1 00:01:45,012 --> 00:01:46,458 Apártate, maldición. 2 00:02:08,496 --> 00:02:09,522 Ya está, ahí están. 3 00:02:09,998 --> 00:02:13,319 Bien, Philippe, despabilémonos un poco. 100 euros a que me libro de ellos. 4 00:02:14,211 --> 00:02:15,813 - ¿Philippe? - Hecho. 5 00:02:15,964 --> 00:02:17,239 Aquí vamos. 6 00:02:40,113 --> 00:02:41,898 Está en forma. 7 00:02:53,919 --> 00:02:54,944 Mierda. 8 00:02:56,172 --> 00:02:57,197 Maldición. 9 00:02:57,310 --> 00:02:59,709 - Se había librado bien de ellos. - ¡Salgan del vehículo! 10 00:02:59,958 --> 00:03:01,576 Las manos sobre el capó. 11 00:03:02,720 --> 00:03:06,624 - Doblo la apuesta: 200 por la escolta. - ¿Va a perder de nuevo? 12 00:03:06,891 --> 00:03:08,906 - 200 por la escolta. - Hecho. 13 00:03:09,019 --> 00:03:10,512 ¡Anda, muestra las manos! 14 00:03:10,729 --> 00:03:12,004 ¡Las manos, maldición! 15 00:03:13,356 --> 00:03:14,491 Esperen, voy a explicarles. 16 00:03:14,604 --> 00:03:17,236 Tú cierra el pico y pon tus manos sobre el capó. 17 00:03:17,653 --> 00:03:18,678 Esperen. 18 00:03:18,791 --> 00:03:20,230 Salga del vehículo inmediatamente. 19 00:03:20,727 --> 00:03:21,752 Despacio. 20 00:03:21,865 --> 00:03:24,268 - Salga del vehículo, dije. - No puede salir. 21 00:03:24,575 --> 00:03:26,361 Ni siquiera puede abrir la puerta. 22 00:03:26,662 --> 00:03:28,655 - ¿Qué dices? - Mira el minusválido. 23 00:03:28,830 --> 00:03:31,367 Hay una silla de ruedas en el maletero. Te digo que es paralítico. 24 00:03:31,708 --> 00:03:33,294 - Ve a verificar. - Ve a ver. 25 00:03:34,295 --> 00:03:35,813 Despacio, suelta, suéltame. 26 00:03:38,591 --> 00:03:39,616 Sí. 27 00:03:39,729 --> 00:03:40,754 ¡Entonces! 28 00:03:40,885 --> 00:03:42,495 - ¿Entonces? - ¿Qué crees? 29 00:03:42,720 --> 00:03:45,765 ¿Crees que conduzco a 180 km/h para divertirme? 30 00:03:46,015 --> 00:03:47,725 ¡Iba camino al hospital! 31 00:03:48,226 --> 00:03:50,028 ¡Trabajo para él! ¡Está en medio de un ataque! 32 00:03:50,177 --> 00:03:52,730 Más esperamos, más jodido está. ¡No puede moverse ni hacer nada! 33 00:03:52,843 --> 00:03:53,869 ¡Por eso estoy aquí! 34 00:03:53,982 --> 00:03:55,333 Creo que tenemos un problema. 35 00:03:55,818 --> 00:03:57,077 Ven a ver esto. 36 00:04:00,989 --> 00:04:02,233 ¿Qué hacemos, maldición? 37 00:04:02,346 --> 00:04:04,659 ¿Sabes qué? Adelante, piénsalo, tómate tu tiempo. 38 00:04:04,909 --> 00:04:06,704 Y mientras lo piensas, llama a su hija de 15 años... 39 00:04:06,817 --> 00:04:08,443 ...para decirle que su padre murió por culpa tuya. 40 00:04:08,556 --> 00:04:10,365 Porque si no es atendido en cinco minutos... 41 00:04:10,478 --> 00:04:13,744 ...se terminó para él. Está muerto. Pero no te apures. 42 00:04:16,129 --> 00:04:18,758 Adelante, piensa, él va a morirse. 43 00:04:20,009 --> 00:04:21,896 Está bien, vayan, no pierdan tiempo. 44 00:04:35,399 --> 00:04:36,460 ¿Adónde van? 45 00:04:36,651 --> 00:04:39,572 - Al servicio de urgencias. - Los escoltaremos, es más prudente. 46 00:04:39,822 --> 00:04:41,823 Los escoltamos, vamos. 47 00:04:45,370 --> 00:04:47,246 Se fueron. 48 00:04:48,663 --> 00:04:50,374 Esto es asqueroso. 49 00:04:50,916 --> 00:04:54,212 ¿Cómo haces esta cosa rara? 50 00:04:54,711 --> 00:04:58,216 - Considera sacar esa licencia. - Hasta que la saque... 51 00:04:58,466 --> 00:05:02,553 ..."los escoltaremos, es más prudente". ¡Una escolta de 200 euros! 52 00:05:02,804 --> 00:05:05,140 Nunca apuesto sumas tan importantes. 53 00:05:05,391 --> 00:05:07,225 Cambiaremos de ambiente para celebrarlo. 54 00:05:08,934 --> 00:05:10,904 "Los escoltaremos, es más prudente". 55 00:05:11,054 --> 00:05:13,606 Ya está bien, ya está bien. De todos modos, lo ayudé. 56 00:05:14,024 --> 00:05:15,049 ¡Una escolta! 57 00:05:15,162 --> 00:05:19,196 Escolta... Escolta, ¡escolta más prudente! 58 00:05:21,348 --> 00:05:23,450 La escolta es más prudente. 59 00:06:57,739 --> 00:06:59,032 Ahí viene. 60 00:07:00,675 --> 00:07:03,470 Llega una camilla en un momento. Nos vamos. ¿Estarán bien? 61 00:07:03,583 --> 00:07:05,097 - Estaremos bien. - Buena suerte. 62 00:07:05,389 --> 00:07:06,415 Adiós. 63 00:07:22,407 --> 00:07:25,827 - ¿Ahora qué hacemos? - Ahora déjeme a mí. 64 00:07:45,372 --> 00:07:49,076 Inspirada en una historia real. 65 00:08:33,272 --> 00:08:37,111 - ¿Tiene referencias? - Sí, tengo el CAFAD: 66 00:08:37,361 --> 00:08:40,364 Certificado de Aptitud en las Funciones de Asistencia en Domicilio. 67 00:08:40,614 --> 00:08:43,249 Que validé durante una formación en alternancia... 68 00:08:43,362 --> 00:08:45,725 ...en Bayer en 2001. 69 00:08:45,839 --> 00:08:47,746 En primer lugar, tengo un bachillerato profesional... 70 00:08:47,996 --> 00:08:51,208 ...y un diploma de enseñanza técnica, economía social y familiar. 71 00:08:51,584 --> 00:08:56,422 Por el momento, hice más estudios de lo que trabajé. 72 00:08:56,672 --> 00:08:58,883 ¿Cuál es su principal motivación? 73 00:08:59,800 --> 00:09:00,825 ¡El dinero! 74 00:09:01,970 --> 00:09:02,995 Lo humano. 75 00:09:03,971 --> 00:09:05,514 Por completo con lo humano. 76 00:09:06,140 --> 00:09:09,602 - Está bien. - Es ayudar al otro, creo. 77 00:09:09,852 --> 00:09:11,854 Eso está bien, como... 78 00:09:12,104 --> 00:09:13,899 Me gusta el barrio. 79 00:09:14,149 --> 00:09:16,117 Me gustan mucho las personas disminuidas. 80 00:09:16,318 --> 00:09:18,737 - Desde que era niño. - Es propiciar la autonomía... 81 00:09:18,987 --> 00:09:22,784 ...de los minusválidos, es decir, su inserción social. 82 00:09:23,034 --> 00:09:25,243 Asimismo, el deporte. Hay que moverse... 83 00:09:26,161 --> 00:09:28,246 ...para la inserción en la vida. 84 00:09:28,497 --> 00:09:30,832 Esas personas no pueden hacer nada. 85 00:09:31,416 --> 00:09:33,669 Tuve mi primera experiencia profesional... 86 00:09:33,919 --> 00:09:35,938 Era la Sra. Dupont Moretti. 87 00:09:36,088 --> 00:09:37,881 Una señora muy mayor... 88 00:09:40,301 --> 00:09:41,419 Muy mayor. 89 00:09:41,594 --> 00:09:44,305 Que asistí hasta el fin... 90 00:09:44,556 --> 00:09:45,598 ...a diario. 91 00:09:46,099 --> 00:09:47,391 En geriatría... 92 00:09:47,642 --> 00:09:50,602 ...hubo buenos momentos, hicimos el pastel, hicimos... 93 00:09:50,853 --> 00:09:54,942 Soy experto en gestiones administrativas. 94 00:09:55,192 --> 00:09:58,220 En APV, particularmente. Ayuda Personalizada de Vivienda. 95 00:09:58,470 --> 00:09:59,772 No sé, tal vez... 96 00:10:00,864 --> 00:10:02,133 ¿Gozan del beneficio? 97 00:10:02,283 --> 00:10:04,952 Verifíquelo, Magalie. Pero creo que no. 98 00:10:13,336 --> 00:10:14,712 - Yvan Laprade. - Sí. 99 00:10:15,612 --> 00:10:16,947 Ya está bien. 100 00:10:17,189 --> 00:10:19,175 Hace dos horas que espero. Me toca a mí. 101 00:10:25,515 --> 00:10:28,068 - Buenos días. - Quiero hacer firmar una documentación. 102 00:10:29,935 --> 00:10:31,345 Por favor, tome asiento. 103 00:10:36,275 --> 00:10:38,153 ¿Tiene referencias? 104 00:10:38,988 --> 00:10:40,072 Sí, tengo. 105 00:10:40,322 --> 00:10:41,347 ¿Sí? 106 00:10:42,073 --> 00:10:44,326 - Adelante, lo escuchamos. - Kool and the Gang... 107 00:10:44,577 --> 00:10:47,704 ..."Earth, Wind and Fire". Buenas referencias, ¿no? 108 00:10:49,206 --> 00:10:51,000 No los conozco. Tome asiento. 109 00:10:51,250 --> 00:10:54,018 Si no los conoce, no conoce nada de música. 110 00:10:54,131 --> 00:10:57,031 Oiga, no creo ser totalmente inculto en materia musical... 111 00:10:57,144 --> 00:10:58,733 ...incluso si no conozco su "soul" no sé qué... 112 00:10:58,846 --> 00:11:01,301 - Kool and the Gang. - ¿Y usted? 113 00:11:01,552 --> 00:11:03,972 ¿Conoce Chopin, Schubert, Berlioz? 114 00:11:04,222 --> 00:11:08,559 ¿Qué si conozco Berlioz? Me sorprendería que usted lo conociera. 115 00:11:08,977 --> 00:11:11,313 - Sin embargo, soy especialista. - ¿De veras? 116 00:11:12,606 --> 00:11:14,023 ¿A quién conoce allí? 117 00:11:15,859 --> 00:11:16,943 ¿Qué edificio? 118 00:11:17,569 --> 00:11:21,823 ¿Cómo "qué edificio"? Amigo mío, antes que un barrio... 119 00:11:22,073 --> 00:11:24,076 ...Berlioz es un famoso compositor... 120 00:11:24,326 --> 00:11:26,703 - ...escritor y crítico del siglo XIX. - Es una ironía. 121 00:11:27,246 --> 00:11:28,614 Sé quién es Berlioz. 122 00:11:28,728 --> 00:11:30,267 Y veo que de humor, como de música... 123 00:11:31,751 --> 00:11:33,677 ...usted no conoce nada. 124 00:11:36,798 --> 00:11:38,215 Háblenos un poco de esa documentación. 125 00:11:41,886 --> 00:11:45,306 Hace falta una firma para decir que me presenté. 126 00:11:46,057 --> 00:11:48,952 Y que desgraciadamente, a pesar de mis cualidades... 127 00:11:49,065 --> 00:11:50,904 ...en fin, la palabrería habitual... 128 00:11:51,017 --> 00:11:52,447 ...por lo cual no están interesados. 129 00:11:52,647 --> 00:11:55,175 Se requieren tres rechazos para poder cobrar mi desempleo. 130 00:11:55,288 --> 00:11:56,877 Entiendo, su desempleo. 131 00:11:57,277 --> 00:12:00,030 - ¿No hay otra motivación en su vida? - Sí. 132 00:12:01,824 --> 00:12:03,066 Hay una justo ahí. 133 00:12:03,451 --> 00:12:04,910 Es muy motivador. 134 00:12:07,580 --> 00:12:08,605 Bueno. 135 00:12:08,718 --> 00:12:11,500 ¿Qué hacemos? ¿Firmamos o no? 136 00:12:12,451 --> 00:12:14,220 No estoy en condiciones de firmar ahora mismo. 137 00:12:14,463 --> 00:12:16,048 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 138 00:12:27,601 --> 00:12:28,810 Sí, es un fastidio. 139 00:12:30,479 --> 00:12:32,882 Como hay un problema de plazo, y estoy bastante retrasado... 140 00:12:33,065 --> 00:12:35,109 Sí, es un fastidio, como usted dice. 141 00:12:36,861 --> 00:12:38,737 ¿Y la motivación no puede firmar por usted? 142 00:12:38,987 --> 00:12:40,697 No, Magalie no tiene poder. 143 00:12:42,825 --> 00:12:46,361 Qué pena. Así habría podido anotarme un teléfono al mismo tiempo. 144 00:12:47,455 --> 00:12:49,639 Vuelva mañana, a las nueve. 145 00:12:49,790 --> 00:12:52,660 El papel estará firmado, no quisiera privarlo de su desempleo. 146 00:12:52,835 --> 00:12:54,963 - Bueno, ¿lo acompaño? - No, está bien. 147 00:12:55,506 --> 00:12:58,049 No se levante... Digo... Quédense sentados. 148 00:12:59,592 --> 00:13:00,617 Hasta mañana. 149 00:13:45,390 --> 00:13:47,433 Mina. ¿Ella está? 150 00:13:47,684 --> 00:13:49,018 No, volverá tarde. 151 00:13:58,153 --> 00:14:00,655 No abras. Cierra el agua o ya no tengo yo. 152 00:14:01,206 --> 00:14:02,240 Cierra el agua. 153 00:14:02,490 --> 00:14:06,535 - Cierren. ¡Salgan, me estoy bañando! - Suéltame. 154 00:14:06,786 --> 00:14:07,811 ¡Sal! 155 00:14:07,924 --> 00:14:08,949 Sácalos, sácalos. 156 00:14:09,915 --> 00:14:10,940 Vamos. 157 00:14:11,053 --> 00:14:14,377 Oye, Bintou, no bromeo. ¡Mina! 158 00:14:14,627 --> 00:14:17,298 Saca tu enorme barriga. 159 00:14:17,548 --> 00:14:20,384 Suelta. Sal. 160 00:14:20,843 --> 00:14:23,930 ¿No entienden nada o qué? ¡Salgan! ¡Bintou! 161 00:14:24,180 --> 00:14:26,598 - ¡Suéltame! - ¡Bintou! 162 00:14:26,711 --> 00:14:27,737 ¿Qué haces? 163 00:14:27,850 --> 00:14:31,187 - Siéntate. - ¿Quieres Coca o eso? 164 00:14:47,787 --> 00:14:48,830 ¿De dónde vienes? 165 00:14:49,080 --> 00:14:50,257 De la escuela. 166 00:14:54,753 --> 00:14:55,779 ¿Adónde vas? 167 00:14:56,380 --> 00:14:57,507 A equitación. 168 00:14:58,257 --> 00:14:59,433 Hazte el listo. 169 00:15:37,589 --> 00:15:38,632 Toma, es para ti. 170 00:15:42,387 --> 00:15:43,504 ¿Dónde estabas? 171 00:15:45,181 --> 00:15:47,059 - De vacaciones. - ¿De vacaciones? 172 00:15:47,434 --> 00:15:51,437 ¿Crees que la gente aquí no habla? ¿Qué soy la última de las tontas? 173 00:15:51,979 --> 00:15:55,150 Seis meses que no te hemos visto, ni un llamado. ¡Nada! 174 00:15:55,817 --> 00:15:58,911 ¡Y te apareces de la nada, obsequiándome un huevo Kinder! 175 00:15:59,154 --> 00:16:02,949 ¿Crees que con tus chanchullos pagaré el alquiler, las provisiones? 176 00:16:07,205 --> 00:16:08,872 ¿Sabes que esto no es un hotel? 177 00:16:10,583 --> 00:16:12,167 ¡Mírame cuando te hablo! 