1 00:00:53,470 --> 00:00:57,391 'YIĞINLAR' 2 00:01:18,287 --> 00:01:22,207 Hissetmeye hazırlanın, gerçekliğin hissi, X1. 3 00:01:22,374 --> 00:01:24,126 Acı yoksa, zafer yok. 4 00:01:46,023 --> 00:01:47,441 Çocuklar, pizza. 5 00:02:09,004 --> 00:02:10,380 Merhaba, Wade. 6 00:02:10,547 --> 00:02:12,132 Merhaba, Bayan Gilmore. 7 00:02:12,299 --> 00:02:15,135 Neyin var? Hayat çok mu üstüne geliyor? 8 00:02:19,848 --> 00:02:22,225 2027'de doğdum. 9 00:02:22,392 --> 00:02:26,021 Mısır şurubu kuraklığı, bağlantı hızı isyanlarından sonra. 10 00:02:26,188 --> 00:02:30,651 İnsanlar sorunları çözmek yerine onlara alışmaya başladıktan sonra. 11 00:02:37,282 --> 00:02:39,576 Anne ve babam, o dönemleri atlatamadı. 12 00:02:39,743 --> 00:02:42,913 Bu yüzden Alice teyzemle Columbus, Ohio'da yaşıyorum. 13 00:02:43,705 --> 00:02:48,085 2045'te Columbus, dünyada en hızlı gelişen şehir. 14 00:02:49,044 --> 00:02:52,339 Halliday ve Morrow, Gregarious Oyunları'nı burada kurdu. 15 00:02:57,260 --> 00:02:59,513 Bugünlerde, gerçeklik boş iş. 16 00:02:59,680 --> 00:03:01,473 Herkes kaçmak için arayışta. 17 00:03:01,640 --> 00:03:02,891 Bu yüzden Halliday... 18 00:03:03,058 --> 00:03:05,018 ...bizim için tam bir kahramandı. 19 00:03:06,019 --> 00:03:09,523 Hiçbir yere gitmeden, bir yere gidilebileceğini gösterdi. 20 00:03:11,525 --> 00:03:14,820 Kuadrofonik, basınca duyarlı altlıkla bantta koşarken... 21 00:03:14,986 --> 00:03:17,280 ...bir varış noktasına ihtiyaç yok. 22 00:03:18,281 --> 00:03:20,534 James Halliday geleceği gördü. 23 00:03:20,701 --> 00:03:22,244 Sonra da inşa etti. 24 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 Bize gidecek bir yer verdi. 25 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 O yerin adı da... 26 00:03:26,915 --> 00:03:28,291 ...OASIS. 27 00:03:40,053 --> 00:03:41,096 MINECRAFT DÜNYASI 28 00:03:41,471 --> 00:03:43,640 Burası OASIS. 29 00:03:43,807 --> 00:03:47,978 Bu yerde gerçekliğin sınırı, hayal edebildiğin kadar. 30 00:03:49,396 --> 00:03:50,647 100 SAYI 31 00:03:50,897 --> 00:03:51,940 FIRTINA YELKEN KANAT 32 00:04:01,450 --> 00:04:03,243 İstediğin şeyi yap... 33 00:04:04,578 --> 00:04:05,579 ...isteğin yere git. 34 00:04:07,205 --> 00:04:08,707 Tatil gezegeni mesela. 35 00:04:08,874 --> 00:04:13,920 Hawaii'de dev dalgalarda sörf yap. Piramitlerden kayakla in. 36 00:04:14,588 --> 00:04:16,298 Everest'e tırman... 37 00:04:16,465 --> 00:04:17,924 ...Batman'le. 38 00:04:20,677 --> 00:04:24,139 Şuraya bir bak. Gezegen büyüklüğünde bir casino. 39 00:04:24,306 --> 00:04:28,059 Bütün paranı orada kaybedebilirsin. İster evlen, ister boşan. 40 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 MOTEL YETİŞKİNLER İÇİN 41 00:04:29,394 --> 00:04:30,562 Oraya girebilirsin. 42 00:04:32,230 --> 00:04:35,150 İnsanlar OASIS'e yapabilecekleri için gelirler... 43 00:04:35,317 --> 00:04:38,445 ...ama olabilecekleri her şey için kalırlar. 44 00:04:39,988 --> 00:04:43,617 Uzun, güzel, korkunç, farklı cinsiyet... 45 00:04:43,784 --> 00:04:46,828 ...farklı bir tür, canlı aksiyon, animasyon. 46 00:04:46,995 --> 00:04:48,580 Dilediğini seçebilirsin. 47 00:04:49,623 --> 00:04:52,793 Evet, bu benim. Yani, bu benim avatarım. 48 00:04:52,959 --> 00:04:55,754 En azından, değiştirmek isteyene kadar öyle. 49 00:04:56,922 --> 00:04:59,174 Yemek, uyku ve tuvalet arası hariç... 50 00:04:59,341 --> 00:05:02,594 ...insanlar ne yapmak isterse OASIS'te yapar. 51 00:05:03,428 --> 00:05:06,264 Herkes burada olunca, burada tanışıyoruz. 52 00:05:06,431 --> 00:05:07,599 Arkadaş oluyoruz. 53 00:05:07,766 --> 00:05:08,934 Aech'i bul. 54 00:05:10,894 --> 00:05:12,354 Aech bulunuyor. 55 00:05:15,232 --> 00:05:16,608 Aech bulundu. 56 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 12. Sektör. Doom Gezegeni. 57 00:05:20,612 --> 00:05:23,782 Doom Gezegeni, OASIS'teki en tehlikeli yer. 58 00:05:23,949 --> 00:05:26,868 Ayrıca jeton kazanmak için de harika. 59 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 Bu durumda Aech oradadır. 60 00:05:31,248 --> 00:05:33,834 Aech, OASIS'teki en iyi arkadaşım. 61 00:05:34,709 --> 00:05:37,212 En iyi arkadaşım, kesinlikle. 62 00:05:37,379 --> 00:05:40,215 Her ne kadar gerçek dünyada hiç tanışmasak da. 63 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 - N'aber, Aech? - Selam, n'aber, Z? 64 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 Yarış 20 dakika sonra, sonrakine kalamam. 65 00:05:48,890 --> 00:05:50,433 Sen ne durumdasın? 66 00:05:50,600 --> 00:05:53,061 Ne olsun, adam haklıyorum, kardeşim. 67 00:05:53,228 --> 00:05:54,312 Daito mu o? 68 00:05:54,479 --> 00:05:56,022 Daito ve Sho. 69 00:06:02,487 --> 00:06:03,780 Nesne avı mı var? 70 00:06:03,947 --> 00:06:06,074 Aynen. Gregarious 120. 71 00:06:06,241 --> 00:06:10,161 İki dakikalığına istediğin dev robot ol. Şahaneymiş. 72 00:06:10,829 --> 00:06:12,122 Nesneler. 73 00:06:12,914 --> 00:06:14,875 Onlar, anahtarlardı. 74 00:06:15,792 --> 00:06:20,505 Halliday, OASIS'te her yere çeşitli güçlü şeyler dağıttı. 75 00:06:20,672 --> 00:06:23,466 Yeteneği olan herkes bunları kazanabilir. 76 00:06:25,051 --> 00:06:27,721 Ölüm kapışmaları ve nesne avları geliri iyidir... 77 00:06:27,888 --> 00:06:30,557 ...ama zırh seviyesine göre risk de taşırlar. 78 00:06:32,017 --> 00:06:34,311 Şöyle ki, herkes aynı yerden başlar... 79 00:06:34,477 --> 00:06:35,562 ...ama daha çok jetonla... 80 00:06:35,729 --> 00:06:37,355 - Anne! - ...seviyen yükselir. 81 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 Ölürsen avatarın canlanabilir ama... 82 00:06:40,108 --> 00:06:41,085 Babana git! 83 00:06:41,109 --> 00:06:42,777 ...her şeyini kaybedersin. 84 00:06:44,487 --> 00:06:46,573 Uğruna çabaladığın her şey. 85 00:06:47,490 --> 00:06:48,825 Tüm paran... 86 00:06:50,994 --> 00:06:52,370 ...elbiselerin. 87 00:06:54,080 --> 00:06:55,373 Silahların. 88 00:06:55,999 --> 00:06:58,627 İnsanlar tüm vakitlerini OASIS'te geçirince... 89 00:07:01,588 --> 00:07:02,714 ...her şeyi kaybetmek demek... 90 00:07:03,423 --> 00:07:05,842 ...kendini kaybetmek demektir. 91 00:07:08,428 --> 00:07:10,680 Aech, yarışa 10 dakika kaldı. 92 00:07:10,847 --> 00:07:12,682 Peki anneciğim, geliyorum. 93 00:07:12,849 --> 00:07:17,020 OASIS, James Halliday'in parlak fikriydi. 94 00:07:17,187 --> 00:07:21,942 O ve ortağı Ogden Morrow, ilk OASIS'i 2025'te piyasaya sürdüler. 95 00:07:22,108 --> 00:07:26,196 Anında başarı yakaladı. İkisini de çok zengin yaptı. 96 00:07:26,363 --> 00:07:29,824 Fakat Morrow birkaç sene sonra uzaklaştı. Ya Halliday? 97 00:07:29,991 --> 00:07:33,161 Sadece dünyanın en büyük şirketinin sahibi değildi. 98 00:07:33,328 --> 00:07:37,123 Adeta bir tanrıydı. Herkes onu sevdi. 99 00:07:37,290 --> 00:07:39,292 Yarattığı şey kadar ona da taptılar. 100 00:07:39,459 --> 00:07:42,128 Belki de artık anlatmayı kesip... 101 00:07:42,295 --> 00:07:44,631 ...göstermemiz lazım. 102 00:07:44,798 --> 00:07:46,925 Sandalyelerin altına uzanırsanız... 103 00:07:47,092 --> 00:07:49,260 ...orada hiçbir şey bulamayacaksınız. 104 00:07:49,427 --> 00:07:52,764 Şimdi hepinize birer tane getireceğiz. 105 00:07:53,640 --> 00:07:57,560 Sonra, 7 Ocak 2040'ta... 106 00:08:00,605 --> 00:08:01,606 Öldü. 107 00:08:04,651 --> 00:08:05,819 Ardında bıraktığı... 108 00:08:07,237 --> 00:08:09,781 ...her şeyi değiştirdi. 109 00:08:22,335 --> 00:08:26,381 Merhaba. Ben James Halliday. 110 00:08:26,548 --> 00:08:29,676 Bunu izliyorsanız, ölmüşümdür. 111 00:08:30,010 --> 00:08:36,016 Ölmeden, sektörde "Paskalya yumurtası" olarak bilinen bir şey oluşturdum. 112 00:08:37,225 --> 00:08:44,232 Oyunda gizlenmiş ve keşfedene özel güçler veren gizli bir nesne. 113 00:08:45,567 --> 00:08:47,986 OASIS'te bir yere sakladığım... 114 00:08:48,153 --> 00:08:51,406 ...bu yumurtayı bulan ilk kişi... 115 00:08:51,573 --> 00:08:55,243 ...Gregarious Oyunları'ndaki bütün hisselerimi devralacak. 116 00:08:55,410 --> 00:08:59,205 Hâlihazırda yarım milyon dolar... 117 00:08:59,581 --> 00:09:02,125 Yarım trilyon dolar değerindeler. 118 00:09:02,292 --> 00:09:07,672 Ayrıca OASIS'in tüm kontrolü de ona geçecek. 119 00:09:08,757 --> 00:09:13,970 Avatarım Her Şeyi Bilen Anorak olarak... 120 00:09:14,471 --> 00:09:17,140 ...üç anahtar oluşturdum. 121 00:09:18,141 --> 00:09:21,352 Üç gizli görev, sınar seçkin kişileri... 122 00:09:21,519 --> 00:09:25,690 ...ortaya çıkarır üç gizli kapıyı açan üç saklı anahtarı. 123 00:09:25,857 --> 00:09:29,861 Zorlukların üstesinden gelecek kadar maharetli olanlar... 124 00:09:30,028 --> 00:09:34,657 ...ulaşırlar ödülün beklediği sona. 125 00:09:34,824 --> 00:09:37,327 Hadi, gidin bakalım. 126 00:09:39,662 --> 00:09:44,501 Anahtarlar öyle herhangi bir kayanın altında saklı değil. 127 00:09:44,667 --> 00:09:47,253 Sanırım görünmezler diyebiliriz. 128 00:09:47,420 --> 00:09:50,965 Bir labirentin merkezindeki karanlık bir odada saklılar. 129 00:09:51,132 --> 00:09:54,052 O labirent de buralarda... 130 00:09:55,053 --> 00:09:57,305 ...bir yerde. 131 00:09:57,472 --> 00:10:01,518 Halliday'in Paskalya yumurtası avı... 132 00:10:02,185 --> 00:10:03,311 ...başlasın. 133 00:10:03,394 --> 00:10:08,066 BAŞLAT Ready Player One 134 00:10:09,734 --> 00:10:11,986 Görev, üç anahtarı bulmak... 135 00:10:12,153 --> 00:10:15,615 ...ama beş senedir bir anahtar bile bulunamadı. 136 00:10:15,782 --> 00:10:17,450 Büyük skorbord mu? Hâlâ boş. 137 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 ANAHTARI İLK ALAN!! 138 00:10:18,785 --> 00:10:22,372 Çoktan unutulmuş bir avcı ilk ipucunu çözdü ve ilk görevi buldu. 139 00:10:22,580 --> 00:10:24,541 Sonra, bu portal ortaya çıktı. 140 00:10:25,291 --> 00:10:28,545 Ama ilk anahtarı kazanma görevi Halliday'in yarattığı... 141 00:10:28,711 --> 00:10:31,548 ...çok zor bir yarıştı ve kimse bitiremedi. 142 00:10:31,714 --> 00:10:35,051 Hâlâ çabalayanlar sadece avcılar, yani "yumurta avcıları." 143 00:10:35,218 --> 00:10:38,096 Ben, Sho, Daito ve en iyi arkadaşım Aech gibi. 144 00:10:38,805 --> 00:10:42,058 Bir de elbette, Altılılar. 145 00:10:42,600 --> 00:10:43,810 Altılılar IOI için çalışır. 146 00:10:43,977 --> 00:10:46,187 - Altılılar! - Yenilikçi Online Endüstriler. 147 00:10:46,354 --> 00:10:48,398 Dünyanın ikinci büyük şirketi. 148 00:10:48,565 --> 00:10:50,358 Amaçları birinci olmak. 149 00:10:50,817 --> 00:10:53,945 Bu yüzden yarışmayı kazanmak için her şeyi yapıyorlar. 150 00:10:54,112 --> 00:10:55,738 Kemer tak! 151 00:10:56,573 --> 00:10:58,449 Oturun! 152 00:10:58,616 --> 00:11:01,327 Altılılar diyoruz çünkü şirketin emri böyle. 153 00:11:01,494 --> 00:11:02,954 İsim yok, sadece sayılar. 154 00:11:04,747 --> 00:11:07,417 Halliday uzmanlarından oluşan bir ekipleri var. 155 00:11:07,584 --> 00:11:10,128 Benim gibi, ipuçları bulmak için sürekli... 156 00:11:10,295 --> 00:11:13,882 ...Halliday'in saplantısı olan popüler kültür ögelerini araştırırlar. 157 00:11:16,551 --> 00:11:19,345 IOI'nin tepesindekinden emir alırlar. 158 00:11:19,512 --> 00:11:22,557 O aşağılığın adı da Nolan Sorrento. 159 00:11:28,605 --> 00:11:29,856 Benden önce nasıl geldin? 160 00:11:30,023 --> 00:11:32,525 Kuaförde bakım arası vermedim. 161 00:11:32,692 --> 00:11:34,485 - N'aber, Z? - N'aber, Aech? 162 00:11:35,195 --> 00:11:36,321 Sana yer ayırdım. 163 00:11:36,487 --> 00:11:37,822 Sağ ol, kanka. 164 00:11:42,035 --> 00:11:43,077 Arkaya geçmeliyim. 165 00:11:43,244 --> 00:11:46,080 Kaza yapanlardan jeton mu indireceksin? 166 00:11:46,247 --> 00:11:48,875 - Çok acıklı be kanka. - Yakıt az. 167 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Something About Mary saçı için ödeyecek kadar var ama. 168 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 HAZIR 169 00:12:34,295 --> 00:12:35,296 Anahtarı ilk alan! 170 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Yumurtayı alır! 171 00:13:27,015 --> 00:13:28,891 Aech, sen de görüyor musun? 172 00:13:31,519 --> 00:13:33,980 Gördüm. Akira'daki Kaneda'nın motoru. 173 00:13:34,147 --> 00:13:36,190 Standart üstüne özel custom yapılmış. 174 00:13:36,357 --> 00:13:38,568 Hayır, motor değil. Motoru boş ver. 175 00:13:39,235 --> 00:13:40,903 Şu kız. Sanırım o Art3mis. 176 00:13:41,070 --> 00:13:43,197 Art3mis mi? Hani Altılı Avcısı olan? 177 00:13:43,364 --> 00:13:46,159 Onun tüm oyun videolarını, canlı yayınlarını izledim. 178 00:13:46,326 --> 00:13:48,202 Bu o. Kesinlikle bu o. 179 00:15:35,351 --> 00:15:37,437 Hadi! Bas, hadi. Çabuk! 180 00:15:42,275 --> 00:15:43,252 VARIŞ ÇİZGİSİ 181 00:15:43,276 --> 00:15:44,527 Hadi, başaracaksın! 182 00:15:53,828 --> 00:15:55,204 Yuh ya. 183 00:16:00,960 --> 00:16:02,128 Başaramayacak. 184 00:16:04,714 --> 00:16:06,382 Atla! Bırak, atla! 185 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 Atla! 186 00:16:46,005 --> 00:16:47,340 O motoru seviyordum. 187 00:16:47,507 --> 00:16:48,758 Aech onu tamir... 188 00:16:48,925 --> 00:16:51,385 O arkadaşım. Senin için tamir edebilir. 189 00:16:58,809 --> 00:17:01,479 Burası atölyem. Hiçbir şeye dokunmak yok. 190 00:17:08,110 --> 00:17:10,071 Iron Giant'ı nereden buldun? 191 00:17:10,238 --> 00:17:12,907 Ne bulması? Yapıyorum. O bir sipariş. 192 00:17:13,449 --> 00:17:15,910 Öyle. Aech modifiye işinde markadır. 193 00:17:16,077 --> 00:17:18,746 OASIS'in her yerinden ona ciddi para öderler. 