1
00:00:53,470 --> 00:00:57,391
'YIĞINLAR'
2
00:01:18,287 --> 00:01:22,207
Hissetmeye hazırlanın,
gerçekliğin hissi, X1.
3
00:01:22,374 --> 00:01:24,126
Acı yoksa, zafer yok.
4
00:01:46,023 --> 00:01:47,441
Çocuklar, pizza.
5
00:02:09,004 --> 00:02:10,380
Merhaba, Wade.
6
00:02:10,547 --> 00:02:12,132
Merhaba, Bayan Gilmore.
7
00:02:12,299 --> 00:02:15,135
Neyin var? Hayat çok mu üstüne geliyor?
8
00:02:19,848 --> 00:02:22,225
2027'de doğdum.
9
00:02:22,392 --> 00:02:26,021
Mısır şurubu kuraklığı,
bağlantı hızı isyanlarından sonra.
10
00:02:26,188 --> 00:02:30,651
İnsanlar sorunları çözmek yerine
onlara alışmaya başladıktan sonra.
11
00:02:37,282 --> 00:02:39,576
Anne ve babam, o dönemleri atlatamadı.
12
00:02:39,743 --> 00:02:42,913
Bu yüzden Alice teyzemle
Columbus, Ohio'da yaşıyorum.
13
00:02:43,705 --> 00:02:48,085
2045'te Columbus,
dünyada en hızlı gelişen şehir.
14
00:02:49,044 --> 00:02:52,339
Halliday ve Morrow,
Gregarious Oyunları'nı burada kurdu.
15
00:02:57,260 --> 00:02:59,513
Bugünlerde, gerçeklik boş iş.
16
00:02:59,680 --> 00:03:01,473
Herkes kaçmak için arayışta.
17
00:03:01,640 --> 00:03:02,891
Bu yüzden Halliday...
18
00:03:03,058 --> 00:03:05,018
...bizim için tam bir kahramandı.
19
00:03:06,019 --> 00:03:09,523
Hiçbir yere gitmeden,
bir yere gidilebileceğini gösterdi.
20
00:03:11,525 --> 00:03:14,820
Kuadrofonik, basınca duyarlı altlıkla
bantta koşarken...
21
00:03:14,986 --> 00:03:17,280
...bir varış noktasına ihtiyaç yok.
22
00:03:18,281 --> 00:03:20,534
James Halliday geleceği gördü.
23
00:03:20,701 --> 00:03:22,244
Sonra da inşa etti.
24
00:03:22,411 --> 00:03:24,413
Bize gidecek bir yer verdi.
25
00:03:24,579 --> 00:03:26,331
O yerin adı da...
26
00:03:26,915 --> 00:03:28,291
...OASIS.
27
00:03:40,053 --> 00:03:41,096
MINECRAFT
DÜNYASI
28
00:03:41,471 --> 00:03:43,640
Burası OASIS.
29
00:03:43,807 --> 00:03:47,978
Bu yerde gerçekliğin sınırı,
hayal edebildiğin kadar.
30
00:03:49,396 --> 00:03:50,647
100 SAYI
31
00:03:50,897 --> 00:03:51,940
FIRTINA
YELKEN KANAT
32
00:04:01,450 --> 00:04:03,243
İstediğin şeyi yap...
33
00:04:04,578 --> 00:04:05,579
...isteğin yere git.
34
00:04:07,205 --> 00:04:08,707
Tatil gezegeni mesela.
35
00:04:08,874 --> 00:04:13,920
Hawaii'de dev dalgalarda sörf yap.
Piramitlerden kayakla in.
36
00:04:14,588 --> 00:04:16,298
Everest'e tırman...
37
00:04:16,465 --> 00:04:17,924
...Batman'le.
38
00:04:20,677 --> 00:04:24,139
Şuraya bir bak.
Gezegen büyüklüğünde bir casino.
39
00:04:24,306 --> 00:04:28,059
Bütün paranı orada kaybedebilirsin.
İster evlen, ister boşan.
40
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
MOTEL
YETİŞKİNLER İÇİN
41
00:04:29,394 --> 00:04:30,562
Oraya girebilirsin.
42
00:04:32,230 --> 00:04:35,150
İnsanlar OASIS'e
yapabilecekleri için gelirler...
43
00:04:35,317 --> 00:04:38,445
...ama olabilecekleri her şey için kalırlar.
44
00:04:39,988 --> 00:04:43,617
Uzun, güzel, korkunç, farklı cinsiyet...
45
00:04:43,784 --> 00:04:46,828
...farklı bir tür, canlı aksiyon, animasyon.
46
00:04:46,995 --> 00:04:48,580
Dilediğini seçebilirsin.
47
00:04:49,623 --> 00:04:52,793
Evet, bu benim. Yani, bu benim avatarım.
48
00:04:52,959 --> 00:04:55,754
En azından,
değiştirmek isteyene kadar öyle.
49
00:04:56,922 --> 00:04:59,174
Yemek, uyku ve tuvalet arası hariç...
50
00:04:59,341 --> 00:05:02,594
...insanlar ne yapmak isterse OASIS'te yapar.
51
00:05:03,428 --> 00:05:06,264
Herkes burada olunca, burada tanışıyoruz.
52
00:05:06,431 --> 00:05:07,599
Arkadaş oluyoruz.
53
00:05:07,766 --> 00:05:08,934
Aech'i bul.
54
00:05:10,894 --> 00:05:12,354
Aech bulunuyor.
55
00:05:15,232 --> 00:05:16,608
Aech bulundu.
56
00:05:17,317 --> 00:05:19,986
12. Sektör. Doom Gezegeni.
57
00:05:20,612 --> 00:05:23,782
Doom Gezegeni,
OASIS'teki en tehlikeli yer.
58
00:05:23,949 --> 00:05:26,868
Ayrıca jeton kazanmak için de harika.
59
00:05:27,035 --> 00:05:28,578
Bu durumda Aech oradadır.
60
00:05:31,248 --> 00:05:33,834
Aech, OASIS'teki en iyi arkadaşım.
61
00:05:34,709 --> 00:05:37,212
En iyi arkadaşım, kesinlikle.
62
00:05:37,379 --> 00:05:40,215
Her ne kadar gerçek dünyada
hiç tanışmasak da.
63
00:05:44,135 --> 00:05:46,304
- N'aber, Aech?
- Selam, n'aber, Z?
64
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Yarış 20 dakika sonra, sonrakine kalamam.
65
00:05:48,890 --> 00:05:50,433
Sen ne durumdasın?
66
00:05:50,600 --> 00:05:53,061
Ne olsun, adam haklıyorum, kardeşim.
67
00:05:53,228 --> 00:05:54,312
Daito mu o?
68
00:05:54,479 --> 00:05:56,022
Daito ve Sho.
69
00:06:02,487 --> 00:06:03,780
Nesne avı mı var?
70
00:06:03,947 --> 00:06:06,074
Aynen. Gregarious 120.
71
00:06:06,241 --> 00:06:10,161
İki dakikalığına
istediğin dev robot ol. Şahaneymiş.
72
00:06:10,829 --> 00:06:12,122
Nesneler.
73
00:06:12,914 --> 00:06:14,875
Onlar, anahtarlardı.
74
00:06:15,792 --> 00:06:20,505
Halliday, OASIS'te her yere
çeşitli güçlü şeyler dağıttı.
75
00:06:20,672 --> 00:06:23,466
Yeteneği olan herkes bunları kazanabilir.
76
00:06:25,051 --> 00:06:27,721
Ölüm kapışmaları ve nesne avları
geliri iyidir...
77
00:06:27,888 --> 00:06:30,557
...ama zırh seviyesine göre risk de taşırlar.
78
00:06:32,017 --> 00:06:34,311
Şöyle ki, herkes aynı yerden başlar...
79
00:06:34,477 --> 00:06:35,562
...ama daha çok jetonla...
80
00:06:35,729 --> 00:06:37,355
- Anne!
- ...seviyen yükselir.
81
00:06:37,522 --> 00:06:39,941
Ölürsen avatarın canlanabilir ama...
82
00:06:40,108 --> 00:06:41,085
Babana git!
83
00:06:41,109 --> 00:06:42,777
...her şeyini kaybedersin.
84
00:06:44,487 --> 00:06:46,573
Uğruna çabaladığın her şey.
85
00:06:47,490 --> 00:06:48,825
Tüm paran...
86
00:06:50,994 --> 00:06:52,370
...elbiselerin.
87
00:06:54,080 --> 00:06:55,373
Silahların.
88
00:06:55,999 --> 00:06:58,627
İnsanlar tüm vakitlerini
OASIS'te geçirince...
89
00:07:01,588 --> 00:07:02,714
...her şeyi kaybetmek demek...
90
00:07:03,423 --> 00:07:05,842
...kendini kaybetmek demektir.
