385
00:21:25,249 --> 00:21:27,167
-認得我嗎?
-認得
386
00:21:27,376 --> 00:21:29,044
你之前係大肥仔?
387
00:21:32,297 --> 00:21:35,384
(德州阿馬里洛)
388
00:21:46,895 --> 00:21:48,230
(基仔羅伊想面談)
389
00:21:49,439 --> 00:21:51,275
羅伊,說過我…
390
00:21:51,483 --> 00:21:54,403
-不跟男人面談
-我想見見你,阿里
391
00:21:54,570 --> 00:21:56,280
-你想點?
-文斯試映會上
392
00:21:56,488 --> 00:21:59,449
-見到你嗎?
-有請你?
393
00:21:59,658 --> 00:22:02,494
德拉瑪想我看他的戲,沒請你?
394
00:22:02,703 --> 00:22:04,788
我在德州,聞到牛屎嗎?
395
00:22:05,455 --> 00:22:08,458
可惜,我很想跟你面對面
396
00:22:08,667 --> 00:22:11,587
-而家咪面對面
-三維
397
00:22:11,795 --> 00:22:14,506
-為什麼?
-沒什麼
398
00:22:15,090 --> 00:22:17,301
-這星期食午餐?
-我不跟前助手食午餐,羅伊
399
00:22:17,509 --> 00:22:19,928
除非有事找他
400
00:22:20,095 --> 00:22:22,723
恐怕不適用於你,究竟什麼事?
401
00:22:22,931 --> 00:22:25,601
-我要結婚!
-濕滯!
402
00:22:25,809 --> 00:22:27,436
我想你送我出嫁
403
00:22:27,603 --> 00:22:29,271
-好濕滯!
-別笑我基
404
00:22:29,438 --> 00:22:32,024
我不會,只笑結婚
405
00:22:32,232 --> 00:22:34,526
你兩個有權結婚,祝離婚順利!
406
00:22:34,735 --> 00:22:36,904
包你情願屁股開花
407
00:22:37,279 --> 00:22:38,614
阿里
408
00:22:42,618 --> 00:22:43,702
-要收線
-等等!
409
00:22:43,952 --> 00:22:46,496
-阿里,送我出嫁?
-拜
410
00:22:50,459 --> 00:22:51,585
拉森
411
00:22:51,793 --> 00:22:52,836
嗨,阿里
412
00:22:53,962 --> 00:22:57,132
我兒子特維斯,他一齊來,可以吧
413
00:22:58,634 --> 00:22:59,676
好
414
00:23:03,347 --> 00:23:05,724
阿里,多謝你老遠專程來
415
00:23:05,974 --> 00:23:07,184
小意思
416
00:23:07,684 --> 00:23:11,480
上任八個月,還沒來探過我們
417
00:23:11,688 --> 00:23:13,607
開始覺得被冷落
418
00:23:13,815 --> 00:23:15,275
不知道有被邀請
419
00:23:15,484 --> 00:23:18,362
任何花我錢的人,像你
420
00:23:18,570 --> 00:23:21,490
都隨時歡迎來我家解釋
421
00:23:23,408 --> 00:23:25,577
昨晚看到皮斯的訪問
422
00:23:25,786 --> 00:23:26,828
是嗎?
423
00:23:27,162 --> 00:23:28,205
覺得如何?
424
00:23:28,413 --> 00:23:29,748
你有點緊張
425
00:23:31,208 --> 00:23:32,793
我不
426
00:23:33,001 --> 00:23:35,546
特維斯最叻睇人
427
00:23:35,754 --> 00:23:38,507
他說你好似那些…
428
00:23:38,674 --> 00:23:40,092
你說什麼,特維斯?
429
00:23:40,300 --> 00:23:44,096
那些煙草公司人在國會講大話
430
00:23:45,806 --> 00:23:48,100
我老婆話我性感
431
00:23:48,308 --> 00:23:50,769
阿里,這部片我會蝕得好金?
432
00:23:51,019 --> 00:23:52,521
不,你的資金很穩陣
433
00:23:52,688 --> 00:23:54,815
-但你仍要加碼
-加少少
434
00:23:55,023 --> 00:23:58,235
-做特效
-不管什麼特效
435
00:23:58,443 --> 00:24:01,363
想保障投資,你就要管
436
00:24:04,908 --> 00:24:07,035
過去四年…
437
00:24:08,203 --> 00:24:11,248
我投資了
近億元在你片廠的製作
438
00:24:11,790 --> 00:24:14,751
-我睇過多少部?
-一部都冇
439
00:24:15,586 --> 00:24:17,170
但這部,我話你知…
440
00:24:17,379 --> 00:24:20,048
有你位大明星揸旗,我好想睇
441
00:24:20,340 --> 00:24:21,383
我明白
442
00:24:21,550 --> 00:24:24,178
我要先看才會給你錢
443
00:24:24,386 --> 00:24:26,597
-拉森,我個導演
-你個大明星?
444
00:24:28,223 --> 00:24:31,727
文斯…
部片未臻完美前不給人看
445
00:24:31,935 --> 00:24:35,272
-藝術家脾氣,我尊重
-好…
446
00:24:36,273 --> 00:24:39,234
我老婆有隻萬二蚊的芝娃娃
447
00:24:39,568 --> 00:24:41,570
連續三年贏得狗展冠軍
448
00:24:41,737 --> 00:24:45,949
評審說牠有最靚的啫啫和蛋蛋
449
00:24:47,367 --> 00:24:49,828
但牠不完美,為什麼?
450
00:24:50,078 --> 00:24:52,080
牠痾尿落我對靴
451
00:24:53,874 --> 00:24:54,917
我不明白
452
00:24:55,417 --> 00:24:57,461
世事沒有完美
453
00:24:57,669 --> 00:25:00,631
我知這部片舉足輕重
454
00:25:00,839 --> 00:25:03,717
如果失敗,你會英名盡喪
455
00:25:03,926 --> 00:25:05,928
對我來說,只是支票一張
456
00:25:06,178 --> 00:25:07,596
它不會失敗
457
00:25:07,804 --> 00:25:10,766
我今晚有急事要去杜拜
458
00:25:10,974 --> 00:25:13,644
我想你帶特維斯去夢工場
459
00:25:13,852 --> 00:25:15,896
給他看那部爛鬼片
460
00:25:17,523 --> 00:25:19,525
-還未掂
-搞掂它
461
00:25:19,733 --> 00:25:22,653
否則這大水喉關閉
462
00:25:27,866 --> 00:25:31,620
-你真係問我有冇食藥?
-係,但不表示我反對食
463
00:25:31,787 --> 00:25:35,457
如果有,我想記者會時大隻點
464
00:25:35,624 --> 00:25:37,960
-冇食,全天然
-證明
465
00:25:38,210 --> 00:25:39,628
-點證?
-驗尿
466
00:25:39,836 --> 00:25:41,797
好,如果通過,你飲了它
467
00:25:42,005 --> 00:25:44,716
艾蜜莉和艾美爾咸默拍拖?
468
00:25:44,925 --> 00:25:46,468
-獨行俠?
-以為分手了
469
00:25:46,677 --> 00:25:47,719
他們仍有來往
470
00:25:47,928 --> 00:25:51,139
我和他打過波,超級喪,你咪插手
471
00:25:51,306 --> 00:25:53,225
-真係?正想試
-真的
472
00:25:53,475 --> 00:25:55,561
點解食物多到好似有300人?
473
00:25:55,769 --> 00:25:57,646
預了俾500人
474
00:25:57,813 --> 00:25:59,565
-500?
-加埋朗達
475
00:26:00,148 --> 00:26:02,860
文斯,本應是小型試映交流會
476
00:26:03,110 --> 00:26:05,904
放心,烏龜認為人多好做勢
477
00:26:06,154 --> 00:26:09,324
每個進來的都要簽保密協議
478
00:26:09,533 --> 00:26:11,785
500人坐哪裡?坐大髀?
479
00:26:12,953 --> 00:26:15,497
傻啦,外面有成個沙灘
480
00:26:15,706 --> 00:26:16,748
看看
481
00:26:19,459 --> 00:26:21,128
有冇搞錯!
482
00:26:24,923 --> 00:26:26,008
是阿里
483
00:26:28,468 --> 00:26:31,305
-喂?
-試映幾點開始?
484
00:26:31,513 --> 00:26:32,556
天黑後,為什麼?
485
00:26:32,764 --> 00:26:36,518
我會帶埋財爺來參加,冇計
486
00:26:54,077 --> 00:26:56,205
-怎麼了,西?
-是饒舌天才
487
00:26:56,413 --> 00:26:57,497
你好嗎?
488
00:27:02,544 --> 00:27:03,754
我不踩單車
489
00:27:03,962 --> 00:27:06,173
-我跑石級
-變態,阿哥
490
00:27:09,635 --> 00:27:10,719
走位,拉斯!
491
00:27:13,931 --> 00:27:15,432
《變身怪醫》這故事…
492
00:27:15,641 --> 00:27:18,560
代表著維多利亞時代文化概念
493
00:27:18,727 --> 00:27:22,648
人性對好與壞的內在掙扎
494
00:27:22,856 --> 00:27:24,816
我不明白你說什麼
495
00:27:25,025 --> 00:27:28,237
當然認得
你同我個女一間中學
496
00:27:28,403 --> 00:27:30,239
你好風趣
497
00:27:30,405 --> 00:27:32,324
又好靚仔
498
00:27:34,868 --> 00:27:35,911
開始
499
00:27:36,954 --> 00:27:38,121
攰未,烏龜?
500
00:27:40,916 --> 00:27:43,085
-文斯,幫個忙
-好
501
00:27:43,335 --> 00:27:46,046
媾我個女班同學,等我甩身
502
00:27:46,547 --> 00:27:49,800
文學中有叫傑克及海德的人
503
00:27:50,008 --> 00:27:51,677
而你們亦一樣
504
00:27:51,885 --> 00:27:53,262
明白嗎?
505
00:27:54,805 --> 00:27:57,140
看過我的片段,你會彈起
506
00:27:57,391 --> 00:27:59,268
可能會叫我演《鐵甲奇俠3》
507
00:27:59,476 --> 00:28:01,895
-好,已落畫
-第4集
508
00:28:02,104 --> 00:28:04,857
羅拔唐尼很好,別誤會,只是有點老
509
00:28:05,065 --> 00:28:08,443
-應該揾個後生
-你好似大唐尼五年
510
00:28:08,819 --> 00:28:10,612
-去死,法夫洛
-什麼?
511
00:28:10,904 --> 00:28:13,282
《全職浪子》冇預我,俾你玩殘
512
00:28:13,490 --> 00:28:16,118
我有預你,但你要拍《海盜歷險記》
513
00:28:16,368 --> 00:28:17,619
該遷就我時間!
514
00:28:17,828 --> 00:28:20,247
E君,矮不代表無法成功
515
00:28:20,455 --> 00:28:22,916
-我知
-聽人講…
516
00:28:23,125 --> 00:28:25,002
我就得不到超級碗指環?
517
00:28:25,460 --> 00:28:26,628
啱聽
518
00:28:26,962 --> 00:28:29,631
我們想去莫斯科或烏克蘭蜜月
519
00:28:29,798 --> 00:28:31,175
都知不太傳統
520
00:28:31,425 --> 00:28:32,801
傳統條命!
521
00:28:33,010 --> 00:28:35,888
-那裡好似會槍斃基佬?
-那是烏干達
522
00:28:36,096 --> 00:28:37,931
好心去夏威夷
523
00:28:39,850 --> 00:28:41,476
想要揈頭嗎?揈頭
524
00:28:41,643 --> 00:28:42,978
揈頭,要揈頭嗎?
525
00:28:43,187 --> 00:28:45,272
還以為你戒了,比利
526
00:28:45,480 --> 00:28:48,817
-戒了憤怒丸,德拉瑪
-我要兩粒
527
00:28:49,026 --> 00:28:51,195
阿里一定看過未完成的片
528
00:28:51,445 --> 00:28:52,487
不是我導演的
529
00:28:52,696 --> 00:28:54,198
你很緊張
530
00:28:54,656 --> 00:28:55,657
真可愛
531
00:28:55,866 --> 00:28:58,327
-影相從不緊張?
-不,我知我靚
532
00:28:58,493 --> 00:29:01,830
記得填好這份保密協議書
533
00:29:01,997 --> 00:29:03,874
否則要離場
534
00:29:04,082 --> 00:29:06,501
E君,這屋很變態
文斯幾時買的?
535
00:29:06,668 --> 00:29:08,170
不是文斯,是烏龜的
536
00:29:08,420 --> 00:29:10,839
咪玩,這友仔搵幾多?
537
00:29:11,048 --> 00:29:13,842
小姐,不能用鉛筆填寫
538
00:29:14,009 --> 00:29:15,093
真有其事?
539
00:29:15,344 --> 00:29:17,679
你打低四條友
因為他們睇戲大聲講嘢?
540
00:29:17,846 --> 00:29:21,517
誇大了,只打甩一個下巴及另一個鼻
541
00:29:21,725 --> 00:29:23,685
第三個……冇第四個
542
00:29:23,894 --> 00:29:26,522
掟他出去,跑掉了
543
00:29:26,688 --> 00:29:28,941
男友在旁嗎?他怎樣做
544
00:29:29,149 --> 00:29:31,443
沒有,兩年冇拍拖了
545
00:29:31,652 --> 00:29:32,861
太專注事業
546
00:29:33,070 --> 00:29:36,073
你得四場戲就想要個封面?
547
00:29:36,323 --> 00:29:38,992
施嘉莉《觸不到的她》
冇出鏡都有封面
548
00:29:39,201 --> 00:29:41,203
你有她對波,我俾個封面你
549
00:29:41,453 --> 00:29:43,372
我有幾個封面快出街,德拉瑪
550
00:29:43,580 --> 00:29:45,374
還推了幾個
551
00:29:45,582 --> 00:29:47,376
你在溝什麼東西?
552
00:29:47,543 --> 00:29:49,169
E仔水
553
00:29:49,545 --> 00:29:52,130
搖頭丸加水加偉哥
554
00:29:52,881 --> 00:29:56,510
同人唔同命?星期二下晝就這樣?
555
00:29:56,718 --> 00:29:58,387
星期三仲勁
556
00:29:58,554 --> 00:29:59,763
阿里,有請你
557
00:29:59,972 --> 00:30:01,890
-我未婚夫格雷
-不,羅伊,不!
558
00:30:02,057 --> 00:30:04,726
-艾力,特維斯
-幸會
559
00:30:04,893 --> 00:30:06,228
艾力是文斯經理人
560
00:30:06,478 --> 00:30:08,772
特維斯爸爸是片廠合資人
561
00:30:08,981 --> 00:30:11,024
那些錢遲早歸我
562
00:30:11,233 --> 00:30:14,611
你最好當我就是合資人
563
00:30:15,571 --> 00:30:16,572
冇眼花吧
564
00:30:17,406 --> 00:30:19,366
跟文斯傾偈的是
超模艾蜜莉蘿德查絲潔?
565
00:30:19,575 --> 00:30:21,827
-正是
-你想識她?
566
00:30:22,077 --> 00:30:25,080
我想娶她,但先要結識吧
567
00:30:26,582 --> 00:30:28,834
-前世
-E君,飲杯水
568
00:30:29,042 --> 00:30:30,836
-點解?
-你好乾
569
00:30:31,044 --> 00:30:32,796
-講真?
-塊面好黃
570
00:30:33,005 --> 00:30:34,047
文斯錢司!
