1
00:00:14,494 --> 00:00:27,962
Penerjemah: GUN
2
00:01:54,447 --> 00:01:58,689
Tidak, tidak.
Jangan beri makan anjing, Sayang.
3
00:02:04,524 --> 00:02:06,558
Terima kasih, Sayang.
4
00:02:06,559 --> 00:02:08,794
Kau tidur lebih awal./
Yeah, aku harus pergi.
5
00:02:08,795 --> 00:02:13,532
Kau akan pergi hari ini?/ Aku harus
selesaikan beberapa tirai untuk hari Sabtu.
6
00:02:13,533 --> 00:02:17,536
Nat dan Cam datang./
Anak -anak itu?/ Ya.
7
00:02:17,537 --> 00:02:19,505
Cammie bilang ia hanya perlu
keluar rumah.
8
00:02:19,506 --> 00:02:21,673
Beritahu Nat untuk tidak terlalu
keras padanya.
9
00:02:21,674 --> 00:02:23,542
Cam tak bisa menahan diri.
10
00:02:23,543 --> 00:02:26,378
Kita perlu mengirim deposit
untuk kondominium pantai.
11
00:02:26,379 --> 00:02:29,415
Aku mencintaimu.
12
00:02:32,018 --> 00:02:36,524
Tulis saja cek-nya, Sayang./
Baik. Dah.
13
00:02:41,261 --> 00:02:44,062
Tak boleh kasih makanan lagi.
14
00:02:44,063 --> 00:02:46,837
Kamu, makan.
15
00:03:24,938 --> 00:03:29,675
Ya, terus jalankan mesin itu.
Masih ada 10 kaki lagi.
16
00:03:29,676 --> 00:03:34,284
Kita tidak akan dapatkan kerikil
hari ini./ Kenapa tidak?
17
00:03:34,347 --> 00:03:38,750
Awan.
Kita harus hentikan.
18
00:03:38,751 --> 00:03:41,954
Jam kerja berakhir mulai
jam 05:00, Dewart.
19
00:03:41,955 --> 00:03:45,230
Tidak jika hujan.
20
00:03:46,259 --> 00:03:49,238
Siap?/ Ya.
21
00:03:50,797 --> 00:03:52,664
Mereka hanya
minum dan tertawa
22
00:03:52,665 --> 00:03:56,335
Dan, ya, Tuhan, aku seperti
ada di museum...
23
00:03:56,336 --> 00:04:01,648
..melihat kemajuan kera ke manusia.
24
00:04:02,242 --> 00:04:04,910
Aku melihat masa depan
25
00:04:04,911 --> 00:04:09,985
Dewart, itu dia. Pasti dia yang akan
jadi dirinya dalam 20 tahun.
26
00:04:10,316 --> 00:04:12,684
Kukatakan padamu, kau tertawa.
27
00:04:12,685 --> 00:04:15,153
Kau tertawa. Tapi si kecil ini
dalam genggamanmu...
28
00:04:15,154 --> 00:04:17,823
...akan terseret ke bar
seperti mereka.
29
00:04:17,824 --> 00:04:20,259
Yap.
30
00:04:20,260 --> 00:04:21,960
Jangan dengarkan dia.
31
00:04:21,961 --> 00:04:24,963
Hannah?/
Apa?
32
00:04:29,769 --> 00:04:33,078
Kalian baik-baik saja./ Ya.
33
00:04:34,073 --> 00:04:39,812
Jangan disentuh.
Kau paham?
34
00:04:43,049 --> 00:04:45,653
Kemarilah.
35
00:04:48,855 --> 00:04:51,595
Bermainlah.
36
00:05:14,914 --> 00:05:18,860
Hei, DJ.
Bawa anak-anak ke dalam.
37
00:05:31,964 --> 00:05:34,166
Apa?
38
00:05:34,167 --> 00:05:38,570
Bukan salahku. Sudah kubilang, 'kan./
Ya, baiklah.
39
00:05:38,571 --> 00:05:42,809
Baiklah, kita hentikan.
Matikan.
40
00:05:45,845 --> 00:05:47,012
Sampai jumpa.
Terima kasih sudah datang.
41
00:05:47,013 --> 00:05:48,647
Aku akan meneleponmu soal
makan malam Lions Club.
42
00:05:48,648 --> 00:05:50,048
Sampai jumpa, Sam.
43
00:05:50,049 --> 00:05:52,960
Dah, Cam!
44
00:06:14,941 --> 00:06:18,352
Kau bisa sandinya?
45
00:06:29,055 --> 00:06:32,159
Badai.
46
00:07:00,019 --> 00:07:03,157
Aku harus pulang.
47
00:07:13,633 --> 00:07:17,943
Aku dan Nat sedang cari
orang ketiga.
48
00:07:22,241 --> 00:07:25,210
Kami sudah mengobrol secara online
dengan gadis dari Kanton.
49
00:07:25,211 --> 00:07:28,452
Ya. Gadis tua yang besar.
50
00:07:30,883 --> 00:07:34,953
Apanya yang besar?/
Tingginya sekitar 250, 275.
51
00:07:34,954 --> 00:07:38,297
Dia tidak lebih tinggi
dari lima kaki.
52
00:07:42,428 --> 00:07:45,271
Oh, sial.
53
00:07:47,033 --> 00:07:49,968
Saya tak lihat aku dan Sam akan
jadi semacam itu.
54
00:07:49,969 --> 00:07:53,608
Tidak, kurasa kalian tidak akan.
55
00:07:56,442 --> 00:08:01,856
Kalian punya kehidupan yang baik, Curtis.
Aku serius.
56
00:08:01,948 --> 00:08:05,684
Kurasa, pujian terbaik pada seorang pria...
57
00:08:05,685 --> 00:08:10,555
...adalah melihat hidupnya
dan berkata, "Itu baik...
58
00:08:10,556 --> 00:08:13,626
"Pria melakukan hal yang benar."
59
00:08:14,660 --> 00:08:20,302
Yah, itu tak selalu begitu mudah./
Aku tahu itu.
60
00:08:21,834 --> 00:08:25,541
Ah, sial. Aku harus pergi
61
00:08:28,074 --> 00:08:30,709
Maņana? i>
62
00:08:30,710 --> 00:08:33,587
Selamat malam.
63
00:09:24,964 --> 00:09:27,807
Hei, Sayang.
64
00:09:31,704 --> 00:09:35,241
Dia baik-baik saja hari ini?
65
00:09:35,508 --> 00:09:38,487
Dia baik-baik saja.
66
00:09:38,678 --> 00:09:41,179
Tapi ia masih belum bermain dengan
yang lain.
67
00:09:41,180 --> 00:09:44,318
Dia tak bisa terhubung.
68
00:09:44,350 --> 00:09:47,152
Sayang, kau harus bersihkan
tumpukan sampah di belakang.
69
00:09:47,153 --> 00:09:51,600
Dia mencomot papan yang
ada paku di atasnya.
70
00:09:52,358 --> 00:09:55,997
Akan kukerjakan akhir pekan ini.
71
00:10:00,700 --> 00:10:05,407
Aku masih melepas sepatuku,
jadi aku takkan membangunkannya.
72
00:10:06,472 --> 00:10:09,576
Aku masih berbisik.
73
00:11:50,776 --> 00:11:53,378
Curtis./ Apa?
74
00:11:53,379 --> 00:11:54,746
Kau mendengarkanku?
75
00:11:54,747 --> 00:11:59,117
Kau harus pulang, mandi,
siap keluar rumah jam 6:00 malam.
76
00:11:59,118 --> 00:12:00,618
Ada apa?
77
00:12:00,619 --> 00:12:03,722
Tak ada . Aku hanya ingin dia
makan sarapan...
78
00:12:03,723 --> 00:12:05,123
...dan berhenti bermain
dengan anjing sialan itu.
79
00:12:05,124 --> 00:12:06,658
Dia baik-baik saja di situ.
Dia sudah makan roti bakar.
80
00:12:06,659 --> 00:12:07,959
Baiklah./ Apa?
81
00:12:07,960 --> 00:12:09,561
Hannah. Kemarilah. Hannah.
82
00:12:09,562 --> 00:12:12,564
Curtis./ Apa?
83
00:12:16,936 --> 00:12:18,803
Aku terlambat.
84
00:12:18,804 --> 00:12:22,845
Kau belum makan./
Tak apa.
85
00:12:26,812 --> 00:12:29,447
Aku tak bilang kau bisa
mengendalikan cuaca, Russell.
86
00:12:29,448 --> 00:12:34,586
Tapi rak yang paling atas harus
dibersihkan pada jam ke-15.
87
00:12:34,587 --> 00:12:37,822
Itu harus dipatuhi.
88
00:12:37,823 --> 00:12:39,758
Curtis?
89
00:12:39,759 --> 00:12:42,727
Curtis? Sudah sampai mana kita
di situs Timur 82?
90
00:12:42,728 --> 00:12:44,229
Kemarin melambat.
91
00:12:44,230 --> 00:12:47,499
Kami tak bisa lakukan pengeboran
lubang percobaan kedua.
92
00:12:47,500 --> 00:12:50,168
Kemarin hujan selama dua jam.
93
00:12:50,169 --> 00:12:54,472
Dua jam, dan seluruh jadwal kita
berantakan?
94
00:12:54,473 --> 00:12:57,242
Kita kehilangan izin jika kau tak
selesaikan itu di hari terakhir.
95
00:12:57,243 --> 00:13:00,245
Baik, Sir./
Hari terakhir, Curtis.
96
00:13:00,246 --> 00:13:05,620
Valerie bilang bahwa ayah-anak
memasak pancake...
97
00:13:06,185 --> 00:13:09,087
Aku harus mampir dulu
sebelum kita tiba di sana.
98
00:13:09,088 --> 00:13:13,294
Memangnya kita punya waktu?/
Ya, ada waktu.
99
00:13:13,492 --> 00:13:16,130
Sial.
100
00:13:33,579 --> 00:13:38,049
Sialan./
Harus diperbaiki sedikit.
101
00:13:38,050 --> 00:13:42,156
Yah, kerjakan.
Kita harus istirahat.
102
00:14:22,328 --> 00:14:25,034
Curtis!
