1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Oversettelse: Brow
2
00:01:54,447 --> 00:01:57,189
Nei, nei, nei.
Ikke mat hunden, skatt.
3
00:02:04,524 --> 00:02:06,003
Takk, kjære.
4
00:02:06,559 --> 00:02:08,695
- Du la deg tidlig.
- Ja, jeg må gå.
5
00:02:08,795 --> 00:02:10,138
Hva skal du i dag?
6
00:02:10,196 --> 00:02:15,945
Jeg må gjøre ferdig noen gardiner til
lørdag, og Nat og Cam kommer innom.
7
00:02:16,002 --> 00:02:17,481
- Med ungene?
- Ja.
8
00:02:17,537 --> 00:02:19,448
Cammie sa hun trengte å komme
seg litt ut av huset.
9
00:02:19,506 --> 00:02:23,483
- Be Nat ta det rolig med henne.
- Cam kan ta vare på seg selv.
10
00:02:23,543 --> 00:02:26,319
Vi må sende inn depositumet
for strandleiligheten.
11
00:02:26,379 --> 00:02:27,915
Jeg elsker deg.
12
00:02:32,018 --> 00:02:35,024
- Bare skriv ut sjekken, kjære.
- Det er greit. Ha det.
13
00:02:41,261 --> 00:02:43,104
Ikke mere mat.
14
00:02:44,063 --> 00:02:45,337
Du, spis.
15
00:03:24,938 --> 00:03:27,214
Ja, la oss holde oss til det.
16
00:03:27,273 --> 00:03:28,775
Den går 3 meter til.
17
00:03:29,676 --> 00:03:32,784
- Vi vil ikke få grusen i dag.
- Hvorfor ikke?
18
00:03:34,347 --> 00:03:38,660
Skyer.
Vi må bestemme når.
19
00:03:38,751 --> 00:03:43,730
- Happy hour starter 17:00, Dewart.
- Ikke hvis det regner.
20
00:03:46,259 --> 00:03:47,738
- Er du klar?
- Ja.
21
00:03:50,797 --> 00:03:52,606
De bare drakk og lo.
22
00:03:52,665 --> 00:04:00,148
Herregud, det var som om jeg var på museum
og så prosessen fra ape til menneske.
23
00:04:02,242 --> 00:04:03,721
Jeg så fremtiden.
24
00:04:04,911 --> 00:04:08,485
Dewart, det var ham, det skulle
være ham om 20 år.
25
00:04:10,316 --> 00:04:12,262
Du ler.
26
00:04:12,685 --> 00:04:17,191
Men denne lille i armene dine kommer til
å slåss på en bar akkurat som dem.
27
00:04:17,824 --> 00:04:20,129
- Ja.
- Nei.
28
00:04:20,260 --> 00:04:21,898
Ikke hør på henne.
29
00:04:21,961 --> 00:04:23,463
- Hannah!
- Hva?
30
00:04:29,769 --> 00:04:31,578
- Alt i orden?
- Ja.
31
00:04:34,073 --> 00:04:38,312
Nei. Ikke rør.
Forstår du?
32
00:04:43,049 --> 00:04:44,153
Greit. Kom hit.
33
00:04:48,855 --> 00:04:50,095
Gå å lek...
34
00:05:14,914 --> 00:05:17,360
DJ.
Få inn jentene.
35
00:05:31,964 --> 00:05:33,068
Hva?
36
00:05:34,167 --> 00:05:35,737
Det er ikke min feil.
Jeg sa det til deg.
37
00:05:35,802 --> 00:05:37,338
Å, ja vel.
38
00:05:38,571 --> 00:05:41,309
Slå den av.
39
00:05:45,845 --> 00:05:46,949
Adjø.
Takk for at dere kom.
40
00:05:47,013 --> 00:05:48,583
Jeg ringer angående
Lions Club-middagen.
41
00:05:48,648 --> 00:05:51,460
OK. Glad i deg. Ha det, Sam.
Ha det, Cam!
42
00:06:14,941 --> 00:06:16,852
Kan du vise tegnet for
43
00:06:18,444 --> 00:06:23,154
S-T-O-R-M?
44
00:06:29,055 --> 00:06:30,659
Storm.
45
00:07:00,019 --> 00:07:01,657
Jeg må komme meg hjem.
46
00:07:13,633 --> 00:07:16,443
Nat og jeg har lyst til å
prøve trekant.
47
00:07:22,241 --> 00:07:26,952
Vi har chattet med en jente
på nettet. Stor jente.
48
00:07:30,883 --> 00:07:32,157
Hva er stort?
49
00:07:32,218 --> 00:07:36,797
Hun er omtrent 250, 275.
Hun kan ikke være høyere enn 150.
50
00:07:42,428 --> 00:07:43,771
Fy faen.
51
00:07:47,033 --> 00:07:52,108
- Ser ikke for meg oss i noe sånt.
- Ikke jeg heller.
52
00:07:56,442 --> 00:08:00,356
Du har et fint liv, Curtis.
Jeg mener det.
53
00:08:01,948 --> 00:08:05,623
Jeg tror det er det beste komplimentet
du kan gi en mann,
54
00:08:05,685 --> 00:08:09,155
ta en titt på livet hans
og si, "det er bra.
55
00:08:10,556 --> 00:08:12,126
"Den fyren gjør noe riktig."
56
00:08:14,660 --> 00:08:18,802
- Det er ikke alltid så lett.
- Jeg vet jo det.
57
00:08:21,834 --> 00:08:24,041
Pokker. Jeg må gå.
58
00:08:28,074 --> 00:08:29,417
Mañana?
59
00:08:30,710 --> 00:08:32,087
God natt.
60
00:09:24,964 --> 00:09:26,307
Hei, kjære.
61
00:09:31,704 --> 00:09:36,987
- Har hun hatt det bra i dag?
- Det har hun.
62
00:09:38,678 --> 00:09:42,818
Men hun leker fortsatt ikke med de andre.
Hun klarer ikke å kommunisere.
63
00:09:44,350 --> 00:09:50,100
Du må rydde opp søppelet i bakgården.
Hun tok opp en planke med spikere i.
64
00:09:52,358 --> 00:09:54,497
Jeg gjør det til helgen.
65
00:10:00,700 --> 00:10:03,907
Jeg tar fortsatt av meg skoene,
så jeg ikke vekker henne.
66
00:10:06,472 --> 00:10:08,076
Jeg hvisker.
67
00:11:50,776 --> 00:11:54,653
Curtis? Hørte du meg?
68
00:11:54,747 --> 00:11:58,894
Du må være hjemme, nydusjet, klar til
å gå ut døren klokken seks i kveld.
69
00:11:59,118 --> 00:12:00,563
Hva er galt?
70
00:12:00,619 --> 00:12:05,066
Jeg vil at hun skal spise opp frokosten
sin og slutte å leke med bikkja.
71
00:12:05,124 --> 00:12:06,603
Hun klarer seg.
Hun har allerede spist.
72
00:12:06,659 --> 00:12:07,899
- Greit.
- Hva?
73
00:12:07,960 --> 00:12:09,496
Kom hit. Hannah.
74
00:12:09,562 --> 00:12:11,064
- Curtis?
- Hva?
75
00:12:16,936 --> 00:12:20,078
- Jeg er sent ute.
- Du har ikke spist.
76
00:12:20,139 --> 00:12:21,345
Det er i orden.
77
00:12:26,812 --> 00:12:29,383
Jeg sa ikke at du hadde kontroll
over været, Russell.
78
00:12:29,448 --> 00:12:34,531
Det jeg sa var at topphyllen måtte være
ferdig ryddet innen den femtende.
79
00:12:34,587 --> 00:12:36,794
Det kan ikke forhandles.
80
00:12:37,823 --> 00:12:44,173
- Curtis? Kjørte vi East 82 i går?
- Ja, det bremset oss.
81
00:12:44,230 --> 00:12:50,106
Vi fikk ikke drillet det andre hullet.
Det regnet i timesvis i går.
82
00:12:50,169 --> 00:12:54,413
To timer, og hele timeplanen
gikk i dass?
83
00:12:54,473 --> 00:12:56,919
Vi mister tillatelsen hvis ikke du er
ute derfra, innen slutten av dagen.
84
00:12:57,243 --> 00:12:59,484
- Ja, sir.
- Slutten av dagen, Curtis.
85
00:13:00,246 --> 00:13:04,120
Valerie sier at den pappa-sønn
pannekakegreia...
86
00:13:06,185 --> 00:13:09,029
Jeg må gjøre et stopp før
vi kan kjøre ut dit.
87
00:13:09,088 --> 00:13:11,794
- Har vi tid til det?
- Ja da.
88
00:13:13,492 --> 00:13:14,630
Pokker.
89
00:13:33,579 --> 00:13:35,115
Helvete.
90
00:13:35,648 --> 00:13:37,252
Borret er vanskelig.
91
00:13:38,050 --> 00:13:40,656
Få det opp.
Vi må resette det.
92
00:14:22,328 --> 00:14:23,534
Curtis!
93
00:14:37,943 --> 00:14:41,422
- Har du noengang sett fugler fly sånn?
- Hva?
