1 00:00:41,672 --> 00:00:44,383 (西班牙伊比沙島) 2 00:01:26,049 --> 00:01:29,428 我上遊艇前可能要打次飛機 3 00:01:29,678 --> 00:01:31,805 你彈開,給我看 4 00:01:32,890 --> 00:01:35,851 蜜月時被老婆撇,誰會開派對? 5 00:01:36,018 --> 00:01:38,020 文斯會,大條道理 6 00:01:38,187 --> 00:01:40,689 我都想下次蜜月這樣 7 00:01:53,202 --> 00:01:55,495 -文斯 -嗨,請進 8 00:01:56,997 --> 00:01:58,373 -唏! -你班朋友來了 9 00:01:58,582 --> 00:02:01,001 真的?沒想到他們會來 10 00:02:02,794 --> 00:02:03,837 搞什麼? 11 00:02:04,046 --> 00:02:05,214 他們等得 12 00:02:05,422 --> 00:02:09,425 我剛婚姻失敗,至少要幾粒鐘回氣 13 00:02:10,010 --> 00:02:11,553 好,就幾粒 14 00:02:14,890 --> 00:02:16,058 嗨,手足! 15 00:02:16,225 --> 00:02:17,851 -嗨,大佬 -歡迎 16 00:02:18,060 --> 00:02:21,104 -說過不必專程來 -反正在巴黎 17 00:02:21,313 --> 00:02:24,399 或者要幫你隱藏罪證 18 00:02:24,608 --> 00:02:25,692 謝謝 19 00:02:25,901 --> 00:02:28,362 E君其實有點保留 20 00:02:28,570 --> 00:02:30,614 -死開!我們驚你孤單 -我是 21 00:02:30,864 --> 00:02:33,492 -辣妹何來? -這裡是伊比沙,自來的 22 00:02:33,742 --> 00:02:34,743 跟住我 23 00:02:34,952 --> 00:02:36,411 我鍾意伊比沙 24 00:02:36,620 --> 00:02:38,163 -很快回來 -很快 25 00:02:38,372 --> 00:02:39,748 全部人不准走 26 00:02:40,582 --> 00:02:42,167 除了你,你走得 27 00:02:42,918 --> 00:02:44,753 -發生什麼事? -總之唔夾 28 00:02:44,920 --> 00:02:46,922 -只有九日? -早知好過遲知 29 00:02:47,089 --> 00:02:50,384 -我們一早就知道 -我知今鋪衰了 30 00:02:50,592 --> 00:02:54,888 -但又不是荷里活史上最短的 -布蘭妮斯皮爾斯,兩日,我查過 31 00:02:55,097 --> 00:02:57,099 -謝謝,烏龜 -如今怎麼辦? 32 00:02:57,307 --> 00:03:00,310 話咁易,都取消了,信我,很順利 33 00:03:00,519 --> 00:03:02,521 -她同意? -是她提出 34 00:03:02,771 --> 00:03:05,566 我們躺著你眼望我眼,無偈傾 35 00:03:05,774 --> 00:03:08,986 -點會有偈傾? -剛想:今鋪點收科? 36 00:03:09,194 --> 00:03:10,404 她就提出 37 00:03:10,612 --> 00:03:11,780 然後走人? 38 00:03:11,989 --> 00:03:14,116 不,先搞嘢,決定做番朋友… 39 00:03:14,324 --> 00:03:16,785 之後瞓覺,起身就消失了 40 00:03:17,077 --> 00:03:18,287 留下這字條 41 00:03:18,453 --> 00:03:20,873 -說什麼? -包你估唔到 42 00:03:21,081 --> 00:03:24,084 ‘看了你的電影劇本,太委屈你了’ 43 00:03:26,169 --> 00:03:30,299 -他們在重寫 -我再看了,她說得對,很爛,推了吧 44 00:03:30,507 --> 00:03:32,467 -下個月開鏡 -我知 45 00:03:32,676 --> 00:03:35,971 我閃婚皆因我在找尋… 46 00:03:36,305 --> 00:03:37,764 生命的意義 47 00:03:37,973 --> 00:03:41,185 我想突破自己,做點不同的事 48 00:03:41,393 --> 00:03:42,436 我也是,大佬 49 00:03:43,395 --> 00:03:44,688 阿里說有好路數 50 00:03:44,938 --> 00:03:46,148 阿里退休了 51 00:03:47,482 --> 00:03:49,109 不是嗎? 52 00:03:52,112 --> 00:03:53,155 (意大利波西塔諾) 53 00:03:53,363 --> 00:03:54,406 傳真? 54 00:03:54,656 --> 00:03:58,327 冇上網故此冇打印、冇掃描、冇電郵 55 00:03:59,912 --> 00:04:01,496 我要回到文明 56 00:04:01,705 --> 00:04:03,540 老婆,還要執幾耐? 57 00:04:03,999 --> 00:04:06,710 咪催我,想我改變主意? 58 00:04:07,211 --> 00:04:08,712 我不會催她,爸 59 00:04:11,507 --> 00:04:13,175 -文斯 -阿里! 60 00:04:13,342 --> 00:04:16,803 他們賭你的退休長過我段婚姻 61 00:04:17,012 --> 00:04:19,348 我兩邊都有落注 62 00:04:19,515 --> 00:04:20,974 -沒事吧? -我沒事 63 00:04:21,183 --> 00:04:24,019 你呢?你老婆又俾你做番工? 64 00:04:24,228 --> 00:04:25,437 當她發現不明白… 65 00:04:25,646 --> 00:04:27,940 班米蘭闊太噏乜,她嚷著要走 66 00:04:28,148 --> 00:04:30,234 -阿里 -我不是回去打工,文斯 67 00:04:30,442 --> 00:04:34,446 我返去做荷里活大王,但要聽王后話 68 00:04:34,655 --> 00:04:37,866 包括雄風只能留在地中海 69 00:04:38,033 --> 00:04:39,201 我聽到 70 00:04:39,993 --> 00:04:41,036 但一切美滿 71 00:04:41,245 --> 00:04:43,205 聽說你有好路數帶挈我 72 00:04:43,372 --> 00:04:45,040 大茶飯,第一部… 73 00:04:45,207 --> 00:04:47,876 我話事的猛片,勁爆!我想你擔正 74 00:04:48,043 --> 00:04:49,878 是嗎?有幾想? 75 00:04:50,087 --> 00:04:51,296 什麼意思? 76 00:04:51,964 --> 00:04:53,882 因為我決定點都好 77 00:04:54,049 --> 00:04:55,217 我要做埋導演 78 00:04:57,177 --> 00:04:59,096 -他識做導演嗎? -阿里? 79 00:05:01,640 --> 00:05:02,683 阿里 80 00:05:04,268 --> 00:05:05,310 阿里 81 00:05:11,859 --> 00:05:14,278 色慾荷里活 82 00:07:09,351 --> 00:07:13,397 沒看過文斯的電影,也該聽過他大名 83 00:07:13,605 --> 00:07:17,776 34歲拍過15部片 包括占士金馬倫的… 84 00:07:18,026 --> 00:07:20,904 史上最高票房的《潛水俠》 85 00:07:21,154 --> 00:07:23,532 來自紐約皇后區的草根家庭 86 00:07:23,699 --> 00:07:27,536 由單親媽媽養大,大班死黨包圍 87 00:07:27,703 --> 00:07:28,745 (八個月後) 88 00:07:28,996 --> 00:07:30,664 至今仍支持他的朋友 89 00:07:30,873 --> 00:07:35,210 在新片《海德》拍攝現場 看到他及跟班… 90 00:07:35,377 --> 00:07:37,004 他叫誰跟班? 91 00:07:37,212 --> 00:07:38,213 不是我,我是親戚 92 00:07:38,422 --> 00:07:41,341 史蒂文森經典《變身怪醫》的現代版 93 00:07:41,550 --> 00:07:45,137 行內人竊竊私語如此昂貴大製作… 94 00:07:45,345 --> 00:07:48,390 -竟交與首次執導的他手中 -收聲 95 00:07:49,057 --> 00:07:51,768 -他們這樣說? -確是大製作 96 00:07:52,060 --> 00:07:53,562 不是那麼大 97 00:07:54,229 --> 00:07:55,480 雖然佈景大 98 00:07:55,689 --> 00:07:57,399 佈景大,事實是巨型 99 00:07:57,608 --> 00:08:00,819 不惜工本將荷里活街道… 100 00:08:01,069 --> 00:08:03,071 打造成未來洛杉磯夢魘 101 00:08:03,238 --> 00:08:04,698 確保有行內高手… 102 00:08:04,907 --> 00:08:07,701 -來協助文斯 -《海德》監製艾力梅菲 103 00:08:07,910 --> 00:08:10,954 文斯經理人兼幼稚園以來的老友 104 00:08:11,371 --> 00:08:15,459 究竟文斯邀請他時,他有何資歷 105 00:08:15,667 --> 00:08:17,711 當時做緊思巴羅 106 00:08:18,212 --> 00:08:19,254 思巴羅? 107 00:08:19,713 --> 00:08:21,173 是,薄餅店 108 00:08:22,049 --> 00:08:24,426 -這間薄餅店 -靚相 109 00:08:24,635 --> 00:08:26,720 文斯帶梅菲離開整餅世界… 110 00:08:26,929 --> 00:08:28,180 我要殺我阿媽 111 00:08:28,388 --> 00:08:29,681 認為他可助他在… 112 00:08:29,890 --> 00:08:32,601 荷里活染缸打滾 113 00:08:32,768 --> 00:08:34,436 其他人有何想法? 114 00:08:35,395 --> 00:08:38,273 我當時的經理人不太高興 115 00:08:38,482 --> 00:08:42,402 那人就是荷里活巨頭阿里高德 116 00:08:42,611 --> 00:08:44,738 自此他由經理人… 117 00:08:44,947 --> 00:08:47,658 搖身變為出品《海德》的片廠老總 118 00:08:47,866 --> 00:08:50,869 職業運動員如是,明星如是 119 00:08:51,119 --> 00:08:54,873 他們想跟朋友分享,感覺更真實 120 00:08:55,123 --> 00:08:58,669 -你接受? -不,怎會,憎到死 121 00:08:58,877 --> 00:09:00,963 我在萬樂珠廣告發現他 122 00:09:01,296 --> 00:09:02,297 -真的? -是 123 00:09:02,506 --> 00:09:05,425 我和太太在看電視,我說這人必定紅 124 00:09:09,680 --> 00:09:11,765 萬樂珠,冇口氣 125 00:09:11,974 --> 00:09:14,226 -你說得對 -我有慧眼,皮斯 126 00:09:14,434 --> 00:09:16,812 高德不單要應付梅菲 127 00:09:17,020 --> 00:09:20,440 還有另一朋友‘烏龜’阿桑堤 128 00:09:20,649 --> 00:09:21,984 做了文斯司機 129 00:09:22,234 --> 00:09:24,319 我點只開車 130 00:09:24,528 --> 00:09:27,030 對,他開車,泊車,等候 131 00:09:27,281 --> 00:09:29,324 還有靠龍舌蘭酒公司發財 132 00:09:29,533 --> 00:09:30,576 講得好 133 00:09:30,784 --> 00:09:33,662 全靠文斯幫他結識富豪古巴 134 00:09:33,871 --> 00:09:34,955 發了多少財? 135 00:09:35,247 --> 00:09:37,040 他不肯說,激氣 136 00:09:37,291 --> 00:09:38,959 那是文斯半個阿哥 137 00:09:39,167 --> 00:09:41,253 -為何那樣說? -該說是四分之一個阿哥 138 00:09:41,461 --> 00:09:44,256 -同是演員,尊尼錢司 -勝利! 139 00:09:44,464 --> 00:09:45,507 (《海盜歷險記》) 140 00:09:45,674 --> 00:09:48,594 你們該看過他,因他無處不在 141 00:09:48,927 --> 00:09:52,347 《飛越情海》,《海灘特警》 《法網遊龍》 142 00:09:52,514 --> 00:09:55,184 及最近收檔的卡通《尊尼猴猴》 143 00:09:55,350 --> 00:09:58,604 你竟然這樣做,朗奴,我死梗 144 00:09:58,812 --> 00:10:01,815 今日他終於望穿秋水 145 00:10:02,024 --> 00:10:04,276 他弟弟邀他演出… 146 00:10:04,484 --> 00:10:07,070 《海德》一個‘小但關鍵’的角色 147 00:10:07,321 --> 00:10:08,572 你第一個來荷里活? 148 00:10:08,822 --> 00:10:11,366 -我是開路先鋒 -文斯跟著來? 149 00:10:11,533 --> 00:10:14,578 還有烏龜,頭一年黐我食住 150 00:10:14,786 --> 00:10:18,040 但聽說如今你住在文斯家? 151 00:10:19,166 --> 00:10:22,002 我今年40,有可能攞奧斯卡 152 00:10:22,211 --> 00:10:24,755 做乜叉要住細佬間屋? 153 00:10:24,963 --> 00:10:26,965 你竟然向皮斯講粗口 154 00:10:27,216 --> 00:10:28,926 他竟然話會攞奧斯卡 155 00:10:29,176 --> 00:10:31,595 只是暫住等我家屋頂翻新 156 00:10:31,929 --> 00:10:35,516 於是有薄餅仔,廢阿哥同烏龜 157 00:10:35,724 --> 00:10:38,644 有時烏合之眾反而掂 158 00:10:38,852 --> 00:10:42,523 是,那義無反顧的情份很難得 159 00:10:42,731 --> 00:10:45,192 阿里,有人話你都一樣 160 00:10:45,400 --> 00:10:47,236 我都重情義,但不盲目 161 00:10:47,444 --> 00:10:50,322 你讓文斯執導這片令人驚訝 162 00:10:50,531 --> 00:10:53,242 驚得過米路吉遜執導《驚世未了情》 163 00:10:53,408 --> 00:10:56,578 或奇雲高士拿執導《與狼共舞》 兩人都贏了奧斯卡 164 00:10:56,745 --> 00:10:59,581 但不是片廠主管面臨財政困境 165 00:10:59,790 --> 00:11:03,669 又沒有賣座系列電影做保險下 166 00:11:04,127 --> 00:11:07,589 叫前藝人來首執導筒 167 00:11:07,756 --> 00:11:10,592 聽好,今年未完 這片會變成新賣座系列 168 00:11:10,801 --> 00:11:12,803 -但你已超支 -誰說的? 169 00:11:13,011 --> 00:11:16,431 你和文斯都盡地一煲,你要擔心 170 00:11:16,598 --> 00:11:18,225 我不擔心,我只會贏 171 00:11:20,060 --> 00:11:22,646 -還以為是吹水訪問 -不是 172 00:11:22,855 --> 00:11:25,774 好吧,不如關掉攝影機 173 00:11:26,066 --> 00:11:27,985 -你熱嗎? -不,很舒服 174 00:11:28,235 --> 00:11:29,945 李安打來 175 00:11:31,572 --> 00:11:32,614 嗨 176 00:11:33,490 --> 00:11:34,700 沒事吧? 177 00:11:34,908 --> 00:11:37,661 -我亦很少擔心 -擔心什麼? 178 00:11:37,870 --> 00:11:40,414 -這片一定掂 -不,我不是擔心那事 179 00:11:40,622 --> 00:11:43,041 而是怎麼告知阿里我們已超支 180 00:11:43,292 --> 00:11:46,461 -不是該由監製開聲? -對啊,E君 181 00:11:46,628 --> 00:11:48,797 -我明天打給他 -你昨天說過 182 00:11:49,006 --> 00:11:50,591 -我會打給他 -好 183 00:11:50,799 --> 00:11:52,676 -今晚去蒲? -梗係 184 00:11:52,885 --> 00:11:55,721 -我今日個頭好靚 -我不能,有約 185 00:11:56,096 --> 00:11:57,306 -跟誰? -你不認識 186 00:11:57,472 --> 00:11:59,308 你那大肚前度認識嗎? 187 00:11:59,516 --> 00:12:02,144 好心啦,思容跟我分開六個月了 188 00:12:02,394 --> 00:12:04,938 -但你都沒拍拖 -你又知 189 00:12:05,147 --> 00:12:07,274 -是誰? -她叫美蘭妮 190 00:12:07,482 --> 00:12:09,651 -得未?約會了幾星期 -幾星期? 191 00:12:09,818 --> 00:12:10,861 大劑 192 00:12:11,069 --> 00:12:14,489 -這友仔又拍拖 -不是拍拖,只是尋歡 193 00:12:14,698 --> 00:12:17,409 尋歡是搞嘢時忘了她名字 194 00:12:17,618 --> 00:12:20,746 -難怪他沒開工 -唏,我們都35 195 00:12:20,954 --> 00:12:23,332 他快60,不用交代吧 196 00:12:23,540 --> 00:12:24,833 好,算數 197 00:12:25,000 --> 00:12:26,126 她一定是豬扒 198 00:12:26,335 --> 00:12:27,544 絕對 199 00:12:34,134 --> 00:12:36,178 -你好勁 -全是你工夫 200 00:12:36,428 --> 00:12:37,471 你有出力 201 00:12:41,058 --> 00:12:43,435 天呀,來了 202 00:12:43,685 --> 00:12:45,896 對不起,我要接 203 00:12:49,358 --> 00:12:51,652 -喂? -你仍在睡? 204 00:12:51,860 --> 00:12:55,113 我跑了五哩還搞了幾鑊 205 00:12:55,364 --> 00:12:57,699 我快做老豆,以為你是思容 206 00:12:57,866 --> 00:13:01,078 -講開又講,昨晚夢見你 -希望不是剝光豬 207 00:13:01,328 --> 00:13:02,871 不,你前度生了彼得汀克萊傑 208 00:13:03,038 --> 00:13:05,374 -你們不是親戚吧? -是誰? 209 00:13:05,707 --> 00:13:07,960 -有女在,E君? -你想點,阿里? 210 00:13:08,168 --> 00:13:09,211 大波挺籮? 211 00:13:09,461 --> 00:13:13,090 -讓我在辦公室幻想 -我聽到,你好核突 212 00:13:13,340 --> 00:13:15,384 -我兩樣都有 -你點媾的,E君? 213 00:13:15,717 --> 00:13:17,886 你冇樣貌又冇性格 214 00:13:18,053 --> 00:13:19,596 -阿里 -俾張相來 215 00:13:19,805 --> 00:13:22,182 好吧,今朝沒跟老婆開鑊 216 00:13:22,391 --> 00:13:23,892 -她頭痛 -阿里! 217 00:13:24,101 --> 00:13:25,394 -嗨,亨利 -嗨 218 00:13:25,561 --> 00:13:27,771 -做我兒子球隊教練? -嘥時間 219 00:13:28,105 --> 00:13:29,147 夠坦白 220 00:13:29,398 --> 00:13:30,399 E君! 221 00:13:30,607 --> 00:13:32,150 幾時有片睇? 222 00:13:32,401 --> 00:13:35,112 -剛想打給你傾 -我不想傾 223 00:13:35,362 --> 00:13:36,572 我想睇片 224 00:13:36,780 --> 00:13:38,407 -還未得 -幾時得? 225 00:13:38,615 --> 00:13:40,909 大人物都在懷疑 226 00:13:41,076 --> 00:13:42,744 大人物指我 227 00:13:42,911 --> 00:13:46,582 猶太週刊剛選我為 ‘最型割包皮老總’ 228 00:13:46,748 --> 00:13:50,627 -文斯還未剪完片 -你講了成個月 229 00:13:51,795 --> 00:13:53,964 -等等 -今日食午餐? 230 00:13:54,173 --> 00:13:56,592 不行,要見醫生 231 00:13:56,758 --> 00:13:58,385 對,跟思容 232 00:13:58,594 --> 00:13:59,970 我知很怪… 233 00:14:00,179 --> 00:14:02,306 -艾力! -這樣吧… 234 00:14:02,556 --> 00:14:05,726 -我和文斯今日來找你? -找我?