91
00:07:08,428 --> 00:07:10,680
Aech, yarışa 10 dakika kaldı.
92
00:07:10,847 --> 00:07:12,682
Peki anneciğim, geliyorum.
93
00:07:12,849 --> 00:07:17,020
OASIS, James Halliday'in parlak fikriydi.
94
00:07:17,187 --> 00:07:21,942
O ve ortağı Ogden Morrow,
ilk OASIS'i 2025'te piyasaya sürdüler.
95
00:07:22,108 --> 00:07:26,196
Anında başarı yakaladı.
İkisini de çok zengin yaptı.
96
00:07:26,363 --> 00:07:29,824
Fakat Morrow birkaç sene sonra uzaklaştı.
Ya Halliday?
97
00:07:29,991 --> 00:07:33,161
Sadece dünyanın en büyük şirketinin
sahibi değildi.
98
00:07:33,328 --> 00:07:37,123
Adeta bir tanrıydı. Herkes onu sevdi.
99
00:07:37,290 --> 00:07:39,292
Yarattığı şey kadar ona da taptılar.
100
00:07:39,459 --> 00:07:42,128
Belki de artık anlatmayı kesip...
101
00:07:42,295 --> 00:07:44,631
...göstermemiz lazım.
102
00:07:44,798 --> 00:07:46,925
Sandalyelerin altına uzanırsanız...
103
00:07:47,092 --> 00:07:49,260
...orada hiçbir şey bulamayacaksınız.
104
00:07:49,427 --> 00:07:52,764
Şimdi hepinize birer tane getireceğiz.
105
00:07:53,640 --> 00:07:57,560
Sonra, 7 Ocak 2040'ta...
106
00:08:00,605 --> 00:08:01,606
Öldü.
107
00:08:04,651 --> 00:08:05,819
Ardında bıraktığı...
108
00:08:07,237 --> 00:08:09,781
...her şeyi değiştirdi.
109
00:08:22,335 --> 00:08:26,381
Merhaba. Ben James Halliday.
110
00:08:26,548 --> 00:08:29,676
Bunu izliyorsanız, ölmüşümdür.
111
00:08:30,010 --> 00:08:36,016
Ölmeden, sektörde "Paskalya yumurtası"
olarak bilinen bir şey oluşturdum.
112
00:08:37,225 --> 00:08:44,232
Oyunda gizlenmiş ve keşfedene
özel güçler veren gizli bir nesne.
113
00:08:45,567 --> 00:08:47,986
OASIS'te bir yere sakladığım...
114
00:08:48,153 --> 00:08:51,406
...bu yumurtayı bulan ilk kişi...
115
00:08:51,573 --> 00:08:55,243
...Gregarious Oyunları'ndaki
bütün hisselerimi devralacak.
116
00:08:55,410 --> 00:08:59,205
Hâlihazırda yarım milyon dolar...
117
00:08:59,581 --> 00:09:02,125
Yarım trilyon dolar değerindeler.
118
00:09:02,292 --> 00:09:07,672
Ayrıca OASIS'in
tüm kontrolü de ona geçecek.
119
00:09:08,757 --> 00:09:13,970
Avatarım Her Şeyi Bilen Anorak olarak...
120
00:09:14,471 --> 00:09:17,140
...üç anahtar oluşturdum.
121
00:09:18,141 --> 00:09:21,352
Üç gizli görev, sınar seçkin kişileri...
122
00:09:21,519 --> 00:09:25,690
...ortaya çıkarır
üç gizli kapıyı açan üç saklı anahtarı.
123
00:09:25,857 --> 00:09:29,861
Zorlukların üstesinden gelecek kadar
maharetli olanlar...
124
00:09:30,028 --> 00:09:34,657
...ulaşırlar ödülün beklediği sona.
125
00:09:34,824 --> 00:09:37,327
Hadi, gidin bakalım.
126
00:09:39,662 --> 00:09:44,501
Anahtarlar öyle herhangi
bir kayanın altında saklı değil.
127
00:09:44,667 --> 00:09:47,253
Sanırım görünmezler diyebiliriz.
128
00:09:47,420 --> 00:09:50,965
Bir labirentin merkezindeki
karanlık bir odada saklılar.
129
00:09:51,132 --> 00:09:54,052
O labirent de buralarda...
130
00:09:55,053 --> 00:09:57,305
...bir yerde.
131
00:09:57,472 --> 00:10:01,518
Halliday'in Paskalya yumurtası avı...
132
00:10:02,185 --> 00:10:03,311
...başlasın.
133
00:10:03,394 --> 00:10:08,066
BAŞLAT Ready Player One
134
00:10:09,734 --> 00:10:11,986
Görev, üç anahtarı bulmak...
135
00:10:12,153 --> 00:10:15,615
...ama beş senedir
bir anahtar bile bulunamadı.
136
00:10:15,782 --> 00:10:17,450
Büyük skorbord mu? Hâlâ boş.
137
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
ANAHTARI İLK ALAN!!
138
00:10:18,785 --> 00:10:22,372
Çoktan unutulmuş bir avcı
ilk ipucunu çözdü ve ilk görevi buldu.
139
00:10:22,580 --> 00:10:24,541
Sonra, bu portal ortaya çıktı.
140
00:10:25,291 --> 00:10:28,545
Ama ilk anahtarı kazanma görevi
Halliday'in yarattığı...
141
00:10:28,711 --> 00:10:31,548
...çok zor bir yarıştı ve kimse bitiremedi.
142
00:10:31,714 --> 00:10:35,051
Hâlâ çabalayanlar sadece avcılar,
yani "yumurta avcıları."
143
00:10:35,218 --> 00:10:38,096
Ben, Sho, Daito
ve en iyi arkadaşım Aech gibi.
144
00:10:38,805 --> 00:10:42,058
Bir de elbette, Altılılar.
145
00:10:42,600 --> 00:10:43,810
Altılılar IOI için çalışır.
146
00:10:43,977 --> 00:10:46,187
- Altılılar!
- Yenilikçi Online Endüstriler.
147
00:10:46,354 --> 00:10:48,398
Dünyanın ikinci büyük şirketi.
148
00:10:48,565 --> 00:10:50,358
Amaçları birinci olmak.
149
00:10:50,817 --> 00:10:53,945
Bu yüzden yarışmayı kazanmak için
her şeyi yapıyorlar.
150
00:10:54,112 --> 00:10:55,738
Kemer tak!
151
00:10:56,573 --> 00:10:58,449
Oturun!
152
00:10:58,616 --> 00:11:01,327
Altılılar diyoruz
çünkü şirketin emri böyle.
153
00:11:01,494 --> 00:11:02,954
İsim yok, sadece sayılar.
154
00:11:04,747 --> 00:11:07,417
Halliday uzmanlarından oluşan
bir ekipleri var.
155
00:11:07,584 --> 00:11:10,128
Benim gibi, ipuçları bulmak için sürekli...
156
00:11:10,295 --> 00:11:13,882
...Halliday'in saplantısı olan
popüler kültür ögelerini araştırırlar.
157
00:11:16,551 --> 00:11:19,345
IOI'nin tepesindekinden emir alırlar.
158
00:11:19,512 --> 00:11:22,557
O aşağılığın adı da Nolan Sorrento.
159
00:11:28,605 --> 00:11:29,856
Benden önce nasıl geldin?
160
00:11:30,023 --> 00:11:32,525
Kuaförde bakım arası vermedim.
161
00:11:32,692 --> 00:11:34,485
- N'aber, Z?
- N'aber, Aech?
162
00:11:35,195 --> 00:11:36,321
Sana yer ayırdım.
163
00:11:36,487 --> 00:11:37,822
Sağ ol, kanka.
164
00:11:42,035 --> 00:11:43,077
Arkaya geçmeliyim.
165
00:11:43,244 --> 00:11:46,080
Kaza yapanlardan jeton mu indireceksin?
166
00:11:46,247 --> 00:11:48,875
- Çok acıklı be kanka.
- Yakıt az.
167
00:11:49,042 --> 00:11:52,462
Something About Mary saçı için
ödeyecek kadar var ama.
168
00:12:32,877 --> 00:12:33,878
HAZIR
169
00:12:34,295 --> 00:12:35,296
Anahtarı ilk alan!
170
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Yumurtayı alır!
171
00:13:27,015 --> 00:13:28,891
Aech, sen de görüyor musun?
172
00:13:31,519 --> 00:13:33,980
Gördüm. Akira'daki Kaneda'nın motoru.
173
00:13:34,147 --> 00:13:36,190
Standart üstüne özel custom yapılmış.
174
00:13:36,357 --> 00:13:38,568
Hayır, motor değil. Motoru boş ver.
175
00:13:39,235 --> 00:13:40,903
Şu kız. Sanırım o Art3mis.