103
00:14:37,943 --> 00:14:42,922
Kau pernah lihat burung
terbang seperti itu?/ Apa?
104
00:14:58,397 --> 00:15:01,137
Sial.
105
00:15:01,800 --> 00:15:04,135
Ayo, kita harus pergi.
106
00:15:04,136 --> 00:15:06,971
Ya, Tuhan.
107
00:15:06,972 --> 00:15:10,884
Sayang, aku harus
mandi dulu.
108
00:15:15,648 --> 00:15:18,183
Hai.
109
00:15:19,184 --> 00:15:21,986
Jadi, jika kau terus
dengan kosa kata dasar...
110
00:15:21,987 --> 00:15:25,924
...memungkinkan kalian berkomunikasi
dengan anak lebih baik.
111
00:15:25,925 --> 00:15:30,828
Antara usia empat dan tujuh tahun,
fokuslah pada pengisyaratan.
112
00:15:30,829 --> 00:15:33,665
Dan kemudian, kita bisa
mulai tambahkan alfabet...
113
00:15:33,666 --> 00:15:36,668
...sebagai lebih dari sebuah
sistem pendukung.
114
00:15:36,669 --> 00:15:41,406
Di ASL, isyarat laki-laki
disandikan di daerah dahi.
115
00:15:41,407 --> 00:15:45,076
Misalnya, "ayah," disandikan seperti ini.
116
00:15:45,077 --> 00:15:48,250
"Ayah". Bagus.
117
00:16:02,394 --> 00:16:06,133
Kau tak menyesal./
Aku menyesal.
118
00:16:06,298 --> 00:16:10,438
Kau sangat bau.
119
00:16:15,874 --> 00:16:19,183
Kurasa aku mencium aroma
yang enak.
120
00:16:24,550 --> 00:16:27,654
Kau mencium aroma yang enak?
121
00:16:29,288 --> 00:16:35,869
Lihat? Mungkin aku harus
menikahinya./ Hentikan.
122
00:16:45,704 --> 00:16:48,547
Ya, ampun.
123
00:16:58,784 --> 00:17:01,319
Kau baik-baik saja?
124
00:17:16,402 --> 00:17:19,347
Sial!
125
00:17:36,288 --> 00:17:38,960
Kau baik-baik saja?
126
00:17:40,359 --> 00:17:43,270
Kau baik-baik saja.
127
00:17:44,997 --> 00:17:47,840
Tak apa-apa.
128
00:17:54,573 --> 00:17:55,740
Tidak!
129
00:17:55,741 --> 00:17:58,447
Hannah!
130
00:17:59,578 --> 00:18:01,379
Hannah!
131
00:18:01,380 --> 00:18:04,086
Hannah!
132
00:18:07,386 --> 00:18:11,298
Hannah!
133
00:18:17,062 --> 00:18:20,231
Sini, Sayang.
Masukan ke sepatumu.
134
00:18:20,232 --> 00:18:23,234
Kau sudah bangun./ Ya.
135
00:18:23,235 --> 00:18:25,805
Sayang, kau basah kuyup.
136
00:18:27,306 --> 00:18:29,910
Aku merasa lebih baik.
137
00:18:30,742 --> 00:18:33,544
Kurasa kita tinggal di rumah saja
jika perlu.
138
00:18:33,545 --> 00:18:34,779
Kau mau ke mana?
139
00:18:34,780 --> 00:18:36,814
Ini hari Sabtu. Aku mau mengantar
Hannah ke stand-ku.
140
00:18:40,018 --> 00:18:42,954
Kau tampak sakit, Sayang.
141
00:18:42,955 --> 00:18:47,925
Aku tak apa. Cuma demam./
Biar kuambilkan beberapa Advil.
142
00:18:47,925 --> 00:18:52,797
Jangan cemaskan itu. Pergilah.
Aku akan baik saja./ Kau yakin?
143
00:18:52,798 --> 00:18:55,834
Sudah lebih baik.
144
00:18:56,268 --> 00:18:59,971
Baik. Teleponlah aku
jika perlu sesuatu.
145
00:18:59,972 --> 00:19:02,819
Jangan lupa,
makan siang Minggu di sini besok.
146
00:19:02,854 --> 00:19:05,109
Jika kau sakit, kita batalkan saja.
147
00:19:05,110 --> 00:19:07,680
Aku akan baik-baik saja.
148
00:19:08,147 --> 00:19:10,682
Kita bicara lagi nanti.
149
00:19:11,617 --> 00:19:14,485
Ayo, kita berangkat.
150
00:19:14,486 --> 00:19:17,988
Kau yakin?/
Sayang, ayolah.
151
00:20:26,091 --> 00:20:30,828
Berapa harga bantal ini?/
Bantal ini 15 dolar.
152
00:20:30,829 --> 00:20:32,830
Itu lebih dari yang ingin
aku habiskan.
153
00:20:32,831 --> 00:20:35,233
Ini jahitan tangan.
Butuh waktu yang sangat lama.
154
00:20:35,234 --> 00:20:37,134
Itu sebabnya kuhargai segitu.
155
00:20:37,135 --> 00:20:41,505
Bagaimana kalau 7 dolar?/
Tak bisa lebih rendah lagi.
156
00:20:41,506 --> 00:20:44,883
Yah, itu tawaranku.
157
00:20:48,714 --> 00:20:51,693
Bagaimana kalau 10?
158
00:20:52,651 --> 00:20:56,722
Kuberi 8 dolar,
tapi harus ada kembalian.
159
00:20:57,556 --> 00:21:02,093
Tak apa. Beruntung, ia suka
perhitungkan uang kembalian.
160
00:21:02,094 --> 00:21:04,664
Red.
161
00:21:04,997 --> 00:21:06,731
Ayo.
162
00:21:06,732 --> 00:21:09,870
Masuk. Anak baik.
163
00:21:16,174 --> 00:21:19,577
Maafkan aku soal ini, Sobat.
164
00:21:19,578 --> 00:21:24,287
Kita harus lakukan ini
untuk sementara, oke?
165
00:24:04,976 --> 00:24:06,043
Sementara petugas penyelamat... i>
166
00:24:06,044 --> 00:24:08,279
...melakukan berbagai upaya
untuk mencapai keluarga itu... i>
167
00:24:08,280 --> 00:24:09,647
...istri dan saudara ipar Walter Jacobs
tewas... i>
168
00:24:09,648 --> 00:24:11,482
Itulah yang tidak aku mengerti.
169
00:24:11,483 --> 00:24:16,931
Jika dia tak melakukan apa-apa,
kenapa kau tak mengeluarkannya lagi?
170
00:24:18,390 --> 00:24:20,458
Apa?
171
00:24:20,459 --> 00:24:21,625
Kau mendengarkanku?
172
00:24:21,626 --> 00:24:23,127
Kataku, jika ia tak melakukan
apa-apa...
173
00:24:23,128 --> 00:24:26,530
...kenapa kau tak mengeluarkannya?
174
00:24:26,531 --> 00:24:30,534
Aku hanya ingin dia ada di luar
untuk sementara.
175
00:24:30,535 --> 00:24:32,703
Dia adalah anjingmu.
Dia selalu jadi anjing rumahan.
176
00:24:32,704 --> 00:24:35,945
Dia adalah anjingku,
itu sebabnya ia ada di luar.
177
00:24:38,777 --> 00:24:41,045
Dengar...
178
00:24:41,046 --> 00:24:47,051
Kini dengan Hannah dan segalanya,
kurasa itu akan lebih baik.
179
00:24:47,052 --> 00:24:50,421
Hannah menyukai Red./
Tunggu.
180
00:24:50,422 --> 00:24:53,591
...awan gas menyebar
di enam hektar milik mereka. i>
181
00:24:53,592 --> 00:24:56,460
Satu-satunya jalan menuju lahan mereka
adalah menyebrang rel kereta api... i>
182
00:24:56,461 --> 00:24:58,362
...yang diblokir oleh puing-puing. i>
183
00:24:58,363 --> 00:25:02,166
Saya coba gunakan kain dan
handuk basah untuk bernafas. i>
184
00:25:02,167 --> 00:25:04,301
Tapi malah bertambah buruk. i>
185
00:25:04,302 --> 00:25:06,570
Sementara petugas penyelamat
melakukan beberapa upaya... i>
186
00:25:06,571 --> 00:25:07,671
...untuk mencapai keluarga itu... i>
187
00:25:07,672 --> 00:25:11,542
...istri dan kakak ipar Walter Jacobs
tewas di rumahnya. i>
188
00:25:11,543 --> 00:25:16,947
Jacobs selamat meski bertahan
terkena awan gas selama 11 jam i>
189
00:25:16,948 --> 00:25:19,283
Kau dengar itu?
190
00:25:19,284 --> 00:25:21,752
Mengerikan.
191
00:25:21,753 --> 00:25:24,732
Sebelas jam.
192
00:25:25,590 --> 00:25:28,467
Tak ada jalan keluar.
193
00:25:51,750 --> 00:25:54,456
Hannah.
194
00:26:12,103 --> 00:26:14,605
Hei!
195
00:26:14,606 --> 00:26:17,346
Hei!
196
00:26:18,877 --> 00:26:22,254
Hei! Hei!
197
00:27:23,675 --> 00:27:25,309
Sayang?/
Ya?
198
00:27:25,310 --> 00:27:28,812
Kau punya nomor Dr. Shannan?
199
00:27:28,813 --> 00:27:32,883
Kau masih merasa sakit?/
Ya. Kita punya nomornya?
200
00:27:32,884 --> 00:27:37,554
Ya, tapi dia ditutup hari ini./ Benar.
Aku akan meneleponnya besok.
201
00:27:37,555 --> 00:27:42,634
Sayang, jika kau merasa sakit,
kita harus ke.../ Tidak. Berhenti!
202
00:27:44,229 --> 00:27:46,163
Baiklah.
203
00:27:46,164 --> 00:27:48,432
Kau ingin aku batalkan
acara makan siang hari ini?
204
00:27:48,433 --> 00:27:50,000
Sial.
205
00:27:50,001 --> 00:27:55,874
Ada apa?/ Maafkan aku.
