1
00:00:35,040 --> 00:00:39,040
Prevod i obrada
SindžaM. Novi Sad
2
00:01:45,740 --> 00:01:47,640
Sklanjaj se!
3
00:02:09,200 --> 00:02:10,520
Evo ih.
4
00:02:10,560 --> 00:02:13,920
Filipe, probudi se, kladim se u
100 € da ću im zbrisati.
5
00:02:14,610 --> 00:02:18,120
Filipe? - Dogovoreno.
- Idemo onda.
6
00:02:40,650 --> 00:02:43,740
Večeras si baš dobar. - Aha.
7
00:02:54,700 --> 00:02:56,100
Jebiga.
8
00:02:58,220 --> 00:02:59,770
Izgubio si i dobro je.
9
00:02:59,800 --> 00:03:03,950
Izlazi iz kola!
Ruke na haubu! - Izlazi!
10
00:03:04,090 --> 00:03:09,310
Dižem duplo. 200 € da će nam dati i
pratnju. - Izgubićeš opet. - 200 €.
11
00:03:09,480 --> 00:03:12,490
'Ajde! Da vidim ruke!
Diži ruke, dođavola
12
00:03:13,930 --> 00:03:18,080
Stanite. Mogu da vam objasnim.
- Zaveži. Stavi ruke na kola.
13
00:03:18,080 --> 00:03:20,820
Čekajte.
- Izlazi iz kola. Odmah!
14
00:03:21,650 --> 00:03:23,730
Polako!
- Izlazi iz kola... 'ajde!
15
00:03:23,870 --> 00:03:27,240
Ne može on da izađe.
Ne može ni vrata da otvori.
16
00:03:27,340 --> 00:03:29,650
Šta pričaš ti?
- Pogledajte ga, zaboga!
17
00:03:29,680 --> 00:03:34,320
U prtljažniku su kolica!
On je invalid. Proverite! - Proveri.
18
00:03:34,790 --> 00:03:36,890
Skini mi se.
Skloni se.
19
00:03:39,310 --> 00:03:43,140
Istina je. - Eto. - Stvarno?
- A šta ste vi mislili?!
20
00:03:43,240 --> 00:03:46,260
Da vozim 180 na sat da
bi njega zabavljao? - Hej, hej!
21
00:03:46,530 --> 00:03:50,240
Išao sam u bolnicu. Ja radim za
njega. Čovek ima napad!
22
00:03:50,260 --> 00:03:54,330
Što više čekamo to je gore. On ne može
ni da se pomeri. Zato sam ja tu.
23
00:03:54,340 --> 00:03:57,860
Čini mi se da imamo
problem. Dođi da vidiš.
24
00:04:01,570 --> 00:04:05,410
Šta sad da radimo, jebote?
- Tako je, razmislite. bez žurbe.
25
00:04:05,690 --> 00:04:09,290
A do tada nazovite njegovu ćerku
i recite da joj je tata umro zbog vas.
26
00:04:09,350 --> 00:04:12,720
Jer ako ne dobije pomoć
za 5 minuta, gotov je.
27
00:04:12,850 --> 00:04:15,410
Ali imate vi vremena.
28
00:04:16,620 --> 00:04:19,680
Razmišljaj brže.
On umire!
29
00:04:20,410 --> 00:04:23,670
Uredu,
ne gubi vreme, kreći.
30
00:04:36,240 --> 00:04:38,140
Gde ideš s njim?
- U urgentni centar.
31
00:04:38,170 --> 00:04:43,220
Mi ćemo vas otpratiti, sigurnije je.
Idemo, organizovaćemo pratnju!
32
00:04:45,510 --> 00:04:48,300
Eto. Odlaze.
- Dobro.
33
00:04:49,130 --> 00:04:51,240
Filipe, ovo je odvratno.
34
00:04:51,480 --> 00:04:54,890
Ne mogu da brišem ovo.
Kako izvodiš to...
35
00:04:55,090 --> 00:04:58,170
Dobro, stvarno bi već trebalo
da dobiješ vozačku dozvolu.
36
00:04:58,290 --> 00:05:01,690
Da, a do tada"imamo
pratnju zbog sigurnosti".
37
00:05:01,750 --> 00:05:05,820
Pratnju koja te košta 200 €.
Ma daj. Ja se ne kladim u toliki novac.
38
00:05:05,910 --> 00:05:08,450
'Ajde da to proslavimo.
39
00:05:09,150 --> 00:05:11,650
"Otpratićemo vas,
sigurnije je"
40
00:05:11,680 --> 00:05:14,480
Dobro, dobro.
Dosta sam ti pomogao.
41
00:05:14,490 --> 00:05:19,820
Filipe, pratnja, sigurna
pratnja! Pratnja! Idemo!
42
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
Evo ga ide.
43
00:07:00,760 --> 00:07:02,720
Pobrinuli smo se za sve.
Nosila su tu za sekundu.
44
00:07:02,940 --> 00:07:04,830
Hoće li biti sve u redu?
- Hoće, u redu je.
45
00:07:05,050 --> 00:07:07,150
Srećno.
- Hvala.
46
00:07:22,900 --> 00:07:24,620
Šta ćemo sada?
47
00:07:25,200 --> 00:07:27,830
Sad pusti mene.
48
00:07:38,940 --> 00:07:43,870
N E D O D I R Lj I V I
49
00:07:45,790 --> 00:07:49,820
Zasnovano na istinitoj priči.
50
00:08:33,850 --> 00:08:34,990
Da li imate preporuke?
51
00:08:35,230 --> 00:08:37,710
Da. Verifikovao sam
svoje članstvo u CAFAD.
52
00:08:37,910 --> 00:08:40,670
Sertifikat za pomoć
ljudima sa invaliditetom.
53
00:08:41,000 --> 00:08:45,060
Završio sam posebnu
obuku kod Bajera 2001. god.
54
00:08:45,870 --> 00:08:51,700
Imam BTS diplomu iz
socijalne i porodične ekonomije.
55
00:08:51,980 --> 00:08:57,290
Nisam... mislim... više sam pridavao
značaj studijama nego poslu.
56
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
Koja je vaša
osnovna motivacija?
57
00:09:00,160 --> 00:09:01,980
Novac.
58
00:09:02,300 --> 00:09:03,700
Humanost.
59
00:09:04,560 --> 00:09:05,980
Okrenut sam ljudima.
60
00:09:06,490 --> 00:09:07,880
To je lepo.
61
00:09:07,990 --> 00:09:12,360
Da pomažem drugima.
To je dobro. Zar ne?
62
00:09:12,740 --> 00:09:13,930
Sviđa mi se kraj grada.
63
00:09:14,530 --> 00:09:18,130
Volim invalide.
Još od detinjstva.
64
00:09:18,320 --> 00:09:21,740
Da podstičem samostalnost
kod ljudi sa invaliditetom.
65
00:09:21,980 --> 00:09:23,560
Povratak u
društvenu zajednicu.
66
00:09:23,570 --> 00:09:26,360
Kao i sport.
Aktivnost je veoma važna.
67
00:09:26,640 --> 00:09:28,360
Mislim,
u društvenom životu.
68
00:09:28,460 --> 00:09:31,330
Ti ljudi
ne mogu da rade i...
69
00:09:31,800 --> 00:09:34,040
Video sam... imao
sam jedno iskustvo...
70
00:09:34,270 --> 00:09:36,330
Bila je to gđa Dipon Marati.
71
00:09:36,430 --> 00:09:39,020
Jedna stvarno stara gospođa...
72
00:09:40,730 --> 00:09:42,060
baš stara...
73
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
Pomagao sam joj...
74
00:09:44,260 --> 00:09:46,350
do samog kraja.
75
00:09:46,610 --> 00:09:51,260
I na gerijatriji je bilo lepih
trenutaka... poput kolača za...
76
00:09:51,340 --> 00:09:55,160
Ja sam takođe ekspert
i u upravnim postupcima...
77
00:09:55,900 --> 00:09:58,020
Finansijska pomoć, smeštaj...
78
00:09:58,260 --> 00:10:02,680
otkud znam...
možda da probate?
79
00:10:02,690 --> 00:10:06,100
Proveri Magali.
Ali sumnjam.
80
00:10:13,850 --> 00:10:15,770
Ivon Laprad?
- Da.
81
00:10:16,050 --> 00:10:19,780
Ne, ja ću! - Ja sam na redu.
- Ja čekam dva sata.
82
00:10:26,000 --> 00:10:28,770
Dobar dan.
- Tu je papir.
83
00:10:30,100 --> 00:10:32,280
Sedite molim Vas.
84
00:10:36,830 --> 00:10:38,740
Da li imate preporuke?
85
00:10:39,390 --> 00:10:41,110
Imam preporuke, imam.
86
00:10:41,130 --> 00:10:43,350
Pa? Da čujemo.
87
00:10:43,780 --> 00:10:46,560
"Kool & the Gang",
"Earth, Wind & Fire".
88
00:10:46,750 --> 00:10:49,530
To su dobre
preporuke, zar ne?
89
00:10:49,740 --> 00:10:51,340
Ne znam. Sedite.
90
00:10:51,560 --> 00:10:54,140
Ako to ne znate onda
ne znate ništa o muzici.
91
00:10:54,240 --> 00:10:56,580
Nisam muzički neobrazovan
92
00:10:56,770 --> 00:10:59,370
iako ne znam za taj
"Soul" ili koja je... - Ne.
93
00:10:59,460 --> 00:11:00,900
"Kool & the Gang".
94
00:11:01,030 --> 00:11:04,910
A Vi? Da li znate za Šopena,
Šuberta, Berlioza?
95
00:11:05,110 --> 00:11:07,330
Pitate da li znam
za Berlioza? - Aha.
96
00:11:07,370 --> 00:11:11,010
Ne znam da li Vi nešto znate o
Berliozu? - Ja sam stručnjak za to.
97
00:11:11,130 --> 00:11:12,250
O, stvarno?
98
00:11:13,340 --> 00:11:15,060
Šta znate o njemu?
99
00:11:16,820 --> 00:11:19,490
U kojoj je zgradi?
- Kako to misliš u kojoj zgradi?
100
00:11:19,730 --> 00:11:21,010
Čoveče...
101
00:11:21,020 --> 00:11:23,620
Berlioz je bio poznati kompozitor
pre nego što je sagrađen tvoj kvart.
102
00:11:23,790 --> 00:11:26,330
Bio je i pisac i kritičar.
U 19. veku.
103
00:11:26,360 --> 00:11:28,980
To je zezanje.
Znam ko je bio Berlioz.
104
00:11:29,080 --> 00:11:31,880
Ali tvoj smisao za humor
je gori nego za muziku.
105
00:11:32,570 --> 00:11:35,180
Nemaš ti pojma o tome.
106
00:11:37,060 --> 00:11:40,130
Reci nam šta
imaš na tom papiru.
107
00:11:42,490 --> 00:11:46,420
Treba mi potpis. Da pokažem
da sam bio na razgovoru.
108
00:11:46,670 --> 00:11:50,920
Da, na žalost, ne zadovoljavam
vaše kriterijume, i sve te gluposti...
109
00:11:51,180 --> 00:11:52,790
i da niste zainteresovani.
110
00:11:53,030 --> 00:11:56,930
Trebaju mi 3 takva da ostanem na
socijalnoj pomoći. - Shvatam, pomoć.
111
00:11:57,780 --> 00:12:01,340
Nemaš neku drugu motivaciju
u životu? - O, imam.
112
00:12:02,260 --> 00:12:06,020
Evo je tu. To je
prava motivacija za mene.
113
00:12:08,110 --> 00:12:12,480
Onda? Šta ćemo?
'Oćete potpisati ili nećete?
114
00:12:12,680 --> 00:12:17,210
Žao mi je, ali ne mogu sada da
potpišem. - Je li? A zašto? - Zašto?
115
00:12:28,140 --> 00:12:30,010
Pa jeste malo nezgodno.
116
00:12:31,020 --> 00:12:36,440
Imam rok da podnesem to.
- Ali je i dalje "malo nezgodno".
117
00:12:37,140 --> 00:12:42,110
Zar ne može "motivacija" da potpiše?
- Ne, Magalina nema ovlašćenje.
118
00:12:43,110 --> 00:12:44,510
Šteta.
119
00:12:44,860 --> 00:12:47,990
Mogao je bar da padne
neki broj telefona od nje.
120
00:12:48,030 --> 00:12:49,570
Moraćeš opet da dođeš.
121
00:12:49,660 --> 00:12:51,430
Sutra u 9. Biće potpisano.
122
00:12:51,530 --> 00:12:53,350
Ne bih voleo da
izgubiš socijalnu pomoć.
123
00:12:53,560 --> 00:12:55,810
Izvini što te ne pratim.
- U redu je.
124
00:12:56,050 --> 00:12:59,840
Ne morate da ustajete...
mislim, samo sedite.
125
00:13:00,010 --> 00:13:01,830
Vidimo se sutra.
126
00:13:45,820 --> 00:13:47,230
Mina?
- Da?
127
00:13:47,500 --> 00:13:50,450
Je li ona tu?
- Nije. Vratiće se kasno.
128
00:13:55,780 --> 00:13:57,630
Ne! Ne! Hej!
129
00:13:58,660 --> 00:14:00,950
Nemojte to sada raditi.
Opao mi je pritisak vode.
130
00:14:01,640 --> 00:14:02,970
Ugasi vodu!
131
00:14:03,030 --> 00:14:04,610
Izlazite napolje.
132
00:14:04,840 --> 00:14:07,900
Ja se tuširam ovde.
- Ostavi me. - Izlazi!
133
00:14:08,330 --> 00:14:11,140
Izlazite, izlazite. Hajde.
134
00:14:11,380 --> 00:14:13,280
Bitu, ne šalim se.
135
00:14:13,480 --> 00:14:17,280
Mina! Mina!
Izlazite napolje. Ti debela.
136
00:14:18,160 --> 00:14:19,660
Izlazite!
137
00:14:19,950 --> 00:14:21,630
Daj mi peškir.
Izlazite.
138
00:14:22,470 --> 00:14:23,570
Svi napolje!
139
00:14:23,810 --> 00:14:24,930
Bitu, hajde!
140
00:14:26,010 --> 00:14:27,830
Hej! Bitu! Šta radiš to?
141
00:14:28,090 --> 00:14:29,890
Sedi dole.
142
00:14:30,100 --> 00:14:32,950
Šta hoćete? Koka-Kolu, ili...?
- Ja ću Koka-Kolu.
143
00:14:48,540 --> 00:14:51,120
Gde si bio?
- U školi.
144
00:14:55,420 --> 00:14:56,980
Gde ćeš sada?
145
00:14:57,120 --> 00:14:58,430
Na jahanje.
146
00:14:58,750 --> 00:15:01,270
Baš si pametan!
147
00:15:38,080 --> 00:15:39,700
Ovo je za tebe.
148
00:15:42,920 --> 00:15:44,940
Gde si bio?
149
00:15:45,720 --> 00:15:47,620
Na odmoru.
- Na odmoru?
150
00:15:48,030 --> 00:15:52,080
Misliš da ljudi ništa ne pričaju?
Misliš da sam toliko glupa?
151
00:15:52,240 --> 00:15:55,560
Šest meseci te nema.
Nisi ni jednom nazvao.
152
00:15:56,220 --> 00:15:59,530
I sad dolaziš kao da ništa nije
bilo i donosiš mi Kinder jaje?
