1
00:01:35,550 --> 00:01:37,008
¡Apártate!
2
00:01:59,009 --> 00:02:01,822
Ahí están.
Despierte Philippe.
3
00:02:01,823 --> 00:02:03,906
100 euros a que los despisto.
4
00:02:04,637 --> 00:02:06,199
- ¿Philippe?
- Listo.
5
00:02:06,617 --> 00:02:07,970
Allá vamos.
6
00:02:30,702 --> 00:02:32,785
- Está en forma.
- ¡Si!
7
00:02:44,672 --> 00:02:45,715
¡Mierda!
8
00:02:47,070 --> 00:02:48,217
¡Puta madre!
9
00:02:48,218 --> 00:02:49,780
Y eso que los habíamos
despistados.
10
00:02:49,781 --> 00:02:51,864
¡Salgan del vehículo!
¡Las manos sobre el capó!
11
00:02:53,219 --> 00:02:55,824
Doblo la apuesta.
200 a la escolta.
12
00:02:55,825 --> 00:02:58,637
- Va a perder.
-200 a la escolta.
13
00:02:58,638 --> 00:02:59,679
De acuerdo.
14
00:02:59,680 --> 00:03:01,035
¡Muestra tus manos!
15
00:03:01,036 --> 00:03:02,598
¡Tus manos, carajo!
16
00:03:03,746 --> 00:03:05,829
- Les voy a explicar.
- ¡Te callas!
17
00:03:05,830 --> 00:03:07,913
¿Pon tus manos sobre el capó!
18
00:03:07,914 --> 00:03:08,956
Esperen...
19
00:03:08,957 --> 00:03:10,519
¡Salga del vehículo!
20
00:03:11,562 --> 00:03:12,605
¡Despacio!
21
00:03:12,606 --> 00:03:14,689
- ¡Salga, le dije!
- ¡No puede salir!
22
00:03:15,002 --> 00:03:17,086
¡No puede ni abrir la puerta!
23
00:03:17,087 --> 00:03:19,169
- ¿Qué estás diciendo?
- ¡Mira como está!
24
00:03:19,170 --> 00:03:22,296
¡La silla está en el baúl!
¡Es paralítico!
25
00:03:22,297 --> 00:03:23,963
- ¡Verifiquen!
- Ve a ver.
26
00:03:24,902 --> 00:03:26,465
¡Suave!
¡Suéltame!
27
00:03:29,594 --> 00:03:31,052
- Si.
- ¡Y bien!
28
00:03:31,053 --> 00:03:32,720
- ¿Y?
- ¿Qué crees?
29
00:03:33,033 --> 00:03:35,637
¿Crees que corro a
180 para divertirme?
30
00:03:36,577 --> 00:03:38,244
¡Iba para el hospital!
31
00:03:38,869 --> 00:03:40,536
¡Trabajo para él!
¡Tiene un ataque!
32
00:03:40,537 --> 00:03:42,099
¡Más esperamos, más empeora!
33
00:03:42,100 --> 00:03:44,184
¡No puede moverse!
¡Estoy para eso!
34
00:03:44,185 --> 00:03:47,309
¡Tenemos un problema!
¡Ven a ver!
35
00:03:51,585 --> 00:03:53,355
- ¿Qué hacemos?
- ¿Sabes qué?
36
00:03:53,356 --> 00:03:55,127
Piensa. No te apures.
37
00:03:55,128 --> 00:03:58,774
¡Mientras tanto llama a su hija
para decirle que murió por tu culpa!
38
00:03:58,775 --> 00:04:01,378
¡Porque si no es atendido en
5 minutos, se terminó para él!
39
00:04:01,379 --> 00:04:02,734
¡Se muere!
¡Revienta!
40
00:04:02,735 --> 00:04:04,297
Toma tu tiempo.
41
00:04:06,279 --> 00:04:08,987
¡Vamos, piensa!
¡Piensa, va a reventar!
42
00:04:10,344 --> 00:04:12,427
Vayan, no pierdan más tiempo.
43
00:04:25,982 --> 00:04:28,065
- ¿Adónde van?
- A Urgencias.
44
00:04:28,066 --> 00:04:30,150
Los escoltamos, es más seguro.
45
00:04:30,151 --> 00:04:32,233
¡Los escoltamos!
46
00:04:34,841 --> 00:04:36,924
Es un pañuelo.
Ya se fueron.
47
00:04:36,925 --> 00:04:38,488
- Se van.
- Bueno.
48
00:04:39,113 --> 00:04:40,884
¡Qué asqueroso!
49
00:04:41,407 --> 00:04:44,010
¡Nunca puedo con esto!
¿Como lo hace?
50
00:04:44,844 --> 00:04:47,969
Debe pensar en sacar el permiso
de una vez por todas.
51
00:04:47,970 --> 00:04:49,012
Mientras tanto...
52
00:04:49,013 --> 00:04:51,617
..."Los escoltamos, es más seguro. "
53
00:04:51,618 --> 00:04:53,180
Una escolta, 200 euros.
54
00:04:53,181 --> 00:04:55,786
Nunca apuesto sumas
tan importantes.
55
00:04:55,787 --> 00:04:58,390
Vamos a animar un
poco para festejar.
56
00:04:59,017 --> 00:05:01,620
"Los escoltamos, es más seguro"
57
00:05:01,621 --> 00:05:04,226
Bueno, bueno...
Yo también lo ayudé.
58
00:05:04,956 --> 00:05:07,039
La escolta, la escolta.
59
00:05:07,457 --> 00:05:08,603
La escolta.
60
00:05:08,604 --> 00:05:10,166
¡La escolta más segura!
61
00:06:47,966 --> 00:06:49,320
¡Ahí vienen!
62
00:06:50,677 --> 00:06:52,759
Ya avisamos. En un segundo
traen una camilla.
63
00:06:52,760 --> 00:06:54,636
- Los dejamos. ¿Está todo bien?
- Está bien.
64
00:06:54,637 --> 00:06:56,199
- Buena suerte.
- Adiós.
65
00:07:12,882 --> 00:07:14,444
¿Qué hacemos ahora?
66
00:07:14,966 --> 00:07:17,050
Ahora me deja hacer.
67
00:07:29,353 --> 00:07:32,998
INTOCABLES
68
00:07:35,502 --> 00:07:39,147
Inspirado en una historia real
69
00:08:23,565 --> 00:08:25,648
- ¿Tiene referencias?
- Si...
70
00:08:25,649 --> 00:08:27,419
Tengo el título del CAFAD.
71
00:08:27,420 --> 00:08:30,649
Certificado de aptitud para
funciones de ayuda a domicilio.
72
00:08:30,650 --> 00:08:34,817
...que validé con una pasantía en
el Instituto Bailléres, en Landes,
73
00:08:34,818 --> 00:08:35,859
en 2001.
74
00:08:35,860 --> 00:08:38,465
Primero tengo el Bachillerato.
Servicio de Asistencia Social
75
00:08:38,466 --> 00:08:41,591
y luego un diploma de Economía
Social y Familiar.
76
00:08:41,695 --> 00:08:43,466
Yo... no... bueno.
77
00:08:43,467 --> 00:08:46,904
Tengo... más estudios que trabajos.
78
00:08:47,218 --> 00:08:49,301
¿Cual es su principal motivación?
79
00:08:49,823 --> 00:08:51,385
¡El dinero!
80
00:08:52,012 --> 00:08:53,574
El ser humano.
81
00:08:53,992 --> 00:08:56,075
Estoy completamente
con el ser humano.
82
00:08:56,076 --> 00:08:57,430
¡Qué bien!
83
00:08:57,640 --> 00:08:59,722
Ayudar al prójimo... creo.
84
00:08:59,932 --> 00:09:02,015
Está bien como...
Enfin, es bueno como...
85
00:09:03,059 --> 00:09:04,309
Me gusta el barrio...
86
00:09:04,310 --> 00:09:06,289
Quiero mucho a los discapacitados.
87
00:09:06,290 --> 00:09:08,373
Desde muy chico... muy chico...
88
00:09:08,374 --> 00:09:10,978
Es favorecer la autonomía
de los discapacitados.
89
00:09:11,709 --> 00:09:13,166
Es decir su reinserción social...
90
00:09:13,168 --> 00:09:15,459
El deporte, también.
Hay que moverse, hay que...
91
00:09:16,503 --> 00:09:18,585
Para su reinserción... en la vida.
92
00:09:18,586 --> 00:09:20,982
Son personas que...
no pueden hacer nada...
93
00:09:21,400 --> 00:09:24,004
Tuve mi primera experiencia
profesional...
94
00:09:24,005 --> 00:09:26,089
Era Mme. Dupond Moretti...
95
00:09:26,090 --> 00:09:29,215
Era una señora muy anciana,
muy...
96
00:09:30,257 --> 00:09:31,611
...muy anciana.
97
00:09:31,612 --> 00:09:33,696
Que asistí hasta...
98
00:09:33,697 --> 00:09:35,780
...su fin, a diario.
99
00:09:35,989 --> 00:09:37,551
Recuerdo que en Geriatría...
100
00:09:38,178 --> 00:09:40,574
...pasamos buenos momentos,
hicimos tortas, hicimos...
101
00:09:40,991 --> 00:09:45,157
También soy experto en
tareas administrativas...
102
00:09:45,158 --> 00:09:46,929
Préstamos hipotecarios, sobretodo.
103
00:09:46,930 --> 00:09:50,576
La asistencia en viviendas.
No sé, quizás...
104
00:09:51,097 --> 00:09:52,347
...le corresponda.
105
00:09:52,348 --> 00:09:54,953
Verifique, Magalie.
Pero no lo creo.
106
00:10:03,502 --> 00:10:05,066
- Ivan Laprade.
- Si.
107
00:10:05,796 --> 00:10:07,463
- Espere un segundo.
- Es a mí.
108
00:10:07,464 --> 00:10:09,546
Hace dos horas que espero.
Es mi turno.
109
00:10:15,593 --> 00:10:16,636
Buen día.
110
00:10:16,637 --> 00:10:18,720
Vengo a que me
firmen un papel.
111
00:10:19,868 --> 00:10:21,430
Por favor, tome asiento.
112
00:10:26,644 --> 00:10:28,207
¿Tiene referencias?
113
00:10:28,832 --> 00:10:30,394
Si, tengo referencias.
114
00:10:32,063 --> 00:10:33,626
- Lo escuchamos.
- No sé...
115
00:10:33,627 --> 00:10:36,127
"Koll and the Gang",
"Earth, Wind and Fire"
116
00:10:36,440 --> 00:10:37,899
Son buenas referencias.
¿No?
117
00:10:39,359 --> 00:10:41,233
No conozco.
Tome asiento.
118
00:10:41,235 --> 00:10:43,630
Si no conoce es que no
sabe nada de música.
119
00:10:43,632 --> 00:10:47,798
No creo ser completamente inculto
en música, aunque no conozca su
120
00:10:47,799 --> 00:10:49,257
- ... Soul "no sé qué".
- No.
121
00:10:49,258 --> 00:10:50,821
"Koll and the Gang"
122
00:10:50,822 --> 00:10:53,947
¿Y Ud. conoce a Chopin,
Schubert, Berlioz?
123
00:10:54,572 --> 00:10:56,656
¿Si conozco a Berlioz?
124
00:10:56,657 --> 00:10:58,740
Me sorprendería que
Ud. conozca a Berlioz.
125
00:10:58,741 --> 00:11:01,345
- Sin embargo soy un especialista.
- ¿Ah, sí?
126
00:11:02,701 --> 00:11:04,785
¿A quién conoce allá?
127
00:11:06,037 --> 00:11:07,599
¿Qué edificio?
128
00:11:07,600 --> 00:11:09,163
¿Como qué edificio?
129
00:11:09,164 --> 00:11:10,205
¡Pero hombre!
130
00:11:10,206 --> 00:11:13,644
Berlioz antes de ser un barrio
es un célebre compositor.
131
00:11:13,645 --> 00:11:15,727
Escritor y crítico del siglo 19.
132
00:11:15,833 --> 00:11:18,437
Es una broma.
Sé quien es Berlioz.
133
00:11:18,438 --> 00:11:21,042
Veo que con el humor
es como con la música.
134
00:11:21,877 --> 00:11:23,439
Ud. no sabe nada.
135
00:11:26,568 --> 00:11:28,652
Explíquenos lo de su papel.
136
00:11:31,989 --> 00:11:33,551
Preciso una firma.
137
00:11:33,657 --> 00:11:35,740
Para probar que me
presenté a la entrevista.
138
00:11:35,741 --> 00:11:38,866
Que lamentablemente pese
a sus cualidades evidentes...
139
00:11:38,867 --> 00:11:40,950
Bueno, pone el
palabrerío de siempre...
140
00:11:40,951 --> 00:11:42,514
...como que no está interesado.
141
00:11:42,515 --> 00:11:45,118
Son necesarios 3 rechazos para
que pueda cobrar mi subsidio.
142
00:11:45,119 --> 00:11:47,203
Entiendo lo del subsidio.
143
00:11:47,204 --> 00:11:49,078
¿No tiene otras
motivaciones en la vida?
144
00:11:49,079 --> 00:11:50,642
Si, si, tengo otras.
145
00:11:51,686 --> 00:11:53,248
Hay una justo ahí.
146
00:11:53,457 --> 00:11:55,020
Es muy motivadora.
147
00:11:57,627 --> 00:12:00,232
¡Bien! No es que me aburra...
¿Pero que hacemos?
148
00:12:00,233 --> 00:12:01,795
¿Firmamos, no firmamos?
149
00:12:02,004 --> 00:12:04,608
No estoy en condiciones de
firmarle inmediatamente.
150
00:12:04,609 --> 00:12:06,172
- ¿Porqué?
- ¿Porqué?
151
00:12:17,641 --> 00:12:19,203
Eso sí que es jodido.
152
00:12:20,039 --> 00:12:23,164
Porque hay un plazo, y
estoy bastante atrasado.
153
00:12:23,373 --> 00:12:24,936
Es jodido, como dice.
154
00:12:26,605 --> 00:12:28,688
¿La motivación no
puede firmar por Ud.?
155
00:12:28,689 --> 00:12:30,772
No. Magalie no tiene el poder.
156
00:12:32,546 --> 00:12:34,108
Es una lástima.
157
00:12:34,109 --> 00:12:36,713
Así me ponía un número
de teléfono, también.
158
00:12:37,131 --> 00:12:39,735
Regrese mañana.
A las 9 h.
159
00:12:39,736 --> 00:12:42,860
El papel estará firmado.
No quiero privarlo de su subsidio.
160
00:12:42,861 --> 00:12:44,945
- Siento no poder acompañarlo.
- Está bien.
161
00:12:44,946 --> 00:12:48,592
No se levante. Quiero decir...
quédese sentado tranqui.
162
00:12:49,322 --> 00:12:50,884
Vuelvo mañana.
163
00:13:35,301 --> 00:13:36,656
- ¿Mina?
- ¿Si?
164
00:13:36,657 --> 00:13:39,260
- ¿Está aquí?
- No. Regresa tarde.
165
00:13:45,412 --> 00:13:46,974
¡No, no, no.!
166
00:13:47,809 --> 00:13:50,933
¡No abras, no abras!
¡Cierra sino no tengo agua!
167
00:13:50,934 --> 00:13:52,497
¡Cierra el agua!
168
00:13:52,498 --> 00:13:55,102
Bueno, salgan.
¡Salgan! Me estoy bañando.
169
00:13:55,103 --> 00:13:56,666
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Déjame!
170
00:13:56,667 --> 00:13:57,708
¡Sal!
171
00:13:57,709 --> 00:13:59,271
Salgan, salgan.
172
00:14:00,523 --> 00:14:02,190
¡Pitou! No bromeo.
173
00:14:02,503 --> 00:14:04,066
¡Mina!
¡Mina!
174
00:14:05,110 --> 00:14:06,984
¡Sal!
¡Saca tu panza de aquí!
175
00:14:07,298 --> 00:14:08,861
¡Suelta, suelta!
176
00:14:09,382 --> 00:14:10,737
Dame mi toalla.
177
00:14:10,738 --> 00:14:11,779
¡Salgan!
178
00:14:11,780 --> 00:14:13,342
¡Salgan!
¿No entiendes?
179
00:14:13,343 --> 00:14:14,906
¿Pitou, qué...?
180
00:14:15,115 --> 00:14:16,678
¡Pero, Pitou!
¿Qué haces?
181
00:14:17,408 --> 00:14:18,553
¡Siéntate!
182
00:14:18,554 --> 00:14:19,597
Hazme un lugar.
183
00:14:19,598 --> 00:14:21,681
¿Qué quieres?
¿Coca o jugo?
184
00:14:37,946 --> 00:14:39,508
¿De donde vienes?
185
00:14:39,509 --> 00:14:41,072
Del colegio.
186
00:14:44,409 --> 00:14:45,972
¿Adonde vas?
187
00:14:46,389 --> 00:14:47,952
A practicar equitación.
188
00:14:47,953 --> 00:14:49,515
Hazte el vivo.
189
00:15:27,468 --> 00:15:29,030
Es para ti.
190
00:15:32,263 --> 00:15:33,827
¿Donde estuviste?
191
00:15:34,765 --> 00:15:36,537
- De vacaciones.
- De vacaciones...
192
00:15:37,162 --> 00:15:39,246
¿Crees que la gente no habla?
193
00:15:39,456 --> 00:15:41,330
¿Que soy la última idiota?
194
00:15:41,539 --> 00:15:45,289
¡Seis meses que no te vemos!
¡Ni una llamada! ¡Nada!
195
00:15:45,291 --> 00:15:48,937
¿Y te plantas como una flor?
¡Ofreciéndome un Kinder!
196
00:15:48,938 --> 00:15:51,541
¿Piensas que con eso
voy a pagar el alquiler?
197
00:15:51,542 --> 00:15:53,105
¿Las compras?
198
00:15:56,859 --> 00:15:58,942
¿Crees que esto es un hotel?
199
00:16:00,091 --> 00:16:02,175
¡Mírame cuando te hablo!
