1 00:00:10,316 --> 00:00:15,316 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,292 ترجمة Twitter: Merra021 3 00:00:44,544 --> 00:00:46,580 أعين رمادية قلقة 4 00:00:46,614 --> 00:00:50,618 بذهول صارخ 5 00:00:50,652 --> 00:00:54,922 من مدارات واسعة وغير منتظمة 6 00:00:54,956 --> 00:00:59,259 تسقط قطرة ماء من الحاجب على العين 7 00:01:00,862 --> 00:01:03,765 بفعل شظية قذيفة 8 00:01:03,798 --> 00:01:06,333 مازالت متأصلة في الجلد عميقاً 9 00:01:06,366 --> 00:01:09,904 كتاريخ تافه لمعركة العالم القديم 10 00:01:09,937 --> 00:01:11,338 قذائف 11 00:01:13,941 --> 00:01:17,845 أقف باستعداد كصبي متعجرف 12 00:01:17,879 --> 00:01:23,250 كي أتودد إلى الملكة في سرادقها الحريرية العالية 13 00:01:30,925 --> 00:01:32,694 كيف وصل الأمر لهذا الحد؟ 14 00:01:35,495 --> 00:01:40,668 قد سألتني مرة كيف يجب أن نصف حبنا 15 00:01:40,702 --> 00:01:43,503 بامكاني القول بانه نتيجة الشياطين الذين ظهروا 16 00:01:43,537 --> 00:01:44,972 من خنادق فرنسا 17 00:01:45,006 --> 00:01:46,741 في المكان الذي كان الموت فيه وشيكًا 18 00:01:47,875 --> 00:01:49,877 قصائدك حول الذئاب 19 00:01:49,911 --> 00:01:53,614 قد أثرت في جيل من الرجال الذين شاركوا معاناتك 20 00:01:53,648 --> 00:01:56,550 ولكن لم يسمح لي بالدخول 21 00:01:58,653 --> 00:02:01,588 وثم حكموا علي بالموت 22 00:02:01,622 --> 00:02:03,791 في اليوم الذي بلغت فيه 21 23 00:02:05,292 --> 00:02:07,795 لقد حسبوني ميتاً ، أليس كذلك؟ 24 00:02:09,463 --> 00:02:11,632 اليوم الذي انتهت فيه طفولتي 25 00:02:11,666 --> 00:02:13,968 وبدأت الرجولة 26 00:02:14,001 --> 00:02:17,404 كان ذلك أنسب يوم للموت 27 00:02:17,437 --> 00:02:18,906 الرابع والعشرون من يوليو 28 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 عندما تزوجنا لقد أردت أن اكون كل شيء 29 00:02:25,512 --> 00:02:26,981 أردت ان أكون رسامة 30 00:02:27,014 --> 00:02:28,548 أردت ان أناضل لأجل حقوق النساء 31 00:02:28,582 --> 00:02:30,383 نتحكم بمصيرنا 32 00:02:30,417 --> 00:02:32,754 ألفت حكايات لأطفالك لتختبئ خلف 33 00:02:32,787 --> 00:02:36,356 كوابيس الحرب وكنت أصورهم 34 00:02:38,926 --> 00:02:40,695 كنا 35 00:02:40,728 --> 00:02:41,929 شركاء 36 00:02:41,963 --> 00:02:44,397 شركاء 37 00:02:51,739 --> 00:02:54,642 اذا دعوت ثعبان إلى منزلك 38 00:02:54,675 --> 00:02:57,745 لا تتفاجئ إذا لدغتك 39 00:03:06,687 --> 00:03:09,456 أعتقدت بان كوخ في التلال 40 00:03:09,489 --> 00:03:15,062 كوخ مليئ بالكتب والصور وصدريات وأيضًا 41 00:03:15,096 --> 00:03:17,098 أماكن منعزلة دافئة 42 00:03:17,131 --> 00:03:19,767 زهور في الحديقة 43 00:03:19,801 --> 00:03:21,903 جدران جميعها رطبة 44 00:03:23,971 --> 00:03:26,607 سأعيش بسلام هناك 45 00:03:26,641 --> 00:03:29,944 وأحلم وأكتب 46 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 يخرس صوت صرخاته المُهلِكة 47 00:03:36,751 --> 00:03:40,655 يؤسفني بان اكتب واخبرك بان هناك معضلة 48 00:03:42,389 --> 00:03:43,991 ماتت جريحة 49 00:03:46,794 --> 00:03:48,062 مرحبًا 50 00:03:49,429 --> 00:03:50,731 مرحبًا أبي 51 00:03:52,532 --> 00:03:54,836 انها أخبار مذهلة 52 00:03:54,869 --> 00:03:56,671 لا ، أنا سعيدة من أجلك 53 00:03:56,704 --> 00:03:58,782 كنت أحاول لسنين لجعلهم ينظرون إلى لوحاتي 54 00:03:58,806 --> 00:04:01,108 هل كان حبك لي حقيقيًا؟ 55 00:04:01,142 --> 00:04:04,111 أو ضرورة 56 00:04:04,145 --> 00:04:06,647 حاولت يائسة بان أساعدك بالهرب إلى 57 00:04:06,681 --> 00:04:09,951 عالم آمن حيث يزدهر شعرك 58 00:04:09,984 --> 00:04:11,719 قد واسيتك 59 00:04:11,752 --> 00:04:14,387 ولكنك على الأرجح لا تتذكر ذلك 60 00:04:18,592 --> 00:04:20,061 تذكر رجاءً 61 00:04:20,094 --> 00:04:22,997 محاربينا هم هيكل أمتنا 62 00:04:23,030 --> 00:04:25,599 ويجب علينا أن ندعمهم 63 00:04:25,633 --> 00:04:28,435 قارئنا القادم لايحتاج إلى تعريف 64 00:04:28,468 --> 00:04:30,605 سيد (سيغفريد ساسون) 65 00:04:30,638 --> 00:04:32,807 شكرًا 66 00:04:36,110 --> 00:04:39,614 كآبة الحياة 67 00:04:39,647 --> 00:04:42,717 تستحوذ على النظرات 68 00:04:42,750 --> 00:04:46,419 حتى تشع جميع الأشياء التي نراها بالجمال 69 00:04:48,055 --> 00:04:51,659 الحرب كارثة تخصنا 70 00:04:51,692 --> 00:04:55,696 وبرغم ذلك ، الحرب جعلتنا حكيمين 71 00:04:56,731 --> 00:05:00,533 ونحارب من أجل حريتنا 72 00:05:00,567 --> 00:05:04,071 نحن أحرار 73 00:05:04,105 --> 00:05:06,573 من جراح 74 00:05:06,607 --> 00:05:09,509 ومن الغضب تجاه العدو 75 00:05:09,542 --> 00:05:14,514 والاشياء التي لم تعد مرغوبة 76 00:05:16,984 --> 00:05:18,853 كل هذا يجب أن ينطوي 77 00:05:20,621 --> 00:05:25,793 نحن الجيش السعيد 78 00:05:25,826 --> 00:05:27,962 لأننا نعلم بإن الوقت 79 00:05:27,995 --> 00:05:31,732 ماهو إلا ريح استثنائية تهب فيهتز العشب 80 00:05:36,037 --> 00:05:37,805 نالت قصائدك استحسان الكثير (ساسون) 81 00:05:37,838 --> 00:05:39,807 وانت كذلك 82 00:05:39,840 --> 00:05:41,474 مرحبًا (روبرت) - مرحبًا - 83 00:05:41,508 --> 00:05:43,911 كنت آمل لسماع بعض من قصائدك الأخيرة 84 00:05:43,945 --> 00:05:46,881 او ربما على الأقل قصيدة قديمة 85 00:05:46,914 --> 00:05:48,816 روبرت) ليس لديه شيء جديد ليشارك به) 86 00:05:48,849 --> 00:05:50,985 شراب آخر 87 00:05:51,018 --> 00:05:52,653 بالطبع ياسيدي 88 00:05:52,687 --> 00:05:55,056 (روبرت) - أجل؟ - 89 00:05:55,089 --> 00:05:56,589 هل أنت على مايرام؟ 90 00:05:58,059 --> 00:05:59,961 أجل بالطبع 91 00:06:00,928 --> 00:06:03,030 أشتاق إلى حياتنا في فرنسا 92 00:06:04,765 --> 00:06:07,101 لم تكن حياة سيئة حينها ، أليس كذلك؟ 93 00:06:07,134 --> 00:06:10,071 مطر غزير برك الوحل 94 00:06:10,104 --> 00:06:11,538 جرذان 95 00:06:11,571 --> 00:06:13,674 96 00:06:13,708 --> 00:06:15,076 أجل ، حسناً 97 00:06:17,211 --> 00:06:21,148 قد قلت مراراً بأن الحرب ليست النهاية ، ولكن 98 00:06:21,182 --> 00:06:23,583 مجرد بداية للعنف 99 00:06:27,755 --> 00:06:31,292 قدمت طلب لوظيفة تدريس 100 00:06:31,325 --> 00:06:34,261 في الفصل الدراسي القادم (تشارترهاوس) 101 00:06:34,295 --> 00:06:36,097 ماذا عن كتابتك؟ 102 00:06:38,099 --> 00:06:41,568 لا أحد يريد شاعر حرب بعد الآن 103 00:06:41,602 --> 00:06:43,270 إلا اذا كانوا أموات 104 00:06:45,206 --> 00:06:47,041 الناس لايعجبهم شعري الجديد 105 00:06:47,074 --> 00:06:48,709 يعجبهم الحديث 106 00:06:51,578 --> 00:06:53,748 البارع 107 00:06:58,252 --> 00:07:01,088 علاوة على ذلك ، أحتاج إلى المال 108 00:07:01,122 --> 00:07:02,823 أعلم ذلك 109 00:07:02,857 --> 00:07:05,592 لايوجد هناك كسب نقود من الشعر 110 00:07:05,626 --> 00:07:07,294 ولايوجد هناك شعر عن المال أيضًا 111 00:07:10,197 --> 00:07:13,067 لما لا نقضي عدة أيام معًا؟ 112 00:07:13,100 --> 00:07:15,036 للاسترخاء 113 00:07:15,069 --> 00:07:17,537 وأعيد النظر بعملك 114 00:07:18,806 --> 00:07:22,643 كالأيام الحرجة في جيش ديبو 115 00:07:22,676 --> 00:07:25,212 لم أعد مثير للاهتمام يا (ساس) 116 00:07:34,221 --> 00:07:40,694 117 00:07:47,735 --> 00:07:49,270 كيف حالك؟ 118 00:07:50,871 --> 00:07:52,873 صامد 119 00:07:56,010 --> 00:07:57,611 ماذا لديك هناك؟ 120 00:08:00,081 --> 00:08:01,691 عزيزي (روبرت جريفز) بناءً على توصية 121 00:08:01,715 --> 00:08:03,751 من أحد أعضاء التدريس 122 00:08:03,784 --> 00:08:05,228 يسرني أن امنحك منصب 123 00:08:05,252 --> 00:08:06,897 مساعد المدير بالإضافة إلى معلم 124 00:08:06,921 --> 00:08:08,756 اللغة الإنجليزية في مدرسة تشارترهاوس 125 00:08:15,896 --> 00:08:17,331 أيجب علي ان أقبل؟ 126 00:08:18,799 --> 00:08:20,801 أعني ، نحتاج المال 127 00:08:22,236 --> 00:08:24,071 لدينا بقالة ولا أعتقد بإن الجزار 128 00:08:24,105 --> 00:08:25,906 سيمدد الدين من الآن فصاعداً 129 00:08:28,742 --> 00:08:31,645 إذا لم تقبل بوظيفة التدريس ، (روبرت) 130 00:08:31,679 --> 00:08:33,960 لا أعتقد انه بإمكاننا طلب المساعدة من والديك بعد الآن 131 00:08:38,686 --> 00:08:40,788 سيكون العشاء جاهز قريبًا 132 00:08:51,932 --> 00:08:53,667 (كاثرين) 133 00:08:53,701 --> 00:08:56,670 كاثرين) تعالي) 134 00:08:59,473 --> 00:09:01,208 أسمعي 135 00:09:03,210 --> 00:09:05,846 ماذا من المفترض بنا ان نسمع؟ 136 00:09:05,880 --> 00:09:08,749 ألا تسمعي تغريد طائر العندليب؟ 137 00:09:08,782 --> 00:09:11,952 عادةً لا يغرد العندليب في هذا الوقت من السنة 138 00:09:12,920 --> 00:09:14,822 غالبًا ما يتوقفوا في نهاية يونيو 139 00:09:14,855 --> 00:09:17,224 عند انتهاء موسم التعشيش 140 00:09:20,194 --> 00:09:22,363 إلى ماذا يرمز العندليب؟ 141 00:09:22,396 --> 00:09:24,064 حب شاعري - هذا صحيح - 142 00:09:24,098 --> 00:09:26,867 وإذا استطاع ان يغرد 143 00:09:26,901 --> 00:09:30,804 في صباح خريفي بارد 144 00:09:30,838 --> 00:09:32,940 بشغفٍ وسحر كما يفعل 145 00:09:32,973 --> 00:09:35,142 في ليالي مايو 146 00:09:38,112 --> 00:09:40,981 إذًا لا يزال هناك أمل لي 147 00:09:59,400 --> 00:10:01,168 148 00:10:18,152 --> 00:10:20,788 لايجب على الشاعر ان يكون مجرد ممر 149 00:10:20,821 --> 00:10:22,323 بين الإلهام وهي الحياة 150 00:10:22,356 --> 00:10:26,060 ومنفذ الهروب وهو الشعر 151 00:10:26,093 --> 00:10:28,028 يجب ان يكون دور الشاعر مهم 152 00:10:28,062 --> 00:10:30,030 حيث يصور الحياة فيها 153 00:10:30,064 --> 00:10:32,366 ليست كمؤثر على النفس 154 00:10:32,399 --> 00:10:35,736 بل النفس كمؤثر على الحياة 155 00:10:43,477 --> 00:10:47,915 مهمة الشاعر ان يجزء الكون إلى أجزاء 156 00:10:47,948 --> 00:10:50,784 ويعيد تركيبها بعزيمته 157 00:10:50,818 --> 00:10:54,021 وهذا الكون المُعاد تشكيله 158 00:10:54,054 --> 00:10:56,490 سيمتلكهُ ويستحوذ عليه 159 00:10:56,523 --> 00:10:58,425 وبالتالي يحرره 160 00:10:58,459 --> 00:11:02,296 إذا اتضح بان هذه الرحلة فاشلة 161 00:11:02,329 --> 00:11:06,533 سيكون إذاً فشل يستحق المواجهة 162 00:11:06,567 --> 00:11:08,469 (لورا رايدنغ) 163 00:12:01,588 --> 00:12:03,123 (نانسي) 164 00:12:03,157 --> 00:12:05,526 والقليل من الطحين - مثالي - 165 00:12:05,559 --> 00:12:07,928 نانسي) لقد كتبت لي) 166 00:12:07,961 --> 00:12:09,463 من كتب لك؟ 