1 00:00:53,469 --> 00:00:57,389 'VIRNAD' 2 00:01:18,285 --> 00:01:22,206 Ole valmis tundma reaalsust. X1. 3 00:01:22,373 --> 00:01:24,124 Ilma valuta pole ka võitu. 4 00:01:46,021 --> 00:01:47,439 Pitsa on kohal. 5 00:02:09,003 --> 00:02:10,379 Tere, Wade. 6 00:02:10,546 --> 00:02:12,131 Tere, pr Gilmore. 7 00:02:12,297 --> 00:02:15,134 Mis viga? Elu teeb tusaseks? 8 00:02:19,847 --> 00:02:22,224 Ma sündisin aastal 2027. 9 00:02:22,391 --> 00:02:26,020 Pärast maisisiirupipõuda ja internetiühendusemässe. 10 00:02:26,186 --> 00:02:28,373 Siis, kui inimesed ei üritanud enam probleeme lahendada, 11 00:02:28,397 --> 00:02:30,649 ja proovisid vaid neist kauem elada. 12 00:02:37,281 --> 00:02:39,575 Mu vanemad ei elanud noid aegu üle, 13 00:02:39,742 --> 00:02:42,911 seega elan siin Columbuses Ohios koos oma tädi Alice'iga. 14 00:02:43,704 --> 00:02:48,083 2045. aastal on Columbus kõige kiiremini kasvav linn kogu Maal. 15 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 Siin asutasidki Halliday ja Morrow firma Gregarious Games. 16 00:02:57,259 --> 00:02:59,511 Tänapäeval sakib reaalsus täiega. 17 00:02:59,678 --> 00:03:01,472 Kõik tahavad kasvõi hetkeks põgeneda, 18 00:03:01,638 --> 00:03:02,890 ja seepärast Halliday... 19 00:03:03,057 --> 00:03:05,017 Sellepärast oligi ta meie jaoks kangelane. 20 00:03:06,018 --> 00:03:09,521 Ta näitas meile, et võime kusagil käia ka ilma kuhugi minemata. 21 00:03:11,523 --> 00:03:12,524 Sa ei vaja sihtpunkti, 22 00:03:12,733 --> 00:03:14,818 kui jooksed mitmesuunalisel trenažööril, 23 00:03:14,985 --> 00:03:17,279 millel on kvadrofooniline, survetundlik aluskiht. 24 00:03:18,280 --> 00:03:20,532 James Halliday nägi tulevikku. 25 00:03:20,699 --> 00:03:22,242 Ja siis ta ehitas selle. 26 00:03:22,409 --> 00:03:24,411 Ta andis meile paiga, kuhu minna. 27 00:03:24,578 --> 00:03:26,330 Paiga, millel nimeks 28 00:03:26,914 --> 00:03:28,290 OASIS. 29 00:03:40,052 --> 00:03:41,095 MINECRAFTI MAAILM 30 00:03:41,470 --> 00:03:43,639 See ongi OASIS. 31 00:03:43,806 --> 00:03:47,976 See on paik, kus reaalsust piirab vaid su enda kujutlusvõime. 32 00:03:49,395 --> 00:03:50,646 100 PUNKTI 33 00:03:50,896 --> 00:03:51,939 DELTAPLANERISM 34 00:04:01,448 --> 00:04:03,242 Sa võid teha ükskõik mida, 35 00:04:04,576 --> 00:04:05,577 ükskõik kuhu minna. 36 00:04:07,204 --> 00:04:08,706 Nagu puhkuseplaneet. 37 00:04:08,872 --> 00:04:13,919 Võid Havail 15-meetrisel lainel surfata. Või mööda püramiide alla suusatada. 38 00:04:14,586 --> 00:04:16,296 Võid Mount Everesti otsa ronida, 39 00:04:16,463 --> 00:04:17,923 koos Batmaniga. 40 00:04:20,676 --> 00:04:24,138 Vaadake seda paika. See on planeedisuurune kasiino. 41 00:04:24,304 --> 00:04:25,584 Võid seal oma rahast ilma jääda. 42 00:04:25,681 --> 00:04:28,058 Võid abielluda või lahutada. 43 00:04:28,225 --> 00:04:29,345 MOTELL AINULT TÄISKASVANUTELE 44 00:04:29,393 --> 00:04:30,561 Sa võid... Võid sinna minna. 45 00:04:32,229 --> 00:04:35,149 Rahvas tuleb OASIS-esse kõigi asjade pärast, mida saavad teha, 46 00:04:35,315 --> 00:04:38,444 aga nad jäävad kõige pärast, mida saavad olla. 47 00:04:39,987 --> 00:04:43,615 Pikad, ilusad, hirmsad, teisest soost, 48 00:04:43,782 --> 00:04:46,827 eri liigist, märuli- või multikategelased. 49 00:04:46,994 --> 00:04:48,579 Ise valid. 50 00:04:49,621 --> 00:04:52,791 Jah, see olen mina. Noh, minu avatar. 51 00:04:52,958 --> 00:04:55,753 Vähemalt seni, kuni seda muuta tahan. 52 00:04:56,920 --> 00:04:59,173 Välja arvatud söömine, magamine ja tualetis käimine, 53 00:04:59,340 --> 00:05:02,593 mida inimesed ka teha ei tahaks, nad teevad seda OASIS-es. 54 00:05:03,427 --> 00:05:06,263 Ja kuna kõik on siin, siis siin me kohtumegi teistega. 55 00:05:06,430 --> 00:05:07,598 Siin tekivadki sõbrad. 56 00:05:07,765 --> 00:05:08,932 Otsi Aech üles. 57 00:05:10,893 --> 00:05:12,353 Otsin Aechi. 58 00:05:15,230 --> 00:05:16,607 Aech leitud. 59 00:05:17,316 --> 00:05:19,985 Sektor 12. Planeet Hukatus. 60 00:05:20,611 --> 00:05:23,781 Planeet Hukatus. Kõige ohtlikum paik kogu OASIS-es, 61 00:05:23,947 --> 00:05:26,867 ja üsna kena koht müntide kogumiseks. 62 00:05:27,034 --> 00:05:28,577 Loogiline, et Aech seal jõlgub. 63 00:05:31,246 --> 00:05:33,832 Aech on mu parim sõber OASIS-es. 64 00:05:34,708 --> 00:05:37,211 Ta on üldse mu parim sõber. 65 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Kuigi ma pole teda päris maailmas kunagi kohanud. 66 00:05:44,134 --> 00:05:46,303 - Kuidas kärab, Aech? - Mida on, Z? 67 00:05:46,470 --> 00:05:48,830 Järgmine ralli on 20 mindi pärast, ja ma ei saa hilist teha. 68 00:05:48,889 --> 00:05:50,432 Millega sa tegeled? 69 00:05:50,599 --> 00:05:53,060 Kogun skalpe, vennas. 70 00:05:53,227 --> 00:05:54,311 Kas see on Daito? 71 00:05:54,478 --> 00:05:56,021 Daito ja Sho. 72 00:06:02,486 --> 00:06:03,779 Jahite artefakte? 73 00:06:03,946 --> 00:06:06,073 Jep. "Gregarious 120". 74 00:06:06,240 --> 00:06:10,160 Muutu kaheks minutiks ükskõik milliseks hiidrobotiks. Änksa. 75 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 Artefaktid. 76 00:06:12,913 --> 00:06:14,873 Need olid võtmeks. 77 00:06:15,791 --> 00:06:17,793 Halliday pani OASIS-esse kuhjaga 78 00:06:17,960 --> 00:06:20,504 suvalisi väega esemeid, 79 00:06:20,671 --> 00:06:23,465 mida igaüks võis võita, kui neil vaid oskusi jagus. 80 00:06:25,050 --> 00:06:27,720 Surmamatšid ja artefaktijahid on head müntide kogumiseks, 81 00:06:27,886 --> 00:06:30,556 aga võivad ka riskantsed olla, sõltuvalt sinu rüü tasemest. 82 00:06:32,016 --> 00:06:34,309 Kõik alustavad samalt tasemelt, 83 00:06:34,476 --> 00:06:35,636 aga mida enam münte sul on... 84 00:06:35,728 --> 00:06:37,354 - Ema! - ...seda kõrgemal tasemel oled. 85 00:06:37,521 --> 00:06:39,940 Kui sa surma saad, võib su avatar ellu ärgata... 86 00:06:40,024 --> 00:06:41,025 Mine kutsu oma isa! 87 00:06:41,108 --> 00:06:42,776 ...aga sa kaotad kogu oma kraami. 88 00:06:44,486 --> 00:06:46,572 Kõik, mille nimel oled vaeva näinud. 89 00:06:47,489 --> 00:06:48,824 Kogu oma raha. 90 00:06:50,993 --> 00:06:52,369 Kõik riided. 91 00:06:54,079 --> 00:06:55,372 Oma relvad. 92 00:06:55,998 --> 00:06:58,625 Kuna inimesed veedavad enamiku ajast OASIS-es, 93 00:07:01,587 --> 00:07:02,867 siis kõige kaotamine tähendab... 94 00:07:03,422 --> 00:07:05,841 Et kaotad kõik. 95 00:07:08,427 --> 00:07:10,679 Aech, 10 minutit ralli alguseni. 96 00:07:10,846 --> 00:07:12,681 Olgu, emme, juba kuulsin. 97 00:07:12,848 --> 00:07:17,019 OASIS oli James Halliday looming. 98 00:07:17,186 --> 00:07:21,940 Tema ja ta partner Ogden Morrow lasid esimese OASIS-e välja 2025. aastal. 99 00:07:22,107 --> 00:07:26,195 Seda saatis suur edu, ning nad mõlemad said väga rikkaks. 100 00:07:26,362 --> 00:07:29,823 Aga Morrow lahkus paari aasta pärast. Ja Halliday? 101 00:07:29,990 --> 00:07:33,160 Ta polnud lihtsalt maailma suurima firma omanik. 102 00:07:33,327 --> 00:07:37,122 Ta oli nagu jumal. Rahvas armastas teda. 103 00:07:37,289 --> 00:07:39,329 Nad jumaldasid teda sama palju kui tema loomingutki. 104 00:07:39,458 --> 00:07:42,127 Ehk peaksime lõpetama sellest rääkimise 105 00:07:42,294 --> 00:07:44,630 ja hakkama seda näitama. 106 00:07:44,797 --> 00:07:46,924 Kui küünitate oma istmete alla, 107 00:07:47,091 --> 00:07:49,259 siis leiate, et seal pole midagi. 108 00:07:49,426 --> 00:07:52,763 Aga me toome teile kohe ühe. 109 00:07:53,639 --> 00:07:57,559 Ja siis, 7. jaanuaril 2040... 110 00:08:00,604 --> 00:08:01,605 Ta suri. 111 00:08:01,772 --> 00:08:04,483 VABADUS USALDAME JUMALAT 112 00:08:04,650 --> 00:08:05,818 Ja see, mis temast maha jäi, 113 00:08:07,236 --> 00:08:09,780 muutis kõike. 114 00:08:22,334 --> 00:08:26,380 Tere. Olen James Halliday. 115 00:08:26,547 --> 00:08:29,466 Kui te seda vaatate, siis olen ma surnud. 116 00:08:30,009 --> 00:08:36,015 Enne oma surma lõin ma selle, mida meie kutsume "üllatusmunaks". 117 00:08:37,224 --> 00:08:44,064 Peidetud objekt mängus, mis annab selle leidjale erilised võimed. 118 00:08:45,566 --> 00:08:47,985 Esimene, kes leiab muna, 119 00:08:48,152 --> 00:08:51,405 mille ma peitsin kuhugi OASIS-esse, 120 00:08:51,572 --> 00:08:55,242 pärib kõik mu Gregarious Gamesi aktsiad, 121 00:08:55,409 --> 00:08:59,204 mille väärtuseks on hetkel üle poole miljoni... 122 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 Üle poole triljoni dollari, 123 00:09:02,291 --> 00:09:07,671 ning täieliku kontrolli OASIS-e üle. 124 00:09:08,756 --> 00:09:13,969 Minu avatari, Anorak Kõiketeadja kujul 125 00:09:14,470 --> 00:09:17,139 lõin ma kolm võtit. 126 00:09:18,140 --> 00:09:21,352 Kolm peidetud väljakutset panevad proovile, 127 00:09:21,518 --> 00:09:25,689 juhtides kolme peidetud võtmeni, mis kolm võluväravat lahti teeb. 128 00:09:25,856 --> 00:09:29,860 Ja osavad, kel õnne ja elu ikka sees, 129 00:09:30,027 --> 00:09:34,656 jõuavadki lõppu, kus kullamägi ees. 130 00:09:34,823 --> 00:09:37,326 Lennake nüüd, võtmed. 131 00:09:39,661 --> 00:09:44,500 Need võtmed ei leba lihtsalt kusagil kivi all. 132 00:09:44,667 --> 00:09:47,252 Võib vist öelda, et nad on nähtamatud, 133 00:09:47,419 --> 00:09:50,964 peidetud pimedasse tuppa, mis asub labürindi keskel, 134 00:09:51,131 --> 00:09:54,051 mis asub kusagil 135 00:09:55,052 --> 00:09:57,096 siin üleval. 136 00:09:57,471 --> 00:10:01,517 Las jaht Halliday üllatusmunale 137 00:10:02,184 --> 00:10:03,227 alata. 138 00:10:03,477 --> 00:10:07,856 VALMISTUB ESIMENE MÄNGIJA 139 00:10:09,733 --> 00:10:11,985 Väljakutse on leida kolm võtit, 140 00:10:12,152 --> 00:10:15,614 aga viie aastaga pole keegi ühte ainsatki võtit leidnud. 141 00:10:15,781 --> 00:10:17,449 Ja suur autahvel? Ikka tühi. 142 00:10:17,616 --> 00:10:18,617 ESIMENE VÕTMELEIDJA!! 143 00:10:18,784 --> 00:10:20,584 Üks ammu unustatud mütt lahendas esimese vihje 144 00:10:20,703 --> 00:10:22,371 ja leidis esimese väljakutse. 145 00:10:22,579 --> 00:10:24,540 Siis ilmus see portaal. 146 00:10:25,290 --> 00:10:28,544 Aga väljakutse esimese võtme saamiseks oli Halliday loodud ralli, 147 00:10:28,711 --> 00:10:31,547 mis oli nii raske, et keegi polnud seda lõpetanud. 148 00:10:31,714 --> 00:10:35,050 Ainsad, kes veel üritavad, on mütid ehk "munakütid", 149 00:10:35,217 --> 00:10:38,095 nagu mina, Sho, Daito ja mu parim sõber Aech. 150 00:10:38,804 --> 00:10:42,057 Ja muidugi ka Kuusikud. 151 00:10:42,599 --> 00:10:43,743 Kuusikud töötavad IOI heaks... 152 00:10:43,767 --> 00:10:44,768 Kuusikud! 153 00:10:44,852 --> 00:10:46,186 ...Innovative Online Industries. 154 00:10:46,353 --> 00:10:48,397 See on maailma suuruselt teine firma, 155 00:10:48,564 --> 00:10:50,357 kes plaanib esimeseks saada. 156 00:10:50,816 --> 00:10:52,609 Mistõttu nad suunavadki kõik oma ressursid 157 00:10:52,776 --> 00:10:54,016 Halliday võistluse võitmisesse. 158 00:10:54,111 --> 00:10:55,738 Rihmad peale! 159 00:10:56,572 --> 00:10:58,449 Valmis olla! 160 00:10:58,615 --> 00:11:01,326 Me kutsume neid "Kuusikuteks", sest see on firma reegel. 161 00:11:01,493 --> 00:11:02,953 Ei mingit nime, ainult numbrid. 162 00:11:04,747 --> 00:11:07,416 Neil on Halliday uurijatest toetusmeekond. 163 00:11:07,583 --> 00:11:10,127 Nagu minagi, veedavad nad kogu aja uurides popkultuuri, 164 00:11:10,294 --> 00:11:11,670 mis oli Halliday kinnisideeks, 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,917 üritades leida vihjeid, mis aitaksid võistlust võita. 166 00:11:16,550 --> 00:11:19,345 Nad järgivad vaid IOI juhi käske, 167 00:11:19,511 --> 00:11:22,556 mis tulevad sellelt sitanärijalt, Nolan Sorrentolt. 168 00:11:28,604 --> 00:11:29,855 Kuidas sa enne mind siia said? 169 00:11:30,022 --> 00:11:32,524 Ma ei astunud tee peal juuksurist läbi. 170 00:11:32,691 --> 00:11:34,485 - Kuidas kärab, Z? - Kuidas kärab, Aech? 171 00:11:35,194 --> 00:11:36,320 Hoidsin sulle kohta. 172 00:11:36,487 --> 00:11:37,613 Tänud. 173 00:11:42,034 --> 00:11:43,077 Pean taha minema. 174 00:11:43,243 --> 00:11:46,080 Et saaksid uppikäinud autodelt münte korjata? 175 00:11:46,246 --> 00:11:48,874 - Kui hale, mees. - Kütust napib. 176 00:11:49,041 --> 00:11:52,461 Aga jätkus, et selle "Kõiges on süüdi Mary" soengu eest maksta. 177 00:12:32,668 --> 00:12:33,669 VALMIS OLLA 178 00:12:34,086 --> 00:12:35,087 Esimene võtmeleidja. 179 00:12:36,463 --> 00:12:37,464 Esimene munaleidja! 180 00:13:27,014 --> 00:13:28,891 Aech, seda näed? 181 00:13:31,518 --> 00:13:33,979 Jah, näen. See on Kaneda ratas "Akirast". 182 00:13:34,146 --> 00:13:36,190 Litsentsitud nahaga kaetud tavaraam. 183 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 Ei, mitte ratas. Unusta see ratas. 184 00:13:39,234 --> 00:13:40,903 See tüdruk, arvan, et see on Art3mis. 185 00:13:41,070 --> 00:13:43,113 See Art3mis? See Kuusikukottija? 186 00:13:43,364 --> 00:13:46,158 Olen näinud kõiki ta mängu läbikõnde, tema Twitchi videoid. 187 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 See on raudselt tema. 188 00:15:35,351 --> 00:15:37,436 Mine! Jõua kohale! Eluga! 189 00:15:41,940 --> 00:15:42,941 FINIŠIJOON 190 00:15:43,275 --> 00:15:44,318 Sa saad hakkama! 191 00:15:53,827 --> 00:15:55,204 Pagan. 192 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 Ta ei jõua. 193 00:16:04,713 --> 00:16:06,382 Katkesta sõit! 194 00:16:06,548 --> 00:16:07,549 Katkesta! 195 00:16:46,005 --> 00:16:47,339 Pagan, see ratas meeldis mulle. 196 00:16:47,506 --> 00:16:48,757 Aech võib... 197 00:16:48,924 --> 00:16:51,385 Ta on mu sõber, ta võib selle korda teha. 198 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 See on minu töökoda. Näpud eemale. 199 00:17:08,110 --> 00:17:10,070 Kust sa Raudhiiu leidsid? 200 00:17:10,237 --> 00:17:12,906 Leidsin? Ma ehitan seda. Tellimustöö. 