1 00:00:48,298 --> 00:00:53,053 {\an8}- אוקינאווה, יפן 1986 - 2 00:01:04,605 --> 00:01:05,732 בוקר טוב, דניאל-סאן. 3 00:01:06,400 --> 00:01:07,401 בוקר טוב. 4 00:01:07,484 --> 00:01:09,903 ברוך הבא לדוג'ו של משפחת מיאגי. זה מוצא חן בעיניך? 5 00:01:10,863 --> 00:01:13,073 זה באמת מרשים. מי כל החבר'ה האלו? 6 00:01:13,156 --> 00:01:14,783 כל אבות אבותיו של מיאגי. 7 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 ומי זה? 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 זה מיאגי שימפו סנסיי. 9 00:01:21,415 --> 00:01:24,668 המיאגי הראשון שהביא את הקראטה לאוקינאווה. 10 00:01:24,751 --> 00:01:28,589 כמו כל בני מיאגי, שימפו סנסיי היה דייג. 11 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 אהב לדוג. 12 00:01:30,174 --> 00:01:31,383 אהב סאקה. 13 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 יום אחד, רוח חזקה, שמש חזקה, סאקה חזק, 14 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 אבל בלי דגים. 15 00:01:39,600 --> 00:01:43,478 שימפו סנסיי נרדם מול חופי אוקינאווה, 16 00:01:43,562 --> 00:01:45,564 והתעורר מול חופי סין. 17 00:01:48,066 --> 00:01:49,818 משפחת האן לקחה אותו תחת חסותה, 18 00:01:51,069 --> 00:01:52,863 לימדה אותו את אומנות הקונג פו. 19 00:01:55,657 --> 00:01:57,910 כאשר הסנסיי חזר לאוקינאווה, 20 00:01:58,535 --> 00:02:00,329 נולד קראטה מיאגי. 21 00:02:01,038 --> 00:02:04,124 שתי תרבויות, שתי אומנויות לחימה. 22 00:02:04,833 --> 00:02:07,419 שני ענפים, עץ אחד. 23 00:02:07,503 --> 00:02:12,299 קשר שלא נותק בין משפחות האן ומיאגי עד עצם היום הזה. 24 00:02:16,929 --> 00:02:19,932 - בייג'ינג, סין - 25 00:02:20,015 --> 00:02:23,727 - ההווה - 26 00:02:27,606 --> 00:02:29,691 - בית הספר של האן ללימודי קונג פו - 27 00:02:31,860 --> 00:02:33,320 התחל, שתיים, שלוש. 28 00:02:34,696 --> 00:02:35,906 הילחמו. 29 00:02:36,448 --> 00:02:37,491 אתם מבינים? 30 00:02:37,574 --> 00:02:38,492 כן, אנחנו מבינים. 31 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 אתם מבינים? 32 00:02:39,660 --> 00:02:40,702 כן, אנחנו מבינים. 33 00:02:44,164 --> 00:02:45,582 ללבוש ז'קט. 34 00:02:45,666 --> 00:02:46,792 לפשוט ז'קט. 35 00:02:47,417 --> 00:02:48,710 ללבוש ז'קט. 36 00:02:59,888 --> 00:03:01,849 מאסטר האן! 37 00:03:04,476 --> 00:03:05,435 הרופאה מגיעה. 38 00:03:07,145 --> 00:03:09,606 תעכבי אותה. קדימה. 39 00:03:10,941 --> 00:03:11,817 תקרא ללי! 40 00:03:12,317 --> 00:03:15,237 הרופאה! לי, הרופאה! 41 00:03:16,655 --> 00:03:17,573 הרופאה! 42 00:03:19,116 --> 00:03:21,243 ברוכים הבאים לאקדמיית האן. 43 00:03:21,660 --> 00:03:23,787 את מעוניינת ללמוד קונג פו? 44 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 לעולם לא מאוחר מדי להתחיל, אפילו לא לאישה זקנה. 45 00:03:26,331 --> 00:03:28,542 מתחילים ב"ללבוש ז'קט - לפשוט ז'קט". 46 00:03:28,625 --> 00:03:32,254 הורידי ז'קט, לבשי ז'קט. 47 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 אני יודעת שהוא אמר לך לעכב אותי. 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 לא עשיתי דבר כזה. 49 00:03:39,720 --> 00:03:42,055 הוא כן ביקש. מצטערת. 50 00:03:42,723 --> 00:03:43,849 לכי! 51 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 איפה בני? 52 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 תה? 53 00:03:54,276 --> 00:03:55,986 לא באתי בשביל תה. 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 איפה לי? 55 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 קונג פו מאוד מעצים... 56 00:04:00,449 --> 00:04:02,034 דוד, 57 00:04:02,117 --> 00:04:04,411 עם כל הכבוד. 58 00:04:04,494 --> 00:04:08,290 כבר איבדתי בן אחד "לדרך" שלך. 59 00:04:09,208 --> 00:04:12,878 לא אאבד עוד אחד. 60 00:04:13,420 --> 00:04:14,254 אני מבין. 61 00:04:15,297 --> 00:04:17,466 אני יודעת כמה לי חשוב לך, 62 00:04:17,548 --> 00:04:20,594 אבל לא אציב אותו בסכנה. 63 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 שנינו מסכימים. 64 00:04:22,513 --> 00:04:25,682 אילו רק יכולת לראות כיצד הקונג פו עוזר לו... 65 00:04:25,766 --> 00:04:28,560 בכל פעם שחיי עברו טלטלות, 66 00:04:28,644 --> 00:04:31,146 הקונג פו סייע לי לחזור לדרך הנכונה. 67 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 זה בשבילך. 68 00:04:38,737 --> 00:04:39,571 מה זה? 69 00:04:39,655 --> 00:04:41,406 קיבלתי משרה חדשה, 70 00:04:41,823 --> 00:04:43,575 בבית חולים בניו יורק. 71 00:04:44,117 --> 00:04:44,993 ניו יורק? 72 00:04:45,702 --> 00:04:48,580 זו הזדמנות להתחלה חדשה עבור שנינו. 73 00:04:51,375 --> 00:04:52,459 מדוע שני כובעים? 74 00:04:52,918 --> 00:04:55,212 כדי שתוכל לתת אחד ללי... 75 00:04:55,629 --> 00:04:58,048 כאשר הוא יאזור אומץ לצאת מאחורי הפרגוד שלך. 76 00:04:58,382 --> 00:05:00,467 שיאו לי, נתראה בארוחת הערב. 77 00:05:04,137 --> 00:05:05,097 מאוד חכמה. 78 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 אימך. 79 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 התכוונת לשאול אותי בכלל? 80 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 הנה אתה. 81 00:05:21,154 --> 00:05:22,281 אני מצטערת. 82 00:05:22,364 --> 00:05:24,408 שיאו לי, תרצה לעבור לניו יורק? 83 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 לא, אימא, חיינו כאן. 84 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 כמה זמן התכוונת להסתיר את זה ממני? 85 00:05:29,371 --> 00:05:31,331 ומי מאיתנו מסתיר סודות? 86 00:05:32,499 --> 00:05:34,209 התאמנתי. לא נלחמתי. 87 00:05:34,293 --> 00:05:37,129 אם תעסוק באלימות, תקבל אלימות בתמורה. 88 00:05:37,212 --> 00:05:38,672 אתה מכל האנשים אמור לדעת את זה. 89 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 שיאו לי, יהיו שפע של דברים אחרים עבורך בניו יורק. 90 00:05:44,011 --> 00:05:46,096 למה את מדברת באנגלית, אימא? 91 00:05:46,180 --> 00:05:47,556 עיר חדשה, שפה חדשה. 92 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 ואתה יכול להשאיר את כל הדברים האלו כאן. 93 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 היי! אוכל לקבל את הכפפות שלך? 94 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 שיהיה. 95 00:06:01,778 --> 00:06:08,660 "קראטה קיד: הגדולים מכולם" 96 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 הארגזים הגיעו. 97 00:07:09,012 --> 00:07:10,138 זה נחמד. 98 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 לך תבדוק את החדר שלך. 99 00:07:33,662 --> 00:07:34,913 היי, אימא. 100 00:07:35,831 --> 00:07:37,749 אני אחפש משהו לארוחת הערב, בסדר? 101 00:07:37,833 --> 00:07:39,459 אני חושב שראיתי פיצרייה מעבר לפינה. 102 00:07:39,543 --> 00:07:41,628 טוב, אל תרחיק לכת. -בטח. 103 00:07:41,712 --> 00:07:43,005 ותיזהר. 104 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 אני תמיד נזהר. 105 00:08:16,997 --> 00:08:19,875 - פיצה ויקטורי - 106 00:08:27,090 --> 00:08:28,550 אפשר לעזור לך? 107 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 כן. 108 00:08:29,718 --> 00:08:32,846 יש לכם פיצה עם שוליים ממולאים? 109 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 לא, אין לנו פיצה עם שוליים ממולאים. 110 00:08:37,683 --> 00:08:39,436 אבל אתה יודע מה? אני חושב שאוכל לעזור לך. 111 00:08:39,520 --> 00:08:41,270 אתה צריך לחזור לרכב, 112 00:08:41,355 --> 00:08:43,315 לנסוע דרך מנהרת הולנד לג'רזי, 113 00:08:43,398 --> 00:08:44,900 להתקדם כ-32 ק"מ לכל כיוון שתבחר, 114 00:08:44,983 --> 00:08:47,194 למצוא מרכז קניות קטן ועלוב, 115 00:08:47,277 --> 00:08:49,238 ואני בטוח שתוכל למצוא פיצה עם שוליים ממולאים. 116 00:08:49,321 --> 00:08:50,572 סיימתם? 117 00:08:52,616 --> 00:08:56,078 היי. אני מתנצלת בשם שני המטומטמים האלו. 118 00:08:56,578 --> 00:08:58,038 אחד מהם הוא אבי. -אני מטומטם? 119 00:08:58,956 --> 00:09:00,082 אין לנו פיצה עם שוליים ממולאים. 120 00:09:00,165 --> 00:09:02,918 יש לנו פיצה רגילה, פפרוני, נקניקיות ופלפלים, 121 00:09:03,001 --> 00:09:05,087 סיציליאנית של סבתא וחציל. 122 00:09:06,296 --> 00:09:07,798 כן. פפרוני. אני אלך על פפרוני. 123 00:09:07,881 --> 00:09:09,299 שיהיה פפרוני. משהו נוסף? 124 00:09:09,383 --> 00:09:10,342 נייר טואלט? 125 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 מה? נייר טואלט? 126 00:09:14,304 --> 00:09:15,305 מצטערת. 127 00:09:15,389 --> 00:09:17,224 הקשר, הרגע עברתי לגור ממול, 128 00:09:17,307 --> 00:09:19,184 אז אני מנסה לרכוש כמה דברים לדירה. 129 00:09:19,268 --> 00:09:20,727 יש מקום שפתוח בסביבה? 130 00:09:20,811 --> 00:09:23,897 עדיף מקום שלא דורש ממני נסיעה של שעה לג'רזי, 131 00:09:23,981 --> 00:09:25,482 כי הרגע טסתי 18 שעות מבייג'ינג. 132 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 כן, כן. יש "בודגה" מעבר לפינה. 133 00:09:30,988 --> 00:09:33,282 חנות נוחות. אנחנו מכנים אותן "בודגה" כאן. 134 00:09:34,491 --> 00:09:37,202 מוזר. מגניב. תודה. אני כבר חוזר. 135 00:09:37,286 --> 00:09:38,495 אוכל לקבל שם עבור ההזמנה? 136 00:09:39,621 --> 00:09:40,873 כן. לי פונג. 137 00:09:41,582 --> 00:09:43,208 ברוך הבא לניו יורק, לי פונג. 138 00:09:44,042 --> 00:09:45,127 תודה. 139 00:09:45,836 --> 00:09:46,712 מה? 140 00:09:46,795 --> 00:09:48,630 ממתי נעשית כזו מקסימה? 141 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 מישהו צריך להיות מקסים במקום הזה. 142 00:09:52,176 --> 00:09:53,177 אאוץ'. 143 00:09:55,304 --> 00:09:58,557 בית הספר מתחיל ב-7:45 בדיוק. אתה לוקח את הרכב העילית... 144 00:09:58,640 --> 00:10:02,102 ליוניון סקוור, ואז אני מחליף לקו שש לכיוון רחוב קאנאל. כן. 145 00:10:02,186 --> 00:10:03,729 ואז תראה את גברת מורגן. -גברת מורגן. 146 00:10:03,812 --> 00:10:06,148 היא תיתן לי את המערכת. אני אסתדר, אימא. 147 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 אני חושב. 148 00:10:09,568 --> 00:10:11,987 מה לגבייך? היום הראשון בבית החולים. את מוכנה? 149 00:10:12,070 --> 00:10:13,405 אני אסתדר. 150 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 אני חושבת. 