1 00:00:14,494 --> 00:00:27,962 Penerjemah: GUN 2 00:01:54,447 --> 00:01:58,689 Tidak, tidak. Jangan beri makan anjing, Sayang. 3 00:02:04,524 --> 00:02:06,558 Terima kasih, Sayang. 4 00:02:06,559 --> 00:02:08,794 Kau tidur lebih awal./ Yeah, aku harus pergi. 5 00:02:08,795 --> 00:02:13,532 Kau akan pergi hari ini?/ Aku harus selesaikan beberapa tirai untuk hari Sabtu. 6 00:02:13,533 --> 00:02:17,536 Nat dan Cam datang./ Anak -anak itu?/ Ya. 7 00:02:17,537 --> 00:02:19,505 Cammie bilang ia hanya perlu keluar rumah. 8 00:02:19,506 --> 00:02:21,673 Beritahu Nat untuk tidak terlalu keras padanya. 9 00:02:21,674 --> 00:02:23,542 Cam tak bisa menahan diri. 10 00:02:23,543 --> 00:02:26,378 Kita perlu mengirim deposit untuk kondominium pantai. 11 00:02:26,379 --> 00:02:29,415 Aku mencintaimu. 12 00:02:32,018 --> 00:02:36,524 Tulis saja cek-nya, Sayang./ Baik. Dah. 13 00:02:41,261 --> 00:02:44,062 Tak boleh kasih makanan lagi. 14 00:02:44,063 --> 00:02:46,837 Kamu, makan. 15 00:03:24,938 --> 00:03:29,675 Ya, terus jalankan mesin itu. Masih ada 10 kaki lagi. 16 00:03:29,676 --> 00:03:34,284 Kita tidak akan dapatkan kerikil hari ini./ Kenapa tidak? 17 00:03:34,347 --> 00:03:38,750 Awan. Kita harus hentikan. 18 00:03:38,751 --> 00:03:41,954 Jam kerja berakhir mulai jam 05:00, Dewart. 19 00:03:41,955 --> 00:03:45,230 Tidak jika hujan. 20 00:03:46,259 --> 00:03:49,238 Siap?/ Ya. 21 00:03:50,797 --> 00:03:52,664 Mereka hanya minum dan tertawa 22 00:03:52,665 --> 00:03:56,335 Dan, ya, Tuhan, aku seperti ada di museum... 23 00:03:56,336 --> 00:04:01,648 ..melihat kemajuan kera ke manusia. 24 00:04:02,242 --> 00:04:04,910 Aku melihat masa depan 25 00:04:04,911 --> 00:04:09,985 Dewart, itu dia. Pasti dia yang akan jadi dirinya dalam 20 tahun. 26 00:04:10,316 --> 00:04:12,684 Kukatakan padamu, kau tertawa. 27 00:04:12,685 --> 00:04:15,153 Kau tertawa. Tapi si kecil ini dalam genggamanmu... 28 00:04:15,154 --> 00:04:17,823 ...akan terseret ke bar seperti mereka. 29 00:04:17,824 --> 00:04:20,259 Yap. 30 00:04:20,260 --> 00:04:21,960 Jangan dengarkan dia. 31 00:04:21,961 --> 00:04:24,963 Hannah?/ Apa? 32 00:04:29,769 --> 00:04:33,078 Kalian baik-baik saja./ Ya. 33 00:04:34,073 --> 00:04:39,812 Jangan disentuh. Kau paham? 34 00:04:43,049 --> 00:04:45,653 Kemarilah. 35 00:04:48,855 --> 00:04:51,595 Bermainlah. 36 00:05:14,914 --> 00:05:18,860 Hei, DJ. Bawa anak-anak ke dalam. 37 00:05:31,964 --> 00:05:34,166 Apa? 38 00:05:34,167 --> 00:05:38,570 Bukan salahku. Sudah kubilang, 'kan./ Ya, baiklah. 39 00:05:38,571 --> 00:05:42,809 Baiklah, kita hentikan. Matikan. 40 00:05:45,845 --> 00:05:47,012 Sampai jumpa. Terima kasih sudah datang. 41 00:05:47,013 --> 00:05:48,647 Aku akan meneleponmu soal makan malam Lions Club. 42 00:05:48,648 --> 00:05:50,048 Sampai jumpa, Sam. 43 00:05:50,049 --> 00:05:52,960 Dah, Cam! 44 00:06:14,941 --> 00:06:18,352 Kau bisa sandinya? 45 00:06:29,055 --> 00:06:32,159 Badai. 46 00:07:00,019 --> 00:07:03,157 Aku harus pulang. 47 00:07:13,633 --> 00:07:17,943 Aku dan Nat sedang cari orang ketiga. 48 00:07:22,241 --> 00:07:25,210 Kami sudah mengobrol secara online dengan gadis dari Kanton. 49 00:07:25,211 --> 00:07:28,452 Ya. Gadis tua yang besar. 50 00:07:30,883 --> 00:07:34,953 Apanya yang besar?/ Tingginya sekitar 250, 275. 51 00:07:34,954 --> 00:07:38,297 Dia tidak lebih tinggi dari lima kaki. 52 00:07:42,428 --> 00:07:45,271 Oh, sial. 53 00:07:47,033 --> 00:07:49,968 Saya tak lihat aku dan Sam akan jadi semacam itu. 54 00:07:49,969 --> 00:07:53,608 Tidak, kurasa kalian tidak akan. 55 00:07:56,442 --> 00:08:01,856 Kalian punya kehidupan yang baik, Curtis. Aku serius. 56 00:08:01,948 --> 00:08:05,684 Kurasa, pujian terbaik pada seorang pria... 57 00:08:05,685 --> 00:08:10,555 ...adalah melihat hidupnya dan berkata, "Itu baik... 58 00:08:10,556 --> 00:08:13,626 "Pria melakukan hal yang benar." 59 00:08:14,660 --> 00:08:20,302 Yah, itu tak selalu begitu mudah./ Aku tahu itu. 60 00:08:21,834 --> 00:08:25,541 Ah, sial. Aku harus pergi 61 00:08:28,074 --> 00:08:30,709 Maņana? 62 00:08:30,710 --> 00:08:33,587 Selamat malam. 63 00:09:24,964 --> 00:09:27,807 Hei, Sayang. 64 00:09:31,704 --> 00:09:35,241 Dia baik-baik saja hari ini? 65 00:09:35,508 --> 00:09:38,487 Dia baik-baik saja. 66 00:09:38,678 --> 00:09:41,179 Tapi ia masih belum bermain dengan yang lain. 67 00:09:41,180 --> 00:09:44,318 Dia tak bisa terhubung. 68 00:09:44,350 --> 00:09:47,152 Sayang, kau harus bersihkan tumpukan sampah di belakang. 69 00:09:47,153 --> 00:09:51,600 Dia mencomot papan yang ada paku di atasnya. 70 00:09:52,358 --> 00:09:55,997 Akan kukerjakan akhir pekan ini. 71 00:10:00,700 --> 00:10:05,407 Aku masih melepas sepatuku, jadi aku takkan membangunkannya. 72 00:10:06,472 --> 00:10:09,576 Aku masih berbisik. 73 00:11:50,776 --> 00:11:53,378 Curtis./ Apa? 74 00:11:53,379 --> 00:11:54,746 Kau mendengarkanku? 75 00:11:54,747 --> 00:11:59,117 Kau harus pulang, mandi, siap keluar rumah jam 6:00 malam. 76 00:11:59,118 --> 00:12:00,618 Ada apa? 77 00:12:00,619 --> 00:12:03,722 Tak ada . Aku hanya ingin dia makan sarapan... 78 00:12:03,723 --> 00:12:05,123 ...dan berhenti bermain dengan anjing sialan itu. 79 00:12:05,124 --> 00:12:06,658 Dia baik-baik saja di situ. Dia sudah makan roti bakar. 80 00:12:06,659 --> 00:12:07,959 Baiklah./ Apa? 81 00:12:07,960 --> 00:12:09,561 Hannah. Kemarilah. Hannah. 82 00:12:09,562 --> 00:12:12,564 Curtis./ Apa? 83 00:12:16,936 --> 00:12:18,803 Aku terlambat. 84 00:12:18,804 --> 00:12:22,845 Kau belum makan./ Tak apa. 85 00:12:26,812 --> 00:12:29,447 Aku tak bilang kau bisa mengendalikan cuaca, Russell. 86 00:12:29,448 --> 00:12:34,586 Tapi rak yang paling atas harus dibersihkan pada jam ke-15. 87 00:12:34,587 --> 00:12:37,822 Itu harus dipatuhi. 88 00:12:37,823 --> 00:12:39,758 Curtis? 89 00:12:39,759 --> 00:12:42,727 Curtis? Sudah sampai mana kita di situs Timur 82? 90 00:12:42,728 --> 00:12:44,229 Kemarin melambat. 91 00:12:44,230 --> 00:12:47,499 Kami tak bisa lakukan pengeboran lubang percobaan kedua. 92 00:12:47,500 --> 00:12:50,168 Kemarin hujan selama dua jam. 93 00:12:50,169 --> 00:12:54,472 Dua jam, dan seluruh jadwal kita berantakan? 94 00:12:54,473 --> 00:12:57,242 Kita kehilangan izin jika kau tak selesaikan itu di hari terakhir. 95 00:12:57,243 --> 00:13:00,245 Baik, Sir./ Hari terakhir, Curtis. 96 00:13:00,246 --> 00:13:05,620 Valerie bilang bahwa ayah-anak memasak pancake... 97 00:13:06,185 --> 00:13:09,087 Aku harus mampir dulu sebelum kita tiba di sana. 98 00:13:09,088 --> 00:13:13,294 Memangnya kita punya waktu?/ Ya, ada waktu. 99 00:13:13,492 --> 00:13:16,130 Sial. 100 00:13:33,579 --> 00:13:38,049 Sialan./ Harus diperbaiki sedikit. 101 00:13:38,050 --> 00:13:42,156 Yah, kerjakan. Kita harus istirahat. 102 00:14:22,328 --> 00:14:25,034 Curtis! 103 00:14:37,943 --> 00:14:42,922 Kau pernah lihat burung terbang seperti itu?