1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Sari Kata Oleh: Mohammad Izzat Adzhar
https://www.facebook.com/subbers
1 Jun 2014 // Kedah
2
00:01:35,167 --> 00:01:36,888
Tepi!
3
00:01:58,708 --> 00:02:00,333
Okey, mereka datang.
4
00:02:00,333 --> 00:02:04,583
Philippe bangun, bertaruh 100 euro
saya boleh lari dari mereka.
5
00:02:04,583 --> 00:02:06,333
Philippe?
-Setuju.
6
00:02:06,333 --> 00:02:08,888
Mari kita buat!
7
00:02:30,292 --> 00:02:33,792
Awak bertuah malam ni.
8
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
Alamak.
9
00:02:47,875 --> 00:02:49,333
Awak berjaya lepas dari mereka.
10
00:02:49,333 --> 00:02:53,083
Melangkah keluar dari kereta!
Tangan di atas kereta!
11
00:02:53,083 --> 00:02:55,541
Gandakan taruhan.
-200 euro, mereka akan iring kita.
12
00:02:55,542 --> 00:02:57,125
Awak akan kalah lagi.
13
00:02:57,333 --> 00:02:59,083
200 euro!
14
00:02:59,333 --> 00:03:00,998
Angkat tangan kamu!
15
00:03:01,000 --> 00:03:03,625
Angkat tangan!
16
00:03:03,625 --> 00:03:07,692
Tunggu. Saya boleh jelaskan.
-Diam. Tangan atas kereta.
17
00:03:07,792 --> 00:03:10,988
Tunggu.
-Keluar dari kereta. Sekarang!
18
00:03:11,000 --> 00:03:12,792
Sabar!
19
00:03:13,250 --> 00:03:17,167
Dia tak boleh keluar.
Dia tak boleh buka pintu.
20
00:03:17,167 --> 00:03:19,375
Tengoklah dia!
21
00:03:19,542 --> 00:03:24,167
Ada kerusi roda dalam bonet.
Dia cacat. Periksalah!
22
00:03:24,417 --> 00:03:26,001
Lepaskan saya.
23
00:03:29,167 --> 00:03:31,167
Dia cakap betul
-Jadi, macam mana..?
24
00:03:31,167 --> 00:03:32,667
Apa awak ingat?
25
00:03:32,875 --> 00:03:36,000
Awak ingat saya pandu dengan
laju untuk suka-suka?
26
00:03:36,208 --> 00:03:40,542
Saya nak ke hospital. Saya bekerja
untuk dia. Dia ada angin ahmar!
27
00:03:40,750 --> 00:03:41,986
Makin lama kita tunggu,
makin buruk keadaan dia.
28
00:03:41,987 --> 00:03:43,958
Dia tak boleh bergerak, tak boleh
buat apa-apa. Itu sebabnya.
29
00:03:44,167 --> 00:03:46,125
Nampaknya kita ada masalah di sini.
30
00:03:46,292 --> 00:03:48,458
Tengok ni.
31
00:03:51,167 --> 00:03:55,250
Apa tindakan kita sekarang?
-Ya, fikirlah dulu.
32
00:03:55,250 --> 00:03:59,208
Tapi sementara tu, telefonlah anak perempuan
dia dan beritahu dia dah mati sebab awak!
33
00:03:59,250 --> 00:04:03,042
Kalau dia tak sampai di hospital
dalam 5 minit, habislah.
34
00:04:03,042 --> 00:04:05,417
Tapi tak apa, bertenang dulu.
35
00:04:06,125 --> 00:04:09,888
Fikirlah cepat.
Dia dah nazak!
36
00:04:10,167 --> 00:04:13,750
Baik, jangan buang masa lagi.
Jom.
37
00:04:25,833 --> 00:04:27,875
Awak nak ke mana?
-Kecemasan.
38
00:04:28,167 --> 00:04:33,375
Kami akan iring awak, lebih selamat.
Jom gerak, kita iring mereka!
39
00:04:35,250 --> 00:04:36,875
Mereka dah pergi.
40
00:04:37,167 --> 00:04:38,375
Bagus.
41
00:04:38,958 --> 00:04:41,167
Philippe, menjijikkan.
42
00:04:41,500 --> 00:04:44,708
Tak sanggup saya lap. Macam
mana awak keluarkan cecair ni...
43
00:04:44,708 --> 00:04:48,125
Awak mesti siapkan lesen
memandu awak secepat mungkin.
44
00:04:48,125 --> 00:04:51,333
Ya tapi sementara tu
"kami akan iring awak, lebih selamat".
45
00:04:51,333 --> 00:04:53,250
Pengiringan yang bernilai 200 euro.
46
00:04:53,375 --> 00:04:55,792
Apa? Saya tak bertaruh sebanyak tu.
47
00:04:56,000 --> 00:04:59,542
Mari raikan.
48
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
"Kami akan iring awak, lebih selamat."
49
00:05:01,417 --> 00:05:04,333
Sudahlah. Saya yang banyak tolong.
50
00:05:04,542 --> 00:05:07,750
Philippe, kita diiring.
Diiring dengan selamat!
51
00:06:47,667 --> 00:06:49,083
Dia datang.
52
00:06:50,250 --> 00:06:52,500
Kami dah uruskan.
Pemapah akan sampai nanti.
53
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
Tiada masalah, kan?
-Ya.
54
00:06:54,708 --> 00:06:56,833
Salam sejahtera.
-Terima kasih.
55
00:07:12,375 --> 00:07:14,208
Sekarang nak buat apa?
56
00:07:14,875 --> 00:07:17,788
Sekarang biar saya fikir dulu.
57
00:07:28,583 --> 00:07:33,222
THE INTOUCHABLES
58
00:07:35,001 --> 00:07:38,888
Berdasarkan kisah benar.
59
00:08:23,333 --> 00:08:24,583
Awak ada rujukan?
60
00:08:24,833 --> 00:08:27,375
Ya. Saya ada CAFARD.
61
00:08:27,583 --> 00:08:30,742
Sebuah sijil dalam bidang
kepakaran menjaga orang cacat.
62
00:08:30,750 --> 00:08:35,250
Saya perolehnya di sebuah lembaga
terkenal di Landes pada tahun 2001.
63
00:08:35,458 --> 00:08:38,333
Saya ada ijazah
"Perkhidmatan Sosial"...
64
00:08:38,334 --> 00:08:41,208
...dan sarjana muda dalam bidang
"Sosio-Ekonomi dan Ekonomi Keluarga".
65
00:08:41,458 --> 00:08:47,125
Saya lebih banyak belajar
daripada bekerja.
66
00:08:47,292 --> 00:08:49,500
Apa motivasi utama awak?
67
00:08:49,792 --> 00:08:51,625
Duit.
68
00:08:51,875 --> 00:08:53,333
Kemanusiaan.
69
00:08:53,833 --> 00:08:55,792
Bagi saya, semuanya demi kemanusiaan.
70
00:08:56,000 --> 00:08:57,292
Bagus.
71
00:08:57,500 --> 00:09:01,500
Saya suka membantu orang lain.
Itu jawapan yang bagus, kan?
72
00:09:02,833 --> 00:09:04,042
Saya suka persekitaran.
73
00:09:04,250 --> 00:09:07,167
Saya suka orang cacat.
Sejak saya kecil.
74
00:09:07,375 --> 00:09:11,417
Untuk pergiat hak asasi orang cacat.
75
00:09:11,625 --> 00:09:12,917
Kehidupan sosial mereka.
76
00:09:12,917 --> 00:09:15,542
Sukan. Awak perlu bergerak.
77
00:09:15,792 --> 00:09:17,750
Dari sudut kehidupan sosial...
78
00:09:18,000 --> 00:09:20,988
...mereka ini tak mampu buat apa-apa...
79
00:09:21,083 --> 00:09:24,000
Sejak awal karier saya dah hadapi semua ini...
80
00:09:24,208 --> 00:09:25,833
Namanya Pn. Dupont Morathie.
81
00:09:26,083 --> 00:09:29,167
Seorang wanita yang sangat tua...
82
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Sangat-sangat tua...
83
00:09:31,208 --> 00:09:33,250
Saya tolong dia...
84
00:09:33,500 --> 00:09:35,667
...sampai hari terakhir,
hari demi hari.
86
00:09:40,917 --> 00:09:44,792
Saya juga cekap dalam bidang pentadbiran...
87
00:09:45,083 --> 00:09:48,042
...pengumpulan dana, kesejahteraan,...
88
00:09:48,042 --> 00:09:50,667
Saya... Entahlah.
89
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Dah cukup syarat?
91
00:10:03,042 --> 00:10:04,917
Yvan Laprade?
-Ya.
92
00:10:05,208 --> 00:10:10,888
Tak. Saya dah tunggu selama 2 jam.
Sekarang giliran saya.
93
00:10:15,292 --> 00:10:16,417
Helo.
94
00:10:16,583 --> 00:10:19,625
Saya datang nak dapatkan tandatangan.
95
00:10:19,625 --> 00:10:21,667
Silakan duduk.
96
00:10:26,583 --> 00:10:28,250
Awak ada rujukan?
97
00:10:28,500 --> 00:10:30,292
Rujukan? Ada.
98
00:10:30,500 --> 00:10:31,542
Jadi?
99
00:10:31,833 --> 00:10:33,750
Kami sedang dengar.
100
00:10:33,958 --> 00:10:36,000
"Kool & The Gang",
"Earth, Wind & Fire".
101
00:10:36,208 --> 00:10:39,042
Itu rujukan yang baik, kan?
102
00:10:39,333 --> 00:10:41,250
Saya tak kenal mereka. Duduklah.
103
00:10:41,250 --> 00:10:43,750
Kalau awak tak kenal mereka,
awak tak arif pasal muzik.
104
00:10:43,750 --> 00:10:46,458
Saya sangat arif pasal muzik.
105
00:10:46,583 --> 00:10:48,917
Walaupun saya tak tahu "Sool"
yang awak maksudkan tu,...
106
00:10:49,083 --> 00:10:50,167
"Kool & The Gang".
107
00:10:50,500 --> 00:10:54,417
Macam mana pula dengan awak?
Awak kenal Chopin, Schubert, Berlioz?
108
00:10:54,417 --> 00:10:56,833
Awak tanya saya kenal Berlioz tak?
109
00:10:56,833 --> 00:10:58,667
Saya terkejut kalau awak kenal Berlioz.
110
00:10:58,667 --> 00:11:02,540
Saya arif.
-Ya?
111
00:11:02,542 --> 00:11:05,125
Siapa antara mereka yang awak kenal?
112
00:11:06,042 --> 00:11:08,583
Bangunan mana?
-Apa maksud awak, bangunan mana?
114
00:11:10,083 --> 00:11:13,083
Berlioz merupakan seorang komposer
terkenal sebelum awak lahir.
115
00:11:13,083 --> 00:11:15,500
Penulis dan pengkritik abad ke-19.
116
00:11:15,750 --> 00:11:21,542
Saya bergurau. Saya tahu siapa Berlioz. Tapi
nampaknya, gurau macam muzik pada awak.
117
00:11:21,708 --> 00:11:24,375
Awak tak tahu langsung pasal muzik.
118
00:11:26,292 --> 00:11:30,083
Jadi, kenapa dengan kertas awak?
119
00:11:31,542 --> 00:11:35,625
Saya perlukan tandatangan, sebagai
bukti saya datang temuduga.
120
00:11:35,833 --> 00:11:40,333
Awak tulislah, walaupun saya seorang
yang layak, atau apa-apa saja,...
121
00:11:40,583 --> 00:11:42,208
...tapi awak masih tak berminat.
122
00:11:42,542 --> 00:11:44,700
Saya perlu 3 tanda tangan untuk
dapatkan duit kebajikan.
123
00:11:44,708 --> 00:11:46,708
Saya faham, duit kebajikan.
124
00:11:46,958 --> 00:11:51,333
Awak tak ada motivasi lain
dalam hidup? -Mestilah ada.
125
00:11:51,375 --> 00:11:55,417
Ada satu di sini.
Ia sangat memotivasikan saya.
126
00:11:57,167 --> 00:11:59,792
Jadi, macam mana?
127
00:12:00,042 --> 00:12:01,625
Tandatangan? Atau tak?
128
00:12:01,833 --> 00:12:04,167
Maaf, saya tak dapat tandatangan sekarang.
129
00:12:04,167 --> 00:12:06,988
Kenapa?
-Kenapa?
130
00:12:17,333 --> 00:12:19,917
Susahlah nampaknya.
131
00:12:19,958 --> 00:12:22,742
Sebab saya perlukannya,
dan saya tak ada masa.
132
00:12:22,750 --> 00:12:25,792
Memang menyusahkan.
133
00:12:26,375 --> 00:12:28,542
Tak bolehkah cik motivasi
tandatangan untuk awak?
134
00:12:28,542 --> 00:12:31,988
Tak, Magalie tak boleh tandatangan.
135
00:12:32,250 --> 00:12:33,500
Sayangnya.
136
00:12:33,792 --> 00:12:36,958
Kalau tak, dia boleh tulis sekali
nombor telefon di kertas tu.
137
00:12:36,958 --> 00:12:38,292
Awak boleh datang balik esok.
138
00:12:38,500 --> 00:12:40,625
Pukul 9 pagi.
Saya tandatangan kertas awak.
139
00:12:40,625 --> 00:12:42,167
Saya tak nak awak terlepas
duit kebajikan awak.
140
00:12:42,333 --> 00:12:44,988
Maaf saya tak dapat iring awak.
-Tak apa.
141
00:12:45,000 --> 00:12:49,167
Tak payah berdiri.
Duduklah.
142
00:12:49,167 --> 00:12:51,000
Jumpa esok.
143
00:13:35,000 --> 00:13:36,550
Nina?
-Ya?
144
00:13:36,583 --> 00:13:40,222
Dia ada?
-Tak. Dia balik lewat.
145
00:13:45,167 --> 00:13:47,125
Jangan!
146
00:13:47,667 --> 00:13:50,833
Jangan guna sekarang, semua
air habis diguna dekat sana.
147
00:13:50,833 --> 00:13:52,500
Tutup paip!
148
00:13:52,708 --> 00:13:54,375
Keluar.
149
00:13:54,625 --> 00:13:56,917
Abang tengah mandi.
Apa kamu buat? Keluar!
150
00:13:57,250 --> 00:14:00,167
Halau mereka keluar.
151
00:14:00,417 --> 00:14:02,375
Bitou, aku tak main-main.
152
00:14:02,583 --> 00:14:03,417
Nina!
153
00:14:03,583 --> 00:14:05,833
Nina. Keluar!
157
00:14:12,708 --> 00:14:13,875
Bitou, mari sini.
158
00:14:14,083 --> 00:14:15,333
Bitou!
160
00:14:17,000 --> 00:14:18,917
Duduk.
161
00:14:19,125 --> 00:14:21,283
Kamu nak apa?
Coca-Cola atau ini?
162
00:14:21,292 --> 00:14:23,333
Saya nak Coca-Cola.
163
00:14:37,750 --> 00:14:41,250
Kamu pergi mana?
-Sekolah.
164
00:14:44,417 --> 00:14:46,250
Sekarang nak ke mana pula?
165
00:14:46,250 --> 00:14:47,925
Tunggang kuda.
166
00:14:47,958 --> 00:14:50,833
Bagus, kurang ajar.
167
00:15:27,250 --> 00:15:29,125
Ini untuk emak.
168
00:15:32,042 --> 00:15:34,555
Kamu pergi mana?
169
00:15:34,750 --> 00:15:36,750
Bercuti.
-Bercuti?
170
00:15:37,000 --> 00:15:41,498
Kamu ingat orang-orang dekat sini
tak bercakap? Kamu ingat emak bodoh?
171
00:15:41,500 --> 00:15:45,292
Kamu hilang selama 6 bulan.
Tak telefon atau tanya khabar.
172
00:15:45,292 --> 00:15:48,625
Lepas tu balik, macam tak ada
apa-apa, bagi emak telur?
173
00:15:48,917 --> 00:15:51,750
Kamu ingat boleh bayar
sewa dengan telur tu?
174
00:15:51,750 --> 00:15:52,708
Barang belanja?
175
00:15:57,333 --> 00:15:59,292
Kamu ingat ini hotel?
176
00:15:59,500 --> 00:16:03,458
Pandang sini bila emak
bercakap dengan kamu.
177
00:16:04,250 --> 00:16:06,167
Bodoh.
178
00:16:06,750 --> 00:16:10,508
Susah bercakap dengan mak.
-Kamu nak bercakap?
179
00:16:10,583 --> 00:16:11,708
Baiklah.
180
00:16:14,083 --> 00:16:15,875
Mak dengar ni.
181
00:16:21,292 --> 00:16:23,958
Mak tengah dengar.