Maafkan. Aku hanya...
206
00:27:56,408 --> 00:27:57,675
Aku sakit tenggorokan.
207
00:27:57,676 --> 00:28:01,111
Maaf, aku sudah meneriakimu.
208
00:28:01,112 --> 00:28:03,147
Aku mau titip Hannah padamu
agar aku bisa ke gereja.
209
00:28:03,148 --> 00:28:04,782
Tapi kubatalkan dengan keadaanmu
yang seperti ini.
210
00:28:04,783 --> 00:28:07,151
Tak apa. Aku akan baik-baik saja./
Tidak. Dia perlu sarapan.
211
00:28:07,152 --> 00:28:08,385
Aku tahu.
212
00:28:08,386 --> 00:28:13,191
Aku menyesal bahwa kau sakit,
tapi kau harus menjaga sikap.
213
00:28:13,792 --> 00:28:17,067
Ayo. Pergilah.
214
00:28:17,495 --> 00:28:20,364
Ada apa denganmu?/
Maafkan aku. Maaf.
215
00:28:20,365 --> 00:28:23,139
Pergilah.
216
00:28:26,037 --> 00:28:30,484
Hannah ada di rumah mainan.
Ada sereal untuknya.
217
00:28:57,969 --> 00:29:06,376
Kita akan keluar.
Kita akan keluar, paham?
218
00:29:06,377 --> 00:29:10,279
Tidak apa. Tidak apa.
219
00:29:26,131 --> 00:29:29,076
Tetap di sini, oke?
220
00:29:46,605 --> 00:29:49,644
Memahami Penyakit Jiwa
221
00:30:34,966 --> 00:30:37,301
Ayo, kita mulai.
222
00:30:37,302 --> 00:30:41,442
Mari kita bergandeng tangan
untuk berkat.
223
00:30:50,849 --> 00:30:51,982
Dari mana saja kau?
224
00:30:51,983 --> 00:30:53,650
Aku tahu. Maafkan aku.
Aku harus jalankan tugas.
225
00:30:53,651 --> 00:30:59,126
Kau terlambat./ Aku tahu./
Kau bahkan tak membawa ponselmu.
226
00:31:07,866 --> 00:31:11,401
Kau tak ke gereja pagi ini, Curtis./
Ayah.
227
00:31:11,402 --> 00:31:16,073
Dia tahu harus bagaimana jika
ingin aku berhenti bertanya.
228
00:31:16,074 --> 00:31:22,145
Apakah layanannya bagus?/
Ya, pekerjaan yang bagus.
229
00:31:26,184 --> 00:31:30,290
Aku berpikir untuk membersihkan
tempat perlindungan badai itu.
230
00:33:08,786 --> 00:33:11,492
Curtis?
231
00:33:14,959 --> 00:33:17,694
Curtis, bagaimana keadaanmu?/
Hei, Dok.
232
00:33:17,695 --> 00:33:19,596
Bagaimana putri-mu?/
Dia baik.
233
00:33:19,597 --> 00:33:23,200
Senang mendengarnya. Miringkan
kepalamu ke belakang./ Aku tak pilek.
234
00:33:23,201 --> 00:33:27,437
Dia salah menduga?/ Tidak,
aku yang mengaku pilek.
235
00:33:28,539 --> 00:33:31,916
Jadi apa masalahnya?
236
00:33:32,043 --> 00:33:34,644
Aku mengalami...
237
00:33:34,645 --> 00:33:38,615
Aku memiliki beberapa masalah tidur.
Kuharap kau bisa membantu.
238
00:33:38,616 --> 00:33:43,553
Sudah berapa lama berlangsung?/
Sekitar empat malam sekarang.
239
00:33:43,554 --> 00:33:48,925
Kau tak tidur sama sekali?/
Beberapa kali, tapi merasa gelisah.
240
00:33:48,926 --> 00:33:52,963
Kurasa empat malam terlalu dini
untuk dikatakan.
241
00:33:52,964 --> 00:33:56,666
Saranku, jangan makan dan minum apapun
setelah jam 8:00 malam.
242
00:33:56,667 --> 00:34:04,374
Kurangi alkohol, tembakau, kafein.
Lakukan olahraga tiap hati.
243
00:34:04,375 --> 00:34:07,513
Kurasa...
244
00:34:07,879 --> 00:34:13,089
Kurasa aku perlu mencoba
beberapa obat./ Kenapa begitu?
245
00:34:14,252 --> 00:34:19,589
Alasan tidurku terganggu adalah
karena mimpi yang kualami.
246
00:34:19,590 --> 00:34:21,391
Aku tak berpikir begitu pada awalnya.
247
00:34:21,392 --> 00:34:30,233
Tapi di hari lain aku terbangun
dan tempat tidur menjadi basah.
248
00:34:30,234 --> 00:34:34,575
Kau buang air kecil di tempat tidur?/
Ya.
249
00:34:35,006 --> 00:34:37,974
Beberapa hari sebelumnya aku bermimpi
anjingku menyerangku.
250
00:34:37,975 --> 00:34:42,921
Butuh seharian agar rasa sakit
di tanganku menghilang.
251
00:34:47,819 --> 00:34:50,525
Kau sudah menengok ibumu
belakangan ini?
252
00:34:51,255 --> 00:34:56,331
Sekitar sebulan yang lalu./
Baiklah.
253
00:35:04,669 --> 00:35:08,805
Ini resep untuk obat penenang
yang cukup ringan.
254
00:35:08,806 --> 00:35:09,973
Ini tak timbulkan kecanduan.
255
00:35:09,974 --> 00:35:12,542
Tapi aku hanya memberikannya cukup
untuk beberapa hari.
256
00:35:12,543 --> 00:35:15,545
Ambil dan lihat apakah ini akan
membantu. Sementara itu...
257
00:35:15,546 --> 00:35:17,848
ini adalah nomor teman baikku
di Columbus.
258
00:35:17,849 --> 00:35:19,950
Dia seorang psikiater.
259
00:35:19,951 --> 00:35:24,159
Tempatnya jauh, tapi ia adalah
yang terbaik yang aku tahu.
260
00:35:25,123 --> 00:35:26,590
Baik.
261
00:35:26,591 --> 00:35:30,961
Aku meneleponnya dan beritahu dia
jika kau ingin menemuinya.
262
00:35:30,962 --> 00:35:33,805
Baiklah.
263
00:35:47,945 --> 00:35:49,112
Hei, Dewart.
264
00:35:49,113 --> 00:35:52,782
Bagaimana menurutmu, Curtis?/
Tak banyak.
265
00:35:52,783 --> 00:35:55,085
Mereka ingin kita mengebor
lubang percobaan saat makan siang.
266
00:35:55,086 --> 00:35:56,987
Kubayangkan hal buruk jadi lebih buruk.
Kita makan di pengeboran.
267
00:35:56,988 --> 00:35:58,955
Ya, kita akan selesaikan itu.
Akhir pekan baik-baik saja?
268
00:35:58,956 --> 00:36:01,833
Ya. Sama seperti biasa.
269
00:36:01,959 --> 00:36:08,239
Tidak, aku perlu nama spesialis yang
kau terima untuk memeriksamu.
270
00:36:09,567 --> 00:36:11,835
Tidak, aku sudah mengatakannya
dua kali.
271
00:36:11,836 --> 00:36:16,408
Tolong dapatkan namanya
dan atau kode persetujuannya.
272
00:36:16,607 --> 00:36:18,508
Baik.
273
00:36:21,345 --> 00:36:25,348
Dan teleponnya? Semua benar.
274
00:36:25,783 --> 00:36:28,485
Bagus. Terima kasih banyak.
275
00:36:28,486 --> 00:36:33,156
Ini nama dan nomor telepon spesialis
yang disetujui perusahaan asuransi.
276
00:36:33,157 --> 00:36:35,125
Hubungi dan buatlah perjanjian.
277
00:36:35,126 --> 00:36:40,564
Jika dokter ini setuju, kau harus
ikuti semua prosedur implan.
278
00:36:40,565 --> 00:36:43,976
Aku minta maaf karena begitu lama.
279
00:36:44,936 --> 00:36:49,739
Boleh saya memelukmu?/
Tak apa. Tak apa.
280
00:36:49,740 --> 00:36:53,443
Kau tahu, perusahaan suamimu memiliki
asuransi yang sangat bagus.
281
00:36:53,444 --> 00:36:55,845
Tak banyak pekerjaan yang menawarkan
kebijakan yang baik.
282
00:36:55,846 --> 00:36:58,689
Kau sangat beruntung.
283
00:37:04,989 --> 00:37:09,459
Tak usah. Sudah ada asuransimu
dalam file kami. Itu harganya 47,64 dolar.
284
00:37:09,460 --> 00:37:13,967
Perusahaan yang membayarnya?/
Perusahaan yang membayarnya.
285
00:37:28,613 --> 00:37:31,183
Hei.
286
00:37:41,125 --> 00:37:46,498
Aku menyayangimu./
Aku menyayangimu juga.
287
00:37:50,534 --> 00:37:53,672
Aku punya kabar baik.
288
00:37:57,341 --> 00:38:01,151
Hijau?
Bagaimana dengan merah?
289
00:38:08,419 --> 00:38:13,958
Ini seperti bicara pada orang yang sama
dalam sekali waktu.
290
00:38:15,126 --> 00:38:18,862
Dia hanya menelepon sekali saja.
Itu saja.
291
00:38:18,863 --> 00:38:22,932
Aku sudah coba 800 nomor
selama berminggu-minggu.
292
00:38:22,933 --> 00:38:26,504
Itu bagus.
293
00:38:27,104 --> 00:38:30,015
Hei, Hannah.
294
00:38:35,212 --> 00:38:38,882
Kau senang? Ya?
Ayah akan membantumu.
295
00:38:38,883 --> 00:38:44,387
Bagaimana sandi untuk "senang"?/
Seperti ini.
296
00:38:44,388 --> 00:38:47,925
Senang?
297
00:38:50,061 --> 00:38:55,699
Baiklah. Apa yang kita punya?
Ayah yang melakukannya.
298
00:38:55,700 --> 00:38:58,668
Sayang, lihat yang satu ini.