/ Apa? 104 00:14:58,397 --> 00:15:01,137 Sial. 105 00:15:01,800 --> 00:15:04,135 Ayo, kita harus pergi. 106 00:15:04,136 --> 00:15:06,971 Ya, Tuhan. 107 00:15:06,972 --> 00:15:10,884 Sayang, aku harus mandi dulu. 108 00:15:15,648 --> 00:15:18,183 Hai. 109 00:15:19,184 --> 00:15:21,986 Jadi, jika kau terus dengan kosa kata dasar... 110 00:15:21,987 --> 00:15:25,924 ...memungkinkan kalian berkomunikasi dengan anak lebih baik. 111 00:15:25,925 --> 00:15:30,828 Antara usia empat dan tujuh tahun, fokuslah pada pengisyaratan. 112 00:15:30,829 --> 00:15:33,665 Dan kemudian, kita bisa mulai tambahkan alfabet... 113 00:15:33,666 --> 00:15:36,668 ...sebagai lebih dari sebuah sistem pendukung. 114 00:15:36,669 --> 00:15:41,406 Di ASL, isyarat laki-laki disandikan di daerah dahi. 115 00:15:41,407 --> 00:15:45,076 Misalnya, "ayah," disandikan seperti ini. 116 00:15:45,077 --> 00:15:48,250 "Ayah". Bagus. 117 00:16:02,394 --> 00:16:06,133 Kau tak menyesal./ Aku menyesal. 118 00:16:06,298 --> 00:16:10,438 Kau sangat bau. 119 00:16:15,874 --> 00:16:19,183 Kurasa aku mencium aroma yang enak. 120 00:16:24,550 --> 00:16:27,654 Kau mencium aroma yang enak? 121 00:16:29,288 --> 00:16:35,869 Lihat? Mungkin aku harus menikahinya./ Hentikan. 122 00:16:45,704 --> 00:16:48,547 Ya, ampun. 123 00:16:58,784 --> 00:17:01,319 Kau baik-baik saja? 124 00:17:16,402 --> 00:17:19,347 Sial! 125 00:17:36,288 --> 00:17:38,960 Kau baik-baik saja? 126 00:17:40,359 --> 00:17:43,270 Kau baik-baik saja. 127 00:17:44,997 --> 00:17:47,840 Tak apa-apa. 128 00:17:54,573 --> 00:17:55,740 Tidak! 129 00:17:55,741 --> 00:17:58,447 Hannah! 130 00:17:59,578 --> 00:18:01,379 Hannah! 131 00:18:01,380 --> 00:18:04,086 Hannah! 132 00:18:07,386 --> 00:18:11,298 Hannah! 133 00:18:17,062 --> 00:18:20,231 Sini, Sayang. Masukan ke sepatumu. 134 00:18:20,232 --> 00:18:23,234 Kau sudah bangun./ Ya. 135 00:18:23,235 --> 00:18:25,805 Sayang, kau basah kuyup. 136 00:18:27,306 --> 00:18:29,910 Aku merasa lebih baik. 137 00:18:30,742 --> 00:18:33,544 Kurasa kita tinggal di rumah saja jika perlu. 138 00:18:33,545 --> 00:18:34,779 Kau mau ke mana? 139 00:18:34,780 --> 00:18:36,814 Ini hari Sabtu. Aku mau mengantar Hannah ke stand-ku. 140 00:18:40,018 --> 00:18:42,954 Kau tampak sakit, Sayang. 141 00:18:42,955 --> 00:18:47,925 Aku tak apa. Cuma demam./ Biar kuambilkan beberapa Advil. 142 00:18:47,925 --> 00:18:52,797 Jangan cemaskan itu. Pergilah. Aku akan baik saja./ Kau yakin? 143 00:18:52,798 --> 00:18:55,834 Sudah lebih baik. 144 00:18:56,268 --> 00:18:59,971 Baik. Teleponlah aku jika perlu sesuatu. 145 00:18:59,972 --> 00:19:02,819 Jangan lupa, makan siang Minggu di sini besok. 146 00:19:02,854 --> 00:19:05,109 Jika kau sakit, kita batalkan saja. 147 00:19:05,110 --> 00:19:07,680 Aku akan baik-baik saja. 148 00:19:08,147 --> 00:19:10,682 Kita bicara lagi nanti. 149 00:19:11,617 --> 00:19:14,485 Ayo, kita berangkat. 150 00:19:14,486 --> 00:19:17,988 Kau yakin?/ Sayang, ayolah. 151 00:20:26,091 --> 00:20:30,828 Berapa harga bantal ini?/ Bantal ini 15 dolar. 152 00:20:30,829 --> 00:20:32,830 Itu lebih dari yang ingin aku habiskan. 153 00:20:32,831 --> 00:20:35,233 Ini jahitan tangan. Butuh waktu yang sangat lama. 154 00:20:35,234 --> 00:20:37,134 Itu sebabnya kuhargai segitu. 155 00:20:37,135 --> 00:20:41,505 Bagaimana kalau 7 dolar?/ Tak bisa lebih rendah lagi. 156 00:20:41,506 --> 00:20:44,883 Yah, itu tawaranku. 157 00:20:48,714 --> 00:20:51,693 Bagaimana kalau 10? 158 00:20:52,651 --> 00:20:56,722 Kuberi 8 dolar, tapi harus ada kembalian. 159 00:20:57,556 --> 00:21:02,093 Tak apa. Beruntung, ia suka perhitungkan uang kembalian. 160 00:21:02,094 --> 00:21:04,664 Red. 161 00:21:04,997 --> 00:21:06,731 Ayo. 162 00:21:06,732 --> 00:21:09,870 Masuk. Anak baik. 163 00:21:16,174 --> 00:21:19,577 Maafkan aku soal ini, Sobat. 164 00:21:19,578 --> 00:21:24,287 Kita harus lakukan ini untuk sementara, oke? 165 00:24:04,976 --> 00:24:06,043 Sementara petugas penyelamat... 166 00:24:06,044 --> 00:24:08,279 ...melakukan berbagai upaya untuk mencapai keluarga itu... 167 00:24:08,280 --> 00:24:09,647 ...istri dan saudara ipar Walter Jacobs tewas... 168 00:24:09,648 --> 00:24:11,482 Itulah yang tidak aku mengerti. 169 00:24:11,483 --> 00:24:16,931 Jika dia tak melakukan apa-apa, kenapa kau tak mengeluarkannya lagi? 170 00:24:18,390 --> 00:24:20,458 Apa? 171 00:24:20,459 --> 00:24:21,625 Kau mendengarkanku? 172 00:24:21,626 --> 00:24:23,127 Kataku, jika ia tak melakukan apa-apa... 173 00:24:23,128 --> 00:24:26,530 ...kenapa kau tak mengeluarkannya? 174 00:24:26,531 --> 00:24:30,534 Aku hanya ingin dia ada di luar untuk sementara. 175 00:24:30,535 --> 00:24:32,703 Dia adalah anjingmu. Dia selalu jadi anjing rumahan. 176 00:24:32,704 --> 00:24:35,945 Dia adalah anjingku, itu sebabnya ia ada di luar. 177 00:24:38,777 --> 00:24:41,045 Dengar... 178 00:24:41,046 --> 00:24:47,051 Kini dengan Hannah dan segalanya, kurasa itu akan lebih baik. 179 00:24:47,052 --> 00:24:50,421 Hannah menyukai Red./ Tunggu. 180 00:24:50,422 --> 00:24:53,591 ...awan gas menyebar di enam hektar milik mereka. 181 00:24:53,592 --> 00:24:56,460 Satu-satunya jalan menuju lahan mereka adalah menyebrang rel kereta api... 182 00:24:56,461 --> 00:24:58,362 ...yang diblokir oleh puing-puing. 183 00:24:58,363 --> 00:25:02,166 Saya coba gunakan kain dan handuk basah untuk bernafas. 184 00:25:02,167 --> 00:25:04,301 Tapi malah bertambah buruk. 185 00:25:04,302 --> 00:25:06,570 Sementara petugas penyelamat melakukan beberapa upaya... 186 00:25:06,571 --> 00:25:07,671 ...untuk mencapai keluarga itu... 187 00:25:07,672 --> 00:25:11,542 ...istri dan kakak ipar Walter Jacobs tewas di rumahnya. 188 00:25:11,543 --> 00:25:16,947 Jacobs selamat meski bertahan terkena awan gas selama 11 jam 189 00:25:16,948 --> 00:25:19,283 Kau dengar itu? 190 00:25:19,284 --> 00:25:21,752 Mengerikan. 191 00:25:21,753 --> 00:25:24,732 Sebelas jam. 192 00:25:25,590 --> 00:25:28,467 Tak ada jalan keluar. 193 00:25:51,750 --> 00:25:54,456 Hannah. 194 00:26:12,103 --> 00:26:14,605 Hei! 195 00:26:14,606 --> 00:26:17,346 Hei! 196 00:26:18,877 --> 00:26:22,254 Hei! Hei! 197 00:27:23,675 --> 00:27:25,309 Sayang?/ Ya? 198 00:27:25,310 --> 00:27:28,812 Kau punya nomor Dr. Shannan? 199 00:27:28,813 --> 00:27:32,883 Kau masih merasa sakit?/ Ya. Kita punya nomornya? 200 00:27:32,884 --> 00:27:37,554 Ya, tapi dia ditutup hari ini./ Benar. Aku akan meneleponnya besok. 201 00:27:37,555 --> 00:27:42,634 Sayang, jika kau merasa sakit, kita harus ke.../ Tidak. Berhenti! 202 00:27:44,229 --> 00:27:46,163 Baiklah. 203 00:27:46,164 --> 00:27:48,432 Kau ingin aku batalkan acara makan siang hari ini? 204 00:27:48,433 --> 00:27:50,000 Sial. 205 00:27:50,001 --> 00:27:55,874 Ada apa?/ Maafkan aku. Maafkan. Aku hanya... 206 00:27:56,408 --> 00:27:57,675 Aku sakit tenggorokan. 207 00:27:57,676 --> 00:28:01,111 Maaf, aku sudah meneriakimu. 