167 00:12:09,496 --> 00:12:11,298 (لورا رايدنغ) 168 00:12:14,034 --> 00:12:15,603 من هي (لورا رايدينغ)؟ 169 00:12:18,138 --> 00:12:21,075 ولكنه مختلف عن اي شيء قد سبق لي قراءته 170 00:12:21,108 --> 00:12:23,377 وتتحدث عن أشياء تخص النساء 171 00:12:23,410 --> 00:12:26,046 حسناً ، ومعايير آلن تايت 172 00:12:26,080 --> 00:12:29,617 وأخبرتني بانها فازت بجائزة المجموعة الأولى الأدبية 173 00:12:29,651 --> 00:12:32,019 وتتطلع إلى العيش في انجلترا 174 00:12:32,052 --> 00:12:33,187 أهذا صحيح؟ 175 00:12:34,188 --> 00:12:36,156 يجب علينا أن نقترح لها بالمكوث معنا 176 00:12:36,190 --> 00:12:38,292 ربما بامكانكم العمل على مشروع سوية 177 00:12:38,325 --> 00:12:40,160 أتعتقدين ذلك؟ 178 00:12:41,629 --> 00:12:43,564 ربما لاترغب بالعمل معي 179 00:12:43,597 --> 00:12:45,099 لماذا؟ 180 00:12:47,134 --> 00:12:50,137 روبرت) أنت كاتب ناجح جدًا) 181 00:12:50,170 --> 00:12:51,905 ستة كتب من تأليفك 182 00:12:51,939 --> 00:12:54,541 ناهيك عن مجموعتين شعرية 183 00:12:54,575 --> 00:12:56,110 انت رائع 184 00:12:57,344 --> 00:12:59,146 أنت مجرد تمر بمرحلة انتكاس 185 00:13:01,115 --> 00:13:02,617 وهل ستكونين راضية بذلك؟ 186 00:13:02,650 --> 00:13:04,652 بلا وظيفة تدريس 187 00:13:04,686 --> 00:13:09,189 صعب الحصول على المال وقدومها للعيش معنا؟ 188 00:13:11,191 --> 00:13:13,327 لنكتب لها 189 00:13:34,716 --> 00:13:36,316 آنسة (رايدنغ) 190 00:13:36,350 --> 00:13:38,118 مرحبًا بك في (نهاية العالم) 191 00:13:40,220 --> 00:13:42,189 لابد انك (نانسي) 192 00:13:43,457 --> 00:13:45,192 إنجلترا 193 00:13:45,225 --> 00:13:47,494 موطن بايرون وكيتس 194 00:13:47,528 --> 00:13:49,530 شيلي وماري شيلي 195 00:13:51,532 --> 00:13:54,067 لماذا ترسمي؟ - لماذا تكتبي؟ - 196 00:13:56,503 --> 00:13:59,440 حسنًا ، زوجك الموهوب يجب عليه أن يكتب مجددًا 197 00:13:59,473 --> 00:14:02,376 يجب أن تعلم بأن رسائلك ألهمتني 198 00:14:02,409 --> 00:14:04,111 وقصائدك كذلك 199 00:14:04,144 --> 00:14:06,580 إفهمني ككيان مُستقل 200 00:14:06,614 --> 00:14:10,984 بلا عامل الزمن أو الحب أو الحيز أو الجمال 201 00:14:11,018 --> 00:14:16,490 وقد أكون في عزلتي تتسع لي وحدي 202 00:14:16,523 --> 00:14:20,194 وأدع المعتقدات القديمة تتلاشى 203 00:14:20,227 --> 00:14:23,030 لأثبت بإني لم أكن شيئًا على الإطلاق 204 00:14:26,801 --> 00:14:28,736 إنجلترا 205 00:14:28,770 --> 00:14:31,472 لا أصدق بانني هنا 206 00:14:31,505 --> 00:14:32,740 207 00:14:32,774 --> 00:14:35,142 مرحبًا 208 00:14:35,175 --> 00:14:36,611 أدخُلي 209 00:14:36,644 --> 00:14:39,413 تعالي وعرفي بنفسك 210 00:14:39,446 --> 00:14:42,650 لورا) هذه إبنتنا كاثرين نيكلسن) 211 00:14:42,684 --> 00:14:44,284 مرحبًا 212 00:14:44,318 --> 00:14:46,286 يالها من طفلة جميلة 213 00:14:46,320 --> 00:14:48,322 مثل أمها وأبيها 214 00:14:48,355 --> 00:14:50,324 لماذا ترتدي هذه الأشياء؟ 215 00:14:50,357 --> 00:14:51,693 ألا تعجبك قلائدي؟ 216 00:14:52,727 --> 00:14:54,528 انهم كُثر 217 00:14:54,561 --> 00:14:59,701 كاثرين) من المهم جدًا ان) يكون المرء على سجيته 218 00:14:59,734 --> 00:15:02,269 الكثير من الاشخاص لايعرفون أنفسهم حق المعرفة 219 00:15:02,302 --> 00:15:05,038 وبالتالي لا يضيئون جميع ما يحيطهم 220 00:15:05,773 --> 00:15:07,675 نحتاج إلى خطة 221 00:15:07,709 --> 00:15:09,176 مُعلمة 222 00:15:10,410 --> 00:15:12,055 أجل ، أمي ، (لورا) ستقوم بتدريس كاثرين 223 00:15:12,079 --> 00:15:13,724 وأيضًا ستتعاون معي من أجل كتابي القادم 224 00:15:13,748 --> 00:15:15,817 إنها شاعرة عبقرية 225 00:15:15,850 --> 00:15:18,118 أنا و (روبرت) نعتقد ذلك بالفعل ونعتقد بإنها فكرة مذهلة 226 00:15:18,151 --> 00:15:20,822 أن (كاثرين) ترى العالم من منظور (لورا) 227 00:15:20,855 --> 00:15:24,157 وستعيش هنا أيضًا؟ 228 00:15:24,191 --> 00:15:25,459 أين غير ذلك؟ 229 00:15:25,492 --> 00:15:28,095 و وظيفة التدريس في تشارترهاوس؟ 230 00:15:29,664 --> 00:15:31,766 رفضتها 231 00:15:31,799 --> 00:15:34,535 أراد (روبرت) بأن يركز في تأليف كتابه مع (لورا) 232 00:15:37,772 --> 00:15:39,641 وانتي موافقة على ذلك؟ 233 00:15:39,674 --> 00:15:41,475 أجل 234 00:15:42,744 --> 00:15:45,345 آنسة (رايدنغ) كيف ستوجهين حفيدتي 235 00:15:45,379 --> 00:15:49,851 لتعاليم إلهنا ومخلصنا المسيح؟ 236 00:15:49,884 --> 00:15:52,519 سيتحتم علينا الرجوع لصهيون في وقت ما ، أمي 237 00:15:52,553 --> 00:15:54,656 حسنًا ، ربما في نيويورك ولكن في إنجلترا 238 00:15:54,689 --> 00:15:58,693 لدينا مرتسخات واضحة جدًا عن التعاليم الدينية الواجبة 239 00:15:58,726 --> 00:16:01,228 - بالطبع - آنسة (رايدنغ) اثار اهتمامي 240 00:16:01,261 --> 00:16:04,866 مانوع الكتاب الذي ستألفينه مع ابني؟ 241 00:16:04,899 --> 00:16:06,600 حسنًا ، لقد أثار اهتمامي بحثه 242 00:16:06,634 --> 00:16:08,368 عن الحركة الشعرية الجديدة 243 00:16:08,402 --> 00:16:10,103 أعتقد حان الوقت لنضع هؤلاء 244 00:16:10,137 --> 00:16:12,339 المدعين بانهم شعراء حديثين إلى مكانهم الصائب 245 00:16:12,372 --> 00:16:13,875 ماذا تعتقد بذلك (روبرت)؟ 246 00:16:13,908 --> 00:16:16,376 أعتقد بانها فكرة مثالية 247 00:16:16,410 --> 00:16:19,146 يجب علينا البدء غداً 248 00:16:19,179 --> 00:16:20,882 روبرت) لقد نسيت) - ماذا؟ - 249 00:16:20,915 --> 00:16:23,159 طلبت من (لورا) الذهاب معي إلى أوكسفورد غداً 250 00:16:23,183 --> 00:16:24,752 حسناً - صديقي سيلقي - 251 00:16:24,786 --> 00:16:26,788 محاضرة عن منافع تحديد النسل 252 00:16:26,821 --> 00:16:28,690 سيكون مثير للإهتمام جدًا 253 00:16:28,723 --> 00:16:30,725 أعتقد بانك تتفوهي بهذه الاحاديث لإغاظتي 254 00:16:30,758 --> 00:16:32,125 تحديد النسل هو مجرد 255 00:16:32,159 --> 00:16:34,528 تحريض على الإختلاط 256 00:16:34,561 --> 00:16:38,432 حسنًا ، عندما يكون نصف السكان فقراء جداً 257 00:16:38,465 --> 00:16:40,602 و هناك اطفال غير مرغوب بهم يصبح من الصعب جداً 258 00:16:40,635 --> 00:16:42,502 ان أضع إيماني كله بالرب وحده 259 00:16:42,536 --> 00:16:44,438 اسمعي ، اسمعي 260 00:16:44,471 --> 00:16:48,743 آنسة (رايدينغ) أعتذر على نظرة أطفالنا عن الحياة 261 00:16:48,776 --> 00:16:51,846 يجب علي القول باني ممتنة لكوني هنا 262 00:16:51,879 --> 00:16:53,881 وبالطبع ، رفاهية (كاثرين) 263 00:16:53,915 --> 00:16:55,783 وتعليمها مهمان جداً 264 00:16:55,817 --> 00:17:00,120 سأحرص على قضاء الوقت معهما بالتساوي 265 00:17:02,222 --> 00:17:05,459 أيجب علينا ان نأيد هذا الوضع؟ 266 00:17:05,492 --> 00:17:08,261 إذا سيمّكن (روبي) للنشر 267 00:17:08,295 --> 00:17:10,798 ربما عندئذاً حالته المادية ستتحسن 268 00:17:10,832 --> 00:17:12,667 أهذا كل ماستقوله؟ 269 00:17:12,700 --> 00:17:16,838 مكانة إبني كمكانة الخادمة والمعلمة على أية حال 270 00:17:16,871 --> 00:17:18,572 يحتاج (روبرت) إلى تأليف كتاب ناجح 271 00:17:18,606 --> 00:17:20,875 ويحتاج أن يكفون الناس عن المبالغة 272 00:17:20,908 --> 00:17:23,343 يعتقد (روبرت) بانه يحتاج إلى إمرأة اخرى 273 00:17:23,377 --> 00:17:25,747 يا الهي ! 274 00:17:25,780 --> 00:17:28,582 ندمت بفعلي ذلك 275 00:17:36,724 --> 00:17:38,860 مات جريحاً لقد كان شجاع جداً 276 00:17:40,895 --> 00:17:43,898 لقد كان يبلي بلاءً حسناً مات جريحاً 277 00:17:43,931 --> 00:17:45,733 انها خسارة فادحة 278 00:17:49,704 --> 00:17:51,639 أنا بخير 279 00:17:51,673 --> 00:17:52,907 أنا بخير ، أنا بخير 280 00:17:52,940 --> 00:17:55,409 أنا بخير 281 00:18:08,255 --> 00:18:09,489 ما هذا ؟ 282 00:18:09,523 --> 00:18:11,859 2, 3, 4 , 5. 283 00:18:11,893 --> 00:18:14,227 جيد جداً ، أستمري 284 00:18:14,261 --> 00:18:17,999 أجل ، أستديري واستديري 285 00:18:18,032 --> 00:18:20,333 - انها مجنونة - صباح الخير 286 00:18:20,367 --> 00:18:21,869 287 00:18:21,903 --> 00:18:23,638 هل أيقظناك؟ 288 00:18:23,671 --> 00:18:26,540 - أجل - لقد كنا نمرح 289 00:18:26,573 --> 00:18:28,009 آمل بانك لا تمانع ذلك 290 00:18:28,042 --> 00:18:29,920 أستيقظت ولدي طاقة كبيرة وخرجت للمشي 291 00:18:29,944 --> 00:18:32,579 وفكرت بإعداد إفطار نيويورك الأصيل 292 00:18:32,613 --> 00:18:34,381 ربآه 293 00:18:34,414 --> 00:18:35,793 الأشياء التي لديك هنا - هذا مُدهش - 294 00:18:35,817 --> 00:18:37,919 أجل 295 00:18:37,952 --> 00:18:39,854 لنتظاهر بأننا في شارع ديلانسي 296 00:18:39,887 --> 00:18:41,521 في الحي الجنوبي الشرقي 297 00:18:41,555 --> 00:18:42,933 ماذا يحدث في الحي الجنوبي الشرقي؟ 