176
00:13:41,070 --> 00:13:43,197
Art3mis mi? Hani Altılı Avcısı olan?
177
00:13:43,364 --> 00:13:46,159
Onun tüm oyun videolarını,
canlı yayınlarını izledim.
178
00:13:46,326 --> 00:13:48,202
Bu o. Kesinlikle bu o.
179
00:15:35,351 --> 00:15:37,437
Hadi! Bas, hadi. Çabuk!
180
00:15:42,275 --> 00:15:43,252
VARIŞ ÇİZGİSİ
181
00:15:43,276 --> 00:15:44,527
Hadi, başaracaksın!
182
00:15:53,828 --> 00:15:55,204
Yuh ya.
183
00:16:00,960 --> 00:16:02,128
Başaramayacak.
184
00:16:04,714 --> 00:16:06,382
Atla! Bırak, atla!
185
00:16:06,549 --> 00:16:07,550
Atla!
186
00:16:46,005 --> 00:16:47,340
O motoru seviyordum.
187
00:16:47,507 --> 00:16:48,758
Aech onu tamir...
188
00:16:48,925 --> 00:16:51,385
O arkadaşım. Senin için tamir edebilir.
189
00:16:58,809 --> 00:17:01,479
Burası atölyem. Hiçbir şeye dokunmak yok.
190
00:17:08,110 --> 00:17:10,071
Iron Giant'ı nereden buldun?
191
00:17:10,238 --> 00:17:12,907
Ne bulması? Yapıyorum. O bir sipariş.
192
00:17:13,449 --> 00:17:15,910
Öyle. Aech modifiye işinde markadır.
193
00:17:16,077 --> 00:17:18,746
OASIS'in her yerinden
ona ciddi para öderler.
194
00:17:18,913 --> 00:17:21,123
Hey, şuna bir baksana!
195
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Hey, Z, hop.
196
00:17:24,293 --> 00:17:26,587
- Galactica, elbette.
- Bunlar bebeklerim, kanka.
197
00:17:26,754 --> 00:17:28,381
Alien'den Sulaco.
198
00:17:28,548 --> 00:17:29,924
Kanka, neden ama ya?
199
00:17:30,091 --> 00:17:32,552
Silent Running'ten Valley Forge.
Harkonnen'in Yük Gemisi nerede?
200
00:17:32,718 --> 00:17:35,096
O manyak bir şey. Uzayı yarıp geçiyor.
201
00:17:35,263 --> 00:17:37,014
Incipio'dan Arrakis'e üç saniyede...
202
00:17:37,348 --> 00:17:38,933
Parmaklar!
203
00:17:39,100 --> 00:17:40,268
Kusuruna bakma.
204
00:17:40,434 --> 00:17:42,603
Güzel bir kız görünce ayarı kaçıyor.
205
00:17:49,777 --> 00:17:52,238
On dakikaya hallederim.
206
00:17:53,614 --> 00:17:56,075
Evet. Bayağı iyidir.
207
00:17:56,242 --> 00:17:59,120
Sanırım sen ve Bay Omuz klansınız.
208
00:17:59,287 --> 00:18:01,414
Aech'le mi? Yok.
209
00:18:01,581 --> 00:18:05,710
Yani o çok iyidir ama ben klan yapmam.
210
00:18:06,544 --> 00:18:09,088
Tabii, çünkü sen Parzival'sin...
211
00:18:09,255 --> 00:18:11,632
...Kutsal Kase'yi tek başına bulan
şövalye gibi.
212
00:18:11,799 --> 00:18:13,384
Peki ya sen, Art3mis?
213
00:18:13,551 --> 00:18:16,762
Av tanrıçası.
Klanlar seni kapmak için ölüyordur.
214
00:18:18,389 --> 00:18:20,182
- En favori nişancı oyunu?
- Anlayamadım?
215
00:18:20,349 --> 00:18:22,143
James Halliday'in en sevdiği nişancı oyunu?
216
00:18:22,310 --> 00:18:23,728
- Neydi?
- GoldenEye.
217
00:18:23,894 --> 00:18:26,105
- Hangi rolde?
- Oddjob. Ne bu, sınav mı?
218
00:18:26,272 --> 00:18:27,272
Favori oyun modu?
219
00:18:27,356 --> 00:18:28,941
Favori modu "yalnız el." Silah yok.
220
00:18:29,108 --> 00:18:31,110
"Yalnız el" ne demek biliyorum.
Yarış oyunu?
221
00:18:31,277 --> 00:18:33,404
Turbo. En sevdiği yemek Hot Pockets'tı.
222
00:18:33,571 --> 00:18:35,156
Favori restoranı Chuck E Cheese.
223
00:18:35,323 --> 00:18:37,700
Şarkısı Buggles'tan,
Video Killed the Radio Star.
224
00:18:37,867 --> 00:18:39,493
Klip, A-ha'dan Take on Me.
225
00:18:40,703 --> 00:18:43,706
En sevdiği alıntı da Superman'den.
226
00:18:44,373 --> 00:18:45,666
"Bazıları Savaş ve Barış'ı okur...
227
00:18:45,833 --> 00:18:48,044
...ve sıradan bir macera hikâyesi der..."
228
00:18:48,210 --> 00:18:50,838
"Bazılarıysa sakız ambalajını okur...
229
00:18:51,005 --> 00:18:53,382
...ve evrenin sırlarını açığa çıkartır."
230
00:18:54,091 --> 00:18:55,343
Lex Luthor.
231
00:18:56,510 --> 00:18:58,012
İyiydi.
232
00:18:59,180 --> 00:19:03,059
Peki ne yapardın? Kazanırsan?
Yani yarışmanın tamamını?
233
00:19:03,809 --> 00:19:06,062
Gerçek dünyada bir sürü planım var.
234
00:19:06,228 --> 00:19:10,983
Dev bir malikâneye taşınıp
bir sürü şey alırdım, fakir olmazdım.
235
00:19:12,234 --> 00:19:14,612
Neden kısa kestiğini anladım şimdi.
236
00:19:15,946 --> 00:19:18,949
Kong yüzünden tabii.
Çünkü kimse Kong'u geçemez.
237
00:19:19,116 --> 00:19:20,910
Bu bir kural gibidir.
238
00:19:21,077 --> 00:19:24,538
Bu doğru olamaz, biliyorsun.
Halliday kuraldan nefret ederdi.
239
00:19:24,705 --> 00:19:25,998
Sıfırlanamam.
240
00:19:26,165 --> 00:19:27,541
- Kaybetmekten tırstın.
- Hayır.
241
00:19:27,708 --> 00:19:31,003
Ya IOI, kraliyet anahtarları için
sana garanti para teklif ederse?
242
00:19:31,170 --> 00:19:33,381
Nolan Sorrento dünyayı ele geçirir.
243
00:19:33,547 --> 00:19:37,718
Gerçek bir avcı, OASIS'i IOI'dan
korumak için her şeyi riske eder.
244
00:19:37,885 --> 00:19:39,220
Kim demiş?
245
00:19:39,387 --> 00:19:40,971
Ben.
246
00:19:43,057 --> 00:19:44,600
Al bakalım. Yeni gibi oldu.
247
00:19:45,184 --> 00:19:47,436
Tamir için sağ ol, dostum.
248
00:19:57,321 --> 00:19:58,864
Çok daha iyi.
249
00:19:59,407 --> 00:20:03,369
Varış çizgisinden sana el sallarım, McFly.
250
00:20:06,789 --> 00:20:07,873
Bayıldı sana.
251
00:20:08,040 --> 00:20:09,750
Sayende, Kaptan Düşük Çene.
252
00:20:09,917 --> 00:20:13,254
Wade? Lanet eldivenlerim nerede?
253
00:20:13,421 --> 00:20:15,381
Yandık. Gitmem lazım.
254
00:20:18,426 --> 00:20:19,426
X1.
255
00:20:19,468 --> 00:20:23,055
Doom Gezegeninde altın peşindeyken
her ayrıntı bana lazım.
256
00:20:23,472 --> 00:20:27,226
Her hamle, yumruk, silah ateşi,
hepsini hisset.
257
00:20:27,393 --> 00:20:31,564
Hissetmeye hazırlanın, gerçeğin hissi, X1.
258
00:20:31,731 --> 00:20:36,026
X1 farklı bir görünüm almak gibi.
Acayip havalı bir görünüm.
259
00:20:37,778 --> 00:20:40,531
Rezil eldivenlerin yüzünden sıfırlandım.
260
00:20:40,698 --> 00:20:41,949
Sana kim kullan dedi?
261
00:20:42,116 --> 00:20:44,201
Onunkileri aldın.
262
00:20:45,286 --> 00:20:46,620
Bir ölüm kapışması kaybettin.
