1 00:01:45,410 --> 00:01:47,160 Umakni se! 2 00:02:08,868 --> 00:02:13,535 Tu so. Zdaj bo veselo. Sto evrov, da jim lahko pobegnem. 3 00:02:14,576 --> 00:02:17,493 Philippe? –Velja. –Pa dajva! 4 00:02:40,618 --> 00:02:42,576 V dobri formi si. 5 00:02:54,493 --> 00:02:57,660 Sranje! Jebenti! 6 00:02:58,326 --> 00:03:01,910 Si jim torej pobegnil? –Ven! Roke na avto! 7 00:03:03,160 --> 00:03:06,868 Ven! –200, da bom dobil spremstvo. –Spet boš izgubil. 8 00:03:07,368 --> 00:03:10,243 Kaj se greš? –200 za spremstvo. –Velja. 9 00:03:10,451 --> 00:03:13,493 Pokaži roke! Pokaži roke, jebenti! 10 00:03:13,785 --> 00:03:17,785 Pojasnil bom. –Zapri gobec in roke na avto! 11 00:03:18,035 --> 00:03:19,868 Čakajte! 12 00:03:20,118 --> 00:03:24,701 Spusti me! –Ven, sem rekel! –Ne more pridi ven! 13 00:03:24,951 --> 00:03:29,243 Niti vrat ne more odpreti! Poglejte nalepko! 14 00:03:29,493 --> 00:03:34,118 V prtljažniku je voziček! Hrom je! –Preveri. 15 00:03:34,618 --> 00:03:36,868 Spusti me. 16 00:03:39,368 --> 00:03:42,826 Res je. –Torej? Kaj je to? 17 00:03:43,076 --> 00:03:46,201 Mislite, da tako divjam iz užitka? 18 00:03:46,451 --> 00:03:50,201 V bolnišnico greva! –Napad ima. Razumeš? 19 00:03:50,451 --> 00:03:54,451 Nujno je! Ne more se premikati. Njegov negovalec sem. 20 00:03:54,660 --> 00:03:57,660 Težavo imamo. Poglej. 21 00:04:01,451 --> 00:04:05,326 Kaj pa zdaj? –No, premislite. Pa počasi. 22 00:04:05,535 --> 00:04:08,743 Potem pa pokličite njegovo hčer, da ste ji ubili očeta! 23 00:04:08,951 --> 00:04:12,535 Če ne prideva v petih minutah do bolnišnice, bo po njem. 24 00:04:12,785 --> 00:04:15,035 Zato pa kar počasi. 25 00:04:16,368 --> 00:04:19,743 No, le premislita, medtem ko umira! 26 00:04:20,326 --> 00:04:22,576 Prav, pojdita. 27 00:04:35,993 --> 00:04:40,035 Kam gresta? –Na urgenco. –Spremljali vaju bomo. Varneje bo. 28 00:04:40,243 --> 00:04:42,660 Spremljali ju bomo. Gremo! 29 00:04:44,868 --> 00:04:47,660 Dobro je, odšli so. 30 00:04:48,993 --> 00:04:54,076 Tole je odurno, Philippe. Ob pamet me spravlja. Kako ti uspe? 31 00:04:54,826 --> 00:04:57,951 Mogoče bi lahko zdaj naredil vozniški izpit. 32 00:04:58,243 --> 00:05:01,618 Ja, ampak za zdaj imava spremstvo, ker je varneje. 33 00:05:01,826 --> 00:05:05,993 Spremstvo za 200 evrov. –Nikoli ne stavim za toliko. 34 00:05:06,201 --> 00:05:11,118 Glasbo morava spremeniti. Spremstvo, ker je varneje. 35 00:05:11,326 --> 00:05:16,285 Vendar sem ti pomagal. –Spremstvo, Philippe. 36 00:05:17,326 --> 00:05:20,160 Spremstvo, ker je varneje. 37 00:05:21,576 --> 00:05:24,409 Spremljali vaju bomo. Varneje bo! 38 00:06:58,118 --> 00:06:59,743 Prihajajo. 39 00:07:00,826 --> 00:07:03,659 Z nosili pridejo. Še potrebujete pomoč? 40 00:07:03,909 --> 00:07:07,076 Ne, hvala. –Srečno. –Nasvidenje. 41 00:07:22,659 --> 00:07:26,701 Kaj pa zdaj? –Meni prepusti. 42 00:07:38,909 --> 00:07:43,201 PRIJATELJA 43 00:07:45,284 --> 00:07:48,868 Po resnični zgodbi 44 00:08:33,534 --> 00:08:40,618 Priporočila? –Ja, usposobljen sem za negovalca. 45 00:08:40,868 --> 00:08:45,576 Opravil sem urjenje na Bayerjevem inštitutu leta 2001. 46 00:08:45,826 --> 00:08:48,409 Študiral sem sociologijo 47 00:08:48,659 --> 00:08:51,909 ter nadaljeval na družbeni in družinski ekonomiji. 48 00:08:52,118 --> 00:08:57,159 Dejansko sem več študiral kot delal. 49 00:08:57,451 --> 00:09:01,201 Kaj je vaša glavna motivacija? –Denar. 50 00:09:02,117 --> 00:09:06,076 Človek. Povsem sem predan temu. 51 00:09:06,326 --> 00:09:09,826 Lepo. –Pomoč drugim, bi rekel. 52 00:09:10,076 --> 00:09:12,951 Lepo je pomagati drugim. 53 00:09:13,159 --> 00:09:17,742 Dobra soseska. –Od otroštva imam rad invalide. 54 00:09:17,992 --> 00:09:22,034 Pomoč prizadetim, da se osamosvojijo 55 00:09:22,326 --> 00:09:26,159 in vklopijo v družbo. –Šport. Gibanje je nujno. 56 00:09:26,409 --> 00:09:31,076 Da se vklopijo v življenje. Ti ljudje so nemočni. 57 00:09:31,326 --> 00:09:34,451 Moja prva delovna izkušnja je bila … 58 00:09:34,659 --> 00:09:37,826 Ga. Dupont–Moretti. –Zelo stara dama. 59 00:09:40,159 --> 00:09:42,159 Zares stara. 60 00:09:42,409 --> 00:09:45,867 Vsak dan sem skrbel zanjo, vse do konca. 61 00:09:46,117 --> 00:09:50,909 Na oddelku za ostarele sva bila. Včasih je bilo prav zabavno. 62 00:09:51,159 --> 00:09:54,992 Prav tako sem strokovnjak za birokracijo. 63 00:09:55,201 --> 00:09:58,326 Recimo subvencije za stanovanje. 64 00:09:58,534 --> 00:10:02,409 Kaj pa vem, jih vi dobivate? 65 00:10:02,659 --> 00:10:05,867 Preverite, Magalie, čeprav dvomim. 66 00:10:13,201 --> 00:10:15,534 Yvan Laprade? –Ja. 67 00:10:15,826 --> 00:10:19,451 Dovolj. –Jaz sem Laprade. –Jaz pa sem sit čakanja. 68 00:10:25,409 --> 00:10:28,576 Dober dan. –Podpis rabim. 69 00:10:29,701 --> 00:10:31,909 Sedite. 70 00:10:36,701 --> 00:10:40,451 Imate priporočilo? –Cel kup. 71 00:10:40,659 --> 00:10:43,201 Prav, poslušava. 72 00:10:43,409 --> 00:10:46,451 Kool and the Gang, Earth, Wind & Fire. 73 00:10:46,659 --> 00:10:49,117 Bodo v redu priporočila? 74 00:10:49,409 --> 00:10:51,909 Ne poznam jih. Sedite. 75 00:10:52,159 --> 00:10:54,451 Nimate pojma o glasbi. 76 00:10:54,659 --> 00:10:58,659 Kar dobro se spoznam nanjo, čeprav ne poznam teh Kulu … 77 00:10:58,909 --> 00:11:01,742 Kool and the Gang. –Pa vi? 78 00:11:01,951 --> 00:11:05,117 Poznate Chopina, Schuberta ali Berlioza? 79 00:11:05,326 --> 00:11:08,951 Če poznam Berlioza? Najbrž bolje od vas! 80 00:11:09,201 --> 00:11:12,117 Strokovnjak sem. –Res? 81 00:11:12,742 --> 00:11:15,659 Koga poznate tam? 82 00:11:16,201 --> 00:11:19,201 V kateri stavbi? –Na kaj mislite? 83 00:11:19,451 --> 00:11:22,534 Preden so po njem poimenovali naselje, 84 00:11:22,784 --> 00:11:26,159 je bil Berlioz skladatelj, pisatelj in kritik v 19. stoletju. 85 00:11:26,367 --> 00:11:30,659 Hecam se. Vem, kdo je Berlioz. Ne humor ne glasba vam ne ležita. 86 00:11:31,951 --> 00:11:34,701 V obojem ste poden. 87 00:11:36,492 --> 00:11:38,867 Potrebujete podpis? 88 00:11:41,742 --> 00:11:45,742 Ja, tako lahko rečem, da sem se prijavil za službo, 89 00:11:45,992 --> 00:11:49,117 ampak kljub mojim očitnim vrlinam … 90 00:11:49,367 --> 00:11:52,742 Napišite običajni "ne zanima me" izgovor. 91 00:11:52,992 --> 00:11:56,076 Tri zavrnitve rabim, da dobim socialno nadomestilo. 92 00:11:56,326 --> 00:11:59,492 Torej gre za nadomestilo. Nimate drugih motivov? 93 00:11:59,742 --> 00:12:03,367 Imam, precej. Tole je že eden. 94 00:12:03,576 --> 00:12:06,867 Pravzaprav hud motiv. 95 00:12:07,409 --> 00:12:10,576 Sicer se lepo zabavam, ampak kaj bomo zdaj? 96 00:12:10,826 --> 00:12:14,326 Podpisati ali ne? –Ta hip ne morem podpisati. 97 00:12:14,534 --> 00:12:17,742 Zakaj ne? –Zakaj? 98 00:12:27,492 --> 00:12:29,659 Smola. 99 00:12:30,242 --> 00:12:35,242 Zamujam, oddati bi že moral. –Res smola, kot pravite. 100 00:12:36,534 --> 00:12:41,325 Ne more gdč. Motivacija podpisati namesto vas? –Ni pooblaščena. 101 00:12:42,575 --> 00:12:46,992 Škoda, lahko bi mi dala tudi svojo telefonsko. 102 00:12:47,200 --> 00:12:49,659 Jutri ob devetih pridite po obrazec. 103 00:12:49,909 --> 00:12:52,700 Ne bi vas rad stal nadomestila. 104 00:12:52,992 --> 00:12:55,784 Ne bom vas pospremil. –Nikar ne vstajajte. 105 00:12:56,034 --> 00:12:58,659 Hočem reči, kar sedite. 106 00:12:59,367 --> 00:13:01,742 Jutri pridem. 107 00:13:45,687 --> 00:13:49,687 Mina, je tu? –Ne, pozno bo prišla. 108 00:13:55,895 --> 00:13:57,979 Ne! 109 00:13:58,270 --> 00:14:01,395 Zapri pipo, drugače nimam vode! 110 00:14:01,687 --> 00:14:04,437 Zaprita pipo! Poberita se! 111 00:14:04,729 --> 00:14:08,104 Prham se! Zakaj si tu? –Mir mi daj! –Ven! 112 00:14:08,437 --> 00:14:10,895 Odpelji ju ven. Pojdita. 113 00:14:11,145 --> 00:14:13,937 Bintou, resno mislim. Mina! 114 00:14:14,979 --> 00:14:17,895 Odpelji ju ven, skupaj s svojim trebuhom! 115 00:14:18,104 --> 00:14:20,479 Gremo! –Ven! 116 00:14:20,729 --> 00:14:23,479 Vsi ven! Jasno? 117 00:14:23,770 --> 00:14:26,270 Bintou! –Gremo! 118 00:14:26,520 --> 00:14:28,812 Bintou, kaj, hudiča? 119 00:14:29,729 --> 00:14:31,937 Sedi! 120 00:14:48,437 --> 00:14:51,104 Kje si bil? –V šoli. 121 00:14:54,937 --> 00:14:58,020 Kam greš? –Jezdit. 122 00:14:58,437 --> 00:15:00,562 Brihten poba. 123 00:15:37,770 --> 00:15:39,854 Izvoli, zate. 124 00:15:42,562 --> 00:15:44,645 Kje si bil? 125 00:15:45,104 --> 00:15:47,145 Na dopustu. 126 00:15:47,479 --> 00:15:51,562 Veš, da ljudje govorijo? Me imaš za trapo? 127 00:15:52,342 --> 00:15:55,050 Pol leta te nisem videla. 128 00:15:55,258 --> 00:15:57,758 Niti enkrat nisi poklical! Nič! 129 00:15:58,008 --> 00:16:00,966 In zdaj prideš z jajčko? 130 00:16:01,258 --> 00:16:05,383 Misliš, da boš s svojimi umazanijami plačal najemnino? 131 00:16:05,633 --> 00:16:09,550 Misliš, da je to hotel? 