298 00:18:42,957 --> 00:18:45,793 حسناً ، مواجهة القلة من الاشخاص ، على ما اعتقد 299 00:18:45,827 --> 00:18:49,596 هنالك مباني مكتظة و حشد يملئ الشوارع 300 00:18:49,630 --> 00:18:53,500 من مهاجرين يعملون بكد و مجتمع نابض بالفن 301 00:18:53,533 --> 00:18:56,738 مسرح يديشي وشعر وفنانون يصورون الحقيقة 302 00:18:56,771 --> 00:18:59,372 الحقيقة هي كل مايهم 303 00:18:59,406 --> 00:19:01,743 و فطائر البطاطا المقدسة هذه أيضاً 304 00:19:02,877 --> 00:19:04,812 الآن ، تناولي الطعام قبل أن يبرد 305 00:19:04,846 --> 00:19:07,347 حسناً ، لم أحظى بصحبة ممتعة 306 00:19:07,380 --> 00:19:08,950 منذ فترة طويلة ، شكراً 307 00:19:10,651 --> 00:19:14,387 (لقد قرأنا شعرك مرة أخرى ليلة أمس (لورا 308 00:19:14,421 --> 00:19:16,356 أنا و (نانسي) 309 00:19:16,389 --> 00:19:18,425 وبإذنك ، أرغب بإرسال عملك 310 00:19:18,458 --> 00:19:20,661 إلى فيرجينيا و ليونارد وولف 311 00:19:20,695 --> 00:19:22,462 آملاً بانهم بمرور الوقت سينشرونه 312 00:19:22,496 --> 00:19:24,464 في صحيفتهم هوغارث 313 00:19:25,666 --> 00:19:26,801 يا إلهي 314 00:19:26,834 --> 00:19:28,154 يبدو بانك أخرست آنسة (رايدنغ) 315 00:19:29,937 --> 00:19:32,405 هذه الكلمات اللطيفة من شاعر كزوجك 316 00:19:32,439 --> 00:19:34,742 لقد كنت متفاجئة 317 00:19:34,776 --> 00:19:37,344 حسنًأ ، بصحة شراكة طويلة ومزدهره وجميلة 318 00:19:37,377 --> 00:19:38,880 319 00:19:39,546 --> 00:19:40,882 اسمعي 320 00:19:49,891 --> 00:19:52,894 (لديك الكثير (لورا 321 00:19:52,927 --> 00:19:54,629 الكثير من الطلاء على فرشاتك 322 00:19:54,662 --> 00:19:56,530 يجب ان تقومي بالطلاء من الأعلى للاسفل 323 00:20:03,004 --> 00:20:05,706 اتعلم ، لو اننا في لندن لكنا في 324 00:20:05,740 --> 00:20:08,009 منزل مؤثث تقريباً و مُطلي حديثاً 325 00:20:08,042 --> 00:20:10,645 أجل ، ولكننا لسنا في لندن 326 00:20:10,678 --> 00:20:13,114 و أريد الإنتهاء من هذا قبل العشاء 327 00:20:13,147 --> 00:20:15,716 ومن ثم نستطيع ارجاع السرير 328 00:20:17,051 --> 00:20:19,486 يمكنك ان تعيده لاحقاً 329 00:20:19,519 --> 00:20:21,989 و أين ستنامي وتصلي؟ 330 00:20:47,014 --> 00:20:48,149 في هذه الحالة 331 00:20:52,787 --> 00:20:54,889 ماذا؟ لا 332 00:20:54,922 --> 00:20:56,023 لا 333 00:20:56,057 --> 00:20:57,390 - لا - لا 334 00:20:57,424 --> 00:20:58,558 335 00:21:01,461 --> 00:21:03,097 قلت بان اقوم بالطلاء من الاعلى للاسفل 336 00:21:03,130 --> 00:21:05,833 صحيح ، انها الحرب 337 00:21:05,867 --> 00:21:07,500 تعالي 338 00:21:07,534 --> 00:21:09,036 ماذا تفعلان؟ 339 00:21:12,039 --> 00:21:14,809 حرب ، انها الحرب 340 00:21:23,885 --> 00:21:25,620 بشرتك جميلة جداً 341 00:21:25,987 --> 00:21:27,587 أهذا صحيح؟ 342 00:21:29,023 --> 00:21:30,925 هل انتٍ متأكدة بقيامك بذلك؟ 343 00:21:30,958 --> 00:21:32,960 حسناً 344 00:21:32,994 --> 00:21:36,097 تستطيعي ازالته اذا لم يعجبك 345 00:21:50,678 --> 00:21:54,081 الفتيات اليهوديات مثلي يعشن في الحضيض ، دائماً 346 00:21:56,784 --> 00:21:59,519 والأمر أسوأ لكوني بولندية 347 00:22:01,022 --> 00:22:04,158 آراء معظم الناس لن تتغير قط 348 00:22:07,028 --> 00:22:08,930 تستطيعين 349 00:22:08,963 --> 00:22:10,865 بان تضعي الماكياج الجميل 350 00:22:11,999 --> 00:22:14,035 الملابس 351 00:22:14,068 --> 00:22:15,970 المجوهرات 352 00:22:17,838 --> 00:22:19,506 ولا يهم أي من هذا 353 00:22:22,743 --> 00:22:26,047 على عكسكٍ أنتٍ و (روبرت) ، عملي 354 00:22:26,080 --> 00:22:29,684 خُلقت من أجله 355 00:22:31,953 --> 00:22:33,721 ها أنتٍ ذا 356 00:22:38,159 --> 00:22:40,127 مرحباً 357 00:22:40,161 --> 00:22:42,196 تشكلان ثنائي جميل 358 00:22:44,799 --> 00:22:46,167 ألا تبدو لطيفة؟ 359 00:22:46,200 --> 00:22:48,669 بلى انها كذلك 360 00:22:51,571 --> 00:22:53,674 حسناً ، سنذهب للتسوق 361 00:22:53,708 --> 00:22:54,942 ألسنا كذلك؟ بالفعل 362 00:22:54,976 --> 00:22:56,777 قمت بإعداد الغداء 363 00:22:56,811 --> 00:22:58,946 أرى ذلك ، انه مذهل 364 00:23:01,615 --> 00:23:04,151 أبعدي والدك عن المشاكل 365 00:23:04,185 --> 00:23:05,252 إلى اللقاء 366 00:23:05,286 --> 00:23:06,954 أحتفظ لنا بالباقي 367 00:23:10,291 --> 00:23:12,226 المزيد من الطعام لنا؟ 368 00:23:12,259 --> 00:23:14,128 حسناً 369 00:25:31,966 --> 00:25:34,101 إلى أين ذاهب؟ 370 00:25:34,135 --> 00:25:35,870 (روبرت) 371 00:25:57,791 --> 00:25:59,393 يعجبني بانك أحتفظتي باسم عائلتك 372 00:26:01,028 --> 00:26:04,098 متاكدة باني أعرف الإجابة ، ولكن للتسلية 373 00:26:04,131 --> 00:26:05,966 كيف تقبلوا ذلك والدي (روبرت)؟ 374 00:26:06,000 --> 00:26:07,468 تقبلوه جيداً 375 00:26:09,970 --> 00:26:12,149 الشيء الوحيد الذي لم تسامحني عليه والدته 376 00:26:12,173 --> 00:26:15,209 ان (كاثرين) أخذت اسمي الاخير نيكلسن 377 00:26:16,210 --> 00:26:19,013 النساء سيغيرن العالم إلى الافضل 378 00:26:19,046 --> 00:26:20,814 أتفق 379 00:26:21,515 --> 00:26:24,285 نحتاج بان نرسل نداء عالمي إلى النساء 380 00:26:25,186 --> 00:26:27,821 نثبت قوتنا كمصدر 381 00:26:27,855 --> 00:26:30,891 ذو مغزى أعظم من الرجال 382 00:26:30,925 --> 00:26:33,160 أو الرب 383 00:27:24,845 --> 00:27:26,280 شكراً 384 00:27:37,157 --> 00:27:39,093 هل يمكنك احضار ذلك؟ 385 00:27:56,477 --> 00:27:58,379 تعلم بان هناك مساحة كافية 386 00:28:01,382 --> 00:28:04,084 387 00:28:04,118 --> 00:28:05,953 سأكون في غرفة الدراسة 388 00:28:26,307 --> 00:28:28,008 أحضرت لك الشاي 389 00:28:47,895 --> 00:28:49,229 أكره القمر 390 00:28:52,433 --> 00:28:55,569 وأكرهه أكثر عندما يكون 391 00:28:55,603 --> 00:28:57,605 قاسياً 392 00:28:57,639 --> 00:29:00,107 ومستدير وساطع 393 00:29:01,075 --> 00:29:04,378 لايمكنك ملاحظة المعالم من على وجهه الأحمق 394 00:29:07,548 --> 00:29:10,517 تملك القوة للفهم 395 00:29:11,619 --> 00:29:14,321 للمسامحة 396 00:29:14,355 --> 00:29:16,023 للحب 397 00:29:16,056 --> 00:29:19,059 وذلك ، اكثر من أي شيء 398 00:29:19,093 --> 00:29:21,962 يجب ان تفرغه في كتاباتك 399 00:29:25,366 --> 00:29:28,435 و عن ماذا تبحث الرائعة آنسة (رايدنغ) 400 00:29:30,003 --> 00:29:32,339 أبحث عن الحقيقة 401 00:29:33,173 --> 00:29:37,144 حرفياً ، بلا تزيين 402 00:29:37,177 --> 00:29:39,614 بلا أي تزيين 403 00:29:41,348 --> 00:29:43,117 الشعر الحقيقي 404 00:29:46,420 --> 00:29:48,623 وماهو الشعر الحقيقي بالنسبة لك؟ 405 00:29:50,057 --> 00:29:55,129 الشعر الحقيقي يجعل الشعر واقفاً 406 00:29:55,162 --> 00:29:58,999 ويتحول إلى انقباض 407 00:29:59,032 --> 00:30:01,535 ورجفة تنتقل إلى عامودك الفقري 408 00:30:17,284 --> 00:30:18,919 اجلس معي 409 00:30:33,768 --> 00:30:37,104 اعتقد بانه يبدو أفضل هكذا 410 00:30:40,775 --> 00:30:42,109 أجل 411 00:30:43,377 --> 00:30:46,547 أجل ، الانسياب أفضل بكثير 412 00:30:46,580 --> 00:30:48,382 أريدك ان تفعل شيء من أجلي 413 00:30:50,217 --> 00:30:53,621 أريدك بان تكتب شيئاً هنا 414 00:30:55,088 --> 00:30:57,157 أول شيء يخطر ببالك 415 00:31:05,767 --> 00:31:10,337 عند خروجي من ذلك الخنق 416 00:31:12,506 --> 00:31:15,677 سمعت ضربة واحدة 417 00:31:20,080 --> 00:31:21,548 القمر 418 00:31:23,383 --> 00:31:26,754 كان كاملاً 419 00:31:29,256 --> 00:31:32,292 يسطع مثل الشمس 420 00:31:36,497 --> 00:31:41,335 ليخفي رائحة 421 00:31:41,368 --> 00:31:46,073 انهزام الحب 422 00:31:51,144 --> 00:31:55,282 الذي موعده 423 00:31:55,315 --> 00:31:57,518 يبدأ الآن 424 00:32:26,113 --> 00:32:28,148 لا أذكر كيف شعرت تمامًا 425 00:32:28,181 --> 00:32:30,450 لرؤيتكم الأثنين معاً هناك 426 00:32:30,484 --> 00:32:33,520 راحة ؟ أمل ؟ 427 00:32:35,790 --> 00:32:38,325 ما أذكره باني احتجت إلى أحد 428 00:32:38,358 --> 00:32:41,228 لأشارك معه هموم حياتنا سوية 429 00:32:41,261 --> 00:32:44,565 وها هي (لورا رايدنغ) 430 00:32:44,598 --> 00:32:46,400 مخلصتنا 431 00:32:47,534 --> 00:32:50,304 أصبحت (لورا) مهمة لنا جداً أضعاف 432 00:32:50,337 --> 00:32:52,406 ما كنا نأمل 433 00:32:52,439 --> 00:32:55,342 و لم أستطع تذكر وقت لم تكن فيه معنا 434 00:33:00,581 --> 00:33:02,482 شكراً 435 00:33:46,961 --> 00:33:49,329 أستخدام لطيف للألوان 436 00:33:51,331 --> 00:33:52,599 سأحاول ان ابيعه 437 00:33:52,634 --> 00:33:54,702 في السوق في نهاية الأسبوع في أوكسفورد 438 00:33:56,236 --> 00:33:58,438 على أمل ان أتلقى مبلغاً جيداً 439 00:34:03,577 --> 00:34:04,812 هل كل شيء على مايرام؟ 440 00:34:05,647 --> 00:34:07,280 أجل 441 00:35:10,645 --> 00:35:13,447 (كاثرين) 442 00:35:13,480 --> 00:35:16,249 لا يتقبل الكثيرون بان يتم تفتيش أشيائهم 443 00:35:17,451 --> 00:35:20,755 لنحتفظ بهذه لحين تكبري ، حسناً؟ 444 00:35:23,024 --> 00:35:24,926 الآن 445 00:35:24,959 --> 00:35:26,870 هل تؤمني بان هناك أشخاص يمتلكوا قوة سحرية؟ 446 00:35:26,894 --> 00:35:29,897 أجل ، آنسة (لورا) 447 00:35:29,931 --> 00:35:33,500 هكذا عرفت بانك هنا في غرفتي 448 00:35:38,572 --> 00:35:41,943 لنرى ان كنتي حقاً تؤمني بذلك 449 00:35:41,976 --> 00:35:44,879 اذا خطوتي إلى خارج هذه النافذة 450 00:35:44,912 --> 00:35:49,984 سيظهر سلم سحري ويأخذك للأسفل 451 00:35:50,017 --> 00:35:52,887 ولكن فقط اذا أمنتي بذلك بالفعل 452 00:35:52,920 --> 00:35:55,489 هل تؤمني بوجود السلم؟ 