263
00:20:46,787 --> 00:20:51,041
Sen de herkes gibi yeniden canlandırıp
seviyeni yükseltsene.
264
00:20:51,208 --> 00:20:52,334
Anlamıyorsun.
265
00:20:52,501 --> 00:20:55,421
O güçlendiricileri bu kapışma için
satın aldım ve hepsi gitti.
266
00:20:55,588 --> 00:20:57,298
O nesneyle evin parası ödenecekti!
267
00:20:57,465 --> 00:20:58,466
Ne dedin?
268
00:20:58,632 --> 00:21:02,052
Güçlendiriciler için
ev parasından ne kadar harcadın?
269
00:21:03,137 --> 00:21:05,890
Hepsini. Ama kazanacaktım.
270
00:21:06,682 --> 00:21:08,893
O para, çıkış biletimizdi.
271
00:21:11,520 --> 00:21:12,605
Salak herif.
272
00:21:12,772 --> 00:21:14,899
Hayır, kötü eldivenler yüzünden oldu.
273
00:21:15,065 --> 00:21:16,650
Evimiz içindi! Lanet olası evimiz!
274
00:21:16,817 --> 00:21:17,985
Benimkilerle kapışıyordun.
275
00:21:18,152 --> 00:21:20,196
Tulumun bile olsa kazanamazdın çaylak.
276
00:21:20,821 --> 00:21:23,824
Dur! Hayır! Yapma!
277
00:21:23,991 --> 00:21:25,117
Alice, polisi ara!
278
00:21:25,284 --> 00:21:26,786
Hayır. Polisi aramak yok.
279
00:21:26,952 --> 00:21:28,662
Odana git, Rick.
280
00:21:28,829 --> 00:21:30,164
Hadi ama, Alice.
281
00:21:31,165 --> 00:21:34,502
Neden bu herife katlanıyorsun?
Ayyaşın teki.
282
00:21:35,169 --> 00:21:39,590
İkinizi de kovmalıydım.
Bak, yemin ediyorum, Wade Watts...
283
00:21:39,757 --> 00:21:42,343
...bir daha eşyalarıma dokunursan...
284
00:21:42,510 --> 00:21:45,054
...şakam yok. Gidersin!
285
00:21:51,977 --> 00:21:54,146
Wade Watts.
286
00:21:54,313 --> 00:21:57,733
Babam bu ismi seçmiş çünkü
süper kahramanın öteki ismine benziyor.
287
00:21:58,317 --> 00:22:00,945
Peter Parker veya Bruce Banner gibi.
288
00:22:01,987 --> 00:22:03,906
Ama ben çocukken öldü.
289
00:22:04,073 --> 00:22:07,117
Annem de öyle. Ben de burada...
290
00:22:07,284 --> 00:22:11,539
...Alice teyzem ve çapsız sevgili
tercihleriyle yaşamak zorundayım.
291
00:22:14,416 --> 00:22:17,127
"Halliday kuraldan nefret ederdi."
292
00:22:17,294 --> 00:22:19,880
Neden bu lafa bu kadar takıldım?
293
00:22:20,047 --> 00:22:22,091
IOI
YENİLİKÇİ ONLINE ENDÜSTRİLER
294
00:22:22,258 --> 00:22:25,177
Belki Art3mis söyledi diye, güzel kız.
295
00:22:25,803 --> 00:22:30,349
Belki hiçlikteki bu ufak köşede,
olmayan bir şeyimi korurken...
296
00:22:31,225 --> 00:22:33,811
...benimle muhatap olduğu için.
297
00:22:33,978 --> 00:22:36,063
Ya da belki de...
298
00:22:36,230 --> 00:22:38,566
Belki de bu cümlenin bir anlamı var...
299
00:22:38,732 --> 00:22:40,234
...ve ben bunu anlamadım.
300
00:22:41,944 --> 00:22:43,195
HALLIDAY GÜNLÜKLERİ
301
00:22:43,362 --> 00:22:46,198
Yarışma duyurulduğu gün,
Halliday Günlükleri de çıktı.
302
00:22:46,365 --> 00:22:48,701
Beynime bakın dedi.
Bir sonraki en iyi şey buydu.
303
00:22:48,868 --> 00:22:50,160
DİYORAMA HOLÜ
304
00:22:50,327 --> 00:22:53,664
Başta, cevaplar arayan avcılar üşüştü.
305
00:22:53,831 --> 00:22:56,292
Şimdiyse bir zaman kalabalık olan
bu odalar...
306
00:22:56,458 --> 00:22:57,543
...benim gibilere kaldı.
307
00:22:57,710 --> 00:23:00,337
Parzival. Ah, ne hoş!
308
00:23:00,504 --> 00:23:03,841
Bugün değerli arama vaktimi
nasıl heba edeceksin?
309
00:23:04,008 --> 00:23:06,010
Gregarious Oyunları, 2029, ofis partisi.
310
00:23:06,176 --> 00:23:09,346
Ofis partisi.
Tabii, sadece bin kerecik izlemiştin.
311
00:23:09,513 --> 00:23:11,265
Bir kez daha acıtmaz.
312
00:23:12,308 --> 00:23:15,644
Günlüklerdeki her bir kalem veri,
kişisel fotoğraflardan...
313
00:23:15,811 --> 00:23:18,147
...videolardan ve güvenlik kameralarından...
314
00:23:18,314 --> 00:23:20,065
...özenle derlenmiştir.
315
00:23:20,232 --> 00:23:22,484
Hepsi üç boyutlu görsel deneyim için
dönüştürülmüştür.
316
00:23:22,651 --> 00:23:23,903
HALLIDAY
ILK OYUN BILGISAYARINI YAPIYOR - 1985
317
00:23:24,069 --> 00:23:27,615
Ayrıca, Halliday gördüğü her film,
oyun, kitap ve televizyon programını...
318
00:23:27,781 --> 00:23:29,742
...arşivlemiştir, ara katta görülebilir.
319
00:23:29,909 --> 00:23:30,910
JAMES HALLIDAY
ATARI 2600'LE - 1983
320
00:23:31,076 --> 00:23:34,496
Günlüklerde silah ve yetişkin içerikli
avatara yer verilmemiştir.
321
00:23:34,663 --> 00:23:37,958
Günlüklerin tadını çıkarın ve mutlu avlar!
322
00:23:38,459 --> 00:23:40,127
Temizlemeyi seviyorum.
323
00:23:40,294 --> 00:23:42,671
Peki, Jim. Ben gidiyorum.
324
00:23:47,635 --> 00:23:50,304
Her şey değişir, Jim. Her şey evrilir.
325
00:23:50,596 --> 00:23:53,807
Bazı şeyler oldukları gibi mükemmeldir.
Astreoids gibi.
326
00:23:53,974 --> 00:23:57,978
İnsanlar Astreoids'in
oyun kabininde yaşamıyor.
327
00:23:59,355 --> 00:24:00,564
Biliyorum.
328
00:24:00,731 --> 00:24:03,275
İnşa ettiğimiz atari dünyasında yaşıyorlar.
329
00:24:03,442 --> 00:24:04,485
İnşa ettiğim.
330
00:24:06,028 --> 00:24:08,155
Sanırım bu, tartışmaya açık bir konu.
331
00:24:08,322 --> 00:24:09,365
Daha fazla konuşmak istemiyorum.
332
00:24:09,531 --> 00:24:10,866
Hayır, elbette istemiyorsun.
333
00:24:11,033 --> 00:24:12,284
Beni ayrılmaya zorluyorsun.
334
00:24:12,451 --> 00:24:13,744
Halliday'e yaklaş.
335
00:24:13,911 --> 00:24:17,373
Dinle, icatlar
istenmeyen sorumluluklar da getirir.
336
00:24:18,040 --> 00:24:20,084
İnsanların istediği ya da muhtaç olduğu...
337
00:24:20,250 --> 00:24:22,753
...bir şey yaptıysan sınırları olmalı.
Kurallar koymalısın.
338
00:24:23,045 --> 00:24:24,463
"Daha fazla kural istemiyorum."
339
00:24:24,630 --> 00:24:26,507
Daha fazla kural istemiyorum.
340
00:24:26,674 --> 00:24:27,758
"Hayalperestim."
341
00:24:27,925 --> 00:24:28,925
Hayalperestim.
342
00:24:29,218 --> 00:24:31,011
- Dünyalar yaparım.
- "Dünyalar yaparım."
343
00:24:32,137 --> 00:24:34,765
Güzel bir şey yarattık, Jim. Ama değişti.
344
00:24:34,932 --> 00:24:36,266
Artık tam olarak bir oyun değil.
345
00:24:36,558 --> 00:24:38,018
Bu kadar yeterli mi?
346
00:24:38,185 --> 00:24:42,648
Her şey oldukları gibiyken iyiydi.