151 00:10:18,493 --> 00:10:19,912 תודה. -כן. 152 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 - דמולישן: לתקוף בעוצמה - 153 00:10:36,887 --> 00:10:38,847 - ביתם של אלופי חמשת הרבעים סנסיי אושיי וקונור דיי - 154 00:10:44,228 --> 00:10:46,605 קח נשימה עמוקה ותשדר ביטחון, 155 00:10:46,688 --> 00:10:49,525 כי לעולם לא תקבל הזדמנות שנייה לרושם ראשוני. 156 00:10:49,608 --> 00:10:51,735 אימך מעוניינת שתיגש למבחן הקבלה לאוניברסיטה, 157 00:10:51,818 --> 00:10:53,820 אז יש לנו הרבה עבודה לעשות. 158 00:10:55,739 --> 00:10:57,241 יש לכם פטור מהשיעור בשביל זה? 159 00:11:25,727 --> 00:11:27,521 כן, כן. לך תזדיין, טוני. 160 00:11:27,604 --> 00:11:30,232 אתה יודע שאשלם. זה נקרא אדיבות בין עמיתים. 161 00:11:30,315 --> 00:11:31,316 - מחסן התוצרת של פלמה - 162 00:11:31,400 --> 00:11:32,234 לעזאזל. 163 00:11:32,818 --> 00:11:34,361 הארגזים שלכם יותר זולים מכם. 164 00:11:34,444 --> 00:11:36,029 הנה. תני לי לעזור לך עם אלו. 165 00:11:36,113 --> 00:11:37,573 תודה. לא, זה בסדר. אני מסתדרת. 166 00:11:37,656 --> 00:11:38,824 זה בסדר. 167 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 אני לי, זוכרת? 168 00:11:41,577 --> 00:11:43,287 מאתמול בערב, הפיצרייה שלך? 169 00:11:43,787 --> 00:11:46,498 כן, נכון. "שוליים ממולאים". 170 00:11:46,582 --> 00:11:47,666 כן, זה אני. 171 00:11:48,250 --> 00:11:49,418 "שוליים ממולאים." 172 00:11:49,501 --> 00:11:52,212 איך האנגלית שלך כזו טובה? 173 00:11:52,754 --> 00:11:54,882 טוב, אימי עשתה התמחות בהונג קונג, 174 00:11:54,965 --> 00:11:57,134 אז למדתי בבית ספר אמריקאי בזמן שהייתי שם. 175 00:12:00,095 --> 00:12:02,973 מה, ועכשיו החלטת לרדת ברמה ולהיות כאן איתי? 176 00:12:04,474 --> 00:12:05,726 כן. כן. 177 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 בסדר. 178 00:12:09,730 --> 00:12:11,064 טוב, תודה. 179 00:12:12,024 --> 00:12:13,483 אני חושבת שאמשיך מכאן. 180 00:12:13,567 --> 00:12:15,444 זה בסדר. אני לא עושה כלום. 181 00:12:15,527 --> 00:12:18,071 אתה בטוח? יש לי עוד כמה עצירות. 182 00:12:18,155 --> 00:12:19,823 כן. באמת, אין בעיה. 183 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 רכשת המון חברים חדשים היום, נכון, לי? 184 00:12:24,494 --> 00:12:26,914 כן, טוב, את יודעת, היום עוד לא נגמר. 185 00:12:26,997 --> 00:12:28,081 בסדר. 186 00:12:31,126 --> 00:12:33,587 רגע, זה ממש כבד. העגבניות האלו... 187 00:12:33,670 --> 00:12:36,465 כן, אחי, זה ממש נחמד לא לסחוב הכול לבד. 188 00:12:36,548 --> 00:12:38,592 למה אלו כל כך כבדים? -זה מעולה בשבילי. 189 00:12:38,675 --> 00:12:39,843 - דמולישן - 190 00:12:39,927 --> 00:12:41,303 בסדר. יש לנו סינרים. יש לנו רוטב. 191 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 עכשיו אנחנו רק צריכים לקפוץ לחנות כלי המטבח, ואז... 192 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 שיט. 193 00:12:50,437 --> 00:12:52,439 אתה לומד קראטה או משהו? 194 00:12:52,523 --> 00:12:54,107 כן, קונג פו. למדתי. 195 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 זה מגניב, אבל... 196 00:12:57,986 --> 00:12:59,488 כן, אני לא עושה את זה יותר. 197 00:13:00,197 --> 00:13:01,907 כן, רואים שזה מאחוריך. 198 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 רק אל תתאמן כאן, בסדר? 199 00:13:04,201 --> 00:13:06,078 למה לא? -כי אתה לא יכול. 200 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 מיה. 201 00:13:09,373 --> 00:13:10,832 מזמן לא התראינו. 202 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 לא חלף מספיק זמן. 203 00:13:13,168 --> 00:13:15,087 תגידי לאביך שאני מצפה לשיחה ממנו. 204 00:13:15,587 --> 00:13:17,548 תגיד לו בעצמך, אושיי. 205 00:13:17,631 --> 00:13:20,050 ניסיתי. אביך לא מקשיב. 206 00:13:20,968 --> 00:13:23,220 אז כנראה שהתפוח לא נפל רחוק מהעץ. 207 00:13:23,303 --> 00:13:24,388 חייבת ללכת. 208 00:13:26,098 --> 00:13:27,224 מי הבחור הזה? 209 00:13:27,307 --> 00:13:28,392 המכון הזה שלו. 210 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 אבא שלי חייב לו כסף. טוב? 211 00:13:30,853 --> 00:13:33,480 פשוט תתרחק מהרחוב הזה, ותהיה בסדר, טוב? 212 00:13:34,356 --> 00:13:35,858 עוד עצירה אחת. 213 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 נראה טוב, קונור. נראה מהיר. 214 00:13:41,864 --> 00:13:44,700 אתה יודע, בדיוק ראיתי את הבחורה שלך, מיה, בחוץ. 215 00:13:44,783 --> 00:13:46,910 נראה שהיא המשיכה הלאה די מהר. 216 00:13:51,999 --> 00:13:53,083 על מה אתה צוחק? 217 00:13:53,166 --> 00:13:54,835 מה? זה היה מצחיק. 218 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 אתה צודק. 219 00:14:00,174 --> 00:14:01,175 אני צריך להשתחרר. 220 00:14:03,594 --> 00:14:05,012 לעזאזל. 221 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 רוצה קצת? 222 00:14:18,775 --> 00:14:21,653 שש מאות דולר? על חלק חלופי? 223 00:14:21,737 --> 00:14:22,988 חדש עולה 1200. 224 00:14:23,071 --> 00:14:24,823 בסדר. תשכחי מזה. רק את אלו. 225 00:14:39,796 --> 00:14:40,923 מה אתה עושה? 226 00:14:41,006 --> 00:14:43,050 היא תמכור לך את זה תמורת 450. 227 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 מה? מה קרה ל-600? 228 00:14:46,637 --> 00:14:50,432 היא לא ידעה שהחבר שלך מבייג'ינג. 229 00:14:53,227 --> 00:14:54,311 וואו. -כן. 230 00:14:54,394 --> 00:14:57,940 בסדר. תראה אותך. ממש גאה בעצמך. 231 00:14:58,023 --> 00:14:59,191 כן. 232 00:14:59,274 --> 00:15:02,736 אתה חושב שאנחנו זוג רק משום שחסכת לי 150 דולר על מפוח חלופי? 233 00:15:03,237 --> 00:15:05,113 לא. לא. אני הרבה יותר קשה להשגה מזה. 234 00:15:05,781 --> 00:15:07,115 טוב, בסדר. באמת? 235 00:15:07,199 --> 00:15:09,159 אבל אני יכול ללמד אותך מנדרינית. 236 00:15:09,243 --> 00:15:13,372 אני רציני, אם היית נכנסת לשם, ומתחילה לדבר בשפתם, 237 00:15:13,455 --> 00:15:16,041 היית זוכה לכבוד רב. היו נותנים לך את ההנחה של המקומיים. 238 00:15:16,124 --> 00:15:17,251 אני המקומית. 239 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 לא בחנות שלהם, את לא. 240 00:15:18,669 --> 00:15:20,087 ובתמורה? 241 00:15:21,255 --> 00:15:23,131 אני לא יודע. תלמדי אותי על ניו יורק. 242 00:15:24,007 --> 00:15:25,384 ללמד אותך על ניו יורק? -כן. 243 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 מה? -כן. 244 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 אחי, מה? תסתכל סביבך. 245 00:15:28,595 --> 00:15:30,639 את ניו יורק אי אפשר ללמוד. 246 00:15:30,722 --> 00:15:32,850 טוב, אומרים את אותו הדבר על מנדרינית, נכון? 247 00:15:35,769 --> 00:15:37,521 טוב. בסדר. 248 00:15:38,063 --> 00:15:39,857 אני מסיימת לעבוד מוקדם ביום ראשון. 249 00:15:39,940 --> 00:15:41,567 אוכל להראות לך כמה מקומות ברחבי העיר. 250 00:15:42,985 --> 00:15:44,653 בסדר. -בסדר. 251 00:15:47,406 --> 00:15:48,490 מה? מה זה אומר? 252 00:15:48,574 --> 00:15:49,741 זה דייט! 253 00:15:51,410 --> 00:15:55,497 לא. זה לא דייט. זו חוויה לימודית. 254 00:15:57,958 --> 00:15:58,917 איך היה בבית הספר? 255 00:16:01,378 --> 00:16:04,089 היה טוב. כן. את יודעת, זה בית ספר. 256 00:16:08,051 --> 00:16:09,303 רכשת חברים? 257 00:16:12,931 --> 00:16:15,559 כן, רכשתי. אני חושב שחבר אחד. 258 00:16:17,436 --> 00:16:19,271 יופי. איך קוראים לו? 259 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 מיה. 260 00:16:24,443 --> 00:16:25,527 מיה? 261 00:16:35,204 --> 00:16:37,080 אתה יודע איך לרכוב על קטנוע, נכון? 262 00:16:40,375 --> 00:16:42,252 נהגת בקטנוע בעבר, נכון? 263 00:16:42,336 --> 00:16:43,754 לא. פעם ראשונה. 264 00:16:49,510 --> 00:16:50,552 תראי, הנה סימו ליו. 265 00:16:53,347 --> 00:16:54,348 תאומים. 266 00:17:02,147 --> 00:17:03,482 תחזיק חזק, שוליים ממולאים. 267 00:17:13,825 --> 00:17:15,661 נו, באמת. זה רציני? 268 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 מה קרה? 269 00:17:16,828 --> 00:17:17,954 המנוע שבק. 270 00:17:18,704 --> 00:17:20,374 בסדר. אז איך נגיע הביתה? 271 00:17:25,295 --> 00:17:26,797 לא. -לא, לא. 272 00:17:31,718 --> 00:17:32,928 כן. 273 00:17:33,011 --> 00:17:34,680 מושלם. -אתה עובד עליי. 274 00:17:34,763 --> 00:17:38,016 לא. לא. האמת שאני בהלם. כן. 275 00:17:39,309 --> 00:17:40,561 יופי. -מה? 276 00:17:42,563 --> 00:17:44,565 היי, יפיופה. -היי, קונור. 277 00:17:45,440 --> 00:17:47,025 איזו הפתעה נעימה. 278 00:17:47,568 --> 00:17:48,735 מה זה? 279 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 המנוע מת. 280 00:17:51,071 --> 00:17:53,115 מי החבר שלך? -היי. לי. 281 00:17:54,074 --> 00:17:55,617 קונור. אל תתחיל. 282 00:17:55,701 --> 00:17:56,827 לא להתחיל מה? 283 00:17:58,036 --> 00:17:59,663 מאיפה אתה, לי? 284 00:18:01,498 --> 00:18:02,666 בייג'ינג. 285 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 אתה יודע קונג פו? 286 00:18:09,882 --> 00:18:10,841 קצת. 287 00:18:12,551 --> 00:18:15,137 בסדר, קונור. אתה יכול להתקדם עכשיו. 288 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 אנחנו רק מנסים להגיע הביתה. זה היה יום ארוך. 289 00:18:17,556 --> 00:18:19,308 אז אתם "אנחנו" עכשיו? 290 00:18:20,184 --> 00:18:22,186 את מבינה, אפילו לא ידעתי שגמרנו, והנה את. 291 00:18:23,270 --> 00:18:26,440 בסדר, זה היה ממש כיף, אבל אנחנו נזוז. 292 00:18:28,984 --> 00:18:30,277 זוז. 293 00:18:31,069 --> 00:18:32,029 למה שאזוז? 294 00:18:32,863 --> 00:18:34,448 כי היא ביקשה ממך. 295 00:18:36,867 --> 00:18:37,993 לי... 296 00:18:44,082 --> 00:18:47,252 לא, אתם צודקים. טעות שלי. 297 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 קדימה, בואו ניתן לגברת לעבור. 298 00:18:51,256 --> 00:18:53,425 ...דלתות, בבקשה. להתרחק מהדלתות. 299 00:18:53,509 --> 00:18:54,718 תחנה הבאה, רחוב 23. 300 00:18:55,677 --> 00:18:56,512 זהירות! 301 00:18:57,262 --> 00:18:58,180 לי! 302 00:18:58,263 --> 00:18:59,181 קונור! 303 00:18:59,848 --> 00:19:00,682 אוי, אלוהים! 304 00:19:00,766 --> 00:19:02,518 נתראה, מיה. -זה היה מעולה, גבר. 305 00:19:02,601 --> 00:19:04,311 אחי, אני כל כך מצטערת. 