453 00:35:55,522 --> 00:35:58,358 أجل ، آنسة (لورا) 454 00:35:58,391 --> 00:35:59,493 فتاة جيدة 455 00:36:00,762 --> 00:36:02,697 اذهبي الآن 456 00:36:14,374 --> 00:36:15,509 اذهبي 457 00:36:34,796 --> 00:36:36,998 كنت أختبرك فحسب 458 00:36:37,031 --> 00:36:38,431 أبليتي بلاءً حسناً 459 00:36:38,465 --> 00:36:40,968 لقد أمنتي بوجود سلم 460 00:36:43,004 --> 00:36:44,371 ولكن أحذري 461 00:36:45,405 --> 00:36:48,508 اذا أخبرنا احد عن سحرنا 462 00:36:48,542 --> 00:36:50,845 سيأتون رجال الشرطة ويأخذوننا بعيداً 463 00:36:51,879 --> 00:36:53,580 انه سرنا 464 00:36:54,615 --> 00:36:56,050 أجل؟ 465 00:36:56,617 --> 00:36:58,451 فتاة مطيعة 466 00:37:07,895 --> 00:37:10,064 يستحيل أن أكون ميتاً 467 00:37:10,097 --> 00:37:12,499 لن أموت 468 00:37:12,532 --> 00:37:14,401 لماذا ؟ 469 00:37:14,434 --> 00:37:16,403 لماذا أنا ميت؟ 470 00:37:17,404 --> 00:37:19,339 لماذا ؟ 471 00:37:20,074 --> 00:37:23,044 !لن أموت! لن أموت 472 00:37:23,077 --> 00:37:24,946 لماذا ؟ - (روبرت) - 473 00:37:24,979 --> 00:37:27,682 (روبرت) أنصت إلي 474 00:37:27,715 --> 00:37:29,150 أنظر إلي - أنا حي - 475 00:37:29,183 --> 00:37:31,484 أنا حي - أنظر إلي - 476 00:37:34,521 --> 00:37:36,791 إنها أنا ، (لورا) 477 00:37:36,824 --> 00:37:39,559 أنت على مايرام 478 00:37:48,603 --> 00:37:51,172 أبي - انه على مايرام - 479 00:37:51,205 --> 00:37:53,074 راود أبيك حلم مزعج فحسب 480 00:38:00,815 --> 00:38:02,415 (لورا) 481 00:38:02,449 --> 00:38:04,619 لورا) ، أجلسي معي فقط) 482 00:38:21,468 --> 00:38:22,937 روبرت) نائم) 483 00:38:22,970 --> 00:38:24,972 أخيراً 484 00:38:26,140 --> 00:38:27,642 كاثرين) كذلك) 485 00:38:33,247 --> 00:38:35,049 لمَ كل هذا ؟ 486 00:38:36,784 --> 00:38:40,054 سيد (برودير) كلفني برسم أنثى عارية 487 00:38:40,087 --> 00:38:42,056 مثارة وكبيرة بالسن وبغيضة 488 00:38:43,658 --> 00:38:46,761 لا أعلم ان كنت راضية بها 489 00:38:46,794 --> 00:38:48,595 كنت دائماً أميل إلى رسم الشكل الأنثوي 490 00:38:48,629 --> 00:38:50,798 أسمن قليلاً من الواقع 491 00:40:15,616 --> 00:40:17,651 هل يمكنك إبعاد 492 00:40:20,187 --> 00:40:21,956 هل يمكنك إبعاد الستارة ؟ 493 00:41:45,806 --> 00:41:46,941 (روبرت) 494 00:41:48,342 --> 00:41:49,610 ماذا ؟ 495 00:41:52,947 --> 00:41:54,949 كنت معي بينما نمت 496 00:41:56,817 --> 00:41:59,753 لقد كتبت شيء من أجلك 497 00:42:01,689 --> 00:42:04,625 " خيالك قد تقمص شكل القمر اللامبالي " 498 00:42:05,759 --> 00:42:07,294 و خيالي تقمص الشكل ذاته 499 00:42:08,462 --> 00:42:15,970 متناسياً الأسى ، مُكلف بمهمة و آمل بان ينظر كل منهما إلى الآخر 500 00:42:17,271 --> 00:42:22,710 ويراقبون دخان يتصاعد إلى السماء 501 00:42:23,277 --> 00:42:24,845 " لهيب مندفع " 502 00:42:26,180 --> 00:42:27,781 كتاباتك بدأت تصبح قوية 503 00:42:29,283 --> 00:42:30,351 أوضح 504 00:42:31,252 --> 00:42:33,921 أريدك ان تكوني كل شيء لي 505 00:42:37,358 --> 00:42:38,659 و أنا لك 506 00:42:40,060 --> 00:42:42,263 أتسائل إلى اي حد انت مُخلص 507 00:43:01,148 --> 00:43:02,383 هل (روبرت) حبيب جيد ؟ 508 00:43:06,287 --> 00:43:07,421 إذا كان كذلك 509 00:43:08,489 --> 00:43:10,124 فأنا لا أجعله يظهر ذلك 510 00:43:14,795 --> 00:43:16,297 لقد عانى الكثير 511 00:43:18,766 --> 00:43:20,434 انه يعتمد علي في كل شيء 512 00:43:25,973 --> 00:43:27,374 أشعر بانه بدا يصبح عبء 513 00:43:34,281 --> 00:43:36,183 لستٍ مجبرة على تحمل ذلك العبء بمفردك 514 00:43:42,823 --> 00:43:44,091 أجل ، أصدقائنا الجيدون 515 00:43:58,005 --> 00:43:59,940 أنت رجل يُحسد عليه (روبرت) 516 00:43:59,974 --> 00:44:01,442 و لمَ ذلك؟ 517 00:44:01,475 --> 00:44:03,811 إمرأة أمريكية ، أعي ذلك انهن صريحات 518 00:44:03,844 --> 00:44:06,480 وخبيرات بطرقهن الخاصة 519 00:44:06,513 --> 00:44:08,249 ماذا تعني بذلك يا رجل 520 00:44:08,282 --> 00:44:09,917 إمرأتان تحت سقف واحد 521 00:44:09,950 --> 00:44:12,386 لا عجب بانك تريد ان تكون بعيد عن اعين المتطفلين 522 00:44:12,419 --> 00:44:14,488 في لندن ، كيف تجد الوقت للكتابة؟ 523 00:44:14,521 --> 00:44:17,491 أنا و (لورا) متعاونون فحسب 524 00:44:17,524 --> 00:44:19,493 ولكنها صديقة 525 00:44:19,526 --> 00:44:22,029 - هذا مثير للإهتمام - (يالك من أحمق (جريفس 526 00:44:22,062 --> 00:44:23,330 (روبرت) 527 00:44:23,364 --> 00:44:25,466 هل نسيتني؟ 528 00:44:26,500 --> 00:44:30,070 لا على الإطلاق كنت اتحدث إلى أصدقاء قدامى 529 00:44:31,438 --> 00:44:34,008 أليس من المذهل رؤية (روبرت) بصحة جيدة؟ 530 00:44:34,041 --> 00:44:35,442 كنا نناقش ذلك للتو 531 00:44:37,111 --> 00:44:41,248 سادة نبلاء 532 00:44:41,282 --> 00:44:42,816 رجل نبيل انجليزي 533 00:44:43,350 --> 00:44:45,786 آنسة (رايدنغ) هل بامكاني محادثتك بمفردنا؟ 534 00:44:46,487 --> 00:44:47,855 احذر (إليوت) 535 00:44:52,259 --> 00:44:55,095 أعي بانك تريدين نشر كتابك 536 00:44:55,462 --> 00:44:57,364 أجل ، أجل 537 00:44:57,398 --> 00:45:00,100 أتطلع قدماً للعثور على شخص ما يفهم 538 00:45:00,134 --> 00:45:02,336 ويدافع عن كل ماهو موجود به 539 00:45:03,070 --> 00:45:05,339 أطلعيني بالمزيد من التفاصيل ربما أستطيع المساعدة 540 00:45:06,507 --> 00:45:10,311 ربما ، بإمكاننا ان نلتقي لاحقًا 541 00:45:11,211 --> 00:45:12,413 و تقرأي لي فصل 542 00:45:13,881 --> 00:45:15,215 لا أمكث بعيداً عنك 543 00:45:16,417 --> 00:45:18,185 حسنًا ، فكري بذلك 544 00:45:20,521 --> 00:45:22,523 تسرني رؤيتك واقفاً على قدميك مجددًا 545 00:45:22,556 --> 00:45:24,091 كتابك سيحقق نجاحاً 546 00:45:24,124 --> 00:45:26,560 كتابنا ، أدين به كله إلى (لورا) 547 00:45:26,593 --> 00:45:29,863 صحيح (لورا) يالك من بطل (جريفس) 548 00:45:29,897 --> 00:45:33,133 الآن ، لقد تلقيت برقية من صديقك القديم 549 00:45:33,167 --> 00:45:34,902 - تي إي لورينس - كيف حاله؟ 550 00:45:34,935 --> 00:45:36,537 - أفكر به في أغلب الأحيان - جيد جداً 551 00:45:36,570 --> 00:45:38,572 السيرة الذاتية عن حياته تم تكليفها 552 00:45:38,606 --> 00:45:41,643 أنا و تي نتفق بانك الرجل المؤهل للعمل 553 00:45:41,676 --> 00:45:43,911 يدفع 300 باوند 554 00:45:43,944 --> 00:45:46,547 لا أعلم ماذا أقول 555 00:45:46,580 --> 00:45:48,358 لدي ستة أسابيع للبحث والكتابة ، ولكن 556 00:45:48,382 --> 00:45:50,084 يجب ان تكتب هنا في لندن 557 00:45:51,686 --> 00:45:53,987 قبلت - رائع - 558 00:45:56,123 --> 00:45:58,125 طالما انك ستقوم بنشر the closed caplet ؟ 559 00:45:59,393 --> 00:46:01,528 كتاب (لورا) ؟ - أجل - 560 00:46:02,329 --> 00:46:04,431 المعذرة 561 00:46:06,934 --> 00:46:08,869 إنها أمريكية 562 00:46:10,170 --> 00:46:11,639 لابد من انها مذهلة على السرير 563 00:46:11,673 --> 00:46:13,107 أعني ، كتابتها ليست كذلك 564 00:46:13,140 --> 00:46:15,042 أي كتابة؟ 565 00:46:15,075 --> 00:46:17,087 لنقل بانني لم امانع بقدرتها على إرعاب جمهور 566 00:46:17,111 --> 00:46:19,191 للتأييد حيث انها تملك السلطة 567 00:46:19,513 --> 00:46:21,982 لورا) بالتأكيد انها أكثر إمرأة جنوناً ممن قابلت) 568 00:46:22,349 --> 00:46:24,451 كما لو أن (جريفس) ليس مجنون كفاية 569 00:46:24,485 --> 00:46:26,229 بتقديم دعوة لإمرأة لم يقابلها قط ؟ 570 00:46:26,253 --> 00:46:29,089 لورا رايدنغ رفشوت 571 00:46:30,157 --> 00:46:31,458 قاسية بالفعل 572 00:46:31,492 --> 00:46:33,460 إذاً (نانسي) 573 00:46:45,973 --> 00:46:47,307 (لورا) 574 00:46:58,720 --> 00:47:00,120 هل كل شيء على مايرام؟ 575 00:47:04,425 --> 00:47:06,126 أصدقائك لايحترمونني 576 00:47:08,362 --> 00:47:10,030 خصوصاً (تي اس إليوت) 577 00:47:11,231 --> 00:47:12,634 لقد أوضح ذلك جيداً 578 00:47:12,667 --> 00:47:16,170 بأنه سيقوم بمساعدتي إذا ضاجعته 579 00:47:19,039 --> 00:47:20,708 الرجال مخيبون للأمل 580 00:47:22,509 --> 00:47:26,013 ولكن ربما ليس بقدر (لويس) 581 00:47:27,548 --> 00:47:28,650 من (لويس) ؟ 582 00:47:30,451 --> 00:47:32,052 زوجي 583 00:47:33,487 --> 00:47:36,190 كان بروفيسور في كورنيل عندما كنت هناك 584 00:47:37,391 --> 00:47:40,594 حاول بان يجعلني زوجة مُطيعة 585 00:47:41,261 --> 00:47:42,396 586 00:47:44,799 --> 00:47:49,069 أنا أصنع هيئتي لا أحد يقوم بتشكيلي 587 00:47:49,570 --> 00:47:51,238 أعتقد بانك استثنائية 588 00:47:52,607 --> 00:47:53,974 هل تعتقد ذلك؟ 589 00:48:01,315 --> 00:48:03,016 أجل 590 00:48:08,188 --> 00:48:09,523 العواصف ترعبني دائماً 591 00:48:12,459 --> 00:48:13,628 انه مختلف هذه المرة 592 00:48:15,663 --> 00:48:18,499 كما لو أن اجتمعنا سوية بواسطة 593 00:48:20,367 --> 00:48:21,669 قوى خارقة 594 00:48:23,370 --> 00:48:24,471 ألا تعتقد ذلك؟ 595 00:48:53,333 --> 00:48:55,102 ليس هناك داع للاستعجال 596 00:49:10,517 --> 00:49:12,052 ماذا ؟ 597 00:49:13,788 --> 00:49:17,391 لم يسبق لي التعري أمام إمرأة من قبل 598 00:49:20,527 --> 00:49:21,696 حتى (نانسي) ؟ 599 00:49:44,318 --> 00:49:46,320 قم بالباقي 600 00:50:46,948 --> 00:50:48,448 صباح الخير 601 00:50:50,217 --> 00:50:51,318 صباح الخير 602 00:51:03,397 --> 00:51:04,531 ما الأمر ؟ 603 00:51:08,235 --> 00:51:09,971 اشعر بالعار 604 00:51:12,272 --> 00:51:13,407 من ماذا ؟ 605 00:51:15,542 --> 00:51:17,411 لقد قمت بإستغلالك 606 00:51:17,845 --> 00:51:20,414 آسف 607 00:51:22,582 --> 00:51:23,751 لم تقم بذلك 608 00:51:26,486 --> 00:51:27,554 بلى 609 00:51:29,891 --> 00:51:32,359 لا تكن سخيف 610 00:51:35,730 --> 00:51:37,364 أريدك 611 00:51:37,932 --> 00:51:39,701 أنت تعلم بانني أريدك 612 00:51:43,037 --> 00:51:49,944 أريدك جسدياً وعاطفياً وروحياً 613 00:51:50,912 --> 00:51:52,412 هل قلت جسدياً ؟ 