178 00:16:14,919 --> 00:16:16,038 Imbécil. 179 00:16:17,047 --> 00:16:20,259 - No se puede hablar contigo. - ¿Quieres hablar? 180 00:16:20,969 --> 00:16:22,102 Muy bien. 181 00:16:24,681 --> 00:16:25,857 Te escucho. 182 00:16:32,064 --> 00:16:33,181 Te escucho. 183 00:16:36,735 --> 00:16:37,944 Sabes, Driss... 184 00:16:38,778 --> 00:16:40,538 ...recé mucho por ti. 185 00:16:41,489 --> 00:16:45,077 Pero, que Dios me perdone, tengo otros hijos. 186 00:16:46,662 --> 00:16:48,798 Aún tengo esperanzas por ellos. 187 00:16:51,667 --> 00:16:53,919 Ya no quiero verte deambular por aquí. 188 00:16:55,044 --> 00:16:58,724 Agarra tus bártulos y te largas de aquí. 189 00:16:58,837 --> 00:16:59,974 ¿Entendido? 190 00:17:01,802 --> 00:17:02,837 Vete. 191 00:17:04,931 --> 00:17:05,956 ¡Vete! 192 00:17:27,704 --> 00:17:29,206 Es su sándwich. 193 00:17:30,875 --> 00:17:35,087 - No le des nada. - Yo te los envié. 194 00:17:35,338 --> 00:17:37,464 Espero a un tipo, no te preocupes. 195 00:18:06,995 --> 00:18:10,415 - Hablo y te largas. - Olvídalo. 196 00:18:12,668 --> 00:18:15,171 Te digo que vas a ver a una mujer. 197 00:18:24,137 --> 00:18:25,764 Ése estuvo bueno. 198 00:18:27,517 --> 00:18:29,853 - Me voy. - ¿No estuvo divertido? 199 00:18:30,103 --> 00:18:31,128 Está bien. 200 00:18:31,241 --> 00:18:32,622 ¿En serio? ¿No estuvo divertido? 201 00:19:28,379 --> 00:19:30,432 - ¿Sí? - Vine a buscar mi documentación. 202 00:19:30,582 --> 00:19:31,608 Sí, lo esperaba. 203 00:19:31,721 --> 00:19:32,746 Con relación... 204 00:19:32,859 --> 00:19:34,795 - Pase. - ...al desempleo. 205 00:19:45,848 --> 00:19:47,984 ¿Podría avisarle a Philippe que el joven llegó? 206 00:19:48,893 --> 00:19:49,927 Sí, claro. 207 00:19:55,901 --> 00:19:58,412 - ¿Y? - Las remolachas aún no están... 208 00:19:58,562 --> 00:19:59,980 ...pero los rábanos están bastante buenos. 209 00:20:00,093 --> 00:20:01,118 Bien. 210 00:20:09,039 --> 00:20:10,116 ¿Vamos? 211 00:20:12,500 --> 00:20:14,337 Le aviso que pasó una mala noche. 212 00:20:15,546 --> 00:20:17,248 Un poco como la suya, al parecer. 213 00:20:17,841 --> 00:20:21,636 La jornada comienza imperiosamente a las 7:00 con la enfermera. 214 00:20:21,886 --> 00:20:24,632 Necesita de dos a tres horas de cuidados todas las mañanas. 215 00:20:25,682 --> 00:20:29,519 Debo puntualizarle que muchos candidatos renuncian al cabo de una semana. 216 00:20:31,021 --> 00:20:32,313 Bueno... 217 00:20:32,563 --> 00:20:35,209 ...me gusta la decoración, la música, todo eso está muy bien... 218 00:20:35,389 --> 00:20:36,861 ...pero, a priori, no voy a comprarla. 219 00:20:37,152 --> 00:20:38,362 No tengo tiempo. 220 00:20:38,612 --> 00:20:40,698 Oiga, me pidieron que le muestre la casa. 221 00:20:40,811 --> 00:20:42,350 También tengo cosas que hacer. 222 00:20:42,463 --> 00:20:44,177 De todos modos, enseguida terminamos. 223 00:20:44,289 --> 00:20:46,846 Para comunicarse tiene un monitor de bebés. 224 00:20:46,959 --> 00:20:49,332 Es como un walkie-talkie. Usted lo escucha, él lo escucha. 225 00:20:49,582 --> 00:20:53,711 Según el contrato, dispone asimismo de una dependencia. 226 00:20:54,211 --> 00:20:55,805 Ahí tiene el sanitario. 227 00:20:57,507 --> 00:20:59,885 Y aquí tiene un cuarto de baño... 228 00:21:00,135 --> 00:21:01,311 ...aparte. 229 00:21:06,792 --> 00:21:07,894 Es ahí. 230 00:21:22,824 --> 00:21:25,461 - Lo espera. - Un momento. 231 00:21:37,381 --> 00:21:39,217 Bueno, ya está. Su papel está firmado. 232 00:21:39,592 --> 00:21:41,303 Está en un sobre encima de la mesita. 233 00:21:48,726 --> 00:21:50,896 ¿Qué se siente ser un beneficiado? 234 00:21:52,148 --> 00:21:54,132 - ¿Qué? - Me refiero a si no le molesta... 235 00:21:54,245 --> 00:21:55,408 ...vivir a costa de los demás. 236 00:21:55,521 --> 00:21:57,560 ¿No se le plantea un problema de conciencia? 237 00:21:58,153 --> 00:21:59,597 Estoy bien, gracias, ¿y usted? 238 00:22:02,364 --> 00:22:04,927 ¿Cree que sería capaz de trabajar? 239 00:22:05,077 --> 00:22:06,829 Es decir, con obligaciones, horarios... 240 00:22:07,079 --> 00:22:10,624 - ...responsabilidades. - Me equivoqué, tiene mucho humor. 241 00:22:11,792 --> 00:22:14,294 Tanto que estoy listo para tomarlo a prueba por un mes. 242 00:22:15,169 --> 00:22:17,264 ¿Le dejo el resto del día para que lo piense? 243 00:22:19,007 --> 00:22:20,758 Apuesto a que no soportará ni dos semanas. 244 00:22:50,040 --> 00:22:51,065 ¿Qué? 245 00:22:51,642 --> 00:22:52,834 Ningún hueso... 246 00:22:53,185 --> 00:22:56,013 ...ningún músculo debe ser olvidado. Todo debe moverse. 247 00:22:56,130 --> 00:22:59,173 Debemos conservar la piel y las articulaciones en buen estado. 248 00:22:59,424 --> 00:23:02,469 Para ello hará falta que seas meticuloso. 249 00:23:03,846 --> 00:23:04,871 Riguroso. 250 00:23:05,098 --> 00:23:06,757 ¿De acuerdo? ¿Entendido? 251 00:23:07,307 --> 00:23:08,468 ¡Arriba! 252 00:23:09,144 --> 00:23:11,488 - Hay que dormir de noche. - No duermo. 253 00:23:11,730 --> 00:23:12,813 Ven a ayudarme. 254 00:23:13,523 --> 00:23:15,651 Pondrás a Philippe en su silla. 255 00:23:17,069 --> 00:23:18,569 Dirección: la ducha. 256 00:23:20,696 --> 00:23:21,721 Por cierto... 257 00:23:22,490 --> 00:23:24,368 Prueba solo. Muéstrame. 258 00:23:32,000 --> 00:23:33,544 No tengas miedo, anda. 259 00:23:33,794 --> 00:23:35,079 No tengo miedo. 260 00:23:47,809 --> 00:23:48,968 ¿Está bien así? 261 00:23:49,081 --> 00:23:50,107 Espera. 262 00:23:50,477 --> 00:23:52,472 Nunca lo sueltes hasta que no esté sujeto. 263 00:23:54,399 --> 00:23:55,859 Sí, uno de mis vicios. 264 00:23:56,694 --> 00:23:57,819 Ella no me dijo. 265 00:24:00,489 --> 00:24:01,740 Estoy en formación. 266 00:24:03,449 --> 00:24:06,578 ¿Quiere guantes blancos o qué? ¡Frote, por Dios! 267 00:24:06,829 --> 00:24:09,706 Sí, pero no hace espuma. Este champú raro no hace espuma. 268 00:24:10,207 --> 00:24:11,232 ¿Y? ¿Cómo van? 269 00:24:11,345 --> 00:24:12,951 Le lavo el pelo pero esto no hace espuma. 270 00:24:13,419 --> 00:24:14,444 ¿Cómo? 271 00:24:15,046 --> 00:24:17,348 No puede ser, oye. 272 00:24:17,548 --> 00:24:19,300 Le pusiste la crema de los pies en la cabeza. 273 00:24:19,550 --> 00:24:20,576 Espera. 274 00:24:21,970 --> 00:24:24,221 ¿Sabe leer, al menos? 275 00:24:24,472 --> 00:24:25,497 Sí, pero... 276 00:24:26,349 --> 00:24:28,184 Me pareces capacitado. 277 00:24:28,435 --> 00:24:30,711 Son iguales. Normalmente es uno para todo el cuerpo. 278 00:24:30,862 --> 00:24:32,263 ¡Hay 20 aquí! 279 00:24:33,273 --> 00:24:35,884 Bueno, prosigamos. No voy a quedarme aquí dos horas. 280 00:24:35,997 --> 00:24:38,362 - ¿Le pongo éste? - El que dice "champú". 281 00:24:40,490 --> 00:24:43,533 - ¿Te las arreglarás? - Claro que sí, se las arreglará. 282 00:24:43,784 --> 00:24:47,621 Jamás he tenido los pies tan bien peinados. Vaya, Marcelle. 283 00:24:47,872 --> 00:24:48,896 Está todo bien. 284 00:24:51,458 --> 00:24:52,668 ¿Y la falda dónde está? 285 00:24:53,419 --> 00:24:55,545 Son medias de compresión. Si no me las pongo... 286 00:24:55,658 --> 00:24:59,134 ...la sangre circula mal y corro peligro de desvanecerme. 287 00:25:02,678 --> 00:25:04,439 No voy a ponerle medias. 288 00:25:05,140 --> 00:25:09,309 Aquí hay un problemita, porque como no voy a hacerlo... 289 00:25:09,560 --> 00:25:12,939 ...hay que ver si... ¡Marcelle! 290 00:25:13,189 --> 00:25:14,899 Si Marcelle puede volver para... 291 00:25:15,608 --> 00:25:16,735 Para ponérselas ella. 292 00:25:17,193 --> 00:25:20,196 Porque ella sabe cómo hacerlo ya que es mujer. 293 00:25:21,031 --> 00:25:23,284 Ni siquiera quiero discutirlo más. No lo haré. 294 00:25:23,700 --> 00:25:25,587 Incluso por usted. Más vale desvanecerse. 295 00:25:25,700 --> 00:25:27,638 Francamente, en un momento dado hay que... 296 00:25:27,871 --> 00:25:31,450 Decimos no. No las ponemos. Marcelle, no las vamos a poner. 297 00:25:42,011 --> 00:25:43,889 ¿Qué? Me pone mis medias... 298 00:25:44,139 --> 00:25:46,849 ...tiene un muy lindo arete, me parece coherente. 299 00:25:47,684 --> 00:25:49,686 ¿Podemos parar con la ironía? 300 00:25:50,102 --> 00:25:52,604 Parece que ha hecho esto toda su vida. 301 00:25:53,189 --> 00:25:54,982 ¿Nunca pensó... 302 00:25:56,443 --> 00:25:58,321 ...hacer un curso de esteticista? 303 00:26:02,366 --> 00:26:05,728 Ya está hecho. ¿Para qué son los guantes? 304 00:26:06,203 --> 00:26:10,133 Para eso esperaremos un tiempito más porque no está del todo preparado. 305 00:26:10,749 --> 00:26:12,325 No, no está del todo preparado. 306 00:26:12,793 --> 00:26:15,663 ¿Cómo? ¿No estoy del todo listo para qué, Marcelle? 307 00:26:15,776 --> 00:26:16,802 ¿Qué es esto? 308 00:26:17,048 --> 00:26:19,342 - Le explicaremos todo. - ¡Marcelle, tenemos que hablar! 309 00:26:19,592 --> 00:26:22,011 Hay un problema con la formación. 310 00:26:22,345 --> 00:26:25,464 No se trata de estar preparado. Eso no lo hago. 311 00:26:25,578 --> 00:26:27,417 No le evacúo el culo a un tipo que no conozco. 312 00:26:27,726 --> 00:26:29,804 Incluso a un tipo que conozco, por cierto. 313 00:26:29,917 --> 00:26:32,655 No le evacúo el culo a nadie. Es cuestión de principios. 314 00:26:33,815 --> 00:26:36,418 ¿Podemos hablarlo después? ¿Después de mi almuerzo, por ejemplo? 315 00:26:41,991 --> 00:26:43,016 No. 316 00:26:43,409 --> 00:26:45,577 No vale la pena hablarlo después. Lo dejamos aquí. 317 00:26:45,828 --> 00:26:47,955 Es un debate turbio. No me gusta. 318 00:26:48,331 --> 00:26:51,534 No dije nada por las medias y ya eso me costó. 319 00:26:51,684 --> 00:26:53,078 Pero lo hice. 320 00:26:53,327 --> 00:26:54,762 Doy un paso hacia ustedes, den un paso hacia mí. 321 00:26:54,875 --> 00:26:56,713 Basta con la historia de evacuarle el culo. 322 00:26:57,114 --> 00:26:58,466 - Creo que entendí. - Bien. 323 00:26:58,716 --> 00:27:00,676 Acordamos. Buen provecho. 324 00:27:01,527 --> 00:27:02,553 Gracias. 325 00:27:08,810 --> 00:27:10,737 - Es hermoso, ¿no? - Me encanta. 326 00:27:16,617 --> 00:27:18,486 ¿Molesto? 327 00:27:18,737 --> 00:27:21,615 ¿Te crees en el cine o qué? Estoy comiendo. 328 00:27:22,066 --> 00:27:25,377 Hola. ¿Sabes dónde puedo encontrar una cerveza? 329 00:27:25,661 --> 00:27:28,290 - Intenta en tus cabellos. - ¿Sí? 330 00:27:28,539 --> 00:27:31,876 - Había comprado, ¿las tienes tú? - No sé. No me importa. 331 00:27:32,126 --> 00:27:33,728 Agarra tu plumero y ve a dar una vuelta. 332 00:27:34,212 --> 00:27:35,638 Ven, vamos. 333 00:27:35,751 --> 00:27:37,840 Es el tipo nuevo que trabaja para mi padre. 334 00:27:37,953 --> 00:27:38,978 Está bien. 335 00:27:39,091 --> 00:27:40,718 El tipo tiene nombre. 336 00:28:07,370 --> 00:28:11,009 - Maldición. Perdón. - ¿Qué pasa? 337 00:28:11,159 --> 00:28:12,519 - Nada. - ¿Seguro? 338 00:28:12,669 --> 00:28:13,836 Sí. 339 00:28:14,988 --> 00:28:16,205 Estoy masajeando, sigo. 340 00:28:31,897 --> 00:28:33,848 ¿Terminó de jugar? 341 00:28:35,234 --> 00:28:36,911 ¿No siente nada? 342 00:28:37,778 --> 00:28:39,404 No puede ser... ¿Qué haces? 343 00:28:39,655 --> 00:28:40,864 Experimentos. 344 00:28:41,114 --> 00:28:42,407 Esto no le hace nada. 345 00:28:42,657 --> 00:28:44,318 ¡Basta, vas a quemarlo! 346 00:28:54,212 --> 00:28:55,237 Abogado. 347 00:28:56,423 --> 00:28:57,448 Abogado. 348 00:28:59,885 --> 00:29:01,253 No, ésa es personal. 349 00:29:01,366 --> 00:29:02,553 La leeré después. 350 00:29:03,179 --> 00:29:04,640 ¿La carpeta personal? 351 00:29:06,933 --> 00:29:07,958 Muy bien. 352 00:29:09,009 --> 00:29:10,111 MASAJES A DOMICILIO 353 00:29:11,354 --> 00:29:12,531 Cesto de basura. 354 00:29:13,815 --> 00:29:15,384 Tiene algo, a pesar de todo. 355 00:29:16,402 --> 00:29:18,387 ¿Podemos crear una carpeta "putas"? 356 00:29:25,160 --> 00:29:26,203 Buen provecho. 357 00:29:26,853 --> 00:29:27,879 Gracias. 358 00:29:33,295 --> 00:29:34,320 Por favor. 359 00:29:38,800 --> 00:29:41,011 Perdón. Discúlpeme. 360 00:29:50,870 --> 00:29:52,480 ¡Mierda! Siempre lo olvido. 