為什麼? 235 00:14:05,934 --> 00:14:07,102 -有事嗎? -不,沒事 236 00:14:07,311 --> 00:14:10,856 -今早過來,你有空嗎? -為什麼?有問題嗎? 237 00:14:11,064 --> 00:14:12,566 我們要多點資金,拜 238 00:14:13,817 --> 00:14:16,069 別收線,竟然收我線? 239 00:14:16,278 --> 00:14:17,946 E君,死廢柴! 240 00:14:18,155 --> 00:14:19,323 廢柴是什麼,爸? 241 00:14:19,573 --> 00:14:20,991 對不起,乖仔 242 00:14:21,200 --> 00:14:23,952 是新片構思,返學不要用 243 00:14:24,119 --> 00:14:26,079 剛跑完步為何發火? 244 00:14:26,288 --> 00:14:28,957 工作不該再令你發火,阿里 245 00:14:29,124 --> 00:14:30,959 -是啊,爸 -我知,我知 246 00:14:31,168 --> 00:14:33,462 -我們講好的 -我知 247 00:14:33,629 --> 00:14:35,422 要約麥醫生嗎? 248 00:14:35,631 --> 00:14:38,008 -不 -最好見見 249 00:14:38,800 --> 00:14:39,885 可能吧 250 00:14:41,428 --> 00:14:43,430 為何怕給阿里睇片? 251 00:14:43,639 --> 00:14:44,640 我不是怕 252 00:14:44,848 --> 00:14:47,601 -起碼睇我的場口 -還未得 253 00:14:47,809 --> 00:14:50,187 所以叫E君說試片後才看 254 00:14:50,437 --> 00:14:52,981 真的不說?我告訴他要錢 255 00:14:53,148 --> 00:14:56,235 -他只會嬲我 -好吧,我來說 256 00:14:56,485 --> 00:14:58,612 -乸型 -講開乸 257 00:14:58,820 --> 00:15:02,157 -看我今晚找來的美女 -我都話我負責 258 00:15:02,366 --> 00:15:06,370 我知,但不想上次班阿婆再出現 259 00:15:06,620 --> 00:15:10,040 試片是為了交流,不是上床 260 00:15:10,249 --> 00:15:13,001 我們做一切都為了上床,你知道的 261 00:15:13,210 --> 00:15:14,628 有料到 262 00:15:14,836 --> 00:15:16,380 -艾蜜莉蘿德查絲潔 -我愛她 263 00:15:16,630 --> 00:15:18,006 -我認識她 -你係人都識 264 00:15:18,173 --> 00:15:20,008 -嗨,文斯 -艾蜜莉,好嗎? 265 00:15:20,175 --> 00:15:23,136 真妙,剛收到你部片的試映邀請 266 00:15:23,345 --> 00:15:24,388 -真的? -是 267 00:15:24,638 --> 00:15:25,806 我發的,顯然是 268 00:15:26,014 --> 00:15:28,642 誰也好,這試映將正到痺 269 00:15:30,018 --> 00:15:31,061 文斯 270 00:15:34,481 --> 00:15:37,609 艾,我要去開會,遲些找你? 271 00:15:37,818 --> 00:15:39,695 好,打給我 272 00:15:48,203 --> 00:15:49,913 -你生氣? -生氣? 273 00:15:50,122 --> 00:15:51,373 他指發火 274 00:15:51,623 --> 00:15:54,418 你第三次來問我要多點錢 275 00:15:54,668 --> 00:15:56,295 -阿里… -我跟文斯在說話 276 00:15:56,545 --> 00:16:00,048 意粉肉丸班沒教你計預算 277 00:16:00,215 --> 00:16:02,968 但文斯拍過戲,應該明白 278 00:16:03,177 --> 00:16:05,929 -我都話他會嬲我 -但針對我 279 00:16:06,138 --> 00:16:09,892 你把錢怎麼花了? 不是給烏龜及劇組吃光吧 280 00:16:10,058 --> 00:16:13,145 -你喜歡這苗條造型? -你好似死鬼凱倫卡本特 281 00:16:14,062 --> 00:16:16,857 我給你一億元時怎樣說? 282 00:16:17,065 --> 00:16:18,066 我們怎樣說? 283 00:16:18,275 --> 00:16:20,944 -你們應承不超支 -我們說不夠 284 00:16:21,153 --> 00:16:22,738 但應承不超支 285 00:16:22,988 --> 00:16:25,365 你逼我應承否則我不能執導 286 00:16:25,574 --> 00:16:28,368 像女友問你會不會搞她那索姊妹 287 00:16:28,577 --> 00:16:29,745 當然說不 288 00:16:29,912 --> 00:16:32,456 冇人會信以為真 289 00:16:32,915 --> 00:16:36,293 -他為何在此?這很爛 -睇了片就不同 290 00:16:36,585 --> 00:16:38,670 -他睇了? -睇了幾場戲 291 00:16:38,879 --> 00:16:41,590 -很有張力 -對,幾場 292 00:16:42,007 --> 00:16:43,091 幾時俾我睇? 293 00:16:43,300 --> 00:16:44,718 今晚有場朋友家人試映 294 00:16:44,927 --> 00:16:49,181 -攞點意見,再給你看 -你俾全人類睇除了我 295 00:16:49,389 --> 00:16:50,807 阿里,你最重要 296 00:16:51,016 --> 00:16:54,728 -要剪到最好才給你看 -我不能給你資金 297 00:16:54,937 --> 00:16:57,689 要應付德薩斯投資者 298 00:16:57,898 --> 00:17:01,693 千方百計才不用去德薩斯 299 00:17:01,902 --> 00:17:05,363 -可知他們怎樣對待猶太人? -阿里,我沒收片酬 300 00:17:05,613 --> 00:17:07,407 即是說已超支千萬 301 00:17:07,699 --> 00:17:08,784 超千五萬 302 00:17:09,409 --> 00:17:10,451 真的? 303 00:17:11,786 --> 00:17:14,622 我不收片酬因我想執導 304 00:17:14,790 --> 00:17:17,376 我們認識15年,你要信我 305 00:17:17,626 --> 00:17:20,837 我沒浪費分毫,仆心仆命拍好這片 306 00:17:21,045 --> 00:17:23,257 未臻完美前不會收手 307 00:17:23,465 --> 00:17:25,467 我要資金令它完美 308 00:17:25,926 --> 00:17:28,303 你肯給我嗎? 309 00:17:34,935 --> 00:17:35,978 -嗨 -嗨 310 00:17:36,186 --> 00:17:39,815 -對不起遲到 -你沒有遲,你永遠準時 311 00:17:40,023 --> 00:17:42,067 -覺得怎樣? -很臃腫 312 00:17:42,484 --> 00:17:44,736 -你很好看 -謝謝 313 00:17:45,404 --> 00:17:47,322 收到我電郵?表哥尚恩生了 314 00:17:47,531 --> 00:17:49,950 -仔定女? -女,羅莉 315 00:17:50,492 --> 00:17:51,827 我發了相給你 316 00:17:52,202 --> 00:17:54,788 你的電郵都被過濾 317 00:17:54,997 --> 00:17:56,623 不是故意 318 00:17:56,832 --> 00:17:59,042 看,這是她 319 00:18:00,419 --> 00:18:03,463 天呀!她很美 320 00:18:03,672 --> 00:18:05,382 看那眼仔 321 00:18:06,675 --> 00:18:10,387 -叫美蘭妮的想要你啫啫 -吓? 322 00:18:10,679 --> 00:18:14,183 剛發來:我想要你啫啫,美蘭妮字 323 00:18:16,768 --> 00:18:18,520 -嘩,那個… -很有台型 324 00:18:19,271 --> 00:18:21,648 對不起,不關我事 325 00:18:21,857 --> 00:18:23,317 -思容? -噢,來了 326 00:18:23,525 --> 00:18:25,861 我扶你,你出來時我會在這裡 327 00:18:26,028 --> 00:18:28,197 -謝謝,我會在裡面 -行 328 00:18:28,405 --> 00:18:31,074 -離譜 -嗨,迪普,好嗎? 329 00:18:31,283 --> 00:18:34,828 幾好,但仔女可能多過唱片 330 00:18:35,287 --> 00:18:37,206 -你收聲 -別叫我收聲 331 00:18:37,414 --> 00:18:39,249 -你收卵巢 -噢,是我錯 332 00:18:39,458 --> 00:18:41,043 我要接聽,很快回來 333 00:18:41,210 --> 00:18:44,713 找人來踢我蛋蛋,我想紮 334 00:18:44,880 --> 00:18:45,923 -嗨! -嗨! 335 00:18:46,131 --> 00:18:48,842 -不方便? -不,但別發那種短訊 336 00:18:49,051 --> 00:18:50,052 那種? 337 00:18:50,260 --> 00:18:52,721 -你哀求我發的 -我知 338 00:18:52,888 --> 00:18:54,515 但俾思容睇到 339 00:18:54,723 --> 00:18:56,892 我不知你已在診所 340 00:18:57,100 --> 00:18:59,436 -她為何看你手機 -我給她看 341 00:18:59,686 --> 00:19:01,104 -表哥個女張相 -當黑 342 00:19:01,313 --> 00:19:04,066 -她實以為我是蕩婦 -不,她沒有 343 00:19:04,233 --> 00:19:06,818 我這樣做因為我沒安全感 344 00:19:07,027 --> 00:19:08,946 沒想到給人看到 345 00:19:09,154 --> 00:19:10,280 我明白,對不起 346 00:19:10,489 --> 00:19:12,533 這處境很怪,艾力 347 00:19:12,741 --> 00:19:16,411 -沒錯,的確怪 -今晚試映會再傾? 348 00:19:16,620 --> 00:19:19,164 不,艾力,我不想泥足深陷 349 00:19:19,373 --> 00:19:22,334 你是個好男人,真的 350 00:19:22,543 --> 00:19:24,419 我沒發瘋 351 00:19:24,628 --> 00:19:26,755 請尊重我的決定 352 00:19:26,922 --> 00:19:28,173 別再找我 353 00:19:33,095 --> 00:19:36,765 我不明白為何你搞邊個愛邊個 354 00:19:36,932 --> 00:19:38,267 我不像你 355 00:19:38,433 --> 00:19:41,770 我要有交流的關係 不是齋俾錢的關係 356 00:19:41,979 --> 00:19:44,356 好心,我冇叫雞好多年 357 00:19:45,190 --> 00:19:46,316 起碼一年 358 00:19:46,525 --> 00:19:50,612 重點是她叫你別再找她 尊重她,等她找你! 359 00:19:50,863 --> 00:19:53,323 希望不會,你已夠複雜 360 00:19:53,532 --> 00:19:54,783 思容怎樣? 361 00:19:54,950 --> 00:19:57,077 醫生說她隨時生得 362 00:19:57,286 --> 00:20:01,290 -這條陰道封,那條陰道開 -你好鬼核突 363 00:20:01,456 --> 00:20:03,625 你好頹,E君,我們不容許 364 00:20:03,876 --> 00:20:06,420 今晚是文斯大日子,不要掃興 365 00:20:06,628 --> 00:20:09,590 -別擔心,他點頹都沒關係 -我不是頹 366 00:20:09,798 --> 00:20:13,135 你盡快執番劑就會好番 367 00:20:13,302 --> 00:20:15,929 六個鐘前執咗劑,阿哥,仲頂得住 368 00:20:16,138 --> 00:20:19,808 不,今晚要再執,不為你,為大佬 369 00:20:20,309 --> 00:20:22,477 -不得了! -什麼? 370 00:20:22,686 --> 00:20:24,021 格鬥女王朗達露絲 371 00:20:24,229 --> 00:20:26,356 -又如何? -我愛她!上車! 372 00:20:27,482 --> 00:20:28,775 上車! 373 00:20:35,699 --> 00:20:37,159 -作死,烏龜! -對不起! 374 00:20:37,326 --> 00:20:38,660 你認識她嗎? 375 00:20:38,911 --> 00:20:41,038 幾年前音樂節見過,記得嗎? 376 00:20:41,246 --> 00:20:42,664 -有點過電 -你慳番 377 00:20:42,915 --> 00:20:45,167 -係都揀我 -或者我 378 00:20:45,667 --> 00:20:47,961 -我要放手? -真係過電? 379 00:20:48,712 --> 00:20:50,047 -係! -去馬! 380 00:20:50,255 --> 00:20:51,715 好兄弟,文斯 381 00:21:11,443 --> 00:21:13,570 別再跟著我,死人頭! 382 00:21:13,820 --> 00:21:17,658 我們是舊相識,想請你來試映會 383 00:21:19,368 --> 00:21:21,620 -噢,文斯 -嗨 384 00:21:21,870 --> 00:21:24,373 -對不起打爛架車 -沒事 385 00:21:25,249 --> 00:21:27,167 -認得我嗎? -認得 386 00:21:27,376 --> 00:21:29,044 你之前係大肥仔? 387 00:21:32,297 --> 00:21:35,384 (德州阿馬里洛) 388 00:21:46,895 --> 00:21:48,230 (基仔羅伊想面談) 389 00:21:49,439 --> 00:21:51,275 羅伊,說過我… 390 00:21:51,483 --> 00:21:54,403 -不跟男人面談 -我想見見你,阿里 391 00:21:54,570 --> 00:21:56,280 -你想點? -文斯試映會上 392 00:21:56,488 --> 00:21:59,449 -見到你嗎? -有請你? 393 00:21:59,658 --> 00:22:02,494 德拉瑪想我看他的戲,沒請你? 394 00:22:02,703 --> 00:22:04,788 我在德州,聞到牛屎嗎? 395 00:22:05,455 --> 00:22:08,458 可惜,我很想跟你面對面 396 00:22:08,667 --> 00:22:11,587 -而家咪面對面 -三維 397 00:22:11,795 --> 00:22:14,506 -為什麼? -沒什麼 398 00:22:15,090 --> 00:22:17,301 -這星期食午餐? -我不跟前助手食午餐,羅伊 399 00:22:17,509 --> 00:22:19,928 除非有事找他 400 00:22:20,095 --> 00:22:22,723 恐怕不適用於你,究竟什麼事? 401 00:22:22,931 --> 00:22:25,601 -我要結婚! -濕滯! 402 00:22:25,809 --> 00:22:27,436 我想你送我出嫁 403 00:22:27,603 --> 00:22:29,271 -好濕滯! -別笑我基 404 00:22:29,438 --> 00:22:32,024 我不會,只笑結婚 405 00:22:32,232 --> 00:22:34,526 你兩個有權結婚,祝離婚順利! 406 00:22:34,735 --> 00:22:36,904 包你情願屁股開花 407 00:22:37,279 --> 00:22:38,614 阿里 408 00:22:42,618 --> 00:22:43,702 -要收線 -等等! 409 00:22:43,952 --> 00:22:46,496 -阿里,送我出嫁? -拜 410 00:22:50,459 --> 00:22:51,585 拉森 411 00:22:51,793 --> 00:22:52,836 嗨,阿里 412 00:22:53,962 --> 00:22:57,132 我兒子特維斯,他一齊來,可以吧 413 00:22:58,634 --> 00:22:59,676 好 414 00:23:03,347 --> 00:23:05,724 阿里,多謝你老遠專程來 415 00:23:05,974 --> 00:23:07,184 小意思 416 00:23:07,684 --> 00:23:11,480 上任八個月,還沒來探過我們 417 00:23:11,688 --> 00:23:13,607 開始覺得被冷落 418 00:23:13,815 --> 00:23:15,275 不知道有被邀請 419 00:23:15,484 --> 00:23:18,362 任何花我錢的人,像你 420 00:23:18,570 --> 00:23:21,490 都隨時歡迎來我家解釋 421 00:23:23,408 --> 00:23:25,577 昨晚看到皮斯的訪問 422 00:23:25,786 --> 00:23:26,828 是嗎? 423 00:23:27,162 --> 00:23:28,205 覺得如何? 424 00:23:28,413 --> 00:23:29,748 你有點緊張 425 00:23:31,208 --> 00:23:32,793 我不 426 00:23:33,001 --> 00:23:35,546 特維斯最叻睇人 427 00:23:35,754 --> 00:23:38,507 他說你好似那些… 428 00:23:38,674 --> 00:23:40,092 你說什麼,特維斯? 429 00:23:40,300 --> 00:23:44,096 那些煙草公司人在國會講大話 430 00:23:45,806 --> 00:23:48,100 我老婆話我性感 431 00:23:48,308 --> 00:23:50,769 阿里,這部片我會蝕得好金? 432 00:23:51,019 --> 00:23:52,521 不,你的資金很穩陣 433 00:23:52,688 --> 00:23:54,815 -但你仍要加碼 -加少少 434 00:23:55,023 --> 00:23:58,235 -做特效 -不管什麼特效 435 00:23:58,443 --> 00:24:01,363 想保障投資,你就要管 436 00:24:04,908 --> 00:24:07,035 過去四年… 437 00:24:08,203 --> 00:24:11,248 我投資了 近億元在你片廠的製作 438 00:24:11,790 --> 00:24:14,751 -我睇過多少部? -一部都冇 439 00:24:15,586 --> 00:24:17,170 但這部,我話你知… 440 00:24:17,379 --> 00:24:20,048 有你位大明星揸旗,我好想睇 441 00:24:20,340 --> 00:24:21,383 我明白 442 00:24:21,550 --> 00:24:24,178 我要先看才會給你錢 443 00:24:24,386 --> 00:24:26,597 -拉森,我個導演 -你個大明星? 444 00:24:28,223 --> 00:24:31,727 文斯… 部片未臻完美前不給人看 445 00:24:31,935 --> 00:24:35,272 -藝術家脾氣,我尊重 -好… 446 00:24:36,273 --> 00:24:39,234 我老婆有隻萬二蚊的芝娃娃 447 00:24:39,568 --> 00:24:41,570 連續三年贏得狗展冠軍 448 00:24:41,737 --> 00:24:45,949 評審說牠有最靚的啫啫和蛋蛋 449 00:24:47,367 --> 00:24:49,828 但牠不完美,為什麼? 450 00:24:50,078 --> 00:24:52,080 牠痾尿落我對靴 451 00:24:53,874 --> 00:24:54,917 我不明白 452 00:24:55,417 --> 00:24:57,461 世事沒有完美 453 00:24:57,669 --> 00:25:00,631 我知這部片舉足輕重 454 00:25:00,839 --> 00:25:03,717 如果失敗,你會英名盡喪 455 00:25:03,926 --> 00:25:05,928 對我來說,只是支票一張 456 00:25:06,178 --> 00:25:07,596 它不會失敗 457 00:25:07,804 --> 00:25:10,766 我今晚有急事要去杜拜 458 00:25:10,974 --> 00:25:13,644 我想你帶特維斯去夢工場 459 00:25:13,852 --> 00:25:15,896 給他看那部爛鬼片 460 00:25:17,523 --> 00:25:19,525 -還未掂 -搞掂它 461 00:25:19,733 --> 00:25:22,653 否則這大水喉關閉 462 00:25:27,866 --> 00:25:31,620 -你真係問我有冇食藥? -係,但不表示我反對食 463 00:25:31,787 --> 00:25:35,457 如果有,我想記者會時大隻點 464 00:25:35,624 --> 00:25:37,960 -冇食,全天然 -證明 465 00:25:38,210 --> 00:25:39,628 -點證? -驗尿 466 00:25:39,836 --> 00:25:41,797 好,如果通過,你飲了它 467 00:25:42,005 --> 00:25:44,716 艾蜜莉和艾美爾咸默拍拖? 468 00:25:44,925 --> 00:25:46,468 -獨行俠? -以為分手了 469 00:25:46,677 --> 00:25:47,719 他們仍有來往 470 00:25:47,928 --> 00:25:51,139 我和他打過波,超級喪,你咪插手 471 00:25:51,306 --> 00:25:53,225 -真係?