200
00:16:04,364 --> 00:16:05,511
¡Imbécil!
201
00:16:06,762 --> 00:16:08,846
¡Contigo no se puede hablar!
202
00:16:09,160 --> 00:16:11,242
¿Quieres hablar?
OK.
203
00:16:14,267 --> 00:16:15,829
Te escucho.
204
00:16:21,564 --> 00:16:23,127
Te escucho.
205
00:16:26,672 --> 00:16:27,922
¿Sabes Driss?
206
00:16:28,340 --> 00:16:30,214
Recé mucho por ti.
207
00:16:31,049 --> 00:16:33,132
Pero que Dios me perdone.
208
00:16:33,445 --> 00:16:35,008
Tengo otros hijos.
209
00:16:36,469 --> 00:16:38,551
Todavía tengo esperanza por ellos.
210
00:16:41,263 --> 00:16:43,345
No quiero verte más por aquí.
211
00:16:44,598 --> 00:16:47,722
Toma tus cosas y
te vas de aquí.
212
00:16:48,244 --> 00:16:49,390
¿Entendiste?
213
00:16:51,476 --> 00:16:52,519
Vete.
214
00:16:54,395 --> 00:16:55,645
¡Vete!
215
00:17:13,371 --> 00:17:14,934
Las mejores papas fritas.
216
00:17:15,560 --> 00:17:16,915
Yo las conseguí.
217
00:17:20,356 --> 00:17:21,606
No le des nada a él.
218
00:17:25,465 --> 00:17:27,028
Se lo voy a decir a
tu compañero.
219
00:17:27,968 --> 00:17:29,322
Yo colaboré.
220
00:18:02,272 --> 00:18:04,354
Te dije que no fueras.
221
00:18:08,318 --> 00:18:09,464
Saltando...
222
00:18:13,426 --> 00:18:14,988
¿La conoces a esta?
223
00:18:16,448 --> 00:18:18,324
- ¡Carajo!
- Yo me voy.
224
00:18:18,533 --> 00:18:20,095
- ¿No es gracioso?
- Por supuesto.
225
00:18:20,513 --> 00:18:22,075
¿No era gracioso?
226
00:19:17,440 --> 00:19:18,481
¿Si?
227
00:19:18,482 --> 00:19:21,086
- Vine a buscar mi papel.
- Si, lo estaba esperando.
228
00:19:21,192 --> 00:19:22,337
Con relación al...
229
00:19:22,858 --> 00:19:24,421
- Entre.
- ... al subsidio.
230
00:19:35,161 --> 00:19:37,765
¿Puede avisar a Philippe
que el joven está aquí?
231
00:19:38,391 --> 00:19:39,745
Por supuesto.
232
00:19:45,479 --> 00:19:48,084
- ¿Y entonces?
- A las remolachas les falta.
233
00:19:48,085 --> 00:19:49,855
Pero los rábanos creo
que están bien.
234
00:19:49,856 --> 00:19:50,898
Buen día.
235
00:19:58,301 --> 00:19:59,656
¿Me sigue?
236
00:20:01,742 --> 00:20:04,346
Le prevengo que
pasó una mala noche.
237
00:20:04,972 --> 00:20:06,535
Al parecer como Ud.
238
00:20:06,848 --> 00:20:11,015
La jornada comienza sin falta
a las 7 con la enfermera.
239
00:20:11,016 --> 00:20:14,140
Precisa 2 a 3 horas de cuidados
todas las mañanas.
240
00:20:14,661 --> 00:20:17,787
La mayoría de los aspirantes
abandonan al cabo de una semana.
241
00:20:17,788 --> 00:20:19,350
Es un desfile.
242
00:20:20,289 --> 00:20:24,456
Bueno... me gusta la decoración,
la música, todo es muy lindo...
243
00:20:24,457 --> 00:20:26,124
...pero "a priori" no
lo voy a comprar.
244
00:20:26,125 --> 00:20:28,208
- Y no dispongo de todo el día.
- Escuche.
245
00:20:28,209 --> 00:20:30,084
Me pidieron que le
hiciera un recorrido.
246
00:20:30,085 --> 00:20:31,752
Yo también tengo
otras obligaciones.
247
00:20:31,753 --> 00:20:33,523
De todas maneras falta poco.
248
00:20:33,524 --> 00:20:36,128
Para comunicarse hay
un babyphone.
249
00:20:36,129 --> 00:20:38,942
Es como un walkie-talkie.
Ud. lo oye, él lo oye.
250
00:20:38,943 --> 00:20:42,589
Según el contrato Ud. dispone
de una habitación.
251
00:20:43,320 --> 00:20:45,090
Aquí tiene el servicio.
252
00:20:46,446 --> 00:20:49,051
Y aquí tiene una
sala de baños...
253
00:20:49,052 --> 00:20:50,510
...independiente.
254
00:20:56,246 --> 00:20:57,704
Es aquí.
255
00:21:11,884 --> 00:21:13,447
Lo están esperando.
256
00:21:14,073 --> 00:21:15,531
Un minuto.
257
00:21:26,687 --> 00:21:28,771
Bueno. Su papel está firmado.
258
00:21:28,772 --> 00:21:30,855
Está en un sobre,
en la mesita.
259
00:21:37,946 --> 00:21:40,551
¿Como vive con la idea
de ser un asistido?
260
00:21:41,281 --> 00:21:42,322
¿Como?
261
00:21:42,323 --> 00:21:44,719
¿No le molesta vivir a
costa de los demás?
262
00:21:44,720 --> 00:21:46,803
¿No tiene un problema
de conciencia?
263
00:21:47,325 --> 00:21:48,887
A mi me va bien.
¿Y a usted?
264
00:21:51,494 --> 00:21:54,515
¿Cree que sería
capaz de trabajar?
265
00:21:54,516 --> 00:21:56,808
Con contratos, horarios...
266
00:21:56,809 --> 00:21:58,371
...responsabilidades.
267
00:21:58,372 --> 00:22:00,455
Me equivoqué, tiene humor.
268
00:22:01,185 --> 00:22:04,310
Tengo tanto que estoy dispuesto
a tomarlo a prueba por un mes.
269
00:22:04,311 --> 00:22:06,394
¿Le dejo el resto del día
para que reflexione?
270
00:22:08,168 --> 00:22:10,251
Apuesto que no aguanta
una semana.
271
00:22:39,132 --> 00:22:40,173
¿Qué?
272
00:22:40,488 --> 00:22:44,132
Ningún hueso ni músculo
debe ser olvidado.
273
00:22:44,133 --> 00:22:45,697
Todo debe moverse.
274
00:22:45,698 --> 00:22:48,509
La piel y las articulaciones deben
estar en buenas condiciones.
275
00:22:48,511 --> 00:22:52,156
Para eso deberás
ser meticuloso...
276
00:22:52,782 --> 00:22:54,240
...riguroso.
277
00:22:54,241 --> 00:22:56,325
¿De acuerdo?
¿Entendido?
278
00:22:56,326 --> 00:22:57,367
¡Despierte!
279
00:22:58,098 --> 00:23:00,702
- ¡Hay que dormir de noche!
- No estaba durmiendo.
280
00:23:01,119 --> 00:23:02,682
¡Ven a ayudarme!
281
00:23:02,683 --> 00:23:05,287
Vamos a poner a
Philippe en su silla.
282
00:23:06,330 --> 00:23:07,997
Dirección: la ducha.
283
00:23:09,769 --> 00:23:11,019
Pues, mira...
284
00:23:11,750 --> 00:23:13,625
...inténtalo tu solo.
Muéstrame.
285
00:23:21,237 --> 00:23:23,008
No tengas miedo.
Vamos.
286
00:23:23,112 --> 00:23:24,675
No tengo miedo.
287
00:23:36,770 --> 00:23:38,853
- ¿Está bien así?
- ¡Espera!
288
00:23:39,480 --> 00:23:42,083
Nunca lo suelte antes
de que esté ceñido.
289
00:23:43,543 --> 00:23:45,627
Así es. Es parte de mi vida.
290
00:23:45,732 --> 00:23:47,503
Ella no me lo indicó.
291
00:23:49,902 --> 00:23:51,464
¡Estoy en formación!
292
00:23:52,612 --> 00:23:56,049
¡No! ¿Quiere guantes blancos?
¡Frote, por Dios!
293
00:23:56,050 --> 00:23:58,655
¡No hace espuma!
Es extraño.
294
00:23:59,280 --> 00:24:00,530
¿En qué está?
295
00:24:00,531 --> 00:24:02,615
¡Le estoy lavando el pelo
pero no hace espuma!
296
00:24:03,762 --> 00:24:05,846
¡No puede ser!
297
00:24:06,471 --> 00:24:08,555
¡Le pusiste la crema de
los pies en la cabeza!
298
00:24:10,953 --> 00:24:13,453
Sáqueme una duda.
¿Sabe leer?
299
00:24:13,454 --> 00:24:14,912
Si. Espumas.
300
00:24:15,227 --> 00:24:17,414
- Se nota que tienes talento.
- Son las mismas.
301
00:24:17,415 --> 00:24:20,019
¡Habitualmente es una sola
para todo el cuerpo!
302
00:24:20,020 --> 00:24:21,582
¡Hay 20 aquí!
303
00:24:22,312 --> 00:24:24,708
¡Bueno, seguimos!
¡No quiero quedarme dos horas!
304
00:24:24,709 --> 00:24:27,313
- ¿Le pongo este?
- ¡El que dice champú!
305
00:24:29,608 --> 00:24:32,524
- ¿Te vas a arreglar?
- Si, se las va a arreglar.
306
00:24:32,525 --> 00:24:35,649
Nunca tuve los pies
tan bien peinados.
307
00:24:35,651 --> 00:24:38,255
Vaya a almorzar, Marcelle.
Está todo bien.
308
00:24:40,549 --> 00:24:42,320
¿Y la pollera donde está?
309
00:24:42,321 --> 00:24:44,092
No. Son medias de compresión.
310
00:24:44,093 --> 00:24:46,802
Si no me las pongo,
la sangre no circula...
311
00:24:46,803 --> 00:24:48,885
...y corro riesgo de desmayarme.
312
00:24:51,701 --> 00:24:53,472
Yo no pienso ponerle medias.
313
00:24:53,994 --> 00:24:55,556
Aquí hay un problema.
314
00:24:55,974 --> 00:24:58,786
Un problema, porque como
no quiero hacerlo, en este caso...
315
00:24:58,787 --> 00:25:00,141
...hay que...
316
00:25:00,142 --> 00:25:02,017
Hay que ver si...
¡Marcelle!
317
00:25:02,226 --> 00:25:04,414
Si Marcelle puede venir para...
318
00:25:04,623 --> 00:25:06,082
Para que ella las ponga.
319
00:25:06,083 --> 00:25:09,520
Porque ella sabe como hacerlo.
Como es una mujer y todo..
320
00:25:10,042 --> 00:25:12,541
No sé porqué discutimos,
no lo voy a hacer.
321
00:25:12,543 --> 00:25:15,146
¡Para Ud. mismo!
¡Más vale que se desmaye!
322
00:25:15,147 --> 00:25:16,710
En un momento dado,
hay que...
323
00:25:16,711 --> 00:25:19,315
...decir que no. No se las pone.
Se queda aquí.
324
00:25:19,316 --> 00:25:20,879
¡Marcelle!
¡No las vamos a poner!
325
00:25:31,306 --> 00:25:34,431
¿Y qué? Me pone las medias,
tiene un hermoso arito,
326
00:25:34,432 --> 00:25:35,994
me parece coherente.
327
00:25:36,725 --> 00:25:38,496
Puede dejar de bromear.
328
00:25:40,060 --> 00:25:42,144
Parece que lo estuvo
haciendo toda su vida.
329
00:25:42,145 --> 00:25:44,020
¿Nunca pensó en hacer...
330
00:25:45,271 --> 00:25:47,874
...un curso de esteticista?
331
00:25:51,316 --> 00:25:52,671
Bueno, ya está.
332
00:25:53,088 --> 00:25:54,963
¿Para qué son estos guantes?
333
00:25:55,485 --> 00:25:57,567
Para eso vamos a
esperar un poco.
334
00:25:57,568 --> 00:25:59,131
Todavía no está listo.
335
00:25:59,757 --> 00:26:01,632
No, todavía no está listo.
336
00:26:01,633 --> 00:26:04,445
¿No está listo para qué,
Marcelle?
337
00:26:04,967 --> 00:26:07,051
- ¿Para qué es esto?
- Se lo vamos a explicar.
338
00:26:07,052 --> 00:26:11,010
Tenemos que hablar, Marcelle.
Hay un problema con la formación.
339
00:26:11,219 --> 00:26:12,990
No es que no esté listo.
340
00:26:13,095 --> 00:26:16,220
Yo no hago eso. No limpio
el culo de un desconocido.
341
00:26:16,741 --> 00:26:18,304
Y tampoco a un conocido.
342
00:26:18,618 --> 00:26:20,388
En general,
no se lo limpio a nadie.
343
00:26:20,389 --> 00:26:22,056
Es un problema de principios.
344
00:26:22,682 --> 00:26:25,390
¿Podemos hablar más tarde?
¿Después del almuerzo?
345
00:26:31,229 --> 00:26:32,271
No, no.
346
00:26:32,272 --> 00:26:33,939
Más tarde, no vale
la pena hablar.
347
00:26:33,940 --> 00:26:36,022
Paramos aquí.
Es una discusión sucia.
348
00:26:36,023 --> 00:26:39,461
No me gustan estas discusiones.
Ya, con las medias no dije nada...
349
00:26:39,462 --> 00:26:41,546
...y me costó.
Lo hice.
350
00:26:41,650 --> 00:26:43,526
Doy un paso hacia Ud.,
Ud. da un paso hacia mi.
351
00:26:43,527 --> 00:26:45,818
Pare con este asunto
de limpiar el culo.
352
00:26:45,923 --> 00:26:47,486
- Creo que entendí.
- Muy bien.
353
00:26:47,799 --> 00:26:49,882
Terminamos.
Buen provecho.
354
00:26:50,405 --> 00:26:51,446
Gracias.
355
00:26:52,593 --> 00:26:53,739
Entra.
356
00:26:57,911 --> 00:26:59,994
- ¿Es hermoso, no?
- Me encanta.
357
00:27:05,416 --> 00:27:06,979
Yo no molesto.
358
00:27:07,710 --> 00:27:09,272
¿Estamos en el cine?
359
00:27:09,376 --> 00:27:10,939
Estoy comiendo.
360
00:27:11,461 --> 00:27:12,503
Hola.
361
00:27:13,129 --> 00:27:14,691
¿Donde puedo encontrar
una cerveza?
362
00:27:14,692 --> 00:27:16,254
- Busca en tu cabellera.
- ¿Ah, si?
363
00:27:17,924 --> 00:27:20,320
Teníamos 2 packs.
¿Tú los tomaste?
364
00:27:20,321 --> 00:27:23,029
No sé. No me importa.
Ve a pasear con tu plumero.
365
00:27:23,030 --> 00:27:24,384
Vamos.
366
00:27:24,593 --> 00:27:27,093
Es el nuevo tipo que
trabaja para mi padre.
367
00:27:27,094 --> 00:27:28,240
Ah, bueno.
368
00:27:28,450 --> 00:27:30,117
El tipo tiene nombre.
369
00:27:56,078 --> 00:27:57,120
Mierda.
370
00:27:58,059 --> 00:27:59,101
Perdón.
371
00:27:59,102 --> 00:28:00,664
- ¿Qué pasa?
- Nada.
372
00:28:00,665 --> 00:28:02,228
- ¿Seguro?
- Si.
373
00:28:03,584 --> 00:28:04,938
Lo masajeo.
374
00:28:17,659 --> 00:28:18,701
¿Qué es esto?
375
00:28:20,787 --> 00:28:22,349
¿Está jugando?
376
00:28:24,018 --> 00:28:25,580
¿No siente nada?
377
00:28:26,624 --> 00:28:28,395
¿Pero, que estás haciendo?
378
00:28:28,396 --> 00:28:29,958
Está experimentando.
379
00:28:29,959 --> 00:28:31,834
¡No siente nada!
Mira.
380
00:28:31,835 --> 00:28:33,398
¡Para, lo vas a quemar!
381
00:28:42,991 --> 00:28:44,345
Abogado.
382
00:28:45,597 --> 00:28:46,847
Abogado.
383
00:28:48,411 --> 00:28:49,973
No, no.
Es personal.
384
00:28:49,974 --> 00:28:51,537
Lo leeré más tarde.
385
00:28:52,059 --> 00:28:53,518
¿Carpeta "personal"?
386
00:28:55,812 --> 00:28:56,853
OK.
387
00:29:00,295 --> 00:29:01,336
Basura.
388
00:29:02,693 --> 00:29:04,255
Tiene algo, sin embargo.
389
00:29:05,299 --> 00:29:07,174
¿No podemos crear
una carpeta "putas"?
390
00:29:13,952 --> 00:29:14,993
Buen provecho.
391
00:29:15,723 --> 00:29:16,765
Gracias.
392
00:29:22,291 --> 00:29:23,333
¡Por favor!
393
00:29:27,505 --> 00:29:28,547
Perdón.
394
00:29:29,380 --> 00:29:30,422
Disculpe.
395
00:29:39,493 --> 00:29:41,577
¡Mierda!
Siempre me olvido.
396
00:29:43,768 --> 00:29:45,018
¡Mierda!
Perdón.
397
00:29:45,435 --> 00:29:46,477
¿Si?
398
00:29:52,837 --> 00:29:54,192
Está muy bien.
399
00:29:56,486 --> 00:29:58,570
¿Driss?
¿Puede venir?
400
00:29:59,717 --> 00:30:01,488
¿Me escucha, Driss?
401
00:30:02,948 --> 00:30:04,303
¿Puede venir, por favor?
402
00:30:05,763 --> 00:30:06,804
¿Driss?
403
00:30:07,848 --> 00:30:09,306
¿Driss, me escucha?
404
00:30:16,397 --> 00:30:17,438
¿Qué?
405
00:30:17,751 --> 00:30:20,356
Son casi las 9 hs.