571
00:30:34,256 --> 00:30:37,301
超級粉絲,尤其是
《潛水俠2》的粉絲
572
00:30:37,551 --> 00:30:40,012
謝謝,我只拍了《潛水俠1》
573
00:30:40,762 --> 00:30:44,057
那些漫畫電影全溝亂了
574
00:30:44,266 --> 00:30:45,726
除了《復仇者聯盟》
575
00:30:45,934 --> 00:30:48,312
五個英雄一齊出現
576
00:30:48,562 --> 00:30:51,440
-勁爆,是吧?
-是嘛
577
00:30:51,648 --> 00:30:55,235
-特,認識艾蜜莉?
-未,但似曾相識
578
00:30:55,444 --> 00:30:57,779
在飛機看到你拍的雜誌內頁
579
00:30:57,946 --> 00:30:59,781
好像很冷,當時冷嗎?
580
00:31:00,032 --> 00:31:01,074
當時很冷
581
00:31:01,283 --> 00:31:02,951
仍很火辣
582
00:31:05,621 --> 00:31:09,833
特,文斯想多謝你對這部片的支持
583
00:31:10,083 --> 00:31:12,252
-是
-一億再加宣傳費
584
00:31:12,461 --> 00:31:13,962
聽說想要更多
585
00:31:14,463 --> 00:31:15,547
多少少
586
00:31:15,756 --> 00:31:18,300
我很想知點解
587
00:31:19,968 --> 00:31:22,054
我去攞飲品,你們傾吧
588
00:31:22,262 --> 00:31:23,430
好
589
00:31:24,973 --> 00:31:26,558
文斯,你女友?
590
00:31:26,767 --> 00:31:28,560
不,只是朋友
591
00:31:29,144 --> 00:31:32,189
-我可以追?
-隨便
592
00:31:32,439 --> 00:31:36,777
點解要問,城中美女不全是你的
593
00:31:55,837 --> 00:31:57,172
西裝友
594
00:31:57,381 --> 00:31:58,841
你沒事吧?
595
00:31:59,466 --> 00:32:00,634
感覺怪怪的
596
00:32:00,843 --> 00:32:02,177
有幾怪?
597
00:32:02,386 --> 00:32:04,721
俾女望我就硬起來
598
00:32:04,930 --> 00:32:06,640
只是今天或經常?
599
00:32:09,852 --> 00:32:11,103
你好靚仔
600
00:32:12,938 --> 00:32:14,857
我該食住上
601
00:32:15,107 --> 00:32:16,859
正路,西裝友
602
00:32:18,193 --> 00:32:19,736
你真好人,比利
603
00:32:19,945 --> 00:32:22,614
不如投資部片揾你拍
604
00:32:22,823 --> 00:32:25,200
-看過我的作品?
-不是全部
605
00:32:25,409 --> 00:32:29,079
但你那新片的預告看過500次
606
00:32:29,288 --> 00:32:31,707
不如投資部片搵我拍
607
00:32:31,874 --> 00:32:33,166
我是文斯哥哥尊尼
608
00:32:33,375 --> 00:32:36,128
你也是演員?
609
00:32:37,129 --> 00:32:38,171
是
610
00:32:38,380 --> 00:32:40,424
-拍過什麼?
-全部
611
00:32:40,674 --> 00:32:43,135
-看過他的片嗎?
-我…
612
00:32:43,343 --> 00:32:44,970
我看過《海盜歷險記》
613
00:32:45,179 --> 00:32:47,306
-真的?
-他有份演這片
614
00:32:47,556 --> 00:32:48,557
四場戲咁多
615
00:32:48,849 --> 00:32:50,767
四場關鍵戲,他很出色
616
00:32:50,976 --> 00:32:52,060
-真係?
-是
617
00:32:52,227 --> 00:32:53,645
我拍這片原因之一是
618
00:32:53,979 --> 00:32:56,398
我知這角色對他意義重大
619
00:32:56,648 --> 00:32:58,734
-會改寫他人生
-謝謝
620
00:32:58,901 --> 00:33:01,111
-很期待
-我也是
621
00:33:01,320 --> 00:33:03,238
怎樣?有片睇嗎?
622
00:33:03,447 --> 00:33:08,076
-放心,還有一個鐘才天黑
-等大家坐好就天黑,開波
623
00:33:08,243 --> 00:33:10,954
-好吧,我去找E君
-別理他
624
00:33:13,081 --> 00:33:15,417
你是《海盜歷險記》粉絲?
625
00:33:16,084 --> 00:33:18,378
-住了多久?
-幾個月
626
00:33:18,587 --> 00:33:21,465
連傢俱,好似住好耐
627
00:33:21,715 --> 00:33:23,091
你怎做到,烏龜?
628
00:33:23,258 --> 00:33:24,885
賣白粉?
629
00:33:25,594 --> 00:33:27,596
不,為何這樣說?
630
00:33:27,804 --> 00:33:31,558
上次見你還是寄居文斯的肥仔
631
00:33:31,808 --> 00:33:33,477
而家住在史匹堡隔離
632
00:33:34,394 --> 00:33:36,021
我開了間龍舌蘭酒公司
633
00:33:36,230 --> 00:33:37,481
-是嗎?
-是
634
00:33:37,773 --> 00:33:39,107
還開始健身
635
00:33:39,316 --> 00:33:40,901
做體適能?
636
00:33:42,819 --> 00:33:45,822
打拳及健美操
637
00:33:46,114 --> 00:33:47,157
真可愛
638
00:33:50,244 --> 00:33:52,496
-什麼聲音?
-有人在搞嘢
639
00:33:53,121 --> 00:33:54,248
離譜
640
00:33:55,749 --> 00:33:56,917
死剷!
641
00:33:57,125 --> 00:33:58,210
有人!
642
00:33:59,461 --> 00:34:00,629
-等我來
-混蛋
643
00:34:01,797 --> 00:34:04,216
唏!撞鬼!
644
00:34:05,050 --> 00:34:07,928
發夢都估不到是你!
645
00:34:08,135 --> 00:34:09,429
-對不起
-不用
646
00:34:09,637 --> 00:34:11,515
我喜歡
647
00:34:11,807 --> 00:34:13,058
嗨,朗達露絲
648
00:34:13,267 --> 00:34:15,059
你上場比賽我贏了500元
649
00:34:16,436 --> 00:34:17,813
(山坡道製作)
650
00:34:23,193 --> 00:34:24,820
你是處女座?
651
00:34:26,154 --> 00:34:27,405
雙子
652
00:34:27,655 --> 00:34:29,407
孖人?
653
00:34:29,825 --> 00:34:31,326
-是
-我鍾意打孖上
654
00:34:32,160 --> 00:34:33,327
來,文斯
655
00:34:33,537 --> 00:34:36,081
快快開場吧!
656
00:34:36,289 --> 00:34:39,876
-有想過打籃球嗎?
-會簽我?
657
00:34:42,296 --> 00:34:45,423
我們還等什麼?
658
00:34:45,673 --> 00:34:48,177
文斯不想你和這班人一齊睇
659
00:34:48,802 --> 00:34:50,262
-離譜
-什麼?
660
00:34:50,470 --> 00:34:52,431
-有幾爛?
-阿里…
661
00:34:52,681 --> 00:34:55,392
你很緊張,文斯,從未見過
662
00:34:55,642 --> 00:34:57,686
-話我知,很爛?
-不,不爛
663
00:34:57,853 --> 00:34:59,354
-說不是爛片
-不是爛片
664
00:34:59,563 --> 00:35:00,689
開場!
665
00:35:02,191 --> 00:35:04,693
開場!開場!開場!
666
00:35:04,860 --> 00:35:07,362
開場!開場!開場!開場!
667
00:35:07,571 --> 00:35:12,534
來!開場啊!文斯!開場!
668
00:35:13,869 --> 00:35:16,330
文斯!我們要睇片!
669
00:35:16,538 --> 00:35:17,831
來,乖乖!
670
00:35:18,040 --> 00:35:19,499
開場!開場!開場!
671
00:35:19,708 --> 00:35:22,127
開場!開場!開場!
672
00:35:22,336 --> 00:35:24,254
開場!開場!開場!
673
00:35:24,463 --> 00:35:26,048
開場!開場!開場!
674
00:35:26,215 --> 00:35:29,051
等我去處理
675
00:35:29,259 --> 00:35:34,056
文斯?開場吧
我想跟艾蜜莉之後打場波
676
00:35:34,223 --> 00:35:35,724
片長幾多?
677
00:35:35,933 --> 00:35:37,309
140分鐘
678
00:35:37,518 --> 00:35:38,727
咁長!
679
00:35:39,144 --> 00:35:43,273
我鍾意短片喜劇
《死蠢鬥一番之燥底耆兵》看過嗎?
680
00:35:43,482 --> 00:35:44,691
-取消試映
-百看不厭
681
00:35:44,900 --> 00:35:46,068
叫他去死
682
00:35:46,276 --> 00:35:48,237
俾碟特維斯及阿里回家看
683
00:35:48,445 --> 00:35:50,739
-等等,文斯
-我同艾蜜莉一齊看
684
00:35:51,740 --> 00:35:52,824
各位
685
00:35:53,033 --> 00:35:54,910
-文斯!
-好消息及壞消息
686
00:35:56,620 --> 00:35:58,288
壞的是放映機壞了
687
00:35:58,497 --> 00:36:01,416
不!不!文斯,不!
688
00:36:01,625 --> 00:36:02,918
好消息是…
689
00:36:03,085 --> 00:36:04,878
看誰剛來了
690
00:36:05,087 --> 00:36:07,548
-費路!
-費路?邊個費路?
691
00:36:07,756 --> 00:36:10,467
可否請你上台表演?
692
00:36:12,970 --> 00:36:14,429
我要殺了文斯
693
00:36:21,937 --> 00:36:23,939
-我玩完了
-未死得,阿里,放鬆
694
00:36:24,147 --> 00:36:26,859
放鬆?記得那哥倫比亞球員…
695
00:36:27,067 --> 00:36:29,778
入了烏龍波後俾人隊冧?
696
00:36:29,945 --> 00:36:32,114
這片仆直我們遲早有這下場
697
00:36:32,322 --> 00:36:35,951
文斯冇得翻身,你同我都冇
698
00:36:36,118 --> 00:36:37,744
仲話放鬆
699
00:36:43,500 --> 00:36:44,793
我不算苛求吧?
700
00:36:45,002 --> 00:36:47,379
子女健康快樂,世界和平
701
00:36:47,588 --> 00:36:50,382
間中想老婆對波大點…
702
00:36:50,966 --> 00:36:52,467
-但我…
-你做什麼?
703
00:36:54,595 --> 00:36:57,097
-沒什麼
-你沒上床
704
00:36:57,639 --> 00:36:59,766
不,還未
705
00:37:00,309 --> 00:37:01,935
什麼,你祈禱?
706
00:37:02,186 --> 00:37:03,979
是,不可以嗎?
707
00:37:04,438 --> 00:37:06,231
你不信神
708
00:37:06,440 --> 00:37:07,983
我信好那方面
709
00:37:08,984 --> 00:37:12,112
兩點了,你半夜看這片
710
00:37:12,321 --> 00:37:13,322
要培養情緒
711
00:37:13,530 --> 00:37:16,366
-而家開始,陪我睇?
-你說不准
712
00:37:16,575 --> 00:37:19,244
若太爛你可幫我吹簫,打救我
713
00:37:19,912 --> 00:37:21,330
祝你好運,床上見
714
00:37:21,914 --> 00:37:22,956
我愛你
715
00:37:23,165 --> 00:37:24,333
我都係
716
00:37:35,552 --> 00:37:37,638
文斯,別令我失望
717
00:37:38,847 --> 00:37:40,933
別累死我
718
00:37:42,017 --> 00:37:44,269
(山坡道製作公司)
719
00:37:44,603 --> 00:37:46,355
(聯合出品)
720
00:37:46,855 --> 00:37:49,358
(文斯錢司作品)
721
00:37:53,862 --> 00:37:57,824
(《海德》)
722
00:38:50,669 --> 00:38:53,255
可惜天下無不散之筵席
723
00:39:04,808 --> 00:39:08,103
放心,艾蜜莉不會扑那鄉下仔
724
00:39:08,270 --> 00:39:11,064
-她跟他走了
-話之,沒可能
725
00:39:11,273 --> 00:39:13,150
有錢人總可越級媾女
726
00:39:13,358 --> 00:39:14,818
你話烏龜同朗達?
727
00:39:15,068 --> 00:39:18,947
她扭斷他條頸多過扑他那瘦籮
728
00:39:19,156 --> 00:39:20,240
即管睇下點
729
00:39:20,657 --> 00:39:23,744
我們成晚傳短訊,她發來艷照
730
00:39:23,952 --> 00:39:25,162
-是嘛
-收聲
731
00:39:27,956 --> 00:39:29,374
那是比賽宣傳照
732
00:39:29,583 --> 00:39:31,335
但還未出街,死仔
733
00:39:31,543 --> 00:39:35,464
她說發個的士程式給我,羨慕吧
734
00:39:35,964 --> 00:39:38,258
比賽照,的士
735
00:39:38,467 --> 00:39:41,094
她想要的似乎不是你的啫啫
736
00:39:41,303 --> 00:39:45,807
同意,可能想問你要錢,小富豪
737
00:39:46,350 --> 00:39:49,853
沒問題,跟她合作好過約會
738
00:39:50,103 --> 00:39:51,813
你咪貪口爽,烏龜
739
00:39:52,147 --> 00:39:55,150
他食的瘦身丸可能有雌激素
740
00:39:55,317 --> 00:39:57,110
-嗨!
-早晨,大佬
741
00:39:57,319 --> 00:39:59,655
-阿里有聲氣嗎?
-靜如深海
742
00:39:59,863 --> 00:40:01,990
可能仲未睇,文斯
743
00:40:02,157 --> 00:40:04,409
或者影碟機壞了
744
00:40:06,828 --> 00:40:08,747
坐下,我準備了你至愛的
745
00:40:08,997 --> 00:40:10,541
手捲牛角包
746
00:40:10,749 --> 00:40:13,835
班尼迪蛋配香檳些利汁
747
00:40:14,086 --> 00:40:16,171
以及鮮搾石榴汁
748
00:40:16,380 --> 00:40:17,422
那是你的至愛
749
00:40:17,631 --> 00:40:20,008
尊尼,謝謝,我不餓
750
00:40:20,968 --> 00:40:24,596
就算阿里憎套片,又如何?
751
00:40:24,847 --> 00:40:26,515
他骨子裡仍是經理人
752
00:40:26,723 --> 00:40:29,309
-真的,話之阿里
-話之佢
753
00:40:29,518 --> 00:40:30,644
話之阿里
754
00:40:30,853 --> 00:40:31,895
謝謝,手足
755
00:40:33,689 --> 00:40:34,773
阿里
756
00:40:36,191 --> 00:40:37,526
-他聽到嗎?
-他怎麼說?
757
00:40:37,693 --> 00:40:40,028
-他叫我們出去
-為什麼?
758
00:40:43,866 --> 00:40:45,659
-哇!
-你老闆
759
00:40:45,868 --> 00:40:48,203
-看這靚車
-他不討厭部片
760
00:40:48,370 --> 00:40:50,163
不,他勁喜歡
761
00:40:50,581 --> 00:40:53,166
‘文斯,我很感動’
762
00:40:53,625 --> 00:40:55,544
‘E君,你做得好’
763
00:41:03,135 --> 00:41:04,928
有提我嗎,細佬?
764
00:41:11,059 --> 00:41:12,227
(阿拉里)
765
00:41:24,239 --> 00:41:25,282
我們來了!
766
00:41:25,490 --> 00:41:26,617
對,寶貝!