194 00:17:18,913 --> 00:17:21,123 Hey, şuna bir baksana! 195 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Hey, Z, hop. 196 00:17:24,293 --> 00:17:26,587 - Galactica, elbette. - Bunlar bebeklerim, kanka. 197 00:17:26,754 --> 00:17:28,381 Alien'den Sulaco. 198 00:17:28,548 --> 00:17:29,924 Kanka, neden ama ya? 199 00:17:30,091 --> 00:17:32,552 Silent Running'ten Valley Forge. Harkonnen'in Yük Gemisi nerede? 200 00:17:32,718 --> 00:17:35,096 O manyak bir şey. Uzayı yarıp geçiyor. 201 00:17:35,263 --> 00:17:37,014 Incipio'dan Arrakis'e üç saniyede... 202 00:17:37,348 --> 00:17:38,933 Parmaklar! 203 00:17:39,100 --> 00:17:40,268 Kusuruna bakma. 204 00:17:40,434 --> 00:17:42,603 Güzel bir kız görünce ayarı kaçıyor. 205 00:17:49,777 --> 00:17:52,238 On dakikaya hallederim. 206 00:17:53,614 --> 00:17:56,075 Evet. Bayağı iyidir. 207 00:17:56,242 --> 00:17:59,120 Sanırım sen ve Bay Omuz klansınız. 208 00:17:59,287 --> 00:18:01,414 Aech'le mi? Yok. 209 00:18:01,581 --> 00:18:05,710 Yani o çok iyidir ama ben klan yapmam. 210 00:18:06,544 --> 00:18:09,088 Tabii, çünkü sen Parzival'sin... 211 00:18:09,255 --> 00:18:11,632 ...Kutsal Kase'yi tek başına bulan şövalye gibi. 212 00:18:11,799 --> 00:18:13,384 Peki ya sen, Art3mis? 213 00:18:13,551 --> 00:18:16,762 Av tanrıçası. Klanlar seni kapmak için ölüyordur. 214 00:18:18,389 --> 00:18:20,182 - En favori nişancı oyunu? - Anlayamadım? 215 00:18:20,349 --> 00:18:22,143 James Halliday'in en sevdiği nişancı oyunu? 216 00:18:22,310 --> 00:18:23,728 - Neydi? - GoldenEye. 217 00:18:23,894 --> 00:18:26,105 - Hangi rolde? - Oddjob. Ne bu, sınav mı? 218 00:18:26,272 --> 00:18:27,272 Favori oyun modu? 219 00:18:27,356 --> 00:18:28,941 Favori modu "yalnız el." Silah yok. 220 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 "Yalnız el" ne demek biliyorum. Yarış oyunu? 221 00:18:31,277 --> 00:18:33,404 Turbo. En sevdiği yemek Hot Pockets'tı. 222 00:18:33,571 --> 00:18:35,156 Favori restoranı Chuck E Cheese. 223 00:18:35,323 --> 00:18:37,700 Şarkısı Buggles'tan, Video Killed the Radio Star. 224 00:18:37,867 --> 00:18:39,493 Klip, A-ha'dan Take on Me. 225 00:18:40,703 --> 00:18:43,706 En sevdiği alıntı da Superman'den. 226 00:18:44,373 --> 00:18:45,666 "Bazıları Savaş ve Barış'ı okur... 227 00:18:45,833 --> 00:18:48,044 ...ve sıradan bir macera hikâyesi der..." 228 00:18:48,210 --> 00:18:50,838 "Bazılarıysa sakız ambalajını okur... 229 00:18:51,005 --> 00:18:53,382 ...ve evrenin sırlarını açığa çıkartır." 230 00:18:54,091 --> 00:18:55,343 Lex Luthor. 231 00:18:56,510 --> 00:18:58,012 İyiydi. 232 00:18:59,180 --> 00:19:03,059 Peki ne yapardın? Kazanırsan? Yani yarışmanın tamamını? 233 00:19:03,809 --> 00:19:06,062 Gerçek dünyada bir sürü planım var. 234 00:19:06,228 --> 00:19:10,983 Dev bir malikâneye taşınıp bir sürü şey alırdım, fakir olmazdım. 235 00:19:12,234 --> 00:19:14,612 Neden kısa kestiğini anladım şimdi. 236 00:19:15,946 --> 00:19:18,949 Kong yüzünden tabii. Çünkü kimse Kong'u geçemez. 237 00:19:19,116 --> 00:19:20,910 Bu bir kural gibidir. 238 00:19:21,077 --> 00:19:24,538 Bu doğru olamaz, biliyorsun. Halliday kuraldan nefret ederdi. 239 00:19:24,705 --> 00:19:25,998 Sıfırlanamam. 240 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 - Kaybetmekten tırstın. - Hayır. 241 00:19:27,708 --> 00:19:31,003 Ya IOI, kraliyet anahtarları için sana garanti para teklif ederse? 242 00:19:31,170 --> 00:19:33,381 Nolan Sorrento dünyayı ele geçirir. 243 00:19:33,547 --> 00:19:37,718 Gerçek bir avcı, OASIS'i IOI'dan korumak için her şeyi riske eder. 244 00:19:37,885 --> 00:19:39,220 Kim demiş? 245 00:19:39,387 --> 00:19:40,971 Ben. 246 00:19:43,057 --> 00:19:44,600 Al bakalım. Yeni gibi oldu. 247 00:19:45,184 --> 00:19:47,436 Tamir için sağ ol, dostum. 248 00:19:57,321 --> 00:19:58,864 Çok daha iyi. 249 00:19:59,407 --> 00:20:03,369 Varış çizgisinden sana el sallarım, McFly. 250 00:20:06,789 --> 00:20:07,873 Bayıldı sana. 251 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 Sayende, Kaptan Düşük Çene. 252 00:20:09,917 --> 00:20:13,254 Wade? Lanet eldivenlerim nerede? 253 00:20:13,421 --> 00:20:15,381 Yandık. Gitmem lazım. 254 00:20:18,426 --> 00:20:19,426 X1. 255 00:20:19,468 --> 00:20:23,055 Doom Gezegeninde altın peşindeyken her ayrıntı bana lazım. 256 00:20:23,472 --> 00:20:27,226 Her hamle, yumruk, silah ateşi, hepsini hisset. 257 00:20:27,393 --> 00:20:31,564 Hissetmeye hazırlanın, gerçeğin hissi, X1. 258 00:20:31,731 --> 00:20:36,026 X1 farklı bir görünüm almak gibi. Acayip havalı bir görünüm. 259 00:20:37,778 --> 00:20:40,531 Rezil eldivenlerin yüzünden sıfırlandım. 260 00:20:40,698 --> 00:20:41,949 Sana kim kullan dedi? 261 00:20:42,116 --> 00:20:44,201 Onunkileri aldın. 262 00:20:45,286 --> 00:20:46,620 Bir ölüm kapışması kaybettin. 263 00:20:46,787 --> 00:20:51,041 Sen de herkes gibi yeniden canlandırıp seviyeni yükseltsene. 264 00:20:51,208 --> 00:20:52,334 Anlamıyorsun. 265 00:20:52,501 --> 00:20:55,421 O güçlendiricileri bu kapışma için satın aldım ve hepsi gitti. 266 00:20:55,588 --> 00:20:57,298 O nesneyle evin parası ödenecekti! 267 00:20:57,465 --> 00:20:58,466 Ne dedin? 268 00:20:58,632 --> 00:21:02,052 Güçlendiriciler için ev parasından ne kadar harcadın? 269 00:21:03,137 --> 00:21:05,890 Hepsini. Ama kazanacaktım. 270 00:21:06,682 --> 00:21:08,893 O para, çıkış biletimizdi. 271 00:21:11,520 --> 00:21:12,605 Salak herif. 272 00:21:12,772 --> 00:21:14,899 Hayır, kötü eldivenler yüzünden oldu. 273 00:21:15,065 --> 00:21:16,650 Evimiz içindi! Lanet olası evimiz! 274 00:21:16,817 --> 00:21:17,985 Benimkilerle kapışıyordun. 275 00:21:18,152 --> 00:21:20,196 Tulumun bile olsa kazanamazdın çaylak. 276 00:21:20,821 --> 00:21:23,824 Dur! Hayır! Yapma! 277 00:21:23,991 --> 00:21:25,117 Alice, polisi ara! 278 00:21:25,284 --> 00:21:26,786 Hayır. Polisi aramak yok. 279 00:21:26,952 --> 00:21:28,662 Odana git, Rick. 280 00:21:28,829 --> 00:21:30,164 Hadi ama, Alice. 281 00:21:31,165 --> 00:21:34,502 Neden bu herife katlanıyorsun? Ayyaşın teki. 282 00:21:35,169 --> 00:21:39,590 İkinizi de kovmalıydım. Bak, yemin ediyorum, Wade Watts... 283 00:21:39,757 --> 00:21:42,343 ...bir daha eşyalarıma dokunursan... 284 00:21:42,510 --> 00:21:45,054 ...şakam yok. Gidersin! 285 00:21:51,977 --> 00:21:54,146 Wade Watts. 286 00:21:54,313 --> 00:21:57,733 Babam bu ismi seçmiş çünkü süper kahramanın öteki ismine benziyor. 287 00:21:58,317 --> 00:22:00,945 Peter Parker veya Bruce Banner gibi. 288 00:22:01,987 --> 00:22:03,906 Ama ben çocukken öldü. 289 00:22:04,073 --> 00:22:07,117 Annem de öyle. Ben de burada... 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,539 ...Alice teyzem ve çapsız sevgili tercihleriyle yaşamak zorundayım. 291 00:22:14,416 --> 00:22:17,127 "Halliday kuraldan nefret ederdi." 292 00:22:17,294 --> 00:22:19,880 Neden bu lafa bu kadar takıldım? 293 00:22:20,047 --> 00:22:22,091 IOI YENİLİKÇİ ONLINE ENDÜSTRİLER 294 00:22:22,258 --> 00:22:25,177 Belki Art3mis söyledi diye, güzel kız. 295 00:22:25,803 --> 00:22:30,349 Belki hiçlikteki bu ufak köşede, olmayan bir şeyimi korurken... 296 00:22:31,225 --> 00:22:33,811 ...benimle muhatap olduğu için. 297 00:22:33,978 --> 00:22:36,063 Ya da belki de... 298 00:22:36,230 --> 00:22:38,566 Belki de bu cümlenin bir anlamı var... 299 00:22:38,732 --> 00:22:40,234 ...ve ben bunu anlamadım. 300 00:22:41,944 --> 00:22:43,195 HALLIDAY GÜNLÜKLERİ 301 00:22:43,362 --> 00:22:46,198 Yarışma duyurulduğu gün, Halliday Günlükleri de çıktı. 302 00:22:46,365 --> 00:22:48,701 Beynime bakın dedi. Bir sonraki en iyi şey buydu. 303 00:22:48,868 --> 00:22:50,160 DİYORAMA HOLÜ 304 00:22:50,327 --> 00:22:53,664 Başta, cevaplar arayan avcılar üşüştü. 305 00:22:53,831 --> 00:22:56,292 Şimdiyse bir zaman kalabalık olan bu odalar... 306 00:22:56,458 --> 00:22:57,543 ...benim gibilere kaldı. 307 00:22:57,710 --> 00:23:00,337 Parzival. Ah, ne hoş! 308 00:23:00,504 --> 00:23:03,841 Bugün değerli arama vaktimi nasıl heba edeceksin? 309 00:23:04,008 --> 00:23:06,010 Gregarious Oyunları, 2029, ofis partisi. 310 00:23:06,176 --> 00:23:09,346 Ofis partisi. Tabii, sadece bin kerecik izlemiştin. 311 00:23:09,513 --> 00:23:11,265 Bir kez daha acıtmaz. 312 00:23:12,308 --> 00:23:15,644 Günlüklerdeki her bir kalem veri, kişisel fotoğraflardan... 313 00:23:15,811 --> 00:23:18,147 ...videolardan ve güvenlik kameralarından... 314 00:23:18,314 --> 00:23:20,065 ...özenle derlenmiştir. 315 00:23:20,232 --> 00:23:22,484 Hepsi üç boyutlu görsel deneyim için dönüştürülmüştür. 316 00:23:22,651 --> 00:23:23,903 HALLIDAY ILK OYUN BILGISAYARINI YAPIYOR - 1985 317 00:23:24,069 --> 00:23:27,615 Ayrıca, Halliday gördüğü her film, oyun, kitap ve televizyon programını... 318 00:23:27,781 --> 00:23:29,742 ...arşivlemiştir, ara katta görülebilir. 319 00:23:29,909 --> 00:23:30,910 JAMES HALLIDAY ATARI 2600'LE - 1983 320 00:23:31,076 --> 00:23:34,496 Günlüklerde silah ve yetişkin içerikli avatara yer verilmemiştir. 321 00:23:34,663 --> 00:23:37,958 Günlüklerin tadını çıkarın ve mutlu avlar! 322 00:23:38,459 --> 00:23:40,127 Temizlemeyi seviyorum. 323 00:23:40,294 --> 00:23:42,671 Peki, Jim. Ben gidiyorum. 324 00:23:47,635 --> 00:23:50,304 Her şey değişir, Jim. Her şey evrilir. 325 00:23:50,596 --> 00:23:53,807 Bazı şeyler oldukları gibi mükemmeldir. Astreoids gibi. 326 00:23:53,974 --> 00:23:57,978 İnsanlar Astreoids'in oyun kabininde yaşamıyor. 327 00:23:59,355 --> 00:24:00,564 Biliyorum. 328 00:24:00,731 --> 00:24:03,275 İnşa ettiğimiz atari dünyasında yaşıyorlar. 329 00:24:03,442 --> 00:24:04,485 İnşa ettiğim. 330 00:24:06,028 --> 00:24:08,155 Sanırım bu, tartışmaya açık bir konu. 331 00:24:08,322 --> 00:24:09,365 Daha fazla konuşmak istemiyorum. 332 00:24:09,531 --> 00:24:10,866 Hayır, elbette istemiyorsun. 333 00:24:11,033 --> 00:24:12,284 Beni ayrılmaya zorluyorsun. 334 00:24:12,451 --> 00:24:13,744 Halliday'e yaklaş. 335 00:24:13,911 --> 00:24:17,373 Dinle, icatlar istenmeyen sorumluluklar da getirir. 336 00:24:18,040 --> 00:24:20,084 İnsanların istediği ya da muhtaç olduğu... 337 00:24:20,250 --> 00:24:22,753 ...bir şey yaptıysan sınırları olmalı. Kurallar koymalısın. 338 00:24:23,045 --> 00:24:24,463 "Daha fazla kural istemiyorum." 339 00:24:24,630 --> 00:24:26,507 Daha fazla kural istemiyorum. 340 00:24:26,674 --> 00:24:27,758 "Hayalperestim." 341 00:24:27,925 --> 00:24:28,925 Hayalperestim. 342 00:24:29,218 --> 00:24:31,011 - Dünyalar yaparım. - "Dünyalar yaparım." 343 00:24:32,137 --> 00:24:34,765 Güzel bir şey yarattık, Jim. Ama değişti. 344 00:24:34,932 --> 00:24:36,266 Artık tam olarak bir oyun değil. 345 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 Bu kadar yeterli mi? 346 00:24:38,185 --> 00:24:42,648 Her şey oldukları gibiyken iyiydi. 347 00:24:44,149 --> 00:24:45,234 Bir oyunken. 348 00:24:45,401 --> 00:24:48,946 İşte yine en başa döndük. Zaten mesele de bu, öyle değil mi? 349 00:24:49,113 --> 00:24:51,448 İstesen de istemesen de işler ilerliyor. 350 00:24:51,615 --> 00:24:53,659 Evet, bu kadar yeterli. 351 00:24:54,243 --> 00:24:55,369 Peki. 352 00:24:57,621 --> 00:25:01,375 Neden bir seferlik geri gidemiyoruz? 353 00:25:03,752 --> 00:25:07,297 Çok hızlıca geriye. Gidebildiğimiz kadar. 354 00:25:07,965 --> 00:25:09,883 Gazı sonuna kadar kökleriz, anladın mı? 355 00:25:10,050 --> 00:25:12,261 On saniye geri git! 356 00:25:12,761 --> 00:25:16,515 Neden bir seferlik geri gidemiyoruz? 357 00:25:17,558 --> 00:25:20,602 Çok hızlıca geriye. Gidebildiğimiz kadar. 358 00:25:21,812 --> 00:25:24,523 Gazı sonuna kadar kökleriz, anladın mı? 359 00:25:25,607 --> 00:25:27,317 Bill ve Ted gibi. 360 00:25:35,117 --> 00:25:38,203 CENTRAL PARK'A İLK VARAN! 361 00:25:48,714 --> 00:25:50,716 Bu kadar çabuk mu döndün? 362 00:25:52,342 --> 00:25:54,470 Dikkat et de sıfırlanma. 363 00:25:58,557 --> 00:26:00,267 Bir şey keşfetmişsin. 364 00:26:00,934 --> 00:26:02,352 Parzival, söylesene. 365 00:26:07,775 --> 00:26:10,527 HADİ 366 00:27:43,245 --> 00:27:47,416 Güzel yarıştı, Padawan. İlk bitirebilen sen oldun. 367 00:27:49,042 --> 00:27:52,546 Bay Halliday... Anorak. 368 00:27:53,964 --> 00:27:55,340 Büyük bir şeref. 369 00:27:55,507 --> 00:27:58,010 O şeref bana ait. 370 00:28:08,896 --> 00:28:10,898 Bir ipucu seç. 371 00:28:21,283 --> 00:28:25,037 1. PARZIVAL GALİP 372 00:28:25,204 --> 00:28:28,999 Kimdir bu Parzival, nasıl becerdi bu işi? 373 00:28:29,166 --> 00:28:31,627 Sana daha iyi bir soru. Kim takar? 374 00:28:31,793 --> 00:28:33,295 Halliday'in yarışması hayati. 375 00:28:33,462 --> 00:28:36,506 Geleceği belirleyecek bir savaşı kazanmaktan farkı yok. 376 00:28:36,673 --> 00:28:39,718 Ama bu Parzival? Bir klanı bile yok. 377 00:28:39,885 --> 00:28:43,055 Yalnız biri. Bizim ordumuz var. 378 00:28:43,222 --> 00:28:44,806 Yine de ilk anahtarı aldı. 379 00:28:44,973 --> 00:28:46,391 Evet, anahtarı var... 380 00:28:46,558 --> 00:28:49,686 ...ama kazanmak için üç anahtarı almak lazım. 381 00:28:49,853 --> 00:28:52,356 Dün hisselerimiz %6 düştü. 382 00:28:52,522 --> 00:28:56,652 Sadakat birimi %28 kâr oranı açıkladı. F'Nale. 383 00:28:56,818 --> 00:28:59,363 Bu ay beş yeni sadakat merkezi açıyoruz. 384 00:28:59,529 --> 00:29:01,198 Borç tahsilatı, donanımı katladı. 