153
00:15:59,750 --> 00:16:03,510
Misliš da ću time platiti
stanarinu? Namirnice?
154
00:16:03,790 --> 00:16:07,690
*Afrički jezik*
155
00:16:07,970 --> 00:16:10,380
Šta ti misliš,
da je ovo hotel?
156
00:16:10,930 --> 00:16:13,380
Gledaj me dok ti govorim.
157
00:16:15,480 --> 00:16:17,530
Kretenu!
158
00:16:17,760 --> 00:16:22,980
S tobom se ne može razgovarati.
- Hoćeš da razgovaramo? OK.
159
00:16:25,210 --> 00:16:26,810
Slušam te.
160
00:16:32,310 --> 00:16:34,000
Slušam te?
161
00:16:37,180 --> 00:16:41,160
Znaš Drise...
Mnogo sam se molila za tebe.
162
00:16:41,900 --> 00:16:46,340
Ali neka mi Bog oprosti...
ja imam i drugu decu.
163
00:16:47,260 --> 00:16:49,920
Za njih se
još uvek nadam.
164
00:16:52,110 --> 00:16:54,830
Neću više
da te vidim ovde.
165
00:16:55,420 --> 00:16:58,690
Kupi svoje pinkle i
gubi se odavde.
166
00:16:59,220 --> 00:17:00,660
Razumeš?
167
00:17:02,300 --> 00:17:04,280
Odlazi.
168
00:17:05,360 --> 00:17:07,210
Odlazi!
169
00:17:27,410 --> 00:17:31,410
Hoćeš sendvič?
- Uzeću pomfrit.
170
00:17:31,610 --> 00:17:34,610
Ostavi!
171
00:17:36,610 --> 00:17:39,810
Ja vam kažem da će riba doći.
172
00:18:19,170 --> 00:18:22,470
...A ona kaže ja ću!
173
00:18:24,650 --> 00:18:27,270
Ovaj je
baš dobar, jel' da?
174
00:18:28,010 --> 00:18:30,710
OK, idem.
- Šta nije ti smešan?
175
00:18:31,350 --> 00:18:33,150
Nije ti smešan?
176
00:19:28,490 --> 00:19:32,160
Da? Treba da uzmem
svoj papir. - Čekali smo Vas.
177
00:19:32,340 --> 00:19:35,900
Onaj što treba...
- Uđite.
178
00:19:46,380 --> 00:19:51,070
Da li možeš da kažeš Filipu da je
momak stigao? - Naravno.
179
00:19:56,560 --> 00:20:01,550
I? - Nije sve još zrelo,
ali rotkvice su dobre. - U redu.
180
00:20:09,210 --> 00:20:10,730
Hajde.
181
00:20:12,680 --> 00:20:15,830
Imao je tešku noć,
samo da znaš.
182
00:20:15,980 --> 00:20:17,840
Kao i ti, izgleda.
183
00:20:18,090 --> 00:20:22,100
Dan započinje u 7 ujutru
fizioterapijom.
184
00:20:22,240 --> 00:20:25,320
Za to mu treba
2 do 3 sata svaki dan.
185
00:20:25,530 --> 00:20:30,700
Da te upozorim da većina odustane
već posle prve nedelje. Dođu i odu.
186
00:20:31,370 --> 00:20:35,210
Pa... sviđa mi se i nameštaj
i muzika, sve je baš dobro,
187
00:20:35,750 --> 00:20:38,580
ali mislim da je ne bih kupio.
A i nemam ceo dan vremena.
188
00:20:38,800 --> 00:20:42,320
Slušaj, meni je rečeno da ti pokažem
sve, mada i ja imam prečih stvari.
189
00:20:42,590 --> 00:20:44,440
I onako smo
skoro završili.
190
00:20:44,550 --> 00:20:46,690
Dakle, možete da komunicirate
preko bebi-telefona.
191
00:20:46,940 --> 00:20:49,420
To je kao Voki-toki.
Ti čuješ njega, on čuje tebe.
192
00:20:50,010 --> 00:20:54,090
Prema ugovoru,
imaš i svoju sobu.
193
00:20:55,490 --> 00:20:56,970
Toalet.
194
00:20:57,550 --> 00:21:01,310
I kupatilo. Samo tvoje.
195
00:21:05,430 --> 00:21:08,750
Alo...
Ovde je.
196
00:21:23,130 --> 00:21:26,930
On te čeka.
- Samo minut.
197
00:21:37,690 --> 00:21:42,700
Pa, potpisao sam ti papir.
U koverti je, na stočiću.
198
00:21:49,090 --> 00:21:52,360
Uzgred, kako izgleda kada
zavisiš od tuđe pomoći?
199
00:21:52,570 --> 00:21:58,010
Molim? - Ne smeta ti što
živiš tako, drugi rade, a ti?
200
00:21:58,430 --> 00:22:00,910
Ne, a tebi?
201
00:22:02,540 --> 00:22:05,620
Misliš da ćeš moći
da radiš kod mene?
202
00:22:05,780 --> 00:22:08,840
Obaveze, raspored, odgovornost.
203
00:22:09,420 --> 00:22:11,420
Izgleda da
ipak imaš duha.
204
00:22:12,280 --> 00:22:15,330
Toliko da sam spreman da
probaš da radiš mesec dana.
205
00:22:15,560 --> 00:22:18,790
Hoćeš jedan
dan da razmisliš?
206
00:22:19,390 --> 00:22:23,490
Bojim se da ne bi
izdržao ni dve nedelje.
207
00:22:50,470 --> 00:22:51,700
Šta je?
208
00:22:51,990 --> 00:22:55,220
Ne smeš da zaboraviš
ni jednu kost ili mišić.
209
00:22:55,400 --> 00:22:56,420
Sve mora da se pokrene.
210
00:22:56,530 --> 00:22:59,990
Hoćemo da održimo i
kožu i zglobove zdravim.
211
00:23:00,240 --> 00:23:03,610
Moraš biti vrlo pedantan.
212
00:23:03,850 --> 00:23:05,170
Rigorozan.
213
00:23:05,210 --> 00:23:06,940
U redu? Jesi shvatio?
214
00:23:07,580 --> 00:23:13,630
Hej, diži se! Spavaj noću.
- Ne spavam. - Dođi da mi pomogneš.
215
00:23:14,750 --> 00:23:17,180
Prebacićemo Filipa u kolica.
216
00:23:17,500 --> 00:23:20,160
A onda pravac tuširanje.
217
00:23:21,110 --> 00:23:25,220
Znaš šta?
Probaj sam. Da vidim.
218
00:23:32,750 --> 00:23:36,060
Ne plaši se. Slobodno.
- Ne plašim se.
219
00:23:47,990 --> 00:23:50,060
- Eto. Jel' dobro?
- Pazi!
220
00:23:50,630 --> 00:23:54,060
Nikad ga ne puštaj dok
ne bude sasvim svezan.
221
00:23:54,750 --> 00:23:56,670
Jedna od mojih mana.
222
00:23:57,160 --> 00:23:58,810
Nije mi rekla.
223
00:24:01,070 --> 00:24:03,110
Vežbam.
224
00:24:03,880 --> 00:24:07,000
Hoćeš bele rukavice?
Trljaj jače.
225
00:24:07,330 --> 00:24:10,120
Ne peni!
Neki čudan šampon.
226
00:24:10,460 --> 00:24:13,540
Kako ide? - Perem mu kosu,
ali šampon ne peni.
227
00:24:13,760 --> 00:24:15,130
Kako to misliš?
228
00:24:15,360 --> 00:24:17,670
Ne može biti...
nešto nije u redu.
229
00:24:17,900 --> 00:24:20,160
Stavio si mu kremu
za stopala u kosu.
230
00:24:20,160 --> 00:24:21,980
Čekaj...
231
00:24:22,190 --> 00:24:26,220
Valjda umeš da pročitaš.
- Ali vidi ovo.
232
00:24:26,480 --> 00:24:28,280
Ne izgledaš
baš nadareno za ovo.
233
00:24:28,360 --> 00:24:32,650
Isti su. Obično ide jedan
za sve. Ovde ima 20.
234
00:24:33,540 --> 00:24:35,900
Dobro, 'ajde dalje.
Koliko još da sedim?
235
00:24:36,010 --> 00:24:39,290
S kojim?
- S onim gde piše "šampon".
236
00:24:40,810 --> 00:24:44,300
Dobro, je li sve u redu?
- Jeste, biće to dobro.
237
00:24:44,410 --> 00:24:46,940
Nikada mi stopala
nisu bila bolje negovana.
238
00:24:46,970 --> 00:24:50,320
Idi na ručak, Marsel.
Sve je u redu.
239
00:24:51,590 --> 00:24:53,110
Ovo ide uz suknju?
240
00:24:53,740 --> 00:24:59,740
To su kompresivne čarape. Bez njih ne bih
imao cirkulaciju i onesvestio bih se.
241
00:25:03,200 --> 00:25:05,100
Ja ti to neću obuvati.
242
00:25:05,650 --> 00:25:07,320
Ovo će biti problem.
243
00:25:07,530 --> 00:25:11,050
Stvar je u tome da ja
ne mogu... zato što...
244
00:25:11,270 --> 00:25:13,190
nisam ja ovo... Marsel!
245
00:25:13,700 --> 00:25:17,370
Možda da se
ona vrati i uradi to.
246
00:25:17,630 --> 00:25:20,930
Ona je žensko,
zna kako se to radi.
247
00:25:21,530 --> 00:25:23,680
Ja neću ni da
pričam o tome, neću to.
248
00:25:24,040 --> 00:25:27,040
Čak ni za tebe... neću...
možeš i da se onesvestiš...
249
00:25:28,220 --> 00:25:32,500
Ne mogu... jednostavno ne mogu.
Marsel! Gde si sada?
250
00:25:42,400 --> 00:25:47,920
Ne znam šta ti je tu problem.
A i nekako ide uz tu minđušu.
251
00:25:48,280 --> 00:25:50,580
Zavrni ventil, malo.
252
00:25:51,160 --> 00:25:53,200
Kao da si to
radio ceo život.
253
00:25:53,550 --> 00:25:56,270
A jesi li
razmišljao o tome da...
254
00:25:56,890 --> 00:26:00,390
otvoriš kozmetički salon?
255
00:26:02,650 --> 00:26:04,070
Dobro, gotovo.
256
00:26:04,590 --> 00:26:06,450
Za čega su rukavice?
257
00:26:06,760 --> 00:26:10,860
S tim ćemo malo sačekati.
Nisi još spreman za to.
258
00:26:11,060 --> 00:26:15,740
Ne, još nije spreman za to.
- Kako... zašto to misliš, Marsel?
259
00:26:16,430 --> 00:26:18,030
Šta je ovo?
- Objasnićemo ti kasnije.
260
00:26:18,580 --> 00:26:22,530
Marsel, moramo da...
Imamo problem sa obukom.
261
00:26:22,760 --> 00:26:24,920
Neću da budem magarac.
Neću to da radim.
262
00:26:25,820 --> 00:26:27,970
Neću nekom
da praznim dupe.
263
00:26:28,160 --> 00:26:30,100
Čak i da je u pitanju
tip koga poznajem.
264
00:26:30,340 --> 00:26:33,700
Neću nikome.
U pitanju je princip.
265
00:26:34,060 --> 00:26:37,920
Jel' možemo o tome kasnije?
Kad ručam, na primer?
266
00:26:42,600 --> 00:26:43,840
Ne.
267
00:26:43,860 --> 00:26:46,440
Ne možemo kasnije.
Ja sam završio s tim.
268
00:26:46,460 --> 00:26:48,650
Šta god da kažeš,
ja to ne mogu.
269
00:26:48,730 --> 00:26:51,660
Na čarape sam pristao,
iako mi nije bilo svejedno.
270
00:26:52,130 --> 00:26:55,590
Znači, popustio sam
u nečemu, ali moraš i ti.
271
00:26:55,590 --> 00:26:58,350
Neću vaditi govna.
- Hoćeš.
272
00:26:58,470 --> 00:27:02,480
Ne neću. I gotovo.
- Prijatno. - Hvala.
273
00:27:09,320 --> 00:27:11,540
Lepo je, a?
- Sviđa mi se.
274
00:27:17,040 --> 00:27:18,900
Da nisam na smetnji?
275
00:27:19,350 --> 00:27:21,120
Šta je ovo... bioskop?
276
00:27:21,160 --> 00:27:23,180
Ja jedem ovde.
- Hej?
277
00:27:24,580 --> 00:27:27,970
Da li znate gde bi mogli da nađemo
pivo? - Možda u tvojoj kosi.
278
00:27:29,350 --> 00:27:32,330
Imali smo 6 komada,
da ih niste Vi uzeli? - Ne.
279
00:27:32,710 --> 00:27:35,580
Pokupi svoj prilepak i briši.
- Hajde, idemo odavde.
280
00:27:35,880 --> 00:27:39,430
To mora da je onaj novi lik
koji radi za tatu. - Stvarno?
281
00:27:39,960 --> 00:27:42,180
Samo što "lik" ima ime.
282
00:28:07,700 --> 00:28:09,210
Sranje.
283
00:28:09,420 --> 00:28:12,030
Šta je? - Izvini.
- Šta se desilo? - Ništa.
284
00:28:12,380 --> 00:28:14,200
Sigurno?
- Da.
285
00:28:15,370 --> 00:28:17,090
Masiram.
286
00:28:28,960 --> 00:28:30,790
Nemoguće.
287
00:28:32,320 --> 00:28:34,070
Jesi li završio sa zabavom?
288
00:28:35,670 --> 00:28:37,700
Ti ne osećaš ništa!
289
00:28:37,930 --> 00:28:41,300
Čoveče... Šta to sad radiš?
- Eksperimentišem.
290
00:28:41,670 --> 00:28:44,690
Ništa ne oseća, vidi!
- Prestani, ispeći ćeš ga.
291
00:28:54,660 --> 00:28:56,080
Advokat.
292
00:28:56,780 --> 00:28:58,320
Advokat.
293
00:29:00,060 --> 00:29:02,960
Ne, ne... to ide u "lično".
Pročitaću to posle.
294
00:29:03,540 --> 00:29:05,270
Fascikla "lično"?
295
00:29:07,390 --> 00:29:08,710
OK.
296
00:29:11,860 --> 00:29:13,180
U smeće.
297
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
Ima u njoj nešto.
298
00:29:16,830 --> 00:29:19,930
A da napravimo
fasciklu za kurve?
299
00:29:25,420 --> 00:29:28,330
Prijatno.
- Hvala.
300
00:29:33,960 --> 00:29:35,910
Molim te.
301
00:29:39,010 --> 00:29:41,130
Izvini.
302
00:29:50,970 --> 00:29:53,020
Jebiga, opet zaboravim.
303
00:29:55,460 --> 00:29:57,980
O da! Izvini.
- Molim.
304
00:30:04,540 --> 00:30:06,040
To je dobro.
305
00:30:08,060 --> 00:30:10,780
Dris?
Da li možeš da dođeš?
306
00:30:11,520 --> 00:30:13,540
Da li me čuješ, Dris?
307
00:30:14,670 --> 00:30:16,290
Da li možeš da dođeš?
308
00:30:17,520 --> 00:30:19,040
Dris.
309
00:30:19,620 --> 00:30:21,140
Dris!