767
00:41:37,044 --> 00:41:39,755
你答我,阿里,沒時間了
768
00:41:39,963 --> 00:41:43,091
我借間屋給你行禮還不夠,羅伊?
769
00:41:43,258 --> 00:41:48,180
謝謝你的慷慨,但那對我很重要
770
00:41:48,388 --> 00:41:49,723
我要多點資料
771
00:41:49,932 --> 00:41:52,059
-什麼資料?
-你穿什麼之類
772
00:41:52,267 --> 00:41:53,477
不能穿白色
773
00:41:53,685 --> 00:41:56,313
-你搞嘢多過…
-阿里
774
00:41:57,981 --> 00:41:59,274
嗨,里安
775
00:42:00,108 --> 00:42:01,276
你去死,阿里
776
00:42:01,527 --> 00:42:03,278
既往不咎?
777
00:42:06,114 --> 00:42:08,867
舒特拉,別留下猶太人
778
00:42:09,117 --> 00:42:11,245
-阿里?
-羅伊,我愛你
779
00:42:11,453 --> 00:42:13,080
但不能夠應承
780
00:42:17,292 --> 00:42:19,294
(阿里專用)
781
00:42:20,295 --> 00:42:21,338
有冇搞錯
782
00:42:29,471 --> 00:42:31,932
阿里,你不是泊那裡吧
783
00:42:32,140 --> 00:42:35,143
我間廠,再講吊銷你的泊車證
784
00:42:35,352 --> 00:42:36,728
混蛋
785
00:42:38,355 --> 00:42:40,983
邊個夠薑泊了我個位,阿倫?
786
00:42:41,233 --> 00:42:42,276
不清楚
787
00:42:42,901 --> 00:42:45,487
拖走,老子心情好,吐口水算數
788
00:42:45,654 --> 00:42:47,322
是我架車,阿里
789
00:42:47,489 --> 00:42:49,283
特維斯先生來見你
790
00:42:49,491 --> 00:42:51,994
-見到了
-對不起
791
00:42:52,327 --> 00:42:54,580
-不知泊哪裡
-沒問題
792
00:42:54,788 --> 00:42:58,333
如何?昨晚看了文斯的傑作?
793
00:42:58,709 --> 00:43:00,294
看了,有空談談?
794
00:43:01,169 --> 00:43:04,339
有,有,有,不接電話,阿倫
795
00:43:04,548 --> 00:43:06,967
行,記著11點的夫婦治療
796
00:43:07,176 --> 00:43:10,137
還有,要在他的車吐口水嗎?
797
00:43:11,597 --> 00:43:14,141
哇!好地方
798
00:43:14,349 --> 00:43:15,475
舒適吧?
799
00:43:15,684 --> 00:43:17,311
該看看我爸的辦公室
800
00:43:17,519 --> 00:43:19,563
更大更豪華吧
801
00:43:19,771 --> 00:43:24,026
不,我爸不花錢搞門面
802
00:43:24,276 --> 00:43:26,570
他著重做實事
803
00:43:26,778 --> 00:43:29,615
不論是賣豬耳作狗糧
804
00:43:29,823 --> 00:43:32,326
還是賣甲烷俾中東佬互炸
805
00:43:32,534 --> 00:43:36,622
我打過電話給你爸,等他回電
806
00:43:36,830 --> 00:43:39,625
我叫他等我們談完再打給你
807
00:43:40,209 --> 00:43:43,003
顯然我不像你那樣喜歡這套片
808
00:43:43,212 --> 00:43:45,339
-不?
-不,不是傑作
809
00:43:45,547 --> 00:43:47,591
-我眼中不是
-那…
810
00:43:47,799 --> 00:43:50,552
你有什麼資格批評?
811
00:43:50,719 --> 00:43:53,347
讀過奧斯汀電影學院一學期
812
00:43:53,555 --> 00:43:55,974
老師都讚我品味一流
813
00:43:56,225 --> 00:43:58,560
從你的衣著看得出
814
00:44:00,020 --> 00:44:02,981
阿里,我對部片有點意見
815
00:44:03,232 --> 00:44:06,026
我爸希望你認真聽
816
00:44:06,235 --> 00:44:08,654
意見?評論?
817
00:44:08,862 --> 00:44:10,405
點叫都好
818
00:44:10,614 --> 00:44:14,409
都是關於刪剪文斯的變種哥哥
819
00:44:15,827 --> 00:44:17,037
-德拉瑪
-是
820
00:44:17,246 --> 00:44:20,040
他很討厭,要刪掉
821
00:44:22,000 --> 00:44:25,796
作為片中唯一的人類對我是一項挑戰
822
00:44:26,004 --> 00:44:27,422
其他人都死掉
823
00:44:27,589 --> 00:44:29,758
對你演出有影響嗎?
824
00:44:29,967 --> 00:44:31,051
沒有影響
825
00:44:31,885 --> 00:44:34,054
不能影響,我要全情投入
826
00:44:34,263 --> 00:44:36,640
若受影響就發揮不好
827
00:44:36,849 --> 00:44:38,100
真有趣
828
00:44:38,350 --> 00:44:39,434
是
829
00:44:40,143 --> 00:44:43,021
來,寶貝,露兩點看看
830
00:44:43,272 --> 00:44:44,982
-求求你
-你好猴禽
831
00:44:45,232 --> 00:44:47,401
昨晚起已是第三次
832
00:44:47,609 --> 00:44:50,237
明天有試演所以有點緊張
833
00:44:50,445 --> 00:44:53,824
你把聲令我放鬆,是讚美
834
00:44:54,241 --> 00:44:55,284
好吧
835
00:44:55,868 --> 00:44:57,286
解開褲鈕
836
00:44:57,494 --> 00:44:58,662
來吧,寶貝
837
00:45:00,289 --> 00:45:01,290
除掉
838
00:45:01,957 --> 00:45:04,042
爽,啱晒我心水
839
00:45:05,294 --> 00:45:06,295
珍!
840
00:45:06,628 --> 00:45:07,921
你搞什麼鬼?
841
00:45:08,130 --> 00:45:10,841
-蘭迪,你應該在查沃斯
-他是乜水?
842
00:45:11,049 --> 00:45:12,968
我不是乜水
843
00:45:13,177 --> 00:45:15,929
-著番件衫
-天呀,你不該在此!
844
00:45:16,138 --> 00:45:19,308
我會刮到你
845
00:45:19,516 --> 00:45:22,519
-刮到你就知味道!
-尊尼,很對不起
846
00:45:22,728 --> 00:45:24,313
尊尼,車我去剪片?
847
00:45:26,481 --> 00:45:29,151
-好,細佬
-你搞緊乜?
848
00:45:32,404 --> 00:45:35,449
-開間伏特加公司?
-掂硬
849
00:45:35,657 --> 00:45:37,492
-但我不喝酒
-真的?
850
00:45:37,659 --> 00:45:39,661
我有大把好路數
851
00:45:39,870 --> 00:45:43,498
你可搞健美程式,及服飾品牌
852
00:45:43,874 --> 00:45:46,293
如今的品牌不夠好?
853
00:45:46,501 --> 00:45:49,129
可以更上一層樓
854
00:45:49,421 --> 00:45:51,673
我混亂了,這是工作會議?
855
00:45:53,759 --> 00:45:55,844
-我不清楚
-我都是
856
00:45:56,970 --> 00:45:58,013
難道是約會?
857
00:45:58,222 --> 00:45:59,973
我不會煮飯給工作伙伴
858
00:46:00,682 --> 00:46:03,352
還以為有正常好男人想約我
859
00:46:03,560 --> 00:46:05,103
我想過!我想!
860
00:46:05,354 --> 00:46:09,066
冇250磅都唔夠膽同我講嘢,我明
861
00:46:09,316 --> 00:46:10,943
-不,不是那樣
-你走吧
862
00:46:11,151 --> 00:46:12,986
-唔送,烏龜
-朗達,別這樣
863
00:46:13,195 --> 00:46:15,531
我發火前你最好離開
864
00:46:16,365 --> 00:46:17,699
叫部的士給你
865
00:46:18,200 --> 00:46:19,868
前度的士
866
00:46:20,536 --> 00:46:22,538
死人頭混蛋
867
00:46:22,704 --> 00:46:24,790
他不肯再放水?為何?
868
00:46:24,998 --> 00:46:26,041
我在處理
869
00:46:26,250 --> 00:46:29,336
-你說他的意見沒關係
-是,我會解決
870
00:46:29,545 --> 00:46:32,172
你要快手,沒資金埋不到尾
871
00:46:32,381 --> 00:46:34,383
真的?還以為埋尾用鐵鏟
872
00:46:34,591 --> 00:46:36,885
文斯知嗎?他正去剪片
873
00:46:37,094 --> 00:46:39,263
我告訴你超支
874
00:46:39,513 --> 00:46:42,015
是你這個矮仔的責任通知他
875
00:46:42,224 --> 00:46:43,767
你去吧,我要上分娩堂
876
00:46:43,976 --> 00:46:45,394
你真夠勤力,E君
877
00:46:45,602 --> 00:46:48,981
週三中午上分娩堂,多得你唔少
878
00:46:49,690 --> 00:46:50,774
嗨,老婆
879
00:46:51,900 --> 00:46:55,070
-很期待治療
-不用,倒錢落海
880
00:46:55,279 --> 00:46:56,613
-杰士
-阿里,梅麗莎
881
00:46:56,822 --> 00:46:58,240
-嗨
-你好嗎?
882
00:46:58,490 --> 00:46:59,741
來這裡都唔慌好
883
00:46:59,908 --> 00:47:03,245
你也來,唔好得我幾多
884
00:47:03,745 --> 00:47:04,997
會好玩
885
00:47:05,914 --> 00:47:07,124
吸氣
886
00:47:07,374 --> 00:47:10,919
一,二,三
887
00:47:11,712 --> 00:47:12,796
繼續
888
00:47:13,005 --> 00:47:14,756
叫萊恩?
889
00:47:14,965 --> 00:47:16,842
-仔定女名?
-都可以
890
00:47:17,593 --> 00:47:18,844
我鍾意
891
00:47:19,386 --> 00:47:20,929
但萊恩墨菲拍了《歡樂合唱團》
892
00:47:21,096 --> 00:47:24,224
會認錯我們BB是他?
893
00:47:24,433 --> 00:47:27,060
如果叫他萊恩墨菲就會
894
00:47:29,938 --> 00:47:32,065
查德洛為什麼盯住你?
895
00:47:33,442 --> 00:47:35,777
嗨,你好嗎?
896
00:47:40,949 --> 00:47:43,327
-別小題大造
-原來你們拍過拖
897
00:47:43,577 --> 00:47:45,954
只出過幾次街,沒大不了
898
00:47:46,163 --> 00:47:49,625
-他女友不知怎麼想
-他們不是一起
899
00:47:49,791 --> 00:47:51,460
為何來上堂?
900
00:47:51,668 --> 00:47:53,795
我們都來上堂
901
00:47:53,962 --> 00:47:55,672
-這城無奇不有
-是
902
00:47:56,882 --> 00:47:59,968
不再追問,我們關係會好點
903
00:48:00,177 --> 00:48:01,220
同意
904
00:48:01,470 --> 00:48:02,971
你們沒上床吧
905
00:48:03,138 --> 00:48:04,890
有冇搞錯?
906
00:48:05,098 --> 00:48:06,808
你不能吧
907
00:48:06,975 --> 00:48:09,645
腹大便便,會整親個BB?
908
00:48:09,811 --> 00:48:12,648
放心,艾力,我沒搞嘢
909
00:48:12,814 --> 00:48:14,816
不是我不想
910
00:48:14,983 --> 00:48:16,985
你可能不知道
911
00:48:17,152 --> 00:48:19,071
大肚婆特別姣
912
00:48:19,279 --> 00:48:22,199
問題是沒人想和我上床
913
00:48:23,450 --> 00:48:24,868
我想
914
00:48:26,286 --> 00:48:28,080
你想暗示什麼?
915
00:48:28,288 --> 00:48:30,999
你愛我,想和我復合?
916
00:48:31,166 --> 00:48:33,335
不是說愛?我說上床
917
00:48:33,585 --> 00:48:37,005
你想的話,可以立即和你上床
918
00:48:37,172 --> 00:48:39,007
但我不想動情
919
00:48:40,509 --> 00:48:43,053
我六個月都未被人攬過
920
00:48:43,262 --> 00:48:45,389
你開始動情
921
00:48:46,682 --> 00:48:49,309
-跟我回家
-講真?
922
00:48:49,518 --> 00:48:52,604
當然,你乾淨,我信你
923
00:48:52,813 --> 00:48:54,314
-思容
-是
924
00:48:54,815 --> 00:48:58,026
-我其實不太乾淨
-什麼意思?
925
00:48:59,820 --> 00:49:01,697
昨晚跟人上過床
926
00:49:02,239 --> 00:49:04,825
誰?‘我想要你啫啫’小姐?
927
00:49:05,868 --> 00:49:07,119
不,另有其人
928
00:49:07,327 --> 00:49:10,038
其實昨天都有和她上床
929
00:49:10,205 --> 00:49:13,041
-兩女一日?
-是天意
930
00:49:13,250 --> 00:49:14,501
你是誰?
931
00:49:14,710 --> 00:49:18,547
為何總是這樣坦白?
932
00:49:18,714 --> 00:49:19,882
我就是這樣
933
00:49:20,048 --> 00:49:22,217
-所以我們分手
-不
934
00:49:22,426 --> 00:49:25,929
分手是因為你搞我後母,別忘記
935
00:49:26,138 --> 00:49:28,265
你話坦白從寬你會接受
936
00:49:28,515 --> 00:49:29,558
別忘記
937
00:49:29,725 --> 00:49:30,893
我試過,艾力
938
00:49:31,101 --> 00:49:35,522
我不搬去紐約因我真的想嘗試
939
00:49:36,440 --> 00:49:37,649
遲點再談
940
00:49:44,948 --> 00:49:46,867
-喂
-是美蘭妮
941
00:49:47,075 --> 00:49:48,785
半小時後小門餐廳見
942
00:49:48,994 --> 00:49:51,455
-想不到是你
-不是寒暄
943
00:49:51,705 --> 00:49:53,916
我有了BB,你若不來
944
00:49:54,124 --> 00:49:56,543
我律師會找你
945
00:50:01,465 --> 00:50:02,549
艾力
946
00:50:02,925 --> 00:50:05,219
想不到我會這樣說
947
00:50:05,427 --> 00:50:06,929
我想再試
948
00:50:10,349 --> 00:50:11,725
你聽到嗎?
949
00:50:16,230 --> 00:50:18,023
好,講完
950
00:50:21,818 --> 00:50:25,781
為何不再服那些‘憤怒藥’?
951
00:50:25,948 --> 00:50:28,033
-我覺得冇效
-有效
952
00:50:28,242 --> 00:50:32,329
除了影響我不想受干擾的某處
953
00:50:32,579 --> 00:50:36,333
-你無法勃起?
-我沒說,有講嗎?
954
00:50:36,583 --> 00:50:39,753
-他無法完事
-即是可以搞成晚
955
00:50:39,962 --> 00:50:40,963
嘭!
956
00:50:42,047 --> 00:50:45,509
你覺得他故態復萌
957
00:50:46,051 --> 00:50:47,845
像坐上時光機
958
00:50:48,053 --> 00:50:50,597
幾乎破壞你們婚姻的行為
959
00:50:50,806 --> 00:50:51,807
對
960
00:50:52,349 --> 00:50:53,976
你不覺得是真,阿里?