385 00:29:01,365 --> 00:29:03,242 Yine de hisse fiyatlarından bahsedecek misiniz? 386 00:29:03,408 --> 00:29:04,534 Hissedarlar mutlu olmayacak. 387 00:29:04,701 --> 00:29:08,205 İşimiz onları mutlu etmek değil. İşimiz para kazandırmak... 388 00:29:08,372 --> 00:29:12,167 ...ama şu bebeği piyasaya bir sürelim, çıldıracaklar. 389 00:29:13,502 --> 00:29:18,382 Buna Saf O2 dedik. Planlı yeni sürümlerin ilki. 390 00:29:18,548 --> 00:29:21,051 Halliday'in reklam kısıtlamalarını aşabilirsek... 391 00:29:21,218 --> 00:29:25,097 ...bireyin rahatsızlık yaşamadan önceki... 392 00:29:25,264 --> 00:29:30,519 ...görme alanının %80'ine hâkim olabiliyoruz. Bunu bir düşünün. 393 00:29:30,686 --> 00:29:34,022 Bunlar yarışmayı kazandığımızı ima ediyor. 394 00:29:36,650 --> 00:29:39,027 Evet, aynen öyle. 395 00:29:40,279 --> 00:29:41,256 AVATAR MALZEMELERİ 396 00:29:41,280 --> 00:29:43,282 Kanka, anahtar ve 100.000 jeton mu kazandın? 397 00:29:43,448 --> 00:29:45,909 Anahtarı alır almaz jetonlar hesabıma düşüverdi. 398 00:29:46,076 --> 00:29:49,079 Var ya, şu an kendimi lehimliyorum. 399 00:29:52,749 --> 00:29:54,376 Katalist de ne ya? 400 00:29:54,543 --> 00:29:58,130 Bir bomba. Gezegendeki tüm avatarları öldürür, sahibini de. 401 00:29:58,297 --> 00:29:59,298 Kim bunu ister ki? 402 00:29:59,464 --> 00:30:01,550 IOI. Her şeyi satın alırlar. 403 00:30:02,926 --> 00:30:05,554 Yirmi bine kutsal el bombası mı? 404 00:30:05,721 --> 00:30:07,389 Bedava bu ya! 405 00:30:09,808 --> 00:30:13,395 Vay! Zemeckis Küpü! Bana bir tane lazım. 406 00:30:13,562 --> 00:30:15,230 Ağır ol. Bütün parayı harcama. 407 00:30:18,900 --> 00:30:21,194 X1 dokunsal tulumu. 408 00:30:22,237 --> 00:30:24,406 GERÇEK DÜNYADA TESLİM ALMA IOI 409 00:30:35,709 --> 00:30:37,461 İşte budur! 410 00:30:52,225 --> 00:30:53,894 ŞİFRE B055MAN69 411 00:31:30,305 --> 00:31:33,767 i-R0k, eski dostum. Nasılsın? 412 00:31:35,685 --> 00:31:39,147 Açıkçası, boynum biraz tutuldu. Karpal tünel sıkıntısı gibi... 413 00:31:39,314 --> 00:31:41,024 ...ama elde değil, boynunda, öyle bir şey varsa. 414 00:31:41,191 --> 00:31:45,028 Neyse, sağa doğru durursan. Benim sağım, senin solun. 415 00:31:46,947 --> 00:31:48,949 Sağ ol, ağrı gidip geliyor. 416 00:31:51,368 --> 00:31:52,452 İşte burada. 417 00:31:54,579 --> 00:31:59,251 Buhar çağı korsan kralı. Onu iyi tanırım, Sorrento. 418 00:31:59,584 --> 00:32:01,795 Dünyada nefret ettiğim üç şey vardır. 419 00:32:01,962 --> 00:32:05,757 Buhar çağı, korsanlar ve tabuli salatası. 420 00:32:05,924 --> 00:32:08,593 Neden öyle bir şey var ki? 421 00:32:08,760 --> 00:32:11,096 Burada buluşmamızın bir sebebi var mı? 422 00:32:11,471 --> 00:32:16,017 Evet, Nolan. Osuvox'un Küresi. 423 00:32:16,977 --> 00:32:20,272 İstiyordun. Onda vardı. Ve işte burada. 424 00:32:23,859 --> 00:32:26,153 Geçilmez sihirli bir zırh yaratıyor... 425 00:32:26,236 --> 00:32:29,197 ...ancak bir büyü ile bozulabilir. 426 00:32:30,198 --> 00:32:32,451 Osuvox'un Küresi. 427 00:32:32,617 --> 00:32:33,869 Bir daha tekrarlama. 428 00:32:34,035 --> 00:32:35,328 Tamam. 429 00:32:37,289 --> 00:32:40,834 Peki, şimdilik bu sende kalsın istiyorum. 430 00:32:41,001 --> 00:32:43,086 Lazım olunca sana söyleyeceğim. 431 00:32:43,253 --> 00:32:44,254 Tamam mı? 432 00:32:47,591 --> 00:32:51,636 Şimdi, aslında senin için başka bir iş var. 433 00:32:53,096 --> 00:32:54,306 Parzival. 434 00:32:55,015 --> 00:32:57,642 Tahmin edeyim, skorbord'tan çıksın istiyorsun. 435 00:32:58,810 --> 00:33:00,353 Yapabilir misin? 436 00:33:00,520 --> 00:33:02,689 O bir yıldız oyuncu. 437 00:33:02,856 --> 00:33:04,357 İlk kapıdan geçebildi... 438 00:33:04,524 --> 00:33:07,152 ...avatarlar bal görmüş arı gibi hep etrafında olacak. 439 00:33:07,319 --> 00:33:09,738 i-R0k, ne kadar daha istiyorsun? 440 00:33:10,780 --> 00:33:13,617 Sende sevdiğim şey bu, Nolan. Asla yalamıyorsun. 441 00:33:14,201 --> 00:33:17,412 Şekeri direkt ısırıp içindeki çikolatayı istiyorsun. 442 00:33:18,538 --> 00:33:20,624 Reklamı hatırladın mı, baykuşluyu? 443 00:33:20,790 --> 00:33:21,790 i-R0k. 444 00:33:23,793 --> 00:33:25,420 Normal ücretimin üç katı. 445 00:33:25,587 --> 00:33:27,047 Anlaştık. 446 00:33:27,214 --> 00:33:28,924 Harbi mi? Beş katı istemeliydim. 447 00:33:29,090 --> 00:33:31,009 Dört desem yer mi? 448 00:33:33,303 --> 00:33:35,722 Artık skorbord'ta beşimiz varız. 449 00:33:36,306 --> 00:33:38,934 Benden sonra Art3mis vardı, bunda bir sürpriz yok. 450 00:33:39,100 --> 00:33:42,103 Kazandığımda takipteydi. Geri geri gittiğimi gördü. 451 00:33:42,437 --> 00:33:47,067 Aech'e ipucu verdim, asla söylemem dedi, bir sonrakini kazandı. 452 00:33:47,484 --> 00:33:52,405 Eminim Daito'ya bunun havasını attı, çünkü sonrakini de o aldı. 453 00:33:53,073 --> 00:33:56,326 Elbette, Daito da en yakın dostu Sho'ya söyledi. 454 00:33:56,493 --> 00:33:58,453 Arabasını feci dağıttı... 455 00:33:58,620 --> 00:34:00,705 ...ama sonuçta Sho da kazandı. 456 00:34:09,756 --> 00:34:11,591 "Yarattığından nefret eden bir yaratıcı. 457 00:34:11,758 --> 00:34:16,346 Saklı bir anahtar, atılmamış adım. Adımlarını geri takip et, geçmişten kaç." 458 00:34:16,513 --> 00:34:19,057 "Yarattığından nefret eden bir yaratıcı. 459 00:34:19,224 --> 00:34:23,520 Saklı bir anahtar, atılmamış adım. Adımlarını geri takip et, geçmişten kaç. 460 00:34:23,687 --> 00:34:25,230 Yeşim taşı anahtarı, senin olacak." 461 00:34:25,313 --> 00:34:26,314 2. İPUCU 462 00:34:29,651 --> 00:34:32,862 JAMES HALLIDAY OYUNU MU OYNUYOR... YOKSA TANRI'YI MI? 463 00:34:33,029 --> 00:34:35,031 OASIS YAŞAM ŞEKLİMİZİ Mİ DEĞİŞTİRECEK? 464 00:34:35,198 --> 00:34:38,076 HALLIDAY: JOBS'TAN DAHA MI BÜYÜK? 465 00:34:38,577 --> 00:34:41,538 AYRILIK! HALLIDAY YALNIZ DEVAM EDİYOR 466 00:35:00,056 --> 00:35:05,687 ÖLÜM İLANLARI KAREN UNDERWOOD MARROW 1975-2034 467 00:35:07,981 --> 00:35:09,899 "Geçmişinden kaç." 468 00:35:13,612 --> 00:35:16,531 Geçmişinin hangi kısmından kaçmaya çalışıyorsun, Halliday? 469 00:35:16,698 --> 00:35:20,952 HALLIDAY OYUN TASARIMCISI TRİLYONER 470 00:35:28,418 --> 00:35:30,045 Hey, bu Parzival! 471 00:35:31,630 --> 00:35:33,006 Sen var ya, kahramanımsın! 472 00:35:33,173 --> 00:35:34,174 Hey, Parzival! Bu tarafa! 473 00:35:34,341 --> 00:35:35,592 Kanka, harikasın! 474 00:35:36,468 --> 00:35:38,470 Hey, Parzival! Bu taraftayım! Bir imza verir misin? 475 00:35:44,559 --> 00:35:45,602 Dikkat et! 476 00:35:45,769 --> 00:35:50,357 Artık bir ünlüsün! Öyle her yere gidemezsin! 477 00:35:50,523 --> 00:35:51,650 Hayır... 478 00:36:11,086 --> 00:36:14,714 Bu hiç komik değil. 479 00:36:14,881 --> 00:36:17,300 Tanrım. 480 00:36:20,178 --> 00:36:22,764 Tanrım. Anlamadın mı ya? 481 00:36:23,223 --> 00:36:25,308 Artık meşhur Parzival'sın. 482 00:36:25,475 --> 00:36:27,143 Kimliğini gizlemelisin. 483 00:36:29,229 --> 00:36:30,814 Peki, bak. 484 00:36:32,107 --> 00:36:33,650 Clark Kent gözlüğü. 485 00:36:33,817 --> 00:36:36,027 Görünüşün değişmeden kimliğini saklar. 486 00:36:44,828 --> 00:36:46,538 Onu asla giymem. 487 00:36:55,964 --> 00:36:57,257 Ne harika. 488 00:36:58,758 --> 00:37:00,510 Ölünce envanterin yok olması. 489 00:37:00,677 --> 00:37:01,970 Daha fazla kan istemediler. 490 00:37:02,137 --> 00:37:03,930 Bu, OASIS başlamadan hemen öncesi. 491 00:37:04,097 --> 00:37:07,392 Altı gün öncesi. 2 Aralık 2025. 492 00:37:07,559 --> 00:37:09,436 Şuna bir baksana. 493 00:37:09,602 --> 00:37:11,187 Kim olduğunu biliyor musun? 494 00:37:12,856 --> 00:37:14,441 Bu Sorrento mu? 495 00:37:14,607 --> 00:37:16,401 Sorrento stajyer olarak başlamıştı. 496 00:37:16,568 --> 00:37:18,862 Ustanın dizinin dibinde öğrendiğini söyler. 497 00:37:19,028 --> 00:37:23,158 IOI'yı Altılıları yaratması için böyle ikna etti, Halliday birikimiyle. 498 00:37:23,324 --> 00:37:25,452 Ama Ogden Morrow'a sorarsan? 499 00:37:25,618 --> 00:37:29,622 Sorrento'nun Halliday hakkında tek bildiği... 500 00:37:29,789 --> 00:37:31,374 ...kahvesini nasıl sevdiğiydi. 501 00:37:31,541 --> 00:37:33,793 Farklı tip hesaplar olabilir... 502 00:37:33,960 --> 00:37:35,420 ...mesela altın üye. 503 00:37:35,587 --> 00:37:39,090 Sonra belki gri, platin, bronz. 504 00:37:39,257 --> 00:37:41,176 Yani ne kadar ödediklerine göre. 505 00:37:41,342 --> 00:37:44,053 Belki de en çok ödeyene sis üyesi denir, OASIS'ten hani? 506 00:37:44,220 --> 00:37:45,764 Latte şahane olmuş. 507 00:37:45,930 --> 00:37:48,057 Halliday'in randevusuna sarabilir miyiz? 508 00:37:48,224 --> 00:37:50,226 Ne? Halliday biriyle mi çıkmış? 509 00:37:54,481 --> 00:37:55,648 E, neler oldu? 510 00:37:55,815 --> 00:37:58,318 Hiçbir şey. Onu davet ettim. 511 00:37:59,194 --> 00:38:01,362 Peki, ismini öğrendin mi bari? 512 00:38:01,905 --> 00:38:05,867 Evet, Kira. Söylemiştim. Dark Crystal'deki karakter gibi. 513 00:38:06,034 --> 00:38:07,410 O, kızın oyun rumuzu. 514 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 - Karen. - Karen. 515 00:38:10,455 --> 00:38:12,624 Evet, tamam mı? Karen Underwood. 516 00:38:12,999 --> 00:38:16,252 Yok ya. Karen Underwood mu? Ogden Morrow'un karısı? 517 00:38:16,419 --> 00:38:17,921 İzle bak. 518 00:38:18,421 --> 00:38:22,008 E, sonra sen ve Karen Underwood ne yaptınız? 519 00:38:22,175 --> 00:38:24,469 Dans etmek istedi. 520 00:38:24,636 --> 00:38:26,930 Biz de bir film izledik. 521 00:38:28,348 --> 00:38:29,641 Ve? 522 00:38:31,601 --> 00:38:33,228 Aksiyon nerede? 523 00:38:33,436 --> 00:38:34,854 Aksiyonu anlat! 524 00:38:35,438 --> 00:38:38,149 - Aksiyon falan yok! - Tanrım! 525 00:38:38,817 --> 00:38:40,568 Yok daha neler. 526 00:38:40,735 --> 00:38:44,447 Halliday, Ogden Morrow'un karısıyla mı çıkmış? 527 00:38:44,614 --> 00:38:47,867 Bir kez sadece. Onlar evlenmeden yıllar önce ama doğru. 528 00:38:48,034 --> 00:38:50,411 Ama buna ve ölmüş olmasına rağmen... 529 00:38:50,578 --> 00:38:53,665 ...tüm Halliday Günlükleri'nde Kira ismi bir kez geçiyor. 530 00:38:53,832 --> 00:38:55,041 Bunun imkânı yok. 531 00:38:55,208 --> 00:38:57,001 Öyle. Hadi, arat. 532 00:38:57,168 --> 00:38:59,212 Az önce izlediğimiz, isminin tek geçtiği yer. 533 00:38:59,379 --> 00:39:00,630 Hiç mantıklı değil. 534 00:39:00,797 --> 00:39:03,174 İkisinin de hayatının önemli bir parçasıydı. 535 00:39:03,341 --> 00:39:05,385 Her iddiasına girerim. Tüm jetonlarıma. 536 00:39:07,011 --> 00:39:09,639 Ara, "Karen-Underwood Morrow." 537 00:39:10,890 --> 00:39:13,893 Kira. Söylemiştim. Dark Crystal'deki karakter gibi. 538 00:39:14,060 --> 00:39:15,562 O, kızın oyun rumuzu. 539 00:39:15,728 --> 00:39:18,940 Halliday bunun dışındaki diğer hepsini bilerek çıkarttı. 540 00:39:19,107 --> 00:39:20,441 Çok garip. Neden? 541 00:39:20,608 --> 00:39:23,611 Çünkü yüzünü görmek ya da ismini duymak... 542 00:39:23,778 --> 00:39:25,572 ...ona çok acı veriyordu. 543 00:39:25,738 --> 00:39:27,448 Onu sevdi. 544 00:39:27,615 --> 00:39:28,992 Bunu Morrow'a söyleyememiş. 545 00:39:29,158 --> 00:39:30,994 Çok üzücü. Hissettiklerini söylemeliymiş. 546 00:39:31,160 --> 00:39:32,495 Evet ama o şansı kaçırmış. 547 00:39:32,662 --> 00:39:33,663 Dinle. 548 00:39:34,789 --> 00:39:37,834 Diğer sahnedeki yarış için ipucunu buldum ama... 549 00:39:38,001 --> 00:39:41,170 Yarışma için asıl büyük ipucu hep burada saklı diye düşündüm. 550 00:39:41,337 --> 00:39:43,047 Haklısın. 551 00:39:44,173 --> 00:39:46,009 Kaybettim. 552 00:39:46,175 --> 00:39:47,427 Dert etme, Küratör. 553 00:39:47,594 --> 00:39:50,305 Kira, hikâyesinin merkezindeki Gül Goncası. 554 00:39:50,471 --> 00:39:51,514 Büyük gizem o. 555 00:39:51,681 --> 00:39:53,975 Hayır, olmaz. İddia iddiadır. 556 00:39:55,560 --> 00:39:58,438 Vay be, bir çeyreklik. Sende kalabilir. 557 00:39:58,605 --> 00:40:00,690 Hayır, sende kalabilir. 558 00:40:04,068 --> 00:40:06,613 - Perşembe boş musun? - Kim, ben mi? 559 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 Hayır, o. 560 00:40:10,116 --> 00:40:12,160 Aman Tanrım. Evet, sen! 561 00:40:14,245 --> 00:40:15,830 Kaçık Küre'yi bilir misin? 562 00:40:15,997 --> 00:40:18,041 Evet, dans kulübü. 563 00:40:20,043 --> 00:40:22,712 Orada buluşalım. Akşam 10'da. 564 00:40:22,879 --> 00:40:25,089 Göstermek istediğim bir şey var. 565 00:40:25,924 --> 00:40:27,425 Görüşürüz! 566 00:40:28,551 --> 00:40:30,178 Bana çıkma mı teklif etti? 567 00:40:30,345 --> 00:40:32,055 Tam da ondan hoşlanmıştım. 568 00:40:32,221 --> 00:40:33,890 Pekâlâ. 569 00:40:34,057 --> 00:40:35,558 Hiç bana göre değil. 570 00:40:39,228 --> 00:40:41,147 Z, ona Kira'dan bahsettiğine inanamıyorum. 571 00:40:41,314 --> 00:40:43,691 Ne var? Sana da söyledim. 572 00:40:43,858 --> 00:40:46,152 Hey, bu nasıl oldu? 573 00:40:47,779 --> 00:40:50,490 Yok. Hiç Art3mis'in seni kullandığını düşündün mü? 574 00:40:50,657 --> 00:40:54,577 Kanka, bana ipucu veriyor. Belki birini kullanan benimdir. 575 00:40:55,119 --> 00:40:58,414 Daha Thriller tarzı mı olsa? 576 00:40:58,706 --> 00:41:00,083 Hayır. 577 00:41:00,875 --> 00:41:01,875 Punk? 578 00:41:02,001 --> 00:41:03,001 Hayır. 579 00:41:05,088 --> 00:41:06,214 Duran Duran. 580 00:41:06,464 --> 00:41:07,464 Hayır. 581 00:41:08,299 --> 00:41:09,300 Çok mu zorluyormuş gibiyim? 582 00:41:09,467 --> 00:41:12,553 Evet! Kendini bir dinle ya! 583 00:41:12,720 --> 00:41:15,723 Bu kızdan acayip sanal vurgun yedin. 584 00:41:15,890 --> 00:41:18,393 Kafana girmek için kalbini hack'liyor. 