182
00:16:26,333 --> 00:16:28,167
Kamu tahu Driss,...
183
00:16:28,167 --> 00:16:30,833
...mak banyak berharap pada kamu.
184
00:16:30,833 --> 00:16:33,000
Nasib baiklah...
185
00:16:33,292 --> 00:16:35,208
...mak masih ada anak lain.
186
00:16:36,208 --> 00:16:39,375
Mak boleh berharap pada mereka.
187
00:16:41,125 --> 00:16:44,292
Mak tak nak tengok kamu lagi.
188
00:16:44,292 --> 00:16:46,417
Ambil barang-barang kamu.
189
00:16:46,667 --> 00:16:48,042
Keluar dari sini.
190
00:16:48,292 --> 00:16:50,042
Faham?
191
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
Pergi.
192
00:16:54,417 --> 00:16:55,917
Pergi!
193
00:18:08,000 --> 00:18:12,167
Dan ... dia pergi!
194
00:18:13,375 --> 00:18:15,333
Lawak, kan?
195
00:18:16,917 --> 00:18:19,801
Aku balik dulu.
196
00:18:20,375 --> 00:18:22,583
Kau tak rasa lawak?
197
00:19:17,250 --> 00:19:18,375
Ya?
198
00:19:18,375 --> 00:19:21,208
Saya datang nak ambil kertas.
-Ya, saya menunggu awak.
200
00:19:35,042 --> 00:19:38,000
Tolong beritahu Philippe dia dah datang.
201
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Baik.
202
00:19:45,250 --> 00:19:47,333
Macam mana?
-Saya tak buat lagi.
203
00:19:47,625 --> 00:19:52,333
Tapi hiasannya cukup baik.
-Okey. -Helo.
204
00:19:57,958 --> 00:19:59,167
Cepat jalan.
205
00:20:01,375 --> 00:20:04,333
Untuk pengetahuan awak, dia
agak sibuk pada waktu malam.
206
00:20:04,583 --> 00:20:06,500
Rasanya macam awak juga.
207
00:20:06,500 --> 00:20:08,583
Kerja awak bermula pada pukul 7...
208
00:20:08,792 --> 00:20:10,583
...bersama jururawat.
209
00:20:10,792 --> 00:20:14,242
Dia perlukan rawatan selama
2-3 jam setiap pagi.
210
00:20:14,292 --> 00:20:17,750
Untuk pengetahuan awak, kebanyakan
orang berhenti selepas seminggu.
211
00:20:17,750 --> 00:20:20,042
Mereka datang dan pergi dengan cepat.
212
00:20:20,042 --> 00:20:21,083
Ya.
213
00:20:21,292 --> 00:20:24,542
Saya suka perabot,
muzik, dan semua ni...
214
00:20:24,542 --> 00:20:27,375
...tapi saya bukan nak beli rumah.
Dan saya tak ada masa seharian.
215
00:20:27,375 --> 00:20:30,167
Saya pun disuruh bawa awak
tengok-tengok persekitaran.
216
00:20:30,167 --> 00:20:33,292
Percayalah, saya pun ada kerja lain.
Jangan risau, dah hampir habis.
217
00:20:33,292 --> 00:20:35,833
Awak akan berkomunikasi
dengannya melalui babyphone.
218
00:20:35,833 --> 00:20:38,667
Macam walkie Talkie.
Dia dengar awak, awak dengar dia.
219
00:20:38,667 --> 00:20:42,708
Mengikut kontrak, awak
juga dapat bilik sendiri.
220
00:20:42,917 --> 00:20:45,083
Tandas.
221
00:20:46,333 --> 00:20:48,500
Bilik mandi.
222
00:20:49,042 --> 00:20:50,875
Tab mandi peribadi.
223
00:20:54,083 --> 00:20:55,458
Helo?
224
00:20:55,625 --> 00:20:57,708
Di sini.
225
00:21:11,792 --> 00:21:13,375
Dia sedang tunggu awak.
226
00:21:13,583 --> 00:21:16,375
Sekejap.
227
00:21:27,000 --> 00:21:28,583
Saya dah tandatangan kertas awak.
228
00:21:28,583 --> 00:21:32,542
Ada dalam sampul,
atas meja kecil tu.
229
00:21:37,792 --> 00:21:41,167
Apa rasanya hidup sambil
bergantung pada orang lain?
230
00:21:41,167 --> 00:21:41,917
Apa?
231
00:21:42,083 --> 00:21:47,000
Awak tak rasa malu hidup
bergantung pada orang lain?
232
00:21:47,208 --> 00:21:50,111
Tak. Awak?
233
00:21:51,500 --> 00:21:54,208
Awak rasa awak boleh buat kerja?
234
00:21:54,500 --> 00:21:56,250
Maksud saya kalau diberi tugas, jadual,...
235
00:21:56,458 --> 00:21:57,917
...dan tanggungjawab.
236
00:21:58,125 --> 00:22:01,000
Awak kelakar juga.
237
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Saya nak ambil awak bekerja
untuk tempoh percubaan 1 bulan.
238
00:22:04,000 --> 00:22:07,333
Awak nak fikir dulu?
239
00:22:08,000 --> 00:22:12,333
Saya yakin awak tak dapat
bertahan sampai dua minggu.
240
00:22:39,167 --> 00:22:40,425
Apa?
241
00:22:40,458 --> 00:22:43,958
Jangan abaikan mana-mana
tulang atau pun otot.
242
00:22:43,958 --> 00:22:45,000
Semua mesti digerakkan.
243
00:22:47,292 --> 00:22:52,500
Agar kulit & sendi sentiasa sihat.
Awak mesti buat dengan teliti.
244
00:22:52,750 --> 00:22:54,000
Buat dengan betul.
245
00:22:54,000 --> 00:22:55,958
Awak faham?
246
00:22:56,292 --> 00:22:57,833
Bangun!
247
00:22:58,083 --> 00:22:59,583
Tidur malam nanti.
248
00:22:59,583 --> 00:23:02,083
Saya tak tidur.
-Mari tolong saya.
249
00:23:02,375 --> 00:23:05,708
Kita akan angkat Philippe ke kerusi.
250
00:23:06,000 --> 00:23:07,917
Dan bawa dia pergi mandi.
252
00:23:11,625 --> 00:23:15,000
Awak buat. Saya nak tengok.
253
00:23:21,125 --> 00:23:22,917
Jangan takut. Buatlah.
254
00:23:22,917 --> 00:23:24,500
Saya tak takut.
255
00:23:36,625 --> 00:23:38,625
Dah. Lepas tu?
-Tunggu!
256
00:23:39,208 --> 00:23:43,125
Jangan lepaskan dia sebelum
awak ikat dia ketat-ketat.
257
00:23:43,333 --> 00:23:45,375
Ini salah satu dosa saya.
258
00:23:45,667 --> 00:23:47,500
Tak ada orang beritahu saya.
259
00:23:49,625 --> 00:23:52,042
Saya masih dalam latihan.
260
00:23:52,333 --> 00:23:55,875
Awak perlukan sarung tangan?
Gosoklah kuat sikit.
261
00:23:55,875 --> 00:23:58,792
Memang tak berbuih!
Syampu ni pelik.
262
00:23:59,042 --> 00:24:00,625
Macam mana?
-Saya cuci rambut dia,...
263
00:24:00,833 --> 00:24:02,042
...tapi tak berbuih.
264
00:24:02,250 --> 00:24:03,708
Apa maksud awak?
265
00:24:03,708 --> 00:24:06,292
Apa ni?
Awak main-main?
266
00:24:06,292 --> 00:24:08,583
Krim untuk kaki, awak guna pada rambut.
267
00:24:08,583 --> 00:24:09,875
Tunggu, tunggu.
268
00:24:10,708 --> 00:24:14,792
Tolonglah cakap awak tak buta huruf.
269
00:24:15,000 --> 00:24:17,042
Awak tak nampak buta huruf, kan?
270
00:24:17,042 --> 00:24:19,792
Dua-dua nampak serupa. Kenapa
tak buat satu krim untuk semua?
271
00:24:19,792 --> 00:24:21,875
Ada 20 krim semua.
272
00:24:22,125 --> 00:24:24,750
Teruskan. Saya tak nak
duduk di sini selama 2 jam.
273
00:24:24,750 --> 00:24:28,500
Nak guna yang ni?
-Yang ada tulis "syampu".
274
00:24:29,167 --> 00:24:32,542
Awak okey?
-Mestilah dia okey.
276
00:24:35,375 --> 00:24:39,375
Pergilah makan, Marcelle.
Semuanya terkawal.
277
00:24:40,001 --> 00:24:41,875
Awak nak pakai stoking?
278
00:24:42,125 --> 00:24:46,458
Kalau saya tak pakai stoking,
darah kaki saya takkan mengalir...
279
00:24:46,458 --> 00:24:48,500
...dan saya akan pengsan.
280
00:24:51,583 --> 00:24:53,625
Saya takkan pakaikan awak stoking.
281
00:24:53,875 --> 00:24:55,833
Nampaknya ada masalah di sini.
282
00:24:55,833 --> 00:24:59,500
Disebabkan saya takkan buat,
jadi, kita kena...
283
00:24:59,708 --> 00:25:01,708
...cuba cara lain.
Marcelle!
284
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Mungkin dia boleh datang balik...
285
00:25:04,583 --> 00:25:06,042
...dan buat.
286
00:25:06,250 --> 00:25:09,875
Sebab dia perempuan,
mesti dia tahu caranya.
287
00:25:09,875 --> 00:25:12,417
Kita tak perlu bertengkar,
sebab saya takkan buat.
288
00:25:12,417 --> 00:25:16,458
Awak sendiri pun, lebih
baik awak pengsan daripada...
289
00:25:16,458 --> 00:25:21,833
Awak mesti berdiri atas kaki sendiri. Cakap,
"Marcelle! Kita takkan pakai stoking lagi."
290
00:25:30,833 --> 00:25:36,333
Awak nampak comel dengan subang tu.
Sesuai dengan awak.
291
00:25:36,708 --> 00:25:39,083
Jangan kurang ajar, okey?
292
00:25:39,708 --> 00:25:41,542
Awak nampak berpengalaman.
293
00:25:41,750 --> 00:25:45,042
Awak tak pernah terfikir...
294
00:25:45,250 --> 00:25:48,833
...untuk buka salun?
295
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
Okey. Habis.
296
00:25:53,000 --> 00:25:54,750
Sekarang, nak buat apa sarung tangan ni?
297
00:25:54,958 --> 00:25:57,500
Untuk itu, kita kena tunggu sekejap.
298
00:25:57,500 --> 00:25:59,417
Awak belum bersedia.
299
00:25:59,417 --> 00:26:01,167
Dia belum bersedia.
300
00:26:01,458 --> 00:26:04,167
Apa maksudnya, Marcelle?
301
00:26:04,667 --> 00:26:06,958
Untuk apa?
-Kami akan beritahu nanti.
302
00:26:06,958 --> 00:26:08,792
Marcelle, kita mesti bercakap.
303
00:26:08,792 --> 00:26:10,708
Ada masalah dengan latihan.
304
00:26:11,083 --> 00:26:13,875
Ini bukan soal sedia atau tak.
Saya takkan buat benda tu.
305
00:26:14,083 --> 00:26:16,417
Saya takkan bersihkan
punggung orang asing.
306
00:26:16,417 --> 00:26:18,500
Malah kawan saya sekalipun.
307
00:26:18,500 --> 00:26:00,125
Saya takkan bersihkan punggung.
308
00:26:20,125 --> 00:26:22,083
Ini masalah prinsip.
309
00:26:22,333 --> 00:26:26,333
Boleh kita bercakap nanti?
Selepas saya habis makan?
310
00:26:30,833 --> 00:26:31,667
Tidak.
311
00:26:31,917 --> 00:26:34,708
Tak guna bercakap nanti.
Keputusan saya muktamad.
312
00:26:34,708 --> 00:26:36,799
Saya tak suka.
313
00:26:36,958 --> 00:26:40,250
Saya tak kisah pasal stoking.
Tapi saya trauma.
314
00:26:40,542 --> 00:26:43,000
Saya dah berkorban, jadi awak pun
tolong berkorban untuk saya juga.
315
00:26:43,208 --> 00:26:45,708
Saya takkan bersihkan punggung.
316
00:26:45,708 --> 00:26:46,875
Saya faham.
318
00:26:48,833 --> 00:26:51,000
Selamat menjamu selera.
-Terima kasih.
319
00:26:57,583 --> 00:26:59,500
Cantik, kan?
-Saya suka.
320
00:27:05,167 --> 00:27:07,167
Saya mengganggu kamu?
321
00:27:07,625 --> 00:27:09,458
Ini teater?
322
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
Saya tengah makan di sini.
-Hei, apa khabar?
323
00:27:12,625 --> 00:27:17,666
Awak tahu di mana bir?
-Cuba cari dalam rambut awak.
324
00:27:17,833 --> 00:27:20,917
Kami dah beli 6 tin, awak yang ambil?
-Tak tahu. Saya tak peduli.
325
00:27:20,917 --> 00:27:24,875
Berambus, bawa sekali bulu ayam tu.
-Mari pergi dari sini.
326
00:27:24,875 --> 00:27:27,917
Dia orang baru yang
bekerja untuk ayah saya.
327
00:27:28,083 --> 00:27:30,917
"Orang" ni ada nama.
328
00:27:56,542 --> 00:27:57,667
Alamak.
329
00:27:57,667 --> 00:27:59,042
Apa?
-Maaf.
330
00:27:59,042 --> 00:28:00,750
Apa halnya?
-Tak ada apa.
331
00:28:00,750 --> 00:28:02,625
Yakin?
-Ya.
332
00:28:03,417 --> 00:28:05,555
Saya tengah urut.
333
00:28:17,167 --> 00:28:19,583
Biar betul.
334
00:28:20,542 --> 00:28:23,375
Awak seronok?
335
00:28:23,958 --> 00:28:26,083
Awak tak rasa apa-apa!?
336
00:28:26,375 --> 00:28:27,417
Apa ni?
337
00:28:27,417 --> 00:28:29,875
Apa ni?
-Eksperimen.
338
00:28:30,083 --> 00:28:31,542
Dia tak rasa sakit! Tengok!
339
00:28:31,542 --> 00:28:33,988
Sudahlah, melecur nanti.
340
00:28:42,958 --> 00:28:44,083
Peguam.
341
00:28:44,917 --> 00:28:46,333
Peguam.
342
00:28:48,375 --> 00:28:51,667
Tak, yang ini peribadi.
Saya akan baca nanti.
343
00:28:51,667 --> 00:28:53,875
Fail Peribadi?
344
00:28:55,292 --> 00:28:56,417
Okey.
345
00:29:00,208 --> 00:29:02,083
Sampah.
346
00:29:02,333 --> 00:29:03,917
Dia ada sesuatu...
347
00:29:05,125 --> 00:29:07,988
Boleh kita buat Fail Pelacur?
348
00:29:13,667 --> 00:29:16,417
Selamat menjamu selera.
-Terima kasih.
349
00:29:22,000 --> 00:29:24,333
Biar betul.
350
00:29:27,250 --> 00:29:28,667
Maaf.
351
00:29:28,833 --> 00:29:30,333
Maafkan saya.
352
00:29:39,292 --> 00:29:41,417
Saya selalu lupa.
353
00:29:44,042 --> 00:29:45,917
Maaf.
354
00:29:52,667 --> 00:29:54,208
Sedapnya.
355
00:29:56,292 --> 00:29:57,667
Driss?
356
00:29:57,667 --> 00:29:59,250
Boleh keluar sekarang?
357
00:29:59,458 --> 00:30:01,333
Awak dengar tak, Driss?
358
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
Boleh awak datang?
359
00:30:05,542 --> 00:30:06,750
Driss.
360
00:30:08,083 --> 00:30:09,292
Driss.
361
00:30:16,083 --> 00:30:17,125
Apa?
362
00:30:17,417 --> 00:30:20,208
Dah hampir pukul 9.
Philippe menunggu.
363
00:30:20,208 --> 00:30:23,458
Dah pukul 9? Saya terleka,
seronok mandi buih.
364
00:30:23,458 --> 00:30:26,917
Bilik ni macam tongkang pecah.
-Buatkan saya kopi, saya datang.
365
00:30:26,917 --> 00:30:30,083
Kenapa tinggalkan babyphone?
Ia mesti ada selalu dengan awak.
366
00:30:30,083 --> 00:30:35,111
Dan saya nak Nutella! Jangan campur
dengan buah-buahan yang pelik.
367
00:30:53,625 --> 00:30:56,167
Saya takkan naik van ni.
368
00:30:56,625 --> 00:30:57,917
Awak pun, jangan!