299
00:38:58,669 --> 00:39:04,474
Ini 2-1, dan menghadap langsung
ke pantai.
300
00:39:04,475 --> 00:39:08,011
Bukankah ini bagus? Kita tak perlu cemas
soal lalu lintas penyeberangan Hannah.
301
00:39:08,012 --> 00:39:11,719
Berapa sewa-nya?/
899 dolar per minggu
302
00:39:12,883 --> 00:39:14,684
Kedengarannya bagus sekali.
303
00:40:18,949 --> 00:40:23,019
Kau tidur nyenyak?/
Ya.
304
00:40:23,020 --> 00:40:26,256
Anda terlihat lebih baik.
305
00:40:29,994 --> 00:40:32,395
Kau ingin aku ke atas sana dan
melakukannya untukmu?
306
00:40:32,396 --> 00:40:33,963
Astaga.
307
00:40:33,964 --> 00:40:36,699
Menurutmu berapa banyak makanan
untuk bisa hidup seminggu?
308
00:40:36,700 --> 00:40:39,202
Apa maksudmu?/
Maksudku untuk tetap hidup.
309
00:40:39,203 --> 00:40:41,571
Menurutmu berapa yang diperlukan?
310
00:40:41,572 --> 00:40:42,639
Tak banyak.
311
00:40:42,640 --> 00:40:45,542
Ya? Begitu?/
Entahlah.
312
00:40:45,543 --> 00:40:48,144
Kau pernah dengar tentang orang
yang hidup berhari-hari...
313
00:40:48,145 --> 00:40:51,647
...hanya dengan kulit kayu
dan cairan salju?
314
00:40:52,216 --> 00:40:54,717
Aku tak pernah dengar itu.
315
00:40:54,718 --> 00:40:57,526
Sial, aku tak tahu.
Tanyalah sendiri.
316
00:40:57,588 --> 00:41:02,328
Ada di atas sana.
Ayo.
317
00:41:09,600 --> 00:41:11,935
Sial.
318
00:41:11,936 --> 00:41:13,870
Apa?
319
00:41:13,871 --> 00:41:19,142
Kedengarannya seperti guntur./
Apanya yang terdengar seperti guntur?
320
00:41:23,681 --> 00:41:26,717
Ada apa denganmu, Curtis?
321
00:41:32,456 --> 00:41:35,230
Curtis?
322
00:41:43,734 --> 00:41:47,680
Mau ke mana?
Curtis, kau mau ke mana?
323
00:42:39,164 --> 00:42:43,452
DIJUAL
324
00:43:27,972 --> 00:43:32,180
Curtis./
Hei, Ibu.
325
00:43:45,089 --> 00:43:48,125
Masuklah./
Tentu.
326
00:43:56,100 --> 00:43:59,602
Aku mau minum.
327
00:44:15,119 --> 00:44:19,576
Ibu mau minum?/
Tidak.
328
00:44:23,394 --> 00:44:26,029
Bukankah dia cantik?
329
00:44:34,471 --> 00:44:36,639
Ibu?/ Ya?
330
00:44:36,640 --> 00:44:40,279
Aku perlu tanya sesuatu.
331
00:44:40,744 --> 00:44:47,222
Ibu ingat tahun berapa pertama
kami membawa Ibu ke sini?
332
00:44:50,454 --> 00:44:53,331
Tahun '86.
333
00:44:53,590 --> 00:44:58,936
Ya. Karena Kyle
akan menjadi senior.
334
00:44:59,474 --> 00:45:02,360
Umurku masih 10 tahun./
Ya.
335
00:45:04,001 --> 00:45:09,439
Ibu ingat apa yang terjadi
sebelum Ibu didiagnosis?
336
00:45:09,440 --> 00:45:12,975
Apa maksudmu?/
Maksudku...
337
00:45:12,976 --> 00:45:15,845
Aku hanya ingin tahu bagaimana
bagaimana semua itu dimulai...
338
00:45:15,846 --> 00:45:21,690
...sebelum Ibu harus pergi./
Ibu tak tahu.
339
00:45:29,393 --> 00:45:34,136
Ibu ingat itu adalah masa
yang sangat stres.
340
00:45:36,467 --> 00:45:44,345
Ayahmu sering bepergian dan Ibu
tak bisa mengurus banyak hal sendirian.
341
00:45:46,043 --> 00:45:49,489
Apakah Ibu pernah mengalami...
342
00:45:49,913 --> 00:45:54,794
...mimpi?
Seperti, mimpi buruk?
343
00:45:55,786 --> 00:45:59,892
Tidak. Tidak seperti itu.
344
00:46:05,362 --> 00:46:08,603
Selalu ada...
345
00:46:11,034 --> 00:46:18,651
Selalu ada rasa panik
yang mengganggu Ibu.
346
00:46:22,312 --> 00:46:26,115
Ibu merasa semua orang mengawasi
dan mendengarkan Ibu.
347
00:46:26,116 --> 00:46:30,426
Semuanya baik-baik saja.
Tak apa.
348
00:46:36,493 --> 00:46:39,472
Kau baik-baik saja?
349
00:46:39,930 --> 00:46:42,534
Ya.
350
00:46:42,800 --> 00:46:45,836
Ya. Aku baik-baik.
351
00:46:51,809 --> 00:46:56,256
Boleh saya minta nomor
Dr. George Shannan?
352
00:46:56,713 --> 00:46:59,419
Terima kasih .
353
00:47:01,485 --> 00:47:05,192
Hai, Dr. Shannan?
354
00:47:05,322 --> 00:47:10,395
Bisa saya bicara dengannya?
Ini Curtis LaForche.
355
00:47:12,229 --> 00:47:15,299
Hei, Dok.
356
00:47:15,866 --> 00:47:19,302
Ya, maaf... Maaf
sudah meneleponmu di rumah.
357
00:47:19,303 --> 00:47:24,540
Kurasa aku tak bisa ke Columbus
untuk menemui psikiater itu.
358
00:47:24,541 --> 00:47:28,211
Ya, terlalu jauh.
359
00:47:28,212 --> 00:47:32,886
Adakah tempat lokal
yang bisa kaukirimi?
360
00:47:50,968 --> 00:47:55,037
Hei./
Oh, hei.
361
00:47:55,038 --> 00:47:58,241
Maaf aku membangunkanmu.
362
00:47:58,242 --> 00:48:01,085
Tak apa.
363
00:48:01,778 --> 00:48:07,054
Kau dari mana?/
Aku menengok Ibu.
364
00:48:07,985 --> 00:48:10,353
Dia baik-baik saja?
365
00:48:11,521 --> 00:48:15,124
Ya. Aku hanya ingin lihat keadaannya.
366
00:48:15,125 --> 00:48:20,398
Seharusnya kau beritahu aku,
kita bisa pergi bersama./ Tidak, tak apa.
367
00:48:24,067 --> 00:48:26,978
Ayo tidur.
368
00:48:27,170 --> 00:48:30,274
Sebentar lagi.
369
00:49:07,811 --> 00:49:10,046
Kau harus terus lakukan
pembayaran rumah.
370
00:49:10,047 --> 00:49:11,948
Kami sudah sepakat soal itu.
371
00:49:11,949 --> 00:49:16,118
Harus kuberitahu, Curtis, bank tidak
meminjamkan uang dengan cara yang dulu.
372
00:49:16,119 --> 00:49:19,588
Jika kau pinjam hari ini,
suku bunganya berubah-ubah.
373
00:49:19,589 --> 00:49:23,969
Kami harus menagihnya ke rumahmu./
Tak apa.
374
00:49:24,661 --> 00:49:26,562
Curtis, aku sudah lama
mengenalmu.
375
00:49:26,563 --> 00:49:29,732
Membiayai rumahmu, dua kendaraan.
376
00:49:29,733 --> 00:49:34,544
Kuberitahu, ini adalah pinjaman
yang beresiko.
377
00:49:34,771 --> 00:49:38,182
Aku perlu uang, John.
378
00:49:39,142 --> 00:49:41,746
Baiklah.
379
00:49:51,054 --> 00:49:52,221
Hei.
380
00:49:52,222 --> 00:49:54,490
Hei.
381
00:49:54,491 --> 00:49:58,027
Maaf aku meninggalkanmu kemarin.
382
00:49:58,028 --> 00:50:02,431
Jim datang menggantikanmu./
Terima kasih.
383
00:50:02,699 --> 00:50:07,242
Aku perlu bantuanmu untuk
pemetaan mendalam./ Tentu.
384
00:50:15,612 --> 00:50:20,773
Nat sialan membuatku harus bayar
tiram goreng untuk makan malam di Lions Club.
385
00:50:21,752 --> 00:50:28,458
Kau masih perlu penerang lagi?/
Ya, jika kau masih punya. Biar kupakai.
386
00:50:33,964 --> 00:50:38,234
Hei, menurutmu kau bisa membantuku?/
Kau perlu apa?
387
00:50:38,235 --> 00:50:40,703
Aku akan membangun penampungan tornado
di halaman belakangku.
388
00:50:40,704 --> 00:50:45,841
Aku perlu bantuan bantuan./
Untuk apa kau kerjakan itu?
389
00:50:45,842 --> 00:50:49,219
Hanya perlu dilakukan.
390
00:50:51,148 --> 00:50:52,748
Apa yang kau butuhkan?
391
00:50:52,749 --> 00:50:54,717
Kurasa aku akan mengerjakan
pada hari Sabtu...
392
00:50:54,718 --> 00:50:58,320
...meminjam beberapa peralatan dari
tempat kerja.
393
00:50:58,321 --> 00:50:59,488
Anda yakin tentang itu?
394
00:50:59,489 --> 00:51:01,657
Yeah, aku hanya perlu
traktor, alat pengangkut.
395
00:51:01,658 --> 00:51:04,899
Aku akan menyewa sisanya.
396
00:51:08,598 --> 00:51:13,004
Ya. Terserahlah. Aku akan membantu./
Terima kasih.
397
00:51:20,577 --> 00:51:24,719
Kau baik-baik saja, 'kan?/
Apa maksudmu?
398
00:51:26,817 --> 00:51:30,627
Aku hanya tidak ingin melihatmu
jadi kacau.