306 00:19:04,853 --> 00:19:06,188 קונור פסיכופת. 307 00:19:06,939 --> 00:19:11,193 הוא נקודת השפל של מרד הנעורים שלי. 308 00:19:11,276 --> 00:19:14,988 להגנתי, הוא לא היה כזה שמוק עד שהוא התחיל להתאמן במכון הזה. 309 00:19:15,989 --> 00:19:17,616 אתה לא יכול להתעמת עם בחורים כמוהו. 310 00:19:17,699 --> 00:19:21,328 הוא מתאמן בקראטה סביב השעון. הוא זוכה ב"חמשת הרבעים" בכל שנה. 311 00:19:21,411 --> 00:19:22,871 מה זה "חמשת הרבעים"? 312 00:19:22,955 --> 00:19:27,251 זו תחרות קראטה מטורפת שמתרחשת בכל רחבי העיר. 313 00:19:27,751 --> 00:19:29,628 הזוכה מקבל סכום משמעותי. 314 00:19:29,711 --> 00:19:32,631 אבל שלא יהיו לך רעיונות, מר קונג פו. 315 00:19:34,383 --> 00:19:37,052 אבי אמר לי אלף פעמים לא להתעסק איתו. 316 00:19:37,135 --> 00:19:38,804 אז למה עשית את זה? 317 00:19:38,887 --> 00:19:40,430 כי הוא אמר לי לא לעשות את זה. 318 00:19:43,767 --> 00:19:45,561 איך העין שלך? אני יכולה לראות? 319 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 בטח. 320 00:19:48,814 --> 00:19:50,899 מה? מה? 321 00:19:50,983 --> 00:19:53,360 זה ממש חמור? -לא, זה... טוב... 322 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 כן. 323 00:19:56,488 --> 00:19:58,282 מה קרה לשוליים ממולאים? 324 00:19:59,408 --> 00:20:00,617 תוכל לעזור לו? 325 00:20:03,620 --> 00:20:06,415 זה בהחלט הולך לשרוף כמה ימים. 326 00:20:07,416 --> 00:20:08,417 אל תזוז. 327 00:20:08,500 --> 00:20:10,752 איפה למדת לאפר? 328 00:20:10,836 --> 00:20:12,963 אשתי. -היא לימדה אותך? 329 00:20:13,881 --> 00:20:16,133 לא. לא, בשביל לילות כאלו. 330 00:20:16,758 --> 00:20:18,635 היא גם לא ממש אהבה שאני נלחם. 331 00:20:19,928 --> 00:20:20,929 תן לי לראות. 332 00:20:22,181 --> 00:20:23,807 כן, אני חושב שזה יספיק. 333 00:20:24,391 --> 00:20:26,059 בסדר, מעתה והלאה... 334 00:20:26,894 --> 00:20:30,022 תגן על עצמך. ידיים בתנוחה הזו. 335 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 בטח. 336 00:20:33,734 --> 00:20:34,776 תראה. 337 00:20:38,238 --> 00:20:39,281 וואו. 338 00:20:42,159 --> 00:20:44,995 אז כמה זמן אתה נלחם? 339 00:20:45,078 --> 00:20:46,038 יותר מדי זמן. 340 00:20:46,622 --> 00:20:48,415 פעם הוא היה הכי טוב בעיר. 341 00:20:48,498 --> 00:20:51,001 כן. עכשיו אני מאפר מתבגרים. 342 00:20:52,336 --> 00:20:55,339 שים קרח לפני השינה, ואז שים עליה שקיק תה בזמן השינה הלילה. 343 00:20:55,923 --> 00:20:57,216 ירוק? שחור? 344 00:20:58,300 --> 00:20:59,676 ליפטון. 345 00:21:04,139 --> 00:21:05,182 מה את עושה? 346 00:21:06,141 --> 00:21:09,144 אתה מגיע לאמריקה. בלי להילחם. 347 00:21:09,978 --> 00:21:11,438 זה היה כלל פשוט. 348 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 לא הייתה לי ברירה. 349 00:21:16,068 --> 00:21:17,736 תמיד יש ברירה. 350 00:21:21,323 --> 00:21:22,491 התלבש. 351 00:21:42,761 --> 00:21:44,763 מי האיש הזה? 352 00:21:44,847 --> 00:21:46,890 המורה הפרטי שלך לפסיכומטרי. 353 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 תהנה מהיום שלך. 354 00:21:56,692 --> 00:21:57,901 מה כל כך מצחיק? 355 00:21:59,027 --> 00:22:01,738 אימך מאמינה שתתקבל לאוניברסיטת ניו יורק עם רמת החדו"א הזו. 356 00:22:02,322 --> 00:22:05,200 כן, טוב, לא הייתי צוחק במקומך. 357 00:22:05,284 --> 00:22:06,910 הכרת את אימא שלי? 358 00:22:10,622 --> 00:22:12,249 היא עשתה את זה לעין שלך? 359 00:22:23,343 --> 00:22:25,387 - מכת צל הדרקון - 360 00:22:51,121 --> 00:22:53,290 בסדר, לי. בעיטת דרקון. 361 00:23:00,380 --> 00:23:01,215 אלוהים אדירים! 362 00:23:01,965 --> 00:23:05,052 אתה מבין, התנופה היא הקריטית. 363 00:23:05,135 --> 00:23:06,929 אבל האיזון והקפיצה, זה מה שהופך את זה למרשים. 364 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 עכשיו אתה תנסה. 365 00:23:15,812 --> 00:23:18,315 אני לא חושב שאצליח לשלוט במהלך הזה. 366 00:23:19,191 --> 00:23:22,277 אתה תשלוט. יום אחד, כאשר תזדקק לזה. 367 00:23:40,462 --> 00:23:41,922 היי, בייג'ינג. 368 00:23:42,673 --> 00:23:45,259 איך העין? נראה שהיא מחלימה יפה. 369 00:23:45,759 --> 00:23:47,553 היי, אל תסתובב ותלך. 370 00:23:50,556 --> 00:23:52,683 אתה מכיר את הכלל הראשון בקראטה, נכון? 371 00:23:52,766 --> 00:23:54,351 אתה תמיד עומד על המשמר. 372 00:24:02,609 --> 00:24:04,403 אתה באמת רוצה לעשות את זה, בייג'ינג? 373 00:24:05,445 --> 00:24:07,990 אני אקל עליך. בלי ידיים. 374 00:24:27,342 --> 00:24:28,802 זה היה פשוט מטורף! 375 00:24:29,845 --> 00:24:31,930 אל תקום. -הישאר למטה! 376 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 בעיטת הדרקון. 377 00:24:41,815 --> 00:24:43,525 אתה מבין, התאוצה היא הקריטית. 378 00:24:52,576 --> 00:24:54,077 זה כל מה שיש לך, בייג'ינג? 379 00:24:54,161 --> 00:24:55,495 זה מספיק! -זה מספיק. 380 00:24:58,207 --> 00:25:00,334 היי, אתה באמת רוצה להילחם, בייג'ינג? 381 00:25:00,417 --> 00:25:03,045 הילחם בי ב"חמשת הרבעים", היכן שאף אחד לא יוכל להציל אותך. 382 00:25:04,213 --> 00:25:05,547 היי, תעזבו אותי! -בוא נלך. 383 00:25:05,631 --> 00:25:07,299 המופע נגמר, חברים! 384 00:25:23,815 --> 00:25:27,361 - "חמשת הרבעים" קונור דיי - האלוף הנוכחי - 385 00:26:15,200 --> 00:26:16,201 מה יש לנו כאן? 386 00:26:16,285 --> 00:26:17,870 היי, ילד, עוף מכאן. 387 00:26:18,954 --> 00:26:20,163 היי, חבר'ה. 388 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 למה שלא ניתן לילד ללכת הביתה? 389 00:26:25,669 --> 00:26:28,297 ונוכל לפתור את מה שאושיי שלח אתכם לכאן עבורו. 390 00:26:28,380 --> 00:26:29,423 כן. 391 00:26:31,258 --> 00:26:32,718 ויקטור, היזהר! 392 00:26:37,639 --> 00:26:38,765 ויקטור! 393 00:26:38,849 --> 00:26:39,975 אמרתי לך, ילד. 394 00:27:49,378 --> 00:27:50,671 בוא נסתלק מכאן! 395 00:27:50,754 --> 00:27:53,465 בוא נזוז! וכדאי מאוד שתשלם, ויקטור. 396 00:27:55,384 --> 00:27:57,135 וחשבתי שאני אצטרך להציל אותך. 397 00:28:02,975 --> 00:28:04,852 הנה, זה עוזר להחלמה. 398 00:28:14,111 --> 00:28:15,988 אתה רוצה לספר לי מה זה היה שם בחוץ? 399 00:28:17,197 --> 00:28:18,448 נהגתי להתאמן בקונג פו. 400 00:28:19,324 --> 00:28:21,034 תהיה מוכן ללמד את זה? -את מי? 401 00:28:21,535 --> 00:28:22,536 אותי. 402 00:28:25,330 --> 00:28:28,584 לקחתי הלוואה מאנשים שאתה לא רוצה להלוות מהם. 403 00:28:29,084 --> 00:28:32,129 עכשיו הגיע זמן הפירעון, אין לי יכולת לשלם. ואלו היו הגובים. 404 00:28:33,213 --> 00:28:34,423 הם לא הולכים לעצור. 405 00:28:36,967 --> 00:28:38,177 אז מה תעשה? 406 00:28:40,053 --> 00:28:41,555 פעם הייתי טוב. 407 00:28:43,098 --> 00:28:45,475 הכי טוב בעיר בשלב מסוים, לי. -וואו. 408 00:28:45,559 --> 00:28:46,810 {\an8}- הקרב ליפאני נגד ריד - 409 00:28:46,894 --> 00:28:48,187 {\an8}אז מה קרה? 410 00:28:49,104 --> 00:28:51,857 מיה נולדה. הדבר הכי טוב שקרה. 411 00:28:53,317 --> 00:28:56,987 אבל זה תפס אותי לא מוכן, אז הייתי זקוק למשהו יציב. 412 00:28:57,070 --> 00:29:00,032 החלפתי את הכפפות בסינר, והשאר היסטוריה. 413 00:29:02,784 --> 00:29:05,746 מרבית האנשים לא יודעים מהו הרגע שבו חייהם השתנו לנצח. 414 00:29:06,455 --> 00:29:08,290 אני זוכה לראות את שלי בכל יום. 415 00:29:11,668 --> 00:29:12,753 תקשיב. 416 00:29:13,879 --> 00:29:17,174 אני מכיר מישהו. הוא מקדם קרבות ברחבי העיר. 417 00:29:17,257 --> 00:29:18,967 הוא יסדר לי קרב אגרוף 418 00:29:19,051 --> 00:29:21,345 עם פרס כספי המספיק לשלם את חובי, לשמור על הפיצרייה, 419 00:29:21,428 --> 00:29:23,514 ואולי קצת שאריות בשביל לשלם על האוניברסיטה. 420 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 תקשיב, ויקטור, אני לא יכול לעזור... -לי. 421 00:29:26,517 --> 00:29:28,519 לא יהיה לי סיכוי לנצח אלא אם... 422 00:29:30,562 --> 00:29:32,272 תלמד אותי מה שאתה יודע. 423 00:29:32,356 --> 00:29:34,983 המהירות, הגמישות, התנועה. 424 00:29:35,067 --> 00:29:35,984 אני לא יכול. 425 00:29:36,568 --> 00:29:37,778 למה לא? 426 00:29:38,362 --> 00:29:40,906 כי הבטחתי שלא אלחם יותר. 427 00:29:40,989 --> 00:29:44,284 אני ממש משתדל לקיים את ההבטחה הזו. 428 00:29:44,368 --> 00:29:46,370 אבל אתה לא נלחם. אני נלחם. 429 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 נכון. 430 00:29:51,750 --> 00:29:52,876 תקשיב... 431 00:29:56,129 --> 00:29:59,091 גם אני מכיר את הרגע שבו חיי השתנו לנצח. 432 00:30:01,176 --> 00:30:03,387 ואני חושב עליו שוב ושוב. 433 00:30:17,526 --> 00:30:18,861 הנה. תן לי לעזור. 434 00:30:18,944 --> 00:30:20,320 לא, אני על זה. 435 00:30:20,404 --> 00:30:21,822 אני על זה, אימא. 436 00:30:25,075 --> 00:30:27,160 אני לא מבין למה אני צריך ללכת לדבר הזה. 437 00:30:27,244 --> 00:30:28,829 אף פעם לא הלכתי למקדש בסין. 438 00:30:29,454 --> 00:30:31,707 עיר חדשה, מסורות חדשות. 439 00:30:34,751 --> 00:30:35,836 אתה נראה טוב. 440 00:30:36,378 --> 00:30:37,337 תודה. 441 00:30:50,684 --> 00:30:52,102 אני מתגעגעת אליו. 442 00:31:04,781 --> 00:31:06,992 היי, שיפו. זה לי. 443 00:31:07,326 --> 00:31:08,869 מה שלומך, לי? 444 00:31:08,952 --> 00:31:11,997 אנחנו אוהבים את ניו יורק כבר? 445 00:31:12,414 --> 00:31:14,583 יותר מתגעגעים לבייג'ינג. 446 00:31:14,666 --> 00:31:16,376 גם התלמידים מתגעגעים אליך. 447 00:31:16,460 --> 00:31:17,586 חכה רגע... 448 00:31:17,669 --> 00:31:18,545 תגידו שלום! 449 00:31:18,629 --> 00:31:20,047 שיאו לי! 450 00:31:21,381 --> 00:31:22,549 שיפו... 451 00:31:23,884 --> 00:31:27,054 הכרתי חבר חדש כאן, 452 00:31:27,137 --> 00:31:30,933 שביקש ממני ללמד אותו קונג פו. 453 00:31:32,017 --> 00:31:33,060 אני מבין. 454 00:31:33,143 --> 00:31:37,397 אתה חושב שקונג פו יוכל לעזור לחבר שלך? 455 00:31:38,273 --> 00:31:39,358 אני חושב שכן. 456 00:31:39,441 --> 00:31:42,444 כל דבר שעוזר לאחרים ומועיל לך הוא דבר טוב. 457 00:31:42,528 --> 00:31:44,947 לחלוק את הידע שלך זה דבר טוב. 458 00:31:45,531 --> 00:31:47,032 היי! מה אוכל להביא לך? 459 00:31:47,574 --> 00:31:48,867 אתה זקן. 460 00:31:49,576 --> 00:31:51,912 ואתה איטי. ועבודת הרגליים שלך מרושלת. 