369
00:30:57,917 --> 00:31:01,958
Saya takkan masukkan awak
ke belakang macam kuda.
370
00:31:02,792 --> 00:31:04,833
Macam mana dengan ni?
371
00:31:04,833 --> 00:31:07,417
Yang ni tak sesuai untuk saya.
372
00:31:09,875 --> 00:31:14,833
Apa maksud awak?
-Kenalah sesuai dan berguna untuk saya.
373
00:31:15,750 --> 00:31:17,792
Sesuai dan berguna?
374
00:31:20,417 --> 00:31:22,125
Gila!
375
00:31:22,958 --> 00:31:24,417
Biar betul.
376
00:31:24,750 --> 00:31:26,125
Sedap, kan?
377
00:31:26,292 --> 00:31:28,500
Memang!
-Terbaik.
379
00:31:31,167 --> 00:31:32,333
Mari pergi.
380
00:31:42,750 --> 00:31:44,958
Jiran saya lagi.
Dia selalu parkir di sini.
381
00:31:44,958 --> 00:31:49,417
Dia ingat itu tempat parkir dia.
382
00:31:49,792 --> 00:31:52,667
Nampaknya akan berlaku perubahan.
383
00:31:55,125 --> 00:31:56,708
Hai, apa khabar Patrick Swayze?
-Apa?
384
00:31:56,708 --> 00:31:58,988
Nak secawan kopi?
385
00:31:59,042 --> 00:32:01,125
Boleh saya tengok?
-Apa ni...
386
00:32:01,125 --> 00:32:02,666
Mari sini.
387
00:32:03,333 --> 00:32:06,292
Sekarang baca ni. Baca!
388
00:32:06,542 --> 00:32:07,833
"Dilarang Parkir."
389
00:32:07,833 --> 00:32:10,542
Cakap kuat-kuat. Saya tak dengar.
-"Dilarang Parkir"!
390
00:32:10,792 --> 00:32:12,292
Baca yang bawah.
-"Tempat dah ditempah".
391
00:32:12,292 --> 00:32:15,208
Ingat tu, dan pergi dari sini.
392
00:32:15,375 --> 00:32:17,250
Cepat.
394
00:32:28,250 --> 00:32:31,167
Kami buka pada hari Selasa.
Ia dijual pada Selasa malam.
395
00:32:31,167 --> 00:32:34,083
Boleh kita pergi? Dah sejam
awak pandang lukisan tu.
396
00:32:34,292 --> 00:32:36,167
Jangan diam saja.
397
00:32:36,250 --> 00:32:40,708
Lukisan ini menggambarkan suatu
ketenangan yang menakjubkan.
398
00:32:40,833 --> 00:32:42,292
Bagi saya, lukisan ini
nampak sangat hidup.
399
00:32:42,292 --> 00:32:45,000
Cat merah berlatar belakang
putih nampak sangat hidup?
400
00:32:45,000 --> 00:32:47,167
Berapa harganya?
401
00:32:47,458 --> 00:32:50,417
Mungkin 30000 euro.
Saya boleh semak kalau awak nak.
402
00:32:50,417 --> 00:32:54,458
Lebih baik awak semak.
Melampau sangat harganya.
403
00:32:56,875 --> 00:32:59,583
Takkan awak nak bayar 30000 euro
untuk lukisan karut ni!
404
00:32:59,583 --> 00:33:02,125
Saya tak percaya.
-Lebih baik awak percaya.
405
00:33:02,125 --> 00:33:05,042
Percikkan darah pada kanvas
putih dan nilainya 30000 euro?
406
00:33:05,042 --> 00:33:10,001
Bagi awak Driss, kenapa
manusia tertarik pada seni?
407
00:33:10,292 --> 00:33:13,458
Entah, sebab bisnes.
-Tak.
408
00:33:13,750 --> 00:33:16,667
Sebabnya, seni merupakan satu-satunya
karya yang ditinggalkan seseorang.
409
00:33:16,667 --> 00:33:21,167
Kalau saya ada 50 euro dan pergi ke
kedai peralatan, saya pun boleh berkarya.
410
00:33:21,375 --> 00:33:23,333
Saya boleh tambah warna biru
secara percuma kalau awak nak.
411
00:33:23,333 --> 00:33:27,083
Sudah, diam.
Bagi saya M & M.
412
00:33:27,083 --> 00:33:28,292
Tidak.
413
00:33:29,583 --> 00:33:31,333
Bagi saya M & M.
414
00:33:32,625 --> 00:33:34,792
Tak berjalan, tak dapat coklat.
415
00:33:37,333 --> 00:33:38,875
Saya berguraulah.
416
00:33:39,250 --> 00:33:40,542
Saya bergurau!
417
00:33:41,500 --> 00:33:43,167
Oh, gurauan!
-Ya!
418
00:33:43,167 --> 00:33:45,042
Awak bergurau.
-Lawak, kan?
419
00:33:45,292 --> 00:33:47,500
Memang lawak.
420
00:33:47,625 --> 00:33:49,042
Lawak klasik.
421
00:33:49,042 --> 00:33:52,000
Tak berjalan, tak dapat coklat.
422
00:33:52,000 --> 00:33:53,167
Bagi saya satu.
423
00:33:53,500 --> 00:33:55,167
Lawak betul!
-Sudahlah.
424
00:33:55,375 --> 00:33:56,833
Sudahlah!
425
00:33:57,250 --> 00:33:59,988
Tak berjalan, Philippe.
426
00:34:00,250 --> 00:34:05,666
Saya akan beritahu lagi lawak
tu pada perempuan tadi.
427
00:34:06,625 --> 00:34:09,750
Maaf, saya salah tentang harganya.
428
00:34:10,000 --> 00:34:11,083
Nasib baik.
-Ya.
429
00:34:11,292 --> 00:34:13,792
Harganya 41500 euro.
430
00:34:14,042 --> 00:34:15,988
Saya beli.
431
00:34:16,083 --> 00:34:17,167
Betul?
432
00:34:26,625 --> 00:34:28,333
Hai, Philippe.
433
00:34:28,833 --> 00:34:30,417
Apa khabar?
434
00:34:30,583 --> 00:34:32,875
Awak panggil saya, saya datang.
435
00:34:33,042 --> 00:34:34,333
Saya dengar ni.
436
00:34:34,833 --> 00:34:36,708
Apa yang penting sangat?
437
00:34:36,917 --> 00:34:40,208
Saya tak 'panggil'...
438
00:34:44,042 --> 00:34:47,667
Awak tak dapat agak?
439
00:34:49,208 --> 00:34:51,292
Siapa dia?
440
00:34:51,500 --> 00:34:53,542
Semua orang risau.
441
00:34:53,833 --> 00:34:56,542
Yvonne beritahu saya,
dia tak stabil, ganas.
442
00:34:56,833 --> 00:34:59,000
Dia pukul seorang jiran.
443
00:34:59,250 --> 00:35:02,875
Philippe, awak mesti hati-hati.
444
00:35:03,167 --> 00:35:06,583
Awak tak boleh benarkan sesiapa
saja tinggal dalam rumah awak.
445
00:35:06,583 --> 00:35:08,917
Lagipun, dalam keadaan awak...
447
00:35:10,750 --> 00:35:15,917
...awak tak sedar dengan siapa
awak sedang berdamping.
448
00:35:15,958 --> 00:35:17,958
Teruskan.
449
00:35:18,667 --> 00:35:20,833
Saya ada kenalan anggota polis.
450
00:35:21,208 --> 00:35:23,167
Dia tak jahat sangat, tapi...
451
00:35:23,500 --> 00:35:26,333
...dia pun taklah baik sangat.
452
00:35:26,583 --> 00:35:31,332
Dia baru keluar penjara. Dipenjara
6 bulan sebab rompak kedai emas.
453
00:35:31,333 --> 00:35:33,833
Walaupun dia mampu jaga awak...
454
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
...tapi saya dengar dia degil.
455
00:35:37,208 --> 00:35:39,708
Hati-hati.
Orang luar bandar agak ganas.
456
00:35:40,000 --> 00:35:42,583
Ya.
457
00:35:42,792 --> 00:35:46,408
Itulah yang saya nak.
458
00:35:46,417 --> 00:35:50,583
Dia selalu ingat saya boleh pegang
telefon. Awak tahu kenapa? Dia lupa.
459
00:35:50,833 --> 00:35:53,917
Memang awak betul.
Dia tak pedulikan saya.
460
00:35:53,917 --> 00:35:59,208
Tapi dia tinggi, kuat, sihat,
dan tak sebodoh yang awak sangka.
461
00:35:59,208 --> 00:36:02,542
Jadi buat masa ni, dalam 'keadaan'
saya macam awak kata tadi,...
462
00:36:02,667 --> 00:36:06,708
...saya tak peduli siapa dia
dan apa sejarah silam dia.
463
00:36:06,917 --> 00:36:08,375
Terpulang pada awak.
464
00:36:11,667 --> 00:36:14,542
Itu saja awak boleh cakap?
465
00:36:17,083 --> 00:36:18,583
Hei, Magalie.
466
00:36:18,792 --> 00:36:20,583
Ada masa sekejap?
-Tak, tak juga.
467
00:36:20,792 --> 00:36:23,458
Saya nak tunjuk sesuatu pada awak.
468
00:36:23,667 --> 00:36:26,792
Apa tu?
-Jangan takut, marilah tengok.
469
00:36:27,083 --> 00:36:30,917
Seminit saja.
-Okey.
470
00:36:35,667 --> 00:36:38,833
Jadi?
-Saya ada tab mandi.
471
00:36:39,042 --> 00:36:40,167
Tengok.
472
00:36:41,375 --> 00:36:44,083
Memang menarik.
-Ya.
473
00:36:44,875 --> 00:36:46,958
Jadi, kenapa?
-Mungkin...
474
00:36:46,958 --> 00:36:48,458
...kita boleh mandi.
475
00:36:48,625 --> 00:36:50,373
Tab mandi ini besar.
Mesti muat.
476
00:36:50,375 --> 00:36:54,125
Ada garam mandi, gel mandi.
477
00:36:54,583 --> 00:36:55,792
Baiklah.
478
00:36:56,250 --> 00:36:58,125
Kenapa tidak?
479
00:36:58,917 --> 00:37:00,750
Ya. Kenapa tidak.
480
00:37:00,958 --> 00:37:02,333
Silakan.
481
00:37:02,625 --> 00:37:05,667
Mula buka baju.
-Awak nakal.
482
00:37:05,958 --> 00:37:07,125
Saya suka.
483
00:37:07,417 --> 00:37:10,958
Saya tanggalkan baju.
Tak ada masalah.
484
00:37:13,417 --> 00:37:14,583
Apa?
485
00:37:15,000 --> 00:37:16,700
Awak nak ke mana?
486
00:37:16,750 --> 00:37:19,042
Awak dah setuju!
487
00:37:19,250 --> 00:37:22,792
Tak payah pakai garam.
488
00:37:25,083 --> 00:37:26,125
Apa awak tengok?
489
00:37:26,333 --> 00:37:30,333
Saya selalu cemas pada
waktu pagi, bila surat tiba.
490
00:37:30,875 --> 00:37:32,540
"Seperti yang pernah dikatakan Apollinaire...
491
00:37:32,542 --> 00:37:34,292
...pepatah...
492
00:37:34,458 --> 00:37:36,458
"Saya sengsara apabila tidak
mendengar berita dari awak...
493
00:37:36,583 --> 00:37:38,667
Tunggu.
494
00:37:39,000 --> 00:37:40,833
Awak cepat sangat.
495
00:37:41,083 --> 00:37:43,167
Saya masih di: "Seperti yang pernah
dikatakan Apollinaire ... ".
496
00:37:43,167 --> 00:37:48,333
...pepatah, "Saya sengsara bila
tidak mendengar berita dari awak...
497
00:37:49,167 --> 00:37:53,583
Awak mungkin tak faham, tapi
ini masa yang intim bagi dia.
498
00:37:54,042 --> 00:37:56,375
Tak, saya tak faham.
-Bagi balik.
499
00:37:56,542 --> 00:37:58,542
Saya akan tutup kalau awak jelaskan.
500
00:37:58,542 --> 00:38:01,111
Tiada apa nak dijelaskan.
501
00:38:01,292 --> 00:38:03,167
Dia berbalas surat.
502
00:38:03,458 --> 00:38:04,625
Surat?
503
00:38:04,875 --> 00:38:07,667
Pada siapa?
-Pada perempuan, selalunya.
504
00:38:07,667 --> 00:38:09,998
Beritahulah, siapa?
505
00:38:10,167 --> 00:38:13,777
Ada seorang yang istimewa.
Eleonore.
506
00:38:13,875 --> 00:38:16,125
Siapa Eleonore?
Saya tak pernah jumpa dia.
507
00:38:16,125 --> 00:38:17,250
Macam mana?
508
00:38:17,542 --> 00:38:21,888
Begitulah cara berhubung melalui tulisan.
509
00:38:23,333 --> 00:38:25,208
Maksudnya, mereka menulis surat...
510
00:38:25,417 --> 00:38:27,375
...dan berkomunikasi melalui surat.
511
00:38:27,708 --> 00:38:30,333
Saya bukan bodoh, saya faham.
512
00:38:32,333 --> 00:38:35,111
Surat-surat warna biru tu?
513
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
Dia nakal.
514
00:38:38,750 --> 00:38:42,000
Dia memang banyak rahsia.
515
00:38:42,250 --> 00:38:43,667
Macam mana dengan awak?
516
00:38:44,000 --> 00:38:46,250
Ada kekasih?
517
00:38:46,792 --> 00:38:48,625
Albert, tukang kebun?
518
00:38:48,833 --> 00:38:51,375
Tak sama sekali.
-Jangan tipu, saya nampak.
519
00:38:51,375 --> 00:38:54,167
Dia selalu senyum pada awak.
520
00:38:54,333 --> 00:38:55,999
Betul, kan?
521
00:38:56,042 --> 00:38:59,910
Betul atau tak?
-Tolonglah jangan mengarut.
522
00:38:59,917 --> 00:39:01,657
Jadi, dia dah tanam?
523
00:39:01,667 --> 00:39:04,917
Apa maksud awak?
-Dia dah tanam timun?
524
00:39:06,208 --> 00:39:07,417
Apa?
525
00:39:09,125 --> 00:39:12,458
Awak melampau...
-Albert, Albert...
526
00:39:12,458 --> 00:39:14,125
Tak lama lagi.
-Tak!
527
00:39:14,292 --> 00:39:16,292
Tak lama lagi, percayalah.
528
00:39:35,542 --> 00:39:37,083
Aduh.
529
00:39:40,958 --> 00:39:42,208
Helo.
530
00:39:43,417 --> 00:39:45,583
Awak okey?
531
00:39:49,875 --> 00:39:52,667
Nak dengar muzik?
532
00:40:15,125 --> 00:40:17,042
Bertenang.
533
00:40:17,417 --> 00:40:19,583
Bertenang, Philippe.
534
00:40:27,708 --> 00:40:30,000
Philippe.
535
00:40:37,167 --> 00:40:38,583
Cuba bertenang.
536
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
Tarik nafas perlahan-lahan.
537
00:40:43,708 --> 00:40:45,083
Awak dengar suara saya?
538
00:40:54,750 --> 00:40:55,917
Perlahan-lahan.
539
00:41:01,667 --> 00:41:03,042
Awak okey.
541
00:41:27,792 --> 00:41:28,917
Saya perlu udara.
542
00:41:29,583 --> 00:41:30,833
Udara!
543
00:42:10,333 --> 00:42:13,250
Udara segar memang tenang.
544
00:42:14,167 --> 00:42:17,988
Pukul berapa sekarang?
-Tak tahu, mungkin 4 pagi.
545
00:42:19,542 --> 00:42:23,375
Dah lama saya tak bersiar-siar di
kota Paris lewat malam begini.
546
00:42:23,375 --> 00:42:25,042
Kenapa?
547
00:42:25,250 --> 00:42:28,167
Kesan sampingan dari terapi.
548
00:42:28,458 --> 00:42:31,625
Doktor kata namanya "penyakit hantu".
549
00:42:33,000 --> 00:42:38,888
Boleh dikatakan saya umpama
stik beku di dalam oven.
550
00:42:39,042 --> 00:42:42,988
Saya tak dapat rasa apa-apa,
tapi masih rasa sakit.
551
00:42:44,542 --> 00:42:49,750
Mesti ada sesuatu yang dapat
kurangkan kesakitan awak.
552
00:42:49,750 --> 00:42:53,458
Ya. Ini boleh kurangkan kesakitan.
553
00:42:55,250 --> 00:42:57,625
Ya, dalam hal ni, semua orang akan sakit.
554
00:42:57,625 --> 00:43:01,500
Saya pun boleh lebih sakit dari awak.