310
00:30:28,050 --> 00:30:29,310
Da?
311
00:30:29,520 --> 00:30:31,960
Skoro je 9.
Filip te čeka.
312
00:30:32,190 --> 00:30:35,130
Već 9? Zaneo sam se,
ovo čudo opet ne peni dobro.
313
00:30:35,180 --> 00:30:38,410
Kakav nered.
- Napravi kafu, dolazim.
314
00:30:38,660 --> 00:30:41,450
Šta je sa bebi-telefonom?
Treba da je uvek kod tebe.
315
00:30:41,650 --> 00:30:46,440
I hoću Nutelu! A ne neke
džemove od nekog glupog voća.
316
00:31:05,590 --> 00:31:08,010
Neću s ovim da idem.
317
00:31:08,770 --> 00:31:12,570
A ni ti! Šta, treba da te
utovaram kao stoku.
318
00:31:14,680 --> 00:31:18,950
Šta je s ovim?
- Nije adaptiran za mene.
319
00:31:21,890 --> 00:31:25,940
Šta ti to znači? - Znači da
moram da budem praktičan.
320
00:31:27,560 --> 00:31:29,220
Praktičan?
321
00:31:32,100 --> 00:31:34,020
U jebote!
322
00:31:35,050 --> 00:31:36,450
Majku ti...
323
00:31:36,840 --> 00:31:39,990
Ludački zvuči?
- Zvuči. - Baš dobro.
324
00:31:40,940 --> 00:31:42,640
Nervozan je!
325
00:31:43,040 --> 00:31:44,460
Idemo.
326
00:31:54,750 --> 00:31:56,670
Opet komšija.
Uvek se parkira ispred.
327
00:31:56,890 --> 00:32:00,200
Misli da je to
njegov parking.
328
00:32:01,520 --> 00:32:04,300
Izgleda da će se
to promeniti.
329
00:32:07,220 --> 00:32:10,540
Dobar dan. Kako ste? - Molim?
- Ne bih da smetam, jeste li za kafu?
330
00:32:11,080 --> 00:32:13,830
Mogu li samo trenutak?
Šta... - Izlazi napolje.
331
00:32:15,220 --> 00:32:19,840
Dođi. Čitaj sad, čitaj!
- Zabranjeno parkiranje.
332
00:32:19,920 --> 00:32:22,670
Glasnije. - "Zabranjeno parkiranje"!
- To je jedini način.
333
00:32:22,860 --> 00:32:24,200
A ovo ispod.
- "Rezervisano mesto".
334
00:32:24,390 --> 00:32:27,120
Sad utuvi to
u glavu i beži!
335
00:32:27,650 --> 00:32:29,060
Briši.
336
00:32:29,460 --> 00:32:30,860
Nosi se!
337
00:32:40,240 --> 00:32:42,940
Otvaramo u utorak.
Biće prodata odmah.
338
00:32:43,220 --> 00:32:46,150
Hoćemo li?
Gledaš u nju čitav sat.
339
00:32:46,470 --> 00:32:48,150
Jednom moramo krenuti.
340
00:32:48,400 --> 00:32:52,440
Ova slika odiše spokojstvom.
Ali i nasiljem.
341
00:32:53,060 --> 00:32:56,380
Mislim da odražava emocije.
- Crvena fleka na belom platnu?
342
00:32:57,610 --> 00:33:01,590
Koliko košta? - Mislim
da je 30.000 €. Proveriću.
343
00:33:02,560 --> 00:33:06,030
Proveri ti to.
To je previše.
344
00:33:09,120 --> 00:33:11,540
Nećeš valjda dati
30.000 € za ovo sranje!?
345
00:33:11,700 --> 00:33:13,960
Ne mogu da verujem.
- Bolje bi bilo da veruješ.
346
00:33:14,140 --> 00:33:16,750
Ovom je curila krv iz nosa
po platnu i hoće 30.000 €?
347
00:33:16,960 --> 00:33:21,440
Kaži mi Drise, zašto ljude
interesuje umetnost?
348
00:33:22,340 --> 00:33:25,160
Otkud znam... biznis.
- Ne.
349
00:33:25,330 --> 00:33:28,330
Zato što je to jedino
što ostaje posle nas.
350
00:33:28,540 --> 00:33:33,170
Glupost. Za 50 € ja ću ti napraviti
bilo šta pa će i to ostati.
351
00:33:33,230 --> 00:33:35,260
Mogu da ti dodam
i plavu boju za istu cenu.
352
00:33:35,270 --> 00:33:38,490
Prestani da govoriš
gluposti i daj mi bombonicu.
353
00:33:39,040 --> 00:33:40,560
Neću.
354
00:33:41,540 --> 00:33:43,620
Daj mi bombonicu.
355
00:33:44,720 --> 00:33:46,780
Nemaš ruke, nema bombone.
356
00:33:49,290 --> 00:33:52,180
Zezam se.
To je zezanje.
357
00:33:53,440 --> 00:33:56,950
A, to je šala! - Da, šala.
- Šala? Dobra, jel' da?
358
00:33:57,510 --> 00:33:59,590
Sjajna. Sjajna šala.
359
00:33:59,860 --> 00:34:02,900
Ludačka. Nemaš ruke,
nema bombone.
360
00:34:04,150 --> 00:34:07,170
Hajde. - Dobra.
- Dobra šala.
361
00:34:07,570 --> 00:34:08,970
Zar nije?
362
00:34:09,400 --> 00:34:11,640
Nemaš ruke, Filipe.
363
00:34:12,270 --> 00:34:16,120
Ona motka je
otišla pa nema publike.
364
00:34:18,830 --> 00:34:21,830
Izvinite,
pogrešila sam cenu.
365
00:34:21,930 --> 00:34:25,350
Rekao sam ti.
- Da. Cena je 41.500 €.
366
00:34:25,950 --> 00:34:28,840
Uzeću je.
- Stvarno?!
367
00:34:38,910 --> 00:34:41,730
Zdravo Filipe.
Jesi li dobro?
368
00:34:42,730 --> 00:34:48,070
Zvao si i evo me.
Slušam. Šta je u pitanju.
369
00:34:49,580 --> 00:34:52,740
Nisam te
baš tako zvao...
370
00:34:56,380 --> 00:35:00,450
Zar ne možeš da
pretpostaviš. Ne?
371
00:35:01,340 --> 00:35:03,300
Ko je taj tip?
372
00:35:03,500 --> 00:35:05,470
Svi su zabrinuti.
373
00:35:06,170 --> 00:35:10,740
Ivon mi je rekla da je nasilan.
Da je udario komšiju.
374
00:35:11,260 --> 00:35:14,450
Znaš dobro da moraš
da budeš oprezan.
375
00:35:15,220 --> 00:35:18,260
Ne možeš da zapošljavaš
nekog a da on živi kod tebe.
376
00:35:18,660 --> 00:35:20,650
Posebno ti,
u takvom stanju.
377
00:35:21,370 --> 00:35:26,660
Kada je ovaj tip u pitanju, mislim
da i ne znaš s kim se petljaš.
378
00:35:28,070 --> 00:35:30,010
Samo nastavi...
379
00:35:30,660 --> 00:35:32,820
Znaš da
imam ljude u policiji.
380
00:35:33,370 --> 00:35:38,030
Nije Mesrim,
ali nije ni nevinašce.
381
00:35:38,840 --> 00:35:42,740
Skoro je izašao iz zatvora.
6 meseci zbog pljačke zlatare.
382
00:35:43,430 --> 00:35:48,180
Osim toga nije kvalifikovan
za taj posao, koliko sam čuo.
383
00:35:48,490 --> 00:35:52,070
Budi oprezan. Ljudi koji dolaze
iz te sredine nemaju milosti.
384
00:35:52,200 --> 00:35:54,520
Baš to je
ono što hoću.
385
00:35:54,840 --> 00:35:57,890
Ne trebaju mi drugačiji.
Neću ničiju milost.
386
00:35:58,410 --> 00:36:02,560
Pruža mi telefon, kao da sam
normalan, a znaš zašto? Zaboravi.
387
00:36:02,880 --> 00:36:05,360
U pravu si, on nema
saosećanja za mene.
388
00:36:06,050 --> 00:36:10,760
Ali je visok, jak, zdrav
i misli svojom glavom.
389
00:36:11,340 --> 00:36:14,380
Pa s obzirom na
"moje stanje", kako si rekao
390
00:36:14,960 --> 00:36:17,860
ne interesuje me
šta je uradio i odakle je.
391
00:36:19,120 --> 00:36:20,820
Kako god hoćeš.
392
00:36:23,600 --> 00:36:25,420
Je li to sve što si hteo?
393
00:36:29,320 --> 00:36:30,820
Hej, Magali!
394
00:36:31,090 --> 00:36:33,180
Imaš minut vremena?
- Ne, ne baš.
395
00:36:33,190 --> 00:36:35,850
Samo da ti pokažem
nešto na brzinu.
396
00:36:36,060 --> 00:36:39,290
Šta to?
- Ne boj se, dođi da vidiš.
397
00:36:39,480 --> 00:36:43,310
Samo na minut.
- Naravno.
398
00:36:48,060 --> 00:36:51,230
I šta?
- Imama kadu.
399
00:36:51,440 --> 00:36:53,060
Vidi.
400
00:36:53,770 --> 00:36:56,480
- Baš interesantno.
- Jel'?
401
00:36:57,270 --> 00:37:00,700
I šta s tim? - Mislio sam...
da je isprobamo zajedno.
402
00:37:01,020 --> 00:37:06,180
Dovoljni je velika.
Imamo so, šampon...
403
00:37:06,980 --> 00:37:08,190
OK.
404
00:37:08,650 --> 00:37:10,720
Na kraju krajeva,
što da ne?
405
00:37:11,310 --> 00:37:13,150
Baš tako. Što da ne.
406
00:37:13,350 --> 00:37:17,730
Hajde, skidaj se.
- O, ti znaš znanje.
407
00:37:18,350 --> 00:37:19,720
Volim to, volim to.
408
00:37:19,810 --> 00:37:23,350
Skidam se,
nema problema.
409
00:37:25,810 --> 00:37:26,980
Šta...?
410
00:37:27,400 --> 00:37:28,900
Gde ćeš sad?
411
00:37:29,350 --> 00:37:31,640
Rekla si da hoćeš!
412
00:37:31,650 --> 00:37:35,190
Mogli smo
se samo brćkati.
413
00:37:37,480 --> 00:37:38,520
Šta ti gledaš?
414
00:37:38,730 --> 00:37:42,730
Ujutru, kada stiže pošta,
uvek imam tremu.
415
00:37:43,270 --> 00:37:46,350
Kao što je Apoliner
napisao... citiram:
416
00:37:46,850 --> 00:37:49,150
"Očajan sam kada
nema vesti od tebe"...
417
00:37:49,380 --> 00:37:51,060
Čekaj.
418
00:37:51,400 --> 00:37:53,230
Previše mi je brzo.
Ne stižem.
419
00:37:53,480 --> 00:37:55,400
Stigla sam do:
"Kao što je Apoliner napisao"...
420
00:37:55,560 --> 00:37:59,730
citiram "Očajan sam kada
nema vesti od tebe"...
421
00:38:01,560 --> 00:38:05,580
Ti možda ne shvataš,
ali ovo je ipak ontimno.
422
00:38:06,440 --> 00:38:08,770
Ne, ne shvatam.
- Daj mi to.
423
00:38:08,940 --> 00:38:10,830
Isključiću ga
ako mi objasniš.
424
00:38:10,940 --> 00:38:15,650
Nema šta da se objašnjava.
Piše ljubavna pisma.
425
00:38:15,850 --> 00:38:19,820
Ljubavna pisma? Kome?
- Obično ženama.
426
00:38:20,060 --> 00:38:22,400
Kojim? Kaži mi jednu?
427
00:38:22,560 --> 00:38:26,020
Pa... jednoj posebno.
Eleonori.
428
00:38:26,270 --> 00:38:29,650
Ko je Eleonora?
Nisam je video ovde.
429
00:38:29,940 --> 00:38:34,000
To je za sada
epistolarna veza.
430
00:38:35,730 --> 00:38:39,800
To znači da se dopisuju i
komuniciraju samo poštom.
431
00:38:40,100 --> 00:38:42,730
Znam, shvatio sam.
432
00:38:44,730 --> 00:38:46,980
One plave koverte?
433
00:38:49,650 --> 00:38:54,150
Vidi zavodnika.
Veliki šmeker... opasan tip.
434
00:38:54,650 --> 00:38:58,460
A ti? Ima li
nekoga za tebe?
435
00:38:59,190 --> 00:39:03,520
Čak ni Alber, baštovan?
- Niko. - Ma daj, video sam.
436
00:39:03,770 --> 00:39:08,160
Uvek ti se smeška.
Jesam u pravu?
437
00:39:08,440 --> 00:39:11,900
Je li tako?
- Prestani, to je smešno.
438
00:39:12,310 --> 00:39:13,810
Pa, jel' bilo nešto?
439
00:39:14,060 --> 00:39:17,310
Šta je li bilo?
- Jel' ti stavio svoj krastavac?
440
00:39:18,600 --> 00:39:19,810
Šta je?
441
00:39:21,520 --> 00:39:24,190
Da li ja ovo sanjam?
- Alber, Alber...
442
00:39:25,250 --> 00:39:26,520
Biće.
- Neće!
443
00:39:26,690 --> 00:39:29,090
Biće, veruj mi.
444
00:39:48,340 --> 00:39:49,880
Jebiga.
445
00:39:53,750 --> 00:39:55,000
Halo...
446
00:39:56,210 --> 00:39:57,880
Jesi dobro?
447
00:40:02,670 --> 00:40:05,660
Hoćeš muziku?
448
00:40:27,920 --> 00:40:29,840
Smiri se.
449
00:40:30,210 --> 00:40:32,380
Smiri se, Filipe.
450
00:40:40,500 --> 00:40:42,800
Filipe. 'Ej, Filipe!
451
00:40:49,960 --> 00:40:53,380
Opusti se.
Diši polako.
452
00:40:56,500 --> 00:40:57,880
Da li me čuješ?
453
00:41:07,550 --> 00:41:08,710
Dobro je.
454
00:41:14,460 --> 00:41:16,340
Bićeš ti dobro.
455
00:41:40,590 --> 00:41:43,310
Treba mi vazduha.
Vazduha!
456
00:42:23,130 --> 00:42:26,450
Na svežem vazduhu
se osećaš sjajno.
457
00:42:26,960 --> 00:42:30,580
Koliko je sati?
- Ne znam, oko četiri.
458
00:42:32,340 --> 00:42:35,710
Dugo nisam video
Pariz u ovo doba.
459
00:42:36,170 --> 00:42:37,840
Šta je to bilo?
460
00:42:38,050 --> 00:42:40,960
Gornja granica leka.
461
00:42:41,250 --> 00:42:44,420
Doktori to zovu
"Fantomski bol".
462
00:42:45,800 --> 00:42:51,300
Ja sam kao zamrznuta
šnicla u rerni.
463
00:42:51,840 --> 00:42:55,170
Ne osećam ništa,
ali me sve boli.
464
00:42:57,340 --> 00:43:01,220
Mora da postoji nešto
od čega bi to prestalo.
465
00:43:02,550 --> 00:43:06,050
Pa, ovo bi moglo da ublaži.