正想試 -真的 472 00:25:53,475 --> 00:25:55,561 點解食物多到好似有300人? 473 00:25:55,769 --> 00:25:57,646 預了俾500人 474 00:25:57,813 --> 00:25:59,565 -500? -加埋朗達 475 00:26:00,148 --> 00:26:02,860 文斯,本應是小型試映交流會 476 00:26:03,110 --> 00:26:05,904 放心,烏龜認為人多好做勢 477 00:26:06,154 --> 00:26:09,324 每個進來的都要簽保密協議 478 00:26:09,533 --> 00:26:11,785 500人坐哪裡?坐大髀? 479 00:26:12,953 --> 00:26:15,497 傻啦,外面有成個沙灘 480 00:26:15,706 --> 00:26:16,748 看看 481 00:26:19,459 --> 00:26:21,128 有冇搞錯! 482 00:26:24,923 --> 00:26:26,008 是阿里 483 00:26:28,468 --> 00:26:31,305 -喂? -試映幾點開始? 484 00:26:31,513 --> 00:26:32,556 天黑後,為什麼? 485 00:26:32,764 --> 00:26:36,518 我會帶埋財爺來參加,冇計 486 00:26:54,077 --> 00:26:56,205 -怎麼了,西? -是饒舌天才 487 00:26:56,413 --> 00:26:57,497 你好嗎? 488 00:27:02,544 --> 00:27:03,754 我不踩單車 489 00:27:03,962 --> 00:27:06,173 -我跑石級 -變態,阿哥 490 00:27:09,635 --> 00:27:10,719 走位,拉斯! 491 00:27:13,931 --> 00:27:15,432 《變身怪醫》這故事… 492 00:27:15,641 --> 00:27:18,560 代表著維多利亞時代文化概念 493 00:27:18,727 --> 00:27:22,648 人性對好與壞的內在掙扎 494 00:27:22,856 --> 00:27:24,816 我不明白你說什麼 495 00:27:25,025 --> 00:27:28,237 當然認得 你同我個女一間中學 496 00:27:28,403 --> 00:27:30,239 你好風趣 497 00:27:30,405 --> 00:27:32,324 又好靚仔 498 00:27:34,868 --> 00:27:35,911 開始 499 00:27:36,954 --> 00:27:38,121 攰未,烏龜? 500 00:27:40,916 --> 00:27:43,085 -文斯,幫個忙 -好 501 00:27:43,335 --> 00:27:46,046 媾我個女班同學,等我甩身 502 00:27:46,547 --> 00:27:49,800 文學中有叫傑克及海德的人 503 00:27:50,008 --> 00:27:51,677 而你們亦一樣 504 00:27:51,885 --> 00:27:53,262 明白嗎? 505 00:27:54,805 --> 00:27:57,140 看過我的片段,你會彈起 506 00:27:57,391 --> 00:27:59,268 可能會叫我演《鐵甲奇俠3》 507 00:27:59,476 --> 00:28:01,895 -好,已落畫 -第4集 508 00:28:02,104 --> 00:28:04,857 羅拔唐尼很好,別誤會,只是有點老 509 00:28:05,065 --> 00:28:08,443 -應該揾個後生 -你好似大唐尼五年 510 00:28:08,819 --> 00:28:10,612 -去死,法夫洛 -什麼? 511 00:28:10,904 --> 00:28:13,282 《全職浪子》冇預我,俾你玩殘 512 00:28:13,490 --> 00:28:16,118 我有預你,但你要拍《海盜歷險記》 513 00:28:16,368 --> 00:28:17,619 該遷就我時間! 514 00:28:17,828 --> 00:28:20,247 E君,矮不代表無法成功 515 00:28:20,455 --> 00:28:22,916 -我知 -聽人講… 516 00:28:23,125 --> 00:28:25,002 我就得不到超級碗指環? 517 00:28:25,460 --> 00:28:26,628 啱聽 518 00:28:26,962 --> 00:28:29,631 我們想去莫斯科或烏克蘭蜜月 519 00:28:29,798 --> 00:28:31,175 都知不太傳統 520 00:28:31,425 --> 00:28:32,801 傳統條命! 521 00:28:33,010 --> 00:28:35,888 -那裡好似會槍斃基佬? -那是烏干達 522 00:28:36,096 --> 00:28:37,931 好心去夏威夷 523 00:28:39,850 --> 00:28:41,476 想要揈頭嗎?揈頭 524 00:28:41,643 --> 00:28:42,978 揈頭,要揈頭嗎? 525 00:28:43,187 --> 00:28:45,272 還以為你戒了,比利 526 00:28:45,480 --> 00:28:48,817 -戒了憤怒丸,德拉瑪 -我要兩粒 527 00:28:49,026 --> 00:28:51,195 阿里一定看過未完成的片 528 00:28:51,445 --> 00:28:52,487 不是我導演的 529 00:28:52,696 --> 00:28:54,198 你很緊張 530 00:28:54,656 --> 00:28:55,657 真可愛 531 00:28:55,866 --> 00:28:58,327 -影相從不緊張? -不,我知我靚 532 00:28:58,493 --> 00:29:01,830 記得填好這份保密協議書 533 00:29:01,997 --> 00:29:03,874 否則要離場 534 00:29:04,082 --> 00:29:06,501 E君,這屋很變態 文斯幾時買的? 535 00:29:06,668 --> 00:29:08,170 不是文斯,是烏龜的 536 00:29:08,420 --> 00:29:10,839 咪玩,這友仔搵幾多? 537 00:29:11,048 --> 00:29:13,842 小姐,不能用鉛筆填寫 538 00:29:14,009 --> 00:29:15,093 真有其事? 539 00:29:15,344 --> 00:29:17,679 你打低四條友 因為他們睇戲大聲講嘢? 540 00:29:17,846 --> 00:29:21,517 誇大了,只打甩一個下巴及另一個鼻 541 00:29:21,725 --> 00:29:23,685 第三個……冇第四個 542 00:29:23,894 --> 00:29:26,522 掟他出去,跑掉了 543 00:29:26,688 --> 00:29:28,941 男友在旁嗎?他怎樣做 544 00:29:29,149 --> 00:29:31,443 沒有,兩年冇拍拖了 545 00:29:31,652 --> 00:29:32,861 太專注事業 546 00:29:33,070 --> 00:29:36,073 你得四場戲就想要個封面? 547 00:29:36,323 --> 00:29:38,992 施嘉莉《觸不到的她》 冇出鏡都有封面 548 00:29:39,201 --> 00:29:41,203 你有她對波,我俾個封面你 549 00:29:41,453 --> 00:29:43,372 我有幾個封面快出街,德拉瑪 550 00:29:43,580 --> 00:29:45,374 還推了幾個 551 00:29:45,582 --> 00:29:47,376 你在溝什麼東西? 552 00:29:47,543 --> 00:29:49,169 E仔水 553 00:29:49,545 --> 00:29:52,130 搖頭丸加水加偉哥 554 00:29:52,881 --> 00:29:56,510 同人唔同命?星期二下晝就這樣? 555 00:29:56,718 --> 00:29:58,387 星期三仲勁 556 00:29:58,554 --> 00:29:59,763 阿里,有請你 557 00:29:59,972 --> 00:30:01,890 -我未婚夫格雷 -不,羅伊,不! 558 00:30:02,057 --> 00:30:04,726 -艾力,特維斯 -幸會 559 00:30:04,893 --> 00:30:06,228 艾力是文斯經理人 560 00:30:06,478 --> 00:30:08,772 特維斯爸爸是片廠合資人 561 00:30:08,981 --> 00:30:11,024 那些錢遲早歸我 562 00:30:11,233 --> 00:30:14,611 你最好當我就是合資人 563 00:30:15,571 --> 00:30:16,572 冇眼花吧 564 00:30:17,406 --> 00:30:19,366 跟文斯傾偈的是 超模艾蜜莉蘿德查絲潔? 565 00:30:19,575 --> 00:30:21,827 -正是 -你想識她? 566 00:30:22,077 --> 00:30:25,080 我想娶她,但先要結識吧 567 00:30:26,582 --> 00:30:28,834 -前世 -E君,飲杯水 568 00:30:29,042 --> 00:30:30,836 -點解? -你好乾 569 00:30:31,044 --> 00:30:32,796 -講真? -塊面好黃 570 00:30:33,005 --> 00:30:34,047 文斯錢司! 571 00:30:34,256 --> 00:30:37,301 超級粉絲,尤其是 《潛水俠2》的粉絲 572 00:30:37,551 --> 00:30:40,012 謝謝,我只拍了《潛水俠1》 573 00:30:40,762 --> 00:30:44,057 那些漫畫電影全溝亂了 574 00:30:44,266 --> 00:30:45,726 除了《復仇者聯盟》 575 00:30:45,934 --> 00:30:48,312 五個英雄一齊出現 576 00:30:48,562 --> 00:30:51,440 -勁爆,是吧? -是嘛 577 00:30:51,648 --> 00:30:55,235 -特,認識艾蜜莉? -未,但似曾相識 578 00:30:55,444 --> 00:30:57,779 在飛機看到你拍的雜誌內頁 579 00:30:57,946 --> 00:30:59,781 好像很冷,當時冷嗎? 580 00:31:00,032 --> 00:31:01,074 當時很冷 581 00:31:01,283 --> 00:31:02,951 仍很火辣 582 00:31:05,621 --> 00:31:09,833 特,文斯想多謝你對這部片的支持 583 00:31:10,083 --> 00:31:12,252 -是 -一億再加宣傳費 584 00:31:12,461 --> 00:31:13,962 聽說想要更多 585 00:31:14,463 --> 00:31:15,547 多少少 586 00:31:15,756 --> 00:31:18,300 我很想知點解 587 00:31:19,968 --> 00:31:22,054 我去攞飲品,你們傾吧 588 00:31:22,262 --> 00:31:23,430 好 589 00:31:24,973 --> 00:31:26,558 文斯,你女友? 590 00:31:26,767 --> 00:31:28,560 不,只是朋友 591 00:31:29,144 --> 00:31:32,189 -我可以追? -隨便 592 00:31:32,439 --> 00:31:36,777 點解要問,城中美女不全是你的 593 00:31:55,837 --> 00:31:57,172 西裝友 594 00:31:57,381 --> 00:31:58,841 你沒事吧? 595 00:31:59,466 --> 00:32:00,634 感覺怪怪的 596 00:32:00,843 --> 00:32:02,177 有幾怪? 597 00:32:02,386 --> 00:32:04,721 俾女望我就硬起來 598 00:32:04,930 --> 00:32:06,640 只是今天或經常? 599 00:32:09,852 --> 00:32:11,103 你好靚仔 600 00:32:12,938 --> 00:32:14,857 我該食住上 601 00:32:15,107 --> 00:32:16,859 正路,西裝友 602 00:32:18,193 --> 00:32:19,736 你真好人,比利 603 00:32:19,945 --> 00:32:22,614 不如投資部片揾你拍 604 00:32:22,823 --> 00:32:25,200 -看過我的作品? -不是全部 605 00:32:25,409 --> 00:32:29,079 但你那新片的預告看過500次 606 00:32:29,288 --> 00:32:31,707 不如投資部片搵我拍 607 00:32:31,874 --> 00:32:33,166 我是文斯哥哥尊尼 608 00:32:33,375 --> 00:32:36,128 你也是演員? 609 00:32:37,129 --> 00:32:38,171 是 610 00:32:38,380 --> 00:32:40,424 -拍過什麼? -全部 611 00:32:40,674 --> 00:32:43,135 -看過他的片嗎? -我… 612 00:32:43,343 --> 00:32:44,970 我看過《海盜歷險記》 613 00:32:45,179 --> 00:32:47,306 -真的? -他有份演這片 614 00:32:47,556 --> 00:32:48,557 四場戲咁多 615 00:32:48,849 --> 00:32:50,767 四場關鍵戲,他很出色 616 00:32:50,976 --> 00:32:52,060 -真係? -是 617 00:32:52,227 --> 00:32:53,645 我拍這片原因之一是 618 00:32:53,979 --> 00:32:56,398 我知這角色對他意義重大 619 00:32:56,648 --> 00:32:58,734 -會改寫他人生 -謝謝 620 00:32:58,901 --> 00:33:01,111 -很期待 -我也是 621 00:33:01,320 --> 00:33:03,238 怎樣?有片睇嗎? 622 00:33:03,447 --> 00:33:08,076 -放心,還有一個鐘才天黑 -等大家坐好就天黑,開波 623 00:33:08,243 --> 00:33:10,954 -好吧,我去找E君 -別理他 624 00:33:13,081 --> 00:33:15,417 你是《海盜歷險記》粉絲? 625 00:33:16,084 --> 00:33:18,378 -住了多久? -幾個月 626 00:33:18,587 --> 00:33:21,465 連傢俱,好似住好耐 627 00:33:21,715 --> 00:33:23,091 你怎做到,烏龜? 628 00:33:23,258 --> 00:33:24,885 賣白粉? 629 00:33:25,594 --> 00:33:27,596 不,為何這樣說? 630 00:33:27,804 --> 00:33:31,558 上次見你還是寄居文斯的肥仔 631 00:33:31,808 --> 00:33:33,477 而家住在史匹堡隔離 632 00:33:34,394 --> 00:33:36,021 我開了間龍舌蘭酒公司 633 00:33:36,230 --> 00:33:37,481 -是嗎? -是 634 00:33:37,773 --> 00:33:39,107 還開始健身 635 00:33:39,316 --> 00:33:40,901 做體適能? 636 00:33:42,819 --> 00:33:45,822 打拳及健美操 637 00:33:46,114 --> 00:33:47,157 真可愛 638 00:33:50,244 --> 00:33:52,496 -什麼聲音? -有人在搞嘢 639 00:33:53,121 --> 00:33:54,248 離譜 640 00:33:55,749 --> 00:33:56,917 死剷! 641 00:33:57,125 --> 00:33:58,210 有人! 642 00:33:59,461 --> 00:34:00,629 -等我來 -混蛋 643 00:34:01,797 --> 00:34:04,216 唏!撞鬼! 644 00:34:05,050 --> 00:34:07,928 發夢都估不到是你! 645 00:34:08,135 --> 00:34:09,429 -對不起 -不用 646 00:34:09,637 --> 00:34:11,515 我喜歡 647 00:34:11,807 --> 00:34:13,058 嗨,朗達露絲 648 00:34:13,267 --> 00:34:15,059 你上場比賽我贏了500元 649 00:34:16,436 --> 00:34:17,813 (山坡道製作) 650 00:34:23,193 --> 00:34:24,820 你是處女座? 651 00:34:26,154 --> 00:34:27,405 雙子 652 00:34:27,655 --> 00:34:29,407 孖人? 653 00:34:29,825 --> 00:34:31,326 -是 -我鍾意打孖上 654 00:34:32,160 --> 00:34:33,327 來,文斯 655 00:34:33,537 --> 00:34:36,081 快快開場吧! 656 00:34:36,289 --> 00:34:39,876 -有想過打籃球嗎? -會簽我? 657 00:34:42,296 --> 00:34:45,423 我們還等什麼? 658 00:34:45,673 --> 00:34:48,177 文斯不想你和這班人一齊睇 659 00:34:48,802 --> 00:34:50,262 -離譜 -什麼? 660 00:34:50,470 --> 00:34:52,431 -有幾爛? -阿里… 661 00:34:52,681 --> 00:34:55,392 你很緊張,文斯,從未見過 662 00:34:55,642 --> 00:34:57,686 -話我知,很爛? -不,不爛 663 00:34:57,853 --> 00:34:59,354 -說不是爛片 -不是爛片 664 00:34:59,563 --> 00:35:00,689 開場! 665 00:35:02,191 --> 00:35:04,693 開場!開場!開場! 666 00:35:04,860 --> 00:35:07,362 開場!開場!開場!開場! 667 00:35:07,571 --> 00:35:12,534 來!開場啊!文斯!開場! 668 00:35:13,869 --> 00:35:16,330 文斯!我們要睇片! 669 00:35:16,538 --> 00:35:17,831 來,乖乖! 670 00:35:18,040 --> 00:35:19,499 開場!開場!開場! 671 00:35:19,708 --> 00:35:22,127 開場!開場!開場! 672 00:35:22,336 --> 00:35:24,254 開場!開場!開場! 673 00:35:24,463 --> 00:35:26,048 開場!開場!開場! 674 00:35:26,215 --> 00:35:29,051 等我去處理 675 00:35:29,259 --> 00:35:34,056 文斯?開場吧 我想跟艾蜜莉之後打場波 676 00:35:34,223 --> 00:35:35,724 片長幾多? 677 00:35:35,933 --> 00:35:37,309 140分鐘 678 00:35:37,518 --> 00:35:38,727 咁長! 679 00:35:39,144 --> 00:35:43,273 我鍾意短片喜劇 《死蠢鬥一番之燥底耆兵》看過嗎? 680 00:35:43,482 --> 00:35:44,691 -取消試映 -百看不厭 681 00:35:44,900 --> 00:35:46,068 叫他去死 682 00:35:46,276 --> 00:35:48,237 俾碟特維斯及阿里回家看 683 00:35:48,445 --> 00:35:50,739 -等等,文斯 -我同艾蜜莉一齊看 684 00:35:51,740 --> 00:35:52,824 各位 685 00:35:53,033 --> 00:35:54,910 -文斯! -好消息及壞消息 686 00:35:56,620 --> 00:35:58,288 壞的是放映機壞了 687 00:35:58,497 --> 00:36:01,416 不!不!文斯,不! 688 00:36:01,625 --> 00:36:02,918 好消息是… 689 00:36:03,085 --> 00:36:04,878 看誰剛來了 690 00:36:05,087 --> 00:36:07,548 -費路! -費路?邊個費路? 691 00:36:07,756 --> 00:36:10,467 可否請你上台表演? 692 00:36:12,970 --> 00:36:14,429 我要殺了文斯 693 00:36:21,937 --> 00:36:23,939 -我玩完了 -未死得,阿里,放鬆 694 00:36:24,147 --> 00:36:26,859 放鬆?記得那哥倫比亞球員… 695 00:36:27,067 --> 00:36:29,778 入了烏龍波後俾人隊冧? 696 00:36:29,945 --> 00:36:32,114 這片仆直我們遲早有這下場 697 00:36:32,322 --> 00:36:35,951 文斯冇得翻身,你同我都冇 698 00:36:36,118 --> 00:36:37,744 仲話放鬆 699 00:36:43,500 --> 00:36:44,793 我不算苛求吧? 