132 00:16:11,050 --> 00:16:14,383 Glej me, ko govorim s tabo! 133 00:16:15,341 --> 00:16:19,466 Bedak! –S tabo se ne da govoriti! 134 00:16:19,716 --> 00:16:23,008 Bi se rad pogovarjal? Prav. 135 00:16:25,133 --> 00:16:27,175 Poslušam. 136 00:16:32,425 --> 00:16:34,383 Poslušam. 137 00:16:37,425 --> 00:16:41,550 Veš, Driss, ogromno sem molila zate. 138 00:16:41,883 --> 00:16:46,175 Ampak Bog mi odpusti, tudi druge otroke imam. 139 00:16:47,258 --> 00:16:50,091 In vanje še upam. 140 00:16:52,091 --> 00:16:55,383 Ne želim, da še prihajaš sem. 141 00:16:55,633 --> 00:17:00,300 Vzemi svoje reči in pojdi k hudiču. Jasno? 142 00:17:02,383 --> 00:17:04,425 Poberi se. 143 00:17:05,466 --> 00:17:07,800 Poberi se! 144 00:18:24,466 --> 00:18:26,716 Dober, ne? 145 00:18:27,300 --> 00:18:29,633 Veš, kaj? Šel bom. 146 00:18:29,883 --> 00:18:33,091 Ni smešno? –Pozabi? –Da ni? 147 00:19:28,508 --> 00:19:32,258 Ja? –Po svoj obrazec sem prišel. –Čakala sem vas. 148 00:19:32,466 --> 00:19:35,841 Zaradi … -Kar naprej. –… nadomestila. 149 00:19:46,049 --> 00:19:50,174 Povejte Philippu, da je prišel. –Takoj. 150 00:19:56,216 --> 00:19:59,924 Torej? –Rdeča pesa še ni, redkvice pa bodo kmalu zrele. 151 00:20:00,174 --> 00:20:02,216 Dobro. 152 00:20:08,924 --> 00:20:10,883 Pridite. 153 00:20:12,466 --> 00:20:15,424 Opozarjam vas, da je imel težko noč. 154 00:20:15,716 --> 00:20:17,924 Kot očitno tudi vi. 155 00:20:18,133 --> 00:20:21,633 Njegov dan se začne ob sedmih z medicinsko sestro. 156 00:20:21,883 --> 00:20:25,341 Vsako jutro potrebuje okoli dve do tri ure nege. 157 00:20:25,591 --> 00:20:29,841 Mnogi kandidati obupajo že po enem tednu. Vedno novi obrazi. 158 00:20:30,924 --> 00:20:35,049 Všeč so mi oprema, glasba in vse ostalo, 159 00:20:35,341 --> 00:20:38,508 ampak me ne zanima. Druge obveznosti imam. 160 00:20:38,799 --> 00:20:43,841 Rekli so, naj vas peljem okoli. Tudi jaz imam delo. Končala sva. 161 00:20:44,174 --> 00:20:49,049 Za komunikacijo imate otroški monitor, podobno kot voki-toki. 162 00:20:49,299 --> 00:20:53,591 Po pogodbi dobite svojo sobo. 163 00:20:53,966 --> 00:20:56,466 Tu je stranišče. 164 00:20:57,133 --> 00:21:01,174 Imate tudi ločeno kopalnico. 165 00:21:04,966 --> 00:21:07,216 Sem. 166 00:21:22,758 --> 00:21:25,799 Pričakuje vas. –Trenutek. 167 00:21:37,424 --> 00:21:41,591 Podpisal sem vam. V ovojnici na mizi je. 168 00:21:48,633 --> 00:21:52,716 Torej radi prejemate pomoč? –Kako? 169 00:21:52,966 --> 00:21:57,424 Vas ne moti, če ste breme drugim? 170 00:21:58,008 --> 00:22:00,466 Ne. Pa vam? 171 00:22:02,258 --> 00:22:06,799 Ste sposobni delati? Z omejitvami, delovnim časom, 172 00:22:07,133 --> 00:22:11,216 odgovornostjo? –Pa le imate smisel za humor. 173 00:22:11,841 --> 00:22:15,758 Toliko, da sem vam pripravljen dati mesec poskusne dobe. 174 00:22:15,966 --> 00:22:18,924 V enem dnevu se morate odločiti. 175 00:22:19,133 --> 00:22:23,133 Stavim, da ne bi zdržali niti dva tedna. 176 00:22:49,841 --> 00:22:51,383 Kaj je? 177 00:22:51,674 --> 00:22:56,049 Niti ene kosti ali mišice ne smete pozabiti. Vse razgibajte. 178 00:22:56,299 --> 00:22:59,674 Tako ostanejo koža in sklepi v dobrem stanju. 179 00:22:59,924 --> 00:23:03,507 Zato morate biti natančni in nepopustljivi. 180 00:23:03,757 --> 00:23:06,924 Prav? Ste razumeli? 181 00:23:07,174 --> 00:23:10,466 Zbudite se! Ponoči se spi! 182 00:23:10,716 --> 00:23:13,549 Saj ne spim. –Pomagajte mi. 183 00:23:13,799 --> 00:23:19,091 Philippa dajva na voziček in ga odpeljiva pod prho. 184 00:23:20,549 --> 00:23:24,257 No, poskusite zdaj sami. Pokažite mi. 185 00:23:32,132 --> 00:23:35,382 Ne bojte se. Dajte. –Ne bojim se. 186 00:23:47,507 --> 00:23:49,382 Je v redu? 187 00:23:49,716 --> 00:23:53,257 Pazite! Ne spustite ga, dokler ni privezan. 188 00:23:54,299 --> 00:23:58,174 Ja, uživam v tem. –Niste mi povedali. 189 00:24:00,507 --> 00:24:02,424 Šele učim se. 190 00:24:03,257 --> 00:24:06,591 Bi radi bele rokavice? Drgnite! 191 00:24:06,882 --> 00:24:09,882 Čuden šampon imate, noče se peniti. 192 00:24:10,091 --> 00:24:13,632 Kako gre? –Lase mu umivam, pa ni pene. 193 00:24:13,882 --> 00:24:17,007 Kaj? Ne morem verjeti! 194 00:24:17,299 --> 00:24:20,716 To je krema za stopala. –Čakajte. 195 00:24:21,882 --> 00:24:25,007 Ne recite, da ne znate brati, Driss. 196 00:24:25,257 --> 00:24:28,424 Seveda znam, ampak … –Očitno ste nadarjeni. 197 00:24:28,674 --> 00:24:32,549 Po navadi je eden za celo telo, on pa jih ima dvajset. 198 00:24:33,007 --> 00:24:36,091 Ne bom ves dan tu. 199 00:24:36,299 --> 00:24:39,466 Torej tega? –Tistega, na katerem piše šampon. 200 00:24:40,174 --> 00:24:43,841 Boste zmogli. –Seveda bo. 201 00:24:44,049 --> 00:24:48,924 Čudovito mi je sfriziral noge. Marcelle, pojdite kosit. 202 00:24:51,257 --> 00:24:53,549 Kje pa imate krilo? 203 00:24:53,882 --> 00:24:57,091 To so nogavice za prekrvavitev, 204 00:24:57,341 --> 00:25:00,382 da ne izgubim zavesti. 205 00:25:02,382 --> 00:25:06,674 Ne bom vam jih oblačil. Težavo imava. 206 00:25:06,924 --> 00:25:11,882 Ker vam jih ne bom oblekel, poglejva, če bo … 207 00:25:12,091 --> 00:25:16,799 Marcelle! Lahko bi prišla nazaj in vam jih oblekla. 208 00:25:17,007 --> 00:25:20,716 Ženska je in bolj obvlada. 209 00:25:20,966 --> 00:25:25,132 Ne bom, niti za vas. Bolje je, da omedlite. 210 00:25:25,632 --> 00:25:27,382 Mislim, včasih … 211 00:25:27,632 --> 00:25:30,216 Moška sva, ne bom vam jih oblekel. 212 00:25:30,466 --> 00:25:33,299 Marcelle, ne bom mu jih oblekel! 213 00:25:41,716 --> 00:25:46,757 Dobro vam gre z nogavicami. Logično, ob tem uhanu. 214 00:25:47,549 --> 00:25:50,424 Nehajva s šalami. 215 00:25:50,716 --> 00:25:52,924 Rojeni ste za tole. 216 00:25:53,174 --> 00:25:55,966 Ste kdaj razmišljali o karieri … 217 00:25:56,299 --> 00:25:59,174 kozmetičarke? 218 00:26:01,966 --> 00:26:05,716 Tako, opravljeno. Zakaj pa so rokavice? 219 00:26:05,966 --> 00:26:10,007 Počakajva še malo, niste še pripravljeni. 220 00:26:10,299 --> 00:26:14,966 Ne, niste še pripravljeni. –Za kaj nisem pripravljen? 221 00:26:15,591 --> 00:26:18,382 Kaj je to? –Pojasnila vam bova. 222 00:26:18,632 --> 00:26:22,049 Marcelle, pogovoriti se morava. Tole urjenje ne gre. 223 00:26:22,299 --> 00:26:27,174 Pripravljen ali ne, ne bom praznil riti tipu, ki ga ne poznam. 224 00:26:27,424 --> 00:26:29,840 Niti takemu, ki ga poznam. 225 00:26:30,049 --> 00:26:33,382 Nikomur ne bom praznil riti. Za načelo gre. 226 00:26:33,632 --> 00:26:36,882 Smem najprej pokositi? 227 00:26:41,757 --> 00:26:44,924 Ne, kar pri tem naj ostane. 228 00:26:45,132 --> 00:26:49,507 Nočem imeti takih čudnih pogovorov. Še nogavice so preveč. 229 00:26:49,757 --> 00:26:52,549 Sem pa naredil korak nasproti. 230 00:26:52,840 --> 00:26:56,632 Vi ste na vrsti. Odstopite od praznjenja riti. 231 00:26:56,882 --> 00:27:01,257 Razumem. –To ni prav. Nehajva. Dober tek. 232 00:27:08,465 --> 00:27:11,507 Čudovito, ne? –Všeč mi je. 233 00:27:16,132 --> 00:27:21,299 Ne menita se zame. Nista v kinu. Jem. 234 00:27:22,132 --> 00:27:26,674 Živjo! Kje dobiva pivo? –Mogoče v svoji lasulji. 235 00:27:28,674 --> 00:27:32,090 Si vzel oba? –Ne vem in me ne zanima. 236 00:27:32,299 --> 00:27:35,257 Vzemi svojega kuštravca in črta. –Pojdiva. 237 00:27:35,507 --> 00:27:39,049 To je tip, ki ga je zaposlil oče. –A, tako. 238 00:27:39,299 --> 00:27:41,424 Ta tip ima ime. 239 00:28:07,865 --> 00:28:12,323 Oprostite. –Kaj se dogaja? –Nič. 240 00:28:12,573 --> 00:28:15,073 Ste prepričani? –Ja. 241 00:28:15,490 --> 00:28:17,907 Samo masiram. 242 00:28:29,198 --> 00:28:31,448 Klinčev čudež. 243 00:28:32,573 --> 00:28:35,365 Ste končali z igro? 244 00:28:35,657 --> 00:28:38,073 Ničesar ne čutite? 245 00:28:38,323 --> 00:28:41,490 Se vam je zmešalo? –Eksperimentira. 246 00:28:41,782 --> 00:28:45,073 Ničesar ne čuti. –Opekli ga boste! 247 00:28:54,532 --> 00:28:57,865 Odvetnik. –Odvetnik. 248 00:29:00,115 --> 00:29:03,490 Ne, to je osebno. Pozneje bom prebral. 249 00:29:03,740 --> 00:29:07,490 Mapa osebno. Prav. 250 00:29:11,823 --> 00:29:13,782 Smeti. 251 00:29:14,282 --> 00:29:16,448 Ni slaba. 252 00:29:16,865 --> 00:29:19,490 Lahko narediva mapo "cipe". 253 00:29:25,490 --> 00:29:28,073 Dober tek. –Hvala. 254 00:29:33,657 --> 00:29:36,407 Driss, prosim vas! 255 00:29:39,157 --> 00:29:41,282 Pardon. 256 00:29:51,115 --> 00:29:53,740 Sranje, vedno pozabim. 257 00:29:55,365 --> 00:29:57,573 Sranje, pardon. 258 00:30:04,573 --> 00:30:06,448 Paše. 259 00:30:08,323 --> 00:30:11,240 Driss, prosim, pridite. 260 00:30:11,615 --> 00:30:14,031 Me slišite? 261 00:30:14,865 --> 00:30:17,740 Prosim, pridite. 262 00:30:27,865 --> 00:30:29,490 Kaj je? 263 00:30:29,740 --> 00:30:32,323 Ura je skoraj devet. Philippe čaka. 264 00:30:32,531 --> 00:30:35,990 Je že devet? Ta kopel se sploh noče peniti. 