585 00:41:19,978 --> 00:41:21,771 Buldum! 586 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 - Buckaroo Banzai mi? - Evet! 587 00:41:25,024 --> 00:41:28,111 Harbi mi? En sevdiğin filmden mi giyineceksin? 588 00:41:28,277 --> 00:41:29,487 O adam olma ya. 589 00:41:29,654 --> 00:41:30,697 Ben o adamım. 590 00:41:30,863 --> 00:41:33,282 Z, OASIS'te tanıştıklarına karşı dikkatli olmalısın. 591 00:41:33,449 --> 00:41:36,577 Aech, Art3mis beni anlıyor. Kıyafetimi de anlayacak. 592 00:41:36,744 --> 00:41:39,580 Aramızda bir bağ var. Öyle ki bazen biz... 593 00:41:39,747 --> 00:41:41,290 - Cümlelerinizi mi tamamlıyorsunuz? - Evet! 594 00:41:41,457 --> 00:41:44,210 Bizde de var o. Ben ve sende. 595 00:41:44,377 --> 00:41:47,755 Abi, biliyorum ama biz çok iyi arkadaşız, o yüzden öyle. 596 00:41:47,922 --> 00:41:49,716 O da bir abi çıkabilir, abi. 597 00:41:49,882 --> 00:41:50,883 Yok artık! 598 00:41:51,050 --> 00:41:52,593 Ciddiyim! 599 00:41:52,760 --> 00:41:55,388 Gerçekte Detroit banliyölerinde... 600 00:41:55,555 --> 00:41:57,932 ...annesinin bodrumunda yaşayan, 150 kiloluk bir abi çıkabilir. 601 00:41:58,725 --> 00:42:00,560 Adı da Chuck'tır. 602 00:42:02,270 --> 00:42:04,105 Bunu bir düşün. 603 00:42:07,066 --> 00:42:10,111 KAÇIK KÜRE 604 00:42:33,885 --> 00:42:35,011 Oha, kanka, bu Parzival mı? 605 00:42:35,219 --> 00:42:36,846 Parzival! 606 00:42:37,013 --> 00:42:39,599 Böyle gelsene, dostum. Hey, bir resim çektirelim mi? 607 00:42:42,268 --> 00:42:44,437 - Çok sağ ol! - Kanka, kahramanımsın! 608 00:42:44,604 --> 00:42:45,897 Selam, Parzival. 609 00:42:48,191 --> 00:42:50,026 Sağ ol. 610 00:43:03,873 --> 00:43:06,793 Bas git ya! Buckaroo Banzai mi? 611 00:43:06,959 --> 00:43:09,128 İyiymiş. O filmi severim. 612 00:43:09,295 --> 00:43:10,797 - Sağ ol! - Harika! 613 00:43:10,963 --> 00:43:12,381 Evet! Sen de... 614 00:43:12,757 --> 00:43:14,092 Harika görünüyorsun! 615 00:43:14,258 --> 00:43:15,384 - Sağ ol. - Vay be! 616 00:43:17,178 --> 00:43:18,888 Büyük mü, küçük mü? 617 00:43:19,055 --> 00:43:20,181 Büyükten olsun! 618 00:43:35,446 --> 00:43:37,406 Çıkın buradan. 619 00:43:39,117 --> 00:43:40,868 - Ucube herif! - Bence hiç fena değildi. 620 00:43:41,035 --> 00:43:42,411 Daha önce gelmiş miydin? 621 00:43:42,578 --> 00:43:44,205 Harika yer, değil mi? Yani... 622 00:43:45,164 --> 00:43:46,499 Evet, planın nedir? 623 00:43:46,666 --> 00:43:48,960 Avatarlarını mı öldüreceksin? Sıfırlayacak mısın? 624 00:43:49,127 --> 00:43:52,588 İkisi de burada, Kaçık Küre'deler. Konuşamam. 625 00:43:53,714 --> 00:43:56,717 Kaçık Küre, Halliday'in OASIS'te yarattığı ilk kulüplerinden biriydi. 626 00:43:56,884 --> 00:43:58,219 Bu zaten genel bilgi. 627 00:43:58,386 --> 00:43:59,846 Ama bir kez daha inceledim. 628 00:44:00,012 --> 00:44:03,015 Meğer bana gösterdiğin o andan hemen sonra yapmaya başlamış. 629 00:44:03,182 --> 00:44:04,183 Kira ile randevu. 630 00:44:04,350 --> 00:44:06,394 Evet. Kız çok iyi dansçıymış. 631 00:44:06,561 --> 00:44:08,479 Belki buraya getiririm diye düşündü. 632 00:44:08,646 --> 00:44:10,857 Sanal bir randevu gibi. 633 00:44:11,482 --> 00:44:12,650 Sanki işe yarar da. 634 00:44:13,359 --> 00:44:14,485 Halliday onun için mi yaptı? 635 00:44:14,652 --> 00:44:17,488 Ama ilk randevunun devamı gelmedi, yani Halliday yarattığından... 636 00:44:17,655 --> 00:44:18,655 Nefret eden yaratıcı. 637 00:44:18,739 --> 00:44:19,949 Ve kulüp de nefret ettiği şey. 638 00:44:20,116 --> 00:44:22,618 Ya "Saklı anahtar, atılmamış adım"? 639 00:44:26,080 --> 00:44:27,331 Ama herkes atlayıp duruyor. 640 00:44:27,498 --> 00:44:29,333 Ama kimsede Bakır Anahtar yok. 641 00:44:29,500 --> 00:44:33,171 Yani biz atlarsak belki farklı olur, öyle değil mi? 642 00:44:33,713 --> 00:44:34,713 Doğru. 643 00:44:37,008 --> 00:44:38,301 Beraber yapıyor muyuz? 644 00:44:38,467 --> 00:44:39,635 Elbette. 645 00:44:41,637 --> 00:44:43,598 Klan falan kurduğumuz yok. 646 00:44:43,764 --> 00:44:46,809 Elbette yok. Ben klan yapmam. 647 00:44:47,935 --> 00:44:48,935 Bekle. 648 00:44:57,987 --> 00:45:01,616 Bence bu değil. Skorbord yok, engeller yok. 649 00:45:01,782 --> 00:45:03,284 Belki bir dans görevidir. 650 00:45:19,926 --> 00:45:21,886 Eskiler! 651 00:45:45,284 --> 00:45:46,452 Hazırlıklı geldin mi? 652 00:45:46,619 --> 00:45:47,828 Hazırlıklı derken? 653 00:45:51,457 --> 00:45:53,876 Hangi dokunsalların var? 654 00:45:54,043 --> 00:45:56,379 Eldivenler ve tam vizör mü, tüm vücut mu? 655 00:46:00,466 --> 00:46:01,884 Bunu hissedebiliyor musun? 656 00:46:04,929 --> 00:46:06,180 Şey, evet. 657 00:46:06,347 --> 00:46:09,767 Mikrofiber kasık ağlı, X1 dokunsal tulumum var. 658 00:46:22,154 --> 00:46:25,074 Vay, Parzival, hazırlıklıymışsın. 659 00:46:28,452 --> 00:46:31,122 Ben düşündüm de... 660 00:46:32,039 --> 00:46:34,500 Belki gerçek dünyada da tanışabiliriz. 661 00:46:34,667 --> 00:46:36,085 Hayır. Hayal kırıklığı olur. 662 00:46:36,252 --> 00:46:38,713 Hayır. Olmaz. Senden hoşlandım. 663 00:46:38,879 --> 00:46:40,965 Beni tanımıyorsun bile. 664 00:46:41,132 --> 00:46:42,800 Böyle gözükmüyorum ki. 665 00:46:42,967 --> 00:46:46,804 Gerçek vücudum, yüzüm bu değil. 666 00:46:46,971 --> 00:46:48,514 Umurumda değil. 667 00:46:48,681 --> 00:46:49,890 Gerçek adını bilmek istiyorum. 668 00:47:03,487 --> 00:47:04,947 - Benim adım Wade. - Ne? 669 00:47:06,490 --> 00:47:08,284 - Benim adım... - Dur! 670 00:47:08,451 --> 00:47:11,162 Buckaroo işi batırdı. Çok yazık. 671 00:47:11,329 --> 00:47:13,789 Delirdin mi? Kim olduğunu söyleyemezsin. 672 00:47:13,956 --> 00:47:15,291 Gerçek adını kullanamazsın. 673 00:47:15,458 --> 00:47:16,542 Herhangi biri değilsin ki. 674 00:47:16,709 --> 00:47:17,793 Beni tanımıyorsun. 675 00:47:17,960 --> 00:47:19,587 Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Hiç tanışmadık biz. 676 00:47:19,754 --> 00:47:21,505 Seni tanıyorum, Arty. 677 00:47:23,299 --> 00:47:24,800 Sana âşık oldum. 678 00:47:33,351 --> 00:47:34,685 - Görevin bir parçası mı? - Hayır. 679 00:47:35,728 --> 00:47:36,896 Bu bir pusu. 680 00:47:44,403 --> 00:47:46,530 IOI, her zaman ayak altında. 681 00:47:47,156 --> 00:47:48,824 Ne dediğimi duydun mu? Sana âşık oldum dedim. 682 00:47:48,991 --> 00:47:50,368 Hayır, olmadın. 683 00:47:51,952 --> 00:47:53,412 Düşünmeni istediğimi düşünüyorsun. 684 00:47:53,579 --> 00:47:55,414 Görmeni istediğimi görüyorsun. 685 00:47:58,376 --> 00:48:00,169 Âşık olduğun şey o. 686 00:48:14,058 --> 00:48:15,184 Dikkat et! 687 00:48:25,444 --> 00:48:26,862 Çek. 688 00:48:39,500 --> 00:48:42,545 Geri dön! Z! Zırh gücün azalıyor. 689 00:48:42,711 --> 00:48:43,838 Bunu yeni aldım. 690 00:48:51,929 --> 00:48:55,057 Zemeckis Küpü. Her şeyi 60 saniye geriye atıyor. 691 00:48:59,687 --> 00:49:01,689 Kullanmak için hiç acele etmeseydin! 692 00:49:09,697 --> 00:49:11,949 Vay be, muhteşemdin. 693 00:49:15,453 --> 00:49:17,288 Bu bir oyun değil, Z. 694 00:49:18,622 --> 00:49:20,416 IOI'yı durdurmak için buradayım. 695 00:49:20,583 --> 00:49:24,503 Derdim, gerçek dünyadaki sonuçları. İnsanlar acı çekiyor. 696 00:49:24,670 --> 00:49:25,880 - Gerçek ölüm kalım meseleleri. - Biliyorum. 697 00:49:26,046 --> 00:49:30,509 Hayır, bilmiyorsun! Babam bir sadakat merkezinde öldü. 698 00:49:31,469 --> 00:49:34,180 Bir donanım kiraladı. Borçlandı. 699 00:49:34,638 --> 00:49:37,975 İçeride öderim diyerek taşındı ama hiç yapamadı. 700 00:49:38,142 --> 00:49:39,852 IOI masrafları çok yükseltti... 701 00:49:40,019 --> 00:49:41,437 ...hastalandı ve borcunu ödeyip çıkamadı. 702 00:49:41,604 --> 00:49:43,314 Sonra da öldü! 703 00:49:44,106 --> 00:49:45,107 Üzgünüm, bilmiyor... 704 00:49:45,274 --> 00:49:47,401 Hayır, gerçek dünyada yaşamıyorsun, Z. 705 00:49:47,568 --> 00:49:50,321 Anlattıklarına göre, hiç yaşamamışsın. 706 00:49:50,654 --> 00:49:54,074 Bu illüzyonun içinde yaşıyorsun 707 00:49:54,241 --> 00:49:56,243 ve bana yük olmana izin veremem. 708 00:50:09,173 --> 00:50:11,175 Nasıl oldu da kaçabildiler? 709 00:50:11,258 --> 00:50:13,385 Uzun versiyonu dinler misin? Berbatsınız. 710 00:50:13,552 --> 00:50:17,348 Avatarını öldüremediler, ki bu zaten plan eleştirisi yaparsak... 711 00:50:17,515 --> 00:50:20,184 ...berbat bir fikirdi, onu sadece yavaşlatacaktı. 712 00:50:20,351 --> 00:50:24,522 Oysa benim planım çok iyiydi, çünkü ben yaptım ve işe yaradı. 713 00:50:24,688 --> 00:50:26,106 Hâlâ skorbord'ta. 714 00:50:26,273 --> 00:50:29,818 Biliyorum, Nolan. Ama uzun süremeyecek. 715 00:50:29,985 --> 00:50:33,989 Yakınlarda birX1 tulumu satın almış tüm Wade'leri araştırdım... 716 00:50:34,156 --> 00:50:37,201 ...yerel kayıtlarla kontrol ettim ve voilà... 717 00:50:37,368 --> 00:50:41,372 ...Fransızca'da bu, "Bir de ne göreyim." demek. 718 00:50:41,997 --> 00:50:43,165 Hazır mısın? 719 00:50:43,332 --> 00:50:48,003 Parzival'ın gerçek dünya kimliği, Wade Watts. 720 00:50:48,796 --> 00:50:50,339 Voilà. 721 00:50:52,049 --> 00:50:54,218 Sadık mısınız, Bayan Zandor? 722 00:50:54,927 --> 00:50:56,554 Gerçekten cevap vereyim mi? 723 00:50:56,720 --> 00:51:00,349 Eh, savaştayken çevrende davaya adanmış insanlar lazım. 724 00:51:01,308 --> 00:51:03,018 İşleri tam yapacaklarına güvenebileceğin. 725 00:51:03,185 --> 00:51:05,688 Daha demin fatura ödemediler diye insanları tutuklattım. 726 00:51:05,854 --> 00:51:08,607 Evet, çünkü bazı sorunların fiziksel çözümü vardır... 727 00:51:08,774 --> 00:51:11,193 ...ve bazı zamanlarda da, özellikle savaşlarda... 728 00:51:11,360 --> 00:51:12,903 ...özel uygulamalar gereklidir. 729 00:51:13,070 --> 00:51:14,405 - Savaş kanunları. - Kesinlikle. 730 00:51:14,572 --> 00:51:17,324 Birimimin OASIS içinde hizmet vermemesi çok kötü. 731 00:51:17,491 --> 00:51:21,870 Evet ama savaş OASIS içinde kalırsa hiçbir şey yapamazsın. 732 00:51:22,788 --> 00:51:25,583 Yani bu konuşma aslında o hiç yapılmamış olanlardan. 733 00:51:25,749 --> 00:51:28,502 Daha önce de böyle konuşmalar oldu ve bak, neredesin. 734 00:51:28,669 --> 00:51:31,088 Kurulda koltuğun var, biriminin başısın. 735 00:51:31,255 --> 00:51:35,050 Eğer yanlış kişi yarışmayı kazanırsa feshedilecek bir birim. 736 00:51:35,217 --> 00:51:38,387 F'Nale, kaderimizi bir oyun belirleyecek. 737 00:51:38,554 --> 00:51:42,308 Tek soru şu, kazanmayı ne kadar istiyoruz? 738 00:51:44,518 --> 00:51:46,562 Ne yapmalıyım söyle, Nolan. 739 00:52:21,096 --> 00:52:23,432 NOLAN SORRENTO'DAN: PARZIVAL, SANA BİR TEKLİFİM VAR 740 00:52:23,599 --> 00:52:26,644 NE İSTERSEN ALACAKSIN, PASKALYA YUMURTASI DÂHİL... 741 00:52:26,810 --> 00:52:30,230 SOHBETE KATILMAK İÇİN LÜTFEN PRİZMAYA DOKUN 742 00:53:04,932 --> 00:53:06,433 Vay. 743 00:53:10,270 --> 00:53:11,271 Neredeyim? 744 00:53:11,438 --> 00:53:14,191 IOI plaza'da. Gerçek dünyada bir hologramsın. 745 00:53:15,109 --> 00:53:16,318 Sıkı donanımmış. 746 00:53:16,485 --> 00:53:20,656 Teşekkür ederim. Yepyeni bir Habashaw, OIR 9400. 747 00:53:20,823 --> 00:53:22,533 Dev bir hamster topuna benziyor. 748 00:53:22,700 --> 00:53:27,413 Eğer IOI için çalışırsan bir tane de senin olur. 749 00:53:27,579 --> 00:53:28,789 Ben klana girmem. 750 00:53:28,956 --> 00:53:31,583 Ayrıca Columbus'ta çatı katı lüks bir dairen... 751 00:53:31,750 --> 00:53:33,877 ...en hızlısından bağlantın olur. 752 00:53:34,044 --> 00:53:38,882 OASIS'te sınırsız silahın, sihirli maddelerin, gemilerin olur. 753 00:53:39,049 --> 00:53:40,049 ŞİFRE B055MAN69 754 00:53:40,134 --> 00:53:41,135 Defender'daki gemiyi ister misin? 755 00:53:41,301 --> 00:53:43,887 Hani şu, anında ışınlanabilen gemilerden. 756 00:53:44,054 --> 00:53:45,889 Milenyum Şahini'ne ne dersin? 757 00:53:46,849 --> 00:53:47,849 Sizde var mı? 758 00:53:47,933 --> 00:53:52,438 O yumurtayı bulmana yardım edecek her şey ve bir de maaş var. 759 00:53:53,605 --> 00:53:55,566 Yılda dört milyon. 760 00:53:55,733 --> 00:53:59,153 Olur da yumurtayı bulursan bir de prim var. 761 00:53:59,319 --> 00:54:01,572 Yirmi beş milyon dolar. 762 00:54:06,994 --> 00:54:10,414 Görüyorum ki duyguları saklayan yazılımın var. 763 00:54:10,581 --> 00:54:13,417 Yani, neden olmasın? Elini göstermemek akıllıca. 764 00:54:18,922 --> 00:54:22,593 Çok fazla para. Gerçekten işime yarar. 765 00:54:27,598 --> 00:54:29,808 Ama sizinle benim planlarım aynı değil. 766 00:54:29,975 --> 00:54:32,853 Bak, bundan pek emin değilim. Yani OASIS için mi? 767 00:54:33,020 --> 00:54:36,148 Tabii bir John Hughes hayranı değilsen... 768 00:54:37,316 --> 00:54:38,901 Elbette öyleyim. 769 00:54:39,067 --> 00:54:41,528 Çünkü ilk yapacağım şey... 770 00:54:41,695 --> 00:54:45,282 ...Ludus'taki bütün okulları birer... 771 00:54:45,449 --> 00:54:48,452 ...Breakfast Club ve Ferris Bueller replikasına çevirmek. 772 00:54:48,619 --> 00:54:50,871 Hadi ya. Harika bir fikir. 773 00:54:51,789 --> 00:54:54,082 Hangi okul? Ridgemont mu Faber mi? 774 00:54:54,249 --> 00:54:57,169 Fast Times at Ridgemont High, John Hughes'un değil. 775 00:54:57,336 --> 00:55:00,422 Bu bir tuzak. Faber College, Animal House'tan. 776 00:55:00,589 --> 00:55:04,593 John Hughes ne Fast Times'ı ne de Animal House'u yönetti. 777 00:55:05,219 --> 00:55:08,388 Ferris Bueller ve Breakfast Club, Shermer Lisesine gittiler... 778 00:55:08,555 --> 00:55:11,308 ...ki o da Shermer, Illinois'tedir. Aklındakini biliyorum. 