614 00:52:01,689 --> 00:52:04,692 كتاب تي اي لورانس و 300 باوند 615 00:52:04,726 --> 00:52:06,027 616 00:52:06,060 --> 00:52:07,929 لا استطيع الإنتظار لأصل إلى لندن 617 00:52:08,528 --> 00:52:09,848 فكر بكل الإحتماليات 618 00:52:10,631 --> 00:52:13,366 (حسنًا ، أعتقد بان (كاثرين ستكره ذلك 619 00:52:15,069 --> 00:52:18,271 (ولست متأكد كيف ستتأقلم (نانسي مع طقس لندن السيء 620 00:52:22,877 --> 00:52:24,511 نانسي) إمرأة مدهشة) 621 00:52:26,080 --> 00:52:27,648 اشعر باني قريبة منها جداً 622 00:52:30,017 --> 00:52:31,418 انها معجبة بك جداً 623 00:52:35,890 --> 00:52:36,958 إذا عرفت .. 624 00:52:38,793 --> 00:52:39,894 ينبغي ان لاتعلم على الإطلاق 625 00:52:43,798 --> 00:52:45,298 بالتأكيد - لا - 626 00:52:46,968 --> 00:52:48,502 أعني ذلك حقاً 627 00:52:52,572 --> 00:52:53,875 بالطبع 628 00:52:54,709 --> 00:52:57,410 أبي لقد مضى وقت طويل أشتقت إليك 629 00:52:57,444 --> 00:53:00,447 - مرحباً - أهلاً بعودتك 630 00:53:02,683 --> 00:53:03,818 أهلاً بعودتك 631 00:53:05,585 --> 00:53:07,955 متأكدة بان حفلة الافتتاح كانت ناجحة 632 00:53:07,989 --> 00:53:13,094 أجل المراجعات الأولية كانت رائعة و أنا 633 00:53:13,127 --> 00:53:15,367 لقد عرض علي عمل كتابة السيرة الذاتية لتي اس لورانس 634 00:53:15,395 --> 00:53:17,430 - لا! تلك أخبار رائعة - شكراً 635 00:53:17,799 --> 00:53:23,971 و أثق بان كل شيء آخر كان ناجح؟ 636 00:53:26,107 --> 00:53:28,075 637 00:53:31,411 --> 00:53:34,081 لا أفهم 638 00:53:38,085 --> 00:53:40,121 يا إلهي ، اللعنة 639 00:53:40,154 --> 00:53:42,857 لقاء العقول والأجساد هذا قد أثبتت إحتماليته 640 00:53:42,890 --> 00:53:45,793 لثلاثة أشخاص ليحافظوا على علاقة حديثة من دون أي 641 00:53:45,827 --> 00:53:48,930 إعتبار لأعراف المجتمع وأنا لا استطيع إنكار 642 00:53:48,963 --> 00:53:52,700 سعادتي ونحن نستدفىء في وهيج ثلاثيتنا 643 00:53:52,733 --> 00:53:55,468 لقد ابتعدت شياطينك من تأثير (لورا) 644 00:53:55,502 --> 00:53:56,771 مرحباً؟ 645 00:53:59,472 --> 00:54:00,708 مرحباً (كايب) 646 00:54:01,541 --> 00:54:05,012 أجل وضبت امتعتي تقريباً 647 00:54:06,714 --> 00:54:09,817 لا ، لا (كاثرين) ستبقى مع (نانسي) 648 00:54:13,587 --> 00:54:16,891 حبي الناقص لم أراك بالجوار 649 00:54:18,592 --> 00:54:22,663 الكلمات التي أخترتها لتُسمع بصوتك كانت صدى لصوتي 650 00:54:22,964 --> 00:54:24,832 بنهرهُ الجاف 651 00:54:28,535 --> 00:54:33,875 و الآن بما انني أحبك الآن أتذكر كل أسباب 652 00:54:33,908 --> 00:54:37,979 الرغبة المتبعثرة التي تبوح ليلاً وهذه الغيرة تتفشى 653 00:54:38,012 --> 00:54:42,183 من خلال النوافذ لتحلق فوق الأسرة كالخفافيش 654 00:54:45,019 --> 00:54:47,788 الآن بما انني أحبك لم تعودي مثل قبل 655 00:54:49,190 --> 00:54:54,494 يبين العقل للقلب الرحمة الحقيقية 656 00:54:56,631 --> 00:54:59,532 ولكنك باقية بجانبي تراقبين 657 00:55:00,968 --> 00:55:06,707 ويهدأ وينام كل إذاء للنفس 658 00:55:12,479 --> 00:55:17,484 تملك (لورا) قوة طبيعية عظيمة مثل النار أو الأشجار 659 00:55:18,585 --> 00:55:21,521 أو الثلج والكل يقدرها أو لا أحد يفعل ذلك 660 00:55:55,756 --> 00:55:56,991 هل بامكاني ان اسألك؟ 661 00:55:59,627 --> 00:56:00,695 662 00:56:04,699 --> 00:56:09,670 ماذا تفعل (لورا) لإرضائك؟ 663 00:56:12,707 --> 00:56:14,809 مالذي تفعله لجعله أفضل ؟ 664 00:56:18,112 --> 00:56:20,513 أعلم بانها جميلة 665 00:56:20,547 --> 00:56:22,717 انها ليست كذلك فقط 666 00:56:32,059 --> 00:56:36,964 إذاً انه توافق العقول وليس مجرد الجنس 667 00:56:44,772 --> 00:56:46,273 أعتذر اذا كنت مملة قليلاً 668 00:56:51,946 --> 00:56:53,014 حسناً 669 00:56:55,683 --> 00:56:57,251 حسناً ، ينبغي ان تذهب إلى لندن 670 00:56:59,120 --> 00:57:01,222 و تُعير صوتك للمحادثات 671 00:57:07,361 --> 00:57:09,529 أحببت كوني ملهمتك 672 00:57:16,670 --> 00:57:19,073 حتى إذا كان لوقت قصير 673 00:57:40,361 --> 00:57:41,729 مرحباً - مرحباً - 674 00:57:42,296 --> 00:57:43,664 أتصل بنا عندما تصل 675 00:57:43,697 --> 00:57:44,799 أجل ، حسناً 676 00:57:46,734 --> 00:57:48,102 سأشتاق إليك كثيراً 677 00:57:51,272 --> 00:57:53,140 شكراً 678 00:58:20,835 --> 00:58:22,203 يجب علينا أن ندخل 679 00:58:52,066 --> 00:58:56,070 " أحب ، أنا لست أنا أنا اسمي " 680 00:58:56,103 --> 00:58:58,806 اسمي ليس اسمي 681 00:58:58,839 --> 00:59:00,307 " اسمي هو الاسم " 682 00:59:00,341 --> 00:59:02,009 مُذهل 683 00:59:03,010 --> 00:59:05,946 شكراً - انها الصوت الجديد للشعر - 684 00:59:05,980 --> 00:59:07,114 شكراً 685 00:59:07,148 --> 00:59:08,682 نبيذ ! 686 00:59:11,719 --> 00:59:13,687 ألا تريد ان ترقص ؟ 687 00:59:13,721 --> 00:59:15,723 لا شكراً ، أنا لا أرقص 688 00:59:16,123 --> 00:59:19,226 أخبرني سيدي مالذي تسعى له؟ 689 00:59:19,827 --> 00:59:21,795 كما تعلمين ، باستطاعتي ان اسالك السؤال نفسه 690 00:59:23,497 --> 00:59:25,866 نحن في الواقع نفكر بشراء آلة طباعة 691 00:59:25,900 --> 00:59:27,368 تتحكم بعملنا 692 00:59:27,401 --> 00:59:30,938 تنشر الذي نعتقده مهم 693 00:59:30,971 --> 00:59:32,740 كما تقول (لورا) 694 00:59:32,773 --> 00:59:34,351 إذا لن تعيش بشغف و غرائز 695 00:59:34,375 --> 00:59:36,911 إبداعية ، إذاً أنت لاتنتمي إلى هذا العالم الجديد 696 00:59:36,944 --> 00:59:39,413 الهدف هو تمكين صوت بديل لكل 697 00:59:39,446 --> 00:59:42,716 الكتابات السخيفة المتداولة هذه الأيام 698 00:59:44,218 --> 00:59:45,753 هل بامكانك النشر لي؟ 699 00:59:49,523 --> 00:59:51,892 غير جدير باهتمامنا تمامًا 700 00:59:55,529 --> 00:59:57,264 تهانينا بمناسبة كتاب لورانس 701 01:00:01,468 --> 01:00:02,736 سيدي ! 702 01:00:04,071 --> 01:00:05,940 هل أنت ذاهب بالفعل ؟ 703 01:00:05,973 --> 01:00:07,784 أجل ، حسناً ، أعتقد بانني رأيت وسمعت بما فيه الكفاية 704 01:00:07,808 --> 01:00:10,110 لم تتيح لنا الفرصة للحديث 705 01:00:10,144 --> 01:00:11,312 روبرت ! 706 01:00:12,179 --> 01:00:15,716 روبرت) سيدك يناديك) 707 01:00:17,818 --> 01:00:20,154 روبرت - نعم - 708 01:00:20,521 --> 01:00:23,757 انها .. كيف تنطقي اسمك؟ 709 01:00:23,791 --> 01:00:25,759 إلفريد 710 01:00:26,060 --> 01:00:28,963 أعتقد بانها ستكون سكرتيرة ممتازة 711 01:00:28,996 --> 01:00:31,765 حسناً ، هل تملكي أي خبرة؟ 712 01:00:32,032 --> 01:00:33,467 قليلاً ، أجل 713 01:00:34,101 --> 01:00:35,336 هل تستطيعين ان تطبعي؟ 714 01:00:36,136 --> 01:00:37,504 ماهي الطباعة؟ 715 01:00:37,538 --> 01:00:39,873 انها كتابة مُختزلة 716 01:00:47,514 --> 01:00:54,121 رائع ، تم تعيينك ، أترى؟ استطيع اسعاد الجميع 717 01:00:56,056 --> 01:00:58,792 اللعنة ، أنا اسف جداً ياسيدتي 718 01:00:58,826 --> 01:01:01,528 أسمحي لي 719 01:01:01,562 --> 01:01:06,533 لا داعي ، هل انت الشيطان؟ 720 01:01:07,334 --> 01:01:08,402 المعذرة؟ 721 01:01:08,435 --> 01:01:09,970 ما اسمك؟ 722 01:01:10,004 --> 01:01:12,306 جيفري ، جيفري فيبس 723 01:01:12,339 --> 01:01:13,807 ومن قام بدعوتك؟ 724 01:01:13,841 --> 01:01:15,276 725 01:01:17,044 --> 01:01:19,413 طُفيلي ، جاسوس ! 726 01:01:19,446 --> 01:01:22,383 أرجوك سامحيني لقدومي بلا دعوة 727 01:01:22,416 --> 01:01:25,319 في الواقع لقد أتيت لرؤية لورا رايدنغ 728 01:01:25,953 --> 01:01:27,888 هل لديك أي فكرة أين اجدها؟ 729 01:01:27,921 --> 01:01:29,990 لورا رايدنغ؟ 730 01:01:30,024 --> 01:01:31,158 اعطني كفك 731 01:01:33,027 --> 01:01:36,230 أنت لست إنجليزي ، اسكتلندي؟ 732 01:01:36,263 --> 01:01:37,965 ايرلندي. 733 01:01:37,998 --> 01:01:41,235 أنظر إلى هذه الخطوط وماهو عملك؟ 734 01:01:41,268 --> 01:01:44,305 شاعر ، أو بالأحرى احاول ان اصبح كذلك 735 01:01:44,338 --> 01:01:46,340 ومالذي تريده من لورا رايدنغ؟ 736 01:01:46,974 --> 01:01:50,411 حسناً ، قرأت مقالاتها مؤخراً في مجلة 737 01:01:50,444 --> 01:01:52,913 ولقد غيرت حياتي 738 01:01:52,946 --> 01:01:54,882 ربما بامكانك تعريفي 739 01:01:56,583 --> 01:02:00,587 انصتوا جميعاً ، هذا (جيفري فيبس) 740 01:02:03,223 --> 01:02:05,859 انه يريد مقابلة لورا رايدنغ 741 01:02:07,261 --> 01:02:09,363 أيجب علي ان أعرفهم ببعض؟ 742 01:02:09,396 --> 01:02:11,098 أجل 743 01:02:11,532 --> 01:02:13,133 اقضم 744 01:02:16,470 --> 01:02:21,141 جيف !جيف !جيف! 745 01:02:26,914 --> 01:02:31,185 لورا رايدنغ ، تسرني مقابلتك 746 01:02:31,218 --> 01:02:32,886 هيا ، صافح يدي 747 01:02:49,036 --> 01:02:50,337 صباح الخير 748 01:02:50,371 --> 01:02:51,872 ما الأمر؟ 749 01:02:52,339 --> 01:02:54,942 هل قرأت مراجعة (إليوت) عن مقالي؟ 750 01:02:54,975 --> 01:02:56,243 لا 751 01:02:56,276 --> 01:02:57,612 يدّعي بأن مقالاتي مستنسخة 752 01:02:57,645 --> 01:02:59,947 ماذا؟ - ! يا لجرأته - 753 01:02:59,980 --> 01:03:01,548 ومع ذلك لست متفاجئة 754 01:03:01,582 --> 01:03:04,251 لقد شعرت بانه سيقوم بفعل شيئاً كهذا 755 01:03:05,486 --> 01:03:07,521 حسناً ، لا تبالغ 756 01:03:08,122 --> 01:03:10,467 لا استطيع التصديق بانه قد يدمر صداقتنا 757 01:03:10,491 --> 01:03:12,559 بكتابة هذا الهراء 758 01:03:13,661 --> 01:03:15,663 لا تهتمي له ، لقد قمنا بتخطيط الكثير 759 01:03:16,497 --> 01:03:18,633 لا يهم مالذي يقولونه ولو بمقدار ذرة 760 01:03:18,666 --> 01:03:21,001 إلى اين ذاهب؟ 761 01:03:21,034 --> 01:03:27,241 كان يصرخ في وجهي لأنتهي من (كايب) قصصي القصيرة فامٍن الأفضل أن اقوم بذلك 762 01:03:27,274 --> 01:03:28,451 هل بإمكاني قراءته عند إنتهائك منه؟ 