94
00:14:58,397 --> 00:14:59,637
Pokker.
95
00:15:01,800 --> 00:15:05,615
- Kom igjen, vi må gå.
- Herregud.
96
00:15:06,972 --> 00:15:09,384
Skatt, jeg trenger en dusj.
97
00:15:19,184 --> 00:15:21,926
Så hvis du fortsetter med det
vanlige vokabularet,
98
00:15:21,987 --> 00:15:25,093
vil det gjøre så du kommuniserer
bedre med barna dine.
99
00:15:25,925 --> 00:15:30,297
Mellom fire og syv år, er fokuset
mer på tegnene.
100
00:15:30,829 --> 00:15:35,805
Og så begynner vi å legge til alfabetet
mer som et støttesystem.
101
00:15:36,669 --> 00:15:41,346
I ASL, er det mannlige tegnet
plassert i pannen.
102
00:15:41,407 --> 00:15:46,750
Eksempel, "pappa," er sånn.
Pappa. Veldig bra.
103
00:16:02,394 --> 00:16:04,633
- Du er ikke lei for det.
- Jeg er lei for det.
104
00:16:06,298 --> 00:16:08,938
Du stinker.
Du lukter skikkelig ille.
105
00:16:15,874 --> 00:16:17,683
Jeg synes jeg lukter godt.
106
00:16:24,550 --> 00:16:26,154
Lukter jeg godt?
107
00:16:29,288 --> 00:16:32,701
Ser du? Kanskje jeg skal gifte
meg med henne istedenfor.
108
00:16:32,992 --> 00:16:34,369
Stopp.
109
00:16:58,784 --> 00:16:59,819
Går det bra?
110
00:17:16,402 --> 00:17:17,847
Faen!
111
00:17:36,288 --> 00:17:37,460
Går det bra?
112
00:17:54,573 --> 00:17:56,947
Nei! Hannah!
113
00:18:17,062 --> 00:18:20,168
Her, skatt.
Ta på skoene dine.
114
00:18:20,232 --> 00:18:21,768
- Bra, du er oppe.
- Ja.
115
00:18:23,235 --> 00:18:28,410
- Du er gjennomvåt.
- Jeg har følt meg bedre.
116
00:18:30,742 --> 00:18:34,717
- Vi kan bli hjemme hvis vi må.
- Hvor skal du?
117
00:18:34,780 --> 00:18:36,760
Det er lørdag. Jeg skulle ta
med Hannah til boden min.
118
00:18:36,815 --> 00:18:38,192
Å ja.
119
00:18:40,018 --> 00:18:42,157
Du ser syk ut, kjære.
120
00:18:42,955 --> 00:18:48,368
- Det er sikkert bare en forkjølelse.
- Jeg gir deg Advil.
121
00:18:48,427 --> 00:18:50,737
Nei. Ikke tenk på det.
Bare gå. Jeg klarer meg.
122
00:18:50,996 --> 00:18:54,334
- Er du sikker?
- Jeg er alt bedre.
123
00:18:56,268 --> 00:18:59,613
Jeg tar med telefonen
hvis du trenger noe.
124
00:18:59,972 --> 00:19:01,576
Ikke glem at søndagslunsjen er
her i morgen.
125
00:19:02,741 --> 00:19:06,180
- Hvis du er syk, kan vi avlyse det.
- Jeg klarer meg.
126
00:19:08,147 --> 00:19:09,182
Vi snakkes senere.
127
00:19:11,617 --> 00:19:13,290
Kom igjen. Nå drar vi.
128
00:19:14,486 --> 00:19:16,488
- Er du sikker?
- Vær så snill...
129
00:20:26,091 --> 00:20:30,765
- Hvor mye koster denne puten?
- Den koster $15.
130
00:20:30,829 --> 00:20:32,502
Det er mer enn jeg vil betale for den.
131
00:20:32,831 --> 00:20:36,508
Den er håndsydd. Det tok lang tid
å lage den. Derfor koster den det.
132
00:20:37,135 --> 00:20:41,009
- Jeg gir deg $7 for den.
- Jeg kan ikke selge den for så lite.
133
00:20:41,506 --> 00:20:43,383
Det er mitt tilbud.
134
00:20:48,714 --> 00:20:50,193
Hva med 10?
135
00:20:52,651 --> 00:20:55,222
Jeg gir deg $8, men det er i mynter.
136
00:20:57,556 --> 00:21:00,935
Heldig for deg at hun liker
å telle mynter.
137
00:21:02,094 --> 00:21:06,237
Red. Kom igjen.
138
00:21:06,732 --> 00:21:08,370
Gå inn. Flink gutt.
139
00:21:16,174 --> 00:21:22,787
Beklager dette, kompis. Vi må
bare gjøre dette en stund, OK?
140
00:24:04,976 --> 00:24:08,216
Mens redningsmannskaper gjorde
flere forsøk på å nå familien,
141
00:24:08,280 --> 00:24:09,588
døde Walter Jacobs' kone
og svigerbror.
142
00:24:09,648 --> 00:24:11,150
Det er det jeg ikke forstår.
143
00:24:11,483 --> 00:24:15,431
Hvis han ikke gjorde noe,
hvorfor sendte du ham ut?
144
00:24:18,390 --> 00:24:21,563
Hva?
Hørte du meg?
145
00:24:21,626 --> 00:24:25,870
Jeg sa, hvis han ikke gjorde noe,
hvorfor sendte du ham ut?
146
00:24:26,531 --> 00:24:29,478
Jeg vil bare at han skal
være ute litt.
147
00:24:30,535 --> 00:24:32,640
Han er din.
Han har alltid vært en innehund.
148
00:24:32,704 --> 00:24:34,445
Han er min,
derfor er han ute.
149
00:24:41,046 --> 00:24:46,262
Akkurat nå med Hannah og alt, syntes
jeg bare det var til det beste.
150
00:24:47,052 --> 00:24:48,087
Hannah elsker Red.
151
00:24:48,153 --> 00:24:49,154
Vent litt.
152
00:24:50,422 --> 00:24:53,528
Gasskyen spredde seg
over åkeren deres.
153
00:24:53,592 --> 00:24:58,304
Den eneste veien ut av åkeren var over
togskinnene, som var blokkert av vrak.
154
00:24:58,363 --> 00:25:02,108
Jeg prøvde å bruke noen våte filler
og håndklær til å puste igjennom,
155
00:25:02,167 --> 00:25:03,908
men det gjorde det bare verre.
156
00:25:04,302 --> 00:25:07,606
Mens redningsmannskaper gjorde
flere forsøk på å nå familien,
157
00:25:07,672 --> 00:25:11,210
døde Walter Jacobs' kone og
svigerbror i huset.
158
00:25:11,543 --> 00:25:16,891
Jacobs overlevde til tross for at han ble
eksponert av gasskyen i elleve timer...
159
00:25:16,948 --> 00:25:20,661
- Hørte du det?
- Det er grusomt.
160
00:25:21,753 --> 00:25:26,967
Elleve timer.
Ingen vei ut.
161
00:25:51,750 --> 00:25:52,956
Hannah.
162
00:26:12,103 --> 00:26:13,173
Hei!
163
00:26:14,606 --> 00:26:15,846
Hei!
164
00:27:23,675 --> 00:27:28,757
Kjære, har du nummeret til
Dr. Shannan?
165
00:27:28,813 --> 00:27:32,822
- Føler du deg fortsatt ikke bra?
- Ja, vi har nummeret?
166
00:27:32,884 --> 00:27:37,225
- Men han holder stengt i dag.
- OK, jeg ringer i morgen.
167
00:27:37,555 --> 00:27:38,927
Skatt, hvis du ikke føler
deg bra, må vi ta deg...
168
00:27:38,990 --> 00:27:41,134
Nei. Stopp!
169
00:27:44,229 --> 00:27:45,435
Greit.
170
00:27:46,164 --> 00:27:48,371
Vil du at jeg skal avlyse
lunsjen i dag?
171
00:27:48,433 --> 00:27:49,537
Pokker.
172
00:27:50,001 --> 00:27:54,374
- Hva er det?
- Jeg beklager. Jeg...
173
00:27:56,408 --> 00:27:59,917
Jeg er sår i halsen. Jeg beklager
at jeg lar det gå ut over deg.
174
00:28:01,112 --> 00:28:03,092
Jeg skulle la Hannah være med
deg så jeg kunne gå i kirken,
175
00:28:03,148 --> 00:28:05,921
men jeg går ikke når du er syk.
- Jeg klarer meg.
176
00:28:05,984 --> 00:28:08,290
- Nei. Hun trenger frokost.
- Jeg vet det.
177
00:28:08,386 --> 00:28:11,691
Jeg er lei for at du ikke føler deg bra,
men du må slutte med den holdningen.
178
00:28:13,792 --> 00:28:15,567
Kom igjen. Bare gå.
179
00:28:17,495 --> 00:28:20,268
- Hva er i veien med deg?
- Jeg beklager. Unnskyld.
180
00:28:20,365 --> 00:28:21,639
Bare gå.
181
00:28:26,037 --> 00:28:28,984
Hannah er i hiet. Vi har
frokostblanding til henne.
182
00:28:57,969 --> 00:29:01,940
Vi skal ut.