361 00:29:55,134 --> 00:29:57,352 - Sí, maldición, perdón. - Sí. 362 00:30:04,035 --> 00:30:05,078 Eso está bien. 363 00:30:07,780 --> 00:30:09,697 Driss, ¿puede venir? 364 00:30:11,149 --> 00:30:12,209 ¿Me escucha, Driss? 365 00:30:14,044 --> 00:30:15,296 Enfermera, por favor. 366 00:30:17,130 --> 00:30:18,155 ¿Driss? 367 00:30:19,467 --> 00:30:20,760 Driss, ¿me escucha? 368 00:30:27,225 --> 00:30:28,249 ¿Qué? 369 00:30:28,892 --> 00:30:31,304 Son casi las nueve, Philippe lo espera. 370 00:30:31,654 --> 00:30:33,732 ¿Son las nueve? Se pasó el tiempo volando. 371 00:30:33,982 --> 00:30:35,724 - Esto tarda en hacer espuma. - Qué pocilga. 372 00:30:36,150 --> 00:30:39,488 - Prepáreme un café, ya voy. - Y el monitor de bebés... 373 00:30:39,738 --> 00:30:41,126 ...siempre con usted. 374 00:30:41,239 --> 00:30:45,695 Con Nutella, no mermeladas raras de frutas que no se conocen. 375 00:31:05,348 --> 00:31:06,932 Yo no entro ahí adentro. 376 00:31:08,393 --> 00:31:11,554 Incluso por usted. No voy a cargarlo atrás como a un caballo. 377 00:31:14,399 --> 00:31:18,369 - ¿Y esto qué es? - Ése está mucho menos adaptado. 378 00:31:21,156 --> 00:31:22,181 ¿Qué significa? 379 00:31:22,408 --> 00:31:25,411 Significa que, desgraciadamente, hay que ser pragmático. 380 00:31:27,120 --> 00:31:28,222 ¿Pragmático? 381 00:31:32,084 --> 00:31:33,418 ¡Maldición! 382 00:31:33,960 --> 00:31:37,214 ¡El ruido! Sienta bien esto. 383 00:31:37,464 --> 00:31:39,007 - Es bueno. - Muy bueno. 384 00:31:41,060 --> 00:31:42,253 Es nervioso. 385 00:31:42,720 --> 00:31:44,097 ¡Vamos! 386 00:31:54,273 --> 00:31:56,067 Otra vez el vecino. Siempre se pone ahí. 387 00:31:56,401 --> 00:31:58,277 Para él, es su estacionamiento. 388 00:32:01,573 --> 00:32:02,700 Eso va a cambiar. 389 00:32:03,742 --> 00:32:05,243 Con una emulsión de foie gras... 390 00:32:07,029 --> 00:32:08,239 Hola, ¿cómo estás? 391 00:32:08,489 --> 00:32:10,299 ¿Te molesto, Patrick Juvet? ¿Quieres un café? 392 00:32:10,667 --> 00:32:12,476 - Muéstrame esto. - ¿Qué? 393 00:32:14,753 --> 00:32:15,778 Ven. 394 00:32:16,255 --> 00:32:17,630 Adelante, lee, lee. 395 00:32:17,881 --> 00:32:20,092 - Se ruega no estacionar... - Más fuerte. 396 00:32:21,010 --> 00:32:22,136 Buen método. 397 00:32:22,386 --> 00:32:23,597 - Lee todo. - Lugar reservado. 398 00:32:23,846 --> 00:32:26,432 Ahora, te lo grabas y te largas. 399 00:32:27,016 --> 00:32:28,059 Anda, lárgate. 400 00:32:28,643 --> 00:32:29,929 Lárgate, Patrick Juvet. 401 00:32:39,988 --> 00:32:42,341 Abrimos el martes, a la noche estará vendido. 402 00:32:42,792 --> 00:32:43,879 ¿Nos vamos? 403 00:32:43,992 --> 00:32:47,438 Hace una hora que está ahí absorto. Hay que cambiar de canal en un momento. 404 00:32:48,038 --> 00:32:50,265 Mucha serenidad se desprende de ese cuadro. 405 00:32:50,415 --> 00:32:53,586 - Y una cierta violencia. - También es conmovedor. 406 00:32:54,337 --> 00:32:56,722 ¿Son conmovedoras unas manchas rojas sobre un fondo blanco? 407 00:32:57,046 --> 00:32:58,298 ¿Cuánto cuesta eso? 408 00:32:59,049 --> 00:33:01,611 Creo que cuesta 30.000 euros. Pero puedo verificar, si quiere. 409 00:33:02,095 --> 00:33:03,178 Sí, es mejor. 410 00:33:03,428 --> 00:33:05,265 El precio me parece exagerado. 411 00:33:08,809 --> 00:33:11,813 No va a comprar este mamarracho a 30.000 euros. No es posible. 412 00:33:12,063 --> 00:33:15,233 - Sí, es posible. - ¿El tipo sangró de la nariz... 413 00:33:15,483 --> 00:33:18,029 - ...y quiere por eso 30.000 euros? - Dígame, Driss, según su opinión... 414 00:33:18,279 --> 00:33:20,364 ...¿por qué la gente se interesa por el arte? 415 00:33:22,032 --> 00:33:24,117 - No sé, es un negocio. - No. 416 00:33:25,452 --> 00:33:28,013 Porque es la única huella de nuestro paso sobre la Tierra. 417 00:33:28,163 --> 00:33:29,790 Tonterías, Philippe. Yo, por 50 euros... 418 00:33:30,041 --> 00:33:32,760 ...le dejo la huella de mi paso sobre la Tierra. 419 00:33:32,873 --> 00:33:34,812 Hasta le pongo azul en bonificación, si quiere. 420 00:33:34,925 --> 00:33:36,964 Deje de decir tonterías. Déme un chocolate. 421 00:33:38,633 --> 00:33:39,659 No. 422 00:33:41,110 --> 00:33:42,136 Déme un chocolate. 423 00:33:44,263 --> 00:33:45,840 Sin brazos no hay chocolate. 424 00:33:48,935 --> 00:33:51,730 Es un chiste. Estoy bromeando. 425 00:33:53,023 --> 00:33:55,734 - ¿Es un chiste? - Sí, es un chiste. ¡Es bueno! 426 00:33:55,984 --> 00:33:58,988 Es un muy buen chiste. 427 00:33:59,656 --> 00:34:02,574 Es un chiste conocido, y con usted... 428 00:34:03,826 --> 00:34:04,851 Vamos. 429 00:34:05,328 --> 00:34:07,705 - ¡Es genial! - Es muy bueno. 430 00:34:08,956 --> 00:34:10,749 Usted no tiene brazos. 431 00:34:11,751 --> 00:34:14,845 Se lo diré a "Marge Simpson". Lástima que no haya público. 432 00:34:18,467 --> 00:34:21,294 Perdón, cometí un pequeño error con el precio. 433 00:34:21,595 --> 00:34:24,388 - ¿Vio? - Cuesta 41.500 euros. 434 00:34:25,474 --> 00:34:26,498 Lo compro. 435 00:34:27,558 --> 00:34:28,584 ¿En serio? 436 00:34:38,446 --> 00:34:40,906 Hola, Philippe. ¿Cómo estás? 437 00:34:42,283 --> 00:34:45,619 Me convocaste, así que estoy aquí. Te escucho. 438 00:34:46,495 --> 00:34:48,773 ¿Qué tienes tan importante que decirme? 439 00:34:49,331 --> 00:34:51,126 No te convoqué. 440 00:34:55,839 --> 00:34:58,674 Te imaginas bien por qué estoy aquí. 441 00:35:01,094 --> 00:35:04,514 ¿Quién es ese tipo? Todos se preocupan. 442 00:35:05,723 --> 00:35:09,645 Yvonne dice que es inconsciente, violento. ¿Le pegó a un vecino? 443 00:35:10,978 --> 00:35:14,316 No voy a explicarte a ti que debes estar atento. 444 00:35:14,816 --> 00:35:17,118 No puedes dejar entrar a cualquiera a tu casa. 445 00:35:18,362 --> 00:35:19,580 Y sobre todo en tu estado. 446 00:35:21,115 --> 00:35:22,140 En este caso... 447 00:35:22,659 --> 00:35:25,712 ...no estoy seguro de que sepas con quién tratas realmente. 448 00:35:27,914 --> 00:35:29,048 Adelante, continúa. 449 00:35:30,374 --> 00:35:32,919 Hablé con Sivot a la cancillería. 450 00:35:33,252 --> 00:35:37,339 No es un delincuente como Mesrine, pero tiene frondosos antecedentes. 451 00:35:38,633 --> 00:35:41,094 Acaba de estar seis meses preso por el atraco a una joyería. 452 00:35:43,138 --> 00:35:44,572 Si al menos estuviera capacitado... 453 00:35:44,823 --> 00:35:47,117 ...pero parece que además es un inútil. 454 00:35:47,685 --> 00:35:48,927 Ten cuidado. 455 00:35:49,102 --> 00:35:53,023 - Los de los suburbios no tienen piedad. - Exactamente eso. 456 00:35:54,608 --> 00:35:56,526 Es lo que quiero: ninguna piedad. 457 00:35:58,320 --> 00:36:00,623 A menudo me tiende el teléfono. ¿Sabes por qué? 458 00:36:00,874 --> 00:36:01,998 Porque se olvida. 459 00:36:02,741 --> 00:36:05,044 Entonces es cierto, no tiene especial compasión por mí. 460 00:36:05,829 --> 00:36:08,215 Sólo es grande, corpulento, tiene dos brazos, dos piernas... 461 00:36:08,328 --> 00:36:10,466 ...un cerebro que funciona, está bien de salud. 462 00:36:11,166 --> 00:36:14,262 Todo el resto, ahora, hoy, en mi estado, como tú dices... 463 00:36:14,629 --> 00:36:17,682 ...de dónde viene, qué hizo antes, me importan tres cominos. 464 00:36:18,842 --> 00:36:20,127 Como quieras. 465 00:36:23,472 --> 00:36:25,282 ¿Es todo lo que querías decirme? 466 00:36:29,061 --> 00:36:30,086 Oye, Magalie. 467 00:36:30,646 --> 00:36:32,397 - ¿Tienes dos minutos? - No. 468 00:36:32,647 --> 00:36:34,766 No te tomará mucho tiempo, es para enseñarte una cosa. 469 00:36:35,567 --> 00:36:37,569 - ¿Qué es? - No tengas miedo... 470 00:36:37,820 --> 00:36:39,964 - ...no te comprometerá, ven a ver. - Bueno, un minuto. 471 00:36:40,115 --> 00:36:41,139 Sí. 472 00:36:47,663 --> 00:36:50,200 - ¿Y? - Tengo una bañera. 473 00:36:51,001 --> 00:36:52,026 Eso es todo. 474 00:36:53,460 --> 00:36:54,879 ¡Es muy interesante! 475 00:36:56,547 --> 00:36:57,572 ¿Entonces? 476 00:36:57,685 --> 00:37:00,418 Entonces, podemos tomar un baño. 477 00:37:00,760 --> 00:37:02,178 Es grande, hay lugar... 478 00:37:02,470 --> 00:37:04,431 Puedo poner sales, espuma... 479 00:37:06,516 --> 00:37:09,095 Está bien. Después de todo, ¿por qué no? 480 00:37:10,688 --> 00:37:11,931 Sí, ¿por qué no? 481 00:37:12,814 --> 00:37:16,527 - Adelante, empieza a desvestirte. - ¿Eres así? 482 00:37:16,777 --> 00:37:18,905 Un poco pícara... Me gusta. 483 00:37:19,571 --> 00:37:21,073 Me desvisto... 484 00:37:21,323 --> 00:37:22,574 ...ningún problema. 485 00:37:25,162 --> 00:37:26,186 ¿Qué? 486 00:37:27,204 --> 00:37:30,000 ¿Adónde vas? ¡Habías aceptado! 487 00:37:31,043 --> 00:37:32,500 Incluso sin jabón, sólo nos enjuagamos. 488 00:37:36,964 --> 00:37:37,990 ¿Qué? 489 00:37:38,257 --> 00:37:41,228 A la mañana, cuando llega el correo, aún estoy un poco tenso. 490 00:37:42,971 --> 00:37:46,174 Como decía Apollinaire, dos puntos, abra comillas: 491 00:37:46,287 --> 00:37:49,215 "Sin noticias de ti, estoy desesperado. ¿Qué haces?". 492 00:37:49,328 --> 00:37:50,646 Espere un momento. 493 00:37:50,897 --> 00:37:54,943 Estoy perdida, va muy rápido. Estoy en: Como decía Apollinaire: 494 00:37:55,193 --> 00:37:58,403 "Sin noticias de ti, estoy desesperado... 495 00:37:58,653 --> 00:38:01,073 ¿Qué haces? Quisiera..." 496 00:38:01,324 --> 00:38:04,535 No sé si ha entendido, pero se trata de momentos íntimos. 497 00:38:06,204 --> 00:38:08,164 - No he entendido. - Devuélvamelo. 498 00:38:08,665 --> 00:38:12,711 - Paro si me explica. - No hay nada que explicar. 499 00:38:13,212 --> 00:38:15,005 Mantiene correspondencias. 500 00:38:15,464 --> 00:38:19,382 - ¿Correspondencias? ¿Con quién? - Más bien con mujeres, en general. 501 00:38:19,800 --> 00:38:21,169 Bromas aparte, ¿con quién? 502 00:38:22,345 --> 00:38:25,348 Con una en particular: Éléonore. 503 00:38:25,889 --> 00:38:27,851 ¿Quién es Éléonore? ¿Nunca la vimos? 504 00:38:28,226 --> 00:38:29,252 ¿Por qué? 505 00:38:29,365 --> 00:38:31,312 Es el principio de una relación epistolar. 506 00:38:35,567 --> 00:38:39,578 Se escriben. Se comunican únicamente por correo. 507 00:38:39,729 --> 00:38:41,105 Está bien, entendí. 508 00:38:44,200 --> 00:38:45,869 ¿Son los sobres azules? 509 00:38:49,331 --> 00:38:52,417 Es ardiente. Es pistola. ¡Epistolar! 510 00:38:54,420 --> 00:38:55,444 ¿Y usted? 511 00:38:56,088 --> 00:38:57,415 ¿No hay un enamorado? 512 00:38:59,050 --> 00:39:00,594 ¿Ni siquiera Albert, el jardinero? 513 00:39:00,843 --> 00:39:02,844 - En absoluto. - Lo noté. 514 00:39:03,095 --> 00:39:05,180 Siempre le lanza una miradita. 515 00:39:06,266 --> 00:39:08,392 ¿Tengo razón o no? 516 00:39:08,643 --> 00:39:10,853 Ya basta, es ridículo. 517 00:39:12,313 --> 00:39:14,107 - ¿Lo puso o no? - ¿Qué? 518 00:39:14,358 --> 00:39:15,458 Su pepino. 519 00:39:18,695 --> 00:39:19,720 ¿Qué? 520 00:39:20,865 --> 00:39:21,907 ¿Estoy soñando? 521 00:39:22,698 --> 00:39:23,992 ¡Albert, Albert! 522 00:39:24,701 --> 00:39:26,036 Pronto. 523 00:39:26,287 --> 00:39:27,329 Pronto, pronto. 524 00:39:47,558 --> 00:39:48,583 Maldición. 525 00:39:55,483 --> 00:39:56,508 ¿Está bien? 526 00:40:02,433 --> 00:40:03,609 ¿Pongo música? 527 00:40:27,250 --> 00:40:28,275 Tranquilo. 528 00:40:29,861 --> 00:40:31,221 Calma, Philippe. 529 00:40:39,904 --> 00:40:41,616 Philippe. ¿Philippe? 530 00:40:49,456 --> 00:40:52,217 Trate de calmarse. Respire lentamente. 531 00:40:55,796 --> 00:40:57,173 ¿Está conmigo? 532 00:41:01,094 --> 00:41:02,119 Muy bien. 533 00:41:06,892 --> 00:41:09,019 Trate de respirar lentamente. 534 00:41:13,606 --> 00:41:14,733 Todo irá bien. 535 00:41:40,177 --> 00:41:42,637 ¡Aire! ¡Aire! 536 00:42:15,754 --> 00:42:16,779 Maldición. 537 00:42:22,804 --> 00:42:24,180 Sienta bien respirar. 538 00:42:26,516 --> 00:42:29,678 - ¿Qué hora es? - No sé, alrededor de las cuatro. 539 00:42:31,731 --> 00:42:34,324 Hace mucho tiempo que no veía París a una hora semejante. 540 00:42:35,650 --> 00:42:39,354 - ¿Qué pasó? - Es la limitación de los medicamentos. 541 00:42:40,864 --> 00:42:43,125 Los médicos los llaman "dolores fantasmas". 