763 01:03:28,475 --> 01:03:30,344 لا ، لا حاجة لذلك 764 01:03:30,377 --> 01:03:32,455 الفريد) تقوم بكتابته ومراجعته عند قيامنا بذلك) 765 01:03:32,479 --> 01:03:35,482 إذاً انا متأكد ستكون وفق معايير شركتنا 766 01:03:36,116 --> 01:03:38,485 جسدها جميل 767 01:03:39,286 --> 01:03:40,554 انها منجذبة إليك 768 01:03:41,088 --> 01:03:44,491 حسناً ، انا لا أرى اي شخص سواكٍ 769 01:03:45,559 --> 01:03:47,461 770 01:03:47,494 --> 01:03:51,031 انه هنا ، هل بامكانك ان تجيب على الباب بينما اقوم بالإرتداء 771 01:03:51,064 --> 01:03:53,233 من؟ - (جيفري) - 772 01:03:56,236 --> 01:03:58,138 كما تعلم ، من الحفل 773 01:03:58,673 --> 01:04:00,407 الشاعر الشاب ، ايرلندي 774 01:04:00,441 --> 01:04:02,142 أجل - انه قادم للمكوث معنا - 775 01:04:04,511 --> 01:04:06,447 لماذا؟ 776 01:04:10,284 --> 01:04:12,052 هناك 777 01:04:12,085 --> 01:04:14,722 حسناً 778 01:04:17,291 --> 01:04:19,960 مجموعة من قصائد إزرا باوند 779 01:04:22,697 --> 01:04:24,097 التالي 780 01:04:26,701 --> 01:04:28,235 انه روبرت فروست 781 01:04:30,471 --> 01:04:32,005 هذا جيد 782 01:04:34,308 --> 01:04:36,076 783 01:04:36,109 --> 01:04:37,578 تي اس إليوت 784 01:04:38,145 --> 01:04:39,446 785 01:04:40,782 --> 01:04:42,750 إنه لأمر مؤسف ، انه رجل لطيف 786 01:04:42,784 --> 01:04:44,384 اعطني 787 01:04:45,620 --> 01:04:48,522 جيفري) هذه الكتب التي حظيت بالقبول) 788 01:04:48,555 --> 01:04:51,225 انهم الان ممتلكات عامة لسايز اند بريس 789 01:04:51,258 --> 01:04:53,026 سنضيفهم إلى مكتبتنا 790 01:04:53,060 --> 01:04:54,762 المعذرة ، ماهو سايز اند بريس؟ 791 01:04:54,796 --> 01:04:57,699 سايز اند بريس اسم شركتنا الجديدة 792 01:04:58,465 --> 01:05:01,568 حيث الاصوات المثيرة للاهتمام ستُسمع فقط 793 01:05:01,602 --> 01:05:03,337 حسناً - والآن بما اننا انتهينا من - 794 01:05:03,370 --> 01:05:05,472 كتبك ، يجب ان نتحدث عن ملابسك 795 01:05:05,506 --> 01:05:07,207 ماذا عن ملابسي؟ 796 01:05:07,241 --> 01:05:09,142 حسناً ، يجب أن تُحرق مع البقية 797 01:05:13,347 --> 01:05:16,383 لنبدأ بقميصك 798 01:05:31,164 --> 01:05:32,843 كما تعلم (جيفري) ، أعتقد بان مهمتنا الأولى يجب ان تكون 799 01:05:32,867 --> 01:05:35,168 قاموس لكلمات لها المعنى نفسه 800 01:05:35,536 --> 01:05:37,204 المعنى نفسه؟ 801 01:05:37,237 --> 01:05:39,206 أجل ، كلمة واحدة ، تعريف واحد 802 01:05:39,239 --> 01:05:41,542 كان من المفترض ان يكون هذا مشروعنا القادم 803 01:05:41,575 --> 01:05:43,778 إذاً تعريف واحد لكل كلمة 804 01:05:44,444 --> 01:05:48,115 هذا ليس منطقياً 805 01:05:48,148 --> 01:05:53,287 حسناً ، باعتبار ان كلمة إمرأة والتي مشتقة من زوجة 806 01:05:53,320 --> 01:05:57,190 ليس مذكر ، رجل مؤنث إذا جاز التعبير 807 01:05:57,224 --> 01:05:59,393 مصطلح استبدادي بلا تعريف 808 01:05:59,426 --> 01:06:03,297 شيئاً مدرك ضمن الأشياء الأخرى مثل حصان 809 01:06:03,330 --> 01:06:04,531 قط ، كلب 810 01:06:05,165 --> 01:06:07,200 هل نشرب نخباً ؟ 811 01:06:07,234 --> 01:06:08,535 سأشرح أكثر في الصباح 812 01:06:14,642 --> 01:06:18,211 بصحة الحلقة المقدسة مجموعة أدبية جديدة 813 01:06:28,589 --> 01:06:32,559 إحذري ياسيدتي من الشيطان المخادع 814 01:06:34,227 --> 01:06:39,701 المتآمر الذي يمشي متنكراً بعباءة شاعر 815 01:06:41,435 --> 01:06:44,839 لسانه المعسول يقطر شراً 816 01:06:45,405 --> 01:06:46,473 لنرى 817 01:06:47,675 --> 01:06:50,310 هل بامكانك ان تكوني إلاهة ؟ 818 01:06:51,813 --> 01:06:57,384 انه بلاشك سيجاهر بك ويتعهد بولاءه التام 819 01:06:57,417 --> 01:07:00,722 ورغم ذلك سيبقيك سراً ولن يلتزم بك 820 01:07:02,522 --> 01:07:07,762 الشعراء هم رجال ، عشاق مخلصون والذين يحبوا 821 01:07:07,795 --> 01:07:10,330 ويثقوا ثقة عمياء 822 01:07:11,799 --> 01:07:15,302 ويموتون بشرف عند بوابات الجحيم 823 01:07:18,673 --> 01:07:24,712 الألهة وحدها لها الحق لتقتل وتخون 824 01:07:26,681 --> 01:07:28,548 تبكي بكاءً صادق 825 01:07:28,850 --> 01:07:31,218 تعترش كل ضحية 826 01:07:32,519 --> 01:07:33,821 في 827 01:07:35,555 --> 01:07:36,724 فردوسها 828 01:07:38,358 --> 01:07:39,861 أعتقد بانك بحاجة إلى الراحة 829 01:07:42,830 --> 01:07:44,264 أين (روبرت) ؟ 830 01:07:46,801 --> 01:07:47,969 سيقضي المساء في الخارج 831 01:08:00,815 --> 01:08:02,884 لم يحدث لي هذا من قبل 832 01:08:04,284 --> 01:08:08,923 انت بحاجة للاسترخاء فقط 833 01:08:08,956 --> 01:08:10,792 أجل 834 01:08:11,793 --> 01:08:14,696 الأمر كله عن قوة الإرادة 835 01:08:16,864 --> 01:08:18,866 أترى الساعة هناك؟ 836 01:08:20,868 --> 01:08:22,602 أنظر 837 01:08:25,740 --> 01:08:30,444 بامكاني ايقافها اذا أردت ذلك 838 01:09:08,415 --> 01:09:10,417 جيفري 839 01:09:22,562 --> 01:09:27,400 نانسي) كم أشتقت إليكٍ) 840 01:09:28,335 --> 01:09:31,806 فترة انفصالنا كانت طويلة جداً 841 01:09:32,472 --> 01:09:36,510 يجب عليك احضار (كاثرين) إلى لندن لزيارتنا 842 01:09:37,712 --> 01:09:40,047 سوف تستمتع في المدينة 843 01:09:40,081 --> 01:09:43,017 و (روبرت) سيسره رؤيتكم معاً 844 01:09:44,685 --> 01:09:47,088 ليس بقدر سعادتي 845 01:09:47,121 --> 01:09:51,726 باجتماع شملنا 846 01:09:56,964 --> 01:09:58,766 847 01:09:58,800 --> 01:10:02,502 اخيراً صحوت - صباح الخير - 848 01:10:02,536 --> 01:10:05,773 سيأتونا زوار اليوم فيجب عليك 849 01:10:05,807 --> 01:10:08,408 ان تجمع أشتاتك - أي زوار؟ - 850 01:10:08,441 --> 01:10:10,044 851 01:10:10,077 --> 01:10:11,946 ماذا .. - فات الأوان - 852 01:10:11,979 --> 01:10:14,048 أتى القطار على الوقت 853 01:10:17,785 --> 01:10:20,788 مرحباً ، نانسي ، هذا - 854 01:10:20,822 --> 01:10:22,790 هذا صديقنا الجديد (جيفري فيبس) 855 01:10:22,824 --> 01:10:24,357 انه شاعر شاب موهوب جداً 856 01:10:25,458 --> 01:10:27,327 و يمكث معنا هنا 857 01:10:27,829 --> 01:10:29,362 كيف حالك؟ 858 01:10:29,831 --> 01:10:33,366 جيفري) هذه زوجتي وابنتي) 859 01:10:33,400 --> 01:10:34,836 اين هي؟ - (كاثرين) - 860 01:10:34,869 --> 01:10:36,737 ألقي التحية على (جيفري) - مرحباً - 861 01:10:36,771 --> 01:10:38,371 انها خجولة 862 01:10:38,806 --> 01:10:40,808 ألن تقول شيئاً ؟ 863 01:10:40,842 --> 01:10:42,677 أعتقد بانه في صدمة 864 01:10:42,710 --> 01:10:45,412 حسناً ، كنا على متن ذلك القطار لفترة طويلة 865 01:10:45,445 --> 01:10:46,957 أعتقد بان (كاثرين) بحاجة للمشي 866 01:10:46,981 --> 01:10:48,916 كاثرين) تعالي لنذهب للمتنزه) 867 01:10:49,650 --> 01:10:51,394 جيفري) هل تريد الانضمام لنا؟) 868 01:10:51,418 --> 01:10:54,055 أجل ، بالتأكيد 869 01:10:54,088 --> 01:10:56,556 ساقوم باللحاق بكم - حسناً - 870 01:11:03,563 --> 01:11:07,034 مرحباً ، اشتقت إليك 871 01:11:08,970 --> 01:11:11,672 نانسي ، لا 872 01:11:12,173 --> 01:11:16,010 لا ، لست هكذا 873 01:11:16,043 --> 01:11:17,912 روبرت يحتاجك 874 01:11:17,945 --> 01:11:20,681 يجب ان تركزي بوضع طاقتك كلها على (روبرت) الآن 875 01:11:23,583 --> 01:11:26,486 أجل ، أجل بالطبع 876 01:11:26,519 --> 01:11:27,855 877 01:11:43,905 --> 01:11:45,840 قابل بطلنا السكير 878 01:11:45,873 --> 01:11:48,209 ماذا عساي ان اقول (روبرت) انا ايرلندي 879 01:11:50,211 --> 01:11:52,780 انه ليس الشيء الوحيد الذي يجيده 880 01:11:53,546 --> 01:11:55,616 881 01:12:08,162 --> 01:12:10,765 882 01:12:10,798 --> 01:12:13,968 ارقص معي. ارقص معي 883 01:12:29,083 --> 01:12:32,019 كن حذر معها (روبرت) 884 01:13:02,750 --> 01:13:07,121 شكراً من أجل الأمسية الرائعة 885 01:13:07,554 --> 01:13:09,023 ماذا ؟ 886 01:13:09,056 --> 01:13:11,158 طابت ليلتكم 887 01:13:19,566 --> 01:13:21,635 ليس الليلة 888 01:13:39,620 --> 01:13:41,222 علاقة حديثة بلا أي اعتبار 889 01:13:41,255 --> 01:13:44,258 للأعراف التقليدية 890 01:13:44,291 --> 01:13:46,660 هل كنت عمياء للغاية (روبرت) ؟ 891 01:13:47,194 --> 01:13:50,631 قررت في ذلك المساء برسم وجهتي 892 01:13:50,664 --> 01:13:54,668 كما تعلم ، اتخذت الأمور منحنى صعب 893 01:13:54,702 --> 01:13:56,670 اذا كان ذلك ممكن حتى 894 01:14:07,181 --> 01:14:08,883 اطلب الاذن للصعود 895 01:14:08,916 --> 01:14:12,119 مرحباً ، مُنح الاذن 896 01:14:12,853 --> 01:14:14,989 سمعت بانك كنت تمكثين هنا 897 01:14:15,022 --> 01:14:17,091 اردت ان ارى كيف تتأقلمين 898 01:14:17,124 --> 01:14:21,062 انظر إلى هذا ، اعجبني انه رائع 899 01:14:22,196 --> 01:14:24,965 هل تحتاجين للمساعدة ؟ 900 01:14:24,999 --> 01:14:28,803 أجل ، ربما ذلك الصندوق لانني أحتاجه 901 01:14:32,173 --> 01:14:34,075 دبلين - المعذرة ؟ - 902 01:14:34,775 --> 01:14:37,311 هل سبق وذهبتي إلى هناك؟ - لا - 903 01:14:37,344 --> 01:14:39,380 يجب عليك ذلك 904 01:14:39,413 --> 01:14:42,650 هناك العديد من الأشياء لترسميها 905 01:14:43,684 --> 01:14:46,053 سأفكر بذلك 906 01:14:46,087 --> 01:14:47,721 انتي جيدة جداً بالمناسبة 907 01:14:47,755 --> 01:14:50,191 شكراً 908 01:14:52,326 --> 01:14:55,296 إذاً كيف تسير الأمور مع كتابتك؟ هل انت شاعر الان؟ 909 01:14:55,329 --> 01:14:59,166 لا اعلم ان كنت شاعر 910 01:15:00,101 --> 01:15:03,838 أبياتي لم تكسبني شيئاً غير الرفض 911 01:15:04,371 --> 01:15:07,241 وبجانب ذلك ، لقد كنت اعمل على قاموس 912 01:15:07,274 --> 01:15:09,009 قاموس ! 913 01:15:09,043 --> 01:15:11,879 ولكن فقط الكلمات التي لها المعنى نفسه 914 01:15:11,912 --> 01:15:14,281 هل انت جدير بالتحدي؟ 