399
00:51:33,657 --> 00:51:36,397
Aku tidak kacau.
400
00:51:49,339 --> 00:51:51,874
Masuklah
401
00:51:55,645 --> 00:51:59,589
Silakan duduk. Saya Kendra./
Curtis.
402
00:52:01,017 --> 00:52:03,552
Saya akan mulai dengan mengajukan
beberapa pertanyaan.
403
00:52:03,553 --> 00:52:07,423
Baik. Saya sudah jawab semua
pertanyaan pada formulir.
404
00:52:07,424 --> 00:52:08,557
Saya tahu. Saya sudah melihatnya.
405
00:52:08,558 --> 00:52:15,107
Tapi saya perlu mendapatkan profil
yang dimulai dari Anda./ Benar.
406
00:52:16,833 --> 00:52:21,804
Dari lima kemungkinan gejala yang
didiagnosa sebagai skizofrenia...
407
00:52:21,805 --> 00:52:30,216
...gejala delusi, halusinasi, bicara tak teratur,
perilaku tak teratur dan negatif...
408
00:52:30,413 --> 00:52:36,152
Saya mengalami dua gejala.
Delusi dan halusinasi.
409
00:52:36,153 --> 00:52:40,656
Jadi, saya mengisi kuis
di bagian belakang buku ini...
410
00:52:40,657 --> 00:52:49,568
Skor saya adalah 5 dari 20 kemungkinan.
Skizofrenia dimulai pada 12. Jadi...
411
00:52:50,567 --> 00:52:55,344
Kata mereka ini mungkin
gangguan psikotik singkat.
412
00:52:56,373 --> 00:53:00,142
Ya. Apa pun itu, saya perlu tahu
apa yang harus dilakukan...
413
00:53:00,143 --> 00:53:04,815
...atau bagaimana agar
bisa mengontrolnya.
414
00:53:06,883 --> 00:53:12,054
Dengar. Saya seorang konselor.
Bersertifikat, tapi bukan psikiater.
415
00:53:12,055 --> 00:53:13,656
Saya tak bisa memberimu resep.
416
00:53:13,657 --> 00:53:17,626
Saya bisa berbicara dengan Anda,
memberi rekomendasi...
417
00:53:17,627 --> 00:53:20,629
...tapi itu saja.
418
00:53:21,765 --> 00:53:28,339
Artinya, jika Anda ingin bicara,
aku akan mendengarkan.
419
00:53:28,738 --> 00:53:32,675
Bagi kebanyakan orang,
itu awal yang baik.
420
00:53:32,676 --> 00:53:36,712
Anda katakan di sini bahwa Ibu Anda
didiagnosis...
421
00:53:36,713 --> 00:53:39,548
...menderita skizofrenia paranoid
di usia 30-an.
422
00:53:39,549 --> 00:53:42,318
Dan Anda di usia 35.
423
00:53:42,319 --> 00:53:45,992
Anda ingin membicarakan hal itu?
424
00:53:49,025 --> 00:53:53,095
Yeah, aku tak tahu
gejala ibuku.
425
00:53:53,096 --> 00:53:55,898
Usiaku masih 10 tahun.
426
00:53:55,899 --> 00:54:00,175
Kakak saya 17 tahun. Dan...
427
00:54:02,405 --> 00:54:06,175
Aku tak tahu. Dia tinggalkan aku
di dalam mobil...
428
00:54:06,176 --> 00:54:10,782
...di tempat parkir
toko kelontong suatu hari.
429
00:54:11,147 --> 00:54:14,593
Dan dia tak kembali.
430
00:54:17,954 --> 00:54:24,059
Ia ditemukan seminggu kemudian,
sedang makan sampah di Northern Kentucky.
431
00:54:24,060 --> 00:54:29,303
Ayahku menempatkannya
di Rumah Sakit Negara di Columbus.
432
00:54:29,499 --> 00:54:34,208
Dan dia hidup dalam perawatan
sejak itu.
433
00:54:37,407 --> 00:54:39,775
Yap.
434
00:54:39,776 --> 00:54:46,655
Ayah yang membesarkanku.
Dia meninggal April lalu.
435
00:54:48,685 --> 00:54:52,665
Ceritakan tentang mimpi-mimpi itu.
436
00:55:07,270 --> 00:55:12,551
Aku tak tahu kapan jadwal untuk kita,
tapi.../ Tak apa-apa.
437
00:55:12,551 --> 00:55:16,211
Tapi kau harus lanjutkan
dengan bahasa isyarat.
438
00:55:16,212 --> 00:55:19,348
Dan tiap terapi tambahan yang
dibutuhkan anak untuk implan koklea.
439
00:55:19,349 --> 00:55:24,191
Tentu saja. Selamat malam./
Malam.
440
00:56:54,291 --> 00:56:57,771
Adakah yang melihat ini?
441
00:59:13,296 --> 00:59:15,831
Hei.
442
00:59:20,470 --> 00:59:24,314
Ini bukan apa-apa.
Tenang saja.
443
00:59:27,243 --> 00:59:31,289
Samantha?/
Apa kau sudah gila?
444
00:59:46,663 --> 00:59:48,530
Tak ada sepatah kata pun.
445
00:59:48,531 --> 00:59:51,600
Kau tidak ceritakan satu kata pun
tentang ini padaku.
446
00:59:51,601 --> 00:59:53,958
Tidakkah kau pikir kau berhutang
penjelasan padaku?
447
00:59:53,958 --> 00:59:59,748
Tidakkah kau pikir untuk hormati
pertimbanganku?
448
01:00:01,478 --> 01:00:05,080
Aku tak ingin kau mengkhawatirkan
tentang itu./ Aku khawatir, Curtis.
449
01:00:05,081 --> 01:00:08,618
Bagaimana kau akan membayar
semua itu?
450
01:00:10,920 --> 01:00:15,333
Aku dapat pinjaman perbaikan rumah
dari bank.
451
01:00:18,628 --> 01:00:23,455
Teganya kau lakukan itu tanpa
bicara padaku?
452
01:00:24,744 --> 01:00:26,654
Kau tahu beban biayanya.
453
01:00:26,654 --> 01:00:30,506
Kau ingin buang-buang uang untuk
penampungan tornado bodoh itu?
454
01:00:30,507 --> 01:00:35,142
Aku lakukan itu untuk kita.
Aku tahu kau tak mengerti.
455
01:00:35,142 --> 01:00:38,324
Kau benar
aku tak mengerti.
456
01:00:39,899 --> 01:00:44,209
Aku tak mengerti sebagian hal
yang kau lakukan akhir-akhir ini.
457
01:00:44,870 --> 01:00:47,239
Aku tak mengerti kau menempatkan
Red di luar.
458
01:00:47,240 --> 01:00:50,509
Aku tak mengerti...
459
01:00:50,510 --> 01:00:55,481
...kau begadang semalaman di tempat
perlindungan tornado bodoh itu.
460
01:00:55,482 --> 01:00:58,317
Kau sering tak tidur. Pergi tanpa
memberitahu keberadaanmu.
461
01:00:58,318 --> 01:01:01,755
Jelaskan itu padaku.
462
01:01:01,756 --> 01:01:04,428
Kumohon.
463
01:01:05,226 --> 01:01:08,672
Ceritakan sesuatu...
464
01:01:09,030 --> 01:01:13,842
...yang bisa membantuku mengerti
kenapa kau seperti ini.
465
01:01:14,269 --> 01:01:17,874
Tak ada yang perlu dijelaskan.
466
01:01:21,744 --> 01:01:25,555
Aku akan menidurkan Hannah.
467
01:02:20,007 --> 01:02:22,577
Curtis?
468
01:02:22,976 --> 01:02:25,546
Curtis?
469
01:02:27,882 --> 01:02:31,919
Sayang. Ya, Tuhan.
Sayang...
470
01:02:32,854 --> 01:02:36,197
Ya, Tuhan.
Sayang...
471
01:02:39,361 --> 01:02:43,631
Saya perlu ambulans!
Suamiku mengalami kejang.
472
01:02:43,632 --> 01:02:49,114
Jalan Tindale 41800. Cepatlah.
Ia mengalami pendarahan.
473
01:02:51,340 --> 01:02:54,912
Baik.
474
01:03:01,518 --> 01:03:04,020
Sayang?
475
01:03:08,426 --> 01:03:11,132
Sayang?
476
01:03:17,269 --> 01:03:20,476
Sayang? Kau baik-baik saja?
477
01:03:28,113 --> 01:03:31,855
Kau mengalami kejang.
Aku memanggil ambulans.
478
01:03:34,087 --> 01:03:37,222
Tidak, aku baik-baik saja.
Jangan panggil ambulans.
479
01:03:37,223 --> 01:03:40,999
Apa yang kau lakukan?/
Tak apa.
480
01:03:46,267 --> 01:03:49,610
Sayang, apa yang terjadi?
481
01:04:01,116 --> 01:04:05,219
Maaf, kalian sudah repot kemari./
Ini pekerjaan kami.
482
01:04:05,220 --> 01:04:08,256
Kami masih bisa mengantarmu ke dokter
untuk memeriksa luka di mulutmu.
483
01:04:08,257 --> 01:04:13,228
Tak apa. Aku akan temui seseorang
hari Senin./ Baiklah.
484
01:04:13,229 --> 01:04:16,037
Terima kasih.
485
01:05:01,348 --> 01:05:09,829
Aku belum jujur padamu.
Maafkan aku.
486
01:05:11,726 --> 01:05:14,830
Apa yang terjadi?
487
01:05:18,599 --> 01:05:22,376
Saya mengalami mimpi-mimpi.
488
01:05:24,640 --> 01:05:28,882
Kurasa lebih seperti mimpi buruk.
489
01:05:29,077 --> 01:05:33,114
Itu sebabnya aku telah
bertindak seperti ini.
490
01:05:34,082 --> 01:05:36,789
Mimpi-mimpi itu...
491
01:05:37,887 --> 01:05:46,896
...selalu dimulai dengan semacam badai.
Seperti badai yang sangat kuat.
492
01:05:46,897 --> 01:05:50,104
Dan selalu ada...
493
01:05:50,534 --> 01:05:56,515
...hujan lebat yang gelap.