183
00:29:03,441 --> 00:29:08,779
Vi skal ut. OK?
Det er greit.
184
00:29:26,131 --> 00:29:27,576
Du blir her, er det greit?
185
00:30:34,966 --> 00:30:36,604
Vi starter.
186
00:30:37,302 --> 00:30:39,942
La oss holde hverandres
hender ved bordbønnen.
187
00:30:50,849 --> 00:30:51,919
Hvor i helvete har du vært?
188
00:30:51,983 --> 00:30:53,587
Jeg vet. Unnskyld.
Jeg måtte gjøre et ærend.
189
00:30:53,651 --> 00:30:54,891
- Du er veldig sen.
- Jeg vet det.
190
00:30:54,986 --> 00:30:57,626
Du tok ikke engang med deg
mobilen din.
191
00:31:07,866 --> 00:31:09,277
Jeg savnet deg i kirken i dag, Curtis.
192
00:31:09,968 --> 00:31:11,345
Pappa.
193
00:31:11,402 --> 00:31:14,611
Han vet hva han skal gjøre hvis han
vil at jeg skal slutte å spørre.
194
00:31:16,074 --> 00:31:17,951
Var det en fin gudstjeneste?
195
00:31:18,643 --> 00:31:20,645
Det var det.
Godt jobbet.
196
00:31:26,184 --> 00:31:28,790
Jeg vil rydde tilfluktsrommet
i hagen.
197
00:33:08,786 --> 00:33:09,992
Curtis?
198
00:33:14,959 --> 00:33:16,302
Curtis, hvordan går det med
deg, kamerat?
199
00:33:16,361 --> 00:33:17,635
Hei, doktor.
200
00:33:17,695 --> 00:33:19,538
- Hvordan går det med jenta mi?
- Bare bra.
201
00:33:19,597 --> 00:33:21,543
Godt å høre.
Kan du heve hodet litt for meg.
202
00:33:21,599 --> 00:33:24,771
- Jeg er ikke forkjølet.
- Skrev hun feil?
203
00:33:24,836 --> 00:33:27,373
Nei, jeg bare sa det...
204
00:33:28,539 --> 00:33:30,416
Så hva er problemet?
205
00:33:32,043 --> 00:33:33,784
Jeg har hatt...
206
00:33:34,645 --> 00:33:38,557
Jeg har hatt trøbbel med å sove.
Jeg håpet du kunne gi meg noe for det.
207
00:33:38,616 --> 00:33:43,493
- Hvor lenge har det vært sånn?
- Omtrent fire netter.
208
00:33:43,554 --> 00:33:47,530
- Får du ikke sove i det hele tatt?
- Litt, men veldig rastløst.
209
00:33:48,926 --> 00:33:52,897
Jeg synes fire netter er litt
for lite til å si noe konkret.
210
00:33:52,964 --> 00:33:56,606
Mitt råd vil være å ikke spise eller drikke
noe etter klokken åtte om kvelden.
211
00:33:56,667 --> 00:34:00,845
Ikke alkohol, tobakk eller koffein.
212
00:34:01,773 --> 00:34:03,753
Tren litt hver dag.
213
00:34:04,375 --> 00:34:10,223
Jeg tror...
Jeg tror jeg trenger medisiner.
214
00:34:10,281 --> 00:34:11,589
Hvorfor det?
215
00:34:14,252 --> 00:34:18,990
Grunnen til at jeg ikke får sove
er disse drømmene jeg har.
216
00:34:19,590 --> 00:34:21,331
Jeg trodde ikke det var noe
spesielt i starten,
217
00:34:21,392 --> 00:34:29,640
men en gang våknet jeg og
sengen var våt.
218
00:34:30,234 --> 00:34:31,838
Tisset du i sengen?
219
00:34:31,903 --> 00:34:33,075
Ja.
220
00:34:35,006 --> 00:34:37,916
Noen dager før det, drømte jeg at hunden
min angrep meg -
221
00:34:37,975 --> 00:34:41,421
-og smertene i armen min varte
hele dagen.
222
00:34:47,819 --> 00:34:53,531
- Har du truffet moren din i det siste?
- For en måned siden.
223
00:34:53,591 --> 00:34:54,831
OK.
224
00:35:04,669 --> 00:35:08,708
Dette er en resept for et ganske
mildt beroligende.
225
00:35:08,806 --> 00:35:12,481
De er ikke vanedannende, men jeg
gir deg bare nok til noen dager.
226
00:35:12,543 --> 00:35:13,578
Ta dem og se om det hjelper.
227
00:35:13,644 --> 00:35:17,787
I mellomtiden, dette er nummeret til
en god venn av meg i Columbus.
228
00:35:17,849 --> 00:35:19,123
Han er psykolog.
229
00:35:19,951 --> 00:35:22,659
Det er et stykke dit, men han
er den beste jeg kjenner.
230
00:35:26,591 --> 00:35:30,567
Jeg ringer ham og sier at du
kommer for å treffe ham.
231
00:35:30,962 --> 00:35:32,305
OK.
232
00:35:47,945 --> 00:35:50,592
- Hei, Dewart.
- Hva sa du, Curtis?
233
00:35:50,648 --> 00:35:51,922
Ikke mye.
234
00:35:52,783 --> 00:35:55,024
De vil at vi skal drille et
prøvehull før lunsj.
235
00:35:55,086 --> 00:35:56,929
Vi kan vel spise på riggen
hvis vi må.
236
00:35:56,988 --> 00:35:58,899
Ja, vi klarer det.
Fin helg?
237
00:35:58,956 --> 00:36:00,333
Ja. Det samme gamle.
238
00:36:01,959 --> 00:36:06,739
Nei, jeg trenger navnet på spesialisten
som har diagnosen du vil ha.
239
00:36:09,567 --> 00:36:11,774
Nei. Jeg har sagt det flere ganger.
Vær så snill.
240
00:36:11,836 --> 00:36:14,908
Bare skaff meg navnet og/eller
godkjenningskoden.
241
00:36:16,607 --> 00:36:17,847
Ja vel.
242
00:36:21,345 --> 00:36:23,848
Og telefonen?
243
00:36:25,783 --> 00:36:27,956
Bra. Tusen takk
244
00:36:28,486 --> 00:36:33,100
Navnet og telefonnummeret til spesialisten
som forsikringsselskapet godkjenner.
245
00:36:33,157 --> 00:36:35,068
Bare ring og avtal et møte.
246
00:36:35,126 --> 00:36:39,869
Hvis denne doktoren sier ja, burde du få
implantatsprosedyren fullstendig dekket.
247
00:36:40,565 --> 00:36:42,476
Beklager at det tok så lang tid.
248
00:36:44,936 --> 00:36:48,946
- Kan jeg gi deg en klem?
- Det er helt greit.
249
00:36:49,740 --> 00:36:53,386
Din manns selskap har faktisk
en veldig god forsikring.
250
00:36:53,444 --> 00:36:55,788
Ikke mange arbeidsplasser tilbyr
så gode retningslinjer.
251
00:36:55,846 --> 00:36:57,189
Du er heldig.
252
00:37:04,989 --> 00:37:07,697
Det er i orden. Vi har forsikringen
din oppført i journalen din.
253
00:37:07,792 --> 00:37:09,396
Da ble det $47.64.
254
00:37:09,460 --> 00:37:12,467
- Og hvor mye av det må jeg betale?
- Det er det du skal betale.
255
00:37:28,613 --> 00:37:29,683
Hei.
256
00:37:41,125 --> 00:37:44,998
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også.
257
00:37:50,534 --> 00:37:52,172
Jeg har gode nyheter.
258
00:37:57,341 --> 00:37:59,651
Grønn?
Hva med en rød?
259
00:38:08,419 --> 00:38:12,458
Det var akkurat som å snakke til en
normal person for en gangs skyld.
260
00:38:15,126 --> 00:38:17,629
Hun tok en telefonsamtale.
Det var alt.
261
00:38:18,863 --> 00:38:21,776
Jeg har forsøkt det 800-nummeret
i mange uker. Du.
262
00:38:22,933 --> 00:38:25,004
Det er bra.
Det er bra.
263
00:38:27,104 --> 00:38:28,515
Hei, Hannah.
264
00:38:35,212 --> 00:38:38,793
Gleder du deg?
Vi skal skaffe hjelp til deg.
265
00:38:38,883 --> 00:38:41,557
Hvordan sier du, tegnet, "glede seg"?
266
00:38:41,652 --> 00:38:42,995
Som dette.
267
00:38:44,388 --> 00:38:46,425
Gleder du deg? Ja?
268
00:38:50,061 --> 00:38:52,667
Greit.
Hva har vi her?
269
00:38:52,763 --> 00:38:54,504
Jeg skal gjør det på deg...
270
00:38:55,700 --> 00:38:57,702
Kjære, se på denne.
271
00:38:58,669 --> 00:39:03,118
Det er 2-1, og den ligger
rett på stranden.
272
00:39:04,475 --> 00:39:07,945
Vi hadde ikke trengt å bekymre oss over at
Hannah måtte krysse trafikkerte gater.
273
00:39:08,012 --> 00:39:10,219
- Hva koster det å leie?