555
00:43:01,917 --> 00:43:05,917
Saya nak awak sesuatu.
Tentang perempuan.
556
00:43:06,083 --> 00:43:09,042
Mampukah awak...?
Macam mana caranya?
557
00:43:10,167 --> 00:43:11,833
Saya terpaksa buat dengan cara lain.
558
00:43:11,833 --> 00:43:14,000
Tapi, awak mampu buat atau tak?
559
00:43:14,292 --> 00:43:19,792
Saya tak tahu awak sedar atau tak,
tapi saya lumpuh dari leher ke bawah.
560
00:43:20,375 --> 00:43:22,250
Maksudnya, awak tak mampu.
561
00:43:23,958 --> 00:43:25,583
Susah nak cakap.
562
00:43:25,792 --> 00:43:28,917
Saya mampu, tapi saya tak dapat
tentukan bila ia akan berlaku.
563
00:43:29,042 --> 00:43:32,492
Saya juga rasa nikmat
di tempat lain. -Ya?
564
00:43:32,542 --> 00:43:34,125
Awak mesti tak percaya.
565
00:43:34,333 --> 00:43:37,167
Apa maksud awak?
566
00:43:37,458 --> 00:43:40,500
Telinga, contohnya.
567
00:43:41,292 --> 00:43:42,375
Kenapa dengan telinga?
568
00:43:42,375 --> 00:43:46,792
Sangat sensitif,
kawasan intim yang sensitif.
569
00:43:47,000 --> 00:43:50,333
Jadi, telinga awak dijilat?
570
00:43:51,417 --> 00:43:53,888
Saya tak boleh bayangkan.
571
00:43:56,750 --> 00:43:58,208
Philippe.
572
00:44:12,625 --> 00:44:15,667
Hisap. Boleh membantu.
-Apa ni?
573
00:44:15,875 --> 00:44:18,125
Hisaplah, tak apa.
575
00:44:20,000 --> 00:44:21,833
Nah, lagi.
576
00:44:22,458 --> 00:44:24,750
Baik, kita berkongsi.
577
00:44:26,375 --> 00:44:27,875
Lagi.
578
00:44:31,875 --> 00:44:35,208
Satu lagi.
-Cukuplah malam ni.
579
00:44:35,708 --> 00:44:38,875
Maaf cakap lagi, tapi saya
nak tahu pasal telinga tadi.
580
00:44:38,875 --> 00:44:42,958
Jadi, kalau telinga awak merah,
maksudnya awak sedang ghairah?
581
00:44:43,167 --> 00:44:45,083
Ya.
582
00:44:45,292 --> 00:44:49,642
Kadang-kadang saya bangun
dengan cuping yang keras.
583
00:44:49,750 --> 00:44:52,250
Dua-dua sekali?
584
00:44:54,667 --> 00:44:59,533
Saya kenal isteri saya Alice
semasa kami belajar sains politik.
585
00:44:59,542 --> 00:45:01,700
Dia tinggi dan cantik.
586
00:45:01,708 --> 00:45:04,000
Pandangan mata yang penuh semangat.
587
00:45:04,000 --> 00:45:07,292
Saya nampak gambar di rumah awak.
Dia berambut perang, kan?
588
00:45:07,292 --> 00:45:08,250
Cantik.
589
00:45:08,458 --> 00:45:10,875
Kami ada kenangan indah yang menakjubkan.
590
00:45:11,083 --> 00:45:13,792
Semoga awak pun begitu.
591
00:45:14,083 --> 00:45:17,500
Saya sangat sayangkan dia.
592
00:45:27,625 --> 00:45:30,333
Kemudian dia hamil
sekali, dua kali...
593
00:45:30,542 --> 00:45:33,792
Lima kali dia keguguran.
594
00:45:35,917 --> 00:45:41,083
Akhirnya doktor periksa dia.
Usianya tak panjang.
595
00:45:41,250 --> 00:45:44,583
Kami pun ambil anak angkat.
597
00:45:58,625 --> 00:46:00,542
Pelayan.
598
00:46:01,458 --> 00:46:03,458
Pelayan!
599
00:46:08,542 --> 00:46:09,542
Ya.
601
00:46:11,500 --> 00:46:14,083
Saya nak pesan tatin tarte.
602
00:46:14,292 --> 00:46:18,707
Tapi saya nak yang masak.
Yang ni kek coklatnya tak masak.
603
00:46:18,708 --> 00:46:20,250
Dalamnya berair.
604
00:46:20,417 --> 00:46:22,792
Rasanya hanyir dan pelik.
605
00:46:23,500 --> 00:46:25,958
Memang begitu makanannya, encik.
606
00:46:26,208 --> 00:46:27,958
Memang begitu?
-Ya.
607
00:46:28,167 --> 00:46:30,083
Saya tetap nak pesan tatin tarte.
608
00:46:30,292 --> 00:46:32,333
Saya seorang yang suka bersaing.
609
00:46:32,542 --> 00:46:34,708
Sukan yang ekstrem, pantas...
610
00:46:35,125 --> 00:46:37,833
...bergerak cepat dan tinggi.
611
00:46:38,375 --> 00:46:40,500
Semua itu ada pada sukan paragliding.
612
00:46:40,500 --> 00:46:44,250
Saya dapat terbang tinggi dan nampak
semuanya. Saya dapat bernafas lega.
613
00:46:44,250 --> 00:46:49,111
Saya dibesarkan dengan keyakinan
bahawa saya dapat menguasai dunia.
614
00:46:49,250 --> 00:46:52,958
Saya nak minum.
Mulut saya kering.
615
00:46:54,458 --> 00:46:57,667
Ini salah satu kesan sampingan merokok.
616
00:46:57,958 --> 00:47:00,958
Apa lagi kesan lain?
-Buat awak lapar,...
617
00:47:01,167 --> 00:47:03,667
...dan banyak mulut.
618
00:47:07,625 --> 00:47:11,875
Dan kemudian pada satu hari cuaca buruk,
saya tak patut bermain paragliding.
619
00:47:11,875 --> 00:47:13,500
Tapi awak main juga.
620
00:47:13,750 --> 00:47:19,125
Mungkin untuk berkongsi rasa sakit dengan
Alice, sebab saya tahu hayatnya tak panjang.
621
00:47:19,375 --> 00:47:21,917
Akhirnya, patah, dua tulang tengkuk.
622
00:47:22,083 --> 00:47:24,583
Cuma kepala saya yang masih tegak.
623
00:47:24,833 --> 00:47:28,958
Penderitaan ini tak buat
saya hilang kesedaran.
624
00:47:30,417 --> 00:47:34,458
Sebenarnya, bukan cacat yang
menyebabkan saya duduk di kerusi roda...
625
00:47:36,292 --> 00:47:39,111
...tetapi kehilangan dia.
626
00:47:41,042 --> 00:47:43,250
Apa kata doktor?
627
00:47:43,458 --> 00:47:47,208
Dengan perkembangan sains, mungkin
saya akan hidup sehingga 70 tahun.
628
00:47:47,208 --> 00:47:49,625
Dengan urutan dan ubat-ubatan.
629
00:47:49,875 --> 00:47:54,208
Memang mahal, tapi saya
orang cacat yang kaya.
630
00:47:56,583 --> 00:47:58,042
Kalau saya, saya akan tembak diri sendiri.
631
00:47:58,042 --> 00:48:01,083
Awak takkan mampu tembak kalau cacat.
632
00:48:01,417 --> 00:48:03,208
Ya. Betul juga.
633
00:48:03,917 --> 00:48:06,458
Entahlah.
634
00:48:07,333 --> 00:48:09,250
Dah hari ke berapa kita sekarang?
635
00:48:09,250 --> 00:48:10,917
Tak tahu, ke-8 atau ke-9...
636
00:48:10,917 --> 00:48:12,958
Jadi, dah sah!
637
00:48:12,958 --> 00:48:15,708
Apa?
-Awak berjaya!
638
00:48:16,000 --> 00:48:18,250
Tempoh percubaan awak dah berakhir.
639
00:48:18,250 --> 00:48:21,375
Jadi, saya diambil kerja?
-Ya.
640
00:48:21,375 --> 00:48:24,042
Boleh saya harapkan awak?
-Ya.
641
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
Bagus.
642
00:48:25,333 --> 00:48:29,333
Kalau begitu, pulangkan telur Faberge tu.
643
00:48:30,083 --> 00:48:31,750
Telur tu hadiah dari Alice.
644
00:48:31,750 --> 00:48:36,111
Dia bagi saya 1 setiap tahun masa
dia masih hidup. Saya ada 25 telur.
645
00:48:36,250 --> 00:48:38,500
Telur-telur tu sangat bermakna bagi saya.
646
00:48:38,833 --> 00:48:40,292
Saya tak tahu, apa maksud awak.
647
00:48:40,500 --> 00:48:42,792
Saya tak ambil.
648
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
Telur apa tu?
649
00:48:58,208 --> 00:49:00,542
Nina.
650
00:49:03,708 --> 00:49:07,456
Apa abang buat di sini?
-Cepat, masuk kereta.
651
00:49:07,917 --> 00:49:09,917
Pakai tali pinggang.
652
00:49:20,458 --> 00:49:21,833
Kamu apa khabar?
653
00:49:28,250 --> 00:49:30,708
Macam mana pelajaran?
654
00:49:31,750 --> 00:49:33,875
Kenapa abang tak balas SMS saya?
655
00:49:35,167 --> 00:49:37,042
Abang sibuk.
656
00:49:39,750 --> 00:49:42,750
Jadi, siapa yang telefon kamu?
657
00:49:42,750 --> 00:49:44,667
Polis, dia nak bercakap dengan mak.
658
00:49:44,792 --> 00:49:49,500
Saya pura-pura jadi emak dan cakap
seseorang akan pergi ambil dia.
659
00:49:50,083 --> 00:49:52,958
Kamu jumpa telur abang?
660
00:49:55,042 --> 00:49:57,000
Jumpa tak?
661
00:49:57,083 --> 00:50:01,987
Saya tak pedulikan telur abang tu.
Lagipun, saya tak jumpa.
662
00:50:09,208 --> 00:50:10,542
Apa kamu beritahu mereka?
663
00:50:10,708 --> 00:50:12,456
Saya tak cakap apa pada mereka.
664
00:50:12,458 --> 00:50:15,167
Saya cuma ada 30 gram,
mereka tak boleh dakwa saya.
665
00:50:15,167 --> 00:50:18,125
Mereka tahan saya untuk soal-siasat
tapi mereka tetap kena lepaskan saya.
666
00:50:18,292 --> 00:50:20,625
Kamu nak makan sandwich?
667
00:50:20,750 --> 00:50:23,333
Saya tak nak naik kereta ni.
-Bertenang.
668
00:50:23,625 --> 00:50:25,500
Lepaskan aku! -Diam.
Siapa nak hantar kau balik?
669
00:50:25,500 --> 00:50:28,333
Siapa nak hantar kau balik?
670
00:50:28,792 --> 00:50:30,875
Pergilah.
-Ini bukan masalah kau.
671
00:50:30,875 --> 00:50:32,792
Pergilah!
672
00:50:46,417 --> 00:50:49,917
Matanya yang bersinar
terukir penuh kelembutan,...
673
00:50:50,125 --> 00:50:53,542
...dan dalam keadaan yang tidak
biasa dan simbol yang semulajadi...
674
00:50:53,875 --> 00:50:56,125
"Dan dalam keadaan yang tidak biasa ini'...
675
00:50:57,042 --> 00:50:58,708
..."'Dan simbol"....
676
00:50:59,250 --> 00:51:02,083
...'yang semulajadi.'
-Membosankan.
677
00:51:04,167 --> 00:51:07,750
'Di mana malaikat suci bersatu
dengan Sphinx Antik.'
678
00:51:08,083 --> 00:51:10,000
Saya tak pasti 'Sphinx'
ada 'i' atau 'y'?
679
00:51:10,333 --> 00:51:13,500
Saya bosan dengan semua ni.
680
00:51:13,958 --> 00:51:15,917
Ada "i".
681
00:51:16,125 --> 00:51:18,999
Awak betul nak buat benda karut ni?
682
00:51:19,000 --> 00:51:21,600
Patung Sphynx, Bunga Aster, malaikat...
683
00:51:21,625 --> 00:51:24,900
Awak suka lelaki cakap begini?
684
00:51:24,917 --> 00:51:28,667
Ya, sesetengah orang suka berkias.
685
00:51:28,958 --> 00:51:30,917
Apa lagi?
686
00:51:31,125 --> 00:51:32,917
Macam mana rupa Eleonore?
687
00:51:33,125 --> 00:51:36,000
Saya tak tahu, saya tak peduli.
688
00:51:36,292 --> 00:51:39,167
Ia penuh intellektual dan emosi.
689
00:51:39,458 --> 00:51:42,250
Ia lebih penting dari
hubungan fizikal bagi saya.
690
00:51:42,500 --> 00:51:44,450
Memang Intelektual, tapi macam mana
kalau rupa dia macam anjing?
691
00:51:44,542 --> 00:51:47,125
Awak akan berhubungan
intelektual dengan anjing.
692
00:51:47,292 --> 00:51:48,417
Sangat elegan.
693
00:51:48,750 --> 00:51:49,917
Ya.
694
00:51:51,042 --> 00:51:52,750
Apa lagi.
695
00:51:53,083 --> 00:51:54,208
Bravo.
696
00:51:54,375 --> 00:51:57,083
Dah berapa lama awak berbalas surat?
697
00:52:02,000 --> 00:52:04,958
Dia memang menjengkelkan.
698
00:52:05,500 --> 00:52:06,667
6 bulan.
699
00:52:07,000 --> 00:52:08,208
6 bulan?
700
00:52:08,417 --> 00:52:10,125
Awak tak berjumpa dia lagi?
701
00:52:10,500 --> 00:52:12,500
Boleh jadi dia hodoh atau gemuk.
702
00:52:12,708 --> 00:52:14,042
Atau mungkin cacat.
703
00:52:14,208 --> 00:52:17,250
Awak kena tambah soalan ni:
'Jadi, berapa berat badan awak?
704
00:52:17,542 --> 00:52:18,208
Tulis tu.
705
00:52:18,500 --> 00:52:21,988
Terima kasih atas cadangan
awak yang bernas, Driss.
706
00:52:22,083 --> 00:52:23,875
Mari teruskan.
707
00:52:24,083 --> 00:52:25,988
Sampai mana tadi?
708
00:52:26,708 --> 00:52:32,042
Sampai di sphynx memakan bunga
aster, berlari di padang,...
709
00:52:32,250 --> 00:52:33,375
Sekejap...
710
00:52:34,125 --> 00:52:36,750
'Yang asing dan semulajadi.'
711
00:52:37,000 --> 00:52:40,625
Dan dalam keadaan yang asing
dan semulajadi ini...
712
00:52:40,958 --> 00:52:42,000
Awak mesti telefon dia.
713
00:52:42,333 --> 00:52:46,583
Di mana malaikat suci bersatu
dengan Sphinx Antik...
714
00:52:46,583 --> 00:52:48,333
Saya cadangkan, telefonlah dia.
715
00:52:48,542 --> 00:52:52,875
Harap maklum, Driss. Saya lebih
selesa dengan komunikasi bertulis.
717
00:52:54,500 --> 00:52:58,708
Baiklah, tapi saya akan cari nomor
telefon dia sebab saya tertekan.
719
00:53:01,958 --> 00:53:03,667
Dia dari utara.
Ini kurang bagus.
720
00:53:03,917 --> 00:53:05,417
Letak sampul tu.
721
00:53:05,667 --> 00:53:09,000
Mana ada "Miss Perancis" dari utara.
Perempuan dari utara selalunya hodoh.
722
00:53:09,000 --> 00:53:10,800
Letak balik sampul tu.
723
00:53:10,833 --> 00:53:14,583
Dia tulis nombor telefon dia.
Ini petanda. Dia nak awak telefon!
724
00:53:14,583 --> 00:53:16,583
Tolonglah. Biar.
725
00:53:16,792 --> 00:53:20,444
Dia tulis nombor telefon, Philippe.
Maksudnya: "Telefonlah saya!"
726
00:53:20,500 --> 00:53:22,875
"Saya nak jilat telinga awak".
727
00:53:22,875 --> 00:53:24,708
Ya, Philippe.
-Awak tak telefon dia, kan?
728
00:53:24,708 --> 00:53:27,375
Dia tak peduli pasal puisi.
6 bulan dengan puisi karut...
729
00:53:27,583 --> 00:53:28,917
Dia dah gila.
730
00:53:29,208 --> 00:53:32,625
Saya tak nak bercakap dengan dia.
-Saya nak dengar loghat dia.
731
00:53:32,625 --> 00:53:33,750
Loghat Utara menjengkelkan.