466
00:43:08,050 --> 00:43:13,650
E, za ovim smo svi malo bolesni.
Ja još više od tebe.
467
00:43:14,710 --> 00:43:18,710
Baš sam hteo da te pitam...
Za žene...
468
00:43:18,880 --> 00:43:21,840
Da li možeš...?
Jel' to funkcioniše?
469
00:43:22,960 --> 00:43:24,560
Moram da se prilagođavam.
470
00:43:24,630 --> 00:43:26,800
Ma konkretno.
Da li možeš ili ne možeš?
471
00:43:27,090 --> 00:43:32,590
Konkretno, zar ne znaš da ne
osećam ništa od vrata do prstiju.
472
00:43:33,170 --> 00:43:35,050
Znači ne možeš.
473
00:43:36,750 --> 00:43:38,380
To je komplikovano.
474
00:43:38,590 --> 00:43:41,710
Mogu, ali ne odlučujem ja
kada mogu a kada ne mogu.
475
00:43:41,840 --> 00:43:45,210
Ali, postoje i druga mesta
za zadovoljenje. - Stvarno?
476
00:43:45,340 --> 00:43:49,920
Ne možeš ni da zamisliš.
- Ne mogu. Gde, na primer?
477
00:43:50,250 --> 00:43:53,300
Na primer, uši.
478
00:43:54,090 --> 00:43:59,400
Šta je sa ušima? - To je vrlo
osetljiva erogena tačka.
479
00:43:59,800 --> 00:44:02,710
Voliš da ti ližu uši?
480
00:44:04,210 --> 00:44:06,700
Nisam mogao
ni da zamislim.
481
00:44:09,550 --> 00:44:11,200
Filipe.
482
00:44:25,420 --> 00:44:28,460
Povuci. Ublažiće ti bol.
- Šta ti je to?
483
00:44:28,670 --> 00:44:30,920
Videćeš, samo ti povuci.
484
00:44:31,380 --> 00:44:34,590
Jače.
'Ajde, jače.
485
00:44:35,250 --> 00:44:37,550
Dobro, sad ja malo.
486
00:44:44,670 --> 00:44:48,000
Još malo.
- Dosta za sada.
487
00:44:48,500 --> 00:44:51,500
Izvini, ali moram da se
vratim na ono za uši.
488
00:44:51,670 --> 00:44:55,750
Da li to znači da kada ti
pocrvene uši da si uzbuđen?
489
00:44:55,960 --> 00:44:57,880
Da, dako je.
490
00:44:58,090 --> 00:45:02,140
Ponekad se probudim
sa ukrućenim ušima.
491
00:45:02,550 --> 00:45:05,050
Sa oba?
- Da.
492
00:45:07,460 --> 00:45:12,230
Upoznao sam svoju ženu Alis
na fakultetu. Imala je 20 godina.
493
00:45:12,340 --> 00:45:16,300
Bila je visoka,
elegantna. Svetlih očiju.
494
00:45:16,800 --> 00:45:20,750
Video sam slike u kući.
Plavuša? Nije loša.
495
00:45:21,250 --> 00:45:23,670
Bili smo baš srećni.
496
00:45:23,880 --> 00:45:26,690
Voleo bih da se i
tebi dogodi tako nešto.
497
00:45:26,880 --> 00:45:30,300
Jebote, kako sam je voleo.
498
00:45:40,420 --> 00:45:43,230
Ostala je trudna jednom,
pa drugi put...
499
00:45:43,340 --> 00:45:46,590
Imala je
ukupno pet pobačaja.
500
00:45:48,810 --> 00:45:53,880
Na kraju su lekari utvrdili
da neće živeti još dugo.
501
00:45:54,050 --> 00:45:57,380
I pored toga smo hteli
da usvojimo dete.
502
00:46:09,970 --> 00:46:13,210
Gospodine.
Molim Vas.
503
00:46:14,250 --> 00:46:16,250
Moim Vas!
504
00:46:21,340 --> 00:46:22,340
Izvolite.
505
00:46:23,130 --> 00:46:24,250
Hteo bih...
506
00:46:24,300 --> 00:46:26,880
Želeo bih Tart-tatan.
507
00:46:27,090 --> 00:46:31,210
Samo bolje pečen. Ne kao
ovaj kolač sa čokoladom.
508
00:46:31,500 --> 00:46:35,150
Bio je rovit u sredini
i curio je na sve strane.
509
00:46:36,300 --> 00:46:38,750
Ali to je bio "Mi-Kuit".
Takav je.
510
00:46:39,000 --> 00:46:40,750
A to je zbog toga?
- Da.
511
00:46:40,960 --> 00:46:42,880
Ipak ću jedan Tart-tatan.
512
00:46:43,090 --> 00:46:45,130
Oduvek sam
voleo nadmetanje.
513
00:46:45,340 --> 00:46:50,500
Ekstremne sportove, brzinu...
Uvek sve brže, višlje.
514
00:46:51,170 --> 00:46:53,130
Sve to sam
dobio u paraglajdingu.
515
00:46:53,300 --> 00:46:57,110
Visoko od gore mogao sam
sve da vidim. I dišem slobodno.
516
00:46:57,250 --> 00:47:01,670
Rastao sam uz ubeđenje
da mogu da budem iznad svih.
517
00:47:02,050 --> 00:47:05,750
Nešto bih popio.
Usta su mi suva.
518
00:47:07,450 --> 00:47:10,460
To je zbog
"trave" od malopre.
519
00:47:11,050 --> 00:47:16,550
Šta se još javlja od nje?
- Budeš gladan... i pričljiv.
520
00:47:20,720 --> 00:47:24,600
Jednom je bilo loše vreme,
a sa paraglajdingom nema grešaka.
521
00:47:24,970 --> 00:47:26,600
A ti si ipak otišao.
522
00:47:26,850 --> 00:47:31,920
Možda da podelim Alisinu
patnju. Znao sam da umire.
523
00:47:32,470 --> 00:47:35,010
Rezultat,
dva slomljena pršljena.
524
00:47:35,180 --> 00:47:37,680
Ali mi je ostala glava.
525
00:47:37,930 --> 00:47:41,450
A bol mi
nije izbrisao sećanje.
526
00:47:43,510 --> 00:47:47,050
Moj hendikep nije
to što sam u kolicima.
527
00:47:49,390 --> 00:47:51,700
Nego što sam ostao bez nje.
528
00:47:54,140 --> 00:47:56,350
A šta kažu lekari?
529
00:47:56,550 --> 00:48:00,010
Uz današnju medicinu
dovući će me do 70 godina.
530
00:48:00,300 --> 00:48:02,720
Uz stalnu masažu i lekove.
531
00:48:02,970 --> 00:48:07,500
Skupo je ali...
ja sam bogati kvadriplegičar.
532
00:48:09,680 --> 00:48:14,270
Ja bih se ubio. - Kad bi
kvadriplegičar to mogao.
533
00:48:14,510 --> 00:48:16,700
Da. Tako je.
534
00:48:17,010 --> 00:48:19,550
Baš zajebano.
535
00:48:20,430 --> 00:48:23,500
Koji je danas datum?
- Ne znam... 8. ili 9.
536
00:48:24,010 --> 00:48:25,890
E, pa sada je i zvanično!
537
00:48:26,050 --> 00:48:28,800
Šta?
- Pobedio si.
538
00:48:29,100 --> 00:48:31,100
Probni rad je prošao.
539
00:48:31,350 --> 00:48:34,350
Znači primljen sam
- Naravno da si primljen.
540
00:48:34,470 --> 00:48:38,140
Mogu da računam na tebe?
- Da. - Sjajno.
541
00:48:38,430 --> 00:48:42,430
Onda možeš da mi
vratiš Faberžeovo jaje.
542
00:48:43,180 --> 00:48:44,640
To je poklon od Alis.
543
00:48:44,850 --> 00:48:49,050
Poklanjala mi je svake godine
po jedno. Imam ih 25.
544
00:48:49,350 --> 00:48:51,600
To mi je veoma važno.
545
00:48:51,930 --> 00:48:55,690
Ne znam...
Nisam ja to uzeo.
546
00:48:56,100 --> 00:48:58,100
Kako izgleda to jaje?
547
00:49:11,300 --> 00:49:13,640
Mina!
548
00:49:16,800 --> 00:49:20,050
Šta ti radiš ovde?
- Hajde, upadaj u kola.
549
00:49:21,010 --> 00:49:23,210
Veži pojas.
550
00:49:33,550 --> 00:49:35,330
Kako si?
551
00:49:41,350 --> 00:49:43,800
Kako je u školi?
552
00:49:44,850 --> 00:49:46,970
Zašto mi ne
odgovaraš na poruke?
553
00:49:48,260 --> 00:49:50,540
Bio sam zauzet.
554
00:49:52,850 --> 00:49:55,600
Pa, reci mi s kim
si pričala telefonom?
555
00:49:55,850 --> 00:49:57,860
Sa nekim inspektorom. Hteo je
da razgovara s mamom.
556
00:49:57,890 --> 00:50:01,600
Predstavila sam se
kao ona i rekla da ću doći.
557
00:50:03,180 --> 00:50:06,050
Jesi li našla moje jaje?
558
00:50:08,140 --> 00:50:09,900
Jesi našla ili nisi?
559
00:50:10,180 --> 00:50:13,600
Boli me uvo za tvoje jaje.
Nisam ga našla.
560
00:50:22,300 --> 00:50:23,640
Šta si im rekao?
561
00:50:23,900 --> 00:50:25,350
Ništa.
Šta bih im rekao.
562
00:50:25,550 --> 00:50:28,250
Imao sam samo 30 grama.
Ništa mi nisu mogli.
563
00:50:28,260 --> 00:50:31,320
Držali su me malo i na
kraju su morali da me puste.
564
00:50:31,590 --> 00:50:33,720
Hoćeš jedan grčki sendvič?
565
00:50:33,850 --> 00:50:36,430
Ja ne ulazim u ova kola.
- Čekaj.
566
00:50:36,720 --> 00:50:40,490
Pusti me! - Zaveži.
Ko će te odvesti kući, ko?
567
00:50:40,590 --> 00:50:43,720
Gubi se.
- Šta te briga.
568
00:50:44,170 --> 00:50:45,490
Gubi se!
569
00:50:59,710 --> 00:51:03,010
Njene sjajne, polirane
oči kao da su od minerala,
570
00:51:03,420 --> 00:51:06,840
A u toj čudnoj i
simboličnoj prirodi...
571
00:51:07,170 --> 00:51:09,420
A u toj čudnoj...
572
00:51:10,340 --> 00:51:12,000
i simboličnoj...
573
00:51:12,550 --> 00:51:15,380
prirodi...
- Kako je ovo dosadno
574
00:51:17,460 --> 00:51:21,050
Gde se netaknuti anđeo
dodiruje sa antičkom sfingom...
575
00:51:21,380 --> 00:51:24,100
Nikad ne znam da li se
sfinga piše sa "I" ili "Y"?
576
00:51:24,230 --> 00:51:26,800
Ubijate me s ovim.
577
00:51:27,250 --> 00:51:29,210
Sa "I" se piše.
578
00:51:29,420 --> 00:51:32,130
Da li moraš da pišeš
baš sva ta sranja?
579
00:51:32,300 --> 00:51:34,300
Sfinge, anđeli, priroda...
580
00:51:34,920 --> 00:51:38,000
Da li bi tebe interesovao
tip koji piše ovako nešto?
581
00:51:38,210 --> 00:51:41,260
Naravno, neki koriste
i primitivnije načine.
582
00:51:42,250 --> 00:51:44,210
Dobro... šta dalje?
583
00:51:44,420 --> 00:51:46,510
Jel' zna neko
kako izgleda Eleonora?
584
00:51:46,520 --> 00:51:49,400
Ne znam
i ne interesuje me.
585
00:51:49,590 --> 00:51:52,460
To je više intelektualno...
emocionalno.
586
00:51:52,750 --> 00:51:55,750
Ovo je za mene važnije
od fizičkog kontakta.
587
00:51:55,800 --> 00:51:57,850
Ma dobro to, ali šta
ako je ružna k'o pas?
588
00:51:57,940 --> 00:52:00,420
Imao bi
takvu vezu i sa psom?
589
00:52:00,590 --> 00:52:03,110
Vrlo je elegantna... mislim.
590
00:52:04,340 --> 00:52:07,350
Ništa posebno. Zaista.
591
00:52:07,670 --> 00:52:10,380
Od kada ovo traje?
592
00:52:15,300 --> 00:52:17,550
Ovo postaje naporno.
593
00:52:18,800 --> 00:52:21,260
Šest meseci.
- Šest meseci?
594
00:52:21,710 --> 00:52:23,820
Šest meseci
a nisi je ni video?
595
00:52:24,000 --> 00:52:27,200
Možda je ružna,
debela... ili invalid.
596
00:52:27,500 --> 00:52:31,550
Možeš da napišeš posle pesme;
"Koliko imaš kila"? Napiši.
597
00:52:31,800 --> 00:52:35,050
Hvala ti puno
na savetima, Drise.
598
00:52:35,380 --> 00:52:38,970
Nego... da nastavimo.
Gde smo stali?
599
00:52:40,000 --> 00:52:45,340
Koliko se sećam, sfinga jede krasuljak
i izvodi kerefeke na livadi.
600
00:52:45,550 --> 00:52:47,170
Ovako...
601
00:52:47,420 --> 00:52:50,150
A u toj čudnoj i
simboličnoj prirodi...
602
00:52:50,300 --> 00:52:54,120
A u toj čudnoj i
simboličnoj prirodi...
603
00:52:54,250 --> 00:52:55,300
Treba da je nazoveš.
604
00:52:55,630 --> 00:52:59,670
Gde se netaknuti anđeo
dodiruje sa antičkom sfingom!
605
00:53:00,280 --> 00:53:01,830
Rekao sam ti. Zovi je.
606
00:53:02,040 --> 00:53:06,270
Pobogu, Drise, valjda bolje znam
od tebe šta treba da pišem, zar ne?
607
00:53:06,550 --> 00:53:07,830
Neverovatan je.
608
00:53:07,900 --> 00:53:12,100
Možda, ali ja ću naći
njen telefon, ubi me ovo.
609
00:53:12,420 --> 00:53:13,980
Hej!
610
00:53:15,250 --> 00:53:18,560
Ovo je Denkerk... to nije
dobro. - Ostavi to pismo.
611
00:53:18,660 --> 00:53:22,150
Nikad nismo imali "Mis Francuske"
iz Denkerka. Ta mora da je užas.
612
00:53:22,300 --> 00:53:24,120
Hajde vrati to
pismo odmah nazad.
613
00:53:24,130 --> 00:53:27,890
Napisala je broj telefona, jebote.
Ona bi volela da je nazoveš!
614
00:53:28,080 --> 00:53:29,880
Daj ostavi to,
molim te!
615
00:53:30,090 --> 00:53:33,690
Napisala je broj telefona, Filipe.
Zašto? Zato što misli "Nazovi me".
616
00:53:34,100 --> 00:53:36,160
"Volela bih da ti ližem uši".
617
00:53:36,170 --> 00:53:38,150
Da, da Filipe.
- Nisi je valjda nazvao?
618
00:53:38,200 --> 00:53:40,970
Šest meseci poezije?
Šest meseci poezije, jebote...
619
00:53:40,980 --> 00:53:42,610
On, on je bolestan.