Philippe lo está esperando.
406
00:30:20,357 --> 00:30:22,440
¿Son las 9 hs.?
No vi. pasar el tiempo.
407
00:30:22,441 --> 00:30:23,795
Demora en hacer espuma.
408
00:30:23,796 --> 00:30:24,838
¡Qué pocilga!
409
00:30:24,839 --> 00:30:26,401
¿Prepáreme un café
que ya voy.
410
00:30:27,131 --> 00:30:29,527
¡El babyphone siempre con Ud!
411
00:30:29,840 --> 00:30:31,090
¡Con Nutella!
412
00:30:31,925 --> 00:30:34,842
No esas mermeladas
de frutas desconocidas.
413
00:30:53,922 --> 00:30:55,484
No voy a ponerlo ahí.
414
00:30:56,841 --> 00:30:58,091
¡Por Ud. mismo!
415
00:30:58,196 --> 00:31:00,279
¡No voy a cargarlo atrás
como un caballo!
416
00:31:02,991 --> 00:31:04,449
¿Y esto qué es?
417
00:31:05,075 --> 00:31:06,638
Ese se adapta menos.
418
00:31:10,183 --> 00:31:11,224
¿Es decir?
419
00:31:11,225 --> 00:31:12,787
Que desgraciadamente...
420
00:31:12,893 --> 00:31:14,455
...hay que ser pragmático.
421
00:31:15,812 --> 00:31:16,957
¿Pragmático?
422
00:31:20,815 --> 00:31:21,857
¡Puta madre!
423
00:31:23,526 --> 00:31:26,025
¡Qué ruido!
¡Hace bien esto!
424
00:31:26,026 --> 00:31:27,485
- Es bueno.
- ¡Qué bien!
425
00:31:29,361 --> 00:31:30,715
¡Está nervioso!
426
00:31:42,810 --> 00:31:44,685
Es el vecino que siempre
estaciona ahí.
427
00:31:44,998 --> 00:31:47,082
Está convencido que
es su estacionamiento.
428
00:31:50,001 --> 00:31:51,564
Quizás esté por cambiar.
429
00:31:55,421 --> 00:31:56,671
- Buen día. ¿Como está?
- ¿Como?
430
00:31:56,672 --> 00:31:58,756
¿No te molesto, Patrick Juvet?
¿Quieres un café?
431
00:31:59,278 --> 00:32:01,048
- Déjame ver esto.
- ¿Qué?
432
00:32:03,656 --> 00:32:04,697
Ven aquí.
433
00:32:04,802 --> 00:32:06,157
Lee aquí. Lee.
434
00:32:07,200 --> 00:32:08,762
- Se ruega no estacionar.
- ¡Más fuerte!
435
00:32:09,492 --> 00:32:10,742
Un buen método.
436
00:32:10,743 --> 00:32:11,786
Lee todo.
437
00:32:11,787 --> 00:32:12,828
Espacio reservado.
438
00:32:12,829 --> 00:32:15,225
Ahora, imprimes, imprimes,
imprimes y te vas.
439
00:32:15,538 --> 00:32:16,580
¡Vete!
440
00:32:16,998 --> 00:32:18,351
Vete, Patrick Juvet.
441
00:32:28,361 --> 00:32:30,965
Este, el martes de tarde
está vendido.
442
00:32:31,488 --> 00:32:32,633
¿Bueno, nos vamos?
443
00:32:32,634 --> 00:32:34,717
Hace una hora que
está plantado aquí.
444
00:32:34,718 --> 00:32:36,177
Hay que cambiar de canal.
445
00:32:36,282 --> 00:32:39,094
De este cuadro se desprende
una gran serenidad.
446
00:32:39,408 --> 00:32:41,178
Al mismo tiempo
cierta violencia.
447
00:32:41,179 --> 00:32:42,741
Muy conmovedor, también.
448
00:32:42,742 --> 00:32:45,868
¿Conmovedor, unas manchas rojas
sobre un fondo blanco?
449
00:32:45,869 --> 00:32:47,431
¿Cuanto vale?
450
00:32:47,432 --> 00:32:50,557
Creo que 30.000 euros.
Puedo verificar, si quiere.
451
00:32:50,558 --> 00:32:54,204
Más vale que verifique.
Parece exagerado como precio.
452
00:32:57,228 --> 00:32:59,520
¿Va a pagar 30.000 euros
por este mamarracho?
453
00:32:59,521 --> 00:33:00,562
¡No puede ser!
454
00:33:00,563 --> 00:33:02,230
Si, si. Es posible.
455
00:33:02,439 --> 00:33:05,565
¿El tipo sangró de la nariz sobre
un fondo blanco y pide 30.000 euros?
456
00:33:05,566 --> 00:33:06,607
Dígame, Driss.
457
00:33:06,608 --> 00:33:09,211
¿Porqué a la gente
les gusta el arte?
458
00:33:10,568 --> 00:33:12,651
- No sé. Es un negocio.
- No.
459
00:33:14,006 --> 00:33:17,132
Porque es la única huella de
nuestro pasaje por la Tierra.
460
00:33:17,133 --> 00:33:18,174
Idioteces. Por 50 euros
461
00:33:18,175 --> 00:33:21,299
paso por una casa de bricolaje
y le hago mi pasaje por la Tierra.
462
00:33:21,300 --> 00:33:22,863
Le agrego azul si quiere.
463
00:33:23,177 --> 00:33:25,573
Deje de decir tonterías.
Déme un chocolate.
464
00:33:27,239 --> 00:33:28,282
No.
465
00:33:29,742 --> 00:33:31,304
Déme un chocolate.
466
00:33:32,765 --> 00:33:34,847
"Sin brazos no hay chocolate"
467
00:33:37,455 --> 00:33:38,809
¿Es buena, no?
468
00:33:39,435 --> 00:33:40,789
Estoy bromeando.
469
00:33:41,624 --> 00:33:43,186
- ¿Es una broma?
- Por supuesto.
470
00:33:43,187 --> 00:33:45,062
- ¡Es una broma!
- ¿Es buena, no?
471
00:33:45,479 --> 00:33:47,563
Muy buena.
¡Muy buena broma!
472
00:33:48,084 --> 00:33:49,438
¡Es una broma conocida!
473
00:33:49,439 --> 00:33:51,523
"Sin brazos no hay chocolate"
474
00:33:52,253 --> 00:33:53,294
Vamos.
475
00:33:54,025 --> 00:33:55,587
- ¡Es genial!
- Buena broma.
476
00:33:55,588 --> 00:33:56,630
¡Claro!
477
00:33:57,360 --> 00:33:59,235
No tiene brazos, Philippe.
478
00:34:00,591 --> 00:34:04,236
Se la haré a la "Marge Simpson".
Una pena que no hay público.
479
00:34:07,052 --> 00:34:09,656
Perdón. Hay un pequeño
error en el precio.
480
00:34:09,657 --> 00:34:10,699
Ahí está.
481
00:34:10,804 --> 00:34:12,887
Está a 41.500 euros.
482
00:34:14,035 --> 00:34:15,285
Lo tomo.
483
00:34:16,120 --> 00:34:17,161
¿Ah, sí?
484
00:34:26,963 --> 00:34:28,004
Hola, Philippe.
485
00:34:29,048 --> 00:34:30,089
¿Como estás?
486
00:34:30,611 --> 00:34:32,694
Me citaste, así que aqui estoy.
487
00:34:33,216 --> 00:34:34,466
Te escucho.
488
00:34:34,884 --> 00:34:37,487
¿Qué tienes tan importante
para contarme?
489
00:34:37,905 --> 00:34:39,155
No te cité.
490
00:34:44,160 --> 00:34:47,285
Sabes bien porqué estoy aquí.
¿No?
491
00:34:49,579 --> 00:34:51,246
¿Quién es ese tipo?
492
00:34:51,664 --> 00:34:53,747
Todos lo que te rodean
están preocupados.
493
00:34:54,165 --> 00:34:56,873
Ivonne me dijo que
es inconsciente, violento...
494
00:34:56,978 --> 00:34:58,541
¿Golpeó a un vecino?
495
00:34:59,793 --> 00:35:02,917
No es a ti, que tengo que decir
que hay que ser cuidadoso.
496
00:35:02,918 --> 00:35:05,731
No debes dejar entrar a
cualquiera en tu casa.
497
00:35:06,669 --> 00:35:08,232
Sobretodo en tu condición.
498
00:35:09,379 --> 00:35:10,421
Además,
499
00:35:11,047 --> 00:35:14,693
estoy seguro que no
sabes con quién tratas.
500
00:35:16,257 --> 00:35:17,507
Sigue.
501
00:35:18,967 --> 00:35:21,051
Consulté en el Ministerio
de Justicia.
502
00:35:21,573 --> 00:35:23,031
No es Mesrine...
503
00:35:23,553 --> 00:35:26,678
pero tiene un expediente
bastante grueso, tu Driss.
504
00:35:26,991 --> 00:35:30,115
Cumplió 6 meses de prisión
por asalto a una joyería.
505
00:35:31,681 --> 00:35:33,243
Si tuviera calidad...
506
00:35:34,078 --> 00:35:36,161
...pero además parece
que es incompetente.
507
00:35:36,162 --> 00:35:37,620
Ten cuidado...
508
00:35:37,621 --> 00:35:40,121
Los tipos de los suburbios
no tienen piedad.
509
00:35:40,122 --> 00:35:41,684
Es justamente eso.
510
00:35:42,831 --> 00:35:45,436
Es lo que quiero.
Ninguna piedad.
511
00:35:46,479 --> 00:35:49,083
A veces me alcanza el teléfono.
¿Sabes porqué?
512
00:35:49,084 --> 00:35:50,647
Porque se olvida.
513
00:35:50,960 --> 00:35:54,085
Es cierto. No tiene
especialmente lástima por mi.
514
00:35:54,086 --> 00:35:56,690
Pero es grande, fuerte, tiene
dos brazos y dos piernas,
515
00:35:56,691 --> 00:35:58,775
un cerebro que funciona
y buena salud.
516
00:35:59,296 --> 00:36:02,421
Así que lo demás, ahora,
mañana, mi condición...
517
00:36:02,735 --> 00:36:04,297
...de donde viene, lo que hizo,
518
00:36:04,298 --> 00:36:06,381
me importa un carajo.
519
00:36:07,007 --> 00:36:08,569
Como quieras.
520
00:36:11,697 --> 00:36:13,260
¿Solo eso querías decirme?
521
00:36:17,222 --> 00:36:18,264
¡Magalie!
522
00:36:18,786 --> 00:36:20,869
- ¿Tiene un minuto?
- No, no tengo.
523
00:36:20,870 --> 00:36:22,953
No es mucho.
Solo para mostrarte algo.
524
00:36:23,997 --> 00:36:25,247
¿Qué es?
525
00:36:25,248 --> 00:36:27,330
No seas temerosa.
Ven a ver.
526
00:36:27,332 --> 00:36:29,207
- Solo un minuto.
- Vamos.
527
00:36:36,089 --> 00:36:38,692
- ¿Y entonces?
- Tengo una bañera.
528
00:36:41,717 --> 00:36:43,279
Muy interesante.
529
00:36:45,156 --> 00:36:46,198
¿Y entonces?
530
00:36:46,199 --> 00:36:47,240
Y entonces...
531
00:36:47,658 --> 00:36:49,116
Podemos bañarnos.
532
00:36:49,117 --> 00:36:52,762
Es muy grande, hay lugar...
pongo las sales, la espuma...
533
00:36:54,744 --> 00:36:55,890
OK.
534
00:36:56,204 --> 00:36:57,662
¿Después de todo, porqué no?
535
00:36:59,227 --> 00:37:00,581
Si...
¿Porqué no?
536
00:37:00,894 --> 00:37:01,936
¡Vamos!
537
00:37:02,562 --> 00:37:04,749
- Empieza a desvestirte.
- ¿Eres así?
538
00:37:04,750 --> 00:37:06,833
Una pícara.
Me gusta.
539
00:37:07,772 --> 00:37:09,126
Me desvisto...
540
00:37:13,819 --> 00:37:14,860
¿Qué?
541
00:37:15,278 --> 00:37:16,632
¿Adonde vas?
542
00:37:17,258 --> 00:37:18,612
¡Habías dicho que sí!
543
00:37:19,655 --> 00:37:21,218
¡Sin jabón, nos mojamos!
544
00:37:25,181 --> 00:37:26,430
¿Qué te pasa?
545
00:37:26,431 --> 00:37:30,077
De mañana, cuando llega el
correo, estoy un poco tenso.
546
00:37:31,223 --> 00:37:34,349
Como decía Apollinaire:
entre comillas,
547
00:37:34,662 --> 00:37:37,266
"Sin noticias de ti,
estoy desesperado... "
548
00:37:37,267 --> 00:37:39,246
- Espere.
- Quisiera una carta de Ud...
549
00:37:39,247 --> 00:37:40,809
Me perdí. Va demasiado rápido.
550
00:37:40,810 --> 00:37:44,248
Como decía Apollinaire...
Entre comillas:
551
00:37:44,249 --> 00:37:46,853
"Sin noticias de ti,
estoy desesperado... "
552
00:37:49,772 --> 00:37:53,418
No sé si entendió, pero se
trata de asuntos íntimos.
553
00:37:54,358 --> 00:37:56,545
- No, no entendí.
- Déme eso.
554
00:37:57,067 --> 00:37:58,734
Lo hago si me explica.
555
00:37:58,943 --> 00:38:01,026
No hay nada que explicar, el...
556
00:38:01,652 --> 00:38:03,215
...mantiene correspondencias.
557
00:38:03,528 --> 00:38:06,132
¿Correspondencia?
¿Con quién?
558
00:38:06,133 --> 00:38:07,904
En general con mujeres.
559
00:38:07,905 --> 00:38:09,572
En serio, ¿con quién?
560
00:38:11,344 --> 00:38:13,427
En particular, con una.
Eléonore.
561
00:38:13,949 --> 00:38:16,136
¿Quién es Eléonore?
Nunca se la vio.
562
00:38:16,242 --> 00:38:17,700
¿Como hace?
563
00:38:17,701 --> 00:38:20,096
Es el principio de una
relación epistolar.
564
00:38:23,746 --> 00:38:25,517
Quiere decir que se escriben.
565
00:38:25,518 --> 00:38:27,602
Se corresponden solamente
por correo.
566
00:38:27,811 --> 00:38:29,373
Está bien. Entendí.
567
00:38:32,815 --> 00:38:34,377
¿Son los sobres azules?
568
00:38:37,402 --> 00:38:40,006
Está caliente.
Está "pistola".
569
00:38:40,007 --> 00:38:41,257
Epistolario.
570
00:38:42,717 --> 00:38:43,967
¿Y usted?
571
00:38:43,968 --> 00:38:45,530
¿No tiene ningún enamorado?
572
00:38:46,991 --> 00:38:48,866
¿Albert, el jardinero?
573
00:38:49,075 --> 00:38:51,158
- ¡Pero no!
- Me di cuenta.
574
00:38:51,159 --> 00:38:53,764
Siempre tiene una
mirada para Ud.
575
00:38:54,389 --> 00:38:56,577
¿Tengo o no tengo razón?
Si o no.
576
00:38:56,578 --> 00:38:58,974
Basta ya. Es ridículo.
577
00:39:00,329 --> 00:39:02,413
- ¿Lo puso o no?
- ¿Qué cosa?
578
00:39:02,414 --> 00:39:03,976
Su pepino.
579
00:39:09,190 --> 00:39:11,274
- ¿Estoy soñando?
- ¡Albert, Albert!
580
00:39:13,047 --> 00:39:14,296
Muy pronto.
581
00:39:14,297 --> 00:39:15,652
Muy pronto, muy pronto.
582
00:39:35,985 --> 00:39:37,026
¡Puta madre!
583
00:39:43,804 --> 00:39:44,846
¿Está bien?
584
00:39:50,372 --> 00:39:51,727
¿Quiere música?
585
00:40:15,604 --> 00:40:16,750
Tranquilícese.
586
00:40:17,794 --> 00:40:19,356
Cálmese, Philippe.
587
00:40:27,907 --> 00:40:29,990
¿Philippe?
¡Philippe!
588
00:40:37,602 --> 00:40:38,748
Cálmese.
589
00:40:39,478 --> 00:40:41,040
Respire lentamente.
590
00:40:43,961 --> 00:40:45,211
Está conmigo.
591
00:40:55,013 --> 00:40:56,054
Tranquilo.
592
00:41:01,789 --> 00:41:02,935
Está mejor.
593
00:41:27,959 --> 00:41:29,209
¡Aire!
594
00:41:29,835 --> 00:41:31,085
¡Aire!
595
00:42:10,602 --> 00:42:12,477
Me siento bien respirando.
596
00:42:14,354 --> 00:42:15,708
¿Qué hora es?
597
00:42:16,334 --> 00:42:17,897
Debe ser las 4 hs.
598
00:42:19,773 --> 00:42:22,898
Hace mucho tiempo que no
veía a París a esta hora.
599
00:42:23,628 --> 00:42:25,191
¿Qué le sucedió?
600
00:42:25,505 --> 00:42:27,588
Es el límite de mis medicamentos.
601
00:42:28,736 --> 00:42:31,339
Los médicos le llaman
"dolores fantasmas".
602
00:42:33,426 --> 00:42:37,593
Yo digo que soy un bistec congelado
sobre una sartén caliente.
603
00:42:39,365 --> 00:42:41,553
No siento nada pero
aún así sufro.
604
00:42:44,786 --> 00:42:47,389
No puede ser. Debe haber
algo que lo alivie.
605
00:42:50,101 --> 00:42:52,705
Ten. Ahí está lo que
podría aliviarme.
606
00:42:55,520 --> 00:42:57,812
A ese nivel estamos
todos enfermos.
607
00:42:57,917 --> 00:43:00,000
Quizás yo esté más
enfermo que Ud.
608
00:43:02,295 --> 00:43:05,212
Justamente le quería preguntar,
con relación a esto, las mujeres...
609
00:43:05,213 --> 00:43:06,254
...usted...