461 00:31:53,205 --> 00:31:54,414 משהו נוסף? -כן. 462 00:31:54,498 --> 00:31:55,749 אתה סופג יותר מדי אגרופים, 463 00:31:55,832 --> 00:31:57,960 ומרגיש לי שאתה חושב שזה כישרון, אבל זה לא. 464 00:31:58,043 --> 00:31:59,503 אז מה אתה עושה כאן? 465 00:32:00,128 --> 00:32:01,213 אוכל להפוך אותך ללוחם טוב יותר. 466 00:32:01,797 --> 00:32:03,006 מתי מתחילים? 467 00:32:06,468 --> 00:32:08,971 בסדר. בוא נעשה סיבוב של שלוש דקות, טוב? 468 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 במהירות מרבית. פשוט תנסה לפגוע בי בכל דרך אפשרית. 469 00:32:13,684 --> 00:32:15,435 לי, אתה חצי מהגודל שלי. 470 00:32:15,519 --> 00:32:17,521 אני חייב לראות איך אתה בזירה. 471 00:32:17,604 --> 00:32:20,274 נו, באמת. אני לא נלחם בילד במשקל 68 קילוגרם. 472 00:32:20,357 --> 00:32:21,775 טוב, אתה לא. 473 00:32:22,359 --> 00:32:23,694 אני שוקל 57. 474 00:32:35,789 --> 00:32:37,291 אסור לבעוט באגרוף. 475 00:32:37,374 --> 00:32:38,834 תלמד להתחמק. 476 00:32:46,758 --> 00:32:48,677 ממתי אנחנו סוגרים בשמונה? 477 00:32:55,726 --> 00:32:59,146 השתגעת? אתה מתכוון להילחם שוב? באמת? 478 00:32:59,229 --> 00:33:00,564 ואתה הולך לאמן אותו? 479 00:33:00,647 --> 00:33:02,900 זה היה הרעיון שלו. -הוא הציל אותי בלילה ההוא. 480 00:33:02,983 --> 00:33:05,903 כן, סיפרת לי. הוא פיטר פארקר הסיני. זה לא מעניין אותי. 481 00:33:05,986 --> 00:33:08,113 הוא יכול ללמד אותי. לשמור על הזריזות שלי. 482 00:33:08,197 --> 00:33:10,949 אתה לא זריז מאז שהיית בן 19, אבא. 483 00:33:11,033 --> 00:33:12,492 וזו בדיוק הסיבה שאני זקוק לו. 484 00:33:15,537 --> 00:33:17,497 אתה יודע שאתה מעניק לו תקוות שווא, נכון? 485 00:33:17,581 --> 00:33:18,874 עדיף מכלום. 486 00:33:20,167 --> 00:33:23,921 אתה בטוח בנוגע לזה? -מתוקה, מדובר בקרב אחד. אולי שניים. 487 00:33:24,463 --> 00:33:26,006 אני יכול לעשות את זה, מיה. 488 00:33:30,594 --> 00:33:31,929 לא ייאמן. 489 00:33:33,013 --> 00:33:35,599 אם יכסחו אותו, זו אשמתך. אתה שומע אותי? 490 00:33:36,099 --> 00:33:37,643 כן. כן. 491 00:33:37,726 --> 00:33:39,436 אני חושב שכל השכונה שמעה אותך. 492 00:33:39,520 --> 00:33:40,604 יופי. 493 00:33:40,687 --> 00:33:42,648 אז כולנו משדרים על אותו גל. 494 00:33:42,731 --> 00:33:45,651 עכשיו, אם אתם מוכנים לסלוח לי, מסתבר שיש לי פיצרייה לנהל. 495 00:33:50,322 --> 00:33:51,615 זה הלך טוב. 496 00:33:54,535 --> 00:33:57,704 הכלל הראשון בקונג פו: הכול זה קונג פו. 497 00:34:04,002 --> 00:34:05,170 הפיצרייה זה קונג פו. 498 00:34:08,590 --> 00:34:09,632 אגרוף זה קונג פו. 499 00:34:13,428 --> 00:34:14,513 הושט לי את ידך. 500 00:34:17,014 --> 00:34:18,058 נמוך יותר. 501 00:34:18,141 --> 00:34:19,434 הצד הלא נכון. מסביב. 502 00:34:19,518 --> 00:34:21,018 אגרוף. אחת, שתיים, שלוש, ארבע. 503 00:34:24,438 --> 00:34:25,774 עמידת סוס... 504 00:34:28,277 --> 00:34:30,152 מלמד שליטה על התודעה, 505 00:34:30,654 --> 00:34:32,239 כך שתוכל להתגבר על הכאב. 506 00:34:32,322 --> 00:34:33,739 אם תכין פיצות כל היום, 507 00:34:33,824 --> 00:34:35,951 אתה חייב להתאמן תוך כדי. 508 00:34:36,034 --> 00:34:38,245 אני מכין מאות כאלו ביום. אני יודע איך להכין פיצה, לי. 509 00:34:38,328 --> 00:34:39,329 מגניב. 510 00:34:42,165 --> 00:34:43,000 תראה לי. 511 00:34:45,793 --> 00:34:47,212 תכרע. אל תתכופף. 512 00:34:47,838 --> 00:34:49,882 כמה זמן אני אמור להישאר ככה? 513 00:34:49,965 --> 00:34:52,009 אני הולך לאכול צהריים. נתראה בעוד שעה. 514 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 בסדר. 515 00:34:54,136 --> 00:34:56,013 יש לך זרועות ארוכות, אבל כאשר אתה קרוב, 516 00:34:56,096 --> 00:34:57,973 לא תמיד יהיה לך מקום לאגרוף. 517 00:34:58,557 --> 00:35:02,352 תצטרך ללמוד להפעיל כוח מבלי להזיז את הגוף. 518 00:35:02,436 --> 00:35:03,645 זה נקרא "וואן אינץ' פאנץ". 519 00:35:05,355 --> 00:35:06,315 תנסה. 520 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 שהכוח לא ידאיג אותך יותר מדי. 521 00:35:12,362 --> 00:35:14,114 פשוט תתמקד בסיבוב חד של פרק כף היד. 522 00:35:26,376 --> 00:35:28,754 אנחנו הופכים אותך מאבן לנחל. 523 00:35:31,089 --> 00:35:33,717 אם תכה אבן, בסופו של דבר היא תישבר. 524 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 אם תכה מים, הם ימשיכו לנוע. 525 00:35:36,678 --> 00:35:38,889 זרימה תמידית, חופשיות תמידית. 526 00:35:40,557 --> 00:35:41,683 ההזמנה מוכנה. 527 00:35:43,602 --> 00:35:46,230 בסדר. יש לי פיצה גדולה רגילה. 528 00:35:47,773 --> 00:35:49,525 פיצה ויקטורי. מה תרצה להזמין, גבר? 529 00:35:50,359 --> 00:35:51,568 מה? 530 00:35:51,652 --> 00:35:53,362 אתה נשמע יותר ניו יורקי ממני. 531 00:35:53,445 --> 00:35:55,572 ...אבל בדאונטאון יותר זול. 532 00:35:56,073 --> 00:35:56,990 בבקשה? 533 00:35:58,158 --> 00:35:59,451 בסדר, בסדר. קחי את זה. 534 00:35:59,535 --> 00:36:00,577 תודה. 535 00:36:03,247 --> 00:36:04,248 בוא נעשה משהו כיף. 536 00:36:04,331 --> 00:36:05,332 כן! 537 00:36:06,250 --> 00:36:07,960 מה בנוגע ללי? -לי הוא... 538 00:36:09,711 --> 00:36:10,671 עוד פעם אחת. 539 00:36:26,395 --> 00:36:27,396 זמן. 540 00:36:28,272 --> 00:36:29,356 מה דעתך? 541 00:36:29,982 --> 00:36:32,150 שייתכן שתשרוד קרב או שניים. 542 00:37:31,752 --> 00:37:32,753 מצטער. 543 00:37:33,712 --> 00:37:34,713 מצטער. 544 00:37:36,840 --> 00:37:38,217 לא חשבתי שיהיה כאן מישהו. 545 00:37:39,009 --> 00:37:41,970 יש לי מלווה בריבית קצוצה, בת מתבגרת, וקרב בעוד יומיים. 546 00:37:42,054 --> 00:37:43,222 מה התירוץ שלך? 547 00:37:44,223 --> 00:37:45,349 לא הצלחתי לישון. 548 00:37:45,849 --> 00:37:48,602 אז אתה תמיד מפרק במכות באמצע הלילה? 549 00:37:50,979 --> 00:37:52,189 רוצה לדבר על זה? 550 00:37:56,443 --> 00:38:00,572 יש מסורת סינית עתיקה כאשר אדם מת. 551 00:38:01,823 --> 00:38:05,369 אתה אמור לפתוח את כל הדלתות והחלונות, 552 00:38:05,452 --> 00:38:07,913 וממש לטאטא את כל המוות מביתך, 553 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 כדי שכל השאר ימשיכו לחיות. 554 00:38:14,044 --> 00:38:15,504 אילו זה רק היה כל כך קל, נכון? 555 00:38:22,553 --> 00:38:25,347 אחי ואני הותקפנו לפני שנה. 556 00:38:26,306 --> 00:38:29,810 זה קרה לאחר טורניר גדול בבייג'ינג. 557 00:38:30,602 --> 00:38:32,229 אחי ניצח, 558 00:38:32,312 --> 00:38:36,400 אבל הבחור שהוא הביס רצה לנקום. 559 00:38:38,277 --> 00:38:40,571 אז הוא הביא כמה אנשים, והם כיתרו אותנו. 560 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 היינו במיעוט. 561 00:38:51,748 --> 00:38:53,208 אחד מהם שלף סכין. 562 00:38:56,461 --> 00:38:57,546 שיאו לי! 563 00:38:58,547 --> 00:39:00,591 בו זעק לי לעזרה. 564 00:39:01,884 --> 00:39:03,051 קפאתי. 565 00:39:13,979 --> 00:39:15,939 עכשיו אני כאן, והוא לא. אז כן. 566 00:39:17,107 --> 00:39:18,150 אכזבתי אותו. 567 00:39:25,449 --> 00:39:27,743 תצטרך לסלוח לעצמך, לי. 568 00:39:29,995 --> 00:39:31,914 תצטרך להתמודד עם זה, או שזה ישבור אותך. 569 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 כן. 570 00:39:43,300 --> 00:39:45,677 - פיצה ויקטורי מסעדה איטלקית אותנטית - 571 00:39:46,428 --> 00:39:49,056 פיצה בחינם, נאפתה זה עתה. 572 00:39:49,139 --> 00:39:49,973 תודה. 573 00:39:51,517 --> 00:39:53,143 היא לועגת לי? 574 00:39:53,227 --> 00:39:54,436 זה הקרדיגן שלי? 575 00:39:54,978 --> 00:39:58,440 לא, אלן. אני לא יודעת מספיק מנדרינית בשביל ללעוג לך. 576 00:40:01,360 --> 00:40:03,737 אתם הולכים ל"סן ג'נארו" אחר כך? 577 00:40:05,322 --> 00:40:06,698 אני לא חושב שאני יכול. 578 00:40:07,324 --> 00:40:09,409 אני חייב ללמוד למבחן הקרוב. 579 00:40:09,493 --> 00:40:10,869 אני חושב שאימא שלי עלתה עליי. 580 00:40:10,953 --> 00:40:11,954 בחייך. 581 00:40:12,538 --> 00:40:13,997 אל תהיה כבד. 582 00:40:14,081 --> 00:40:16,792 לי, פשוט תבוא. זה כמו טקס מעבר ניו יורקי. 583 00:40:16,875 --> 00:40:17,876 כן. 584 00:40:21,296 --> 00:40:23,507 ואגב, אתה מפציץ בחדו"א. 585 00:40:23,590 --> 00:40:25,551 רואה? אתה חייב לבוא. 586 00:40:25,634 --> 00:40:26,844 אנחנו נהיה שם. 587 00:40:28,470 --> 00:40:29,930 בסדר, אולי. 588 00:40:30,722 --> 00:40:33,600 בסדר, אז אולי נתראה הערב. 589 00:40:38,021 --> 00:40:40,065 אחי, אתה ממש בעניינים. 590 00:40:40,858 --> 00:40:43,485 בסדר, אנחנו רק חברים. 591 00:40:44,486 --> 00:40:46,530 בנוסף, אני באמת מפציץ בחדו"א? 592 00:40:47,364 --> 00:40:49,199 לא. הכול לא נכון. 593 00:40:49,283 --> 00:40:51,493 רק ניסיתי לגרום לך להיראות טוב. כן. 594 00:40:57,541 --> 00:40:59,209 צ'או. צ'או. צ'או. 595 00:41:00,460 --> 00:41:03,297 צ'או. החלטת איזה צעד תעשה הלילה? 596 00:41:03,380 --> 00:41:05,090 אני לא עושה שום צעד, אלן. 597 00:41:05,174 --> 00:41:07,926 לא, לא, לא. הלילה זה הלילה לעשות צעד, בנאדם. 598 00:41:08,010 --> 00:41:11,096 יש כאן הכול. מוזיקה, רומנטיקה, נקניקיות, פלפלים. 599 00:41:11,889 --> 00:41:13,223 צמר גפן מתוק. 600 00:41:26,445 --> 00:41:27,946 אתה מריח את זה, בנאדם? 601 00:41:29,448 --> 00:41:31,158 האהבה באוויר. 602 00:41:32,201 --> 00:41:33,785 מה עוד? תני לי ביס. 603 00:41:33,869 --> 00:41:35,621 בסדר, אני אתן. -זה נראה טוב. 604 00:41:36,330 --> 00:41:37,289 מי הבחור הזה? 605 00:41:39,583 --> 00:41:41,376 אמרתי לך שאנחנו רק חברים. 606 00:41:49,218 --> 00:41:54,389 המנצח בקרב בדקה 22 של הסיבוב השני. 607 00:41:54,473 --> 00:41:59,353 המנצח בנוקאאוט טכני, הואגי "מתחת לחגורה" פארקר. 608 00:41:59,436 --> 00:42:02,648 בסד, ליפאני, אתה הבא בתור. חמש דקות. קדימה. 609 00:42:02,731 --> 00:42:03,815 הבאתי את הקרח. 610 00:42:04,441 --> 00:42:05,817 אנחנו זקוקים למשהו נוסף? 611 00:42:07,528 --> 00:42:08,570 לי? 612 00:42:10,322 --> 00:42:11,573 למה אתה מתעלם ממני? 613 00:42:13,575 --> 00:42:14,409 אני לא. 614 00:42:14,952 --> 00:42:16,411 כן, אתה כן. 615 00:42:17,371 --> 00:42:19,331 אני כבר במתח ולחץ רציני לגבי הערב, 616 00:42:19,414 --> 00:42:20,707 והמוזרות שלך לא עוזרת. 