201 00:17:13,449 --> 00:17:15,909 Jah. Aech on modifoorumites nõutud. 202 00:17:16,076 --> 00:17:18,746 Kogu OASIS-e rahvas maksab talle tõsist pappi. 203 00:17:18,912 --> 00:17:21,123 Oh, vaata seda! 204 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Kuule, Z. 205 00:17:24,293 --> 00:17:26,587 - See on Galactica. - Need on minu kullakesed, eks. 206 00:17:26,754 --> 00:17:28,380 Sulaco, "Tulnukatest". 207 00:17:28,547 --> 00:17:29,923 Miks sa minu kraamiga eputad? 208 00:17:30,090 --> 00:17:32,694 Valley Forge, "Hääletust kaugenemisest". Kus Harkonneni transpordilaev on? 209 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 Täitsa haige värk. Voldib kosmost nagu nalja. 210 00:17:35,262 --> 00:17:37,022 Jõuad Incipiolt kolme sekundiga Arrakisele... 211 00:17:37,348 --> 00:17:38,932 Näpud! 212 00:17:39,099 --> 00:17:40,267 Anna talle andeks. 213 00:17:40,434 --> 00:17:42,603 Ta läheb ilusate tüdrukute seltskonnas närvi. 214 00:17:49,777 --> 00:17:52,237 Teen selle 10 minutiga korda. 215 00:17:53,614 --> 00:17:56,075 Jep. Ta on üsna äge. 216 00:17:56,241 --> 00:17:59,119 Oletan, et sina ja Õlakas olete klannis. 217 00:17:59,286 --> 00:18:01,413 Aech? Ei. 218 00:18:01,580 --> 00:18:05,709 Ta on väga osav, aga ma ei klannita. 219 00:18:06,543 --> 00:18:09,088 Sest sa oled Parzival, 220 00:18:09,254 --> 00:18:11,632 rüütel, kes ihuüksinda Püha Graali üles leidis. 221 00:18:11,799 --> 00:18:13,384 Aga sina, Art3mis? 222 00:18:13,550 --> 00:18:16,762 Jahijumalanna. Klannid tapaksid, et sind saada. 223 00:18:18,389 --> 00:18:20,182 - Lemmiktulistamismäng? - Kuidas palun? 224 00:18:20,349 --> 00:18:22,285 James Halliday lemmik esimeses isikus tulistamismäng? 225 00:18:22,309 --> 00:18:23,727 - Mida? - "GoldenEye". 226 00:18:23,894 --> 00:18:26,105 - Mängides keda? - Oddjobi. Kas see on test? 227 00:18:26,271 --> 00:18:27,272 Lemmikuim mänguvariant? 228 00:18:27,356 --> 00:18:28,941 "Ainult laksakad". Ilma relvadeta. 229 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 Ma tean, mida see tähendab. Rallikas? 230 00:18:31,276 --> 00:18:33,404 "Turbo". Ja ta lemmiktoit oli Hot Pockets. 231 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 Lemmikrestoraniks Chuck E Cheese. 232 00:18:35,322 --> 00:18:37,700 Lemmiklaul oli Bugglesi "Video Killed the Radio Star". 233 00:18:37,866 --> 00:18:39,493 Video oli "Take on Me", A-halt. 234 00:18:40,703 --> 00:18:43,706 Tema lemmiktsitaat oli "Supermanist". 235 00:18:44,373 --> 00:18:45,809 "Mõned suudavad lugeda "Sõda ja rahu" 236 00:18:45,833 --> 00:18:48,073 "ja seejärel mõelda, et see on üks lihtne seiklusjutt..." 237 00:18:48,210 --> 00:18:50,838 "Teised suudavad nätsupaberilt koostisosi lugedes 238 00:18:51,005 --> 00:18:53,382 "universumi saladused paljastada." 239 00:18:54,091 --> 00:18:55,342 Lex Luthor. 240 00:18:56,510 --> 00:18:58,012 Änksa. 241 00:18:59,179 --> 00:19:03,058 Mida sa teeksid? Kui võidaksid kogu võistluse. 242 00:19:03,809 --> 00:19:06,061 Mul on päris maailmas hunnik plaane. 243 00:19:06,228 --> 00:19:10,983 Ma koliksin uhkesse häärberisse, ostaksin ägedat paska, ei oleks vaene. 244 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 Nüüd ma tean, miks sa peatusid. 245 00:19:15,946 --> 00:19:18,949 Ma peatusin Kongi pärast. Keegi ei saa Kongist mööda. 246 00:19:19,116 --> 00:19:20,909 See on nagu reegel. 247 00:19:21,076 --> 00:19:24,538 Siis tead, et see pole tõsi. Sest Halliday vihkas reeglite tegemist. 248 00:19:24,705 --> 00:19:25,998 Ma ei saa nullist alustada. 249 00:19:26,165 --> 00:19:27,684 - Kardad oma paska kaotada. - Ei karda! 250 00:19:27,708 --> 00:19:29,668 Mis saab, kui IOI pakub sulle tagatud teenistust 251 00:19:29,835 --> 00:19:31,003 kuningriigi võtmete eest? 252 00:19:31,170 --> 00:19:33,380 Nolan Sorrento vallutab kogu maailma. 253 00:19:33,547 --> 00:19:37,718 Tõeline mütt riskiks kõigega, et OASIS-t IOI küüntest päästa. 254 00:19:37,885 --> 00:19:39,219 Kes seda ütles? 255 00:19:39,386 --> 00:19:40,804 Mina. 256 00:19:43,057 --> 00:19:44,600 Aga palun. Nagu tutikas. 257 00:19:45,184 --> 00:19:47,436 Tänud parandamise eest. 258 00:19:57,196 --> 00:19:58,739 Nii on parem. 259 00:19:59,281 --> 00:20:03,243 Lehvitan sulle finišijoonelt, McFly. 260 00:20:06,663 --> 00:20:07,748 See läks libedalt. 261 00:20:07,915 --> 00:20:09,625 Tänu sulle, Kapten Lobasuu. 262 00:20:09,792 --> 00:20:13,128 Wade? Kus kurat mu kindad on? 263 00:20:13,295 --> 00:20:15,255 Raisk. Pean minema. 264 00:20:18,258 --> 00:20:19,259 X1. 265 00:20:19,343 --> 00:20:22,930 Kui ma planeet Hukatusel kulda jahin, kulub iga eelis marjaks ära. 266 00:20:23,347 --> 00:20:27,101 Iga tõuge, hoop ja kuulitabamus, sa tunned kõike. 267 00:20:27,267 --> 00:20:31,438 Ole valmis tundma reaalsust. X1. 268 00:20:31,605 --> 00:20:35,901 X1 on nagu kannaks teist nahka. Nahka, mis rokib. 269 00:20:37,653 --> 00:20:40,406 Ma sain su näruste kinnaste pärast surma. 270 00:20:40,572 --> 00:20:41,824 Kes käskis sul neid kasutada? 271 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 Sa võtsid tema omad. 272 00:20:45,160 --> 00:20:46,495 No kaotasid surmamatši. 273 00:20:46,662 --> 00:20:50,916 Ärka uuesti ellu ja kogu tasemeid, nagu kõik teised? 274 00:20:51,083 --> 00:20:52,209 Sa ei saa pihta. 275 00:20:52,376 --> 00:20:55,295 Ma ostsin selle väljakutse jaoks kõik need lisad, ja jäin kõigest ilma. 276 00:20:55,462 --> 00:20:57,172 See artefakt pidi maja eest maksma! 277 00:20:57,339 --> 00:20:58,340 Oota. 278 00:20:58,507 --> 00:21:01,927 Kui palju me majarahast sa lisade peale kulutasid? 279 00:21:03,012 --> 00:21:05,764 Kogu raha, aga ma pidin võitma. 280 00:21:06,557 --> 00:21:08,767 See oli meie pilet siit ära. 281 00:21:11,395 --> 00:21:12,479 Igavene idikas. 282 00:21:12,646 --> 00:21:14,773 Aga ma kaotasin vaid kehvade kinnaste tõttu. 283 00:21:14,940 --> 00:21:16,525 Meie pagana maja! 284 00:21:16,692 --> 00:21:17,932 Minu poisid võtsid sellest osa. 285 00:21:18,027 --> 00:21:20,308 Sa poleks neist kombinesooniski jagu saanud, va kollanokk. 286 00:21:20,696 --> 00:21:23,699 Lõpeta! Ei! 287 00:21:23,866 --> 00:21:24,992 Alice, helista politseisse! 288 00:21:25,159 --> 00:21:26,660 Ei, me ei kutsu võmme. 289 00:21:26,827 --> 00:21:28,537 Mine oma tuppa, Rick. 290 00:21:28,704 --> 00:21:30,039 Ole nüüd, Alice. 291 00:21:31,040 --> 00:21:34,376 Miks sa seda selli talud? Ta on üks pasapeeter. 292 00:21:35,044 --> 00:21:39,465 Peaksin teid mõlemaid välja viskama. Vannun J-U-M-A-L-A nimel, Wade Watts, 293 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 kui sa veel mu kraami puutud, 294 00:21:42,384 --> 00:21:44,928 ei tee nalja... Välja. 295 00:21:51,852 --> 00:21:54,021 "Wade Watts." 296 00:21:54,188 --> 00:21:55,189 Mu isa valis selle nime, 297 00:21:55,356 --> 00:21:57,608 sest see kõlas nagu superkangelase alter ego, 298 00:21:58,192 --> 00:22:00,819 nagu Peter Parker või Bruce Banner. 299 00:22:01,862 --> 00:22:03,781 Aga ta suri, kui olin alles laps. 300 00:22:03,947 --> 00:22:06,992 Mu ema ka, ja nii sattusingi siia, 301 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 elama koos tädi Alice'i 302 00:22:09,036 --> 00:22:11,413 ja tema lõputu luuseritekarjaga. 303 00:22:14,291 --> 00:22:17,002 "Halliday vihkas reeglite tegemist." 304 00:22:17,169 --> 00:22:19,755 Miks ma seda peast ei saa? 305 00:22:22,132 --> 00:22:25,052 Ehk seepärast, et seksikas Art3mis ütles nii. 306 00:22:25,678 --> 00:22:27,763 Ehk seepärast, et ta pani mind paika, 307 00:22:27,930 --> 00:22:30,224 et istun siin oma tillukeses nurgas eikusagil, 308 00:22:31,100 --> 00:22:33,686 kaitsen oma väikest tükki eimillestki. 309 00:22:33,852 --> 00:22:35,938 Või äkki... 310 00:22:36,105 --> 00:22:38,440 Äkki see lause tähendab midagi, 311 00:22:38,607 --> 00:22:40,109 ja mina magasin selle maha. 312 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 HALLIDAY PÄEVIKUD 313 00:22:43,112 --> 00:22:46,073 Päeval, mil võistlus välja kuulutati, ilmusid Halliday Päevikud. 314 00:22:46,240 --> 00:22:48,640 Ta käskis meil oma ajust otsida. See oli paremuselt järgmine. 315 00:22:48,742 --> 00:22:50,035 DIORAAMKORIDOR 316 00:22:50,202 --> 00:22:53,539 Alul kubises see vastuseid otsivatest müttidest. 317 00:22:53,706 --> 00:22:56,166 Nüüd on Halliday mälestuste kord rahvarikkad koridorid 318 00:22:56,333 --> 00:22:57,418 minutaoliste pärusmaaks. 319 00:22:57,584 --> 00:23:00,212 Parzival. Milline rõõm! 320 00:23:00,379 --> 00:23:03,465 Ja kuidas sa täna mu väärtuslikku otsinguaega laristad? 321 00:23:03,882 --> 00:23:05,759 Gregarious Games, 2029... Kontoripidu. 322 00:23:06,051 --> 00:23:09,054 Kontoripidu. Jah, oled seda vaid tuhat korda näinud. 323 00:23:09,221 --> 00:23:11,140 Miks mitte tagasi minna? 324 00:23:11,974 --> 00:23:15,519 Iga sissekanne Halliday Päevikutes on hoolikalt kokku pandud 325 00:23:15,686 --> 00:23:18,022 isiklikest fotodest, koduvideotest, 326 00:23:18,188 --> 00:23:19,940 valve- ja lapsehoidjakaameratest. 327 00:23:20,107 --> 00:23:22,467 Kõik on liidetud kokku kolmemõõtmeliseks virtuaalkogemuseks. 328 00:23:22,526 --> 00:23:23,920 HALLIDAY PANEB KOKKU OMA ESIMESE MÄNGUARVUTI - 1985 329 00:23:23,944 --> 00:23:27,489 Halliday arhiveeris ka iga filmi, mängu, raamatu ja telesaate, 330 00:23:27,656 --> 00:23:29,376 mida ta iial nägi. Need asuvad poolkorrusel. 331 00:23:29,533 --> 00:23:30,927 JAMES HALLIDAY OMA ATARI 2600 TAGA - 1983 332 00:23:30,951 --> 00:23:34,371 Relvad ja täiskasvanutele mõeldud avatarid on Päevikutes keelatud. 333 00:23:34,538 --> 00:23:37,833 Palun nautige aega meie seltsis, ning head munajahti! 334 00:23:38,334 --> 00:23:40,002 Mulle meeldib koristada. 335 00:23:40,169 --> 00:23:42,546 Olgu, Jim, ma lähen. 336 00:23:47,509 --> 00:23:49,928 Kõik muutub, Jim. Kõik areneb. 337 00:23:50,471 --> 00:23:53,682 Mõned asjad on täiuslikud just nii, nagu nad on. "Asteroids". 338 00:23:53,849 --> 00:23:57,853 Inimesed ei ela "Asteroidsi" mänguautomaadi sees. 339 00:23:59,229 --> 00:24:00,439 Ma tean seda. 340 00:24:00,606 --> 00:24:03,150 Inimesed elavad meie ehitatud mänguautomaadi sees. 341 00:24:03,317 --> 00:24:04,360 Minu ehitatud. 342 00:24:05,486 --> 00:24:08,030 Just. Ju võid öelda kõike, mida tahad. 343 00:24:08,197 --> 00:24:09,357 Ei taha sellest enam rääkida. 344 00:24:09,406 --> 00:24:10,884 Ei, muidugi sa ei taha sellest rääkida. 345 00:24:10,908 --> 00:24:11,909 Sa surud mind välja. 346 00:24:12,326 --> 00:24:13,369 Suumi Hallidayle. 347 00:24:13,786 --> 00:24:15,579 Leiutamisega kaasnevad kohustused, 348 00:24:15,746 --> 00:24:17,247 mida sina ei palunud. 349 00:24:17,915 --> 00:24:20,035 Kui sa lood midagi, mida inimesed tahavad või vajavad, 350 00:24:20,125 --> 00:24:22,753 siis pead sa ka piirid seadma. Sa pead reeglid paika panema. 351 00:24:22,920 --> 00:24:24,213 "Ma ei taha enam reegleid teha." 352 00:24:24,505 --> 00:24:26,256 Ma ei taha enam reegleid teha. 353 00:24:26,340 --> 00:24:27,383 "Ma olen unistaja." 354 00:24:27,800 --> 00:24:28,801 Ma olen unistaja. 355 00:24:29,093 --> 00:24:30,886 - Ma ehitan maailmu. - "Ma ehitan maailmu." 356 00:24:32,012 --> 00:24:34,640 Me lõime midagi ilusat, Jim, aga see on muutunud. 357 00:24:34,807 --> 00:24:36,266 See pole enam mäng. 358 00:24:36,433 --> 00:24:37,768 Kas oleme lõpetanud? 359 00:24:38,060 --> 00:24:42,523 Mulle meeldis, kuidas asjad olid, kui nad olid... 360 00:24:44,024 --> 00:24:45,109 Kui see oli mäng. 361 00:24:45,275 --> 00:24:48,821 Ja olemegi alguses tagasi. Aga selles asi ongi, kas pole? 362 00:24:48,987 --> 00:24:51,198 Asjad liiguvad edasi, meeldib see sulle või ei. 363 00:24:51,490 --> 00:24:53,534 Jah, oleme lõpetanud. 364 00:24:54,118 --> 00:24:55,244 Olgu. 365 00:24:57,496 --> 00:25:01,250 Miks me ei võiks korrakski tagurpidi minna? 366 00:25:03,627 --> 00:25:07,172 Tagurpidi, väga kiiresti. Nii kiiresti, kui saame. 367 00:25:07,840 --> 00:25:09,758 Surume gaasi täiega põhja. 368 00:25:09,925 --> 00:25:12,136 Mine 10 sekundit tagasi! 369 00:25:12,636 --> 00:25:16,390 Miks me ei võiks korrakski tagurpidi minna? 370 00:25:17,266 --> 00:25:20,477 Tagurpidi, väga kiiresti. Nii kiiresti, kui saame. 371 00:25:21,687 --> 00:25:24,398 Surume gaasi täiega põhja. 372 00:25:25,482 --> 00:25:26,942 Bill ja Ted tegid seda. 373 00:25:35,117 --> 00:25:37,703 ESIMESENA CENTRAL PARKI!! 374 00:25:48,589 --> 00:25:50,591 Juba oled tagasi? 375 00:25:52,217 --> 00:25:54,345 Vaata, et sa oma kola ei kaota. 376 00:25:58,432 --> 00:26:00,142 Sa mõtlesid midagi välja. 377 00:26:00,809 --> 00:26:02,227 Parzival, räägi mulle. 378 00:26:07,649 --> 00:26:10,152 LÄKS LÄKS 379 00:27:43,120 --> 00:27:47,041 Kena sõit, padawan. Jõudsid esimesena lõppu. 380 00:27:48,917 --> 00:27:52,421 Hr Halliday... Anorak. 381 00:27:53,839 --> 00:27:55,090 Milline au. 382 00:27:55,382 --> 00:27:57,634 Hoopis minul on au. 383 00:28:08,771 --> 00:28:10,522 Siin sulle vihje. 384 00:28:21,158 --> 00:28:24,912 1. PARZIVAL VÕITJA 385 00:28:25,079 --> 00:28:28,540 Kes see Parzival on ja kuidas kurat ta küll võidab? 386 00:28:28,707 --> 00:28:31,168 Veel parem küsimus. Keda huvitab? 387 00:28:31,335 --> 00:28:33,170 Halliday võistlus on ülioluline. 388 00:28:33,337 --> 00:28:36,382 See on sõda tuleviku kontrollimise nimel. 389 00:28:36,548 --> 00:28:39,593 Aga see Parzival? Ta pole isegi klannis. 390 00:28:39,760 --> 00:28:42,930 Ta on üksinda. Meil on armee. 391 00:28:43,097 --> 00:28:44,682 Aga ometi sai ta esimese võtme. 392 00:28:44,848 --> 00:28:46,266 Jah, tal on võti, 393 00:28:46,433 --> 00:28:49,561 aga sa pead kolm tükki saama, et võistlust võita. 394 00:28:49,728 --> 00:28:52,231 Meie aktsiad langesid eile 6%. 395 00:28:52,398 --> 00:28:56,193 Lojaalsusosakonna kasum on 28%. F'Nale. 396 00:28:56,360 --> 00:28:59,029 Me avame sel kuul viis uut lojaalsuskeskust. 