610
00:43:06,255 --> 00:43:08,338
¿Ud. puede?
¿Como funciona?
611
00:43:10,319 --> 00:43:11,882
Hay que adaptarse.
612
00:43:11,883 --> 00:43:14,070
Si pero, en concreto...
¿Puede o no puede?
613
00:43:14,071 --> 00:43:17,196
En concreto, no se si sabe,
pero no siento nada
614
00:43:17,197 --> 00:43:19,801
desde el cuello hasta los pies.
615
00:43:20,532 --> 00:43:22,094
Por lo tanto, no puede.
616
00:43:24,284 --> 00:43:25,743
Es más complicado.
617
00:43:26,056 --> 00:43:28,973
Digamos que puedo pero no
soy yo, siempre, el que decide.
618
00:43:28,974 --> 00:43:31,473
Se puede encontrar
placer en otros lados.
619
00:43:31,474 --> 00:43:32,516
¿Ah, sí?
620
00:43:32,934 --> 00:43:36,059
- ¿No se imagina?
- No, no me imagino.
621
00:43:36,060 --> 00:43:37,622
¿Por ejemplo, qué?
622
00:43:37,623 --> 00:43:39,497
Por ejemplo, las orejas.
623
00:43:41,272 --> 00:43:42,522
¿Las orejas?
624
00:43:42,523 --> 00:43:45,126
Es una zona muy especial,
erógena.
625
00:43:45,441 --> 00:43:46,794
Muy sensible.
626
00:43:47,316 --> 00:43:49,920
¿Lo suyo es hacerse
lamer las orejas?
627
00:43:51,484 --> 00:43:53,255
Nunca lo hubiera imaginado.
628
00:43:57,113 --> 00:43:58,155
¿Philippe?
629
00:44:12,961 --> 00:44:15,566
- Esto le va a hacer bien.
- ¿Qué tontería es esta?
630
00:44:16,087 --> 00:44:17,754
En el punto en que está...
631
00:44:18,900 --> 00:44:20,150
Aspire.
632
00:44:20,151 --> 00:44:21,714
Vamos, aspire.
633
00:44:22,966 --> 00:44:24,737
Despacio, lo compartimos.
634
00:44:32,037 --> 00:44:34,849
- Un poquito más...
- Suficiente por esta noche.
635
00:44:36,101 --> 00:44:38,183
Disculpe si vuelvo sobre esto.
Me tiene intrigado.
636
00:44:38,184 --> 00:44:40,477
¿Goza con las orejas?
¿Es decir que, por ejemplo,
637
00:44:40,478 --> 00:44:43,394
si tiene las orejas rojas,
quiere decir que está excitado?
638
00:44:43,395 --> 00:44:44,749
Si, es eso.
639
00:44:45,479 --> 00:44:48,291
A veces, cuando me despierto,
tengo las orejas un poco duras.
640
00:44:50,378 --> 00:44:51,628
¿Las dos?
641
00:44:55,278 --> 00:44:58,923
Con Alice, mi esposa, nos conocimos
estudiando Ciencias Políticas.
642
00:44:59,653 --> 00:45:01,737
Era alta, y muy elegante.
643
00:45:02,050 --> 00:45:03,612
Los ojos sonrientes...
644
00:45:04,238 --> 00:45:05,800
vi. muchas fotos.
645
00:45:05,801 --> 00:45:08,718
¿Es la rubia?
No está mal.
646
00:45:08,720 --> 00:45:11,011
Vivimos una historia increíble.
647
00:45:11,012 --> 00:45:14,138
Le deseo que la viva por
lo menos una vez en su vida.
648
00:45:14,139 --> 00:45:15,701
¡Puta madre!
¡Como la amaba!
649
00:45:15,702 --> 00:45:17,265
¡Como la amaba!
650
00:45:27,797 --> 00:45:30,088
Quedó embarazada
una vez, dos veces,
651
00:45:30,401 --> 00:45:33,006
5 abortos espontáneos
consecutivos...
652
00:45:36,133 --> 00:45:37,696
Y llegó el diagnóstico...
653
00:45:37,697 --> 00:45:40,092
Era una enfermedad incurable.
Estaba condenada.
654
00:45:41,552 --> 00:45:43,323
Decidimos adoptar.
655
00:45:57,295 --> 00:45:59,379
¡Señor!
¡Por favor!
656
00:46:01,673 --> 00:46:02,715
¡Por favor!
657
00:46:08,971 --> 00:46:10,014
¿Si?
658
00:46:11,266 --> 00:46:13,348
Voy a tomar una tarta tatín.
659
00:46:14,809 --> 00:46:16,267
Pero cocida.
660
00:46:16,268 --> 00:46:18,873
Porque la torta de chocolate
estaba cruda.
661
00:46:18,874 --> 00:46:20,540
Toda molida, enfin...
662
00:46:20,749 --> 00:46:22,833
...blanda... rara.
663
00:46:23,355 --> 00:46:25,437
Es el principio de lo medio cocido.
664
00:46:26,481 --> 00:46:28,044
- ¿Es por eso?
- Si
665
00:46:28,461 --> 00:46:30,128
Igual tomaré una tarta tatín.
666
00:46:30,442 --> 00:46:32,525
Siempre me gustó la competición.
667
00:46:32,838 --> 00:46:34,922
Deportes extremos, la velocidad...
668
00:46:35,235 --> 00:46:37,318
Ir más rápido, más alto...
669
00:46:38,674 --> 00:46:40,757
Con el parapente tenía todo eso.
670
00:46:40,758 --> 00:46:42,842
Tomaba altura, veía
las cosas de arriba.
671
00:46:42,843 --> 00:46:44,093
Me fascinaba.
672
00:46:44,511 --> 00:46:47,114
Me elevaba con la idea
de mear a todo el mundo.
673
00:46:49,513 --> 00:46:52,117
Me gustaría beber algo.
Tengo la boca seca.
674
00:46:54,828 --> 00:46:56,703
Es uno de los efectos del porro.
675
00:46:58,267 --> 00:47:00,976
- ¿Cuales son los otros?
- Da hambre...
676
00:47:01,290 --> 00:47:02,852
Y hace hablar un poco.
677
00:47:07,961 --> 00:47:11,606
Y un tiempo complicado. Eso
en parapente no perdona.
678
00:47:12,128 --> 00:47:13,691
Sin embargo, fué.
679
00:47:13,796 --> 00:47:16,295
Quizás para acompañar
a Alice en su dolor.
680
00:47:16,297 --> 00:47:18,380
Porque sabía que
no lo superaría.
681
00:47:19,424 --> 00:47:22,549
Resultado:
cervicales 3 y 4 rotas.
682
00:47:22,550 --> 00:47:24,216
Solo me queda la cabeza
para elevarme.
683
00:47:25,051 --> 00:47:27,967
Cuando los dolores me dejan en
paz, me queda la mente.
684
00:47:30,574 --> 00:47:33,178
Mi discapacidad no es
estar en una silla.
685
00:47:36,307 --> 00:47:37,870
Es estar sin ella.
686
00:47:41,206 --> 00:47:42,977
¿Qué le dicen los médicos?
687
00:47:43,707 --> 00:47:47,353
Con los progresos de la ciencia
me mantendrán hasta los 70 años.
688
00:47:47,354 --> 00:47:49,125
Con masajes y estimulantes.
689
00:47:50,169 --> 00:47:52,043
Todo cuesta caro,
pero al mismo tiempo...
690
00:47:52,044 --> 00:47:53,608
...soy un tetrapléjico rico.
691
00:47:56,736 --> 00:47:58,506
Si me llega a suceder
me pego un tiro.
692
00:47:58,507 --> 00:48:00,383
Eso es difícil para un tetra.
693
00:48:01,739 --> 00:48:03,093
Ah si, es cierto.
694
00:48:04,451 --> 00:48:06,013
Es jodido, puta madre.
695
00:48:07,577 --> 00:48:10,702
- ¿Qué fecha es hoy?
- No sé, 8 o 9.
696
00:48:11,015 --> 00:48:12,577
Entonces es oficial.
697
00:48:13,204 --> 00:48:15,600
- ¿Lo qué?
- ¡Ganó la apuesta!
698
00:48:16,121 --> 00:48:17,996
Su período de prueba terminó.
699
00:48:18,310 --> 00:48:21,434
- ¿Entonces, estoy contratado?
- Claro que está contratado.
700
00:48:21,435 --> 00:48:24,040
- ¿Puedo contar con Ud. ahora?
- Si
701
00:48:24,458 --> 00:48:25,499
Muy bien.
702
00:48:25,500 --> 00:48:28,104
Comience devolviéndome
el huevo de Fabergé.
703
00:48:30,399 --> 00:48:31,752
Es un regalo de Alice.
704
00:48:31,753 --> 00:48:33,629
Me ha dado uno por año.
Tengo 25.
705
00:48:33,630 --> 00:48:35,713
Igual a los años que
vivimos juntos.
706
00:48:36,234 --> 00:48:37,693
Los aprecio mucho.
707
00:48:38,841 --> 00:48:40,194
Pero no, es...
708
00:48:40,612 --> 00:48:42,488
No sé porqué...
No fui yo.
709
00:48:43,323 --> 00:48:45,093
¿Qué es lo que perdió?
710
00:48:58,439 --> 00:49:00,418
¡Mina! ¡Mina!
711
00:49:04,068 --> 00:49:06,359
¿Qué haces aquí?
Vamos, sube.
712
00:49:08,028 --> 00:49:09,487
Ponte el cinturón.
713
00:49:20,643 --> 00:49:21,685
¿Estás bien?
714
00:49:28,359 --> 00:49:29,921
¿Te va bien en el colegio?
715
00:49:32,111 --> 00:49:33,674
¿Porqué no contestas los SMS?
716
00:49:35,552 --> 00:49:36,802
Estaba ocupado.
717
00:49:40,139 --> 00:49:41,285
Cuéntame.
718
00:49:41,286 --> 00:49:43,056
¿Con quién hablaste
por teléfono?
719
00:49:43,057 --> 00:49:45,141
Un inspector.
Quería hablar con Mamá,
720
00:49:45,142 --> 00:49:47,746
fingí su voz y le dije
que iríamos a buscarlo.
721
00:49:50,145 --> 00:49:51,707
¿Encontraste mi huevo?
722
00:49:55,148 --> 00:49:56,711
¿Lo encontraste o no?
723
00:49:57,024 --> 00:49:58,691
¡Me importa un pito
tu huevo de piedra!
724
00:49:58,692 --> 00:49:59,942
Además no lo encontré.
725
00:50:09,535 --> 00:50:10,994
¿Qué les contaste?
726
00:50:10,995 --> 00:50:12,765
Nada. ¿Qué quieres
que les cuente?
727
00:50:12,766 --> 00:50:13,808
Está bien.
728
00:50:13,809 --> 00:50:16,205
Me agarraron con 30 grs.
Conoces el precio.
729
00:50:16,622 --> 00:50:18,706
Arresto provisorio y bye-bye.
730
00:50:18,707 --> 00:50:20,477
Vamos a comprar un bocadillo.
731
00:50:21,104 --> 00:50:22,666
- No subo en eso.
- Vamos.
732
00:50:22,667 --> 00:50:24,229
Déjame, déjame.
733
00:50:24,230 --> 00:50:25,793
¿Adonde vas?
¿Quién te lleva?
734
00:50:25,794 --> 00:50:27,356
- ¿Quien te lleva?
- Déjame.
735
00:50:27,774 --> 00:50:29,648
- Vete.
- Déjame en paz.
736
00:50:31,005 --> 00:50:32,046
Desaparece.
737
00:50:44,872 --> 00:50:45,913
¡Puta madre!
738
00:50:46,748 --> 00:50:49,351
"Sus ojos pulidos son de
minerales preciosos"
739
00:50:50,395 --> 00:50:53,103
"Y en esa naturaleza
extraña y simbólica... "
740
00:50:54,147 --> 00:50:56,959
Y en... esa... naturaleza...
741
00:50:56,960 --> 00:51:00,606
...extraña... y simbólica...
742
00:51:00,607 --> 00:51:02,169
¡Qué aburrido que es esto!
743
00:51:04,255 --> 00:51:07,901
"Donde el angel puro se une
con la antigua esfinge"
744
00:51:08,527 --> 00:51:10,402
¿"Esfinge va con "g" o con "jota"
745
00:51:10,923 --> 00:51:13,007
- Es...
- Me irrita todo esto.
746
00:51:14,155 --> 00:51:15,718
Es una "g" y en singular.
747
00:51:16,551 --> 00:51:18,635
¿De qué sirve pasar
por todo este lío?
748
00:51:19,052 --> 00:51:21,136
Las esfinges, las margaritas,
los ángeles...
749
00:51:21,658 --> 00:51:23,949
¿Te interesa un tipo que
te diga estas cosas?
750
00:51:25,306 --> 00:51:27,180
Por supuesto, existen
métodos más básicos.
751
00:51:28,432 --> 00:51:31,036
"Se une con la antigua esfinge"
¿Y luego?
752
00:51:31,454 --> 00:51:33,016
¿Como es esa Eléonore?
753
00:51:33,226 --> 00:51:35,829
No sé.
No es lo que me importa.
754
00:51:36,768 --> 00:51:39,372
Hay primero una aproximación
intelectual, emocional.
755
00:51:39,374 --> 00:51:42,498
Antes que lo físico prefiero
una relación espiritual.
756
00:51:42,603 --> 00:51:44,895
De acuerdo con lo espiritual.
¿Pero si es un bagre?
757
00:51:44,896 --> 00:51:46,666
Sería una relación espiritual
con un bagre.
758
00:51:47,606 --> 00:51:49,690
Muy elegante.
Realmente...
759
00:51:51,566 --> 00:51:52,607
Sin palabras.
760
00:51:53,443 --> 00:51:54,693
- Muy bien.
- Bien...
761
00:51:55,007 --> 00:51:56,361
¿Cuanto hace que existe?
762
00:52:02,514 --> 00:52:03,868
¡Qué pesado!
763
00:52:05,745 --> 00:52:07,098
Seis meses.
764
00:52:07,412 --> 00:52:08,663
¡Seis meses!
765
00:52:08,664 --> 00:52:10,538
¿Seis meses y nunca la vio?
766
00:52:10,851 --> 00:52:13,976
Puede que sea fea... gorda.
Quizás hasta discapacitada.
767
00:52:14,394 --> 00:52:16,269
Al final del poema,
debería poner:
768
00:52:16,270 --> 00:52:17,833
"¿Y de peso, como estás?"
769
00:52:18,876 --> 00:52:20,334
Muchas gracias, Driss,
770
00:52:20,336 --> 00:52:22,627
por sus muy apropiados consejos.
771
00:52:23,357 --> 00:52:25,440
Seguimos... no recuerdo
donde estábamos.
772
00:52:26,588 --> 00:52:29,192
Creo que era una esfinge
que comía margaritas,
773
00:52:29,193 --> 00:52:30,859
estaba con los ángeles...
y después corría...
774
00:52:30,860 --> 00:52:32,423
...y hacía cosas raras.
775
00:52:32,945 --> 00:52:34,195
Entonces...
776
00:52:34,404 --> 00:52:37,008
"Y en esa naturaleza
extraña y simbólica... "
777
00:52:37,217 --> 00:52:40,863
"Y en esa naturaleza...
extraña y simbólica... "
778
00:52:41,073 --> 00:52:42,426
Tiene que llamarla.
779
00:52:42,427 --> 00:52:46,906
"Donde el angel puro se une
con la esfinge antigua... "
780
00:52:47,220 --> 00:52:48,782
Tiene que llamarla, le digo.
781
00:52:48,887 --> 00:52:52,429
Driss, me expreso mejor
por escrito. ¿De acuerdo?
782
00:52:53,681 --> 00:52:55,035
¿Es increíble, no?
783
00:52:55,036 --> 00:52:56,494
Muy bien, pero voy a
buscar su número
784
00:52:56,495 --> 00:52:58,266
porque esto me estresa.
785
00:53:02,230 --> 00:53:03,792
Es de Dunkerke, no es bueno.
786
00:53:03,793 --> 00:53:05,355
Deje ese sobre.
787
00:53:05,356 --> 00:53:07,961
Nunca vi. ninguna Miss Francia
de Dunkerke.
788
00:53:07,962 --> 00:53:09,212
La mayoría son feas allá.
789
00:53:09,213 --> 00:53:10,775
Deje eso inmediatamente.
790
00:53:10,776 --> 00:53:13,901
¡Puso su número de teléfono!
¡Lo agregó a mano, es una señal!
791
00:53:13,902 --> 00:53:16,922
- ¡Quiere que la llame!
- ¡Deje eso, por favor!
792
00:53:16,923 --> 00:53:19,528
¡Pero Philippe! ¡Agregó su número
de teléfono a mano!
793
00:53:19,529 --> 00:53:21,091
¿Qué quiere decir?
"¡Llámame!"
794
00:53:21,092 --> 00:53:22,446
¡Te voy a lamer la oreja!
795
00:53:22,448 --> 00:53:23,489
- ¡Si!
- ¿Qué hace?
796
00:53:23,490 --> 00:53:25,052
- Por supuesto, Philippe.
- ¡No la llame!
797
00:53:25,053 --> 00:53:26,720
¡Le importa un carajo la poesía!
798
00:53:26,721 --> 00:53:29,324
- ¡6 meses de poesía!
- Este tipo está loco.
799
00:53:29,325 --> 00:53:30,889
No pienso hablarle.
800
00:53:30,890 --> 00:53:32,972
Veremos si no tiene
un acento extraño.
801
00:53:32,973 --> 00:53:34,223
Es el "chtis".
802
00:53:34,224 --> 00:53:35,683
¡Corte el teléfono!
803
00:53:36,309 --> 00:53:37,663
¡Quiero a mi Philippe!
804
00:53:37,768 --> 00:53:39,330
¡Lo va a tener, lo va a tener!
805
00:53:39,644 --> 00:53:40,685
¿Hola?
806
00:53:40,686 --> 00:53:42,249
La voz está bien.
807
00:53:43,501 --> 00:53:44,543
¡Hola!