- $899 i uken.
274
00:39:12,883 --> 00:39:14,419
Det høres bra ut.
275
00:40:18,949 --> 00:40:22,329
- Sover du bra?
- Ja. Det gjør jeg.
276
00:40:23,020 --> 00:40:25,557
Det ser ut som du føler deg bedre.
277
00:40:29,994 --> 00:40:32,338
Vil du at jeg skal komme opp
å gjøre det for deg?
278
00:40:32,396 --> 00:40:33,568
Herregud.
279
00:40:33,964 --> 00:40:36,638
Hvor mye mat trenger man for
å leve en uke?
280
00:40:36,700 --> 00:40:39,145
- Hva mener du?
- Jeg mener å overleve.
281
00:40:39,203 --> 00:40:42,573
- Hvor mye tror du at du trenger?
- Ikke så mye.
282
00:40:42,640 --> 00:40:45,482
- Tror du?
- Jeg vet ikke.
283
00:40:45,543 --> 00:40:50,147
Jeg har hørt om folk som overlever i
flere dager av bark og smeltet snø.
284
00:40:52,216 --> 00:40:56,026
- Det har jeg aldri hørt om.
- Jeg vet ikke. Du spurte.
285
00:40:57,588 --> 00:41:00,828
Der er det.
Kom igjen.
286
00:41:09,600 --> 00:41:13,472
- Helvete.
- Hva?
287
00:41:13,871 --> 00:41:17,642
- Det høres ut som torden.
- Hva høres ut som torden?
288
00:41:23,681 --> 00:41:25,217
Hva er i veien med deg, Curtis?
289
00:41:32,456 --> 00:41:33,730
Curtis?
290
00:41:43,734 --> 00:41:46,180
Curtis, hvor skal du?
291
00:43:27,972 --> 00:43:30,680
- Curtis.
- Hei, mamma.
292
00:43:45,089 --> 00:43:46,625
- Kom inn.
- Javisst.
293
00:43:56,100 --> 00:43:58,102
Jeg henter litt vann.
294
00:44:15,119 --> 00:44:18,890
- Vil du ha?
- Nei.
295
00:44:23,394 --> 00:44:25,032
Er hun ikke nydelig?
296
00:44:34,471 --> 00:44:36,573
- Mamma?
- Ja?
297
00:44:36,640 --> 00:44:38,779
Jeg må spørre deg om noe.
298
00:44:40,744 --> 00:44:43,918
Husker du hvilket år vi tok
deg med opp hit?
299
00:44:43,981 --> 00:44:45,722
Til den første plassen.
300
00:44:50,454 --> 00:44:51,831
Det var i '86.
301
00:44:53,590 --> 00:44:57,436
Ja. Fordi Kyle skulle
bli senior.
302
00:45:04,001 --> 00:45:09,383
Husker du hva som skjedde
før du fikk diagnosen?
303
00:45:09,440 --> 00:45:11,542
- Hva mener du?
- Jeg mener...
304
00:45:12,976 --> 00:45:17,826
Jeg vil vite hvordan det startet.
Før du måtte dra.
305
00:45:18,415 --> 00:45:20,190
Jeg vet ikke.
306
00:45:29,393 --> 00:45:32,636
Jeg husker at det var
mye stress.
307
00:45:36,467 --> 00:45:42,845
Din far var mye borte, og jeg klarte
ikke å håndtere ting så bra alene.
308
00:45:46,043 --> 00:45:51,290
Hadde du noen drømmer?
309
00:45:51,348 --> 00:45:53,294
Mareritt?
310
00:45:55,786 --> 00:45:58,392
Nei. Ikke noe sånt.
311
00:46:05,362 --> 00:46:07,103
Det var alltid...
312
00:46:11,034 --> 00:46:17,151
Det var alltid denne panikken
som omfavnet meg.
313
00:46:22,312 --> 00:46:25,685
Jeg trodde det var noen som overvåket
meg og lyttet til meg.
314
00:46:26,116 --> 00:46:28,926
Det er i orden.
Alt i orden.
315
00:46:36,493 --> 00:46:41,034
- Går det bra?
- Ja.
316
00:46:42,800 --> 00:46:44,336
Alt er bra.
317
00:46:51,809 --> 00:46:54,756
Kan jeg få telefonnummeret
til Dr. George Shannan?
318
00:46:56,713 --> 00:46:57,919
Takk.
319
00:47:01,485 --> 00:47:03,692
Hei, er Dr. Shannan der?
320
00:47:05,322 --> 00:47:08,895
Kan jeg snakke med ham?
Dette er Curtis LaForche.
321
00:47:12,229 --> 00:47:13,799
Hei, doktor.
322
00:47:15,866 --> 00:47:19,245
Ja, beklager...
Beklager at jeg ringer deg hjemme.
323
00:47:19,303 --> 00:47:23,875
Jeg tror ikke at jeg klarer å komme meg
til Columbus for å treffe psykologen.
324
00:47:24,541 --> 00:47:27,351
Ja, det er for langt.
325
00:47:28,212 --> 00:47:31,386
Fins det noen i nærheten du
kunne sende meg til?
326
00:47:50,968 --> 00:47:53,976
- Hei.
- Hei.
327
00:47:55,038 --> 00:47:59,585
- Beklager at jeg vekket deg.
- Det går bra.
328
00:48:01,778 --> 00:48:05,554
- Hvor har du vært?
- Jeg var hos mamma.
329
00:48:07,985 --> 00:48:09,396
Går det bra med henne?
330
00:48:11,521 --> 00:48:14,229
Ja. Jeg ville bare se til henne.
331
00:48:15,125 --> 00:48:17,230
Hvis du hadde sagt det,
kunne vi blitt med.
332
00:48:17,294 --> 00:48:18,898
Nei, det er i orden.
333
00:48:24,067 --> 00:48:28,774
- Kom opp i senga.
- Kommer snart.
334
00:49:07,811 --> 00:49:11,890
Vi har klart å henge med på betalingene
av huslånet. Vi har klart oss bra.
335
00:49:11,949 --> 00:49:16,063
Curtis, bankene låner ikke bort penger
nå som de gjorde før i tiden.
336
00:49:16,119 --> 00:49:19,526
Vi skaffet deg et lån idag,
men rentene er variable.
337
00:49:19,589 --> 00:49:22,469
- Vi må knytte det til huset ditt.
- Det er i orden.
338
00:49:24,661 --> 00:49:29,669
Curtis, jeg har kjent deg lenge.
Finansiert huset for deg, to biler.
339
00:49:29,733 --> 00:49:33,044
Dette er et risikabelt lån.
340
00:49:34,771 --> 00:49:36,682
Jeg trenger pengene, John.
341
00:49:39,142 --> 00:49:40,246
Greit.
342
00:49:51,054 --> 00:49:53,257
- Hei.
- Hei.
343
00:49:54,491 --> 00:49:56,596
Beklager at jeg forlot deg her
om dagen.
344
00:49:58,028 --> 00:49:59,837
Jim kom innom.
Jeg dekket for deg.
345
00:49:59,896 --> 00:50:00,931
Takk.
346
00:50:02,699 --> 00:50:04,406
Jeg trenger hjelp
med dybde diagrammene.
347
00:50:04,468 --> 00:50:05,742
Greit.
348
00:50:15,612 --> 00:50:19,221
Nat gjorde meg til sjef for
den Lions Club middagen.
349
00:50:21,752 --> 00:50:23,891
Trenger du en brenner til?
350
00:50:23,954 --> 00:50:26,958
Ja, hvis du fortsatt har din,
kunne jeg ha bruk for den.
351
00:50:33,964 --> 00:50:36,945
Tror du at du kunne hjulpet
meg med noe?
352
00:50:37,000 --> 00:50:38,172
Hva trenger du?
353
00:50:38,235 --> 00:50:40,647
Jeg skal bygge ut tilfluktsrommet
i hagen.
354
00:50:40,704 --> 00:50:44,449
- Jeg kunne trengt litt hjelp.
- Hvorfor i helvete vil du gjøre det?
355
00:50:45,842 --> 00:50:47,719
Må bare bli gjort.
356
00:50:51,148 --> 00:50:52,388
Hva trenger du?
357
00:50:52,749 --> 00:50:56,891
Jeg tenker jeg gjør det på en lørdag,
låner utstyr fra jobben.
358
00:50:58,321 --> 00:50:59,425
Er du sikker på det?
359
00:50:59,489 --> 00:51:01,594
Ja, jeg trenger bare en
traktorgraver, en dumper.
360
00:51:01,658 --> 00:51:03,399
Jeg leier resten.
361
00:51:08,598 --> 00:51:11,504
- Ja. Jeg skal hjelpe deg.
- Takk.
362
00:51:20,577 --> 00:51:23,219
- Er alt i orden med deg?
- Hva mener du?
363
00:51:26,817 --> 00:51:29,127
Jeg vil bare ikke at du
sliter deg ut.
364
00:51:33,657 --> 00:51:34,897
Jeg gjør ikke det.
365
00:51:49,339 --> 00:51:50,374
Kom inn.
366
00:51:55,645 --> 00:51:58,217
- Sett deg ned. Jeg heter Kendra.
- Curtis.