620
00:53:42,900 --> 00:53:45,950
Neću da pričam s njom.
- Videću da nema čudan akcenat.
621
00:53:46,220 --> 00:53:48,850
Denkerk i okolina...
Prekini vezu!
622
00:53:49,120 --> 00:53:52,410
Ona hoće malo Filipa.
E, pa dobiće ga.
623
00:53:52,620 --> 00:53:57,450
Halo.
- Lep glas. - Halo.
624
00:53:57,660 --> 00:54:00,330
Neću. Neću.
625
00:54:00,620 --> 00:54:03,370
Halo... - Improvizuj,
pričaj o pesmama...
626
00:54:03,620 --> 00:54:06,100
Eleonora? Filip je.
627
00:54:06,750 --> 00:54:08,160
Ovaj...
628
00:54:08,370 --> 00:54:11,750
Žudeo sam
da ti čujem glas.
629
00:54:11,910 --> 00:54:15,950
Samo ovo malo "Halo"
i već sam preplavljen.
630
00:54:16,250 --> 00:54:18,660
Sačekajte,
sad ću Vam je dati.
631
00:54:19,450 --> 00:54:22,410
Prestani s tim
kilometarskim rečenicama.
632
00:54:22,660 --> 00:54:25,580
Halo.
- Eleonora, Filip je.
633
00:54:25,750 --> 00:54:26,950
Filip?
634
00:54:27,330 --> 00:54:30,330
Da. Hteo sam
da ti napišem pismo i...
635
00:54:30,660 --> 00:54:34,330
onda sam pomislio...
zašto te ne bih nazvao.
636
00:54:34,540 --> 00:54:37,130
Nemoj da zaboraviš
da je pitaš kolko je teška.
637
00:54:37,240 --> 00:54:39,330
Molim?
- Ništa, ništa.
638
00:54:39,790 --> 00:54:42,360
Tužan sam. Plakao bih.
639
00:54:42,700 --> 00:54:45,290
Plašim se.
Gospode, daj mi spokoja...
640
00:54:45,340 --> 00:54:48,100
Baš tako!
Sateran sam u ćošak.
641
00:54:48,370 --> 00:54:51,400
"Kako je velika moja ljubav"... Rembo.
- Pardon, izvinjavam se. Ja sam bio prvi.
642
00:54:51,550 --> 00:54:56,400
Eleonora...
Tako sam srećan. Da, jesam.
643
00:54:57,110 --> 00:55:00,650
Melje k'o mitraljez. Ne staje.
- Šaljem ti poljupce.
644
00:55:01,080 --> 00:55:05,060
Mi je ljubimo,
ona ti liže uši... Divno.
645
00:55:05,410 --> 00:55:06,830
Šta je bilo?
646
00:55:07,660 --> 00:55:10,490
Imam dobru
i manje dobru vest.
647
00:55:10,820 --> 00:55:14,640
Koja je dobra? - Ima 53 kile.
- 53 kile, to je dobro.
648
00:55:15,350 --> 00:55:18,430
Osim ako nije visoka metar.
649
00:55:18,630 --> 00:55:21,710
A ono gore je...
želi da joj pošaljem sliku.
650
00:55:22,210 --> 00:55:24,550
Pa?
- Ma daj.
651
00:55:24,800 --> 00:55:27,100
Dobro veče gospodo.
Vaše karte molim?
652
00:55:27,110 --> 00:55:29,300
Dobro veče.
- Izvolite ovamo.
653
00:55:29,550 --> 00:55:31,250
Divno.
- Želim vam prijatno veče.
654
00:55:31,250 --> 00:55:33,710
I mi Vama. Ako nas budete
tražili bićemo ovde.
655
00:55:33,920 --> 00:55:36,710
Ne mrdamo nikuda.
On posebno.
656
00:55:37,930 --> 00:55:41,000
Čekaj... šta ti misliš
šta žene stvarno žele?
657
00:55:41,150 --> 00:55:44,910
Ne znam.
Lepotu, šarm, eleganciju...
658
00:55:45,400 --> 00:55:49,210
Ma daj.
Traže oslonac, sigurnost.
659
00:55:50,000 --> 00:55:52,380
Evo, pitaj njega.
660
00:55:53,300 --> 00:55:55,880
A ti imaš
sve te argumente.
661
00:55:56,380 --> 00:56:02,210
Možda sam naivan, ali još uvek
imam malo više od konta u banci.
662
00:56:02,700 --> 00:56:06,670
Šest meseci čita
tvoje pesme. I čeka.
663
00:56:06,920 --> 00:56:11,310
Ona je specifična. Posebna. Neće
njoj smetati invalidska kolica.
664
00:56:11,420 --> 00:56:12,960
To je tačno.
665
00:56:13,550 --> 00:56:16,250
Osim toga momci sa severa mnogo
piju i maltretiraju svoje žene.
666
00:56:16,380 --> 00:56:17,550
S tobom
je bar sigurna.
667
00:56:17,910 --> 00:56:19,370
Gade.
668
00:56:20,960 --> 00:56:23,170
To je pragmatično, zar ne?
669
00:56:24,420 --> 00:56:25,880
Da, valjda.
670
00:56:26,130 --> 00:56:30,380
Fotografija je dobar test. Ako i ona
tebi pošalje svoju, to je dobar znak.
671
00:56:30,840 --> 00:56:34,020
Na tvojoj fotki ne moraju
baš da se vide cela kolica.
672
00:56:34,210 --> 00:56:36,750
Ne moraš poslati
sliku koja baš sve govori...
673
00:56:36,800 --> 00:56:39,120
Neku sa slinama...
674
00:56:39,150 --> 00:56:41,170
Ili tako
neku usranu.
675
00:56:41,420 --> 00:56:43,300
Dobro, dobro.
676
00:56:56,360 --> 00:56:59,840
Nešto ga muči.
I to ozbiljno. - Šššš!
677
00:57:00,210 --> 00:57:01,920
Ćuti ti.
678
00:57:05,250 --> 00:57:07,420
Čovek je drvo...
679
00:57:07,670 --> 00:57:10,060
A peva... - Šššš!
680
00:57:15,920 --> 00:57:18,300
To je na nemačkom?
681
00:57:18,500 --> 00:57:21,960
Ćuti ti!
Svakako je na nemačkom.
682
00:57:22,550 --> 00:57:26,350
Na nemačkom?
Pa vi ste ludi.
683
00:57:26,750 --> 00:57:28,170
Čoveče.
684
00:57:28,300 --> 00:57:31,490
Koliko ovo traje?
- Četiri sata. - U, jebote...
685
00:57:35,590 --> 00:57:38,170
Opasno si izgledao.
686
00:57:39,050 --> 00:57:40,550
Na kojoj?
687
00:57:42,750 --> 00:57:44,410
Na ovoj.
688
00:57:47,960 --> 00:57:50,300
Ali i na ovoj. Sviđa mi se.
689
00:57:50,800 --> 00:57:52,130
Kolica se ne vide.
690
00:57:52,380 --> 00:57:56,170
Ali se vidi da postoji nešto.
A dobro izgledaš.
691
00:57:56,670 --> 00:57:59,090
'Oćemo ovu?
- Ne znam.
692
00:57:59,670 --> 00:58:02,500
Zar nije bilo lepo dok si s
njom pričao telefonom? - Jeste.
693
00:58:02,630 --> 00:58:06,130
Samo to?
- Bilo je baš dobro. - Eto.
694
00:58:06,500 --> 00:58:08,880
Dobro, onda šaljemo
jebenu sliku.
695
00:58:09,050 --> 00:58:13,250
To sam hteo da čujem.
Onda krećemo!
696
00:58:17,210 --> 00:58:18,880
Daj mi cigaretu.
697
00:58:19,090 --> 00:58:21,090
Jel' ti ne znaš
da kucaš?
698
00:58:21,250 --> 00:58:24,960
Ti slikaš? - Da, izlazi.
- Smešno, ti slikaš.
699
00:58:25,130 --> 00:58:27,190
Slikaš. Trebao si da
naučiš da čitaš malo bolje.
700
00:58:27,200 --> 00:58:29,090
Jesi me čula, izlazi napolje!
701
00:58:29,340 --> 00:58:32,600
Zašto? Istući ćeš me?
Kao žene u tvom plemenu?
702
00:58:32,800 --> 00:58:35,340
Šta buncaš?
Beži napolje. 'Ajde izlazi!
703
00:58:35,550 --> 00:58:37,500
Izaći ću kad ja hoću.
- Da, da, izlazi!
704
00:58:37,710 --> 00:58:41,000
Sama ću izaći.
- Samo izlazi!
705
00:58:41,300 --> 00:58:42,410
Jebi se!
706
00:58:42,440 --> 00:58:45,880
Zameni tu fotografiju
onom drugom.
707
00:58:46,880 --> 00:58:50,050
Molim te pošalji to ti lično,
što diskretnije.
708
00:58:50,340 --> 00:58:51,800
Kako Vi kažete.
709
00:58:52,840 --> 00:58:55,630
Baci tu drugu
fotografiju u smeće.
710
00:58:55,920 --> 00:58:59,010
Pošizeću.
Ona me izluđuje.
711
00:59:02,380 --> 00:59:05,000
U čemu je problem?
- Problem je tvoja ćerka.
712
00:59:05,300 --> 00:59:08,050
Slikao sam nešto...
- Šta?... ti slikaš?
713
00:59:08,670 --> 00:59:10,550
Nešto malo.
Hteo sam da ti kažem...
714
00:59:10,750 --> 00:59:13,090
da mora da prestane
s tim ili ću je klepiti.
715
00:59:13,300 --> 00:59:15,880
Dobro, smiri se.
- Ne, ne mogu da se smirim!
716
00:59:16,090 --> 00:59:19,210
Zar ja nisam tvoje
i ruke i noge? - Da, jesi.
717
00:59:19,290 --> 00:59:23,160
Jesam. E, pa onda hoću da budem i tvoje
šake da može da dobije ono što zaslužuje.
718
00:59:23,210 --> 00:59:25,650
Jer ti možeš jedino
da je izgaziš kolicima.
719
00:59:25,750 --> 00:59:28,960
Dris, da ne preteruješ
malo. Ivon...?
720
00:59:29,560 --> 00:59:31,060
Ivon...?
721
00:59:32,300 --> 00:59:33,650
Pa...
722
00:59:34,250 --> 00:59:38,000
Možda bi joj trebala
blaža opomena. - Blaža?!
723
00:59:38,300 --> 00:59:40,700
Ima 16 godina
a oblači se kao da ima 25.
724
00:59:40,800 --> 00:59:43,170
Vuče se s onim njenim
kretenom po celoj kući.
725
00:59:43,420 --> 00:59:46,500
Ali to nije moj problem.
Tako ste je vaspitali.
726
00:59:46,710 --> 00:59:49,130
Problem je što
prezire sve koje zna.
727
00:59:49,300 --> 00:59:53,080
I tako i razgovara sa mnom.
I s tobom! Bez imalo poštovanja!?
728
00:59:53,090 --> 00:59:55,380
Šta sam ja... ker?
729
00:59:55,590 --> 00:59:58,290
Pusti mene da joj
pokažem gde joj je mesto.
730
00:59:58,380 --> 01:00:02,820
Dobro. Razumem.
Ja ću to rešiti.
731
01:00:04,460 --> 01:00:09,520
Reši onda. Ali brzo.
Bolje nego da joj ja...
732
01:00:10,670 --> 01:00:12,960
On slika?
Šta slika?
733
01:00:13,530 --> 01:00:15,170
Nemam pojma.
734
01:00:35,340 --> 01:00:38,360
'Ajmo Filipe. Ustajanje.
735
01:01:15,550 --> 01:01:18,840
K'o saliveno. - Da, da.
736
01:01:30,000 --> 01:01:34,590
Treba da poštuješ ljude koji
rade za mene! Razumeš?
737
01:01:35,170 --> 01:01:36,710
Ne razume.
Oštrije malo.
738
01:01:37,050 --> 01:01:39,670
I neću više da vidim
onog dripca ovde.
739
01:01:39,920 --> 01:01:42,050
Dobro! Ostavi me na niru.
- Neću da te ostavim.
740
01:01:42,260 --> 01:01:45,930
Da li treba da te pregazim
kolicima da bi shvatila?
741
01:01:46,140 --> 01:01:48,800
Tako je. Tako treba.
742
01:01:51,940 --> 01:01:54,550
Ti si ovo naslikao?
- Da.
743
01:01:55,400 --> 01:01:56,850
Sviđa mi se.
744
01:01:57,170 --> 01:02:02,170
Možda je ne bih
stavila kod mene... ali je...
745
01:02:03,850 --> 01:02:06,850
Koliko bi se
moglo dobiti za nju?
746
01:02:07,850 --> 01:02:09,350
Morali bi videti.
747
01:02:09,930 --> 01:02:12,570
Morali bi
videti manje ili više?
748
01:02:12,780 --> 01:02:14,350
To je...
749
01:02:15,300 --> 01:02:17,180
Šta ti je, jebote?
- Šta je?
750
01:02:17,410 --> 01:02:19,890
Nisam mislio s jezikom.
- Ti si bolestan.
751
01:02:20,900 --> 01:02:24,800
Jel' može brže?
Ne mogu ovako da trčim.
752
01:02:24,960 --> 01:02:29,220
Ovo je najbrže.
- To najbrže... pa to je presporo.
753
01:02:29,940 --> 01:02:33,410
Mogu da napravim da idu 12 km/h.
- 12 km/h... jel' to dosta?
754
01:02:35,230 --> 01:02:39,790
To je najviše? Ne može više?
- Ne može. - Onda dobro.
755
01:03:11,310 --> 01:03:14,440
Ne, ne. Samo uši.
756
01:03:15,150 --> 01:03:16,690
Tako.
757
01:03:33,560 --> 01:03:35,240
Do viđenja.
- Do viđenja.
758
01:03:35,270 --> 01:03:39,520
Ćao Ivon.
Ne, ne može da me čuje.
759
01:03:39,770 --> 01:03:41,600
Kad ti kažem.
760
01:03:41,940 --> 01:03:45,220
OK. Dolazimo do pola devet.
761
01:03:46,020 --> 01:03:49,060
Doći ćemo na vreme Ivon.
762
01:03:49,770 --> 01:03:51,150
Šta je... pizdi?
- Ma da.
763
01:03:51,350 --> 01:03:54,930
Pravi opet tvoje
rođendansko iznenađanje.
764
01:03:55,100 --> 01:03:57,480
Svake godine pravi frku.
765
01:03:58,200 --> 01:04:02,730
Zove celu moju porodicu
i uvek iste muzičare.
766
01:04:03,100 --> 01:04:09,090
A oni dolaze da vide
da li sam još živ. Da provere.
767
01:04:10,800 --> 01:04:13,200
A ja se pretvaram
da sam iznenađen.
768
01:04:13,350 --> 01:04:18,300
Svi daju sve od sebe.
Ali sve je to obično sranje.
769
01:04:57,310 --> 01:04:58,780
Pardon.
770
01:04:59,020 --> 01:05:00,530
Izvinite.
771
01:05:02,320 --> 01:05:03,600
Pardon.
772
01:05:04,320 --> 01:05:05,700
Izvinite.
773
01:05:05,730 --> 01:05:08,060
Da li bi Vam smetalo da se pomerite.
Rezervisao sam ovo mesto.