700 00:36:45,002 --> 00:36:47,379 子女健康快樂,世界和平 701 00:36:47,588 --> 00:36:50,382 間中想老婆對波大點… 702 00:36:50,966 --> 00:36:52,467 -但我… -你做什麼? 703 00:36:54,595 --> 00:36:57,097 -沒什麼 -你沒上床 704 00:36:57,639 --> 00:36:59,766 不,還未 705 00:37:00,309 --> 00:37:01,935 什麼,你祈禱? 706 00:37:02,186 --> 00:37:03,979 是,不可以嗎? 707 00:37:04,438 --> 00:37:06,231 你不信神 708 00:37:06,440 --> 00:37:07,983 我信好那方面 709 00:37:08,984 --> 00:37:12,112 兩點了,你半夜看這片 710 00:37:12,321 --> 00:37:13,322 要培養情緒 711 00:37:13,530 --> 00:37:16,366 -而家開始,陪我睇? -你說不准 712 00:37:16,575 --> 00:37:19,244 若太爛你可幫我吹簫,打救我 713 00:37:19,912 --> 00:37:21,330 祝你好運,床上見 714 00:37:21,914 --> 00:37:22,956 我愛你 715 00:37:23,165 --> 00:37:24,333 我都係 716 00:37:35,552 --> 00:37:37,638 文斯,別令我失望 717 00:37:38,847 --> 00:37:40,933 別累死我 718 00:37:42,017 --> 00:37:44,269 (山坡道製作公司) 719 00:37:44,603 --> 00:37:46,355 (聯合出品) 720 00:37:46,855 --> 00:37:49,358 (文斯錢司作品) 721 00:37:53,862 --> 00:37:57,824 (《海德》) 722 00:38:50,669 --> 00:38:53,255 可惜天下無不散之筵席 723 00:39:04,808 --> 00:39:08,103 放心,艾蜜莉不會扑那鄉下仔 724 00:39:08,270 --> 00:39:11,064 -她跟他走了 -話之,沒可能 725 00:39:11,273 --> 00:39:13,150 有錢人總可越級媾女 726 00:39:13,358 --> 00:39:14,818 你話烏龜同朗達? 727 00:39:15,068 --> 00:39:18,947 她扭斷他條頸多過扑他那瘦籮 728 00:39:19,156 --> 00:39:20,240 即管睇下點 729 00:39:20,657 --> 00:39:23,744 我們成晚傳短訊,她發來艷照 730 00:39:23,952 --> 00:39:25,162 -是嘛 -收聲 731 00:39:27,956 --> 00:39:29,374 那是比賽宣傳照 732 00:39:29,583 --> 00:39:31,335 但還未出街,死仔 733 00:39:31,543 --> 00:39:35,464 她說發個的士程式給我,羨慕吧 734 00:39:35,964 --> 00:39:38,258 比賽照,的士 735 00:39:38,467 --> 00:39:41,094 她想要的似乎不是你的啫啫 736 00:39:41,303 --> 00:39:45,807 同意,可能想問你要錢,小富豪 737 00:39:46,350 --> 00:39:49,853 沒問題,跟她合作好過約會 738 00:39:50,103 --> 00:39:51,813 你咪貪口爽,烏龜 739 00:39:52,147 --> 00:39:55,150 他食的瘦身丸可能有雌激素 740 00:39:55,317 --> 00:39:57,110 -嗨! -早晨,大佬 741 00:39:57,319 --> 00:39:59,655 -阿里有聲氣嗎? -靜如深海 742 00:39:59,863 --> 00:40:01,990 可能仲未睇,文斯 743 00:40:02,157 --> 00:40:04,409 或者影碟機壞了 744 00:40:06,828 --> 00:40:08,747 坐下,我準備了你至愛的 745 00:40:08,997 --> 00:40:10,541 手捲牛角包 746 00:40:10,749 --> 00:40:13,835 班尼迪蛋配香檳些利汁 747 00:40:14,086 --> 00:40:16,171 以及鮮搾石榴汁 748 00:40:16,380 --> 00:40:17,422 那是你的至愛 749 00:40:17,631 --> 00:40:20,008 尊尼,謝謝,我不餓 750 00:40:20,968 --> 00:40:24,596 就算阿里憎套片,又如何? 751 00:40:24,847 --> 00:40:26,515 他骨子裡仍是經理人 752 00:40:26,723 --> 00:40:29,309 -真的,話之阿里 -話之佢 753 00:40:29,518 --> 00:40:30,644 話之阿里 754 00:40:30,853 --> 00:40:31,895 謝謝,手足 755 00:40:33,689 --> 00:40:34,773 阿里 756 00:40:36,191 --> 00:40:37,526 -他聽到嗎? -他怎麼說? 757 00:40:37,693 --> 00:40:40,028 -他叫我們出去 -為什麼? 758 00:40:43,866 --> 00:40:45,659 -哇! -你老闆 759 00:40:45,868 --> 00:40:48,203 -看這靚車 -他不討厭部片 760 00:40:48,370 --> 00:40:50,163 不,他勁喜歡 761 00:40:50,581 --> 00:40:53,166 ‘文斯,我很感動’ 762 00:40:53,625 --> 00:40:55,544 ‘E君,你做得好’ 763 00:41:03,135 --> 00:41:04,928 有提我嗎,細佬? 764 00:41:11,059 --> 00:41:12,227 (阿拉里) 765 00:41:24,239 --> 00:41:25,282 我們來了! 766 00:41:25,490 --> 00:41:26,617 對,寶貝! 767 00:41:37,044 --> 00:41:39,755 你答我,阿里,沒時間了 768 00:41:39,963 --> 00:41:43,091 我借間屋給你行禮還不夠,羅伊? 769 00:41:43,258 --> 00:41:48,180 謝謝你的慷慨,但那對我很重要 770 00:41:48,388 --> 00:41:49,723 我要多點資料 771 00:41:49,932 --> 00:41:52,059 -什麼資料? -你穿什麼之類 772 00:41:52,267 --> 00:41:53,477 不能穿白色 773 00:41:53,685 --> 00:41:56,313 -你搞嘢多過… -阿里 774 00:41:57,981 --> 00:41:59,274 嗨,里安 775 00:42:00,108 --> 00:42:01,276 你去死,阿里 776 00:42:01,527 --> 00:42:03,278 既往不咎? 777 00:42:06,114 --> 00:42:08,867 舒特拉,別留下猶太人 778 00:42:09,117 --> 00:42:11,245 -阿里? -羅伊,我愛你 779 00:42:11,453 --> 00:42:13,080 但不能夠應承 780 00:42:17,292 --> 00:42:19,294 (阿里專用) 781 00:42:20,295 --> 00:42:21,338 有冇搞錯 782 00:42:29,471 --> 00:42:31,932 阿里,你不是泊那裡吧 783 00:42:32,140 --> 00:42:35,143 我間廠,再講吊銷你的泊車證 784 00:42:35,352 --> 00:42:36,728 混蛋 785 00:42:38,355 --> 00:42:40,983 邊個夠薑泊了我個位,阿倫? 786 00:42:41,233 --> 00:42:42,276 不清楚 787 00:42:42,901 --> 00:42:45,487 拖走,老子心情好,吐口水算數 788 00:42:45,654 --> 00:42:47,322 是我架車,阿里 789 00:42:47,489 --> 00:42:49,283 特維斯先生來見你 790 00:42:49,491 --> 00:42:51,994 -見到了 -對不起 791 00:42:52,327 --> 00:42:54,580 -不知泊哪裡 -沒問題 792 00:42:54,788 --> 00:42:58,333 如何?昨晚看了文斯的傑作? 793 00:42:58,709 --> 00:43:00,294 看了,有空談談? 794 00:43:01,169 --> 00:43:04,339 有,有,有,不接電話,阿倫 795 00:43:04,548 --> 00:43:06,967 行,記著11點的夫婦治療 796 00:43:07,176 --> 00:43:10,137 還有,要在他的車吐口水嗎? 797 00:43:11,597 --> 00:43:14,141 哇!好地方 798 00:43:14,349 --> 00:43:15,475 舒適吧? 799 00:43:15,684 --> 00:43:17,311 該看看我爸的辦公室 800 00:43:17,519 --> 00:43:19,563 更大更豪華吧 801 00:43:19,771 --> 00:43:24,026 不,我爸不花錢搞門面 802 00:43:24,276 --> 00:43:26,570 他著重做實事 803 00:43:26,778 --> 00:43:29,615 不論是賣豬耳作狗糧 804 00:43:29,823 --> 00:43:32,326 還是賣甲烷俾中東佬互炸 805 00:43:32,534 --> 00:43:36,622 我打過電話給你爸,等他回電 806 00:43:36,830 --> 00:43:39,625 我叫他等我們談完再打給你 807 00:43:40,209 --> 00:43:43,003 顯然我不像你那樣喜歡這套片 808 00:43:43,212 --> 00:43:45,339 -不? -不,不是傑作 809 00:43:45,547 --> 00:43:47,591 -我眼中不是 -那… 810 00:43:47,799 --> 00:43:50,552 你有什麼資格批評? 811 00:43:50,719 --> 00:43:53,347 讀過奧斯汀電影學院一學期 812 00:43:53,555 --> 00:43:55,974 老師都讚我品味一流 813 00:43:56,225 --> 00:43:58,560 從你的衣著看得出 814 00:44:00,020 --> 00:44:02,981 阿里,我對部片有點意見 815 00:44:03,232 --> 00:44:06,026 我爸希望你認真聽 816 00:44:06,235 --> 00:44:08,654 意見?評論? 817 00:44:08,862 --> 00:44:10,405 點叫都好 818 00:44:10,614 --> 00:44:14,409 都是關於刪剪文斯的變種哥哥 819 00:44:15,827 --> 00:44:17,037 -德拉瑪 -是 820 00:44:17,246 --> 00:44:20,040 他很討厭,要刪掉 821 00:44:22,000 --> 00:44:25,796 作為片中唯一的人類對我是一項挑戰 822 00:44:26,004 --> 00:44:27,422 其他人都死掉 823 00:44:27,589 --> 00:44:29,758 對你演出有影響嗎? 824 00:44:29,967 --> 00:44:31,051 沒有影響 825 00:44:31,885 --> 00:44:34,054 不能影響,我要全情投入 826 00:44:34,263 --> 00:44:36,640 若受影響就發揮不好 827 00:44:36,849 --> 00:44:38,100 真有趣 828 00:44:38,350 --> 00:44:39,434 是 829 00:44:40,143 --> 00:44:43,021 來,寶貝,露兩點看看 830 00:44:43,272 --> 00:44:44,982 -求求你 -你好猴禽 831 00:44:45,232 --> 00:44:47,401 昨晚起已是第三次 832 00:44:47,609 --> 00:44:50,237 明天有試演所以有點緊張 833 00:44:50,445 --> 00:44:53,824 你把聲令我放鬆,是讚美 834 00:44:54,241 --> 00:44:55,284 好吧 835 00:44:55,868 --> 00:44:57,286 解開褲鈕 836 00:44:57,494 --> 00:44:58,662 來吧,寶貝 837 00:45:00,289 --> 00:45:01,290 除掉 838 00:45:01,957 --> 00:45:04,042 爽,啱晒我心水 839 00:45:05,294 --> 00:45:06,295 珍! 840 00:45:06,628 --> 00:45:07,921 你搞什麼鬼? 841 00:45:08,130 --> 00:45:10,841 -蘭迪,你應該在查沃斯 -他是乜水? 842 00:45:11,049 --> 00:45:12,968 我不是乜水 843 00:45:13,177 --> 00:45:15,929 -著番件衫 -天呀,你不該在此! 844 00:45:16,138 --> 00:45:19,308 我會刮到你 845 00:45:19,516 --> 00:45:22,519 -刮到你就知味道! -尊尼,很對不起 846 00:45:22,728 --> 00:45:24,313 尊尼,車我去剪片? 847 00:45:26,481 --> 00:45:29,151 -好,細佬 -你搞緊乜? 848 00:45:32,404 --> 00:45:35,449 -開間伏特加公司? -掂硬 849 00:45:35,657 --> 00:45:37,492 -但我不喝酒 -真的? 850 00:45:37,659 --> 00:45:39,661 我有大把好路數 851 00:45:39,870 --> 00:45:43,498 你可搞健美程式,及服飾品牌 852 00:45:43,874 --> 00:45:46,293 如今的品牌不夠好? 853 00:45:46,501 --> 00:45:49,129 可以更上一層樓 854 00:45:49,421 --> 00:45:51,673 我混亂了,這是工作會議? 855 00:45:53,759 --> 00:45:55,844 -我不清楚 -我都是 856 00:45:56,970 --> 00:45:58,013 難道是約會? 857 00:45:58,222 --> 00:45:59,973 我不會煮飯給工作伙伴 858 00:46:00,682 --> 00:46:03,352 還以為有正常好男人想約我 859 00:46:03,560 --> 00:46:05,103 我想過!我想! 860 00:46:05,354 --> 00:46:09,066 冇250磅都唔夠膽同我講嘢,我明 861 00:46:09,316 --> 00:46:10,943 -不,不是那樣 -你走吧 862 00:46:11,151 --> 00:46:12,986 -唔送,烏龜 -朗達,別這樣 863 00:46:13,195 --> 00:46:15,531 我發火前你最好離開 864 00:46:16,365 --> 00:46:17,699 叫部的士給你 865 00:46:18,200 --> 00:46:19,868 前度的士 866 00:46:20,536 --> 00:46:22,538 死人頭混蛋 867 00:46:22,704 --> 00:46:24,790 他不肯再放水?為何? 868 00:46:24,998 --> 00:46:26,041 我在處理 869 00:46:26,250 --> 00:46:29,336 -你說他的意見沒關係 -是,我會解決 870 00:46:29,545 --> 00:46:32,172 你要快手,沒資金埋不到尾 871 00:46:32,381 --> 00:46:34,383 真的?還以為埋尾用鐵鏟 872 00:46:34,591 --> 00:46:36,885 文斯知嗎?他正去剪片 873 00:46:37,094 --> 00:46:39,263 我告訴你超支 874 00:46:39,513 --> 00:46:42,015 是你這個矮仔的責任通知他 875 00:46:42,224 --> 00:46:43,767 你去吧,我要上分娩堂 876 00:46:43,976 --> 00:46:45,394 你真夠勤力,E君 877 00:46:45,602 --> 00:46:48,981 週三中午上分娩堂,多得你唔少 878 00:46:49,690 --> 00:46:50,774 嗨,老婆 879 00:46:51,900 --> 00:46:55,070 -很期待治療 -不用,倒錢落海 880 00:46:55,279 --> 00:46:56,613 -杰士 -阿里,梅麗莎 881 00:46:56,822 --> 00:46:58,240 -嗨 -你好嗎? 882 00:46:58,490 --> 00:46:59,741 來這裡都唔慌好 883 00:46:59,908 --> 00:47:03,245 你也來,唔好得我幾多 884 00:47:03,745 --> 00:47:04,997 會好玩 885 00:47:05,914 --> 00:47:07,124 吸氣 886 00:47:07,374 --> 00:47:10,919 一,二,三 887 00:47:11,712 --> 00:47:12,796 繼續 888 00:47:13,005 --> 00:47:14,756 叫萊恩? 889 00:47:14,965 --> 00:47:16,842 -仔定女名? -都可以 890 00:47:17,593 --> 00:47:18,844 我鍾意 891 00:47:19,386 --> 00:47:20,929 但萊恩墨菲拍了《歡樂合唱團》 892 00:47:21,096 --> 00:47:24,224 會認錯我們BB是他? 893 00:47:24,433 --> 00:47:27,060 如果叫他萊恩墨菲就會 894 00:47:29,938 --> 00:47:32,065 查德洛為什麼盯住你? 895 00:47:33,442 --> 00:47:35,777 嗨,你好嗎? 896 00:47:40,949 --> 00:47:43,327 -別小題大造 -原來你們拍過拖 897 00:47:43,577 --> 00:47:45,954 只出過幾次街,沒大不了 898 00:47:46,163 --> 00:47:49,625 -他女友不知怎麼想 -他們不是一起 899 00:47:49,791 --> 00:47:51,460 為何來上堂? 900 00:47:51,668 --> 00:47:53,795 我們都來上堂 901 00:47:53,962 --> 00:47:55,672 -這城無奇不有 -是 902 00:47:56,882 --> 00:47:59,968 不再追問,我們關係會好點 903 00:48:00,177 --> 00:48:01,220 同意 904 00:48:01,470 --> 00:48:02,971 你們沒上床吧 905 00:48:03,138 --> 00:48:04,890 有冇搞錯? 906 00:48:05,098 --> 00:48:06,808 你不能吧 907 00:48:06,975 --> 00:48:09,645 腹大便便,會整親個BB? 908 00:48:09,811 --> 00:48:12,648 放心,艾力,我沒搞嘢 909 00:48:12,814 --> 00:48:14,816 不是我不想 910 00:48:14,983 --> 00:48:16,985 你可能不知道 911 00:48:17,152 --> 00:48:19,071 大肚婆特別姣 912 00:48:19,279 --> 00:48:22,199 問題是沒人想和我上床 913 00:48:23,450 --> 00:48:24,868 我想 914 00:48:26,286 --> 00:48:28,080 你想暗示什麼? 915 00:48:28,288 --> 00:48:30,999 你愛我,想和我復合? 916 00:48:31,166 --> 00:48:33,335 不是說愛?我說上床 917 00:48:33,585 --> 00:48:37,005 你想的話,可以立即和你上床 918 00:48:37,172 --> 00:48:39,007 但我不想動情 919 00:48:40,509 --> 00:48:43,053 我六個月都未被人攬過 920 00:48:43,262 --> 00:48:45,389 你開始動情 921 00:48:46,682 --> 00:48:49,309 -跟我回家 -講真? 922 00:48:49,518 --> 00:48:52,604 當然,你乾淨,我信你 923 00:48:52,813 --> 00:48:54,314 -思容 -是 924 00:48:54,815 --> 00:48:58,026 -我其實不太乾淨 -什麼意思? 925 00:48:59,820 --> 00:49:01,697 昨晚跟人上過床 926 00:49:02,239 --> 00:49:04,825 誰?‘我想要你啫啫’小姐? 927 00:49:05,868 --> 00:49:07,119 不,另有其人 928 00:49:07,327 --> 00:49:10,038 其實昨天都有和她上床 929 00:49:10,205 --> 00:49:13,041 -兩女一日? -是天意 930 00:49:13,250 --> 00:49:14,501 你是誰? 931 00:49:14,710 --> 00:49:18,547 為何總是這樣坦白? 932 00:49:18,714 --> 00:49:19,882 我就是這樣 933 00:49:20,048 --> 00:49:22,217 -所以我們分手 -不 934 00:49:22,426 --> 00:49:25,929 分手是因為你搞我後母,別忘記 935 00:49:26,138 --> 00:49:28,265 你話坦白從寬你會接受 936 00:49:28,515 --> 00:49:29,558 別忘記 937 00:49:29,725 --> 00:49:30,893 我試過,艾力 938 00:49:31,101 --> 00:49:35,522 我不搬去紐約因我真的想嘗試 939 00:49:36,440 --> 00:49:37,649 遲點再談 940 00:49:44,948 --> 00:49:46,867 -喂 -是美蘭妮 941 00:49:47,075 --> 00:49:48,785 半小時後小門餐廳見 942 00:49:48,994 --> 00:49:51,455 -想不到是你 -不是寒暄 943 00:49:51,705 --> 00:49:53,916 我有了BB,你若不來 944 00:49:54,124 --> 00:49:56,543 我律師會找你 945 00:50:01,465 --> 00:50:02,549 艾力 946 00:50:02,925 --> 00:50:05,219 想不到我會這樣說 947 00:50:05,427 --> 00:50:06,929 我想再試 948 00:50:10,349 --> 00:50:11,725 你聽到嗎? 949 00:50:16,230 --> 00:50:18,023 好,講完 950 00:50:21,818 --> 00:50:25,781 為何不再服那些‘憤怒藥’? 