367
00:52:01,017 --> 00:52:03,497
Jeg starter med å stille deg
noen spørsmål.
368
00:52:03,553 --> 00:52:07,091
OK. Jeg har allerede svart på
alle spørsmålene på skjemaet.
369
00:52:07,424 --> 00:52:11,596
Det vet jeg. Jeg har sett over dem,
men jeg trenger en profil av deg.
370
00:52:11,661 --> 00:52:13,607
Greit. Vel...
371
00:52:16,833 --> 00:52:21,380
Av de fem mulige symptomene som trengs for
å bli diagnostisert med schizofreni,
372
00:52:21,805 --> 00:52:25,014
vrangforestillinger, hallusinasjoner,
rotete tale,
373
00:52:25,075 --> 00:52:32,017
rotete oppførsel og negative
symptomer, har jeg hatt to.
374
00:52:33,383 --> 00:52:35,522
Vrangforestillinger og
hallusinasjoner.
375
00:52:36,153 --> 00:52:40,602
Jeg tok quizen som stod bak i boken.
376
00:52:40,657 --> 00:52:45,003
Jeg fikk 5 av 20 mulige.
377
00:52:45,462 --> 00:52:48,068
schizofreni starter på tolv. Så...
378
00:52:50,567 --> 00:52:53,844
De sier det kan være en liten
psykotisk forstyrrelse.
379
00:52:56,373 --> 00:52:59,115
Ja. Uansett hva det er, må jeg vite
hva jeg skal gjøre med det
380
00:53:00,143 --> 00:53:03,315
eller hvor jeg skal begynne for
å få det under kontroll.
381
00:53:06,883 --> 00:53:11,999
Jeg er en rådgiver. Sertifisert,
men jeg er ingen psykolog.
382
00:53:12,055 --> 00:53:13,591
Jeg kan ikke foreskrive
noe til deg.
383
00:53:13,657 --> 00:53:19,129
Jeg kan prate med deg, jeg kan anbefale
hvor du skal sendes, men det er alt.
384
00:53:21,765 --> 00:53:26,839
Nå som jeg har sagt det, er jeg klar til
å lytte hvis du vil prate med meg.
385
00:53:28,738 --> 00:53:31,412
For mange er det en god start.
386
00:53:32,676 --> 00:53:39,489
Du har sagt at moren din ble diagnostisert
paranoid schizofren i tredveårene.
387
00:53:39,549 --> 00:53:44,492
Og du er nå 35.
Vil du prate om det?
388
00:53:49,025 --> 00:53:51,835
Ja, jeg kjenner ikke til min
mors symptomer.
389
00:53:53,096 --> 00:53:58,675
Jeg var bare ti år.
Min bror var 17.
390
00:54:02,405 --> 00:54:09,282
Jeg vet ikke. Hun bare forlot meg i
bilen på en parkeringsplass en dag.
391
00:54:11,147 --> 00:54:13,093
Og hun kom ikke tilbake.
392
00:54:17,954 --> 00:54:22,834
De fant henne en uke senere mens hun gravde
frem mat fra en søppelkasse i Kentucky.
393
00:54:24,060 --> 00:54:27,803
Min far måtte legge henne inn på
sykehuset i Columbus.
394
00:54:29,499 --> 00:54:32,708
Og hun har vært på sykehjem siden det.
395
00:54:37,407 --> 00:54:38,477
Ja.
396
00:54:39,776 --> 00:54:41,483
Min far oppdro meg.
397
00:54:43,380 --> 00:54:45,155
Han døde i april.
398
00:54:48,685 --> 00:54:51,165
Så fortell meg om drømmene dine.
399
00:55:07,270 --> 00:55:10,444
Jeg vet ikke hvordan tidsplanen
vår ser ut, men...
400
00:55:11,207 --> 00:55:12,345
Det er i orden.
401
00:55:12,409 --> 00:55:15,856
Men jeg tror du bør fortsette
med tegnspråket.
402
00:55:16,212 --> 00:55:19,284
Og eventuelle andre behandlinger som
barna trenger for cochlea-implantatet.
403
00:55:19,349 --> 00:55:20,885
Absolutt.
404
00:55:20,950 --> 00:55:22,691
- God natt.
- God natt.
405
00:56:54,891 --> 00:56:56,871
Er det noen som ser det?
406
00:59:13,896 --> 00:59:14,931
Hei.
407
00:59:21,070 --> 00:59:23,414
Det er i orden.
Ro deg ned, OK?
408
00:59:27,843 --> 00:59:30,389
- Samantha?
- Er du gal?
409
00:59:47,263 --> 00:59:48,674
Ikke et ord.
410
00:59:49,131 --> 00:59:53,737
Du sa ikke et ord om dette til meg.
Synes du ikke at du skylder meg det?
411
00:59:53,803 --> 00:59:58,848
Kan du ikke respektere meg nok til
ihvertfall å vurdere det jeg har å si?
412
01:00:02,078 --> 01:00:03,955
Jeg ville ikke at du skulle
være bekymret.
413
01:00:04,513 --> 01:00:05,617
Jeg er bekymret, Curtis.
414
01:00:05,681 --> 01:00:07,718
Hvordan betaler du for alt det?
415
01:00:11,520 --> 01:00:14,433
Oppussingslån bra banken.
416
01:00:19,228 --> 01:00:22,141
Hvordan kunne du gjøre det
uten å snakke med meg?
417
01:00:24,700 --> 01:00:26,407
Du vet hvilke utgifter
vi har i vente.
418
01:00:26,469 --> 01:00:29,882
Vil du kaste bort penger
på et dumt tilfluktsrom?
419
01:00:31,107 --> 01:00:33,212
Jeg gjør det...
Jeg gjør det for oss.
420
01:00:33,275 --> 01:00:37,424
- Jeg vet du ikke forstår.
- Du har rett. Jeg forstår ikke.
421
01:00:39,949 --> 01:00:42,759
Jeg har ikke forstått halvparten
av det du har gjort i det siste.
422
01:00:44,920 --> 01:00:47,230
Jeg forstår ikke at du kan
sette Red ute.
423
01:00:47,289 --> 01:00:54,097
Jeg forstår ikke at du er oppe hele
natten i det dumme tilfluktsrommet.
424
01:00:55,531 --> 01:00:56,805
Mange ganger legger du deg ikke engang.
425
01:00:56,866 --> 01:00:58,311
Du drar, og du sier ikke
hvor du skal.
426
01:00:58,767 --> 01:01:03,376
Forklar det for meg.
Vær så snill.
427
01:01:05,674 --> 01:01:12,789
Si meg noe som hjelper meg å forstå
hvorfor du er sånn som dette.
428
01:01:14,716 --> 01:01:16,821
Det er ikke noe å forklare.
429
01:01:22,191 --> 01:01:24,501
Jeg går og legger Hannah i seng.
430
01:02:20,449 --> 01:02:24,519
Curtis?
431
01:02:28,323 --> 01:02:30,860
Kjære. Herregud.
432
01:02:33,295 --> 01:02:35,138
Herregud.
Kjære.
433
01:02:39,801 --> 01:02:44,007
Jeg trenger en ambulanse!
Mannen min har et anfall.
434
01:02:44,072 --> 01:02:46,052
41800 Tindale Road.
435
01:02:46,108 --> 01:02:48,054
Fort dere.
Han blør!
436
01:02:51,780 --> 01:02:53,851
Greit.
437
01:03:17,706 --> 01:03:19,413
Går det bra?
438
01:03:28,550 --> 01:03:30,791
Du hadde et anfall.
Jeg ringte etter ambulanse.
439
01:03:34,523 --> 01:03:37,561
Nei. Ikke send ambulanse.
440
01:03:37,659 --> 01:03:39,935
- Hva gjør du?
- Det går bra.
441
01:03:45,600 --> 01:03:46,635
Ma'am?
442
01:03:46,702 --> 01:03:48,545
Kjære, hva er det som skjer?
443
01:04:01,550 --> 01:04:03,996
Jeg beklager at dere måtte
komme helt ut hit.
444
01:04:04,052 --> 01:04:05,588
Det er det vi gjør.
445
01:04:05,654 --> 01:04:08,630
Vi kan ta deg med inn hvis du vil at en doktor
skal se på de kuttene i munnen din.
446
01:04:08,690 --> 01:04:11,637
Det går bra.
Jeg går til mandag.
447
01:04:11,693 --> 01:04:14,970
- Ja vel.
- Takk.
448
01:05:01,777 --> 01:05:05,719
Jeg har ikke vært ærlig mot deg.
449
01:05:07,449 --> 01:05:08,757
Jeg er lei for det.
450
01:05:12,154 --> 01:05:13,758
Hva pågår?
451
01:05:19,027 --> 01:05:21,303
Jeg har hatt noen drømmer.
452
01:05:25,067 --> 01:05:27,809
Jeg antar det er mer som et mareritt.
453
01:05:29,504 --> 01:05:32,041
Derfor oppfører jeg meg sånn.
454
01:05:34,509 --> 01:05:35,715
De...
455
01:05:38,313 --> 01:05:40,953
De starter alltid
med en slags storm.
456
01:05:43,118 --> 01:05:46,861
Som en virkelig kraftig storm.