265 00:30:36,240 --> 00:30:39,073 Kakšen svinjak. –Kavo mi skuhajte, takoj pridem. 266 00:30:39,323 --> 00:30:42,323 Otroški monitor. Vedno ga imejte pri sebi! 267 00:30:42,615 --> 00:30:46,740 In kruh z nutello! Nobenih marmelad iz čudnega sadja! 268 00:31:05,406 --> 00:31:07,740 Ne grem sem noter. 269 00:31:08,531 --> 00:31:12,365 Ne bom vas tlačil noter kot kakega konja. 270 00:31:14,573 --> 00:31:19,073 Kaj pa je to? –Ta je manj prilagojen invalidom. 271 00:31:21,698 --> 00:31:23,531 V smislu? 272 00:31:23,823 --> 00:31:26,948 Žal morava ostati pragmatična. 273 00:31:27,448 --> 00:31:29,573 Pragmatična? 274 00:31:32,323 --> 00:31:36,281 Jebenti! Poslušaj tole. 275 00:31:36,531 --> 00:31:40,115 Enkratno je. –Odlično je. –Tole je super. 276 00:31:41,073 --> 00:31:43,990 Živčen je. Pojdiva! 277 00:31:54,365 --> 00:31:59,073 Sosed vedno parkira tu. Misli, da je to njegov prostor. 278 00:32:01,240 --> 00:32:04,115 Ampak najbrž ne več dolgo. 279 00:32:06,948 --> 00:32:10,948 Živjo! Motim, blondinček? Bi kavo? 280 00:32:11,156 --> 00:32:13,115 Pridi! 281 00:32:16,406 --> 00:32:19,781 Preberi tole! –"Ne parkirajte pred vhodom." 282 00:32:20,031 --> 00:32:22,531 Glasneje! –Tako se dela. 283 00:32:22,781 --> 00:32:25,448 Vse preberite. –"Rezerviran parkirni prostor." 284 00:32:25,698 --> 00:32:28,948 Zabij si to v svojo betico in se spelji! 285 00:32:29,240 --> 00:32:31,906 Dajmo, blondinček, spelji se! 286 00:32:40,031 --> 00:32:43,240 V torek je otvoritev. Do takrat se bo prodala. 287 00:32:43,448 --> 00:32:47,781 Greva naprej? Eno uro si že tu. Še kaj drugega poglej. 288 00:32:48,073 --> 00:32:52,656 Slika je spokojna in malo nasilna. 289 00:32:52,865 --> 00:32:57,073 Ganljiva je. –Ganljiva? Rdeče pike na beli podlagi? 290 00:32:57,406 --> 00:33:02,156 Koliko stane? –30000 evrov, ampak bom preverila. 291 00:33:02,406 --> 00:33:06,323 Ja, preverite. Cena se mi zdi pretirana. 292 00:33:08,823 --> 00:33:12,323 Ne moreš kupiti tega dreka! Nemogoče! 293 00:33:12,573 --> 00:33:16,698 Mogoče je! –Tip hoče 30000 za krvavitev iz nosu! 294 00:33:16,906 --> 00:33:21,073 Driss, povej, zakaj ljudi zanima umetnost? 295 00:33:22,115 --> 00:33:24,989 Ne vem. Zaradi biznisa. –Ne. 296 00:33:25,531 --> 00:33:29,114 To je edini dokaz, da smo bivali na tem svetu. 297 00:33:29,364 --> 00:33:33,073 Pa ja! Za 50 evrov ti naredim dokaz svojega bivanja. 298 00:33:33,323 --> 00:33:37,364 Še modro barvo bom dodal. –Molči. Daj mi bombon. 299 00:33:38,739 --> 00:33:42,656 Ne dam. –Daj mi ga. 300 00:33:44,364 --> 00:33:46,948 Če ni rok, ni bombona. 301 00:33:48,948 --> 00:33:52,364 To je vic. Šalim se. 302 00:33:53,281 --> 00:33:55,864 Šala? Aha, šala. 303 00:33:56,073 --> 00:33:59,156 In to dobra. –Odlična. 304 00:33:59,531 --> 00:34:02,948 To je bistvo šale. V tvojem primeru pa … 305 00:34:03,823 --> 00:34:07,448 Daj! –Hudo. –Odličen vic. 306 00:34:09,156 --> 00:34:14,781 Nimaš rok. Marge Simpson bom povedal. Občinstvo rabim. 307 00:34:18,698 --> 00:34:21,781 Oprostite. Zmotila sem se glede cene. 308 00:34:22,031 --> 00:34:26,781 Vedel sem. –41500 evrov je. –Vzel jo bom. 309 00:34:27,739 --> 00:34:29,656 Resno? 310 00:34:38,448 --> 00:34:41,614 Živjo, Phillipe. Kako si? 311 00:34:42,364 --> 00:34:45,031 Pozval si me in zdaj sem tu. 312 00:34:45,323 --> 00:34:49,156 Poslušam. Kaj je tako nujno? 313 00:34:49,406 --> 00:34:51,948 Nisem te pozval. 314 00:34:55,739 --> 00:34:59,364 Verjetno slutiš, zakaj sem tu. 315 00:35:00,906 --> 00:35:05,406 Kdo je ta tip? Vse nas skrbi. 316 00:35:05,698 --> 00:35:08,573 Yvonne pravi, da je nemaren, nasilen. 317 00:35:08,823 --> 00:35:11,031 Je mahnil soseda? 318 00:35:11,323 --> 00:35:14,906 Ti moram poudariti, da bodi previden? 319 00:35:15,156 --> 00:35:18,198 Ne moreš spustiti vsakega v svoj dom. 320 00:35:18,448 --> 00:35:20,948 Posebej v tvojem stanju. 321 00:35:21,198 --> 00:35:26,073 Zdi se mi, da ne veš, s kom imaš opravka. 322 00:35:27,739 --> 00:35:29,781 Nadaljuj. 323 00:35:30,406 --> 00:35:33,906 Poklical sem Sivota s pravosodnega ministrstva. 324 00:35:34,156 --> 00:35:38,323 Ni Al Capone, ampak mladi Driss ima kartoteko. 325 00:35:38,573 --> 00:35:42,781 Zaradi ropa zlatarne je ravno odsedel pol leta. 326 00:35:43,156 --> 00:35:47,573 Ko bi bil vsaj usposobljen, ampak menda ne zna nič. 327 00:35:47,823 --> 00:35:51,573 Pazi se. Taki tipi z ulice ne poznajo usmiljenja. 328 00:35:51,823 --> 00:35:56,989 Ravno za to gre. Želim, da je neusmiljen. 329 00:35:58,114 --> 00:36:02,406 Pogosto mi da telefon v roko, ker pozabi. 330 00:36:02,656 --> 00:36:05,531 Res ni ravno sočuten. 331 00:36:05,781 --> 00:36:10,489 Je pa močan, roke in noge ima, možgani mu delujejo, zdrav je. 332 00:36:10,906 --> 00:36:14,656 Za vse drugo, glede na moje stanje, kot praviš, 333 00:36:14,864 --> 00:36:18,531 za njegovo ozadje in podobno, pa se mi fučka. 334 00:36:18,781 --> 00:36:20,989 Kot želiš. 335 00:36:23,281 --> 00:36:25,406 Je to vse? 336 00:36:28,906 --> 00:36:30,448 Magalie! 337 00:36:30,739 --> 00:36:34,989 Imaš minutko? –Niti ne. –Nekaj bi ti pokazal. 338 00:36:35,489 --> 00:36:39,156 Kaj pa? –Pomiri se, saj lahko rečeš ne. 339 00:36:39,406 --> 00:36:41,823 Minutko imaš. 340 00:36:47,448 --> 00:36:50,531 Torej? –Kad imam. 341 00:36:50,864 --> 00:36:54,739 Samo to. –Res zanimivo. 342 00:36:56,739 --> 00:37:00,489 In? –Lahko se kopava. 343 00:37:00,781 --> 00:37:05,156 Prostora je dovolj. Imam sol, penečo kopel. 344 00:37:06,281 --> 00:37:09,531 Prav. Zakaj pa ne? 345 00:37:10,697 --> 00:37:13,197 Ja, zakaj pa ne? 346 00:37:13,489 --> 00:37:17,614 No, kar sleci se. –Poglej jo! 347 00:37:17,822 --> 00:37:21,906 Predrzna. Take so mi všeč. Prav, slekel se bom. 348 00:37:25,281 --> 00:37:27,114 Kaj je? 349 00:37:27,364 --> 00:37:30,531 Kam pa greš? Saj si pristala! 350 00:37:31,031 --> 00:37:34,281 Lahko tudi brez pene, samo malo se splakneva. 351 00:37:36,822 --> 00:37:37,781 Kaj bi rada? 352 00:37:39,031 --> 00:37:42,531 Ko prispe pošta, sem vedno napet. 353 00:37:42,781 --> 00:37:46,239 Kot je rekel Apollinaire: 354 00:37:46,489 --> 00:37:50,364 "Izgubljam upanje, ko hrepenim za tvojim pismom." 355 00:37:50,572 --> 00:37:52,989 Počasi, ne morem tako hitro. 356 00:37:53,239 --> 00:37:56,739 Sem pri: Kot je rekel Apollinaire. 357 00:37:56,947 --> 00:38:00,781 "Izgubljam upanje, ko hrepenim za tvojim pismom." 358 00:38:01,614 --> 00:38:05,364 Mogoče nisi vedel, ampak to je osebno. 359 00:38:05,906 --> 00:38:08,947 Ne, nisem vedel. –Daj sem. 360 00:38:09,197 --> 00:38:12,989 Samo če mi pojasniš. –Ni kaj pojasnjevati. 361 00:38:13,239 --> 00:38:16,572 Pisma piše. –Pisma? 362 00:38:16,822 --> 00:38:19,739 Komu? –Po navadi ženskam. 363 00:38:19,947 --> 00:38:22,364 Resno? Kateri? 364 00:38:22,739 --> 00:38:27,822 Eni še posebej, Eleonori. –Kateri Eleonori? Ne poznamo je. 365 00:38:28,072 --> 00:38:31,822 Zakaj ne? –Ker imata epistolaren odnos. 366 00:38:35,239 --> 00:38:39,447 Pomeni, da si dopisujeta in imata stik samo prek pisem. 367 00:38:39,697 --> 00:38:42,447 Ni mi treba pojasnjevati. 368 00:38:44,197 --> 00:38:46,906 Modre ovojnice? 369 00:38:48,947 --> 00:38:53,031 Hud je. Pištolarni zapeljivec. 370 00:38:54,281 --> 00:38:57,697 Pa ti? Nimaš nobenega nagledanega? 371 00:38:58,739 --> 00:39:01,822 Mogoče vrtnar Albert? –To pa ne! 372 00:39:02,072 --> 00:39:05,864 Opazil sem, kako te hrepeneče gleda. 373 00:39:06,114 --> 00:39:10,781 Se motim? Ja ali ne? –Nehaj, trapast si. 374 00:39:11,947 --> 00:39:16,281 Ti ga je dal? –Kaj pa? –Svojo hrenovko. 375 00:39:20,739 --> 00:39:24,406 Saj to ni res. –Albert, Albert. 376 00:39:24,697 --> 00:39:27,072 Kmalu ti jo bo. –Ne! –Kmalu. 377 00:39:47,406 --> 00:39:49,114 Sranje! 378 00:39:55,281 --> 00:39:57,364 Si dobro? 379 00:40:01,864 --> 00:40:04,281 Naj dam malo glasbe? 380 00:40:27,322 --> 00:40:30,572 V redu je, pomiri se. 381 00:40:39,530 --> 00:40:41,489 Mirno. 382 00:40:49,114 --> 00:40:52,614 Počasi. Poskusi počasi dihati. 383 00:40:55,489 --> 00:40:57,780 Tu sem. 384 00:41:00,989 --> 00:41:03,197 Počasi. 385 00:41:06,489 --> 00:41:09,447 Poskusi počasi dihati. 386 00:41:13,405 --> 00:41:15,655 Dobro je. 387 00:41:39,655 --> 00:41:42,530 Zrak rabim! Zrak! 388 00:42:15,530 --> 00:42:17,239 Sranje! 389 00:42:22,364 --> 00:42:24,489 Lepo je dihati. 390 00:42:26,030 --> 00:42:29,905 Koliko je ura? –Okoli štirih zjutraj. 391 00:42:31,322 --> 00:42:34,447 Že dolgo nisem videl Pariza pomoči. 392 00:42:35,114 --> 00:42:37,364 Kaj se je zgodilo? 393 00:42:37,572 --> 00:42:40,114 Zdravila niso vsemogočna. 394 00:42:40,364 --> 00:42:43,447 Zdravniki pravijo temu fantomska bolečina. 395 00:42:44,905 --> 00:42:49,072 Počutim se kot zamrznjeni zrezek, ki ga vržeš na žar. 396 00:42:50,864 --> 00:42:54,364 Ničesar ne čutim, ampak vseeno trpim. 