732
00:53:34,125 --> 00:53:35,625
Letak telefon!
733
00:53:35,625 --> 00:53:39,123
Dia nak rasa Philippe.
Dia akan dapat.
734
00:53:39,125 --> 00:53:39,958
Helo.
735
00:53:40,250 --> 00:53:42,125
Suara dia merdu.
736
00:53:43,042 --> 00:53:44,000
Helo...
737
00:53:44,167 --> 00:53:45,333
Tidak.
738
00:53:46,083 --> 00:53:46,917
Tidak.
739
00:53:47,125 --> 00:53:50,125
Helo...
-Cakaplah pasal bunga, apa-apa...
740
00:53:50,125 --> 00:53:51,208
Eleonore?
741
00:53:51,417 --> 00:53:52,542
Ini Philippe.
742
00:53:53,250 --> 00:53:54,667
Ya saya.
743
00:53:54,875 --> 00:53:58,417
Saya telefon awak sebab saya
teringin mendengar suara awak.
744
00:53:58,417 --> 00:54:02,750
Setakat ini, sapaan Helo dari awak
sudah membuat saya gembira.
745
00:54:02,750 --> 00:54:05,888
Tunggu sekejap.
Saya sambungkan dia.
746
00:54:05,958 --> 00:54:08,917
Jangan guna ayat pelik-pelik.
747
00:54:09,167 --> 00:54:12,250
Helo.
-Eleonore. Ini Philippe.
748
00:54:12,250 --> 00:54:13,758
Philippe?
749
00:54:17,167 --> 00:54:21,042
Saya tengah tulis kepada awak.
Dan terfikir, kenapa tak telefon terus.
750
00:54:21,042 --> 00:54:23,542
Jangan lupa tanya berat badan dia.
751
00:54:23,542 --> 00:54:25,833
Maaf?
-Tiada apa.
752
00:54:26,292 --> 00:54:27,750
Aku sedang bersedih.
753
00:54:27,750 --> 00:54:29,208
Aku mahu menangis.
754
00:54:29,208 --> 00:54:31,292
Aku takut.
Tuhan, berilah aku ketenangan.
756
00:54:33,292 --> 00:54:34,583
Aku tidak mampu melepaskanmu.
757
00:54:34,875 --> 00:54:37,000
Baguslah awak pun suka Rimbaud.
-Maaf.
758
00:54:37,250 --> 00:54:39,042
Saya di depan dulu.
759
00:54:39,042 --> 00:54:40,875
Saya suka.
760
00:54:41,125 --> 00:54:43,250
Ya, saya suka.
761
00:54:43,417 --> 00:54:46,958
Awak tak berhenti bercakap.
762
00:54:47,583 --> 00:54:50,167
Semua orang bercium,
menjilat telinga dan sebagainya.
763
00:54:50,417 --> 00:54:53,888
Bagus. Jadi, macam mana?
764
00:54:54,167 --> 00:54:56,792
Ada berita baik dan kurang baik.
765
00:54:57,125 --> 00:54:59,750
Apa berita baik?
-52.6 kg.
766
00:54:59,750 --> 00:55:01,000
52.6 kg? Itu berita baik.
767
00:55:01,250 --> 00:55:04,333
Kecuali kalau ketinggian dia 3 meter.
768
00:55:04,833 --> 00:55:06,417
Berita kurang baiknya...
769
00:55:06,708 --> 00:55:08,000
...dia minta gambar.
770
00:55:08,417 --> 00:55:10,750
Jadi?
-Bagilah.
771
00:55:11,000 --> 00:55:13,208
Selamat malam.
Boleh saya tengok tiket awak?
772
00:55:13,417 --> 00:55:15,750
Selamat malam.
-Tempatnya sebelah sana.
773
00:55:15,750 --> 00:55:17,250
Bagus.
-Selamat menjamu selera.
774
00:55:17,458 --> 00:55:19,917
Kami ada dekat sini kalau
awak nak cari kami.
775
00:55:20,125 --> 00:55:22,917
Kami takkan bergerak ke mana-mana.
Terutama dia.
776
00:55:24,333 --> 00:55:27,458
Awak rasa, apa yang perempuan nak?
777
00:55:27,458 --> 00:55:28,617
Tak tahu.
778
00:55:28,625 --> 00:55:31,700
Lelaki kelakar, menawan, elegan.
779
00:55:31,708 --> 00:55:36,500
Tak. Mereka nak duit.
Jaminan keselamatan.
780
00:55:36,500 --> 00:55:39,500
Cuba tanya dia.
781
00:55:39,500 --> 00:55:42,583
Dan awak ada semua tu.
782
00:55:42,583 --> 00:55:48,417
Saya mungkin naif, tapi saya masih berharap
untuk ada sesuatu selain dari akaun bank.
783
00:55:48,708 --> 00:55:53,125
Dia habiskan masa 6 bulan membaca
puisi karut awak, dan dia suka.
784
00:55:53,125 --> 00:55:55,125
Dia memang pelik tapi jangan risau.
785
00:55:55,125 --> 00:55:57,625
Saya yakin dia takkan peduli
pasal kerusi roda.
786
00:55:57,625 --> 00:55:58,988
Betul?
787
00:55:59,750 --> 00:56:02,458
Tambah pula, lelaki dari utara suka
mabuk dan pukul pasangan mereka.
788
00:56:02,583 --> 00:56:06,666
Tapi kalau dengan awak,
dia tak berisiko dipukul.
789
00:56:07,167 --> 00:56:10,375
Bijak kan cara saya berfikir?
790
00:56:10,625 --> 00:56:12,083
Ya, apa-apalah.
791
00:56:12,333 --> 00:56:17,042
Gambar merupakan ujian yang baik. Kalau dia
balas gambar dia juga, itu petanda bagus.
792
00:56:17,042 --> 00:56:20,417
Awak hantar gambar awak dengan kerusi
roda, tapi jangan terlampau jelas.
793
00:56:20,417 --> 00:56:23,000
Tak perlulah hantar gambar
macam atlet kurang upaya.
794
00:56:23,000 --> 00:56:25,125
Keluarkan air liur dan semua tu.
796
00:56:27,625 --> 00:56:29,500
Baiklah.
797
00:56:42,667 --> 00:56:46,083
Dia gila.
798
00:56:46,417 --> 00:56:48,666
Diamlah.
799
00:56:51,458 --> 00:56:53,625
Dia sebatang pokok.
800
00:56:53,875 --> 00:56:55,988
Pokok yang menyanyi.
801
00:57:02,125 --> 00:57:04,500
Dalam Bahasa Jerman?
802
00:57:04,708 --> 00:57:06,167
Jangan suruh saya diam!
803
00:57:06,458 --> 00:57:08,500
Dalam Bahasa Jerman.
804
00:57:08,750 --> 00:57:10,750
Gila betul.
805
00:57:11,042 --> 00:57:12,900
Gila.
807
00:57:14,500 --> 00:57:16,292
Berapa lama pertunjukan ni?
-4 jam.
808
00:57:16,500 --> 00:57:17,988
Aduh.
809
00:57:21,792 --> 00:57:24,375
Gambar lama awak nampak bergaya.
810
00:57:25,250 --> 00:57:26,750
Yang mana?
811
00:57:28,958 --> 00:57:30,417
Yang ni.
812
00:57:34,167 --> 00:57:36,700
Yang ni pun.
Saya suka.
813
00:57:36,708 --> 00:57:38,333
Kerusi roda awak tak jelas.
814
00:57:38,583 --> 00:57:42,875
Tapi masih nampak apa yang tersirat
dan awak nampak sangat bergaya.
815
00:57:42,875 --> 00:57:45,792
Betul kita nak buat?
-Tak tahu.
816
00:57:45,875 --> 00:57:48,833
Tapi awak bersemangat bila
bercakap di telefon? -Ya.
817
00:57:48,833 --> 00:57:50,000
Itu saja?
818
00:57:50,000 --> 00:57:52,708
Saya memang bersemangat.
-Jadi?
819
00:57:52,708 --> 00:57:55,083
Jadi, kita hantar gambar saya.
820
00:57:55,250 --> 00:57:59,458
Itu dia. Mari kita buat!
821
00:58:03,417 --> 00:58:05,083
Bagi saya rokok.
822
00:58:05,292 --> 00:58:07,458
Awak tak boleh ketuk pintu?
823
00:58:07,458 --> 00:58:08,833
Awak tengah melukis?
824
00:58:08,833 --> 00:58:10,833
Ya, keluar!
-Biar betul awak ni.
825
00:58:10,833 --> 00:58:13,500
Awak belajar membaca juga?
826
00:58:13,500 --> 00:58:15,292
Saya kata keluar dari sini!
827
00:58:15,542 --> 00:58:19,000
Atau apa? Awak nak pukul saya?
Itu cara awak layan perempuan?
828
00:58:19,000 --> 00:58:21,750
Awak dah gila. Pergilah!
829
00:58:21,750 --> 00:58:23,917
Saya akan pergi bila saya nak.
-Ya!
830
00:58:23,917 --> 00:58:27,500
Saya pergi sekarang.
- Pergilah!
831
00:58:27,500 --> 00:58:28,417
Tak guna.
832
00:58:28,542 --> 00:58:32,083
Tukar gambar ini dengan satu lagi.
833
00:58:33,083 --> 00:58:36,250
tolong hantar gambar ini dan hati-hati.
834
00:58:36,542 --> 00:58:38,000
Baiklah.
835
00:58:39,042 --> 00:58:42,125
Sekarang, buang gambar
satu lagi ke tong sampah.
836
00:58:42,125 --> 00:58:46,292
Saya dah tak tahan.
Dia buat saya gila.
837
00:58:48,583 --> 00:58:51,208
Kenapa?
-Anak perempuan awak.
838
00:58:51,500 --> 00:58:54,875
Saya tengah melukis...
-Awak tengah ... apa?
839
00:58:54,875 --> 00:58:56,958
Ya, lantaklah.
Saya nak beritahu awak...
840
00:58:56,958 --> 00:58:59,500
...dia mesti diajar.
kalau tak, saya akan tampar.
841
00:58:59,500 --> 00:59:02,283
Baik, bertenang.
-Saya tak boleh bertenang!
842
00:59:02,292 --> 00:59:04,417
Bukankah saya lengan dan kaki awak?
843
00:59:04,625 --> 00:59:05,125
Ya.
844
00:59:05,292 --> 00:59:09,417
Saya nak jadi tangan awak juga
supaya saya boleh ajar dia.
845
00:59:09,417 --> 00:59:11,958
Sebab awak tak boleh buat apa, selain
gerakkan kerusi ke depan dan belakang.
846
00:59:11,958 --> 00:59:15,167
Driss, jangan melampau.
847
00:59:15,833 --> 00:59:17,000
Yvonne?
848
00:59:18,500 --> 00:59:19,458
Ya...
849
00:59:20,458 --> 00:59:23,417
Dia mesti diberi peringatan.
850
00:59:23,417 --> 00:59:24,500
Peringatan?
851
00:59:24,500 --> 00:59:27,000
Dia baru 16 tapi berpakaian
mewah dan bermekap tebal.
852
00:59:27,000 --> 00:59:29,625
Dia bermesra-mesra dengan kekasihnya
yang menjengkelkan di seluruh rumah ni.
853
00:59:29,625 --> 00:59:32,917
Tapi, bukan itu masalah saya.
854
00:59:32,917 --> 00:59:35,500
Masalahnya adalah dia
tak hormat semua orang.
855
00:59:35,500 --> 00:59:39,283
Dari cara dia bercakap dengan saya.
Dengan awak!
856
00:59:39,292 --> 00:59:41,583
Apa kita ni? Hamba dia?
857
00:59:41,792 --> 00:59:44,292
Jadi, kalau awak izinkan, saya
akan ajar dia sekarang juga.
858
00:59:44,583 --> 00:59:48,625
Baik, saya faham.
Biar saya uruskan.
859
00:59:50,667 --> 00:59:52,625
Kalau begitu, uruslah.
Cepat.
860
00:59:53,208 --> 00:59:55,988
Aku nak pecahkan sesuatu...
861
00:59:56,875 --> 00:59:59,167
Dia melukis? Apa yang dia lukis?
862
00:59:59,333 --> 01:00:01,175
Saya tak tahu.
863
01:00:21,542 --> 01:00:23,667
Bangun Philippe.
864
01:01:01,750 --> 01:01:03,375
Sesuai dengan awak.
865
01:01:03,375 --> 01:01:05,708
Betul.
866
01:01:15,708 --> 01:01:20,792
Kamu mesti hormat pekerja ayah.
Kamu faham?
868
01:01:23,250 --> 01:01:26,125
Dan ayah tak nak tengok kawan
kamu datang ke rumah kita lagi.
869
01:01:26,125 --> 01:01:28,167
Saya faham! Tinggalkan saya.
-Ayah takkan tinggalkan kamu.
870
01:01:28,167 --> 01:01:32,042
Nak ayah jatuhkan kerusi roda ni
baru kamu nak patuh pada ayah?
871
01:01:32,042 --> 01:01:34,988
Itu dia. Bagi dia pengajaran.
872
01:01:38,042 --> 01:01:41,458
Awak yang lukis?
-Ya.
873
01:01:41,500 --> 01:01:42,750
Saya suka.
874
01:01:43,375 --> 01:01:46,988
Saya takkan gantung dalam bilik saya...
875
01:01:47,042 --> 01:01:48,500
...tapi...
876
01:01:49,958 --> 01:01:53,750
Awak rasa, berapa nilainya?
877
01:01:53,750 --> 01:01:55,750
Kita tengok nanti.
878
01:01:55,833 --> 01:01:59,083
Nilainya tinggi atau tak?
879
01:01:59,083 --> 01:02:00,250
Ini...
880
01:02:01,500 --> 01:02:03,383
Apa ni?
-Apa?
881
01:02:03,417 --> 01:02:05,792
Saya takkan pakai lidah.
-Bodoh.
882
01:02:07,000 --> 01:02:11,167
Awak tak boleh laju lagi?
Saya tak boleh lari perlahan.
883
01:02:11,167 --> 01:02:15,125
Saya dalam prestasi puncak.
Awak terlampau lambat.
884
01:02:16,042 --> 01:02:19,333
Saya boleh percepatkan 9 batu sejam.
885
01:02:19,875 --> 01:02:21,208
9 batu sejam, okey?
886
01:02:21,333 --> 01:02:23,499
Setakat itu saja awak boleh buat?
Tak boleh laju lagi?
887
01:02:23,500 --> 01:02:26,988
Itu paling laju.
-Baiklah.
889
01:02:57,417 --> 01:02:58,542
Tak, tak.
890
01:02:58,833 --> 01:03:01,350
Tetap di telinga.
891
01:03:01,250 --> 01:03:02,889
Ya, itu dia.
893
01:03:21,375 --> 01:03:22,825
Hai Yvonne.
894
01:03:22,833 --> 01:03:25,875
Tak, dia tak dapat dengar.
895
01:03:25,875 --> 01:03:27,708
Yvonne, percayalah.
896
01:03:28,042 --> 01:03:29,425
Okey.
897
01:03:29,583 --> 01:03:32,125
Kami akan balik pukul 8:30.
898
01:03:32,125 --> 01:03:35,167
Ya, kami akan tepati masa Yvonne.
899
01:03:35,875 --> 01:03:39,583
Apa? Dia risau?
-Ya. Inikan parti hari lahir awak.
900
01:03:39,583 --> 01:03:41,500
Setengah jam lagi.
901
01:03:41,500 --> 01:03:44,000
Setiap tahun, dia bertungkus
lumus siapkan parti hari lahir.
902
01:03:44,000 --> 01:03:48,833
Dia undang semua sanak saudara,
sama setiap tahun.
903
01:03:49,208 --> 01:03:53,042
Sebenarnya mereka nak tengok,
adakah saya masih hidup.
904
01:03:53,042 --> 01:03:55,500
Nak pastikan.
905
01:03:56,000 --> 01:03:59,208
Dan saya pura-pura terkejut.
906
01:03:59,458 --> 01:04:01,208
Semua orang akan buat yang terbaik.
907
01:04:01,500 --> 01:04:05,375
Tapi akhirnya kami semua jadi bosan.
908
01:04:43,417 --> 01:04:44,583
Maaf.
909
01:04:45,125 --> 01:04:46,333
Maaf.
910
01:04:46,708 --> 01:04:47,750
Maaf.
911
01:04:48,125 --> 01:04:49,500
Maaf.
912
01:04:50,125 --> 01:04:51,500
Maaf.
913
01:04:51,833 --> 01:04:54,167
Boleh tukar kerusi?
Saya nak duduk di sini.
914
01:04:54,333 --> 01:04:56,167
Maaf, tak boleh.