Seperti oli motor yang segar.
494
01:05:58,609 --> 01:06:08,184
Lalu segala hal, orang-orang,
menjadi gila karenanya.
495
01:06:08,887 --> 01:06:12,459
Mereka menyerangku.
Terkadang....
496
01:06:14,060 --> 01:06:18,166
Terkedang mereka memburu Hannah.
497
01:06:19,265 --> 01:06:25,448
Mimpi pertamaku, Red nyaris
meremukkan tanganku.
498
01:06:26,106 --> 01:06:32,080
Itu sebabnya ia kautempatkan di luar?/
Ya.
499
01:06:39,687 --> 01:06:43,497
Mimpi apa malam ini?
500
01:06:49,565 --> 01:06:52,266
Tentang Dewart.
501
01:06:52,267 --> 01:06:55,678
Kami berada di tempat kerja.
502
01:06:56,839 --> 01:07:02,652
Badai dimulai dan sesuatu terjadi.
Wajahnya...
503
01:07:03,847 --> 01:07:07,486
Matanya...
504
01:07:08,618 --> 01:07:11,120
...berbeda.
505
01:07:11,121 --> 01:07:17,404
Dia mengejarku dengan sebatang linggis.
Dan kami bergelut.
506
01:07:17,795 --> 01:07:21,468
Ia memukulkannya ke kakiku.
507
01:07:25,970 --> 01:07:37,855
Sulit menjelaskannya...
Karena ini bukan sekedar mimpi.
508
01:07:40,419 --> 01:07:43,364
Ini adalah perasaan.
509
01:07:48,027 --> 01:07:55,373
Aku takut sesuatu mungkin
akan terjadi.
510
01:07:55,836 --> 01:08:01,783
Sesuatu yang tak baik.
511
01:08:04,444 --> 01:08:11,428
Aku tak bisa menggambarkannya.
Aku hanya butuh kau mempercayaiku.
512
01:08:14,522 --> 01:08:18,094
Aku sudah datangi konselor.
513
01:08:18,761 --> 01:08:24,767
Aku sudah menemuinya
beberapa kali.
514
01:08:27,036 --> 01:08:30,710
Kau tahu asal-usulku.
515
01:08:32,976 --> 01:08:37,685
Dan aku berjanji pada diriku sendiri...
516
01:08:42,553 --> 01:08:47,432
Aku berjanji pada diriku,
aku takkan pernah pergi.
517
01:08:54,867 --> 01:09:04,143
Dan aku lakukan apapun untuk
membuat itu terwujud.
518
01:09:29,303 --> 01:09:31,404
Oke, karena dokter sudah
menyetujui operasi-nya...
519
01:09:31,405 --> 01:09:33,908
...kita tinggal menjadwalkannya.
520
01:09:33,909 --> 01:09:40,014
Pembukaan berikutnya tanggal 21
bulan depan. Itu enam minggu.
521
01:09:40,015 --> 01:09:41,148
Enam minggu?
522
01:09:41,149 --> 01:09:45,191
Tak apa. 'kan?/
Itu bagus.
523
01:09:52,328 --> 01:09:55,897
Tempat ini hanya ke barat.
Aku tak mengira akan dapat masalah.
524
01:09:55,898 --> 01:09:59,001
Kita mestinya bisa dapat 20-30
pada minggu depan.
525
01:09:59,002 --> 01:10:03,005
Tapi kita lihat bagaimana
itu akan terwujud, jadi...
526
01:10:03,006 --> 01:10:05,241
Curtis./
Ya.
527
01:10:05,242 --> 01:10:08,978
Bagaimana menurutmu?/
Ya. Boleh juga.
528
01:10:08,979 --> 01:10:12,118
Kita akan menyelesaikannya.
529
01:10:22,126 --> 01:10:25,129
Masuklah
530
01:10:25,831 --> 01:10:29,174
Ada perlu apa, Curtis?
531
01:10:31,370 --> 01:10:33,838
Aku butuh bantuanmu, Jim./
Apa itu?
532
01:10:33,839 --> 01:10:40,255
Bisakah kau menarik Dewart dari kru-ku?
Memindahkannya ke tempat lain.
533
01:10:43,450 --> 01:10:47,554
Aasalahnya apa?
Ia malas bekerja?
534
01:10:47,555 --> 01:10:49,856
Tidak , bukan begitu.
Dia pekerja yang baik.
535
01:10:49,857 --> 01:10:53,496
Dia pria yang baik. Dia temanku.
536
01:10:53,928 --> 01:10:55,962
Kurasa akan lebih mudah...
537
01:10:55,963 --> 01:10:59,265
...untuk tidak bertanggung jawab atas
seseorang yang dekat denganku.
538
01:10:59,266 --> 01:11:03,077
Kau tahu, paham.
539
01:11:03,305 --> 01:11:06,807
Inilah bagian dari arti
mengelola orang, Curtis.
540
01:11:06,808 --> 01:11:09,076
Kau harus pelajari itu.
541
01:11:09,077 --> 01:11:12,546
Ya, Pak. Kuhargai itu, tapi...
542
01:11:12,547 --> 01:11:17,085
Itu hanya akan sangat membantu
dalam kasus ini.
543
01:11:17,086 --> 01:11:19,388
Oke.
544
01:11:19,389 --> 01:11:21,757
Yah, aku bisa memindahkannya
dengan Russell.
545
01:11:21,758 --> 01:11:26,896
Kau ada saran dengan siapa?/ Tidak.
Apapun keputusanmu adalah benar.
546
01:11:26,897 --> 01:11:29,866
Oke. Oke.
547
01:11:29,867 --> 01:11:32,335
Terima kasih.
548
01:11:32,336 --> 01:11:35,872
Kau sudah banyak melewatkan
banyak pekerjaan, Curtis.
549
01:11:35,873 --> 01:11:39,009
Aku tahu. Putriku harus
sering ke dokter.
550
01:11:39,010 --> 01:11:40,411
Aku takkan biarkan pekerjaan
tertinggal.
551
01:11:40,412 --> 01:11:45,855
Jangan sampai. Oke?/
Baik, Pak.
552
01:11:58,130 --> 01:12:00,965
Saya tahu biasanya hanya
tiram dan kentang goreng...
553
01:12:00,966 --> 01:12:05,414
...tapi bagaimana jika kita lakukan
sesuatu yang sehat?
554
01:12:05,472 --> 01:12:11,516
Apa, seperti selada kol?/ Entahlah.
Mungkin sayuran atau salad.
555
01:12:18,853 --> 01:12:23,926
Dewart sudah ceritakan betapa anehnya
tingkah Curtis belakangan ini.
556
01:12:24,025 --> 01:12:27,095
Saya sangat menyesal.
557
01:12:27,796 --> 01:12:31,032
Ini bagaikan sepiring tak cukup
bagimu dan Hannah.
558
01:12:31,033 --> 01:12:33,978
Semua baik-baik saja.
559
01:12:37,372 --> 01:12:40,318
Kami baik-baik saja.
560
01:12:52,155 --> 01:12:57,232
Bisa kubantu?/
Ya.
561
01:12:58,229 --> 01:13:02,932
Bisa kulihat salah satu masker gas itu?/
Tentu. Yang mana?
562
01:13:02,933 --> 01:13:05,913
Yang terbaru.
563
01:13:11,238 --> 01:13:14,076
Berapa?/ 170.
564
01:13:14,111 --> 01:13:18,750
Ada yang lebih murah?/
Tidak. Itu yang termurah di toko ini.
565
01:13:18,751 --> 01:13:22,554
Yang lainnya mencapai 290 dolar.
566
01:13:22,555 --> 01:13:29,069
Aku tak tahu berapa uangmu,
tapi masker gas bukan barang murah.
567
01:13:29,195 --> 01:13:32,300
Punya ukuran untuk anak-anak?/
Tidak.
568
01:13:32,866 --> 01:13:34,567
Anak-anak tak bisa memakainya.
569
01:13:34,568 --> 01:13:38,437
Ada yang khusus anak-anak.
Seperti tudung.
570
01:13:38,438 --> 01:13:41,713
Aku tak ahli soal ini.
571
01:14:03,232 --> 01:14:06,803
Kau sedang apa?
572
01:14:17,314 --> 01:14:20,795
Sedang mengerjakan apa di sini?
573
01:14:21,118 --> 01:14:27,192
Hanya memberi tambahan
pada penampungan badai.
574
01:14:27,225 --> 01:14:30,636
Kenapa?/
Hanya karena.
575
01:14:32,230 --> 01:14:36,467
Ada saluran air di dalamnya?/
Ya, dari sumur kami.
576
01:14:36,468 --> 01:14:39,937
Salurannya hingga ke batas kota.
577
01:14:39,938 --> 01:14:43,507
Berapa biaya yang kau habiskan
untuk ini?/ Lumayan.
578
01:14:43,508 --> 01:14:46,215
Tampaknya tidak begitu.
579
01:14:48,581 --> 01:14:50,682
Jika tak hati-hati 1 menit saja
dalam kondisi ekonomi sekarang...
580
01:14:50,683 --> 01:14:53,252
...kau bisa kacau.
581
01:14:53,253 --> 01:14:57,024
Kau punya uang untuk ini?/ Ya.
582
01:14:57,991 --> 01:15:02,866
Jangan andalkan kartu kredit.
Itu bisa mencekikmu../ Aku tidak.
583
01:15:10,104 --> 01:15:13,240
Samantha meneleponku.
584
01:15:13,241 --> 01:15:15,981
Kubayangkan...
585
01:15:17,145 --> 01:15:19,079
...ia memintamu agar mendatangiku
untuk menyuruhku berhenti?
586
01:15:19,080 --> 01:15:24,823
Dia menelepon karena khawatir.
Katanya kau sedang tertekan.
587
01:15:26,656 --> 01:15:32,163
Jadi?/ Jadi apa?/
Kau tertekan?
588
01:15:32,662 --> 01:15:36,643
Tidak lebih dari orang lain.
589
01:15:36,767 --> 01:15:39,837
Pekerjaanmu baik saja?
590
01:15:43,573 --> 01:15:46,409
Dengar. Kau mau mampir dan
makan malam, Kyle? Itu tak apa.