397 00:42:56,239 --> 00:42:59,405 Gotovo lahko kaj pomaga. 398 00:43:02,155 --> 00:43:04,655 Tole bi lahko. 399 00:43:06,947 --> 00:43:11,780 Vsi smo nori na to, jaz verjetno še bolj od tebe. 400 00:43:13,864 --> 00:43:17,530 Hotel sem te vprašati … Kar se žensk tiče. 401 00:43:17,864 --> 00:43:20,989 Zmoreš? Kako to počneš? 402 00:43:21,905 --> 00:43:24,030 Prilagodiš se. 403 00:43:24,280 --> 00:43:27,989 Torej lahko ali ne? –Ne vem, če razumeš, 404 00:43:28,280 --> 00:43:31,989 ampak od vratu do prstov na nogah ne čutim ničesar. 405 00:43:32,239 --> 00:43:34,530 Torej ne moreš. 406 00:43:35,780 --> 00:43:40,364 Ni tako preprosto. Lahko, ampak ne po svoji volji. 407 00:43:40,572 --> 00:43:44,322 In še drugi užitki so. –Ja? 408 00:43:44,530 --> 00:43:49,030 Niti predstavljaš si ne. –Res je. Daj mi primer. 409 00:43:49,280 --> 00:43:51,655 Recimo ušesa. 410 00:43:53,238 --> 00:43:58,447 Ušesa? –Ušesa so zelo občutljiva erogena cona. 411 00:43:58,822 --> 00:44:01,697 Ušesa ti ližejo? 412 00:44:03,030 --> 00:44:05,947 Ne bi si mislil. 413 00:44:08,613 --> 00:44:10,572 Philippe? 414 00:44:24,363 --> 00:44:27,613 Poskusi s tem. Pomagalo ti bo. –Kakšne smeti so to? 415 00:44:27,863 --> 00:44:30,405 Škoditi ti ne more. 416 00:44:30,613 --> 00:44:33,780 Povleci. Daj, povleci. 417 00:44:34,405 --> 00:44:37,072 Počasi, delila si jo bova. 418 00:44:38,322 --> 00:44:40,113 Še. 419 00:44:43,447 --> 00:44:46,655 Še eno. –Za nocoj je dovolj. 420 00:44:47,447 --> 00:44:51,488 Oprosti, ampak ali res uživaš ob dotikih ušes? Zanima me. 421 00:44:51,738 --> 00:44:55,113 Pomeni, da si razrajcan, če so rdeča? 422 00:44:55,363 --> 00:44:59,822 Tako je. Včasih imam trda, ko se zbudim. 423 00:45:01,947 --> 00:45:04,447 Obe ušesi? –Ja. 424 00:45:06,822 --> 00:45:11,072 Svojo soprogo Alice sem spoznal med študijem pred 20 leti. 425 00:45:11,363 --> 00:45:15,363 Bila je visoka, elegantna, živahnih oči. 426 00:45:15,822 --> 00:45:19,197 Svetlolaska na fotografijah? 427 00:45:19,447 --> 00:45:25,322 Ni slaba. –Čarobno je bilo. Želim, da vsaj enkrat to doživiš. 428 00:45:25,780 --> 00:45:29,197 Prekleto, kako sem jo ljubil! 429 00:45:39,405 --> 00:45:44,988 Nato je zanosila. Pet spontanih splavov zapovrstjo je imela. 430 00:45:47,822 --> 00:45:52,197 Potem sva izvedela, da je neozdravljivo bolna. 431 00:45:53,113 --> 00:45:56,072 Odločila sva se za posvojitev. 432 00:46:08,863 --> 00:46:12,488 Natakar! Oprostite! 433 00:46:13,238 --> 00:46:15,363 Oprostite! 434 00:46:20,363 --> 00:46:22,072 Ja? 435 00:46:22,405 --> 00:46:25,697 Jabolčno pito, prosim. 436 00:46:26,280 --> 00:46:30,363 Pečeno. Čokoladna torta je bila surova. 437 00:46:30,572 --> 00:46:33,697 Mehka in tekoča. 438 00:46:33,947 --> 00:46:37,530 Čudna. –Gospod, takšna naj bi bila. 439 00:46:37,905 --> 00:46:42,072 Zato torej. Vseeno bom jabolčno pito. 440 00:46:42,363 --> 00:46:46,780 Vedno sem imel rad tekmovanja, ekstremne športe, hitrost. 441 00:46:47,030 --> 00:46:49,947 Vedno hitreje, višje. 442 00:46:50,280 --> 00:46:52,863 Jadranje s padalom mi je to omogočalo. 443 00:46:53,113 --> 00:46:57,113 Bil sem visoko na nebu, dihal sem s polnimi pljuči. 444 00:46:57,405 --> 00:47:00,947 Vzgajali so me v duhu, da je treba prezirati svet. 445 00:47:01,779 --> 00:47:04,987 Malo vode, usta imam suha. 446 00:47:07,029 --> 00:47:09,695 To je od džointa. 447 00:47:10,362 --> 00:47:14,862 In kaj še? –Lačen in klepetav postaneš. 448 00:47:20,112 --> 00:47:24,237 Toda pri jadranju z letalom je lahko slabo vreme usodno. 449 00:47:24,487 --> 00:47:26,903 Ampak ti si vseeno letel? 450 00:47:27,153 --> 00:47:31,278 Ja, da bi mogoče trpel kot Alice. Vedel sem, da si ne bo opomogla. 451 00:47:31,695 --> 00:47:36,695 Zlomil sem si 3. in 4. vretence. Zdaj lahko letim samo v mislih. 452 00:47:37,070 --> 00:47:41,028 Ko bolečina popusti, se predam svojim mislim. 453 00:47:42,570 --> 00:47:46,487 Ni najhuje, da sem prikovan na voziček. 454 00:47:48,445 --> 00:47:51,237 Temveč živeti brez nje. 455 00:47:53,278 --> 00:47:57,195 Kaj pravijo zdravniki? –Z napredkom medicine 456 00:47:57,445 --> 00:48:01,903 bom dočakal 70 let, z masažami in zdravili. 457 00:48:02,195 --> 00:48:06,612 Drago je, ampak jaz sem bogat tetraplegik. 458 00:48:08,695 --> 00:48:13,278 Jaz bi se ustrelil. –V mojem stanju bolj težko. 459 00:48:13,820 --> 00:48:16,028 Res je. 460 00:48:16,445 --> 00:48:18,737 Kakšna beda. 461 00:48:19,737 --> 00:48:23,153 Katerega smo danes? –8. ali 9. 462 00:48:23,445 --> 00:48:26,737 Torej je uradno. –Kaj pa? 463 00:48:26,987 --> 00:48:30,528 Dobil si stavo. Opravil si poskusno dobo. 464 00:48:30,778 --> 00:48:33,778 Sem torej zaposlen? –Ja, si. 465 00:48:34,028 --> 00:48:37,653 Lahko računam nate? –Ja. –Lepo. 466 00:48:37,945 --> 00:48:41,653 Za začetek mi vrni Faberggejevo jajce. 467 00:48:42,403 --> 00:48:45,528 Alice mi je vsako leto podarila enega. 468 00:48:45,778 --> 00:48:48,862 25 jih imam za vsako najino skupno leto. 469 00:48:49,070 --> 00:48:51,320 Veliko mi pomenijo. 470 00:48:51,570 --> 00:48:55,070 Ne vem, zakaj misliš … Nisem bil jaz. 471 00:48:55,487 --> 00:48:57,487 Kaj točno pogrešaš? 472 00:49:10,778 --> 00:49:13,237 Mina! Mina! 473 00:49:16,237 --> 00:49:19,070 Kaj pa je? –Noter. 474 00:49:20,153 --> 00:49:22,278 Pripni se. 475 00:49:32,737 --> 00:49:34,945 Kako ti gre? 476 00:49:40,362 --> 00:49:43,278 Kako je v šoli? 477 00:49:44,278 --> 00:49:47,362 Zakaj mi ne odgovarjaš na sporočila? 478 00:49:47,653 --> 00:49:50,070 Nisem imel časa. 479 00:49:52,028 --> 00:49:54,903 Povej. Kdo je klical? 480 00:49:55,153 --> 00:50:00,028 Policaj. Mamo je hotel. Z globokim glasom sem rekla, da prideva. 481 00:50:02,153 --> 00:50:04,945 Si našla moje jajce? 482 00:50:07,237 --> 00:50:09,778 Si ga našla ali ne? 483 00:50:10,070 --> 00:50:13,612 Briga me za tvoje kamnito jajce. Nisem ga našla. 484 00:50:21,612 --> 00:50:24,862 Kaj si rekel? –Kaj pa bi lahko? 485 00:50:25,112 --> 00:50:28,153 Pri sebi sem imel 30 gramov. 486 00:50:28,403 --> 00:50:31,570 Za to dobiš pripor in potem adijo. 487 00:50:31,820 --> 00:50:34,778 Pojdiva na kebab. –Ne grem sem noter! 488 00:50:35,028 --> 00:50:37,112 Pusti me! 489 00:50:37,362 --> 00:50:40,195 Kam greš? Kdo te pelje? 490 00:50:40,487 --> 00:50:43,362 Poberi se! –Kaj te briga! 491 00:50:43,570 --> 00:50:45,695 Spelji se! 492 00:50:56,861 --> 00:50:58,486 Jebenti! 493 00:50:58,820 --> 00:51:02,611 Njene čudovite oči so kot zapeljivi kristali 494 00:51:02,861 --> 00:51:06,653 in v njenem nenavadnem svetu, polnem simbolov … 495 00:51:06,903 --> 00:51:10,611 In v njenem nenavadnem svetu, 496 00:51:11,070 --> 00:51:14,945 polnem simbolov … –Za crknit dolgočasno! 497 00:51:16,528 --> 00:51:20,736 Kjer postane nedotaknjen angel starodavna sfinga … 498 00:51:20,986 --> 00:51:25,486 Se napiše sfinga s F? –Glava me boli od tega. 499 00:51:26,361 --> 00:51:31,195 Ja, sfinga se piše s F. –Zakaj se trudiš s tem sranjem? 500 00:51:31,445 --> 00:51:34,486 Sfinge, rožice, angelčki. 501 00:51:34,778 --> 00:51:37,403 Bi ti padla na to? 502 00:51:38,400 --> 00:51:41,317 Res je, tvoj pristop je neposrednejši. 503 00:51:41,692 --> 00:51:46,067 "Starodavna sfinga". Naprej. –Kako izgleda ta Eleonora? 504 00:51:46,317 --> 00:51:49,275 Ne vem. In ni pomembno. 505 00:51:49,567 --> 00:51:53,859 Bistvo je v intelektu, čustvih, ne videzu. 506 00:51:54,067 --> 00:51:56,567 Želim razmerje uma z umom. 507 00:51:56,775 --> 00:52:00,484 Če je grdoba, bo to razmerje uma in grdobe. 508 00:52:00,734 --> 00:52:03,525 Res nadvse subtilno. 509 00:52:04,525 --> 00:52:07,275 Kaj naj rečem? Bravo. 510 00:52:07,525 --> 00:52:10,484 Kako dolgo si dopisujeta? 511 00:52:15,400 --> 00:52:17,942 Zoprn je. 512 00:52:18,692 --> 00:52:23,359 Pol leta. –Pa je še nisi videl? 513 00:52:23,692 --> 00:52:27,400 Mogoče je debela ali grda. Ali pa invalid. 514 00:52:27,650 --> 00:52:31,442 Na koncu pesmi napiši: "Koliko tehtaš?" 515 00:52:31,692 --> 00:52:35,650 Najlepša hvala za odličen nasvet, Driss. 516 00:52:36,359 --> 00:52:39,275 Nadaljujva. Kje sem ostal? 517 00:52:39,525 --> 00:52:42,817 Sfinga je z angelom marjetice jedla, 518 00:52:43,025 --> 00:52:46,025 potem pa je tekala in po nesreči nekam sedla. 519 00:52:46,275 --> 00:52:50,234 "V njenem nenavadnem svetu, polnem simbolov … " 520 00:52:50,484 --> 00:52:55,442 In v njenem nenavadnem svetu, polnem simbolov … –Pokliči jo! 521 00:52:55,692 --> 00:53:01,525 Kjer postane nedotaknjen angel starodavna sfinga … –Pokliči! 522 00:53:01,817 --> 00:53:06,192 Bolje se lahko izrazim s pisano besedo. Jasno? 523 00:53:06,525 --> 00:53:11,775 Neverjeten je. –Našel bom njeno telefonsko. Tole me žuli. 524 00:53:14,984 --> 00:53:18,275 Dunquerke. Slabo. –Odloži! 525 00:53:18,525 --> 00:53:22,192 Tam ni lepotic, grdob pa kolikor hočeš. 526 00:53:22,442 --> 00:53:25,775 Takoj odloži. –Njena telefonska. 