208 00:28:01,112 --> 00:28:03,147 Aku mau titip Hannah padamu agar aku bisa ke gereja. 209 00:28:03,148 --> 00:28:04,782 Tapi kubatalkan dengan keadaanmu yang seperti ini. 210 00:28:04,783 --> 00:28:07,151 Tak apa. Aku akan baik-baik saja./ Tidak. Dia perlu sarapan. 211 00:28:07,152 --> 00:28:08,385 Aku tahu. 212 00:28:08,386 --> 00:28:13,191 Aku menyesal bahwa kau sakit, tapi kau harus menjaga sikap. 213 00:28:13,792 --> 00:28:17,067 Ayo. Pergilah. 214 00:28:17,495 --> 00:28:20,364 Ada apa denganmu?/ Maafkan aku. Maaf. 215 00:28:20,365 --> 00:28:23,139 Pergilah. 216 00:28:26,037 --> 00:28:30,484 Hannah ada di rumah mainan. Ada sereal untuknya. 217 00:28:57,969 --> 00:29:06,376 Kita akan keluar. Kita akan keluar, paham? 218 00:29:06,377 --> 00:29:10,279 Tidak apa. Tidak apa. 219 00:29:26,131 --> 00:29:29,076 Tetap di sini, oke? 220 00:29:46,605 --> 00:29:49,644 Memahami Penyakit Jiwa 221 00:30:34,966 --> 00:30:37,301 Ayo, kita mulai. 222 00:30:37,302 --> 00:30:41,442 Mari kita bergandeng tangan untuk berkat. 223 00:30:50,849 --> 00:30:51,982 Dari mana saja kau? 224 00:30:51,983 --> 00:30:53,650 Aku tahu. Maafkan aku. Aku harus jalankan tugas. 225 00:30:53,651 --> 00:30:59,126 Kau terlambat./ Aku tahu./ Kau bahkan tak membawa ponselmu. 226 00:31:07,866 --> 00:31:11,401 Kau tak ke gereja pagi ini, Curtis./ Ayah. 227 00:31:11,402 --> 00:31:16,073 Dia tahu harus bagaimana jika ingin aku berhenti bertanya. 228 00:31:16,074 --> 00:31:22,145 Apakah layanannya bagus?/ Ya, pekerjaan yang bagus. 229 00:31:26,184 --> 00:31:30,290 Aku berpikir untuk membersihkan tempat perlindungan badai itu. 230 00:33:08,786 --> 00:33:11,492 Curtis? 231 00:33:14,959 --> 00:33:17,694 Curtis, bagaimana keadaanmu?/ Hei, Dok. 232 00:33:17,695 --> 00:33:19,596 Bagaimana putri-mu?/ Dia baik. 233 00:33:19,597 --> 00:33:23,200 Senang mendengarnya. Miringkan kepalamu ke belakang./ Aku tak pilek. 234 00:33:23,201 --> 00:33:27,437 Dia salah menduga?/ Tidak, aku yang mengaku pilek. 235 00:33:28,539 --> 00:33:31,916 Jadi apa masalahnya? 236 00:33:32,043 --> 00:33:34,644 Aku mengalami... 237 00:33:34,645 --> 00:33:38,615 Aku memiliki beberapa masalah tidur. Kuharap kau bisa membantu. 238 00:33:38,616 --> 00:33:43,553 Sudah berapa lama berlangsung?/ Sekitar empat malam sekarang. 239 00:33:43,554 --> 00:33:48,925 Kau tak tidur sama sekali?/ Beberapa kali, tapi merasa gelisah. 240 00:33:48,926 --> 00:33:52,963 Kurasa empat malam terlalu dini untuk dikatakan. 241 00:33:52,964 --> 00:33:56,666 Saranku, jangan makan dan minum apapun setelah jam 8:00 malam. 242 00:33:56,667 --> 00:34:04,374 Kurangi alkohol, tembakau, kafein. Lakukan olahraga tiap hati. 243 00:34:04,375 --> 00:34:07,513 Kurasa... 244 00:34:07,879 --> 00:34:13,089 Kurasa aku perlu mencoba beberapa obat./ Kenapa begitu? 245 00:34:14,252 --> 00:34:19,589 Alasan tidurku terganggu adalah karena mimpi yang kualami. 246 00:34:19,590 --> 00:34:21,391 Aku tak berpikir begitu pada awalnya. 247 00:34:21,392 --> 00:34:30,233 Tapi di hari lain aku terbangun dan tempat tidur menjadi basah. 248 00:34:30,234 --> 00:34:34,575 Kau buang air kecil di tempat tidur?/ Ya. 249 00:34:35,006 --> 00:34:37,974 Beberapa hari sebelumnya aku bermimpi anjingku menyerangku. 250 00:34:37,975 --> 00:34:42,921 Butuh seharian agar rasa sakit di tanganku menghilang. 251 00:34:47,819 --> 00:34:50,525 Kau sudah menengok ibumu belakangan ini? 252 00:34:51,255 --> 00:34:56,331 Sekitar sebulan yang lalu./ Baiklah. 253 00:35:04,669 --> 00:35:08,805 Ini resep untuk obat penenang yang cukup ringan. 254 00:35:08,806 --> 00:35:09,973 Ini tak timbulkan kecanduan. 255 00:35:09,974 --> 00:35:12,542 Tapi aku hanya memberikannya cukup untuk beberapa hari. 256 00:35:12,543 --> 00:35:15,545 Ambil dan lihat apakah ini akan membantu. Sementara itu... 257 00:35:15,546 --> 00:35:17,848 ini adalah nomor teman baikku di Columbus. 258 00:35:17,849 --> 00:35:19,950 Dia seorang psikiater. 259 00:35:19,951 --> 00:35:24,159 Tempatnya jauh, tapi ia adalah yang terbaik yang aku tahu. 260 00:35:25,123 --> 00:35:26,590 Baik. 261 00:35:26,591 --> 00:35:30,961 Aku meneleponnya dan beritahu dia jika kau ingin menemuinya. 262 00:35:30,962 --> 00:35:33,805 Baiklah. 263 00:35:47,945 --> 00:35:49,112 Hei, Dewart. 264 00:35:49,113 --> 00:35:52,782 Bagaimana menurutmu, Curtis?/ Tak banyak. 265 00:35:52,783 --> 00:35:55,085 Mereka ingin kita mengebor lubang percobaan saat makan siang. 266 00:35:55,086 --> 00:35:56,987 Kubayangkan hal buruk jadi lebih buruk. Kita makan di pengeboran. 267 00:35:56,988 --> 00:35:58,955 Ya, kita akan selesaikan itu. Akhir pekan baik-baik saja? 268 00:35:58,956 --> 00:36:01,833 Ya. Sama seperti biasa. 269 00:36:01,959 --> 00:36:08,239 Tidak, aku perlu nama spesialis yang kau terima untuk memeriksamu. 270 00:36:09,567 --> 00:36:11,835 Tidak, aku sudah mengatakannya dua kali. 271 00:36:11,836 --> 00:36:16,408 Tolong dapatkan namanya dan atau kode persetujuannya. 272 00:36:16,607 --> 00:36:18,508 Baik. 273 00:36:21,345 --> 00:36:25,348 Dan teleponnya? Semua benar. 274 00:36:25,783 --> 00:36:28,485 Bagus. Terima kasih banyak. 275 00:36:28,486 --> 00:36:33,156 Ini nama dan nomor telepon spesialis yang disetujui perusahaan asuransi. 276 00:36:33,157 --> 00:36:35,125 Hubungi dan buatlah perjanjian. 277 00:36:35,126 --> 00:36:40,564 Jika dokter ini setuju, kau harus ikuti semua prosedur implan. 278 00:36:40,565 --> 00:36:43,976 Aku minta maaf karena begitu lama. 279 00:36:44,936 --> 00:36:49,739 Boleh saya memelukmu?/ Tak apa. Tak apa. 280 00:36:49,740 --> 00:36:53,443 Kau tahu, perusahaan suamimu memiliki asuransi yang sangat bagus. 281 00:36:53,444 --> 00:36:55,845 Tak banyak pekerjaan yang menawarkan kebijakan yang baik. 282 00:36:55,846 --> 00:36:58,689 Kau sangat beruntung. 283 00:37:04,989 --> 00:37:09,459 Tak usah. Sudah ada asuransimu dalam file kami. Itu harganya 47,64 dolar. 284 00:37:09,460 --> 00:37:13,967 Perusahaan yang membayarnya?/ Perusahaan yang membayarnya. 285 00:37:28,613 --> 00:37:31,183 Hei. 286 00:37:41,125 --> 00:37:46,498 Aku menyayangimu./ Aku menyayangimu juga. 287 00:37:50,534 --> 00:37:53,672 Aku punya kabar baik. 288 00:37:57,341 --> 00:38:01,151 Hijau? Bagaimana dengan merah? 289 00:38:08,419 --> 00:38:13,958 Ini seperti bicara pada orang yang sama dalam sekali waktu. 290 00:38:15,126 --> 00:38:18,862 Dia hanya menelepon sekali saja. Itu saja. 291 00:38:18,863 --> 00:38:22,932 Aku sudah coba 800 nomor selama berminggu-minggu. 292 00:38:22,933 --> 00:38:26,504 Itu bagus. 293 00:38:27,104 --> 00:38:30,015 Hei, Hannah. 294 00:38:35,212 --> 00:38:38,882 Kau senang? Ya? Ayah akan membantumu. 295 00:38:38,883 --> 00:38:44,387 Bagaimana sandi untuk "senang"?/ Seperti ini. 296 00:38:44,388 --> 00:38:47,925 Senang? 297 00:38:50,061 --> 00:38:55,699 Baiklah. Apa yang kita punya? Ayah yang melakukannya. 298 00:38:55,700 --> 00:38:58,668 Sayang, lihat yang satu ini. 299 00:38:58,669 --> 00:39:04,474 Ini 2-1, dan menghadap langsung ke pantai. 