779 00:55:12,100 --> 00:55:16,021 Sence ben popüler kültürü küçümseyen kurumsal bir pisliğim ama... 780 00:55:17,189 --> 00:55:20,150 Dostum, bu hiç doğru değil. Biraz kafamı dağıtmak isteyince... 781 00:55:20,317 --> 00:55:24,112 ...Tab içerim, Robotron oynarım, Duran Duran dinlerim. 782 00:55:24,279 --> 00:55:28,116 Bir Tab açarım. Duran Duran çalarım. Robotron oynarım. 783 00:55:28,283 --> 00:55:30,244 OASIS'i bu yüzden seviyorum. 784 00:55:30,410 --> 00:55:35,207 Çünkü insanların sevdiği şeylerle dolu. Bilirsin işte. 785 00:55:43,090 --> 00:55:45,425 Ben iş adamıyım. Anlıyorum. 786 00:55:45,592 --> 00:55:48,220 İşimi de yapmam lazım. 787 00:55:48,387 --> 00:55:53,141 Ama sırf o yumurtayı bulmak için seni istemiyorum, Parzival. 788 00:55:54,142 --> 00:55:57,896 Sonrası için de seni burada istiyorum. 789 00:55:59,147 --> 00:56:00,774 Halliday buna ne derdi? 790 00:56:01,859 --> 00:56:04,528 James Halliday öldü. 791 00:56:05,821 --> 00:56:08,740 Evet, öldü. 792 00:56:09,825 --> 00:56:13,662 Ondan geriye kalan da bu yarışma. Ve biliyor musun? 793 00:56:14,746 --> 00:56:16,957 Senin kazanmanı istemezdi. 794 00:56:17,124 --> 00:56:18,292 Bir hayran, kinciyi tanır. 795 00:56:18,458 --> 00:56:21,044 Şu an bir departman dolusu oolog kulağında, biliyorum. 796 00:56:21,211 --> 00:56:23,297 Gerçekten ne düşünüyorum, bilmek istersen... 797 00:56:23,463 --> 00:56:24,923 Bence palavra sıkıyorsun. 798 00:56:30,304 --> 00:56:33,307 Bu da benim teklifim. Kurul üyeleri de diğer kulağında mı? 799 00:56:33,473 --> 00:56:35,350 Onlara şunu söyle... 800 00:56:36,560 --> 00:56:38,979 ...seni kovarlarsa, düşünürüm. 801 00:56:39,354 --> 00:56:41,398 Kayıt dışı bir şey söyleyeyim. 802 00:56:42,441 --> 00:56:43,942 Teklif yapmak zorundaydım. 803 00:56:44,109 --> 00:56:47,321 Kurul böyle dayattı ama aslında hayır demeni umuyordum. 804 00:56:47,487 --> 00:56:50,741 Çünkü eğer biri bu yarışmayı kazanacaksa, o benim. 805 00:56:50,908 --> 00:56:52,284 Yumurtayı benim avatarım alacak... 806 00:56:52,451 --> 00:56:56,038 ...çünkü burayı çekip çevirebilecek cesaret sadece bende var. 807 00:56:56,204 --> 00:56:58,665 Vay be. Nasıl değiştin birden. 808 00:56:58,832 --> 00:57:01,209 Kısmen makulden, manyak bir derebeyine. 809 00:57:01,919 --> 00:57:03,837 Minnettar olmalısın, Wade. 810 00:57:04,922 --> 00:57:08,091 Manyakça hükümdarlığımı göremeyeceksin. 811 00:57:08,258 --> 00:57:09,885 Evet. Kim olduğunu biliyorum. 812 00:57:10,052 --> 00:57:14,640 Wade Owen Watts. 12 Ağustos 2027 doğumlu. 813 00:57:15,307 --> 00:57:19,144 Neredesin onu da biliyorum, Birim 56K, Columbus Yığınları. 814 00:57:19,311 --> 00:57:21,897 En son üç gün önce barakana girerken görüldün. 815 00:57:22,064 --> 00:57:23,440 O zamandır çıkmadın. 816 00:57:23,607 --> 00:57:24,608 Ne yapıyorsun? Bunu yapamazsın... 817 00:57:24,775 --> 00:57:25,859 Tüm bu olup biten varken... 818 00:57:26,026 --> 00:57:27,694 ...Columbus varoşlarındaki bir sıçan yuvasında... 819 00:57:27,861 --> 00:57:31,740 ...yaşanacak bir patlamayı sence kim ciddiye alır? 820 00:57:31,907 --> 00:57:33,992 Sorrento, bunu yapma. Orada değilim bile! 821 00:57:34,159 --> 00:57:35,994 Çok uzun değil. 822 00:57:39,790 --> 00:57:41,833 Alice'i ara. 823 00:57:42,000 --> 00:57:43,669 Alice'i çevir. 824 00:58:10,195 --> 00:58:12,030 Aç şunu! Alice! 825 00:58:17,160 --> 00:58:19,454 Bu tulum şahaneymiş. Eksik olma. 826 00:58:19,621 --> 00:58:21,540 Rick! Orayı havaya uçuracaklar! 827 00:58:21,707 --> 00:58:23,041 Rick, Wade mi o? 828 00:58:23,208 --> 00:58:25,252 - Alice'le konuşayım. - Bırak konuşayım. 829 00:58:25,419 --> 00:58:27,337 Artık burayı arama, anladın mı? 830 00:58:28,797 --> 00:58:31,675 Bir daha asla sesini duymak istemiyorum. 831 00:59:08,712 --> 00:59:12,257 Aech, Daito, Sho ve Art3mis'e bağlan. 832 00:59:13,091 --> 00:59:15,135 IOI, gerçek dünyada peşime düştü. 833 00:59:15,302 --> 00:59:18,013 Size de geleceklerdir, neredeyseniz... 834 00:59:44,164 --> 00:59:46,041 Göz bağı için kusura bakma. 835 00:59:46,208 --> 00:59:48,335 Çocuklar biraz paranoyaktır da. 836 00:59:49,211 --> 00:59:50,796 Anlayamadım. 837 00:59:51,421 --> 00:59:53,757 Çocuklar biraz paranoyaktır. 838 00:59:54,883 --> 00:59:56,301 Art3mis? 839 00:59:57,886 --> 01:00:01,890 Gerçek adım Samantha ama evet, Art3mis benim. 840 01:00:03,809 --> 01:00:06,478 Duş şu tarafta, temiz kıyafetler de. 841 01:00:09,815 --> 01:00:13,819 İsyana hoş geldin, Wade. 842 01:00:25,038 --> 01:00:29,042 Bu IOI. Yığınlar da şu tarafta mı? 843 01:00:30,544 --> 01:00:33,338 Bunca zamandır bu kadar yakın mı yaşıyorduk? 844 01:00:34,840 --> 01:00:36,133 Yan kapı... 845 01:00:37,008 --> 01:00:41,054 ...ya da dünyanın bir ucu. OASIS'te hepsi aynı. 846 01:00:43,557 --> 01:00:45,600 Bu arada... 847 01:00:47,477 --> 01:00:49,688 ...hayal kırıklığı yok. 848 01:00:51,481 --> 01:00:54,401 Demiştin ki, tanışınca hayal kırıklığı olur ama... 849 01:00:54,568 --> 01:00:56,236 Olmadı. 850 01:00:57,821 --> 01:01:00,574 Hep bununla yaşadım. Boşuna numara yapma. 851 01:01:15,172 --> 01:01:17,883 Bir doğum izin var. Ne olmuş? 852 01:01:18,842 --> 01:01:20,510 Nesi beni korkutacak? 853 01:01:27,767 --> 01:01:30,020 Z, seni incittiysem özür dilerim. 854 01:01:30,395 --> 01:01:31,563 Hayır... 855 01:01:32,606 --> 01:01:35,025 Dur ya, sen bana Z mi dedin? 856 01:01:35,901 --> 01:01:37,944 - Tanrım, öyle mi dedim? - Bence dedin. 857 01:01:38,612 --> 01:01:39,654 Wade, affedersin. 858 01:01:39,821 --> 01:01:41,990 Evet, Wade, Z. 859 01:01:42,157 --> 01:01:45,285 Nasıl istersen öyle de. Ben de sana Sam derim. 860 01:01:45,452 --> 01:01:46,453 Olmaz. 861 01:01:47,579 --> 01:01:48,580 Samantha? 862 01:01:49,080 --> 01:01:51,291 Tamam. Anlaştık. 863 01:01:58,632 --> 01:02:00,342 Vay be. 864 01:02:01,218 --> 01:02:03,261 Burada her şey daha yavaş. 865 01:02:04,679 --> 01:02:07,974 Yani, rüzgâr, insanlar. 866 01:02:09,893 --> 01:02:11,686 Her şey öyle. 867 01:02:16,942 --> 01:02:18,944 Dışarıda olmak nasıl, unutuyoruz. 868 01:02:19,402 --> 01:02:20,403 Evet. 869 01:02:25,033 --> 01:02:26,117 Tabii ya! 870 01:02:27,202 --> 01:02:28,703 - Şimdi anladım. - Neyi anladın? 871 01:02:28,870 --> 01:02:30,247 İkinci ipucunu. Anlamını çözdüm. 872 01:02:36,628 --> 01:02:38,129 Çok düz mantık düşünüyorduk. 873 01:02:38,713 --> 01:02:42,300 Atılmamış adım, Halliday'in atmadığı adım, Kira'ylaydı. 874 01:02:42,467 --> 01:02:46,137 Evet ama ondan ayrılıp Morrow'la olduğu için onu suçluyordu. 875 01:02:46,304 --> 01:02:49,099 Hayır, Halliday ona deli gibi âşıktı. 876 01:02:49,266 --> 01:02:51,518 Kira ile bir şansı vardı. Onu öpmek için bir şansı vardı, ama... 877 01:02:51,685 --> 01:02:52,769 O adımı atmadı. 878 01:02:52,936 --> 01:02:55,605 Evet. Biz de oraya gideceğiz. 879 01:02:56,773 --> 01:02:58,149 Adımın atılmadığı yere. 880 01:02:58,316 --> 01:02:59,316 Randevuya. 881 01:02:59,901 --> 01:03:01,528 Sinemaya! 882 01:03:02,779 --> 01:03:03,780 Hey, Küratör. 883 01:03:03,947 --> 01:03:05,782 İkinci ipucunu çözdük. Görev burada gizli. 884 01:03:05,949 --> 01:03:07,826 Halliday, izlediği her filmi... 885 01:03:07,993 --> 01:03:10,912 ...hangi hafta ve sene, kaç kez izlediğini kaydetti. 886 01:03:11,079 --> 01:03:15,166 Küratör, 2025 Kasım ayının 23'ünden 27'sine kadarını görelim mi? 887 01:03:15,834 --> 01:03:17,711 Kira ile o hafta çıkmışlardı. 888 01:03:22,257 --> 01:03:25,719 Peki, o haftaki seçenekler, The Fly'ın yeni versiyonu. 889 01:03:25,885 --> 01:03:27,846 Süper film, randevu için berbat. 890 01:03:28,013 --> 01:03:30,598 Say Anything. Bu mantıklı geliyor. 891 01:03:31,516 --> 01:03:35,895 İpucunu unutmamalıyız. "Yarattığından nefret eden yaratıcı." 892 01:03:40,567 --> 01:03:42,360 The Shining! 893 01:03:42,527 --> 01:03:44,654 Halliday'in en favori 11. korku filmi. 894 01:03:44,946 --> 01:03:48,742 Stephen King'in ünlü romanından uyarlandı ama Stephen King filmden nefret ederdi! 895 01:03:48,825 --> 01:03:50,744 Hey! Aranızda konuşmayın. 896 01:03:50,910 --> 01:03:52,203 Sanırım, onu bulduk! 897 01:03:55,999 --> 01:03:58,543 Oraya girmeye kesinlikle emin misiniz? 898 01:03:58,710 --> 01:04:00,420 Kesinlikle eminiz. 899 01:04:00,587 --> 01:04:03,006 Umarım mideniz kaldırabilir. 900 01:04:46,383 --> 01:04:47,467 Bakın. 901 01:04:48,968 --> 01:04:50,970 Zaman azalıyor. 902 01:04:51,137 --> 01:04:53,890 Peki, anahtarı bulmak için... 903 01:04:54,974 --> 01:04:56,851 Beş dakikamız falan var. 904 01:04:57,018 --> 01:04:58,478 Tamam ama filmde çok fazla anahtar var. 905 01:04:58,645 --> 01:05:00,063 Nereden başlayacağız? 906 01:05:01,481 --> 01:05:04,692 Ben filmi hiç izlemedim. O kadar korkutucu mu ya? 907 01:05:05,568 --> 01:05:08,071 Ben parmak aralarımdan izledim. 908 01:05:08,988 --> 01:05:11,324 Peki, 237 numaralı oda anahtarı var... 909 01:05:11,783 --> 01:05:13,535 ...Kar Motoru'nunki var... 910 01:05:13,701 --> 01:05:15,370 ...bir de başta Jack'e verdikleri var. 911 01:05:15,537 --> 01:05:18,331 Yani eğer adım atılmadıysa, anahtar gerçek anahtar mıdır? 912 01:05:18,498 --> 01:05:19,707 Kar Motoru'nunkiler nerede biliyorum! 913 01:05:19,874 --> 01:05:20,917 Bence ayrılalım. 914 01:05:21,084 --> 01:05:22,084 Tüm anahtarları toplayınca... 915 01:05:22,210 --> 01:05:24,212 ...Torrance'lerin dairede buluşuruz. 916 01:05:28,216 --> 01:05:29,843 Merhaba, Danny. 917 01:05:31,094 --> 01:05:32,720 Gel, bizimle oyna. 918 01:05:32,887 --> 01:05:36,099 Cici kızlar, buradan nasıl çıkılıyor? 919 01:05:41,104 --> 01:05:42,105 Durun, bekleyin! 920 01:05:42,272 --> 01:05:44,232 Aman ya, Aech nerede? 921 01:05:44,399 --> 01:05:45,650 Durun! 922 01:05:46,776 --> 01:05:47,776 Aech! 923 01:05:48,570 --> 01:05:49,612 Hayır! 924 01:06:49,297 --> 01:06:52,008 Merhaba, çıplak bayan. Affedersiniz. 925 01:06:52,175 --> 01:06:53,927 Banyo keyfinizi bozmak istemezdim. 926 01:06:54,260 --> 01:06:56,054 Temizlik çok önemlidir, bilirim. 927 01:06:56,262 --> 01:06:59,432 Ama bir iyilik rica edecektim, çıkışlar nerededir acaba? 928 01:07:04,646 --> 01:07:06,856 Peki, ne bu şimdi? 929 01:07:07,023 --> 01:07:09,359 Bu biraz aşırı oldu da. 930 01:07:10,902 --> 01:07:13,029 Peki, o zaman, bırakalım olsun. 931 01:08:04,956 --> 01:08:06,207 Zaman tükeniyor. 932 01:08:06,374 --> 01:08:08,334 Hey, Z, Art3mis bana kızdı mı? 933 01:08:08,501 --> 01:08:10,753 Kanka, ben de sana kızdım. Hiç The Shining izlemedin, değil mi? 934 01:08:10,920 --> 01:08:12,130 Korku filmi sevmem, biliyorsun! 935 01:08:12,297 --> 01:08:13,298 Anahtarı aldık! 936 01:08:13,464 --> 01:08:14,716 Güzel. 237 numaralı odaya! 937 01:08:14,882 --> 01:08:18,428 Bizim o odada yapacak hiçbir işimiz yok! Uzak durmalıyız! 938 01:08:18,595 --> 01:08:20,680 Ayrıca orada deli, çıplak bir zombi kadın vardı. 939 01:08:20,847 --> 01:08:22,348 The Shining'te hiç zombi yoktur ki. 940 01:08:22,515 --> 01:08:24,350 Belki film gibi olması gerekmiyordur. 941 01:08:24,517 --> 01:08:26,060 Anahtar, Kira. Söyleyen sendin. 942 01:08:26,227 --> 01:08:28,354 Millet! Kira'nın bir resmini gördüm! 943 01:08:33,026 --> 01:08:34,068 Nerede? 944 01:08:41,075 --> 01:08:44,370 Bu, Kira. "Geçmişinden kaç." 945 01:08:45,204 --> 01:08:47,040 "Atılmamış adım." 946 01:08:48,416 --> 01:08:51,836 Halliday'in en büyük korkusu The Shining, başka bir film veya kitap değildi. 947 01:08:52,879 --> 01:08:55,673 En büyük korkusu bir kızı öpmekti. 948 01:08:56,466 --> 01:08:58,760 Atamadığı adım buydu. 949 01:09:06,976 --> 01:09:08,603 Balo salonuna! 950 01:09:23,242 --> 01:09:25,328 Aech, hadi. 951 01:09:28,915 --> 01:09:30,875 Zombiler. Demiştim. 952 01:09:32,335 --> 01:09:33,544 Bu o. 953 01:09:34,671 --> 01:09:36,089 Bu Kira. 954 01:09:39,175 --> 01:09:40,343 Bunların hiçbiri The Shining'te yok. 955 01:09:40,510 --> 01:09:43,262 Z, bak. Bu Halliday'in ilk oyunlarından... 956 01:09:43,429 --> 01:09:44,889 ...Mayhem Mansion'daki Zombi çemberi. 957 01:09:45,056 --> 01:09:46,849 Bütün Shining bulmacası aldatmacaymış. 958 01:09:48,101 --> 01:09:49,686 Bir dakika kaldı. 959 01:09:51,145 --> 01:09:52,313 Ona nasıl gideceğiz? 960 01:09:52,480 --> 01:09:53,481 Adımı atarak. 961 01:09:53,648 --> 01:09:54,649 Dur! 962 01:10:03,032 --> 01:10:05,702 Peki, Ölü Beyefendi. Bana uyar mısınız? 963 01:10:53,416 --> 01:10:55,293 Dans eder misin? 964 01:10:55,710 --> 01:10:59,172 Bunu ne zamandır sormanı beklediğimi bilemezsin. 965 01:11:05,052 --> 01:11:07,472 Bak sen. 966 01:11:07,638 --> 01:11:12,018 Yeşim taşımı da buldunuz demek. 967 01:11:14,520 --> 01:11:16,439 Bak şu işe. 968 01:11:21,444 --> 01:11:22,987 Sağ olun. 969 01:11:27,825 --> 01:11:29,827 - Kira çok güzel bir kadın... - Devam et. 970 01:11:52,183 --> 01:11:54,977 EĞER KESİN CEVABI BİLİYORSAN, BÖL O ZAMAN SİHİRLİ RAKAMLA... 971 01:11:55,478 --> 01:11:58,105 SKORBORD 1. ART3MIS 972 01:11:58,898 --> 01:12:01,818 Oologlardan biri, onları medya kütüphanesine girerken görmüş. 973 01:12:01,984 --> 01:12:03,486 Kız ipucunu buldu. 974 01:12:03,653 --> 01:12:06,697 Tek yapmamız gereken, The Shining görevini geçmek. 975 01:12:09,784 --> 01:12:12,495 Alın şunu! Alın şunu üzerimden! 976 01:12:22,004 --> 01:12:26,509 Bay Sorrento, bunu mutlaka görmelisiniz! 977 01:12:28,636 --> 01:12:30,429 Parzival, Yeşim Taşı Anahtarı'nı da aldı! 978 01:12:30,596 --> 01:12:32,014 SKORBORD 2. PARZIVAL 979 01:12:35,101 --> 01:12:37,728 KİMLİK DOĞRULANDI WADE WATTS 980 01:12:40,857 --> 01:12:42,942 Yaşıyor. 