347
00:24:44,149 --> 00:24:45,234
Bir oyunken.
348
00:24:45,401 --> 00:24:48,946
İşte yine en başa döndük.
Zaten mesele de bu, öyle değil mi?
349
00:24:49,113 --> 00:24:51,448
İstesen de istemesen de işler ilerliyor.
350
00:24:51,615 --> 00:24:53,659
Evet, bu kadar yeterli.
351
00:24:54,243 --> 00:24:55,369
Peki.
352
00:24:57,621 --> 00:25:01,375
Neden bir seferlik geri gidemiyoruz?
353
00:25:03,752 --> 00:25:07,297
Çok hızlıca geriye. Gidebildiğimiz kadar.
354
00:25:07,965 --> 00:25:09,883
Gazı sonuna kadar kökleriz, anladın mı?
355
00:25:10,050 --> 00:25:12,261
On saniye geri git!
356
00:25:12,761 --> 00:25:16,515
Neden bir seferlik geri gidemiyoruz?
357
00:25:17,558 --> 00:25:20,602
Çok hızlıca geriye. Gidebildiğimiz kadar.
358
00:25:21,812 --> 00:25:24,523
Gazı sonuna kadar kökleriz, anladın mı?
359
00:25:25,607 --> 00:25:27,317
Bill ve Ted gibi.
360
00:25:35,117 --> 00:25:38,203
CENTRAL PARK'A İLK VARAN!
361
00:25:48,714 --> 00:25:50,716
Bu kadar çabuk mu döndün?
362
00:25:52,342 --> 00:25:54,470
Dikkat et de sıfırlanma.
363
00:25:58,557 --> 00:26:00,267
Bir şey keşfetmişsin.
364
00:26:00,934 --> 00:26:02,352
Parzival, söylesene.
365
00:26:07,775 --> 00:26:10,527
HADİ
366
00:27:43,245 --> 00:27:47,416
Güzel yarıştı, Padawan.
İlk bitirebilen sen oldun.
367
00:27:49,042 --> 00:27:52,546
Bay Halliday... Anorak.
368
00:27:53,964 --> 00:27:55,340
Büyük bir şeref.
369
00:27:55,507 --> 00:27:58,010
O şeref bana ait.
370
00:28:08,896 --> 00:28:10,898
Bir ipucu seç.
371
00:28:21,283 --> 00:28:25,037
1. PARZIVAL
GALİP
372
00:28:25,204 --> 00:28:28,999
Kimdir bu Parzival, nasıl becerdi bu işi?
373
00:28:29,166 --> 00:28:31,627
Sana daha iyi bir soru. Kim takar?
374
00:28:31,793 --> 00:28:33,295
Halliday'in yarışması hayati.
375
00:28:33,462 --> 00:28:36,506
Geleceği belirleyecek bir savaşı
kazanmaktan farkı yok.
376
00:28:36,673 --> 00:28:39,718
Ama bu Parzival? Bir klanı bile yok.
377
00:28:39,885 --> 00:28:43,055
Yalnız biri. Bizim ordumuz var.
378
00:28:43,222 --> 00:28:44,806
Yine de ilk anahtarı aldı.
379
00:28:44,973 --> 00:28:46,391
Evet, anahtarı var...
380
00:28:46,558 --> 00:28:49,686
...ama kazanmak için üç anahtarı almak lazım.
381
00:28:49,853 --> 00:28:52,356
Dün hisselerimiz %6 düştü.
382
00:28:52,522 --> 00:28:56,652
Sadakat birimi
%28 kâr oranı açıkladı. F'Nale.
383
00:28:56,818 --> 00:28:59,363
Bu ay beş yeni sadakat merkezi açıyoruz.
384
00:28:59,529 --> 00:29:01,198
Borç tahsilatı, donanımı katladı.
385
00:29:01,365 --> 00:29:03,242
Yine de hisse fiyatlarından
bahsedecek misiniz?
386
00:29:03,408 --> 00:29:04,534
Hissedarlar mutlu olmayacak.
387
00:29:04,701 --> 00:29:08,205
İşimiz onları mutlu etmek değil.
İşimiz para kazandırmak...
388
00:29:08,372 --> 00:29:12,167
...ama şu bebeği
piyasaya bir sürelim, çıldıracaklar.
389
00:29:13,502 --> 00:29:18,382
Buna Saf O2 dedik.
Planlı yeni sürümlerin ilki.
390
00:29:18,548 --> 00:29:21,051
Halliday'in reklam kısıtlamalarını
aşabilirsek...
391
00:29:21,218 --> 00:29:25,097
...bireyin rahatsızlık yaşamadan önceki...
392
00:29:25,264 --> 00:29:30,519
...görme alanının %80'ine hâkim olabiliyoruz.
Bunu bir düşünün.
393
00:29:30,686 --> 00:29:34,022
Bunlar yarışmayı kazandığımızı ima ediyor.
394
00:29:36,650 --> 00:29:39,027
Evet, aynen öyle.
395
00:29:40,279 --> 00:29:41,256
AVATAR
MALZEMELERİ
396
00:29:41,280 --> 00:29:43,282
Kanka, anahtar
ve 100.000 jeton mu kazandın?
397
00:29:43,448 --> 00:29:45,909
Anahtarı alır almaz
jetonlar hesabıma düşüverdi.
398
00:29:46,076 --> 00:29:49,079
Var ya, şu an kendimi lehimliyorum.
399
00:29:52,749 --> 00:29:54,376
Katalist de ne ya?
400
00:29:54,543 --> 00:29:58,130
Bir bomba. Gezegendeki
tüm avatarları öldürür, sahibini de.
401
00:29:58,297 --> 00:29:59,298
Kim bunu ister ki?
402
00:29:59,464 --> 00:30:01,550
IOI. Her şeyi satın alırlar.
403
00:30:02,926 --> 00:30:05,554
Yirmi bine kutsal el bombası mı?
404
00:30:05,721 --> 00:30:07,389
Bedava bu ya!
405
00:30:09,808 --> 00:30:13,395
Vay! Zemeckis Küpü! Bana bir tane lazım.
406
00:30:13,562 --> 00:30:15,230
Ağır ol. Bütün parayı harcama.
407
00:30:18,900 --> 00:30:21,194
X1 dokunsal tulumu.
408
00:30:22,237 --> 00:30:24,406
GERÇEK DÜNYADA TESLİM ALMA
IOI
409
00:30:35,709 --> 00:30:37,461
İşte budur!
410
00:30:52,225 --> 00:30:53,894
ŞİFRE
B055MAN69
411
00:31:30,305 --> 00:31:33,767
i-R0k, eski dostum. Nasılsın?
412
00:31:35,685 --> 00:31:39,147
Açıkçası, boynum biraz tutuldu.
Karpal tünel sıkıntısı gibi...
413
00:31:39,314 --> 00:31:41,024
...ama elde değil, boynunda,
öyle bir şey varsa.
414
00:31:41,191 --> 00:31:45,028
Neyse, sağa doğru durursan.
Benim sağım, senin solun.
415
00:31:46,947 --> 00:31:48,949
Sağ ol, ağrı gidip geliyor.
416
00:31:51,368 --> 00:31:52,452
İşte burada.
417
00:31:54,579 --> 00:31:59,251
Buhar çağı korsan kralı.
Onu iyi tanırım, Sorrento.
418
00:31:59,584 --> 00:32:01,795
Dünyada nefret ettiğim üç şey vardır.
419
00:32:01,962 --> 00:32:05,757
Buhar çağı, korsanlar ve tabuli salatası.
420
00:32:05,924 --> 00:32:08,593
Neden öyle bir şey var ki?
421
00:32:08,760 --> 00:32:11,096
Burada buluşmamızın bir sebebi var mı?
422
00:32:11,471 --> 00:32:16,017
Evet, Nolan. Osuvox'un Küresi.
423
00:32:16,977 --> 00:32:20,272
İstiyordun. Onda vardı. Ve işte burada.
424
00:32:23,859 --> 00:32:26,153
Geçilmez sihirli bir zırh yaratıyor...
425
00:32:26,236 --> 00:32:29,197
...ancak bir büyü ile bozulabilir.
426
00:32:30,198 --> 00:32:32,451
Osuvox'un Küresi.
427
00:32:32,617 --> 00:32:33,869
Bir daha tekrarlama.
428
00:32:34,035 --> 00:32:35,328
Tamam.
429
00:32:37,289 --> 00:32:40,834
Peki, şimdilik bu sende kalsın istiyorum.
430
00:32:41,001 --> 00:32:43,086
Lazım olunca sana söyleyeceğim.
431
00:32:43,253 --> 00:32:44,254
Tamam mı?
432
00:32:47,591 --> 00:32:51,636
Şimdi, aslında senin için başka bir iş var.