915 01:15:14,315 --> 01:15:19,386 اشعر بان (لورا) تستغلني كالضعيف فقط 916 01:15:19,420 --> 01:15:21,055 انا متأكدة 917 01:15:22,723 --> 01:15:23,991 زوجك 918 01:15:24,024 --> 01:15:25,759 كاتب استثنائي - أجل - 919 01:15:25,793 --> 01:15:27,294 لقد تعلمت الكثير منه 920 01:15:27,328 --> 01:15:28,829 اعتقدت بان (لورا) معلمتك 921 01:15:29,263 --> 01:15:32,366 حسناً ، انها كذلك ولكني اعتبر (روبرت) صديقي ايضاً 922 01:15:32,399 --> 01:15:34,435 حسناً ، (لورا) تجدك مقبولاً 923 01:15:34,468 --> 01:15:36,337 ستصبح صديق (روبرت) المقرب 924 01:15:36,370 --> 01:15:40,217 هي و (روبرت) قريبين جداً 925 01:15:40,242 --> 01:15:43,668 متعاونين - أحباء - 926 01:15:48,349 --> 01:15:50,351 بامكاني شرب القليل من الويسكي 927 01:15:50,384 --> 01:15:52,920 حسناً ، استطيع مساعدتك بذلك 928 01:15:54,255 --> 01:15:57,358 مُجهزة جيداً 929 01:15:57,391 --> 01:15:59,960 أكواب شاي ، ليست فاخرة هنا 930 01:15:59,994 --> 01:16:02,396 شكراً 931 01:16:03,364 --> 01:16:05,699 ها نحن ذا 932 01:16:07,401 --> 01:16:09,170 بصحتك 933 01:16:09,203 --> 01:16:11,005 بصحة بيتك الجديد 934 01:16:15,843 --> 01:16:17,678 935 01:16:19,180 --> 01:16:22,016 كما تعلمين (روبرت) يشتاق إليك بلاشك و (كاثرين) ايضاً 936 01:16:22,049 --> 01:16:25,719 انا متاكدة بذلك ولكن (روبرت) يحتاج الى مساحته الخاصة 937 01:16:25,753 --> 01:16:28,155 و (لورا) هي الوحيدة التي مسموح لها ملئها حالياً 938 01:16:28,189 --> 01:16:30,291 كما تعلم ، نحن لسنا بعيدين جداً 939 01:16:32,059 --> 01:16:34,295 ربما انه خطئي على أية حال 940 01:16:34,929 --> 01:16:36,997 ولكني شجعته 941 01:16:37,031 --> 01:16:39,733 كان يعاني و قمنا بدعوة (لورا) 942 01:16:39,767 --> 01:16:43,204 للمجيء والمكوث ، وهي أيقظته 943 01:16:45,472 --> 01:16:48,909 أكنتم صادقين جداً مع بعضكم البعض ؟ 944 01:16:48,943 --> 01:16:51,245 أتسائل إذا كلمة الصدق لها المعنى نفسه 945 01:16:51,278 --> 01:16:54,915 أجل. 946 01:17:03,190 --> 01:17:05,292 دافيدوف لك ، سيدي - شكراً - 947 01:17:05,926 --> 01:17:08,446 حسناً ، كنت أفكر بما أن صدور كتاب لورينتز 948 01:17:09,129 --> 01:17:11,232 عن الحرب العظيمة لم يرتفع ابداً 949 01:17:11,799 --> 01:17:13,200 يجب عليك ان تفكر بالكتابة 950 01:17:13,234 --> 01:17:14,969 عن تجاربك بالحدود 951 01:17:15,002 --> 01:17:16,503 تعمل لندن على مذكرة بعتها 952 01:17:16,537 --> 01:17:18,138 اذا ألفت كتاب أخر 953 01:17:18,172 --> 01:17:20,174 ستقع في روما العريقة 954 01:17:20,507 --> 01:17:24,878 اغتيال وغموض وخداع وعنف وجنس ، كما تعلم 955 01:17:24,912 --> 01:17:26,780 أجل ، بالطبع ، حسناً انت محق بشأن ذلك 956 01:17:26,814 --> 01:17:29,183 انا متاكد سيكون من الأفضل مبيعاً ولكن 957 01:17:29,883 --> 01:17:32,052 اعتقد ان بامكانك كتابة شيئاً 958 01:17:32,086 --> 01:17:35,089 يستحق الذكر وذات مغزى لشعب هذا البلد 959 01:17:35,990 --> 01:17:37,825 فكر بذلك 960 01:17:40,027 --> 01:17:43,364 إذاً .. انت تستمتع بأرباح كتاب لورينز 961 01:17:44,398 --> 01:17:45,933 شكراً 962 01:17:46,900 --> 01:17:49,336 النجاح الذي كنت تطمح له كان في متناول الايدي 963 01:17:49,370 --> 01:17:51,939 انها حياة مضحكة ، اليست كذلك؟ 964 01:17:52,439 --> 01:17:54,208 تنفي نفسك لعالم خاص 965 01:17:54,241 --> 01:17:56,844 حيث (لورا) الوحيدة التي لديها السلطة 966 01:17:56,877 --> 01:17:58,879 كلما فشلت في كتابتها 967 01:17:58,912 --> 01:18:00,481 كلما اخلصت نفسك لها 968 01:18:00,514 --> 01:18:03,183 أعماك الحب بلاشك (روبرت) 969 01:18:07,622 --> 01:18:10,457 كما كتبت لي خلال توددنا 970 01:18:10,491 --> 01:18:12,860 عندما يولد حلم بداخلك 971 01:18:12,893 --> 01:18:15,129 وتتمنى ان يتحقق ذلك الحلم 972 01:18:15,162 --> 01:18:18,032 كن حذر ، لأن بقبضة مفاجئة 973 01:18:18,999 --> 01:18:22,136 ستجرح الأشياء الرقيقة التي تعزها جداً 974 01:18:22,169 --> 01:18:26,307 حسناً ، ها نحن ذا 975 01:18:26,340 --> 01:18:27,975 976 01:18:28,008 --> 01:18:30,010 الا يجب عليك الذهاب إلى العمل الان؟ 977 01:18:30,044 --> 01:18:33,514 ياله من يوم لطيف لم نقضيه بالعمل ، صحيح؟ 978 01:18:35,249 --> 01:18:38,118 إذاً ، لقد أخبأت كرة في مكان ما على هذا المركب 979 01:18:38,152 --> 01:18:41,623 اذا استطعتي ايجاده في الوقت المحدد 980 01:18:41,656 --> 01:18:44,892 ستكون هناك حلوى خاصة لك في المخزن 981 01:18:44,925 --> 01:18:47,061 اذهبي ، اذهبي لايجاده 982 01:18:49,596 --> 01:18:51,231 انت رائع بذلك 983 01:18:51,265 --> 01:18:52,933 984 01:18:52,966 --> 01:18:55,269 اتمنى لو انني لست مضطر للرحيل 985 01:18:57,604 --> 01:19:00,642 لورا) عدوانية جداً) 986 01:19:00,675 --> 01:19:03,143 انها تتوقع شيئاً مني دائماً 987 01:19:03,177 --> 01:19:05,212 اثبت نفسك إذاً ، قل لا 988 01:19:07,314 --> 01:19:09,416 اعتقد بان يجب علي العودة إلى دبلين 989 01:19:09,450 --> 01:19:12,086 والدي يستمر بمطالبته لي بالعودة إلى المنزل 990 01:19:12,119 --> 01:19:14,088 مالذي يبقيك هنا؟ 991 01:19:15,923 --> 01:19:17,524 اتمنى لو كان بهذه السهولة 992 01:19:19,927 --> 01:19:24,098 بالإضافة انا استمتع بقضاء فترة المساء سوية 993 01:19:24,131 --> 01:19:27,968 أكثر من اي شيء أخر كما هي قصيرة 994 01:19:32,539 --> 01:19:34,441 لا تجرب احتمالاتك معي 995 01:19:35,943 --> 01:19:37,511 انتي جذابة جداً 996 01:19:40,114 --> 01:19:42,216 أجدك جذابة 997 01:19:42,249 --> 01:19:43,917 حسناً ، توقف عن ذلك 998 01:19:45,552 --> 01:19:49,156 لا استطيع ان اكون لاعب دائم في هذه المسرحية 999 01:19:50,124 --> 01:19:53,460 لقد فزت ! وجدت الكرة 1000 01:20:11,578 --> 01:20:13,981 نانسي) تحاول تحطيم الحلقة المقدسة) 1001 01:20:14,014 --> 01:20:15,549 الحلقة المقدسة 1002 01:20:15,582 --> 01:20:17,619 لقد اتيت لأرى إذا (جيفري) بخير فقط 1003 01:20:17,652 --> 01:20:19,520 أين (كاثرين) ؟ - انها في منزل أختك - 1004 01:20:19,553 --> 01:20:21,531 و أما عن هذه الحلقة المقدسة فأنا لا أريدها 1005 01:20:21,555 --> 01:20:23,233 هل تفهمي؟ - هل بامكان احد منكم - 1006 01:20:23,257 --> 01:20:24,735 رجاءً ان يعلمني عن ماذا هذا كله؟ 1007 01:20:24,759 --> 01:20:27,060 نانسي) تسمم عقله ليقف ضدي) 1008 01:20:27,094 --> 01:20:30,330 أعلم بانكم تقضون الكثير من الوقت المريع سوية 1009 01:20:30,364 --> 01:20:32,242 أرى كل شيء ، كل شيء لاشيء يختبىء عني 1010 01:20:32,266 --> 01:20:34,043 انها على الأرجح تقوم بمهمة او شيء مُشابه 1011 01:20:34,067 --> 01:20:36,570 لاتكن احمق كما تعلم انه خطؤك 1012 01:20:36,603 --> 01:20:38,305 - خطئي ؟ - تماماً 1013 01:20:38,338 --> 01:20:40,240 لو كنت تقضي الوقت الكافي مع زوجتك 1014 01:20:40,274 --> 01:20:42,476 لكان بإمكاني ان اكون على السرير مع (جيفري) الآن 1015 01:20:42,509 --> 01:20:45,112 لا تتجرأي باصدار أحكام على زواجي 1016 01:20:45,546 --> 01:20:48,348 لو احد منكم قد تحدث مع (جيفري) 1017 01:20:48,382 --> 01:20:50,551 ستدركون بانه ليس سعيداً ابداً ، ويريد 1018 01:20:50,584 --> 01:20:52,654 العودة إلى دبلين - قم بايجاده - 1019 01:20:52,687 --> 01:20:55,322 اقوم بايجاده ؟ ولكن أين تقترحين ان أبدأ بالبحث ؟ 1020 01:20:55,355 --> 01:20:57,491 لا أعلم ، ولكن لماذا لا تبدأ بذلك ؟ 1021 01:20:57,524 --> 01:20:59,426 قم بإيجاده 1022 01:20:59,460 --> 01:21:01,462 هذه فوضى 1023 01:21:01,495 --> 01:21:03,597 في الصباح حينها - انها مجنونة - 1024 01:21:03,631 --> 01:21:05,999 لو احد منكم قد تحدث 1025 01:21:07,769 --> 01:21:09,403 سأعود قريباً 1026 01:21:23,217 --> 01:21:24,451 انا فقط 1027 01:21:29,356 --> 01:21:31,124 أتيت لأجمع اشيائي 1028 01:21:32,226 --> 01:21:35,162 سأمكث مع خالتي في بوتني 1029 01:21:35,195 --> 01:21:37,097 لقد أحدثت فوضى عارمة 1030 01:21:41,568 --> 01:21:43,303 أين (لورا) و (روبرت) ؟ 1031 01:21:45,339 --> 01:21:48,275 حسناً ، (روبرت) ذهب للبحث عنك 1032 01:21:49,309 --> 01:21:54,716 و (لورا) اغلقت على نفسها في حمامها منذ ثمانية ساعات 1033 01:21:59,353 --> 01:22:01,188 ربما يجب علي محادثتها 1034 01:22:02,624 --> 01:22:05,760 لورا) ، انتي إمرأة عازمة جداً) 1035 01:22:07,227 --> 01:22:11,565 تطلبين مني التخلي عن كل شيء للمجيء هنا 1036 01:22:11,598 --> 01:22:13,467 والعمل معك 1037 01:22:13,835 --> 01:22:16,771 وبعد ذلك تقومي بإغرائي لسريرك 1038 01:22:17,471 --> 01:22:20,340 وانا أكره ذلك ، أكرهه 1039 01:22:21,141 --> 01:22:23,845 أكره ذلك لاني اشعر بانني بينكم 1040 01:22:23,878 --> 01:22:25,479 بطريقة انا لا ... 1041 01:22:25,512 --> 01:22:28,115 و أشك بان (روبرت) يفهم ذلك حتى 1042 01:22:28,716 --> 01:22:32,152 لورا) أخرجتك من العتمة) 1043 01:22:32,720 --> 01:22:35,255 وهكذا تكافئها ؟ 1044 01:22:35,723 --> 01:22:37,090 بالرحيل ؟ 1045 01:22:38,191 --> 01:22:40,762 الا تشعر بقدسيتها ؟ 1046 01:22:40,795 --> 01:22:43,130 من تعتقدها ؟ البابا ؟ 1047 01:22:43,163 --> 01:22:44,666 - آلهة ! - روبرت ، جيفري 1048 01:22:44,699 --> 01:22:47,100 هذا غير مجدي - ما أعرفه ان هذا الوغد - 1049 01:22:47,134 --> 01:22:49,336 ظهر من العدم وقام بافساد كل شيء 1050 01:22:49,871 --> 01:22:52,172 انه أحمق اناني يفضل العودة 1051 01:22:52,205 --> 01:22:53,775 إلى جزيرته الحبيبة بدلاً من البقاء معنا 1052 01:22:53,808 --> 01:22:56,209 افضل عدم بقائي معك أو مع (لورا) 1053 01:22:56,243 --> 01:22:57,845 اذا الحقيقة تُقال 1054 01:22:57,879 --> 01:23:00,748 إذا اي منا يستحق الاعتبار فانها (نانسي) 1055 01:23:00,782 --> 01:23:04,619 انها الشخص الوحيد الصريح والمتفهم هنا 1056 01:23:04,652 --> 01:23:07,187 والذي يجعل من قراري للرحيل صعب جداً 1057 01:23:07,220 --> 01:23:09,256 انت كاذب ومتطفل 1058 01:23:09,289 --> 01:23:10,825 انت لا تهتم بتاتاً بنانسي 1059 01:23:10,858 --> 01:23:13,460 علاوة على ذلك ، انها لا تهتم بك 1060 01:23:13,493 --> 01:23:14,696 أسألها 1061 01:23:25,707 --> 01:23:27,240 انت تكذب 1062 01:23:27,274 --> 01:23:30,377 روبرت) بحق الرب) ألا تستطيع رؤية ذلك؟ 