961
00:50:54,184 --> 00:50:57,145
當然,因為根本不是真
962
00:50:57,771 --> 00:50:59,815
我應承她若我再工作
963
00:51:00,023 --> 00:51:04,027
只會是玩樂,的確是,我整天在笑
964
00:51:04,403 --> 00:51:08,198
那些藥不能令我放鬆
只令我放軟
965
00:51:08,407 --> 00:51:11,159
反而令我發火,令我太太難過
966
00:51:11,326 --> 00:51:14,204
為了眼前這部大片
967
00:51:14,413 --> 00:51:18,208
我有點緊張,因為直至昨晚才看到
968
00:51:18,417 --> 00:51:19,960
謝天謝地它很出色
969
00:51:20,168 --> 00:51:22,838
但失驚無神這個崩版阿甘
970
00:51:23,005 --> 00:51:26,216
阻頭阻勢,想剪明星導演阿哥的戲
971
00:51:26,425 --> 00:51:30,512
而他那土豪老豆又不覆我電話
972
00:51:30,762 --> 00:51:35,017
是,我有丁點緊張,正常人都會?
973
00:51:36,185 --> 00:51:38,770
不如轉話題,不談工作
974
00:51:39,813 --> 00:51:42,816
-講今天做過什麼
-有關係嗎?
975
00:51:43,025 --> 00:51:45,652
他借間屋俾前助手舉行婚禮
976
00:51:45,861 --> 00:51:48,280
-我視他為女兒
-沒問我一聲
977
00:51:48,488 --> 00:51:51,700
-你一定喜歡
-300基佬在後園走來走去?
978
00:51:51,909 --> 00:51:53,911
你這假設有偏見
979
00:51:54,119 --> 00:51:58,707
他說婚禮是羅馬酒池肉林式
以玻璃假陽具做裝飾
980
00:51:58,916 --> 00:52:00,876
好明顯是講笑
981
00:52:01,293 --> 00:52:03,086
他有這情緒起伏
982
00:52:03,295 --> 00:52:07,799
一時在電話大叫
一時在地上祈禱
983
00:52:08,008 --> 00:52:11,220
我覺得他隨時爆煲
984
00:52:11,386 --> 00:52:12,721
根本不是這樣
985
00:52:13,430 --> 00:52:15,682
-叫你關掉
-以為關了
986
00:52:16,433 --> 00:52:18,310
可能是德州佬或文斯
987
00:52:18,894 --> 00:52:20,229
是片廠
988
00:52:22,356 --> 00:52:24,816
是新電話,不懂怎樣較靜音
989
00:52:25,025 --> 00:52:27,611
-關掉電源
-不懂怎樣關
990
00:52:28,403 --> 00:52:29,738
又是片廠
991
00:52:29,905 --> 00:52:32,074
-別接
-有緊要事
992
00:52:32,282 --> 00:52:34,159
-別接
-德州佬或文斯
993
00:52:34,368 --> 00:52:35,410
我要接
994
00:52:37,746 --> 00:52:39,623
-怎樣?
-你把文斯部片
995
00:52:39,873 --> 00:52:42,334
給拉森兒子看?
996
00:52:42,543 --> 00:52:43,919
是,你點知道?
997
00:52:44,086 --> 00:52:45,879
剪接師打來
998
00:52:46,088 --> 00:52:48,507
-那小子上了去
-離譜
999
00:52:48,757 --> 00:52:50,092
-文斯呢?
-未到
1000
00:52:50,259 --> 00:52:52,261
那小子說
1001
00:52:52,469 --> 00:52:54,721
‘那靚仔導演不准進來’
1002
00:52:54,930 --> 00:52:57,266
‘所有人都是,直至我話得’
1003
00:53:03,772 --> 00:53:04,857
阿里?
1004
00:53:05,274 --> 00:53:06,942
-阿里?
-收線了,丹娜
1005
00:53:13,448 --> 00:53:15,409
我可以繼續
1006
00:53:16,785 --> 00:53:19,204
可能她真的想扑你,我搞錯
1007
00:53:19,413 --> 00:53:24,084
你搞錯,你令我轉軚
打給她道個歉
1008
00:53:24,293 --> 00:53:27,296
打了兩次,留言信箱
1009
00:53:27,504 --> 00:53:29,173
烏龜,很對不起
1010
00:53:29,381 --> 00:53:33,594
-我而家都周身蟻
-別搞人家女友就冇事
1011
00:53:33,802 --> 00:53:36,972
-她沒有說有男友
-不用擔心
1012
00:53:37,181 --> 00:53:39,308
除非她爆響口,他找不到你
1013
00:53:39,474 --> 00:53:40,809
他可能認得我
1014
00:53:41,018 --> 00:53:43,562
不太可能,十億分一機會
1015
00:53:43,812 --> 00:53:46,315
-別挖苦我
-永不?
1016
00:53:48,150 --> 00:53:49,818
你有什麼不妥?
1017
00:53:51,361 --> 00:53:53,530
你知我明天試演?
1018
00:53:53,780 --> 00:53:56,116
《心計》的三號受害人
1019
00:53:56,325 --> 00:54:00,120
-又老又殘的芭蕾舞者
-好角色?
1020
00:54:02,122 --> 00:54:05,792
自知過去廿年一直被人恥笑
1021
00:54:06,376 --> 00:54:08,170
但在文斯部片
1022
00:54:08,337 --> 00:54:09,963
我似乎開竅了
1023
00:54:10,714 --> 00:54:12,716
求神拜佛他們看後
1024
00:54:12,966 --> 00:54:15,135
對我另眼相看
1025
00:54:15,552 --> 00:54:17,596
我有預感一定會
1026
00:54:19,848 --> 00:54:21,016
謝謝
1027
00:54:22,434 --> 00:54:24,228
-是E君?
-不
1028
00:54:24,436 --> 00:54:26,230
-好似
-是他
1029
00:54:29,149 --> 00:54:30,192
坐穩
1030
00:54:36,615 --> 00:54:37,658
嗨,E君!
1031
00:54:38,700 --> 00:54:40,619
-為何在此?
-沒什麼
1032
00:54:40,869 --> 00:54:42,454
你架車呢?
1033
00:54:42,829 --> 00:54:44,873
洛衫磯沒有人行路,好戇居
1034
00:54:45,374 --> 00:54:47,668
我玩完了
1035
00:54:50,837 --> 00:54:52,422
特維斯,開門
1036
00:54:52,631 --> 00:54:55,884
-我只同阿里傾,文斯
-傾什麼?嗨!
1037
00:54:56,593 --> 00:54:58,887
-開門!
-文斯,好嗎?
1038
00:54:59,054 --> 00:55:01,640
-麥克
-《賤熊3》在配音
1039
00:55:01,890 --> 00:55:04,226
-3?打算拍幾集?
-20集都得
1040
00:55:04,434 --> 00:55:06,478
什麼事?被女友鎖在外面?
1041
00:55:06,687 --> 00:55:08,397
不,我個投資者
1042
00:55:08,564 --> 00:55:11,108
講真?我叫手下破門而入
1043
00:55:11,316 --> 00:55:13,026
-他叫倉鼠,冇人性
-我冇人性
1044
00:55:13,777 --> 00:55:14,903
-文斯
-阿里!
1045
00:55:15,112 --> 00:55:18,198
-你間片廠好鬼兜踎
-麥克,冷靜
1046
00:55:18,407 --> 00:55:20,492
我好冷靜,你最好郁手
1047
00:55:20,701 --> 00:55:22,578
咪俾人知你這樣對待電影人
1048
00:55:22,786 --> 00:55:25,330
-究竟什麼事?
-我在處理
1049
00:55:25,539 --> 00:55:27,416
E君話他不會再注資
1050
00:55:27,624 --> 00:55:28,667
-是嗎?
-阿里
1051
00:55:29,418 --> 00:55:30,419
他不滿
1052
00:55:30,627 --> 00:55:32,796
-不滿部片?
-沒關係
1053
00:55:33,213 --> 00:55:34,256
講真話
1054
00:55:34,548 --> 00:55:38,010
-對,阿里,講!
-講真話,別怕醜
1055
00:55:39,261 --> 00:55:42,222
他不妥德拉瑪,要剪走他
1056
00:55:43,432 --> 00:55:45,058
-尊尼?
-咁點得,文斯
1057
00:55:45,267 --> 00:55:49,271
我拍緊《華堡一家真人騷》
誰剪走我阿媽,我殺了他
1058
00:55:49,479 --> 00:55:51,523
就算她的戲屎過德拉瑪
1059
00:55:51,732 --> 00:55:54,610
佐敦的雷吉識嗎?要球鞋嗎?
1060
00:55:54,818 --> 00:55:56,612
-不,謝謝麥克
-收到
1061
00:55:56,820 --> 00:55:59,615
-我不會剪走尊尼
-不,當然不
1062
00:55:59,823 --> 00:56:01,283
我會搞掂
1063
00:56:01,491 --> 00:56:02,534
你最好掂
1064
00:56:06,580 --> 00:56:08,498
弊!是阿里高德
1065
00:56:10,959 --> 00:56:15,255
拖走三號剪接室那個牛屎鄉下仔
1066
00:56:15,464 --> 00:56:19,343
若遭反抗,我准你射爆他的頭
1067
00:56:23,138 --> 00:56:24,765
你好似NBA球員,E君
1068
00:56:24,973 --> 00:56:26,975
有人問:‘是孖胎嗎?’
1069
00:56:27,184 --> 00:56:30,771
‘不,不是’
‘一個十月,一個四月出世’
1070
00:56:30,979 --> 00:56:33,565
-像古時三妻四妾
-別開玩笑
1071
00:56:33,774 --> 00:56:37,152
-但我可以怎麼辦?
-還未知是否你經手
1072
00:56:37,319 --> 00:56:39,821
-或者她想生下來
-她有企圖
1073
00:56:46,161 --> 00:56:48,747
-不用等我
-明白,但都會等
1074
00:56:54,795 --> 00:56:56,505
他正白痴,別理他!
1075
00:56:56,672 --> 00:56:59,967
有人理,還讓他騎劫我部片
1076
00:57:00,175 --> 00:57:02,594
-不是落井下石…
-什麼?
1077
00:57:02,803 --> 00:57:06,640
公關打來話傳媒問我們是否拍拖
1078
00:57:07,140 --> 00:57:10,018
沒有所謂,隨你喜歡怎樣說
1079
00:57:10,310 --> 00:57:11,895
還有其他
1080
00:57:12,145 --> 00:57:13,355
-其他?
-其他
1081
00:57:13,522 --> 00:57:16,191
他們想知取消試映是否因為…
1082
00:57:16,358 --> 00:57:18,694
-套片唔掂
-離譜
1083
00:57:18,902 --> 00:57:21,363
-你點答?
-當然話好
1084
00:57:23,824 --> 00:57:25,617
真的覺得好?
1085
00:57:26,201 --> 00:57:27,244
是
1086
00:57:28,537 --> 00:57:29,788
別再追問
1087
00:57:30,038 --> 00:57:31,874
靚仔唔可以冇信心
1088
00:57:37,045 --> 00:57:38,589
我打給E君
1089
00:57:43,218 --> 00:57:44,344
進來做什麼??
1090
00:57:44,636 --> 00:57:45,679
肚餓
1091
00:57:46,221 --> 00:57:47,598
(文斯)
1092
00:57:49,183 --> 00:57:50,559
艾力
1093
00:57:51,226 --> 00:57:52,561
嗨!
1094
00:57:52,769 --> 00:57:53,896
-寶娜
-我記得
1095
00:57:54,146 --> 00:57:56,607
-你好嗎?
-好,真湊巧
1096
00:57:56,815 --> 00:57:59,401
想揾你傾但沒有交換號碼
1097
00:57:59,610 --> 00:58:00,777
很對不起
1098
00:58:01,028 --> 00:58:04,865
-坐一會可以嗎?
-我其實約了人
1099
00:58:05,073 --> 00:58:08,076
-遲點找你?
-昨晚搞完嘢
1100
00:58:08,285 --> 00:58:10,370
-我要坐
-好
1101
00:58:10,579 --> 00:58:13,415
-他昨晚搞的女子?
-是吧
1102
00:58:13,624 --> 00:58:16,501
-她大了肚?
-我跟不上
1103
00:58:16,710 --> 00:58:19,796
那次對我來說是閃電埋牙
1104
00:58:20,047 --> 00:58:21,590
我很少速食
1105
00:58:21,798 --> 00:58:22,841
我都係
1106
00:58:23,091 --> 00:58:24,718
是因為你
1107
00:58:24,927 --> 00:58:28,514
純品又體貼
1108
00:58:29,306 --> 00:58:30,432
裝出來的?
1109
00:58:30,766 --> 00:58:32,851
-不
-講真?
1110
00:58:34,478 --> 00:58:36,188
-嗨
-嗨
1111
00:58:36,396 --> 00:58:39,274
-另一條女?
-不清楚,是吧
1112
00:58:39,650 --> 00:58:40,734
今鋪杰
1113
00:58:40,943 --> 00:58:42,653
-要插手?
-要
1114
00:58:42,861 --> 00:58:45,280
-影相
-帶埋女友?
1115
00:58:45,489 --> 00:58:48,617
不,剛撞到,昨晚才認識
1116
00:58:49,826 --> 00:58:52,829
你女友?你昨晚說沒有女友
1117
00:58:53,080 --> 00:58:54,748
不,我沒有女友
1118
00:58:54,957 --> 00:58:56,833
不,我不是他女友
1119
00:58:57,084 --> 00:58:58,210
唔好意思
1120
00:58:58,919 --> 00:59:00,295
雖然有上床
1121
00:59:01,713 --> 00:59:02,881
昨天
1122
00:59:03,340 --> 00:59:05,217
講真?我們都有
1123
00:59:05,551 --> 00:59:08,136
-他搞大埋你個肚?
-仲未知
1124
00:59:08,303 --> 00:59:11,515
最好去驗,他的精蟲很壯
1125
00:59:11,723 --> 00:59:15,227
好,今日就睇婦科
1126
00:59:16,436 --> 00:59:17,896
你們幾點搞?
1127
00:59:18,146 --> 00:59:19,523
朝早六點,有事嗎?
1128
00:59:19,731 --> 00:59:20,983
幸好,你沒事
1129
00:59:21,233 --> 00:59:24,444
我想找你傾是因為…
1130
00:59:24,653 --> 00:59:26,780
真難開口
1131
00:59:27,114 --> 00:59:29,283
-你最好都去睇醫生
-點解?
1132
00:59:29,491 --> 00:59:31,368
我不想當她面說
1133
00:59:31,577 --> 00:59:32,703
說什麼?
1134
00:59:34,329 --> 00:59:37,583
我可能中招
未必會傳染
1135
00:59:38,166 --> 00:59:39,334
別嫌棄我,八婆
1136
00:59:39,543 --> 00:59:42,838
-你有梅毒之類?
-好心你收聲?
1137
00:59:43,130 --> 00:59:45,799
同時對著你倆,我啞口無言
1138
00:59:46,008 --> 00:59:49,344
話你是典型洛杉磯賤精,很對不起
1139
00:59:49,553 --> 00:59:51,763
-我不是
-我們話你是!
1140
00:59:51,972 --> 00:59:54,057
見一個搞一個
1141
00:59:54,308 --> 00:59:56,018
-我沒有
-我們話你有!
1142
00:59:56,476 --> 00:59:57,519
‘我們’?
1143
00:59:58,061 --> 00:59:59,563
我們以前一齊住,艾力
1144
00:59:59,771 --> 01:00:02,357
近排少見,但今朝傾偈
1145
01:00:02,566 --> 01:00:04,151
竟提到你
1146
01:00:06,862 --> 01:00:09,281
-你冇大肚
-冇
1147
01:00:09,489 --> 01:00:11,700
-你冇生花柳
-冇!