915
01:04:56,500 --> 01:04:58,333
Oh, percayalah, awak kena tukar.
916
01:04:58,542 --> 01:05:02,083
Cepat! Ginjak ke kiri.
917
01:05:02,333 --> 01:05:03,988
Mcam tu.
918
01:05:04,250 --> 01:05:05,988
Sopannya awak.
919
01:05:17,333 --> 01:05:19,750
Pakaian tu buat awak nampak lain.
920
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Sangat bergaya.
921
01:05:23,708 --> 01:05:26,500
Awak nampak macam Barack Obama.
922
01:05:26,625 --> 01:05:27,988
Ya?
923
01:05:30,833 --> 01:05:32,083
Dia mengurat saya.
924
01:05:32,667 --> 01:05:36,083
Barack Obama.
Sungguh bergaya.
925
01:05:38,917 --> 01:05:42,375
Seolah-olah orang panggil awak
Mitt Romney contohnya.
926
01:05:42,500 --> 01:05:44,083
Raffarin.
927
01:05:44,875 --> 01:05:47,000
Atau George Bush.
928
01:05:55,750 --> 01:05:58,333
Kenapa?
Semua orang berseronok.
929
01:05:58,333 --> 01:06:00,000
Jangan ganggu saya.
930
01:06:01,125 --> 01:06:03,667
Awak datang bulan atau apa?
-Keluar.
931
01:06:03,667 --> 01:06:05,666
Kenapa?
932
01:06:06,125 --> 01:06:07,375
Elisa.
933
01:06:07,375 --> 01:06:08,625
Elisa.
934
01:06:08,917 --> 01:06:12,417
Tinggalkan saya sendirian.
-Awak hisap dadah?
935
01:06:12,417 --> 01:06:15,333
Apa awak buat ni?
936
01:06:16,958 --> 01:06:19,917
Dari mana awak ambil ni?
-Dari beg Yvonne.
937
01:06:19,917 --> 01:06:21,042
Imodium?
938
01:06:21,292 --> 01:06:23,458
Apa awak nak buat?
939
01:06:23,458 --> 01:06:25,250
Bunuh diri?
940
01:06:25,583 --> 01:06:30,500
Awak cuma takkan dapat buang air
besar selama 3 bulan. -Tinggalkan saya!
941
01:06:30,500 --> 01:06:35,667
Awak telan Ibuprofen juga?
Awak boleh mati! Ini bahaya!
942
01:06:36,667 --> 01:06:39,500
Apa kita nak buat?
Telefon 911?
943
01:06:39,500 --> 01:06:42,000
Kenapa awak buat begini?
944
01:06:42,000 --> 01:06:43,625
Bastien.
945
01:06:43,625 --> 01:06:45,750
Kenapa dengan Bastien?
-Dia tinggalkan saya.
946
01:06:45,750 --> 01:06:49,625
Dia tak pedulikan saya.
Dia panggil saya pelacur.
947
01:06:49,625 --> 01:06:51,042
Dia melampau.
948
01:06:51,042 --> 01:06:53,750
Lagipun, tak ada siapa peduli
kalau saya mati.
949
01:06:53,750 --> 01:06:55,792
Jangan mengarut!
Jom pergi makan.
950
01:06:55,792 --> 01:06:57,458
Tak bolehkah awak jumpa dia?
951
01:06:57,458 --> 01:06:59,000
Cakap dengan dia?
952
01:06:59,000 --> 01:07:02,125
Siapa?
-Bastien. Saya bayar.
953
01:07:02,125 --> 01:07:04,417
Apa maksud awak nak bayar saya?
Awak memang dah hilang akal!
954
01:07:04,417 --> 01:07:06,667
Awak ingat saya ada masa nak
uruskan masalah cinta budak-budak?
955
01:07:06,792 --> 01:07:09,042
Tolonglah.
-Cakap dengan Bastien?
956
01:07:09,042 --> 01:07:11,292
Bayar saya?
957
01:07:11,417 --> 01:07:14,375
Senang bercakap...?
958
01:07:14,708 --> 01:07:16,792
Tolonglah, Driss.
959
01:07:17,208 --> 01:07:19,875
Berapa?
961
01:07:24,333 --> 01:07:28,250
Ya, ada sesuatu.
Ada sesuatu yang istimewa.
962
01:07:28,625 --> 01:07:33,792
Tapi, 11000 euro untuk artis tak
dikenali, rasanya agak mahal.
964
01:07:36,083 --> 01:07:40,833
Tapi, kalau saya tak beli, harganya akan
melambung 3 kali ganda dalam setahun...
965
01:07:40,833 --> 01:07:44,001
...dan nanti awak akan kata kata:
"Padan muka awak." Kan?
967
01:07:45,542 --> 01:07:49,542
Jadi, dia ada galeri di London?
-Berlin.
968
01:07:49,542 --> 01:07:50,875
Berlin?
970
01:07:54,083 --> 01:07:56,375
Entahlah...
971
01:07:57,375 --> 01:08:00,792
11000 euro agak mahal.
972
01:08:01,042 --> 01:08:05,583
Beritahulah saya.
Dia ada kekasih?
973
01:08:05,583 --> 01:08:07,125
Ya. Fred.
974
01:08:07,458 --> 01:08:09,167
Siapa Fred?
975
01:08:09,167 --> 01:08:11,888
Mereka dah bersama selama 2 tahun.
976
01:08:11,917 --> 01:08:16,042
Tapi hubungan mereka pasang surut.
Ada banyak masalah.
977
01:08:16,042 --> 01:08:19,875
Sekarang, rasanya hubungan
mereka kurang baik.
978
01:08:19,875 --> 01:08:21,875
Mungkin sebab saya.
-Ya.
979
01:08:21,875 --> 01:08:24,708
Dia pernah bercakap pasal saya?
-Tak.
980
01:08:24,708 --> 01:08:27,542
Baiklah, mestilah ada.
Sedikit.
981
01:08:27,542 --> 01:08:31,458
Ya! Saya tahu! Dia sukakan saya.
982
01:08:33,083 --> 01:08:34,375
Apa, awak rasa lawak?
983
01:08:34,375 --> 01:08:36,750
Tak. -Ketawa sesuka hati awak.
984
01:08:36,750 --> 01:08:38,917
Suatu hari nanti, Magalie
akan ada di atas katil saya.
985
01:08:38,917 --> 01:08:41,208
Harap-harap jadi kenyataan.
986
01:08:41,792 --> 01:08:45,250
Hati-hati dengan penjamu selera tu,
dapat buat perut awak sakit.
987
01:08:45,250 --> 01:08:51,583
Saya bukan doktor, tapi kalau awak ada
ambil Imodium, awak akan bermasalah.
988
01:08:59,625 --> 01:09:01,500
Maafkan saya.
989
01:09:01,833 --> 01:09:03,625
Boleh mainkan sesuatu?
990
01:09:03,875 --> 01:09:05,792
Sikit saja untuk saya?
991
01:09:06,750 --> 01:09:08,625
Tak, Philippe! Berehatlah.
992
01:09:08,625 --> 01:09:09,750
Ya.
993
01:09:10,792 --> 01:09:13,667
Vivaldi, the Fours Seasons.
994
01:09:14,292 --> 01:09:17,500
Dengar, awak akan suka.
995
01:09:32,833 --> 01:09:35,917
Macam mana? Jangan kata
awak tak rasa apa-apa.
996
01:09:35,917 --> 01:09:37,083
Tak. Tak ada.
997
01:09:38,083 --> 01:09:39,708
Tak langsung.
998
01:09:39,708 --> 01:09:42,500
Bagi saya, itu bukan muzik
kalau tak boleh buat kita menari.
999
01:09:42,583 --> 01:09:46,708
Kita cuba sesuatu yang lain.
1000
01:09:50,333 --> 01:09:52,625
Ya. Saya tahu yang ni.
1001
01:09:52,625 --> 01:09:54,583
Muzik dalam iklan!
1002
01:09:55,167 --> 01:09:56,999
Iklan kopi, kan?
1003
01:10:01,458 --> 01:10:03,999
Saya akan tinggalkan sekarang.
1004
01:10:04,125 --> 01:10:06,833
Raja menantikan kehadiran saya di istana.
1005
01:10:06,833 --> 01:10:09,250
Saya akan bawa penyanyi pengembara ke sana.
1006
01:10:09,250 --> 01:10:10,417
Mari pergi.
1007
01:10:11,167 --> 01:10:14,292
Saya pendekar berani dan hebat.
1008
01:10:14,292 --> 01:10:16,375
Muzik yang menyeramkan.
1009
01:10:16,375 --> 01:10:19,375
Cerita pasal lelaki bogel.
1010
01:10:20,375 --> 01:10:24,042
Mereka berlari bogel di padang.
1011
01:10:24,333 --> 01:10:26,000
Dan mengekek.
1012
01:10:27,000 --> 01:10:27,833
Okey, okey.
1013
01:10:28,042 --> 01:10:29,999
Bach memang jahat.
1014
01:10:30,292 --> 01:10:32,250
Saya yakin dia dapat semua
perempuan melalui muzik.
1015
01:10:32,250 --> 01:10:35,167
Ini Barry White dari abad ke-18.
1016
01:10:35,833 --> 01:10:36,875
Saya tahu yang ni.
1017
01:10:37,417 --> 01:10:39,625
Semua orang mesti tahu.
1018
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
Ya.
1019
01:10:41,583 --> 01:10:44,292
"Anda telah sampai di
ejen pengangguran Paris. "
1020
01:10:44,542 --> 01:10:46,958
"Semua talian sedang sibuk."
1021
01:10:46,958 --> 01:10:49,917
"Anggaran masa menunggu
adalah: dua tahun".
1022
01:10:57,208 --> 01:11:01,042
Itu muzik Tom and Jerry, kan?
1023
01:11:06,458 --> 01:11:08,167
Tom and Jerry.
1024
01:11:08,375 --> 01:11:09,875
Bodohnya.
1025
01:11:10,083 --> 01:11:11,208
Tolong!
1026
01:11:11,417 --> 01:11:12,625
Tolong!
1027
01:11:14,417 --> 01:11:18,083
Sekarang giliran saya. Kita dah dengar
muzik klasik awak, sekarang muzik saya.
1028
01:11:18,083 --> 01:11:22,750
"Earth, Wind & Fire". Saya
dah beritahu awak. Seronok!
1029
01:11:25,375 --> 01:11:26,667
Ini lain, kan?
1030
01:11:26,667 --> 01:11:28,458
Memang lain.
1031
01:11:28,458 --> 01:11:29,750
Kan?
1032
01:11:32,083 --> 01:11:33,208
Driss.
1033
01:11:33,500 --> 01:11:36,875
Driss.
-Saya tak dengar.
1034
01:12:10,167 --> 01:12:12,125
Mari menari untuk Philippe.
1035
01:12:12,125 --> 01:12:15,500
Mari. Untuk Philippe.
1036
01:13:00,833 --> 01:13:01,958
Selesai.
1037
01:13:07,667 --> 01:13:08,833
Jadi,...
1038
01:13:10,208 --> 01:13:12,500
...saya tak bagi awak hadiah,...
1039
01:13:12,708 --> 01:13:14,000
...ini sampai pagi tadi.
1040
01:13:14,333 --> 01:13:17,292
Saya tak nak rosakkan parti,
mana tahu kalau dia hodoh.
1041
01:13:17,292 --> 01:13:20,542
Sekurang-kurangnya dia balas.
1042
01:13:20,542 --> 01:13:23,833
Baiklah. Selamat malam!
1043
01:13:23,875 --> 01:13:27,208
Okey, saya bukakan.
1044
01:13:29,583 --> 01:13:30,792
Macam mana?
1045
01:13:32,667 --> 01:13:35,375
Dia tak macam anjing.
1047
01:13:37,792 --> 01:13:40,792
Mesti dia satu-satunya gadis
utara yang bergigi lengkap.
1048
01:13:40,792 --> 01:13:42,083
Ada nota.
1049
01:13:42,083 --> 01:13:48,042
"Saya akan ke Paris minggu depan.
Saya tunggu panggilan awak. Dot dot dot."
1050
01:13:48,875 --> 01:13:50,542
Awak tahu apa maksud
"Dot dot dot", kan?
1051
01:13:50,542 --> 01:13:52,500
Apa maksudnya?
1052
01:13:52,667 --> 01:13:55,542
Berita baik?
-Ya, dia mahukan awak.
1053
01:13:55,542 --> 01:13:58,167
Satu dot, dua dot, tiga dot,
dia mahukan awak.
1054
01:13:58,167 --> 01:14:02,333
Dia mahukan saya.
1055
01:14:02,917 --> 01:14:04,167
Seronok, kan?
1056
01:14:04,167 --> 01:14:07,833
Saya tak boleh tidur.
-Tapi awak kena tidur.
1057
01:14:07,833 --> 01:14:09,888
Saya letak gambar dia di sini.
1058
01:14:10,333 --> 01:14:12,542
Dia tengah tengok awak tidur.
1060
01:14:13,833 --> 01:14:15,908
Selamat malam, Philippe.
1061
01:14:15,958 --> 01:14:18,625
Mimpi indah.
1062
01:14:29,625 --> 01:14:32,583
Mari cuba lagi topi.
1063
01:14:34,083 --> 01:14:36,250
Tampan.
-Tak.
1064
01:14:36,250 --> 01:14:38,750
Tak. Dia nampak macam
pembersih cerobong asap.
1065
01:14:38,750 --> 01:14:40,167
Dia tak boleh pakai terlampau klasik.
1066
01:14:40,167 --> 01:14:42,542
Apa saya cakap tadi?
-Terlampau klasik.
1067
01:14:42,542 --> 01:14:46,583
Jangan pakai topi.
1068
01:14:47,500 --> 01:14:49,917
Biasa atau yang luar biasa?
1069
01:14:49,917 --> 01:14:51,333
Lain.
1070
01:14:51,667 --> 01:14:53,000
Sesuai juga.
1071
01:14:53,208 --> 01:14:55,583
Macam mana dengan ni?
-Jangan gelak.
1072
01:14:55,667 --> 01:14:58,208
Mari kita menunggang kuda.
1073
01:14:58,208 --> 01:15:01,333
Yvonne akan hantar saya ke sana.
1074
01:15:01,333 --> 01:15:03,917
Betul?
-Tak apa-apa.
1075
01:15:04,458 --> 01:15:06,625
Ya. Saya boleh.
1076
01:15:06,917 --> 01:15:08,750
Baiklah.
1077
01:15:12,583 --> 01:15:14,750
Nampaknya saya agak gementar.
1078
01:15:14,750 --> 01:15:17,667
Bertenang.
1079
01:15:19,625 --> 01:15:21,667
4, a, kali, c - b kuasa dua.
1080
01:15:21,958 --> 01:15:23,000
B kuasa 2?
1081
01:15:23,167 --> 01:15:25,292
Jawapannya 20, bukan b kuasa...
1083
01:15:26,958 --> 01:15:29,333
Pergilah, rambut lawak.
1084
01:15:29,500 --> 01:15:31,750
Bastien, ingat saya?
-Ya.
1085
01:15:32,000 --> 01:15:33,167
Ya?
-Kenapa?
1086
01:15:33,167 --> 01:15:35,333
Saya tahu apa yang awak cakap
pada Elisa. Sangat biadap.
1087
01:15:35,500 --> 01:15:37,000
Saya tak cakap apa-apa...
-Diam.
1088
01:15:37,000 --> 01:15:39,542
Sekarang, jadi lelaki dan minta maaf.
1089
01:15:39,542 --> 01:15:42,042
Saya minta maaf.
-Jangan sentuh saya.
1090
01:15:42,042 --> 01:15:44,375
Jangan minta maaf pada saya, pada dia!
1091
01:15:44,375 --> 01:15:46,875
Dan bawakan dia Croissant setiap pagi.
1092
01:15:46,875 --> 01:15:48,292
Biasa atau mentega?
-Apa?
1093
01:15:48,458 --> 01:15:51,292
Biasa atau mentega?
-Lantaklah. Saya tak peduli.
1094
01:15:51,292 --> 01:15:52,958
Ikut suka. Tapi buat betul-betul.
1095
01:15:52,958 --> 01:15:54,750
Jadi budak baik.
-Ya!
1096
01:15:54,958 --> 01:15:56,917
Sekarang, pergi!
1097
01:15:57,542 --> 01:16:00,833
Uruskan rambut awak.
Pakai cekak rambut.
1098
01:16:03,042 --> 01:16:05,583
Pukul berapa sekarang?
1099
01:16:06,250 --> 01:16:07,417
4:45.
1100
01:16:15,167 --> 01:16:18,267
Mungkin saya patut tanggalkan topi?
1101
01:16:18,458 --> 01:16:21,500
Ya.