1063 01:23:30,410 --> 01:23:33,580 بدايةً (لورا) كانت تريدك والآن هي تريدني 1064 01:23:33,615 --> 01:23:38,185 لتملكني وتستحوذني وتضاجعني 1065 01:23:38,218 --> 01:23:39,654 تعتقد بانها آلهة 1066 01:23:39,687 --> 01:23:42,189 أبقى بعيداً عنها قبل أن تدمرك 1067 01:23:42,222 --> 01:23:44,424 سأقتلك ، سأقتلك 1068 01:23:44,458 --> 01:23:46,661 روبرت ، روبرت ، لا ، لاتفعل ، جيفري 1069 01:23:46,694 --> 01:23:48,863 اللعنة (روبرت) 1070 01:23:48,896 --> 01:23:50,865 توقف عن ذلك روبرت ، توقف 1071 01:23:50,898 --> 01:23:52,432 ابتعد عنه 1072 01:23:53,801 --> 01:23:56,771 لورا) ساعديني ، ابتعد عنه) 1073 01:24:03,945 --> 01:24:05,813 إلى اللقاء يا شبان 1074 01:24:06,480 --> 01:24:08,181 لورا ! 1075 01:24:10,350 --> 01:24:12,486 لورا ! 1076 01:24:22,429 --> 01:24:26,233 مرحباً ، ويندسور ، احتاج إلى سيارة إسعاف 1077 01:24:26,266 --> 01:24:28,770 أجل ، ساحة 3580 1078 01:24:49,389 --> 01:24:51,693 انه يبذل بلاءً حسناً 1079 01:24:51,726 --> 01:24:53,360 كاثرين 1080 01:24:53,393 --> 01:24:55,730 مالذي سنقوم بفعله بشأن (روبرت) ؟ 1081 01:24:55,763 --> 01:24:57,632 معركته هي جبهته 1082 01:24:57,665 --> 01:25:01,301 انه المكان الوحيد لرجل نبيل 1083 01:25:03,303 --> 01:25:06,607 لقد تُركت لأحتضر خلال معركة السوم 1084 01:25:07,574 --> 01:25:10,310 بينما قذيفة قامت بثقب رئتي 1085 01:25:11,545 --> 01:25:15,750 وحكموا علي بالموت في اليوم الذي بلغت فيه 21 1086 01:25:17,652 --> 01:25:20,587 حسبوني ميتاً ، أليس كذلك؟ 1087 01:25:21,956 --> 01:25:24,659 اليوم الذي انتهت فيه طفولتي 1088 01:25:26,627 --> 01:25:28,528 وبدأت الرجولة 1089 01:25:31,298 --> 01:25:32,867 روبرت 1090 01:25:39,807 --> 01:25:41,441 لقد أصيب بكدمات شديدة 1091 01:25:41,475 --> 01:25:43,644 ولكن يبدو انه قد نجا من اصابات بالغة 1092 01:25:45,412 --> 01:25:47,715 انها قصة مختلفة مع الإمرأة الإمريكية 1093 01:25:49,382 --> 01:25:53,788 عامودها الفقري لم ينكسر يعاني من تشوه شديد 1094 01:25:53,821 --> 01:25:57,491 يجب أن أنوه بان الحبل الشوكي سليم 1095 01:25:57,524 --> 01:26:00,393 مما يعني ان الاصابة بالشلل غير محتمل 1096 01:26:01,062 --> 01:26:04,598 سنقوم بإجراء عملية جراحية للتخفيف من الضغط 1097 01:26:04,632 --> 01:26:07,902 وبعد ذلك ، ستحتاج فترة طويلة من النقاهة 1098 01:26:08,703 --> 01:26:10,638 أخشى بان هذا كل ما بامكاني قوله حالياً 1099 01:26:11,404 --> 01:26:14,274 الآن ، اعذريني 1100 01:26:18,345 --> 01:26:19,546 شكراً 1101 01:26:29,123 --> 01:26:31,859 الشرطة حققت مع السيد جريفس 1102 01:26:31,893 --> 01:26:36,596 واتهامات بمحاولة قتل متوقعة الحدوث 1103 01:26:36,631 --> 01:26:40,935 هنالك المزيد ، آنسة رايدنغ مع ماري 1104 01:26:40,968 --> 01:26:42,302 قبل وصولها إلى انجلترا 1105 01:26:43,004 --> 01:26:45,372 " و إدعائات بحدوث تصرفات غير لائقة " 1106 01:26:45,405 --> 01:26:47,474 مع بروفيسور أمريكي 1107 01:26:47,507 --> 01:26:50,577 " والذي أجبر للاستقالة " 1108 01:26:50,611 --> 01:26:51,879 روبرت 1109 01:26:52,947 --> 01:26:56,884 انت شخص صادق وجيد جداً 1110 01:26:57,919 --> 01:26:59,553 غارق في مستنقع 1111 01:27:26,881 --> 01:27:28,448 مرحباً ؟ 1112 01:27:31,752 --> 01:27:33,087 أين (كاثرين) ؟ 1113 01:27:34,188 --> 01:27:35,990 انها لا تزال في منزل خالتها 1114 01:27:36,023 --> 01:27:37,490 حسناً 1115 01:27:37,524 --> 01:27:39,004 وسأعيدها إلى (نهاية العالم) 1116 01:27:42,630 --> 01:27:45,132 ماذا يجب عليها ان تعتقد؟ 1117 01:27:48,468 --> 01:27:50,938 لا تستطيعين اختيار والديك ، أليس كذلك ؟ 1118 01:27:50,972 --> 01:27:52,372 لا تفعلي ذلك 1119 01:27:53,107 --> 01:27:55,009 لا تقولي ذلك 1120 01:27:55,910 --> 01:27:58,079 لقد قمتي بعمل رائع معها 1121 01:28:02,884 --> 01:28:04,384 انصتي 1122 01:28:06,486 --> 01:28:08,055 اريد أن ابقى 1123 01:28:10,925 --> 01:28:13,426 اريد مساعدتك في تربية (كاثرين) 1124 01:28:14,128 --> 01:28:15,528 اذا أذنتي لي 1125 01:28:33,114 --> 01:28:34,514 أجل 1126 01:28:53,500 --> 01:28:55,069 كيف حالك ؟ 1127 01:28:55,903 --> 01:28:57,504 مُتعب 1128 01:29:02,009 --> 01:29:05,478 كيف حال (كاثرين) ؟ - بخير ، انها بخير - 1129 01:29:06,614 --> 01:29:09,016 أخبرتها بانك ذهبت في عطلة 1130 01:29:09,050 --> 01:29:10,918 لم أعلم ماذا اقول غير ذلك 1131 01:29:13,254 --> 01:29:15,723 اريد احضار (كاثرين) الى (نهاية العالم) 1132 01:29:15,756 --> 01:29:18,525 سنقوم بالرحيل بعد غد 1133 01:29:18,558 --> 01:29:20,027 هل (جيفري) سيذهب معك ؟ 1134 01:29:20,061 --> 01:29:21,494 أجل 1135 01:29:30,705 --> 01:29:32,907 لم أنكر 1136 01:29:35,009 --> 01:29:37,745 أي شيء عن كيف كنا جيدين سوية 1137 01:29:42,683 --> 01:29:45,552 و (كاثرين) تثبت ذلك ، كنا صالحين 1138 01:29:45,585 --> 01:29:46,854 1139 01:29:52,293 --> 01:29:54,228 هل كان الأمر يستحق ذلك؟ 1140 01:30:02,837 --> 01:30:04,604 لقد أحببتها 1141 01:30:06,707 --> 01:30:08,275 لم أعبدها قط 1142 01:30:15,816 --> 01:30:17,251 صنعت شيئاً من أجلك 1143 01:30:18,986 --> 01:30:22,089 لتشعر بقرب (كاثرين) دائماً 1144 01:30:25,726 --> 01:30:28,029 به فستانها وقلنسوتها وشعرها المجعد 1145 01:30:28,062 --> 01:30:30,698 ومتأكدة به قلبها الطيب 1146 01:30:36,670 --> 01:30:39,273 انت كاتب عظيم 1147 01:30:42,643 --> 01:30:44,845 مع او بدون (لورا رايدنغ) 1148 01:31:04,832 --> 01:31:07,902 لم املك الشجاعة للنظر إلى نفسي حتى الان 1149 01:31:09,737 --> 01:31:11,205 هناك مرآة 1150 01:31:13,641 --> 01:31:15,076 هل بامكانك احضارها؟ 1151 01:31:18,012 --> 01:31:19,080 بالتأكيد 1152 01:31:41,102 --> 01:31:42,670 ابعدها 1153 01:31:45,773 --> 01:31:47,908 مالذي فعلته ؟ 1154 01:31:57,852 --> 01:32:00,988 هناك بالعادة سلم ياخذني بعيداً 1155 01:32:03,891 --> 01:32:06,227 هذه المرة لم يكن هناك 1156 01:32:10,931 --> 01:32:13,067 سامحني 1157 01:32:15,469 --> 01:32:17,805 ليس هنالك شيء لأسامحك من أجله 1158 01:32:19,707 --> 01:32:23,711 اعتقد منذ قراءتي لقصائدك ذلك اليوم في ويلتون 1159 01:32:27,248 --> 01:32:29,817 علمت بانه مقدر لنا بان نكون سوية 1160 01:32:38,325 --> 01:32:41,929 اريدك بان تعود إلى الزمن قبلي 1161 01:32:44,098 --> 01:32:47,902 واريدك بان تنسى ان هنالك (لورا رايدنغ) قط 1162 01:33:09,290 --> 01:33:12,193 اللوازم لهذه القصة بسيطة كفاية 1163 01:33:13,060 --> 01:33:17,798 فرصة لتوديعك رسمياً 1164 01:33:17,831 --> 01:33:22,736 ولك ، ولك ، ولي ، ولكل ذلك 1165 01:33:23,504 --> 01:33:26,907 النسيان لان بمجرد ان يستقر كل هذا 1166 01:33:26,941 --> 01:33:29,843 في عقلي و يتم تدوينه ونشره 1167 01:33:29,877 --> 01:33:32,146 من المحتمل بانه لن يتم ذٍكره مجدداً على الإطلاق 1168 01:33:33,781 --> 01:33:35,449 منذ نهاية الحرب 1169 01:33:35,482 --> 01:33:38,485 أصبت بطاعون احلام اليقظة المتكررة عن الحرب 1170 01:33:38,519 --> 01:33:41,288 انهم ملتزمين كحياة بديلة 1171 01:33:42,990 --> 01:33:45,192 انه من الجيد عودتك جريفس 1172 01:33:45,226 --> 01:33:47,127 أتفق 1173 01:33:47,161 --> 01:33:50,030 لطالما اعتبرت الشعر مهنة 1174 01:33:50,064 --> 01:33:52,032 فكرة لم افهمها تماماً 1175 01:33:52,066 --> 01:33:57,171 لماذا الشاعر يحب كلياً 1176 01:33:58,172 --> 01:34:01,242 و هل الحب الحقيقي بالنسبة له تجسيد للحديث 1177 01:34:02,543 --> 01:34:05,512 سابدو كانني انكرك بهيئتك الحقيقية 1178 01:34:05,546 --> 01:34:09,917 كشخص يعيش غير مرئياً متجاهلاً العطف 1179 01:34:09,950 --> 01:34:12,987 كميت بعيد عن الحدث 1180 01:34:13,854 --> 01:34:15,789 ورغم ذلك الصمت خادع 1181 01:34:15,823 --> 01:34:18,025 اذ يجعل الكتاب يبدو كانه كُتب قُدُماً 1182 01:34:18,058 --> 01:34:22,429 من حيث كنت وليس عكسياً من حيث مجيئك 1183 01:34:24,265 --> 01:34:27,234 كيف ذهبنا سوية للمنطقة 1184 01:34:27,268 --> 01:34:29,970 حيث الأموات يتنزهون في الشوارع 1185 01:34:30,537 --> 01:34:32,940 وهناك قابلت الشياطين 1186 01:34:33,240 --> 01:34:36,076 وعدت مع الشياطين لا يزالوا يسيرون خلفي 1187 01:34:38,445 --> 01:34:40,981 تلك كانت بداية النهاية 1188 01:34:41,849 --> 01:34:46,420 والنهاية ، ومابعده ملكك 1189 01:34:48,989 --> 01:34:51,191 هذا كله يبدو كالقدر 1190 01:34:51,225 --> 01:34:53,394 وآمل بان يستوعب الجميع 1191 01:34:53,427 --> 01:34:56,130 القصة التي لاتصدق والتي حدثت بالفعل 1192 01:34:56,163 --> 01:34:58,432 وان لا شيء مثالياً 1193 01:34:59,133 --> 01:35:02,269 لقد جعلت من شعرك أكثر دقة 1194 01:35:02,303 --> 01:35:06,140 وان قوتها ساعدتك في التحكم في شياطينك ، اقبل بذلك 1195 01:35:07,007 --> 01:35:08,575 انها ساعدتك في كتابة وداع 1196 01:35:08,610 --> 01:35:10,477 لكل ذلك اللايمكن النقاش فيه 1197 01:35:11,578 --> 01:35:14,915 دفعت فواتيرها و دعمتنا 1198 01:35:15,883 --> 01:35:18,819 ولكن (روبرت) ، بأي ثمن؟ 1199 01:35:20,354 --> 01:35:23,557 مع حبي (نانسي) 1200 01:36:22,869 --> 01:36:26,442