457
01:05:47,322 --> 01:05:52,768
Og det er alltid...
Dette mørke, tykke regnet.
458
01:05:52,994 --> 01:05:55,440
Som fersk motorolje.
459
01:05:59,034 --> 01:06:07,108
Og så tingene, folkene,
det gjør dem gale.
460
01:06:09,311 --> 01:06:11,382
De angriper meg.
Noen ganger...
461
01:06:14,483 --> 01:06:17,089
Noen ganger går de etter Hannah.
462
01:06:19,688 --> 01:06:24,370
I det første marerittet jeg hadde,
bet Red nesten av meg armen.
463
01:06:26,528 --> 01:06:31,002
- Er det derfor du setter ham ut?
- Ja.
464
01:06:40,108 --> 01:06:42,418
Hva handlet drømmen om i kveld?
465
01:06:49,985 --> 01:06:54,598
Det var Dewart.
Vi var på byggeplassen.
466
01:06:57,259 --> 01:07:00,035
Stormen startet
og noe skjedde.
467
01:07:00,228 --> 01:07:06,405
Ansiktet hans...
Øynene hans...
468
01:07:09,037 --> 01:07:13,679
De var annerledes.
Han kom etter meg med en hakke.
469
01:07:14,843 --> 01:07:20,386
Og vi slåss. Han kjørte hakken
inn i leggen min.
470
01:07:26,388 --> 01:07:31,303
Det er vanskelig å forklare,
471
01:07:33,461 --> 01:07:36,772
fordi det ikke bare er en drøm.
472
01:07:40,835 --> 01:07:42,280
Det er en følelse.
473
01:07:48,443 --> 01:07:54,288
Jeg er redd for at noe kanskje kommer.
474
01:07:56,251 --> 01:08:00,698
Noe som ikke er riktig.
475
01:08:04,859 --> 01:08:10,342
Jeg kan ikke beskrive det.
Du må bare tro på meg.
476
01:08:14,936 --> 01:08:17,007
Jeg har vært hos en rådgiver.
477
01:08:19,174 --> 01:08:23,680
Jeg har truffet henne et
par ganger.
478
01:08:27,449 --> 01:08:29,622
Det hvor jeg kommer fra.
479
01:08:33,388 --> 01:08:36,597
Og jeg lovet meg selv...
480
01:08:42,964 --> 01:08:46,343
Jeg lovet meg selv at
jeg aldri skulle dra.
481
01:08:55,277 --> 01:09:03,053
Og jeg gjør alt jeg kan
for å holde det.
482
01:09:29,711 --> 01:09:34,259
Siden doktoren godkjente operasjonen
hennes, må vi bare få henne på timeplanen.
483
01:09:34,316 --> 01:09:40,363
Det er mulig den 21 neste måned.
Det er om seks uker.
484
01:09:40,422 --> 01:09:42,557
- Seks uker?
- Er det i orden?
485
01:09:42,891 --> 01:09:44,097
Det er fantastisk.
486
01:09:52,734 --> 01:09:56,242
Dette går rett vest.
Jeg tror ikke det blir noe problem.
487
01:09:56,304 --> 01:09:58,910
Vi bør kunne få 20, kanskje 30
av disse i neste uke.
488
01:09:59,407 --> 01:10:02,320
Men vi ser hvordan det går, så...
489
01:10:03,411 --> 01:10:05,015
- Curtis?
- Ja.
490
01:10:05,647 --> 01:10:08,459
- Hva synes du?
- Det høres bra ut.
491
01:10:09,384 --> 01:10:11,022
Vi får det unnagjort.
492
01:10:22,530 --> 01:10:24,032
Kom inn.
493
01:10:26,234 --> 01:10:28,077
Hva trenger du, Curtis?
494
01:10:31,773 --> 01:10:34,179
- Jeg trenger en tjeneste, Jim.
- Hva er det?
495
01:10:34,242 --> 01:10:39,157
Kan du ta Dewart vekk fra crewet mitt?
Sende ham et annet sted.
496
01:10:43,852 --> 01:10:47,026
Hva er det?
Gjør han ikke jobben sin?
497
01:10:47,956 --> 01:10:50,197
Det er ikke noe sånt.
Han jobber som et rivjern.
498
01:10:50,258 --> 01:10:52,397
Han er en bra mann.
Han er vennen min.
499
01:10:54,329 --> 01:10:58,844
Jeg synes det ville være lettere å ikke
være sjef for en jeg kjenner så godt.
500
01:10:59,667 --> 01:11:01,977
Jeg forstår det.
501
01:11:03,705 --> 01:11:07,152
Dette er en del av det å
håndtere mennesker, Curtis.
502
01:11:07,208 --> 01:11:08,619
Du må lære deg det.
503
01:11:09,477 --> 01:11:11,957
Ja, sir.
Jeg setter pris på det, men...
504
01:11:12,947 --> 01:11:16,326
Det ville vært hjelpsomt i
dette tilfellet.
505
01:11:17,485 --> 01:11:23,465
Jeg kan sende ham med Russell.
Noen andre du foretrekker?
506
01:11:23,525 --> 01:11:25,869
Nei. Den du synes passer.
507
01:11:27,295 --> 01:11:31,539
- Greit. Greit.
- Tusen takk.
508
01:11:32,734 --> 01:11:35,510
Du har gått glipp av mye arbeid, Curtis.
509
01:11:36,271 --> 01:11:39,343
Jeg vet. Datteren min har hatt
mange doktorbesøk.
510
01:11:39,407 --> 01:11:40,545
Jeg ligger ikke etter med arbeid.
511
01:11:40,809 --> 01:11:44,752
- Nei. Ikke gjør det heller. OK?
- Ja, sir.
512
01:11:58,526 --> 01:12:04,309
Jeg vet de vanligvis lager østers og pommes
frites, men hva om vi hadde noe sunnere?
513
01:12:05,867 --> 01:12:07,107
Som slaw?
514
01:12:07,635 --> 01:12:10,411
Jeg vet ikke.
Kanskje en grønnsak eller salat.
515
01:12:19,247 --> 01:12:22,820
Dewart har fortalt meg hvor merkelig
Curtis har oppført seg i det siste.
516
01:12:24,419 --> 01:12:25,989
Jeg beklager så mye.
517
01:12:28,189 --> 01:12:31,362
Du har vel nok med Hannah
akkurat nå.
518
01:12:31,426 --> 01:12:32,871
Det går fint.
519
01:12:37,765 --> 01:12:39,210
Vi klarer oss.
520
01:12:52,547 --> 01:12:56,123
- Kan jeg hjelpe deg?
- Ja.
521
01:12:58,620 --> 01:13:01,462
- Kan jeg prøve en av de gassmaskene?
- Javisst.
522
01:13:01,856 --> 01:13:04,803
- Hvem av dem?
- Den nyeste.
523
01:13:12,435 --> 01:13:15,505
- $178.
- Noe billigere?
524
01:13:16,137 --> 01:13:18,879
Nei. Det er den billigste jeg
har i butikken.
525
01:13:19,140 --> 01:13:21,711
De dyreste koster $290.
526
01:13:22,944 --> 01:13:27,958
Jeg vet ikke hvor mye du vil bruke, men en
gassmaske er ikke noe som en bør kjøpe billig.
527
01:13:29,584 --> 01:13:32,656
- Har du noen i barnestørrelse?
- Nei.
528
01:13:33,254 --> 01:13:34,892
Barn kan ikke gå med dem.
529
01:13:34,956 --> 01:13:40,601
De må ha en spesialtilpasset maske,
som en hette.
530
01:14:03,618 --> 01:14:05,689
Hva i helvete gjør du?
531
01:14:17,699 --> 01:14:19,679
Hva driver du med?
532
01:14:21,502 --> 01:14:26,076
Jeg oppgraderer tilfluktsrommet.
533
01:14:27,609 --> 01:14:29,520
- Hvorfor det?
- Fordi.
534
01:14:32,614 --> 01:14:39,161
- Har du direkte vanntilførsel?
- Jepp. Fra egen tilførsel fra byen.
535
01:14:40,321 --> 01:14:43,825
- Hvor mye bruker du på dette?
- Det er ikke så ille.
536
01:14:43,891 --> 01:14:45,097
Ser ikke sånn ut.
537
01:14:48,963 --> 01:14:52,772
Tar du øynene fra ballen ett minutt
i denne økonomien ligger du tynt an.
538
01:14:53,635 --> 01:14:55,906
- Har du pengene?
- Ja.
539
01:14:58,373 --> 01:15:00,512
Ikke bruk kredittkort.
Det fører deg ned i dritten.
540
01:15:00,575 --> 01:15:01,747
Jeg gjør ikke det.
541
01:15:10,485 --> 01:15:12,158
Samantha ringte meg.
542
01:15:13,621 --> 01:15:19,402
Ringte hun for å si at jeg
må slutte?
543
01:15:19,460 --> 01:15:23,702
Hun ringte fordi hun er bekymret.
Sier du har vært irritert.
544
01:15:27,035 --> 01:15:28,639
- Så?
- Og så?
545
01:15:29,404 --> 01:15:35,521
- Er du irritert?