1148
01:00:12,034 --> 01:00:13,076
謝天謝地!
1149
01:00:13,327 --> 01:00:14,703
白費心機
1150
01:00:14,870 --> 01:00:16,830
不,不是白費,我收到
1151
01:00:17,039 --> 01:00:20,042
謝謝,不該謝,對不起
1152
01:00:20,292 --> 01:00:21,543
咁都得?
1153
01:00:25,756 --> 01:00:26,798
(《海德》)
1154
01:00:27,007 --> 01:00:30,219
仍然太灰
目標雖是奧斯卡
1155
01:00:30,385 --> 01:00:31,762
但仍很有娛樂性
1156
01:00:32,179 --> 01:00:35,182
要讓德州的冇牙鄉下佬
1157
01:00:35,390 --> 01:00:37,768
除了索粉甚至扑埋細妹外
1158
01:00:37,976 --> 01:00:40,562
週末仍有好消遣
1159
01:00:40,729 --> 01:00:42,564
我們想睇片,阿里
1160
01:00:42,773 --> 01:00:45,400
正在燒碟,人人都睇得
1161
01:00:45,609 --> 01:00:47,236
-你未睇?
-睇過
1162
01:00:47,444 --> 01:00:48,820
-掂?
-好掂,丹娜
1163
01:00:49,029 --> 01:00:50,656
昨晚看了
1164
01:00:51,448 --> 01:00:53,909
掂到我想今晚等所有人走後
1165
01:00:54,117 --> 01:00:58,247
竄入海德實驗室的佈景打飛機
1166
01:00:59,373 --> 01:01:01,375
阿里,艾利斯不停打來
1167
01:01:02,751 --> 01:01:04,753
-片廠主席?
-我知他是誰
1168
01:01:04,920 --> 01:01:05,963
他來了
1169
01:01:06,213 --> 01:01:08,048
-艾利斯來了?
-是
1170
01:01:08,257 --> 01:01:09,341
他怎說?
1171
01:01:11,844 --> 01:01:14,555
他叫你立即撲上他辦公室
1172
01:01:16,056 --> 01:01:17,641
該怎麼回覆?
1173
01:01:18,976 --> 01:01:22,646
你叫他仆落來我辦公室
1174
01:01:23,939 --> 01:01:24,982
立即!
1175
01:01:26,984 --> 01:01:28,443
阿里!阿里!
1176
01:01:28,944 --> 01:01:30,404
他怎麼說?
1177
01:01:31,488 --> 01:01:33,031
頂你個肺!
1178
01:01:47,254 --> 01:01:48,505
阿里,嗨!
1179
01:01:48,714 --> 01:01:52,134
-老哥,五月四日上畫?
-我沒時間
1180
01:01:52,384 --> 01:01:54,678
-你講真?
-我同市場部傾傾
1181
01:01:54,887 --> 01:01:58,432
同新的《飢餓遊戲》打對台
會死得好慘
1182
01:01:58,640 --> 01:02:00,100
我記起了,我不認識你
1183
01:02:09,693 --> 01:02:10,903
嗨,華倫
1184
01:02:11,111 --> 01:02:14,281
-你怎對艾利斯?
-沒事的
1185
01:02:14,656 --> 01:02:16,909
-你知我佔多少?
-全部
1186
01:02:17,117 --> 01:02:18,535
知就好,搞掂它
1187
01:02:18,744 --> 01:02:20,662
搞掂了,謝謝,華倫
1188
01:02:32,341 --> 01:02:34,676
-阿里!
-沒時間,謝茜
1189
01:02:34,843 --> 01:02:36,428
你這樣對我?
1190
01:02:38,347 --> 01:02:40,098
和奇夫斯剛通完電話
1191
01:02:40,349 --> 01:02:43,352
他說你仍未批我部心頭好
1192
01:02:43,560 --> 01:02:46,021
-是,謝茜,我們將…
-有冇搞錯?
1193
01:02:46,230 --> 01:02:49,858
你以為我鍾意拍末日喪屍片?
1194
01:02:50,025 --> 01:02:52,194
還是個初哥導演
1195
01:02:52,444 --> 01:02:56,073
不停影我屁股,然後放上網
1196
01:02:56,323 --> 01:02:57,783
-這個…
-離晒譜
1197
01:02:57,991 --> 01:03:01,578
望實我
你不批我就劈炮
1198
01:03:01,787 --> 01:03:04,081
-不再理這片
-搞掂
1199
01:03:04,331 --> 01:03:05,874
-發誓
-我發誓搞掂
1200
01:03:06,083 --> 01:03:07,125
-發誓!
-搞掂
1201
01:03:07,376 --> 01:03:08,710
-以你媽起誓!
-以我媽!
1202
01:03:31,733 --> 01:03:33,277
你黐了邊條線?
1203
01:03:33,527 --> 01:03:36,071
-別嬲,尊,你個心
-我心沒問題
1204
01:03:36,280 --> 01:03:37,698
不,你年紀大
1205
01:03:38,407 --> 01:03:39,533
你當笑話?
1206
01:03:39,741 --> 01:03:41,577
你當時說我不用理會拉森
1207
01:03:41,785 --> 01:03:44,621
我怎知你一開鏡就超支
1208
01:03:44,830 --> 01:03:47,499
成本多少不重要,重要是回報
1209
01:03:47,708 --> 01:03:51,003
-這片會收…
-我拍心口推薦
1210
01:03:51,211 --> 01:03:52,379
你坐這個位
1211
01:03:52,588 --> 01:03:54,173
不,你求我坐
1212
01:03:54,423 --> 01:03:56,258
其實你求我坐你個位
1213
01:03:56,508 --> 01:04:00,095
然後你收番,話栽培我
1214
01:04:00,554 --> 01:04:03,557
-只有一年!
-這就叫栽培?
1215
01:04:03,765 --> 01:04:05,726
殘酷新世界,我們都在其中
1216
01:04:05,934 --> 01:04:06,977
減低風險
1217
01:04:07,186 --> 01:04:11,523
扮晒死狗向牛屎佬叩頭?
1218
01:04:11,732 --> 01:04:16,278
話你知,這部片不要他們一個崩
1219
01:04:16,528 --> 01:04:18,530
-不需要
-董事局不同意
1220
01:04:19,198 --> 01:04:20,616
我亦不同意
1221
01:04:20,782 --> 01:04:23,619
預算及製作路線
1222
01:04:24,953 --> 01:04:26,205
是因為文斯
1223
01:04:26,455 --> 01:04:30,083
沒人認為他有資格執導,但你硬要
1224
01:04:30,292 --> 01:04:32,753
所以你想我繼承你
1225
01:04:32,961 --> 01:04:35,214
-凡事夾硬來
-隨你點諗
1226
01:04:35,672 --> 01:04:38,467
你不用再理這片
由丹娜接手
1227
01:04:38,634 --> 01:04:41,428
這白痴想搞垮我們這部好片
1228
01:04:41,637 --> 01:04:45,557
這白痴的老豆擁有半部片
1229
01:04:45,766 --> 01:04:48,060
他丟落垃圾筒都得
1230
01:04:48,268 --> 01:04:50,604
-你有…
-丹娜搞得掂
1231
01:04:50,812 --> 01:04:52,314
你別再插手
1232
01:04:52,564 --> 01:04:53,982
尊,你不能炒我
1233
01:04:54,149 --> 01:04:55,817
阿里,剛炒了
1234
01:04:59,446 --> 01:05:01,907
搞邊科?找你找了兩個鐘
1235
01:05:02,115 --> 01:05:05,452
手機瓜了,剛才死過番生
1236
01:05:05,661 --> 01:05:08,705
-洛城女子很毒辣
-我不敢再惹
1237
01:05:08,914 --> 01:05:11,208
因為這單抑或冇人俾你惹?
1238
01:05:11,458 --> 01:05:12,834
我愛你們
1239
01:05:13,001 --> 01:05:14,670
但而家冇心情聽
1240
01:05:14,836 --> 01:05:19,258
這個特維斯很難搞,我要番個經理人
1241
01:05:19,591 --> 01:05:20,676
我在
1242
01:05:20,926 --> 01:05:23,470
阿里有否說他為何不肯注資?
1243
01:05:23,887 --> 01:05:26,056
-不喜歡部片?
-那部份?
1244
01:05:26,849 --> 01:05:27,891
是我?
1245
01:05:30,227 --> 01:05:33,397
求神保佑不是因為我
1246
01:05:33,647 --> 01:05:35,941
你這病態自戀狂!
1247
01:05:36,149 --> 01:05:38,318
不是事事都有你份
1248
01:05:38,527 --> 01:05:39,611
今次有,德拉瑪
1249
01:05:44,199 --> 01:05:45,284
剪掉我吧
1250
01:05:45,534 --> 01:05:46,535
尊尼,別這樣
1251
01:05:46,743 --> 01:05:47,828
我明白
1252
01:05:48,036 --> 01:05:49,037
剪吧
1253
01:05:49,246 --> 01:05:51,039
嘆世界輪不到我
1254
01:05:51,206 --> 01:05:54,960
我只識得自視過高,冇演戲天份
1255
01:05:55,168 --> 01:05:57,045
你收聲,放低樽酒
1256
01:05:57,212 --> 01:06:01,133
-你該飲我的龍舌蘭
-真男人飲威士忌
1257
01:06:09,558 --> 01:06:10,684
文斯
1258
01:06:13,562 --> 01:06:16,315
不想因為我搞垮你部片,細佬
1259
01:06:16,565 --> 01:06:18,859
在這世界,你比我重要得多
1260
01:06:19,067 --> 01:06:20,527
我終於接受了
1261
01:06:21,236 --> 01:06:22,321
尊尼
1262
01:06:22,779 --> 01:06:25,282
沒有你這部片就不成事
1263
01:06:25,532 --> 01:06:26,658
還有E君
1264
01:06:26,867 --> 01:06:29,328
甚至烏龜
我們想點就點
1265
01:06:29,578 --> 01:06:32,956
不是聽那土豪二世祖擺佈
1266
01:06:33,332 --> 01:06:35,918
你演得很好,告訴他,手足
1267
01:06:36,752 --> 01:06:39,421
看到這片才知你懂演戲
1268
01:06:40,464 --> 01:06:41,590
過獎
1269
01:06:41,798 --> 01:06:43,300
放心,我們搞得掂
1270
01:06:43,550 --> 01:06:46,929
最多一齊番紐約皇后區同阿媽住
1271
01:06:47,554 --> 01:06:49,223
我不想番,細佬
1272
01:06:49,431 --> 01:06:50,599
我搞掂
1273
01:06:50,807 --> 01:06:52,809
我太鍾意這邊的天氣
1274
01:06:59,399 --> 01:07:00,984
-喂?
-你知道嘛?
1275
01:07:01,235 --> 01:07:04,196
我知你是誰,《海盜歷險記》的德域
1276
01:07:04,404 --> 01:07:05,989
我要殺了你!
1277
01:07:06,198 --> 01:07:07,991
你知道嘛?
1278
01:07:08,450 --> 01:07:09,910
我已死掉
1279
01:07:11,411 --> 01:07:13,330
睇你點殺!
1280
01:07:17,125 --> 01:07:19,127
嗨!來了
1281
01:07:19,336 --> 01:07:21,380
-特,謝謝抽空
-多謝你來
1282
01:07:21,630 --> 01:07:22,840
-好嗎?
-你都來?
1283
01:07:24,800 --> 01:07:25,843
是
1284
01:07:26,051 --> 01:07:27,469
是這樣的
1285
01:07:27,719 --> 01:07:29,972
之前很對不起,文斯
1286
01:07:30,639 --> 01:07:35,060
-因阿里不肯聽我講
-他想保護我,一向如此
1287
01:07:35,269 --> 01:07:38,313
我想保住我的錢,一向如此
1288
01:07:38,522 --> 01:07:40,065
我們理解
1289
01:07:40,274 --> 01:07:42,651
我知我們見過,但你是什麼崗位?
1290
01:07:42,818 --> 01:07:45,153
-我是監製
-亦是我經理人
1291
01:07:45,320 --> 01:07:46,822
噢,對!
1292
01:07:47,281 --> 01:07:50,450
你是皮斯訪問中那薄餅仔?
1293
01:07:50,659 --> 01:07:53,370
文斯,你關照的人多過紅十字會
1294
01:07:53,620 --> 01:07:55,497
他們關照我更多
1295
01:07:55,747 --> 01:07:58,041
你會這樣想真好
1296
01:07:58,375 --> 01:08:00,878
我想聽你對部片的意見
1297
01:08:01,086 --> 01:08:03,463
-你似乎不喜歡我哥
-是
1298
01:08:03,672 --> 01:08:05,048
-他演得不好
-這…
1299
01:08:05,257 --> 01:08:08,844
-我不同意
-你當局者迷
1300
01:08:09,052 --> 01:08:11,680
他是你哥,所以看不清
1301
01:08:11,889 --> 01:08:13,473
我是藝術家,不偏不倚
1302
01:08:13,682 --> 01:08:17,435
可能另有原因你不喜歡他
1303
01:08:17,685 --> 01:08:20,397
他在片中很關鍵,包括尾場
1304
01:08:20,647 --> 01:08:22,690
怎可能剪掉他
1305
01:08:22,858 --> 01:08:25,319
你說另有原因很合理
1306
01:08:26,194 --> 01:08:28,197
你有其他不滿?
1307
01:08:28,363 --> 01:08:31,783
-有,我寫了給阿里
-何不直接點
1308
01:08:32,284 --> 01:08:35,037
這樣令我有點難堪,文斯
1309
01:08:35,203 --> 01:08:37,998
你不單是導演,還擔正
1310
01:08:38,207 --> 01:08:40,333
沒關係,對事不對人
1311
01:08:40,542 --> 01:08:43,212
一部電影需要多方面配合
1312
01:08:43,420 --> 01:08:45,714
你究竟有何不滿?
1313
01:08:45,881 --> 01:08:47,549
好吧
1314
01:08:48,132 --> 01:08:49,717
除了你哥
1315
01:08:49,885 --> 01:08:50,928
我亦不滿你
1316
01:08:53,680 --> 01:08:57,809
我也覺得怪,文斯
我是你超級粉絲
1317
01:08:58,018 --> 01:09:02,230
全世界可能只有我
喜歡你那部《麥德林》
1318
01:09:02,397 --> 01:09:06,234
但在這部片,你似乎想搞荒誕
1319
01:09:06,400 --> 01:09:09,238
像尊尼特普在《魔盜王》
1320
01:09:09,446 --> 01:09:12,074
他搏了一鋪
1321
01:09:12,241 --> 01:09:15,118
可能仆直,但好彩,行得通
1322
01:09:15,452 --> 01:09:17,246
但你在這片
1323
01:09:17,703 --> 01:09:18,747
行不通
1324
01:09:18,913 --> 01:09:20,916
可能由於自己執導
1325
01:09:21,083 --> 01:09:23,460
又有老友睇住一切
1326
01:09:23,710 --> 01:09:25,754
沒有人走上前說…
1327
01:09:25,962 --> 01:09:28,882
‘嗨,這段很無聊很戇居’
1328
01:09:29,091 --> 01:09:30,717
肯定是這樣
1329
01:09:32,469 --> 01:09:34,888
你該兜面打他一拳
1330
01:09:35,096 --> 01:09:38,975
-我真的想過
-可能當局者迷,真的很爛
1331
01:09:39,560 --> 01:09:40,978
細佬,你聽住
1332
01:09:41,185 --> 01:09:44,273
一世人兩兄弟,要爛齊齊爛
1333
01:09:50,112 --> 01:09:52,322
-正到痺嗎,老婆?