808
00:53:44,544 --> 00:53:45,585
¡No!
809
00:53:46,420 --> 00:53:47,461
No.
810
00:53:47,462 --> 00:53:48,504
¡Hola!
811
00:53:48,505 --> 00:53:50,588
Improvise. Háblele de las
margaritas y todo los demás.
812
00:53:50,590 --> 00:53:52,360
¿Eléonore?
Es Philippe.
813
00:53:53,506 --> 00:53:55,069
Bueno, yo...
814
00:53:55,070 --> 00:53:58,403
...la llamo porque tenía un deseo
enorme de escuchar su voz.
815
00:53:58,925 --> 00:54:03,091
Y quiero decirle que solo con ese
pequeño "Hola" ya me es suficiente.
816
00:54:03,092 --> 00:54:04,655
No corte, ya se la paso.
817
00:54:06,428 --> 00:54:08,511
Frases de 3 Km.
Sea más sencillo.
818
00:54:09,554 --> 00:54:10,597
¿Hola?
819
00:54:10,598 --> 00:54:11,847
Eléonore, es Philippe.
820
00:54:12,681 --> 00:54:13,723
¿Philippe?
821
00:54:14,141 --> 00:54:16,224
Le estaba escribiendo
una carta y...
822
00:54:17,268 --> 00:54:19,142
...de golpe, me dije...
823
00:54:19,664 --> 00:54:21,122
¿Porqué no llamarla?
824
00:54:21,332 --> 00:54:22,894
No se olvide del peso.
825
00:54:23,938 --> 00:54:24,980
¿Perdón?
826
00:54:24,981 --> 00:54:26,439
No, no, no,no.
Nada.
827
00:54:26,649 --> 00:54:28,211
"Estoy de duelo,"
828
00:54:28,212 --> 00:54:29,462
"lloro,"
829
00:54:29,463 --> 00:54:30,504
"tengo miedo. "
830
00:54:30,505 --> 00:54:31,755
"Un poco de frescura, Señor... "
831
00:54:31,756 --> 00:54:33,319
¡Si, es eso!
"La virgen loca".
832
00:54:33,320 --> 00:54:36,966
Es imbatible. Me encanta que
le guste Rimbaud.
833
00:54:36,967 --> 00:54:38,424
Disculpe. Yo estaba antes.
834
00:54:38,425 --> 00:54:40,509
Eléonore, estoy contento.
835
00:54:41,239 --> 00:54:43,322
- Pero sí, estoy contento.
- ¡Qué charlatana!
836
00:54:43,740 --> 00:54:45,094
¡Qué parlanchín!
837
00:54:45,095 --> 00:54:47,178
- ¡No paran nunca!
- Le mando un beso.
838
00:54:48,222 --> 00:54:50,722
Todos se besan,
se lamen la oreja...
839
00:54:50,827 --> 00:54:51,869
¡Muy bien!
840
00:54:52,078 --> 00:54:53,640
Bueno. ¿Entonces?
841
00:54:54,474 --> 00:54:57,079
Entonces, está lo bueno
y lo no tan bueno.
842
00:54:57,497 --> 00:55:00,100
- ¿Cual es el bueno?
-53 kilos.
843
00:55:00,101 --> 00:55:01,664
¿53 kilos?
¡Está bien!
844
00:55:01,978 --> 00:55:03,540
Salvo que mida 1 metro.
845
00:55:05,312 --> 00:55:06,875
Y el menos bueno...
846
00:55:06,980 --> 00:55:08,542
Quiere una foto.
847
00:55:08,856 --> 00:55:11,460
- ¿Y entonces?
- "Y entonces". ¡Qué gracioso!
848
00:55:11,461 --> 00:55:13,857
Buenas noches, señores.
Sus entradas, por favor.
849
00:55:13,858 --> 00:55:15,420
- ¡Buenas noches!
- Bien...
850
00:55:15,421 --> 00:55:16,984
- Es ahí.
- ¡Muy bien!
851
00:55:16,985 --> 00:55:18,547
- Feliz velada.
- ¡Feliz velada a Ud.!
852
00:55:18,548 --> 00:55:22,403
Si me precisa, estamos ahí.
No nos vamos. Sobretodo él.
853
00:55:24,697 --> 00:55:27,300
En su opinión.
¿Qué buscan las mujeres?
854
00:55:27,615 --> 00:55:28,656
No lo sé.
855
00:55:29,178 --> 00:55:31,261
Le belleza, el encanto,
la elegancia.
856
00:55:31,887 --> 00:55:32,928
No joda.
857
00:55:32,929 --> 00:55:35,534
Buscan la plata.
La seguridad.
858
00:55:36,786 --> 00:55:38,244
Pregúnteselo a él.
859
00:55:39,808 --> 00:55:41,683
Y ahí, Ud. tiene argumentos.
860
00:55:43,039 --> 00:55:46,164
Quizás sea ingenuo, pero espero
poder seducir con algo más
861
00:55:46,165 --> 00:55:47,727
que con mi cuenta bancaria.
862
00:55:48,979 --> 00:55:52,104
Espere. Se pasa 6 meses leyendo
sus poemas estúpidos.
863
00:55:52,106 --> 00:55:53,460
¿Y la goza?
864
00:55:53,461 --> 00:55:55,232
Es una mujer extravagante.
Seguro.
865
00:55:55,233 --> 00:55:57,315
Le debe importar un carajo
su silla de ruedas.
866
00:55:58,046 --> 00:55:59,400
Eso es cierto.
867
00:56:00,234 --> 00:56:02,839
Allá en el Norte, los tipos
golpean de tanto que beben.
868
00:56:02,840 --> 00:56:04,714
Con Ud. ella verá que
no corre peligro.
869
00:56:04,715 --> 00:56:06,070
Hijo de puta.
870
00:56:07,634 --> 00:56:09,196
Es ser pragmático. ¿No?
871
00:56:10,656 --> 00:56:12,323
No sé... si.
872
00:56:12,741 --> 00:56:14,095
La foto es una buena prueba.
873
00:56:14,096 --> 00:56:16,700
Si reenvía la suya es que está
dispuesta a ir más lejos.
874
00:56:17,222 --> 00:56:20,555
Luego le puede enviar una de Ud.
en la silla, sin que se vea mucho.
875
00:56:20,556 --> 00:56:24,722
No precisa mandarle una
tipo Teletón, babeándose...
876
00:56:25,766 --> 00:56:27,329
...con cara de desgraciado.
877
00:56:28,059 --> 00:56:29,412
Está bien. Ya entendí.
878
00:56:42,863 --> 00:56:46,509
¡Tiene en una crisis de nervios!
¡Está cabreado!
879
00:56:46,926 --> 00:56:47,967
¿Qué "chis"?
880
00:56:51,722 --> 00:56:53,284
¡Es un árbol!
881
00:56:54,223 --> 00:56:55,785
¡Un árbol que canta!
882
00:57:02,458 --> 00:57:04,021
¡Es en alemán!
883
00:57:05,377 --> 00:57:06,418
¿Qué "chis"?
884
00:57:06,940 --> 00:57:08,503
Es en alemán.
885
00:57:08,504 --> 00:57:10,066
¡Además está en alemán!
886
00:57:10,901 --> 00:57:12,464
Son unos tarados.
887
00:57:13,820 --> 00:57:15,695
¡Qué pesado!
¿Cuanto dura?
888
00:57:15,905 --> 00:57:17,467
- Cuatro horas.
- ¡Puta madre!
889
00:57:22,056 --> 00:57:24,138
¡Era buen mozo
en aquella época!
890
00:57:25,702 --> 00:57:26,745
¿Cual?
891
00:57:29,456 --> 00:57:30,497
Esta.
892
00:57:34,356 --> 00:57:36,856
Sino tengo ésta.
Ésta está bien.
893
00:57:37,481 --> 00:57:40,189
No se ve mucho la silla, pero
se sospecha que ocurre algo.
894
00:57:40,711 --> 00:57:42,274
Físicamente está bien.
895
00:57:43,108 --> 00:57:45,191
- ¿Lo hacemos?
- No sé.
896
00:57:45,921 --> 00:57:48,005
¿No le gustó cuando habló
con ella, por teléfono?
897
00:57:48,006 --> 00:57:49,880
- Si, me gustó.
- ¿Solo eso?
898
00:57:50,194 --> 00:57:52,382
- La gocé mucho.
- ¿Y entonces?
899
00:57:53,424 --> 00:57:56,028
Entonces, ponemos esta
puta foto en un sobre.
900
00:57:56,029 --> 00:57:57,904
¡Ahí está!
¡Eso quería oír!
901
00:57:58,217 --> 00:57:59,259
¡Ya salió!
902
00:58:03,744 --> 00:58:05,306
Ofréceme un cigarrillo.
903
00:58:05,724 --> 00:58:07,494
¿No te enseñaron a golpear?
904
00:58:07,911 --> 00:58:09,266
¿Pintas?
905
00:58:09,267 --> 00:58:10,829
- ¡Vamos, vete!
- ¿Es una broma?
906
00:58:10,830 --> 00:58:13,434
¿Tú pintas?
¿Y aprendiste a leer, también?
907
00:58:13,435 --> 00:58:14,998
Bueno...
¿Qué pretendes?
908
00:58:14,999 --> 00:58:16,769
- ¡Vamos, vete!
- ¿Qué me vas a hacer?
909
00:58:16,770 --> 00:58:19,478
¿Me vas a golpear? ¿Así tratan
a las mujeres en tu país?
910
00:58:19,479 --> 00:58:21,251
¿Estás mal o qué?
¿Vete de aquí!
911
00:58:21,252 --> 00:58:23,126
- Vamos, sal.
- Saldré cuando quiera.
912
00:58:23,127 --> 00:58:24,169
¡Lárgate!
913
00:58:24,170 --> 00:58:26,253
- Ahora decidí salir y me voy.
- Lárgate.
914
00:58:27,818 --> 00:58:28,859
¡Puta madre!
915
00:58:28,860 --> 00:58:31,464
Retira esa foto y la
cambia por la otra.
916
00:58:33,447 --> 00:58:35,738
Hágame el favor de
enviarla personalmente.
917
00:58:35,739 --> 00:58:38,343
- Y sea discreta.
- Como quiera.
918
00:58:39,387 --> 00:58:41,470
Tire la otra foto a la basura.
919
00:58:42,200 --> 00:58:44,804
¡Me voy a enloquecer!
Me voy a enloquecer.
920
00:58:48,870 --> 00:58:51,475
- ¿Cual es el problema?
- El problema es su hija.
921
00:58:51,893 --> 00:58:55,017
- Estaba pintando...
- ¿Estaba... pintando?
922
00:58:55,435 --> 00:58:56,997
Si. Solo le quiero decir...
923
00:58:56,998 --> 00:58:59,811
¡Hay que disciplinarla, sino
la incrusto contra una pared!
924
00:58:59,812 --> 00:59:02,415
- Cálmese...
- ¡No me calmo!
925
00:59:02,416 --> 00:59:05,021
¿Acordamos que soy
sus brazos y piernas?
926
00:59:05,022 --> 00:59:06,375
- Si, acordamos.
- Estamos de acuerdo.
927
00:59:06,585 --> 00:59:09,398
Bueno, yo quiero ser sus manos.
Para darle una buena.
928
00:59:09,503 --> 00:59:12,523
Porque Ud., aparte de pasarle
por encima, no puede hacer nada.
929
00:59:12,524 --> 00:59:15,129
¿No está exagerando un poco?
¿Ivonne?
930
00:59:15,962 --> 00:59:17,004
¿Ivonne?
931
00:59:18,673 --> 00:59:20,131
Bueno...
932
00:59:20,653 --> 00:59:23,466
Es cierto que precisaría
un poco de disciplina.
933
00:59:23,467 --> 00:59:24,508
¿Un poco?
934
00:59:24,509 --> 00:59:27,113
¡Tiene 16 años y se viste y
pinta de cualquier manera!
935
00:59:27,114 --> 00:59:29,927
¡Y anda besándose por toda
la casa con el otro plumero!
936
00:59:29,928 --> 00:59:32,844
En último caso no es asunto mío.
Es su educación.
937
00:59:33,053 --> 00:59:35,657
Lo que me molesta es como
desprecia a todo el mundo.
938
00:59:35,658 --> 00:59:37,950
¡Como le habla!
¡Como me habla!
939
00:59:37,951 --> 00:59:40,555
¿Donde está el respeto?
¿Qué somos, perros?
940
00:59:42,015 --> 00:59:44,098
Permítame que le
ordene las ideas.
941
00:59:44,725 --> 00:59:46,287
Está bien. Entendí.
942
00:59:46,288 --> 00:59:48,163
Deje que yo le hable.
943
00:59:50,978 --> 00:59:53,062
Háblele, entonces.
Pero háblele rápido.
944
00:59:53,375 --> 00:59:55,458
Haga algo. Ajústela.
945
00:59:57,127 --> 00:59:59,002
¿Pinta?
¿Qué pinta?
946
00:59:59,732 --> 01:00:00,774
No sé.
947
01:00:21,940 --> 01:00:23,190
¡Arriba Philippe!
948
01:00:24,025 --> 01:00:25,066
Levántese.
949
01:00:30,489 --> 01:00:31,531
¡Muévase!
950
01:01:16,158 --> 01:01:18,553
Es una falta de respeto
al personal que me es vital.
951
01:01:18,554 --> 01:01:19,596
Inadmisible.
952
01:01:19,597 --> 01:01:21,159
¿Te queda claro?
953
01:01:21,472 --> 01:01:23,556
No, no es claro.
Un poco más fuerte.
954
01:01:23,557 --> 01:01:26,161
No quiero ver más a tu
plumero bajo mi techo.
955
01:01:26,162 --> 01:01:28,766
- Está bien. Basta ya.
- ¡No, no está bien!
956
01:01:28,767 --> 01:01:31,371
¿Te tengo que pasar por
encima para que obedezcas?
957
01:01:32,623 --> 01:01:34,186
Ahora sí.
958
01:01:38,357 --> 01:01:40,440
- ¿Tú hiciste eso?
- Si...
959
01:01:41,588 --> 01:01:42,838
Me encanta.
960
01:01:43,464 --> 01:01:46,068
No digo que lo pondría...
961
01:01:47,111 --> 01:01:48,673
...en mi casa, pero...
962
01:01:50,238 --> 01:01:52,321
¿Cuanto le parece
que podríamos sacar?
963
01:01:53,781 --> 01:01:55,136
Hay que ver.
964
01:01:55,866 --> 01:01:57,948
¿Hay que ver más o
hay que ver menos?
965
01:01:58,888 --> 01:01:59,930
Es...
966
01:02:01,807 --> 01:02:03,369
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué?
967
01:02:03,474 --> 01:02:06,078
- ¡Pero no meto la lengua!
- Estás completamente loco.
968
01:02:07,122 --> 01:02:08,685
No puedo.
No puede ser.
969
01:02:09,206 --> 01:02:11,081
Acelere.
No puedo así.
970
01:02:11,082 --> 01:02:13,686
- ¡Estoy estaqueado!
- Está estaqueado, bueno...
971
01:02:14,000 --> 01:02:15,875
¡Muy lento!
¡Ponga un Solex!
972
01:02:15,876 --> 01:02:17,959
12 Km/hora
¿Está bien, no?
973
01:02:18,272 --> 01:02:20,876
Si, está bien.
¿Está bien, 12 Km/hora?
974
01:02:21,398 --> 01:02:23,169
¿Es lo máximo?
¿No puede más?
975
01:02:23,170 --> 01:02:24,940
- Si, es el máximo.
- Bueno, está bien.
976
01:02:24,941 --> 01:02:25,984
¡Vamos, vamos, vamos!
977
01:02:57,472 --> 01:02:58,826
No, no, no, no.
978
01:02:58,827 --> 01:03:00,389
Solo en la oreja.
979
01:03:01,224 --> 01:03:02,266
Así.
980
01:03:19,886 --> 01:03:20,927
Adiós.
981
01:03:21,554 --> 01:03:22,595
Si, Ivonne.
982
01:03:22,909 --> 01:03:24,992
No me oye.
Está lejos.
983
01:03:26,036 --> 01:03:27,599
¡No me oye, Ivonne!
984
01:03:28,120 --> 01:03:29,162
OK.
985
01:03:29,787 --> 01:03:31,871
Bien. Estaremos a las
20 y 30 en punto.
986
01:03:32,289 --> 01:03:33,851
OK, lo atrasamos.
987
01:03:33,852 --> 01:03:35,414
Hasta luego, Ivonne.
988
01:03:35,936 --> 01:03:37,603
¿Qué le pasa?
¿Está estresada?
989
01:03:37,604 --> 01:03:39,791
Si. Nuevamente vuestro
cumpleaños sorpresa.
990
01:03:39,792 --> 01:03:41,354
Lo atrasa media hora.
991
01:03:41,355 --> 01:03:44,481
Cada año, se mete en
situaciones imposibles.
992
01:03:44,585 --> 01:03:47,919
Invita a toda mi familia.
Todo como un reloj.
993
01:03:49,483 --> 01:03:52,608
Vienen sobretodo para ver
si todavía sigo vivo.
994
01:03:53,338 --> 01:03:54,900
Se nota el control.
995
01:03:56,361 --> 01:03:57,402
Enfin...
996
01:03:57,403 --> 01:03:59,279
Yo simulo estar sorprendido...
997
01:03:59,800 --> 01:04:01,676
Cada uno se esfuerza un poco...
998
01:04:01,677 --> 01:04:04,489
Pero finalmente parecería
que nos aburrimos todos un poco.
999
01:04:43,589 --> 01:04:44,630
Perdón.
1000
01:04:45,464 --> 01:04:46,505
Disculpe.
1001
01:04:47,028 --> 01:04:48,069
Perdón.
1002
01:04:48,383 --> 01:04:49,424
Perdón.
1003
01:04:50,363 --> 01:04:51,404
Disculpe.
1004
01:04:51,926 --> 01:04:54,010
¿Le molestaría correrse?
Este era mi lugar.
1005
01:04:54,844 --> 01:04:56,407
Si, me molesta.