542 00:42:45,578 --> 00:42:49,174 Yo siempre digo que soy como un bistec congelado en una sartén ardiente. 543 00:42:51,417 --> 00:42:53,962 No siento nada pero de todas maneras sufro. 544 00:42:56,964 --> 00:42:59,208 No puede ser. Tiene que haber algo que lo alivie. 545 00:43:02,178 --> 00:43:04,180 Ahí tiene lo que podría aliviarme. 546 00:43:07,643 --> 00:43:11,889 Entonces, estamos todos enfermos. Yo un poco más que usted. 547 00:43:14,108 --> 00:43:16,034 Justamente, quería preguntarle... 548 00:43:16,147 --> 00:43:20,113 ...con respecto a las mujeres, ¿puede...? ¿Cómo funciona? 549 00:43:22,366 --> 00:43:23,584 Hay que adaptarse. 550 00:43:24,243 --> 00:43:26,428 Concretamente, ¿puede o no? 551 00:43:26,541 --> 00:43:27,967 Concretamente, no sé si está al tanto... 552 00:43:28,080 --> 00:43:31,558 ...no siento nada desde el cuello hasta la punta de los pies. 553 00:43:32,710 --> 00:43:33,986 Entonces, no puede. 554 00:43:36,339 --> 00:43:37,591 Es más complicado que eso. 555 00:43:37,840 --> 00:43:40,927 Digamos que puedo pero no siempre soy yo quien decide. 556 00:43:41,260 --> 00:43:43,105 Y también podemos encontrar placer en otras partes. 557 00:43:43,681 --> 00:43:46,316 - ¿En serio? - ¿No se imagina? 558 00:43:46,683 --> 00:43:48,894 No, no me imagino. ¿Qué, por ejemplo? 559 00:43:49,853 --> 00:43:51,446 Por ejemplo, las orejas. 560 00:43:53,482 --> 00:43:54,507 ¿Las orejas? 561 00:43:54,733 --> 00:43:57,436 Es una zona muy particular, erógena... 562 00:43:57,736 --> 00:43:58,862 ...muy sensible. 563 00:43:59,447 --> 00:44:01,724 ¿Así que le gusta que le laman las orejas? 564 00:44:03,892 --> 00:44:05,394 Nunca lo habría imaginado. 565 00:44:09,140 --> 00:44:10,165 Philippe. 566 00:44:25,056 --> 00:44:27,559 - Fume, esto le sentará bien. - ¿Qué es esa tontería? 567 00:44:28,227 --> 00:44:29,478 En la situación en que está... 568 00:44:31,230 --> 00:44:33,348 Fume, vamos, fume. 569 00:44:35,401 --> 00:44:36,694 Despacio, compartamos. 570 00:44:38,654 --> 00:44:39,679 Otra vez. 571 00:44:44,326 --> 00:44:46,612 - Un poquito más. - Suficiente por esta noche. 572 00:44:48,288 --> 00:44:50,350 Disculpe, vuelvo sobre esto porque me intriga... 573 00:44:50,463 --> 00:44:52,803 ...eso de las orejas, ¿de verdad le gusta? 574 00:44:52,916 --> 00:44:55,613 ¿Si tiene las orejas rojas quiere decir que está excitado? 575 00:44:56,006 --> 00:44:57,465 Sí, así es. 576 00:44:57,716 --> 00:45:00,094 Y curiosamente, a veces me despierto con las orejas algo duras. 577 00:45:01,988 --> 00:45:03,013 ¿Ambas? 578 00:45:03,264 --> 00:45:04,305 Sí. 579 00:45:07,600 --> 00:45:10,562 Con Alice, mi mujer, nos conocimos a los 20 años en la universidad. 580 00:45:12,023 --> 00:45:15,151 Era alta, muy elegante, los ojos risueños. 581 00:45:16,744 --> 00:45:20,531 Vi muchas fotos en su casa. ¿La rubia? Es hermosa. 582 00:45:21,032 --> 00:45:23,034 Vivimos una historia increíble. 583 00:45:23,493 --> 00:45:26,237 Le deseo que viva una así al menos una vez en su vida. 584 00:45:26,704 --> 00:45:29,540 Maldición, cuánto la amé. 585 00:45:40,177 --> 00:45:42,232 Quedó embarazada una vez, dos veces... 586 00:45:42,345 --> 00:45:44,899 ...cinco abortos espontáneos sucesivos. 587 00:45:48,726 --> 00:45:51,480 Luego llegó el veredicto: era una enfermedad incurable. 588 00:45:51,593 --> 00:45:52,617 Estaba condenada. 589 00:45:53,941 --> 00:45:55,484 Decidimos adoptar. 590 00:46:09,665 --> 00:46:11,626 ¡Camarero, por favor! 591 00:46:14,087 --> 00:46:15,112 ¡Por favor! 592 00:46:20,969 --> 00:46:21,994 ¿Sí? 593 00:46:24,055 --> 00:46:25,890 Quisiera una tarta Tatin. 594 00:46:27,225 --> 00:46:30,119 Pero cocida, pues había un problema con el pastel de chocolate. 595 00:46:30,232 --> 00:46:35,116 Estaba crudo, fluido, blando. Raro. 596 00:46:35,367 --> 00:46:37,786 Es un poco el principio del semicocido. 597 00:46:38,862 --> 00:46:40,071 - ¿Es por eso? - Sí. 598 00:46:40,697 --> 00:46:42,566 De todos modos quiero una tarta Tatin. 599 00:46:42,992 --> 00:46:47,071 Siempre me gustó la competición, los deportes extremos, la velocidad. 600 00:46:47,788 --> 00:46:49,330 Ir más rápido, más alto. 601 00:46:51,166 --> 00:46:52,976 Con el parapente tenía todo. 602 00:46:53,090 --> 00:46:55,880 Tomaba altura, veía las cosas a lo alto. Y respiraba. 603 00:46:56,880 --> 00:47:00,217 Fui educado en la idea de que se mostraba desprecio por la gente. 604 00:47:02,012 --> 00:47:03,804 Quiero beber algo, tengo la boca algo seca. 605 00:47:07,100 --> 00:47:08,635 Uno de los efectos de la hierba. 606 00:47:10,603 --> 00:47:13,022 - ¿Cuáles son los otros? - Da hambre. 607 00:47:13,273 --> 00:47:14,950 Y hace charlar un poco. 608 00:47:20,364 --> 00:47:23,374 Y un clima difícil, en parapente, no perdona. 609 00:47:24,493 --> 00:47:26,345 ¿Y usted fue a pesar de todo? 610 00:47:26,458 --> 00:47:28,481 Sí, quizá para reunirme con Alice en su sufrimiento. 611 00:47:28,594 --> 00:47:30,733 Porque sabía que no saldría adelante. 612 00:47:32,126 --> 00:47:34,846 Resultado: cervicales tres y cuatro rotas. 613 00:47:34,959 --> 00:47:36,797 Sólo me queda la cabeza para elevarme. 614 00:47:37,548 --> 00:47:40,009 Cuando el dolor me deja en paz, me queda el espíritu. 615 00:47:43,012 --> 00:47:45,373 Mi verdadera discapacidad no es estar en silla de ruedas. 616 00:47:48,851 --> 00:47:50,212 Es estar sin ella. 617 00:47:53,774 --> 00:47:55,466 ¿Y qué dicen los médicos? 618 00:47:56,025 --> 00:47:59,647 Gracias a la ciencia, conseguirán hacerme aguantar hasta los 70 años... 619 00:47:59,797 --> 00:48:01,598 ...a fuerza de masajes y vigorizantes. 620 00:48:02,657 --> 00:48:05,736 Eso cuesta caro pero, al mismo tiempo, soy un tetrapléjico rico. 621 00:48:09,039 --> 00:48:10,967 Si me sucede a mí, me mato. 622 00:48:11,080 --> 00:48:13,320 Eso también es difícil para un tetrapléjico. 623 00:48:14,045 --> 00:48:15,070 Es cierto. 624 00:48:16,673 --> 00:48:18,132 Qué fuerte, maldición. 625 00:48:19,926 --> 00:48:23,346 - ¿Qué fecha es hoy? - No sé, 8 o 9. 626 00:48:23,596 --> 00:48:24,764 Entonces es oficial. 627 00:48:25,807 --> 00:48:27,976 - ¿Qué? - Ganó la apuesta. 628 00:48:28,768 --> 00:48:30,445 Su período de prueba va a terminarse. 629 00:48:30,938 --> 00:48:33,222 - Entonces, ¿estoy contratado? - Sí, lo está. 630 00:48:34,108 --> 00:48:36,276 - ¿Puedo contar con usted? - Sí. 631 00:48:36,861 --> 00:48:40,288 Muy bien. Entonces comience por devolverme el huevo de Fabergé. 632 00:48:42,699 --> 00:48:45,661 Es un regalo de Alice. Me regaló uno por año. Tengo 25... 633 00:48:45,910 --> 00:48:48,022 ...el número de años que vivimos juntos. 634 00:48:48,873 --> 00:48:49,957 Los aprecio muchísimo. 635 00:48:51,667 --> 00:48:54,629 Pero no... No sé por qué usted... No fui yo. 636 00:48:55,756 --> 00:48:57,558 ¿Qué es lo que perdió? 637 00:49:11,188 --> 00:49:12,731 ¡Mina! ¡Mina! 638 00:49:15,059 --> 00:49:16,084 Adiós, Mina. 639 00:49:16,611 --> 00:49:18,829 - ¿Qué haces aquí? - Date prisa, sube. 640 00:49:20,406 --> 00:49:21,915 Ponte el cinturón. 641 00:49:32,877 --> 00:49:33,902 ¿Cómo estás? 642 00:49:40,969 --> 00:49:42,129 ¿Las clases, bien? 643 00:49:44,638 --> 00:49:46,257 ¿Por qué ya no respondes los mensajes? 644 00:49:48,060 --> 00:49:49,219 Estaba ocupado. 645 00:49:52,480 --> 00:49:53,505 Anda, cuenta. 646 00:49:53,982 --> 00:49:56,401 - ¿Con quién hablaste por teléfono? - Con un inspector. 647 00:49:56,651 --> 00:49:57,677 Quería hablar con mamá. 648 00:49:57,790 --> 00:50:00,048 Puse la voz gruesa y le dije que íbamos a ir a buscarlo. 649 00:50:02,866 --> 00:50:03,890 ¿Encontraste mi huevo? 650 00:50:07,788 --> 00:50:09,197 ¿Lo encontraste o no? 651 00:50:09,915 --> 00:50:12,368 Me importa un cuerno tu huevo de piedra. Y además, no lo encontré. 652 00:50:22,136 --> 00:50:25,223 - ¿Qué les dijiste? - Nada, ¿qué quieres que les dijera? 653 00:50:25,473 --> 00:50:27,476 Me pescaron con 30 gramos. 654 00:50:27,809 --> 00:50:31,246 Conoces la tarifa: detención provisional y... adiós. 655 00:50:31,359 --> 00:50:32,797 Ven, vamos a comprar un sándwich. 656 00:50:33,774 --> 00:50:35,275 - ¿Crees que voy a subir? - Ven. 657 00:50:35,525 --> 00:50:36,550 Suéltame. 658 00:50:36,663 --> 00:50:39,905 - ¿Adónde vas? ¿Quién te acompaña? - Suéltame. 659 00:50:40,156 --> 00:50:41,181 Lárgate. 660 00:50:41,657 --> 00:50:44,452 - No te incumbe. - Lárgate. 661 00:50:57,382 --> 00:50:58,407 Maldición. 662 00:50:59,385 --> 00:51:02,462 Sus ojos limpios son de un mineral deslumbrante. 663 00:51:03,138 --> 00:51:05,967 Y en esta naturaleza extraña y simbólica... 664 00:51:06,958 --> 00:51:10,854 Y en esta naturaleza extraña... 665 00:51:12,189 --> 00:51:14,440 - ...y simbólica... - ¡Qué fastidio! 666 00:51:17,236 --> 00:51:20,447 Donde el ángel no violado se mezcla con la antigua esfinge. 667 00:51:21,032 --> 00:51:23,092 Siempre dudo. ¿Esfinge va con "G" o con "J"? 668 00:51:23,242 --> 00:51:25,245 - Va... - ¡Qué aburrida esa cosa! 669 00:51:26,704 --> 00:51:28,598 Va con "G" y en singular. 670 00:51:28,711 --> 00:51:31,283 ¿Para qué sirve pasar por este fastidio? 671 00:51:31,876 --> 00:51:33,752 Esfinges, flores, ángeles... 672 00:51:34,503 --> 00:51:36,473 ¿A ti te interesa un tipo que te cuente eso? 673 00:51:37,925 --> 00:51:39,826 Claro que hay formas más básicas de acercamiento. 674 00:51:41,178 --> 00:51:43,806 Se mezcla con la antigua esfinge. ¿Luego? 675 00:51:44,097 --> 00:51:45,682 ¿Cómo es esa Éléonore? 676 00:51:45,933 --> 00:51:47,518 No lo sé. 677 00:51:47,768 --> 00:51:49,395 No es eso lo que me importa. 678 00:51:49,508 --> 00:51:52,847 Primero hay un acercamiento intelectual, emocional. Antes que centrar todo... 679 00:51:52,960 --> 00:51:55,308 ...en lo físico, busco una relación de espíritu a espíritu. 680 00:51:55,526 --> 00:51:57,545 De espíritu a espíritu está bien, pero ¿y si es un esperpento? 681 00:51:57,658 --> 00:51:59,196 Sería una relación de espíritu a esperpento. 682 00:52:00,364 --> 00:52:02,450 Muy elegante, realmente. 683 00:52:04,260 --> 00:52:05,311 Nada que decir. 684 00:52:06,913 --> 00:52:09,208 ¿Cuánto hace que perdura esto? 685 00:52:14,963 --> 00:52:15,988 Qué pesado. 686 00:52:18,424 --> 00:52:19,449 Seis meses. 687 00:52:19,843 --> 00:52:22,855 ¿Seis meses? ¿Y nunca la vio? 688 00:52:23,639 --> 00:52:26,859 Puede ser fea, gorda, y quizá hasta minusválida. 689 00:52:27,009 --> 00:52:28,686 Pregúntele al final del poema: 690 00:52:28,936 --> 00:52:30,545 "En cuanto al peso, ¿cómo eres?". 691 00:52:30,813 --> 00:52:33,148 - Anota. - Muchas gracias, Driss.. 692 00:52:33,399 --> 00:52:35,034 ...por sus consejos muy pertinentes. 693 00:52:36,276 --> 00:52:38,287 ¿Retomamos? Ya no sé dónde estábamos... 694 00:52:38,904 --> 00:52:40,448 Creo que era una esfinge... 695 00:52:40,698 --> 00:52:44,669 ...que comía flores, estaba con ángeles, después corría y hacía cosas raras. 696 00:52:45,745 --> 00:52:46,770 Bien... 697 00:52:47,163 --> 00:52:49,757 Y en esta naturaleza extraña y simbólica... 698 00:52:49,907 --> 00:52:53,337 Y en esta naturaleza extraña y simbólica... 699 00:52:54,004 --> 00:52:55,029 Hay que llamarla. 700 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 Donde el ángel no violado se mezcla con la antigua esfinge... 701 00:53:00,010 --> 00:53:01,069 Hay que llamarla. 702 00:53:01,720 --> 00:53:05,223 Driss, puedo transmitir muchas más cosas por escrito. 703 00:53:06,517 --> 00:53:08,077 - ¡Es increíble! - Está bien. 704 00:53:08,190 --> 00:53:11,530 Pero encontraré su número de teléfono porque empieza a estresarme su método. 705 00:53:14,817 --> 00:53:16,685 Es de Dunkerque, eso no es bueno. 706 00:53:16,860 --> 00:53:18,187 Deje ese sobre. 707 00:53:18,300 --> 00:53:20,139 Nunca vi una Miss Francia de Dunkerque. 708 00:53:20,615 --> 00:53:21,823 En general ahí son feas. 709 00:53:22,174 --> 00:53:25,403 - Déjelo inmediatamente. - Puso su número de teléfono. 710 00:53:25,595 --> 00:53:28,665 Lo añadió a mano, eso es una señal: quiere que la llame. 