774
01:05:08,230 --> 01:05:10,060
Pa... smetalo bi mi.
775
01:05:10,400 --> 01:05:15,230
Neka, neka.
Samo se ti pomeri levo.
776
01:05:16,230 --> 01:05:17,560
Tako.
777
01:05:18,150 --> 01:05:19,560
Lepo od tebe.
778
01:05:31,230 --> 01:05:35,900
U odelu si kao drugi čovek.
Dobro izgledaš.
779
01:05:37,600 --> 01:05:40,400
Izgledaš kao Barak Obama.
780
01:05:40,520 --> 01:05:41,690
Je li?
781
01:05:44,730 --> 01:05:49,480
Loži se na mene.
Barak Obama. To je nivo.
782
01:05:52,810 --> 01:05:59,770
Kao da mi je rekla... Rafaren.
Ili Žorž Marše.
783
01:06:09,650 --> 01:06:12,020
Šta radiš tu?
Propustićeš koncert.
784
01:06:12,230 --> 01:06:13,900
Ostavi me.
785
01:06:15,020 --> 01:06:17,270
Imaš menstruaciju ili...?
- Izlazi.
786
01:06:17,560 --> 01:06:20,630
Šta je bilo?
Eliza.
787
01:06:21,270 --> 01:06:22,520
Eliza.
788
01:06:22,810 --> 01:06:25,100
Ostavi me jebote.
- Šta si to uzela?
789
01:06:26,310 --> 01:06:27,730
Šta si uradila?
790
01:06:30,850 --> 01:06:34,960
Odakle ti ovo?
- Iz Ivonine tašne. - Imodijum?
791
01:06:35,190 --> 01:06:39,020
Šta si ti to htela?
Da se ubiješ?
792
01:06:39,480 --> 01:06:43,850
Od ovoga jedino ne bi kakila
tri meseca! - Ostavi me na miru.
793
01:06:44,400 --> 01:06:46,100
Šta... uzela si i Ibaprufen?
794
01:06:46,400 --> 01:06:48,960
Od toga možeš da umreš!
To je opasno!
795
01:06:50,560 --> 01:06:53,060
Šta da radimo...
da zovemo hitnu pomoć?
796
01:06:53,400 --> 01:06:55,670
Zašto si to uradila?
797
01:06:55,900 --> 01:06:57,270
Zbog Bastijana.
798
01:06:57,520 --> 01:06:59,310
Šta je s Bastijanom?
- Otkačio me.
799
01:06:59,650 --> 01:07:03,300
Ne interesujem ga više.
Rekao mi je da sam drolja.
800
01:07:03,520 --> 01:07:05,000
To baš nije u redu.
801
01:07:05,240 --> 01:07:07,550
Ionako nikoga
ne bi uzbudilo da umrem.
802
01:07:07,650 --> 01:07:09,560
Glupost! Ne lupetaj.
Hajde s nama na zabavu.
803
01:07:09,690 --> 01:07:12,500
Da li možeš da se
nađeš s nim i popričaš?
804
01:07:12,900 --> 01:07:15,730
S kim?
- Bastijanom. Platiću ti.
805
01:07:16,020 --> 01:07:18,360
Kako to misliš "platiću ti"?
Šta to pričaš!
806
01:07:18,510 --> 01:07:20,560
Misliš da
nemam druga posla?
807
01:07:20,690 --> 01:07:24,370
Molim te. - Da pričam s
Bastijanom? A ti ćeš mi platiti?
808
01:07:25,310 --> 01:07:27,770
Šta ti misliš ko sam ja?
809
01:07:28,800 --> 01:07:33,690
Molim te, Dris.
- Koliko plaćaš?
810
01:07:34,520 --> 01:07:35,940
Ti si lud.
811
01:07:38,230 --> 01:07:42,150
Pa, interesantan je stil.
Ima nešto.
812
01:07:42,520 --> 01:07:47,690
Ali... 11.000 € za nepoznatog
umetnika je mnogo.
813
01:07:50,180 --> 01:07:54,440
Ali... za godinu dana
biće trostruko skuplja...
814
01:07:54,730 --> 01:07:57,560
a ti ćeš mi reći:
"Rekao sam ti". Je li tako?
815
01:07:59,840 --> 01:08:03,190
Rekao si da ima galeriju
u Londonu? - U Berlinu.
816
01:08:03,440 --> 01:08:05,070
Berlinu?
817
01:08:05,900 --> 01:08:07,310
Pa sad...
818
01:08:07,980 --> 01:08:10,270
Ne znam...
819
01:08:11,270 --> 01:08:14,690
11.000 € je puno.
820
01:08:15,240 --> 01:08:19,190
Daj reci mi nešto.
Jel' ima ona nekoga?
821
01:08:19,480 --> 01:08:22,520
Da. Freda. - Kog Freda?
822
01:08:23,060 --> 01:08:24,900
Zajedno su oko dve godine.
823
01:08:25,810 --> 01:08:29,730
Ali, malo je to sve napeto...
Imaju mnogo nesuglasica.
824
01:08:29,940 --> 01:08:33,490
Baš u poslednje
vreme im ne ide dobro.
825
01:08:33,770 --> 01:08:35,480
Možda zbog mene.
- Hmm.
826
01:08:36,070 --> 01:08:38,600
Da li ti je rekla
nešto za mene? - Ne.
827
01:08:38,900 --> 01:08:41,300
Ma jeste. Nešto malo.
828
01:08:41,740 --> 01:08:45,650
Znao sam!
Pali se na mene.
829
01:08:46,980 --> 01:08:49,300
Šta, ložiš me, a? - Ne.
830
01:08:49,570 --> 01:08:52,880
Samo se ti smej.
Ali Magelina će pasti sigurno.
831
01:08:53,210 --> 01:08:55,400
Ne gubi nadu.
832
01:08:55,990 --> 01:08:59,300
Polako s tim ako imaš
stomačnih problema.
833
01:08:59,450 --> 01:09:05,280
Nisam lekar ali ako piješ Imodijum,
onda nešto nije u redu.
834
01:09:13,820 --> 01:09:15,700
Izvinite. Molim vas...
835
01:09:16,030 --> 01:09:19,820
Mogu li da vas zamolim za uslugu?
Nešto malo za mene. - Naravno.
836
01:09:20,950 --> 01:09:23,990
Nemoj Filipe,
ohladili smo se. - Neka.
837
01:09:24,990 --> 01:09:27,860
Četiri godišnja doba.
Vivaldi. "L Estate"
838
01:09:28,490 --> 01:09:32,000
Videćeš, svideće ti se.
- O, jebote.
839
01:09:47,030 --> 01:09:51,060
Šta kažeš, Drise?
Ništa ne osećaš? - Ne. Ništa.
840
01:09:52,280 --> 01:09:53,650
Baš ništa.
841
01:09:53,900 --> 01:09:56,500
Ako ne mogu da igram
to i nije muzika.
842
01:09:56,580 --> 01:09:59,500
Hajde da
vidimo nešto drugo.
843
01:10:04,530 --> 01:10:06,450
Da, znam ovo.
844
01:10:06,820 --> 01:10:08,780
Sa reklame!
845
01:10:09,360 --> 01:10:10,860
Za kafu, zar ne?
846
01:10:15,950 --> 01:10:18,030
Moram da idem.
847
01:10:18,320 --> 01:10:20,610
Čeka me
kralj u dvorcu.
848
01:10:21,030 --> 01:10:23,280
Moram da
povedem i trubadure.
849
01:10:23,450 --> 01:10:24,610
Hajde.
850
01:10:25,660 --> 01:10:27,990
Ja sam
dobri hrabri vitez.
851
01:10:28,490 --> 01:10:30,320
U, ovo je nešto gadno...
852
01:10:30,970 --> 01:10:33,570
Kao neki goli ljudi.
853
01:10:34,370 --> 01:10:40,240
Koji trče po nekoj
livadi... i smeju se.
854
01:10:41,200 --> 01:10:44,030
Dobro, dobro...
- Taj Bah je bio opasan.
855
01:10:44,490 --> 01:10:49,040
Mora da je bio šmeker.
Beri Vajt svog vremena.
856
01:10:50,030 --> 01:10:51,070
Uu, znam ovu.
857
01:10:51,610 --> 01:10:53,820
Pa ovo svi znaju.
858
01:10:54,030 --> 01:10:55,450
Stvarno.
859
01:10:55,780 --> 01:10:58,590
"Dobar dan. Dobili ste
pariski biro za zapošljavanje"
860
01:10:58,740 --> 01:11:00,990
"Sve linije su
trenutno zauzete."
861
01:11:01,150 --> 01:11:04,110
"Predviđeno vreme
čekanja je - 2 godine."
862
01:11:11,400 --> 01:11:14,240
Zar ovo nisu Tomi i Džeri?
863
01:11:20,650 --> 01:11:22,360
Tom i Džeri...
864
01:11:22,570 --> 01:11:25,370
Kakav ludak.
Pomagajte.
865
01:11:25,610 --> 01:11:27,420
Izbavite me odavde!
866
01:11:28,610 --> 01:11:32,110
Sad je na mene red. Slušali smo
klasiku a sada ćemo moje.
867
01:11:32,280 --> 01:11:36,350
"Earth, Wind & Fire".
Pričao sam ti o njima! Baš dobro!
868
01:11:39,570 --> 01:11:42,550
Ovo je nešto drugo od onog tvog.
- Siguran sam da jeste.
869
01:11:42,650 --> 01:11:43,950
Jesam u pravu?
870
01:11:46,280 --> 01:11:47,800
Drise.
871
01:11:48,200 --> 01:11:50,070
Drise.
- Ne čujem te.
872
01:12:24,560 --> 01:12:26,380
Hajde, da igramo
za Filipov rođendan.
873
01:12:26,520 --> 01:12:29,700
'Ajde, šta čekate.
Za Filipa.
874
01:13:15,030 --> 01:13:16,150
Evo.
875
01:13:21,860 --> 01:13:23,030
E, sada...
876
01:13:24,600 --> 01:13:26,900
Od gužve nisam
stigao da ti dam poklon.
877
01:13:27,300 --> 01:13:28,700
Stigao je jutros.
878
01:13:28,730 --> 01:13:31,440
Nisam hteo da ti kvarim
zabavu ako je ružna ili...
879
01:13:31,690 --> 01:13:34,650
Otkud znam.
Važno da je odgovorila.
880
01:13:34,940 --> 01:13:37,230
'Ajd' laku noć!
881
01:13:38,270 --> 01:13:41,600
Dobro,
ipak ću ti otvoriti.
882
01:13:44,080 --> 01:13:45,190
Pa?
883
01:13:47,060 --> 01:13:49,770
Nije baš k'o pas.
Nimalo.
884
01:13:50,100 --> 01:13:51,980
U jebote...
885
01:13:52,190 --> 01:13:54,980
Ova je jedina iz Denkerka
koja ima sve zube.
886
01:13:55,190 --> 01:13:56,470
Tu je i poruka.
887
01:13:56,480 --> 01:14:02,440
Dolazim u Pariz sledeće nedelje.
Očekujem tvoj poziv. Tri tačke.
888
01:14:03,270 --> 01:14:04,730
Znaš šta je
mislila sa ove tri tačke?
889
01:14:04,940 --> 01:14:06,900
Šta to znači?
890
01:14:07,060 --> 01:14:09,770
To je dobro?
- Naravno da je dobro.
891
01:14:09,940 --> 01:14:13,610
Jedna, dve, tri... tačka,
tačka, tačka...svakako te hoće.
892
01:14:13,760 --> 01:14:16,730
- Ona hoće mene...
893
01:14:17,310 --> 01:14:18,530
Dobro zvuči, a?
894
01:14:18,560 --> 01:14:21,350
Neću moći da spavam.
- Ali hoćeš.
895
01:14:22,230 --> 01:14:24,310
Staviću je ovde.
896
01:14:24,730 --> 01:14:26,440
Da te gleda dok spavaš.
897
01:14:28,230 --> 01:14:32,900
Laku noć, Filipe.
Lepo sanjaj.
898
01:14:44,020 --> 01:14:46,980
Daj još jednom kačket.
899
01:14:48,980 --> 01:14:52,720
Nije loše. - Jeste.
Izgleda kao železničar. Vidiš?
900
01:14:53,150 --> 01:14:54,350
Previše klasično.
901
01:14:54,560 --> 01:14:57,570
A šta sam ja rekla?
- Da, dobro.
902
01:14:58,240 --> 01:15:00,980
Hajde, zaboravite kapu.
903
01:15:01,900 --> 01:15:04,020
Klasična ili fensi?
904
01:15:04,310 --> 01:15:07,330
E, to je nešto.
To je nešto drugačije.
905
01:15:07,800 --> 01:15:09,480
A pecaroška?
- Smešno.
906
01:15:10,160 --> 01:15:12,310
Idemo za Denkerk jašući...
- Ma daj.
907
01:15:12,900 --> 01:15:15,480
Samo će Ivon ići sa mnom.
908
01:15:15,830 --> 01:15:20,510
Stvarno? - Dobro je, dobro je...
Da snaći ću se.
909
01:15:21,510 --> 01:15:23,350
U redu.
910
01:15:27,080 --> 01:15:28,730
Polako ludim.
911
01:15:29,150 --> 01:15:32,260
Uopšte nismo primetili.
912
01:15:34,020 --> 01:15:37,360
4 a minus B na kvadrat.
- B na kvadrat? - Da.
913
01:15:37,560 --> 01:15:39,690
Meni je ispalo 20,
a nisam...
914
01:15:41,350 --> 01:15:43,730
Produži samo,
sad će on.
915
01:15:44,200 --> 01:15:47,450
- Dakle Bastijan... jel' me se
sećaš? - Da. Šta je bilo?
916
01:15:47,560 --> 01:15:49,730
Ono što si rekao Elizi.
Nije baš tako lepo.
917
01:15:49,900 --> 01:15:51,530
Ništa nisam...
- Začepi.
918
01:15:51,600 --> 01:15:53,730
Sad ćeš da joj se izviniš
kao pravi muškarac.
919
01:15:53,940 --> 01:15:56,150
Žao mi je, ali...
- Skidaj ruke s mene.
920
01:15:56,440 --> 01:15:58,560
Ne meni. Njoj!
- U redu, njoj.
921
01:15:58,770 --> 01:16:01,060
I kupovaćeš joj
kroasane svako jutro.
922
01:16:01,270 --> 01:16:02,990
Obične ili s puterom?
- Šta?
923
01:16:03,050 --> 01:16:05,520
Obične ili s puterom?
- Nije važno. Baš me briga.
924
01:16:05,890 --> 01:16:09,150
Kakve hoćeš, ali redovno.
I bićeš fin. - Biću fin.
925
01:16:09,350 --> 01:16:11,310
Sada beži. 'Ajde briši!
926
01:16:12,140 --> 01:16:15,230
I sredi kosu.
Stavi neku šnalu.
927
01:16:17,640 --> 01:16:19,480
Koliko je sati?
928
01:16:20,850 --> 01:16:22,610
Petnaest do pet.
929
01:16:29,760 --> 01:16:32,260
Da skinem kapu?
930
01:16:33,050 --> 01:16:35,100
Da, bolje je.
931
01:16:42,890 --> 01:16:44,760
Koliko je sati?
932
01:16:44,970 --> 01:16:48,600
13 ili 14 do 5.
Ne ide vreme tako brzo.