397 00:28:59,196 --> 00:29:01,073 Võlateenused trumpavad riistvara üle. 398 00:29:01,240 --> 00:29:03,117 Tahate tõesti aktsiahindadest rääkida? 399 00:29:03,283 --> 00:29:04,410 Aktsionäre see ei rõõmusta. 400 00:29:04,576 --> 00:29:07,830 Meie töö pole neid rõõmustada, vaid neile raha teenida. 401 00:29:07,996 --> 00:29:12,042 Kui me selle kullakese avame, lähevad nad rõõmust ogaraks. 402 00:29:13,377 --> 00:29:16,422 Me kutsume seda Puhtaks Hapnikuks. 403 00:29:16,588 --> 00:29:18,257 See on esimene planeeritud uuendustest. 404 00:29:18,424 --> 00:29:20,926 Kui me osadest Halliday reklaamipiirangutest vabaneme, 405 00:29:21,093 --> 00:29:24,972 siis saame hinnanguliselt müüa kuni 80% 406 00:29:25,139 --> 00:29:30,394 indiviidi nägemisväljast ilma haigushooge tekitamata, nii et... 407 00:29:30,561 --> 00:29:33,564 Kõik see eeldab, et me võidame võistluse. 408 00:29:36,525 --> 00:29:38,902 Tõepoolest. 409 00:29:40,279 --> 00:29:41,321 AVATARI VARUSTAJAD 410 00:29:41,405 --> 00:29:43,157 Sa võitsid võtme ja 100 000 münti? 411 00:29:43,282 --> 00:29:44,324 Niipea, kui võtme võtsin, 412 00:29:44,408 --> 00:29:45,784 ilmusid mündid ise mu kontole. 413 00:29:45,951 --> 00:29:48,954 Mul lekib praegu haptikasse. 414 00:29:52,624 --> 00:29:54,251 Mis pagan see Kataklüst on? 415 00:29:54,418 --> 00:29:58,005 Pomm. Tapab kõik avatarid kogu planeedil, isegi omaniku. 416 00:29:58,172 --> 00:29:59,173 Kes seda küll tahaks? 417 00:29:59,340 --> 00:30:01,425 IOI. Nad ostavad kõike. 418 00:30:02,801 --> 00:30:05,429 20 tuhhi püha käsigranaadi eest? 419 00:30:05,596 --> 00:30:07,264 Nagu muidu saadud! 420 00:30:10,559 --> 00:30:13,270 Zemeckise kuubik! Ma vajan seda. 421 00:30:13,437 --> 00:30:15,105 Ära kogu raha ära raiska. 422 00:30:18,776 --> 00:30:21,070 X1 haptiline kombinesoon. 423 00:30:22,112 --> 00:30:23,947 KOHALETOIMETUS PÄRIS MAAILMAS IOI 424 00:30:35,709 --> 00:30:37,127 Jaa! 425 00:30:52,101 --> 00:30:53,477 SALASÕNA B055MAN69 426 00:31:30,180 --> 00:31:33,308 I-r0k, vana sõber. Kuidas läheb? 427 00:31:35,561 --> 00:31:37,062 Mul on kaelaga mingi värk. 428 00:31:37,229 --> 00:31:39,023 See on nagu närvipõletik, 429 00:31:39,189 --> 00:31:40,899 aga kaelaga, kui see üldse olemas on. 430 00:31:41,066 --> 00:31:43,527 Nii et kui astuksid veidi paremale. 431 00:31:43,694 --> 00:31:44,903 Minu paremale, sinu vasakule. 432 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 Aitäh, see tuleb pidevast kordamisest. 433 00:31:51,243 --> 00:31:52,327 Siin ta ongi. 434 00:31:54,455 --> 00:31:58,792 Aurupungi piraadikuningas. Ma tundsin teda hästi, Sorrento. 435 00:31:59,460 --> 00:32:01,670 Ma vihkan siin ilmas vaid kolme asja: 436 00:32:01,837 --> 00:32:05,632 aurupunki, piraate ja tabbouleh'd. 437 00:32:05,799 --> 00:32:08,469 Miks see üldse olemas on? 438 00:32:08,635 --> 00:32:10,637 Kas me kohtume põhjusega siin? 439 00:32:11,347 --> 00:32:15,893 Jah, Nolan. Osuvoxi Kera. 440 00:32:16,602 --> 00:32:20,147 Sa tahtsid seda. Temal oli see. Ja siin see siis ongi. 441 00:32:23,734 --> 00:32:27,529 See loob läbitungimatu võluvälja, mida saab lõhkuda 442 00:32:27,696 --> 00:32:29,907 vaid võluloitsuga. 443 00:32:30,074 --> 00:32:32,326 Osuvoxi Kera. 444 00:32:32,493 --> 00:32:33,744 Ära seda enam korda. 445 00:32:33,911 --> 00:32:34,953 Olgu. 446 00:32:37,164 --> 00:32:40,709 Pead seda minu jaoks veidi hoidma. 447 00:32:40,876 --> 00:32:42,711 Annan teada, kui tahan seda kasutada. 448 00:32:43,128 --> 00:32:44,129 Selge? 449 00:32:47,466 --> 00:32:51,512 Hetkel on mul sulle üks teine töö. 450 00:32:52,971 --> 00:32:54,181 Parzival. 451 00:32:54,890 --> 00:32:57,810 Las ma pakun, sa tahad, et ta autahvlilt kaoks. 452 00:32:58,686 --> 00:33:00,020 Suudad sa seda? 453 00:33:00,187 --> 00:33:02,564 Noh, ta on superstaar. 454 00:33:02,731 --> 00:33:04,233 Ta sai esimesest väravast läbi, 455 00:33:04,400 --> 00:33:07,027 ja avatarid on tal sabas nagu paha hais. 456 00:33:07,194 --> 00:33:09,613 I-r0k, palju sa juurde tahad? 457 00:33:10,447 --> 00:33:13,492 See mulle su juures meeldibki, Nolan. Sa ei limpsi niisama. 458 00:33:14,076 --> 00:33:15,953 Sa hammustad otse Tootsie Popi 459 00:33:16,120 --> 00:33:17,287 šokolaadisesse südamesse. 460 00:33:18,247 --> 00:33:20,499 Mäletad seda vana öökulliga reklaami? 461 00:33:20,666 --> 00:33:21,667 I-r0k. 462 00:33:23,669 --> 00:33:25,045 Kolm korda tavaline taks. 463 00:33:25,462 --> 00:33:26,922 Tehtud. 464 00:33:27,089 --> 00:33:28,929 Oot, päriselt või? Oleksin pidanud viit küsima. 465 00:33:28,966 --> 00:33:30,884 Kas neli tuleks veel jutuks? 466 00:33:33,178 --> 00:33:35,597 Meid on nüüd autahvlil viis. 467 00:33:36,181 --> 00:33:38,809 Art3mis oli järgmine, mida oligi oodata. 468 00:33:38,976 --> 00:33:41,729 Ta oli rajal, kui võitsin. Ta nägi, kuidas ma tagurpidi sõitsin. 469 00:33:42,312 --> 00:33:46,692 Andsin Aechile vihje, kui ta lubas suud pidada, ja tema võitis järgmisena. 470 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 Olen üsna kindel, et ta eputas Daito ees, 471 00:33:50,029 --> 00:33:52,031 sest too võitis kohe pärast seda. 472 00:33:52,740 --> 00:33:56,201 Ja Daito rääkis muidugi oma parimale sõbrale Sho'le... 473 00:33:56,368 --> 00:33:58,328 Ta ajas oma auto hunnikusse, 474 00:33:58,495 --> 00:34:00,581 aga siis sai Sho ka läbi. 475 00:34:09,631 --> 00:34:11,342 "Looja, kes vihkab oma loomingut. 476 00:34:11,633 --> 00:34:15,971 "Peidetud võti, tegemata hüpe. Käi oma jälgedes, põgene mineviku eest." 477 00:34:16,388 --> 00:34:18,932 "Looja, kes vihkab oma loomingut. 478 00:34:19,099 --> 00:34:23,395 "Peidetud võti, tegemata hüpe. Käi oma jälgedes, põgene mineviku eest. 479 00:34:23,562 --> 00:34:24,855 "Ja jaspisvõtme sa leiad teelt." 480 00:34:24,938 --> 00:34:25,939 2. VIHJE 481 00:34:29,651 --> 00:34:32,237 KAS JAMES HALLIDAY MÄNGIB MÄNGE... VÕI JUMALAT? 482 00:34:32,905 --> 00:34:34,907 KAS OASIS MUUDAB SEDA, KUIDAS ELAME? 483 00:34:35,074 --> 00:34:37,951 HALLIDAY: JOBSIST SUUREM? 484 00:34:38,452 --> 00:34:41,163 LAHKUMINEK! HALLIDAY JÄTKAB ÜKSINDA 485 00:34:59,932 --> 00:35:05,312 NEKROLOOGID KAREN UNDERWOOD MORROW 1975-2034 486 00:35:07,856 --> 00:35:09,775 "Põgene mineviku eest." 487 00:35:13,487 --> 00:35:16,407 Millise osa eest oma minevikus sa põgeneda üritad, Halliday? 488 00:35:16,573 --> 00:35:20,577 HALLIDAY MÄNGULOOJA MILJARDÄR 489 00:35:28,293 --> 00:35:29,920 - Kuulge, see on Parzival! - Mees! 490 00:35:31,505 --> 00:35:32,881 Sa oled täiega mu kangelane! 491 00:35:33,048 --> 00:35:34,049 Parzival! Siia! 492 00:35:34,216 --> 00:35:35,467 Sa oled imeline! 493 00:35:36,343 --> 00:35:38,345 Kuule, Parzival! Siia! Anna autogrammi! 494 00:35:44,435 --> 00:35:45,477 Ettevaatust! 495 00:35:45,644 --> 00:35:50,232 Sa oled nüüd kuulus! Sa ei saa niisama ringi lipata! 496 00:35:50,399 --> 00:35:51,525 Ei, ei, ma... 497 00:36:10,961 --> 00:36:14,590 See pole üldse naljakas. 498 00:36:14,757 --> 00:36:17,176 Issand küll. 499 00:36:20,054 --> 00:36:22,306 Issake. Kas sa ei saa aru? 500 00:36:22,848 --> 00:36:25,184 Sa oled nüüd "see Parzival". 501 00:36:25,351 --> 00:36:26,769 Sa pead end maskeerima. 502 00:36:29,104 --> 00:36:30,689 Võta. 503 00:36:31,982 --> 00:36:33,192 Clark Kenti prillid. 504 00:36:33,359 --> 00:36:35,903 Peidavad su isikut ilma välimust muutmata. 505 00:36:44,703 --> 00:36:46,163 Ma ei kanna seda. 506 00:36:55,839 --> 00:36:57,132 See on tore. 507 00:36:58,467 --> 00:37:00,260 Kuidas su inventar surres välja valgub. 508 00:37:00,552 --> 00:37:01,845 Nad ei tahtnud rohkem verd. 509 00:37:02,012 --> 00:37:03,692 See on vahetult enne OASIS-e väljatulekut. 510 00:37:03,847 --> 00:37:07,267 6 päeva varem. 2. detsember 2025. 511 00:37:07,434 --> 00:37:09,311 Vaata seda. 512 00:37:09,478 --> 00:37:11,063 Tead, kes see on? 513 00:37:12,731 --> 00:37:14,191 Kas see on Sorrento? 514 00:37:14,483 --> 00:37:16,276 Sorrento alustas internina. 515 00:37:16,443 --> 00:37:18,737 Väidab, et õppis meistri enda käest. 516 00:37:18,904 --> 00:37:21,448 Nii ta veeniski IOI-d Kuusikuid looma, 517 00:37:21,615 --> 00:37:22,783 oma Halliday-teadmistega. 518 00:37:23,200 --> 00:37:25,327 Aga kui Ogden Morrow'lt küsida? 519 00:37:25,494 --> 00:37:29,498 Ta ütleb, et ainus asi, mida Sorrento päriselt Halliday kohta teadis, 520 00:37:29,665 --> 00:37:31,105 oli see, milline kohv talle meeldis. 521 00:37:31,208 --> 00:37:33,669 Võiks olla eri taseme kontod, 522 00:37:33,836 --> 00:37:35,295 näiteks kuldliige. 523 00:37:35,462 --> 00:37:38,966 Võiks olla hõbe, plaatina, pronks. 524 00:37:39,133 --> 00:37:40,884 Sõltuvalt sellest, palju nad maksavad. 525 00:37:41,051 --> 00:37:43,929 Kõige kõrgem oleks ehk "vesi", sest see on OASIS, eks? 526 00:37:44,096 --> 00:37:45,639 Pagana kena late. 527 00:37:45,806 --> 00:37:48,076 Kas keriksid edasi sinna, kus Halliday kohtingust räägitakse? 528 00:37:48,100 --> 00:37:49,852 Misasja? Halliday käis kohtingul? 529 00:37:54,231 --> 00:37:55,274 Mis siis juhtus? 530 00:37:55,691 --> 00:37:57,943 Ei midagi. Kutsusin ta külla. 531 00:37:58,944 --> 00:38:00,988 Kas sa vähemalt nime küsisid? 532 00:38:01,572 --> 00:38:05,117 Jah. Ütlesin ju, et Kira, nagu tegelane filmis "Dark Crystal". 533 00:38:05,284 --> 00:38:07,036 See on ta mängurinimi. 534 00:38:09,163 --> 00:38:10,164 - Karen. - Karen. 535 00:38:10,330 --> 00:38:12,249 Hästi? Karen Underwood. 536 00:38:12,666 --> 00:38:16,128 Ei. Karen Underwood, nagu Ogden Morrow' naine? 537 00:38:16,295 --> 00:38:17,546 Vaata. 538 00:38:18,297 --> 00:38:21,759 Sina ja Karen Underwood. Mida te tegite? 539 00:38:22,051 --> 00:38:24,345 Ta tahtis tantsima minna, 540 00:38:24,511 --> 00:38:26,805 nii et vaatasime filmi. 541 00:38:28,098 --> 00:38:29,266 Ja siis? 542 00:38:31,268 --> 00:38:32,936 Kus mahlad on? 543 00:38:33,103 --> 00:38:34,480 Räägi midagi mahlakat! 544 00:38:35,314 --> 00:38:38,025 - Pole midagi mahlakat! - Issand! 545 00:38:38,692 --> 00:38:40,194 Pea nüüd hoogu. 546 00:38:40,361 --> 00:38:44,073 Halliday käis kohtingul Ogden Morrow' naisega? 547 00:38:44,490 --> 00:38:47,743 Ainult korra, aastaid enne nende abiellumist, aga jah. 548 00:38:47,910 --> 00:38:50,120 Ja hoolimata sellest ning tema surmast, 549 00:38:50,287 --> 00:38:53,415 mainitakse nime "Kira" Halliday Päevikutes vaid ühe korra. 550 00:38:53,582 --> 00:38:54,750 See pole võimalik. 551 00:38:54,917 --> 00:38:56,627 On küll. Uuri järele. 552 00:38:56,794 --> 00:38:59,088 See, mida nägime, on ainus kord, kui teda mainitakse. 553 00:38:59,254 --> 00:39:00,381 See pole üldse loogiline. 554 00:39:00,673 --> 00:39:02,966 Tal oli tähtis koht mõlema mehe elus. 555 00:39:03,133 --> 00:39:05,333 Vean ükskõik mille peale kihla. Kõigi oma müntide peale. 556 00:39:06,887 --> 00:39:09,515 Otsi "Karen Underwood Morrow't". 557 00:39:10,766 --> 00:39:13,769 Ütlesin ju, et Kira, nagu tegelane filmis "Dark Crystal". 558 00:39:13,936 --> 00:39:15,312 See on ta mängurinimi. 559 00:39:15,604 --> 00:39:18,691 Halliday eemaldas kõik vihjed temale, peale selle siin. 560 00:39:18,857 --> 00:39:20,317 Imelik. Miks? 561 00:39:20,484 --> 00:39:22,319 Tal oli valus 562 00:39:22,486 --> 00:39:25,447 naise nägu näha või ta nime kuulda. 563 00:39:25,614 --> 00:39:27,324 Ta armastas Karenit. 564 00:39:27,491 --> 00:39:28,867 Ta ei saanud seda Morrow'le öelda. 565 00:39:29,034 --> 00:39:31,012 Kui kurb. Ta oleks pidanud naisele tunnetest rääkima. 566 00:39:31,036 --> 00:39:32,156 Ta magas oma võimaluse maha. 567 00:39:32,538 --> 00:39:33,539 Vaata. 568 00:39:34,665 --> 00:39:37,710 Ma leidsin vihje ralli kohta teisest stseenist, aga... 569 00:39:37,876 --> 00:39:39,294 Olen alati tundnud, et suurim vihje 570 00:39:39,461 --> 00:39:40,921 võistluse kohta on siin peidus. 571 00:39:41,338 --> 00:39:43,048 Sul on õigus. 572 00:39:44,174 --> 00:39:45,759 Mina kaotan. 573 00:39:46,176 --> 00:39:47,428 Ära pabista, kuraator. 574 00:39:47,594 --> 00:39:50,305 Kira on Rosebud tema loo keskmes. 575 00:39:50,472 --> 00:39:51,515 Tema on see suur saladus. 576 00:39:51,682 --> 00:39:53,976 Ei. Kihlvedu on kihlvedu. 577 00:39:56,395 --> 00:39:58,439 25-sendine. Võid endale hoida. 578 00:39:58,605 --> 00:40:00,691 Ei. Hoia ise endale. 579 00:40:04,069 --> 00:40:06,363 - Oled neljapäeval vaba? - Kes, mina või? 580 00:40:07,156 --> 00:40:08,866 Ei, tema. 581 00:40:10,117 --> 00:40:11,910 Issake. Muidugi sina! 582 00:40:14,246 --> 00:40:15,831 Distracted Globe'i tead? 583 00:40:15,998 --> 00:40:18,042 Jah, see tantsuklubi. 584 00:40:20,044 --> 00:40:22,713 Saame seal kokku. Kell 22.00. 585 00:40:22,880 --> 00:40:25,090 Tahan sulle midagi näidata. 586 00:40:25,924 --> 00:40:27,426 Tšauki! 587 00:40:28,552 --> 00:40:30,179 Kas ta kutsus mind just välja? 588 00:40:30,346 --> 00:40:32,056 Ja ta hakkas just mulle meeldima. 589 00:40:32,222 --> 00:40:33,891 No nii. 590 00:40:34,058 --> 00:40:35,559 Ma ei tee seda. 591 00:40:39,188 --> 00:40:41,106 Z, ei suuda uskuda, et sa talle Kirast rääkisid. 592 00:40:41,273 --> 00:40:43,650 Mida? Sulle ju rääkisin. 593 00:40:43,817 --> 00:40:46,111 Aga see? 594 00:40:47,738 --> 00:40:50,449 Ei. Oled sa mõelnud, et äkki Art3mis kasutab sind ära? 595 00:40:50,616 --> 00:40:54,536 Ta annab mulle vihje. Äkki kasutan mina teda ära. 596 00:40:55,079 --> 00:40:58,374 Kas peaksin olema rohkem "Thriller"? 597 00:40:58,665 --> 00:41:00,042 Ei. 598 00:41:00,834 --> 00:41:01,835 Punk? 599 00:41:01,960 --> 00:41:02,961 Ei. 600 00:41:05,047 --> 00:41:06,173 Duran Duran. 601 00:41:06,423 --> 00:41:07,424 Ei. 602 00:41:08,258 --> 00:41:09,402 Kas paistab, et pingutan üle? 603 00:41:09,426 --> 00:41:12,513 Jah! Kuula nüüd ennast! 604 00:41:12,680 --> 00:41:15,683 Sul on selle plika suhtes jube kübervaimustus. 