-是,阿里
1334
01:09:53,156 --> 01:09:55,117
-你鍾意?
-是
1335
01:09:55,325 --> 01:09:57,119
-你愛?
-我愛
1336
01:09:57,661 --> 01:09:59,621
-冇呃我?
-冇
1337
01:10:00,122 --> 01:10:01,206
-再講
-我愛它
1338
01:10:01,415 --> 01:10:02,457
-再講
-我愛它!
1339
01:10:02,666 --> 01:10:04,877
文斯從影以來最好的!
1340
01:10:05,085 --> 01:10:06,128
快點埋尾?
1341
01:10:06,461 --> 01:10:08,881
藥效仍在,有心無力
1342
01:10:09,089 --> 01:10:13,302
那麼彈開,我廿分鐘前完事
1343
01:10:14,761 --> 01:10:15,971
對不起
1344
01:10:16,138 --> 01:10:17,890
這小子玩殘我
1345
01:10:18,348 --> 01:10:20,601
我知近排冷落了你
1346
01:10:20,809 --> 01:10:24,938
我再出山不是為錢
是為留名
1347
01:10:25,355 --> 01:10:27,149
令家族驕傲
1348
01:10:27,524 --> 01:10:31,904
然後主動引退,但這小子阻頭阻勢
1349
01:10:32,112 --> 01:10:33,655
冇果樣整果樣
1350
01:10:34,323 --> 01:10:36,533
他錯了,不能讓他得逞
1351
01:10:36,825 --> 01:10:39,369
話德拉瑪戲屎可能有道理
1352
01:10:39,578 --> 01:10:40,621
但文斯?
1353
01:10:40,829 --> 01:10:43,790
百分之二百是他錯
1354
01:10:45,000 --> 01:10:46,668
他個人意見
1355
01:10:47,169 --> 01:10:48,587
你可以怎樣做?
1356
01:10:58,847 --> 01:11:00,015
唔該,很快走
1357
01:11:00,182 --> 01:11:02,434
-阿里,冇著老西?
-今晚冇,狄維
1358
01:11:14,988 --> 01:11:16,490
怎知我住這兒?
1359
01:11:17,407 --> 01:11:19,159
我們替你訂房
1360
01:11:19,368 --> 01:11:20,369
-可以進來嗎?
-不
1361
01:11:20,577 --> 01:11:22,496
你沒回電給我
1362
01:11:22,704 --> 01:11:24,748
-阿里,有人在
-我不介意
1363
01:11:25,666 --> 01:11:26,708
對不起
1364
01:11:26,959 --> 01:11:29,503
不知道你在工作
1365
01:11:29,878 --> 01:11:33,882
我叫保安來攆你走,怎樣?
1366
01:11:34,049 --> 01:11:37,678
很對不起,但片廠有既定規矩
1367
01:11:37,886 --> 01:11:40,556
-即使這城無法無天
-我爸想射瓜你
1368
01:11:40,764 --> 01:11:42,641
好個墨西哥僵局
1369
01:11:42,891 --> 01:11:46,562
看了你提議的改動
1370
01:11:46,770 --> 01:11:51,275
無聊到我都想射瓜自己
1371
01:11:51,483 --> 01:11:52,693
我同意
1372
01:11:53,318 --> 01:11:55,696
-同意什麼?
-我搔不著癢處
1373
01:11:55,904 --> 01:11:57,573
不知怎表達
1374
01:11:57,781 --> 01:12:00,033
-文斯錢司演得很好
-廢話!
1375
01:12:00,242 --> 01:12:04,121
他很屎,那靚仔樣很累事,很礙眼
1376
01:12:04,329 --> 01:12:07,082
怎可剪走他個樣?
1377
01:12:07,249 --> 01:12:08,709
剪不走
1378
01:12:09,209 --> 01:12:11,086
所以我和爸決定啃了它
1379
01:12:11,253 --> 01:12:12,796
再注資
1380
01:12:13,046 --> 01:12:15,716
另找演員及導演重拍
1381
01:12:16,091 --> 01:12:19,344
重拍?可知要花多少錢?
1382
01:12:19,553 --> 01:12:21,263
條數你來計
1383
01:12:21,471 --> 01:12:24,516
數碼化可能平點
1384
01:12:24,933 --> 01:12:27,436
去年看了夏庫爾演唱會
1385
01:12:27,644 --> 01:12:29,646
條友死了廿年
1386
01:12:31,273 --> 01:12:33,275
你在派對沒有不妥文斯
1387
01:12:33,483 --> 01:12:34,943
甚至是粉絲
1388
01:12:35,277 --> 01:12:36,695
有事發生了?
1389
01:12:37,696 --> 01:12:39,531
我不知道你講什麼
1390
01:12:41,074 --> 01:12:44,369
-什麼事?
-我不知你發乜噏風
1391
01:12:44,578 --> 01:12:47,497
你不走,我真的叫保安
1392
01:12:50,375 --> 01:12:52,669
條友因私人恩怨…
1393
01:12:52,920 --> 01:12:55,506
-搞垮部億元製作?
-阿里說的
1394
01:12:55,714 --> 01:12:58,926
-他想用全息影像代替我
-可以嗎?
1395
01:12:59,134 --> 01:13:01,470
我試過被數碼角色代替
1396
01:13:01,637 --> 01:13:03,347
但在開鏡前
1397
01:13:03,722 --> 01:13:05,849
我究竟得罪他什麼?
1398
01:13:06,099 --> 01:13:09,853
你們有握手嗎?南方佬好講禮貌
1399
01:13:10,103 --> 01:13:11,146
好似有
1400
01:13:11,480 --> 01:13:13,607
艾美爾咸瑪,12點位
1401
01:13:13,982 --> 01:13:15,067
冤家路窄
1402
01:13:15,275 --> 01:13:18,153
嗨,文斯錢司,地獄DJ
1403
01:13:18,320 --> 01:13:20,197
-好嗎,艾?
-好嗎?
1404
01:13:21,323 --> 01:13:25,661
-你知我同艾蜜莉拍拖?
-艾蜜莉?以為分了手
1405
01:13:25,869 --> 01:13:27,746
分了手又如何
1406
01:13:28,622 --> 01:13:30,791
不,時間地點不對
1407
01:13:31,166 --> 01:13:33,293
我會失驚無神…
1408
01:13:33,502 --> 01:13:35,087
偷襲做瓜你
1409
01:13:36,672 --> 01:13:38,757
你應該知我講什麼,德拉瑪
1410
01:13:40,217 --> 01:13:41,844
慢慢享用沙律
1411
01:13:44,513 --> 01:13:46,974
-瘀死
-比我想像大隻
1412
01:13:47,182 --> 01:13:49,184
為何不解釋你們沒拍拖?
1413
01:13:49,351 --> 01:13:50,435
我們拍了
1414
01:13:50,894 --> 01:13:53,856
-真的?幾時開始?
-試映會後
1415
01:13:54,314 --> 01:13:57,734
我去找她,她跟特剛睇完片
1416
01:14:00,362 --> 01:14:01,446
什麼?
1417
01:14:02,030 --> 01:14:04,741
媾女?全因為媾女?
1418
01:14:04,992 --> 01:14:06,159
你們亂諗
1419
01:14:06,368 --> 01:14:08,161
你怎麼可以不告訴我們
1420
01:14:08,370 --> 01:14:09,371
點解要講?
1421
01:14:09,580 --> 01:14:11,373
媾美女最大樂趣
1422
01:14:11,540 --> 01:14:14,877
-是在朋友面前吹噓
-烏龜,我對樂趣見解不同
1423
01:14:15,127 --> 01:14:17,170
-我不信
-不信什麼?
1424
01:14:17,421 --> 01:14:19,381
特維斯昨天沒可能知
1425
01:14:19,548 --> 01:14:20,883
-沒可能
-為什麼?
1426
01:14:21,216 --> 01:14:23,844
他可能在屋外等她
1427
01:14:24,052 --> 01:14:26,388
我們才蠢到不知你去她家
1428
01:14:26,555 --> 01:14:28,348
亂講,沒可能
1429
01:14:30,642 --> 01:14:34,229
-他揸黃色林寶堅尼?
-是,泊過在片廠,為何?
1430
01:14:35,606 --> 01:14:38,942
今鋪杰!為何不忍多一晚?
1431
01:14:39,193 --> 01:14:43,071
-成年的心血
-未來廿年都睇佢食飯
1432
01:14:43,405 --> 01:14:45,574
-我靠佢翻身
-希望她值得
1433
01:14:45,782 --> 01:14:48,744
我真要因為他而遠離她?
1434
01:14:48,952 --> 01:14:50,495
我們是這種人?
1435
01:14:53,081 --> 01:14:54,833
-我照媾她
-我都係
1436
01:14:55,083 --> 01:14:57,294
老婆都會批准我
1437
01:14:57,711 --> 01:14:59,421
-話之佢
-真的,話之佢
1438
01:14:59,630 --> 01:15:01,882
不需要他,我出那800萬
1439
01:15:02,090 --> 01:15:04,259
這友仔究竟有幾發?
1440
01:15:04,426 --> 01:15:07,721
真的,文,不單因為我愛你,
我愛這片
1441
01:15:07,930 --> 01:15:09,681
謝謝,烏龜,不用你出錢
1442
01:15:09,890 --> 01:15:11,725
-我出
-我出一半
1443
01:15:11,934 --> 01:15:13,769
-謝謝
-我手緊,細佬
1444
01:15:14,478 --> 01:15:17,606
你們的手足情義很感動,但沒用
1445
01:15:17,814 --> 01:15:19,733
這片是拉森的,他不會要你的錢
1446
01:15:19,942 --> 01:15:22,486
-束手無策?
-不,我會搞掂
1447
01:15:22,694 --> 01:15:24,613
-點搞?
-放心,乸形
1448
01:15:24,780 --> 01:15:26,073
我有計,拜!
1449
01:15:26,448 --> 01:15:27,658
-拜!
-拜!
1450
01:15:28,992 --> 01:15:30,619
竟然束手無策
1451
01:15:30,786 --> 01:15:33,705
我三點試鏡,誰幫我對稿?
1452
01:15:33,914 --> 01:15:35,332
-唔駛旨意
-係咁先
1453
01:15:36,625 --> 01:15:39,002
-朗達覆了
-真的?說什麼?
1454
01:15:39,253 --> 01:15:43,131
‘道歉要堂堂正正當面講’
1455
01:15:43,298 --> 01:15:44,800
一起來嗎?
1456
01:15:45,092 --> 01:15:46,510
-當然
-當然
1457
01:15:47,970 --> 01:15:51,014
控制你的肉體
1458
01:15:51,265 --> 01:15:54,434
才是你宇宙的主人
1459
01:15:54,643 --> 01:15:58,272
我會解決問題
1460
01:15:58,939 --> 01:16:02,234
心平氣和控制呼吸
1461
01:16:02,734 --> 01:16:04,736
乃成功關鍵
1462
01:16:04,945 --> 01:16:08,699
我會想出辦法
1463
01:16:10,033 --> 01:16:12,327
把恐懼放到一邊
1464
01:16:12,536 --> 01:16:15,706
因恐懼會蠶食你
1465
01:16:16,373 --> 01:16:21,712
我不會讓人看到我的陰暗面
1466
01:16:24,131 --> 01:16:29,178
要學習不讓這爛鬼電話分我心
1467
01:16:29,344 --> 01:16:31,555
-乜事?
-關於婚禮,阿里
1468
01:16:31,763 --> 01:16:33,348
羅伊,我有天大難題
1469
01:16:33,557 --> 01:16:36,685
話之誰在你那基友婚禮送你出嫁
1470
01:16:36,852 --> 01:16:38,020
打俾你班網友
1471
01:16:38,270 --> 01:16:40,022
-實有程式幫到你
-阿里
1472
01:16:40,272 --> 01:16:42,524
我剛向班初中生
1473
01:16:42,691 --> 01:16:44,902
講藝人中介行業的前境
1474
01:16:45,152 --> 01:16:49,281
看著他們的面珠仔突然想到
我爸不會來我婚禮
1475
01:16:49,489 --> 01:16:50,866
不關我的事,羅伊
1476
01:16:51,074 --> 01:16:53,368
-你知為什麼?
-我不管
1477
01:16:53,535 --> 01:16:56,371
自從我出櫃後,他便不睬我
1478
01:16:56,580 --> 01:16:59,958
他看不出?懵過《哭泣遊戲》那人?
1479
01:17:00,209 --> 01:17:04,338
-我而家當你是我爸,阿里
-羅伊,我應付不來
1480
01:17:04,546 --> 01:17:07,382
我要想辦法挽救…
1481
01:17:07,591 --> 01:17:10,594
我畢生最大投資的這部片
1482
01:17:10,802 --> 01:17:13,388
你投資的是人,不是物
1483
01:17:13,555 --> 01:17:16,016
所以我成功了,你都會
1484
01:17:16,225 --> 01:17:17,768
-還有,阿里?
-什麼?
1485
01:17:18,060 --> 01:17:19,228
我愛你
1486
01:17:24,525 --> 01:17:26,944
去死!…
1487
01:17:27,194 --> 01:17:28,612
去死!
1488
01:17:28,820 --> 01:17:29,988
去死!…
1489
01:17:36,912 --> 01:17:39,456
還來得及鬆人,她未見到你
1490
01:17:41,208 --> 01:17:42,209
噢!
1491
01:17:43,001 --> 01:17:44,044
太遲
1492
01:17:45,546 --> 01:17:46,964
朗達
1493
01:17:47,589 --> 01:17:50,968
烏龜,去邊都帶埋後援?
1494
01:17:51,760 --> 01:17:52,970
對不起,文斯
1495
01:17:53,762 --> 01:17:56,807
-你話若我想道歉…
-道什麼歉?
1496
01:17:57,015 --> 01:18:00,227
-你不要諗錯隔離
-那應該點諗?
1497
01:18:00,435 --> 01:18:01,436
我想…
1498
01:18:01,645 --> 01:18:05,274
-和你去街
-那為什麼講生意經?
1499
01:18:05,482 --> 01:18:09,444
這友仔話你不會睇上我
1500
01:18:09,611 --> 01:18:13,615
聽人講兩句就放棄都好冇用
1501
01:18:14,032 --> 01:18:15,284
尤其這位
1502
01:18:15,701 --> 01:18:18,662
朗達,烏龜怕醜,但他真的冧你
1503
01:18:18,871 --> 01:18:20,497
他對生意毫不在乎
1504
01:18:20,706 --> 01:18:24,084
-人人都別有用心
-我不是,真的
1505
01:18:24,293 --> 01:18:27,462
我可以證明,你想我點做?隻揪?
1506
01:18:27,671 --> 01:18:29,882
-我俾你打一鑊
-俾我打?
1507
01:18:31,008 --> 01:18:33,135
他打拳及做健美操
1508
01:18:34,011 --> 01:18:35,721
不還手
1509
01:18:35,929 --> 01:18:38,932
就算還也捱不到30秒
1510
01:18:39,725 --> 01:18:42,311
-你會受傷,烏龜
-捱到30秒…
1511
01:18:42,519 --> 01:18:45,898
-你陪我出街
-60秒我賣埋身俾你
1512
01:18:50,819 --> 01:18:52,404
-幾耐?
-三秒!
1513
01:18:52,613 --> 01:18:54,448
-我該怎樣做?怎樣做?
-出手!
1514
01:18:54,656 --> 01:18:55,824
-什麼都好!
-祈禱!
1515
01:18:56,867 --> 01:18:58,911
-她鎖住他手!
-不妙!