- Nei. Ikke mer enn andre.
546
01:15:37,145 --> 01:15:38,715
Alt greit på jobben?
547
01:15:43,951 --> 01:15:46,729
Vil du komme innom og spise middag
med oss en dag, Kyle?
548
01:15:46,788 --> 01:15:49,791
Ta en øl og snakke om gamle dager,
men har du noe å si, så si det.
549
01:15:49,857 --> 01:15:51,495
Du kan stoppe det der nå.
550
01:15:51,559 --> 01:15:55,602
Jeg kommer bort og minner deg
på hvordan det er å få bank.
551
01:15:59,300 --> 01:16:00,836
Jeg kommer bare for å se
hvordan det går.
552
01:16:00,902 --> 01:16:03,007
Setter pris på det, Kyle.
553
01:16:11,479 --> 01:16:15,724
- Har du besøkt mamma?
- Ja. For noen dager siden.
554
01:16:18,486 --> 01:16:20,090
Hvordan har hun det?
555
01:16:22,256 --> 01:16:25,765
Du burde besøke henne.
Ta med jentene.
556
01:16:26,961 --> 01:16:28,998
Ja. Jeg skal gjøre det.
557
01:16:38,139 --> 01:16:40,585
- Trenger du hjelp?
- Nei. Jeg klarer det.
558
01:16:43,244 --> 01:16:48,126
Ring hvis du trenger meg, OK?
559
01:16:48,182 --> 01:16:49,422
Det skal jeg.
560
01:16:52,186 --> 01:16:53,756
Kyle?
561
01:16:55,790 --> 01:16:59,496
- Kan du gjøre meg en tjeneste?
- Hva da?
562
01:16:59,560 --> 01:17:01,267
Ser du fortsatt etter en hund?
563
01:17:02,330 --> 01:17:03,468
Ja.
564
01:17:04,265 --> 01:17:06,905
Du kommer til å få det fint, kamerat.
565
01:17:10,505 --> 01:17:12,212
- Er du sikker?
- Ja.
566
01:17:14,876 --> 01:17:19,453
Jeg vet det vil glede jentene.
567
01:17:21,916 --> 01:17:24,289
- Kyle?
- Ja?
568
01:17:30,124 --> 01:17:32,400
Greit.
569
01:17:33,294 --> 01:17:38,236
- Ta vare på deg selv.
- Ja da. Det skal jeg, lillebror.
570
01:17:39,534 --> 01:17:40,535
Ta vare på familien.
571
01:17:40,601 --> 01:17:43,104
Håndter tingene dine.
Greit?
572
01:18:08,529 --> 01:18:09,940
Sengetid.
573
01:20:21,062 --> 01:20:22,132
Alt i orden?
574
01:20:45,353 --> 01:20:46,627
Hvem er det?
575
01:20:51,092 --> 01:20:52,366
Pokker.
576
01:20:59,266 --> 01:21:00,301
Hei, Jim.
577
01:21:02,837 --> 01:21:03,907
Curtis.
578
01:21:09,110 --> 01:21:13,524
Dewart sa at du tok utstyr fra jobben for
et prosjekt du holder på med hjemme.
579
01:21:13,748 --> 01:21:16,752
Sa at det var derfor du ikke
ville ha ham med.
580
01:21:18,285 --> 01:21:20,663
Jeg kom for å se det selv.
581
01:21:22,423 --> 01:21:25,199
Det var bare en dumper og en traktor
582
01:21:27,528 --> 01:21:30,771
Det var lørdag.
Jeg lånte dem bare i åtte timer.
583
01:21:30,865 --> 01:21:32,867
Du vet det ikke har noe å si.
584
01:21:36,437 --> 01:21:39,543
Du har brutt mange regler.
585
01:21:40,274 --> 01:21:42,254
Hva hvis du havnet i en ulykke?
586
01:21:42,710 --> 01:21:45,987
Hva hvis du kjørte på noen
på vei ut hit?
587
01:21:48,282 --> 01:21:50,193
Med søksmål som det kunne jeg
gått konkurs.
588
01:21:53,454 --> 01:21:54,899
Jeg beklager, Jim.
Tenkte ikke på det.
589
01:21:54,955 --> 01:21:57,765
Takk Gud for at det ikke
skjedde noe.
590
01:21:58,926 --> 01:22:01,532
Jeg gjør alt jeg kan for å gjøre opp.
591
01:22:02,163 --> 01:22:04,643
Du kan løse ut din siste
sjekk på fredag.
592
01:22:05,699 --> 01:22:07,679
Du har to uker med fordeler.
593
01:22:16,811 --> 01:22:18,813
Sparket du Dewart, også?
594
01:22:19,246 --> 01:22:21,658
Han er på to ukers permisjon, uten lønn.
595
01:22:27,955 --> 01:22:29,662
Jeg er lei for det, Curtis.
596
01:22:33,060 --> 01:22:35,040
Det er din egen skyld.
597
01:22:43,504 --> 01:22:44,574
Helvete.
598
01:22:59,954 --> 01:23:01,627
Jeg har fått sparken.
599
01:23:06,460 --> 01:23:08,565
Hva med helseforsikringen?
600
01:23:11,699 --> 01:23:13,576
Vi har i to uker til.
601
01:23:22,576 --> 01:23:24,078
Jeg er lei for det.
602
01:23:47,801 --> 01:23:50,774
- Unnskyld meg.
- Er du Curtis?
603
01:23:51,272 --> 01:23:52,842
- Ja.
- Kom inn.
604
01:23:53,440 --> 01:23:56,683
Kendra flyttet til et annet kontor,
jeg skal ha møte med deg i dag.
605
01:23:57,178 --> 01:23:58,851
Sitt ned.
606
01:24:11,158 --> 01:24:12,899
Hva skjedde med Kendra?
607
01:24:14,094 --> 01:24:18,835
Hun kom inn på et program hos OSU,
så hun blir flyttet nærmere der.
608
01:24:20,167 --> 01:24:23,148
Jeg har delt klientene hennes
med en annen rådgiver.
609
01:24:24,071 --> 01:24:26,745
Det har vært ganske rotete her
i det siste.
610
01:24:31,912 --> 01:24:33,823
Jeg har sett på journalen din.
611
01:24:34,415 --> 01:24:40,192
Det står at din mor ble diagnostisert med
paranoid schizofreni i tredveårene.
612
01:24:43,724 --> 01:24:45,465
La oss starte der.
613
01:25:40,514 --> 01:25:43,017
Jeg beklager.
Jeg glemte det.
614
01:25:43,083 --> 01:25:45,120
Det er i orden.
Ikke tenk på det.
615
01:25:46,086 --> 01:25:48,632
Jeg håper du liker dem.
616
01:25:49,123 --> 01:25:51,793
- Jeg tok med penger.
- Det er flott.
617
01:25:51,859 --> 01:25:53,964
Ring meg hvis de ikke virker
og beklager igjen.
618
01:25:54,028 --> 01:25:56,030
Tusen takk.
619
01:26:49,116 --> 01:26:51,619
Greit. Ferdig.
620
01:26:59,226 --> 01:27:00,671
Drøm søtt.
621
01:27:24,385 --> 01:27:25,591
Hva er det?
622
01:27:28,422 --> 01:27:30,800
Det er dynamoen
fra trucken.
623
01:27:33,894 --> 01:27:38,841
Jeg forsøkte å finne ut en måte å lade
batteriene nok til å gi lys der nede.
624
01:27:41,268 --> 01:27:44,738
Kanskje jeg kobler den sammen med
den på den gamle sykkelen din.
625
01:27:51,578 --> 01:27:53,319
Skal du forlate meg?
626
01:27:55,949 --> 01:27:58,953
Du rykket til da jeg rørte
hånden din i morges.
627
01:27:59,987 --> 01:28:05,498
- Unnskyld.
- Var jeg i en av drømmene dine?
628
01:28:06,293 --> 01:28:12,306
- Ja.
- Takler du det?
629
01:28:31,218 --> 01:28:32,356
Ja.
630
01:28:39,626 --> 01:28:41,765
Jeg tok et valg.
631
01:28:42,196 --> 01:28:43,834
Vi avlyser strandturen.
632
01:28:43,997 --> 01:28:47,973
Vi har nok til å dekke regninger for de neste
to månedene med den siste sjekken din.
633
01:28:48,035 --> 01:28:51,349
Jeg skal få meg jobb.
Du finner en ny jobb.
634
01:28:51,405 --> 01:28:53,945
Jeg skal ringe og se om vi kan flytte
Hannahs operasjon litt nærmere.
635
01:28:54,007 --> 01:28:57,679
Vi må se hva det koster å utvide
policyen din til slutten av året.
636
01:28:58,779 --> 01:29:01,123
Jeg vil du skal gå
til en psykolog.
637
01:29:02,249 --> 01:29:03,922
Ikke en rådgiver
fra en gratisklinikk.
638
01:29:03,984 --> 01:29:05,429
Noen flinke.
639
01:29:07,955 --> 01:29:14,863
Dr. Shannan ga meg nummeret til noen,
men jeg tror ikke vi har råd til det
640
01:29:16,196 --> 01:29:18,176
Vi finner penger.