951 00:50:25,948 --> 00:50:28,033 -我覺得冇效 -有效 952 00:50:28,242 --> 00:50:32,329 除了影響我不想受干擾的某處 953 00:50:32,579 --> 00:50:36,333 -你無法勃起? -我沒說,有講嗎? 954 00:50:36,583 --> 00:50:39,753 -他無法完事 -即是可以搞成晚 955 00:50:39,962 --> 00:50:40,963 嘭! 956 00:50:42,047 --> 00:50:45,509 你覺得他故態復萌 957 00:50:46,051 --> 00:50:47,845 像坐上時光機 958 00:50:48,053 --> 00:50:50,597 幾乎破壞你們婚姻的行為 959 00:50:50,806 --> 00:50:51,807 對 960 00:50:52,349 --> 00:50:53,976 你不覺得是真,阿里? 961 00:50:54,184 --> 00:50:57,145 當然,因為根本不是真 962 00:50:57,771 --> 00:50:59,815 我應承她若我再工作 963 00:51:00,023 --> 00:51:04,027 只會是玩樂,的確是,我整天在笑 964 00:51:04,403 --> 00:51:08,198 那些藥不能令我放鬆 只令我放軟 965 00:51:08,407 --> 00:51:11,159 反而令我發火,令我太太難過 966 00:51:11,326 --> 00:51:14,204 為了眼前這部大片 967 00:51:14,413 --> 00:51:18,208 我有點緊張,因為直至昨晚才看到 968 00:51:18,417 --> 00:51:19,960 謝天謝地它很出色 969 00:51:20,168 --> 00:51:22,838 但失驚無神這個崩版阿甘 970 00:51:23,005 --> 00:51:26,216 阻頭阻勢,想剪明星導演阿哥的戲 971 00:51:26,425 --> 00:51:30,512 而他那土豪老豆又不覆我電話 972 00:51:30,762 --> 00:51:35,017 是,我有丁點緊張,正常人都會? 973 00:51:36,185 --> 00:51:38,770 不如轉話題,不談工作 974 00:51:39,813 --> 00:51:42,816 -講今天做過什麼 -有關係嗎? 975 00:51:43,025 --> 00:51:45,652 他借間屋俾前助手舉行婚禮 976 00:51:45,861 --> 00:51:48,280 -我視他為女兒 -沒問我一聲 977 00:51:48,488 --> 00:51:51,700 -你一定喜歡 -300基佬在後園走來走去? 978 00:51:51,909 --> 00:51:53,911 你這假設有偏見 979 00:51:54,119 --> 00:51:58,707 他說婚禮是羅馬酒池肉林式 以玻璃假陽具做裝飾 980 00:51:58,916 --> 00:52:00,876 好明顯是講笑 981 00:52:01,293 --> 00:52:03,086 他有這情緒起伏 982 00:52:03,295 --> 00:52:07,799 一時在電話大叫 一時在地上祈禱 983 00:52:08,008 --> 00:52:11,220 我覺得他隨時爆煲 984 00:52:11,386 --> 00:52:12,721 根本不是這樣 985 00:52:13,430 --> 00:52:15,682 -叫你關掉 -以為關了 986 00:52:16,433 --> 00:52:18,310 可能是德州佬或文斯 987 00:52:18,894 --> 00:52:20,229 是片廠 988 00:52:22,356 --> 00:52:24,816 是新電話,不懂怎樣較靜音 989 00:52:25,025 --> 00:52:27,611 -關掉電源 -不懂怎樣關 990 00:52:28,403 --> 00:52:29,738 又是片廠 991 00:52:29,905 --> 00:52:32,074 -別接 -有緊要事 992 00:52:32,282 --> 00:52:34,159 -別接 -德州佬或文斯 993 00:52:34,368 --> 00:52:35,410 我要接 994 00:52:37,746 --> 00:52:39,623 -怎樣? -你把文斯部片 995 00:52:39,873 --> 00:52:42,334 給拉森兒子看? 996 00:52:42,543 --> 00:52:43,919 是,你點知道? 997 00:52:44,086 --> 00:52:45,879 剪接師打來 998 00:52:46,088 --> 00:52:48,507 -那小子上了去 -離譜 999 00:52:48,757 --> 00:52:50,092 -文斯呢? -未到 1000 00:52:50,259 --> 00:52:52,261 那小子說 1001 00:52:52,469 --> 00:52:54,721 ‘那靚仔導演不准進來’ 1002 00:52:54,930 --> 00:52:57,266 ‘所有人都是,直至我話得’ 1003 00:53:03,772 --> 00:53:04,857 阿里? 1004 00:53:05,274 --> 00:53:06,942 -阿里? -收線了,丹娜 1005 00:53:13,448 --> 00:53:15,409 我可以繼續 1006 00:53:16,785 --> 00:53:19,204 可能她真的想扑你,我搞錯 1007 00:53:19,413 --> 00:53:24,084 你搞錯,你令我轉軚 打給她道個歉 1008 00:53:24,293 --> 00:53:27,296 打了兩次,留言信箱 1009 00:53:27,504 --> 00:53:29,173 烏龜,很對不起 1010 00:53:29,381 --> 00:53:33,594 -我而家都周身蟻 -別搞人家女友就冇事 1011 00:53:33,802 --> 00:53:36,972 -她沒有說有男友 -不用擔心 1012 00:53:37,181 --> 00:53:39,308 除非她爆響口,他找不到你 1013 00:53:39,474 --> 00:53:40,809 他可能認得我 1014 00:53:41,018 --> 00:53:43,562 不太可能,十億分一機會 1015 00:53:43,812 --> 00:53:46,315 -別挖苦我 -永不? 1016 00:53:48,150 --> 00:53:49,818 你有什麼不妥? 1017 00:53:51,361 --> 00:53:53,530 你知我明天試演? 1018 00:53:53,780 --> 00:53:56,116 《心計》的三號受害人 1019 00:53:56,325 --> 00:54:00,120 -又老又殘的芭蕾舞者 -好角色? 1020 00:54:02,122 --> 00:54:05,792 自知過去廿年一直被人恥笑 1021 00:54:06,376 --> 00:54:08,170 但在文斯部片 1022 00:54:08,337 --> 00:54:09,963 我似乎開竅了 1023 00:54:10,714 --> 00:54:12,716 求神拜佛他們看後 1024 00:54:12,966 --> 00:54:15,135 對我另眼相看 1025 00:54:15,552 --> 00:54:17,596 我有預感一定會 1026 00:54:19,848 --> 00:54:21,016 謝謝 1027 00:54:22,434 --> 00:54:24,228 -是E君? -不 1028 00:54:24,436 --> 00:54:26,230 -好似 -是他 1029 00:54:29,149 --> 00:54:30,192 坐穩 1030 00:54:36,615 --> 00:54:37,658 嗨,E君! 1031 00:54:38,700 --> 00:54:40,619 -為何在此? -沒什麼 1032 00:54:40,869 --> 00:54:42,454 你架車呢? 1033 00:54:42,829 --> 00:54:44,873 洛衫磯沒有人行路,好戇居 1034 00:54:45,374 --> 00:54:47,668 我玩完了 1035 00:54:50,837 --> 00:54:52,422 特維斯,開門 1036 00:54:52,631 --> 00:54:55,884 -我只同阿里傾,文斯 -傾什麼?嗨! 1037 00:54:56,593 --> 00:54:58,887 -開門! -文斯,好嗎? 1038 00:54:59,054 --> 00:55:01,640 -麥克 -《賤熊3》在配音 1039 00:55:01,890 --> 00:55:04,226 -3?打算拍幾集? -20集都得 1040 00:55:04,434 --> 00:55:06,478 什麼事?被女友鎖在外面? 1041 00:55:06,687 --> 00:55:08,397 不,我個投資者 1042 00:55:08,564 --> 00:55:11,108 講真?我叫手下破門而入 1043 00:55:11,316 --> 00:55:13,026 -他叫倉鼠,冇人性 -我冇人性 1044 00:55:13,777 --> 00:55:14,903 -文斯 -阿里! 1045 00:55:15,112 --> 00:55:18,198 -你間片廠好鬼兜踎 -麥克,冷靜 1046 00:55:18,407 --> 00:55:20,492 我好冷靜,你最好郁手 1047 00:55:20,701 --> 00:55:22,578 咪俾人知你這樣對待電影人 1048 00:55:22,786 --> 00:55:25,330 -究竟什麼事? -我在處理 1049 00:55:25,539 --> 00:55:27,416 E君話他不會再注資 1050 00:55:27,624 --> 00:55:28,667 -是嗎? -阿里 1051 00:55:29,418 --> 00:55:30,419 他不滿 1052 00:55:30,627 --> 00:55:32,796 -不滿部片? -沒關係 1053 00:55:33,213 --> 00:55:34,256 講真話 1054 00:55:34,548 --> 00:55:38,010 -對,阿里,講! -講真話,別怕醜 1055 00:55:39,261 --> 00:55:42,222 他不妥德拉瑪,要剪走他 1056 00:55:43,432 --> 00:55:45,058 -尊尼? -咁點得,文斯 1057 00:55:45,267 --> 00:55:49,271 我拍緊《華堡一家真人騷》 誰剪走我阿媽,我殺了他 1058 00:55:49,479 --> 00:55:51,523 就算她的戲屎過德拉瑪 1059 00:55:51,732 --> 00:55:54,610 佐敦的雷吉識嗎?要球鞋嗎? 1060 00:55:54,818 --> 00:55:56,612 -不,謝謝麥克 -收到 1061 00:55:56,820 --> 00:55:59,615 -我不會剪走尊尼 -不,當然不 1062 00:55:59,823 --> 00:56:01,283 我會搞掂 1063 00:56:01,491 --> 00:56:02,534 你最好掂 1064 00:56:06,580 --> 00:56:08,498 弊!是阿里高德 1065 00:56:10,959 --> 00:56:15,255 拖走三號剪接室那個牛屎鄉下仔 1066 00:56:15,464 --> 00:56:19,343 若遭反抗,我准你射爆他的頭 1067 00:56:23,138 --> 00:56:24,765 你好似NBA球員,E君 1068 00:56:24,973 --> 00:56:26,975 有人問:‘是孖胎嗎?’ 1069 00:56:27,184 --> 00:56:30,771 ‘不,不是’ ‘一個十月,一個四月出世’ 1070 00:56:30,979 --> 00:56:33,565 -像古時三妻四妾 -別開玩笑 1071 00:56:33,774 --> 00:56:37,152 -但我可以怎麼辦? -還未知是否你經手 1072 00:56:37,319 --> 00:56:39,821 -或者她想生下來 -她有企圖 1073 00:56:46,161 --> 00:56:48,747 -不用等我 -明白,但都會等 1074 00:56:54,795 --> 00:56:56,505 他正白痴,別理他! 1075 00:56:56,672 --> 00:56:59,967 有人理,還讓他騎劫我部片 1076 00:57:00,175 --> 00:57:02,594 -不是落井下石… -什麼? 1077 00:57:02,803 --> 00:57:06,640 公關打來話傳媒問我們是否拍拖 1078 00:57:07,140 --> 00:57:10,018 沒有所謂,隨你喜歡怎樣說 1079 00:57:10,310 --> 00:57:11,895 還有其他 1080 00:57:12,145 --> 00:57:13,355 -其他? -其他 1081 00:57:13,522 --> 00:57:16,191 他們想知取消試映是否因為… 1082 00:57:16,358 --> 00:57:18,694 -套片唔掂 -離譜 1083 00:57:18,902 --> 00:57:21,363 -你點答? -當然話好 1084 00:57:23,824 --> 00:57:25,617 真的覺得好? 1085 00:57:26,201 --> 00:57:27,244 是 1086 00:57:28,537 --> 00:57:29,788 別再追問 1087 00:57:30,038 --> 00:57:31,874 靚仔唔可以冇信心 1088 00:57:37,045 --> 00:57:38,589 我打給E君 1089 00:57:43,218 --> 00:57:44,344 進來做什麼?? 1090 00:57:44,636 --> 00:57:45,679 肚餓 1091 00:57:46,221 --> 00:57:47,598 (文斯) 1092 00:57:49,183 --> 00:57:50,559 艾力 1093 00:57:51,226 --> 00:57:52,561 嗨! 1094 00:57:52,769 --> 00:57:53,896 -寶娜 -我記得 1095 00:57:54,146 --> 00:57:56,607 -你好嗎? -好,真湊巧 1096 00:57:56,815 --> 00:57:59,401 想揾你傾但沒有交換號碼 1097 00:57:59,610 --> 00:58:00,777 很對不起 1098 00:58:01,028 --> 00:58:04,865 -坐一會可以嗎? -我其實約了人 1099 00:58:05,073 --> 00:58:08,076 -遲點找你? -昨晚搞完嘢 1100 00:58:08,285 --> 00:58:10,370 -我要坐 -好 1101 00:58:10,579 --> 00:58:13,415 -他昨晚搞的女子? -是吧 1102 00:58:13,624 --> 00:58:16,501 -她大了肚? -我跟不上 1103 00:58:16,710 --> 00:58:19,796 那次對我來說是閃電埋牙 1104 00:58:20,047 --> 00:58:21,590 我很少速食 1105 00:58:21,798 --> 00:58:22,841 我都係 1106 00:58:23,091 --> 00:58:24,718 是因為你 1107 00:58:24,927 --> 00:58:28,514 純品又體貼 1108 00:58:29,306 --> 00:58:30,432 裝出來的? 1109 00:58:30,766 --> 00:58:32,851 -不 -講真? 1110 00:58:34,478 --> 00:58:36,188 -嗨 -嗨 1111 00:58:36,396 --> 00:58:39,274 -另一條女? -不清楚,是吧 1112 00:58:39,650 --> 00:58:40,734 今鋪杰 1113 00:58:40,943 --> 00:58:42,653 -要插手? -要 1114 00:58:42,861 --> 00:58:45,280 -影相 -帶埋女友? 1115 00:58:45,489 --> 00:58:48,617 不,剛撞到,昨晚才認識 1116 00:58:49,826 --> 00:58:52,829 你女友?你昨晚說沒有女友 1117 00:58:53,080 --> 00:58:54,748 不,我沒有女友 1118 00:58:54,957 --> 00:58:56,833 不,我不是他女友 1119 00:58:57,084 --> 00:58:58,210 唔好意思 1120 00:58:58,919 --> 00:59:00,295 雖然有上床 1121 00:59:01,713 --> 00:59:02,881 昨天 1122 00:59:03,340 --> 00:59:05,217 講真?我們都有 1123 00:59:05,551 --> 00:59:08,136 -他搞大埋你個肚? -仲未知 1124 00:59:08,303 --> 00:59:11,515 最好去驗,他的精蟲很壯 1125 00:59:11,723 --> 00:59:15,227 好,今日就睇婦科 1126 00:59:16,436 --> 00:59:17,896 你們幾點搞? 1127 00:59:18,146 --> 00:59:19,523 朝早六點,有事嗎? 1128 00:59:19,731 --> 00:59:20,983 幸好,你沒事 1129 00:59:21,233 --> 00:59:24,444 我想找你傾是因為… 1130 00:59:24,653 --> 00:59:26,780 真難開口 1131 00:59:27,114 --> 00:59:29,283 -你最好都去睇醫生 -點解? 1132 00:59:29,491 --> 00:59:31,368 我不想當她面說 1133 00:59:31,577 --> 00:59:32,703 說什麼? 1134 00:59:34,329 --> 00:59:37,583 我可能中招 未必會傳染 1135 00:59:38,166 --> 00:59:39,334 別嫌棄我,八婆 1136 00:59:39,543 --> 00:59:42,838 -你有梅毒之類? -好心你收聲? 1137 00:59:43,130 --> 00:59:45,799 同時對著你倆,我啞口無言 1138 00:59:46,008 --> 00:59:49,344 話你是典型洛杉磯賤精,很對不起 1139 00:59:49,553 --> 00:59:51,763 -我不是 -我們話你是! 1140 00:59:51,972 --> 00:59:54,057 見一個搞一個 1141 00:59:54,308 --> 00:59:56,018 -我沒有 -我們話你有! 1142 00:59:56,476 --> 00:59:57,519 ‘我們’? 1143 00:59:58,061 --> 00:59:59,563 我們以前一齊住,艾力 1144 00:59:59,771 --> 01:00:02,357 近排少見,但今朝傾偈 1145 01:00:02,566 --> 01:00:04,151 竟提到你 1146 01:00:06,862 --> 01:00:09,281 -你冇大肚 -冇 1147 01:00:09,489 --> 01:00:11,700 -你冇生花柳 -冇! 1148 01:00:12,034 --> 01:00:13,076 謝天謝地! 1149 01:00:13,327 --> 01:00:14,703 白費心機 1150 01:00:14,870 --> 01:00:16,830 不,不是白費,我收到 1151 01:00:17,039 --> 01:00:20,042 謝謝,不該謝,對不起 1152 01:00:20,292 --> 01:00:21,543 咁都得? 1153 01:00:25,756 --> 01:00:26,798 (《海德》) 1154 01:00:27,007 --> 01:00:30,219 仍然太灰 目標雖是奧斯卡 1155 01:00:30,385 --> 01:00:31,762 但仍很有娛樂性 1156 01:00:32,179 --> 01:00:35,182 要讓德州的冇牙鄉下佬 1157 01:00:35,390 --> 01:00:37,768 除了索粉甚至扑埋細妹外 1158 01:00:37,976 --> 01:00:40,562 週末仍有好消遣 1159 01:00:40,729 --> 01:00:42,564 我們想睇片,阿里 1160 01:00:42,773 --> 01:00:45,400 正在燒碟,人人都睇得 1161 01:00:45,609 --> 01:00:47,236 -你未睇? -睇過 1162 01:00:47,444 --> 01:00:48,820 -掂? -好掂,丹娜 1163 01:00:49,029 --> 01:00:50,656 昨晚看了 1164 01:00:51,448 --> 01:00:53,909 掂到我想今晚等所有人走後 1165 01:00:54,117 --> 01:00:58,247 竄入海德實驗室的佈景打飛機 1166 01:00:59,373 --> 01:01:01,375 阿里,艾利斯不停打來 1167 01:01:02,751 --> 01:01:04,753 -片廠主席? -我知他是誰 1168 01:01:04,920 --> 01:01:05,963 他來了 1169 01:01:06,213 --> 01:01:08,048 -艾利斯來了? -是 1170 01:01:08,257 --> 01:01:09,341 他怎說? 1171 01:01:11,844 --> 01:01:14,555 他叫你立即撲上他辦公室 1172 01:01:16,056 --> 01:01:17,641 該怎麼回覆? 1173 01:01:18,976 --> 01:01:22,646 你叫他仆落來我辦公室 1174 01:01:23,939 --> 01:01:24,982 立即! 1175 01:01:26,984 --> 01:01:28,443 阿里!阿里! 1176 01:01:28,944 --> 01:01:30,404 他怎麼說? 1177 01:01:31,488 --> 01:01:33,031 頂你個肺! 1178 01:01:47,254 --> 01:01:48,505 阿里,嗨! 1179 01:01:48,714 --> 01:01:52,134 -老哥,五月四日上畫? -我沒時間 1180 01:01:52,384 --> 01:01:54,678 -你講真? -我同市場部傾傾 1181 01:01:54,887 --> 01:01:58,432 同新的《飢餓遊戲》打對台 會死得好慘 1182 01:01:58,640 --> 01:02:00,100 我記起了,我不認識你 1183 01:02:09,693 --> 01:02:10,903 嗨,華倫 1184 01:02:11,111 --> 01:02:14,281 -你怎對艾利斯? -沒事的 1185 01:02:14,656 --> 01:02:16,909 -你知我佔多少? -全部 1186 01:02:17,117 --> 01:02:18,535 知就好,搞掂它 1187 01:02:18,744 --> 01:02:20,662 搞掂了,謝謝,華倫 1188 01:02:32,341 --> 01:02:34,676 -阿里! -沒時間,謝茜 1189 01:02:34,843 --> 01:02:36,428 你這樣對我? 