933
01:16:49,510 --> 01:16:51,350
Popio bih viski.
934
01:16:56,180 --> 01:16:57,640
Gospodine.
935
01:17:31,260 --> 01:17:32,560
Još jedan.
936
01:17:32,760 --> 01:17:35,970
Ako imaš
sastanak onda... - Dupli.
937
01:17:38,510 --> 01:17:41,680
Gospodine,
molim vas, dupli viski.
938
01:18:11,510 --> 01:18:13,220
Halo.
- Halo, Dris.
939
01:18:13,410 --> 01:18:15,180
Šta radiš?
Da li te ometam?
940
01:18:15,390 --> 01:18:17,350
Malo vežbam.
Šta treba?
941
01:18:17,550 --> 01:18:19,930
Da li bi da
zbrišeš negde?
942
01:18:20,430 --> 01:18:22,050
Tek tako?
943
01:18:22,350 --> 01:18:23,550
Da, tek tako.
944
01:18:23,760 --> 01:18:26,390
Hoćeš da
odeš sa sastanka? - Da.
945
01:18:27,550 --> 01:18:28,680
Gde ćemo?
946
01:18:29,510 --> 01:18:33,390
Malo na svež vazduh.
- Na svež vazduh.
947
01:18:34,930 --> 01:18:37,180
Samo da se istuširam.
948
01:18:39,430 --> 01:18:41,010
Spremi sve. Idemo.
949
01:18:41,460 --> 01:18:44,390
Ali skoro je šest.
- Idemo.
950
01:19:21,220 --> 01:19:23,630
Dobro veče.
- Dobro veče.
951
01:19:29,980 --> 01:19:33,300
Dajte i njemu šampanjac.
Da bude manje napet.
952
01:19:33,670 --> 01:19:36,430
Nisam napet.
- Stvarno? - Ne.
953
01:19:53,800 --> 01:19:55,300
Sami smo?
954
01:19:56,470 --> 01:20:00,390
Nema nikog drugog?
Samo mi.
955
01:20:19,260 --> 01:20:21,350
Dobro,
jesam malo nervozan.
956
01:20:21,640 --> 01:20:24,650
Zašto? - Ne znam.
957
01:20:26,180 --> 01:20:29,020
Znamo da nisi
baš imao puno sreće.
958
01:20:29,110 --> 01:20:32,350
Nesreća... kolica...
ženina smrt...
959
01:20:33,070 --> 01:20:35,890
Kao kod Kenedijevih.
960
01:20:37,200 --> 01:20:39,050
Gospođice.
- Da?
961
01:20:39,250 --> 01:20:43,340
Da li možete da mu donesete
kovertu, molim Vas? Hvala.
962
01:20:47,880 --> 01:20:49,180
Hvala.
963
01:20:49,930 --> 01:20:51,350
Zašto?
964
01:20:59,960 --> 01:21:01,250
Šta je ovo?
965
01:21:01,310 --> 01:21:05,390
Sa tržišta umetničkih dela.
Dobio sam 11.000 € za tvoju sliku.
966
01:21:05,740 --> 01:21:08,600
Imaš talenta. Treba da
nastaviš. - Nego šta.
967
01:21:08,760 --> 01:21:11,140
Dobar posao. Znao sam.
968
01:21:11,260 --> 01:21:13,890
Osećao sam to.
Instinkt.
969
01:21:14,180 --> 01:21:18,100
Uz muziku i sve...
postojala je neka mešavina...
970
01:21:18,790 --> 01:21:22,140
A onda otkrovenje!
Kao da sam video svetlost...
971
01:21:22,350 --> 01:21:26,020
Nemoj se previše zanositi,
u redu? - 11.000 €, zamisli.
972
01:21:27,460 --> 01:21:29,250
Šta je ovo bilo?
973
01:21:29,500 --> 01:21:33,080
Ništa. Izgleda da se
pojavila rupa negde na trupu.
974
01:21:33,210 --> 01:21:35,670
Filipe, reci mi
ako nešto nije u redu.
975
01:21:36,300 --> 01:21:39,840
Drago mi je što sam te upoznao.
- Filipe, ne volim ovakvo zezanje.
976
01:21:39,960 --> 01:21:43,960
Ako si ti navikao
na dramu, ja nisam.
977
01:22:15,380 --> 01:22:18,950
Moraš biti skroz
lud za ovo. - Pomalo.
978
01:22:25,100 --> 01:22:27,180
Da ti kažem nešto, Filipe.
979
01:22:27,430 --> 01:22:31,890
Ti si veliki bolesnik.
- Stvarno? Nisam to znao.
980
01:22:33,470 --> 01:22:36,640
Sada spremite Drisa.
- Kako da ne.
981
01:22:36,930 --> 01:22:39,850
Budi siguran u to.
Nećeš mene videti u tome.
982
01:22:40,180 --> 01:22:41,220
Čekaću te ovde.
983
01:22:41,470 --> 01:22:43,990
Slikaću vas odavde.
Čuj.."spremite Drisa"
984
01:22:44,260 --> 01:22:46,710
Kako ćeš
odavde da slikaš?
985
01:22:46,890 --> 01:22:50,220
Samo se ti smej.
Ja ne letim s tim.
986
01:23:03,050 --> 01:23:06,940
U jebote. - Čekaj.
- Skidaj ovo. - Čekaj, čekaj.
987
01:23:07,260 --> 01:23:09,770
Ja ne moram
ovo da radim! - Dobro...
988
01:23:17,890 --> 01:23:21,410
Stani, šta radiš?
Ovde nešto ne valja.
989
01:23:24,100 --> 01:23:27,660
Jebote... ovo ide sve višlje.
Šta je ovo?
990
01:23:39,180 --> 01:23:41,750
Šta je sad?!
O Bože!
991
01:23:41,770 --> 01:23:43,400
Hej, Drise!
992
01:23:44,510 --> 01:23:46,680
Opusti se čoveče.
993
01:23:47,400 --> 01:23:51,180
Opustio sam se... kul je.
'Ajmo sad dole. Dosta je.
994
01:23:55,020 --> 01:23:56,640
Jebemtiiii!
995
01:23:59,680 --> 01:24:03,740
Šta je sad opet?
Spuštaj me dole!
996
01:24:08,010 --> 01:24:09,860
Hajde, Dris.
997
01:24:35,890 --> 01:24:37,100
Čuj ovo.
998
01:24:37,760 --> 01:24:39,580
Gde možeš da
nađeš kvadriplegičara?
999
01:24:39,630 --> 01:24:44,760
Gde možeš... ne znam.
- Tamo gde si ga i ostavio.
1000
01:24:45,560 --> 01:24:46,860
Taj je najbolji.
1001
01:24:47,760 --> 01:24:49,930
Odvratan si.
1002
01:24:52,000 --> 01:24:54,930
Drise, neko te čeka.
1003
01:24:56,680 --> 01:25:01,150
Šta ti radiš ovde? - Zašto ti
kriješ sve ovo od nas.
1004
01:25:01,350 --> 01:25:02,760
Odakle ti adresa?
1005
01:25:03,100 --> 01:25:06,470
Biro za nezaposlene je poslao ovo,
a tu stoji i ova adresa.
1006
01:25:06,930 --> 01:25:08,850
Šta ti je to?
- Ništa. Pusti.
1007
01:25:09,010 --> 01:25:11,300
- Šta ti je to?
- Pao sam sa skutera.
1008
01:25:11,300 --> 01:25:15,660
Sa svog skutera? - Da.
- Ne seri. Diži se!
1009
01:25:15,930 --> 01:25:18,140
Pao sa skutera?
Ovuda.
1010
01:25:21,510 --> 01:25:23,500
Uuu, jebote.
1011
01:25:26,800 --> 01:25:28,140
Ovo je tvoja soba?
1012
01:25:28,390 --> 01:25:31,200
Reci mi šta se desilo.
- Ništa, rekao sam.
1013
01:25:31,430 --> 01:25:34,260
Pričaj.
- To nije tvoj problem.
1014
01:25:34,430 --> 01:25:37,080
Nije moj problem? Kriješ se
ovde a nije moj problem?
1015
01:25:37,150 --> 01:25:39,760
Bilo nas je četvorica i slomili su nas.
Ali ne brini, platiće oni to.
1016
01:25:39,790 --> 01:25:42,710
Oni će "platiti"?!
Da li mama zna? - Ne zna.
1017
01:25:43,140 --> 01:25:45,140
Ne brini, ja ću to srediti.
- Ništa ti nećeš srediti.
1018
01:25:45,300 --> 01:25:46,930
Govno jedno malo.
- Da, da.
1019
01:25:47,100 --> 01:25:49,430
A sada me sačekaj ovde
i ne diraj ništa. Jasno?
1020
01:25:49,600 --> 01:25:52,470
Čak ni krevet?
- Ništa! Već si zasrao!
1021
01:25:52,680 --> 01:25:54,260
Dobro, u redu je.
1022
01:25:54,760 --> 01:25:56,640
Kretenu!
1023
01:26:00,300 --> 01:26:03,680
Rekao sam ti da je sa mnom.
Mina, prestani da plačeš.
1024
01:26:04,260 --> 01:26:07,760
Nije povređen,
to je ogrebotina. Dobro je.
1025
01:26:08,050 --> 01:26:13,110
Mina smiri se. Niko nikog
neće ubiti. To su laprdanja.
1026
01:26:13,760 --> 01:26:16,760
Ne mogu da brinem
o njemu, radim.
1027
01:26:17,010 --> 01:26:19,430
Ne, nemoj da joj kažeš.
1028
01:26:19,600 --> 01:26:23,460
Idi plači negde drugo...
njoj ništa ne govori.
1029
01:26:31,550 --> 01:26:33,050
Vreme je za spavanje.
1030
01:26:33,240 --> 01:26:35,550
Ostao bih još malo.
1031
01:26:36,220 --> 01:26:37,680
Sedi.
1032
01:26:39,430 --> 01:26:41,350
Hajde sedi.
1033
01:26:49,550 --> 01:26:52,470
Šta misliš o ovoj ženi?
1034
01:26:53,050 --> 01:26:56,180
- Dobro izgleda.
- Sem toga?
1035
01:26:57,350 --> 01:26:59,900
Da li možemo da idemo gore.
Treba nešto da uradim.
1036
01:26:59,990 --> 01:27:03,760
Mogu da zamislim kako ustaje...
okreće se...
1037
01:27:03,970 --> 01:27:07,260
i na kraju mogu
da joj vidim i lice.
1038
01:27:09,800 --> 01:27:14,310
Dečak liči na tebe.
- Adama? - Da.
1039
01:27:14,640 --> 01:27:16,420
Video sam ga i ranije.
1040
01:27:16,510 --> 01:27:21,390
Da sam ga sreo na ulici,
pomislio bih da ti je brat.
1041
01:27:21,900 --> 01:27:23,500
Interesantno.
1042
01:27:24,150 --> 01:27:28,090
Zašto? - Zato što
mi on nije brat.
1043
01:27:28,300 --> 01:27:29,470
Stvarno?
1044
01:27:30,140 --> 01:27:32,010
Suviše je
komplikovano.
1045
01:27:33,480 --> 01:27:36,470
Da li ti je brat ili nije?
1046
01:27:40,840 --> 01:27:45,350
Dobro. Razumem.
Idemo gore.
1047
01:27:53,090 --> 01:27:55,050
Moji roditelji...
1048
01:27:55,850 --> 01:27:58,260
nisu moji pravi roditelji.
1049
01:27:58,430 --> 01:28:00,760
To su mi ujak i ujna.
1050
01:28:01,140 --> 01:28:04,600
Doveli su me iz Senegala
kada sam imao osam godina.
1051
01:28:04,930 --> 01:28:08,470
Nisu imali dece, došli su kod mojih
roditelja, a nas je bilo mnogo.
1052
01:28:08,800 --> 01:28:10,970
Uzeli su najstarije.
1053
01:28:11,630 --> 01:28:13,170
Mene.
1054
01:28:15,550 --> 01:28:17,300
Rođen sam kao Bakari.
1055
01:28:17,420 --> 01:28:20,460
To mi je prezime.
1056
01:28:20,750 --> 01:28:23,260
Ali je ovde bilo puno Bakarija,
pa su me nazvali Idris.
1057
01:28:23,380 --> 01:28:26,000
a onda se to
pretvorilo u Dris.
1058
01:28:26,750 --> 01:28:28,130
A onda?
1059
01:28:28,190 --> 01:28:31,500
A onda je moja majka,
u stvari ujna...
1060
01:28:31,840 --> 01:28:34,670
zatrudnela... dva puta.
1061
01:28:35,090 --> 01:28:36,640
Onda je ujak umro.
1062
01:28:36,670 --> 01:28:41,420
Bilo je tu i drugih ljudi, druge dece.
Rekao sam ti... komplikovano je.
1063
01:28:42,250 --> 01:28:47,460
A... Adama. Zar ne misliš da mu
treba neko da ga prevaspita?
1064
01:28:54,550 --> 01:28:57,960
Došao je
po tebe, zar ne?
1065
01:29:00,590 --> 01:29:01,710
Dris.
1066
01:29:05,170 --> 01:29:06,920
Možda je sada kraj.
1067
01:29:07,500 --> 01:29:11,670
Nećeš gurati invalidska
kolica ceo život.
1068
01:29:11,960 --> 01:29:17,580
Sad si radio i zaista ti
sleduje socijalna pomoć.
1069
01:29:20,920 --> 01:29:24,370
Dobro je. Hajde idemo.
1070
01:29:25,630 --> 01:29:27,100
Da.
1071
01:29:30,550 --> 01:29:33,170
Vasari Bakari. Bakari Vasari.
1072
01:29:33,420 --> 01:29:36,340
Lepo. Poetično.
1073
01:29:36,630 --> 01:29:38,550
Postoji aliteracija.
1074
01:29:38,750 --> 01:29:42,090
Da li znaš šta je
aliteracija? - Ne.
1075
01:29:44,630 --> 01:29:47,250
Dobro jutro.
- Dobro jutro, Bastijan. Hvala ti.
1076
01:29:47,550 --> 01:29:51,050
Sutra ćemo imati užinu. Da li bi
mogao da doneseš malo više...
1077
01:29:51,250 --> 01:29:54,810
Naravno. Doviđenja Ivon.
- Nisi zaboravio moje slatkiše?
1078
01:29:54,930 --> 01:29:57,950
Ne, ne. - Hvala ti.
- Pozdravite Elizu.
1079
01:29:58,210 --> 01:29:59,590
Vidimo se sutra.
1080
01:29:59,690 --> 01:30:02,860
Bastijan, prijatelju!
Pa gde si ti?
1081
01:30:09,330 --> 01:30:12,180
Znači istina je.
Ideš. - Da.
1082
01:30:12,380 --> 01:30:16,260
Ne brini, imam tvoj telefon.
Zvaću te ja uskoro.
1083
01:30:17,000 --> 01:30:20,000
Biće ti teško bez mene,
ali moram. - Šteta.
1084
01:30:20,210 --> 01:30:23,750
Znaš da prelazim u tvoju sobu?
Kod mene popravljaju nešto.
1085
01:30:24,000 --> 01:30:28,480
Na kraju, mogao bih i ostati.
Bilo bi nam toplije u krevetu.
1086
01:30:29,090 --> 01:30:32,890
Morao bi da bude
veoma širok. Nisam sama.