300 00:39:04,475 --> 00:39:08,011 Bukankah ini bagus? Kita tak perlu cemas soal lalu lintas penyeberangan Hannah. 301 00:39:08,012 --> 00:39:11,719 Berapa sewa-nya?/ 899 dolar per minggu 302 00:39:12,883 --> 00:39:14,684 Kedengarannya bagus sekali. 303 00:40:18,949 --> 00:40:23,019 Kau tidur nyenyak?/ Ya. 304 00:40:23,020 --> 00:40:26,256 Anda terlihat lebih baik. 305 00:40:29,994 --> 00:40:32,395 Kau ingin aku ke atas sana dan melakukannya untukmu? 306 00:40:32,396 --> 00:40:33,963 Astaga. 307 00:40:33,964 --> 00:40:36,699 Menurutmu berapa banyak makanan untuk bisa hidup seminggu? 308 00:40:36,700 --> 00:40:39,202 Apa maksudmu?/ Maksudku untuk tetap hidup. 309 00:40:39,203 --> 00:40:41,571 Menurutmu berapa yang diperlukan? 310 00:40:41,572 --> 00:40:42,639 Tak banyak. 311 00:40:42,640 --> 00:40:45,542 Ya? Begitu?/ Entahlah. 312 00:40:45,543 --> 00:40:48,144 Kau pernah dengar tentang orang yang hidup berhari-hari... 313 00:40:48,145 --> 00:40:51,647 ...hanya dengan kulit kayu dan cairan salju? 314 00:40:52,216 --> 00:40:54,717 Aku tak pernah dengar itu. 315 00:40:54,718 --> 00:40:57,526 Sial, aku tak tahu. Tanyalah sendiri. 316 00:40:57,588 --> 00:41:02,328 Ada di atas sana. Ayo. 317 00:41:09,600 --> 00:41:11,935 Sial. 318 00:41:11,936 --> 00:41:13,870 Apa? 319 00:41:13,871 --> 00:41:19,142 Kedengarannya seperti guntur./ Apanya yang terdengar seperti guntur? 320 00:41:23,681 --> 00:41:26,717 Ada apa denganmu, Curtis? 321 00:41:32,456 --> 00:41:35,230 Curtis? 322 00:41:43,734 --> 00:41:47,680 Mau ke mana? Curtis, kau mau ke mana? 323 00:42:39,164 --> 00:42:43,452 DIJUAL 324 00:43:27,972 --> 00:43:32,180 Curtis./ Hei, Ibu. 325 00:43:45,089 --> 00:43:48,125 Masuklah./ Tentu. 326 00:43:56,100 --> 00:43:59,602 Aku mau minum. 327 00:44:15,119 --> 00:44:19,576 Ibu mau minum?/ Tidak. 328 00:44:23,394 --> 00:44:26,029 Bukankah dia cantik? 329 00:44:34,471 --> 00:44:36,639 Ibu?/ Ya? 330 00:44:36,640 --> 00:44:40,279 Aku perlu tanya sesuatu. 331 00:44:40,744 --> 00:44:47,222 Ibu ingat tahun berapa pertama kami membawa Ibu ke sini? 332 00:44:50,454 --> 00:44:53,331 Tahun '86. 333 00:44:53,590 --> 00:44:58,936 Ya. Karena Kyle akan menjadi senior. 334 00:44:59,474 --> 00:45:02,360 Umurku masih 10 tahun./ Ya. 335 00:45:04,001 --> 00:45:09,439 Ibu ingat apa yang terjadi sebelum Ibu didiagnosis? 336 00:45:09,440 --> 00:45:12,975 Apa maksudmu?/ Maksudku... 337 00:45:12,976 --> 00:45:15,845 Aku hanya ingin tahu bagaimana bagaimana semua itu dimulai... 338 00:45:15,846 --> 00:45:21,690 ...sebelum Ibu harus pergi./ Ibu tak tahu. 339 00:45:29,393 --> 00:45:34,136 Ibu ingat itu adalah masa yang sangat stres. 340 00:45:36,467 --> 00:45:44,345 Ayahmu sering bepergian dan Ibu tak bisa mengurus banyak hal sendirian. 341 00:45:46,043 --> 00:45:49,489 Apakah Ibu pernah mengalami... 342 00:45:49,913 --> 00:45:54,794 ...mimpi? Seperti, mimpi buruk? 343 00:45:55,786 --> 00:45:59,892 Tidak. Tidak seperti itu. 344 00:46:05,362 --> 00:46:08,603 Selalu ada... 345 00:46:11,034 --> 00:46:18,651 Selalu ada rasa panik yang mengganggu Ibu. 346 00:46:22,312 --> 00:46:26,115 Ibu merasa semua orang mengawasi dan mendengarkan Ibu. 347 00:46:26,116 --> 00:46:30,426 Semuanya baik-baik saja. Tak apa. 348 00:46:36,493 --> 00:46:39,472 Kau baik-baik saja? 349 00:46:39,930 --> 00:46:42,534 Ya. 350 00:46:42,800 --> 00:46:45,836 Ya. Aku baik-baik. 351 00:46:51,809 --> 00:46:56,256 Boleh saya minta nomor Dr. George Shannan? 352 00:46:56,713 --> 00:46:59,419 Terima kasih . 353 00:47:01,485 --> 00:47:05,192 Hai, Dr. Shannan? 354 00:47:05,322 --> 00:47:10,395 Bisa saya bicara dengannya? Ini Curtis LaForche. 355 00:47:12,229 --> 00:47:15,299 Hei, Dok. 356 00:47:15,866 --> 00:47:19,302 Ya, maaf... Maaf sudah meneleponmu di rumah. 357 00:47:19,303 --> 00:47:24,540 Kurasa aku tak bisa ke Columbus untuk menemui psikiater itu. 358 00:47:24,541 --> 00:47:28,211 Ya, terlalu jauh. 359 00:47:28,212 --> 00:47:32,886 Adakah tempat lokal yang bisa kaukirimi? 360 00:47:50,968 --> 00:47:55,037 Hei./ Oh, hei. 361 00:47:55,038 --> 00:47:58,241 Maaf aku membangunkanmu. 362 00:47:58,242 --> 00:48:01,085 Tak apa. 363 00:48:01,778 --> 00:48:07,054 Kau dari mana?/ Aku menengok Ibu. 364 00:48:07,985 --> 00:48:10,353 Dia baik-baik saja? 365 00:48:11,521 --> 00:48:15,124 Ya. Aku hanya ingin lihat keadaannya. 366 00:48:15,125 --> 00:48:20,398 Seharusnya kau beritahu aku, kita bisa pergi bersama./ Tidak, tak apa. 367 00:48:24,067 --> 00:48:26,978 Ayo tidur. 368 00:48:27,170 --> 00:48:30,274 Sebentar lagi. 369 00:49:07,811 --> 00:49:10,046 Kau harus terus lakukan pembayaran rumah. 370 00:49:10,047 --> 00:49:11,948 Kami sudah sepakat soal itu. 371 00:49:11,949 --> 00:49:16,118 Harus kuberitahu, Curtis, bank tidak meminjamkan uang dengan cara yang dulu. 372 00:49:16,119 --> 00:49:19,588 Jika kau pinjam hari ini, suku bunganya berubah-ubah. 373 00:49:19,589 --> 00:49:23,969 Kami harus menagihnya ke rumahmu./ Tak apa. 374 00:49:24,661 --> 00:49:26,562 Curtis, aku sudah lama mengenalmu. 375 00:49:26,563 --> 00:49:29,732 Membiayai rumahmu, dua kendaraan. 376 00:49:29,733 --> 00:49:34,544 Kuberitahu, ini adalah pinjaman yang beresiko. 377 00:49:34,771 --> 00:49:38,182 Aku perlu uang, John. 378 00:49:39,142 --> 00:49:41,746 Baiklah. 379 00:49:51,054 --> 00:49:52,221 Hei. 380 00:49:52,222 --> 00:49:54,490 Hei. 381 00:49:54,491 --> 00:49:58,027 Maaf aku meninggalkanmu kemarin. 382 00:49:58,028 --> 00:50:02,431 Jim datang menggantikanmu./ Terima kasih. 383 00:50:02,699 --> 00:50:07,242 Aku perlu bantuanmu untuk pemetaan mendalam./ Tentu. 384 00:50:15,612 --> 00:50:20,773 Nat sialan membuatku harus bayar tiram goreng untuk makan malam di Lions Club. 385 00:50:21,752 --> 00:50:28,458 Kau masih perlu penerang lagi?/ Ya, jika kau masih punya. Biar kupakai. 386 00:50:33,964 --> 00:50:38,234 Hei, menurutmu kau bisa membantuku?/ Kau perlu apa? 387 00:50:38,235 --> 00:50:40,703 Aku akan membangun penampungan tornado di halaman belakangku. 388 00:50:40,704 --> 00:50:45,841 Aku perlu bantuan bantuan./ Untuk apa kau kerjakan itu? 389 00:50:45,842 --> 00:50:49,219 Hanya perlu dilakukan. 390 00:50:51,148 --> 00:50:52,748 Apa yang kau butuhkan? 391 00:50:52,749 --> 00:50:54,717 Kurasa aku akan mengerjakan pada hari Sabtu... 392 00:50:54,718 --> 00:50:58,320 ...meminjam beberapa peralatan dari tempat kerja. 393 00:50:58,321 --> 00:50:59,488 Anda yakin tentang itu? 394 00:50:59,489 --> 00:51:01,657 Yeah, aku hanya perlu traktor, alat pengangkut. 395 00:51:01,658 --> 00:51:04,899 Aku akan menyewa sisanya. 396 00:51:08,598 --> 00:51:13,004 Ya. Terserahlah. Aku akan membantu./ Terima kasih. 397 00:51:20,577 --> 00:51:24,719 Kau baik-baik saja, 'kan?/ Apa maksudmu? 398 00:51:26,817 --> 00:51:30,627 Aku hanya tidak ingin melihatmu jadi kacau. 399 00:51:33,657 --> 00:51:36,397 Aku tidak kacau. 400 00:51:49,339 --> 00:51:51,874 Masuklah 401 00:51:55,645 --> 00:51:59,589 Silakan duduk. Saya Kendra./ Curtis. 