641
01:29:20,000 --> 01:29:21,707
Lions Club
middagen denne helgen.
642
01:29:21,768 --> 01:29:25,080
- Jeg vil at du skal bli med.
- Jeg vil ikke se noen av de folkene.
643
01:29:25,138 --> 01:29:30,816
Jeg vil at du skal gå.
Jeg må gjøre noe normalt.
644
01:29:41,255 --> 01:29:42,427
Greit.
645
01:30:18,458 --> 01:30:21,367
- Hvor mange stykker skal Hannah ha?
- Bare ett.
646
01:31:18,285 --> 01:31:19,628
Hva gjør du her?
647
01:31:23,323 --> 01:31:24,927
Ikke her.
648
01:31:26,660 --> 01:31:28,662
Jeg sa, hva gjør du her?
649
01:31:32,232 --> 01:31:33,267
Curtis?
650
01:31:34,167 --> 01:31:35,373
Jeg har fortalt folk hva du
har drevet med.
651
01:31:36,203 --> 01:31:39,912
- Jeg vet.
- Vil du ikke jobbe med meg.
652
01:31:40,440 --> 01:31:42,778
- Etter alt vi har vært igjennom.
- Jeg vet. Jeg er lei for det.
653
01:31:43,977 --> 01:31:47,083
Du er faen ikke lei for det.
654
01:31:47,981 --> 01:31:49,426
Hadde du vært lei for det, hadde du
ikke latt meg jobbe med en annen.
655
01:31:49,583 --> 01:31:51,153
Vi er faen meg venner!
Er det sånn du behandler venner?
656
01:31:51,218 --> 01:31:52,288
Kom igjen.
657
01:31:53,220 --> 01:31:54,290
Faen.
658
01:31:56,189 --> 01:31:59,399
- Slutt, Dewart!
- Helvete!
659
01:32:01,161 --> 01:32:03,300
Jeg sa ikke her!
660
01:32:04,331 --> 01:32:05,571
Faen!
661
01:32:09,236 --> 01:32:13,348
Tror du jeg er gal?
Sa han det?
662
01:32:15,475 --> 01:32:17,955
Hør!
663
01:32:21,948 --> 01:32:29,299
Det er en kraftig storm på vei!
664
01:32:30,157 --> 01:32:34,572
Og ingen av dere er forberedt!
665
01:32:42,736 --> 01:32:48,147
Synes dere jeg er gal?
Jeg snakker til deg, Russell!
666
01:32:48,642 --> 01:32:50,781
Lewis!
Synes du jeg er en tyv?
667
01:33:04,658 --> 01:33:06,604
Sov godt i sengene deres.
668
01:33:06,893 --> 01:33:13,368
For hvis dette virkelig skjer,
er de ikke gode lenge.
669
01:34:46,226 --> 01:34:47,466
Hannah?
670
01:34:50,831 --> 01:34:51,901
Hannah!
671
01:35:55,495 --> 01:35:57,441
Curtis?
Våkn opp! Våkn opp!
672
01:36:55,755 --> 01:36:57,496
Kom igjen.
Det går bra.
673
01:37:06,266 --> 01:37:09,903
Alt er i orden.
Ser du?
674
01:37:10,904 --> 01:37:12,906
Kom igjen.
Sett dere ned.
675
01:37:20,947 --> 01:37:23,751
Kjære, her.
Nei. Ikke gjør det.
676
01:37:23,817 --> 01:37:27,059
Det er bare oksygen.
Her. Sett denne på.
677
01:37:28,421 --> 01:37:30,662
- Kødder du?
- Vær så snill, bare gjør det.
678
01:37:31,124 --> 01:37:34,566
Greit?
Sånn ja.
679
01:37:38,198 --> 01:37:40,474
Ikke få den i øynene.
680
01:37:40,667 --> 01:37:44,444
Jeg elsker deg.
Det går bra.
681
01:37:45,271 --> 01:37:47,808
Greit?
Greit.
682
01:40:09,649 --> 01:40:11,151
Våkn opp, kjære.
683
01:40:20,293 --> 01:40:23,465
- Hvor er masken din?
- Vi tok dem av. Det går bra.
684
01:40:23,696 --> 01:40:24,766
- Nei.
- Ta den av.
685
01:40:25,565 --> 01:40:26,805
- Nei.
- Ta den av.
686
01:40:27,834 --> 01:40:28,972
Nei.
687
01:40:29,335 --> 01:40:33,540
Det går bra.
Ta den av.
688
01:41:02,435 --> 01:41:04,676
Du må åpne døren.
689
01:41:10,510 --> 01:41:13,454
Hva hvis det ikke er over?
690
01:41:15,615 --> 01:41:16,787
Hva?
691
01:41:20,687 --> 01:41:22,564
Hva hvis det ikke er over?
692
01:41:26,226 --> 01:41:27,569
Det er over.
693
01:41:28,895 --> 01:41:33,133
Finn nøklene.
Åpne døren.
694
01:43:28,514 --> 01:43:33,228
- Det blåser fortsatt kraftig.
- Nei. Det er over.
695
01:43:36,222 --> 01:43:41,703
- Jeg kan høre den.
- Jeg hører ikke noe.
696
01:43:48,835 --> 01:43:52,078
Sett hånda på døren.
Du kan føle det.
697
01:44:33,446 --> 01:44:35,756
Torden?
Føler du det?
698
01:44:41,354 --> 01:44:42,458
Føler du det?
699
01:44:43,189 --> 01:44:44,259
Føler du det?
700
01:45:09,649 --> 01:45:11,128
Jeg er lei for det.
701
01:45:16,289 --> 01:45:18,701
Det er ikke noen storm ute.
702
01:45:27,066 --> 01:45:28,477
Jeg er lei for det.
703
01:45:31,237 --> 01:45:33,376
Curtis, jeg ville ikke løyet for deg.
704
01:45:36,576 --> 01:45:38,351
Vi elsker deg veldig mye.
705
01:45:43,149 --> 01:45:49,566
Vær så snill.
Åpne døren.
706
01:45:53,092 --> 01:45:54,366
Jeg er lei for det.
707
01:45:58,297 --> 01:45:59,605
Jeg kan ikke.
708
01:46:19,252 --> 01:46:23,366
Jeg elsker deg, men hvis jeg åpner døren,
så kommer ingenting til å forandre seg.
709
01:46:25,124 --> 01:46:29,428
Du vil se at alt er bra, men
ingen ting vil endre seg.
710
01:46:31,330 --> 01:46:32,570
Vær så snill.
711
01:46:35,001 --> 01:46:37,675
Det er dette som betyr
å være med oss.
712
01:46:45,745 --> 01:46:48,225
Dette er noe du må gjøre.
713
01:47:56,916 --> 01:47:59,055
Kan du ta Hannah litt tilbake?
714
01:50:16,055 --> 01:50:17,363
Det er i orden.
715
01:51:00,466 --> 01:51:03,743
Kan du ta deg ferie?
716
01:51:06,639 --> 01:51:08,846
Jeg har ikke jobb akkurat nå.
717
01:51:11,577 --> 01:51:13,420
Jeg vet at det er vanskelig nå,
718
01:51:14,847 --> 01:51:18,787
men jeg tror det er veldig viktig for deg
å separere deg selv fra tilfluktsrommet.
719
01:51:19,985 --> 01:51:21,931
Jeg tror du må komme deg unna
den en stund.
720
01:51:21,987 --> 01:51:26,964
Vi kan gi deg medisiner som jeg tror vil
hjelpe, men du må bidra selv også.
721
01:51:27,026 --> 01:51:30,405
Vi reiser vanligvis en tur til
Myrtle Beach hver sommer.
722
01:51:31,831 --> 01:51:33,708
Vi drar denne måneden.
723
01:51:34,834 --> 01:51:40,109
Jeg tror det ville vært greit
å starte med medisinene nå.
724
01:51:41,373 --> 01:51:43,478
Og jeg vil gi dere tid til å
forberede dere som en familie.
725
01:51:43,542 --> 01:51:48,453
Men jeg vil være helt klar, når Curtis kommer
tilbake, må han bruke mer tid enn det.
726
01:51:49,481 --> 01:51:51,119
Hva betyr det?
727
01:51:52,518 --> 01:51:56,330
Han trenger terapi
på et skikkelig senter.
728
01:52:01,493 --> 01:52:03,996
Sier du at jeg må forlate familien min?
729
01:52:08,634 --> 01:52:11,979
Jeg tror du trenger å seriøst
forplikte deg til behandling.
730
01:52:47,673 --> 01:52:48,743
Fin, ikke sant?
731
01:53:15,200 --> 01:53:16,235
Greit.
732
01:53:23,909 --> 01:53:25,115
Sånn.
733
01:53:26,278 --> 01:53:27,450
La oss lage en elv.
734
01:53:34,720 --> 01:53:36,597
Bra.
735
01:53:39,458 --> 01:53:41,267
Vi setter den på toppen.
736
01:53:48,133 --> 01:53:49,168
Hva er det, skatt?
737
01:53:55,140 --> 01:53:56,210
Hva?
738
01:55:42,047 --> 01:55:43,082
Sam.
739
01:55:47,553 --> 01:55:48,827
Greit.