433
00:32:53,096 --> 00:32:54,306
Parzival.
434
00:32:55,015 --> 00:32:57,642
Tahmin edeyim,
skorbord'tan çıksın istiyorsun.
435
00:32:58,810 --> 00:33:00,353
Yapabilir misin?
436
00:33:00,520 --> 00:33:02,689
O bir yıldız oyuncu.
437
00:33:02,856 --> 00:33:04,357
İlk kapıdan geçebildi...
438
00:33:04,524 --> 00:33:07,152
...avatarlar bal görmüş arı gibi
hep etrafında olacak.
439
00:33:07,319 --> 00:33:09,738
i-R0k, ne kadar daha istiyorsun?
440
00:33:10,780 --> 00:33:13,617
Sende sevdiğim şey bu, Nolan.
Asla yalamıyorsun.
441
00:33:14,201 --> 00:33:17,412
Şekeri direkt ısırıp
içindeki çikolatayı istiyorsun.
442
00:33:18,538 --> 00:33:20,624
Reklamı hatırladın mı, baykuşluyu?
443
00:33:20,790 --> 00:33:21,790
i-R0k.
444
00:33:23,793 --> 00:33:25,420
Normal ücretimin üç katı.
445
00:33:25,587 --> 00:33:27,047
Anlaştık.
446
00:33:27,214 --> 00:33:28,924
Harbi mi? Beş katı istemeliydim.
447
00:33:29,090 --> 00:33:31,009
Dört desem yer mi?
448
00:33:33,303 --> 00:33:35,722
Artık skorbord'ta beşimiz varız.
449
00:33:36,306 --> 00:33:38,934
Benden sonra Art3mis vardı,
bunda bir sürpriz yok.
450
00:33:39,100 --> 00:33:42,103
Kazandığımda takipteydi.
Geri geri gittiğimi gördü.
451
00:33:42,437 --> 00:33:47,067
Aech'e ipucu verdim, asla söylemem dedi,
bir sonrakini kazandı.
452
00:33:47,484 --> 00:33:52,405
Eminim Daito'ya bunun havasını attı,
çünkü sonrakini de o aldı.
453
00:33:53,073 --> 00:33:56,326
Elbette, Daito da
en yakın dostu Sho'ya söyledi.
454
00:33:56,493 --> 00:33:58,453
Arabasını feci dağıttı...
455
00:33:58,620 --> 00:34:00,705
...ama sonuçta Sho da kazandı.
456
00:34:09,756 --> 00:34:11,591
"Yarattığından nefret eden bir yaratıcı.
457
00:34:11,758 --> 00:34:16,346
Saklı bir anahtar, atılmamış adım.
Adımlarını geri takip et, geçmişten kaç."
458
00:34:16,513 --> 00:34:19,057
"Yarattığından nefret eden bir yaratıcı.
459
00:34:19,224 --> 00:34:23,520
Saklı bir anahtar, atılmamış adım.
Adımlarını geri takip et, geçmişten kaç.
460
00:34:23,687 --> 00:34:25,230
Yeşim taşı anahtarı, senin olacak."
461
00:34:25,313 --> 00:34:26,314
2. İPUCU
462
00:34:29,651 --> 00:34:32,862
JAMES HALLIDAY OYUNU MU OYNUYOR...
YOKSA TANRI'YI MI?
463
00:34:33,029 --> 00:34:35,031
OASIS YAŞAM ŞEKLİMİZİ Mİ DEĞİŞTİRECEK?
464
00:34:35,198 --> 00:34:38,076
HALLIDAY: JOBS'TAN DAHA MI BÜYÜK?
465
00:34:38,577 --> 00:34:41,538
AYRILIK! HALLIDAY YALNIZ DEVAM EDİYOR
466
00:35:00,056 --> 00:35:05,687
ÖLÜM İLANLARI
KAREN UNDERWOOD MARROW 1975-2034
467
00:35:07,981 --> 00:35:09,899
"Geçmişinden kaç."
468
00:35:13,612 --> 00:35:16,531
Geçmişinin hangi kısmından
kaçmaya çalışıyorsun, Halliday?
469
00:35:16,698 --> 00:35:20,952
HALLIDAY
OYUN TASARIMCISI TRİLYONER
470
00:35:28,418 --> 00:35:30,045
Hey, bu Parzival!
471
00:35:31,630 --> 00:35:33,006
Sen var ya, kahramanımsın!
472
00:35:33,173 --> 00:35:34,174
Hey, Parzival! Bu tarafa!
473
00:35:34,341 --> 00:35:35,592
Kanka, harikasın!
474
00:35:36,468 --> 00:35:38,470
Hey, Parzival! Bu taraftayım!
Bir imza verir misin?
475
00:35:44,559 --> 00:35:45,602
Dikkat et!
476
00:35:45,769 --> 00:35:50,357
Artık bir ünlüsün!
Öyle her yere gidemezsin!
477
00:35:50,523 --> 00:35:51,650
Hayır...
478
00:36:11,086 --> 00:36:14,714
Bu hiç komik değil.
479
00:36:14,881 --> 00:36:17,300
Tanrım.
480
00:36:20,178 --> 00:36:22,764
Tanrım. Anlamadın mı ya?
481
00:36:23,223 --> 00:36:25,308
Artık meşhur Parzival'sın.
482
00:36:25,475 --> 00:36:27,143
Kimliğini gizlemelisin.
483
00:36:29,229 --> 00:36:30,814
Peki, bak.
484
00:36:32,107 --> 00:36:33,650
Clark Kent gözlüğü.
485
00:36:33,817 --> 00:36:36,027
Görünüşün değişmeden kimliğini saklar.
486
00:36:44,828 --> 00:36:46,538
Onu asla giymem.
487
00:36:55,964 --> 00:36:57,257
Ne harika.
488
00:36:58,758 --> 00:37:00,510
Ölünce envanterin yok olması.
489
00:37:00,677 --> 00:37:01,970
Daha fazla kan istemediler.
490
00:37:02,137 --> 00:37:03,930
Bu, OASIS başlamadan hemen öncesi.
491
00:37:04,097 --> 00:37:07,392
Altı gün öncesi. 2 Aralık 2025.
492
00:37:07,559 --> 00:37:09,436
Şuna bir baksana.
493
00:37:09,602 --> 00:37:11,187
Kim olduğunu biliyor musun?
494
00:37:12,856 --> 00:37:14,441
Bu Sorrento mu?
495
00:37:14,607 --> 00:37:16,401
Sorrento stajyer olarak başlamıştı.
496
00:37:16,568 --> 00:37:18,862
Ustanın dizinin dibinde öğrendiğini söyler.
497
00:37:19,028 --> 00:37:23,158
IOI'yı Altılıları yaratması için
böyle ikna etti, Halliday birikimiyle.
498
00:37:23,324 --> 00:37:25,452
Ama Ogden Morrow'a sorarsan?
499
00:37:25,618 --> 00:37:29,622
Sorrento'nun Halliday hakkında tek bildiği...
500
00:37:29,789 --> 00:37:31,374
...kahvesini nasıl sevdiğiydi.
501
00:37:31,541 --> 00:37:33,793
Farklı tip hesaplar olabilir...
502
00:37:33,960 --> 00:37:35,420
...mesela altın üye.
503
00:37:35,587 --> 00:37:39,090
Sonra belki gri, platin, bronz.
504
00:37:39,257 --> 00:37:41,176
Yani ne kadar ödediklerine göre.
505
00:37:41,342 --> 00:37:44,053
Belki de en çok ödeyene sis üyesi denir,
OASIS'ten hani?
506
00:37:44,220 --> 00:37:45,764
Latte şahane olmuş.
507
00:37:45,930 --> 00:37:48,057
Halliday'in randevusuna sarabilir miyiz?
508
00:37:48,224 --> 00:37:50,226
Ne? Halliday biriyle mi çıkmış?
509
00:37:54,481 --> 00:37:55,648
E, neler oldu?
510
00:37:55,815 --> 00:37:58,318
Hiçbir şey. Onu davet ettim.
511
00:37:59,194 --> 00:38:01,362
Peki, ismini öğrendin mi bari?
512
00:38:01,905 --> 00:38:05,867
Evet, Kira. Söylemiştim.
Dark Crystal'deki karakter gibi.
513
00:38:06,034 --> 00:38:07,410
O, kızın oyun rumuzu.
514
00:38:09,287 --> 00:38:10,288
- Karen.
- Karen.
515
00:38:10,455 --> 00:38:12,624
Evet, tamam mı? Karen Underwood.
516
00:38:12,999 --> 00:38:16,252
Yok ya. Karen Underwood mu?
Ogden Morrow'un karısı?
517
00:38:16,419 --> 00:38:17,921
İzle bak.
518
00:38:18,421 --> 00:38:22,008
E, sonra sen ve Karen Underwood
ne yaptınız?