1190 01:02:38,347 --> 01:02:40,098 和奇夫斯剛通完電話 1191 01:02:40,349 --> 01:02:43,352 他說你仍未批我部心頭好 1192 01:02:43,560 --> 01:02:46,021 -是,謝茜,我們將… -有冇搞錯? 1193 01:02:46,230 --> 01:02:49,858 你以為我鍾意拍末日喪屍片? 1194 01:02:50,025 --> 01:02:52,194 還是個初哥導演 1195 01:02:52,444 --> 01:02:56,073 不停影我屁股,然後放上網 1196 01:02:56,323 --> 01:02:57,783 -這個… -離晒譜 1197 01:02:57,991 --> 01:03:01,578 望實我 你不批我就劈炮 1198 01:03:01,787 --> 01:03:04,081 -不再理這片 -搞掂 1199 01:03:04,331 --> 01:03:05,874 -發誓 -我發誓搞掂 1200 01:03:06,083 --> 01:03:07,125 -發誓! -搞掂 1201 01:03:07,376 --> 01:03:08,710 -以你媽起誓! -以我媽! 1202 01:03:31,733 --> 01:03:33,277 你黐了邊條線? 1203 01:03:33,527 --> 01:03:36,071 -別嬲,尊,你個心 -我心沒問題 1204 01:03:36,280 --> 01:03:37,698 不,你年紀大 1205 01:03:38,407 --> 01:03:39,533 你當笑話? 1206 01:03:39,741 --> 01:03:41,577 你當時說我不用理會拉森 1207 01:03:41,785 --> 01:03:44,621 我怎知你一開鏡就超支 1208 01:03:44,830 --> 01:03:47,499 成本多少不重要,重要是回報 1209 01:03:47,708 --> 01:03:51,003 -這片會收… -我拍心口推薦 1210 01:03:51,211 --> 01:03:52,379 你坐這個位 1211 01:03:52,588 --> 01:03:54,173 不,你求我坐 1212 01:03:54,423 --> 01:03:56,258 其實你求我坐你個位 1213 01:03:56,508 --> 01:04:00,095 然後你收番,話栽培我 1214 01:04:00,554 --> 01:04:03,557 -只有一年! -這就叫栽培? 1215 01:04:03,765 --> 01:04:05,726 殘酷新世界,我們都在其中 1216 01:04:05,934 --> 01:04:06,977 減低風險 1217 01:04:07,186 --> 01:04:11,523 扮晒死狗向牛屎佬叩頭? 1218 01:04:11,732 --> 01:04:16,278 話你知,這部片不要他們一個崩 1219 01:04:16,528 --> 01:04:18,530 -不需要 -董事局不同意 1220 01:04:19,198 --> 01:04:20,616 我亦不同意 1221 01:04:20,782 --> 01:04:23,619 預算及製作路線 1222 01:04:24,953 --> 01:04:26,205 是因為文斯 1223 01:04:26,455 --> 01:04:30,083 沒人認為他有資格執導,但你硬要 1224 01:04:30,292 --> 01:04:32,753 所以你想我繼承你 1225 01:04:32,961 --> 01:04:35,214 -凡事夾硬來 -隨你點諗 1226 01:04:35,672 --> 01:04:38,467 你不用再理這片 由丹娜接手 1227 01:04:38,634 --> 01:04:41,428 這白痴想搞垮我們這部好片 1228 01:04:41,637 --> 01:04:45,557 這白痴的老豆擁有半部片 1229 01:04:45,766 --> 01:04:48,060 他丟落垃圾筒都得 1230 01:04:48,268 --> 01:04:50,604 -你有… -丹娜搞得掂 1231 01:04:50,812 --> 01:04:52,314 你別再插手 1232 01:04:52,564 --> 01:04:53,982 尊,你不能炒我 1233 01:04:54,149 --> 01:04:55,817 阿里,剛炒了 1234 01:04:59,446 --> 01:05:01,907 搞邊科?找你找了兩個鐘 1235 01:05:02,115 --> 01:05:05,452 手機瓜了,剛才死過番生 1236 01:05:05,661 --> 01:05:08,705 -洛城女子很毒辣 -我不敢再惹 1237 01:05:08,914 --> 01:05:11,208 因為這單抑或冇人俾你惹? 1238 01:05:11,458 --> 01:05:12,834 我愛你們 1239 01:05:13,001 --> 01:05:14,670 但而家冇心情聽 1240 01:05:14,836 --> 01:05:19,258 這個特維斯很難搞,我要番個經理人 1241 01:05:19,591 --> 01:05:20,676 我在 1242 01:05:20,926 --> 01:05:23,470 阿里有否說他為何不肯注資? 1243 01:05:23,887 --> 01:05:26,056 -不喜歡部片? -那部份? 1244 01:05:26,849 --> 01:05:27,891 是我? 1245 01:05:30,227 --> 01:05:33,397 求神保佑不是因為我 1246 01:05:33,647 --> 01:05:35,941 你這病態自戀狂! 1247 01:05:36,149 --> 01:05:38,318 不是事事都有你份 1248 01:05:38,527 --> 01:05:39,611 今次有,德拉瑪 1249 01:05:44,199 --> 01:05:45,284 剪掉我吧 1250 01:05:45,534 --> 01:05:46,535 尊尼,別這樣 1251 01:05:46,743 --> 01:05:47,828 我明白 1252 01:05:48,036 --> 01:05:49,037 剪吧 1253 01:05:49,246 --> 01:05:51,039 嘆世界輪不到我 1254 01:05:51,206 --> 01:05:54,960 我只識得自視過高,冇演戲天份 1255 01:05:55,168 --> 01:05:57,045 你收聲,放低樽酒 1256 01:05:57,212 --> 01:06:01,133 -你該飲我的龍舌蘭 -真男人飲威士忌 1257 01:06:09,558 --> 01:06:10,684 文斯 1258 01:06:13,562 --> 01:06:16,315 不想因為我搞垮你部片,細佬 1259 01:06:16,565 --> 01:06:18,859 在這世界,你比我重要得多 1260 01:06:19,067 --> 01:06:20,527 我終於接受了 1261 01:06:21,236 --> 01:06:22,321 尊尼 1262 01:06:22,779 --> 01:06:25,282 沒有你這部片就不成事 1263 01:06:25,532 --> 01:06:26,658 還有E君 1264 01:06:26,867 --> 01:06:29,328 甚至烏龜 我們想點就點 1265 01:06:29,578 --> 01:06:32,956 不是聽那土豪二世祖擺佈 1266 01:06:33,332 --> 01:06:35,918 你演得很好,告訴他,手足 1267 01:06:36,752 --> 01:06:39,421 看到這片才知你懂演戲 1268 01:06:40,464 --> 01:06:41,590 過獎 1269 01:06:41,798 --> 01:06:43,300 放心,我們搞得掂 1270 01:06:43,550 --> 01:06:46,929 最多一齊番紐約皇后區同阿媽住 1271 01:06:47,554 --> 01:06:49,223 我不想番,細佬 1272 01:06:49,431 --> 01:06:50,599 我搞掂 1273 01:06:50,807 --> 01:06:52,809 我太鍾意這邊的天氣 1274 01:06:59,399 --> 01:07:00,984 -喂? -你知道嘛? 1275 01:07:01,235 --> 01:07:04,196 我知你是誰,《海盜歷險記》的德域 1276 01:07:04,404 --> 01:07:05,989 我要殺了你! 1277 01:07:06,198 --> 01:07:07,991 你知道嘛? 1278 01:07:08,450 --> 01:07:09,910 我已死掉 1279 01:07:11,411 --> 01:07:13,330 睇你點殺! 1280 01:07:17,125 --> 01:07:19,127 嗨!來了 1281 01:07:19,336 --> 01:07:21,380 -特,謝謝抽空 -多謝你來 1282 01:07:21,630 --> 01:07:22,840 -好嗎? -你都來? 1283 01:07:24,800 --> 01:07:25,843 是 1284 01:07:26,051 --> 01:07:27,469 是這樣的 1285 01:07:27,719 --> 01:07:29,972 之前很對不起,文斯 1286 01:07:30,639 --> 01:07:35,060 -因阿里不肯聽我講 -他想保護我,一向如此 1287 01:07:35,269 --> 01:07:38,313 我想保住我的錢,一向如此 1288 01:07:38,522 --> 01:07:40,065 我們理解 1289 01:07:40,274 --> 01:07:42,651 我知我們見過,但你是什麼崗位? 1290 01:07:42,818 --> 01:07:45,153 -我是監製 -亦是我經理人 1291 01:07:45,320 --> 01:07:46,822 噢,對! 1292 01:07:47,281 --> 01:07:50,450 你是皮斯訪問中那薄餅仔? 1293 01:07:50,659 --> 01:07:53,370 文斯,你關照的人多過紅十字會 1294 01:07:53,620 --> 01:07:55,497 他們關照我更多 1295 01:07:55,747 --> 01:07:58,041 你會這樣想真好 1296 01:07:58,375 --> 01:08:00,878 我想聽你對部片的意見 1297 01:08:01,086 --> 01:08:03,463 -你似乎不喜歡我哥 -是 1298 01:08:03,672 --> 01:08:05,048 -他演得不好 -這… 1299 01:08:05,257 --> 01:08:08,844 -我不同意 -你當局者迷 1300 01:08:09,052 --> 01:08:11,680 他是你哥,所以看不清 1301 01:08:11,889 --> 01:08:13,473 我是藝術家,不偏不倚 1302 01:08:13,682 --> 01:08:17,435 可能另有原因你不喜歡他 1303 01:08:17,685 --> 01:08:20,397 他在片中很關鍵,包括尾場 1304 01:08:20,647 --> 01:08:22,690 怎可能剪掉他 1305 01:08:22,858 --> 01:08:25,319 你說另有原因很合理 1306 01:08:26,194 --> 01:08:28,197 你有其他不滿? 1307 01:08:28,363 --> 01:08:31,783 -有,我寫了給阿里 -何不直接點 1308 01:08:32,284 --> 01:08:35,037 這樣令我有點難堪,文斯 1309 01:08:35,203 --> 01:08:37,998 你不單是導演,還擔正 1310 01:08:38,207 --> 01:08:40,333 沒關係,對事不對人 1311 01:08:40,542 --> 01:08:43,212 一部電影需要多方面配合 1312 01:08:43,420 --> 01:08:45,714 你究竟有何不滿? 1313 01:08:45,881 --> 01:08:47,549 好吧 1314 01:08:48,132 --> 01:08:49,717 除了你哥 1315 01:08:49,885 --> 01:08:50,928 我亦不滿你 1316 01:08:53,680 --> 01:08:57,809 我也覺得怪,文斯 我是你超級粉絲 1317 01:08:58,018 --> 01:09:02,230 全世界可能只有我 喜歡你那部《麥德林》 1318 01:09:02,397 --> 01:09:06,234 但在這部片,你似乎想搞荒誕 1319 01:09:06,400 --> 01:09:09,238 像尊尼特普在《魔盜王》 1320 01:09:09,446 --> 01:09:12,074 他搏了一鋪 1321 01:09:12,241 --> 01:09:15,118 可能仆直,但好彩,行得通 1322 01:09:15,452 --> 01:09:17,246 但你在這片 1323 01:09:17,703 --> 01:09:18,747 行不通 1324 01:09:18,913 --> 01:09:20,916 可能由於自己執導 1325 01:09:21,083 --> 01:09:23,460 又有老友睇住一切 1326 01:09:23,710 --> 01:09:25,754 沒有人走上前說… 1327 01:09:25,962 --> 01:09:28,882 ‘嗨,這段很無聊很戇居’ 1328 01:09:29,091 --> 01:09:30,717 肯定是這樣 1329 01:09:32,469 --> 01:09:34,888 你該兜面打他一拳 1330 01:09:35,096 --> 01:09:38,975 -我真的想過 -可能當局者迷,真的很爛 1331 01:09:39,560 --> 01:09:40,978 細佬,你聽住 1332 01:09:41,185 --> 01:09:44,273 一世人兩兄弟,要爛齊齊爛 1333 01:09:50,112 --> 01:09:52,322 -正到痺嗎,老婆? -是,阿里 1334 01:09:53,156 --> 01:09:55,117 -你鍾意? -是 1335 01:09:55,325 --> 01:09:57,119 -你愛? -我愛 1336 01:09:57,661 --> 01:09:59,621 -冇呃我? -冇 1337 01:10:00,122 --> 01:10:01,206 -再講 -我愛它 1338 01:10:01,415 --> 01:10:02,457 -再講 -我愛它! 1339 01:10:02,666 --> 01:10:04,877 文斯從影以來最好的! 1340 01:10:05,085 --> 01:10:06,128 快點埋尾? 1341 01:10:06,461 --> 01:10:08,881 藥效仍在,有心無力 1342 01:10:09,089 --> 01:10:13,302 那麼彈開,我廿分鐘前完事 1343 01:10:14,761 --> 01:10:15,971 對不起 1344 01:10:16,138 --> 01:10:17,890 這小子玩殘我 1345 01:10:18,348 --> 01:10:20,601 我知近排冷落了你 1346 01:10:20,809 --> 01:10:24,938 我再出山不是為錢 是為留名 1347 01:10:25,355 --> 01:10:27,149 令家族驕傲 1348 01:10:27,524 --> 01:10:31,904 然後主動引退,但這小子阻頭阻勢 1349 01:10:32,112 --> 01:10:33,655 冇果樣整果樣 1350 01:10:34,323 --> 01:10:36,533 他錯了,不能讓他得逞 1351 01:10:36,825 --> 01:10:39,369 話德拉瑪戲屎可能有道理 1352 01:10:39,578 --> 01:10:40,621 但文斯? 1353 01:10:40,829 --> 01:10:43,790 百分之二百是他錯 1354 01:10:45,000 --> 01:10:46,668 他個人意見 1355 01:10:47,169 --> 01:10:48,587 你可以怎樣做? 1356 01:10:58,847 --> 01:11:00,015 唔該,很快走 1357 01:11:00,182 --> 01:11:02,434 -阿里,冇著老西? -今晚冇,狄維 1358 01:11:14,988 --> 01:11:16,490 怎知我住這兒? 1359 01:11:17,407 --> 01:11:19,159 我們替你訂房 1360 01:11:19,368 --> 01:11:20,369 -可以進來嗎? -不 1361 01:11:20,577 --> 01:11:22,496 你沒回電給我 1362 01:11:22,704 --> 01:11:24,748 -阿里,有人在 -我不介意 1363 01:11:25,666 --> 01:11:26,708 對不起 1364 01:11:26,959 --> 01:11:29,503 不知道你在工作 1365 01:11:29,878 --> 01:11:33,882 我叫保安來攆你走,怎樣? 1366 01:11:34,049 --> 01:11:37,678 很對不起,但片廠有既定規矩 1367 01:11:37,886 --> 01:11:40,556 -即使這城無法無天 -我爸想射瓜你 1368 01:11:40,764 --> 01:11:42,641 好個墨西哥僵局 1369 01:11:42,891 --> 01:11:46,562 看了你提議的改動 1370 01:11:46,770 --> 01:11:51,275 無聊到我都想射瓜自己 1371 01:11:51,483 --> 01:11:52,693 我同意 1372 01:11:53,318 --> 01:11:55,696 -同意什麼? -我搔不著癢處 1373 01:11:55,904 --> 01:11:57,573 不知怎表達 1374 01:11:57,781 --> 01:12:00,033 -文斯錢司演得很好 -廢話! 1375 01:12:00,242 --> 01:12:04,121 他很屎,那靚仔樣很累事,很礙眼 1376 01:12:04,329 --> 01:12:07,082 怎可剪走他個樣? 1377 01:12:07,249 --> 01:12:08,709 剪不走 1378 01:12:09,209 --> 01:12:11,086 所以我和爸決定啃了它 1379 01:12:11,253 --> 01:12:12,796 再注資 1380 01:12:13,046 --> 01:12:15,716 另找演員及導演重拍 1381 01:12:16,091 --> 01:12:19,344 重拍?可知要花多少錢? 1382 01:12:19,553 --> 01:12:21,263 條數你來計 1383 01:12:21,471 --> 01:12:24,516 數碼化可能平點 1384 01:12:24,933 --> 01:12:27,436 去年看了夏庫爾演唱會 1385 01:12:27,644 --> 01:12:29,646 條友死了廿年 1386 01:12:31,273 --> 01:12:33,275 你在派對沒有不妥文斯 1387 01:12:33,483 --> 01:12:34,943 甚至是粉絲 1388 01:12:35,277 --> 01:12:36,695 有事發生了? 1389 01:12:37,696 --> 01:12:39,531 我不知道你講什麼 1390 01:12:41,074 --> 01:12:44,369 -什麼事? -我不知你發乜噏風 1391 01:12:44,578 --> 01:12:47,497 你不走,我真的叫保安 1392 01:12:50,375 --> 01:12:52,669 條友因私人恩怨… 1393 01:12:52,920 --> 01:12:55,506 -搞垮部億元製作? -阿里說的 1394 01:12:55,714 --> 01:12:58,926 -他想用全息影像代替我 -可以嗎? 1395 01:12:59,134 --> 01:13:01,470 我試過被數碼角色代替 1396 01:13:01,637 --> 01:13:03,347 但在開鏡前 1397 01:13:03,722 --> 01:13:05,849 我究竟得罪他什麼? 1398 01:13:06,099 --> 01:13:09,853 你們有握手嗎?南方佬好講禮貌 1399 01:13:10,103 --> 01:13:11,146 好似有 1400 01:13:11,480 --> 01:13:13,607 艾美爾咸瑪,12點位 1401 01:13:13,982 --> 01:13:15,067 冤家路窄 1402 01:13:15,275 --> 01:13:18,153 嗨,文斯錢司,地獄DJ 1403 01:13:18,320 --> 01:13:20,197 -好嗎,艾? -好嗎? 1404 01:13:21,323 --> 01:13:25,661 -你知我同艾蜜莉拍拖? -艾蜜莉?以為分了手 1405 01:13:25,869 --> 01:13:27,746 分了手又如何 1406 01:13:28,622 --> 01:13:30,791 不,時間地點不對 1407 01:13:31,166 --> 01:13:33,293 我會失驚無神… 1408 01:13:33,502 --> 01:13:35,087 偷襲做瓜你 1409 01:13:36,672 --> 01:13:38,757 你應該知我講什麼,德拉瑪 1410 01:13:40,217 --> 01:13:41,844 慢慢享用沙律 1411 01:13:44,513 --> 01:13:46,974 -瘀死 -比我想像大隻 1412 01:13:47,182 --> 01:13:49,184 為何不解釋你們沒拍拖? 1413 01:13:49,351 --> 01:13:50,435 我們拍了 1414 01:13:50,894 --> 01:13:53,856 -真的?幾時開始? -試映會後 1415 01:13:54,314 --> 01:13:57,734 我去找她,她跟特剛睇完片 1416 01:14:00,362 --> 01:14:01,446 什麼? 1417 01:14:02,030 --> 01:14:04,741 媾女?全因為媾女? 