402 00:52:01,017 --> 00:52:03,552 Saya akan mulai dengan mengajukan beberapa pertanyaan. 403 00:52:03,553 --> 00:52:07,423 Baik. Saya sudah jawab semua pertanyaan pada formulir. 404 00:52:07,424 --> 00:52:08,557 Saya tahu. Saya sudah melihatnya. 405 00:52:08,558 --> 00:52:15,107 Tapi saya perlu mendapatkan profil yang dimulai dari Anda./ Benar. 406 00:52:16,833 --> 00:52:21,804 Dari lima kemungkinan gejala yang didiagnosa sebagai skizofrenia... 407 00:52:21,805 --> 00:52:30,216 ...gejala delusi, halusinasi, bicara tak teratur, perilaku tak teratur dan negatif... 408 00:52:30,413 --> 00:52:36,152 Saya mengalami dua gejala. Delusi dan halusinasi. 409 00:52:36,153 --> 00:52:40,656 Jadi, saya mengisi kuis di bagian belakang buku ini... 410 00:52:40,657 --> 00:52:49,568 Skor saya adalah 5 dari 20 kemungkinan. Skizofrenia dimulai pada 12. Jadi... 411 00:52:50,567 --> 00:52:55,344 Kata mereka ini mungkin gangguan psikotik singkat. 412 00:52:56,373 --> 00:53:00,142 Ya. Apa pun itu, saya perlu tahu apa yang harus dilakukan... 413 00:53:00,143 --> 00:53:04,815 ...atau bagaimana agar bisa mengontrolnya. 414 00:53:06,883 --> 00:53:12,054 Dengar. Saya seorang konselor. Bersertifikat, tapi bukan psikiater. 415 00:53:12,055 --> 00:53:13,656 Saya tak bisa memberimu resep. 416 00:53:13,657 --> 00:53:17,626 Saya bisa berbicara dengan Anda, memberi rekomendasi... 417 00:53:17,627 --> 00:53:20,629 ...tapi itu saja. 418 00:53:21,765 --> 00:53:28,339 Artinya, jika Anda ingin bicara, aku akan mendengarkan. 419 00:53:28,738 --> 00:53:32,675 Bagi kebanyakan orang, itu awal yang baik. 420 00:53:32,676 --> 00:53:36,712 Anda katakan di sini bahwa Ibu Anda didiagnosis... 421 00:53:36,713 --> 00:53:39,548 ...menderita skizofrenia paranoid di usia 30-an. 422 00:53:39,549 --> 00:53:42,318 Dan Anda di usia 35. 423 00:53:42,319 --> 00:53:45,992 Anda ingin membicarakan hal itu? 424 00:53:49,025 --> 00:53:53,095 Yeah, aku tak tahu gejala ibuku. 425 00:53:53,096 --> 00:53:55,898 Usiaku masih 10 tahun. 426 00:53:55,899 --> 00:54:00,175 Kakak saya 17 tahun. Dan... 427 00:54:02,405 --> 00:54:06,175 Aku tak tahu. Dia tinggalkan aku di dalam mobil... 428 00:54:06,176 --> 00:54:10,782 ...di tempat parkir toko kelontong suatu hari. 429 00:54:11,147 --> 00:54:14,593 Dan dia tak kembali. 430 00:54:17,954 --> 00:54:24,059 Ia ditemukan seminggu kemudian, sedang makan sampah di Northern Kentucky. 431 00:54:24,060 --> 00:54:29,303 Ayahku menempatkannya di Rumah Sakit Negara di Columbus. 432 00:54:29,499 --> 00:54:34,208 Dan dia hidup dalam perawatan sejak itu. 433 00:54:37,407 --> 00:54:39,775 Yap. 434 00:54:39,776 --> 00:54:46,655 Ayah yang membesarkanku. Dia meninggal April lalu. 435 00:54:48,685 --> 00:54:52,665 Ceritakan tentang mimpi-mimpi itu. 436 00:55:07,270 --> 00:55:12,551 Aku tak tahu kapan jadwal untuk kita, tapi.../ Tak apa-apa. 437 00:55:12,551 --> 00:55:16,211 Tapi kau harus lanjutkan dengan bahasa isyarat. 438 00:55:16,212 --> 00:55:19,348 Dan tiap terapi tambahan yang dibutuhkan anak untuk implan koklea. 439 00:55:19,349 --> 00:55:24,191 Tentu saja. Selamat malam./ Malam. 440 00:56:54,291 --> 00:56:57,771 Adakah yang melihat ini? 441 00:59:13,296 --> 00:59:15,831 Hei. 442 00:59:20,470 --> 00:59:24,314 Ini bukan apa-apa. Tenang saja. 443 00:59:27,243 --> 00:59:31,289 Samantha?/ Apa kau sudah gila? 444 00:59:46,663 --> 00:59:48,530 Tak ada sepatah kata pun. 445 00:59:48,531 --> 00:59:51,600 Kau tidak ceritakan satu kata pun tentang ini padaku. 446 00:59:51,601 --> 00:59:53,958 Tidakkah kau pikir kau berhutang penjelasan padaku? 447 00:59:53,958 --> 00:59:59,748 Tidakkah kau pikir untuk hormati pertimbanganku? 448 01:00:01,478 --> 01:00:05,080 Aku tak ingin kau mengkhawatirkan tentang itu./ Aku khawatir, Curtis. 449 01:00:05,081 --> 01:00:08,618 Bagaimana kau akan membayar semua itu? 450 01:00:10,920 --> 01:00:15,333 Aku dapat pinjaman perbaikan rumah dari bank. 451 01:00:18,628 --> 01:00:23,455 Teganya kau lakukan itu tanpa bicara padaku? 452 01:00:24,744 --> 01:00:26,654 Kau tahu beban biayanya. 453 01:00:26,654 --> 01:00:30,506 Kau ingin buang-buang uang untuk penampungan tornado bodoh itu? 454 01:00:30,507 --> 01:00:35,142 Aku lakukan itu untuk kita. Aku tahu kau tak mengerti. 455 01:00:35,142 --> 01:00:38,324 Kau benar aku tak mengerti. 456 01:00:39,899 --> 01:00:44,209 Aku tak mengerti sebagian hal yang kau lakukan akhir-akhir ini. 457 01:00:44,870 --> 01:00:47,239 Aku tak mengerti kau menempatkan Red di luar. 458 01:00:47,240 --> 01:00:50,509 Aku tak mengerti... 459 01:00:50,510 --> 01:00:55,481 ...kau begadang semalaman di tempat perlindungan tornado bodoh itu. 460 01:00:55,482 --> 01:00:58,317 Kau sering tak tidur. Pergi tanpa memberitahu keberadaanmu. 461 01:00:58,318 --> 01:01:01,755 Jelaskan itu padaku. 462 01:01:01,756 --> 01:01:04,428 Kumohon. 463 01:01:05,226 --> 01:01:08,672 Ceritakan sesuatu... 464 01:01:09,030 --> 01:01:13,842 ...yang bisa membantuku mengerti kenapa kau seperti ini. 465 01:01:14,269 --> 01:01:17,874 Tak ada yang perlu dijelaskan. 466 01:01:21,744 --> 01:01:25,555 Aku akan menidurkan Hannah. 467 01:02:20,007 --> 01:02:22,577 Curtis? 468 01:02:22,976 --> 01:02:25,546 Curtis? 469 01:02:27,882 --> 01:02:31,919 Sayang. Ya, Tuhan. Sayang... 470 01:02:32,854 --> 01:02:36,197 Ya, Tuhan. Sayang... 471 01:02:39,361 --> 01:02:43,631 Saya perlu ambulans! Suamiku mengalami kejang. 472 01:02:43,632 --> 01:02:49,114 Jalan Tindale 41800. Cepatlah. Ia mengalami pendarahan. 473 01:02:51,340 --> 01:02:54,912 Baik. 474 01:03:01,518 --> 01:03:04,020 Sayang? 475 01:03:08,426 --> 01:03:11,132 Sayang? 476 01:03:17,269 --> 01:03:20,476 Sayang? Kau baik-baik saja? 477 01:03:28,113 --> 01:03:31,855 Kau mengalami kejang. Aku memanggil ambulans. 478 01:03:34,087 --> 01:03:37,222 Tidak, aku baik-baik saja. Jangan panggil ambulans. 479 01:03:37,223 --> 01:03:40,999 Apa yang kau lakukan?/ Tak apa. 480 01:03:46,267 --> 01:03:49,610 Sayang, apa yang terjadi? 481 01:04:01,116 --> 01:04:05,219 Maaf, kalian sudah repot kemari./ Ini pekerjaan kami. 482 01:04:05,220 --> 01:04:08,256 Kami masih bisa mengantarmu ke dokter untuk memeriksa luka di mulutmu. 483 01:04:08,257 --> 01:04:13,228 Tak apa. Aku akan temui seseorang hari Senin./ Baiklah. 484 01:04:13,229 --> 01:04:16,037 Terima kasih. 485 01:05:01,348 --> 01:05:09,829 Aku belum jujur padamu. Maafkan aku. 486 01:05:11,726 --> 01:05:14,830 Apa yang terjadi? 487 01:05:18,599 --> 01:05:22,376 Saya mengalami mimpi-mimpi. 488 01:05:24,640 --> 01:05:28,882 Kurasa lebih seperti mimpi buruk. 489 01:05:29,077 --> 01:05:33,114 Itu sebabnya aku telah bertindak seperti ini. 490 01:05:34,082 --> 01:05:36,789 Mimpi-mimpi itu... 491 01:05:37,887 --> 01:05:46,896 ...selalu dimulai dengan semacam badai. Seperti badai yang sangat kuat. 492 01:05:46,897 --> 01:05:50,104 Dan selalu ada... 493 01:05:50,534 --> 01:05:56,515 ...hujan lebat yang gelap. Seperti oli motor yang segar. 