605 00:41:15,849 --> 00:41:18,352 Ta häkib su südant, et su pähe saada. 606 00:41:19,937 --> 00:41:21,730 Käes! 607 00:41:22,940 --> 00:41:24,817 - "Buckaroo Banzai"? - Jah! 608 00:41:24,983 --> 00:41:28,070 Tõesti? Kannad kostüümi oma lemmikfilmist? 609 00:41:28,237 --> 00:41:29,446 Ära ole see tüüp. 610 00:41:29,613 --> 00:41:30,656 Ma olen see tüüp. 611 00:41:30,823 --> 00:41:33,242 Z, pead OASIS-es kohatud inimestega ettevaatlikum olema. 612 00:41:33,409 --> 00:41:36,537 Aech, Art3mis jagab mind. Ta saab mu kostüümile pihta. 613 00:41:36,704 --> 00:41:39,540 Meie vahel on see side. Vahel me isegi... 614 00:41:39,707 --> 00:41:41,250 - Lõpetate üksteise lauseid? - Jah! 615 00:41:41,417 --> 00:41:44,169 Meil on see. Minul ja sinul. 616 00:41:44,336 --> 00:41:47,715 Jah, tean, aga seda sellepärast, et oleme parimad sõbrad, mees. 617 00:41:47,881 --> 00:41:49,675 Ta võib ka mees olla, mees. 618 00:41:49,842 --> 00:41:50,843 Ole nüüd. 619 00:41:51,010 --> 00:41:52,553 Tõsiselt! 620 00:41:52,720 --> 00:41:55,347 Temake võib päriselt olla 150-kilone mees, 621 00:41:55,514 --> 00:41:57,891 kes elab Detroiti äärelinnas oma emme keldris. 622 00:41:58,684 --> 00:42:00,519 Ja ta nimeks on Chuck. 623 00:42:02,229 --> 00:42:04,064 Mõtle selle peale. 624 00:42:34,053 --> 00:42:35,179 Kas see on Parzival? 625 00:42:35,387 --> 00:42:37,014 - Parzival! - Issake, Parzival! 626 00:42:37,181 --> 00:42:39,767 Tule siia. Kas saaksime ühe foto? 627 00:42:42,436 --> 00:42:44,605 - Suur aitäh! - Sa oled mu kangelane! 628 00:42:44,772 --> 00:42:46,065 Tere, Parzival. 629 00:42:48,359 --> 00:42:50,194 Aitäh. 630 00:43:04,041 --> 00:43:06,960 Kao ära! "Buckaroo Banzai"? 631 00:43:07,127 --> 00:43:09,296 Mulle meeldib "Buckaroo Banzai". 632 00:43:09,463 --> 00:43:10,964 - Aitäh! - See on tore! 633 00:43:11,131 --> 00:43:12,549 Jah! Näed välja... 634 00:43:12,925 --> 00:43:14,259 Sa näed äge välja! 635 00:43:14,426 --> 00:43:15,552 Tänan. 636 00:43:17,346 --> 00:43:19,056 Suur või väike? 637 00:43:19,223 --> 00:43:20,349 Suur! 638 00:43:35,614 --> 00:43:37,574 Tõmmake leebet. 639 00:43:39,284 --> 00:43:41,164 - Milline väärakas! - Minu arust oli üsna nunnu. 640 00:43:41,203 --> 00:43:42,579 Oled sa siin varem käinud? 641 00:43:42,746 --> 00:43:44,373 Äge, eks? Noh... 642 00:43:45,332 --> 00:43:46,667 Mis plaan sul on? 643 00:43:46,834 --> 00:43:49,128 Tapad nende avatarid? Ajad nad nulli? 644 00:43:49,294 --> 00:43:51,255 Nad on mõlemad siin Distracted Globe'is. 645 00:43:51,422 --> 00:43:52,756 Ma ei saa rääkida. 646 00:43:53,882 --> 00:43:55,634 Distracted Globe oli üks esimesi klubisid, 647 00:43:55,801 --> 00:43:57,028 mille Halliday OASIS-esse tegi. 648 00:43:57,052 --> 00:43:58,387 See on kõigile teada. 649 00:43:58,554 --> 00:44:00,014 Aga kontrollisin üle, 650 00:44:00,180 --> 00:44:03,183 ja ta hakkas seda ehitama kohe pärast seda hetke, mida mulle näitasid. 651 00:44:03,350 --> 00:44:04,351 Kohting Kiraga. 652 00:44:04,518 --> 00:44:06,562 Jah, ja too oli tõsine tantsija. 653 00:44:06,729 --> 00:44:08,647 Äkki ta kavatses naise siia tuua, 654 00:44:08,814 --> 00:44:11,025 nagu virtuaalsele kohtingule. 655 00:44:11,650 --> 00:44:12,818 Nagu see iial õnnestuks. 656 00:44:13,527 --> 00:44:14,653 Halliday ehitas selle talle? 657 00:44:14,820 --> 00:44:16,196 Aga neil oli vaid üks kohting. 658 00:44:16,363 --> 00:44:17,656 Nii et Halliday on looja... 659 00:44:17,823 --> 00:44:18,824 Kes vihkab oma loomingut. 660 00:44:18,907 --> 00:44:20,117 Ja ta vihkab seda klubi. 661 00:44:20,284 --> 00:44:22,786 Ja "Peidetud võti, tegemata hüpe"? 662 00:44:26,248 --> 00:44:27,642 Inimesed hüppavad siit pidevalt alla. 663 00:44:27,666 --> 00:44:29,501 Aga kellelgi neist pole vaskvõtit, 664 00:44:29,668 --> 00:44:33,213 nii et äkki on see teistmoodi, kui meie hüppame. Eks? 665 00:44:33,297 --> 00:44:34,298 Just. 666 00:44:37,176 --> 00:44:38,469 Nii et hüppame koos? 667 00:44:38,635 --> 00:44:39,803 Olgu. 668 00:44:41,805 --> 00:44:43,766 Me ei loo klanni ega midagi. 669 00:44:43,932 --> 00:44:46,977 Muidugi mitte. Ma ei klannita. 670 00:44:48,103 --> 00:44:49,104 Oota... 671 00:44:58,155 --> 00:45:01,784 See pole õige. Pole autahvlit ega takistusi. 672 00:45:01,950 --> 00:45:03,452 Äkki on tantsuvõistlus? 673 00:45:20,094 --> 00:45:22,054 Vana kooli värk! 674 00:45:45,452 --> 00:45:46,620 Tulid valmistunult? 675 00:45:46,787 --> 00:45:47,996 "Valmistunult"? 676 00:45:51,625 --> 00:45:54,044 Millised puuteseadmed sul on? 677 00:45:54,211 --> 00:45:56,547 On sul kindad ja VR-prillid või täiskombekas? 678 00:46:00,634 --> 00:46:02,052 Sa seda tunned? 679 00:46:05,097 --> 00:46:06,348 Jah. 680 00:46:06,515 --> 00:46:09,893 Mul on X1 haptiline kombinesoon, millel on mikrokiududest jalgevahe. 681 00:46:22,322 --> 00:46:25,242 Oi, Parzival, sa tegidki ettevalmistusi. 682 00:46:28,620 --> 00:46:31,290 Ma siin mõtlesin. 683 00:46:32,207 --> 00:46:34,668 Äkki oleks äge, kui saaksime päris maailmas kokku. 684 00:46:34,835 --> 00:46:36,253 Ei, sa oleksid pettunud. 685 00:46:36,420 --> 00:46:38,881 Ei, ei oleks. Sa meeldid mulle. 686 00:46:39,048 --> 00:46:41,133 Sa ei tunnegi mind. 687 00:46:41,300 --> 00:46:42,968 Ma ei näe päriselt nii välja. 688 00:46:43,135 --> 00:46:46,972 See pole mu päris keha ega mu päris nägu. 689 00:46:47,139 --> 00:46:48,682 Mul kama. 690 00:46:48,849 --> 00:46:50,059 Ma tahan su päris nime teada. 691 00:47:03,655 --> 00:47:05,115 - Mu nimi on Wade. - Mida? 692 00:47:06,658 --> 00:47:08,452 - Ütlesin, et mu nimi on... - Lõpeta! 693 00:47:08,619 --> 00:47:11,330 Buckaroo panigi pange. Jahmatav. 694 00:47:11,497 --> 00:47:13,957 Hull oled või? Sa ei räägi kellelegi, kes sa oled. 695 00:47:14,124 --> 00:47:15,524 Sa ei tohi oma päris nime kasutada. 696 00:47:15,626 --> 00:47:16,710 Sa pole keegi suvaline. 697 00:47:16,877 --> 00:47:17,961 Sa ei tunne mind. 698 00:47:18,128 --> 00:47:19,898 Sa ei tea minust midagi. Me pole iial kohtunud. 699 00:47:19,922 --> 00:47:21,674 Ma tunnen sind küll, Arty. 700 00:47:23,467 --> 00:47:24,968 Ma olen sinusse armunud. 701 00:47:33,519 --> 00:47:34,919 - Kas see on osa väljakutsest? - Ei. 702 00:47:35,896 --> 00:47:37,064 See on lõks. 703 00:47:44,571 --> 00:47:46,699 IOI, alati jäävad jalgu. 704 00:47:47,324 --> 00:47:49,135 Kas kuulsid, mida ma ütlesin? Olen sinusse armunud. 705 00:47:49,159 --> 00:47:50,536 Ei, sa ei ole. 706 00:47:52,121 --> 00:47:53,723 Sa tead vaid seda, mida tahan, et teaksid. 707 00:47:53,747 --> 00:47:55,582 Näed vaid seda, mida tahan, et näeksid. 708 00:47:58,544 --> 00:48:00,337 Sellesse oled sa armunud. 709 00:48:14,226 --> 00:48:15,352 Ettevaatust! 710 00:48:25,612 --> 00:48:27,031 Tõmba. 711 00:48:39,668 --> 00:48:42,713 Mine tagasi! Z! Su rüü saab tühjaks. 712 00:48:42,880 --> 00:48:44,006 Ma just ostsin selle. 713 00:48:52,097 --> 00:48:53,223 Zemeckise kuubik. 714 00:48:53,390 --> 00:48:55,225 Keerab aja 60 sekundit tagasi. 715 00:48:59,855 --> 00:49:01,857 Ja sa ootasid nii kaua, et seda kasutada? 716 00:49:10,866 --> 00:49:12,117 Sa olid imeline. 717 00:49:15,621 --> 00:49:17,456 See pole mäng, Z. 718 00:49:18,791 --> 00:49:20,584 Ma teen seda, et IOI-d peatada. 719 00:49:20,751 --> 00:49:23,087 Ma räägin tagajärgedest päris maailmas. 720 00:49:23,253 --> 00:49:24,672 Inimeste kannatustest. 721 00:49:24,838 --> 00:49:26,191 - Päris elu ja surma värgist. - Tean. 722 00:49:26,215 --> 00:49:30,678 Ei, sa ei tea! Mu isa suri lojaalsuskeskuses. 723 00:49:31,637 --> 00:49:34,348 Ta laenas varustust, sattus võlgadesse. 724 00:49:34,807 --> 00:49:38,143 Ta kolis sinna, arvates, et töötab kõik tasa, aga nii ei läinud. 725 00:49:38,310 --> 00:49:40,020 IOI tõstis ta elamiskulusid, 726 00:49:40,187 --> 00:49:41,747 siis ta haigestus ja ei saanud lahkuda. 727 00:49:41,772 --> 00:49:43,482 Ja siis ta suri! 728 00:49:44,274 --> 00:49:45,314 Mul on nii kahju, ma ei... 729 00:49:45,442 --> 00:49:47,569 Ei, sa ei ela päris maailmas, Z. 730 00:49:47,736 --> 00:49:50,489 Sinu jutu põhjal arvan, et pole iial elanudki. 731 00:49:50,823 --> 00:49:54,243 Sa elad selles... Selles illusioonis, 732 00:49:54,410 --> 00:49:56,412 ja ma ei saa lasta sul end segada. 733 00:50:09,091 --> 00:50:11,260 Kuidas kurat nad põgenema said? 734 00:50:11,427 --> 00:50:13,554 Tahad pikka versiooni? Su mehed sakivad. 735 00:50:13,721 --> 00:50:15,264 Neil ei õnnestunud ta avatari tappa, 736 00:50:15,431 --> 00:50:17,516 mis, kui konstruktiivset kriitikat pakume, 737 00:50:17,683 --> 00:50:20,352 oli nõme idee ja oleks teda vaid aeglustanud. 738 00:50:20,519 --> 00:50:24,690 Samas kui minu plaan, mis oli äge, sest ma rokin, õnnestus täiega. 739 00:50:24,857 --> 00:50:26,275 Ta on ikka autahvlil. 740 00:50:26,442 --> 00:50:29,987 Ma tean seda, Nolan. Aga mitte kauaks. 741 00:50:30,154 --> 00:50:31,947 Ma otsisin kõiki Wade'isid, 742 00:50:32,114 --> 00:50:34,158 kes ostsid hiljuti X1 kombinesooni, 743 00:50:34,324 --> 00:50:37,369 siis uurisin avalikest andmetest ja voilà, 744 00:50:37,536 --> 00:50:41,540 mis prantsuse keeles tähendab, et "Siis ma sain teada". 745 00:50:42,166 --> 00:50:43,334 Oled valmis? 746 00:50:43,500 --> 00:50:48,172 Parzivali päris nimi on Wade Watts. 747 00:50:48,964 --> 00:50:50,507 Voilà. 748 00:50:52,217 --> 00:50:54,386 Olete te ustav, pr Zandor? 749 00:50:55,095 --> 00:50:56,722 Tahate tõesti, et vastaksin? 750 00:50:56,889 --> 00:50:58,265 Noh, sõjajalal olles 751 00:50:58,432 --> 00:51:00,517 vajad inimesi, kes on lõpuni truud. 752 00:51:01,477 --> 00:51:03,187 Inimesi, kes ajavad asjad joonde. 753 00:51:03,354 --> 00:51:05,856 Ma vaid arreteerin inimesi, kes oma arveid ei maksa. 754 00:51:06,023 --> 00:51:08,776 Jah, sest mõned mured vajavad füüsilisi lahendusi, 755 00:51:08,942 --> 00:51:11,362 aga on aegu, eriti sõja puhul, 756 00:51:11,528 --> 00:51:13,072 kui vajad teistsuguseid reegleid. 757 00:51:13,238 --> 00:51:14,573 - Sõjareegleid. - Just nimelt. 758 00:51:14,740 --> 00:51:17,493 Kahju, et minu osakond ei tööta OASIS-e sees. 759 00:51:17,659 --> 00:51:20,412 Jah, aga kui see sõda jääbki OASIS-e sisse, 760 00:51:20,579 --> 00:51:22,039 siis ei saa midagi tehtud. 761 00:51:22,956 --> 00:51:25,751 Nii et see on üks selline vestlus, mida tegelikult ei toimu. 762 00:51:25,918 --> 00:51:27,503 Me oleme neid vestlusi enne ka pidanud, 763 00:51:27,670 --> 00:51:28,813 ja vaadake, kus te nüüd olete. 764 00:51:28,837 --> 00:51:31,256 Teil on koht juhatuses, juhite oma osakonda, 765 00:51:31,423 --> 00:51:35,219 osakonda, mis kaob, kui vale inimene selle võistluse võidab. 766 00:51:35,386 --> 00:51:38,555 F'Nale, mäng määrab ära meie saatuse. 767 00:51:38,722 --> 00:51:42,476 Ainus küsimus on, et mida oleme me nõus võidu nimel tegema? 768 00:51:44,687 --> 00:51:46,730 Öelge, mida teil vaja on, Nolan. 769 00:52:21,265 --> 00:52:23,600 NOLAN SORRENTOLT: PARZIVAL, TAHAKSIN SULLE PAKKUMISE TEHA 770 00:52:23,767 --> 00:52:26,812 SAAD KÕIK, MIDA TAHAD, KAASA ARVATUD HALLIDAY MUNA... 771 00:52:26,979 --> 00:52:30,399 VESTLUSESSE SISENEMISEKS PUUDUTA PRISMAT 772 00:53:10,439 --> 00:53:11,440 Kus ma olen? 773 00:53:11,607 --> 00:53:14,360 IOI Plazas. Päris maailmas oled sa hologramm. 774 00:53:15,277 --> 00:53:16,487 Täitsa äge varustus. 775 00:53:16,653 --> 00:53:20,824 Aitäh. See on uhiuus Habashaw, OIR 9400. 776 00:53:20,991 --> 00:53:22,701 Näeb välja nagu hiiglaslik hamstrikera. 777 00:53:22,868 --> 00:53:27,581 Kui sa IOI-sse tööle tuleksid, saaksid ka sellise. 778 00:53:27,748 --> 00:53:28,957 Ma ei tegele klannindusega. 779 00:53:29,124 --> 00:53:31,752 Saaksid ka oma katusekorteri Columbuses, 780 00:53:31,919 --> 00:53:34,046 kus oleks ülikiire netiühendus. 781 00:53:34,213 --> 00:53:39,051 OASIS-es saaksid sa piiramatult relvi, võluesemeid, laevu. 782 00:53:39,218 --> 00:53:40,219 SALASÕNA B055MAN69 783 00:53:40,302 --> 00:53:41,342 Tahad laeva "Defenderist"? 784 00:53:41,470 --> 00:53:44,056 Sellist, mis saab lihtsalt hüperruumi hüpata? 785 00:53:44,223 --> 00:53:46,058 Kas tahad Millennium Falconit? 786 00:53:47,017 --> 00:53:48,018 Teil on see olemas? 787 00:53:48,102 --> 00:53:51,146 Kõik, mida vajad, et saaksid muna üles otsida, 788 00:53:51,313 --> 00:53:52,606 ja siis on veel palk ka. 789 00:53:53,774 --> 00:53:55,734 Neli miljonit aastas. 790 00:53:55,901 --> 00:53:59,321 Ja kui peaksid üllatusmuna leidma, siis saad boonust. 791 00:53:59,488 --> 00:54:01,740 25 miljonit dollarit. 792 00:54:07,162 --> 00:54:10,582 Näen, et kasutad tundeid varjavat tarkvara, 793 00:54:10,749 --> 00:54:13,585 ja miks ka mitte? Nutikas nüke, mitte end reeta. 794 00:54:19,091 --> 00:54:22,761 See on palju raha. See kuluks ära. 795 00:54:27,766 --> 00:54:29,977 Aga ma ei usu, et meil sinuga on sarnased plaanid. 796 00:54:30,144 --> 00:54:33,022 Noh, ma ei tea selle kohta. Kas OASIS-e jaoks? 797 00:54:33,188 --> 00:54:36,316 Kui sa pole just John Hughesi fänn... 798 00:54:37,484 --> 00:54:39,069 Muidugi olen. 799 00:54:39,236 --> 00:54:41,697 Sest esimese asjana 800 00:54:41,864 --> 00:54:45,451 muudaksin ma kõik koolid Ludusel koopiateks 801 00:54:45,617 --> 00:54:48,620 "Hommikusöögiklubist" ja "Ferris Buellerist". 802 00:54:48,787 --> 00:54:51,040 Ei või olla. Kui hea mõte. 803 00:54:51,957 --> 00:54:54,251 Kumb kool, Ridgemont või Faber? 804 00:54:54,418 --> 00:54:57,338 "Kiired ajad Ridgemonti keskkoolis" pole Hughes. 805 00:54:57,504 --> 00:55:00,591 See on lõks. Faber on "Delta jõugust". 806 00:55:00,758 --> 00:55:02,051 John Hughes ei lavastanud 807 00:55:02,217 --> 00:55:04,762 "Kiireid aegu Ridgemonti keskkoolis" ega "Delta jõuku". 808 00:55:05,387 --> 00:55:08,557 "Ferris Bueller" ja "Hommikusöögiklubi", nad käisid Shermeri keskkoolis, 809 00:55:08,724 --> 00:55:11,477 mis asub Shermeris Illinoisis. Ma tean, mida sa mõtled. 