519
00:38:22,175 --> 00:38:24,469
Dans etmek istedi.
520
00:38:24,636 --> 00:38:26,930
Biz de bir film izledik.
521
00:38:28,348 --> 00:38:29,641
Ve?
522
00:38:31,601 --> 00:38:33,228
Aksiyon nerede?
523
00:38:33,436 --> 00:38:34,854
Aksiyonu anlat!
524
00:38:35,438 --> 00:38:38,149
- Aksiyon falan yok!
- Tanrım!
525
00:38:38,817 --> 00:38:40,568
Yok daha neler.
526
00:38:40,735 --> 00:38:44,447
Halliday, Ogden Morrow'un
karısıyla mı çıkmış?
527
00:38:44,614 --> 00:38:47,867
Bir kez sadece. Onlar evlenmeden
yıllar önce ama doğru.
528
00:38:48,034 --> 00:38:50,411
Ama buna ve ölmüş olmasına rağmen...
529
00:38:50,578 --> 00:38:53,665
...tüm Halliday Günlükleri'nde
Kira ismi bir kez geçiyor.
530
00:38:53,832 --> 00:38:55,041
Bunun imkânı yok.
531
00:38:55,208 --> 00:38:57,001
Öyle. Hadi, arat.
532
00:38:57,168 --> 00:38:59,212
Az önce izlediğimiz,
isminin tek geçtiği yer.
533
00:38:59,379 --> 00:39:00,630
Hiç mantıklı değil.
534
00:39:00,797 --> 00:39:03,174
İkisinin de hayatının
önemli bir parçasıydı.
535
00:39:03,341 --> 00:39:05,385
Her iddiasına girerim. Tüm jetonlarıma.
536
00:39:07,011 --> 00:39:09,639
Ara, "Karen-Underwood Morrow."
537
00:39:10,890 --> 00:39:13,893
Kira. Söylemiştim.
Dark Crystal'deki karakter gibi.
538
00:39:14,060 --> 00:39:15,562
O, kızın oyun rumuzu.
539
00:39:15,728 --> 00:39:18,940
Halliday bunun dışındaki
diğer hepsini bilerek çıkarttı.
540
00:39:19,107 --> 00:39:20,441
Çok garip. Neden?
541
00:39:20,608 --> 00:39:23,611
Çünkü yüzünü görmek ya da ismini duymak...
542
00:39:23,778 --> 00:39:25,572
...ona çok acı veriyordu.
543
00:39:25,738 --> 00:39:27,448
Onu sevdi.
544
00:39:27,615 --> 00:39:28,992
Bunu Morrow'a söyleyememiş.
545
00:39:29,158 --> 00:39:30,994
Çok üzücü. Hissettiklerini söylemeliymiş.
546
00:39:31,160 --> 00:39:32,495
Evet ama o şansı kaçırmış.
547
00:39:32,662 --> 00:39:33,663
Dinle.
548
00:39:34,789 --> 00:39:37,834
Diğer sahnedeki yarış için
ipucunu buldum ama...
549
00:39:38,001 --> 00:39:41,170
Yarışma için asıl büyük ipucu
hep burada saklı diye düşündüm.
550
00:39:41,337 --> 00:39:43,047
Haklısın.
551
00:39:44,173 --> 00:39:46,009
Kaybettim.
552
00:39:46,175 --> 00:39:47,427
Dert etme, Küratör.
553
00:39:47,594 --> 00:39:50,305
Kira, hikâyesinin merkezindeki Gül Goncası.
554
00:39:50,471 --> 00:39:51,514
Büyük gizem o.
555
00:39:51,681 --> 00:39:53,975
Hayır, olmaz. İddia iddiadır.
556
00:39:55,560 --> 00:39:58,438
Vay be, bir çeyreklik. Sende kalabilir.
557
00:39:58,605 --> 00:40:00,690
Hayır, sende kalabilir.
558
00:40:04,068 --> 00:40:06,613
- Perşembe boş musun?
- Kim, ben mi?
559
00:40:07,155 --> 00:40:08,865
Hayır, o.
560
00:40:10,116 --> 00:40:12,160
Aman Tanrım. Evet, sen!
561
00:40:14,245 --> 00:40:15,830
Kaçık Küre'yi bilir misin?
562
00:40:15,997 --> 00:40:18,041
Evet, dans kulübü.
563
00:40:20,043 --> 00:40:22,712
Orada buluşalım. Akşam 10'da.
564
00:40:22,879 --> 00:40:25,089
Göstermek istediğim bir şey var.
565
00:40:25,924 --> 00:40:27,425
Görüşürüz!
566
00:40:28,551 --> 00:40:30,178
Bana çıkma mı teklif etti?
567
00:40:30,345 --> 00:40:32,055
Tam da ondan hoşlanmıştım.
568
00:40:32,221 --> 00:40:33,890
Pekâlâ.
569
00:40:34,057 --> 00:40:35,558
Hiç bana göre değil.
570
00:40:39,228 --> 00:40:41,147
Z, ona Kira'dan bahsettiğine inanamıyorum.
571
00:40:41,314 --> 00:40:43,691
Ne var? Sana da söyledim.
572
00:40:43,858 --> 00:40:46,152
Hey, bu nasıl oldu?
573
00:40:47,779 --> 00:40:50,490
Yok. Hiç Art3mis'in
seni kullandığını düşündün mü?
574
00:40:50,657 --> 00:40:54,577
Kanka, bana ipucu veriyor.
Belki birini kullanan benimdir.
575
00:40:55,119 --> 00:40:58,414
Daha Thriller tarzı mı olsa?
576
00:40:58,706 --> 00:41:00,083
Hayır.
577
00:41:00,875 --> 00:41:01,875
Punk?
578
00:41:02,001 --> 00:41:03,001
Hayır.
579
00:41:05,088 --> 00:41:06,214
Duran Duran.
580
00:41:06,464 --> 00:41:07,464
Hayır.
581
00:41:08,299 --> 00:41:09,300
Çok mu zorluyormuş gibiyim?
582
00:41:09,467 --> 00:41:12,553
Evet! Kendini bir dinle ya!
583
00:41:12,720 --> 00:41:15,723
Bu kızdan acayip sanal vurgun yedin.
584
00:41:15,890 --> 00:41:18,393
Kafana girmek için kalbini hack'liyor.
585
00:41:19,978 --> 00:41:21,771
Buldum!
586
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
- Buckaroo Banzai mi?
- Evet!
587
00:41:25,024 --> 00:41:28,111
Harbi mi?
En sevdiğin filmden mi giyineceksin?
588
00:41:28,277 --> 00:41:29,487
O adam olma ya.
589
00:41:29,654 --> 00:41:30,697
Ben o adamım.
590
00:41:30,863 --> 00:41:33,282
Z, OASIS'te tanıştıklarına karşı
dikkatli olmalısın.
591
00:41:33,449 --> 00:41:36,577
Aech, Art3mis beni anlıyor.
Kıyafetimi de anlayacak.
592
00:41:36,744 --> 00:41:39,580
Aramızda bir bağ var. Öyle ki bazen biz...
593
00:41:39,747 --> 00:41:41,290
- Cümlelerinizi mi tamamlıyorsunuz?
- Evet!
594
00:41:41,457 --> 00:41:44,210
Bizde de var o. Ben ve sende.
595
00:41:44,377 --> 00:41:47,755
Abi, biliyorum ama biz çok iyi arkadaşız,
o yüzden öyle.
596
00:41:47,922 --> 00:41:49,716
O da bir abi çıkabilir, abi.
597
00:41:49,882 --> 00:41:50,883
Yok artık!
598
00:41:51,050 --> 00:41:52,593
Ciddiyim!
599
00:41:52,760 --> 00:41:55,388
Gerçekte Detroit banliyölerinde...
600
00:41:55,555 --> 00:41:57,932
...annesinin bodrumunda yaşayan,
150 kiloluk bir abi çıkabilir.
601
00:41:58,725 --> 00:42:00,560
Adı da Chuck'tır.
602
00:42:02,270 --> 00:42:04,105
Bunu bir düşün.
603
00:42:07,066 --> 00:42:10,111
KAÇIK KÜRE
604
00:42:33,885 --> 00:42:35,011
Oha, kanka, bu Parzival mı?
605
00:42:35,219 --> 00:42:36,846
Parzival!
606
00:42:37,013 --> 00:42:39,599
Böyle gelsene, dostum.
Hey, bir resim çektirelim mi?
607
00:42:42,268 --> 00:42:44,437
- Çok sağ ol!
- Kanka, kahramanımsın!
608
00:42:44,604 --> 00:42:45,897
Selam, Parzival.
609
00:42:48,191 --> 00:42:50,026
Sağ ol.