711 00:53:28,915 --> 00:53:31,668 - ¡Déjelo, por favor! - Puso su número de teléfono a mano. 712 00:53:31,919 --> 00:53:34,912 ¿Qué quiere decir eso? Llámame, voy a lamerte la oreja. 713 00:53:35,255 --> 00:53:37,508 - ¿Qué hace? No la llame. - Sí. Por supuesto, Philippe. 714 00:53:37,857 --> 00:53:40,210 Le importa un comino la poesía. Seis meses de poesía... 715 00:53:40,360 --> 00:53:42,053 Este tipo está loco. 716 00:53:42,404 --> 00:53:44,197 No me importa, no le hablaré. 717 00:53:44,447 --> 00:53:47,068 Verifico si tiene un acento raro. Acento del norte. 718 00:53:47,450 --> 00:53:48,989 Corte el teléfono. 719 00:53:49,102 --> 00:53:50,271 Ella lo quiere... 720 00:53:50,688 --> 00:53:51,898 Ella lo va a tener. 721 00:53:52,148 --> 00:53:53,173 ¿Hola? 722 00:53:53,286 --> 00:53:54,311 Hermosa voz. 723 00:53:56,720 --> 00:53:57,862 - ¿Hola? - No. 724 00:53:58,822 --> 00:53:59,847 No. 725 00:54:00,405 --> 00:54:02,533 Improvise. Hable de poemas y todo eso. 726 00:54:03,367 --> 00:54:05,286 Éléonore, soy Philippe. 727 00:54:06,496 --> 00:54:11,218 La llamo porque tenía unas ganas enormes de oír el sonido de su voz. 728 00:54:11,710 --> 00:54:14,671 Y debo decir que ese pequeño "hola"... 729 00:54:14,921 --> 00:54:17,642 - ...me colma. - No cuelgue, le paso con ella. 730 00:54:19,260 --> 00:54:21,620 Frases de tres km. Sea más sencillo. 731 00:54:22,512 --> 00:54:24,598 - ¿Hola? - Hola, Éléonore, soy Philippe. 732 00:54:25,683 --> 00:54:26,707 ¿Philippe? 733 00:54:27,016 --> 00:54:28,978 Estaba escribiéndole una carta... 734 00:54:29,227 --> 00:54:33,807 Y de golpe me dije: ¿por qué no llamarla? 735 00:54:34,148 --> 00:54:35,910 No olvide preguntarle por el peso. 736 00:54:36,861 --> 00:54:39,028 - ¿Perdón? - No, no, no, nada. 737 00:54:39,529 --> 00:54:43,116 Estoy de luto, lloro, tengo miedo. 738 00:54:43,700 --> 00:54:44,785 Un poco de frescura, Señor. 739 00:54:44,898 --> 00:54:47,437 Sí, es ésa, "Virgen necia". Usted es una experta. 740 00:54:49,039 --> 00:54:50,991 Perdón, discúlpeme. Estaba aquí antes, gracias. 741 00:54:51,141 --> 00:54:53,202 Éléonore, estoy contento. 742 00:54:54,294 --> 00:54:57,716 - Sí, muy contento. - El locuaz. Gran charlatán. 743 00:54:58,173 --> 00:55:00,318 - No para más. - Bueno, le mando un beso. 744 00:55:01,094 --> 00:55:04,097 Se besan, se lamen la oreja. Muy bien. 745 00:55:05,139 --> 00:55:09,394 - Bueno, ¿entonces? - Hay buenas y no tan buenas. 746 00:55:10,479 --> 00:55:12,688 - ¿Cuál es la buena? - 53 kilos. 747 00:55:13,023 --> 00:55:16,293 53 kilos está bien, excepto que mida un metro. 748 00:55:17,903 --> 00:55:19,521 Y la no tan buena... 749 00:55:19,634 --> 00:55:20,822 ...quiere una foto. 750 00:55:21,824 --> 00:55:23,784 - ¿Y qué? - Es gracioso. 751 00:55:24,035 --> 00:55:26,327 Buenas noches, señores. Sus entradas, por favor. 752 00:55:26,787 --> 00:55:28,539 - Buenas noches. - Es justo ahí. 753 00:55:28,998 --> 00:55:30,373 - Muy bien. - Que la pasen bien. 754 00:55:30,624 --> 00:55:32,885 Igualmente. Si nos busca, estamos ahí. 755 00:55:33,135 --> 00:55:35,037 No nos moveremos, sobre todo él. 756 00:55:37,548 --> 00:55:39,509 Oiga, ¿qué buscan las mujeres? 757 00:55:40,468 --> 00:55:41,493 No sé. 758 00:55:42,179 --> 00:55:44,013 La belleza, el encanto, la elegancia... 759 00:55:44,973 --> 00:55:48,235 Una mierda. Buscan dinero, seguridad. 760 00:55:49,727 --> 00:55:50,845 Pregúntele a él. 761 00:55:52,897 --> 00:55:54,357 Usted tiene argumentos. 762 00:55:55,942 --> 00:55:56,968 Tal vez soy ingenuo... 763 00:55:57,110 --> 00:55:58,520 ...pero aún espero poder seducir... 764 00:55:58,634 --> 00:56:00,623 ...con algo más que con mi cuenta bancaria. 765 00:56:02,075 --> 00:56:05,787 Pasa seis meses leyendo sus poemas poco interesantes, y le gustan. 766 00:56:06,454 --> 00:56:08,063 Es excéntrica, seguro. 767 00:56:08,177 --> 00:56:09,865 Quizá no le importe un comino la silla de ruedas. 768 00:56:10,958 --> 00:56:11,983 Es cierto. 769 00:56:13,211 --> 00:56:15,471 Además, en el norte los tipos son golpeadores de tanto beber. 770 00:56:15,796 --> 00:56:17,365 Con usted verá que no corre riesgos. 771 00:56:17,478 --> 00:56:18,503 Desgraciado. 772 00:56:20,594 --> 00:56:21,928 Eso es pragmático. 773 00:56:23,555 --> 00:56:25,224 No sé si... Sí. 774 00:56:25,474 --> 00:56:27,618 La foto es una buena prueba: si ella envía la suya... 775 00:56:27,731 --> 00:56:29,368 ...significa que accede ir más lejos. 776 00:56:30,228 --> 00:56:33,432 Puede enviar una foto suya en la silla pero que no se vea demasiado. 777 00:56:33,565 --> 00:56:36,260 No tiene que enviar una foto tipo programa de TV benéfico... 778 00:56:36,373 --> 00:56:37,862 ...con hilos de baba... 779 00:56:38,696 --> 00:56:40,164 ...y una cara fea. 780 00:56:41,115 --> 00:56:42,449 Entendí. 781 00:56:56,255 --> 00:56:58,133 No está bien en absoluto. 782 00:56:58,383 --> 00:56:59,467 Silencio. 783 00:56:59,917 --> 00:57:00,960 ¿A quién silencias? 784 00:57:04,765 --> 00:57:05,849 Es un árbol. 785 00:57:06,767 --> 00:57:08,251 Un árbol que canta. 786 00:57:08,365 --> 00:57:09,490 Silencio. 787 00:57:15,483 --> 00:57:17,819 - ¿Es alemán? - Silencio. 788 00:57:18,070 --> 00:57:19,312 ¿A quién silencias? 789 00:57:19,905 --> 00:57:22,917 Es en alemán. Es alemán, además. 790 00:57:24,268 --> 00:57:25,403 Está loco. 791 00:57:26,537 --> 00:57:28,540 ¿Cuánto dura esto? 792 00:57:29,040 --> 00:57:30,658 - Cuatro horas. - Maldita sea. 793 00:57:35,212 --> 00:57:36,998 Qué chico apuesto en aquel entonces. 794 00:57:38,715 --> 00:57:39,741 ¿Cuál? 795 00:57:42,554 --> 00:57:43,579 Ésta. 796 00:57:47,517 --> 00:57:49,728 Bueno, si no, ésta. Ésta está bien. 797 00:57:50,604 --> 00:57:52,114 No se ve demasiado la silla, a la vez... 798 00:57:52,227 --> 00:57:55,117 ...se sospecha que hay un problema pero físicamente está bien. 799 00:57:56,318 --> 00:57:58,320 - ¿Lo intentamos? - No sé. 800 00:57:59,071 --> 00:58:00,998 ¿No le gustó cuando le habló por teléfono? 801 00:58:01,111 --> 00:58:02,137 Sí. 802 00:58:02,250 --> 00:58:03,275 ¿Eso es todo? 803 00:58:03,534 --> 00:58:05,202 - Me encantó. - ¿Entonces? 804 00:58:06,329 --> 00:58:09,666 - Entonces, enviemos esa maldita foto. - Eso es. 805 00:58:09,916 --> 00:58:12,001 Eso quería oír. Aquí voy. 806 00:58:17,005 --> 00:58:18,332 Dame un cigarrillo. 807 00:58:18,882 --> 00:58:20,585 ¿Nunca te enseñaron a golpear? 808 00:58:21,135 --> 00:58:22,161 ¿Pintas? 809 00:58:22,512 --> 00:58:24,556 - Largo. - Es una broma. ¿Pintas? 810 00:58:24,931 --> 00:58:27,726 - ¿También aprendiste a leer? - ¿Qué quieres? 811 00:58:27,977 --> 00:58:29,687 - Sal, largo. - ¿Qué vas a hacer? 812 00:58:29,936 --> 00:58:32,451 ¿Vas a pegarme? ¿Así tratan a las mujeres en tu país? 813 00:58:32,565 --> 00:58:34,234 ¿Estás delirando? Sal. 814 00:58:34,484 --> 00:58:36,326 - Fuera. - Salgo si quiero. 815 00:58:36,439 --> 00:58:37,652 Eso es, lárgate. 816 00:58:37,902 --> 00:58:39,363 - ¿Ves? Decido salir y salgo. - Largo. 817 00:58:40,740 --> 00:58:41,765 ¡Maldición! 818 00:58:42,116 --> 00:58:44,359 Saque esa foto y cámbiela por la otra. 819 00:58:46,537 --> 00:58:49,824 Tenga la amabilidad de enviarla personalmente. Y sea discreta. 820 00:58:50,416 --> 00:58:51,459 Como quiera. 821 00:58:52,628 --> 00:58:54,596 Ahora tire la otra foto a la basura. 822 00:58:55,189 --> 00:58:56,632 ¡Voy a perder los estribos! 823 00:58:56,882 --> 00:58:58,008 ¡Voy a perder los estribos! 824 00:59:01,762 --> 00:59:02,786 ¿Cuál es el problema? 825 00:59:02,899 --> 00:59:04,097 El problema es su hija. 826 00:59:04,931 --> 00:59:06,216 Estaba pintando... 827 00:59:06,683 --> 00:59:09,144 - ¿Estaba pintando? - Sí, en resumen... 828 00:59:09,394 --> 00:59:11,155 ...hay que ponerla en su sitio... 829 00:59:11,268 --> 00:59:12,949 ...o la empotraré contra una pared. 830 00:59:13,249 --> 00:59:15,484 - Cálmese un poco. - No, no me calmo. 831 00:59:15,734 --> 00:59:17,645 ¿Aquí soy sus brazos y sus piernas? 832 00:59:18,154 --> 00:59:20,873 - Sí, así es. - Ahora tengo ganas de ser sus manos... 833 00:59:20,986 --> 00:59:22,566 ...para darle una buena bofetada. 834 00:59:22,679 --> 00:59:25,069 Pues usted, aparte de pasarle por encima, ya no puede hacer gran cosa. 835 00:59:25,327 --> 00:59:27,989 Driss, ¿no exagera un poco? ¿Yvonne? 836 00:59:29,181 --> 00:59:30,206 ¡Yvonne! 837 00:59:31,751 --> 00:59:32,777 Bueno... 838 00:59:33,837 --> 00:59:36,957 Es cierto que necesitaría que la pusieran ligeramente en su sitio. 839 00:59:37,070 --> 00:59:40,353 ¿Ligeramente? A los 16 se viste y se maquilla de cualquier manera. 840 00:59:40,468 --> 00:59:43,020 Sin contar con que se besuquea con el plumero por toda la casa. 841 00:59:43,137 --> 00:59:46,108 En última instancia, eso no me importa, no me concierne. Es su educación. 842 00:59:46,241 --> 00:59:48,710 Lo que me molesta es cómo mira a todos por encima del hombro. 843 00:59:49,061 --> 00:59:51,104 Cómo le habla. Cómo me habla. 844 00:59:51,355 --> 00:59:54,417 ¿Dónde está el respeto? ¿Qué somos? ¿Perros? 845 00:59:55,318 --> 00:59:56,343 Déjeme... 846 00:59:56,456 --> 00:59:59,155 - ...aclararle las ideas. - Está bien, entendí. 847 00:59:59,489 --> 01:00:01,257 Déjeme a mí, yo hablaré con ella. 848 01:00:03,826 --> 01:00:06,119 Háblele, pero rápido. 849 01:00:06,662 --> 01:00:08,940 Haga algo. Aclárele las ideas. 850 01:00:10,333 --> 01:00:12,369 ¿Pinta? Pero ¿qué pinta? 851 01:00:12,793 --> 01:00:14,020 Yo no sé. 852 01:00:35,092 --> 01:00:36,561 Vamos, arriba, Philippe. 853 01:00:37,195 --> 01:00:38,353 A levantarse. 854 01:00:42,618 --> 01:00:43,643 Vamos... 855 01:00:43,994 --> 01:00:45,328 ...limpieza a fondo. 856 01:00:46,470 --> 01:00:47,496 Alto. 857 01:00:47,609 --> 01:00:49,540 - Eso es. - Alto. 858 01:00:52,418 --> 01:00:55,005 Eso es. Sí, estoy contento. 859 01:01:15,376 --> 01:01:18,112 Una limonada de menta. 860 01:01:25,370 --> 01:01:27,205 Falló. 861 01:01:29,806 --> 01:01:31,909 Faltas al respeto al personal que me es vital... 862 01:01:32,059 --> 01:01:33,336 ...es inadmisible. 863 01:01:33,686 --> 01:01:36,714 - ¿Soy suficientemente claro? - No, no está claro, sube un poco. 864 01:01:37,064 --> 01:01:39,459 De paso, ya no quiero ver a tu chico bajo mi techo. 865 01:01:39,610 --> 01:01:41,845 - Está bien, pero déjame en paz. - No, no está bien. 866 01:01:42,196 --> 01:01:44,047 ¿Tengo que pasarte por encima para que me obedezcas? 867 01:01:45,808 --> 01:01:47,268 ¡Eso es, ahí vamos! 868 01:01:51,246 --> 01:01:53,441 ¿Tú has hecho eso? 869 01:01:54,859 --> 01:01:55,883 Me encanta. 870 01:01:56,860 --> 01:01:59,623 No digo que lo metería forzosamente... 871 01:02:00,532 --> 01:02:02,075 ...en mi casa, pero... 872 01:02:03,492 --> 01:02:05,195 Según su opinión, ¿cuánto valdría? 873 01:02:07,122 --> 01:02:11,010 - Hay que ver. - ¿Hay que ver más o hay que ver menos? 874 01:02:12,335 --> 01:02:13,361 Es... 875 01:02:15,046 --> 01:02:16,071 ¿Qué pasa contigo? 876 01:02:16,184 --> 01:02:18,104 ¿Qué? ¡Pero sin la lengua! 877 01:02:18,217 --> 01:02:19,468 ¡Estás completamente loco! 878 01:02:20,595 --> 01:02:24,181 Así no puedo, es imposible. Hay que acelerar un poco. 879 01:02:24,432 --> 01:02:26,642 - Voy a fondo. - A fondo, pero bueno... 880 01:02:27,517 --> 01:02:29,103 ...es demasiado lento. 881 01:02:29,479 --> 01:02:31,397 12 km/h, ¿le parece? 882 01:02:31,648 --> 01:02:32,732 - Sí. - Máximo. 883 01:02:32,982 --> 01:02:34,066 12 km/h, ¿está bien? 884 01:02:34,816 --> 01:02:37,257 - ¿Máximo? ¿No se puede más? - Es el máximo. 885 01:02:37,370 --> 01:02:38,374 Está bien. 886 01:02:38,487 --> 01:02:41,573 Vamos, vamos, los tenemos. 887 01:03:00,342 --> 01:03:01,636 Sí... 888 01:03:11,022 --> 01:03:12,047 No... 889 01:03:12,205 --> 01:03:13,907 ...solamente las orejas. 890 01:03:14,608 --> 01:03:15,632 Eso es. 891 01:03:33,252 --> 01:03:34,796 - Adiós. - Adiós. 892 01:03:35,047 --> 01:03:38,532 ¿Sí, Yvonne? No, no me escucha, está lejos. 893 01:03:39,550 --> 01:03:42,262 No me escucha, Yvonne. De acuerdo. 