1102
01:16:28,292 --> 01:16:30,375
Pukul berapa sekarang?
1103
01:16:30,375 --> 01:16:34,917
46-47.
Takkanlah masa berlalu dengan cepat.
1104
01:16:34,917 --> 01:16:36,750
Saya nak wiski.
1105
01:16:37,167 --> 01:16:38,208
Ya.
1107
01:17:16,667 --> 01:17:18,167
Tambah satu lagi.
1108
01:17:18,167 --> 01:17:00,125
Rasanya itu bukan idea yang baik.
1109
01:17:20,125 --> 01:17:21,583
Tambah dua lagi.
1110
01:17:23,917 --> 01:17:27,083
Encik, wiski dua.
1111
01:17:56,917 --> 01:17:58,625
Helo.
-Helo, Driss.
1112
01:17:58,917 --> 01:18:00,583
Awak tengah buat apa? Sibuk?
1113
01:18:00,792 --> 01:18:02,750
Ada kerja di luar.
Macam mana?
1114
01:18:02,958 --> 01:18:05,333
Nak bersiar-siar?
1115
01:18:05,833 --> 01:18:07,458
Bersiar-siar?
1116
01:18:07,750 --> 01:18:08,958
Bersiar-siar.
1117
01:18:09,167 --> 01:18:11,792
Awak nak pergi?
-Ya.
1118
01:18:12,958 --> 01:18:14,083
Pergi mana?
1119
01:18:14,917 --> 01:18:16,792
Hirup udara segar.
1120
01:18:17,208 --> 01:18:19,167
Hirup udara segar.
1121
01:18:20,333 --> 01:18:22,583
Saya pergi sana lepas mandi.
1122
01:18:24,833 --> 01:18:26,417
Mari pergi.
Ambil topi.
1123
01:18:26,667 --> 01:18:29,792
Tapi baru pukul 6.
-Mari pergi.
1124
01:19:06,625 --> 01:19:08,833
Selamat malam.
-Selamat malam.
1125
01:19:15,083 --> 01:19:18,708
Bagi dia champagne sekali.
Itu akan tolong dia rileks.
1126
01:19:18,875 --> 01:19:21,833
Saya tak tertekan.
-Ya? -Ya.
1127
01:19:39,208 --> 01:19:40,708
Kita berdua saja?
1129
01:20:04,667 --> 01:20:06,750
Saya tak sedap hati.
1130
01:20:07,042 --> 01:20:08,250
Kenapa?
1131
01:20:08,917 --> 01:20:10,375
Tak tahu.
1132
01:20:11,583 --> 01:20:14,125
Kita berdua tahu awak bukanlah
orang paling bernasib baik.
1133
01:20:14,417 --> 01:20:15,750
Kemalangan tu,...
1134
01:20:15,875 --> 01:20:18,000
...kerusi roda, isteri awak.
1135
01:20:18,375 --> 01:20:21,292
Sangat mendebarkan.
1136
01:20:22,500 --> 01:20:24,250
Cik?
-Ya?
1137
01:20:24,458 --> 01:20:27,042
Tolong beri paket itu pada dia.
1138
01:20:27,375 --> 01:20:28,792
Terima kasih.
1139
01:20:33,083 --> 01:20:34,583
Terima kasih.
1140
01:20:35,333 --> 01:20:36,750
Kenapa?
1141
01:20:45,167 --> 01:20:46,250
Apa ni?
1142
01:20:46,417 --> 01:20:50,988
Pulangan awak dalam bisnes seni.
Saya dapat 11000 euro untuk lukisan awak.
1143
01:20:51,042 --> 01:20:54,167
Awak patut terus berkarya,
awak memang berbakat. -Ya.
1144
01:20:54,167 --> 01:20:56,542
Bisnes yang bagus.
1145
01:20:56,667 --> 01:20:59,583
Saya dapat rasa.
Itu namanya naluri.
1146
01:20:59,583 --> 01:21:03,500
Dengan muzik dan semua tu.
Semuanya bersatu.
1147
01:21:03,792 --> 01:21:07,542
Dan kemudian, sebuah pencerahan!
Saya nampak cahaya.
1148
01:21:07,750 --> 01:21:09,125
Okey, jangan berlagak.
1149
01:21:09,292 --> 01:21:11,750
11000 euro, percaya tak?
1150
01:21:12,667 --> 01:21:14,458
Apa tadi tu?
1151
01:21:14,708 --> 01:21:18,417
Tak ada apa.
Ada lubang di dalam kabin.
1152
01:21:18,417 --> 01:21:21,208
Philippe, beritahu saya
kalau ada yang tak kena.
1153
01:21:21,208 --> 01:21:22,750
Gembira dapat kenal awak.
1154
01:21:22,750 --> 01:21:25,167
Philippe, saya tak suka gurauan tu.
1155
01:21:25,167 --> 01:21:29,167
Awak mungkin biasa dengan
drama kehidupan, saya tak.
1156
01:22:00,583 --> 01:22:03,000
Awak gila kalau nak buat begitu.
1157
01:22:03,000 --> 01:22:04,167
Sedikit.
1158
01:22:10,000 --> 01:22:12,083
Saya nak kata sesuatu, Philippe.
1159
01:22:12,333 --> 01:22:16,792
Awak gila.
-Ya? Tak tahu pula.
1160
01:22:18,375 --> 01:22:21,833
Sekarang siapkan Driss.
-Baik.
1161
01:22:21,833 --> 01:22:24,988
Jangan mimpilah.
Saya takkan buat semua ni.
1162
01:22:25,083 --> 01:22:26,365
Saya tunggu awak di sana.
1163
01:22:26,375 --> 01:22:29,167
Saya akan ambil gambar.
1164
01:22:29,167 --> 01:22:31,417
Awak nak ambil gambar dengan apa?
1165
01:22:31,792 --> 01:22:36,988
Ketawalah puas-puas.
Saya takkan buat.
1166
01:22:47,958 --> 01:22:50,042
Saya tak nak.
-Tunggu.
1167
01:22:50,375 --> 01:22:52,000
Tanggalkan.
-Tunggu, tunggu.
1168
01:22:52,167 --> 01:22:54,888
Saya tak perlu buat, kan?
1169
01:23:02,792 --> 01:23:04,417
Apa ni?
1170
01:23:04,625 --> 01:23:05,833
Ada apa tak kena?
1173
01:23:10,417 --> 01:23:13,625
Kenapa makin tinggi?
1174
01:23:24,083 --> 01:23:25,458
Apa yang terjadi?
1176
01:23:26,875 --> 01:23:28,000
Hei, Driss!
1177
01:23:29,417 --> 01:23:31,988
Bertenang.
1178
01:23:32,000 --> 01:23:34,373
Saya dah tenang,
boleh kita turun sekarang?
1179
01:23:34,375 --> 01:23:36,250
Saya dah tengok pemandangan.
Mati aku.
1181
01:23:44,583 --> 01:23:48,042
Apa pula sekarang?
1183
01:24:20,792 --> 01:24:22,000
Dengar ni.
1184
01:24:22,667 --> 01:24:24,333
Di mana awak letak ubat?
1185
01:24:24,333 --> 01:24:26,667
Dekat mana...?
1186
01:24:26,958 --> 01:24:29,625
Di mana awak tinggalkan...?
1189
01:24:36,708 --> 01:24:39,833
Driss, ada orang cari awak.
1190
01:24:41,583 --> 01:24:43,500
Apa kamu buat di sini?
1191
01:24:43,500 --> 01:24:45,250
Kenapa tak cerita, abang tinggal di sini?
1192
01:24:45,250 --> 01:24:47,999
Jawab.
-Macam mana kamu jumpa abang?
1193
01:24:48,000 --> 01:24:51,833
Jabatan kebajikan bagi.
Ada alamat di sini.
1194
01:24:51,833 --> 01:24:53,917
Apa tu?
-Tak ada apa-apa.
1195
01:24:53,917 --> 01:24:56,208
Apa kamu dah buat?
-Saya jatuh skuter.
1196
01:24:56,208 --> 01:24:57,875
Skuter?
-Ya.
1197
01:24:57,875 --> 01:25:00,333
Mengarut. Berdiri.
1198
01:25:00,833 --> 01:25:03,042
Mari sini.
1200
01:25:11,708 --> 01:25:13,292
Ini bilik abang?
1201
01:25:13,292 --> 01:25:16,333
Ceritalah apa terjadi.
-Tak ada apa.
1202
01:25:16,333 --> 01:25:19,333
Beritahu abang.
-Bukan masalah abang.
1203
01:25:19,333 --> 01:25:22,250
Bukan masalah aku? Kamu bersembunyi
di sini, bukan masalah abang?
1204
01:25:22,250 --> 01:25:24,792
Kami cuma empat orang dan mereka
belasah kami. Saya akan balas.
1205
01:25:24,792 --> 01:25:27,125
Jangan kau berani balas.
Emak tahu?
1206
01:25:27,125 --> 01:25:28,042
Tak.
1207
01:25:28,042 --> 01:25:30,208
Jangan risau, saya boleh urus.
-Tak perlu urus apa-apa.
1209
01:25:32,000 --> 01:25:34,500
Sekarang tunggu di sini
dan jangan sentuh apa-apa.
1210
01:25:34,500 --> 01:25:37,583
Boleh saya baring?
-Jangan sentuh apa-apa!
1211
01:25:37,583 --> 01:25:39,167
Baik, saya faham.
1212
01:25:39,667 --> 01:25:41,542
Bodoh.
1213
01:25:45,208 --> 01:25:49,167
Dia ada dengan abang.
1214
01:25:47,292 --> 01:25:48,708
Jangan menangis Nina.
1215
01:25:49,167 --> 01:25:51,792
Dia tak cedera.
1216
01:25:51,792 --> 01:25:52,958
Dia okey.
1217
01:25:52,958 --> 01:25:56,917
Bertenang Nina.
Tak ada siapa mati.
1218
01:25:57,167 --> 01:25:58,666
Itu khabar angin.
1219
01:25:58,667 --> 01:26:01,917
Abang tak boleh tengokkan dia.
Abang ada kerja.
1220
01:26:01,917 --> 01:26:04,333
Tak, jangan beritahu Mak.
1221
01:26:04,500 --> 01:26:08,889
Menangislah dalam bilik,
tapi jangan beritahu Mak.
1222
01:26:16,250 --> 01:26:18,042
Dah sampai masa tidur.
1223
01:26:18,042 --> 01:26:20,458
Sekejap lagi.
1224
01:26:21,125 --> 01:26:22,583
Duduk.
1225
01:26:24,333 --> 01:26:26,250
Duduklah di sini.
1226
01:26:34,458 --> 01:26:37,375
Apa pendapat awak pasal perempuan tu?
1227
01:26:37,958 --> 01:26:41,083
Dia nampak seksi.
-Apa lagi?
1228
01:26:42,250 --> 01:26:44,762
Boleh kita ke atas sekarang.
Ada sesuatu saya kena buat.
1229
01:26:44,792 --> 01:26:46,958
Saya bayangkan dia berdiri,...
1230
01:26:46,958 --> 01:26:48,583
...dan pusing belakang...
1231
01:26:48,875 --> 01:26:53,167
...dan saya nampak rupa dia.
1232
01:26:54,708 --> 01:26:56,417
Budak tu seiras awak.
1233
01:26:56,625 --> 01:26:59,250
Adama?
-Ya.
1234
01:26:59,542 --> 01:27:01,417
Saya tak pernah nampak dia.
1235
01:27:01,417 --> 01:27:03,625
Kalau saya terserempak dia di luar,...
1236
01:27:03,625 --> 01:27:06,292
...saya boleh tahu dia adik awak.
1237
01:27:06,500 --> 01:27:08,708
Pelik.
1238
01:27:08,958 --> 01:27:09,792
Kenapa?
1239
01:27:10,250 --> 01:27:12,875
Sebab dia bukan adik saya.
1240
01:27:13,208 --> 01:27:14,889
Ya?
1241
01:27:15,042 --> 01:27:16,917
Susah nak cerita.
1242
01:27:18,083 --> 01:27:21,375
Dia adik awak atau bukan?
1243
01:27:25,542 --> 01:27:27,458
Okey. Saya faham.
1244
01:27:28,750 --> 01:27:30,542
Mari kita pergi.
1245
01:27:37,792 --> 01:27:39,958
Orang tua saya...
1246
01:27:40,750 --> 01:27:43,332
....bukan orang tua kandung saya.
1247
01:27:43,333 --> 01:27:45,999
Mereka pakcik dan makcik saya.
1248
01:27:46,042 --> 01:27:49,789
Mereka bawa saya dari Senegal
semasa saya berumur 8 tahun.
1249
01:27:49,833 --> 01:27:53,708
Mereka tak boleh ada anak, jadi mereka
cari saudara yang ada ramai anak.
1250
01:27:53,708 --> 01:27:55,875
Mereka ambil anak sulung.
1251
01:27:56,333 --> 01:27:58,234
Saya.
1252
01:28:00,250 --> 01:28:02,000
Dulu saya dipanggil Bakary.
1253
01:28:02,125 --> 01:28:05,167
Itu nama sebenar saya.
1254
01:28:05,458 --> 01:28:08,083
Tapi ada ramai Bakary di kejiranan
saya, jadi mereka panggil saya Idriss.
1255
01:28:08,083 --> 01:28:11,008
Entah macam mana jadi Driss.
1256
01:28:11,458 --> 01:28:12,333
Kemudian?
1257
01:28:12,792 --> 01:28:16,208
Kemudian, entah macam mana emak saya,
maksud saya makcik saya,...
1258
01:28:16,542 --> 01:28:19,375
...hamil dua kali.
1259
01:28:19,792 --> 01:28:21,345
Kemudian pakcik saya meninggal.
1260
01:28:21,375 --> 01:28:23,456
Kemudian ada lelaki lain,
anak-anak lain.
1261
01:28:23,458 --> 01:28:26,083
Saya dah cakap, susah nak cerita.
1262
01:28:26,958 --> 01:28:32,998
Pasal Adama.
Awak tak rasa dia perlu dibimbing?
1263
01:28:39,250 --> 01:28:42,667
Dia datang cari awak, kan?
1264
01:28:45,292 --> 01:28:46,417
Driss.
1265
01:28:49,875 --> 01:28:52,208
Saya rasa, sampai sini sajalah.
1266
01:28:52,208 --> 01:28:56,665
Lagipun, takkan awak nak tolak
kerusi roda sepanjang hayat.
1267
01:28:56,667 --> 01:29:02,583
Disebabkan awak bekerja dengan baik,
awak akan mengganggur lagi.
1268
01:29:05,625 --> 01:29:06,875
Cukup.
1269
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
Mari pergi.
1270
01:29:08,792 --> 01:29:09,958
Mari.
1271
01:29:10,333 --> 01:29:11,500
Ya.
1272
01:29:15,250 --> 01:29:17,875
Vassary Bakary. Bakary Vassary.
1273
01:29:18,125 --> 01:29:19,452
Nama yang indah.
1274
01:29:19,458 --> 01:29:20,917
Sangat puisi.
1275
01:29:21,333 --> 01:29:23,450
Ada ritma.
1276
01:29:23,458 --> 01:29:26,792
Awak tahu apa tu "ritma"?
-Tak.
1277
01:29:29,333 --> 01:29:32,250
Selamat pagi.
-Selamat pagi, Bastien. Terima kasih.
1278
01:29:32,250 --> 01:29:35,750
Kami akan makan banyak esok pagi.
Boleh awak bawa lagi banyak...?
1279
01:29:35,958 --> 01:29:36,917
Ya.
1280
01:29:37,042 --> 01:29:39,332
Selamat tinggal Yvonne.
-Awak tak lupa layanan baik saya, kan?
1281
01:29:39,333 --> 01:29:40,250
Tak.
1282
01:29:40,583 --> 01:29:42,542
Baik, terima kasih.
-Kirim salam pada Elisa.
1283
01:29:42,917 --> 01:29:44,292
Jumpa esok.
1284
01:29:44,292 --> 01:29:47,167
Bastien, kawan. Apa khabar?
1285
01:29:53,833 --> 01:29:55,283
Jadi, betullah.
1286
01:29:55,292 --> 01:29:57,083
Awak nak pergi.
-Ya.
1287
01:29:57,083 --> 01:30:01,500
Jangan takut, saya ada nombor awak.
Saya akan telefon awak.
1288
01:30:01,500 --> 01:30:04,708
Saya tahu, awak keberatan.
1289
01:30:04,917 --> 01:30:08,088
Awak tahu saya akan tidur di bilik awak?
Ada masalah air di bilik saya.
1290
01:30:08,708 --> 01:30:10,792
Saya mungkin akan datang balik.
1291
01:30:10,792 --> 01:30:13,375
Kita boleh tidur sama-sama.