617 00:42:21,291 --> 00:42:24,336 אני עובד בפינה של אבא שלך הערב, לא שלך... 618 00:42:24,419 --> 00:42:26,255 אז בואי פשוט נתמקד בזה, בסדר? 619 00:42:27,965 --> 00:42:29,466 לא. לא בסדר. 620 00:42:30,092 --> 00:42:31,176 לי? 621 00:42:34,096 --> 00:42:35,514 מה קורה איתך? 622 00:42:35,597 --> 00:42:36,598 אני לא יודע. 623 00:42:37,349 --> 00:42:38,851 למה שלא תשאלי את קונור? 624 00:42:39,935 --> 00:42:41,228 מה זה אמור להביע? 625 00:42:41,311 --> 00:42:43,188 נראיתם די קרובים אתמול בערב. 626 00:42:44,940 --> 00:42:46,108 בסן ג'נארו. 627 00:42:47,401 --> 00:42:49,111 אלן ואני הגענו לזמן קצר. 628 00:42:50,863 --> 00:42:52,447 בזה מדובר. 629 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 תקשיב, לי, זה מסובך, אבל... 630 00:42:55,659 --> 00:42:57,035 זה בסדר. אני מבין. 631 00:43:00,205 --> 00:43:03,083 האמת שלא, אני לא מבין. תסבירי לי. 632 00:43:03,166 --> 00:43:06,503 הוא לא ראוי לך, מיה. אפילו לא טיפה. 633 00:43:10,257 --> 00:43:13,177 נכון שלפעמים אתה עושה טעויות מטופשות 634 00:43:13,260 --> 00:43:15,596 וחוזר עליהן שוב ושוב? 635 00:43:15,679 --> 00:43:18,682 ואתה לא באמת רוצה לחזור עליהן, 636 00:43:18,765 --> 00:43:21,643 אבל אתה עושה את זה כי זה קיים וזה קל, 637 00:43:22,436 --> 00:43:24,354 אמש... -האמת, זה בסדר. אני לא רוצה... 638 00:43:24,438 --> 00:43:28,066 אמש לא היה אחד מהלילות האלו, טוב? 639 00:43:28,817 --> 00:43:30,152 הוא רצה שזה יהיה, 640 00:43:30,235 --> 00:43:33,906 אבל אמרתי לו שסיימתי לחזור איתו על הטעויות האלו, 641 00:43:34,948 --> 00:43:38,952 כי הכרתי מישהו שאני רוצה לעשות איתו טעויות חדשות. 642 00:43:40,579 --> 00:43:41,955 אז... 643 00:43:42,706 --> 00:43:44,708 זה מה שאנחנו עושים? אנחנו עושים טעויות? 644 00:43:45,959 --> 00:43:47,336 זו הדרך הכי טובה ללמוד. 645 00:43:50,589 --> 00:43:52,591 אלוהים אדירים! באמת? 646 00:43:52,674 --> 00:43:54,468 אנחנו רק... -רק דיברנו על אסטרטגיות, 647 00:43:54,551 --> 00:43:55,761 ועל הקרב הערב. 648 00:43:56,428 --> 00:43:57,679 אני לא רוצה לשמוע. 649 00:43:58,430 --> 00:44:00,724 יש לכם מזל שיש לי מישהו אחר להביס בנוקאאוט הערב. 650 00:44:09,816 --> 00:44:13,779 גבירותיי ורבותיי, בשידור חי מקווינס... 651 00:44:13,862 --> 00:44:15,489 זו התוכנית שלך להחזיר לי את החוב? 652 00:44:16,031 --> 00:44:17,449 לא הייתי מהמר נגדי, אושיי. 653 00:44:17,533 --> 00:44:20,118 כבר הימרתי. שמתי את הכסף עליו. 654 00:44:20,202 --> 00:44:23,622 בפינה הכחולה, יש לנו את אלוף העבר במשקל מעורב... 655 00:44:23,705 --> 00:44:25,749 אבא, אם יש לך חרטות, אנחנו עדיין יכולים לפרוש. 656 00:44:25,832 --> 00:44:27,167 אתה לא חייב להמשיך עם זה. 657 00:44:27,251 --> 00:44:28,877 אין לי חרטות, ילדונת. 658 00:44:28,961 --> 00:44:30,504 אז למה אנחנו עומדים כאן? 659 00:44:31,255 --> 00:44:32,840 כי אתה אמור להרים את החבלים. 660 00:44:33,465 --> 00:44:34,633 נכון. מצטער. 661 00:44:35,843 --> 00:44:37,761 ובפינה האדומה, 662 00:44:37,845 --> 00:44:39,721 יש לנו את המתמודד, 663 00:44:39,805 --> 00:44:44,101 גאוותה של צפון ברוקלין, אלוף העבר של "כפפות הזהב"... 664 00:44:44,184 --> 00:44:45,185 מצטער. 665 00:44:45,269 --> 00:44:48,146 ...ויקטור ליפאני! 666 00:44:57,865 --> 00:44:58,699 בסדר. 667 00:45:02,035 --> 00:45:04,830 אני רוצה קרב נקי. בלי מרפקים, בלי מכות מתחת לחגורה, 668 00:45:04,913 --> 00:45:07,207 ואם אני אומר לכם להיפרד, אתם נפרדים. 669 00:45:07,833 --> 00:45:09,168 כפפות. 670 00:45:09,251 --> 00:45:10,460 ברוך שובך לאגרוף. 671 00:45:13,005 --> 00:45:16,175 תזכור. לזרום. שמור על גמישות באזור המותניים. 672 00:45:16,258 --> 00:45:18,427 הערב אתה מים, לא אבן. 673 00:45:19,636 --> 00:45:21,388 את נראית מבוהלת למוות, ילדונת. 674 00:45:22,055 --> 00:45:24,683 אני לא מבוהלת. אני בסדר. ככה אני נראית תמיד. 675 00:45:26,143 --> 00:45:27,186 יש לי את זה. 676 00:45:30,939 --> 00:45:31,940 להתאגרף! 677 00:45:35,360 --> 00:45:37,362 כן, כן, כן! -קדימה, ויקטור. תמשיך לזוז. 678 00:45:42,492 --> 00:45:43,619 יש לך את זה, אבא! זה שלך! 679 00:45:52,920 --> 00:45:55,589 תן לו מכה חזקה בראש! תפסיק להתחמק ממנו! 680 00:45:55,672 --> 00:45:56,757 תמשיך לזוז! קדימה! -קדימה! 681 00:45:56,840 --> 00:45:58,175 זה שלך, ויקטור! 682 00:45:59,259 --> 00:46:01,345 תישאר משוחרר. תמשיך להפעיל עליו לחץ. 683 00:46:01,428 --> 00:46:03,639 אל תחליף אגרופים. אתה חוטף יותר מדי מכות שם. 684 00:46:03,722 --> 00:46:06,099 תתחמק מההוק הזה. תיזהר מהאגרוף הזה, בסדר? 685 00:46:08,685 --> 00:46:09,978 הבחור הזה לא מפסיק להתנועע. 686 00:46:10,062 --> 00:46:12,314 אתה לוחם טוב יותר בזירה הזו. זה קטן עליך. 687 00:46:12,397 --> 00:46:14,316 הישאר ממוקד. אל תאפשר לו לדחוק אותך לפינה. 688 00:46:15,025 --> 00:46:16,527 תשתמש ב"וואן אינץ' פאנץ'" ויקטור! 689 00:46:18,904 --> 00:46:19,988 כן! 690 00:46:22,115 --> 00:46:22,950 קדימה. 691 00:46:26,328 --> 00:46:27,162 כן, כן! קדימה! 692 00:46:29,665 --> 00:46:30,749 קדימה! 693 00:46:30,832 --> 00:46:31,834 כן! -כן! 694 00:46:33,293 --> 00:46:34,586 קדימה, אבא! -תמשיך עם עבודת הרגליים. 695 00:46:34,670 --> 00:46:36,672 נמוך, ויקטור! -תפיל אותו! 696 00:46:42,344 --> 00:46:43,929 התחמק ממנו! -הישאר בשליטה. 697 00:46:44,012 --> 00:46:44,888 קדימה! 698 00:46:46,181 --> 00:46:47,558 כן! כן! כן! -קדימה! 699 00:46:49,643 --> 00:46:50,936 כן! 700 00:46:58,694 --> 00:46:59,862 מכה לא חוקית! 701 00:46:59,945 --> 00:47:02,197 לא חוקי! שופט, מה לעזאזל? -היי, אלו מרפקים! 702 00:47:02,281 --> 00:47:03,407 אסור לו לעשות את זה! -תעצור! 703 00:47:03,490 --> 00:47:04,741 רבותיי, להיפרד! 704 00:47:04,825 --> 00:47:06,285 כן! תשבור לו את הפנים! -אסור לו לעשות את זה! 705 00:47:06,368 --> 00:47:07,953 מכה לא חוקית! -תעשה לו נוקאאוט! 706 00:47:15,169 --> 00:47:16,170 אבא! 707 00:47:18,172 --> 00:47:19,089 אבא? 708 00:47:19,673 --> 00:47:21,341 מישהו, אני זקוקה לעזרה! 709 00:47:23,510 --> 00:47:24,511 אבא! 710 00:47:29,850 --> 00:47:31,018 לי! 711 00:47:32,603 --> 00:47:34,730 תעשה משהו, לי! 712 00:47:38,859 --> 00:47:41,445 בואו נכניס אותו פנימה עכשיו. מצב חירום. מצב חירום, כולם. 713 00:47:42,196 --> 00:47:43,447 זוזו הצידה. זוזו הצידה. 714 00:47:47,117 --> 00:47:49,703 - חדר מיון - 715 00:47:59,171 --> 00:48:01,256 לי? לי, מה אתה עושה? בוא. 716 00:48:01,340 --> 00:48:02,841 שיאו לי! 717 00:48:03,342 --> 00:48:04,468 לי, אנחנו זקוקים לך. 718 00:48:17,564 --> 00:48:18,982 מאיפה אתה מכיר את האיש הזה? 719 00:48:19,066 --> 00:48:20,734 אימנתי אותו להילחם. 720 00:48:20,817 --> 00:48:21,902 שיאו לי. 721 00:48:22,444 --> 00:48:23,904 חשבתי שהייתי ברורה. 722 00:48:25,239 --> 00:48:26,740 בלי להילחם. 723 00:48:29,326 --> 00:48:31,703 אני צריכה לנסות להשאיר את חברך בחיים. 724 00:49:06,864 --> 00:49:09,867 - שיחה מהאן שיפו - 725 00:49:22,296 --> 00:49:23,672 - תהיו שם "חמשת הרבעים" - 726 00:50:12,679 --> 00:50:13,764 אימא? 727 00:50:50,300 --> 00:50:52,469 שיפו! -עכשיו אתה רואה אותי? 728 00:50:53,595 --> 00:50:54,555 לך! 729 00:50:57,766 --> 00:50:59,476 היי, אימא. -היי! 730 00:51:00,018 --> 00:51:01,478 הפתעה. 731 00:51:04,022 --> 00:51:05,023 אז... 732 00:51:05,941 --> 00:51:08,193 אלו החיים בעיר הגדולה, מה? 733 00:51:16,326 --> 00:51:18,579 אני אוהב את ביתכם החדש. מאוד עכשווי. 734 00:51:20,038 --> 00:51:21,373 למה אתה כאן? 735 00:51:23,000 --> 00:51:25,294 אני מרגיש שזה הזמן הנכון לבקר. 736 00:51:47,482 --> 00:51:49,151 - תהיו שם "חמשת הרבעים" - 737 00:51:59,953 --> 00:52:03,665 אינך יכול לשלוט בטלטלות שהחיים מעבירים אותך, שיאו לי. 738 00:52:04,249 --> 00:52:07,711 אבל אתה יכול לשלוט בדרך שבה אתה קם על רגליך. 739 00:52:11,965 --> 00:52:13,842 נלך לבקר את חברך מחר. 740 00:52:15,636 --> 00:52:16,970 סדר את החדר הזה. 741 00:52:20,974 --> 00:52:21,975 תפיסה טובה. 742 00:52:23,519 --> 00:52:24,520 קדימה. 743 00:52:29,816 --> 00:52:30,651 היי. 744 00:52:34,154 --> 00:52:35,113 מיה... 745 00:52:36,698 --> 00:52:38,408 ויקטור, זה מר האן. 746 00:52:38,492 --> 00:52:40,410 היי, השיפו האגדי. 747 00:52:40,494 --> 00:52:41,745 לי לא מפסיק לשבח אותך. 748 00:52:42,371 --> 00:52:44,164 ויקטור, אני ממש מצטער על הכול. 749 00:52:44,248 --> 00:52:45,999 ילד, זו לא אשמתך. 750 00:52:46,083 --> 00:52:47,709 כן, אבל הפיצרייה. 751 00:52:49,169 --> 00:52:51,129 זה לא באחריותך. 752 00:52:51,213 --> 00:52:54,091 ומי יודע, אולי הגיעה העת שנעבור למקום חם. 753 00:52:54,174 --> 00:52:55,717 אתה לא יכול לעשות את זה, ויקטור. 754 00:52:55,801 --> 00:52:58,136 אתה תעזוב את כל מה שבנית. 755 00:52:58,220 --> 00:52:59,346 זה לא נקרא לעזוב. 756 00:52:59,429 --> 00:53:01,056 זה נקרא להמשיך הלאה. 757 00:53:04,309 --> 00:53:05,727 פתגם סיני: 758 00:53:06,270 --> 00:53:08,856 "צרה של חבר זו הצרה שלי". 759 00:53:09,565 --> 00:53:10,899 נמצא דרך לעזור. 760 00:53:14,570 --> 00:53:16,655 מה זה היה? איך אנחנו אמורים לעזור? 761 00:53:16,738 --> 00:53:19,741 הטורניר יתחיל בעוד עשרה ימים. אתה תילחם. 762 00:53:19,825 --> 00:53:20,909 אני מה? 763 00:53:21,743 --> 00:53:24,079 בעוד יומיים, תמצא לנו מקום להתאמן. 764 00:53:24,162 --> 00:53:26,206 ולאן אתה הולך? 765 00:53:26,290 --> 00:53:27,833 אני הולך לבקר את חבר שלי. 766 00:53:27,916 --> 00:53:29,459 היי! איפה אתה הולך? 767 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 מצטער. 768 00:53:31,044 --> 00:53:32,754 רגע. אתה מה? 769 00:53:52,065 --> 00:53:53,150 שלום? 770 00:53:58,238 --> 00:53:59,323 שלום? 771 00:54:12,503 --> 00:54:14,046 שלום, חבר וותיק. 772 00:54:15,631 --> 00:54:17,466 עבר זמן רב. 773 00:54:29,186 --> 00:54:30,020 תסלח לי. 774 00:54:32,022 --> 00:54:34,233 הכרת את מר מיאגי? 775 00:54:35,859 --> 00:54:37,402 בפעם האחרונה שדיברנו, 776 00:54:37,486 --> 00:54:40,322 הוא אמר שאם אי פעם אזדקק לעזרתו, 777 00:54:40,405 --> 00:54:41,865 אדע היכן למצוא אותו. 778 00:54:42,616 --> 00:54:45,118 אני מצטער לבשר לך, אבל מר מיאגי... 