894 01:03:43,221 --> 01:03:45,122 Estaremos ahí a las 20:30 en punto. 895 01:03:45,848 --> 01:03:47,150 Está bien, lo aplazamos. 896 01:03:47,263 --> 01:03:48,401 Adiós, Yvonne. 897 01:03:49,520 --> 01:03:51,354 - ¿Qué tiene? ¿De nuevo estresada? - Sí. 898 01:03:51,604 --> 01:03:54,583 Otra vez su cumpleaños sorpresa. Lo aplaza media hora. 899 01:03:54,983 --> 01:03:57,486 Todos los años se estresa así. 900 01:03:58,194 --> 01:04:01,557 Invita a toda mi familia. Todo trazado como un pentagrama. 901 01:04:03,033 --> 01:04:04,484 Sobre todo vienen a ver... 902 01:04:04,634 --> 01:04:08,456 ...si aún sigo vivo. Se percibe la comprobación. 903 01:04:09,666 --> 01:04:12,168 Sí, en fin... Yo finjo sorprenderme... 904 01:04:13,336 --> 01:04:14,704 ...cada quien hace un esfuerzo. 905 01:04:14,904 --> 01:04:17,757 Pero finalmente pareciera que todos nos aburrimos un poco. 906 01:04:57,132 --> 01:04:58,157 Perdón. 907 01:04:58,842 --> 01:04:59,867 Discúlpeme. 908 01:05:00,636 --> 01:05:01,661 Perdón. 909 01:05:01,974 --> 01:05:02,998 Perdón. 910 01:05:04,013 --> 01:05:07,509 Discúlpeme, ¿le molestaría correrse? Es mi lugar. 911 01:05:08,143 --> 01:05:10,979 - Sí, me molesta. - Sí, sí, sí. 912 01:05:11,330 --> 01:05:13,349 Muchas gracias. Córrete. 913 01:05:13,499 --> 01:05:16,652 Rápido. Nos desplazamos sólo una silla. Eso es. 914 01:05:17,403 --> 01:05:18,428 Muy amable. 915 01:05:30,792 --> 01:05:32,760 Es increíble lo que cambia el traje. 916 01:05:32,910 --> 01:05:34,662 Te sienta muy bien. 917 01:05:37,382 --> 01:05:38,817 Pareces Barack Obama. 918 01:05:40,134 --> 01:05:41,160 ¿En serio? 919 01:05:44,640 --> 01:05:47,567 Le gusto, se nota. ¡Barack Obama! 920 01:05:47,892 --> 01:05:49,427 Eso es estilo. 921 01:05:49,540 --> 01:05:50,565 Silencio. 922 01:05:52,565 --> 01:05:53,589 Es como si a usted... 923 01:05:53,702 --> 01:05:56,877 ...le dijeran, por ejemplo, Raffarin. 924 01:05:58,437 --> 01:06:00,038 O Georges Marchais. 925 01:06:09,123 --> 01:06:10,148 ¿Qué haces aquí? 926 01:06:10,261 --> 01:06:12,125 Te perderás el concierto. Baja 927 01:06:12,238 --> 01:06:13,477 Déjame en paz. 928 01:06:14,628 --> 01:06:16,039 ¿Tienes el período? 929 01:06:16,381 --> 01:06:18,406 - Lárgate. - ¿Qué pasa? 930 01:06:18,925 --> 01:06:20,302 ¿Elisa? 931 01:06:21,052 --> 01:06:24,499 - Elisa, ¿qué tomaste? - Déjame, maldición. 932 01:06:26,325 --> 01:06:27,593 ¿Qué hiciste? 933 01:06:30,229 --> 01:06:31,721 ¿Dónde encontraste esto? 934 01:06:31,871 --> 01:06:34,441 - En el bolso de Yvonne. - ¿Imodium? 935 01:06:35,150 --> 01:06:37,987 ¿Qué querías hacer con esto? ¿Matarte? 936 01:06:39,404 --> 01:06:41,274 Sólo dejarás de cagar por tres meses. 937 01:06:41,616 --> 01:06:43,326 - Vete, déjame en paz. - Espera. 938 01:06:44,510 --> 01:06:47,363 ¿También tomaste Doliprane? ¡Vas a morirte! 939 01:06:47,623 --> 01:06:48,699 Es grave. 940 01:06:50,333 --> 01:06:52,427 ¿Qué hacemos, llamamos al servicio de urgencias? 941 01:06:53,127 --> 01:06:54,329 ¿Qué te pasó? 942 01:06:55,505 --> 01:06:56,831 Es Bastien. 943 01:06:57,340 --> 01:06:59,134 - ¿Qué? - Me dejó. 944 01:06:59,651 --> 01:07:02,171 No le importo. Hasta me trató de puta. 945 01:07:03,263 --> 01:07:04,631 Eso no está bien. 946 01:07:04,906 --> 01:07:07,977 - Voy a suicidarme, le conviene a todos. - Tonterías. 947 01:07:08,327 --> 01:07:10,862 - Deja de decir estupideces, bajemos. - Ve a verlo. 948 01:07:11,521 --> 01:07:13,632 - Habla con él. - ¿Con quién? 949 01:07:13,857 --> 01:07:15,626 Con Bastien. Te pago, si quieres. 950 01:07:16,027 --> 01:07:17,936 ¿Cómo que me pagas? ¿Estás loca? 951 01:07:18,050 --> 01:07:20,590 ¿Crees que no tengo nada que hacer más que ocuparme de problemas de niños? 952 01:07:20,703 --> 01:07:22,533 - Por favor. - ¿Hablar con Bastien? 953 01:07:22,992 --> 01:07:24,168 ¿Me pagas? 954 01:07:25,244 --> 01:07:26,779 No sabes a quién le hablas. 955 01:07:28,749 --> 01:07:30,342 ¡Driss, por favor! 956 01:07:31,043 --> 01:07:32,468 Bueno, ¿cuánto puedes pagar? 957 01:07:34,462 --> 01:07:35,486 Tonto. 958 01:07:38,175 --> 01:07:41,844 Hay estilo, hay una mano, pero... 959 01:07:42,429 --> 01:07:45,090 ...11.000 euros por un artista desconocido, me parece... 960 01:07:47,476 --> 01:07:48,500 ¿No? 961 01:07:49,978 --> 01:07:53,257 Por otro lado, no lo compro y en un año vale el triple. 962 01:07:53,371 --> 01:07:55,959 Lo lamentaré y tú me dirás: "¿ves?, te lo dije". 963 01:07:58,120 --> 01:07:59,146 Sí. 964 01:07:59,530 --> 01:08:02,541 - ¿Dijiste que expondrá en Londres? - Y pronto en Berlín. 965 01:08:03,326 --> 01:08:04,653 ¿En Berlín también? 966 01:08:05,912 --> 01:08:06,937 Yo... 967 01:08:08,081 --> 01:08:09,874 No sé... 968 01:08:11,251 --> 01:08:13,337 11.000 euros es toda una suma. 969 01:08:15,046 --> 01:08:16,580 Suélteme un poco de información. 970 01:08:16,731 --> 01:08:18,024 ¿Tiene a alguien? 971 01:08:18,717 --> 01:08:22,045 - Bueno, sí, Fred. - ¿Qué Fred? 972 01:08:23,138 --> 01:08:27,684 Están juntos desde hace dos años. Pero van y vienen. 973 01:08:28,185 --> 01:08:29,645 A menudo hay tensiones. 974 01:08:30,788 --> 01:08:32,741 Ahora sé que el clima está tenso. 975 01:08:33,649 --> 01:08:35,293 Tal vez por culpa mía. 976 01:08:35,944 --> 01:08:37,820 - ¿Ella habló de mí? - No. 977 01:08:38,754 --> 01:08:39,930 ¡Claro que sí! 978 01:08:40,405 --> 01:08:41,430 Un poco. 979 01:08:41,544 --> 01:08:43,818 Estaba seguro, le gusto, está claro. 980 01:08:46,912 --> 01:08:48,281 ¿Me toma el pelo? 981 01:08:48,431 --> 01:08:50,334 - No. - Tómeme el pelo, no es nada. 982 01:08:50,792 --> 01:08:52,635 Un día vendrá Magalie a mi cama. 983 01:08:52,836 --> 01:08:54,346 De esperanza vive el hombre. 984 01:08:55,672 --> 01:08:58,317 Con calma con los canapés si tiene problemas gástricos. 985 01:08:59,259 --> 01:09:00,426 No soy médico, pero... 986 01:09:00,676 --> 01:09:03,096 ...cuando uno toma Imodium es que algo anda mal. 987 01:09:13,608 --> 01:09:17,370 Discúlpeme, por favor, ¿puedo pedirle un pequeño favor? 988 01:09:17,946 --> 01:09:19,955 ¿Un fragmentito más para mí? 989 01:09:20,697 --> 01:09:23,159 - ¡No, Philippe, estábamos bien! - Sí. 990 01:09:23,868 --> 01:09:26,463 ¿"Las cuatro estaciones" de Vivaldi? 991 01:09:26,621 --> 01:09:29,416 ¿"L'estate"? Ya verá, le agradará. 992 01:09:30,042 --> 01:09:31,066 Maldición. 993 01:09:46,809 --> 01:09:49,603 ¿Y, Driss? No me diga que esto no le hace nada. 994 01:09:49,979 --> 01:09:53,399 No, nada. En absoluto. 995 01:09:53,917 --> 01:09:56,027 La música que no se baila no es música para mí. 996 01:09:56,253 --> 01:09:58,079 Pasaremos a otra cosa. 997 01:10:04,243 --> 01:10:05,494 Sí, la conozco. 998 01:10:06,746 --> 01:10:07,997 Es un anuncio comercial. 999 01:10:08,916 --> 01:10:09,999 De café, ¿no? 1000 01:10:16,064 --> 01:10:17,549 ¡Oiga, por mandato... 1001 01:10:18,008 --> 01:10:20,052 ...me esperan en el castillo! 1002 01:10:21,221 --> 01:10:23,638 Tengo que llevar unos juglares. 1003 01:10:24,806 --> 01:10:26,601 Soy un buen caballero. 1004 01:10:28,353 --> 01:10:32,398 Es extraño. Imagino gente desnuda. 1005 01:10:33,859 --> 01:10:37,528 Gente que corre. Veo gente correr pero sin ropa. 1006 01:10:37,963 --> 01:10:39,239 Y ríen ahogadamente. 1007 01:10:40,866 --> 01:10:43,075 - Está bien. - Era apasionado, Bach. 1008 01:10:44,369 --> 01:10:47,488 Debía de seducir con esto. ¡Es el Barry White de la época! 1009 01:10:49,915 --> 01:10:51,083 ¡A ésta la conozco! 1010 01:10:51,333 --> 01:10:53,378 ¡Todos la conocen! 1011 01:10:53,962 --> 01:10:56,088 Claro que sí: "Hola... 1012 01:10:56,339 --> 01:10:58,299 ...se comunicó con la Asociación de Empleo... 1013 01:10:58,549 --> 01:11:02,888 ...todas nuestras líneas están ocupadas. El tiempo de espera es de dos años." 1014 01:11:11,187 --> 01:11:12,814 ¿Es Tom y Jerry? 1015 01:11:20,364 --> 01:11:21,532 ¡Tom y Jerry! 1016 01:11:21,983 --> 01:11:24,494 ¡Pero qué tonto! ¡Socorro! 1017 01:11:25,453 --> 01:11:26,913 ¡Socorro! 1018 01:11:28,497 --> 01:11:30,332 Ahora me toca a mí. 1019 01:11:30,682 --> 01:11:32,435 Escuchamos sus clásicos, ahora vamos a escuchar los míos. 1020 01:11:32,548 --> 01:11:35,037 "Earth, Wind and Fire", ya hablamos de esto. ¡Una masacre! 1021 01:11:38,258 --> 01:11:40,009 ¿Y? ¡Es otra cosa! 1022 01:11:40,359 --> 01:11:43,346 Seguro que es otra cosa. 1023 01:11:43,697 --> 01:11:46,934 No me llame más, ya no respondo. 1024 01:11:48,018 --> 01:11:49,443 - ¡Driss! - No respondo. 1025 01:11:49,686 --> 01:11:50,745 Aquí vamos. 1026 01:12:24,472 --> 01:12:27,184 Vamos, es un cumpleaños. Bailemos, muévanse un poco. 1027 01:12:27,534 --> 01:12:29,345 Es el cumpleaños de Philippe. 1028 01:12:30,355 --> 01:12:31,521 Eso es, Yvonne. 1029 01:12:31,771 --> 01:12:32,872 Bien, Albert. 1030 01:12:43,993 --> 01:12:45,745 ¡Giro, giro! 1031 01:13:22,073 --> 01:13:23,099 Bueno... 1032 01:13:24,451 --> 01:13:26,379 ...con todo esto no le di mi regalito. 1033 01:13:27,164 --> 01:13:29,491 Llegó esta mañana. No quería arruinar la fiesta... 1034 01:13:29,641 --> 01:13:32,419 ...en el caso de que fuera fea... Nunca se sabe. 1035 01:13:32,532 --> 01:13:34,171 En todo caso, respondió. 1036 01:13:34,796 --> 01:13:35,930 Buenas noches. 1037 01:13:38,215 --> 01:13:40,093 Está bien, se la abro porque con usted tomará horas. 1038 01:13:43,888 --> 01:13:44,914 ¿Y? 1039 01:13:47,017 --> 01:13:48,811 - No es un esperpento. - ¿De veras? 1040 01:13:49,937 --> 01:13:50,962 ¡Maldición... 1041 01:13:51,476 --> 01:13:53,933 ...debe ser la única en Dunkerque que tiene todos sus dientes! 1042 01:13:54,316 --> 01:13:58,521 Escribió una nota: "Estoy de paso por París la semana que viene... 1043 01:13:58,712 --> 01:14:00,981 ...espero su llamado", tres puntos suspensivos. 1044 01:14:03,116 --> 01:14:04,443 ¿Sabe lo que eso significa? 1045 01:14:04,869 --> 01:14:07,530 - ¿Qué significa? - ¿Eso es bueno? 1046 01:14:07,680 --> 01:14:09,573 ¡Por supuesto que es bueno! Quiere conquista. 1047 01:14:09,724 --> 01:14:10,959 ¡Tres puntos suspensivos! 1048 01:14:11,310 --> 01:14:13,427 Un punto, dos puntos, tres puntos: ¡quiere conquista! 1049 01:14:13,540 --> 01:14:15,339 Sí, voy a conquistar. 1050 01:14:16,841 --> 01:14:18,050 Se está bien, ¿no? 1051 01:14:18,509 --> 01:14:21,385 - Nunca conseguiré dormirme. - Claro que sí. 1052 01:14:22,095 --> 01:14:23,297 La pongo aquí. 1053 01:14:24,681 --> 01:14:27,183 Ella lo observa dormir. Vamos. 1054 01:14:28,143 --> 01:14:31,188 Buenas noches, Philippe. Felices sueños. 1055 01:14:44,034 --> 01:14:45,327 ¿Y la gorra? 1056 01:14:45,786 --> 01:14:46,811 Sí. 1057 01:14:48,957 --> 01:14:52,668 - No está mal. - La gorra no, parece un ferroviario. 1058 01:14:53,336 --> 01:14:55,088 - Demasiado clásico. - ¿Qué acabo de decirle? 1059 01:14:55,589 --> 01:14:58,125 - ¿Está bien o no? - No, demasiado clásico. 1060 01:14:58,258 --> 01:15:00,719 Olvidemos las gorras y los sombreros. 1061 01:15:01,887 --> 01:15:04,055 ¿Clásico o con mucho estilo? 1062 01:15:04,680 --> 01:15:07,208 Tiene algo, eso funciona. 1063 01:15:07,643 --> 01:15:09,270 - ¿Pesca, quizás? - Qué tonto. 1064 01:15:09,686 --> 01:15:12,564 Vamos a Dunkerque. 1065 01:15:13,065 --> 01:15:16,152 - Yvonne va a acompañarme, iré solo. - ¿De veras? 1066 01:15:16,403 --> 01:15:17,736 - Está bien. - ¿Seguro? 1067 01:15:18,780 --> 01:15:21,741 - Sí, voy a arreglármelas. - De acuerdo. 1068 01:15:26,788 --> 01:15:28,523 Creo que estoy un poco estresado. 1069 01:15:29,124 --> 01:15:30,917 No se nota para nada. 1070 01:15:33,937 --> 01:15:35,798 4 AC menos B al cuadrado. 1071 01:15:36,048 --> 01:15:37,465 - ¿Menos B al cuadrado? - Sí. 1072 01:15:37,715 --> 01:15:39,468 - A mí me dio 20... - ¡Ven! 1073 01:15:41,304 --> 01:15:42,931 Dave, ve a dar una vuelta. 1074 01:15:44,014 --> 01:15:46,058 - ¿Y, Bastien, me reconoces? - Sí. 1075 01:15:46,308 --> 01:15:47,333 - ¿Sí? - ¿Qué pasa? 1076 01:15:47,518 --> 01:15:49,453 No está bien lo que le dijiste a Elisa. No es muy amable. 