1006
01:04:56,720 --> 01:04:59,844
Si, si. Muchas gracias.
Córrete, córrete, córrete.
1007
01:05:00,158 --> 01:05:03,282
Rápido. Nos corremos todos
una silla, así.
1008
01:05:04,431 --> 01:05:05,472
Muy amable.
1009
01:05:17,567 --> 01:05:20,901
Como cambia el traje.
Te queda muy bien.
1010
01:05:23,820 --> 01:05:25,382
Pareces Barack Obama.
1011
01:05:26,739 --> 01:05:27,781
Gracias.
1012
01:05:30,805 --> 01:05:32,680
Se ve que le gusto.
1013
01:05:32,681 --> 01:05:35,702
Barack Obama.
¡Eso es clase!
1014
01:05:39,039 --> 01:05:41,122
Es como si a Ud. le dijeran...
1015
01:05:42,686 --> 01:05:44,250
...Raffarin, el liberal.
1016
01:05:45,083 --> 01:05:46,437
O Georges Marchais,
el comunista.
1017
01:05:55,822 --> 01:05:58,530
¿Qué haces? Vas a perderte
el concierto. Baja.
1018
01:05:58,531 --> 01:05:59,782
¡Déjame en paz!
1019
01:06:01,138 --> 01:06:02,700
¿Estás menstruando, o qué?
1020
01:06:02,701 --> 01:06:04,784
- ¡Vete!
- ¿Qué te pasa?
1021
01:06:06,036 --> 01:06:07,078
¿Elisa?
1022
01:06:07,287 --> 01:06:08,329
¡Elisa!
1023
01:06:09,268 --> 01:06:11,039
- ¡Suéltame!
- ¿Qué tomaste, Elisa?
1024
01:06:12,499 --> 01:06:13,749
¿Qué hiciste?
1025
01:06:17,191 --> 01:06:18,753
¿De donde sacaste esto?
1026
01:06:18,754 --> 01:06:21,358
- De la cartera de Ivonne.
- ¿Imodium?
1027
01:06:21,359 --> 01:06:23,442
¿Qué querías hacer con esto?
1028
01:06:23,443 --> 01:06:25,006
¿Querías matarte?
1029
01:06:25,528 --> 01:06:27,611
¡Solamente no vas a
cagar por tres meses!
1030
01:06:27,612 --> 01:06:29,695
- ¡Déjame!
- Espera...
1031
01:06:30,635 --> 01:06:33,759
¿Tomaste Paracetamol también?
¡Vas a morir!
1032
01:06:33,760 --> 01:06:35,115
¡Es grave!
1033
01:06:36,783 --> 01:06:38,867
¿Qué hacemos?
¿Llamamos a Urgencias?
1034
01:06:39,388 --> 01:06:40,950
¿Porqué hiciste esto?
1035
01:06:42,202 --> 01:06:44,286
- Es Bastien.
- ¿Qué con Bastien?
1036
01:06:44,496 --> 01:06:45,745
Me dejó.
1037
01:06:45,746 --> 01:06:48,663
No le importo.
Me trató de puta.
1038
01:06:49,601 --> 01:06:50,851
Eso no está bien.
1039
01:06:51,165 --> 01:06:53,768
Me voy a matar.
Le vendrá bien a todos.
1040
01:06:53,769 --> 01:06:55,853
Deja de decir estupideces.
Vamos abajo.
1041
01:06:55,854 --> 01:06:57,416
Tengo una idea.
Ve a verlo.
1042
01:06:57,417 --> 01:06:59,501
- Habla con él.
- ¿Con quién?
1043
01:07:00,023 --> 01:07:02,106
A Bastien.
Si quieres te pago.
1044
01:07:02,107 --> 01:07:04,606
¿Cómo que me pagas?
¿No estás bien?
1045
01:07:04,607 --> 01:07:07,212
¿Crees que solo me dedico a
arreglar problemas de chicas?
1046
01:07:07,213 --> 01:07:08,671
- ¡Por favor!
- ¿"Habla a Bastien"?
1047
01:07:08,672 --> 01:07:09,922
¿Me pagas?
1048
01:07:11,278 --> 01:07:13,048
No sabes con quien hablas.
1049
01:07:14,822 --> 01:07:16,384
¡Por favor, Driss!
1050
01:07:17,218 --> 01:07:18,781
¿Cuanto puedes poner?
1051
01:07:20,657 --> 01:07:22,012
No seas idiota.
1052
01:07:24,306 --> 01:07:26,390
Hay que reconocer
que tiene estilo...
1053
01:07:26,703 --> 01:07:28,265
...hay una marca, pero...
1054
01:07:28,475 --> 01:07:31,912
...11000 euros por un artista
desconocido me parece un poco...
1055
01:07:34,101 --> 01:07:35,142
...¿no?
1056
01:07:36,186 --> 01:07:39,623
Sin embargo, no pienso comprarlo,
y en un año valdrá 3 veces más,
1057
01:07:39,624 --> 01:07:42,437
me voy a arrepentir y me dirás:
"viste, yo te lo dije"
1058
01:07:45,670 --> 01:07:47,544
¿Me dijiste que exponía
en Londres?
1059
01:07:47,545 --> 01:07:49,108
Y muy pronto en Berlín.
1060
01:07:49,839 --> 01:07:51,296
¿En Berlín también?
1061
01:07:52,236 --> 01:07:53,277
Yo...
1062
01:07:54,112 --> 01:07:56,715
...yo no sé, porque...
1063
01:07:57,550 --> 01:07:59,633
Es una suma 11000 euros...
1064
01:08:01,302 --> 01:08:02,969
Vamos, dame algunos datos.
1065
01:08:02,970 --> 01:08:04,532
¿Está con alguien, es eso?
1066
01:08:04,845 --> 01:08:06,929
Bueno, si.
Fred.
1067
01:08:07,555 --> 01:08:08,702
¿Fred, y...?
1068
01:08:09,120 --> 01:08:11,202
Están juntos desde hace 2 años.
1069
01:08:11,933 --> 01:08:14,537
Pero, un día están juntos,
otro día se terminó...
1070
01:08:14,538 --> 01:08:16,100
Muy a menudo hay tiranteces.
1071
01:08:16,830 --> 01:08:18,913
Sé, que en este momento,
la cosa está tensa.
1072
01:08:19,958 --> 01:08:21,520
Quizás por mi culpa.
1073
01:08:22,041 --> 01:08:23,917
- ¿Le habló de mi?
- No.
1074
01:08:25,064 --> 01:08:26,314
¡Pero sí...!
1075
01:08:26,628 --> 01:08:27,357
Bueno, un poco.
1076
01:08:28,191 --> 01:08:30,274
¡Lo sabía, le gusto!
¡Le gusto!
1077
01:08:33,194 --> 01:08:35,277
- ¿Me está tomando el pelo?
- ¡No!
1078
01:08:35,278 --> 01:08:36,840
Hágalo, no me importa.
1079
01:08:36,841 --> 01:08:38,924
Algún día Magalie
estará en mi cama.
1080
01:08:39,030 --> 01:08:40,801
La esperanza nos hace vivir.
1081
01:08:41,739 --> 01:08:44,864
Tenga cuidado con los canapés,
si tiene problemas digestivos.
1082
01:08:45,386 --> 01:08:46,740
No soy médico, pero...
1083
01:08:46,741 --> 01:08:49,345
...cuando se toma Imodium,
es que no está del todo bien.
1084
01:08:59,563 --> 01:09:01,647
Disculpen.
¡Por favor!
1085
01:09:02,064 --> 01:09:03,627
¿Puedo pedirles un favor?
1086
01:09:03,940 --> 01:09:06,023
¿Un trozo, para mi?
1087
01:09:06,753 --> 01:09:08,523
¡No, Philippe!
¡Está bien así!
1088
01:09:08,524 --> 01:09:09,567
Si, si, si.
1089
01:09:10,819 --> 01:09:13,422
¿"Las Cuatro Estaciones" de
Vivaldi? "El verano".
1090
01:09:14,570 --> 01:09:16,862
- Le va a gustar.
¡Puta...!
1091
01:09:32,919 --> 01:09:35,836
¿Y, Driss? No me diga
que no siente nada.
1092
01:09:35,837 --> 01:09:37,712
No. No, nada.
1093
01:09:38,129 --> 01:09:39,692
Eso no me dice nada.
1094
01:09:39,797 --> 01:09:41,880
La música que no se baila,
no es música para mi.
1095
01:09:42,194 --> 01:09:43,756
Vamos a pasar a otra cosa.
1096
01:09:50,013 --> 01:09:51,575
¡Si, la conozco!
1097
01:09:52,619 --> 01:09:54,182
¡Es una publicidad!
1098
01:09:55,225 --> 01:09:56,787
¿Para un café, no?
1099
01:10:02,002 --> 01:10:03,565
"¡Oigan, oigan, el mandato!"
1100
01:10:04,086 --> 01:10:06,690
"¡Me esperan en el Castillo
del vizconde de Vaux!"
1101
01:10:07,316 --> 01:10:08,878
"¡Voy a llevar juglares!"
1102
01:10:09,192 --> 01:10:10,234
"¡Vamos!"
1103
01:10:11,486 --> 01:10:13,048
"Si, soy buen caballero"
1104
01:10:14,405 --> 01:10:15,967
Es extraño, es...
1105
01:10:16,801 --> 01:10:18,364
...gente desnuda.
1106
01:10:20,346 --> 01:10:21,596
¡Gente que corre!
1107
01:10:21,597 --> 01:10:23,680
Veo gente correr,
pero sin ropa.
1108
01:10:23,993 --> 01:10:25,243
¡Y se ríen!
1109
01:10:27,016 --> 01:10:28,058
Esta bien...
1110
01:10:28,059 --> 01:10:29,621
Era ardiente ese Bach.
1111
01:10:30,456 --> 01:10:33,685
Seguramente seducía con esto.
Es el Barry White de la época.
1112
01:10:35,875 --> 01:10:37,437
¡Esta la conozco!
1113
01:10:37,647 --> 01:10:40,042
¡Si, si, la conozco!
¡La conoce todo el mundo!
1114
01:10:40,043 --> 01:10:41,085
¡Pero, sí!
1115
01:10:41,607 --> 01:10:42,648
"Buen día.
1116
01:10:42,649 --> 01:10:44,211
Ud. se comunicó con el
Seguro de Desempleo,
1117
01:10:44,212 --> 01:10:46,921
todas nuestras líneas
están ocupadas.
1118
01:10:46,922 --> 01:10:49,109
El tiempo de espera
es de 2 años. "
1119
01:10:57,555 --> 01:10:59,118
¿Es Tom y Jerry, no?
1120
01:11:06,417 --> 01:11:07,563
¡Tom y Jerry!
1121
01:11:08,607 --> 01:11:11,211
¡Qué idiota!
¡Socorro!
1122
01:11:11,524 --> 01:11:13,087
¡Socorro!
¡Las obras de arte!
1123
01:11:14,443 --> 01:11:16,005
Ahora me toca a mi.
1124
01:11:16,006 --> 01:11:18,090
Escuchamos sus clásicos,
ahora escuchamos los míos.
1125
01:11:18,091 --> 01:11:20,174
"Earth, Wind and Fire",
ya hablamos de él.
1126
01:11:20,175 --> 01:11:21,530
Escuche, esto mata.
1127
01:11:24,136 --> 01:11:25,177
¿Y?
1128
01:11:25,283 --> 01:11:28,304
- ¿Mata esto, no?
- ¡Esto es otra cosa, seguro!
1129
01:11:28,305 --> 01:11:29,346
¡Ah, si!
1130
01:11:29,660 --> 01:11:31,743
¡Ahora no respondo por nada!
1131
01:11:31,849 --> 01:11:32,890
¡Driss!
1132
01:11:33,830 --> 01:11:35,392
- ¡Driss!
- ¡No contesto!
1133
01:11:35,810 --> 01:11:36,851
¡Arranqué!
1134
01:12:10,113 --> 01:12:11,987
¡Vamos, es un cumpleaños!
¡A bailar!
1135
01:12:11,988 --> 01:12:13,551
¡Vamos!
¡Muévanse!
1136
01:12:13,656 --> 01:12:15,114
¡Es el cumpleaños de Philippe!
1137
01:12:16,366 --> 01:12:18,450
¡Muy bien, Ivonne!
¡Muy bien, Albert!
1138
01:12:29,816 --> 01:12:31,690
¡Hot!
¡Hot!
1139
01:13:07,871 --> 01:13:09,224
Bueno. Ya está.
1140
01:13:10,269 --> 01:13:12,351
Con todo esto,
no le di mi regalo.
1141
01:13:13,082 --> 01:13:14,436
Llegó esta mañana.
1142
01:13:14,437 --> 01:13:16,520
Yo no quería estropearle
la fiesta, si ella era fea...
1143
01:13:17,250 --> 01:13:19,855
Nunca se sabe.
De todos modos, respondió.
1144
01:13:20,792 --> 01:13:21,835
¡Buenas noches!
1145
01:13:24,233 --> 01:13:26,525
Se la voy a abrir, porque Ud.
va a demorar 3 horas.
1146
01:13:29,862 --> 01:13:30,903
¿Y?
1147
01:13:32,780 --> 01:13:34,343
- No es un bagre.
- ¿De veras?
1148
01:13:34,344 --> 01:13:35,386
Ah, no.
1149
01:13:35,803 --> 01:13:36,949
¡Puta madre!
1150
01:13:37,993 --> 01:13:40,389
¡Debe ser la única de Dunkerke
con todos los dientes!
1151
01:13:40,390 --> 01:13:41,848
Puso una nota.
1152
01:13:41,849 --> 01:13:44,452
Pasaré por París la
próxima semana.
1153
01:13:44,453 --> 01:13:47,058
Espero su llamada,
tres puntos.
1154
01:13:48,934 --> 01:13:50,601
¿Sabe lo que significa
tres puntos?
1155
01:13:50,602 --> 01:13:52,165
¿Qué quiere decir?
1156
01:13:52,582 --> 01:13:54,040
- ¿Es bueno eso?
- ¡Es bueno!
1157
01:13:54,041 --> 01:13:55,708
¡Por supuesto que es bueno!
¡Quiere arremeter!
1158
01:13:55,709 --> 01:13:58,209
¡Tres puntos! Un punto,
dos puntos, tres puntos...
1159
01:13:58,210 --> 01:13:59,772
¡Quiero arremeter!
¡Y listo!
1160
01:13:59,773 --> 01:14:01,336
Si. Quiero arremeter...
1161
01:14:02,797 --> 01:14:04,150
Estamos bien, ¿no?
1162
01:14:04,464 --> 01:14:07,068
- No voy a poder dormir.
- ¡Pero sí!
1163
01:14:08,007 --> 01:14:09,569
La pongo aquí.
1164
01:14:10,508 --> 01:14:13,112
- Lo va a mirar como duerme.
- Si.
1165
01:14:13,842 --> 01:14:15,405
Buenas noches, Philippe.
1166
01:14:16,031 --> 01:14:18,114
Que tenga hermosos sueños.
1167
01:14:29,689 --> 01:14:31,563
Bueno, probamos
de nuevo con la gorra.
1168
01:14:34,379 --> 01:14:35,629
No está mal.
1169
01:14:35,630 --> 01:14:38,338
No. No está bien con la gorra.
¡Parece un obrero!
1170
01:14:38,860 --> 01:14:41,151
- Clásico no.
- ¿Qué estoy diciendo?
1171
01:14:41,152 --> 01:14:43,860
- ¿Está bien o no?
- No, es demasiado clásico.
1172
01:14:43,861 --> 01:14:46,778
Dejamos la gorra, los sombreros.
Debe haber algo.
1173
01:14:47,404 --> 01:14:49,487
Clásico o de estilo.
1174
01:14:50,217 --> 01:14:51,259
Tiene algo.
1175
01:14:51,781 --> 01:14:53,239
Tiene algo. Funciona.
1176
01:14:53,240 --> 01:14:54,802
¿De pesca?
1177
01:14:55,846 --> 01:14:57,929
- Vamos a Dunkerke.
- Déme.
1178
01:14:58,659 --> 01:15:00,847
Me acompaña Ivonne.
Voy solo.
1179
01:15:01,265 --> 01:15:03,036
- ¿En serio?
- Está bien, está bien.
1180
01:15:03,037 --> 01:15:04,078
¿Seguro?
1181
01:15:04,496 --> 01:15:06,579
Si, si, si.
Me voy a arreglar.
1182
01:15:06,997 --> 01:15:08,038
De acuerdo.
1183
01:15:12,627 --> 01:15:14,397
Creo que estoy
un poco estresado.
1184
01:15:14,919 --> 01:15:16,690
No se nota.
Está todo bien.
1185
01:15:19,819 --> 01:15:21,589
4ac menos b al cuadrado.
1186
01:15:21,590 --> 01:15:22,944
- ¿Menos b al cuadrado?
- Si.
1187
01:15:23,362 --> 01:15:24,820
Encontré 20. Yo...
1188
01:15:24,821 --> 01:15:25,863
Ven aquí.
1189
01:15:27,219 --> 01:15:28,781
Tú, ve a pasear un poco.
1190
01:15:29,721 --> 01:15:31,492
Entonces, Bastien.
¿Me reconoces?
1191
01:15:31,493 --> 01:15:32,534
- Si...
- Si...
1192
01:15:32,535 --> 01:15:33,578
¿Qué pasa?
1193
01:15:33,579 --> 01:15:35,141
No es lindo lo que
le dijiste a Elisa.
1194
01:15:35,142 --> 01:15:36,704
- ¡No le dije nada!
- ¡Cállate!
1195
01:15:37,122 --> 01:15:39,621
Te vas a portar como un hombre
y vas a pedir disculpas.
1196
01:15:39,622 --> 01:15:41,393
- Discúlpeme.
- Quita tu mano.
1197
01:15:42,123 --> 01:15:43,686
- No a mí, a ella.
- De acuerdo, a ella.
1198
01:15:43,687 --> 01:15:44,729
¿De acuerdo?