779 00:54:45,786 --> 00:54:47,412 הוא נפטר לפני שנים. 780 00:54:47,496 --> 00:54:48,539 אני יודע. 781 00:54:49,915 --> 00:54:52,376 לא באתי לחפש את סנסיי מיאגי. 782 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 אני לא מבין. 783 00:54:58,215 --> 00:54:59,716 באתי לחפש אותך. 784 00:55:01,552 --> 00:55:02,678 תראה את שניכם. 785 00:55:03,720 --> 00:55:04,972 וואו. 786 00:55:05,055 --> 00:55:09,017 צילמנו את התמונה בזו בשנת 1985. 787 00:55:09,101 --> 00:55:11,103 בדיוק כאן, בבית הזה. 788 00:55:11,895 --> 00:55:15,065 הוא בילה את כל הלילה בדיבורים עליך. 789 00:55:15,649 --> 00:55:16,942 חברו הטוב ביותר. 790 00:55:18,068 --> 00:55:21,446 הילד שהכניס תכלית לחייו. 791 00:55:24,992 --> 00:55:28,120 אני מעריך שעשית את כל הדרך הזו, מר האן, אבל אני... 792 00:55:28,704 --> 00:55:32,207 חיי עכשיו, אני לא יכול פשוט לארוז ולטוס לניו יורק. 793 00:55:32,291 --> 00:55:35,169 כלומר, יש הרבה דוג'ואים טובים. 794 00:55:35,252 --> 00:55:38,881 כן. אבל אני לא רוצה שלי ילמד קראטה. 795 00:55:41,049 --> 00:55:44,303 אני רוצה שלי ילמד קראטה של מיאגי. 796 00:55:46,388 --> 00:55:50,809 לי חשוב לי, כמו שאתה היית חשוב לסנסיי מיאגי. 797 00:55:55,981 --> 00:55:58,650 אני מצטער, מר האן. הלוואי שיכולתי לעזור לך. 798 00:55:59,651 --> 00:56:01,028 אתה תעזור. 799 00:56:01,111 --> 00:56:03,280 אני לא יכול. -אתה יכול. 800 00:56:04,364 --> 00:56:05,782 אתה לא מקשיב לי. 801 00:56:06,366 --> 00:56:08,035 אני שומע אותך ברור והיטב. 802 00:56:09,745 --> 00:56:11,580 אני לא מגיע לניו יורק. 803 00:56:12,748 --> 00:56:14,583 נתראה בתפוח הגדול. 804 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 דוד שלי הכניס אותי ל"חמשת הרבעים". 805 00:56:25,010 --> 00:56:28,055 אתה עומד להילחם בטורניר הקראטה המסוכן ביותר בעיר? 806 00:56:28,138 --> 00:56:29,389 אל תשכנע אותי לא להילחם. 807 00:56:29,473 --> 00:56:32,142 לא, אחי, זה ממש מדהים. אנחנו נביס את הבחור הזה. 808 00:56:32,643 --> 00:56:35,062 היזהרי, ניו יורק! לי פונג יכסח לך את הצורה! 809 00:56:35,145 --> 00:56:36,730 בסדר. תשתוק. 810 00:56:36,813 --> 00:56:40,317 אני בכלל לא יודע קראטה עדיין. אין לי גם מקום להתאמן. 811 00:56:41,068 --> 00:56:42,945 בסדר, נוכל למצוא פתרון. 812 00:56:46,323 --> 00:56:47,824 מה דעתך על יונים? 813 00:56:48,825 --> 00:56:50,702 אלו יוני דואר. 814 00:56:51,370 --> 00:56:54,957 יש ילדים שיורשים קרנות נאמנות ולמבורגיני, אבל אני? 815 00:56:55,040 --> 00:56:56,041 אני מקבל את זה. 816 00:56:56,124 --> 00:56:58,252 גני פטרמן המפורסמים בעולם. 817 00:56:58,335 --> 00:57:00,337 ברוכים הבאים למכון החדש שלך. 818 00:57:07,135 --> 00:57:08,136 כן. 819 00:57:13,100 --> 00:57:15,227 קוקוריקו! 820 00:57:15,811 --> 00:57:17,938 בוקר טוב. התעורר. הגיע הזמן להתאמן. 821 00:57:18,939 --> 00:57:20,023 אני יכול רק... 822 00:57:20,649 --> 00:57:22,067 מתי חזרת? 823 00:57:24,236 --> 00:57:27,739 זה לא בית הספר של האן לקונג פו, אבל זה בהחלט יספיק. 824 00:57:30,993 --> 00:57:32,327 התרכז! 825 00:57:32,411 --> 00:57:33,829 תרד נמוך. 826 00:57:33,912 --> 00:57:36,748 בול עץ. עוזר לך לחסום. 827 00:57:43,422 --> 00:57:45,799 תתאזן. התרכז. 828 00:57:47,426 --> 00:57:49,928 ללבוש ז'קט, לפשוט ז'קט. יותר תנופה... 829 00:57:51,263 --> 00:57:52,389 פחות לזרוק. 830 00:57:57,311 --> 00:57:58,729 מאיפה חשבת על זה? 831 00:57:58,812 --> 00:58:00,564 פתגם קונג פו עתיק. 832 00:58:00,647 --> 00:58:02,816 "נצל את מה שברשותך." -בסדר. 833 00:58:03,442 --> 00:58:04,860 אני יודעת מדוע אתה כאן. 834 00:58:04,943 --> 00:58:07,029 אני יודע שאת יודעת. -אז אתה יודע שאני לא מאשרת. 835 00:58:07,571 --> 00:58:08,405 אני יודע. 836 00:58:19,041 --> 00:58:20,042 קום! 837 00:58:20,542 --> 00:58:21,376 ללבוש ז'קט, לפשוט ז'קט. 838 00:58:21,460 --> 00:58:24,171 הבעיה היא שאני רואה את בו בכל פעם שאני נלחם. 839 00:58:26,632 --> 00:58:27,966 אתה עדיין צריך להתרכז. 840 00:58:28,050 --> 00:58:29,426 אני מנסה להתרכז! 841 00:58:30,469 --> 00:58:33,055 ללבוש ז'קט, לפשוט ז'קט, גם יסייע בזה. 842 00:58:37,476 --> 00:58:38,560 קדימה. 843 00:58:39,061 --> 00:58:42,564 אז אנחנו פשוט אמורים לאפשר לו להילחם? 844 00:58:42,648 --> 00:58:45,651 לא מדובר בלחימה. מדובר בלא להיכנע. 845 00:58:45,734 --> 00:58:46,985 לא רק בשביל שיאו לי. 846 00:58:48,278 --> 00:58:49,780 אלא בשביל שניכם. 847 00:58:54,159 --> 00:58:56,203 תסתובב. התרכז. 848 00:59:00,374 --> 00:59:01,625 - נקניקיית הוט דוג - 849 00:59:01,708 --> 00:59:03,377 נקניקייה אחת, בבקשה. 850 00:59:05,963 --> 00:59:07,923 נקניקייה עם כל התוספות. -תודה. 851 00:59:08,006 --> 00:59:10,592 היי, אפשר גם נקניקייה כזו? עם קטשופ, ורליש. 852 00:59:10,676 --> 00:59:12,261 תודה רבה. -זה בשבילך. 853 00:59:12,344 --> 00:59:14,137 לא. נקניקייה זה לא טוב לך. 854 00:59:16,306 --> 00:59:17,307 לא משנה. -אין בעיה. 855 00:59:17,391 --> 00:59:19,059 מהר. עוד אימונים. 856 00:59:27,234 --> 00:59:28,402 רד נמוך. 857 00:59:38,745 --> 00:59:40,247 בסדר, עצור, עצור, עצור. 858 00:59:40,330 --> 00:59:41,790 בסדר. אני יודע, התרכז, התרכז. 859 00:59:46,086 --> 00:59:47,629 זו הייתה עמידה רחבה מדי. 860 00:59:47,713 --> 00:59:50,841 בקראטה צריך להיות יותר זקוף. אנו צועדים לכיוון היריב. 861 00:59:51,842 --> 00:59:53,886 סנסיי לרוסו. 862 00:59:53,969 --> 00:59:55,262 האן שיפו. 863 01:00:00,392 --> 01:00:01,643 מה מביא אותך לניו יורק? 864 01:00:01,727 --> 01:00:04,563 אל תעשה את זה. ידעת שאני מגיע. 865 01:00:05,314 --> 01:00:07,482 שיאו לי, תכיר את סנסיי לרוסו. 866 01:00:09,484 --> 01:00:10,527 זה כבוד. 867 01:00:11,236 --> 01:00:12,613 זה מעניין. 868 01:00:13,280 --> 01:00:16,200 אתה מבין שתלמיד לא יכול לשלוט בקראטה 869 01:00:16,283 --> 01:00:17,451 בתוך שבוע בלבד, נכון? 870 01:00:18,202 --> 01:00:20,621 טרם ראית את התלמיד בפעולה. 871 01:00:24,666 --> 01:00:27,127 היי, היי, היי. יופי, יופי, יופי. 872 01:00:29,421 --> 01:00:30,714 ייתכן ששבוע יספיק. 873 01:00:30,797 --> 01:00:33,050 המסורות שלנו מושרשות בהיסטוריה. 874 01:00:34,134 --> 01:00:36,845 יש לך יסוד מצוין של קונג פו. 875 01:00:36,929 --> 01:00:39,848 אבל כדי לנצח ב"חמשת הרבעים", תזדקק לקראטה. 876 01:00:39,932 --> 01:00:42,059 נשמור על תנועות פשוטות בהתחלה, בסדר? 877 01:00:42,142 --> 01:00:43,310 חסימה עליונה. 878 01:00:44,520 --> 01:00:46,480 ואז אתה עושה בעיטה צידית. -בעיטה צידית. 879 01:00:47,105 --> 01:00:48,482 יפה. אגרוף ביד הקדמית. 880 01:00:48,565 --> 01:00:49,525 אגרוף ביד הקדמית. 881 01:00:49,608 --> 01:00:50,442 יופי. 882 01:00:50,526 --> 01:00:51,652 האן שיפו? -כן? 883 01:00:51,735 --> 01:00:53,612 תקיפה בשלוש. -אני? 884 01:00:54,696 --> 01:00:55,822 ואחת... 885 01:00:59,785 --> 01:01:01,036 אמרתי פשוט. 886 01:01:01,870 --> 01:01:03,080 זה פשוט. 887 01:01:03,956 --> 01:01:06,625 אלו טכניקות חדשות. אתה לא חושב שכדאי שתרפה ממנו קצת? 888 01:01:06,708 --> 01:01:10,546 היריב לא ירפה ממנו. אז מדוע שאני אעשה זאת? 889 01:01:11,547 --> 01:01:12,840 הוא בסדר. 890 01:01:12,923 --> 01:01:15,717 ביקשת ממני ללמד אותו קראטה. -כן. 891 01:01:15,801 --> 01:01:18,804 טוב, "קודם תלמד לעמוד, אחר כך תלמד לעוף". -אלוהים... 892 01:01:19,888 --> 01:01:21,640 יש שניים מהם. 893 01:01:25,435 --> 01:01:27,104 אוי, הכתף שלי... 894 01:01:27,187 --> 01:01:28,146 שוב. 895 01:01:28,730 --> 01:01:30,190 כבר הבנתי את הנקודה, סנסיי. 896 01:01:30,274 --> 01:01:32,442 אנחנו לא נלחמים בשביל ניקוד. אלא בשביל להרוג. 897 01:01:39,366 --> 01:01:40,367 להכות. 898 01:01:40,909 --> 01:01:42,202 {\an8}- שבעה ימים - 899 01:01:42,286 --> 01:01:43,120 {\an8}לנשום. 900 01:01:43,203 --> 01:01:44,204 {\an8}- שישה ימים - 901 01:01:44,288 --> 01:01:45,122 {\an8}להחליף. 902 01:01:45,205 --> 01:01:46,039 {\an8}היי, לי! 903 01:01:46,123 --> 01:01:47,040 {\an8}- חמישה ימים ארבעה ימים - 904 01:01:47,124 --> 01:01:48,417 {\an8}- מבחן חדו"א - 905 01:01:49,001 --> 01:01:52,713 אז לזה מתכוונים כשמדברים על נוף עירוני. 906 01:01:55,424 --> 01:01:56,758 רוצה לדבר על זה? 907 01:01:57,342 --> 01:02:00,596 רבנו, ועכשיו היא לא רוצה לדבר איתי יותר. 908 01:02:00,679 --> 01:02:01,722 {\an8}- מקווה שאת בסדר. מתגעגע אלייך! - 909 01:02:01,805 --> 01:02:02,890 בחיים... 910 01:02:05,309 --> 01:02:07,477 יש רק שאלה אחת: 911 01:02:07,561 --> 01:02:09,396 האם שווה להילחם עבור זה? 912 01:02:12,065 --> 01:02:13,108 היא שווה את זה. 913 01:02:14,193 --> 01:02:15,569 תודה על סבלנותכם. 914 01:02:16,111 --> 01:02:18,030 היי. אתם מוכנים להזמין? 915 01:02:18,864 --> 01:02:20,365 יש לנו פיצה לרחוב ברודווי. 916 01:02:22,618 --> 01:02:24,411 מה, את רוצה שאני ארכב על האופניים? 917 01:02:24,953 --> 01:02:26,038 נו, באמת. 918 01:02:41,845 --> 01:02:43,013 שלום? 919 01:02:43,555 --> 01:02:45,766 מישהו הזמין פיצה? 920 01:02:46,808 --> 01:02:49,561 היי. כן, זה הייתי אני. 921 01:02:49,645 --> 01:02:51,271 כוס משקה תוסס לגברת. 922 01:02:52,689 --> 01:02:55,776 פפסי. הולך מצוין עם פפרוני. כן. 923 01:02:57,402 --> 01:02:59,029 תני לו הזדמנות. 924 01:03:06,787 --> 01:03:10,582 אז זה המכון החדש, אה? 925 01:03:11,500 --> 01:03:15,796 כן. כן, אלו "גני פטרמן", 926 01:03:15,879 --> 01:03:17,881 היכן שנוצרות אגדות קראטה. 927 01:03:22,636 --> 01:03:25,597 אתה יודע שאתה לא צריך לעשות את זה, לי. 928 01:03:25,681 --> 01:03:26,849 אתה לא צריך להילחם. 929 01:03:27,850 --> 01:03:28,892 כן, אני צריך. 930 01:03:29,518 --> 01:03:31,311 לא, לא בשביל אבי. 931 01:03:31,395 --> 01:03:34,064 ולא בשבילי. 932 01:03:34,857 --> 01:03:35,858 אני יודע. 933 01:03:36,900 --> 01:03:38,277 אני עושה את זה בשבילי. 