981 01:12:43,234 --> 01:12:45,570 Biliyorum. Arayacağım seni. 982 01:12:46,195 --> 01:12:48,197 Aradığınızı belirledim. 983 01:12:52,118 --> 01:12:56,330 Dondur. Şu adam. Saçma dövmeleri olan. 984 01:12:56,914 --> 01:12:58,082 Büyüt. 985 01:13:00,626 --> 01:13:03,713 Sisteme yükle, Columbus'taki her drone arasın. 986 01:13:03,880 --> 01:13:05,298 Bulun onu. 987 01:13:19,937 --> 01:13:21,188 HEDEF ARANIYOR 988 01:13:21,355 --> 01:13:22,982 EŞLEŞME YOK 989 01:13:23,774 --> 01:13:24,774 KONTROL EDİLİYOR 990 01:13:28,237 --> 01:13:29,237 EŞLEŞME 991 01:13:30,323 --> 01:13:32,074 KİMLİK BELİRLENDİ 992 01:13:32,241 --> 01:13:33,868 Siparişler geldi. 993 01:13:33,951 --> 01:13:35,077 Peki. Gluten-O'lar... 994 01:13:35,244 --> 01:13:37,830 "Eğer kesin cevabı biliyorsan böl o zaman sihirli rakamla. 995 01:13:37,997 --> 01:13:41,626 Arzuladığın, istediğin, lazım olan duruyor hüzünlü kalede." 996 01:13:41,792 --> 01:13:43,794 Hüzünlü. Halliday kendinden bahsetmiş olmalı. 997 01:13:43,961 --> 01:13:44,961 Neden? 998 01:13:45,004 --> 01:13:46,130 Çünkü yalnızdı. 999 01:13:46,297 --> 01:13:48,633 Sona doğru hayatını paylaşacağı kimse yoktu. 1000 01:13:48,799 --> 01:13:49,776 Evet, bu doğru. 1001 01:13:49,800 --> 01:13:52,595 Yarışma birisiyle bir şekilde bağ kurmakla alakalı. 1002 01:13:52,762 --> 01:13:54,096 Herhangi biriyle. 1003 01:13:54,263 --> 01:13:57,350 OASIS'i alacak kişinin dünyayla bağlantılı olmasını istiyor. 1004 01:13:57,516 --> 01:13:59,977 Bence bize anlatmaya çalıştığı bu. 1005 01:14:05,983 --> 01:14:07,610 Wade. 1006 01:14:09,654 --> 01:14:11,322 Sen Halliday'i anlıyorsun. 1007 01:14:11,989 --> 01:14:14,492 Herkesten daha iyi tanıyorsun. 1008 01:14:15,701 --> 01:14:18,245 Bence sırf bu yüzden sen kazanacaksın. 1009 01:14:18,704 --> 01:14:22,500 Gerçekten mi? Kazanacağımı mı düşünüyorsun? 1010 01:14:26,462 --> 01:14:28,172 Kıpırdamayın! 1011 01:14:33,636 --> 01:14:35,054 Hedef belirlendi! 1012 01:14:36,138 --> 01:14:37,682 Kal orada! Kıpırdama! 1013 01:14:44,563 --> 01:14:46,065 Bu yol doğrudan sokağa çıkıyor. 1014 01:14:46,232 --> 01:14:47,167 Önce sen. 1015 01:14:47,191 --> 01:14:48,859 Hemen arkandayım. Git hadi! 1016 01:14:50,486 --> 01:14:51,904 Hadi! 1017 01:14:52,071 --> 01:14:54,407 - Wade, OASIS'in sana ihtiyacı var. - Ne? 1018 01:14:54,573 --> 01:14:55,700 - Onları oyalayacağım. - Dur! 1019 01:14:55,866 --> 01:14:57,660 Hayır, dur! Hayır! 1020 01:14:58,327 --> 01:15:00,496 Beni affedeceksin, söz veriyorum. 1021 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Kıpırdama! 1022 01:15:12,341 --> 01:15:13,342 Hareket etme! 1023 01:15:18,639 --> 01:15:21,183 Samantha Evelyn Cook. 1024 01:15:21,350 --> 01:15:24,854 IOI, kalan borcunuzu üstlenip taksitlendirmiştir. 1025 01:15:25,021 --> 01:15:28,107 Mevcut olarak borcunuz 23.000 kredidir. 1026 01:15:28,274 --> 01:15:30,943 En yakın sadakat merkezinde borçlarınızın... 1027 01:15:31,152 --> 01:15:32,486 ...birikmiş tüm faiz... 1028 01:15:32,653 --> 01:15:35,281 ...ve ortaya çıkan ek masrafların... 1029 01:15:35,448 --> 01:15:37,950 ...tamamı ödenene kadar tutulacaksınız. 1030 01:15:38,117 --> 01:15:40,286 - Görebilen var mı? - Bir sonraki sokağa bakın! 1031 01:15:53,299 --> 01:15:55,342 - "Anahtarı ilk alan." - "Yumurtayı alır." 1032 01:15:55,509 --> 01:15:56,802 Nasıl ya? 1033 01:15:57,803 --> 01:15:59,972 "OASIS'te tanıştığın birine asla güvenme." 1034 01:16:01,182 --> 01:16:03,642 "Adı Chuck olan 150 kiloluk bir abi çıkabilir." 1035 01:16:03,809 --> 01:16:07,021 "Detroit banliyölerinde, annesinin bodrumunda yaşar." 1036 01:16:09,398 --> 01:16:10,399 Aech! 1037 01:16:11,317 --> 01:16:14,820 Helen. Babam bana Aech der. Yapıştı. Gidelim! 1038 01:16:24,705 --> 01:16:26,874 Kamyonetimi araştırıyor. 1039 01:16:41,722 --> 01:16:43,724 Hadi. Yerimizi buldular. 1040 01:16:44,558 --> 01:16:45,558 Daito. 1041 01:16:45,643 --> 01:16:48,813 Asıl adım Toshiro. Samantha bize mesaj yolladı. 1042 01:16:48,979 --> 01:16:50,648 Burada buluşmamızı söyledi. 1043 01:16:50,815 --> 01:16:52,066 Samantha'yı aldılar... 1044 01:16:52,233 --> 01:16:53,651 Sadakat merkezinde. Biliyorum. 1045 01:16:53,818 --> 01:16:57,029 Bakın, başka harika bir haber. Altılılar üçüncü görevi buldular. 1046 01:16:57,822 --> 01:16:59,573 - Ne? - Hadi artık, gidelim! 1047 01:16:59,740 --> 01:17:00,740 Tamam. Hadi. 1048 01:17:00,866 --> 01:17:03,077 Çabuk. Hadi. Tamam. 1049 01:17:14,839 --> 01:17:17,174 IOI üçüncü görevi bu kadar çabuk nasıl buldu? 1050 01:17:17,341 --> 01:17:20,511 IOI, ipucunun ilk üç satırını öğrendi, yani 14. Sektör'ü biliyorlar... 1051 01:17:20,678 --> 01:17:22,471 ...ama "hüzünlü kaleyi" çözemediler. 1052 01:17:22,638 --> 01:17:24,974 Onlar da bütün rehberleri o sektöre yollayıp... 1053 01:17:25,141 --> 01:17:27,017 ...her kaleye tek tek baktılar. 1054 01:17:28,144 --> 01:17:29,436 Sho? 1055 01:17:29,603 --> 01:17:31,730 Evet. 11 yaşındayım, ne olmuş? 1056 01:17:31,897 --> 01:17:33,774 Gerçek ismi Xo. 1057 01:17:33,941 --> 01:17:36,527 Ama herkes bana Sho der, mesele değil. 1058 01:17:36,694 --> 01:17:39,321 Hayır. Elbette mesele. 1059 01:17:39,488 --> 01:17:42,908 Sho, sen dünyanın en gözü kara 11'liğisin. 1060 01:17:43,075 --> 01:17:44,075 Biliyor. 1061 01:17:44,118 --> 01:17:46,162 Kes ya! Bırak söylesin. 1062 01:17:46,328 --> 01:17:47,371 Aech! 1063 01:17:50,916 --> 01:17:52,459 Samantha'yı kurtarmalıyız. 1064 01:17:52,626 --> 01:17:54,837 IOI'ın kapısına dayanamayız ya. 1065 01:17:55,004 --> 01:17:57,047 Ben bunu düşündüm. Daha iyi bir planım var. 1066 01:17:57,214 --> 01:17:59,049 Sorrento'nun donanımı gördün, değil mi? 1067 01:17:59,216 --> 01:18:00,217 Evet. 1068 01:18:00,384 --> 01:18:03,596 Direkt adamın peşine düşelim ve Art3mis'i eliyle versin. 1069 01:18:03,762 --> 01:18:05,514 Ama önce söyle bana... 1070 01:18:05,681 --> 01:18:07,600 ...donanımı ne kadar iyi hatırlıyorsun? 1071 01:18:09,059 --> 01:18:11,312 Neredeyse her şeyini. 1072 01:18:25,075 --> 01:18:28,913 Teknik ekip, 31-B sadakat kabinine gelin. 1073 01:18:33,042 --> 01:18:37,588 Güvenlik, 97. Bölüm'de eskort için bekleniyorsunuz. 1074 01:18:58,400 --> 01:19:01,195 Hey, yeni kuş, işine bak. 1075 01:19:03,405 --> 01:19:04,740 Hadi, işine. 1076 01:19:10,829 --> 01:19:13,916 İş ihlali! 1077 01:19:15,709 --> 01:19:18,754 O şarjları iki metrede bir yerleştir. 1078 01:19:23,801 --> 01:19:25,928 Hadi, devam edin! 1079 01:19:27,263 --> 01:19:28,264 Sen! 1080 01:19:30,432 --> 01:19:32,184 Onlar patlayıcı! 1081 01:19:33,644 --> 01:19:37,022 Eğer sıfırlanırsan IOI bir tane jetonu bile karşılamaz. 1082 01:19:37,189 --> 01:19:38,941 Devam et! 1083 01:19:43,696 --> 01:19:46,573 Peki neymiş bu görev, bir tür video oyunu mu? 1084 01:19:46,740 --> 01:19:48,659 Bir Atari 2600, efendim. 1085 01:19:48,826 --> 01:19:52,371 Ve onun için üretilmiş her bir oyun. Binlerce olasılık var. 1086 01:19:53,205 --> 01:19:54,206 Yukarıya! 1087 01:19:59,044 --> 01:20:00,337 Halliday... 1088 01:20:00,504 --> 01:20:05,092 ...dünyanın en önemli ekonomik değerinin kaderini böyle mi belirleyeceksin? 1089 01:20:05,884 --> 01:20:07,678 - Yaklaşınca haber verin. - Peki, efendim. 1090 01:20:07,845 --> 01:20:09,388 Hadi! Hayır! 1091 01:20:11,640 --> 01:20:14,518 Centipede, bir dakika. Buz kırıldı. 1092 01:20:14,935 --> 01:20:16,437 Joust olmalı! 1093 01:20:16,562 --> 01:20:19,732 O 2600 oyununun dünya rekoru hâlâ Halliday'de duruyor. 1094 01:20:19,898 --> 01:20:21,317 Belki de sadece rekoru kırmamız lazım. 1095 01:20:21,483 --> 01:20:24,028 Pitfall! 2600 oyunlarından bugün bile bitmemiş bir o var. 1096 01:20:24,194 --> 01:20:25,321 Peki ya Swordquest oyunları? 1097 01:20:25,487 --> 01:20:26,530 Evet! Swordquest oyunları. 1098 01:20:26,697 --> 01:20:29,533 Atari'nin düzenlediği bir yarışma için... 1099 01:20:37,291 --> 01:20:38,917 i-R0k, ne durumdayız? 1100 01:20:40,294 --> 01:20:42,379 Açıkçası, galiba bana fizik tedavi lazım, çünkü... 1101 01:20:42,546 --> 01:20:44,548 Küre hazır mı? 1102 01:20:45,549 --> 01:20:47,217 Nasıl istersen. 1103 01:20:51,388 --> 01:20:52,389 Osuvox'un... 1104 01:20:52,556 --> 01:20:53,974 Küresi. 1105 01:20:56,018 --> 01:20:57,394 Nasıl çalışıyor? 1106 01:20:57,561 --> 01:21:01,357 Bir yerinde düğme mi var, kumanda mı var, nedir? 1107 01:21:01,523 --> 01:21:04,985 Nolan, bu, 99. Seviye'den sihirli bir nesne... 1108 01:21:05,152 --> 01:21:08,781 ...drone'larından biri değil, sadece büyü ile çalışır. 1109 01:21:08,947 --> 01:21:10,991 Bu şerefi bahşeder misin? 1110 01:22:02,960 --> 01:22:04,169 Nerede o? 1111 01:22:04,336 --> 01:22:05,462 Buraya nasıl girdin? 1112 01:22:05,629 --> 01:22:06,755 - Art3mis. - Kim? 1113 01:22:06,922 --> 01:22:09,967 Samantha Cook. Nerede o? 1114 01:22:12,010 --> 01:22:15,389 Konuşmak istiyorsan konuşuruz ama o silahı indirmelisin. 1115 01:22:15,472 --> 01:22:17,808 Annemin kardeşini öldürdün. 1116 01:22:18,392 --> 01:22:19,893 Seni öldürmem mi sanıyorsun? 1117 01:22:20,060 --> 01:22:24,064 Hop. Ağır ol biraz, tamam mı? 1118 01:22:24,231 --> 01:22:27,443 Şirket kararıydı, kişisel algılama. 1119 01:22:27,609 --> 01:22:28,610 Nerede? 1120 01:22:28,777 --> 01:22:31,113 Aşağıda, sadakat merkezinde! 1121 01:22:31,280 --> 01:22:34,032 Kahrolası merkezde olduğunu biliyorum. 1122 01:22:34,616 --> 01:22:36,910 Bana hangi donanımda olduğunu... 1123 01:22:37,077 --> 01:22:39,413 ...ve iletişim için giriş kodunu söyle. 1124 01:22:40,497 --> 01:22:42,749 Tamam, bu makul bir şey. 1125 01:22:45,627 --> 01:22:47,629 Kodla başla. 1126 01:22:48,839 --> 01:22:50,966 6, 45, 7, 25. 1127 01:22:51,133 --> 01:22:52,384 Donanım nerede? 1128 01:23:03,312 --> 01:23:04,897 Galiba altına işedi. 1129 01:23:05,522 --> 01:23:07,357 Aferin, Z. Hesabına girdik. 1130 01:23:07,524 --> 01:23:09,276 Gerçekten OASIS'te olduğunu bilmiyor mu yani? 1131 01:23:09,443 --> 01:23:11,487 GERÇEK DÜNYA 1132 01:23:11,653 --> 01:23:14,072 Sorrento aslında bunu görmeli. 1133 01:23:14,239 --> 01:23:17,367 Ama biz ona bunu gösteriyoruz. 1134 01:23:18,494 --> 01:23:21,371 OASIS'ten tam çıkmak üzereyken onu enseledik. 1135 01:23:21,538 --> 01:23:24,208 Yani gerçek dünya ofisine döndü zannediyor. 1136 01:23:24,416 --> 01:23:28,086 Ama aslında Aech'in hazırladığı özdeş ofiste. 1137 01:23:28,253 --> 01:23:30,797 Yani basit olarak uzaktan donanımı hack'ledin. 1138 01:23:30,964 --> 01:23:33,842 Sorrento'nunki gibi sabit bir donanım belirlenir, hack'lenmez. 1139 01:23:34,009 --> 01:23:36,553 Aptal gibi şifresini sağa sola yazarsa başka. 1140 01:23:36,720 --> 01:23:37,971 Merkezdeyim, oldu. 1141 01:23:38,138 --> 01:23:39,890 Tamam. Hadi, işe koyulalım. 1142 01:23:47,689 --> 01:23:49,858 - Arty. - Z? 1143 01:23:50,025 --> 01:23:53,529 Arty, hiçbir şey söyleme. Direkt senin ses kanalına girdim. 1144 01:23:55,155 --> 01:23:56,240 Beni nasıl buldun? 1145 01:23:56,406 --> 01:23:58,367 Şifresini aldık, Sorrento'nun donanımına girdik. 1146 01:23:59,993 --> 01:24:01,870 Z, söylemem gereken bir şey var. 1147 01:24:02,037 --> 01:24:04,289 Şimdi olmaz. Oradan çıkınca sana göstereceğim bir şey var. 1148 01:24:04,456 --> 01:24:07,042 Altılılar üçüncü görevi buldu. Doom Gezegeninde. 1149 01:24:07,918 --> 01:24:11,255 Dahası, Anorak Kalesi'ne bir güç kalkanı kurdular. 1150 01:24:15,717 --> 01:24:18,220 Birinin Osuvox'un Küresi dediğini duydum. 1151 01:24:18,387 --> 01:24:20,764 Onu kaldırmanın tek yolu da içeriden. 1152 01:24:20,931 --> 01:24:23,934 Haklı. 99. Seviye'den nesne... 1153 01:24:24,101 --> 01:24:26,895 ...sihir dirençli delinmez bir bariyer kurar. 1154 01:24:27,062 --> 01:24:28,063 Geçilmez hat. 1155 01:24:28,230 --> 01:24:29,648 Tamam, dinle. Şu an bir önemi yok. 1156 01:24:29,815 --> 01:24:31,858 Önemli olan, seni oradan çıkarabilmek. 1157 01:24:34,653 --> 01:24:37,072 Peki, donanımın şemasına bakıyorum. 1158 01:24:39,700 --> 01:24:41,952 Sol elinle saat 11 yönüne doğru uzanırsan... 1159 01:24:42,119 --> 01:24:44,037 ...üstünde bir panel olmalı. 1160 01:24:48,709 --> 01:24:50,711 Evet, hissedebiliyorum. 1161 01:24:50,877 --> 01:24:52,671 Tamam. İki tane tutacı olmalı. 1162 01:24:52,838 --> 01:24:54,256 Dokuz ve üç yönlerinde. Hissettin mi? 1163 01:24:54,423 --> 01:24:56,758 - Evet, tamam. - Tamam, kendine doğru çek. 1164 01:24:59,136 --> 01:25:00,637 Peki, panel içinde bir levye var. 1165 01:25:00,804 --> 01:25:03,265 Sağ elinle kavra ve sola doğru kaydır. 1166 01:25:03,432 --> 01:25:04,850 Bu, seni salacak. 1167 01:25:12,190 --> 01:25:14,109 Çalıştı. İşe yaradı, serbestim. 1168 01:25:14,943 --> 01:25:19,990 Sadakat kabini 41-F, 10 dakikalık izindesiniz. 1169 01:25:25,329 --> 01:25:28,332 Kabin 41-F, 10 dakikalık izindesiniz. 1170 01:25:28,498 --> 01:25:30,626 Bölüme geçin. 1171 01:25:31,918 --> 01:25:33,128 Wade, orada mısın? 1172 01:25:33,295 --> 01:25:34,338 Evet, buradayım. Neredesin? 1173 01:25:34,504 --> 01:25:35,589 Sorrento'nun ofisi nerede? 1174 01:25:35,756 --> 01:25:37,966 IOI savaş odası içinde. Olduğun yerin 2 kat yukarısında. 1175 01:25:38,133 --> 01:25:39,760 Ama çıkış yolu başka. 1176 01:25:39,926 --> 01:25:41,470 Şifre ne? 1177 01:25:42,804 --> 01:25:43,930 Wade, cevap ver. 1178 01:25:44,097 --> 01:25:47,976 Peki, büyük harf B-0-55-man-69. 1179 01:25:48,143 --> 01:25:50,354 Ama Arty, çıkman lazım. 