1199
01:15:44,730 --> 01:15:46,500
Y le traerás media-lunas
todas las mañanas.
1200
01:15:46,501 --> 01:15:48,584
- ¿Con manteca o comunes?
- ¿Qué?
1201
01:15:48,585 --> 01:15:51,190
- ¿Con manteca o comunes?
- No sé. No me importa.
1202
01:15:51,191 --> 01:15:52,753
Como quieras,
pero lo haces bien.
1203
01:15:52,754 --> 01:15:54,108
- Se amable.
- Si, amable.
1204
01:15:54,109 --> 01:15:55,151
- ¿De acuerdo?
- Si.
1205
01:15:55,152 --> 01:15:56,714
Vamos, vete.
¡Fuera!
1206
01:15:57,549 --> 01:15:59,215
Y péinate.
Ponte un broche.
1207
01:16:03,282 --> 01:16:04,635
¿Qué hora es?
1208
01:16:06,200 --> 01:16:07,345
16 y 45.
1209
01:16:15,271 --> 01:16:16,833
¿Quitamos la gorra, no?
1210
01:16:18,710 --> 01:16:19,960
Si, es mejor.
1211
01:16:28,301 --> 01:16:29,552
¿Qué hora es?
1212
01:16:30,490 --> 01:16:33,615
46, 47.
No se mueve tan rápido.
1213
01:16:34,971 --> 01:16:36,534
Me gustaría un whisky.
1214
01:16:37,159 --> 01:16:38,202
Si.
1215
01:16:41,538 --> 01:16:42,371
¿Señor?
1216
01:17:16,885 --> 01:17:19,800
- Otro.
- Pero, tiene una cita... no sé...
1217
01:17:19,801 --> 01:17:20,844
Otro.
1218
01:17:24,181 --> 01:17:26,264
¡Señor, por favor!
Un whisky doble.
1219
01:17:56,814 --> 01:17:58,377
- ¿Hola?
- Hola, Driss.
1220
01:17:58,690 --> 01:18:00,774
¿Qué está haciendo?
¿Lo molesto?
1221
01:18:00,775 --> 01:18:02,858
Un poco de ejercicio.
¿Entonces?
1222
01:18:02,859 --> 01:18:05,775
Dígame.
¿No tiene ganas de largarse?
1223
01:18:05,880 --> 01:18:09,005
- ¿No le hago preguntas?
- No, sin preguntas.
1224
01:18:09,006 --> 01:18:11,610
- ¿Se quiere ir?
- Eso mismo.
1225
01:18:12,862 --> 01:18:14,112
¿Y donde vamos?
1226
01:18:14,738 --> 01:18:16,300
A respirar un poco.
1227
01:18:17,344 --> 01:18:18,906
¿A respirar un poco?
1228
01:18:20,262 --> 01:18:22,346
Me tomo una ducha y ya voy.
1229
01:18:24,952 --> 01:18:28,390
- Nos vamos. La gorra.
- Pero recién son las 18 hs.
1230
01:18:28,391 --> 01:18:29,849
¡Nos vamos!
1231
01:19:06,656 --> 01:19:08,114
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
1232
01:19:15,100 --> 01:19:18,225
Déle también un poco de
champagne. Lo va a relajar.
1233
01:19:18,747 --> 01:19:20,205
No estoy estresado.
1234
01:19:20,206 --> 01:19:21,664
- ¿En serio?
- No.
1235
01:19:39,390 --> 01:19:40,953
¿Solo nosotros?
1236
01:19:41,892 --> 01:19:45,017
¿No hay más nadie?
Solo nosotros.
1237
01:20:04,828 --> 01:20:07,432
- No estoy tranquilo.
- ¿Porqué?
1238
01:20:08,892 --> 01:20:10,038
No sé...
1239
01:20:11,706 --> 01:20:13,790
No se puede decir que sea
un hombre con suerte.
1240
01:20:14,520 --> 01:20:17,749
Accidente... silla de ruedas.
Su mujer...
1241
01:20:18,375 --> 01:20:20,458
Es un poco como los Kennedy.
1242
01:20:22,544 --> 01:20:24,107
- ¿Señorita?
- ¿Si?
1243
01:20:24,524 --> 01:20:27,129
¿Le puede dar el paquete,
por favor?
1244
01:20:27,651 --> 01:20:28,692
Gracias.
1245
01:20:33,281 --> 01:20:34,322
Gracias.
1246
01:20:35,365 --> 01:20:36,408
¿Porqué?
1247
01:20:45,271 --> 01:20:46,521
¿Qué es esto?
1248
01:20:46,522 --> 01:20:48,292
Su cotización en
el mercado del arte.
1249
01:20:48,293 --> 01:20:50,064
Pude conseguirle 11000 euros.
1250
01:20:51,004 --> 01:20:53,399
Debería seguir.
Tiene mucho talento.
1251
01:20:53,400 --> 01:20:55,275
Ah, sí.
Muy buen negocio.
1252
01:20:55,276 --> 01:20:56,734
Yo lo sentía.
1253
01:20:56,735 --> 01:20:59,340
Yo sentía que había algo
que se dio instintivamente,
1254
01:20:59,341 --> 01:21:02,465
de golpe, con la música,
hubo como un...
1255
01:21:02,466 --> 01:21:06,112
...una buena unión, que de golpe
fué una especie de revelación.
1256
01:21:06,113 --> 01:21:08,717
- La luz sobre mi, que...
- No se entusiasme demasiado.
1257
01:21:08,718 --> 01:21:10,801
¡11000 euros!
¡Es increíble! Es la...
1258
01:21:12,887 --> 01:21:14,345
¿Qué fué eso?
1259
01:21:15,180 --> 01:21:16,742
No es nada.
Un agujero en la cabina.
1260
01:21:16,743 --> 01:21:18,305
Algún día debía suceder.
1261
01:21:18,306 --> 01:21:20,390
Philippe, si hay un problema
dígamelo.
1262
01:21:21,330 --> 01:21:24,246
- Me alegro haberlo conocido.
- No me gustan estas bromas.
1263
01:21:24,247 --> 01:21:27,372
Veo que Ud. está acostumbrado
a los dramas, pero yo...
1264
01:21:27,373 --> 01:21:28,831
...a mi nunca me sucedió.
1265
01:22:00,632 --> 01:22:02,820
Hay que estar completamente
loco para hacer esto.
1266
01:22:02,821 --> 01:22:04,174
Un poco sí...
1267
01:22:10,432 --> 01:22:11,994
Le voy a decir algo, Philippe.
1268
01:22:12,307 --> 01:22:14,703
Ud. realmente está muy
mal de la cabeza.
1269
01:22:14,704 --> 01:22:16,266
¿En serio? No lo sabía.
1270
01:22:18,562 --> 01:22:20,644
- Bien. Ahora preparen a Driss.
- Si.
1271
01:22:21,896 --> 01:22:25,022
Eso mismo. Nada que ver.
Yo no hago estas cosas.
1272
01:22:25,231 --> 01:22:27,731
Los espero abajo.
Tomaré fotos.
1273
01:22:27,732 --> 01:22:29,085
¡Preparen a Driss!
1274
01:22:29,086 --> 01:22:30,649
¿Como va a tomar las fotos?
1275
01:22:31,901 --> 01:22:33,984
Ríanse. Yo no hago estas cosas.
1276
01:22:44,934 --> 01:22:45,975
¡Puta madre!
1277
01:22:48,061 --> 01:22:49,624
- No quiero.
- Espera.
1278
01:22:49,625 --> 01:22:50,875
- ¿Como se quita?
- Espera, espera.
1279
01:22:51,397 --> 01:22:53,480
¡Pare, ya! ¡No estoy
obligado a hacerlo!
1280
01:23:02,761 --> 01:23:03,907
¡Puta madre!
¡No quiero más!
1281
01:23:03,908 --> 01:23:04,949
¡Suelta!
¡Puta madre!
1282
01:23:04,950 --> 01:23:05,992
¿Qué es eso?
1283
01:23:06,201 --> 01:23:07,243
¡Bájame!
1284
01:23:08,911 --> 01:23:12,453
¡Puta madre!
¡Estamos subiendo!
1285
01:23:23,817 --> 01:23:24,860
¿Que pasa?
¡Puta madre!
1286
01:23:26,528 --> 01:23:27,674
¡Hola, Driss!
1287
01:23:29,552 --> 01:23:30,802
¡Relájese, amigo!
1288
01:23:32,262 --> 01:23:35,387
Estoy relajado, pero hay que
bajar ahora. Ya vi. todo.
1289
01:23:39,558 --> 01:23:41,642
¡Puta madre!
1290
01:23:46,334 --> 01:23:48,729
¡Estoy girando!
¡Puta madre!
1291
01:23:52,484 --> 01:23:53,734
¡Vamos, Driss!
1292
01:24:22,303 --> 01:24:24,594
Una pregunta: ¿Donde puedes
encontrar un tetrapléjico?
1293
01:24:24,595 --> 01:24:26,991
¿Donde lo encuentras?
No lo sé.
1294
01:24:27,096 --> 01:24:28,867
Donde lo dejaste.
1295
01:24:32,829 --> 01:24:34,079
¡Qué hijo de puta!
1296
01:24:37,000 --> 01:24:39,083
Driss, hay alguien
para Ud. en el salón.
1297
01:24:41,690 --> 01:24:43,252
¿Qué haces aquí?
1298
01:24:43,670 --> 01:24:46,483
¡Te lo tenías callado! A ti
hay que preguntarte.
1299
01:24:46,484 --> 01:24:48,046
¿Como obtuviste la dirección?
1300
01:24:48,047 --> 01:24:51,172
El Seguro de Desempleo envió
esto y figura la dirección.
1301
01:24:52,007 --> 01:24:54,090
- ¿Y eso qué es?
- Me caí.
1302
01:24:54,091 --> 01:24:56,175
- ¿Qué hiciste?
- ¡Me caí con el scooter!
1303
01:24:56,176 --> 01:24:57,738
- ¿Te caíste con el scooter?
- Si...
1304
01:24:58,156 --> 01:24:59,718
Te caíste con el scooter.
¿Vamos, levántate!
1305
01:25:00,866 --> 01:25:02,428
Te caíste con el scooter...
¡Por ahí!
1306
01:25:06,496 --> 01:25:07,641
¡Puta madre!
1307
01:25:11,709 --> 01:25:13,271
¿Duermes aquí?
1308
01:25:13,272 --> 01:25:16,085
- Vamos, cuenta que te pasó.
- Nada, no pasó nada.
1309
01:25:16,086 --> 01:25:17,336
¿Qué pasó?
1310
01:25:17,337 --> 01:25:19,211
No es tu problema.
Deja de joderme.
1311
01:25:19,212 --> 01:25:21,712
¿No es mi problema y te
vienes a esconder aquí?
1312
01:25:21,713 --> 01:25:24,318
Éramos cuatro y nos jodieron.
Pero lo vamos a arreglar.
1313
01:25:24,319 --> 01:25:25,881
¡No vas a arreglar nada!
1314
01:25:25,882 --> 01:25:27,966
- ¿Nuestra madre lo sabe?
- No sabe nada.
1315
01:25:27,967 --> 01:25:29,841
- Tranquilo que lo arreglo.
- ¡No arreglas nada!
1316
01:25:29,842 --> 01:25:31,821
- ¡Vienes a romperme las pelotas!
- Está bien.
1317
01:25:31,822 --> 01:25:33,594
¡Ahora me esperas aquí
y no toques nada!
1318
01:25:34,427 --> 01:25:36,302
- ¿Me puedo acostar?
- No toques nada, te dije!
1319
01:25:36,304 --> 01:25:37,866
¡No te acuestas en
ninguna parte!
1320
01:25:37,867 --> 01:25:39,117
¡Ya entendí!
1321
01:25:39,639 --> 01:25:40,680
¡No te muevas!
1322
01:25:45,372 --> 01:25:46,935
Está bien, está conmigo.
1323
01:25:47,352 --> 01:25:48,915
Deja de llorar, Mina.
1324
01:25:49,124 --> 01:25:51,416
¡No está herido!
Es solo un rasguño.
1325
01:25:51,729 --> 01:25:52,979
No tiene nada.
1326
01:25:52,980 --> 01:25:55,585
Son tonterías Mina.
Nadie va a matar a nadie.
1327
01:25:55,586 --> 01:25:58,398
Son amenazas, solo palabras.
No se puede hacer nada.
1328
01:25:58,816 --> 01:26:01,419
Yo no puedo cuidarlo.
Estoy trabajando.
1329
01:26:01,837 --> 01:26:04,649
¡No digas nada!
No le cuentes nada.
1330
01:26:04,650 --> 01:26:07,775
Te encierras en tu cuarto a
llorar, pero no le digas nada.
1331
01:26:16,430 --> 01:26:19,763
- ¿Nos vamos a dormir?
- Yo me quedo un rato más.
1332
01:26:21,119 --> 01:26:22,369
Siéntese.
1333
01:26:24,246 --> 01:26:25,600
Siéntese ahí.
1334
01:26:34,359 --> 01:26:35,921
¿Que le sugiere esa mujer?
1335
01:26:37,903 --> 01:26:40,196
- No sé. Parece estar buena.
- ¿Y además?
1336
01:26:42,282 --> 01:26:44,678
¿Subimos? Porque tengo
algo que arreglar arriba...
1337
01:26:44,679 --> 01:26:46,866
Yo, me imagino
que se levanta...
1338
01:26:46,867 --> 01:26:48,533
...que se da vuelta...
1339
01:26:48,742 --> 01:26:51,034
...y que finalmente veo su cara.
1340
01:26:54,788 --> 01:26:56,350
Se le parece, el chico.
1341
01:26:56,351 --> 01:26:58,434
- ¿Adama, no es así?
- Es así.
1342
01:26:59,479 --> 01:27:01,041
Lo vi, hace un rato.
1343
01:27:01,354 --> 01:27:03,021
Si lo cruzaba en la calle...
1344
01:27:03,543 --> 01:27:05,834
habría adivinado que
era vuestro hermano.
1345
01:27:06,564 --> 01:27:07,814
Qué raro.
1346
01:27:08,858 --> 01:27:09,900
¿Porqué?
1347
01:27:10,109 --> 01:27:11,671
Porque no es mi hermano.
1348
01:27:13,132 --> 01:27:14,173
¿Ah, no?
1349
01:27:15,008 --> 01:27:16,362
Es complicado.
1350
01:27:18,134 --> 01:27:20,218
¿Es o no es su hermano?
1351
01:27:25,745 --> 01:27:27,516
De acuerdo. Lo entendí.
1352
01:27:28,873 --> 01:27:30,435
Bueno, vamos.
1353
01:27:37,838 --> 01:27:39,088
Mis padres.
1354
01:27:40,653 --> 01:27:42,215
En realidad no son mis padres.
1355
01:27:43,259 --> 01:27:44,613
Son mis tíos.
1356
01:27:45,969 --> 01:27:48,886
Fueron a buscarme a Senegal
cuando tenía 8 años.
1357
01:27:49,929 --> 01:27:53,575
No podían tener hijos así que fueron
a ver un hermano que tenía muchos.
1358
01:27:53,576 --> 01:27:55,138
Tomaron el mayor.
1359
01:27:56,077 --> 01:27:57,118
A mi.
1360
01:28:00,247 --> 01:28:01,914
En realidad me llamo Bacari.
1361
01:28:03,166 --> 01:28:04,728
Ese es mi nombre verdadero.
1362
01:28:05,355 --> 01:28:08,063
Pero como había muchos en
el barrio, me llamaron Idriss.
1363
01:28:08,064 --> 01:28:09,835
No sé porqué, terminé
siendo Driss.
1364
01:28:11,399 --> 01:28:12,649
¿Y después?
1365
01:28:12,858 --> 01:28:16,295
Después, como por casualidad
mi madre, mi tía...
1366
01:28:16,296 --> 01:28:18,067
...quedó embarazada dos veces.
1367
01:28:19,527 --> 01:28:20,882
Luego mi tío murió.
1368
01:28:20,987 --> 01:28:23,278
Después hubo otros tipos,
otros hijos...
1369
01:28:23,592 --> 01:28:25,363
Le dije que era complicado.
1370
01:28:26,927 --> 01:28:30,573
¿Adama, no precisaría un
pequeño disciplinamiento?
1371
01:28:39,227 --> 01:28:41,310
¿Vino a buscarlo, no es cierto?
1372
01:28:45,482 --> 01:28:46,628
¿Driss?
1373
01:28:49,652 --> 01:28:51,736
Creo que terminamos aquí.
1374
01:28:52,050 --> 01:28:55,175
No va a pasar toda su vida
empujando un discapacitado.
1375
01:28:56,843 --> 01:28:59,968
Con todo lo que trabajó se
merece muy bien su seguro.
1376
01:29:05,599 --> 01:29:08,202
Bueno, vamos.
En marcha.
1377
01:29:09,038 --> 01:29:10,705
- Vamos.
- Si.
1378
01:29:15,398 --> 01:29:18,210
Bassari Bacari.
Bacari Bassari.
1379
01:29:18,211 --> 01:29:20,503
¿Es hermoso, no?
Parece poesía.
1380
01:29:21,442 --> 01:29:25,088
Parece casi una aliteración.
¿Sabe lo que es una aliteración?
1381
01:29:25,193 --> 01:29:26,235
No.
1382
01:29:29,468 --> 01:29:31,239
- Buen día.
- ¡Buen día Bastien!
1383
01:29:31,240 --> 01:29:32,594
Gracias, hasta mañana.
1384
01:29:32,595 --> 01:29:35,407
Mañana hacemos un "brunch".
Podría traer un poco más...
1385
01:29:35,409 --> 01:29:38,012
Muy bien.
Adiós Ivonne.
1386
01:29:38,013 --> 01:29:40,097
- ¿No olvidaste mis "chouquettes"
- No, no, no.
1387
01:29:40,410 --> 01:29:41,556
Muchas gracias.
1388
01:29:41,869 --> 01:29:43,952
- Saludos a Elisa.
- ¡Hasta mañana!
1389
01:29:44,266 --> 01:29:46,349
¡Bastien, amigo!