934 01:03:40,320 --> 01:03:43,532 ובנוסף, אם אנצח, זה יהיה די מדהים לכולם, נכון? 935 01:03:45,325 --> 01:03:46,952 יעניק לכולנו התחלה חדשה. 936 01:03:50,873 --> 01:03:51,832 אתה בטוח? 937 01:03:52,416 --> 01:03:53,417 כן. 938 01:03:57,796 --> 01:03:59,548 את תתמכי בי בפינה שלי? 939 01:04:03,135 --> 01:04:06,180 יש רק בעיה אחת. 940 01:04:07,472 --> 01:04:09,516 אני חושבת שאני מתאהבת באלן. 941 01:04:14,396 --> 01:04:15,564 כן. כן. 942 01:04:16,481 --> 01:04:17,608 "תשוקתי..." 943 01:04:17,691 --> 01:04:19,276 ידעתי שהתוכנית הזו תתפוצץ לי בפנים. 944 01:04:19,359 --> 01:04:21,653 "...היחידה 945 01:04:22,988 --> 01:04:26,658 "אני לעולם לא רוצה לשמוע אותך אומרת 946 01:04:27,492 --> 01:04:31,496 "אני רוצה את זה בדרך הזו 947 01:04:34,583 --> 01:04:35,876 "תגידי לי מדוע" 948 01:04:35,959 --> 01:04:38,212 - שלושה ימים - יומיים יום אחד - אפס ימים - 949 01:04:43,217 --> 01:04:47,846 ניו יורק, האם אתם מוכנים? 950 01:04:49,181 --> 01:04:50,265 - טורניר חמשת הרבעים - 951 01:04:50,349 --> 01:04:52,351 ברוכים הבאים ל"חמשת הרבעים", 952 01:04:52,434 --> 01:04:55,312 היכן שגדולי הלוחמים נאבקים על מנת לראות 953 01:04:55,395 --> 01:04:57,314 מי הטוב ביותר. 954 01:04:57,397 --> 01:04:59,316 והזוכה בתואר יקבל 50 אלף דולר. 955 01:04:59,399 --> 01:05:00,734 - חוקים הדחה מסוג המפסיד יוצא - 956 01:05:00,817 --> 01:05:03,820 הקרבות מסתיימים בשמונה נקודות או נוקאאוט. 957 01:05:03,904 --> 01:05:05,072 מכות גוף שוות נקודה אחת. 958 01:05:05,155 --> 01:05:06,615 מכות ראש שוות שתי נקודות. 959 01:05:06,698 --> 01:05:08,367 לוחמים. -אתה יכול לעשות את זה. 960 01:05:09,701 --> 01:05:10,953 ואנחנו מתחילים. 961 01:05:11,036 --> 01:05:13,830 {\an8}בסיבוב הראשון של "חמשת הרבעים", 962 01:05:13,914 --> 01:05:17,292 {\an8}לי פונג נגד בודהה סטיבנס. 963 01:05:17,376 --> 01:05:18,544 קודו זה לזה. 964 01:05:20,587 --> 01:05:22,297 היכון. -תתקוף אותו, בודהה! 965 01:05:26,093 --> 01:05:26,969 הילחמו. 966 01:05:28,178 --> 01:05:30,430 יש לנו כבר אחת לאזור הבטן. -נקודה אחת. 967 01:05:30,514 --> 01:05:32,349 זו נקודה אחת. בודהה סטיבנס. 968 01:05:32,432 --> 01:05:33,809 ברוך הבא ל"חמשת הרבעים". 969 01:05:33,892 --> 01:05:36,520 בואו נראה אם פונג יכול להתאושש. -תמשיך, גבר! 970 01:05:42,150 --> 01:05:44,152 שתיים! -איזו בעיטת ראש. 971 01:05:45,404 --> 01:05:46,697 {\an8}נוקאאוט. מנצח! 972 01:05:47,489 --> 01:05:49,324 {\an8}- רבע גמר לי פונג - 973 01:05:49,408 --> 01:05:50,701 שמח להיות כאן. 974 01:05:50,784 --> 01:05:52,578 ביש מזל, בודהה! 975 01:05:57,499 --> 01:06:00,252 יאמה-טסוקי. חסימת אגרוף. בסיס יציב יותר. 976 01:06:00,335 --> 01:06:03,338 חסימת טחנת רוח, זה יותר דינמי. 977 01:06:14,266 --> 01:06:15,517 היי, 978 01:06:15,601 --> 01:06:17,144 הכול זה קונג פו. 979 01:06:17,227 --> 01:06:18,312 כן, טוב, לא... 980 01:06:18,395 --> 01:06:20,480 מה קרה ל"שני ענפים, עץ אחד"? 981 01:06:22,357 --> 01:06:24,568 ענף אחד חזק יותר מהשני. 982 01:06:25,986 --> 01:06:30,574 סיבוב שני. "חמשת הרבעים". לי פונג נגד "הטורנדו של קווינס". 983 01:06:31,700 --> 01:06:33,368 זה אגרוף החסימה "יאמה-טסוקי". 984 01:06:35,579 --> 01:06:36,705 עצרו! 985 01:06:36,788 --> 01:06:37,789 מנצח! 986 01:06:38,665 --> 01:06:40,542 הבא. -ניצחון קל לקונור דיי. 987 01:06:42,127 --> 01:06:44,129 עדכון מזג אוויר. הטורנדו שכך. 988 01:06:44,213 --> 01:06:45,923 לי פונג ממשיך הלאה. -מנצח! 989 01:06:48,258 --> 01:06:49,760 זה חדש. -אתה אוהב את זה? 990 01:06:49,843 --> 01:06:50,844 כן. 991 01:06:52,137 --> 01:06:54,389 היי! הנה הוא! -מי שכר את הבחור הזה? 992 01:06:55,766 --> 01:06:56,934 זו אשמתה. 993 01:06:57,643 --> 01:06:58,685 מה זה כל זה? 994 01:06:58,769 --> 01:07:01,271 ברכותיי. הגעת לקיר התהילה. 995 01:07:01,355 --> 01:07:02,314 - ליפאני - סימס - 996 01:07:07,903 --> 01:07:09,613 עוד משהו שאני צריך לדעת? 997 01:07:16,161 --> 01:07:19,331 זה בסך הכול אימון ספארינג מפואר עבור קונור דיי! 998 01:07:20,165 --> 01:07:23,001 וואו. מחסל במהירות את "רעמת האריה". 999 01:07:23,085 --> 01:07:24,211 מנצח! 1000 01:07:24,294 --> 01:07:26,630 זהו זה. קונור דיי מעפיל לגמר. 1001 01:07:32,928 --> 01:07:34,847 כן! זהו זה. 1002 01:07:36,765 --> 01:07:38,100 לי פונג מבצע חסימת טחנת רוח. 1003 01:07:42,813 --> 01:07:45,816 כיבוי אורות, בארט! -מנצח! 1004 01:07:45,899 --> 01:07:48,944 לי פונג ממשיך לגמר. 1005 01:07:55,576 --> 01:07:56,577 היי, חבר'ה. 1006 01:08:01,206 --> 01:08:02,624 חכה, ילד. 1007 01:08:03,500 --> 01:08:05,043 סנסיי, היזהר! 1008 01:08:07,212 --> 01:08:08,255 לי, זהירות. 1009 01:08:10,549 --> 01:08:11,550 לי! 1010 01:08:17,096 --> 01:08:18,182 מר האן, זהירות! 1011 01:08:20,017 --> 01:08:21,059 רוצה קצת? 1012 01:08:23,145 --> 01:08:24,062 בוא נלך. 1013 01:08:24,145 --> 01:08:27,357 זהו זה. לי "שוליים ממולאים" פונג, מעפיל לגמר, 1014 01:08:27,441 --> 01:08:29,526 שם הוא יתמודד מול קונור דיי, 1015 01:08:29,609 --> 01:08:33,529 שבוע החל מהיום על פסגת גורד שחקים במידטאון מנהטן. 1016 01:08:33,613 --> 01:08:35,948 זה עימות מכריע בשמיים 1017 01:08:36,033 --> 01:08:38,702 שבו לוחם אחד יזכה ב-50 אלף דולר. 1018 01:08:40,996 --> 01:08:43,165 אז, איך מתקדם הטורניר? 1019 01:08:44,166 --> 01:08:46,752 נהדר. חסר לנו רק דבר אחד. 1020 01:08:52,758 --> 01:08:55,719 דודך אומר שהקונור הזה נלחם כמו נמר. 1021 01:08:58,095 --> 01:09:00,349 יש לי שפע של ניסיון עם יריבים כאלו. 1022 01:09:03,894 --> 01:09:06,354 אתה יודע מהי הדרך הטובה ביותר להביס נמר? 1023 01:09:06,438 --> 01:09:07,981 להיות נמר גדול יותר? 1024 01:09:08,064 --> 01:09:09,191 לטמון מלכודת. 1025 01:09:10,317 --> 01:09:11,902 חכה, חכה! 1026 01:09:13,028 --> 01:09:15,863 השתמש בתוקפנות של היריב שלך נגדו. 1027 01:09:15,948 --> 01:09:18,492 לא, לא, לא. יותר טוב ככה. 1028 01:09:18,575 --> 01:09:19,618 בוא. 1029 01:09:20,953 --> 01:09:22,328 חכה, חכה! 1030 01:09:23,455 --> 01:09:24,331 יותר טוב ככה. 1031 01:09:24,413 --> 01:09:27,792 אולי בקונג פו. אבל בקראטה... 1032 01:09:28,377 --> 01:09:29,377 מוכן? 1033 01:09:33,506 --> 01:09:36,343 היה רעש מוזר בירך שלי. 1034 01:09:37,553 --> 01:09:38,554 אגרוף! לפשוט ז'קט! 1035 01:09:38,636 --> 01:09:40,430 לא, לא, לא! באמת! 1036 01:09:43,433 --> 01:09:44,268 הדרך העתיקה. 1037 01:09:44,350 --> 01:09:46,310 כן, אני רק אישאר פה לרגע. זה נחמד. 1038 01:09:46,395 --> 01:09:47,479 אבל בוואלי... 1039 01:09:47,563 --> 01:09:48,939 רק תן לי רגע! 1040 01:09:52,359 --> 01:09:53,193 בדרך של מיאגי. 1041 01:09:53,734 --> 01:09:55,028 אני אראה לך את זה. 1042 01:09:55,112 --> 01:09:56,655 לא, לא, לא, חבר'ה. 1043 01:09:56,738 --> 01:09:59,575 בברוקלין, זה נחשב לתקיפה. 1044 01:10:01,243 --> 01:10:02,744 הוא תלמיד טוב. 1045 01:10:03,745 --> 01:10:05,163 היה לו מורה טוב. 1046 01:10:06,164 --> 01:10:08,917 איכות המורה נמדדת בתלמידיו. 1047 01:10:09,001 --> 01:10:10,752 סנסיי מיאגי לימד אותי את זה. 1048 01:10:12,129 --> 01:10:13,297 אני מתגעגע אליו. 1049 01:10:15,424 --> 01:10:18,093 בכל פעם שיש לי הזדמנות להנחיל חלק מהמורשת שלו, 1050 01:10:18,177 --> 01:10:21,638 זו אף פעם לא בחירה שגויה. 1051 01:10:29,897 --> 01:10:31,106 איך אתה קורא לזה? 1052 01:10:33,692 --> 01:10:37,112 זה "פיי לונג טווי". זו בעיטת הדרקון. האמת שזה מהלך של אחי. 1053 01:10:37,196 --> 01:10:38,322 אתה מתכוון להשתמש בזה? 1054 01:10:40,324 --> 01:10:43,577 כבר ניסיתי את זה פעם אחת על קונור. הוא הדף את זה בקלות. 1055 01:10:43,660 --> 01:10:45,537 הוא צפה את זה. הוא הפיל אותי כשנחתי. 1056 01:10:45,621 --> 01:10:48,207 זה מושלם. -למה אתה מתכוון? זה לא הצליח. 1057 01:10:48,290 --> 01:10:49,958 כך נלכוד את הנמר שלנו. 1058 01:10:51,168 --> 01:10:53,545 האן שיפו, יש לי רעיון. 1059 01:10:53,629 --> 01:10:54,796 איזה רעיון? 1060 01:10:55,631 --> 01:10:57,299 מה סיפרת לו? 1061 01:10:59,259 --> 01:11:01,053 קונור יצפה לבעיטת הדרקון, 1062 01:11:01,136 --> 01:11:03,555 אז נשתמש בה בתור פיתיון כדי להכניס אותו למלכודת. 1063 01:11:03,639 --> 01:11:06,350 עליך ללמוד להתכופף מספיק נמוך כדי לחמוק מהבעיטה של קונור, 1064 01:11:06,433 --> 01:11:07,851 וכך להשאיר אותו חשוף להתקפה. 1065 01:11:07,935 --> 01:11:08,977 אז אתה תוקף. 1066 01:11:09,061 --> 01:11:11,355 נכון. זה השלב השלישי בבעיטת הדרקון. 1067 01:11:11,438 --> 01:11:13,148 הוא לא יצפה את זה. זו מלכודת הנמר שלנו. 1068 01:11:13,232 --> 01:11:15,609 רגע, אז אתם רוצים שאתכופף מתחת לדבר הזה? 1069 01:11:15,692 --> 01:11:16,777 אתה תבעט דרכו. 1070 01:11:16,860 --> 01:11:18,362 לבעוט דרכו. -כן. 1071 01:11:18,445 --> 01:11:19,696 זה די בלתי אפשרי. 1072 01:11:20,239 --> 01:11:21,073 לך על זה. 1073 01:11:24,618 --> 01:11:26,411 מצוין. עכשיו תעבור מתחת לבעיטה. 1074 01:11:27,663 --> 01:11:28,914 היי, אתה בסדר? 1075 01:11:30,123 --> 01:11:31,124 אתה חייב להתכופף נמוך יותר. 1076 01:11:31,208 --> 01:11:33,627 החיים מעבירים אותך טלטלות, קום חזרה על רגליך. 1077 01:11:33,710 --> 01:11:34,837 כן. 1078 01:11:34,920 --> 01:11:39,424 מצאתי את זה כשחיפשתי בין חפציו של מר מיאגי. 1079 01:11:40,050 --> 01:11:43,512 אני חושב שזה מייצג את ההיסטוריה בין שתי המשפחות. 1080 01:11:44,304 --> 01:11:45,514 רואה, שני ענפים, 1081 01:11:46,181 --> 01:11:47,474 עץ אחד. -עץ אחד. 1082 01:11:48,141 --> 01:11:49,476 זו הסיבה שבאתי לאמן אותך, 1083 01:11:49,560 --> 01:11:51,812 כדי שתוכל לשאת את המסורות האלו אל העתיד 1084 01:11:51,895 --> 01:11:53,814 ולזכור עבור מה אתה נלחם. 1085 01:11:55,649 --> 01:11:56,733 זה שלך. 1086 01:12:00,112 --> 01:12:01,321 תודה, סנסיי. 1087 01:12:12,332 --> 01:12:13,500 יופי. הנה לך. 1088 01:12:14,751 --> 01:12:16,753 אתה חייב להיות מהיר יותר, להתכופף נמוך יותר. 1089 01:12:16,837 --> 01:12:18,297 תפסיק לחבוט בראש שלך. 1090 01:12:19,173 --> 01:12:20,174 כן. 1091 01:12:20,257 --> 01:12:21,967 כמה זמן זה עוד יימשך? 1092 01:12:28,640 --> 01:12:30,225 איך זה עוזר? 1093 01:12:30,309 --> 01:12:31,727 זה מחזק את השריר הארבע ראשי. 1094 01:12:44,239 --> 01:12:45,991 רגע, לאט, לאט. 1095 01:12:46,074 --> 01:12:47,534 החזיקו חזק. 1096 01:12:47,618 --> 01:12:48,827 היי, היי, היי! תאט! -תאט. 1097 01:12:49,828 --> 01:12:50,662 היי, היי, היי. 1098 01:13:16,563 --> 01:13:18,482 פעם נוספת! פעם נוספת! 