494 01:05:58,609 --> 01:06:08,184 Lalu segala hal, orang-orang, menjadi gila karenanya. 495 01:06:08,887 --> 01:06:12,459 Mereka menyerangku. Terkadang.... 496 01:06:14,060 --> 01:06:18,166 Terkedang mereka memburu Hannah. 497 01:06:19,265 --> 01:06:25,448 Mimpi pertamaku, Red nyaris meremukkan tanganku. 498 01:06:26,106 --> 01:06:32,080 Itu sebabnya ia kautempatkan di luar?/ Ya. 499 01:06:39,687 --> 01:06:43,497 Mimpi apa malam ini? 500 01:06:49,565 --> 01:06:52,266 Tentang Dewart. 501 01:06:52,267 --> 01:06:55,678 Kami berada di tempat kerja. 502 01:06:56,839 --> 01:07:02,652 Badai dimulai dan sesuatu terjadi. Wajahnya... 503 01:07:03,847 --> 01:07:07,486 Matanya... 504 01:07:08,618 --> 01:07:11,120 ...berbeda. 505 01:07:11,121 --> 01:07:17,404 Dia mengejarku dengan sebatang linggis. Dan kami bergelut. 506 01:07:17,795 --> 01:07:21,468 Ia memukulkannya ke kakiku. 507 01:07:25,970 --> 01:07:37,855 Sulit menjelaskannya... Karena ini bukan sekedar mimpi. 508 01:07:40,419 --> 01:07:43,364 Ini adalah perasaan. 509 01:07:48,027 --> 01:07:55,373 Aku takut sesuatu mungkin akan terjadi. 510 01:07:55,836 --> 01:08:01,783 Sesuatu yang tak baik. 511 01:08:04,444 --> 01:08:11,428 Aku tak bisa menggambarkannya. Aku hanya butuh kau mempercayaiku. 512 01:08:14,522 --> 01:08:18,094 Aku sudah datangi konselor. 513 01:08:18,761 --> 01:08:24,767 Aku sudah menemuinya beberapa kali. 514 01:08:27,036 --> 01:08:30,710 Kau tahu asal-usulku. 515 01:08:32,976 --> 01:08:37,685 Dan aku berjanji pada diriku sendiri... 516 01:08:42,553 --> 01:08:47,432 Aku berjanji pada diriku, aku takkan pernah pergi. 517 01:08:54,867 --> 01:09:04,143 Dan aku lakukan apapun untuk membuat itu terwujud. 518 01:09:29,303 --> 01:09:31,404 Oke, karena dokter sudah menyetujui operasi-nya... 519 01:09:31,405 --> 01:09:33,908 ...kita tinggal menjadwalkannya. 520 01:09:33,909 --> 01:09:40,014 Pembukaan berikutnya tanggal 21 bulan depan. Itu enam minggu. 521 01:09:40,015 --> 01:09:41,148 Enam minggu? 522 01:09:41,149 --> 01:09:45,191 Tak apa. 'kan?/ Itu bagus. 523 01:09:52,328 --> 01:09:55,897 Tempat ini hanya ke barat. Aku tak mengira akan dapat masalah. 524 01:09:55,898 --> 01:09:59,001 Kita mestinya bisa dapat 20-30 pada minggu depan. 525 01:09:59,002 --> 01:10:03,005 Tapi kita lihat bagaimana itu akan terwujud, jadi... 526 01:10:03,006 --> 01:10:05,241 Curtis./ Ya. 527 01:10:05,242 --> 01:10:08,978 Bagaimana menurutmu?/ Ya. Boleh juga. 528 01:10:08,979 --> 01:10:12,118 Kita akan menyelesaikannya. 529 01:10:22,126 --> 01:10:25,129 Masuklah 530 01:10:25,831 --> 01:10:29,174 Ada perlu apa, Curtis? 531 01:10:31,370 --> 01:10:33,838 Aku butuh bantuanmu, Jim./ Apa itu? 532 01:10:33,839 --> 01:10:40,255 Bisakah kau menarik Dewart dari kru-ku? Memindahkannya ke tempat lain. 533 01:10:43,450 --> 01:10:47,554 Aasalahnya apa? Ia malas bekerja? 534 01:10:47,555 --> 01:10:49,856 Tidak , bukan begitu. Dia pekerja yang baik. 535 01:10:49,857 --> 01:10:53,496 Dia pria yang baik. Dia temanku. 536 01:10:53,928 --> 01:10:55,962 Kurasa akan lebih mudah... 537 01:10:55,963 --> 01:10:59,265 ...untuk tidak bertanggung jawab atas seseorang yang dekat denganku. 538 01:10:59,266 --> 01:11:03,077 Kau tahu, paham. 539 01:11:03,305 --> 01:11:06,807 Inilah bagian dari arti mengelola orang, Curtis. 540 01:11:06,808 --> 01:11:09,076 Kau harus pelajari itu. 541 01:11:09,077 --> 01:11:12,546 Ya, Pak. Kuhargai itu, tapi... 542 01:11:12,547 --> 01:11:17,085 Itu hanya akan sangat membantu dalam kasus ini. 543 01:11:17,086 --> 01:11:19,388 Oke. 544 01:11:19,389 --> 01:11:21,757 Yah, aku bisa memindahkannya dengan Russell. 545 01:11:21,758 --> 01:11:26,896 Kau ada saran dengan siapa?/ Tidak. Apapun keputusanmu adalah benar. 546 01:11:26,897 --> 01:11:29,866 Oke. Oke. 547 01:11:29,867 --> 01:11:32,335 Terima kasih. 548 01:11:32,336 --> 01:11:35,872 Kau sudah banyak melewatkan banyak pekerjaan, Curtis. 549 01:11:35,873 --> 01:11:39,009 Aku tahu. Putriku harus sering ke dokter. 550 01:11:39,010 --> 01:11:40,411 Aku takkan biarkan pekerjaan tertinggal. 551 01:11:40,412 --> 01:11:45,855 Jangan sampai. Oke?/ Baik, Pak. 552 01:11:58,130 --> 01:12:00,965 Saya tahu biasanya hanya tiram dan kentang goreng... 553 01:12:00,966 --> 01:12:05,414 ...tapi bagaimana jika kita lakukan sesuatu yang sehat? 554 01:12:05,472 --> 01:12:11,516 Apa, seperti selada kol?/ Entahlah. Mungkin sayuran atau salad. 555 01:12:18,853 --> 01:12:23,926 Dewart sudah ceritakan betapa anehnya tingkah Curtis belakangan ini. 556 01:12:24,025 --> 01:12:27,095 Saya sangat menyesal. 557 01:12:27,796 --> 01:12:31,032 Ini bagaikan sepiring tak cukup bagimu dan Hannah. 558 01:12:31,033 --> 01:12:33,978 Semua baik-baik saja. 559 01:12:37,372 --> 01:12:40,318 Kami baik-baik saja. 560 01:12:52,155 --> 01:12:57,232 Bisa kubantu?/ Ya. 561 01:12:58,229 --> 01:13:02,932 Bisa kulihat salah satu masker gas itu?/ Tentu. Yang mana? 562 01:13:02,933 --> 01:13:05,913 Yang terbaru. 563 01:13:11,238 --> 01:13:14,076 Berapa?/ 170. 564 01:13:14,111 --> 01:13:18,750 Ada yang lebih murah?/ Tidak. Itu yang termurah di toko ini. 565 01:13:18,751 --> 01:13:22,554 Yang lainnya mencapai 290 dolar. 566 01:13:22,555 --> 01:13:29,069 Aku tak tahu berapa uangmu, tapi masker gas bukan barang murah. 567 01:13:29,195 --> 01:13:32,300 Punya ukuran untuk anak-anak?/ Tidak. 568 01:13:32,866 --> 01:13:34,567 Anak-anak tak bisa memakainya. 569 01:13:34,568 --> 01:13:38,437 Ada yang khusus anak-anak. Seperti tudung. 570 01:13:38,438 --> 01:13:41,713 Aku tak ahli soal ini. 571 01:14:03,232 --> 01:14:06,803 Kau sedang apa? 572 01:14:17,314 --> 01:14:20,795 Sedang mengerjakan apa di sini? 573 01:14:21,118 --> 01:14:27,192 Hanya memberi tambahan pada penampungan badai. 574 01:14:27,225 --> 01:14:30,636 Kenapa?/ Hanya karena. 575 01:14:32,230 --> 01:14:36,467 Ada saluran air di dalamnya?/ Ya, dari sumur kami. 576 01:14:36,468 --> 01:14:39,937 Salurannya hingga ke batas kota. 577 01:14:39,938 --> 01:14:43,507 Berapa biaya yang kau habiskan untuk ini?/ Lumayan. 578 01:14:43,508 --> 01:14:46,215 Tampaknya tidak begitu. 579 01:14:48,581 --> 01:14:50,682 Jika tak hati-hati 1 menit saja dalam kondisi ekonomi sekarang... 580 01:14:50,683 --> 01:14:53,252 ...kau bisa kacau. 581 01:14:53,253 --> 01:14:57,024 Kau punya uang untuk ini?/ Ya. 582 01:14:57,991 --> 01:15:02,866 Jangan andalkan kartu kredit. Itu bisa mencekikmu../ Aku tidak. 583 01:15:10,104 --> 01:15:13,240 Samantha meneleponku. 584 01:15:13,241 --> 01:15:15,981 Kubayangkan... 585 01:15:17,145 --> 01:15:19,079 ...ia memintamu agar mendatangiku untuk menyuruhku berhenti? 586 01:15:19,080 --> 01:15:24,823 Dia menelepon karena khawatir. Katanya kau sedang tertekan. 587 01:15:26,656 --> 01:15:32,163 Jadi?/ Jadi apa?/ Kau tertekan? 