810 00:55:12,269 --> 00:55:13,812 Arvad, et olen üks ärikast sitapea, 811 00:55:13,979 --> 00:55:16,190 et ma ei hinda popkultuuri, aga... 812 00:55:17,358 --> 00:55:20,319 See pole tõsi. Kui ma tahan veidi lõõgastuda. 813 00:55:20,486 --> 00:55:24,281 Joon Tabi, mängin "Robotroni", kuulan Duran Durani. 814 00:55:24,448 --> 00:55:25,866 Ma avan Tabi. 815 00:55:26,033 --> 00:55:28,285 Panen Duran Durani mängima. Mängin "Robotroni". 816 00:55:28,452 --> 00:55:30,412 Seepärast armastangi OASIS-st. 817 00:55:30,579 --> 00:55:33,749 Sest see on täis neid asju, 818 00:55:33,916 --> 00:55:35,376 mida inimesed armastavad. Tead? 819 00:55:43,258 --> 00:55:45,594 Ma olen ärimees. Saan aru. 820 00:55:45,761 --> 00:55:48,389 Aga pean oma tööd tegema. 821 00:55:48,555 --> 00:55:53,310 Aga ma ei kutsunud sind siia, et aitaksid meil vaid muna leida. 822 00:55:54,311 --> 00:55:58,065 Kutsusin sind selleks, mis pärast saab. 823 00:55:59,316 --> 00:56:00,943 Mida Halliday ütleks? 824 00:56:02,027 --> 00:56:04,697 James Halliday on surnud. 825 00:56:05,989 --> 00:56:08,909 Jah. On küll. 826 00:56:09,993 --> 00:56:13,831 Temast on järel vaid see võistlus. Ja tead, mida? 827 00:56:14,915 --> 00:56:17,126 Tundub, et ta ei tahaks, et sina selle võidaksid. 828 00:56:17,292 --> 00:56:18,572 Tõeline fänn tunneb vihkaja ära, 829 00:56:18,627 --> 00:56:21,213 ja ma tean, et sul on terve osakond ovolooge kõrvas kükitamas. 830 00:56:21,380 --> 00:56:23,465 Nii et kui tahad teada, mida ma päriselt arvan... 831 00:56:23,632 --> 00:56:25,092 Siis arvan, et ajad paska. 832 00:56:30,472 --> 00:56:31,557 Minu pakkumine on selline. 833 00:56:31,724 --> 00:56:33,475 Sinu juhatus, nad on sul teises kõrvas? 834 00:56:33,642 --> 00:56:35,519 Ütle neile siis seda. 835 00:56:36,729 --> 00:56:39,148 Kui nad su vallandavad, siis mõtlen selle peale. 836 00:56:39,523 --> 00:56:41,567 Ütlen nüüd midagi mitteametlikku. 837 00:56:42,609 --> 00:56:44,111 Ma pidin sulle pakkumise tegema. 838 00:56:44,278 --> 00:56:47,489 Juhatus ootas seda, aga ma lootsin, et keeldud. 839 00:56:47,656 --> 00:56:50,909 Sest kui keegi selle võistluse võidab, olen see mina. 840 00:56:51,076 --> 00:56:52,453 Minu avatar saab selle muna, 841 00:56:52,619 --> 00:56:56,206 sest olen siin ainus, kel on julgust seda paika juhtida. 842 00:56:57,624 --> 00:56:58,834 Vahetasid kohe täiega plaati. 843 00:56:59,001 --> 00:57:01,378 Üsna mõistlikust ühe laksuga maniakiks. 844 00:57:02,087 --> 00:57:04,006 Peaksid tänulik olema, Wade. 845 00:57:05,090 --> 00:57:08,260 Sa ei pea mu maniakaalset valitsust taluma. 846 00:57:08,510 --> 00:57:10,137 Jah, just nimelt. Tean, kes sa oled. 847 00:57:10,304 --> 00:57:14,892 Wade Owen Watts, sündinud 12. augustil 2027. 848 00:57:15,559 --> 00:57:19,396 Tean ka, kus sa oled. Üksus 56K, Columbuse virnad. 849 00:57:19,563 --> 00:57:22,149 Sind nähti viimati treilerisse sisenemas kolme päeva eest. 850 00:57:22,316 --> 00:57:23,692 Sa pole sealt lahkunud. 851 00:57:23,859 --> 00:57:24,899 Mida sa teed? Sa ei saa... 852 00:57:25,027 --> 00:57:26,254 Kõige juures, mis ilmas toimub, 853 00:57:26,278 --> 00:57:27,946 arvad sa tõesti, et kedagi huvitab 854 00:57:28,113 --> 00:57:29,114 üks plahvatus 855 00:57:29,281 --> 00:57:31,992 mingis geto rotiurkas Columbuses? 856 00:57:32,159 --> 00:57:34,244 Sorrento, ära tee seda. Ma pole üldse seal! 857 00:57:34,411 --> 00:57:36,246 Mitte kauaks. 858 00:57:39,958 --> 00:57:42,002 Helista Alice'ile. 859 00:57:42,169 --> 00:57:43,837 Vali Alice'i number. 860 00:58:10,364 --> 00:58:12,199 Võta vastu! Alice! 861 00:58:17,329 --> 00:58:19,623 See kombekas on üsna äge. Tänud. 862 00:58:19,790 --> 00:58:21,709 Rick, treiler lendab õhku! 863 00:58:21,875 --> 00:58:23,210 Rick, kas see on Wade? 864 00:58:23,377 --> 00:58:25,421 - Anna toru Alice'ile! - Las ma räägin temaga. 865 00:58:25,587 --> 00:58:27,506 Ära siia enam helista, selge? 866 00:58:28,966 --> 00:58:31,844 Ma ei taha enam iial su häält kuulda. 867 00:59:08,881 --> 00:59:12,426 Võta ühendust Aechi, Daito, Sho ja Art3misega. 868 00:59:13,260 --> 00:59:15,304 IOI ründas mind päris maailmas. 869 00:59:15,471 --> 00:59:18,182 Nad võtavad teid ette, nii et kus te ka poleks... 870 00:59:44,333 --> 00:59:46,210 Vabandust silmasideme pärast. 871 00:59:46,377 --> 00:59:48,504 Mu mehed on veidi paranoilised. 872 00:59:49,380 --> 00:59:50,964 Ütle seda uuesti. 873 00:59:51,590 --> 00:59:53,926 Mu mehed on veidi paranoilised. 874 00:59:55,052 --> 00:59:56,470 Art3mis? 875 00:59:58,055 --> 01:00:02,059 Mu päris nimi on Samantha, aga jah, ma olen Art3mis. 876 01:00:03,977 --> 01:00:06,647 Duširuum jääb sinnapoole, puhtad riided ka. 877 01:00:09,983 --> 01:00:13,987 Tere tulemast mässuliste hulka, Wade. 878 01:00:25,207 --> 01:00:29,211 See on IOI. Nii et virnad on seal? 879 01:00:30,713 --> 01:00:33,507 Me oleme kogu aeg üksteisele nii lähedal elanud? 880 01:00:35,009 --> 01:00:36,301 Kõrvalmajas, 881 01:00:37,177 --> 01:00:41,223 teisel pool maakera, OASIS-es pole vahet. 882 01:00:43,726 --> 01:00:45,686 Muuseas, 883 01:00:47,646 --> 01:00:49,857 ma pole pettunud. 884 01:00:51,650 --> 01:00:54,570 Ütlesid, et oleksin pettunud, kui sind kohtaksin, aga... 885 01:00:54,737 --> 01:00:56,405 Ma pole seda. 886 01:00:57,990 --> 01:01:00,743 Olen sellega kogu elu elanud. Sa ei pea teesklema. 887 01:01:15,341 --> 01:01:18,052 Sul on sünnimärk, ja siis? 888 01:01:19,011 --> 01:01:20,679 Miks see peaks mind hirmutama? 889 01:01:27,936 --> 01:01:30,189 Z, mul on kahju, kui sulle haiget tegin. 890 01:01:30,564 --> 01:01:31,732 Ei, pole... 891 01:01:32,775 --> 01:01:35,110 Oot, kas sa kutsusid mind just Zetiks? 892 01:01:36,070 --> 01:01:38,030 - Issand. Kutsusin või? - Kutsusid vist jah. 893 01:01:38,739 --> 01:01:39,740 Wade, palun vabandust. 894 01:01:39,990 --> 01:01:42,159 Jah, Wade, Z. 895 01:01:42,326 --> 01:01:45,454 Võid mind kutsuda, nagu tahad. Ja mina kutsun sind Samiks. 896 01:01:45,621 --> 01:01:46,622 Ei. 897 01:01:47,748 --> 01:01:48,749 Samantha? 898 01:01:49,249 --> 01:01:51,460 Olgu. Äge. 899 01:02:01,387 --> 01:02:03,430 Siin on nii palju aeglasem. 900 01:02:04,848 --> 01:02:08,143 Tuul, inimesed... 901 01:02:10,062 --> 01:02:11,855 Kõik. 902 01:02:17,111 --> 01:02:19,113 Me unustame, mis tunne on väljas olla. 903 01:02:19,571 --> 01:02:20,572 Jah. 904 01:02:25,202 --> 01:02:26,286 Oi, raisk! 905 01:02:27,371 --> 01:02:28,872 - Ma sain just pihta. - Millele pihta? 906 01:02:29,039 --> 01:02:30,639 Teine vihje. Ma tean, mida see tähendab. 907 01:02:36,797 --> 01:02:38,298 Me oleme seda liiga otseselt võtnud. 908 01:02:38,882 --> 01:02:39,883 "Tegemata hüpe," 909 01:02:40,050 --> 01:02:42,469 hüpe, mille Halliday tegemata jättis, on Kiraga. 910 01:02:42,636 --> 01:02:46,306 Jah, aga... Ta süüdistas naist, et too ajas tema ja Morrow' lahku. 911 01:02:46,473 --> 01:02:49,268 Ei. Halliday oli temasse kõrvuni armunud. 912 01:02:49,435 --> 01:02:51,830 Tal oli Kiraga võimalus, ta oleks saanud teda suudelda, aga... 913 01:02:51,854 --> 01:02:52,938 Ta ei hüpanud. 914 01:02:53,105 --> 01:02:55,774 Just. Nii et sinna lähemegi. 915 01:02:56,942 --> 01:02:58,318 Paika, kus hüpe tegemata jäi. 916 01:02:58,485 --> 01:02:59,486 Kus kohting toimus. 917 01:03:00,154 --> 01:03:01,780 Kinos! 918 01:03:02,948 --> 01:03:03,949 Kuraator. 919 01:03:04,116 --> 01:03:06,094 Me saime teisest vihjest aru. Väljakutse asub siin. 920 01:03:06,118 --> 01:03:07,995 Halliday kirjutas üles kõik filmid, mida nägi, 921 01:03:08,162 --> 01:03:11,081 nädala ja aasta, millal seda vaatas, ja kui mitu korda. 922 01:03:11,248 --> 01:03:15,336 Kuraator, kas saaksime näha 23. kuni 27. novembrit 2025? 923 01:03:16,003 --> 01:03:17,796 Sel nädalal käis ta Kiraga kohtamas. 924 01:03:22,426 --> 01:03:25,888 Meie võimalused sel nädalal on "Kärbse" uus versioon. 925 01:03:26,055 --> 01:03:28,015 Hea film, aga kohutav kohtingu jaoks. 926 01:03:28,182 --> 01:03:30,768 "Ütle midagi"... See oleks loogiline. 927 01:03:31,685 --> 01:03:36,065 Mõtleme vihjele. "Looja, kes vihkab oma loomingut." 928 01:03:37,274 --> 01:03:40,569 HIILGUS 929 01:03:40,736 --> 01:03:42,529 "Hiilgus!" 930 01:03:42,696 --> 01:03:44,823 See on Halliday lemmikõudusfilm nr 11 931 01:03:44,990 --> 01:03:47,284 ja see tugineb menukile Stephen Kingilt, 932 01:03:47,368 --> 01:03:48,369 kes vihkas seda filmi! 933 01:03:48,994 --> 01:03:50,913 Kuulge! Ei mingit sosistamist. 934 01:03:51,080 --> 01:03:52,373 Me vist leidsime selle. 935 01:03:56,168 --> 01:03:58,712 Olete te kindlad, et tahate siia minna? 936 01:03:58,879 --> 01:04:00,589 Kaljukindlad. 937 01:04:00,756 --> 01:04:03,175 Loodame, et te põnnama ei löö. 938 01:04:08,430 --> 01:04:12,810 THE OVERLOOK STANLEY KUBRICKU "HIILGUS" 939 01:04:46,552 --> 01:04:47,636 Vaadake. 940 01:04:49,138 --> 01:04:51,140 Tiksuv kell. 941 01:04:51,306 --> 01:04:54,059 Meil on umbes 942 01:04:55,144 --> 01:04:57,021 viis minutit, et võti leida. 943 01:04:57,187 --> 01:04:58,790 Jah, aga "Hiilguses" on nii palju võtmeid. 944 01:04:58,814 --> 01:05:00,232 Kust me alustame? 945 01:05:01,650 --> 01:05:04,862 Ma pole "Hiilgust" näinud. Kas see on väga hirmus? 946 01:05:05,738 --> 01:05:08,240 Ma pidin seda läbi sõrmede piiluma. 947 01:05:08,991 --> 01:05:11,326 Meil on võtmed toast 237, 948 01:05:11,952 --> 01:05:13,704 Snowcati võtmed, 949 01:05:13,871 --> 01:05:15,671 või võtmed, mis Jackile filmi alguses antakse. 950 01:05:15,706 --> 01:05:18,500 Kui see on "tegemata hüpe", siis võti polegi äkki võti. 951 01:05:18,667 --> 01:05:19,947 Ma tean, kus Snowcati võtmed on! 952 01:05:20,044 --> 01:05:21,086 Peaksime lahku minema. 953 01:05:21,253 --> 01:05:22,254 Otsime kõik võtmed üles 954 01:05:22,379 --> 01:05:24,381 ja saame siis Torrance'ide korteris kokku. 955 01:05:28,385 --> 01:05:30,012 Tere, Danny. 956 01:05:31,263 --> 01:05:32,890 Tule ja mängi meiega. 957 01:05:33,057 --> 01:05:36,268 Väikesed tüdrukud, kas teate, kuidas siit välja saab? 958 01:05:41,273 --> 01:05:42,274 Oodake! 959 01:05:42,441 --> 01:05:44,401 Oot, kus Aech on? 960 01:05:44,568 --> 01:05:45,819 Oodake! 961 01:05:46,945 --> 01:05:47,946 Aech! 962 01:05:48,739 --> 01:05:49,782 Ei, ei! 963 01:06:49,466 --> 01:06:52,177 Tere, alasti proua. Mul on kahju. 964 01:06:52,344 --> 01:06:54,096 Ei tahtnud teid vannis segada. 965 01:06:54,430 --> 01:06:56,223 Tean, et enda eest hoolitsemine on tähtis. 966 01:06:56,432 --> 01:06:59,601 Aga äkki teeksite teene ja ütleksite, kus väljapääsud on? 967 01:07:04,815 --> 01:07:07,026 Kas mind veetakse ninapidi? 968 01:07:07,192 --> 01:07:09,528 Sest ma meeldin teile tiba liiga palju. 969 01:07:11,071 --> 01:07:13,198 Teate mida? Ma mängin kaasa. 970 01:08:05,125 --> 01:08:06,377 Aeg saab otsa. 971 01:08:06,543 --> 01:08:08,504 Kuule, kas Art3mis on mu peale tige? 972 01:08:08,671 --> 01:08:10,923 Mina olen su peale tige. Kas sa pole "Hiilgust" näinud? 973 01:08:11,090 --> 01:08:12,330 Sa tead, et ma vihkan õudukaid! 974 01:08:12,466 --> 01:08:13,467 Me saime võtme. 975 01:08:13,634 --> 01:08:14,885 Kena! Tuppa 237! 976 01:08:15,052 --> 01:08:17,429 Meil pole tuppa 237 mingit asja! 977 01:08:17,596 --> 01:08:18,597 Peaksime eemale hoidma! 978 01:08:18,764 --> 01:08:20,849 Ja seal oli see hull alasti zombitädi. 979 01:08:21,016 --> 01:08:22,518 "Hiilguses" pole zombisid. 980 01:08:22,685 --> 01:08:24,520 Äkki see ei pruugi täpselt filmi järgi olla. 981 01:08:24,687 --> 01:08:26,230 Kira on võtmeks. Ise sa ütlesid seda. 982 01:08:26,397 --> 01:08:28,524 Kuulge. Ma nägin Kira pilti! 983 01:08:33,195 --> 01:08:34,238 Kus? 984 01:08:41,245 --> 01:08:44,540 See on Kira. "Põgene oma mineviku eest." 985 01:08:45,374 --> 01:08:47,209 "Tegemata hüpe." 986 01:08:48,585 --> 01:08:50,421 Halliday suurim hirm polnud "Hiilgus" 987 01:08:50,587 --> 01:08:52,006 ega mingi raamat või film. 988 01:08:53,048 --> 01:08:55,843 Ta suurim hirm oli tüdrukut suudelda. 989 01:08:56,635 --> 01:08:58,929 See on hüpe, mida ta ei suutnud teha. 990 01:09:07,146 --> 01:09:08,772 Ballisaal. 991 01:09:23,412 --> 01:09:25,497 Aech, tule. 992 01:09:29,084 --> 01:09:31,045 Zombid. Ma ju ütlesin. 993 01:09:32,504 --> 01:09:33,714 See on tema. 994 01:09:34,840 --> 01:09:36,258 See on Kira. 995 01:09:39,345 --> 01:09:40,512 Seda kõike pole "Hiilguses". 996 01:09:40,679 --> 01:09:43,432 Z, vaata. See on zombide ringi tasand "Mayhem Mansionist", 997 01:09:43,599 --> 01:09:45,059 ühest Halliday esimesest mängust. 998 01:09:45,225 --> 01:09:47,019 Kogu "Hiilguse" värk on vaid petekas. 999 01:09:48,270 --> 01:09:49,855 Meil on üks minut. 1000 01:09:51,315 --> 01:09:52,483 Kuidas me temani jõuame? 1001 01:09:52,649 --> 01:09:53,650 Teeme hüppe. 1002 01:09:53,817 --> 01:09:54,818 Oota! 1003 01:10:03,202 --> 01:10:05,871 Nii, hr Surnud Sell. Kas tohin juhtida? 1004 01:10:53,585 --> 01:10:55,462 Soovite tantsida? 1005 01:10:55,879 --> 01:10:59,341 Teate, kui kaua ma olen oodanud, et te küsiksite? 1006 01:11:05,222 --> 01:11:07,641 Vaata aga vaata. 1007 01:11:07,808 --> 01:11:12,187 Sina siis leidsidki mu jaspisvõtme. 1008 01:11:14,690 --> 01:11:16,608 On vast lugu. 1009 01:11:21,613 --> 01:11:23,157 Aitäh. 1010 01:11:27,953 --> 01:11:29,997 - Kira oli väga ilus... - Mine nüüd. 1011 01:11:52,519 --> 01:11:55,272 KUI TEAD ÜLIMAT VASTUST, JAGA SEE VÕLUNUMBRIGA... 1012 01:11:55,439 --> 01:11:58,025 AUTAHVEL 1. ART3MIS 1013 01:11:59,068 --> 01:12:01,987 Üks meie ovoloogidest nägi, kuidas nad meediaraamatukokku läksid. 1014 01:12:02,154 --> 01:12:03,655 Ta sai vihjest jagu. 1015 01:12:03,822 --> 01:12:06,867 Nüüd peame vaid "Hiilguse" väljakutse võitma. 