1180 01:25:50,520 --> 01:25:51,813 Bir ordu toplamalısın. 1181 01:25:52,731 --> 01:25:53,732 Ordu mu? 1182 01:25:53,899 --> 01:25:55,901 Doom Gezegenine git. İşaretimi bekle. 1183 01:25:56,068 --> 01:25:57,110 Ne işareti? 1184 01:25:57,277 --> 01:25:58,487 Ben kalkanı kaldıracağım. 1185 01:25:58,654 --> 01:26:01,073 Dur, Arty, bekle! Oradan çıkmalısın! Arty! 1186 01:26:09,748 --> 01:26:12,209 Baksana, sana ne kadar ödüyorlar? 1187 01:26:12,376 --> 01:26:14,002 Çünkü bende tonlarca kâğıt var. 1188 01:26:14,169 --> 01:26:16,380 Önüne koca bir orman yıkabilirim. 1189 01:26:16,546 --> 01:26:18,674 Kes sesini. 1190 01:26:18,840 --> 01:26:19,925 Peki. 1191 01:26:42,572 --> 01:26:44,741 Bu gerçek değil, aynı yayın dönüyor. 1192 01:26:44,908 --> 01:26:46,827 Çocuklar. 1193 01:27:01,216 --> 01:27:04,261 ŞİFRE B055MAN69 1194 01:27:05,387 --> 01:27:07,931 F'Nale, donanımı hack'lediler. Kızın peşindeler. 1195 01:27:08,098 --> 01:27:09,766 Merkezde buluşalım. 1196 01:27:23,905 --> 01:27:27,325 Kabin 41-F, izin sürenizi aştınız. 1197 01:27:27,492 --> 01:27:31,872 Güvenliğe rapor verin yoksa sıfırlanacaksınız. 1198 01:27:40,172 --> 01:27:44,801 Demek öylece yürüyüp gitti. Bu nasıl olabilir? 1199 01:27:44,968 --> 01:27:47,012 Zekiler. Ne yaptıklarını biliyorlar. 1200 01:27:47,179 --> 01:27:49,931 Ama Columbus'talar, biliyoruz. Bu sefer beşi birden beraberler. 1201 01:27:50,098 --> 01:27:52,434 Neyi biliyoruz? Nasıl biliyoruz? 1202 01:27:52,601 --> 01:27:56,188 Kamyonet modelini ve yılını biliyoruz. Yerlerini bulacağız. 1203 01:27:56,354 --> 01:27:58,315 "Yerlerini bulacağız" mı? 1204 01:27:58,482 --> 01:28:01,568 Mezar taşlarımızın üstünde harika durur bu söz. 1205 01:28:01,735 --> 01:28:03,111 Daha önce neden söylemedin? 1206 01:28:03,278 --> 01:28:04,696 Henüz kesinleşmemişti. 1207 01:28:04,863 --> 01:28:05,947 Nerede olduklarını bilmeliyim. 1208 01:28:06,114 --> 01:28:07,491 Bilmeliyiz. Onları bulmalıyız! 1209 01:28:07,657 --> 01:28:10,535 Onlar çocuk, Nolan. Toparla kendini! 1210 01:28:10,702 --> 01:28:13,747 Sen işini yap, ben de benimkini, tabii sen bunu alıp... 1211 01:28:13,914 --> 01:28:15,916 ...kendin peşlerine düşmeyeceksen. 1212 01:28:20,504 --> 01:28:21,755 Bul onları! 1213 01:28:30,764 --> 01:28:35,352 Nancy Drew Tüm Eserleri, Kegel egzersizleri... 1214 01:28:37,020 --> 01:28:39,189 Budur. Peki. 1215 01:28:39,773 --> 01:28:41,858 "Tebrikler, 99. Seviye'den sihirli nesne... 1216 01:28:42,025 --> 01:28:43,360 ...Osuvox Küresi'nin şanslı sahibi... 1217 01:28:43,527 --> 01:28:46,655 ...kullanmadan önce bu rehberi okuyun. Küreyi açma ve kapama için." 1218 01:28:46,822 --> 01:28:48,156 Kapama! Evet, kapa. 1219 01:28:48,323 --> 01:28:50,575 "Kürenin üç metre yanında büyüyü söyleyin." 1220 01:29:04,548 --> 01:29:06,591 OASIS sakinleri... 1221 01:29:06,758 --> 01:29:09,052 ...ben Parzival, anahtarı ilk alan. 1222 01:29:09,594 --> 01:29:12,472 Bu konuşmayı yapıyorum çünkü yarışmayı kazanmak için... 1223 01:29:12,639 --> 01:29:15,725 ...her şeyi yapacak insanlar geleceğimizi tehdit ediyor. 1224 01:29:16,726 --> 01:29:18,478 Bazılarınız bunu zaten biliyor. 1225 01:29:18,645 --> 01:29:21,940 Avatarlar ve silahlardan çok daha fazlasını kaybettiniz. 1226 01:29:22,732 --> 01:29:26,611 Bazıları özgürlüğünü. Bazıları hayatlarını. 1227 01:29:29,114 --> 01:29:31,074 Ve şimdi de, bu. 1228 01:29:31,908 --> 01:29:34,870 Üçüncü görevi saran bir güç kalkanı. 1229 01:29:37,414 --> 01:29:40,542 Buraya hayatın acı gerçeklerinden kaçmak için geldim... 1230 01:29:41,418 --> 01:29:44,045 ...ama kaldım, birçoğunuz gibi... 1231 01:29:44,212 --> 01:29:48,967 ...çünkü kendimden çok daha anlamlı bir şey buldum. 1232 01:29:49,301 --> 01:29:51,094 Bir amaç buldum. 1233 01:29:52,262 --> 01:29:54,347 Arkadaşlarımı buldum. 1234 01:29:55,557 --> 01:29:58,977 Ve evet, çok bayat gelecek belki ama... 1235 01:30:00,312 --> 01:30:01,897 Aşkı buldum. 1236 01:30:03,189 --> 01:30:07,319 Bunları aşağılık Nolan Sorrento için kaybetmek istemiyorum. 1237 01:30:07,485 --> 01:30:10,947 Şuna bak. Herkes işine dönsün. 1238 01:30:11,698 --> 01:30:14,534 Zannediyor ki hepimizin aklı o kadar karışmış ki... 1239 01:30:15,952 --> 01:30:20,582 Nolan Sorrento, karşı koyamayız zannediyor. 1240 01:30:20,749 --> 01:30:21,917 Efendim! 1241 01:30:22,083 --> 01:30:24,169 - Bu, canlı yayın! - Halliday'in bu adama tek yaptırdığı... 1242 01:30:24,336 --> 01:30:26,588 - Her yerde bu var! - ...ona kahve taşıtmaktı. 1243 01:30:26,755 --> 01:30:28,423 Bu adama OASIS'i teslim mi edeceğiz? 1244 01:30:36,348 --> 01:30:39,100 Şu Parzival... Var ya... 1245 01:30:43,188 --> 01:30:45,523 Hadi. Ver bana şunu. 1246 01:30:45,690 --> 01:30:46,816 Evet, efendim. 1247 01:30:47,525 --> 01:30:49,486 Sol kol. 1248 01:30:49,653 --> 01:30:51,988 - Sol kol! - Efendim. 1249 01:30:52,155 --> 01:30:53,990 Hayır, sol kol lazım. 1250 01:30:54,157 --> 01:30:56,451 Hayır, umurumda değil. İstiyorum. 1251 01:30:58,536 --> 01:31:00,956 Ona asla karşı koyamayız zannediyor! 1252 01:31:01,039 --> 01:31:03,667 Ama yanılıyor. 1253 01:31:03,833 --> 01:31:07,462 Git, bunu Gygax Altın Madeni'ndeki avcılar klanlarına söyle! 1254 01:31:07,629 --> 01:31:10,799 Iron Giant'ı aktif et. 1255 01:31:34,948 --> 01:31:39,869 Kendinize sorun. OASIS için sıfırlanacak mısınız? 1256 01:31:40,036 --> 01:31:42,038 Savaşacak mısınız? 1257 01:31:43,373 --> 01:31:45,792 Ben, Beş Büyüklerden Parzival. 1258 01:31:45,959 --> 01:31:50,839 Art3mis adına, Aech adına, Daito ve Sho adına... 1259 01:31:51,423 --> 01:31:53,967 Gelin, Doom Gezegeninde bize katılın! 1260 01:31:54,968 --> 01:31:57,929 Bizzat James Halliday'in adına... 1261 01:31:58,096 --> 01:32:00,098 OASIS'i beraber kurtaralım! 1262 01:32:55,111 --> 01:32:57,614 Olamaz. 1263 01:33:07,624 --> 01:33:10,543 "Arkadaşı olan hiç kimse başarısız değildir." 1264 01:33:29,896 --> 01:33:31,856 YENİLİKÇİ ONLINE ENDÜSTRİLER 1265 01:33:32,357 --> 01:33:35,527 14. Bölük, zırh tak, önden gideceksiniz. 1266 01:33:48,456 --> 01:33:51,167 Swordquest'te birinci dakikada buz kırıldı. 1267 01:33:54,587 --> 01:33:56,464 Üç Swordquest de denendi. Sırada ne var? 1268 01:33:56,631 --> 01:33:58,299 Dark Cavern, Laser Blast. 1269 01:33:58,466 --> 01:33:59,551 Oyun, Adventure. 1270 01:33:59,717 --> 01:34:01,803 2600 için 1979'da üretildi. 1271 01:34:01,970 --> 01:34:03,513 Warren Robinett yaratmıştı. 1272 01:34:03,680 --> 01:34:06,057 İsmini gizleyen ilk video oyun tasarımcısı. Aslında... 1273 01:34:06,224 --> 01:34:08,226 Adventure'ı deneyin. 1274 01:34:09,477 --> 01:34:10,979 Adventure'ı oynayın. 1275 01:35:03,364 --> 01:35:05,533 Bir dakikayı geçti ve yaşıyoruz. 1276 01:35:05,700 --> 01:35:07,619 Doğru oyun bu olmalı. 1277 01:35:14,500 --> 01:35:17,295 Bu küre şeyi ne kadar dayanır? 1278 01:35:24,761 --> 01:35:27,347 Yani bir 10... 1279 01:35:27,513 --> 01:35:30,725 Evet, 10 milyon yıl kadar, yani sıkıntı olmaz. 1280 01:35:48,076 --> 01:35:49,786 Anahtarı ilk alan! 1281 01:35:49,953 --> 01:35:51,621 Yumurtayı alır! 1282 01:35:51,788 --> 01:35:53,248 Yumurtayı alır! 1283 01:35:53,414 --> 01:35:54,457 Yumurtayı alır! 1284 01:36:20,149 --> 01:36:21,985 GELİŞTİRİLMİŞ BAKIŞ AÇISI 1285 01:36:22,986 --> 01:36:24,195 Adventure. 1286 01:36:41,212 --> 01:36:42,714 Ne? Hadi ya. 1287 01:37:16,080 --> 01:37:18,666 Altılılar son görevdeler. Bir Atari 2600. 1288 01:37:18,833 --> 01:37:20,543 Hâlâ savaş odasında mısın? 1289 01:37:21,085 --> 01:37:22,545 Hayır. Oradan çıkmalısın. 1290 01:37:22,628 --> 01:37:24,339 Adventure oynuyorlar. 1291 01:37:24,964 --> 01:37:27,216 Adventure, elbette! 1292 01:37:27,383 --> 01:37:28,843 Warren Robinett yaratmıştı! 1293 01:37:29,010 --> 01:37:30,553 Bir Paskalya yumurtası gizleyen ilk tasarımcı... 1294 01:37:30,720 --> 01:37:31,721 Kanka! 1295 01:37:36,768 --> 01:37:39,437 Bir kargo kamyoneti arıyoruz. Ohio plakalı. 1296 01:37:39,604 --> 01:37:42,607 2036 model spitter. 1297 01:37:51,324 --> 01:37:54,786 ARANIYOR EŞLEŞME YOK 1298 01:38:01,167 --> 01:38:04,504 Daito! Sen ne zaman savaşacaksın? 1299 01:38:18,226 --> 01:38:19,602 Bittim. Cephanem bitti. 1300 01:38:19,769 --> 01:38:20,770 Benim son şarjör. 1301 01:38:20,937 --> 01:38:21,979 Daha çok silah! 1302 01:38:22,146 --> 01:38:24,148 Anti-personel ağır top! 1303 01:38:24,315 --> 01:38:26,359 Anti-personel ağır top! 1304 01:38:29,195 --> 01:38:30,488 Raylı top! 1305 01:38:30,655 --> 01:38:31,864 Raylı top! 1306 01:38:37,078 --> 01:38:38,246 Alo, Z! 1307 01:38:38,788 --> 01:38:42,417 Alo, Z! Şu ufaklığı dene. 1308 01:38:47,672 --> 01:38:49,507 Kurtul şundan! 1309 01:38:50,633 --> 01:38:52,427 Bu lanet Chucky! 1310 01:38:57,765 --> 01:38:59,267 Devam! 1311 01:38:59,851 --> 01:39:01,352 Hadi! 1312 01:39:59,118 --> 01:40:00,745 Mechagodzilla! 1313 01:40:21,807 --> 01:40:25,144 Daito, sıra sende! Daito, şimdi! 1314 01:40:25,311 --> 01:40:27,480 Köprüye git. Şimdi, dikkati dağıldı. 1315 01:40:27,647 --> 01:40:28,647 Hadi. 1316 01:40:44,789 --> 01:40:46,249 Gundam şeklini seçiyorum. 1317 01:41:09,939 --> 01:41:11,023 Z! 1318 01:41:30,835 --> 01:41:31,835 Arty! 1319 01:41:31,919 --> 01:41:34,297 Kaleye gir. Üçüncü anahtarı onlardan önce al! 1320 01:41:45,933 --> 01:41:47,143 O da ne? 1321 01:41:47,310 --> 01:41:50,146 Dönüşmesine sadece 30 saniye kaldı! 1322 01:42:01,240 --> 01:42:04,243 Daito! Çekil! 10 saniyen var! 1323 01:42:18,799 --> 01:42:20,134 Yumurta için! 1324 01:42:59,340 --> 01:43:00,758 Hadi be, bu o. 1325 01:43:20,695 --> 01:43:23,239 Arty! 1326 01:43:24,031 --> 01:43:26,242 Z! Artık kaleye gitmelisin! 1327 01:43:32,581 --> 01:43:35,167 Hiç gitmemiş, hâlâ burada. 1328 01:43:38,129 --> 01:43:39,755 Kız savaş odasında. 1329 01:44:17,793 --> 01:44:19,503 Hayır. 1330 01:44:34,685 --> 01:44:36,145 Sho! Dayan! 1331 01:44:55,456 --> 01:44:57,041 Hayır! 1332 01:45:19,522 --> 01:45:21,023 Arty, burası tamam. Artık çık oradan. 1333 01:45:21,440 --> 01:45:24,026 Doğru oyun Adventure ise, neden hâlâ kazanmadılar? 1334 01:45:24,193 --> 01:45:25,903 Bilmiyorum. Arty. 1335 01:45:26,070 --> 01:45:28,113 Ciddiyim. Sorrento delirmiş. Seni öldürecek. 1336 01:45:30,241 --> 01:45:31,700 Neye bakıyorsun? 1337 01:45:32,201 --> 01:45:33,953 Orada bir şey yok ki. 1338 01:45:35,037 --> 01:45:36,121 Başın belada, değil mi? 1339 01:45:39,458 --> 01:45:42,837 Samantha, seni sevdiğimi biliyorsun. 1340 01:45:43,003 --> 01:45:44,213 Şimdi olmaz, Z. 1341 01:45:44,380 --> 01:45:45,673 Görevi hallederim... 1342 01:45:45,840 --> 01:45:47,675 ...ama gerçek dünyada ölmene katlanamam. 1343 01:45:48,926 --> 01:45:52,096 IOI'dan hemen çık, River South'da buluşalım. 1344 01:45:58,477 --> 01:46:00,020 Wade, hayır. 1345 01:46:00,187 --> 01:46:01,897 Beni anlayacaksın, söz veriyorum. 1346 01:46:02,064 --> 01:46:03,315 Wade, hayır. 1347 01:46:13,325 --> 01:46:16,328 Toparlan, Altılı. Git, canlan, gel. 1348 01:46:16,787 --> 01:46:17,955 Hadi, çabuk, yürü. 1349 01:46:18,122 --> 01:46:19,331 Sen bağlan. 1350 01:46:37,600 --> 01:46:40,060 Kutsal el bombası! Kaça mal oldu sana? 1351 01:46:40,227 --> 01:46:42,688 Onlara olacaktan daha azına. 1352 01:46:43,814 --> 01:46:45,316 O ne? 1353 01:46:55,701 --> 01:46:58,245 Efendim, avcılar göreve yaklaşıyor. 1354 01:46:58,412 --> 01:47:00,289 - i-R0k? - Yerinde, efendim. 1355 01:47:00,456 --> 01:47:01,540 Donanımı hazırla. 1356 01:47:01,707 --> 01:47:04,335 Buz kırılmadı. Devam ediyor. 1357 01:47:14,678 --> 01:47:15,846 Durun. 1358 01:47:16,013 --> 01:47:17,264 Kazanmaya çalışıyor. 1359 01:47:20,517 --> 01:47:23,187 Evet! Kazandım. 1360 01:47:26,565 --> 01:47:28,359 Kaybetti. 1361 01:47:28,525 --> 01:47:30,527 Adventure değil. 1362 01:47:34,657 --> 01:47:38,953 Kazanan herkes, kaybediyor. 1363 01:47:39,119 --> 01:47:42,414 Görev, kazanmak değil. Görev, oynamak. 1364 01:47:43,540 --> 01:47:45,584 Halliday'in duyurusunu anımsa. 1365 01:47:46,043 --> 01:47:48,253 Anahtarlar görünmez, bir labirentin merkezindeki... 1366 01:47:48,462 --> 01:47:50,422 ...gizli bir karanlık odada saklı. 1367 01:47:51,048 --> 01:47:54,551 Yani Adventure'da bir sır var ama kazanarak çözülmez. 1368 01:47:54,718 --> 01:47:57,137 Karanlık bir odada dolanman lazım. 1369 01:47:57,638 --> 01:47:59,181 Görünmez bir noktayı bulana dek. 1370 01:47:59,348 --> 01:48:00,891 Ne yaptığını bilen için çok basit. 1371 01:48:01,058 --> 01:48:02,434 Gerçekten mi? 1372 01:48:03,227 --> 01:48:05,270 İzin ver, ben bitireyim. 1373 01:48:09,566 --> 01:48:10,818 Bu son şansın, Wade. 1374 01:48:11,485 --> 01:48:14,238 Son şansın. Anahtarı bana ver. 1375 01:48:14,405 --> 01:48:18,492 Hesabına anında 50 milyon geçsin. 1376 01:48:19,451 --> 01:48:21,328 Neden böyle bir şey yapayım ki? 1377 01:48:22,997 --> 01:48:24,790 Kanka. Bu Katalist. 1378 01:48:24,957 --> 01:48:26,667 Açıkçası umurumda değil. 1379 01:48:26,834 --> 01:48:28,419 OASIS'e bir kez daha girdiğimde... 1380 01:48:28,585 --> 01:48:30,587 ...bu saçmalıkların hepsini toptan kaldıracağım. 1381 01:48:30,754 --> 01:48:34,633 Ama Halliday'in yarışmasını çok önemsediğini biliyorum, yani... 1382 01:48:35,968 --> 01:48:40,222 OASIS'in geleceğini senin ellerine bırakmam, Nolan Sorrento. 1383 01:48:40,389 --> 01:48:44,268 Peki, öyle olsun. Üç basit adımcık. Bir. 1384 01:48:44,435 --> 01:48:46,729 Nasıl, blöf değil miydi? Hepimiz ölürüz. 