1292
01:30:13,792 --> 01:30:17,555
Bilik ni akan jadi sempit.
Saya tak sendirian.
1293
01:30:17,667 --> 01:30:18,792
Ini dia.
1294
01:30:20,000 --> 01:30:22,958
Ini Frederique.
-Helo.
1295
01:30:24,625 --> 01:30:25,792
Hai.
1296
01:30:30,083 --> 01:30:31,208
Saya faham.
1297
01:30:31,500 --> 01:30:34,525
Apa?
-Saya faham.
1298
01:30:34,583 --> 01:30:36,667
Jadi itu sebabnya.
1299
01:30:36,917 --> 01:30:38,500
Ya.
1300
01:30:39,750 --> 01:30:40,750
Baiklah.
1301
01:30:41,292 --> 01:30:45,833
Kalau begitu, saya takkan cium awak.
1302
01:30:49,083 --> 01:30:53,956
Awak tahu, saya tak kisah bertiga.
1303
01:30:53,958 --> 01:30:56,042
Saya tak ada masalah.
1304
01:30:56,292 --> 01:31:00,250
Bukan sekarang, saya kena pergi.
Tapi saya boleh datang balik.
1305
01:31:00,875 --> 01:31:05,375
Ada kerja saya mesti buat.
-Saya cuma bergurau.
1306
01:31:08,042 --> 01:31:09,083
Baiklah.
1307
01:31:09,333 --> 01:31:11,750
Jumpa lagi, cantik.
1308
01:31:14,042 --> 01:31:16,583
En. Michel Saloudy.
1309
01:31:21,417 --> 01:31:24,458
Simpan dengan awak selalu!
1310
01:31:24,750 --> 01:31:26,533
Awak marah pasal Magalie?
1311
01:31:26,542 --> 01:31:28,875
Tak. Dia baik.
1312
01:31:28,875 --> 01:31:30,000
Dia baik, tapi,...
1313
01:31:32,000 --> 01:31:37,250
...pelik rasanya, dia menolak. Tak
pernah terjadi pada saya sebelum ni.
1314
01:31:38,292 --> 01:31:40,250
Cium?
1315
01:31:41,375 --> 01:31:43,042
Ya.
1316
01:31:45,708 --> 01:31:47,625
Yvonne.
1317
01:31:48,917 --> 01:31:51,208
Awak memang baik.
1318
01:31:51,500 --> 01:31:53,000
Jumpa lagi.
1319
01:31:53,292 --> 01:31:55,125
Yvonne.
1320
01:31:56,708 --> 01:31:58,125
Tunggu.
1321
01:32:03,875 --> 01:32:07,500
Kami tak perlukannya lagi.
1322
01:32:08,500 --> 01:32:10,333
Bye.
1323
01:32:13,750 --> 01:32:15,500
Jaga kaki kamu.
1324
01:32:15,667 --> 01:32:17,125
Mari pergi.
1325
01:32:32,417 --> 01:32:33,583
Tunggu.
1326
01:32:35,417 --> 01:32:36,792
Apa bank awak?
1327
01:32:37,750 --> 01:32:38,500
Okey.
1328
01:32:38,708 --> 01:32:39,833
Maaf.
1329
01:32:40,083 --> 01:32:43,917
Boleh alihkan kereta awak?
Tak boleh parkir di sini.
1330
01:32:43,917 --> 01:32:45,417
Ada tertulis di sana.
1331
01:32:45,417 --> 01:32:46,833
Saya pergi sekarang.
-Terima kasih.
1332
01:32:46,833 --> 01:32:48,750
Saya akan telefon awak balik.
1333
01:32:51,417 --> 01:32:54,540
Apa yang abang sibuk?
Kita bukan ada kerata.
1334
01:32:54,542 --> 01:32:56,708
Ini soal prinsip.
1335
01:32:58,208 --> 01:32:59,333
Pergi dulu.
1336
01:32:59,917 --> 01:33:02,583
Tunggu aku di sana.
1337
01:33:13,958 --> 01:33:15,458
Apa abang buat?
1338
01:33:16,417 --> 01:33:17,917
Aku datang.
1339
01:34:55,583 --> 01:34:58,083
Saya boleh batalkan janji temu saya.
1340
01:34:58,083 --> 01:34:59,875
Jangan. Nak buat apa batal?
1341
01:35:00,042 --> 01:35:03,542
Pergilah berseronok.
Semuanya okey.
1342
01:35:03,625 --> 01:35:05,708
Yvonne? Saya dah siap.
1343
01:35:06,000 --> 01:35:08,208
Baik. Sekejap.
1344
01:35:08,208 --> 01:35:09,708
Semua dah siap.
1345
01:35:10,083 --> 01:35:11,792
Awak cuma suapkan makanan.
1346
01:35:11,792 --> 01:35:16,042
Telefon saya kalau ada apa-apa.
1347
01:35:19,125 --> 01:35:22,833
Telefon saya, okey?
-Ya.
1348
01:35:23,625 --> 01:35:26,958
Jadi kalau tuan bersedia,
saya suapkan tuan.
1349
01:35:27,333 --> 01:35:31,957
Tanggalkan jubah awak.
Saya rasa macam di hosital mental.
1350
01:35:31,958 --> 01:35:35,125
Baik.
-Ada rokok?
1351
01:35:35,125 --> 01:35:38,750
Tak, saya tak merokok.
1352
01:35:38,750 --> 01:35:42,083
Saya baru berhenti baru-baru ni...
1353
01:35:42,292 --> 01:35:44,042
...dan tuan pun patut berhenti.
1354
01:35:44,042 --> 01:35:47,208
Malah kalau tuan nak bersukan...
1355
01:35:47,417 --> 01:35:51,083
...lebih baik jaga paru-paru dan nafas tuan.
1356
01:35:53,375 --> 01:35:55,292
Tuan tak nak makan?
1357
01:36:57,167 --> 01:36:58,667
Apa ni!?
1358
01:36:59,292 --> 01:37:00,958
Hati-hati.
1359
01:37:00,958 --> 01:37:02,750
Maafkan saya.
1360
01:37:03,083 --> 01:37:04,750
Selamat pagi, tuan.
-Apa?
1361
01:37:04,750 --> 01:37:07,875
Ini orang yang tuan minta...
1362
01:37:07,875 --> 01:37:10,542
...untuk urut kepala, En. Jacquet.
1363
01:37:10,542 --> 01:37:12,083
Selamat pagi.
1364
01:37:12,083 --> 01:37:13,375
Pergi!
1365
01:37:13,375 --> 01:37:15,042
Jangan ganggu aku.
1366
01:37:15,042 --> 01:37:16,250
Pergi!
1367
01:37:16,250 --> 01:37:18,583
Saya salahkah?
-Tak, tak.
1368
01:37:19,083 --> 01:37:22,500
Angin dia kurang elok.
1370
01:37:26,542 --> 01:37:28,250
Bodoh.
1371
01:37:29,250 --> 01:37:30,333
Driss Vassary?
1372
01:37:30,500 --> 01:37:33,250
Ya.
-Giliran awak.
1373
01:37:47,125 --> 01:37:49,833
Awak baru dapat lesen
memandu selama satu bulan.
1374
01:37:49,833 --> 01:37:52,333
Ya, tapi saya dah lama memandu.
1375
01:37:52,333 --> 01:37:55,875
Maksud saya, saya memandu di jalan
yang khas, bukan di jalan raya.
1376
01:37:55,875 --> 01:37:58,208
Tempat parkir, semua tu.
1377
01:37:58,208 --> 01:38:00,083
Saya pemandu yang baik.
1378
01:38:01,917 --> 01:38:03,833
Saya dah baca fail awak.
1379
01:38:04,458 --> 01:38:08,917
Dalam keterangan peribadi awak, awak
cuma tulis satu perkataan: pragmatis.
1380
01:38:08,917 --> 01:38:10,083
Ya.
1381
01:38:10,667 --> 01:38:12,083
Ini perkara penting.
1382
01:38:12,083 --> 01:38:16,042
Awak lupa menyebut aspek penting
lain dalam syarikat kami.
1383
01:38:16,042 --> 01:38:17,555
Apa?
1384
01:38:18,167 --> 01:38:21,042
"You could just take the time
to read the poster line."
1385
01:38:21,042 --> 01:38:23,083
Itu 12 suku kata.
1386
01:38:23,333 --> 01:38:24,250
Maaf?
1387
01:38:24,500 --> 01:38:29,042
You ~ could ~ just ~ take ~
the ~ time ~ to ~ read ~
the ~ pos ~ ter ~ line.
1388
01:38:29,417 --> 01:38:31,213
12 suku kata.
1389
01:38:31,333 --> 01:38:34,917
Itu tak disengajakan.
-Slogan awak adalah "Tepat Pada Masa".
1390
01:38:34,917 --> 01:38:37,875
Itu sebabnya awak gantung
lukisan "Jam tangan Dali".
1391
01:38:37,875 --> 01:38:39,792
Sedikit sentuhan artistik.
1392
01:38:40,167 --> 01:38:42,042
Mungkin.
1393
01:38:43,292 --> 01:38:46,083
Awak suka lukisan?
-Ya.
1394
01:38:46,500 --> 01:38:48,542
Saya suka Goya.
-Dia okey,...
1395
01:38:48,667 --> 01:38:53,333
...tak banyak menyanyi sejak Pandi-Panda.
1396
01:39:00,167 --> 01:39:01,417
Ya.
1397
01:39:03,208 --> 01:39:05,250
Saya datang.
1399
01:39:11,083 --> 01:39:13,292
Awak okey?
-Ya.
1400
01:39:13,292 --> 01:39:15,167
Jangan ganggu saya.
1401
01:39:15,500 --> 01:39:18,833
Tuan nak air?
Tuala basah?
1402
01:39:20,208 --> 01:39:21,667
Keluar.
1403
01:39:22,208 --> 01:39:26,292
Saya boleh...
-Tinggalkan saya.
1404
01:39:33,500 --> 01:39:35,250
Terima kasih, kawan.
-Sama-sama.
1406
01:39:38,417 --> 01:39:41,875
Apa halnya?
-Dia kurang sihat.
1407
01:39:41,875 --> 01:39:44,583
Mana dia sekarang?
-Tadi ada di taman.
1408
01:39:44,583 --> 01:39:45,792
Okey.
1410
01:40:00,542 --> 01:40:02,417
Apa halnya?
1411
01:40:02,708 --> 01:40:05,083
Apa kena janggut tu?
1412
01:40:06,208 --> 01:40:07,458
Freud?
1413
01:40:07,708 --> 01:40:10,250
Abraham Lincoln?
1414
01:40:10,708 --> 01:40:11,917
Victor Hugo.
1415
01:40:13,083 --> 01:40:15,083
Awak patut bercukur.
Jaga diri awak.
1416
01:40:15,375 --> 01:40:16,999
Saya balik dulu.
1417
01:40:17,083 --> 01:40:18,792
Saya cuma singgah sekejap.
1418
01:41:12,250 --> 01:41:14,000
Sekarang nak buat apa?
1419
01:41:14,667 --> 01:41:17,417
Sekarang biar saya fikir dulu.
1420
01:43:01,208 --> 01:43:04,125
Suka tak?
1421
01:43:25,083 --> 01:43:27,989
Saya tak kisah kalau awak
cukur dengan cepat.
1422
01:43:29,000 --> 01:43:31,667
Bagus, awak dah mula ceria.
1423
01:43:35,250 --> 01:43:38,208
Saya buat seelok mungkin.
Buka mata awak.
1425
01:43:40,000 --> 01:43:41,333
Hodohnya.
1426
01:43:41,583 --> 01:43:43,250
Sangat hodoh.
-Tak! Nampak segak.
1427
01:43:43,250 --> 01:43:44,500
Tak.
1428
01:43:44,708 --> 01:43:45,500
Tengok...
1429
01:43:45,750 --> 01:43:48,333
...jaket kulit, tanpa lengan.
1430
01:43:48,667 --> 01:43:50,708
Bertopi macam orang kampung.
1431
01:43:50,708 --> 01:43:53,042
Saya tahu! Jose Bove.
1432
01:43:53,708 --> 01:43:55,988
Awak nampak macam dia.
1433
01:43:56,042 --> 01:43:58,750
Pelik.
Paderi ortodoks atau apa...
1434
01:43:58,750 --> 01:44:01,375
Pope.
-Ya, pope.
1435
01:44:02,333 --> 01:44:03,708
Sudalah.
1436
01:44:05,375 --> 01:44:06,792
Dia memang gila.
1437
01:44:07,083 --> 01:44:09,889
Apa awak nak buat?
1438
01:44:10,375 --> 01:44:14,789
Saya takut.
-Tengoklah, mengagumkan.
1439
01:44:16,542 --> 01:44:18,000
Saya nampak macam datuk saya.
1440
01:44:18,375 --> 01:44:19,583
Ya?
1441
01:44:19,583 --> 01:44:24,789
Philippe, kumis awak buat saya
ghairah. Apa dah jadi pada saya?
1442
01:44:24,833 --> 01:44:26,917
Baiklah, saya cukur sampai habis.
-Terima kasih.
1443
01:44:26,917 --> 01:44:28,375
Baiklah.
1444
01:44:29,167 --> 01:44:31,625
Tidak. Jangan.
1445
01:44:32,042 --> 01:44:33,167
Tidak.
1446
01:44:33,542 --> 01:44:34,167
Tidak.
1447
01:44:34,583 --> 01:44:35,708
"Nein!"
1448
01:44:35,958 --> 01:44:39,789
"Nein" yang awak maksudkan.
-Saya tak suka.
1449
01:44:39,875 --> 01:44:42,292
Philippe, ach.
1450
01:44:42,500 --> 01:44:45,890
Saya dah jadi mainan awak sekarang.
1451
01:44:46,083 --> 01:44:48,542
Awak tahu tak awak gila?
1452
01:44:48,542 --> 01:44:53,012
Awak tak rasa nak menjajah?
-Okey, cukuplah.
1453
01:44:53,208 --> 01:44:55,250
Cukur sampai habis.
1454
01:44:55,542 --> 01:44:56,833
Awak rasa lawak?
1455
01:44:57,167 --> 01:44:59,292
Ya, simbol hormat Nazi.
1456
01:44:59,625 --> 01:45:04,250
Macam mana mereka buat?
1457
01:45:05,208 --> 01:45:08,167
Okey, dah puas berseronok.
Cukurlah.
1458
01:45:10,500 --> 01:45:12,625
Heil.
1459
01:45:19,625 --> 01:45:21,292
Helo.
-Helo.
1460
01:45:21,292 --> 01:45:23,292
Vassary.
Saya dah pesan.
1461
01:45:23,292 --> 01:45:26,250
Ya. Vassary.
-Ikut saya.
1462
01:45:31,500 --> 01:45:34,208
Di sini.
-Terima kasih.
1463
01:45:34,208 --> 01:45:36,083
Terima kasih.
1464
01:45:54,792 --> 01:45:56,292
Jadi, Philippe.
1465
01:45:56,542 --> 01:45:59,833
Saya tak makan sekali.
1466
01:45:59,917 --> 01:46:02,333
Kenapa?
-Saya takkan tinggal awak seorang.
1467
01:46:03,042 --> 01:46:06,375
Kebetulan awak ada teman.
1468
01:46:06,917 --> 01:46:08,125
Teman?
1469
01:46:08,458 --> 01:46:09,958
Apa maksud awak?
1470
01:46:10,792 --> 01:46:12,625
Jangan takut. Semuanya okey.
1471
01:46:12,625 --> 01:46:13,500
Apa ni...?
1472
01:46:13,792 --> 01:46:17,988
Kali ni awak tak boleh lari.
1474
01:46:21,042 --> 01:46:24,333
Saya gunakan masa saya.
Saya dah jumpa.
1475
01:46:24,583 --> 01:46:27,833
Kirim salam saya pada dia.
1476
01:46:27,958 --> 01:46:29,167
Driss.
1477
01:46:30,667 --> 01:46:31,958
Driss.
1478
01:46:34,667 --> 01:46:37,333
Apa ni?
1479
01:46:56,917 --> 01:46:59,750
Helo, Philippe.
1480
01:47:38,625 --> 01:47:45,042
Sekarang, Philippe Pozzo Di Borgo
menetap di Maghribi. Beliau berkahwin lagi,
dan mempunyai dua anak perempuan.
1481
01:47:49,000 --> 01:47:54,583
Abdel Sellou kini memiliki sebuah
syarikat. Beliau telah berkahwin
dan mempunyai tiga anak.
1482
01:48:12,958 --> 01:48:17,708
Philippe dan Abdel masih berkawan rapat.
1483
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
Sari Kata Oleh: Mohammad Izzat Adzhar
https://www.facebook.com/subbers
1 Jun 2014 // Kedah