1016 01:12:09,953 --> 01:12:12,664 Tirige ta mu küljest ära! 1017 01:12:22,174 --> 01:12:26,679 Hr Sorrento, te peate seda nägema. 1018 01:12:28,806 --> 01:12:30,599 Parzival sai ka jaspisvõtme kätte. 1019 01:12:30,766 --> 01:12:32,184 AUTAHVEL 2. PARZIVAL 1020 01:12:35,270 --> 01:12:37,898 ISIK TUVASTATUD WADE WATTS 1021 01:12:41,026 --> 01:12:43,112 Ta on elus. 1022 01:12:43,404 --> 01:12:45,739 Ma tean. Võtan pärast ühendust. 1023 01:12:46,365 --> 01:12:48,367 Leidsin, mida otsid. 1024 01:12:52,287 --> 01:12:56,500 Stopp. See mees. Selle nõmeda tätokaga. 1025 01:12:57,084 --> 01:12:58,252 Suurenda. 1026 01:13:00,796 --> 01:13:03,882 Otsi teda me andmebaasist ja iga IOI drooniga kogu Columbuses. 1027 01:13:04,049 --> 01:13:05,467 Otsi ta üles. 1028 01:13:20,107 --> 01:13:21,358 OTSINGUOBJEKT 1029 01:13:21,525 --> 01:13:23,152 VASTE PUUDUB 1030 01:13:23,944 --> 01:13:24,945 UURING 1031 01:13:28,407 --> 01:13:29,408 VASTE 1032 01:13:30,492 --> 01:13:32,244 ISIK KINNITATUD 1033 01:13:32,411 --> 01:13:33,996 Toit on kohal. 1034 01:13:34,121 --> 01:13:35,247 Nii. Gluteen-O'd... 1035 01:13:35,414 --> 01:13:38,000 "Kui tead ülimat vastust, jaga see võlunumbriga, 1036 01:13:38,167 --> 01:13:41,795 "ja selle, mida vajad, tahad ja ihkad sa, traagilisest kindlusest saad." 1037 01:13:41,962 --> 01:13:43,964 "Traagiline", Halliday viitab siin endale. 1038 01:13:44,089 --> 01:13:45,090 Miks? 1039 01:13:45,174 --> 01:13:46,300 Sest ta oli üksildane. 1040 01:13:46,467 --> 01:13:48,802 Tal polnud elu lõpupoole ühtegi seltsilist. 1041 01:13:48,886 --> 01:13:49,887 See on tõsi. 1042 01:13:49,970 --> 01:13:52,765 Võistlus peab käima kuidagi kellegagi suhtlemise ümber. 1043 01:13:52,931 --> 01:13:54,266 Ükskõik kellega. 1044 01:13:54,433 --> 01:13:55,952 Ta tahab, et see, kes OASIS-est hoolib, 1045 01:13:55,976 --> 01:13:57,519 oleks maailmaga ühenduses. 1046 01:13:57,686 --> 01:14:00,147 Seda ta üritab vist meile öelda. 1047 01:14:06,153 --> 01:14:07,780 Wade. 1048 01:14:09,823 --> 01:14:11,492 Sa mõistad Hallidayd. 1049 01:14:12,159 --> 01:14:14,661 Tunned teda kõigist paremini. 1050 01:14:15,871 --> 01:14:18,415 Sellepärast arvangi, et sa võidad. 1051 01:14:18,874 --> 01:14:22,670 Tõesti? Arvad tõesti, et mina võidan? 1052 01:14:26,632 --> 01:14:28,342 Ärge liigutage! 1053 01:14:33,806 --> 01:14:35,224 Sihtmärk tuvastatud! 1054 01:14:36,308 --> 01:14:37,851 Paigal! Ärge liigutage! 1055 01:14:44,733 --> 01:14:47,277 - See viib otse kõrvaltänavale. - Sina enne. 1056 01:14:47,361 --> 01:14:49,029 Tulen kohe su järel. Mine! 1057 01:14:50,656 --> 01:14:52,074 Tule! 1058 01:14:52,241 --> 01:14:54,576 - Wade, OASIS vajab sind. - Mida? 1059 01:14:54,743 --> 01:14:55,869 - Ma takistan neid. - Oota! 1060 01:14:56,036 --> 01:14:57,830 Ei, ei, oota! Ei! 1061 01:14:58,497 --> 01:15:00,666 Sa andestad mulle selle, luban. 1062 01:15:09,883 --> 01:15:11,468 Paigal! 1063 01:15:12,511 --> 01:15:13,512 Ärge liigutage! 1064 01:15:18,809 --> 01:15:21,353 Samantha Evelyn Cook. 1065 01:15:21,520 --> 01:15:25,024 IOI on ostnud ja kogunud kokku kõik su praegused võlad, 1066 01:15:25,190 --> 01:15:28,277 mida on hetkel üle 23 000 krediidi. 1067 01:15:28,444 --> 01:15:31,113 Sind määratakse lähimasse IOI lojaalsuskeskusesse, 1068 01:15:31,321 --> 01:15:32,799 kuni su võlg on täies ulatuses tasutud, 1069 01:15:32,823 --> 01:15:35,451 kaasa arvatud intressid, teenustasud 1070 01:15:35,617 --> 01:15:38,120 ja hilinemistrahvid alates praegusest. 1071 01:15:38,287 --> 01:15:40,456 - Kas keegi näeb? - Otsige järgmiselt tänavalt! 1072 01:15:53,302 --> 01:15:55,346 - "Esimene võtmeleidja." - "Esimene munaleidja." 1073 01:15:55,512 --> 01:15:56,805 Oot, mida? 1074 01:15:57,806 --> 01:15:59,975 "Ära iial usalda kedagi, keda OASIS-es kohtasid." 1075 01:16:01,185 --> 01:16:03,645 "Ta võib olla 150-kilone mees nimega Chuck..." 1076 01:16:03,812 --> 01:16:07,024 "Kes elab oma emme keldris Detroiti äärelinnas." 1077 01:16:09,401 --> 01:16:10,402 Aech! 1078 01:16:11,320 --> 01:16:14,823 Helen. Mu isa kutsus mind "H-ks". See jäi külge. Läksime! 1079 01:16:24,708 --> 01:16:26,877 See asjandus tuvastab mu bussi. 1080 01:16:41,725 --> 01:16:43,727 Tulge. Nad leidsid meid. 1081 01:16:44,561 --> 01:16:45,562 Daito. 1082 01:16:45,646 --> 01:16:48,816 Mu päris nimi on Toshiro. Samantha saatis meile teate. 1083 01:16:48,982 --> 01:16:50,651 Ta käskis siin kokku saada. 1084 01:16:50,818 --> 01:16:52,069 Samantha, nad viisid ta... 1085 01:16:52,236 --> 01:16:53,654 Lojaalsuskeskusesse, ma tean. 1086 01:16:53,821 --> 01:16:57,032 Ja veel ägedaid uudiseid, Kuusikud leidsid kolmanda väljakutse. 1087 01:16:57,825 --> 01:16:59,576 - Mida? - Tulge, ronige sisse! 1088 01:16:59,743 --> 01:17:00,744 Nii. Läksime. 1089 01:17:00,869 --> 01:17:03,080 Tehke kähku. Eluga. 1090 01:17:14,842 --> 01:17:17,177 Kuidas IOI nii kähku 3. väljakutse üles leidis? 1091 01:17:17,344 --> 01:17:19,304 IOI sai esimesele kolmele reale pihta, 1092 01:17:19,471 --> 01:17:20,514 seega otsisid sektor 14, 1093 01:17:20,681 --> 01:17:22,561 aga nad ei saanud "traagilisest kindlusest" aru. 1094 01:17:22,641 --> 01:17:24,977 Seega nad saatsid kõik oma giidid sinna sektorisse, 1095 01:17:25,144 --> 01:17:27,021 kuni õige kindluse leidsid. 1096 01:17:28,147 --> 01:17:29,440 Sho? 1097 01:17:29,606 --> 01:17:31,734 Jajah. Olen 11, ja siis? 1098 01:17:31,900 --> 01:17:33,777 Ta päris nimi on Xo. 1099 01:17:33,944 --> 01:17:36,530 Aga kõik teised kutsuvad mind Sho'ks, kah asi. 1100 01:17:36,697 --> 01:17:39,324 Ei. On küll suur asi. 1101 01:17:39,491 --> 01:17:42,911 Sho, sa oled maailma karmim 11-aastane. 1102 01:17:43,037 --> 01:17:44,038 Ta teab seda. 1103 01:17:44,121 --> 01:17:46,165 Jää vait! Las ta räägib mulle. 1104 01:17:46,331 --> 01:17:47,374 Aech! 1105 01:17:50,919 --> 01:17:52,463 Me peame Samantha ära päästma. 1106 01:17:52,629 --> 01:17:54,840 Me ei saa lihtsalt IOI uksest sisse marssida. 1107 01:17:55,007 --> 01:17:57,051 Ma mõtlesin selle peale. Mul on parem plaan. 1108 01:17:57,217 --> 01:17:59,053 Sa nägid Sorrento varustust, eks? 1109 01:17:59,219 --> 01:18:00,220 Jah. 1110 01:18:00,387 --> 01:18:03,599 Võtame ta enda ette, sunnime teda Art3mist tagasi andma. 1111 01:18:03,766 --> 01:18:05,517 Aga enne on mul vaja teada, 1112 01:18:05,684 --> 01:18:07,603 kui suurt osa Sorrento varustusest sa mäletad? 1113 01:18:09,063 --> 01:18:11,315 Nagu kõike. 1114 01:18:25,079 --> 01:18:28,916 Hooldus, tulge lojaalsuskapslisse 31-B. 1115 01:18:33,045 --> 01:18:37,591 Turvateenistus, palun tulge 97. sektsiooni eskortima. 1116 01:18:58,404 --> 01:19:01,198 Kuule! Uustulnuk, asu tööle. 1117 01:19:03,409 --> 01:19:04,743 Hakka tööle. 1118 01:19:10,833 --> 01:19:13,919 Üleastumine tööl. 1119 01:19:15,713 --> 01:19:18,757 Pange need laengud 2-meetriste vahedega. 1120 01:19:23,804 --> 01:19:25,931 Liigutage! 1121 01:19:27,266 --> 01:19:28,267 Kuule, sina! 1122 01:19:30,436 --> 01:19:32,187 Need on lõhkeained! 1123 01:19:33,647 --> 01:19:37,026 IOI ei korva kaotatud münte, kui sa nulli lähed. 1124 01:19:37,192 --> 01:19:38,944 Liiguta edasi! 1125 01:19:43,699 --> 01:19:46,577 Mis see väljakutse on, mingi videomäng või? 1126 01:19:46,744 --> 01:19:48,662 Atari 2600, söör. 1127 01:19:48,829 --> 01:19:52,374 Ja iga selle jaoks loodud mäng, tuhandeid võimalusi. 1128 01:19:53,208 --> 01:19:54,209 Tule üles! 1129 01:19:59,048 --> 01:20:00,341 Halliday, 1130 01:20:00,507 --> 01:20:01,884 nii sa kavatsedki siis lahendada 1131 01:20:02,051 --> 01:20:05,095 maailma kõige tähtsama majandusliku vara saatuse? 1132 01:20:05,888 --> 01:20:07,681 - Helista, kui lähedale jõuate. - Jah, söör. 1133 01:20:07,848 --> 01:20:09,391 Mine! Ei! 1134 01:20:11,727 --> 01:20:14,605 Üks minut "Centipede'i" ja jää murdus. 1135 01:20:14,897 --> 01:20:16,398 See peab olema "Piigivõitlus"! 1136 01:20:16,565 --> 01:20:19,735 Selle mängu maailmarekord 2600 peal on endiselt Halliday käes. 1137 01:20:19,902 --> 01:20:21,422 Äkki peame tema tulemusest jagu saama. 1138 01:20:21,487 --> 01:20:24,047 "Pitfall!" Üks vähestest 2600 mängudest, mis pole ikka veel läbi. 1139 01:20:24,198 --> 01:20:25,358 Ja need "Swordquesti" mängud? 1140 01:20:25,491 --> 01:20:26,533 Jah! "Swordquesti" mängud. 1141 01:20:26,700 --> 01:20:29,536 Need loodi võistluse jaoks, mille Atari pidas päris... 1142 01:20:37,294 --> 01:20:38,921 I-r0k, kuidas läheb? 1143 01:20:40,297 --> 01:20:42,383 Ma vajan vist füsioteraapiat, sest see pole... 1144 01:20:42,549 --> 01:20:44,551 Kas kera on valmis? 1145 01:20:45,552 --> 01:20:47,221 Nagu soovid. 1146 01:20:51,392 --> 01:20:52,393 Osuvoxi... 1147 01:20:52,559 --> 01:20:53,977 ...Kera. 1148 01:20:56,021 --> 01:20:57,398 Kuidas see töötab? 1149 01:20:57,564 --> 01:21:01,360 Kas sel on pult või nupp või midagi? 1150 01:21:01,527 --> 01:21:04,988 Nolan, see on 99. taseme võluese, 1151 01:21:05,155 --> 01:21:08,784 mitte üks su droonidest, nii et see vajab võluloitsu. 1152 01:21:08,951 --> 01:21:10,994 Kas soovid alustada? 1153 01:22:02,963 --> 01:22:04,173 Kus ta on? 1154 01:22:04,340 --> 01:22:05,466 Kuidas te siia sisse saite? 1155 01:22:05,632 --> 01:22:06,759 - Art3mis. - Kes? 1156 01:22:06,925 --> 01:22:09,970 Samantha Cook. Kus ta on? 1157 01:22:11,597 --> 01:22:14,975 Kui rääkida tahad, siis räägime, aga pead relva käest panema. 1158 01:22:15,476 --> 01:22:17,811 Sa tapsid mu ema õe. 1159 01:22:18,395 --> 01:22:19,897 Arvad, et ma ei tapa sind? 1160 01:22:21,815 --> 01:22:24,068 Pea nüüd hoogu, eks? 1161 01:22:24,234 --> 01:22:27,446 See oli äriline otsus. See polnud isiklik. 1162 01:22:27,613 --> 01:22:28,614 Kus ta on? 1163 01:22:28,781 --> 01:22:31,116 Ta on allkorrusel lojaalsuskeskuses! 1164 01:22:31,283 --> 01:22:34,036 Tean, et ta on kuradi lojaalsuskeskuses. 1165 01:22:34,620 --> 01:22:36,914 Sa ütled mulle, millises kongis ta on 1166 01:22:37,081 --> 01:22:39,416 ja ligipääsukoodi temaga suhtlemiseks. 1167 01:22:40,501 --> 01:22:42,753 Jah, see tundub sobilik. 1168 01:22:45,631 --> 01:22:47,633 Alusta ligipääsukoodist. 1169 01:22:48,842 --> 01:22:50,969 6, 45, 7, 25. 1170 01:22:51,136 --> 01:22:52,388 Kus see kong on? 1171 01:23:03,315 --> 01:23:04,900 Ta tegi vist püksid täis. 1172 01:23:05,526 --> 01:23:07,361 Tubli töö, Z. Saime ta kontosse sisse. 1173 01:23:07,528 --> 01:23:09,279 Nii et ta tõesti ei tea, et on OASIS-es? 1174 01:23:09,446 --> 01:23:11,490 PÄRIS MAAILM 1175 01:23:11,657 --> 01:23:14,076 Sorrento peaks seda nägema, 1176 01:23:14,243 --> 01:23:17,371 aga meie paneme ta seda nägema. 1177 01:23:18,497 --> 01:23:21,375 Me võtsime ta kinni siis, kui ta OASIS-est välja logis, 1178 01:23:21,542 --> 01:23:24,211 seega ta arvab, et on oma kontoris päris maailmas. 1179 01:23:24,420 --> 01:23:28,090 Aga tegelikult on ta siin, Aechi ehitatud täpses kontori koopias. 1180 01:23:28,257 --> 01:23:30,801 Nii et te häkkisite tema varustusse sisse. 1181 01:23:30,968 --> 01:23:33,846 Sorrento paigalpüsivat varustust on kerge leida, raskem häkkida. 1182 01:23:34,013 --> 01:23:36,557 Kui ta muidugi oma salasõna vedelema ei jäta. 1183 01:23:36,724 --> 01:23:37,975 Lojaalsuskeskus, olen sees. 1184 01:23:38,142 --> 01:23:39,893 Hakkame tööle. 1185 01:23:47,693 --> 01:23:49,862 - Arty. - Z? Z? 1186 01:23:50,029 --> 01:23:51,405 Arty, ära ütle midagi. 1187 01:23:51,572 --> 01:23:53,532 Ma olen su audioga ühenduses. 1188 01:23:55,159 --> 01:23:56,243 Kuidas sa mu üles leidsid? 1189 01:23:56,410 --> 01:23:58,530 Me saime ta salasõna ja häkkisime Sorrento varustusse. 1190 01:23:59,997 --> 01:24:01,749 Z, pean sulle midagi rääkima. 1191 01:24:02,041 --> 01:24:04,436 Mitte praegu. Näitan sulle midagi, mis aitab su sealt minema. 1192 01:24:04,460 --> 01:24:07,046 Kuusikud leidsid kolmanda väljakutse. See on planeedil Hukatus. 1193 01:24:07,921 --> 01:24:09,298 Ja nad panid just jõuvälja 1194 01:24:09,465 --> 01:24:11,258 Anoraki lossi ümber. 1195 01:24:15,721 --> 01:24:18,223 Kuulsin, et üks valvuritest kutsus seda "Osuvoxi Keraks", 1196 01:24:18,390 --> 01:24:20,768 ja seda saab maha võtta vaid seestpoolt. 1197 01:24:20,934 --> 01:24:23,937 Tal on õigus. 99. taseme artefakt, 1198 01:24:24,104 --> 01:24:26,899 loob võlujõukindla, läbipääsmatu barjääri. 1199 01:24:27,066 --> 01:24:28,067 Sellest ei saa läbi. 1200 01:24:28,233 --> 01:24:29,651 See pole praegu tähtis. 1201 01:24:29,818 --> 01:24:31,862 Me peame su sealt kongist ära tooma. 1202 01:24:34,656 --> 01:24:36,950 Ma vaatan su kongi skeemi. 1203 01:24:39,703 --> 01:24:41,955 Kui küünitad vasaku käega kella 11 suunas, 1204 01:24:42,122 --> 01:24:43,916 siis su pea kohal on üks paneel. 1205 01:24:48,712 --> 01:24:50,714 Jajah. Ma tunnen seda. 1206 01:24:50,881 --> 01:24:52,675 Seal peaks olema kaks vabastushooba. 1207 01:24:52,841 --> 01:24:54,259 Kella 9 ja kella 3 suunas. Tunned? 1208 01:24:54,426 --> 01:24:56,762 - Jah, leidsin. - Nüüd tõmba enda suunas. 1209 01:24:59,139 --> 01:25:00,641 Paneeli sees on kang. 1210 01:25:00,808 --> 01:25:03,268 Haara sellest parema käega ja lükka see vasakule. 1211 01:25:03,435 --> 01:25:04,853 See peaks su vabastama. 1212 01:25:12,194 --> 01:25:13,987 See toimis, ma sain välja. 1213 01:25:14,947 --> 01:25:19,993 Lojaalsuskapsel 41-F, tohid 10 minutiks pausile minna. 1214 01:25:25,332 --> 01:25:28,335 Kapsel 41-F, 10-minutine paus. 1215 01:25:28,502 --> 01:25:30,629 Suundu puhkealale. 1216 01:25:31,922 --> 01:25:33,132 Wade, kas kuuled? 1217 01:25:33,298 --> 01:25:34,341 Jah, kuulen. Kus sa oled? 1218 01:25:34,508 --> 01:25:35,592 Kus Sorrento kabinet on? 1219 01:25:35,759 --> 01:25:37,970 IOI komandosaalis, sinust kaks taset kõrgemal. 1220 01:25:38,137 --> 01:25:39,763 Aga see pole väljapääs. 1221 01:25:39,930 --> 01:25:41,473 Mis ta salasõna on? 1222 01:25:42,808 --> 01:25:43,934 Wade, vasta mulle. 