1099 01:13:23,737 --> 01:13:24,738 קדימה. 1100 01:13:26,823 --> 01:13:27,824 הגיע הזמן. 1101 01:13:27,908 --> 01:13:29,660 הראה לנו את מלכודת הנמר. 1102 01:13:33,121 --> 01:13:34,289 מתחת לבעיטה. 1103 01:13:34,373 --> 01:13:35,624 גרוף את הרגל. 1104 01:13:36,875 --> 01:13:40,629 הנה זה מתחיל, הרגע שלו חיכיתם. 1105 01:13:40,712 --> 01:13:43,298 בגובה 60 קומות בתפוח הגדול... 1106 01:13:43,382 --> 01:13:45,801 ...העיר המדהימה בעולם. 1107 01:13:53,600 --> 01:13:54,726 שיאו לי. -אימא. 1108 01:13:55,435 --> 01:13:57,896 תקשיבי, אני יודע מה את מתכוונת לומר, אבל אני חייב לעשות את זה. 1109 01:13:58,939 --> 01:14:00,232 אני יודעת. 1110 01:14:02,442 --> 01:14:04,236 ולא תעשה את זה לבדך. 1111 01:14:14,830 --> 01:14:16,373 בו היה גאה בך כל כך. 1112 01:14:20,043 --> 01:14:21,044 וכך גם אני. 1113 01:14:28,302 --> 01:14:29,928 עכשיו, לך לכסח לו את הצורה. 1114 01:14:53,577 --> 01:14:55,204 שיאו לי, מוכן? 1115 01:14:56,205 --> 01:14:57,206 כמעט. 1116 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 עוד דבר אחד. 1117 01:15:04,046 --> 01:15:05,214 סנסיי. 1118 01:15:18,560 --> 01:15:19,811 שני ענפים. 1119 01:15:20,437 --> 01:15:21,438 עץ אחד. 1120 01:15:58,517 --> 01:16:00,894 הוא מגיע מבייג'ינג, סין, 1121 01:16:00,978 --> 01:16:06,859 לוחם המייצג את מנהטן עתירת הממון, יש לנו את לי "שוליים ממולאים" פונג! 1122 01:16:21,081 --> 01:16:22,583 לך להביס אותו, שיפו. 1123 01:16:28,714 --> 01:16:30,465 מדוג'ו דמולישן... 1124 01:16:30,549 --> 01:16:32,301 אנחנו לוכדים נמר הערב. 1125 01:16:32,384 --> 01:16:36,805 ...האלוף המכהן ששומר על תואר "חמשת הרבעים", 1126 01:16:36,889 --> 01:16:41,977 קונור ד-ד-ד-דיי! 1127 01:16:43,770 --> 01:16:45,230 פעם נוספת, אלו החוקים. 1128 01:16:45,314 --> 01:16:47,191 שמונה נקודות או נוקאאוט, 1129 01:16:47,274 --> 01:16:50,277 מכות גוף שוות נקודה אחת, ומכות ראש שוות שתי נקודות. 1130 01:16:50,360 --> 01:16:53,447 וכמובן, אם עושים לכם נוקאאוט... 1131 01:16:53,530 --> 01:16:55,157 אין לאן לברוח, בייג'ינג. 1132 01:16:58,535 --> 01:16:59,453 אני לא הולך לשום מקום. 1133 01:17:00,495 --> 01:17:01,413 לוחמים. 1134 01:17:17,846 --> 01:17:19,389 דמולישן על הבמה! 1135 01:17:20,265 --> 01:17:21,183 הילחמו. 1136 01:17:23,060 --> 01:17:25,312 בעיטה צידית של פונג. קונור דיי חמק ממנה. 1137 01:17:28,273 --> 01:17:30,108 בעיטה סיבובית לפנים. 1138 01:17:30,609 --> 01:17:32,736 דיי נראה הרבה יותר מהיר שם. 1139 01:17:32,819 --> 01:17:34,154 שתי נקודות. 1140 01:17:50,671 --> 01:17:53,507 לי פונג, ממש מתקשה למצוא את קונור דיי. 1141 01:17:55,759 --> 01:17:59,596 בעיטה צידית לאזור הבטן. קונור דיי, מתפעל מעבודתו. 1142 01:17:59,680 --> 01:18:01,682 נקודה אחת! -לי פונג מתרומם באוויר. 1143 01:18:01,765 --> 01:18:03,100 קונור דיי מפיל אותו לקרקע 1144 01:18:03,183 --> 01:18:05,185 עם טריקת גוף ביד אחד. 1145 01:18:05,269 --> 01:18:06,311 אסור לך לעשות את זה! 1146 01:18:07,896 --> 01:18:09,898 פונג והשופט נופלים! 1147 01:18:18,657 --> 01:18:20,701 שיאו לי, קום. חזור לשם. 1148 01:18:20,784 --> 01:18:22,244 קדימה, לי. 1149 01:18:22,327 --> 01:18:23,620 הילחם חזרה. 1150 01:18:23,704 --> 01:18:25,414 זה מתברר כתבוסה מוחלטת. 1151 01:18:27,416 --> 01:18:28,542 קדימה, לי. 1152 01:18:29,334 --> 01:18:30,794 הנה לך. 1153 01:18:46,059 --> 01:18:47,060 שמור על איזון. 1154 01:18:47,769 --> 01:18:48,770 שמור על ריכוז. 1155 01:18:54,318 --> 01:18:56,862 חסימה של פונג. חסימה. 1156 01:18:56,945 --> 01:18:59,489 חסימה של פונג. והנה מגיע לי פונג. 1157 01:18:59,573 --> 01:19:00,741 כן. -כן. 1158 01:19:07,664 --> 01:19:09,499 נקודה, פונג! -זה המהלך שלנו. 1159 01:19:09,583 --> 01:19:11,376 "וואן אינץ' פאנץ'" קלאסי! -נקודה אחת! 1160 01:19:11,460 --> 01:19:13,545 לי פונג סוף סוף מגיע ללוח הניקוד. 1161 01:19:13,629 --> 01:19:14,755 אתה עדיין יכול להילחם? 1162 01:19:18,717 --> 01:19:21,178 בסדר. לי פונג לא חושש מעימות ישיר. 1163 01:19:22,304 --> 01:19:23,305 נקודה אחת! 1164 01:19:26,808 --> 01:19:28,060 כן! -יפה! 1165 01:19:28,977 --> 01:19:29,978 נקודה אחת! 1166 01:19:39,613 --> 01:19:42,491 כן. -בעיטה סיבובית לאחור. 1167 01:19:42,574 --> 01:19:43,659 אני לימדתי אותו את זה. 1168 01:19:43,742 --> 01:19:45,702 לא, אני לימדתי אותו את זה. -שתי נקודות! 1169 01:19:45,786 --> 01:19:47,371 שתי נקודות עבור הבעיטה לפנים. 1170 01:19:47,454 --> 01:19:48,455 יש תיקו. 1171 01:19:48,539 --> 01:19:51,542 עכשיו זה הקרב! יש לנו קרב אמיתי פה! 1172 01:20:03,512 --> 01:20:04,847 פונג מבצע מהלך נגדי. 1173 01:20:08,892 --> 01:20:09,935 נקודה לדיי. 1174 01:20:13,063 --> 01:20:15,858 נקודה לפונג! הוא עלה ליתרון. 1175 01:20:19,778 --> 01:20:20,988 נקודה לפונג! 1176 01:20:25,576 --> 01:20:26,577 שתי נקודות! 1177 01:20:26,660 --> 01:20:29,788 זו מכת ראש. זו מכת ראש של קונור דיי. 1178 01:20:29,872 --> 01:20:30,956 זה שתי נקודות! 1179 01:20:31,039 --> 01:20:33,375 היי. עצור. הישאר שם. -היי. לא, היי. 1180 01:20:33,458 --> 01:20:34,877 לא, לא, לא. זה נחשב. 1181 01:20:34,960 --> 01:20:36,670 אחת, שתיים... -שיאו לי! 1182 01:20:38,297 --> 01:20:39,298 שלוש... 1183 01:20:45,179 --> 01:20:47,014 קום, ילד! -ארבע... 1184 01:20:48,599 --> 01:20:49,683 קדימה, לי! 1185 01:20:49,766 --> 01:20:51,059 חמש... 1186 01:20:51,143 --> 01:20:52,186 שיאו לי! 1187 01:20:52,811 --> 01:20:55,647 קום. -שש, שבע... 1188 01:20:56,356 --> 01:20:58,108 שמונה... 1189 01:20:58,192 --> 01:20:59,443 תשע... 1190 01:21:00,027 --> 01:21:01,528 כן! -כן! 1191 01:21:01,612 --> 01:21:03,780 קדימה, לי! קדימה. 1192 01:21:09,203 --> 01:21:11,121 קדימה, לי! כסח לו את הצורה! 1193 01:21:14,625 --> 01:21:16,418 קדימה, לי. -קדימה! 1194 01:21:16,502 --> 01:21:18,045 אתה יכול לעשות את זה! -קדימה! 1195 01:21:18,879 --> 01:21:20,631 שוויון בניקוד, שבע לכל מתמודד. 1196 01:21:20,714 --> 01:21:22,966 הנקודה הבאה מכריעה. 1197 01:21:49,576 --> 01:21:51,203 קדימה, קונור! 1198 01:22:31,410 --> 01:22:34,329 נקודה לפונג. זהו זה. נקודה לפונג. 1199 01:22:34,413 --> 01:22:36,164 זה נגמר. 1200 01:22:36,248 --> 01:22:39,543 8-7, לי פונג! 1201 01:22:39,626 --> 01:22:43,088 האלוף החדש של "חמשת הרבעים". 1202 01:22:50,762 --> 01:22:52,181 שיאו לי! 1203 01:23:07,487 --> 01:23:08,322 לי! 1204 01:23:29,760 --> 01:23:30,844 מנצח! 1205 01:23:34,223 --> 01:23:36,683 כן! כן! כן! 1206 01:23:49,029 --> 01:23:50,197 שיאו לי! 1207 01:23:53,867 --> 01:23:55,035 עשית את זה! 1208 01:23:59,873 --> 01:24:00,916 אנחנו עשינו את זה. 1209 01:24:00,999 --> 01:24:02,167 כן! 1210 01:24:11,260 --> 01:24:12,094 לי! 1211 01:24:13,929 --> 01:24:15,931 היי, היי. היד שלי. היד שלי. 1212 01:24:16,014 --> 01:24:18,016 טוב, בסדר, בסדר. מספיק מזה. 1213 01:24:26,859 --> 01:24:33,365 שוליים ממולאים! שוליים ממולאים! 1214 01:24:39,079 --> 01:24:44,835 "קראטה קיד: הגדולים מכולם" 1215 01:24:49,590 --> 01:24:52,968 - הפתיחה גדולה! הסניף השני שלנו - 1216 01:24:53,051 --> 01:24:54,845 - פיצה ויקטורי - 1217 01:24:56,096 --> 01:24:57,431 תודה על ההמתנה, כולם. 1218 01:25:00,434 --> 01:25:02,811 יש לנו שתי סיציליאניות ושוליים ממולאים. -קיבלתי. 1219 01:25:03,854 --> 01:25:05,814 סוף סוף השתכנעת לגבי השוליים הממולאים, אה? 1220 01:25:05,898 --> 01:25:06,940 הצעה לזמן מוגבל. 1221 01:25:07,024 --> 01:25:08,775 הצלת את הפיצרייה. זה המעט שיכולתי לעשות. 1222 01:25:11,737 --> 01:25:12,821 זה נראה טוב. 1223 01:25:13,989 --> 01:25:15,616 תחסר לנו כאן, שיפו. 1224 01:25:16,450 --> 01:25:17,868 היד הלא נכונה. 1225 01:25:18,744 --> 01:25:21,038 בוא לבקר בבייג'ינג. נפתח סניף שלישי. 1226 01:25:21,121 --> 01:25:22,664 לך יש את הכסף, לי יש את הזמן. 1227 01:25:31,256 --> 01:25:32,716 יש לנו משלוח עבורך, בוס. 1228 01:25:32,799 --> 01:25:33,884 - אני אוהב פיצה - 1229 01:25:37,304 --> 01:25:38,931 להיכן המשלוח? 1230 01:25:41,975 --> 01:25:44,144 כן? -פיצה עבור דניאל לרוסו. 1231 01:25:44,228 --> 01:25:45,604 לא הזמנתי פיצה. 1232 01:25:47,898 --> 01:25:49,274 "תודה, סנסי. 1233 01:25:54,738 --> 01:25:57,699 "אם אי פעם תזדקק לעזרתי, אתה יודע היכן למצוא אותי" 1234 01:26:03,205 --> 01:26:05,582 דרך אגב, אתה חייב 1100 דולר כולל טיפ." 1235 01:26:06,500 --> 01:26:07,543 לי פונג. 1236 01:26:08,252 --> 01:26:10,254 בסדר, חכמולוג. 1237 01:26:13,715 --> 01:26:15,717 היי, ג'וני, אתה חייב לטעום את הפיצה הזו מניו יורק. 1238 01:26:15,801 --> 01:26:18,720 זו הפיצה הכי טובה שאכלתי. -למה שתשלח פיצה מניו יורק? 1239 01:26:18,804 --> 01:26:20,514 כולם יודעים שהפיצה הכי טובה באנסינו. 1240 01:26:20,597 --> 01:26:22,558 לא, אין שום השוואה. אני אומר לך. 1241 01:26:23,976 --> 01:26:25,853 רגע, אחי, זהו זה. -מה? 1242 01:26:25,936 --> 01:26:28,063 הרעיון לעסק החדש שלנו. -על מה אתה מדבר? 1243 01:26:28,146 --> 01:26:31,024 נפתח פיצרייה משלנו. נקרא לה "מיאגי-דוו" 1244 01:26:31,108 --> 01:26:32,192 לא, לא, לא, לא, לא. 1245 01:26:32,276 --> 01:26:35,320 לא, אתה מבין? כמו "מיאגי-דו", אבל "דוו", כמו בצק של פיצה. 1246 01:26:35,404 --> 01:26:37,489 כן, כן, אני מבין. זה חוסר כבוד. 1247 01:26:37,573 --> 01:26:39,283 לפיצה? -למר מיאגי. 1248 01:26:39,366 --> 01:26:40,784 מר מיאגי לא אהב פיצה? 1249 01:26:40,868 --> 01:26:42,911 כן, אתה יודע מה? אני אחמם את הפיצה. 1250 01:26:44,746 --> 01:26:46,164 "מיאגי-דוו." 1251 01:26:46,748 --> 01:26:48,292 "פפרוני זו ההגנה הטובה ביותר." 1252 01:26:49,126 --> 01:26:50,586 "מיאגי-דוו." 1253 01:26:50,669 --> 01:26:52,963 "חתוך ראשון, חתוך חזק, בלי אנשובי." 1254 01:26:53,922 --> 01:26:55,924 זה רעיון ששווה מיליארד דולר, לרוסו. 1255 01:26:56,800 --> 01:26:58,468 "מיאגי-דוו." "מיאגי-דוו." 1256 01:26:59,136 --> 01:27:00,929 "לשים זיתים, להוריד זיתים." 1257 01:33:59,181 --> 01:34:01,183 קרין ברכר אלנברג NDG Studios