¿Qué haces?
1390
01:29:46,350 --> 01:29:47,392
¡Ven!
1391
01:29:53,961 --> 01:29:56,044
Así que es cierto.
Te vas.
1392
01:29:56,150 --> 01:29:58,753
Si. Pero no te preocupes,
tengo tu numero.
1393
01:29:58,963 --> 01:30:00,526
Te llamaré.
Quedamos conectados.
1394
01:30:01,569 --> 01:30:03,652
Sé que será duro para ti,
pero hay ser fuerte.
1395
01:30:03,653 --> 01:30:04,695
Que pena.
1396
01:30:04,697 --> 01:30:07,821
¿Sabes que tomo tu habitación?
Tengo daños por agua.
1397
01:30:08,864 --> 01:30:10,531
Quizás me quede, al fin.
1398
01:30:10,637 --> 01:30:12,720
Tendremos que apretarnos
en tu camita.
1399
01:30:13,971 --> 01:30:15,847
Quedaremos demasiado
apretados.
1400
01:30:15,848 --> 01:30:17,201
No vivo sola.
1401
01:30:17,619 --> 01:30:18,661
Justo.
1402
01:30:19,913 --> 01:30:22,309
- Te presento a Frédérique.
- Hola.
1403
01:30:24,603 --> 01:30:25,644
Hola.
1404
01:30:30,129 --> 01:30:31,171
De acuerdo.
1405
01:30:31,589 --> 01:30:33,671
- ¿Qué?
- Ya entendí, es...
1406
01:30:34,611 --> 01:30:36,382
¿Así que es eso?
Eres...
1407
01:30:36,695 --> 01:30:37,736
¡Si!
1408
01:30:39,823 --> 01:30:40,865
Bien...
1409
01:30:41,701 --> 01:30:43,366
Entonces no te doy un beso.
1410
01:30:48,997 --> 01:30:50,559
No estoy en contra de un trío.
1411
01:30:53,793 --> 01:30:55,668
Bueno... estoy dispuesto.
1412
01:30:56,294 --> 01:30:57,856
Pero no ahora, porque
me tengo que ir.
1413
01:30:57,857 --> 01:31:00,982
Pero... luego puedo venir,
esta noche si quieres...
1414
01:31:00,984 --> 01:31:02,546
Debo ir allá, pero...
luego regreso.
1415
01:31:02,547 --> 01:31:04,005
Estoy bromeando.
1416
01:31:08,072 --> 01:31:10,156
¡Bueno!
¡Adiós a todo el mundo!
1417
01:31:14,014 --> 01:31:15,471
Mr. Michel Sabouti.
1418
01:31:21,624 --> 01:31:23,708
Siempre encendido.
En el canal 2.
1419
01:31:24,856 --> 01:31:26,627
¿No me tiene rencor
por lo de Magalie?
1420
01:31:26,628 --> 01:31:28,190
No. Buena jugada.
1421
01:31:28,816 --> 01:31:30,170
Buena jugada, pero...
1422
01:31:30,171 --> 01:31:33,296
Me sorprendía que se resistiera.
Nunca me había pasado.
1423
01:31:38,302 --> 01:31:39,552
¿Nos damos un beso?
1424
01:31:41,638 --> 01:31:42,680
¡Si!
1425
01:31:45,808 --> 01:31:46,850
¡Ivonne!
1426
01:31:48,936 --> 01:31:50,812
¡Me tomaba el pelo!
1427
01:31:51,959 --> 01:31:53,001
Nos vemos.
1428
01:31:57,068 --> 01:31:58,214
¡Espere!
1429
01:32:03,846 --> 01:32:06,138
Creo que no lo necesitamos más.
1430
01:32:08,744 --> 01:32:09,890
Bueno, adiós.
1431
01:32:13,645 --> 01:32:15,208
¡No pongas tu pie ahí!
1432
01:32:15,625 --> 01:32:16,667
Vamos.
1433
01:32:35,436 --> 01:32:36,998
Espera.
¿Cual es tu banco?
1434
01:32:38,667 --> 01:32:39,708
Disculpe.
1435
01:32:39,709 --> 01:32:41,793
¿No le molestaría
mover su coche?
1436
01:32:41,794 --> 01:32:43,565
Está prohibido estacionar aquí.
1437
01:32:43,669 --> 01:32:46,065
- Está indicado ahí.
- Me muevo de inmediato.
1438
01:32:46,066 --> 01:32:47,629
- Gracias.
- Te llamo.
1439
01:32:51,278 --> 01:32:54,195
¡No le rompas los huevos!
No tenemos coche.
1440
01:32:54,196 --> 01:32:56,279
Es una cuestión de principios.
1441
01:32:58,366 --> 01:32:59,407
Oye...
1442
01:32:59,929 --> 01:33:01,491
Dos minutos.
Espérame allá.
1443
01:33:13,900 --> 01:33:15,462
¿Qué estás haciendo?
1444
01:33:16,402 --> 01:33:17,548
Ya voy.
1445
01:34:55,662 --> 01:34:57,745
Puedo cancelar mi cita si...
1446
01:34:57,746 --> 01:34:59,412
¡Pero no!
¿Porqué?
1447
01:34:59,934 --> 01:35:02,017
Vaya tranquila.
Está todo bien.
1448
01:35:03,790 --> 01:35:05,873
Ya está Ivonne.
Estoy listo.
1449
01:35:05,874 --> 01:35:07,436
Si, si.
Ya voy.
1450
01:35:08,271 --> 01:35:11,916
Bueno, está todo listo.
Solo tiene que servirle.
1451
01:35:11,917 --> 01:35:14,522
Al mínimo problema, me llama.
1452
01:35:19,318 --> 01:35:20,672
Me llama.
1453
01:35:23,072 --> 01:35:26,196
Si está de acuerdo,
le sirvo la comida.
1454
01:35:27,240 --> 01:35:30,364
Quítese esa túnica. Parece que
estuviera en un asilo.
1455
01:35:32,451 --> 01:35:33,493
De acuerdo.
1456
01:35:33,494 --> 01:35:35,056
¿Tienes un cigarrillo?
1457
01:35:35,161 --> 01:35:38,286
No. No fumo.
Bueno, no fumo más.
1458
01:35:38,600 --> 01:35:41,724
Es decir, dejé hace poco.
Creo que para Ud...
1459
01:35:42,142 --> 01:35:43,704
...no es aconsejable.
1460
01:35:43,914 --> 01:35:47,247
En general, aún si no practica
deportes, por el asunto de...
1461
01:35:47,248 --> 01:35:48,810
...los pulmones, la respiración...
1462
01:35:49,644 --> 01:35:50,687
...aliento.
1463
01:35:53,398 --> 01:35:54,960
¿No va a comer?
1464
01:36:54,495 --> 01:36:55,538
Bien.
1465
01:36:57,206 --> 01:36:58,248
¡Boca abierta!
1466
01:36:59,083 --> 01:37:02,103
¡Tenga cuidado con lo que hace!
1467
01:37:02,939 --> 01:37:04,710
- Buen día, señor.
- ¿Qué es?
1468
01:37:04,711 --> 01:37:05,752
Es para...
1469
01:37:06,066 --> 01:37:09,191
Porque me pidió una persona
para el masaje craneal.
1470
01:37:09,192 --> 01:37:11,274
- Es Mr. Jacquet.
- Buen día, señor.
1471
01:37:12,005 --> 01:37:13,151
Salgan.
1472
01:37:13,152 --> 01:37:14,505
Déjenme solo.
1473
01:37:15,028 --> 01:37:16,070
¡Salgan!
1474
01:37:16,071 --> 01:37:17,841
- ¿Es por mi?
- No, no, no.
1475
01:37:19,300 --> 01:37:20,863
- Se levantó con el pie malo.
- Ah, bueno.
1476
01:37:23,888 --> 01:37:26,283
Se levantó con el "malo",
no se dice. Ignorante.
1477
01:37:26,284 --> 01:37:27,325
Idiota.
1478
01:37:29,204 --> 01:37:31,079
- ¿Driss Bassari?
- Si.
1479
01:37:31,080 --> 01:37:32,330
Le toca a Ud.
1480
01:37:47,240 --> 01:37:49,324
El permiso lo tiene solo
desde hace un mes.
1481
01:37:49,741 --> 01:37:51,512
Si, pero hace tiempo
que conduzco.
1482
01:37:52,346 --> 01:37:55,263
Conducía en las carreteras
privadas, los caminos.
1483
01:37:55,680 --> 01:37:59,117
Parques... parking.
¡Conduzco bien...!
1484
01:38:02,037 --> 01:38:03,704
Estuve viendo su expediente.
1485
01:38:04,329 --> 01:38:06,830
En su evaluación personal
puso una sola palabra:
1486
01:38:06,831 --> 01:38:08,290
Pragmático.
1487
01:38:08,498 --> 01:38:09,540
Si.
1488
01:38:10,375 --> 01:38:11,729
Es importante, es cierto.
1489
01:38:11,730 --> 01:38:15,272
Nosotros valoramos otra
actitud que olvidó mencionar.
1490
01:38:15,377 --> 01:38:16,418
¿Ah sí?
1491
01:38:17,671 --> 01:38:19,754
Fíjese, por favor,
en nuestro eslogan.
1492
01:38:20,588 --> 01:38:22,151
Casi un alejandrino.
1493
01:38:22,776 --> 01:38:23,818
¿Perdón?
1494
01:38:23,819 --> 01:38:28,506
Fí-je-se-por-fa-vor-en-
nues-tro-es-lo-gan.
1495
01:38:28,507 --> 01:38:29,862
12 sílabas.
1496
01:38:30,697 --> 01:38:32,260
No lo hice adrede.
1497
01:38:32,261 --> 01:38:34,240
"En tiempo y hora"
1498
01:38:34,762 --> 01:38:36,844
Es por eso que puso
los relojes de Dalí.
1499
01:38:37,159 --> 01:38:38,721
Como toque artístico.
1500
01:38:39,764 --> 01:38:41,014
Quizás.
1501
01:38:43,101 --> 01:38:44,975
- ¿Le gusta la pintura?
- ¡Ah, sí!
1502
01:38:45,810 --> 01:38:47,893
- Me gusta mucho Goya.
- Que bien.
1503
01:38:48,102 --> 01:38:50,394
Después de Pandi Panda
ella no canta casi nada.
1504
01:38:59,674 --> 01:39:00,715
¿Si?
1505
01:39:02,907 --> 01:39:03,948
¡Ya voy!
1506
01:39:05,200 --> 01:39:06,763
¡Voy de inmediato!
1507
01:39:10,620 --> 01:39:11,662
¿Está bien?
1508
01:39:12,915 --> 01:39:14,372
Déjeme en paz.
1509
01:39:15,208 --> 01:39:17,291
¿Quiere un vaso de agua,
una compresa?
1510
01:39:19,586 --> 01:39:20,731
Váyase.
1511
01:39:21,670 --> 01:39:23,753
- No, porque...
- ¡Váyase!
1512
01:39:31,990 --> 01:39:33,552
- Bueno.
- Gracias, Bruno.
1513
01:39:33,762 --> 01:39:36,887
- De nada. Buen fin de semana.
- Igual. Hasta el lunes.
1514
01:39:37,827 --> 01:39:40,430
- ¿Qué sucede?
- No está del todo bien.
1515
01:39:41,474 --> 01:39:43,557
- ¿Donde está?
- Estaba en el jardín.
1516
01:39:58,780 --> 01:40:00,863
¿Y bien?
¿Qué te pasa?
1517
01:40:02,428 --> 01:40:03,782
¿Qué es eso?
1518
01:40:05,658 --> 01:40:06,805
¿Serpico?
1519
01:40:07,014 --> 01:40:08,368
¿Jean Jaures?
1520
01:40:08,369 --> 01:40:10,556
¡Es una antigüedad!
¿Victor Hugo?
1521
01:40:12,329 --> 01:40:14,413
¡Hay que afeitarse!
¡Hay dejadez!
1522
01:40:14,622 --> 01:40:17,434
Ya era hora que viniera.
Vuelvo enseguida.
1523
01:41:11,653 --> 01:41:13,215
¿Qué hacemos ahora?
1524
01:41:14,051 --> 01:41:15,925
Ahora me deja hacer.
1525
01:43:00,504 --> 01:43:02,066
¿Es hermoso, no?
1526
01:43:24,692 --> 01:43:26,671
Un golpe rápido me aliviaría.
1527
01:43:28,547 --> 01:43:30,734
Me alegro verlo en
buenas condiciones.
1528
01:43:34,383 --> 01:43:37,509
Hice lo mejor que pude.
Abra los ojos...
1529
01:43:37,510 --> 01:43:39,072
¡Qué horrible!
1530
01:43:40,844 --> 01:43:41,886
Es atroz.
1531
01:43:41,887 --> 01:43:44,491
- ¡Pero no! ¡Le queda bien!
- ¡No! ¡No, no, no!
1532
01:43:44,492 --> 01:43:45,534
¡Mire!
1533
01:43:45,535 --> 01:43:48,348
Cazadora de cuero sin mangas.
Correas con clavos...
1534
01:43:48,349 --> 01:43:50,535
Gorra de policía tipo
" Village People"
1535
01:43:50,536 --> 01:43:53,037
¡Ya lo encontré!
¡José Bové!
1536
01:43:53,662 --> 01:43:55,224
¡Tiene la misma cara!
1537
01:43:55,539 --> 01:43:58,455
¡Qué espanto!
Parece un sacerdote ortodoxo.
1538
01:43:58,456 --> 01:44:00,018
Un pope.
¡Un pope!
1539
01:44:02,209 --> 01:44:03,250
¡Vamos!
1540
01:44:05,336 --> 01:44:06,587
Está loco.
1541
01:44:07,109 --> 01:44:08,671
¿Donde está?
¿Qué está haciendo?
1542
01:44:10,340 --> 01:44:12,943
- Espero lo peor.
- Ya verá que bien que queda.
1543
01:44:16,593 --> 01:44:18,677
- Me parezco a mi abuelo.
- ¿De veras?
1544
01:44:19,512 --> 01:44:22,324
No sé lo que me hace
este bigote, Philippe.
1545
01:44:22,533 --> 01:44:24,095
Me está excitando.
1546
01:44:24,826 --> 01:44:26,909
- Paramos, afeito todo.
- Gracias.
1547
01:44:26,910 --> 01:44:27,952
Muy bien.
1548
01:44:29,309 --> 01:44:31,391
No, no.
No es gracioso.
1549
01:44:32,121 --> 01:44:33,163
No, no, no.
1550
01:44:33,372 --> 01:44:34,934
- ¡No!
- ¿Nein?
1551
01:44:35,665 --> 01:44:38,581
- ¿Quiere decir eso?
- No estoy de acuerdo.
1552
01:44:39,938 --> 01:44:42,541
Philippe Thröler.
Muy colérico.
1553
01:44:42,542 --> 01:44:44,106
Me volví su juguete.
1554
01:44:45,670 --> 01:44:48,273
Está loco de atar.
Va a terminar en un manicomio.
1555
01:44:48,274 --> 01:44:50,566
¿No tiene ganas de
invadir países, así?
1556
01:44:50,567 --> 01:44:54,526
Lo mejor sería terminar
el afeitado.
1557
01:44:55,464 --> 01:44:58,068
- ¿Le parece gracioso?
- Por supuesto.
1558
01:44:58,069 --> 01:44:59,839
Pienso en los nazis
tetrapléjicos.
1559
01:44:59,840 --> 01:45:02,445
Quedarían raros haciendo
el saludo nazi, así...
1560
01:45:05,365 --> 01:45:07,968
¿Terminó de divertirse?
Ahora sáqueme eso.
1561
01:45:19,542 --> 01:45:20,584
Buen día señores.
1562
01:45:20,585 --> 01:45:22,877
Buen día. Reservé a nombre
de Bassari para las 13 hs.
1563
01:45:22,878 --> 01:45:25,481
- Si. Bassari es la 8.
- Síganme, por favor.
1564
01:45:31,529 --> 01:45:33,300
- Por aquí.
- Gracias.
1565
01:45:34,343 --> 01:45:35,385
Gracias, señor.
1566
01:45:54,675 --> 01:45:55,925
Bueno Philippe.
1567
01:45:56,342 --> 01:45:58,009
No me quedo para almorzar.
1568
01:45:59,886 --> 01:46:02,490
- ¿Porqué?
- Pero no lo dejo solo.
1569
01:46:03,011 --> 01:46:04,054
Es que...
1570
01:46:04,055 --> 01:46:06,137
Creo que tiene una cita.
1571
01:46:06,659 --> 01:46:08,743
¿Una cita?
¿Como es eso?
1572
01:46:10,829 --> 01:46:12,704
No entre en pánico.
Todo va a andar bien.
1573
01:46:12,705 --> 01:46:13,746
Pero...
1574
01:46:13,748 --> 01:46:15,830
Solo que esta vez
no podrá huir.
1575
01:46:18,334 --> 01:46:19,375
A propósito...
1576
01:46:20,730 --> 01:46:23,335
Demoré mucho,
pero lo encontré.
1577
01:46:24,482 --> 01:46:27,086
Déle un gran beso de mi parte.
1578
01:46:28,026 --> 01:46:29,067
¡Driss!
1579
01:46:30,631 --> 01:46:31,674
¡Driss!
1580
01:46:35,115 --> 01:46:36,157
¿Qué es esto?
1581
01:46:56,906 --> 01:46:58,156
Hola, Philippe.
1582
01:47:39,197 --> 01:47:42,397
Philippe Pozzo Di Borgo vive
actualmente en Marruecos.
1583
01:47:42,198 --> 01:47:45,198
Vuelto a casar, es padre de
dos niñas.
1584
01:47:49,201 --> 01:47:51,701
Abdel Selou es dueño
de una empresa.
1585
01:47:51,702 --> 01:47:54,202
Está casado y es padre
de tres niños.
1586
01:48:13,522 --> 01:48:17,522
Philippe y Abdel siguen
siendo muy amigos.
1587
01:48:24,730 --> 01:48:27,230
Traducido y subtitulado por Vaimac