527 00:53:25,984 --> 00:53:29,817 Torej želi, da jo pokličeš! –Prosim, odloži. 528 00:53:30,067 --> 00:53:34,234 Z roko je napisala številko. Pomembno je in pomeni: 529 00:53:34,525 --> 00:53:38,775 "Pokliči, lizala ti bom uho." –Kaj počne? Ne kliči je! 530 00:53:38,984 --> 00:53:42,859 Pol leta poezije je vrh glave. –Zmešalo se mu je! 531 00:53:43,109 --> 00:53:46,609 Ne bom govoril z njo. –Preverimo, če imaš naglas. 532 00:53:46,859 --> 00:53:49,775 Tam čudno govorijo. –Prekini zvezo! 533 00:53:49,984 --> 00:53:52,817 "Svojega Philippa hočem." Dobila ga bo. 534 00:53:53,067 --> 00:53:56,150 Prosim? –Prijeten glas ima. 535 00:54:00,442 --> 00:54:03,484 Improviziraj. Govori o marjeticah. 536 00:54:03,734 --> 00:54:06,359 Eleonore? Philippe tu. 537 00:54:06,609 --> 00:54:11,567 Poklical sem, da bi slišal tvoj glas. 538 00:54:11,817 --> 00:54:14,817 In tvoj prvi "prosim" 539 00:54:15,067 --> 00:54:18,817 me je pokosil. –Takoj vam jo dam. 540 00:54:19,484 --> 00:54:22,817 Preveč gostobesedno. Preproste stavke uporabljaj. 541 00:54:23,025 --> 00:54:25,942 Prosim? –Eleonore, Phillipe tu. 542 00:54:26,192 --> 00:54:29,108 Philippe? –Pisal sem ti, 543 00:54:29,358 --> 00:54:34,317 ko me je zadelo, zakaj pa ne bi poklical? 544 00:54:34,567 --> 00:54:37,858 Vprašaj jo po kilah! –Prosim? 545 00:54:38,108 --> 00:54:39,192 Nič, nič. 546 00:54:40,275 --> 00:54:43,817 Žalujem in jokam, strah me je. 547 00:54:44,067 --> 00:54:47,442 Gospod, zraka mi daj. Ja, Lahkomiselna devica. 548 00:54:47,692 --> 00:54:51,608 Neverjeten si. Tudi jaz obožujem Rimbauda. –Za mano si. 549 00:54:51,858 --> 00:54:54,692 Eleonore, kako sem srečen. 550 00:54:54,900 --> 00:54:58,400 Kakšna čveka! Zdaj se ne nehaš. 551 00:54:58,650 --> 00:55:01,025 Pazi nase. 552 00:55:01,275 --> 00:55:05,400 Poljub! –Najprej poljubčki, potem si ližemo ušesa. Super. 553 00:55:05,650 --> 00:55:10,150 Torej? –Dobre novice in malo manj dobre. 554 00:55:10,483 --> 00:55:14,858 Katere so dobre? –53 kg. –53 kg je super. 555 00:55:15,108 --> 00:55:18,233 Razen če ni visoka meter. 556 00:55:18,483 --> 00:55:21,775 Slaba novica je, da želi fotografijo. 557 00:55:21,983 --> 00:55:24,442 In? –Duhovito! 558 00:55:24,733 --> 00:55:27,567 Vstopnice, prosim. –Dober večer. 559 00:55:27,858 --> 00:55:31,067 Izvolite. –Dobro. –Lep večer. 560 00:55:31,317 --> 00:55:35,817 Če naju rabite, bova ves čas tu. Posebej on. 561 00:55:37,567 --> 00:55:40,608 Kaj misliš, da si želijo ženske? 562 00:55:40,858 --> 00:55:44,817 Ne vem. Lepoto, šarm, eleganco. 563 00:55:45,067 --> 00:55:48,858 Traparija! Želijo denar in varnost. 564 00:55:49,567 --> 00:55:52,525 Njega vprašaj. 565 00:55:52,817 --> 00:55:55,608 In ti to imaš. 566 00:55:56,025 --> 00:56:01,192 Mogoče sem naiven, toda nudim lahko več od bančnega računa. 567 00:56:01,983 --> 00:56:06,733 Pol leta bere tvoje dolgočasne pesmi. Všeč si ji. 568 00:56:06,942 --> 00:56:11,108 Posebna je. Ne bo je motilo, ker si v vozičku. 569 00:56:11,358 --> 00:56:13,608 Drži. 570 00:56:13,858 --> 00:56:17,192 Severnjaki pijejo in mlatijo ženske. 571 00:56:17,442 --> 00:56:20,483 S tabo bo varna. –Prasec. 572 00:56:20,733 --> 00:56:23,650 Pragmatičnost, ne? 573 00:56:23,858 --> 00:56:29,567 Kaj pa vem. –Če ti pošlje sliko, pomeni, da želi nadaljevati. 574 00:56:30,150 --> 00:56:33,858 Pošlji ji takšno, kjer voziček ni tako viden. 575 00:56:34,108 --> 00:56:37,400 Ni treba, da je trpeča, kjer se sliniš 576 00:56:37,650 --> 00:56:42,233 in bedno izgledaš. –Dobro, razumel sem. 577 00:56:56,025 --> 00:56:59,275 Temu tipu pa ni dobro. Niti najmanj. 578 00:56:59,858 --> 00:57:01,858 Kaj je? 579 00:57:04,733 --> 00:57:08,650 Je drevo? Pojoče drevo? 580 00:57:15,317 --> 00:57:18,150 Nemščina je! 581 00:57:18,400 --> 00:57:20,108 Kaj je? 582 00:57:20,358 --> 00:57:24,025 Nemško poje. Nemško. 583 00:57:24,275 --> 00:57:26,233 Zmešan si. 584 00:57:26,442 --> 00:57:31,108 Kak dolgčas! Koliko traja? –Štiri ure. –Jebenti! 585 00:57:35,025 --> 00:57:37,692 Včasih si bil čeden. 586 00:57:38,608 --> 00:57:40,775 Na kateri? 587 00:57:42,400 --> 00:57:44,233 Na tej. 588 00:57:47,317 --> 00:57:49,817 Ali pa mogoče ta. 589 00:57:50,442 --> 00:57:55,233 Seveda se vidi, da je nekaj narobe, ampak dobro izgledaš. 590 00:57:56,025 --> 00:57:58,858 Bi poskusil? –Ne vem. 591 00:57:59,108 --> 00:58:02,400 Se ni bilo super pogovarjati z njo? –Ja. 592 00:58:02,650 --> 00:58:05,733 Samo to? –Noro je bilo. 593 00:58:05,983 --> 00:58:09,566 Torej? –Daj klinčevo sliko v kuverto. 594 00:58:09,816 --> 00:58:12,691 To! To sem hotel slišati. 595 00:58:16,858 --> 00:58:20,650 Daj mi cigareto. –Trkaš kdaj? 596 00:58:20,983 --> 00:58:24,650 Slikaš? –Poberi se! –Resno? Slikaš? 597 00:58:24,858 --> 00:58:27,983 Si se naučil tudi brati? –Kaj bi rada? 598 00:58:28,191 --> 00:58:30,525 Poberi se! –Boš udaril punco? 599 00:58:30,733 --> 00:58:34,483 Tako delate pri vas? –Zmešana si. Spelji se. 600 00:58:34,733 --> 00:58:37,358 Takoj! –Šla bom, ko bom hotela. 601 00:58:37,566 --> 00:58:41,441 Poberi se! –Zdaj sem se odločila! –Spelji se! Sranje. 602 00:58:42,233 --> 00:58:44,983 Zamenjaj fotografije. 603 00:58:46,566 --> 00:58:50,441 Osebno pošlji pismo in nikomur ne omenjaj. 604 00:58:50,650 --> 00:58:52,566 Kakor želite. 605 00:58:52,816 --> 00:58:55,483 Drugo vrzi v smeti. 606 00:58:55,733 --> 00:58:58,816 Prekipelo mi je! –CIPE 607 00:59:02,191 --> 00:59:05,108 Kaj pa je? –Tvoja hči. 608 00:59:05,316 --> 00:59:08,400 Slikal sem … –Slikal si? 609 00:59:08,691 --> 00:59:12,733 Spravijo v red, drugače jo bom nalomil! 610 00:59:12,941 --> 00:59:15,733 Pomiri se! –Ne bom! 611 00:59:15,941 --> 00:59:19,191 Sem tvoje roke in noge? –Ja, si. 612 00:59:19,400 --> 00:59:25,358 Rad bi jo klofnil namesto tebe. Ti jo lahko le povoziš z vozičkom. 613 00:59:25,566 --> 00:59:30,358 Ne pretiravaš? Yvonne? –Yvonne? 614 00:59:33,941 --> 00:59:37,816 Malo reda bi ji koristilo. –Malo? 615 00:59:38,066 --> 00:59:41,150 16 let ima, pa izgleda kot lajdra! 616 00:59:41,400 --> 00:59:45,066 Kar naprej se kušuje s kuštravcem. Kar me ne moti. 617 00:59:45,358 --> 00:59:48,941 Moti me njena domišljavost, 618 00:59:49,150 --> 00:59:52,275 kako govori s tabo in z mano. 619 00:59:52,483 --> 00:59:55,400 Brez spoštovanja, kot da sva psa. 620 00:59:55,650 --> 00:59:59,566 Samo reci, pa jo bom spravil v red. –Razumem. 621 00:59:59,816 --> 01:00:02,608 Naj se pogovorim z njo. 622 01:00:04,275 --> 01:00:09,775 Pogovori se, in to hitro. Ukreni kaj, spravi jo v red. 623 01:00:10,400 --> 01:00:14,566 Slika? Kaj pa? –Ne vem. 624 01:00:35,400 --> 01:00:38,275 Bujenje! Pokonci! 625 01:00:42,858 --> 01:00:46,066 Pridi, čas je za pranje. 626 01:01:25,649 --> 01:01:28,774 Zgrešil sem! –Sranje! 627 01:01:29,774 --> 01:01:32,899 Spoštuj ljudi, ki jih potrebujem ob sebi. 628 01:01:33,108 --> 01:01:36,524 Ti je jasno? –Strožji bodi! 629 01:01:36,816 --> 01:01:42,066 Nočem videti tega kuštravca! –Mir mi daj! –Nisem še končal! 630 01:01:42,316 --> 01:01:45,608 Te moram povoziti z vozičkom, da me boš ubogala? 631 01:01:45,816 --> 01:01:48,233 Tako, končno! 632 01:01:51,608 --> 01:01:54,358 Si ti to naslikal? –Ja. 633 01:01:55,066 --> 01:01:57,108 Všeč mi je. 634 01:01:57,358 --> 01:02:01,941 Ne pravim, da bi jo obesila doma, ampak … 635 01:02:03,441 --> 01:02:06,191 Koliko lahko dobiva zanjo? 636 01:02:07,149 --> 01:02:11,274 Videla bova. –Videla bova veliko ali malo? 637 01:02:12,274 --> 01:02:13,941 To je … 638 01:02:15,024 --> 01:02:17,108 Si zmešan? –Kaj je? 639 01:02:17,316 --> 01:02:20,399 Brez jezika! –Bolnik! 640 01:02:20,691 --> 01:02:23,941 Ne morem verjeti. Hitreje daj. 641 01:02:24,191 --> 01:02:27,024 Hitreje ne gre. 642 01:02:27,316 --> 01:02:29,774 Res si počasen! 643 01:02:30,024 --> 01:02:32,983 Bo 12 km v redu? –V redu je. 644 01:02:33,233 --> 01:02:35,691 12 km/k je v redu, ne? 645 01:02:35,899 --> 01:02:39,566 Ne gre hitreje? –Ne gre. –Potem pa prav. 646 01:03:00,483 --> 01:03:02,358 O, ja. 647 01:03:10,941 --> 01:03:13,816 Ne, ne, pri ušesih ostani. 648 01:03:34,149 --> 01:03:38,483 Ja, Yvonne? Ne more te slišati, ni blizu. 649 01:03:39,399 --> 01:03:41,649 Ne sliši te, Yvonne. 650 01:03:41,858 --> 01:03:45,566 Prav, točno ob 20.30 prideva. 651 01:03:45,816 --> 01:03:49,191 Prav, zamudila bova. Adijo. 652 01:03:49,399 --> 01:03:53,358 Je živčna? –Za rojstni dan ti pripravlja zabavo presenečenja. 653 01:03:53,608 --> 01:03:57,483 Pol ure zamuja. –Vsako leto je ob živce. 654 01:03:57,816 --> 01:04:01,816 Vso družino povabi in vse gre kot po maslu. 655 01:04:02,816 --> 01:04:06,358 Preverit pridejo, če sem še živ. 656 01:04:06,608 --> 01:04:08,899 Letni pregled. 657 01:04:09,733 --> 01:04:12,816 Presenečenje zaigram. 658 01:04:13,108 --> 01:04:17,858 Trudimo se, ampak umiramo od dolgega časa. 659 01:04:57,066 --> 01:04:59,441 Pardon. 