591
01:15:46,410 --> 01:15:48,378
Kita bisa minum bir dan
berbicara soal masa lalu...
592
01:15:48,379 --> 01:15:51,181
...tapi jika ada yang ingin dibicarakan,
bicaralah./ Hentikan omong kosongmu.
593
01:15:51,182 --> 01:15:56,725
Aku akan ke sana dan mengingatkanmu
seperti apa rasanya bokongmu dicambuk.
594
01:15:58,923 --> 01:16:00,524
Aku kemari hanya ingin
melihat keadaanmu.
595
01:16:00,525 --> 01:16:04,131
Kuhargai itu, Kyle.
596
01:16:11,103 --> 01:16:16,849
Kau sudah menengok Ibu?/
Ya. Beberapa hari yang lalu.
597
01:16:18,111 --> 01:16:21,215
Ibu baik-baik saja?
598
01:16:21,881 --> 01:16:26,586
Kau harus menemuinya.
Ajak anakmu.
599
01:16:26,587 --> 01:16:29,556
Ya. Ya, aku akan ke sana.
600
01:16:37,765 --> 01:16:41,712
Kau perlu bantuan?/
Aku bisa sendiri.
601
01:16:42,871 --> 01:16:45,509
Baik.
602
01:16:46,274 --> 01:16:50,549
Hubungi aku jika kau
membutuhkanku./ Baik.
603
01:16:51,814 --> 01:16:54,884
Oh. hei, Kyle?
604
01:16:55,418 --> 01:16:59,187
Sebenarnya, kau bisa membantuku./
Apa itu?
605
01:16:59,188 --> 01:17:03,893
Kau masih mencari seekor anjing?/
Tentu.
606
01:17:03,894 --> 01:17:08,034
Mereka punya tempat yang bagus
untukmu, Kawan.
607
01:17:10,134 --> 01:17:13,341
Kau yakin?/ Ya.
608
01:17:14,505 --> 01:17:17,808
Aku tahu ini akan membuat
anak-anakku senang.
609
01:17:17,809 --> 01:17:20,583
Baiklah.
610
01:17:21,546 --> 01:17:25,419
Hei, Kyle?/ Ya?
611
01:17:29,755 --> 01:17:32,924
Oke.
612
01:17:32,925 --> 01:17:35,260
Jaga dirimu.
613
01:17:35,261 --> 01:17:39,164
Baiklah. Semuanya baik
Aku akan jaga diri, Adik.
614
01:17:39,165 --> 01:17:44,236
Jagalah keluargamu.
Bereskan urusanmu, oke?
615
01:18:08,163 --> 01:18:11,074
Baiklah. Saatnya tidur.
616
01:20:20,706 --> 01:20:21,839
Kau baik-baik saja?
617
01:20:44,999 --> 01:20:47,773
Siapa itu?
618
01:20:50,739 --> 01:20:53,513
Sial.
619
01:20:58,913 --> 01:21:01,449
Hei, Jim.
620
01:21:02,485 --> 01:21:05,055
Curtis.
621
01:21:08,758 --> 01:21:13,395
Kata Dewart kau ambil peralatan dari
tempat kerja untuk proyek di rumahmu.
622
01:21:13,396 --> 01:21:17,901
Katanya, itulah sebabnya kau
ingin dia keluar dari kru-mu.
623
01:21:17,934 --> 01:21:21,812
Aku kemari untuk melihatnya sendiri.
624
01:21:22,072 --> 01:21:26,348
Ya.Hanya sebuah
pengangkut dan traktor.
625
01:21:27,178 --> 01:21:30,514
Itu hari Sabtu. Kukembalikan
kurang dari 8 jam.
626
01:21:30,515 --> 01:21:34,017
Kau tahu itu tak masalah.
627
01:21:36,087 --> 01:21:39,924
Aku bahkan tak bisa menyebut
berapa banyak peraturan yang kau langgar.
628
01:21:39,925 --> 01:21:42,360
Tapi bagaimana jika kau
menghadapi kecelakaan?
629
01:21:42,361 --> 01:21:47,138
Bagaimana jika kau tak sengaja
menabrak seseorang?
630
01:21:47,933 --> 01:21:49,901
Gugatan seperti itu
bisa membuatku bangkrut.
631
01:21:53,106 --> 01:21:54,606
Maafkan aku, Jim.
Tak terpikir olehku.
632
01:21:54,607 --> 01:21:58,577
Syukurkah hal-hal itu tidak terjadi.
633
01:21:58,578 --> 01:22:01,814
Aku akan lakukan apapun
untuk memperbaikinya.
634
01:22:01,815 --> 01:22:05,351
Kau bisa mengambil cek terakhirmu
pada hari Jumat.
635
01:22:05,352 --> 01:22:08,832
Kau punya waktu dua minggu.
636
01:22:16,464 --> 01:22:18,899
Kau memecat Dewart juga?
637
01:22:18,900 --> 01:22:22,812
Dalam 2 minggu ia akan dikeluarkan,
tanpa digaji.
638
01:22:27,609 --> 01:22:30,817
Maafkan aku, Curtis.
639
01:22:32,715 --> 01:22:36,195
Kau lakukan ini pada dirimu sendiri.
640
01:22:43,160 --> 01:22:45,730
Sial.
641
01:22:59,611 --> 01:23:02,784
Aku dipecat.
642
01:23:06,117 --> 01:23:09,723
Bagaimana dengan
asuransi kesehatan-nya?
643
01:23:11,357 --> 01:23:14,734
Masih ada waktu dua minggu lagi.
644
01:23:22,235 --> 01:23:25,237
Maafkan aku.
645
01:23:47,462 --> 01:23:50,932
Oh. Permisi./
Anda Curtis?
646
01:23:50,933 --> 01:23:53,100
Ya./
Masuklah.
647
01:23:53,101 --> 01:23:56,839
Kendra sudah dipindahkan.
Saya yang melayani Anda hari ini.
648
01:23:56,840 --> 01:24:00,013
Silakan duduk.
649
01:24:10,821 --> 01:24:13,756
Ada apa dengan Kendra?
650
01:24:13,757 --> 01:24:19,829
Dia masuk program di OSU,
jadi akan dipindahkan di dekat sana.
651
01:24:19,830 --> 01:24:23,734
Saya pisahkan beban kasusnya
dengan konselor lain.
652
01:24:23,735 --> 01:24:26,503
Ada sejenis kegilaan di sini
belakangan ini.
653
01:24:28,306 --> 01:24:31,046
Jadi...
654
01:24:31,576 --> 01:24:34,078
Saya sudah lihat semua berkas Anda.
655
01:24:34,079 --> 01:24:41,357
Dikatakan ibu Anda didiagnosis menderita
skizofrenia paranoid di usia 30-an.
656
01:24:43,389 --> 01:24:46,630
Mari kita mulai dari sana.
657
01:25:40,184 --> 01:25:45,755
Maaf, aku benar-benar lupa./
Tak apa, jangan khawatirkan itu.
658
01:25:45,756 --> 01:25:46,856
Terima kasih .
659
01:25:46,857 --> 01:25:48,792
Kuharap kau suka.
660
01:25:48,793 --> 01:25:51,529
Aku bawa uang tunai./
Itu bagus. Tak apa.
661
01:25:51,530 --> 01:25:53,698
Hubungi aku jika kurang pas,
dan aku minta maaf lagi.
662
01:25:53,699 --> 01:25:57,201
Oh, tak apa-apa.
Terima kasih.
663
01:26:48,791 --> 01:26:52,795
Oke. Semua beres.
Selesai.
664
01:26:58,902 --> 01:27:01,847
Mimpi yang indah.
665
01:27:24,063 --> 01:27:26,769
Apa itu?
666
01:27:28,100 --> 01:27:31,979
Alternator dari truk.
667
01:27:33,573 --> 01:27:40,020
Aku mencari tahu cara mengisi penuh
baterai untuk lampu di bawah.
668
01:27:40,947 --> 01:27:45,918
Yeah, persetan. Mungkin aku akan
menggabungkannya dengan sepeda tuamu.
669
01:27:51,258 --> 01:27:54,499
Kau akan meninggalkanku?
670
01:27:55,630 --> 01:27:59,667
Kau tersentak saat aku
menyentuh tanganmu tadi pagi.
671
01:27:59,668 --> 01:28:02,442
Maafkan aku.
672
01:28:03,438 --> 01:28:08,510
Aku ada di dalam salah satu mimpimu?/
Ya.
673
01:28:10,213 --> 01:28:13,488
Kau bisa mengatasinya?
674
01:28:30,901 --> 01:28:33,540
Ya.
675
01:28:39,310 --> 01:28:43,680
Baik, aku sudah buat keputusan.
Kita batalkan kunjungan ke pantai.
676
01:28:43,681 --> 01:28:47,719
Kita harus cukup menutup tagihan
2 bulan ke depan dengan cek terakhirmu.
677
01:28:47,720 --> 01:28:51,089
Aku akan cari pekerjaan.
Kau cari pekerjaaan yang lain.
678
01:28:51,090 --> 01:28:53,691
Aku akan menelepon untuk cari tahu
apakah operasi Hannah bisa dilanjutkan.
679
01:28:53,692 --> 01:28:58,464
Kita harus perkirakan biaya kebijakanmu ini
hingga akhir tahun.
680
01:28:58,465 --> 01:29:01,934
Aku ingin kau temui seorang psikiater.
681
01:29:01,935 --> 01:29:06,615
Bukan konselor dari klinik gratis.
Seseorang yang bagus.
682
01:29:07,641 --> 01:29:12,012
Dr. Shannan merekomendasikanku
pada seseorang...
683
01:29:12,013 --> 01:29:15,882
...tapi aku tak yakin bisa
membiayainya.
684
01:29:15,883 --> 01:29:19,363
Kita akan cari uangnya.
685
01:29:19,687 --> 01:29:22,924
Juga, makan malam di Lions Club
akhir pekan ini. Kau harus ikut.
686
01:29:22,925 --> 01:29:27,930
Aku tak ingin menemui salah satu
orang di sana./ Aku ingin kau ikut.