1516
01:18:59,119 --> 01:19:00,329
-投降!
-幾耐?
1517
01:19:00,495 --> 01:19:01,663
15秒!
1518
01:19:01,872 --> 01:19:03,207
否則斷手
1519
01:19:03,457 --> 01:19:05,334
-幾耐?
-10秒!
1520
01:19:05,667 --> 01:19:07,336
-當我冇到?
-投降!
1521
01:19:07,502 --> 01:19:08,962
-你不會
-不值得,烏龜
1522
01:19:09,296 --> 01:19:11,173
-別投降!
-朗達,我不投降
1523
01:19:11,423 --> 01:19:13,509
-只想和你食餐便飯
-好!
1524
01:19:22,684 --> 01:19:23,936
拉森麥基度辦公室
1525
01:19:24,353 --> 01:19:28,732
-又是我,阿里高德
-高先生,我說了廿幾次
1526
01:19:28,941 --> 01:19:31,318
麥先生無法接你電話
1527
01:19:31,527 --> 01:19:33,362
我說了廿幾次我要和他傾
1528
01:19:33,529 --> 01:19:35,072
-丹娜呢?
-開會中
1529
01:19:35,322 --> 01:19:38,492
再試,說有急事關於他兒子
1530
01:19:38,700 --> 01:19:39,952
特維斯沒事吧?
1531
01:19:40,160 --> 01:19:41,870
-看過《救參96小時》?
-看過
1532
01:19:42,037 --> 01:19:43,997
我就是里安尼遜的角色
1533
01:19:44,206 --> 01:19:47,084
若不回電,麥生就是我目標
1534
01:19:47,334 --> 01:19:49,253
-丹娜有覆?
-仍在開會
1535
01:19:49,545 --> 01:19:51,505
-什麼會?
-羅娜不知道
1536
01:19:51,713 --> 01:19:55,175
-再打給艾利斯?
-好像都在開會
1537
01:19:55,384 --> 01:19:56,927
那德州土豪來了
1538
01:19:58,095 --> 01:20:01,056
為何不告訴我這消息?
1539
01:20:01,265 --> 01:20:02,349
哪裡開會?
1540
01:20:02,558 --> 01:20:04,726
我不能講,我打給丹娜
1541
01:20:06,186 --> 01:20:09,022
-哪裡?
-聖巴巴尊的別墅
1542
01:20:09,231 --> 01:20:11,275
-通知他們?
-不用!
1543
01:20:11,733 --> 01:20:14,945
叫他們掘定防空洞
1544
01:20:16,071 --> 01:20:17,948
不,我沒學過這些舞步
1545
01:20:18,282 --> 01:20:19,825
我天生就識
1546
01:20:20,033 --> 01:20:22,744
不,我沒學過這些舞步
1547
01:20:25,205 --> 01:20:26,790
蜘蛛絲黐住樹枝
1548
01:20:26,999 --> 01:20:28,792
好心你細聲點
1549
01:20:29,001 --> 01:20:30,919
我慣了,混蛋
1550
01:20:31,128 --> 01:20:32,838
-蜘蛛絲,緊急制
-賤精
1551
01:20:33,046 --> 01:20:36,049
掘柑掘桔掘金桔,掘雞…
1552
01:20:36,258 --> 01:20:37,593
喂,阿媽
1553
01:20:37,759 --> 01:20:40,929
不,我和班瘟神等緊爛鬼試鏡
1554
01:20:42,139 --> 01:20:43,515
-尊尼錢司?
-在
1555
01:20:43,724 --> 01:20:44,766
下一個到你
1556
01:20:45,434 --> 01:20:47,186
別搞垮,德拉瑪
1557
01:20:47,436 --> 01:20:48,979
-去死
-你衰硬
1558
01:20:49,188 --> 01:20:50,939
-下個是占美錢司
-嗨
1559
01:20:51,523 --> 01:20:54,234
-李察,不知是你
-是嘛
1560
01:20:54,526 --> 01:20:56,153
好極,很雀躍
1561
01:20:56,403 --> 01:20:58,864
謝謝,多謝你來,占美
1562
01:21:00,282 --> 01:21:02,326
-‘占美’?
-你不是?
1563
01:21:03,118 --> 01:21:05,787
-我是尊尼
-搞錯了
1564
01:21:05,996 --> 01:21:08,665
對不起,是尊尼,我俾錯料
1565
01:21:08,874 --> 01:21:11,168
之前有個占美,所以搞錯
1566
01:21:11,418 --> 01:21:13,295
他是文斯錢司哥哥
1567
01:21:14,129 --> 01:21:15,797
我明白
1568
01:21:16,173 --> 01:21:17,883
你是文斯哥哥?
1569
01:21:18,467 --> 01:21:19,801
-是
-哇!
1570
01:21:19,968 --> 01:21:22,012
-完全不似
-冇忽似
1571
01:21:23,472 --> 01:21:24,765
我們見過面
1572
01:21:24,973 --> 01:21:27,184
-是嗎?
-是,《白宮群英》
1573
01:21:27,434 --> 01:21:30,479
-拍過一集?
-不,試播集找我演
1574
01:21:31,230 --> 01:21:33,148
試讀劇本後被飛出局
1575
01:21:34,441 --> 01:21:36,235
你錯過齣好劇
1576
01:21:38,654 --> 01:21:40,113
開始前有什麼要知?
1577
01:21:40,322 --> 01:21:42,115
沒有,尊尼
1578
01:21:43,242 --> 01:21:45,494
準備好隨時來,莎拉陪你唸
1579
01:21:48,830 --> 01:21:49,873
可以
1580
01:21:50,165 --> 01:21:52,209
-有學跳舞嗎?
-撞鬼!
1581
01:21:53,168 --> 01:21:54,920
-什麼?
-對不起,沒事
1582
01:21:55,128 --> 01:21:57,005
-繼續
-什麼?
1583
01:21:57,881 --> 01:21:59,925
有學跳舞嗎?
1584
01:22:00,133 --> 01:22:02,678
沒有,我沒學過這些舞步
1585
01:22:02,886 --> 01:22:04,263
我天生就識
1586
01:22:04,930 --> 01:22:06,598
-天呀!
-什麼?
1587
01:22:06,807 --> 01:22:08,851
對不起,尊尼,我們有錄影
1588
01:22:09,059 --> 01:22:11,019
好極,繼續和莎拉唸
1589
01:22:11,228 --> 01:22:14,731
-莎拉,繼續
-覺得自己柔軟嗎?
1590
01:22:14,940 --> 01:22:17,109
可以形容為富彈性
1591
01:22:17,317 --> 01:22:18,902
咁都得!
1592
01:22:19,111 --> 01:22:20,153
你們笑什麼?
1593
01:22:20,362 --> 01:22:21,613
我做緊戲
1594
01:22:22,698 --> 01:22:24,867
究竟睇緊什麼精彩片段?
1595
01:22:25,033 --> 01:22:26,910
我們睇緊你
1596
01:22:27,327 --> 01:22:28,537
睇緊你
1597
01:22:29,121 --> 01:22:30,163
(尊尼隻蕉)
1598
01:22:30,372 --> 01:22:31,540
你熟識這州的刑法嗎?
1599
01:22:31,707 --> 01:22:34,334
好消息是我再不會忘記你
1600
01:22:34,543 --> 01:22:36,253
娛樂新聞台巨獻
1601
01:22:36,503 --> 01:22:39,131
尊尼錢司的《裸情》
1602
01:22:39,339 --> 01:22:40,382
好得很
1603
01:22:42,092 --> 01:22:47,264
我們收到條床片,是某巨星…的哥哥
1604
01:22:48,891 --> 01:22:49,933
你鍾意?
1605
01:22:50,142 --> 01:22:52,895
他和這名女子裸聊
1606
01:22:53,061 --> 01:22:56,565
-她男友將條片放上‘公主復仇’網
-快點埋牙!
1607
01:22:56,773 --> 01:22:58,567
(公主復仇網址)
1608
01:23:01,570 --> 01:23:03,947
啋!好核突
1609
01:23:04,907 --> 01:23:06,241
該燴!
1610
01:23:07,409 --> 01:23:09,536
撞鬼!
1611
01:23:11,914 --> 01:23:14,208
-作死!
-啱晒我心水!
1612
01:23:14,416 --> 01:23:16,376
噢,我識這友仔
1613
01:23:17,669 --> 01:23:18,962
老天!
1614
01:23:21,340 --> 01:23:22,758
老天呀!
1615
01:23:23,467 --> 01:23:24,676
天呀!
1616
01:23:28,013 --> 01:23:30,474
-望過來,尊尼!
-望什麼?
1617
01:23:30,933 --> 01:23:33,268
信不信我用相機插爆你?
1618
01:23:33,602 --> 01:23:35,103
望什麼?
1619
01:23:35,270 --> 01:23:37,147
別望我,望什麼?
1620
01:23:37,356 --> 01:23:38,398
你有病?
1621
01:23:38,607 --> 01:23:40,025
別再望我
1622
01:23:40,776 --> 01:23:42,736
你昨天不睬我
1623
01:23:42,945 --> 01:23:45,113
-我沒有
-他沒有不睬你
1624
01:23:45,322 --> 01:23:47,115
真的?又來這套?
1625
01:23:47,324 --> 01:23:50,285
-他沒有回應我
-昨天爆大鑊
1626
01:23:50,494 --> 01:23:52,829
-今日沒打給我
-你要打,E君
1627
01:23:53,038 --> 01:23:55,123
-我無話可說
-他無話可說
1628
01:23:55,290 --> 01:23:57,960
他求了六個月想和我復合
1629
01:23:58,126 --> 01:24:01,630
我說願意試,他竟無話可說
1630
01:24:01,839 --> 01:24:04,967
-她很嬲
-不如慳番啖氣遲點傾
1631
01:24:05,217 --> 01:24:07,052
我說嘗試原諒他
1632
01:24:07,261 --> 01:24:10,347
-他對,遲點再傾
-不,而家傾
1633
01:24:10,764 --> 01:24:11,974
我不該在此
1634
01:24:12,140 --> 01:24:15,185
為何?你全程都在,除了受孕那刻
1635
01:24:15,394 --> 01:24:17,187
有道理,E君,你講
1636
01:24:17,729 --> 01:24:18,814
停
1637
01:24:19,439 --> 01:24:24,152
思容,我愛你,你知道的
我只想和你一起
1638
01:24:24,319 --> 01:24:27,364
但無謂再試,只有原諒或不原諒
1639
01:24:27,739 --> 01:24:28,657
嗨!
1640
01:24:28,782 --> 01:24:30,951
阿桑堤家族中誰最硬骨頭?
1641
01:24:31,159 --> 01:24:32,661
-沒斷?
-沒,拉傷韌帶
1642
01:24:32,828 --> 01:24:33,954
但約了朗達晚飯
1643
01:24:34,162 --> 01:24:36,290
思容,可否快點生?
1644
01:24:36,748 --> 01:24:37,875
快你個頭
1645
01:24:38,208 --> 01:24:39,877
奏效了,走!
1646
01:24:40,085 --> 01:24:41,169
你們停晒步
1647
01:25:10,073 --> 01:25:12,492
阿里,瘋了麼?不能在哪裡降落
1648
01:25:12,701 --> 01:25:15,454
對不起,尊,剛降落了
1649
01:25:23,337 --> 01:25:24,504
大家好
1650
01:25:25,130 --> 01:25:26,590
沒收到邀請
1651
01:25:27,341 --> 01:25:28,342
哇!
1652
01:25:29,218 --> 01:25:30,511
個個都識
1653
01:25:32,721 --> 01:25:35,432
狄生,超級碗住同一間套房
1654
01:25:35,682 --> 01:25:38,143
又話你會帶挈我
1655
01:25:40,145 --> 01:25:42,523
梅文,去那些派對
1656
01:25:43,065 --> 01:25:44,233
全無意義
1657
01:25:45,442 --> 01:25:48,487
拉森,你沒收齊我的留言
1658
01:25:48,737 --> 01:25:50,864
看不出你有這膽色
1659
01:25:51,073 --> 01:25:53,909
這房間比我想像中殺氣更重
1660
01:25:54,076 --> 01:25:58,455
開會目的不就是想炒我
1661
01:25:58,705 --> 01:26:02,251
-你聽誰說?
-聽呢度說,尊
1662
01:26:03,168 --> 01:26:06,421
不是你,我們識了廿年
1663
01:26:06,630 --> 01:26:08,757
不是你,丹娜,我們有一手…
1664
01:26:08,924 --> 01:26:11,093
總之你們想炒我
1665
01:26:11,260 --> 01:26:14,179
因為麥基度個仔
1666
01:26:15,389 --> 01:26:17,266
不喜歡我那部片
1667
01:26:17,850 --> 01:26:20,102
你們不知前因後果
1668
01:26:20,477 --> 01:26:21,937
是嗎,高德?
1669
01:26:22,104 --> 01:26:25,065
我好想聽你編什麼童話出來
1670
01:26:25,274 --> 01:26:26,275
我都想
1671
01:26:26,483 --> 01:26:27,901
收聲,特維斯
1672
01:26:28,110 --> 01:26:29,903
他並非真的憎部片
1673
01:26:30,946 --> 01:26:32,114
他憎文斯至真
1674
01:26:32,364 --> 01:26:34,533
-爸,他胡說
-我剛說什麼?
1675
01:26:34,783 --> 01:26:36,869
-想我踢你一腳?
-不
1676
01:26:37,119 --> 01:26:38,787
我都有個仔,很難開口
1677
01:26:39,746 --> 01:26:41,373
講啦,衰神
1678
01:26:41,623 --> 01:26:43,125
整件事為了媾女
1679
01:26:43,333 --> 01:26:44,418
-誰?
-爸…
1680
01:26:44,626 --> 01:26:45,669
收聲!
1681
01:26:46,795 --> 01:26:48,964
邊條女,高德?
1682
01:26:50,090 --> 01:26:51,133
艾蜜莉蘿德查絲潔
1683
01:26:51,341 --> 01:26:52,634
我喜歡她
1684
01:26:52,926 --> 01:26:55,929
-我都係
-他含血噴人
1685
01:26:56,138 --> 01:26:58,140
承認吧,特維斯
1686
01:26:59,016 --> 01:27:02,311
別否認她向你道別後
1687
01:27:02,477 --> 01:27:05,981
你在她家門外等,看文斯是否出現
1688
01:27:06,148 --> 01:27:09,318
他起我尾注,我已成晚黐住她…
1689
01:27:10,319 --> 01:27:12,446
哇!竟然俾我估中
1690
01:27:13,197 --> 01:27:16,617
你該知道,特,明星就是這樣
1691
01:27:16,825 --> 01:27:19,244
專媾平民百姓想要的女子
1692
01:27:19,453 --> 01:27:20,954
所以是明星
1693
01:27:21,163 --> 01:27:22,831
你又因為媾女惹麻煩?
1694
01:27:23,040 --> 01:27:24,166
爸,是我們的錢
1695
01:27:24,333 --> 01:27:25,500
我們投資這片
1696
01:27:25,709 --> 01:27:29,254
我不能讓那靚仔踩住我
1697
01:27:29,671 --> 01:27:31,173
出去等
1698
01:27:31,632 --> 01:27:32,674
你講真?
1699
01:27:32,925 --> 01:27:34,968
珍珠咁真,出去
1700
01:27:44,728 --> 01:27:46,230
真的很對不起
1701
01:27:48,565 --> 01:27:51,360
我有拷貝,文斯未剪好的版本
1702
01:27:51,568 --> 01:27:55,364
看了便知你的投資很穩陣
1703
01:27:55,531 --> 01:27:58,450
-我昨晚看了,拉森
-是嘛
1704
01:27:58,700 --> 01:27:59,826
如何?