1223 01:25:44,101 --> 01:25:47,980 Suur täht B-0-55-man-69. 1224 01:25:48,147 --> 01:25:50,357 Aga Arty, sa pead põgenema. 1225 01:25:50,524 --> 01:25:51,817 Sa pead armee kokku ajama. 1226 01:25:52,735 --> 01:25:53,736 Armee? 1227 01:25:53,902 --> 01:25:55,904 Minge planeet Hukatusele ja oodake mu märguannet. 1228 01:25:55,988 --> 01:25:56,989 Mis märguannet? 1229 01:25:57,281 --> 01:25:58,490 Ma võtan selle välja maha. 1230 01:25:58,657 --> 01:26:01,076 Arty, oota! Sa pead sealt kaduma! 1231 01:26:09,752 --> 01:26:12,212 Kuule, palju nad sulle maksavad? 1232 01:26:12,379 --> 01:26:14,006 Sest mul on palju pappi. 1233 01:26:14,173 --> 01:26:16,383 Võin sulle terve metsa teha. 1234 01:26:16,550 --> 01:26:18,677 Jää vait. 1235 01:26:18,844 --> 01:26:19,928 Olgu. 1236 01:26:42,576 --> 01:26:44,745 See pole päris, te segate mu ühendust. 1237 01:26:45,829 --> 01:26:46,830 Kuulge. 1238 01:27:01,220 --> 01:27:04,264 SALASÕNA B055MAN69 1239 01:27:05,391 --> 01:27:07,935 F'Nale, nad häkkisid mu varustusse. Nad tahavad tüdrukut. 1240 01:27:08,102 --> 01:27:09,770 Saame lojaalsuses kokku. 1241 01:27:23,909 --> 01:27:27,329 Kapsel 41-F, sa oled ületanud oma puhkuseaja. 1242 01:27:27,496 --> 01:27:31,875 Mine turvateenistusse või sinu mündiarve nullitakse. 1243 01:27:40,175 --> 01:27:44,805 Nii et ta lihtsalt jalutab minema, kuidas see võimalik on? 1244 01:27:44,972 --> 01:27:47,016 Nad on targad. Teadsid, mida teevad. 1245 01:27:47,182 --> 01:27:49,935 Aga teame, et nad on Columbuses. Ja nüüd on kõik viis koos. 1246 01:27:50,102 --> 01:27:52,438 Oot, me teame mida? Kust me teame? 1247 01:27:52,604 --> 01:27:56,191 Me teame kaubiku marki ja mudelit. Küll me neid märkame. 1248 01:27:56,358 --> 01:27:58,318 "Küll me neid märkame"? 1249 01:27:58,485 --> 01:28:01,572 Kõlab nagu hea lause me hauakividele. 1250 01:28:01,739 --> 01:28:03,115 Miks sa seda varem ei rääkinud? 1251 01:28:03,282 --> 01:28:04,700 See polnud veel oluline. 1252 01:28:04,867 --> 01:28:05,951 Ma pean teadma, kus nad on. 1253 01:28:06,118 --> 01:28:07,637 Meie peame teadma. Peame nad üles otsima! 1254 01:28:07,661 --> 01:28:10,539 Nad on lapsed, Nolan. Võta end kokku! 1255 01:28:10,706 --> 01:28:13,751 Tee oma tööd, ja mina teen enda oma, kui sa ei taha just seda võtta 1256 01:28:13,917 --> 01:28:15,919 ja neile ise järele minna. 1257 01:28:20,507 --> 01:28:21,759 Otsi nad üles! 1258 01:28:30,768 --> 01:28:35,356 "Täielik Nancy Drew", Kegeli harjutused... 1259 01:28:37,024 --> 01:28:39,193 Bingo. Nii. 1260 01:28:39,777 --> 01:28:41,862 "Palju õnne, teile kuulub Osuvoxi Kera, 1261 01:28:42,029 --> 01:28:43,364 "99. taseme võluese. 1262 01:28:43,530 --> 01:28:46,658 "Lugege neid juhiseid enne kasutamist. Kera sisse ja välja lülitamine." 1263 01:28:46,825 --> 01:28:48,160 Välja! Jah, välja. 1264 01:28:48,327 --> 01:28:50,579 "Lausu loitsu kerast 3 meetri raadiuses." 1265 01:29:04,551 --> 01:29:06,595 OASIS-e kodanikud, 1266 01:29:06,762 --> 01:29:09,056 mina olen Parzival, esimene võtmeleidja. 1267 01:29:09,598 --> 01:29:12,476 Ma räägin nüüd teie kõigiga, sest meie tulevikku ohustavad 1268 01:29:12,643 --> 01:29:15,729 inimesed, kes ei peatu millegi ees, et seda võistlust võita. 1269 01:29:16,730 --> 01:29:18,482 Osa teist teab seda juba, 1270 01:29:18,649 --> 01:29:21,944 ja te olete kaotanud palju enamat kui oma avatarid või relvad. 1271 01:29:22,736 --> 01:29:26,615 Mõned on kaotanud oma vabaduse. Mõned on kaotanud oma elu. 1272 01:29:29,118 --> 01:29:31,078 Ja nüüd, see. 1273 01:29:31,912 --> 01:29:34,873 Jõuväli kolmanda väljakutse ümber. 1274 01:29:37,418 --> 01:29:40,546 Tulin siia selleks, et põgeneda oma närusest elust. 1275 01:29:41,422 --> 01:29:44,049 Aga jäin, nagu paljud teistki, 1276 01:29:44,216 --> 01:29:48,846 kuna leidsin midagi endast palju suuremat. 1277 01:29:49,304 --> 01:29:51,098 Ma leidsin eesmärgi. 1278 01:29:52,266 --> 01:29:54,351 Leidsin oma sõbrad. 1279 01:29:55,561 --> 01:29:58,981 Ning jah, see on tsipa imal, aga... 1280 01:30:00,315 --> 01:30:01,900 Ma leidsin armastuse. 1281 01:30:03,193 --> 01:30:04,486 Ja ma ei taha seda kaotada 1282 01:30:04,653 --> 01:30:07,322 selle kolossaalse pasakoti, Nolan Sorrento tõttu. 1283 01:30:07,489 --> 01:30:10,951 On vast sell. Minge tagasi tööle. 1284 01:30:11,702 --> 01:30:14,538 Ta arvab, et oleme liiga hõivatud, et märgata... 1285 01:30:15,956 --> 01:30:20,586 Nolan Sorrento arvab, et me ei hakka üldse vastugi. 1286 01:30:20,753 --> 01:30:21,920 Söör! 1287 01:30:22,004 --> 01:30:23,005 Seda kantakse otse üle! 1288 01:30:23,088 --> 01:30:24,173 Halliday lasi tal ainult... 1289 01:30:24,340 --> 01:30:26,592 - See on igal pool. - ...endale kohvi tuua. 1290 01:30:26,759 --> 01:30:28,427 Ja meie peaks OASIS-e talle usaldama? 1291 01:30:36,352 --> 01:30:39,104 See Parzival... Mees. 1292 01:30:43,192 --> 01:30:45,527 Eluga. Andke see siia. 1293 01:30:45,694 --> 01:30:46,820 Jah, söör. 1294 01:30:47,529 --> 01:30:49,490 Vasak käsi. 1295 01:30:49,656 --> 01:30:51,992 - Vasak käsi! - Söör. 1296 01:30:52,159 --> 01:30:53,994 Ei, vajan vasakut kätt. 1297 01:30:54,161 --> 01:30:56,455 Ei, ma ei hooli... Tahan seda selga. 1298 01:30:58,332 --> 01:31:00,959 Ta arvab, et me ei hakka vastugi! 1299 01:31:01,126 --> 01:31:03,754 Ma ütlen, et ta eksib. 1300 01:31:03,921 --> 01:31:07,549 Ütlen, et öelge seda mütiklannidele Gygaxi kullakaevandustes. 1301 01:31:07,716 --> 01:31:10,886 Aktiveeri Raudhiid. 1302 01:31:35,035 --> 01:31:39,957 Küsige endalt, kas olete nõus OASIS-e nimel nulli minema? 1303 01:31:40,124 --> 01:31:42,001 Olete te nõus võitlema? 1304 01:31:43,460 --> 01:31:45,879 Mina olen Parzival Suurest Viisikust. 1305 01:31:46,046 --> 01:31:48,632 Art3mise, Aechi, 1306 01:31:48,799 --> 01:31:50,926 Daito ja Sho nimel 1307 01:31:51,510 --> 01:31:54,054 kutsume me teid meiega ühinema planeet Hukatusel. 1308 01:31:55,055 --> 01:31:58,017 James Halliday enda nimel, 1309 01:31:58,183 --> 01:32:00,185 aidake meil OASIS-t päästa. 1310 01:32:55,199 --> 01:32:57,576 Ei, ei. 1311 01:33:07,711 --> 01:33:10,631 "Keegi pole läbi kukkunud, kellel sõpru leidub." 1312 01:33:32,444 --> 01:33:35,614 Eskadron 14, rüü üles, olete juhtimas. 1313 01:33:48,544 --> 01:33:51,255 Üks minut "Swordquesti" ja jää murdus. 1314 01:33:54,675 --> 01:33:56,552 Kõik kolm "Swordquesti". Mis nüüd? 1315 01:33:56,719 --> 01:33:58,387 "Dark Cavern", "Laser Blast". 1316 01:33:58,554 --> 01:33:59,638 See on "Adventure". 1317 01:33:59,805 --> 01:34:01,890 Lasti välja 1979. aastal 2600 jaoks. 1318 01:34:02,057 --> 01:34:03,657 "Adventure" loojaks oli Warren Robinett, 1319 01:34:03,767 --> 01:34:06,287 kes oli esimene videomängulooja, kes oma nime peitis. Tegelikult... 1320 01:34:06,311 --> 01:34:08,313 Proovi "Adventuret". 1321 01:34:09,565 --> 01:34:11,066 Mängige "Adventuret". 1322 01:34:46,018 --> 01:34:48,187 ART3MIS KÕNEDROON 1323 01:35:03,452 --> 01:35:05,621 Üle minuti ja oleme ikka elus. 1324 01:35:05,788 --> 01:35:07,581 See ongi õige mäng. 1325 01:35:14,588 --> 01:35:17,383 Kui kaua see kestab, see kerandus? 1326 01:35:24,848 --> 01:35:27,434 Ütleksin, et üks kümme... 1327 01:35:27,601 --> 01:35:30,688 Jah, umbes 10 miljonit aastat, nii et peaks piisama. 1328 01:35:48,163 --> 01:35:49,873 Esimene võtmeleidja! 1329 01:35:50,040 --> 01:35:51,709 Esimene munaleidja! 1330 01:35:51,875 --> 01:35:53,210 Esimene munaleidja! 1331 01:35:53,293 --> 01:35:54,545 Esimene munaleidja! 1332 01:36:20,237 --> 01:36:21,947 TÄIUSTATUD POV 1333 01:36:23,073 --> 01:36:24,158 "Adventure". 1334 01:36:41,300 --> 01:36:42,801 Misasja? No mida! 1335 01:37:16,168 --> 01:37:18,754 Kuusikud tegelevad viimase väljakutsega. See on Atari 2600. 1336 01:37:18,921 --> 01:37:20,631 Kas sa oled Kuusikute komandosaalis? 1337 01:37:21,173 --> 01:37:22,591 Ei. Sa pead sealt kaduma. 1338 01:37:22,758 --> 01:37:24,426 Nad mängivad "Adventuret". 1339 01:37:25,052 --> 01:37:27,304 "Adventure", aga muidugi! 1340 01:37:27,471 --> 01:37:28,931 Loojaks Warren Robinett! 1341 01:37:29,098 --> 01:37:30,738 Ta oli esimene, kes peitis üllatusmuna... 1342 01:37:30,808 --> 01:37:31,809 Kuule! 1343 01:37:36,855 --> 01:37:39,525 Me otsime USPS-i veoautot, Ohio numbrimärk, 1344 01:37:39,692 --> 01:37:42,695 droonipritsija, 2036. aasta mudel. 1345 01:37:51,453 --> 01:37:54,748 OTSING VASTE PUUDUB 1346 01:38:01,255 --> 01:38:04,591 Daito! Millal sa võitlusega liitud? 1347 01:38:18,313 --> 01:38:19,690 Mul on otsas. Kõik on tühi. 1348 01:38:19,857 --> 01:38:20,858 Mul on viimane salv. 1349 01:38:21,025 --> 01:38:22,067 Vajame relvi! 1350 01:38:22,234 --> 01:38:24,236 Elavjõudu hävitav kahur! 1351 01:38:24,403 --> 01:38:26,321 Elavjõudu hävitav kahur! 1352 01:38:29,283 --> 01:38:30,576 Relsskahur! 1353 01:38:30,743 --> 01:38:31,952 Relsskahur! 1354 01:38:37,166 --> 01:38:38,334 Kuule, Z! 1355 01:38:38,876 --> 01:38:42,504 Kuule! Proovi seda väikemeest. 1356 01:38:47,760 --> 01:38:49,595 Viska see välja! 1357 01:38:50,721 --> 01:38:52,514 See on kuradi Chucky! 1358 01:38:57,853 --> 01:38:59,355 Eluga! 1359 01:38:59,938 --> 01:39:01,440 Minge! 1360 01:39:59,206 --> 01:40:00,708 Mechagodzilla! 1361 01:40:21,895 --> 01:40:25,232 Daito, me vajame sind! Kohe! 1362 01:40:25,399 --> 01:40:27,568 Mine sillale. Kohe, tal on praegu tegemist. 1363 01:40:27,651 --> 01:40:28,652 Eluga. 1364 01:40:44,877 --> 01:40:46,378 Ma soovin Gundamiks muutuda 1365 01:41:09,985 --> 01:41:10,986 Z! 1366 01:41:30,923 --> 01:41:31,924 Arty! 1367 01:41:32,007 --> 01:41:34,259 Mine lossi! Võida kolmas võti enne neid! 1368 01:41:46,021 --> 01:41:47,231 Mis see on? 1369 01:41:47,398 --> 01:41:50,109 Tal on 30 sekundit, enne kui tagasi muutub! 1370 01:42:01,328 --> 01:42:04,206 Daito, katkesta! Sul on 10 sekundit! 1371 01:42:18,887 --> 01:42:20,097 Esimene munaleidja! 1372 01:42:59,553 --> 01:43:00,846 Raisk, see on tema. 1373 01:43:20,908 --> 01:43:23,452 Arty! 1374 01:43:24,244 --> 01:43:26,455 Z! Peame lossi jõudma! 1375 01:43:32,795 --> 01:43:35,381 Ta ei lahkunudki. Ta on ikka veel siin. 1376 01:43:38,342 --> 01:43:39,843 Tüdruk on komandosaalis. 1377 01:44:18,007 --> 01:44:19,550 Ei, ei. 1378 01:44:34,898 --> 01:44:36,233 Sho! Pea vastu! 1379 01:44:55,669 --> 01:44:57,254 Ei! 1380 01:45:19,735 --> 01:45:21,495 Arty, me saame hakkama. Sa pead välja logima. 1381 01:45:21,653 --> 01:45:24,239 Kui "Adventure" on õige mäng, siis miks nad veel võitnud pole? 1382 01:45:24,406 --> 01:45:26,116 Ma ei tea. Arty. 1383 01:45:26,283 --> 01:45:28,202 Räägin tõsiselt, Sorrento on hull. Ta tapab su. 1384 01:45:30,454 --> 01:45:31,914 Mida sa vaatad? 1385 01:45:32,414 --> 01:45:34,166 Seal pole midagi. 1386 01:45:35,209 --> 01:45:36,210 Sa oled hädas, kas pole? 1387 01:45:39,672 --> 01:45:43,050 Samantha, sa tead, et armastan sind. 1388 01:45:43,217 --> 01:45:44,426 Vale aeg, Z. 1389 01:45:44,593 --> 01:45:45,886 Ma saan väljakutsega hakkama, 1390 01:45:46,053 --> 01:45:47,973 aga ei saa lasta sul päris maailmas haiget saada. 1391 01:45:49,139 --> 01:45:52,309 Kao IOI-st ja saame jõe lõunakaldal kokku. 1392 01:45:58,691 --> 01:46:00,234 Wade, ei. 1393 01:46:00,401 --> 01:46:02,111 Sa andestad mulle selle, luban. 1394 01:46:02,277 --> 01:46:03,404 Wade, ei. 1395 01:46:13,539 --> 01:46:16,542 Võta end kokku, Kuusik. Tagasi algusesse. 1396 01:46:17,001 --> 01:46:18,168 Läksime, eluga. 1397 01:46:18,335 --> 01:46:19,545 Tule siia. 1398 01:46:37,813 --> 01:46:40,274 Püha käsigranaat! Palju see maksis? 1399 01:46:40,441 --> 01:46:42,901 Vähem, kui see neile maksma läheb. 1400 01:46:44,028 --> 01:46:45,529 Mis see on? 1401 01:46:55,914 --> 01:46:58,459 Söör, mütid lähenevad väljakutsele. 1402 01:46:58,625 --> 01:47:00,502 - I-r0k? - Oma kohal, söör. 1403 01:47:00,627 --> 01:47:01,628 Pange mu varustus valmis. 1404 01:47:01,920 --> 01:47:04,548 Jää peab vastu. Jätkame. 1405 01:47:14,892 --> 01:47:16,060 Oota. 1406 01:47:16,226 --> 01:47:17,353 Ta üritab võita. 1407 01:47:20,731 --> 01:47:23,275 Jaa! Ma võitsin. 1408 01:47:26,779 --> 01:47:28,572 Ta kaotas. 1409 01:47:28,739 --> 01:47:30,741 Pole "Adventure". 1410 01:47:34,870 --> 01:47:39,166 Kõik, kes võidavad, kaotavad. 1411 01:47:39,333 --> 01:47:42,628 Asi pole võitmises. Asi on mängimises. 1412 01:47:43,754 --> 01:47:45,798 Mäletad Halliday teadet. 1413 01:47:46,256 --> 01:47:48,509 Võtmed on nähtamatud ja nad on peidetud pimedasse tuppa, 1414 01:47:48,676 --> 01:47:50,636 mis asub labürindi keskel. 1415 01:47:51,261 --> 01:47:54,765 "Adventures" on saladus, ja seda ei leia võites. 1416 01:47:54,932 --> 01:47:57,351 Sa leiad selle, kui uitad ringi pimedas toas. 1417 01:47:57,851 --> 01:47:59,395 Kuni jõuad nähtamatu täpini. 1418 01:47:59,561 --> 01:48:01,161 See on üsna lihtne, kui tead, mida teed. 1419 01:48:01,271 --> 01:48:02,523 Kas tõesti? 1420 01:48:03,440 --> 01:48:05,484 Las ma lõpetan selle sinu eest. 1421 01:48:09,780 --> 01:48:11,100 See on su viimane võimalus, Wade. 1422 01:48:11,699 --> 01:48:14,451 Viimane võimalus. Anna see võti. 1423 01:48:14,618 --> 01:48:18,706 Ma kannan kohe 50 miljonit sinu kontole. 1424 01:48:19,665 --> 01:48:21,417 Miks kurat peaksin iial nii tegema? 1425 01:48:23,210 --> 01:48:24,878 Mees! See on Kataklüst. 1426 01:48:25,170 --> 01:48:26,880 Isiklikult mind eriti ei huvita. 1427 01:48:27,047 --> 01:48:28,727 Ma ei tuleks meeleldi enam iial OASIS-esse, 1428 01:48:28,799 --> 01:48:30,801 rääkimata kogu selle jamaga tegelemisest. 1429 01:48:30,968 --> 01:48:34,263 Aga ma tean, kui tähtis Halliday võistlus sulle on, nii et... 1430 01:48:36,181 --> 01:48:40,436 Ma ei jäta iial OASIS-e tulevikku sinu kätesse, Nolan Sorrento. 