687
01:29:28,297 --> 01:29:32,004
Aku perlu melakukan sesuatu yang normal.
688
01:29:40,944 --> 01:29:43,616
Baiklah.
689
01:30:18,150 --> 01:30:22,559
Berapa potong yang didapatkan Hannah?/
Cuma satu.
690
01:31:17,982 --> 01:31:20,825
Apa yang kaulakukan di sini?
691
01:31:23,020 --> 01:31:26,124
Jangan di sini.
692
01:31:26,357 --> 01:31:29,860
Aku bilang, apa yang
kaulakukan di sini?
693
01:31:31,930 --> 01:31:33,864
Curtis?
694
01:31:33,865 --> 01:31:38,369
Aku sudah ceritakan ke semua orang
tentang apa yang kaulakukan./ Aku tahu.
695
01:31:38,370 --> 01:31:41,406
Kau membuatku kehilangan
semua yang sudah kita lalui.
696
01:31:41,407 --> 01:31:43,675
Aku tahu. Aku menyesal.
697
01:31:43,676 --> 01:31:45,177
Hei, hei./
Kau tidak menyesal.
698
01:31:45,178 --> 01:31:47,679
Baiklah./
Kau tidak menyesal.
699
01:31:47,680 --> 01:31:49,281
Kau menyesal jika tak membuatku
kehilangan.
700
01:31:49,282 --> 01:31:52,919
Kita adalah teman. Begini caramu
memperlakukan teman?/ Ayolah.
701
01:31:52,920 --> 01:31:55,490
Sial.
702
01:31:55,889 --> 01:31:57,357
Hentikan, Dewart!
703
01:31:57,358 --> 01:32:00,599
Sial!
704
01:32:00,861 --> 01:32:04,030
Aku bilang jangan di sini!
705
01:32:04,031 --> 01:32:06,772
Sialan!
706
01:32:08,937 --> 01:32:14,549
Kau pikir aku gila?
Itu yang kau ceritakan?
707
01:32:15,176 --> 01:32:19,157
Nah, dengarkan!
708
01:32:21,650 --> 01:32:25,187
Ada badai yang akan datang!
709
01:32:26,589 --> 01:32:29,858
Badai yang tak pernah kalian
lihat sebelumnya!
710
01:32:29,859 --> 01:32:35,775
Dan tak ada satupun dari kalian
yang bersiaga!
711
01:32:42,439 --> 01:32:45,108
Kau pikir aku gila?
712
01:32:45,109 --> 01:32:48,345
Hei, aku bicara padamu, Russell!
Ya?
713
01:32:48,346 --> 01:32:51,985
Lewis, kau pikir aku
seorang pencuri?
714
01:33:04,363 --> 01:33:06,597
Tidur nyenyaklah di tempat tidur kalian.
715
01:33:06,598 --> 01:33:10,306
Karena jika hal ini menjadi nyata...
716
01:33:11,037 --> 01:33:14,574
...takkan terjadi lagi.
717
01:34:45,939 --> 01:34:48,680
Hannah?
718
01:34:50,545 --> 01:34:53,115
Hannah!
719
01:35:55,214 --> 01:35:58,660
Curtis!
Bangun! Bangun!
720
01:36:55,479 --> 01:36:58,720
Ayo.
Tidak apa-apa.
721
01:37:05,990 --> 01:37:08,626
Tidak apa-apa.
722
01:37:08,627 --> 01:37:10,628
Lihat?
723
01:37:10,629 --> 01:37:13,364
Baiklah. Ayo.
Duduklah.
724
01:37:13,365 --> 01:37:16,105
Baiklah.
725
01:37:20,673 --> 01:37:22,441
Oke, Sayang, ini dia.
726
01:37:22,442 --> 01:37:28,146
Jangan./ Tak apa. Ini oksigen.
Pakailah ini.
727
01:37:28,147 --> 01:37:33,052
Kau bercanda?/
Kumohon, lakukan saja. Oke?
728
01:37:33,053 --> 01:37:35,793
Ini dia.
729
01:37:35,956 --> 01:37:40,393
Baiklah.
Jauhkan itu dari matamu. Oke?
730
01:37:40,394 --> 01:37:44,998
Hei. Aku menyayangimu.
Ini tak apa-apa.
731
01:37:44,999 --> 01:37:49,036
Oke?
Semua baik-baik saja.
732
01:40:09,388 --> 01:40:12,390
Bangun, Sayang.
733
01:40:20,033 --> 01:40:21,634
Mana masker kalian?
734
01:40:21,635 --> 01:40:25,304
Kami melepasnya.
Ini tak apa. Lepas.
735
01:40:25,305 --> 01:40:28,046
Lepas.
736
01:40:29,076 --> 01:40:31,646
Kami baik-baik saja.
737
01:40:32,246 --> 01:40:33,380
Lepas.
738
01:41:02,178 --> 01:41:05,920
Kau harus buka pintunya sekarang.
739
01:41:10,254 --> 01:41:14,698
Bagaimana jika itu...
belum berakhir?
740
01:41:15,359 --> 01:41:18,032
Apa?
741
01:41:20,432 --> 01:41:23,809
Bagaimana jika itu belum berakhir?
742
01:41:25,971 --> 01:41:28,639
Sudah berakhir.
743
01:41:28,640 --> 01:41:34,379
Ambil kunci,
buka pintunya.
744
01:43:28,269 --> 01:43:34,484
Masih ada badai./
Tak ada.
745
01:43:35,978 --> 01:43:42,959
Aku bisa mendengarnya./
Aku tak mendengar apa-apa.
746
01:43:48,592 --> 01:43:53,335
Sentuh di pintunya.
Kau bisa merasakannya.
747
01:44:33,206 --> 01:44:37,016
Guntur.
Kau bisa merasakannya?
748
01:44:41,115 --> 01:44:42,949
Kau merasakannya?
749
01:44:42,950 --> 01:44:44,450
Kau merasakannya?
750
01:45:09,412 --> 01:45:12,391
Maafkan aku.
751
01:45:16,053 --> 01:45:19,965
Sayang, tak ada badai di luar.
752
01:45:26,830 --> 01:45:29,742
Maafkan aku.
753
01:45:31,002 --> 01:45:34,641
Curtis, aku takkan membohongimu.
754
01:45:36,341 --> 01:45:39,616
Kami sangat mencintaimu.
755
01:45:42,915 --> 01:45:46,019
Kumohon.
756
01:45:47,853 --> 01:45:50,832
Buka pintunya.
757
01:45:52,859 --> 01:45:55,633
Maafkan aku.
758
01:45:58,064 --> 01:46:00,872
Aku tak bisa.
759
01:46:19,021 --> 01:46:24,635
Aku mencintaimu, jika kubuka pintunya,
takkan ada yang berubah.
760
01:46:24,893 --> 01:46:30,698
Kau akan lihat semuanya baik-baik saja,
tapi tak ada yang berubah.
761
01:46:31,100 --> 01:46:33,840
Kumohon.
762
01:46:34,771 --> 01:46:38,945
Inilah artinya untuk
tinggal bersama kami.
763
01:46:45,516 --> 01:46:49,496
Inilah sesuatu yang
harus kaulakukan.
764
01:47:56,692 --> 01:48:00,332
Bisakah kau pindahkan Hannah
ke belakang?
765
01:50:15,843 --> 01:50:18,651
Ini baik-baik saja.
766
01:51:00,257 --> 01:51:05,034
Anda punya masa liburan yang
bisa dimanfaatkan?
767
01:51:06,431 --> 01:51:10,138
Saya tak punya pekerjaan sekarang.
768
01:51:11,369 --> 01:51:14,638
Saya tahu Anda mengalami
masa yang sulit, tapi...
769
01:51:14,639 --> 01:51:19,777
...saya rasa penting bagi Anda untuk
memisahkan diri dari tempat perlindungan itu.
770
01:51:19,778 --> 01:51:21,779
Saya rasa Anda perlu menjauhinya
untuk sementara.
771
01:51:21,780 --> 01:51:24,082
Anda bisa mulai dengan beberapa
obat yang saya rasa akan membantu...
772
01:51:24,083 --> 01:51:26,818
Tapi itu saja takkan banyak
membantu.
773
01:51:26,819 --> 01:51:31,624
Biasanya kami melakukan perjalanan
ke Myrtle Beach tiap musim panas.
774
01:51:31,625 --> 01:51:34,627
Kami akan ke sana bulan ini.
775
01:51:34,628 --> 01:51:41,166
Saya rasa itu akan membantu jika
kita mulai pengobatannya sekarang.
776
01:51:41,167 --> 01:51:43,336
Dan itu akan perlu waktu bagi kalian
untuk siap sebagai keluarga.
777
01:51:43,337 --> 01:51:45,505
Perlu saya jelaskan...
778
01:51:45,506 --> 01:51:49,275
Saat Curtis kembali, dia akan perlu
waktu lagi.
779
01:51:49,276 --> 01:51:52,312
Apa artinya?
780
01:51:52,313 --> 01:51:57,626
Artinya, dia perlu penanganan terapi
di fasilitas yang sesungguhnya.
781
01:52:01,289 --> 01:52:05,292
Maksudnya, saya harus meninggalkan
keluarga saya?
782
01:52:08,431 --> 01:52:13,276
Saya rasa Anda perlu serius
berkomitmen pada pengobatan.
783
01:52:44,069 --> 01:52:46,640
Hei...
784
01:52:47,473 --> 01:52:50,043
Bagus, 'kan?
785
01:53:15,002 --> 01:53:17,537
Oke.
786
01:53:23,712 --> 01:53:26,080
Ini dia.
787
01:53:26,081 --> 01:53:28,753
Ayo kita buat sungai.
788
01:53:34,523 --> 01:53:37,901
Bagus, 'kan?
789
01:53:39,262 --> 01:53:42,571
Kita letakkan di atasnya.
790
01:53:47,937 --> 01:53:50,473
Apa, Sayang?
791
01:53:54,945 --> 01:53:57,515
Apa?
792
01:55:41,861 --> 01:55:44,396
Sam.
793
01:55:47,367 --> 01:55:49,501
Baik.
794
01:55:49,502 --> 01:56:02,218
Penerjemah: GUN