1077 01:15:49,602 --> 01:15:51,054 - No dije nada. - ¡Cierra el pico! 1078 01:15:51,438 --> 01:15:53,942 Ahora te comportarás como un hombrecito y te disculparás. 1079 01:15:54,055 --> 01:15:55,080 Perdón, señor. 1080 01:15:55,193 --> 01:15:57,528 - Quita tu mano. Conmigo no, con ella. - De acuerdo. 1081 01:15:57,778 --> 01:16:00,615 Y además le llevarás cruasanes todas las mañanas. 1082 01:16:00,990 --> 01:16:02,325 - ¿De mantequilla? - ¿Qué? 1083 01:16:02,867 --> 01:16:05,669 - ¿De mantequilla o corrientes? - No sé, no me importa. 1084 01:16:05,782 --> 01:16:07,321 - Como quieras, pero correctamente. - De acuerdo. 1085 01:16:07,434 --> 01:16:09,165 - Sé amable, ¿sí? - Sí. 1086 01:16:09,415 --> 01:16:13,720 Anda, vete. ¡Largo! Y péinate. Ponte unas pinzas de pelo. 1087 01:16:17,641 --> 01:16:18,666 ¿Qué hora es? 1088 01:16:20,720 --> 01:16:21,744 16:45. 1089 01:16:29,561 --> 01:16:31,063 ¿Me quito la gorra? 1090 01:16:32,732 --> 01:16:33,816 Es mejor. 1091 01:16:42,533 --> 01:16:44,002 Y ahora, ¿qué hora es? 1092 01:16:44,995 --> 01:16:47,748 46, 47... No se mueve tan rápido. 1093 01:16:49,039 --> 01:16:50,633 Quiero un whisky. 1094 01:16:51,459 --> 01:16:52,485 Sí. 1095 01:16:55,588 --> 01:16:56,614 Camarero... 1096 01:17:31,126 --> 01:17:34,078 - Otro. - Si tiene una cita, no sé si... 1097 01:17:34,229 --> 01:17:35,463 Uno doble. 1098 01:17:38,526 --> 01:17:41,161 Camarero, por favor, un whisky doble. 1099 01:17:41,512 --> 01:17:42,596 Adiós. 1100 01:17:49,621 --> 01:17:51,398 Ningún problema. Adiós. 1101 01:18:11,460 --> 01:18:12,962 - ¿Hola? - ¿Hola, Driss? 1102 01:18:13,312 --> 01:18:15,222 ¿Qué está haciendo? ¿Lo molesto? 1103 01:18:15,380 --> 01:18:17,340 Un poco de ejercicio. ¿Y? 1104 01:18:17,591 --> 01:18:19,768 Dígame, ¿tendría ganas de irse? 1105 01:18:20,469 --> 01:18:23,097 - ¿No le hago preguntas? - No. 1106 01:18:23,655 --> 01:18:25,683 - ¿Quiere marcharse? - Sí, eso es. 1107 01:18:27,210 --> 01:18:28,303 ¿Adónde vamos? 1108 01:18:29,020 --> 01:18:30,571 A respirar un poco. 1109 01:18:31,647 --> 01:18:32,983 ¿A respirar un poco? 1110 01:18:34,901 --> 01:18:36,844 Bueno, tomo una ducha rápida y voy. 1111 01:18:39,322 --> 01:18:40,857 Nos vamos. La gorra. 1112 01:18:41,366 --> 01:18:43,659 - Apenas son las 18:00. - Nos vamos. 1113 01:19:21,157 --> 01:19:22,699 - Buenas noches. - Buenas noches. 1114 01:19:29,749 --> 01:19:32,610 Déle también un poco de champán, va a desestresarlo. 1115 01:19:33,128 --> 01:19:34,662 No estoy estresado. 1116 01:19:34,775 --> 01:19:35,955 - ¿En serio? - No. 1117 01:19:53,857 --> 01:19:55,242 ¿Sólo estamos nosotros? 1118 01:19:56,485 --> 01:19:59,363 ¿Las otras personas no vienen? ¿Sólo nosotros? 1119 01:20:19,383 --> 01:20:22,096 - No estoy tranquilo. - ¿Por qué? 1120 01:20:23,555 --> 01:20:24,723 No sé. 1121 01:20:26,307 --> 01:20:28,293 Se puede decir que está perseguido por la mala suerte. 1122 01:20:29,103 --> 01:20:32,447 El accidente, la silla de ruedas, su esposa... 1123 01:20:33,022 --> 01:20:34,649 Es la atmósfera de los Kennedy. 1124 01:20:37,195 --> 01:20:38,738 - Señorita. - Sí. 1125 01:20:38,988 --> 01:20:42,693 ¿Puede darle el paquete, por favor? Gracias. 1126 01:20:47,872 --> 01:20:49,006 Gracias. 1127 01:20:49,540 --> 01:20:50,565 ¿Por qué? 1128 01:20:59,926 --> 01:21:01,011 ¿Qué es esto? 1129 01:21:01,262 --> 01:21:02,997 Es su cotización en el mercado del arte. 1130 01:21:03,110 --> 01:21:05,147 Pude conseguirle 11.000 euros. 1131 01:21:05,723 --> 01:21:09,728 - Debería seguir, tiene un gran talento. - Sí. Muy buen negocio. 1132 01:21:09,979 --> 01:21:13,899 Lo presentía. Seguí mi instinto. 1133 01:21:14,150 --> 01:21:18,112 Además, con la música, había una buena mezcla... 1134 01:21:18,362 --> 01:21:21,949 ...y tuve una revelación. Una luz sobre mí... 1135 01:21:22,200 --> 01:21:24,411 - No se entusiasme demasiado. - 11.000 euros... 1136 01:21:24,661 --> 01:21:25,686 ...es increíble. 1137 01:21:27,246 --> 01:21:28,271 ¿Eso qué es? 1138 01:21:29,457 --> 01:21:31,450 No es nada, un agujero en la carlinga. 1139 01:21:31,600 --> 01:21:34,712 - No nos libraremos de ésta. - Si hay un problema, dígamelo. 1140 01:21:36,047 --> 01:21:38,758 - Feliz de haberlo conocido. - No me gustan esas bromas. 1141 01:21:39,109 --> 01:21:42,930 Usted está acostumbrado a los dramas, pero yo no. 1142 01:22:15,063 --> 01:22:17,857 Hay que estar completamente loco para hacer eso. 1143 01:22:17,970 --> 01:22:18,996 Un poco. 1144 01:22:25,015 --> 01:22:26,676 Voy a decirle una cosa... 1145 01:22:27,268 --> 01:22:30,804 - ...realmente es un grandísimo loco. - ¿En serio? No sabía. 1146 01:22:33,315 --> 01:22:35,025 Eso es. Ahora equipen a Driss. 1147 01:22:35,375 --> 01:22:37,194 - Sí. - Sí, claro. 1148 01:22:37,445 --> 01:22:40,690 Yo no hago esas cosas. Esperaré abajo. 1149 01:22:40,840 --> 01:22:43,659 Tomaré unas fotos. "¡Equipen a Driss!" 1150 01:22:44,094 --> 01:22:46,238 ¿Cómo va a tomar las fotos? 1151 01:22:46,388 --> 01:22:48,824 Ríanse. Yo no lo hago. 1152 01:22:59,800 --> 01:23:00,927 Maldición. 1153 01:23:02,178 --> 01:23:03,347 Ya no quiero. 1154 01:23:03,805 --> 01:23:05,767 - Espera. - Quiero quitarlo. 1155 01:23:06,016 --> 01:23:08,560 - ¡No estoy obligado! - No. 1156 01:23:17,695 --> 01:23:20,531 Maldición, ya no quiero. ¡Mi zapato! 1157 01:23:20,782 --> 01:23:22,158 ¡Mi zapato! 1158 01:23:23,826 --> 01:23:26,913 ¡Maldita sea! ¡Estamos subiendo! 1159 01:23:38,883 --> 01:23:39,908 ¿Qué pasa? 1160 01:23:41,469 --> 01:23:42,663 ¿Y bien, Driss? 1161 01:23:44,265 --> 01:23:45,590 ¡Relájese! 1162 01:23:46,892 --> 01:23:48,769 Estoy relajado, pero tenemos que bajar. 1163 01:23:48,883 --> 01:23:50,221 Ya vi lo que había que ver. 1164 01:23:54,493 --> 01:23:56,978 ¡Maldición! 1165 01:23:59,229 --> 01:24:03,535 Lo estoy disfrutando mucho. ¡Maldita sea! 1166 01:24:07,514 --> 01:24:08,665 Vamos, Driss. 1167 01:24:10,825 --> 01:24:13,212 Es genial. 1168 01:24:36,861 --> 01:24:38,954 ¿Dónde encuentras a un tetrapléjico? 1169 01:24:39,267 --> 01:24:41,699 ¿Dónde? No sé. 1170 01:24:41,950 --> 01:24:43,584 Donde lo dejaste. 1171 01:24:44,935 --> 01:24:46,329 Es el mejor. 1172 01:24:47,781 --> 01:24:49,074 ¡Qué desgraciado! 1173 01:24:51,627 --> 01:24:53,662 Driss, alguien lo espera en la sala. 1174 01:24:56,490 --> 01:24:57,825 ¿Qué haces aquí? 1175 01:24:58,384 --> 01:25:01,395 Qué callado te lo tenías. A ti hay que preguntarte. 1176 01:25:01,507 --> 01:25:02,846 ¿Cómo conseguiste la dirección? 1177 01:25:02,959 --> 01:25:05,366 La Asociación de Empleo envió esto y señalaba esta dirección. 1178 01:25:06,375 --> 01:25:07,552 ¿Y eso qué es? 1179 01:25:07,810 --> 01:25:09,720 - Olvídalo. - ¿Qué es? 1180 01:25:09,871 --> 01:25:10,930 Me caí con la moto. 1181 01:25:11,080 --> 01:25:12,732 ¿Te caíste con la moto? 1182 01:25:13,208 --> 01:25:14,375 Levántate. 1183 01:25:15,777 --> 01:25:16,936 ¡Te caíste con la moto! 1184 01:25:21,241 --> 01:25:22,283 ¡Maldición! 1185 01:25:26,538 --> 01:25:27,797 ¿Duermes aquí? 1186 01:25:28,373 --> 01:25:30,876 - Anda, cuenta qué pasó. - No pasó nada. 1187 01:25:31,126 --> 01:25:32,244 ¡Qué pasó! 1188 01:25:32,461 --> 01:25:35,130 - No es problema tuyo. - ¿No es problema mío? 1189 01:25:35,480 --> 01:25:38,142 - ¿Te ocultas aquí y no es problema mío? - Éramos cuatro. Nos jodieron. 1190 01:25:38,255 --> 01:25:40,469 - Pero no te preocupes, me vengaré. - ¡No harás nada! 1191 01:25:40,719 --> 01:25:42,596 - ¿Mamá lo sabe? - No. 1192 01:25:42,989 --> 01:25:44,715 - No te preocupes, yo lo manejo. - No manejas nada. 1193 01:25:44,890 --> 01:25:48,310 Vienes a fastidiarme. No toques nada y espérame. 1194 01:25:49,520 --> 01:25:50,679 ¿Puedo acostarme? 1195 01:25:50,830 --> 01:25:52,391 Te dije que no tocaras nada. 1196 01:25:52,582 --> 01:25:53,782 Está bien, entendí. 1197 01:25:54,733 --> 01:25:55,759 ¡Qué descaro! 1198 01:26:00,449 --> 01:26:02,042 Está bien, está conmigo. 1199 01:26:02,509 --> 01:26:03,711 Mina, deja de llorar. 1200 01:26:04,719 --> 01:26:07,580 No está herido, es un rasguño. No tiene nada. 1201 01:26:08,181 --> 01:26:10,509 Tonterías, Mina. Nadie va a matar a nadie. 1202 01:26:10,622 --> 01:26:13,562 Son amenazas, palabras. No van a hacer nada. 1203 01:26:13,878 --> 01:26:16,348 No puedo ocuparme de eso. Estoy trabajando. 1204 01:26:16,924 --> 01:26:18,884 No, no digas nada. 1205 01:26:19,234 --> 01:26:20,953 No le avises. Si tienes ganas de llorar... 1206 01:26:21,066 --> 01:26:22,906 ...enciérrate en tu cuarto pero no digas nada. 1207 01:26:31,106 --> 01:26:32,431 ¿Vamos a dormir? 1208 01:26:33,023 --> 01:26:34,692 Yo voy a quedarme un poco más. 1209 01:26:36,069 --> 01:26:37,228 Tome asiento. 1210 01:26:39,405 --> 01:26:40,582 Siéntese ahí. 1211 01:26:49,165 --> 01:26:51,034 ¿Qué le evoca esa mujer? 1212 01:26:52,836 --> 01:26:53,954 No sé, parece estar buena. 1213 01:26:54,104 --> 01:26:55,414 ¿Aparte de eso? 1214 01:26:57,382 --> 01:26:59,367 ¿Subimos? Porque tengo una cosa que arreglar... 1215 01:27:00,018 --> 01:27:01,745 Imagino que se levanta... 1216 01:27:02,196 --> 01:27:06,041 ...que se da vuelta, y que finalmente descubro su rostro. 1217 01:27:09,852 --> 01:27:13,740 - Se le parece el pequeño. ¿Adama? - Así es, sí. 1218 01:27:14,566 --> 01:27:18,204 Me di cuenta inmediatamente. Creo que si lo hubiese cruzado en la calle... 1219 01:27:18,737 --> 01:27:20,773 ...enseguida habría podido adivinar que era su hermano. 1220 01:27:21,533 --> 01:27:22,708 Es curioso. 1221 01:27:23,784 --> 01:27:26,754 - ¿Por qué? - Es curioso porque no es mi hermano. 1222 01:27:28,123 --> 01:27:29,298 ¿En serio? 1223 01:27:29,957 --> 01:27:31,208 Es complicado. 1224 01:27:33,127 --> 01:27:34,921 ¿Es su hermano o no? 1225 01:27:40,678 --> 01:27:42,662 Bueno, está bien, entendí... 1226 01:27:43,931 --> 01:27:44,973 Vamos. 1227 01:27:52,773 --> 01:27:54,016 Mis padres... 1228 01:27:55,650 --> 01:27:57,269 No son mis padres. 1229 01:27:58,529 --> 01:28:00,523 Son mi tío y mi tía. 1230 01:28:01,136 --> 01:28:03,826 Fueron a buscarme a Senegal cuando tenía 8 años. 1231 01:28:04,953 --> 01:28:06,254 No podían tener hijos... 1232 01:28:06,368 --> 01:28:08,706 ...así que fueron a ver a un hermano que tenía muchos hijos. 1233 01:28:08,848 --> 01:28:10,484 Y se llevaron al mayor... 1234 01:28:11,235 --> 01:28:12,336 ...a mí. 1235 01:28:15,296 --> 01:28:17,215 En realidad, me llamo Bakari. 1236 01:28:18,425 --> 01:28:19,926 Es mi verdadero nombre. 1237 01:28:20,634 --> 01:28:23,297 Pero ya había muchos en el barrio así que me llamaron Idriss. 1238 01:28:23,410 --> 01:28:24,849 No sé por qué quedó Driss. 1239 01:28:26,559 --> 01:28:27,692 ¿Y luego? 1240 01:28:28,060 --> 01:28:30,805 Luego, como por casualidad, mi madre, mi tía... 1241 01:28:31,606 --> 01:28:33,548 ...quedó embarazada dos veces. 1242 01:28:34,816 --> 01:28:37,820 Después, mi tío murió. Luego tuvo otros tipos, otros hijos. 1243 01:28:38,696 --> 01:28:40,405 Como le dije, es complicado. 1244 01:28:42,157 --> 01:28:45,420 Adama, ¿no necesitaría que lo pusieran ligeramente en su sitio? 1245 01:28:54,420 --> 01:28:56,222 Vino a buscarlo, ¿verdad? 1246 01:29:00,468 --> 01:29:01,493 Driss... 1247 01:29:04,848 --> 01:29:07,100 ...creo que dejaremos aquí. 1248 01:29:07,213 --> 01:29:11,055 De todas formas, no irá a empujar a un minusválido toda su vida. 1249 01:29:12,063 --> 01:29:15,418 Después de todo lo que trabajó, bien se merece su seguro de desempleo. 1250 01:29:20,822 --> 01:29:23,025 Bueno, vamos. En marcha. 1251 01:29:24,076 --> 01:29:26,453 - Vamos. - Sí. 1252 01:29:30,500 --> 01:29:35,589 Bassari Bakari, bonito, ¿no? Parece poesía. 1253 01:29:36,674 --> 01:29:38,383 Casi una aliteración. 1254 01:29:38,758 --> 01:29:40,968 - ¿Sabe qué es eso? - No. 1255 01:29:44,597 --> 01:29:46,341 - Hola. - Hola, Bastien. 1256 01:29:46,491 --> 01:29:47,718 Gracias, hasta mañana. 1257 01:29:47,831 --> 01:29:50,771 Mañana haremos un desayuno, haría falta un poco más... 1258 01:29:50,971 --> 01:29:53,191 De acuerdo. Adiós, Yvonne. 