1431 01:48:40,602 --> 01:48:44,481 Tore. Kolm lihtsat sammu. Üks. 1432 01:48:44,648 --> 01:48:47,085 Oot, mõtlesin, et blufid. Sa tead, et see tapab meid kõiki, eks? 1433 01:48:47,109 --> 01:48:49,028 Mul on 10 aasta kola siin mängus. 1434 01:48:49,194 --> 01:48:50,696 Viimane võimalus. Kaks. 1435 01:48:50,863 --> 01:48:52,072 Ma ei kavatse nii surra. 1436 01:48:52,239 --> 01:48:53,323 See on odav telkija nüke. 1437 01:48:53,490 --> 01:48:54,658 Sa ei oska keragi käivitada. 1438 01:49:07,087 --> 01:49:08,172 Jah, ma tundsin neid. 1439 01:49:09,590 --> 01:49:11,675 Aga see on minu maailm, Sorrento. 1440 01:49:15,637 --> 01:49:16,889 Hadouken! 1441 01:49:36,492 --> 01:49:38,952 - Ei, ei! - Kolmas samm. 1442 01:49:39,119 --> 01:49:40,829 Ei! 1443 01:50:38,345 --> 01:50:40,014 Aidake mind siit välja. 1444 01:50:55,904 --> 01:50:57,156 Kuulge? 1445 01:51:03,746 --> 01:51:05,581 Z. Ta on endiselt elus! 1446 01:51:10,669 --> 01:51:12,296 LISAELU 1447 01:51:13,505 --> 01:51:15,299 Lisaelu. 1448 01:51:17,718 --> 01:51:19,136 Tänud, kuraator. 1449 01:51:22,014 --> 01:51:23,140 Oodake. 1450 01:51:23,307 --> 01:51:26,393 1. PARZIVAL 1451 01:51:28,228 --> 01:51:29,229 SISSETULEV OTSEÜLEKANNE 1452 01:51:29,313 --> 01:51:30,713 PARZIVAL MÄNGIB KRISTALLVÕTME NIMEL 1453 01:51:30,898 --> 01:51:32,900 Otseülekanne kõigil OASIS-e kanalitel. 1454 01:51:33,525 --> 01:51:35,944 Halliday laseb kõigil võistluse lõppu vaadata. 1455 01:51:36,111 --> 01:51:37,321 See on nii Halliday moodi. 1456 01:51:37,488 --> 01:51:39,573 Kurat võtaks, me proovisime "Adventuret". 1457 01:51:39,740 --> 01:51:41,033 Ei, me proovisime seda võita. 1458 01:51:41,200 --> 01:51:43,619 Aga peidetud tuba pole mängu lõpus. 1459 01:51:43,786 --> 01:51:46,538 Pead minema kohe alguses nähtamatu täpi juurde. 1460 01:51:49,208 --> 01:51:52,753 LIITU TÄNA INNOVATIVE ONLINE INDUSTRIES 1461 01:51:59,968 --> 01:52:00,969 Kas see on tema? 1462 01:52:01,261 --> 01:52:05,265 Punased juuksed, IOI munder, ei tea, mis planeedil ta on? 1463 01:52:05,349 --> 01:52:06,392 See on tema. 1464 01:52:18,237 --> 01:52:20,948 Ma olen Toshiro. Sa tead mind Daitona. 1465 01:52:27,663 --> 01:52:29,081 Tere, Arty. 1466 01:52:31,125 --> 01:52:35,129 Jah, tean. Pole päris see, mida ootasid, mis? 1467 01:52:35,295 --> 01:52:39,842 Jah, ma ei oodanud hiliste 30ndate postibussi. 1468 01:52:41,927 --> 01:52:42,928 Wade? 1469 01:52:43,637 --> 01:52:46,032 Oota, mõtlesin, et Kataklüst lõhkes. Kuidas sa veel mängus oled? 1470 01:52:46,056 --> 01:52:48,559 Lisaelu, pikk jutt. Vabandust, et sind tulistasin. 1471 01:52:50,894 --> 01:52:52,354 Sho? 1472 01:52:52,521 --> 01:52:54,898 Mis on? Kas pean kandma silti kirjaga: 1473 01:52:55,065 --> 01:52:58,027 "Ma olen 11-aastane, tulistage mind enne"? Ei, tänan. 1474 01:52:58,193 --> 01:53:00,362 - Teeme kalli. - Ninja'd ei kallista! 1475 01:53:00,529 --> 01:53:02,031 Nii, hoidke nüüd millestki kinni. 1476 01:53:23,844 --> 01:53:25,137 Käes. 1477 01:53:28,891 --> 01:53:30,601 Ole nüüd, Nolan. Võta vastu. 1478 01:53:32,811 --> 01:53:35,356 F'Nale, räägi midagi head. 1479 01:53:35,647 --> 01:53:38,025 Panin neile drooni sappa. Olen lähedal. 1480 01:53:38,192 --> 01:53:39,234 Saada mulle koordinaadid. 1481 01:53:39,401 --> 01:53:41,612 Äkki peaksid selle mulle usaldama, Nolan. 1482 01:53:43,489 --> 01:53:46,075 Nolan? 1483 01:53:47,534 --> 01:53:48,660 Välja. 1484 01:53:57,628 --> 01:54:00,089 Anna see siia. 1485 01:54:03,801 --> 01:54:05,511 Mis seal väljas toimub? 1486 01:54:09,890 --> 01:54:12,351 Mäng on nende jaoks läbi. Mida nad vaatavad? 1487 01:54:14,853 --> 01:54:17,147 Viimane võti! Seda kantakse üle. 1488 01:54:19,233 --> 01:54:20,734 Vaadake, 1489 01:54:20,901 --> 01:54:23,445 Warren Robinett oli "Adventure" üle uhke. 1490 01:54:23,612 --> 01:54:25,823 Ta tahtis, et rahvas teaks selle loojat. 1491 01:54:26,699 --> 01:54:29,243 Seepärast lõigi ta esimese digitaalse üllatusmuna, 1492 01:54:29,410 --> 01:54:31,954 ja selle leidmiseks ei pidanud sa isegi mitte võitma. 1493 01:54:32,121 --> 01:54:36,125 Sa pidid lihtsalt pimesi mängima, 1494 01:54:36,291 --> 01:54:39,378 otsides tubadest nähtamatut täppi. 1495 01:54:40,421 --> 01:54:42,840 Sa viisid täpi tagasi algusesse 1496 01:54:43,007 --> 01:54:47,469 ja siis leidsidki esimese üllatusmuna, mis iial videomängu peidetud. 1497 01:54:47,636 --> 01:54:48,887 Selle looja nimi. 1498 01:54:49,054 --> 01:54:50,431 LOOJAKS WARREN ROBINETT 1499 01:55:13,579 --> 01:55:15,372 Mis toimub? Ma ei näe sittagi. 1500 01:55:15,664 --> 01:55:17,184 Parzival sai just kristallvõtme kätte! 1501 01:55:32,348 --> 01:55:34,058 Tahad sa seda või ei? 1502 01:55:37,394 --> 01:55:39,188 Aech, mis kurat seal toimub? 1503 01:55:39,480 --> 01:55:41,320 Harjutan veidi "Mario Karti". Mis sa ise arvad? 1504 01:55:41,482 --> 01:55:43,525 IOI üritab meid tappa! 1505 01:55:57,790 --> 01:55:59,958 Kõik, kes vaatavad. Kui te olete Columbuse virnades, 1506 01:56:00,125 --> 01:56:01,418 siis mina olen Parzival. 1507 01:56:01,585 --> 01:56:04,213 Mu päris nimi on Wade Watts ja me vajame teie abi. 1508 01:56:04,380 --> 01:56:05,798 Aech, suundu virnadesse! 1509 01:56:05,964 --> 01:56:07,591 Olgu, hoidke kinni! 1510 01:56:32,866 --> 01:56:34,827 Pista see võti sisse, pole ju raske! 1511 01:56:40,541 --> 01:56:41,709 Ole nüüd. 1512 01:56:49,174 --> 01:56:51,176 Jaa! 1513 01:57:07,401 --> 01:57:08,610 See ongi? 1514 01:57:09,445 --> 01:57:10,487 Jah, see ongi. 1515 01:57:10,654 --> 01:57:15,659 Kirjuta nüüd vaid paberitele alla ja OASIS kuulubki sulle. 1516 01:57:15,826 --> 01:57:19,955 Sinust saab selle ainuomanik. 1517 01:57:20,122 --> 01:57:21,582 See polegi nii hull, mis? 1518 01:57:43,437 --> 01:57:44,480 Pean hetke mõtlema. 1519 01:58:07,169 --> 01:58:10,130 TUNNISTATUD JA KOKKU LEPITUD OSTJA WADE WATTS 1520 01:58:13,175 --> 01:58:15,177 See on vale. 1521 01:58:15,803 --> 01:58:18,681 See pliiats, see leping. 1522 01:58:21,934 --> 01:58:23,534 See on hetk, kui Halliday sundis Morrow't 1523 01:58:23,686 --> 01:58:25,562 oma Gregariouse aktsiaid üle andma. 1524 01:58:26,271 --> 01:58:28,357 See oli ta elu suurim viga. 1525 01:58:28,941 --> 01:58:31,068 Ta teadis seda. 1526 01:58:32,820 --> 01:58:34,863 See ei saa lõpp olla. 1527 01:58:36,073 --> 01:58:37,783 See on katse. 1528 01:58:42,329 --> 01:58:44,998 Ma ei tee sama viga, mida sinagi. 1529 01:58:50,713 --> 01:58:52,589 Tore. 1530 01:58:55,300 --> 01:58:58,721 Pidin lihtsalt veenduma. 1531 01:59:12,735 --> 01:59:14,945 Sa kasvasid siin üles. 1532 01:59:24,204 --> 01:59:26,582 See olen mina ammu aega tagasi. 1533 01:59:27,166 --> 01:59:29,877 Mulle meeldib vahel ta seltskonda nautida. 1534 01:59:30,753 --> 01:59:32,379 Ma pean sulle midagi näitama. 1535 01:59:33,047 --> 01:59:34,590 See... Tule nüüd. 1536 01:59:34,757 --> 01:59:36,425 See ongi see nupp. 1537 01:59:36,592 --> 01:59:39,720 Kui seda vajutad, lülitub kogu simulatsioon välja 1538 01:59:39,887 --> 01:59:43,349 ja viirus kustutab kõik tagavaraserverid. 1539 01:59:43,515 --> 01:59:46,769 Sul on nüüd vägi OASIS igaveseks välja lülitada. 1540 01:59:47,269 --> 01:59:48,854 Kas sa mõistad? 1541 01:59:54,276 --> 01:59:55,277 Jah, 1542 01:59:55,444 --> 01:59:57,237 ürita mitte kogemata OASIS-t 1543 01:59:57,404 --> 02:00:00,074 oma esimesel päeval ära kustutada. 1544 02:00:09,458 --> 02:00:11,168 Virnad on otse ees! 1545 02:00:26,975 --> 02:00:29,770 Sa pead vist minema. Tean, et mina pean. 1546 02:00:29,937 --> 02:00:32,314 Nüüd on aeg, et saaksid oma auhinna, 1547 02:00:32,481 --> 02:00:34,858 sest sa võitsid kõik kolm võtit. 1548 02:00:35,025 --> 02:00:39,029 Kui sa selle muna võtad, saab mäng läbi. 1549 02:00:39,738 --> 02:00:42,783 See muna... 1550 02:00:50,249 --> 02:00:52,501 Me teame, mida sa siin tegid. 1551 02:00:52,668 --> 02:00:55,963 Pööra ots ümber ja astu minema, kuni veel saad. 1552 02:01:08,600 --> 02:01:10,978 Ma lõin OASIS-e, 1553 02:01:11,145 --> 02:01:14,815 sest ei tundnud end päris maailmas iial koduselt. 1554 02:01:15,899 --> 02:01:19,194 Ma ei osanud seal inimestega suhelda. 1555 02:01:20,362 --> 02:01:23,240 Olin kogu elu hirmul. 1556 02:01:23,866 --> 02:01:26,618 Kuni päevani, mil teadsin, et mu elu on otsakorral. 1557 02:01:32,249 --> 02:01:36,086 Siis... Siis ma taipasin, 1558 02:01:37,254 --> 02:01:42,343 et kui õudne ja valus reaalsus ka poleks, 1559 02:01:43,218 --> 02:01:47,222 on see ikkagi ainus paik, 1560 02:01:48,891 --> 02:01:50,517 kus korralikult süüa saab. 1561 02:01:57,191 --> 02:01:58,692 Sest 1562 02:02:00,444 --> 02:02:02,029 reaalsus 1563 02:02:07,201 --> 02:02:08,702 on reaalne. 1564 02:02:08,869 --> 02:02:10,579 Kas taipad, mida ma räägin? 1565 02:02:12,414 --> 02:02:15,042 Jah, taipan küll. 1566 02:02:24,843 --> 02:02:26,095 Ta saigi hakkama. 1567 02:02:27,805 --> 02:02:29,264 Ta sai selle muna. 1568 02:02:30,099 --> 02:02:31,350 Hurraa. 1569 02:02:32,518 --> 02:02:34,144 - Ei! - Ei! Palun! 1570 02:03:07,720 --> 02:03:08,971 Seis! 1571 02:03:11,056 --> 02:03:14,059 Viska relv maha! Kohe! Pikali! 1572 02:03:14,810 --> 02:03:17,396 Pööra ümber! Käed kuklale. 1573 02:03:17,563 --> 02:03:19,106 Kõnni tagurpidi minu suunas. 1574 02:03:24,111 --> 02:03:26,196 MÄNG LÄBI 1575 02:03:34,830 --> 02:03:39,251 Hr Halliday. Ma ei saa ühest asjast aru. 1576 02:03:40,085 --> 02:03:42,796 Sa pole avatar, ega? 1577 02:03:43,422 --> 02:03:45,049 Ei. 1578 02:03:46,592 --> 02:03:48,594 Kas Halliday on tõesti surnud? 1579 02:03:50,262 --> 02:03:51,847 Jah. 1580 02:03:57,603 --> 02:03:59,355 Aga mis sa siis oled? 1581 02:04:02,608 --> 02:04:04,568 Jumalaga, Parzival. 1582 02:04:06,236 --> 02:04:07,321 Aitäh. 1583 02:04:08,864 --> 02:04:11,075 Aitäh, et mu mängu mängisid. 1584 02:04:40,104 --> 02:04:41,397 Wade? 1585 02:04:42,815 --> 02:04:44,566 - Ogden Morrow? - Ogden Morrow? 1586 02:04:44,733 --> 02:04:46,360 Kutsuge mind "Ogiks". 1587 02:04:46,527 --> 02:04:49,279 Siin on paar inimest, kes tahaksid sinuga väga kohtuda. 1588 02:04:49,863 --> 02:04:52,533 See on uskumatu. 1589 02:04:53,117 --> 02:04:55,869 Mul on au sinuga kohtuda, Og, aga... 1590 02:05:00,082 --> 02:05:01,750 Ma pean enne midagi tegema. 1591 02:05:05,671 --> 02:05:07,423 Ma pole nagu Halliday. 1592 02:05:11,176 --> 02:05:13,220 Ma teen selle hüppe. 1593 02:05:29,695 --> 02:05:30,904 Me otsime Wade Wattsi. 1594 02:05:32,823 --> 02:05:35,023 Peate tegema avalduse video kohta, mille meile saatsite, 1595 02:05:35,075 --> 02:05:36,994 kus oli Nolan Sorrento ülestunnistus. 1596 02:05:38,037 --> 02:05:39,371 See olin mina. 1597 02:05:40,039 --> 02:05:42,583 Mida? Ma filmin oma töökojas kõike. 1598 02:05:49,006 --> 02:05:50,883 Aita mind siit välja. 1599 02:05:57,222 --> 02:05:58,515 Kes teie veel olete? 1600 02:05:59,516 --> 02:06:03,812 Inimesed, keda sa praegu vajad, juristid. Gregarious Gamesist. 1601 02:06:06,648 --> 02:06:08,275 Nad tahavad su allkirja, Wade. 1602 02:06:16,241 --> 02:06:18,327 Ma jagan kõike oma klanniga. 1603 02:06:18,494 --> 02:06:20,287 Me hakkame koos asju juhtima. 1604 02:06:24,833 --> 02:06:26,877 See on hea otsus. 1605 02:06:54,822 --> 02:06:57,866 F'Nale, kuula hoolega. 1606 02:07:07,084 --> 02:07:09,837 Hr Morrow... Noh, Og, 1607 02:07:10,004 --> 02:07:11,324 kuidas sa nii kähku siia jõudsid? 1608 02:07:11,463 --> 02:07:13,674 Lendasin tähtedelt oma võlusaaniga. 1609 02:07:14,800 --> 02:07:16,635 Kõik on sind jälginud. 1610 02:07:16,802 --> 02:07:20,014 Mina jälgisin muidugi veidike lähemalt kui teised. 1611 02:07:24,059 --> 02:07:25,477 Sina? 1612 02:07:25,978 --> 02:07:27,187 Sina oledki kuraator? 1613 02:07:30,941 --> 02:07:33,152 Hästi mängitud, Parzival. 1614 02:07:34,403 --> 02:07:36,280 Jim ei rääkinud mulle võistlusest, 1615 02:07:36,447 --> 02:07:39,658 seega polnud reeglit, et ma ei tohiks targale poisile kihlvedu kaotada. 1616 02:07:39,825 --> 02:07:41,493 Mitte et sa mu abi vajanud oleksid. 1617 02:07:42,453 --> 02:07:46,415 Sa said ise aru, et Kira oli kõige võtmeks. 1618 02:07:46,790 --> 02:07:49,418 Jah, aga... Kira polnud võtmeks. 1619 02:07:50,753 --> 02:07:52,629 See olid sina, hr Morrow. 1620 02:07:54,757 --> 02:07:56,425 Sina olidki Rosebud. 1621 02:07:56,592 --> 02:07:58,802 Ja Halliday suurimaks kahetsuseks 1622 02:08:00,512 --> 02:08:02,097 oli oma ainsa sõbra kaotus. 1623 02:08:06,352 --> 02:08:08,520 Jim ütles alati, et OASIS 1624 02:08:08,687 --> 02:08:11,148 polnud mõeldud ühe mängija mänguks. 1625 02:08:14,860 --> 02:08:17,488 Nii, kes meil siis siin on? 1626 02:08:17,654 --> 02:08:20,157 Vaadake, kes need on. 1627 02:08:20,324 --> 02:08:21,909 Minu kangelased, Suur Viisik. 1628 02:08:22,076 --> 02:08:23,577 - Sa oled siis Art3mis. - Samantha. 1629 02:08:23,744 --> 02:08:25,537 Suur Viisik võttis OASIS-e üle, 1630 02:08:25,704 --> 02:08:27,164 ja esimese asjana 1631 02:08:27,331 --> 02:08:30,668 võtsime me Ogden Morrow' mitteeksklusiivseks konsultandiks. 1632 02:08:30,834 --> 02:08:33,671 Palgaks oli tema nõudmise kohaselt 1633 02:08:33,837 --> 02:08:36,924 25 senti. Veerand dollarit. 1634 02:08:40,302 --> 02:08:42,554 Tema nõuandel keelasime me teiseks 1635 02:08:42,721 --> 02:08:45,391 lojaalsuskeskustel OASIS-e kasutamise. 1636 02:08:46,183 --> 02:08:49,603 IOI-l polnud valikut. Need kõik suleti. 1637 02:08:52,398 --> 02:08:54,858 Meie kolmas tegu oli vähem populaarne. 1638 02:08:55,401 --> 02:08:58,529 Me sulgesime OASIS-e teisipäeviti ja neljapäeviti. 1639 02:08:59,405 --> 02:09:01,740 Tean, see kõlab kummaliselt, 1640 02:09:01,907 --> 02:09:04,785 aga inimesed peavad päris maailmas rohkem aega veetma. 1641 02:09:06,453 --> 02:09:09,373 Sest nagu Hallidaygi ütles, 1642 02:09:09,540 --> 02:09:13,877 reaalsus on ainus asi, mis on reaalne. 1643 02:11:35,978 --> 02:11:39,523 VALMISTUB ESIMENE MÄNGIJA 1644 02:19:45,342 --> 02:19:47,344 Tõlkinud: Age Orgusaar