588 01:15:32,662 --> 01:15:36,643 Tidak lebih dari orang lain. 589 01:15:36,767 --> 01:15:39,837 Pekerjaanmu baik saja? 590 01:15:43,573 --> 01:15:46,409 Dengar. Kau mau mampir dan makan malam, Kyle? Itu tak apa. 591 01:15:46,410 --> 01:15:48,378 Kita bisa minum bir dan berbicara soal masa lalu... 592 01:15:48,379 --> 01:15:51,181 ...tapi jika ada yang ingin dibicarakan, bicaralah./ Hentikan omong kosongmu. 593 01:15:51,182 --> 01:15:56,725 Aku akan ke sana dan mengingatkanmu seperti apa rasanya bokongmu dicambuk. 594 01:15:58,923 --> 01:16:00,524 Aku kemari hanya ingin melihat keadaanmu. 595 01:16:00,525 --> 01:16:04,131 Kuhargai itu, Kyle. 596 01:16:11,103 --> 01:16:16,849 Kau sudah menengok Ibu?/ Ya. Beberapa hari yang lalu. 597 01:16:18,111 --> 01:16:21,215 Ibu baik-baik saja? 598 01:16:21,881 --> 01:16:26,586 Kau harus menemuinya. Ajak anakmu. 599 01:16:26,587 --> 01:16:29,556 Ya. Ya, aku akan ke sana. 600 01:16:37,765 --> 01:16:41,712 Kau perlu bantuan?/ Aku bisa sendiri. 601 01:16:42,871 --> 01:16:45,509 Baik. 602 01:16:46,274 --> 01:16:50,549 Hubungi aku jika kau membutuhkanku./ Baik. 603 01:16:51,814 --> 01:16:54,884 Oh. hei, Kyle? 604 01:16:55,418 --> 01:16:59,187 Sebenarnya, kau bisa membantuku./ Apa itu? 605 01:16:59,188 --> 01:17:03,893 Kau masih mencari seekor anjing?/ Tentu. 606 01:17:03,894 --> 01:17:08,034 Mereka punya tempat yang bagus untukmu, Kawan. 607 01:17:10,134 --> 01:17:13,341 Kau yakin?/ Ya. 608 01:17:14,505 --> 01:17:17,808 Aku tahu ini akan membuat anak-anakku senang. 609 01:17:17,809 --> 01:17:20,583 Baiklah. 610 01:17:21,546 --> 01:17:25,419 Hei, Kyle?/ Ya? 611 01:17:29,755 --> 01:17:32,924 Oke. 612 01:17:32,925 --> 01:17:35,260 Jaga dirimu. 613 01:17:35,261 --> 01:17:39,164 Baiklah. Semuanya baik Aku akan jaga diri, Adik. 614 01:17:39,165 --> 01:17:44,236 Jagalah keluargamu. Bereskan urusanmu, oke? 615 01:18:08,163 --> 01:18:11,074 Baiklah. Saatnya tidur. 616 01:20:20,706 --> 01:20:21,839 Kau baik-baik saja? 617 01:20:44,999 --> 01:20:47,773 Siapa itu? 618 01:20:50,739 --> 01:20:53,513 Sial. 619 01:20:58,913 --> 01:21:01,449 Hei, Jim. 620 01:21:02,485 --> 01:21:05,055 Curtis. 621 01:21:08,758 --> 01:21:13,395 Kata Dewart kau ambil peralatan dari tempat kerja untuk proyek di rumahmu. 622 01:21:13,396 --> 01:21:17,901 Katanya, itulah sebabnya kau ingin dia keluar dari kru-mu. 623 01:21:17,934 --> 01:21:21,812 Aku kemari untuk melihatnya sendiri. 624 01:21:22,072 --> 01:21:26,348 Ya.Hanya sebuah pengangkut dan traktor. 625 01:21:27,178 --> 01:21:30,514 Itu hari Sabtu. Kukembalikan kurang dari 8 jam. 626 01:21:30,515 --> 01:21:34,017 Kau tahu itu tak masalah. 627 01:21:36,087 --> 01:21:39,924 Aku bahkan tak bisa menyebut berapa banyak peraturan yang kau langgar. 628 01:21:39,925 --> 01:21:42,360 Tapi bagaimana jika kau menghadapi kecelakaan? 629 01:21:42,361 --> 01:21:47,138 Bagaimana jika kau tak sengaja menabrak seseorang? 630 01:21:47,933 --> 01:21:49,901 Gugatan seperti itu bisa membuatku bangkrut. 631 01:21:53,106 --> 01:21:54,606 Maafkan aku, Jim. Tak terpikir olehku. 632 01:21:54,607 --> 01:21:58,577 Syukurkah hal-hal itu tidak terjadi. 633 01:21:58,578 --> 01:22:01,814 Aku akan lakukan apapun untuk memperbaikinya. 634 01:22:01,815 --> 01:22:05,351 Kau bisa mengambil cek terakhirmu pada hari Jumat. 635 01:22:05,352 --> 01:22:08,832 Kau punya waktu dua minggu. 636 01:22:16,464 --> 01:22:18,899 Kau memecat Dewart juga? 637 01:22:18,900 --> 01:22:22,812 Dalam 2 minggu ia akan dikeluarkan, tanpa digaji. 638 01:22:27,609 --> 01:22:30,817 Maafkan aku, Curtis. 639 01:22:32,715 --> 01:22:36,195 Kau lakukan ini pada dirimu sendiri. 640 01:22:43,160 --> 01:22:45,730 Sial. 641 01:22:59,611 --> 01:23:02,784 Aku dipecat. 642 01:23:06,117 --> 01:23:09,723 Bagaimana dengan asuransi kesehatan-nya? 643 01:23:11,357 --> 01:23:14,734 Masih ada waktu dua minggu lagi. 644 01:23:22,235 --> 01:23:25,237 Maafkan aku. 645 01:23:47,462 --> 01:23:50,932 Oh. Permisi./ Anda Curtis? 646 01:23:50,933 --> 01:23:53,100 Ya./ Masuklah. 647 01:23:53,101 --> 01:23:56,839 Kendra sudah dipindahkan. Saya yang melayani Anda hari ini. 648 01:23:56,840 --> 01:24:00,013 Silakan duduk. 649 01:24:10,821 --> 01:24:13,756 Ada apa dengan Kendra? 650 01:24:13,757 --> 01:24:19,829 Dia masuk program di OSU, jadi akan dipindahkan di dekat sana. 651 01:24:19,830 --> 01:24:23,734 Saya pisahkan beban kasusnya dengan konselor lain. 652 01:24:23,735 --> 01:24:26,503 Ada sejenis kegilaan di sini belakangan ini. 653 01:24:28,306 --> 01:24:31,046 Jadi... 654 01:24:31,576 --> 01:24:34,078 Saya sudah lihat semua berkas Anda. 655 01:24:34,079 --> 01:24:41,357 Dikatakan ibu Anda didiagnosis menderita skizofrenia paranoid di usia 30-an. 656 01:24:43,389 --> 01:24:46,630 Mari kita mulai dari sana. 657 01:25:40,184 --> 01:25:45,755 Maaf, aku benar-benar lupa./ Tak apa, jangan khawatirkan itu. 658 01:25:45,756 --> 01:25:46,856 Terima kasih . 659 01:25:46,857 --> 01:25:48,792 Kuharap kau suka. 660 01:25:48,793 --> 01:25:51,529 Aku bawa uang tunai./ Itu bagus. Tak apa. 661 01:25:51,530 --> 01:25:53,698 Hubungi aku jika kurang pas, dan aku minta maaf lagi. 662 01:25:53,699 --> 01:25:57,201 Oh, tak apa-apa. Terima kasih. 663 01:26:48,791 --> 01:26:52,795 Oke. Semua beres. Selesai. 664 01:26:58,902 --> 01:27:01,847 Mimpi yang indah. 665 01:27:24,063 --> 01:27:26,769 Apa itu? 666 01:27:28,100 --> 01:27:31,979 Alternator dari truk. 667 01:27:33,573 --> 01:27:40,020 Aku mencari tahu cara mengisi penuh baterai untuk lampu di bawah. 668 01:27:40,947 --> 01:27:45,918 Yeah, persetan. Mungkin aku akan menggabungkannya dengan sepeda tuamu. 669 01:27:51,258 --> 01:27:54,499 Kau akan meninggalkanku? 670 01:27:55,630 --> 01:27:59,667 Kau tersentak saat aku menyentuh tanganmu tadi pagi. 671 01:27:59,668 --> 01:28:02,442 Maafkan aku. 672 01:28:03,438 --> 01:28:08,510 Aku ada di dalam salah satu mimpimu?/ Ya. 673 01:28:10,213 --> 01:28:13,488 Kau bisa mengatasinya? 674 01:28:30,901 --> 01:28:33,540 Ya. 675 01:28:39,310 --> 01:28:43,680 Baik, aku sudah buat keputusan. Kita batalkan kunjungan ke pantai. 676 01:28:43,681 --> 01:28:47,719 Kita harus cukup menutup tagihan 2 bulan ke depan dengan cek terakhirmu. 677 01:28:47,720 --> 01:28:51,089 Aku akan cari pekerjaan. Kau cari pekerjaaan yang lain. 678 01:28:51,090 --> 01:28:53,691 Aku akan menelepon untuk cari tahu apakah operasi Hannah bisa dilanjutkan. 679 01:28:53,692 --> 01:28:58,464 Kita harus perkirakan biaya kebijakanmu ini hingga akhir tahun. 680 01:28:58,465 --> 01:29:01,934 Aku ingin kau temui seorang psikiater. 681 01:29:01,935 --> 01:29:06,615 Bukan konselor dari klinik gratis. Seseorang yang bagus. 682 01:29:07,641 --> 01:29:12,012 Dr. Shannan merekomendasikanku pada seseorang... 683 01:29:12,013 --> 01:29:15,882 ...tapi aku tak yakin bisa membiayainya. 684 01:29:15,883 --> 01:29:19,363 Kita akan cari uangnya. 685 01:29:19,687 --> 01:29:22,924 Juga, makan malam di Lions Club akhir pekan ini. Kau harus ikut. 686 01:29:22,925 --> 01:29:27,930 Aku tak ingin menemui salah satu orang di sana./ Aku ingin kau ikut. 687 01:29:28,297 --> 01:29:32,004 Aku perlu melakukan sesuatu yang normal. 