1705
01:28:01,161 --> 01:28:02,204
好掂
1706
01:28:05,374 --> 01:28:08,877
-我都話
-我不用看了
1707
01:28:09,044 --> 01:28:12,840
隨你們怎做,但若想要我再注資…
1708
01:28:13,090 --> 01:28:14,675
仍要炒他
1709
01:28:16,176 --> 01:28:17,636
拉森,你聽到他說
1710
01:28:17,886 --> 01:28:20,389
我聽到這人當我個仔是地底泥
1711
01:28:20,556 --> 01:28:23,016
他是,但這不是重點
1712
01:28:23,684 --> 01:28:25,894
-你都有個仔?
-是,12歲
1713
01:28:26,103 --> 01:28:30,983
希望他長大後不像我那豬兜不肖子
1714
01:28:31,316 --> 01:28:33,277
萬一他是…
1715
01:28:33,485 --> 01:28:35,404
我希望尊重你的人
1716
01:28:35,612 --> 01:28:37,614
至少會扮尊重他
1717
01:28:40,492 --> 01:28:43,537
網站竟然放這些東西
1718
01:28:43,745 --> 01:28:47,541
標題‘文斯哥哥在文斯泳池打飛機’
1719
01:28:47,749 --> 01:28:49,543
-我泳池?
-我的
1720
01:28:50,335 --> 01:28:52,713
床片對芭黎絲希爾頓就話奏效
1721
01:28:52,921 --> 01:28:56,049
對尊尼可能都得
美女自摸又點同
1722
01:28:56,258 --> 01:28:58,135
德拉瑪摸就好嚇人
1723
01:28:58,343 --> 01:29:01,430
絕對是我見過最嘔心核突的
1724
01:29:01,597 --> 01:29:04,266
-紹納,他找過你嗎?
-沒有,失了踪?
1725
01:29:04,474 --> 01:29:07,436
-打十次都沒人聽
-再試?
1726
01:29:07,603 --> 01:29:09,688
可以印個樣在牛奶盒
1727
01:29:10,355 --> 01:29:12,774
-冷靜點
-別叫我冷靜
1728
01:29:13,025 --> 01:29:16,904
就是冷靜不到才要見醫生
1729
01:29:17,112 --> 01:29:18,906
希望他有辦法
1730
01:29:19,114 --> 01:29:21,074
錢先生,醫生睇緊症
1731
01:29:21,283 --> 01:29:24,453
那個人幫襯了他15年嗎?
1732
01:29:24,745 --> 01:29:28,290
冇保險用埋散銀俾醫藥費嗎?
1733
01:29:28,498 --> 01:29:31,335
生活一蹋糊塗嗎?
1734
01:29:31,585 --> 01:29:33,128
你有自殺傾向?
1735
01:29:34,296 --> 01:29:35,339
不知道
1736
01:29:35,964 --> 01:29:37,382
-若沒有…
-我有!
1737
01:29:37,591 --> 01:29:40,844
-我打911叫救護車
-不,不,不要
1738
01:29:43,138 --> 01:29:44,598
你看什麼?
1739
01:29:45,057 --> 01:29:46,850
-什麼?
-畫面有什麼?
1740
01:29:47,100 --> 01:29:48,143
沒什麼
1741
01:29:50,854 --> 01:29:52,481
噢,大鑊
1742
01:29:52,648 --> 01:29:54,149
我死梗!
1743
01:29:54,650 --> 01:29:56,068
我要見醫生
1744
01:29:59,530 --> 01:30:01,698
費醫生,我是尊尼錢司
1745
01:30:01,949 --> 01:30:05,285
你在屋村商場開業我已經幫襯你
1746
01:30:05,577 --> 01:30:08,830
我需要你,立即滾出來
1747
01:30:09,623 --> 01:30:10,874
我就死
1748
01:30:11,500 --> 01:30:12,626
放低電話
1749
01:30:13,710 --> 01:30:14,962
對不起
1750
01:30:18,173 --> 01:30:19,341
你老…
1751
01:30:19,883 --> 01:30:23,512
喂,烏龜?不要再打來,我沒空談
1752
01:30:26,640 --> 01:30:27,683
什麼?
1753
01:30:30,102 --> 01:30:31,186
真的?
1754
01:30:33,021 --> 01:30:35,899
尊尼,發生什麼事?
1755
01:30:37,901 --> 01:30:39,736
沒事,一切妥當
1756
01:30:41,029 --> 01:30:42,447
BB就出世
1757
01:30:49,621 --> 01:30:53,041
恭喜,你們添了個千金
1758
01:30:55,419 --> 01:30:56,628
謝謝
1759
01:30:59,381 --> 01:31:01,049
她很乖
1760
01:31:01,842 --> 01:31:03,385
她似足你
1761
01:31:16,356 --> 01:31:19,568
萊恩梅菲六磅四安,19分鐘前出世
1762
01:31:19,735 --> 01:31:21,486
-你做老豆了!過來
-恭喜
1763
01:31:21,695 --> 01:31:23,488
-恭喜!
-謝謝你們
1764
01:31:23,697 --> 01:31:25,782
-思容怎樣?
-她沒事了
1765
01:31:26,241 --> 01:31:28,202
-真的?
-真的
1766
01:31:28,827 --> 01:31:30,579
BB出世了?
1767
01:31:30,787 --> 01:31:34,041
諗深一層,還有什麼比這重要?
1768
01:31:34,249 --> 01:31:35,959
-生了個女!
-好極!
1769
01:31:36,210 --> 01:31:37,711
-名字?
-萊恩
1770
01:31:38,962 --> 01:31:40,088
萊恩梅菲?
1771
01:31:40,297 --> 01:31:41,381
你鍾意?
1772
01:31:41,590 --> 01:31:44,301
《歡樂合唱團》試六次鏡
也得不到這角色
1773
01:31:44,510 --> 01:31:47,054
我鍾意!我超鍾意!
1774
01:31:47,513 --> 01:31:49,848
-皮斯?
-他為何找你?
1775
01:31:50,098 --> 01:31:51,099
喂?
1776
01:31:51,308 --> 01:31:53,060
-我是皮斯摩根
-嗨,皮斯
1777
01:31:53,268 --> 01:31:56,813
-想問艾蜜莉的事,無可奉告
-不,不想知你的性生活
1778
01:31:57,064 --> 01:32:00,192
我想問你對阿里高德有何意見?
1779
01:32:00,400 --> 01:32:02,945
-關於什麼?
-關於那大件事
1780
01:32:03,195 --> 01:32:04,696
他剛向片廠請辭
1781
01:32:05,948 --> 01:32:07,449
我再打給你
1782
01:32:11,119 --> 01:32:14,498
為何一臉愕然?
BB不是似E君吧
1783
01:32:18,961 --> 01:32:20,671
是,我‘辭職’了
1784
01:32:20,879 --> 01:32:24,424
這樣說才可挽回面子
1785
01:32:24,633 --> 01:32:26,301
實情我是‘被辭職’
1786
01:32:26,468 --> 01:32:30,347
-很遺憾,都是因為我
-不,是因為我
1787
01:32:31,265 --> 01:32:32,808
我太自大
1788
01:32:33,141 --> 01:32:35,936
皆因我永遠是對的!
1789
01:32:36,144 --> 01:32:38,272
補了一大筆?
1790
01:32:38,772 --> 01:32:40,691
財經台訪問嗎,烏龜?
1791
01:32:40,899 --> 01:32:44,444
-是,本來有一大筆,即使在你眼中
-‘本來’?
1792
01:32:44,653 --> 01:32:45,654
3000萬
1793
01:32:45,863 --> 01:32:50,242
-我叫他們食屎,我不要施捨
-讓他們慳番3000萬?
1794
01:32:50,450 --> 01:32:53,537
傻啦,我話想要部片的股份
1795
01:32:53,745 --> 01:32:56,248
你講真?可能蝕本
1796
01:32:56,456 --> 01:32:58,166
你是我粒萬樂珠,文斯
1797
01:32:58,333 --> 01:33:00,168
合作15年了
1798
01:33:00,335 --> 01:33:02,170
如今怎可跳船?
1799
01:33:02,379 --> 01:33:04,673
即使海水很冷,樂團在奏
1800
01:33:04,882 --> 01:33:06,341
竟然比喻《鐵達尼號》
1801
01:33:06,550 --> 01:33:08,385
阿里,《海德》會熱爆
1802
01:33:08,594 --> 01:33:10,512
你剛剛說你永遠是對的
1803
01:33:10,679 --> 01:33:11,889
直至錯了
1804
01:33:14,516 --> 01:33:16,351
說笑吧,德拉瑪,寬容點
1805
01:33:16,560 --> 01:33:20,063
巴菲特快要問我們攞投資貼士
1806
01:33:20,731 --> 01:33:22,191
我以你為榮,文斯
1807
01:33:22,399 --> 01:33:24,401
真的,以你們為榮
1808
01:33:24,693 --> 01:33:26,361
-謝謝,阿里
-再次恭喜你添丁
1809
01:33:26,570 --> 01:33:27,696
謝謝
1810
01:33:32,159 --> 01:33:33,368
遲點見
1811
01:33:33,702 --> 01:33:34,828
遲點見
1812
01:33:50,802 --> 01:33:51,929
(金球獎頒獎典禮)
1813
01:33:56,850 --> 01:34:00,395
各位來賓,歡迎蒞臨第72屆金球獎
1814
01:34:00,604 --> 01:34:03,357
紅地氈現場直播,星光熠熠
1815
01:34:03,565 --> 01:34:07,027
瑪莉亞,大家都在問誰會是大贏家
1816
01:34:07,361 --> 01:34:08,654
如果大家有留意
1817
01:34:08,862 --> 01:34:12,783
今晚將是文斯錢司和
《 海德》的大日子
1818
01:34:12,991 --> 01:34:14,034
沒錯,阿麥
1819
01:34:14,243 --> 01:34:18,747
《海德》全球票房勁收四億五千萬
1820
01:34:18,956 --> 01:34:21,583
五項提名包括最佳電影及兩項演員獎
1821
01:34:21,750 --> 01:34:23,126
最意想不到的是…
1822
01:34:23,377 --> 01:34:26,421
尊尼錢司在片中只有四場戲
1823
01:34:26,588 --> 01:34:28,632
竟獲男配角提名
1824
01:34:31,802 --> 01:34:35,264
我都話只要有夢想就可成真
1825
01:34:35,430 --> 01:34:37,558
你好像夢想了20年
1826
01:34:37,766 --> 01:34:40,352
不,不是夢想,直情是好想
1827
01:34:40,561 --> 01:34:43,230
萬一贏了,他可會更難消化?
1828
01:34:43,438 --> 01:34:44,898
-絕對
-文斯錢司!
1829
01:34:45,607 --> 01:34:46,775
嗨,泰倫斯
1830
01:34:46,942 --> 01:34:51,446
-恭喜晒,覺得點?
-我不想代細佬答
1831
01:34:51,613 --> 01:34:54,616
-覺得好變態,泰倫斯
-你可以覆述
1832
01:34:57,286 --> 01:34:59,621
恭喜,這部片空前成功
1833
01:34:59,788 --> 01:35:02,124
你居功不少
1834
01:35:02,374 --> 01:35:04,710
我比人想像中更有創意
1835
01:35:04,918 --> 01:35:08,463
聽說有人向你招手
管理別間片廠之類?
1836
01:35:08,630 --> 01:35:11,717
可能管理個國家,有幾個要幫忙
1837
01:35:17,055 --> 01:35:18,599
尊尼!看這邊!
1838
01:35:20,392 --> 01:35:21,602
-錢先生!
-文斯!
1839
01:36:05,145 --> 01:36:09,441
最佳男配角得獎者是…
1840
01:36:15,697 --> 01:36:17,449
有冇搞錯
1841
01:36:19,076 --> 01:36:21,912
對不起,我還未睇片
1842
01:36:22,871 --> 01:36:24,331
相信他很出色
1843
01:36:24,540 --> 01:36:26,708
請鼓掌!《海德》的尊尼錢司
1844
01:36:28,669 --> 01:36:29,795
你贏了!
1845
01:36:30,003 --> 01:36:31,922
-起身!
-你贏了!
1846
01:36:32,130 --> 01:36:33,549
上台!
1847
01:36:33,757 --> 01:36:34,800
去!
1848
01:36:37,719 --> 01:36:39,012
德拉瑪!
1849
01:36:57,781 --> 01:36:59,366
遲點至發瘟,如今致詞
1850
01:37:04,121 --> 01:37:05,372
勝利!
1851
01:37:07,583 --> 01:37:08,584
好!
1852
01:38:08,810 --> 01:38:10,437
做得好,羅伊
1853
01:38:10,896 --> 01:38:12,231
謝謝,阿里
1854
01:38:12,481 --> 01:38:13,482
你呢?
1855
01:38:13,690 --> 01:38:14,858
我想嘔
1856
01:38:15,776 --> 01:38:17,236
深呼吸
1857
01:38:22,199 --> 01:38:23,367
各位來賓
1858
01:38:23,825 --> 01:38:28,205
今天我們齊集慶祝這件人生大事
1859
01:38:28,830 --> 01:38:33,043
這兩位仁兄彼此的承諾
1860
01:38:33,293 --> 01:38:35,087
是天下間
1861
01:38:35,295 --> 01:38:36,630
最重要的承諾
1862
01:38:36,839 --> 01:38:39,925
你若不真是基,羅伊,而家講出來
1863
01:38:40,133 --> 01:38:43,011
你若是基,阿里,而家講出來
1864
01:38:43,178 --> 01:38:44,638
你咪發夢,蘇奴
1865
01:38:47,683 --> 01:38:49,184
白頭到老!
1866
01:38:57,484 --> 01:39:00,195
恭喜格雷和羅伊!
1867
01:39:11,498 --> 01:39:12,916
靚女是誰?
1868
01:39:13,250 --> 01:39:15,627
-阿莉莎米拿
-嗨!
1869
01:39:23,385 --> 01:39:24,428
羅伊為何…
1870
01:39:24,678 --> 01:39:27,181
-想要猶太婚禮?
-我間屋,我個神
1871
01:39:27,764 --> 01:39:30,434
-為生命乾杯!
-為生命,姊妹們!
1872
01:39:38,984 --> 01:39:41,904
文斯!來,影大合照
1873
01:39:42,070 --> 01:39:43,113
我唔受
1874
01:39:43,322 --> 01:39:46,450
你不明白至真,計較西裝友
1875
01:39:46,700 --> 01:39:48,785
-問文斯點睇
-什麼事?
1876
01:39:48,994 --> 01:39:51,455
-我有條橋
-什麼橋?
1877
01:39:51,997 --> 01:39:54,583
講文斯同班兄弟
1878
01:39:55,083 --> 01:39:57,002
怎樣由零開始…
1879
01:39:57,294 --> 01:39:59,796
-變到名利雙收
-好
1880
01:40:00,172 --> 01:40:02,341
-屎到痺
-噢,是嗎?
1881
01:40:02,591 --> 01:40:04,134
-頂多是電視劇
-對
1882
01:40:04,343 --> 01:40:05,469
由我導演
1883
01:40:05,719 --> 01:40:08,680
烏龜,思容,朗達或者個BB導都得
1884
01:40:08,889 --> 01:40:09,932
阿里
1885
01:40:10,098 --> 01:40:12,768
大家企好,笑!
1886
01:44:03,790 --> 01:44:09,630
(懷念 丹尼韋西利斯)
1887
01:44:09,838 --> 01:44:16,136
色慾荷里活