1259 01:29:53,541 --> 01:29:55,527 - ¿Olvidaste mis bocaditos de crema? - No. 1260 01:29:55,777 --> 01:29:56,801 ¡Gracias! 1261 01:29:57,211 --> 01:29:59,072 - Saludos a Elisa. - Hasta mañana. 1262 01:29:59,614 --> 01:30:02,283 Bastien, amigo mío, ¿qué haces? Ven a ver. 1263 01:30:09,249 --> 01:30:11,835 - Entonces es verdad, te vas. - Sí. 1264 01:30:12,461 --> 01:30:15,731 Pero no te preocupes, tengo tu número. Te llamaré, seguimos en contacto. 1265 01:30:16,798 --> 01:30:17,908 Sé que será duro para ti... 1266 01:30:18,021 --> 01:30:19,660 - ...pero tienes que ser fuerte. - Qué lástima. 1267 01:30:20,177 --> 01:30:23,021 Además, ¿sabes que usaré tu cuarto? Tengo una rotura de agua. 1268 01:30:24,013 --> 01:30:27,843 Tal vez me quede. Tendremos que estrecharnos en la diminuta cama. 1269 01:30:29,186 --> 01:30:32,106 Estaremos un poco apretados: no vivo sola. 1270 01:30:32,982 --> 01:30:34,008 ¡Por cierto! 1271 01:30:35,317 --> 01:30:37,528 - Te presento a Frédérique. - Hola. 1272 01:30:39,781 --> 01:30:40,806 Hola. 1273 01:30:45,245 --> 01:30:46,270 Está bien. 1274 01:30:46,955 --> 01:30:48,873 - ¿Qué? - Entendí. 1275 01:30:50,000 --> 01:30:51,501 De hecho, eres... 1276 01:30:52,043 --> 01:30:53,068 Sí. 1277 01:30:55,130 --> 01:30:58,259 Bueno, entonces no te doy un beso. 1278 01:31:04,430 --> 01:31:05,841 No estoy en contra de un trío. 1279 01:31:09,270 --> 01:31:10,972 Yo estoy dispuesto. 1280 01:31:11,122 --> 01:31:12,982 Ahora debo irme... 1281 01:31:13,232 --> 01:31:17,612 ...pero puedo volver esta noche, si quieres. Tengo que irme pero regreso. 1282 01:31:17,962 --> 01:31:19,456 Estoy bromeando. 1283 01:31:23,451 --> 01:31:25,237 Bueno, adiós, muchachos. 1284 01:31:29,332 --> 01:31:30,833 Sr. Michel Sabourdi. 1285 01:31:36,924 --> 01:31:39,010 Siempre encendido en el canal dos. 1286 01:31:40,302 --> 01:31:42,680 - ¿Me guarda rencor por lo de Magalie? - No. 1287 01:31:42,930 --> 01:31:45,224 No, bien jugada. Pero... 1288 01:31:45,766 --> 01:31:48,694 Me sorprendía que se resistiera así. Nunca me había sucedido. 1289 01:31:53,857 --> 01:31:55,076 ¿Me da un beso? 1290 01:31:57,236 --> 01:31:58,438 Sí, sí. 1291 01:32:01,282 --> 01:32:02,376 ¡Yvonne! 1292 01:32:04,620 --> 01:32:08,082 ¡Se burlaba de mí! Hasta luego. 1293 01:32:08,456 --> 01:32:09,491 ¡Yvonne! 1294 01:32:12,293 --> 01:32:13,369 ¡Espere! 1295 01:32:19,343 --> 01:32:21,095 Ya no tendremos necesidad. 1296 01:32:23,932 --> 01:32:24,956 Adiós. 1297 01:32:29,354 --> 01:32:30,687 Quita tu pie. 1298 01:32:31,105 --> 01:32:32,130 Ven. 1299 01:32:48,415 --> 01:32:49,440 Sí. 1300 01:32:50,792 --> 01:32:52,002 ¿Qué banco? 1301 01:32:53,503 --> 01:32:55,046 - Sí. - Discúlpeme. 1302 01:32:55,547 --> 01:32:59,176 ¿Le molestaría mover su auto? Aquí está prohibido estacionar. 1303 01:32:59,289 --> 01:33:00,427 Está indicado ahí. 1304 01:33:00,602 --> 01:33:01,729 Enseguida lo muevo. 1305 01:33:01,842 --> 01:33:02,888 - Gracias. - Te llamo. 1306 01:33:06,934 --> 01:33:08,145 Deja de fastidiar. 1307 01:33:08,478 --> 01:33:10,980 - Ni siquiera andamos en auto. - Cuestión de principios. 1308 01:33:13,983 --> 01:33:16,727 Vete dos minutos. Espérame ahí. 1309 01:33:29,708 --> 01:33:30,751 ¿Qué haces? 1310 01:33:31,919 --> 01:33:32,945 Ya voy. 1311 01:35:11,312 --> 01:35:15,026 - Puedo anular mi cita. - No, ¿por qué? 1312 01:35:15,652 --> 01:35:17,320 Salga tranquilamente, Yvonne, todo marcha bien. 1313 01:35:19,030 --> 01:35:21,323 Ya está, Yvonne, estoy listo. 1314 01:35:21,698 --> 01:35:22,909 Sí, ya voy. 1315 01:35:24,034 --> 01:35:27,371 Todo está preparado. Sólo tiene que servir. 1316 01:35:27,622 --> 01:35:30,624 A la menor preocupación, me llama. 1317 01:35:34,922 --> 01:35:35,947 Llámeme. 1318 01:35:38,884 --> 01:35:41,470 Si está de acuerdo, le serviré la comida. 1319 01:35:43,055 --> 01:35:46,041 Quítese esa bata, tengo la impresión de estar en un asilo. 1320 01:35:47,810 --> 01:35:50,187 - Está bien. - ¿Tendría un cigarrillo? 1321 01:35:50,938 --> 01:35:53,482 No, no fumo. En fin, no fumo más. 1322 01:35:54,525 --> 01:35:58,737 Dejé no hace mucho, y creo que para usted no está aconsejado. 1323 01:35:59,572 --> 01:36:01,666 Incluso en general, si no hace ejercicio... 1324 01:36:01,916 --> 01:36:04,577 ...en cuanto a pulmón, respiración... 1325 01:36:05,578 --> 01:36:06,603 ...aliento... 1326 01:36:08,914 --> 01:36:10,124 ¿No come? 1327 01:37:10,396 --> 01:37:11,421 Aquí tiene. 1328 01:37:14,375 --> 01:37:16,360 - Discúlpeme. - Tenga cuidado con lo que hace. 1329 01:37:16,610 --> 01:37:19,488 - Estoy avergonzado. - Buen día, señor. 1330 01:37:19,780 --> 01:37:21,240 ¿Qué pasa? 1331 01:37:21,491 --> 01:37:23,660 Es la persona que me pidió... 1332 01:37:23,911 --> 01:37:25,538 ...para el masaje craneano. El Sr. Jacquet. 1333 01:37:26,245 --> 01:37:27,271 Buen día. 1334 01:37:27,855 --> 01:37:28,881 Salgan. 1335 01:37:29,331 --> 01:37:30,357 Déjenme en paz. 1336 01:37:31,000 --> 01:37:32,752 - ¡Salgan! - ¿No soy yo...? 1337 01:37:33,335 --> 01:37:36,256 - Se ha levantado con el pie izquierdo. - ¿En serio? 1338 01:37:36,506 --> 01:37:37,531 ¡En fin, levantado! 1339 01:37:39,801 --> 01:37:43,264 "Se ha levantado..." Bruto. Imbécil. 1340 01:37:45,058 --> 01:37:46,759 - ¿Driss Bassari? - Sí. 1341 01:37:46,909 --> 01:37:47,934 Su turno. 1342 01:38:03,201 --> 01:38:05,378 Veo que tiene la licencia sólo desde hace un mes. 1343 01:38:05,491 --> 01:38:07,231 Sí, pero conduzco desde hace mucho. 1344 01:38:08,332 --> 01:38:10,834 Sí, conducía en vías privadas, caminos... 1345 01:38:11,793 --> 01:38:14,796 ...estacionamientos. Pero conduzco bien. 1346 01:38:17,757 --> 01:38:19,301 Leí su expediente. 1347 01:38:20,427 --> 01:38:23,797 En su evaluación personal, sólo indicó una palabra: pragmático. 1348 01:38:24,264 --> 01:38:25,289 Sí. 1349 01:38:26,308 --> 01:38:27,410 Es importante, es cierto. 1350 01:38:27,685 --> 01:38:31,138 Nosotros tenemos asimismo otra dimensión muy importante que olvido mencionar. 1351 01:38:31,564 --> 01:38:34,500 - ¿De veras? - Sí. Tómese el tiempo... 1352 01:38:34,650 --> 01:38:37,862 - ...de leer nuestro eslogan. - Es casi un alejandrino. 1353 01:38:38,696 --> 01:38:39,721 ¿Disculpe? 1354 01:38:40,198 --> 01:38:41,742 Tó-me-seel-tiem-po... 1355 01:38:41,992 --> 01:38:45,411 ...de-le-er-nues-troes-lo-gan: ¡12 sílabas! 1356 01:38:46,538 --> 01:38:48,006 No lo hice a propósito. 1357 01:38:48,207 --> 01:38:49,958 "A tiempo y en hora". 1358 01:38:50,751 --> 01:38:54,505 Eso explica "Los relojes blandos" de Dalí. Por el lado artístico. 1359 01:38:55,631 --> 01:38:56,655 Tal vez. 1360 01:38:59,175 --> 01:39:01,262 - ¿Le gusta la pintura? - Sí. 1361 01:39:02,013 --> 01:39:03,764 - Me gusta mucho Goya. - Sí, no está mal. 1362 01:39:04,265 --> 01:39:06,058 Sin embargo, desde "Pandi panda" ella no hizo gran cosa. 1363 01:39:18,655 --> 01:39:19,680 Ya voy. 1364 01:39:20,865 --> 01:39:22,199 Enseguida voy. 1365 01:39:26,246 --> 01:39:27,271 ¿Está bien? 1366 01:39:28,873 --> 01:39:30,000 Déjeme en paz. 1367 01:39:31,126 --> 01:39:32,836 ¿Quiere un vaso de agua o una compresa? 1368 01:39:35,447 --> 01:39:36,473 Salga. 1369 01:39:37,757 --> 01:39:40,052 - No, porque... - ¡Salga! 1370 01:39:47,601 --> 01:39:49,645 - Anda. - Gracias, Bruno. 1371 01:39:50,104 --> 01:39:52,657 - De nada, buen fin de semana. - Igualmente, hasta el lunes. 1372 01:39:53,774 --> 01:39:56,069 - ¿Y? ¿Qué sucede? - No está en muy buena forma. 1373 01:39:57,362 --> 01:39:59,564 - ¿Dónde está? - Hace un rato estaba en el jardín. 1374 01:39:59,698 --> 01:40:00,722 De acuerdo. 1375 01:40:14,839 --> 01:40:16,841 ¿Y? ¿Cómo está? 1376 01:40:18,468 --> 01:40:19,677 ¿Qué es eso? 1377 01:40:21,803 --> 01:40:22,829 ¿Sérpico? 1378 01:40:23,013 --> 01:40:25,807 ¿Jean Jaurès? Es una estación de metro, en todo caso. 1379 01:40:25,920 --> 01:40:26,946 ¡Victor Hugo! 1380 01:40:28,644 --> 01:40:30,513 Tiene que afeitarse eso. Hay un poco de abandono. 1381 01:40:30,897 --> 01:40:33,190 Era tiempo de que viniera. ¡Ahora lo veo! 1382 01:41:27,747 --> 01:41:31,168 - ¿Ahora qué hacemos? - Ahora déjeme a mí. 1383 01:43:16,928 --> 01:43:18,680 Está bien, ¿no? 1384 01:43:40,843 --> 01:43:42,846 Un golpe seco me aliviaría. 1385 01:43:44,681 --> 01:43:46,650 Veo que está en gran forma, qué gusto. 1386 01:43:51,279 --> 01:43:52,606 Puse mi empeño. 1387 01:43:52,856 --> 01:43:53,882 Abra los ojos. 1388 01:43:54,274 --> 01:43:56,402 ¡Qué horror! 1389 01:43:57,320 --> 01:43:58,962 - Es atroz. - Claro que no, le queda bien. 1390 01:43:59,112 --> 01:44:00,656 ¡No! No, no, no. 1391 01:44:00,906 --> 01:44:03,409 Con un chaleco de cuero, sin mangas... 1392 01:44:03,660 --> 01:44:06,705 ...brazalete de tachas, un gorro de policía un poco "Village People"... 1393 01:44:06,955 --> 01:44:08,957 ¡No, lo encontré! ¡José Bové! 1394 01:44:09,374 --> 01:44:11,501 Tiene la misma cara. 1395 01:44:11,751 --> 01:44:14,463 Parece un sacerdote ortodoxo. 1396 01:44:14,839 --> 01:44:16,465 - ¿Un pope? - Un pope. 1397 01:44:18,632 --> 01:44:19,658 ¡Vamos! 1398 01:44:21,553 --> 01:44:22,578 Está loco. 1399 01:44:23,513 --> 01:44:24,931 ¿Qué hace? 1400 01:44:26,350 --> 01:44:29,061 - Me espero lo peor. - No, verá, está bien. 1401 01:44:32,815 --> 01:44:35,193 - Parezco mi abuelo. - ¿En serio? 1402 01:44:35,985 --> 01:44:38,487 ¡Philippe, esos bigotes, no sé lo que me hacen! 1403 01:44:39,113 --> 01:44:40,823 ¡Me excitan! 1404 01:44:41,073 --> 01:44:42,200 Bueno, basta. Lo afeito todo. 1405 01:44:42,574 --> 01:44:43,951 - Gracias. - Muy bien. 1406 01:44:45,620 --> 01:44:47,538 No, esto no es gracioso. 1407 01:44:48,248 --> 01:44:49,273 No. 1408 01:44:49,874 --> 01:44:51,417 - No. - Nein? 1409 01:44:52,378 --> 01:44:55,006 - Eso es lo que quiere decir. - No, no estoy de acuerdo. 1410 01:44:56,339 --> 01:44:58,508 ¿Philippe furioso? Muy furioso. 1411 01:44:58,758 --> 01:45:00,802 Voy a convertirme en su juguete. 1412 01:45:02,128 --> 01:45:04,423 Está loco de remate, terminará en un manicomio. 1413 01:45:04,536 --> 01:45:06,725 ¿No le dan ganas de invadir países? 1414 01:45:07,059 --> 01:45:10,729 Sería mejor dar un golpecito más de navaja. 1415 01:45:12,064 --> 01:45:15,652 - Esto le da risa. - Pienso en los nazis tetrapléjicos. 1416 01:45:16,152 --> 01:45:17,612 Debía de ser raro hacer el saludo nazi... 1417 01:45:17,862 --> 01:45:19,156 ...así. 1418 01:45:21,698 --> 01:45:24,201 ¿Ya está? ¿Se divirtió mucho? ¡Quítelo! 1419 01:45:36,131 --> 01:45:37,283 - Buenos días, señor. - Buenos días. 1420 01:45:37,396 --> 01:45:39,035 Reservé a nombre de Bassari para las 13:00. 1421 01:45:39,148 --> 01:45:41,678 - Sí, es la ocho. - Síganme, por favor. 1422 01:45:47,893 --> 01:45:49,978 - Por aquí. - Gracias. 1423 01:45:50,729 --> 01:45:51,848 Gracias, señor. 1424 01:46:11,168 --> 01:46:14,045 Bueno, Philippe, no me quedaré a almorzar. 1425 01:46:16,131 --> 01:46:17,156 ¿Por qué? 1426 01:46:17,269 --> 01:46:18,925 No estará solo. 1427 01:46:19,509 --> 01:46:22,305 Es sólo... Creo que tiene una cita. 1428 01:46:23,348 --> 01:46:25,474 ¿Una cita? ¿Cómo? 1429 01:46:27,351 --> 01:46:29,562 - No se aterrorice. Todo saldrá bien. - No, pero... 1430 01:46:29,979 --> 01:46:32,022 Esta vez no puede marcharse. 1431 01:46:34,650 --> 01:46:35,675 Por cierto... 1432 01:46:37,445 --> 01:46:39,898 ...me llevó tiempo pero lo encontré. 1433 01:46:41,116 --> 01:46:42,826 Déle un beso grande de mi parte. 1434 01:46:44,452 --> 01:46:45,477 Driss. 1435 01:46:47,122 --> 01:46:48,147 Driss. 1436 01:46:51,000 --> 01:46:52,668 ¿Qué es esta historia? 1437 01:47:13,482 --> 01:47:14,508 Hola, Philippe. 1438 01:47:55,300 --> 01:47:58,504 Philippe Pozzo Di Borgo vive hoy en día en Marruecos. 1439 01:47:58,704 --> 01:48:01,757 Se volvió a casar, es padre de dos hijas. 1440 01:48:05,411 --> 01:48:11,016 Abdel Sellou se convirtió en empresario, se casó y es padre de tres hijos. 1441 01:48:29,586 --> 01:48:34,390 Philippe y Abdel permanecieron muy allegados. 1442 01:48:43,000 --> 01:48:49,006 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net