688 01:29:40,944 --> 01:29:43,616 Baiklah. 689 01:30:18,150 --> 01:30:22,559 Berapa potong yang didapatkan Hannah?/ Cuma satu. 690 01:31:17,982 --> 01:31:20,825 Apa yang kaulakukan di sini? 691 01:31:23,020 --> 01:31:26,124 Jangan di sini. 692 01:31:26,357 --> 01:31:29,860 Aku bilang, apa yang kaulakukan di sini? 693 01:31:31,930 --> 01:31:33,864 Curtis? 694 01:31:33,865 --> 01:31:38,369 Aku sudah ceritakan ke semua orang tentang apa yang kaulakukan./ Aku tahu. 695 01:31:38,370 --> 01:31:41,406 Kau membuatku kehilangan semua yang sudah kita lalui. 696 01:31:41,407 --> 01:31:43,675 Aku tahu. Aku menyesal. 697 01:31:43,676 --> 01:31:45,177 Hei, hei./ Kau tidak menyesal. 698 01:31:45,178 --> 01:31:47,679 Baiklah./ Kau tidak menyesal. 699 01:31:47,680 --> 01:31:49,281 Kau menyesal jika tak membuatku kehilangan. 700 01:31:49,282 --> 01:31:52,919 Kita adalah teman. Begini caramu memperlakukan teman?/ Ayolah. 701 01:31:52,920 --> 01:31:55,490 Sial. 702 01:31:55,889 --> 01:31:57,357 Hentikan, Dewart! 703 01:31:57,358 --> 01:32:00,599 Sial! 704 01:32:00,861 --> 01:32:04,030 Aku bilang jangan di sini! 705 01:32:04,031 --> 01:32:06,772 Sialan! 706 01:32:08,937 --> 01:32:14,549 Kau pikir aku gila? Itu yang kau ceritakan? 707 01:32:15,176 --> 01:32:19,157 Nah, dengarkan! 708 01:32:21,650 --> 01:32:25,187 Ada badai yang akan datang! 709 01:32:26,589 --> 01:32:29,858 Badai yang tak pernah kalian lihat sebelumnya! 710 01:32:29,859 --> 01:32:35,775 Dan tak ada satupun dari kalian yang bersiaga! 711 01:32:42,439 --> 01:32:45,108 Kau pikir aku gila? 712 01:32:45,109 --> 01:32:48,345 Hei, aku bicara padamu, Russell! Ya? 713 01:32:48,346 --> 01:32:51,985 Lewis, kau pikir aku seorang pencuri? 714 01:33:04,363 --> 01:33:06,597 Tidur nyenyaklah di tempat tidur kalian. 715 01:33:06,598 --> 01:33:10,306 Karena jika hal ini menjadi nyata... 716 01:33:11,037 --> 01:33:14,574 ...takkan terjadi lagi. 717 01:34:45,939 --> 01:34:48,680 Hannah? 718 01:34:50,545 --> 01:34:53,115 Hannah! 719 01:35:55,214 --> 01:35:58,660 Curtis! Bangun! Bangun! 720 01:36:55,479 --> 01:36:58,720 Ayo. Tidak apa-apa. 721 01:37:05,990 --> 01:37:08,626 Tidak apa-apa. 722 01:37:08,627 --> 01:37:10,628 Lihat? 723 01:37:10,629 --> 01:37:13,364 Baiklah. Ayo. Duduklah. 724 01:37:13,365 --> 01:37:16,105 Baiklah. 725 01:37:20,673 --> 01:37:22,441 Oke, Sayang, ini dia. 726 01:37:22,442 --> 01:37:28,146 Jangan./ Tak apa. Ini oksigen. Pakailah ini. 727 01:37:28,147 --> 01:37:33,052 Kau bercanda?/ Kumohon, lakukan saja. Oke? 728 01:37:33,053 --> 01:37:35,793 Ini dia. 729 01:37:35,956 --> 01:37:40,393 Baiklah. Jauhkan itu dari matamu. Oke? 730 01:37:40,394 --> 01:37:44,998 Hei. Aku menyayangimu. Ini tak apa-apa. 731 01:37:44,999 --> 01:37:49,036 Oke? Semua baik-baik saja. 732 01:40:09,388 --> 01:40:12,390 Bangun, Sayang. 733 01:40:20,033 --> 01:40:21,634 Mana masker kalian? 734 01:40:21,635 --> 01:40:25,304 Kami melepasnya. Ini tak apa. Lepas. 735 01:40:25,305 --> 01:40:28,046 Lepas. 736 01:40:29,076 --> 01:40:31,646 Kami baik-baik saja. 737 01:40:32,246 --> 01:40:33,380 Lepas. 738 01:41:02,178 --> 01:41:05,920 Kau harus buka pintunya sekarang. 739 01:41:10,254 --> 01:41:14,698 Bagaimana jika itu... belum berakhir? 740 01:41:15,359 --> 01:41:18,032 Apa? 741 01:41:20,432 --> 01:41:23,809 Bagaimana jika itu belum berakhir? 742 01:41:25,971 --> 01:41:28,639 Sudah berakhir. 743 01:41:28,640 --> 01:41:34,379 Ambil kunci, buka pintunya. 744 01:43:28,269 --> 01:43:34,484 Masih ada badai./ Tak ada. 745 01:43:35,978 --> 01:43:42,959 Aku bisa mendengarnya./ Aku tak mendengar apa-apa. 746 01:43:48,592 --> 01:43:53,335 Sentuh di pintunya. Kau bisa merasakannya. 747 01:44:33,206 --> 01:44:37,016 Guntur. Kau bisa merasakannya? 748 01:44:41,115 --> 01:44:42,949 Kau merasakannya? 749 01:44:42,950 --> 01:44:44,450 Kau merasakannya? 750 01:45:09,412 --> 01:45:12,391 Maafkan aku. 751 01:45:16,053 --> 01:45:19,965 Sayang, tak ada badai di luar. 752 01:45:26,830 --> 01:45:29,742 Maafkan aku. 753 01:45:31,002 --> 01:45:34,641 Curtis, aku takkan membohongimu. 754 01:45:36,341 --> 01:45:39,616 Kami sangat mencintaimu. 755 01:45:42,915 --> 01:45:46,019 Kumohon. 756 01:45:47,853 --> 01:45:50,832 Buka pintunya. 757 01:45:52,859 --> 01:45:55,633 Maafkan aku. 758 01:45:58,064 --> 01:46:00,872 Aku tak bisa. 759 01:46:19,021 --> 01:46:24,635 Aku mencintaimu, jika kubuka pintunya, takkan ada yang berubah. 760 01:46:24,893 --> 01:46:30,698 Kau akan lihat semuanya baik-baik saja, tapi tak ada yang berubah. 761 01:46:31,100 --> 01:46:33,840 Kumohon. 762 01:46:34,771 --> 01:46:38,945 Inilah artinya untuk tinggal bersama kami. 763 01:46:45,516 --> 01:46:49,496 Inilah sesuatu yang harus kaulakukan. 764 01:47:56,692 --> 01:48:00,332 Bisakah kau pindahkan Hannah ke belakang? 765 01:50:15,843 --> 01:50:18,651 Ini baik-baik saja. 766 01:51:00,257 --> 01:51:05,034 Anda punya masa liburan yang bisa dimanfaatkan? 767 01:51:06,431 --> 01:51:10,138 Saya tak punya pekerjaan sekarang. 768 01:51:11,369 --> 01:51:14,638 Saya tahu Anda mengalami masa yang sulit, tapi... 769 01:51:14,639 --> 01:51:19,777 ...saya rasa penting bagi Anda untuk memisahkan diri dari tempat perlindungan itu. 770 01:51:19,778 --> 01:51:21,779 Saya rasa Anda perlu menjauhinya untuk sementara. 771 01:51:21,780 --> 01:51:24,082 Anda bisa mulai dengan beberapa obat yang saya rasa akan membantu... 772 01:51:24,083 --> 01:51:26,818 Tapi itu saja takkan banyak membantu. 773 01:51:26,819 --> 01:51:31,624 Biasanya kami melakukan perjalanan ke Myrtle Beach tiap musim panas. 774 01:51:31,625 --> 01:51:34,627 Kami akan ke sana bulan ini. 775 01:51:34,628 --> 01:51:41,166 Saya rasa itu akan membantu jika kita mulai pengobatannya sekarang. 776 01:51:41,167 --> 01:51:43,336 Dan itu akan perlu waktu bagi kalian untuk siap sebagai keluarga. 777 01:51:43,337 --> 01:51:45,505 Perlu saya jelaskan... 778 01:51:45,506 --> 01:51:49,275 Saat Curtis kembali, dia akan perlu waktu lagi. 779 01:51:49,276 --> 01:51:52,312 Apa artinya? 780 01:51:52,313 --> 01:51:57,626 Artinya, dia perlu penanganan terapi di fasilitas yang sesungguhnya. 781 01:52:01,289 --> 01:52:05,292 Maksudnya, saya harus meninggalkan keluarga saya? 782 01:52:08,431 --> 01:52:13,276 Saya rasa Anda perlu serius berkomitmen pada pengobatan. 783 01:52:44,069 --> 01:52:46,640 Hei... 784 01:52:47,473 --> 01:52:50,043 Bagus, 'kan? 785 01:53:15,002 --> 01:53:17,537 Oke. 786 01:53:23,712 --> 01:53:26,080 Ini dia. 787 01:53:26,081 --> 01:53:28,753 Ayo kita buat sungai. 788 01:53:34,523 --> 01:53:37,901 Bagus, 'kan? 789 01:53:39,262 --> 01:53:42,571 Kita letakkan di atasnya. 790 01:53:47,937 --> 01:53:50,473 Apa, Sayang? 791 01:53:54,945 --> 01:53:57,515 Apa? 792 01:55:41,861 --> 01:55:44,396 Sam. 793 01:55:47,367 --> 01:55:49,501 Baik. 794 01:55:49,502 --> 01:56:02,218 Penerjemah: GUN