1087
01:30:35,600 --> 01:30:39,050
Ovo je Frederik.
- Dobar dan.
1088
01:30:39,920 --> 01:30:41,490
Ćao.
1089
01:30:45,580 --> 01:30:49,200
Shvatam. - Šta?
- To je tvoja...
1090
01:30:50,080 --> 01:30:52,060
Zato nisi htela...
1091
01:30:52,210 --> 01:30:53,800
Da.
1092
01:30:55,050 --> 01:30:56,350
Dobro...
1093
01:30:56,590 --> 01:31:00,130
Onda neću da te ljubim.
1094
01:31:04,380 --> 01:31:07,380
Mogla bih ja i u troje.
1095
01:31:09,250 --> 01:31:11,340
Pa... ja bih bio dole.
1096
01:31:11,590 --> 01:31:16,050
Ne sada, moram da idem.
Ali kad se vratim...
1097
01:31:16,470 --> 01:31:20,070
Treba samo nešto da uradim
i vraćam se. - Zezam se.
1098
01:31:23,340 --> 01:31:24,380
Dobro...
1099
01:31:24,630 --> 01:31:27,050
Zdravo momci.
1100
01:31:29,540 --> 01:31:32,080
G. Mišel Saludi.
1101
01:31:36,910 --> 01:31:39,950
Biće kod tebe.
Kanal 2.
1102
01:31:40,450 --> 01:31:41,830
Jesi li ljut na Magali?
1103
01:31:42,040 --> 01:31:45,110
Ne, ne. Dobro je.
Fino, ali...
1104
01:31:45,800 --> 01:31:50,250
Nisam shvatao
kako može da mi odoli.
1105
01:31:53,790 --> 01:31:55,750
Poljubac?
1106
01:31:56,870 --> 01:31:58,540
Da. Naravno.
1107
01:32:01,200 --> 01:32:03,120
Ivon.
1108
01:32:04,410 --> 01:32:06,700
Dobra si ti...
1109
01:32:07,000 --> 01:32:08,500
Vidimo se.
1110
01:32:08,790 --> 01:32:10,620
Ivon.
1111
01:32:12,200 --> 01:32:13,920
Sačekaj.
1112
01:32:19,370 --> 01:32:23,000
Ovo nam
više neće trebati.
1113
01:32:24,000 --> 01:32:25,830
Važi, ćao.
1114
01:32:29,250 --> 01:32:31,000
Skini nogu s kola.
1115
01:32:31,160 --> 01:32:32,620
Idemo.
1116
01:32:48,310 --> 01:32:49,780
Čekaj.
1117
01:32:51,010 --> 01:32:52,290
Koja banka?
1118
01:32:53,550 --> 01:32:55,400
U redu.
- Izvinite.
1119
01:32:55,580 --> 01:32:59,120
Da li možete da pomerite kola
jer ne možete ovde da se parkirate.
1120
01:32:59,410 --> 01:33:01,950
Imate znak ovde.
- Odmah ću. - Hvala.
1121
01:33:02,330 --> 01:33:04,250
Zvaću te kasnije.
1122
01:33:06,910 --> 01:33:09,750
Zašto to radiš?
Nismo kolima.
1123
01:33:10,040 --> 01:33:12,200
To je pravilo.
1124
01:33:13,700 --> 01:33:15,130
Idi ti.
1125
01:33:15,410 --> 01:33:18,080
Sačekaj me dole.
1126
01:33:29,650 --> 01:33:30,850
Šta radiš?
1127
01:33:32,110 --> 01:33:33,610
Dolazim.
1128
01:35:11,280 --> 01:35:13,650
Mogu ja i da
otkažem sastanak.
1129
01:35:13,780 --> 01:35:15,570
Nikako.
Zašto bi to radila?
1130
01:35:15,940 --> 01:35:18,240
Lepo se provedi Ivon.
Sve je u redu.
1131
01:35:19,420 --> 01:35:21,400
Ivon... Spreman sam.
1132
01:35:21,800 --> 01:35:23,490
Dobro, idem.
1133
01:35:24,000 --> 01:35:27,200
Sve je spremno,
treba samo da ga nahraniš.
1134
01:35:27,490 --> 01:35:31,740
Zovi me odmah ako
nešto ne bude u redu.
1135
01:35:34,920 --> 01:35:37,530
Zovi ako treba.
1136
01:35:39,320 --> 01:35:42,650
Ovaj... ako ste spremni,
nahraniću Vas..
1137
01:35:43,030 --> 01:35:47,360
Skini taj mantil.
Osećam se kao da sam u bolnici.
1138
01:35:47,750 --> 01:35:50,400
Odmah.
- Da li imaš cigaretu?
1139
01:35:50,820 --> 01:35:53,650
Ne, ne pušim.
1140
01:35:54,450 --> 01:35:59,480
Nedavno sam ih ostavio
a Vi bi trebalo to da uradite.
1141
01:35:59,740 --> 01:36:03,000
Čak i ako
ne vežbate ništa...
1142
01:36:03,110 --> 01:36:06,780
bolje je za
Vaša pluća... disanje.
1143
01:36:09,070 --> 01:36:11,090
Nećete da jedete?
1144
01:37:13,160 --> 01:37:14,360
Heeej!
1145
01:37:14,990 --> 01:37:18,400
Daj, pazi malo.
- Žao mi je.
1146
01:37:18,780 --> 01:37:20,200
Dobro jutro gospodine.
- Šta je?
1147
01:37:20,450 --> 01:37:23,280
Čovek koga ste tražili za...
1148
01:37:23,570 --> 01:37:26,030
za masažu glave. G. Žake.
1149
01:37:26,240 --> 01:37:27,360
Dobro jutro gospodine.
1150
01:37:27,880 --> 01:37:30,280
Izlazi!
Ostavite me.
1151
01:37:30,940 --> 01:37:34,500
Izlazite! - Jesam li
pogrešio u nečemu? - Ne, ne.
1152
01:37:34,780 --> 01:37:37,200
Samo je ustao na
levu nogu. - Sigurni ste?
1153
01:37:39,750 --> 01:37:42,210
"Ustao na levu...", kreten.
1154
01:37:42,540 --> 01:37:44,050
Idiot.
1155
01:37:45,150 --> 01:37:49,030
Dris Vasari?
- Da! Vi ste na redu.
1156
01:38:03,020 --> 01:38:05,320
Vozačku dozvolu ste
imali samo mesec dana?
1157
01:38:05,630 --> 01:38:07,780
Da, ali vozim duže od toga.
1158
01:38:08,030 --> 01:38:11,200
Mislim, vozio sam
privatno, van puteva.
1159
01:38:11,570 --> 01:38:14,060
Parkirao...
Kao parking vozač.
1160
01:38:14,200 --> 01:38:15,780
Ali dobro vozim.
1161
01:38:17,810 --> 01:38:19,930
Pročitala sam Vaš dosije.
1162
01:38:20,250 --> 01:38:24,290
U Vašim ličnim podacima
našla sam samo jedno; pragmatičan.
1163
01:38:24,410 --> 01:38:27,280
Da.
- To je važno, svakao.
1164
01:38:27,780 --> 01:38:31,450
Zaboravili ste da navedete
još nešto što je važno za nas.
1165
01:38:31,740 --> 01:38:33,200
Stvarno?
1166
01:38:33,860 --> 01:38:36,630
Možda da pročitate
naš slogan opet.
1167
01:38:36,740 --> 01:38:38,780
To je u dvanaestercu.
1168
01:38:39,030 --> 01:38:40,150
Molim?
1169
01:38:40,200 --> 01:38:44,740
Mo-žda-da-pro-či-ta-te-
naš-slo-gan-op-et.
1170
01:38:45,010 --> 01:38:46,610
12 slogova.
1171
01:38:46,730 --> 01:38:50,280
To je bilo slučajno.
- Mislite "Uvek na vreme".
1172
01:38:50,610 --> 01:38:53,280
Da li zato držite ove
Dalijeve "satove"..
1173
01:38:53,570 --> 01:38:55,490
Mala umetnička veza.
1174
01:38:55,860 --> 01:38:57,740
Možda...
1175
01:38:58,990 --> 01:39:01,780
Volite da slikate?
- Da.
1176
01:39:01,900 --> 01:39:07,440
Volim Goju. - Dobra je... od
"Pandi panda" baš nije mnogo pevala.
1177
01:39:15,860 --> 01:39:17,110
Da.
1178
01:39:18,900 --> 01:39:20,350
Dolazim.
1179
01:39:21,200 --> 01:39:23,030
Evo me odmah!
1180
01:39:26,680 --> 01:39:28,650
Dobro ste?
- Da.
1181
01:39:28,790 --> 01:39:30,860
Ostavi me na miru.
1182
01:39:31,100 --> 01:39:34,530
Hoćete vode? Peškir?
1183
01:39:35,900 --> 01:39:37,360
Izlazi.
1184
01:39:37,800 --> 01:39:40,990
Mogao sam...
- Izlazi.
1185
01:39:48,070 --> 01:39:50,890
Evo. - Hvala Bruno.
- Nema na čemu.
1186
01:39:50,950 --> 01:39:53,720
Lepo se provedi na vikendu.
- I ti takođe.
1187
01:39:53,910 --> 01:39:57,320
Šta se događa?
- Nije baš dobro.
1188
01:39:57,570 --> 01:39:59,860
Gde je sada?
- Malopre je bio u bašti.
1189
01:40:14,860 --> 01:40:16,030
Pa...
1190
01:40:16,240 --> 01:40:18,110
Šta se događa?
1191
01:40:18,400 --> 01:40:20,780
Kakva je to
fora sa bradom?
1192
01:40:21,900 --> 01:40:23,150
Serpiko?
1193
01:40:23,300 --> 01:40:25,950
Žan Žores? Kao reklama
na metro stanici.
1194
01:40:26,100 --> 01:40:27,610
Viktor Igo.
1195
01:40:28,580 --> 01:40:30,780
Postao si aljkav.
Moraš da paziš na sebe.
1196
01:40:30,970 --> 01:40:34,790
Bilo je vreme da se vratim.
Dolazim odmah.
1197
01:41:27,950 --> 01:41:29,700
Šta ćemo sada?
1198
01:41:30,360 --> 01:41:33,110
Sad pusti mene?
1199
01:43:16,800 --> 01:43:19,820
Dobro je, zar ne?
1200
01:43:40,780 --> 01:43:43,800
Jedan oštar rez
bi me oslobodio muka.
1201
01:43:44,700 --> 01:43:47,360
Dobro je da si u formi.
1202
01:43:51,350 --> 01:43:53,900
Potrudio sam se.
Otvori oči.
1203
01:43:54,110 --> 01:43:55,530
O Bože.
1204
01:43:55,700 --> 01:43:57,030
Užas.
1205
01:43:57,280 --> 01:44:00,380
Užasno je.
- Što?! Baš je dobro. - Ne! Ne!
1206
01:44:00,700 --> 01:44:06,700
Vidi... kožna jakna, bez rukava...
šešir kao onaj tip iz "Vilidž Pipl"...
1207
01:44:06,800 --> 01:44:09,040
Ne, znam! Žoze Bove.
1208
01:44:09,700 --> 01:44:11,660
Imate istu glavu.
1209
01:44:12,040 --> 01:44:14,580
Blesavo. Kao da si
pravoslavni sveštenik.
1210
01:44:14,750 --> 01:44:17,370
Papa.
- Da, Papa.
1211
01:44:18,530 --> 01:44:22,600
Hajde. Lud je.
1212
01:44:23,280 --> 01:44:25,620
Šta ćeš sad da uradiš?
1213
01:44:26,670 --> 01:44:30,000
Očekujem najgore.
- Ne, videćeš, super je.
1214
01:44:32,740 --> 01:44:35,300
Izgledam kao
moj deda. - Stvarno?
1215
01:44:35,580 --> 01:44:40,080
O, Filipe, pale me tvoji brkovi.
Šta li to može biti?
1216
01:44:41,030 --> 01:44:44,080
Dobro, obrijaćemo sve.
- Hvala.
1217
01:44:45,160 --> 01:44:47,620
Ne, ne.
Molim te. Ne.
1218
01:44:48,240 --> 01:44:49,360
Ne, ne.
1219
01:44:49,740 --> 01:44:55,760
Ne. - Nain. Na to si mislio.
- Ne sviđa mi se.
1220
01:44:56,070 --> 01:45:01,290
Filip je ljut. Kako je ljut.
- Sad sam već tvoja igračka.
1221
01:45:02,280 --> 01:45:04,490
Ti nisi mentalno zdrav.
Treba ti lekarska pomoć.
1222
01:45:04,740 --> 01:45:06,650
Nemaš želju za
nekom invazijom?
1223
01:45:06,960 --> 01:45:11,030
Dobro, može sve...
samo obrij ostatak.
1224
01:45:11,740 --> 01:45:13,230
Tebi je smešno?
1225
01:45:13,360 --> 01:45:15,790
Da. Razmišljam o
nacističkim kvadriplegičarima.
1226
01:45:16,020 --> 01:45:20,450
Kako bi pozdravljali?
1227
01:45:21,600 --> 01:45:24,360
Dobro, sad si se
izigrao, sad obrij ovo.
1228
01:45:36,020 --> 01:45:37,400
Dobar dan gospodine.
- Dobar dan.
1229
01:45:37,490 --> 01:45:39,480
Imam rezervaciju
na ime Vasari.
1230
01:45:39,690 --> 01:45:42,750
Da, broj osam.
- Izvolite za mnom.
1231
01:45:47,900 --> 01:45:50,150
Izvolite ovde.
- Hvala.
1232
01:46:11,190 --> 01:46:12,690
Pa, Filipe...
1233
01:46:12,940 --> 01:46:15,230
Ja ne ostajem na ručku.
1234
01:46:16,310 --> 01:46:19,130
Zašto?
- Nećeš biti sam.
1235
01:46:19,440 --> 01:46:22,770
Ustvari... imaš sastanak.
1236
01:46:23,310 --> 01:46:26,720
Sastanak?
Kako to misliš?
1237
01:46:27,190 --> 01:46:29,950
Nemoj da paničiš.
Sve je u redu. - Šta da...
1238
01:46:30,190 --> 01:46:33,480
Ovoga puta nećeš pobeći.
1239
01:46:34,520 --> 01:46:36,020
A, da...
1240
01:46:37,440 --> 01:46:40,730
Trebalo mi je vremena,
ali sam ga našao.
1241
01:46:40,980 --> 01:46:43,230
Poljubi je u moje ime.
1242
01:46:44,350 --> 01:46:45,860
Dris.
1243
01:46:47,060 --> 01:46:48,650
Dris.
1244
01:46:51,660 --> 01:46:53,730
Šta je ovo?
1245
01:47:13,310 --> 01:47:16,150
Zdravo, Filipe.
1246
01:47:55,020 --> 01:48:01,940
Filip Pozo Di Boržo sada živi u Maroku.
Oženjen je i ima dve ćerke.
1247
01:48:05,300 --> 01:48:10,980
Abdel Selu ima svoju firmu.
Oženjen je i ima troje dece.
1248
01:48:29,550 --> 01:48:34,500
Filip i Abdel su
ostali bliski prijatelji.
1249
01:48:36,500 --> 01:48:40,500
K R A J
1250
01:48:41,100 --> 01:48:46,100
Prevod i obrada
SindžaM. Novi Sad