1385 01:48:46,895 --> 01:48:48,814 Hesabımda on yıllık mal var. 1386 01:48:48,981 --> 01:48:50,482 Son şansın. İki. 1387 01:48:50,649 --> 01:48:51,859 Ben böyle ölmeyeceğim. 1388 01:48:52,026 --> 01:48:54,570 Mızıkçılık bu. Daha bir küreyi çalıştıramıyorsun. 1389 01:49:06,874 --> 01:49:08,083 Evet, bunları hissettim. 1390 01:49:09,376 --> 01:49:11,587 Ama burası benim dünyam, Sorrento. 1391 01:49:15,424 --> 01:49:16,800 Hadouken! 1392 01:49:36,361 --> 01:49:37,338 Hayır! 1393 01:49:37,362 --> 01:49:38,739 Üçüncü adım. 1394 01:49:38,906 --> 01:49:40,616 Olamaz! 1395 01:50:38,132 --> 01:50:39,800 Çıkarın beni şu şeyden. 1396 01:50:55,691 --> 01:50:56,942 Çocuklar? 1397 01:51:03,532 --> 01:51:05,492 Z, hâlâ yaşıyor! 1398 01:51:10,289 --> 01:51:12,207 EKSTRA CAN 1399 01:51:13,292 --> 01:51:15,210 Ekstra can. 1400 01:51:17,504 --> 01:51:19,047 Sağ ol, Küratör. 1401 01:51:21,925 --> 01:51:23,010 Durun. 1402 01:51:28,098 --> 01:51:29,099 CANLI YAYIN 1403 01:51:29,266 --> 01:51:30,266 PARZIVAL KRİSTAL ANAHTAR PEŞİNDE 1404 01:51:30,767 --> 01:51:32,769 Tüm OASIS kanallarında canlı. 1405 01:51:33,395 --> 01:51:35,814 Halliday herkese yarışmanın finalini izletiyor. 1406 01:51:35,981 --> 01:51:37,191 Tam Halliday işi. 1407 01:51:37,357 --> 01:51:39,443 İyi de Adventure'ı denedik. 1408 01:51:39,610 --> 01:51:40,903 Hayır, kazanmayı denedik. 1409 01:51:41,069 --> 01:51:43,488 Ama gizli oda oyunun sonunda değil. 1410 01:51:43,655 --> 01:51:46,408 Direkt baştaki görünmez noktaya gitmek lazım. 1411 01:51:49,161 --> 01:51:52,623 HEMEN YAZILIN YENİLİKÇİ ONLINE ENDÜSTRİLER 1412 01:51:59,880 --> 01:52:00,964 Bu o mu? 1413 01:52:01,131 --> 01:52:05,219 Kızıl saç, IOI üniforması, hangi gezegende olduğundan haberi yok. 1414 01:52:05,385 --> 01:52:06,386 Evet, bu o. 1415 01:52:18,106 --> 01:52:20,817 Ben Toshiro. Sen beni Daito olarak tanıyorsun. 1416 01:52:27,532 --> 01:52:28,951 Selam, Arty. 1417 01:52:30,994 --> 01:52:34,998 Evet, biliyorum. Bunu beklemiyordun tabii. 1418 01:52:35,165 --> 01:52:39,753 Evet. 30'ların sonu model kargo kamyoneti beklemiyordum. 1419 01:52:41,797 --> 01:52:42,797 Wade? 1420 01:52:43,507 --> 01:52:45,759 Nasıl, Katalist patlatılmadı mı? Nasıl devam ediyorsun? 1421 01:52:45,926 --> 01:52:48,428 Ekstra can, uzun hikâye. Seni vurdum, affet. 1422 01:52:50,764 --> 01:52:52,224 Sho? 1423 01:52:52,391 --> 01:52:54,768 Ne? Bir de yazı mı asayım? 1424 01:52:54,935 --> 01:52:57,896 "11 yaşındayım, ilk beni vurun." Yok, kalsın. 1425 01:52:58,063 --> 01:53:00,232 - Kanka, bir sarılayım. - Ninjalar sarılmaz! 1426 01:53:00,315 --> 01:53:01,942 Peki millet, bir şeye tutunun. 1427 01:53:23,714 --> 01:53:25,007 Budur. 1428 01:53:28,760 --> 01:53:30,595 Hadi, Nolan, aç şunu. 1429 01:53:32,681 --> 01:53:35,350 F'Nale, bana iyi bir haber ver. 1430 01:53:35,517 --> 01:53:37,894 Enselerinde bir drone var. Az kaldı. 1431 01:53:38,061 --> 01:53:39,104 Koordinatları gönder. 1432 01:53:39,271 --> 01:53:41,481 Bence bana bırak, Nolan. 1433 01:53:43,358 --> 01:53:46,069 Nolan? 1434 01:53:47,404 --> 01:53:48,530 Çık. 1435 01:53:57,497 --> 01:53:59,958 Ver onu bana. 1436 01:54:03,628 --> 01:54:05,505 Ne oluyor orada? 1437 01:54:09,760 --> 01:54:12,346 Oyundan çıktılar. Ne izliyorlar ki? 1438 01:54:14,723 --> 01:54:17,142 Son anahtar! Canlı yayınlanıyor. 1439 01:54:19,102 --> 01:54:20,604 Şöyle ki... 1440 01:54:20,771 --> 01:54:23,315 ...Warren Robinett, Adventure'la gurur duyardı. 1441 01:54:23,482 --> 01:54:25,817 Oyunu kim yapmış bilinsin istiyordu. 1442 01:54:26,568 --> 01:54:29,112 Bu yüzden ilk dijital Paskalya yumurtasını yaptı... 1443 01:54:29,279 --> 01:54:31,823 ...ve bulmak için kazanmak bile şart değil. 1444 01:54:31,990 --> 01:54:35,994 Kör gibi oyna yeter, sadece... 1445 01:54:36,161 --> 01:54:39,247 ...odalarda görünmez bir nokta ara. 1446 01:54:40,290 --> 01:54:42,709 Noktayı ana ekrana geri getirince... 1447 01:54:42,876 --> 01:54:47,339 ...bir video oyunundaki ilk Paskalya yumurtasını bulursun. 1448 01:54:47,506 --> 01:54:48,757 Yaratıcısının ismi. 1449 01:54:48,924 --> 01:54:50,425 WARREN ROBINETT TARAFINDAN YARATILMIŞTIR 1450 01:55:13,448 --> 01:55:15,367 Ne oluyor, kanka, göremiyorum. 1451 01:55:15,534 --> 01:55:17,035 Parzival, Kristal Anahtar'ı aldı! 1452 01:55:32,217 --> 01:55:34,052 Alacak mısın, almayacak mısın? 1453 01:55:37,264 --> 01:55:39,182 Aech, ne oluyor ya? 1454 01:55:39,349 --> 01:55:41,184 Yok bir şey, Mario Kart oynuyorum. Ne olacak? 1455 01:55:41,351 --> 01:55:43,395 IOI bizi öldürecek, kanka! 1456 01:55:57,659 --> 01:55:59,828 Tüm izleyenler, Columbus yığınlarındaysanız... 1457 01:55:59,995 --> 01:56:01,288 ...ben Parzival. 1458 01:56:01,455 --> 01:56:04,082 Gerçek dünya ismim Wade Watts, yardımınız lazım. 1459 01:56:04,249 --> 01:56:05,667 Aech, yığınlara doğru! 1460 01:56:05,834 --> 01:56:07,461 Tamam, dayan! 1461 01:56:32,736 --> 01:56:34,821 Sok şu anahtarı, nesi zor? 1462 01:56:40,410 --> 01:56:41,703 Hadi. 1463 01:56:49,044 --> 01:56:51,171 Evet! Budur! 1464 01:57:07,187 --> 01:57:08,563 Bu kadar mı? 1465 01:57:09,231 --> 01:57:10,273 Evet, hepsi bu. 1466 01:57:10,440 --> 01:57:15,445 Kâğıtlara imzaları attın mı, OASIS senindir. 1467 01:57:15,612 --> 01:57:19,741 Biricik sahibi sen olacaksın. 1468 01:57:19,908 --> 01:57:21,535 Hiç fena değil, öyle değil mi? 1469 01:57:43,348 --> 01:57:44,432 Az izin verir misin? 1470 01:58:07,080 --> 01:58:10,041 TASDİK VE KABUL EDİLMİŞTİR WADE WATTS ALICININ İSMİ 1471 01:58:13,086 --> 01:58:15,088 Bu doğru değil. 1472 01:58:15,714 --> 01:58:18,592 Bu kalem, bu sözleşme. 1473 01:58:21,845 --> 01:58:25,473 Bu an Halliday'in Morrow'u hisselerini satmaya zorladığı an. 1474 01:58:26,182 --> 01:58:28,268 Bu, hayatının hatası olmuştu. 1475 01:58:28,852 --> 01:58:30,979 Biliyordu. 1476 01:58:32,731 --> 01:58:34,774 Bu son olamaz. 1477 01:58:35,984 --> 01:58:37,694 Bu bir sınav. 1478 01:58:42,240 --> 01:58:44,909 Senin yaptığın yanlışı yapmayacağım. 1479 01:58:50,624 --> 01:58:52,500 Güzel. 1480 01:58:55,211 --> 01:58:58,632 Bundan emin olmalıydım. 1481 01:59:12,646 --> 01:59:14,856 Burası büyüdüğün yer. 1482 01:59:24,115 --> 01:59:26,493 Bu çok uzun zaman önceki ben. 1483 01:59:27,077 --> 01:59:29,788 Buralarda olmasını seviyorum, ara ara. 1484 01:59:30,664 --> 01:59:32,290 Sana bir şey göstereceğim. 1485 01:59:32,957 --> 01:59:34,501 Bu... Hadi. 1486 01:59:34,668 --> 01:59:36,336 Bu da o düğme. 1487 01:59:36,503 --> 01:59:39,631 Basarsan bütün simülasyon kapanır... 1488 01:59:39,798 --> 01:59:43,259 ...ve bir solucan yazılım tüm arşiv sunucularını siler. 1489 01:59:43,426 --> 01:59:46,680 Yani artık OASIS'i açma kapama gücün var. 1490 01:59:47,180 --> 01:59:48,765 Anladın mı? 1491 01:59:54,187 --> 01:59:55,188 Evet, daha... 1492 01:59:55,355 --> 01:59:59,984 Daha ilk günden OASIS'i kazayla silmeyelim. 1493 02:00:09,369 --> 02:00:11,079 Yığınlar tam önümüzde! 1494 02:00:26,886 --> 02:00:29,681 Evet, gitmen lazım herhâlde, biliyorum. 1495 02:00:29,848 --> 02:00:32,225 O zaman ödülünü almalısın. 1496 02:00:32,392 --> 02:00:34,769 Üç anahtarı da kazandın. 1497 02:00:34,936 --> 02:00:38,940 Yumurtayı alınca oyun bitecek. 1498 02:00:39,649 --> 02:00:42,694 Yumurta... 1499 02:00:50,160 --> 02:00:52,412 Yaptıklarını biliyoruz. 1500 02:00:52,579 --> 02:00:55,874 Vaktin varken dön ve çık git buradan. 1501 02:01:08,511 --> 02:01:10,889 OASIS'i yarattım... 1502 02:01:11,055 --> 02:01:14,726 ...çünkü gerçek dünyada kendimi hiç evimde hissetmedim. 1503 02:01:15,810 --> 02:01:19,105 İnsanlarla nasıl bağ kurulur, bilemedim. 1504 02:01:20,273 --> 02:01:23,151 Hayatım için korkuyordum. 1505 02:01:23,777 --> 02:01:26,529 Ta ki o hayatın sona erdiği ana dek. 1506 02:01:32,160 --> 02:01:35,997 İşte o an, anladım ki... 1507 02:01:37,165 --> 02:01:42,253 ...gerçeklik her ne kadar korkutucu ve acı veren bir yer olsa da... 1508 02:01:43,129 --> 02:01:44,380 ...aynı zamanda... 1509 02:01:45,507 --> 02:01:50,428 ...düzgün yemek yiyebildiğin tek yer. 1510 02:01:57,101 --> 02:01:58,603 Çünkü... 1511 02:02:00,355 --> 02:02:01,940 ...gerçeklik... 1512 02:02:07,111 --> 02:02:08,613 ...gerçek. 1513 02:02:08,780 --> 02:02:10,490 Beni anlıyor musun? 1514 02:02:12,325 --> 02:02:14,953 Evet. Anlıyorum. 1515 02:02:24,754 --> 02:02:26,005 Başardı. 1516 02:02:27,715 --> 02:02:29,175 Yumurtayı aldı. 1517 02:02:30,009 --> 02:02:31,261 Yaşasın. 1518 02:02:32,428 --> 02:02:34,055 - Hayır! - Hayır! Lütfen! 1519 02:03:07,630 --> 02:03:08,882 Durun! 1520 02:03:10,967 --> 02:03:13,970 Silahı indir! Hemen! Yere at! 1521 02:03:14,721 --> 02:03:17,307 Dön arkanı! Ellerini başına koy. 1522 02:03:17,473 --> 02:03:19,017 Bana doğru geri gel. 1523 02:03:24,063 --> 02:03:26,107 OYUN BİTTİ 1524 02:03:34,741 --> 02:03:39,162 Bay Halliday, bir şeyi anlayamadım. 1525 02:03:39,996 --> 02:03:42,707 Siz bir avatar değilsiniz, değil mi? 1526 02:03:43,333 --> 02:03:44,959 Hayır. 1527 02:03:46,502 --> 02:03:48,504 O gerçekten öldü mü? 1528 02:03:50,173 --> 02:03:51,758 Evet. 1529 02:03:57,513 --> 02:03:59,265 Nesiniz o zaman? 1530 02:04:02,518 --> 02:04:04,479 Hoşça kal, Parzival. 1531 02:04:06,147 --> 02:04:07,231 Sağ ol. 1532 02:04:08,775 --> 02:04:10,985 Oyunumu oynadığın için sağ ol. 1533 02:04:40,014 --> 02:04:41,307 Wade? 1534 02:04:42,725 --> 02:04:44,477 Ogden Morrow? 1535 02:04:44,644 --> 02:04:46,270 Bana Og diyebilirsin. 1536 02:04:46,437 --> 02:04:49,190 Dışarıda seninle tanışmayı çok isteyen insanlar var. 1537 02:04:49,774 --> 02:04:52,443 Vay canına. Bu inanılmaz. 1538 02:04:53,027 --> 02:04:55,780 Sizinle tanışmak bir şeref Og ama ben... 1539 02:04:59,993 --> 02:05:01,661 Önce yapmam gereken bir şey var. 1540 02:05:05,581 --> 02:05:07,333 Halliday gibi değilim. 1541 02:05:11,087 --> 02:05:13,131 O adımı atacağım. 1542 02:05:29,605 --> 02:05:30,815 Wade Watts'ı arıyoruz. 1543 02:05:32,734 --> 02:05:34,819 Gönderilen Nolan Sorrento'nun... 1544 02:05:34,986 --> 02:05:36,904 ...itiraf videosu için ifade vermeli. 1545 02:05:37,947 --> 02:05:39,282 Ben gönderdim. 1546 02:05:39,949 --> 02:05:42,493 Ne? Her şeyi atölyemde kaydettim. 1547 02:05:48,916 --> 02:05:50,793 Yardım etsene. 1548 02:05:57,133 --> 02:05:58,426 Siz kimsiniz? 1549 02:05:59,427 --> 02:06:03,723 Şu an ihtiyacın olan insanlar, avukatlar. Gregarious Oyunları'ndan. 1550 02:06:06,559 --> 02:06:08,186 İmzanı istiyorlar, Wade. 1551 02:06:16,152 --> 02:06:18,237 Klanımla paylaşacağım. 1552 02:06:18,404 --> 02:06:20,198 Bu işi beraber yöneteceğiz. 1553 02:06:24,744 --> 02:06:26,788 Güzel bir tercih. 1554 02:06:54,732 --> 02:06:57,777 F'Nale, beni dikkatlice dinle. 1555 02:07:06,994 --> 02:07:09,747 Bay Morrow. Yani Og. 1556 02:07:09,914 --> 02:07:11,207 Nasıl bu kadar çabuk geldiniz? 1557 02:07:11,374 --> 02:07:13,584 Yıldızlardan sihirli kızağımla indim. 1558 02:07:14,710 --> 02:07:16,546 Herkes izliyordu. 1559 02:07:16,712 --> 02:07:19,924 Elbette ben herkesten biraz daha yakından izliyordum. 1560 02:07:23,970 --> 02:07:25,388 Yoksa siz? 1561 02:07:25,888 --> 02:07:27,098 Küratör siz misiniz? 1562 02:07:30,852 --> 02:07:33,062 Güzel oyundu, Parzival. 1563 02:07:34,313 --> 02:07:36,190 Jim bana hiçbir şey anlatmamıştı... 1564 02:07:36,357 --> 02:07:39,569 ...yani zeki bir çocuğa iddia kaybetmeme karşı bir kural yoktu. 1565 02:07:39,735 --> 02:07:41,404 Yardımıma ihtiyacın yoktu zaten. 1566 02:07:42,363 --> 02:07:46,325 Kira'nın kendisinin anahtar olduğunu sen kendin çözdün. 1567 02:07:46,701 --> 02:07:49,328 Evet ama Kira anahtar değildi. 1568 02:07:50,663 --> 02:07:52,540 Sizdiniz, Bay Morrow. 1569 02:07:54,667 --> 02:07:56,335 Gül Goncası sizdiniz. 1570 02:07:56,502 --> 02:07:58,713 Halliday'in en büyük pişmanlığı... 1571 02:08:00,423 --> 02:08:02,008 ...tek arkadaşını kaybetmekti. 1572 02:08:06,262 --> 02:08:08,431 Jim her zaman derdi ki OASIS... 1573 02:08:08,598 --> 02:08:11,058 ...asla tek başına oynanacak bir oyun değildir. 1574 02:08:14,770 --> 02:08:17,398 Peki, burada kimler var? 1575 02:08:17,565 --> 02:08:20,067 Şunlara bakın. 1576 02:08:20,234 --> 02:08:21,819 Kahramanlarım, Beş Büyükler. 1577 02:08:21,986 --> 02:08:23,487 - Sen Art3mis olmalısın. - Samantha. 1578 02:08:23,654 --> 02:08:25,448 Beş Büyükler, OASIS'i devraldı. 1579 02:08:25,615 --> 02:08:27,074 İlk yaptığımız iş... 1580 02:08:27,241 --> 02:08:30,578 ...Ogden Morrow'a danışmanlık vermek oldu. 1581 02:08:30,745 --> 02:08:33,581 Maaşı da, kendi talebiyle... 1582 02:08:33,748 --> 02:08:36,834 ...yirmi beş sentti. Bir çeyreklik. 1583 02:08:40,213 --> 02:08:41,255 Onun rehberliğiyle... 1584 02:08:41,422 --> 02:08:45,301 ...ikinci işimiz sadakat merkezlerinin OASIS'e erişimini engellemek oldu. 1585 02:08:46,093 --> 02:08:49,513 IOI çaresizdi. Hepsini kapadılar. 1586 02:08:52,308 --> 02:08:54,769 Yaptığımız üçüncü şey pek beğenilmedi. 1587 02:08:55,311 --> 02:08:58,439 OASIS'i salı ve perşembeleri kapadık. 1588 02:08:59,315 --> 02:09:01,651 Evet, garip bir karar gibi ama... 1589 02:09:01,817 --> 02:09:04,695 İnsanlar gerçek dünyada da zaman harcamalı. 1590 02:09:06,364 --> 02:09:09,283 Çünkü, Halliday'in dediği gibi... 1591 02:09:09,450 --> 02:09:13,788 ...gerçeklik, tek gerçek olan şeydir. 1592 02:11:35,971 --> 02:11:39,517 BAŞLAT Ready Player One 1593 02:19:45,335 --> 02:19:47,337 Çeviren: Aycan Soner 1594 02:19:49,339 --> 02:19:50,340 Turkish