1418 01:14:04,992 --> 01:14:06,159 你們亂諗 1419 01:14:06,368 --> 01:14:08,161 你怎麼可以不告訴我們 1420 01:14:08,370 --> 01:14:09,371 點解要講? 1421 01:14:09,580 --> 01:14:11,373 媾美女最大樂趣 1422 01:14:11,540 --> 01:14:14,877 -是在朋友面前吹噓 -烏龜,我對樂趣見解不同 1423 01:14:15,127 --> 01:14:17,170 -我不信 -不信什麼? 1424 01:14:17,421 --> 01:14:19,381 特維斯昨天沒可能知 1425 01:14:19,548 --> 01:14:20,883 -沒可能 -為什麼? 1426 01:14:21,216 --> 01:14:23,844 他可能在屋外等她 1427 01:14:24,052 --> 01:14:26,388 我們才蠢到不知你去她家 1428 01:14:26,555 --> 01:14:28,348 亂講,沒可能 1429 01:14:30,642 --> 01:14:34,229 -他揸黃色林寶堅尼? -是,泊過在片廠,為何? 1430 01:14:35,606 --> 01:14:38,942 今鋪杰!為何不忍多一晚? 1431 01:14:39,193 --> 01:14:43,071 -成年的心血 -未來廿年都睇佢食飯 1432 01:14:43,405 --> 01:14:45,574 -我靠佢翻身 -希望她值得 1433 01:14:45,782 --> 01:14:48,744 我真要因為他而遠離她? 1434 01:14:48,952 --> 01:14:50,495 我們是這種人? 1435 01:14:53,081 --> 01:14:54,833 -我照媾她 -我都係 1436 01:14:55,083 --> 01:14:57,294 老婆都會批准我 1437 01:14:57,711 --> 01:14:59,421 -話之佢 -真的,話之佢 1438 01:14:59,630 --> 01:15:01,882 不需要他,我出那800萬 1439 01:15:02,090 --> 01:15:04,259 這友仔究竟有幾發? 1440 01:15:04,426 --> 01:15:07,721 真的,文,不單因為我愛你, 我愛這片 1441 01:15:07,930 --> 01:15:09,681 謝謝,烏龜,不用你出錢 1442 01:15:09,890 --> 01:15:11,725 -我出 -我出一半 1443 01:15:11,934 --> 01:15:13,769 -謝謝 -我手緊,細佬 1444 01:15:14,478 --> 01:15:17,606 你們的手足情義很感動,但沒用 1445 01:15:17,814 --> 01:15:19,733 這片是拉森的,他不會要你的錢 1446 01:15:19,942 --> 01:15:22,486 -束手無策? -不,我會搞掂 1447 01:15:22,694 --> 01:15:24,613 -點搞? -放心,乸形 1448 01:15:24,780 --> 01:15:26,073 我有計,拜! 1449 01:15:26,448 --> 01:15:27,658 -拜! -拜! 1450 01:15:28,992 --> 01:15:30,619 竟然束手無策 1451 01:15:30,786 --> 01:15:33,705 我三點試鏡,誰幫我對稿? 1452 01:15:33,914 --> 01:15:35,332 -唔駛旨意 -係咁先 1453 01:15:36,625 --> 01:15:39,002 -朗達覆了 -真的?說什麼? 1454 01:15:39,253 --> 01:15:43,131 ‘道歉要堂堂正正當面講’ 1455 01:15:43,298 --> 01:15:44,800 一起來嗎? 1456 01:15:45,092 --> 01:15:46,510 -當然 -當然 1457 01:15:47,970 --> 01:15:51,014 控制你的肉體 1458 01:15:51,265 --> 01:15:54,434 才是你宇宙的主人 1459 01:15:54,643 --> 01:15:58,272 我會解決問題 1460 01:15:58,939 --> 01:16:02,234 心平氣和控制呼吸 1461 01:16:02,734 --> 01:16:04,736 乃成功關鍵 1462 01:16:04,945 --> 01:16:08,699 我會想出辦法 1463 01:16:10,033 --> 01:16:12,327 把恐懼放到一邊 1464 01:16:12,536 --> 01:16:15,706 因恐懼會蠶食你 1465 01:16:16,373 --> 01:16:21,712 我不會讓人看到我的陰暗面 1466 01:16:24,131 --> 01:16:29,178 要學習不讓這爛鬼電話分我心 1467 01:16:29,344 --> 01:16:31,555 -乜事? -關於婚禮,阿里 1468 01:16:31,763 --> 01:16:33,348 羅伊,我有天大難題 1469 01:16:33,557 --> 01:16:36,685 話之誰在你那基友婚禮送你出嫁 1470 01:16:36,852 --> 01:16:38,020 打俾你班網友 1471 01:16:38,270 --> 01:16:40,022 -實有程式幫到你 -阿里 1472 01:16:40,272 --> 01:16:42,524 我剛向班初中生 1473 01:16:42,691 --> 01:16:44,902 講藝人中介行業的前境 1474 01:16:45,152 --> 01:16:49,281 看著他們的面珠仔突然想到 我爸不會來我婚禮 1475 01:16:49,489 --> 01:16:50,866 不關我的事,羅伊 1476 01:16:51,074 --> 01:16:53,368 -你知為什麼? -我不管 1477 01:16:53,535 --> 01:16:56,371 自從我出櫃後,他便不睬我 1478 01:16:56,580 --> 01:16:59,958 他看不出?懵過《哭泣遊戲》那人? 1479 01:17:00,209 --> 01:17:04,338 -我而家當你是我爸,阿里 -羅伊,我應付不來 1480 01:17:04,546 --> 01:17:07,382 我要想辦法挽救… 1481 01:17:07,591 --> 01:17:10,594 我畢生最大投資的這部片 1482 01:17:10,802 --> 01:17:13,388 你投資的是人,不是物 1483 01:17:13,555 --> 01:17:16,016 所以我成功了,你都會 1484 01:17:16,225 --> 01:17:17,768 -還有,阿里? -什麼? 1485 01:17:18,060 --> 01:17:19,228 我愛你 1486 01:17:24,525 --> 01:17:26,944 去死!… 1487 01:17:27,194 --> 01:17:28,612 去死! 1488 01:17:28,820 --> 01:17:29,988 去死!… 1489 01:17:36,912 --> 01:17:39,456 還來得及鬆人,她未見到你 1490 01:17:41,208 --> 01:17:42,209 噢! 1491 01:17:43,001 --> 01:17:44,044 太遲 1492 01:17:45,546 --> 01:17:46,964 朗達 1493 01:17:47,589 --> 01:17:50,968 烏龜,去邊都帶埋後援? 1494 01:17:51,760 --> 01:17:52,970 對不起,文斯 1495 01:17:53,762 --> 01:17:56,807 -你話若我想道歉… -道什麼歉? 1496 01:17:57,015 --> 01:18:00,227 -你不要諗錯隔離 -那應該點諗? 1497 01:18:00,435 --> 01:18:01,436 我想… 1498 01:18:01,645 --> 01:18:05,274 -和你去街 -那為什麼講生意經? 1499 01:18:05,482 --> 01:18:09,444 這友仔話你不會睇上我 1500 01:18:09,611 --> 01:18:13,615 聽人講兩句就放棄都好冇用 1501 01:18:14,032 --> 01:18:15,284 尤其這位 1502 01:18:15,701 --> 01:18:18,662 朗達,烏龜怕醜,但他真的冧你 1503 01:18:18,871 --> 01:18:20,497 他對生意毫不在乎 1504 01:18:20,706 --> 01:18:24,084 -人人都別有用心 -我不是,真的 1505 01:18:24,293 --> 01:18:27,462 我可以證明,你想我點做?隻揪? 1506 01:18:27,671 --> 01:18:29,882 -我俾你打一鑊 -俾我打? 1507 01:18:31,008 --> 01:18:33,135 他打拳及做健美操 1508 01:18:34,011 --> 01:18:35,721 不還手 1509 01:18:35,929 --> 01:18:38,932 就算還也捱不到30秒 1510 01:18:39,725 --> 01:18:42,311 -你會受傷,烏龜 -捱到30秒… 1511 01:18:42,519 --> 01:18:45,898 -你陪我出街 -60秒我賣埋身俾你 1512 01:18:50,819 --> 01:18:52,404 -幾耐? -三秒! 1513 01:18:52,613 --> 01:18:54,448 -我該怎樣做?怎樣做? -出手! 1514 01:18:54,656 --> 01:18:55,824 -什麼都好! -祈禱! 1515 01:18:56,867 --> 01:18:58,911 -她鎖住他手! -不妙! 1516 01:18:59,119 --> 01:19:00,329 -投降! -幾耐? 1517 01:19:00,495 --> 01:19:01,663 15秒! 1518 01:19:01,872 --> 01:19:03,207 否則斷手 1519 01:19:03,457 --> 01:19:05,334 -幾耐? -10秒! 1520 01:19:05,667 --> 01:19:07,336 -當我冇到? -投降! 1521 01:19:07,502 --> 01:19:08,962 -你不會 -不值得,烏龜 1522 01:19:09,296 --> 01:19:11,173 -別投降! -朗達,我不投降 1523 01:19:11,423 --> 01:19:13,509 -只想和你食餐便飯 -好! 1524 01:19:22,684 --> 01:19:23,936 拉森麥基度辦公室 1525 01:19:24,353 --> 01:19:28,732 -又是我,阿里高德 -高先生,我說了廿幾次 1526 01:19:28,941 --> 01:19:31,318 麥先生無法接你電話 1527 01:19:31,527 --> 01:19:33,362 我說了廿幾次我要和他傾 1528 01:19:33,529 --> 01:19:35,072 -丹娜呢? -開會中 1529 01:19:35,322 --> 01:19:38,492 再試,說有急事關於他兒子 1530 01:19:38,700 --> 01:19:39,952 特維斯沒事吧? 1531 01:19:40,160 --> 01:19:41,870 -看過《救參96小時》? -看過 1532 01:19:42,037 --> 01:19:43,997 我就是里安尼遜的角色 1533 01:19:44,206 --> 01:19:47,084 若不回電,麥生就是我目標 1534 01:19:47,334 --> 01:19:49,253 -丹娜有覆? -仍在開會 1535 01:19:49,545 --> 01:19:51,505 -什麼會? -羅娜不知道 1536 01:19:51,713 --> 01:19:55,175 -再打給艾利斯? -好像都在開會 1537 01:19:55,384 --> 01:19:56,927 那德州土豪來了 1538 01:19:58,095 --> 01:20:01,056 為何不告訴我這消息? 1539 01:20:01,265 --> 01:20:02,349 哪裡開會? 1540 01:20:02,558 --> 01:20:04,726 我不能講,我打給丹娜 1541 01:20:06,186 --> 01:20:09,022 -哪裡? -聖巴巴尊的別墅 1542 01:20:09,231 --> 01:20:11,275 -通知他們? -不用! 1543 01:20:11,733 --> 01:20:14,945 叫他們掘定防空洞 1544 01:20:16,071 --> 01:20:17,948 不,我沒學過這些舞步 1545 01:20:18,282 --> 01:20:19,825 我天生就識 1546 01:20:20,033 --> 01:20:22,744 不,我沒學過這些舞步 1547 01:20:25,205 --> 01:20:26,790 蜘蛛絲黐住樹枝 1548 01:20:26,999 --> 01:20:28,792 好心你細聲點 1549 01:20:29,001 --> 01:20:30,919 我慣了,混蛋 1550 01:20:31,128 --> 01:20:32,838 -蜘蛛絲,緊急制 -賤精 1551 01:20:33,046 --> 01:20:36,049 掘柑掘桔掘金桔,掘雞… 1552 01:20:36,258 --> 01:20:37,593 喂,阿媽 1553 01:20:37,759 --> 01:20:40,929 不,我和班瘟神等緊爛鬼試鏡 1554 01:20:42,139 --> 01:20:43,515 -尊尼錢司? -在 1555 01:20:43,724 --> 01:20:44,766 下一個到你 1556 01:20:45,434 --> 01:20:47,186 別搞垮,德拉瑪 1557 01:20:47,436 --> 01:20:48,979 -去死 -你衰硬 1558 01:20:49,188 --> 01:20:50,939 -下個是占美錢司 -嗨 1559 01:20:51,523 --> 01:20:54,234 -李察,不知是你 -是嘛 1560 01:20:54,526 --> 01:20:56,153 好極,很雀躍 1561 01:20:56,403 --> 01:20:58,864 謝謝,多謝你來,占美 1562 01:21:00,282 --> 01:21:02,326 -‘占美’? -你不是? 1563 01:21:03,118 --> 01:21:05,787 -我是尊尼 -搞錯了 1564 01:21:05,996 --> 01:21:08,665 對不起,是尊尼,我俾錯料 1565 01:21:08,874 --> 01:21:11,168 之前有個占美,所以搞錯 1566 01:21:11,418 --> 01:21:13,295 他是文斯錢司哥哥 1567 01:21:14,129 --> 01:21:15,797 我明白 1568 01:21:16,173 --> 01:21:17,883 你是文斯哥哥? 1569 01:21:18,467 --> 01:21:19,801 -是 -哇! 1570 01:21:19,968 --> 01:21:22,012 -完全不似 -冇忽似 1571 01:21:23,472 --> 01:21:24,765 我們見過面 1572 01:21:24,973 --> 01:21:27,184 -是嗎? -是,《白宮群英》 1573 01:21:27,434 --> 01:21:30,479 -拍過一集? -不,試播集找我演 1574 01:21:31,230 --> 01:21:33,148 試讀劇本後被飛出局 1575 01:21:34,441 --> 01:21:36,235 你錯過齣好劇 1576 01:21:38,654 --> 01:21:40,113 開始前有什麼要知? 1577 01:21:40,322 --> 01:21:42,115 沒有,尊尼 1578 01:21:43,242 --> 01:21:45,494 準備好隨時來,莎拉陪你唸 1579 01:21:48,830 --> 01:21:49,873 可以 1580 01:21:50,165 --> 01:21:52,209 -有學跳舞嗎? -撞鬼! 1581 01:21:53,168 --> 01:21:54,920 -什麼? -對不起,沒事 1582 01:21:55,128 --> 01:21:57,005 -繼續 -什麼? 1583 01:21:57,881 --> 01:21:59,925 有學跳舞嗎? 1584 01:22:00,133 --> 01:22:02,678 沒有,我沒學過這些舞步 1585 01:22:02,886 --> 01:22:04,263 我天生就識 1586 01:22:04,930 --> 01:22:06,598 -天呀! -什麼? 1587 01:22:06,807 --> 01:22:08,851 對不起,尊尼,我們有錄影 1588 01:22:09,059 --> 01:22:11,019 好極,繼續和莎拉唸 1589 01:22:11,228 --> 01:22:14,731 -莎拉,繼續 -覺得自己柔軟嗎? 1590 01:22:14,940 --> 01:22:17,109 可以形容為富彈性 1591 01:22:17,317 --> 01:22:18,902 咁都得! 1592 01:22:19,111 --> 01:22:20,153 你們笑什麼? 1593 01:22:20,362 --> 01:22:21,613 我做緊戲 1594 01:22:22,698 --> 01:22:24,867 究竟睇緊什麼精彩片段? 1595 01:22:25,033 --> 01:22:26,910 我們睇緊你 1596 01:22:27,327 --> 01:22:28,537 睇緊你 1597 01:22:29,121 --> 01:22:30,163 (尊尼隻蕉) 1598 01:22:30,372 --> 01:22:31,540 你熟識這州的刑法嗎? 1599 01:22:31,707 --> 01:22:34,334 好消息是我再不會忘記你 1600 01:22:34,543 --> 01:22:36,253 娛樂新聞台巨獻 1601 01:22:36,503 --> 01:22:39,131 尊尼錢司的《裸情》 1602 01:22:39,339 --> 01:22:40,382 好得很 1603 01:22:42,092 --> 01:22:47,264 我們收到條床片,是某巨星…的哥哥 1604 01:22:48,891 --> 01:22:49,933 你鍾意? 1605 01:22:50,142 --> 01:22:52,895 他和這名女子裸聊 1606 01:22:53,061 --> 01:22:56,565 -她男友將條片放上‘公主復仇’網 -快點埋牙! 1607 01:22:56,773 --> 01:22:58,567 (公主復仇網址) 1608 01:23:01,570 --> 01:23:03,947 啋!好核突 1609 01:23:04,907 --> 01:23:06,241 該燴! 1610 01:23:07,409 --> 01:23:09,536 撞鬼! 1611 01:23:11,914 --> 01:23:14,208 -作死! -啱晒我心水! 1612 01:23:14,416 --> 01:23:16,376 噢,我識這友仔 1613 01:23:17,669 --> 01:23:18,962 老天! 1614 01:23:21,340 --> 01:23:22,758 老天呀! 1615 01:23:23,467 --> 01:23:24,676 天呀! 1616 01:23:28,013 --> 01:23:30,474 -望過來,尊尼! -望什麼? 1617 01:23:30,933 --> 01:23:33,268 信不信我用相機插爆你? 1618 01:23:33,602 --> 01:23:35,103 望什麼? 1619 01:23:35,270 --> 01:23:37,147 別望我,望什麼? 1620 01:23:37,356 --> 01:23:38,398 你有病? 1621 01:23:38,607 --> 01:23:40,025 別再望我 1622 01:23:40,776 --> 01:23:42,736 你昨天不睬我 1623 01:23:42,945 --> 01:23:45,113 -我沒有 -他沒有不睬你 1624 01:23:45,322 --> 01:23:47,115 真的?又來這套? 1625 01:23:47,324 --> 01:23:50,285 -他沒有回應我 -昨天爆大鑊 1626 01:23:50,494 --> 01:23:52,829 -今日沒打給我 -你要打,E君 1627 01:23:53,038 --> 01:23:55,123 -我無話可說 -他無話可說 1628 01:23:55,290 --> 01:23:57,960 他求了六個月想和我復合 1629 01:23:58,126 --> 01:24:01,630 我說願意試,他竟無話可說 1630 01:24:01,839 --> 01:24:04,967 -她很嬲 -不如慳番啖氣遲點傾 1631 01:24:05,217 --> 01:24:07,052 我說嘗試原諒他 1632 01:24:07,261 --> 01:24:10,347 -他對,遲點再傾 -不,而家傾 1633 01:24:10,764 --> 01:24:11,974 我不該在此 1634 01:24:12,140 --> 01:24:15,185 為何?你全程都在,除了受孕那刻 1635 01:24:15,394 --> 01:24:17,187 有道理,E君,你講 1636 01:24:17,729 --> 01:24:18,814 停 1637 01:24:19,439 --> 01:24:24,152 思容,我愛你,你知道的 我只想和你一起 1638 01:24:24,319 --> 01:24:27,364 但無謂再試,只有原諒或不原諒 1639 01:24:27,739 --> 01:24:28,657 嗨! 1640 01:24:28,782 --> 01:24:30,951 阿桑堤家族中誰最硬骨頭? 1641 01:24:31,159 --> 01:24:32,661 -沒斷? -沒,拉傷韌帶 1642 01:24:32,828 --> 01:24:33,954 但約了朗達晚飯 1643 01:24:34,162 --> 01:24:36,290 思容,可否快點生? 1644 01:24:36,748 --> 01:24:37,875 快你個頭 1645 01:24:38,208 --> 01:24:39,877 奏效了,走! 1646 01:24:40,085 --> 01:24:41,169 你們停晒步 1647 01:25:10,073 --> 01:25:12,492 阿里,瘋了麼?