660 01:05:01,857 --> 01:05:04,482 Oprostite. 661 01:05:05,316 --> 01:05:09,066 Se lahko presedete? To je moj stol. 662 01:05:09,316 --> 01:05:12,149 Ne morem. –Prav, hvala. 663 01:05:12,357 --> 01:05:16,274 Hitro se umaknite. Samo za en stol. 664 01:05:17,774 --> 01:05:19,982 Res ste prijazni. 665 01:05:30,816 --> 01:05:34,982 Obleka spremeni človeka. Čeden si. 666 01:05:37,107 --> 01:05:41,399 Kot Barack Obama. –Res? 667 01:05:44,316 --> 01:05:47,816 Všeč sem ji, vem. Barack Obama. 668 01:05:48,066 --> 01:05:50,191 Prefinjeno. 669 01:05:52,316 --> 01:05:55,524 Kot bi tebe primerjal 670 01:05:55,982 --> 01:06:00,357 z Raffarinom ali Georgesom Marchaisom. 671 01:06:09,232 --> 01:06:12,066 Kaj pa je? Koncert boš zamudila. 672 01:06:12,316 --> 01:06:14,357 Pusti me! 673 01:06:14,607 --> 01:06:18,566 Si dobila menstruacijo? –Spelji se! –Kaj je narobe? 674 01:06:19,482 --> 01:06:21,816 Elisa? Elisa? 675 01:06:22,399 --> 01:06:25,274 Pusti me! –Kaj si vzela? 676 01:06:25,857 --> 01:06:28,066 Kaj si naredila? 677 01:06:30,524 --> 01:06:33,357 Kje si dobila to? –V Yvonnini torbici. 678 01:06:33,607 --> 01:06:36,732 Loperamid? Kaj boš s tem? 679 01:06:36,982 --> 01:06:41,149 Bi se rada ubila? Samo par mesecev ne boš srala! 680 01:06:41,399 --> 01:06:44,274 Pusti me pri miru. –Počakaj. 681 01:06:44,482 --> 01:06:48,774 Si vzela tudi paracetamol? Saj umiraš! Tole je resno! 682 01:06:50,107 --> 01:06:54,066 Naj pokličem rešilca? Zakaj si to naredila? 683 01:06:55,024 --> 01:06:57,899 Zaradi Bastiena. –Kaj pa je z njim? 684 01:06:58,149 --> 01:07:00,857 Pustil me je. Ni mu mar zame. 685 01:07:01,107 --> 01:07:03,232 Rekel je, da sem cipa. 686 01:07:03,441 --> 01:07:06,774 To pa ni lepo. –Za vse bi bilo bolje, če bi umrla. 687 01:07:07,024 --> 01:07:09,357 Nehaj z neumnostmi. Pojdiva dol. 688 01:07:09,566 --> 01:07:12,441 Obišči ga v mojem imenu. Pogovori se z njim. 689 01:07:12,691 --> 01:07:15,441 S kom? –Z Bastienom. Plačala ti bom. 690 01:07:15,691 --> 01:07:18,107 Plačala? Se ti je zmešalo? 691 01:07:18,357 --> 01:07:20,816 Nehaj s tem otročjim sranjem. 692 01:07:21,066 --> 01:07:23,357 Prosim te! –Pogovorim naj se z Bastienom, 693 01:07:23,566 --> 01:07:27,024 ti pa mi boš plačala? Za koga me imaš? 694 01:07:28,316 --> 01:07:30,607 Driss, prosim te! 695 01:07:30,857 --> 01:07:35,232 Koliko? –Kreten. 696 01:07:37,774 --> 01:07:41,566 Slog ima. Posebna je. 697 01:07:42,024 --> 01:07:45,816 Ampak 11000 za neznanega umetnika. 698 01:07:49,482 --> 01:07:53,732 Če je ne kupim in cena zraste, mi bo žal, 699 01:07:53,982 --> 01:07:56,732 ti pa boš rekel, da si me opozoril. 700 01:07:59,107 --> 01:08:02,857 V Londonu je razstavljal. –Kmalu bo še v Berlinu. 701 01:08:03,107 --> 01:08:05,441 In v Berlinu. 702 01:08:07,607 --> 01:08:10,232 Kaj pa vem. 703 01:08:10,857 --> 01:08:14,232 11000 evrov je precej. 704 01:08:14,732 --> 01:08:20,482 Povej mi. Je s kom? –Ja, s Fredom. 705 01:08:20,857 --> 01:08:24,857 Kdo je Fred? –Dve leti sta skupaj, 706 01:08:25,232 --> 01:08:29,399 ampak z vzponi in padci. Napet odnos imata. 707 01:08:29,815 --> 01:08:32,899 Zdaj imata burno obdobje. 708 01:08:33,274 --> 01:08:35,565 Mogoče zaradi mene? 709 01:08:35,815 --> 01:08:38,357 Me je kaj omenila? –Ne. 710 01:08:38,565 --> 01:08:43,607 Pravzaprav malo. –Jebenti! Želi si me. 711 01:08:46,399 --> 01:08:48,940 Me vlečeš? –Ne. 712 01:08:49,190 --> 01:08:52,524 Ti kar daj! Enkrat bo Magalie zlezla v mojo posteljo. 713 01:08:52,732 --> 01:08:55,149 Upanje nas žene naprej. 714 01:08:55,399 --> 01:08:58,774 Počasi s tem, če imaš težave s prebavo. 715 01:08:59,024 --> 01:09:03,399 Nisem zdravnik, ampak loperamid pomeni, da te to daje. 716 01:09:13,107 --> 01:09:17,232 Oprostite. Za uslugo bi vas prosil. 717 01:09:17,440 --> 01:09:20,315 Še eno skladbo zame? 718 01:09:20,524 --> 01:09:23,440 Ne, dovolj smo poslušali. 719 01:09:23,690 --> 01:09:26,857 Vivaldijeve Štiri letne čase. 720 01:09:27,107 --> 01:09:30,357 Poletje. –Všeč ti bo. 721 01:09:47,084 --> 01:09:50,250 Ne reci, da ne čutiš ničesar. 722 01:09:50,500 --> 01:09:53,875 Ne, nič. Ne sede mi. 723 01:09:54,084 --> 01:09:58,459 Ob glasbi moraš plesati. –Poskusimo kaj drugega. 724 01:10:04,250 --> 01:10:06,542 Ta mi je znana. 725 01:10:06,792 --> 01:10:10,334 Oglas za kavo! 726 01:10:15,917 --> 01:10:18,375 Posluh, posluh! Izdan mi je ukaz! 727 01:10:18,584 --> 01:10:20,834 Pričakujejo me v dvorcu, 728 01:10:21,084 --> 01:10:24,084 da pripeljem trubadurje! 729 01:10:25,500 --> 01:10:27,584 Dobri vitez sem. 730 01:10:28,459 --> 01:10:33,000 Ta je čudna. Gole ljudi vidim. 731 01:10:34,000 --> 01:10:38,042 Tekajo. Vidim, kako tečejo goli. 732 01:10:38,250 --> 01:10:40,209 In se smejijo. 733 01:10:41,084 --> 01:10:44,042 Dovolj. –Bach je bil seksi. 734 01:10:44,459 --> 01:10:48,459 Ženske so padale nanj. Barry White svojega časa. 735 01:10:50,000 --> 01:10:53,709 Tole pa poznam! Poznam jo. Vsi jo poznajo. 736 01:10:54,000 --> 01:10:58,459 Seveda! Dobili ste Zavod za socialno varstvo. 737 01:10:58,667 --> 01:11:01,500 Vse linije so trenutno zasedene. 738 01:11:01,709 --> 01:11:04,084 Čakali boste dve leti. 739 01:11:11,417 --> 01:11:13,709 Tom in Jerry, ne? 740 01:11:20,542 --> 01:11:24,542 Tom in Jerry! Kak cepec! 741 01:11:25,459 --> 01:11:28,250 Na pomoč! Umetnine … 742 01:11:28,625 --> 01:11:32,167 Po tvoji klasiki poslušajmo zdaj moje. 743 01:11:32,417 --> 01:11:36,584 Earth, Wind & Fire, omenil sem ti jih. Zažigajo. 744 01:11:38,375 --> 01:11:42,459 Nekaj povsem drugega, ne? –Vsekakor je drugače. 745 01:11:42,709 --> 01:11:46,750 Pokliči me in ne bom se oglasil. –Driss! 746 01:11:48,042 --> 01:11:50,834 Driss! –Ne oglašam se. 747 01:12:24,375 --> 01:12:27,792 Zabavo za rojstni dan imaš! Zaplešimo! Dajmo! 748 01:12:28,042 --> 01:12:30,333 Rojstni dan ima! 749 01:12:30,542 --> 01:12:33,500 To, Yvonne! Albert je car. 750 01:12:44,083 --> 01:12:46,125 Zavrti se! 751 01:13:15,125 --> 01:13:17,167 Tako. 752 01:13:21,917 --> 01:13:23,917 Dobro. 753 01:13:24,333 --> 01:13:27,625 In še moje darilo. 754 01:13:27,833 --> 01:13:31,417 Nisem hotel uničiti vzdušja, če se izkaže, da je grda. 755 01:13:31,667 --> 01:13:34,667 Nikoli ne veš. Odgovorila je. 756 01:13:34,917 --> 01:13:37,042 Lahko noč. 757 01:13:38,375 --> 01:13:42,000 Jaz bom odprl, ti boš rabil celo večnost. 758 01:13:43,958 --> 01:13:45,958 Torej? 759 01:13:46,792 --> 01:13:49,542 Ni grda. –Res? 760 01:13:49,875 --> 01:13:54,417 Hudiča! Edina v Dunquerku z vsemi zobmi. 761 01:13:54,667 --> 01:13:58,542 Tudi sporočilo je poslala. "Prihodnji teden sem v Parizu. 762 01:13:58,792 --> 01:14:01,917 Pričakujem tvoj klic … " In tri pike! 763 01:14:02,958 --> 01:14:07,333 Veš, kaj to pomeni? Ne veš? –Kaj dobrega? 764 01:14:07,583 --> 01:14:12,125 Seveda! Dol se hoče dati. Tri pike. Ena, dve, tri. 765 01:14:12,333 --> 01:14:15,750 Dol se hoče dati. –Dol se bom dal. 766 01:14:16,667 --> 01:14:20,000 Dobro kaže. –Kako naj zdaj zaspim? 767 01:14:20,208 --> 01:14:24,042 Uspelo ti bo. Sem jo bom dal. 768 01:14:24,625 --> 01:14:27,833 Pazila bo nate, medtem ko spiš. 769 01:14:28,083 --> 01:14:31,833 Lahko noč, Philippe. Lepo spi. 770 01:14:43,625 --> 01:14:46,333 Še enkrat daj kapo. 771 01:14:48,500 --> 01:14:52,417 Ni slabo. –Ni šans! Železničarju je podoben. 772 01:14:52,625 --> 01:14:55,792 Poskusi klasični stil. –Tudi jaz sem tako rekla. 773 01:14:56,042 --> 01:14:59,167 Kako izgleda tole? –Slabo, preklasično. 774 01:14:59,417 --> 01:15:02,458 Pozabimo kape in klobuke, najdita kaj drugega. 775 01:15:02,667 --> 01:15:05,000 Klasično ali trendovsko. 776 01:15:05,292 --> 01:15:07,792 To je to! Zakon. 777 01:15:08,042 --> 01:15:10,417 Ribiški slog? –Cepec. 778 01:15:10,625 --> 01:15:12,833 Pojdimo v Dunquerke. 779 01:15:13,125 --> 01:15:16,667 Z Yvonne grem. Znašla se bova. –Si prepričan? 780 01:15:18,458 --> 01:15:22,083 Ja, vse bo v redu. –Prav. 781 01:15:26,583 --> 01:15:28,750 Malce sem živčen. 782 01:15:29,000 --> 01:15:32,083 Ni videti. Odlično izgledaš. 783 01:15:33,500 --> 01:15:37,333 4ac minus b na kvadrat. –Minus b na kvadrat? –Ja. 784 01:15:37,541 --> 01:15:40,625 Jaz sem dobil 20. –Pridi sem. 785 01:15:41,166 --> 01:15:43,458 Sprehodi se. 786 01:15:43,708 --> 01:15:47,083 Se me spomniš, Bastien? –Ja. Kaj pa je? 787 01:15:47,333 --> 01:15:51,250 Elisi si rekel nekaj grdega. –Nisem! –Utihni! 788 01:15:51,500 --> 01:15:54,625 Bodi moški in se opraviči. –Prav, žal mi je. 789 01:15:54,875 --> 01:15:57,916 Roke proč. Ne meni, njej. –Prav. 790 01:15:58,166 --> 01:16:02,416 Vsak dan ji prinesi rogljiček. –Navadnega ali z maslom? –Kaj? 791 01:16:02,625 --> 01:16:05,458 Navadnega ali z maslom? –Vseeno je. 792 01:16:05,708 --> 01:16:08,583 Ampak opravi, kot je prav. Lepo ravnaj z njo. 793 01:16:08,875 --> 01:16:11,500 Spelji se. Hitro! 