不能在哪裡降落 1648 01:25:12,701 --> 01:25:15,454 對不起,尊,剛降落了 1649 01:25:23,337 --> 01:25:24,504 大家好 1650 01:25:25,130 --> 01:25:26,590 沒收到邀請 1651 01:25:27,341 --> 01:25:28,342 哇! 1652 01:25:29,218 --> 01:25:30,511 個個都識 1653 01:25:32,721 --> 01:25:35,432 狄生,超級碗住同一間套房 1654 01:25:35,682 --> 01:25:38,143 又話你會帶挈我 1655 01:25:40,145 --> 01:25:42,523 梅文,去那些派對 1656 01:25:43,065 --> 01:25:44,233 全無意義 1657 01:25:45,442 --> 01:25:48,487 拉森,你沒收齊我的留言 1658 01:25:48,737 --> 01:25:50,864 看不出你有這膽色 1659 01:25:51,073 --> 01:25:53,909 這房間比我想像中殺氣更重 1660 01:25:54,076 --> 01:25:58,455 開會目的不就是想炒我 1661 01:25:58,705 --> 01:26:02,251 -你聽誰說? -聽呢度說,尊 1662 01:26:03,168 --> 01:26:06,421 不是你,我們識了廿年 1663 01:26:06,630 --> 01:26:08,757 不是你,丹娜,我們有一手… 1664 01:26:08,924 --> 01:26:11,093 總之你們想炒我 1665 01:26:11,260 --> 01:26:14,179 因為麥基度個仔 1666 01:26:15,389 --> 01:26:17,266 不喜歡我那部片 1667 01:26:17,850 --> 01:26:20,102 你們不知前因後果 1668 01:26:20,477 --> 01:26:21,937 是嗎,高德? 1669 01:26:22,104 --> 01:26:25,065 我好想聽你編什麼童話出來 1670 01:26:25,274 --> 01:26:26,275 我都想 1671 01:26:26,483 --> 01:26:27,901 收聲,特維斯 1672 01:26:28,110 --> 01:26:29,903 他並非真的憎部片 1673 01:26:30,946 --> 01:26:32,114 他憎文斯至真 1674 01:26:32,364 --> 01:26:34,533 -爸,他胡說 -我剛說什麼? 1675 01:26:34,783 --> 01:26:36,869 -想我踢你一腳? -不 1676 01:26:37,119 --> 01:26:38,787 我都有個仔,很難開口 1677 01:26:39,746 --> 01:26:41,373 講啦,衰神 1678 01:26:41,623 --> 01:26:43,125 整件事為了媾女 1679 01:26:43,333 --> 01:26:44,418 -誰? -爸… 1680 01:26:44,626 --> 01:26:45,669 收聲! 1681 01:26:46,795 --> 01:26:48,964 邊條女,高德? 1682 01:26:50,090 --> 01:26:51,133 艾蜜莉蘿德查絲潔 1683 01:26:51,341 --> 01:26:52,634 我喜歡她 1684 01:26:52,926 --> 01:26:55,929 -我都係 -他含血噴人 1685 01:26:56,138 --> 01:26:58,140 承認吧,特維斯 1686 01:26:59,016 --> 01:27:02,311 別否認她向你道別後 1687 01:27:02,477 --> 01:27:05,981 你在她家門外等,看文斯是否出現 1688 01:27:06,148 --> 01:27:09,318 他起我尾注,我已成晚黐住她… 1689 01:27:10,319 --> 01:27:12,446 哇!竟然俾我估中 1690 01:27:13,197 --> 01:27:16,617 你該知道,特,明星就是這樣 1691 01:27:16,825 --> 01:27:19,244 專媾平民百姓想要的女子 1692 01:27:19,453 --> 01:27:20,954 所以是明星 1693 01:27:21,163 --> 01:27:22,831 你又因為媾女惹麻煩? 1694 01:27:23,040 --> 01:27:24,166 爸,是我們的錢 1695 01:27:24,333 --> 01:27:25,500 我們投資這片 1696 01:27:25,709 --> 01:27:29,254 我不能讓那靚仔踩住我 1697 01:27:29,671 --> 01:27:31,173 出去等 1698 01:27:31,632 --> 01:27:32,674 你講真? 1699 01:27:32,925 --> 01:27:34,968 珍珠咁真,出去 1700 01:27:44,728 --> 01:27:46,230 真的很對不起 1701 01:27:48,565 --> 01:27:51,360 我有拷貝,文斯未剪好的版本 1702 01:27:51,568 --> 01:27:55,364 看了便知你的投資很穩陣 1703 01:27:55,531 --> 01:27:58,450 -我昨晚看了,拉森 -是嘛 1704 01:27:58,700 --> 01:27:59,826 如何? 1705 01:28:01,161 --> 01:28:02,204 好掂 1706 01:28:05,374 --> 01:28:08,877 -我都話 -我不用看了 1707 01:28:09,044 --> 01:28:12,840 隨你們怎做,但若想要我再注資… 1708 01:28:13,090 --> 01:28:14,675 仍要炒他 1709 01:28:16,176 --> 01:28:17,636 拉森,你聽到他說 1710 01:28:17,886 --> 01:28:20,389 我聽到這人當我個仔是地底泥 1711 01:28:20,556 --> 01:28:23,016 他是,但這不是重點 1712 01:28:23,684 --> 01:28:25,894 -你都有個仔? -是,12歲 1713 01:28:26,103 --> 01:28:30,983 希望他長大後不像我那豬兜不肖子 1714 01:28:31,316 --> 01:28:33,277 萬一他是… 1715 01:28:33,485 --> 01:28:35,404 我希望尊重你的人 1716 01:28:35,612 --> 01:28:37,614 至少會扮尊重他 1717 01:28:40,492 --> 01:28:43,537 網站竟然放這些東西 1718 01:28:43,745 --> 01:28:47,541 標題‘文斯哥哥在文斯泳池打飛機’ 1719 01:28:47,749 --> 01:28:49,543 -我泳池? -我的 1720 01:28:50,335 --> 01:28:52,713 床片對芭黎絲希爾頓就話奏效 1721 01:28:52,921 --> 01:28:56,049 對尊尼可能都得 美女自摸又點同 1722 01:28:56,258 --> 01:28:58,135 德拉瑪摸就好嚇人 1723 01:28:58,343 --> 01:29:01,430 絕對是我見過最嘔心核突的 1724 01:29:01,597 --> 01:29:04,266 -紹納,他找過你嗎? -沒有,失了踪? 1725 01:29:04,474 --> 01:29:07,436 -打十次都沒人聽 -再試? 1726 01:29:07,603 --> 01:29:09,688 可以印個樣在牛奶盒 1727 01:29:10,355 --> 01:29:12,774 -冷靜點 -別叫我冷靜 1728 01:29:13,025 --> 01:29:16,904 就是冷靜不到才要見醫生 1729 01:29:17,112 --> 01:29:18,906 希望他有辦法 1730 01:29:19,114 --> 01:29:21,074 錢先生,醫生睇緊症 1731 01:29:21,283 --> 01:29:24,453 那個人幫襯了他15年嗎? 1732 01:29:24,745 --> 01:29:28,290 冇保險用埋散銀俾醫藥費嗎? 1733 01:29:28,498 --> 01:29:31,335 生活一蹋糊塗嗎? 1734 01:29:31,585 --> 01:29:33,128 你有自殺傾向? 1735 01:29:34,296 --> 01:29:35,339 不知道 1736 01:29:35,964 --> 01:29:37,382 -若沒有… -我有! 1737 01:29:37,591 --> 01:29:40,844 -我打911叫救護車 -不,不,不要 1738 01:29:43,138 --> 01:29:44,598 你看什麼? 1739 01:29:45,057 --> 01:29:46,850 -什麼? -畫面有什麼? 1740 01:29:47,100 --> 01:29:48,143 沒什麼 1741 01:29:50,854 --> 01:29:52,481 噢,大鑊 1742 01:29:52,648 --> 01:29:54,149 我死梗! 1743 01:29:54,650 --> 01:29:56,068 我要見醫生 1744 01:29:59,530 --> 01:30:01,698 費醫生,我是尊尼錢司 1745 01:30:01,949 --> 01:30:05,285 你在屋村商場開業我已經幫襯你 1746 01:30:05,577 --> 01:30:08,830 我需要你,立即滾出來 1747 01:30:09,623 --> 01:30:10,874 我就死 1748 01:30:11,500 --> 01:30:12,626 放低電話 1749 01:30:13,710 --> 01:30:14,962 對不起 1750 01:30:18,173 --> 01:30:19,341 你老… 1751 01:30:19,883 --> 01:30:23,512 喂,烏龜?不要再打來,我沒空談 1752 01:30:26,640 --> 01:30:27,683 什麼? 1753 01:30:30,102 --> 01:30:31,186 真的? 1754 01:30:33,021 --> 01:30:35,899 尊尼,發生什麼事? 1755 01:30:37,901 --> 01:30:39,736 沒事,一切妥當 1756 01:30:41,029 --> 01:30:42,447 BB就出世 1757 01:30:49,621 --> 01:30:53,041 恭喜,你們添了個千金 1758 01:30:55,419 --> 01:30:56,628 謝謝 1759 01:30:59,381 --> 01:31:01,049 她很乖 1760 01:31:01,842 --> 01:31:03,385 她似足你 1761 01:31:16,356 --> 01:31:19,568 萊恩梅菲六磅四安,19分鐘前出世 1762 01:31:19,735 --> 01:31:21,486 -你做老豆了!過來 -恭喜 1763 01:31:21,695 --> 01:31:23,488 -恭喜! -謝謝你們 1764 01:31:23,697 --> 01:31:25,782 -思容怎樣? -她沒事了 1765 01:31:26,241 --> 01:31:28,202 -真的? -真的 1766 01:31:28,827 --> 01:31:30,579 BB出世了? 1767 01:31:30,787 --> 01:31:34,041 諗深一層,還有什麼比這重要? 1768 01:31:34,249 --> 01:31:35,959 -生了個女! -好極! 1769 01:31:36,210 --> 01:31:37,711 -名字? -萊恩 1770 01:31:38,962 --> 01:31:40,088 萊恩梅菲? 1771 01:31:40,297 --> 01:31:41,381 你鍾意? 1772 01:31:41,590 --> 01:31:44,301 《歡樂合唱團》試六次鏡 也得不到這角色 1773 01:31:44,510 --> 01:31:47,054 我鍾意!我超鍾意! 1774 01:31:47,513 --> 01:31:49,848 -皮斯? -他為何找你? 1775 01:31:50,098 --> 01:31:51,099 喂? 1776 01:31:51,308 --> 01:31:53,060 -我是皮斯摩根 -嗨,皮斯 1777 01:31:53,268 --> 01:31:56,813 -想問艾蜜莉的事,無可奉告 -不,不想知你的性生活 1778 01:31:57,064 --> 01:32:00,192 我想問你對阿里高德有何意見? 1779 01:32:00,400 --> 01:32:02,945 -關於什麼? -關於那大件事 1780 01:32:03,195 --> 01:32:04,696 他剛向片廠請辭 1781 01:32:05,948 --> 01:32:07,449 我再打給你 1782 01:32:11,119 --> 01:32:14,498 為何一臉愕然? BB不是似E君吧 1783 01:32:18,961 --> 01:32:20,671 是,我‘辭職’了 1784 01:32:20,879 --> 01:32:24,424 這樣說才可挽回面子 1785 01:32:24,633 --> 01:32:26,301 實情我是‘被辭職’ 1786 01:32:26,468 --> 01:32:30,347 -很遺憾,都是因為我 -不,是因為我 1787 01:32:31,265 --> 01:32:32,808 我太自大 1788 01:32:33,141 --> 01:32:35,936 皆因我永遠是對的! 1789 01:32:36,144 --> 01:32:38,272 補了一大筆? 1790 01:32:38,772 --> 01:32:40,691 財經台訪問嗎,烏龜? 1791 01:32:40,899 --> 01:32:44,444 -是,本來有一大筆,即使在你眼中 -‘本來’? 1792 01:32:44,653 --> 01:32:45,654 3000萬 1793 01:32:45,863 --> 01:32:50,242 -我叫他們食屎,我不要施捨 -讓他們慳番3000萬? 1794 01:32:50,450 --> 01:32:53,537 傻啦,我話想要部片的股份 1795 01:32:53,745 --> 01:32:56,248 你講真?可能蝕本 1796 01:32:56,456 --> 01:32:58,166 你是我粒萬樂珠,文斯 1797 01:32:58,333 --> 01:33:00,168 合作15年了 1798 01:33:00,335 --> 01:33:02,170 如今怎可跳船? 1799 01:33:02,379 --> 01:33:04,673 即使海水很冷,樂團在奏 1800 01:33:04,882 --> 01:33:06,341 竟然比喻《鐵達尼號》 1801 01:33:06,550 --> 01:33:08,385 阿里,《海德》會熱爆 1802 01:33:08,594 --> 01:33:10,512 你剛剛說你永遠是對的 1803 01:33:10,679 --> 01:33:11,889 直至錯了 1804 01:33:14,516 --> 01:33:16,351 說笑吧,德拉瑪,寬容點 1805 01:33:16,560 --> 01:33:20,063 巴菲特快要問我們攞投資貼士 1806 01:33:20,731 --> 01:33:22,191 我以你為榮,文斯 1807 01:33:22,399 --> 01:33:24,401 真的,以你們為榮 1808 01:33:24,693 --> 01:33:26,361 -謝謝,阿里 -再次恭喜你添丁 1809 01:33:26,570 --> 01:33:27,696 謝謝 1810 01:33:32,159 --> 01:33:33,368 遲點見 1811 01:33:33,702 --> 01:33:34,828 遲點見 1812 01:33:50,802 --> 01:33:51,929 (金球獎頒獎典禮) 1813 01:33:56,850 --> 01:34:00,395 各位來賓,歡迎蒞臨第72屆金球獎 1814 01:34:00,604 --> 01:34:03,357 紅地氈現場直播,星光熠熠 1815 01:34:03,565 --> 01:34:07,027 瑪莉亞,大家都在問誰會是大贏家 1816 01:34:07,361 --> 01:34:08,654 如果大家有留意 1817 01:34:08,862 --> 01:34:12,783 今晚將是文斯錢司和 《 海德》的大日子 1818 01:34:12,991 --> 01:34:14,034 沒錯,阿麥 1819 01:34:14,243 --> 01:34:18,747 《海德》全球票房勁收四億五千萬 1820 01:34:18,956 --> 01:34:21,583 五項提名包括最佳電影及兩項演員獎 1821 01:34:21,750 --> 01:34:23,126 最意想不到的是… 1822 01:34:23,377 --> 01:34:26,421 尊尼錢司在片中只有四場戲 1823 01:34:26,588 --> 01:34:28,632 竟獲男配角提名 1824 01:34:31,802 --> 01:34:35,264 我都話只要有夢想就可成真 1825 01:34:35,430 --> 01:34:37,558 你好像夢想了20年 1826 01:34:37,766 --> 01:34:40,352 不,不是夢想,直情是好想 1827 01:34:40,561 --> 01:34:43,230 萬一贏了,他可會更難消化? 1828 01:34:43,438 --> 01:34:44,898 -絕對 -文斯錢司! 1829 01:34:45,607 --> 01:34:46,775 嗨,泰倫斯 1830 01:34:46,942 --> 01:34:51,446 -恭喜晒,覺得點? -我不想代細佬答 1831 01:34:51,613 --> 01:34:54,616 -覺得好變態,泰倫斯 -你可以覆述 1832 01:34:57,286 --> 01:34:59,621 恭喜,這部片空前成功 1833 01:34:59,788 --> 01:35:02,124 你居功不少 1834 01:35:02,374 --> 01:35:04,710 我比人想像中更有創意 1835 01:35:04,918 --> 01:35:08,463 聽說有人向你招手 管理別間片廠之類? 1836 01:35:08,630 --> 01:35:11,717 可能管理個國家,有幾個要幫忙 1837 01:35:17,055 --> 01:35:18,599 尊尼!看這邊! 1838 01:35:20,392 --> 01:35:21,602 -錢先生! -文斯! 1839 01:36:05,145 --> 01:36:09,441 最佳男配角得獎者是… 1840 01:36:15,697 --> 01:36:17,449 有冇搞錯 1841 01:36:19,076 --> 01:36:21,912 對不起,我還未睇片 1842 01:36:22,871 --> 01:36:24,331 相信他很出色 1843 01:36:24,540 --> 01:36:26,708 請鼓掌!《海德》的尊尼錢司 1844 01:36:28,669 --> 01:36:29,795 你贏了! 1845 01:36:30,003 --> 01:36:31,922 -起身! -你贏了! 1846 01:36:32,130 --> 01:36:33,549 上台! 1847 01:36:33,757 --> 01:36:34,800 去! 1848 01:36:37,719 --> 01:36:39,012 德拉瑪! 1849 01:36:57,781 --> 01:36:59,366 遲點至發瘟,如今致詞 1850 01:37:04,121 --> 01:37:05,372 勝利! 1851 01:37:07,583 --> 01:37:08,584 好! 1852 01:38:08,810 --> 01:38:10,437 做得好,羅伊 1853 01:38:10,896 --> 01:38:12,231 謝謝,阿里 1854 01:38:12,481 --> 01:38:13,482 你呢? 1855 01:38:13,690 --> 01:38:14,858 我想嘔 1856 01:38:15,776 --> 01:38:17,236 深呼吸 1857 01:38:22,199 --> 01:38:23,367 各位來賓 1858 01:38:23,825 --> 01:38:28,205 今天我們齊集慶祝這件人生大事 1859 01:38:28,830 --> 01:38:33,043 這兩位仁兄彼此的承諾 1860 01:38:33,293 --> 01:38:35,087 是天下間 1861 01:38:35,295 --> 01:38:36,630 最重要的承諾 1862 01:38:36,839 --> 01:38:39,925 你若不真是基,羅伊,而家講出來 1863 01:38:40,133 --> 01:38:43,011 你若是基,阿里,而家講出來 1864 01:38:43,178 --> 01:38:44,638 你咪發夢,蘇奴 1865 01:38:47,683 --> 01:38:49,184 白頭到老! 1866 01:38:57,484 --> 01:39:00,195 恭喜格雷和羅伊! 1867 01:39:11,498 --> 01:39:12,916 靚女是誰? 1868 01:39:13,250 --> 01:39:15,627 -阿莉莎米拿 -嗨! 1869 01:39:23,385 --> 01:39:24,428 羅伊為何… 1870 01:39:24,678 --> 01:39:27,181 -想要猶太婚禮? -我間屋,我個神 1871 01:39:27,764 --> 01:39:30,434 -為生命乾杯! -為生命,姊妹們! 1872 01:39:38,984 --> 01:39:41,904 文斯!來,影大合照 1873 01:39:42,070 --> 01:39:43,113 我唔受 1874 01:39:43,322 --> 01:39:46,450 你不明白至真,計較西裝友 1875 01:39:46,700 --> 01:39:48,785 -問文斯點睇 -什麼事? 1876 01:39:48,994 --> 01:39:51,455 -我有條橋 -什麼橋? 1877 01:39:51,997 --> 01:39:54,583 講文斯同班兄弟 1878 01:39:55,083 --> 01:39:57,002 怎樣由零開始… 1879 01:39:57,294 --> 01:39:59,796 -變到名利雙收 -好 1880 01:40:00,172 --> 01:40:02,341 -屎到痺 -噢,是嗎? 1881 01:40:02,591 --> 01:40:04,134 -頂多是電視劇 -對 1882 01:40:04,343 --> 01:40:05,469 由我導演 1883 01:40:05,719 --> 01:40:08,680 烏龜,思容,朗達或者個BB導都得 1884 01:40:08,889 --> 01:40:09,932 阿里 1885 01:40:10,098 --> 01:40:12,768 大家企好,笑! 1886 01:44:03,790 --> 01:44:09,630 (懷念 丹尼韋西利斯) 1887 01:44:09,838 --> 01:44:16,136 色慾荷里活