794 01:16:11,750 --> 01:16:13,916 In uredi si frizuro! Baretko nosi. 795 01:16:17,333 --> 01:16:21,833 Koliko je ura? –16.45. 796 01:16:29,291 --> 01:16:31,583 Snemiva kapo. 797 01:16:32,958 --> 01:16:35,291 Pametno. 798 01:16:42,250 --> 01:16:44,541 Koliko je zdaj ura? 799 01:16:44,791 --> 01:16:48,583 46 ali 47. Čas ne teče tako hitro. 800 01:16:49,041 --> 01:16:51,583 Viski bi. 801 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Gospod? 802 01:17:30,666 --> 01:17:34,125 Še enega. –Je pametno? Zmenek imate. 803 01:17:34,333 --> 01:17:36,458 Dvojnega! 804 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Natakar, dvojni viski, prosim. 805 01:18:10,958 --> 01:18:12,791 Halo? -Driss? 806 01:18:13,000 --> 01:18:17,083 Te motim? –V telovadnici sem. Kaj je? 807 01:18:17,333 --> 01:18:21,458 Bi pobegnil? –Brez vprašanj? 808 01:18:21,750 --> 01:18:25,666 Brez vprašanj. –Pobegnil bi rad? -Tako je. 809 01:18:26,958 --> 01:18:28,833 Kam bi šel? 810 01:18:29,083 --> 01:18:31,166 Dihat. 811 01:18:31,416 --> 01:18:33,541 Dihat? 812 01:18:34,375 --> 01:18:37,458 Oprhal se bom in pridem. 813 01:18:39,000 --> 01:18:41,083 Odhajava. Kapo. 814 01:18:41,333 --> 01:18:44,375 Ni še prišla. –Greva! 815 01:19:21,378 --> 01:19:23,295 Dober večer. 816 01:19:30,045 --> 01:19:33,337 Dajte mu malo šampanjca, da se sprosti. 817 01:19:33,712 --> 01:19:36,878 Nisem napet. –Nisi? –Ne. 818 01:19:54,003 --> 01:19:56,337 Sva sama? 819 01:19:56,628 --> 01:19:59,837 Ni drugih potnikov? Sama sva? 820 01:20:19,420 --> 01:20:24,795 Tole mi ni všeč. –Zakaj ne? –Kaj pa vem. 821 01:20:26,420 --> 01:20:29,170 Zdi se, da si preklet. 822 01:20:29,462 --> 01:20:32,920 Nesreča, voziček, žena. 823 01:20:33,170 --> 01:20:36,170 Kot Kennedyjevi. 824 01:20:37,087 --> 01:20:41,670 Gospa? Prosim, dajte mu ovojnico. 825 01:20:42,128 --> 01:20:44,003 Hvala. 826 01:20:47,878 --> 01:20:51,128 Hvala. Zakaj? 827 01:20:59,962 --> 01:21:03,545 Kaj, hudiča? –Toliko si vreden na trgu umetnin. 828 01:21:03,753 --> 01:21:06,337 11000 sem iztržil za sliko. 829 01:21:06,587 --> 01:21:09,212 Nadaljuj, nadarjen si. 830 01:21:09,462 --> 01:21:12,045 Odličen posel. Vedel sem. 831 01:21:12,253 --> 01:21:14,753 Kar občutek sem dobil. 832 01:21:15,003 --> 01:21:18,628 Ob glasbi je bila to zmagovalna mešanica. 833 01:21:18,878 --> 01:21:22,503 Kot razsvetljenje, kot bi zagledal luč. 834 01:21:22,753 --> 01:21:26,503 Naj te ne zanese. –11000 za prvo sliko! 835 01:21:27,420 --> 01:21:31,503 Kaj je bilo to? –Luknja v trupu letala. 836 01:21:31,753 --> 01:21:35,212 Ne bomo preživeli. –Povej, kaj je! 837 01:21:36,128 --> 01:21:39,587 Vesel sem, da sva se srečala. –Ni duhovito. 838 01:21:39,837 --> 01:21:43,878 Vem, da si vajen tragedij, ampak jaz pa ne. 839 01:22:15,253 --> 01:22:18,795 Za kaj takega moraš biti zmešan. –Malo. 840 01:22:25,128 --> 01:22:29,253 Nekaj ti moram povedati, Philippe. Pravi norec si. 841 01:22:29,503 --> 01:22:32,086 Res? Nisem vedel. 842 01:22:33,128 --> 01:22:35,711 Še Drissa pripravi. –Prav. 843 01:22:36,253 --> 01:22:39,211 Ni šans, da me spraviš gor. 844 01:22:39,586 --> 01:22:43,795 Od tu bom fotografiral. "Drissa pripravi." 845 01:22:44,086 --> 01:22:48,753 Kako boš fotografiral? –Kar smej se. Ne bom. 846 01:23:00,128 --> 01:23:02,128 Jebenti. 847 01:23:02,670 --> 01:23:05,920 Ne grem. –Počakaj. –Kako snamem to? 848 01:23:06,128 --> 01:23:08,545 Ni mi treba tega. 849 01:23:17,628 --> 01:23:21,711 Ne bom! Copat se mi je sezul! 850 01:23:23,711 --> 01:23:27,003 Jebenti! Dvigujeva se! 851 01:23:38,878 --> 01:23:41,920 Kaj je, hudiča? Kaj se dogaja? –Nič. 852 01:23:42,128 --> 01:23:44,086 Hej, Driss! 853 01:23:44,295 --> 01:23:49,961 Sprosti se, prijatelj! –Zakaj se vzpenjava? Dol morava. 854 01:23:50,170 --> 01:23:52,753 Jebenti! 855 01:23:59,253 --> 01:24:02,461 Super je! 856 01:24:07,295 --> 01:24:11,503 Dajmo, Driss! –Grozen si! 857 01:24:32,336 --> 01:24:36,086 Podelal si se kot stara mama. –Nisem. 858 01:24:37,045 --> 01:24:40,211 Kje najdeš tetraplegika? 859 01:24:40,461 --> 01:24:43,670 Ne vem. –Kjer si ga pustil. 860 01:24:46,128 --> 01:24:49,086 Dobra. Prasec. 861 01:24:51,795 --> 01:24:54,753 Driss, nekdo te čaka v salonu. 862 01:24:56,211 --> 01:24:59,878 Kaj počneš tu? –To bi moral vprašati tebe. 863 01:25:00,128 --> 01:25:02,878 To si skrival? –Kako si izvedel naslov? 864 01:25:03,128 --> 01:25:05,795 Tole je prišlo s socialne. Z naslovom. 865 01:25:06,503 --> 01:25:09,003 Kaj je to? –Pozabi. 866 01:25:09,211 --> 01:25:12,086 Kaj se je zgodilo? –S skuterja sem padel. 867 01:25:12,295 --> 01:25:15,211 S skuterja? Vstani! 868 01:25:15,503 --> 01:25:17,836 Padel si. Pridi. 869 01:25:20,670 --> 01:25:22,753 Jebenti! 870 01:25:26,336 --> 01:25:30,545 Tu spiš? –Kaj se je zgodilo? –Nič. 871 01:25:30,795 --> 01:25:34,045 Povej mi. –Kaj te briga! Ne teži mi! 872 01:25:34,253 --> 01:25:38,961 Tu si in briga me! –Potegnili so nas. Maščevali se bomo. 873 01:25:39,170 --> 01:25:42,003 Ni šans! Mama ve? 874 01:25:42,211 --> 01:25:45,211 Ne, vse imam v rokah. –Ničesar nimaš v rokah! 875 01:25:45,461 --> 01:25:49,336 Polno kepo te imam! –Vse bo v redu. –Tu počakaj! 876 01:25:49,545 --> 01:25:52,628 Smem leči? –Ne! Ničesar se ne dotikaj! 877 01:25:52,836 --> 01:25:56,336 Razumem! –Pazi na jezik! 878 01:26:00,086 --> 01:26:03,503 Ne, z mano je. Mina, ne jokaj. 879 01:26:03,836 --> 01:26:07,711 Samo praska je. Ne, v redu je. 880 01:26:07,961 --> 01:26:10,794 Pomiri se. Nihče ne bo nikogar ubil. 881 01:26:11,044 --> 01:26:13,544 To so samo prazne grožnje. 882 01:26:13,794 --> 01:26:17,128 Ne morem paziti zanj, delati moram. 883 01:26:17,336 --> 01:26:19,503 Ne, ne povej ji. 884 01:26:19,711 --> 01:26:23,128 Če hočeš jokati, ostani v svoji sobi. 885 01:26:31,169 --> 01:26:35,253 Greva spat? –Malo dlje bom bedel. 886 01:26:35,836 --> 01:26:37,836 Sedi. 887 01:26:39,003 --> 01:26:41,628 Sedi sem. 888 01:26:49,003 --> 01:26:51,461 Kaj praviš nanjo? 889 01:26:52,669 --> 01:26:55,961 Seksi je. –Dobro. Kaj še? 890 01:26:57,003 --> 01:27:00,128 Pojdiva gor. Nekaj moram opraviti. 891 01:27:00,378 --> 01:27:03,586 Včasih si predstavljam, da vstane. Obrne se 892 01:27:03,836 --> 01:27:06,669 in potem zagledam njen obraz. 893 01:27:09,419 --> 01:27:12,669 Fant ti je podoben. Adama, ne? 894 01:27:12,961 --> 01:27:16,044 Tako je. –Že prej sem ga opazil. 895 01:27:16,253 --> 01:27:20,711 Če bi ga videl na ulici, bi vedel, da je tvoj brat. 896 01:27:21,169 --> 01:27:23,378 Nenavadno. 897 01:27:23,669 --> 01:27:27,086 Zakaj? –Ni moj brat. 898 01:27:27,919 --> 01:27:31,711 Ni? –Zapleteno je. 899 01:27:32,753 --> 01:27:35,919 Je tvoj brat ali ne? 900 01:27:40,211 --> 01:27:44,794 Prav, razumem. Pojdiva. 901 01:27:52,294 --> 01:27:54,544 Moji starši … 902 01:27:55,378 --> 01:27:59,919 Niso moji starši. Stric in teta sta. 903 01:28:00,544 --> 01:28:04,086 Ko sem imel osem let, sta me pripeljala iz Senegala. 904 01:28:04,461 --> 01:28:08,294 Nista mogla imeti otrok, brat pa jih je imel cel kup. 905 01:28:08,503 --> 01:28:12,419 Najstarejše sta izbrala. Mene. 906 01:28:15,003 --> 01:28:19,503 Bakari sem. To je moje pravo ime. 907 01:28:20,128 --> 01:28:25,086 V četrti je bilo kup Bakarijev, zato me kličejo Idriss in Driss. 908 01:28:26,086 --> 01:28:29,961 In potem? –Moja mama, torej teta, 909 01:28:30,419 --> 01:28:35,919 je naenkrat zanosila. In še enkrat. Stric je umrl. 910 01:28:36,128 --> 01:28:40,628 Prišli so novi moški in novi otroci. Pravim, da je zapleteno. 911 01:28:41,003 --> 01:28:45,253 Je treba mladega Adamo spraviti v red? 912 01:28:54,003 --> 01:28:57,086 Pote je prišel, ne? 913 01:29:00,086 --> 01:29:02,211 Driss, 914 01:29:04,419 --> 01:29:07,086 končajva s tem. 915 01:29:07,378 --> 01:29:11,253 Ne moreš vse življenje negovati invalida. 916 01:29:11,586 --> 01:29:15,919 Po svojem napornem delu si zaslužiš nagrado. 917 01:29:20,294 --> 01:29:24,711 Pojdiva. –Prav. 918 01:29:30,044 --> 01:29:33,086 Bassari Bakari. Bakari Bassari. 919 01:29:33,294 --> 01:29:36,086 Lepo je. Poetično. 920 01:29:36,377 --> 01:29:40,377 Aliteracijo vsebuje. Veš, kaj je to? –Ne. 921 01:29:44,086 --> 01:29:46,711 Dobro jutro. –Dobro jutro, Bastien. Hvala. 922 01:29:46,961 --> 01:29:50,794 Jutri se vidiva. Za kosilo bi jih še potrebovali. 923 01:29:51,044 --> 01:29:55,461 Prav. Nasvidenje, Yvonne. –Si prinesel pecivo zame? –Ja. 924 01:29:55,711 --> 01:29:59,211 Hvala. –Pozdravite Eliso. –Se vidiva jutri. 925 01:29:59,461 --> 01:30:02,502 Bastien, stari! Kaj dogaja? Pridi! 926 01:30:08,586 --> 01:30:11,294 Torej res odhajaš? 927 01:30:11,544 --> 01:30:15,544 Ja, tvojo številko imam. Slišala se bova. 928 01:30:16,127 --> 01:30:18,961 Ne bo lahko, ampak bodi močna. 929 01:30:19,169 --> 01:30:23,086 Škoda, V tvojo sobo se selim. Mojo je poplavilo. 930 01:30:23,461 --> 01:30:27,669 Mogoče bom vseeno ostal. Stisniti se bova morala. 931 01:30:28,544 --> 01:30:32,336 Gneča bi bila. Ne živim sama. 932 01:30:32,586 --> 01:30:34,336 Tako. 933 01:30:34,669 --> 01:30:37,877 Naj ti predstavim Frederique. –Dober dan. 934 01:30:39,169 --> 01:30:41,044 Zdravo. 935 01:30:44,836 --> 01:30:48,752 Torej … –Kaj? –Zdaj razumem. 936 01:30:49,127 --> 01:30:52,711 To je bilo torej. Dejansko si … –Ja. 937 01:30:54,502 --> 01:30:58,461 Potem se ne bova poljubila v slovo. 938 01:31:03,502 --> 01:31:06,627 Tudi v troje mi je všeč. 939 01:31:08,669 --> 01:31:12,711 Z veseljem, ampak ne zdaj, ker se mi mudi. 940 01:31:13,002 --> 01:31:17,169 Lahko pridem nocoj. Zdaj pa se mi mudi. 941 01:31:17,377 --> 01:31:19,627 Šalim se. 942 01:31:22,836 --> 01:31:25,711 Adijo, punci. 943 01:31:28,919 --> 01:31:31,086 G. Michel Sabourdi! 944 01:31:36,294 --> 01:31:39,461 Na drugem kanalu ga imej in nikoli ga ne ugasni. 945 01:31:39,752 --> 01:31:43,419 Si jezen zaradi Magalie? –Ne, privoščila si se me. 946 01:31:43,711 --> 01:31:47,877 Nisem razumel, zakaj se mi vztrajno upira. 947 01:31:53,169 --> 01:31:55,169 Poljub v slovo? 948 01:31:56,502 --> 01:31:58,169 Prav. 949 01:32:00,919 --> 01:32:02,669 Yvonne! 950 01:32:03,794 --> 01:32:06,086 Vedno me zafrkavaš. 951 01:32:06,794 --> 01:32:08,794 Se vidiva! 952 01:32:11,544 --> 01:32:13,502 Trenutek! 953 01:32:18,627 --> 01:32:22,127 Tega ne potrebujemo več. 954 01:32:23,294 --> 01:32:25,919 Prav. Nasvidenje. 955 01:32:28,627 --> 01:32:32,211 Daj nogo dol. Pridi. 956 01:32:50,211 --> 01:32:52,294 Katera banka? 957 01:32:53,377 --> 01:32:57,544 Prosim, umaknite avto. Ne smete parkirati tu. 958 01:32:57,794 --> 01:33:01,252 Vidite znak? –Umaknil se bom. 959 01:33:01,502 --> 01:33:04,169 Hvala. –Pozneje bom poklical. 960 01:33:06,169 --> 01:33:09,502 Zakaj ga zafrkavaš? Saj nimava avta. 961 01:33:09,752 --> 01:33:12,002 Za princip gre. 962 01:33:13,127 --> 01:33:16,377 Tam me počakaj. 963 01:33:28,960 --> 01:33:31,169 Kaj čakaš? 964 01:33:31,377 --> 01:33:33,169 Prihajam. 965 01:35:10,294 --> 01:35:13,294 Če želite, lahko odpovem zmenek. 966 01:35:13,544 --> 01:35:18,044 Nikakor! Zakaj pa? Pojdite in se imejte lepo. 967 01:35:18,544 --> 01:35:22,460 V redu je, Yvonne, pripravljen sem. –Trenutek. 968 01:35:23,002 --> 01:35:26,752 Vse je pripravljeno, samo postrežete. 969 01:35:27,002 --> 01:35:29,835 Če bo kaj narobe, pokličite. 970 01:35:34,002 --> 01:35:36,044 Pokličite me. 971 01:35:37,960 --> 01:35:41,669 Če vam je prav, bom postregel večerjo. 972 01:35:42,169 --> 01:35:46,169 Slecite haljo, počutim se kot v norišnici. 973 01:35:47,169 --> 01:35:49,044 Prav. 974 01:35:49,252 --> 01:35:52,127 Imate cigareto? –Ne, ne kadim. 975 01:35:52,335 --> 01:35:56,335 Včasih sem, ampak sem pred kratkim nehal. 976 01:35:56,960 --> 01:36:02,085 Resno vam škodi, tudi če se ne ukvarjate s športom. 977 01:36:02,294 --> 01:36:06,169 Za pljuča, dihanje in drugo. 978 01:36:09,008 --> 01:36:11,467 Ne boste jedli? 979 01:37:13,591 --> 01:37:17,925 Pazite! –Oprostite. 980 01:37:19,591 --> 01:37:25,633 Kaj je? –Hoteli ste masažo lobanje. To je g. Jacquet. 981 01:37:26,050 --> 01:37:30,675 Dober dan. –Odidite. Pustite me samega! 982 01:37:30,925 --> 01:37:34,383 Ven! –Zaradi mene? –Kje pa. 983 01:37:34,633 --> 01:37:38,591 Z levo nogo je vstal. No, zbudil se je … 984 01:37:39,383 --> 01:37:43,341 "Z levo nogo je vstal." Kakšna pizda. Kreten. 985 01:37:44,925 --> 01:37:48,300 Driss Bassari. Na vrsti ste. 986 01:38:02,800 --> 01:38:05,675 Pred mesecem dni ste dobili vozniško? 987 01:38:05,925 --> 01:38:08,133 Že prej sem vozil. 988 01:38:08,383 --> 01:38:12,300 V glavnem na zasebnih cestah in dirkališčih, 989 01:38:12,508 --> 01:38:16,300 posestih in parkiriščih. Dober voznik sem. 990 01:38:17,633 --> 01:38:20,383 Prebrala sem vašo prijavnico. 991 01:38:20,633 --> 01:38:25,175 Opisali ste se z eno besedo. Pragmatičen. –Tako je. 992 01:38:25,841 --> 01:38:31,966 To je pomembno. Še nekaj ste pozabili omeniti. –Res? 993 01:38:32,425 --> 01:38:36,300 Morda bi morali prebrati naš slogan. 994 01:38:36,550 --> 01:38:39,716 Aleksandrinec. –Kako? 995 01:38:39,966 --> 01:38:42,216 Morda bi morali 996 01:38:42,425 --> 01:38:46,216 prebrati naš slogan. Dvanajsterec. 997 01:38:46,466 --> 01:38:50,300 Ni bilo namerno. –Ob pravem času na pravem mestu. 998 01:38:50,550 --> 01:38:55,133 Imate tudi Dalijeve ure, za umetniški vtis. 999 01:38:55,425 --> 01:38:57,800 Morda. 1000 01:38:58,675 --> 01:39:02,716 Imate radi umetnost? –Ja, Goya mi je všeč. 1001 01:39:02,966 --> 01:39:07,633 Ni slab, le da zadnje čase ne slika dosti. 1002 01:39:18,383 --> 01:39:21,966 Že grem! Takoj! 1003 01:39:26,216 --> 01:39:28,258 Ste dobro? 1004 01:39:28,508 --> 01:39:30,466 Poberite se. 1005 01:39:30,841 --> 01:39:33,300 Bi vodo? Obkladke? 1006 01:39:35,175 --> 01:39:37,133 Poberite se. 1007 01:39:37,383 --> 01:39:40,133 Samo … –Poberite se! 1008 01:39:48,091 --> 01:39:51,008 Hvala, Bruno. –Lep konec tedna ti želim. 1009 01:39:51,258 --> 01:39:53,466 V ponedeljek se vidiva. 1010 01:39:53,674 --> 01:39:56,716 Kaj pa je? –Slabe volje je. 1011 01:39:57,049 --> 01:40:00,133 Kje je? –Malo prej je bil na vrtu. 1012 01:40:14,216 --> 01:40:17,341 Kaj dogaja, stari? 1013 01:40:17,966 --> 01:40:20,383 Kaj ti bo ta brada? 1014 01:40:21,216 --> 01:40:24,008 Serpico? Jean Jaures? 1015 01:40:24,258 --> 01:40:27,716 Ziher je ena od postaj podzemne. Victor Hugo? 1016 01:40:28,049 --> 01:40:31,133 Zapustil si se. Še dobro, da sem se oglasil. 1017 01:40:31,383 --> 01:40:33,966 Takoj pridem. 1018 01:41:27,383 --> 01:41:31,174 Kaj bova zdaj? –Meni prepusti. 1019 01:43:16,424 --> 01:43:18,716 Ni slabo, kaj? 1020 01:43:40,382 --> 01:43:43,549 En rez bi mi marsikaj olajšal. 1021 01:43:44,007 --> 01:43:47,091 V dobri formi si, kar mi je všeč. 1022 01:43:50,716 --> 01:43:53,591 Lahko odpreš oči. Potrudil sem se. 1023 01:43:53,799 --> 01:43:56,299 Čista groza! Ogabno! 1024 01:43:56,591 --> 01:43:59,466 Grozno! –Pristaja ti. –Ne! 1025 01:43:59,841 --> 01:44:02,841 Predstavljaj si. Usnjen brezrokavnik, 1026 01:44:03,049 --> 01:44:06,632 zapestnica z neti, kapa v slogu Village People. 1027 01:44:06,841 --> 01:44:11,007 Že vem! Jose Bove! Izrezan on si! 1028 01:44:11,257 --> 01:44:14,549 Hudo. Podoben si pravoslavnemu duhovniku. 1029 01:44:14,757 --> 01:44:16,632 Pop! 1030 01:44:17,924 --> 01:44:21,966 Daj, no. Zmešan je. 1031 01:44:22,757 --> 01:44:25,049 Kaj počneš? 1032 01:44:26,049 --> 01:44:29,216 Pričakujem najhujše. –Tale je dobra. Poglej. 1033 01:44:32,091 --> 01:44:35,091 Moj ded. –Resno? 1034 01:44:35,341 --> 01:44:39,716 Philippe, tvoji brki me spravljajo ob pamet. 1035 01:44:40,424 --> 01:44:43,924 Dovolj, vse bom obril. –Hvala. –Dobro. 1036 01:44:44,924 --> 01:44:48,799 Ne, ni duhovito. Ne. 1037 01:44:50,132 --> 01:44:52,757 Nein! To si hotel reči. 1038 01:44:53,007 --> 01:44:55,174 Ne strinjam se. 1039 01:44:55,549 --> 01:44:59,799 Philippe je besen! –Tvoja igračka sem. 1040 01:45:01,424 --> 01:45:06,091 V norišnici boš končal. –Ne bi rad začel vojne? 1041 01:45:06,341 --> 01:45:10,091 Čas je za britvico. 1042 01:45:11,132 --> 01:45:14,049 Se zabavaš? –Pa kako! 1043 01:45:14,341 --> 01:45:16,674 Nacistični tetraplegik. 1044 01:45:16,924 --> 01:45:20,091 Tak pozdrav je bil nenavaden. 1045 01:45:20,966 --> 01:45:23,966 Privoščil si se me, zdaj pa me obrij. 1046 01:45:35,341 --> 01:45:38,591 Dober dan, gospod. –Rezervacija na ime Bassari. 1047 01:45:38,841 --> 01:45:41,799 Miza osem. –Za mano, prosim. 1048 01:45:47,091 --> 01:45:49,757 Sem. –Hvala. 1049 01:46:10,382 --> 01:46:14,091 Ne bom ostal na kosilu, Philippe. 1050 01:46:15,549 --> 01:46:18,674 Zakaj ne? –Ampak ne boš sam. 1051 01:46:18,924 --> 01:46:22,424 Pravzaprav imaš zmenek. 1052 01:46:22,674 --> 01:46:25,924 Zmenek? Kaj se dogaja? 1053 01:46:26,382 --> 01:46:29,341 Brez panike, vse bo v redu. 1054 01:46:29,591 --> 01:46:32,632 Tokrat je ne moreš pobrisati. 1055 01:46:33,882 --> 01:46:35,757 Mimogrede, 1056 01:46:36,549 --> 01:46:40,091 rabil sem malo časa, ampak sem našel. 1057 01:46:40,869 --> 01:46:43,869 Še zame jo poljubi. 1058 01:46:44,161 --> 01:46:47,994 Driss! Driss! 1059 01:46:51,328 --> 01:46:54,036 Kaj se dogaja? 1060 01:47:13,077 --> 01:47:15,786 Zdravo, Philippe. 1061 01:47:54,827 --> 01:47:59,994 Philippe Pozzo Di Borgo živi zdaj v Maroku. 1062 01:48:00,369 --> 01:48:04,911 Znova se je poročil in ima dve majhni hčerki. 1063 01:48:05,244 --> 01:48:10,536 Abdel Sellou ima svoje podjetje, je poročen in ima tri otroke. 1064 01:48:29,077 --> 01:48:34,661 Philippe in Abdel sta še vedno dobra prijatelja. 1065 01:52:00,452 --> 01:52:02,494 Prevod po angleški predlogi Miša Šavor 1066 01:52:02,910 --> 01:52:05,827 Tehnična obdelava BLITZ Film & Video Distribution