610
00:43:03,873 --> 00:43:06,793
Bas git ya! Buckaroo Banzai mi?
611
00:43:06,959 --> 00:43:09,128
İyiymiş. O filmi severim.
612
00:43:09,295 --> 00:43:10,797
- Sağ ol!
- Harika!
613
00:43:10,963 --> 00:43:12,381
Evet! Sen de...
614
00:43:12,757 --> 00:43:14,092
Harika görünüyorsun!
615
00:43:14,258 --> 00:43:15,384
- Sağ ol.
- Vay be!
616
00:43:17,178 --> 00:43:18,888
Büyük mü, küçük mü?
617
00:43:19,055 --> 00:43:20,181
Büyükten olsun!
618
00:43:35,446 --> 00:43:37,406
Çıkın buradan.
619
00:43:39,117 --> 00:43:40,868
- Ucube herif!
- Bence hiç fena değildi.
620
00:43:41,035 --> 00:43:42,411
Daha önce gelmiş miydin?
621
00:43:42,578 --> 00:43:44,205
Harika yer, değil mi? Yani...
622
00:43:45,164 --> 00:43:46,499
Evet, planın nedir?
623
00:43:46,666 --> 00:43:48,960
Avatarlarını mı öldüreceksin?
Sıfırlayacak mısın?
624
00:43:49,127 --> 00:43:52,588
İkisi de burada,
Kaçık Küre'deler. Konuşamam.
625
00:43:53,714 --> 00:43:56,717
Kaçık Küre, Halliday'in OASIS'te yarattığı
ilk kulüplerinden biriydi.
626
00:43:56,884 --> 00:43:58,219
Bu zaten genel bilgi.
627
00:43:58,386 --> 00:43:59,846
Ama bir kez daha inceledim.
628
00:44:00,012 --> 00:44:03,015
Meğer bana gösterdiğin o andan
hemen sonra yapmaya başlamış.
629
00:44:03,182 --> 00:44:04,183
Kira ile randevu.
630
00:44:04,350 --> 00:44:06,394
Evet. Kız çok iyi dansçıymış.
631
00:44:06,561 --> 00:44:08,479
Belki buraya getiririm diye düşündü.
632
00:44:08,646 --> 00:44:10,857
Sanal bir randevu gibi.
633
00:44:11,482 --> 00:44:12,650
Sanki işe yarar da.
634
00:44:13,359 --> 00:44:14,485
Halliday onun için mi yaptı?
635
00:44:14,652 --> 00:44:17,488
Ama ilk randevunun devamı gelmedi,
yani Halliday yarattığından...
636
00:44:17,655 --> 00:44:18,655
Nefret eden yaratıcı.
637
00:44:18,739 --> 00:44:19,949
Ve kulüp de nefret ettiği şey.
638
00:44:20,116 --> 00:44:22,618
Ya "Saklı anahtar, atılmamış adım"?
639
00:44:26,080 --> 00:44:27,331
Ama herkes atlayıp duruyor.
640
00:44:27,498 --> 00:44:29,333
Ama kimsede Bakır Anahtar yok.
641
00:44:29,500 --> 00:44:33,171
Yani biz atlarsak
belki farklı olur, öyle değil mi?
642
00:44:33,713 --> 00:44:34,713
Doğru.
643
00:44:37,008 --> 00:44:38,301
Beraber yapıyor muyuz?
644
00:44:38,467 --> 00:44:39,635
Elbette.
645
00:44:41,637 --> 00:44:43,598
Klan falan kurduğumuz yok.
646
00:44:43,764 --> 00:44:46,809
Elbette yok. Ben klan yapmam.
647
00:44:47,935 --> 00:44:48,935
Bekle.
648
00:44:57,987 --> 00:45:01,616
Bence bu değil.
Skorbord yok, engeller yok.
649
00:45:01,782 --> 00:45:03,284
Belki bir dans görevidir.
650
00:45:19,926 --> 00:45:21,886
Eskiler!
651
00:45:45,284 --> 00:45:46,452
Hazırlıklı geldin mi?
652
00:45:46,619 --> 00:45:47,828
Hazırlıklı derken?
653
00:45:51,457 --> 00:45:53,876
Hangi dokunsalların var?
654
00:45:54,043 --> 00:45:56,379
Eldivenler ve tam vizör mü, tüm vücut mu?
655
00:46:00,466 --> 00:46:01,884
Bunu hissedebiliyor musun?
656
00:46:04,929 --> 00:46:06,180
Şey, evet.
657
00:46:06,347 --> 00:46:09,767
Mikrofiber kasık ağlı,
X1 dokunsal tulumum var.
658
00:46:22,154 --> 00:46:25,074
Vay, Parzival, hazırlıklıymışsın.
659
00:46:28,452 --> 00:46:31,122
Ben düşündüm de...
660
00:46:32,039 --> 00:46:34,500
Belki gerçek dünyada da tanışabiliriz.
661
00:46:34,667 --> 00:46:36,085
Hayır. Hayal kırıklığı olur.
662
00:46:36,252 --> 00:46:38,713
Hayır. Olmaz. Senden hoşlandım.
663
00:46:38,879 --> 00:46:40,965
Beni tanımıyorsun bile.
664
00:46:41,132 --> 00:46:42,800
Böyle gözükmüyorum ki.
665
00:46:42,967 --> 00:46:46,804
Gerçek vücudum, yüzüm bu değil.
666
00:46:46,971 --> 00:46:48,514
Umurumda değil.
667
00:46:48,681 --> 00:46:49,890
Gerçek adını bilmek istiyorum.
668
00:47:03,487 --> 00:47:04,947
- Benim adım Wade.
- Ne?
669
00:47:06,490 --> 00:47:08,284
- Benim adım...
- Dur!
670
00:47:08,451 --> 00:47:11,162
Buckaroo işi batırdı. Çok yazık.
671
00:47:11,329 --> 00:47:13,789
Delirdin mi? Kim olduğunu söyleyemezsin.
672
00:47:13,956 --> 00:47:15,291
Gerçek adını kullanamazsın.
673
00:47:15,458 --> 00:47:16,542
Herhangi biri değilsin ki.
674
00:47:16,709 --> 00:47:17,793
Beni tanımıyorsun.
675
00:47:17,960 --> 00:47:19,587
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Hiç tanışmadık biz.
676
00:47:19,754 --> 00:47:21,505
Seni tanıyorum, Arty.
677
00:47:23,299 --> 00:47:24,800
Sana âşık oldum.
678
00:47:33,351 --> 00:47:34,685
- Görevin bir parçası mı?
- Hayır.
679
00:47:35,728 --> 00:47:36,896
Bu bir pusu.
680
00:47:44,403 --> 00:47:46,530
IOI, her zaman ayak altında.
681
00:47:47,156 --> 00:47:48,824
Ne dediğimi duydun mu?
Sana âşık oldum dedim.
682
00:47:48,991 --> 00:47:50,368
Hayır, olmadın.
683
00:47:51,952 --> 00:47:53,412
Düşünmeni istediğimi düşünüyorsun.
684
00:47:53,579 --> 00:47:55,414
Görmeni istediğimi görüyorsun.
685
00:47:58,376 --> 00:48:00,169
Âşık olduğun şey o.
686
00:48:14,058 --> 00:48:15,184
Dikkat et!
687
00:48:25,444 --> 00:48:26,862
Çek.
688
00:48:39,500 --> 00:48:42,545
Geri dön! Z! Zırh gücün azalıyor.
689
00:48:42,711 --> 00:48:43,838
Bunu yeni aldım.
690
00:48:51,929 --> 00:48:55,057
Zemeckis Küpü.
Her şeyi 60 saniye geriye atıyor.
691
00:48:59,687 --> 00:49:01,689
Kullanmak için hiç acele etmeseydin!
692
00:49:09,697 --> 00:49:11,949
Vay be, muhteşemdin.
693
00:49:15,453 --> 00:49:17,288
Bu bir oyun değil, Z.
694
00:49:18,622 --> 00:49:20,416
IOI'yı durdurmak için buradayım.
695
00:49:20,583 --> 00:49:24,503
Derdim, gerçek dünyadaki sonuçları.
İnsanlar acı çekiyor.
696
00:49:24,670 --> 00:49:25,880
- Gerçek ölüm kalım meseleleri.
- Biliyorum.
697
00:49:26,046 --> 00:49:30,509
Hayır, bilmiyorsun!
Babam bir sadakat merkezinde öldü.
698
00:49:31,469 --> 00:49:34,180
Bir donanım kiraladı. Borçlandı.
699
00:49:34,638 --> 00:49:37,975
İçeride öderim diyerek taşındı
ama hiç yapamadı.
700
00:49:38,142 --> 00:49:39,852
IOI masrafları çok yükseltti...
701
00:49:40,019 --> 00:49:41,437
...hastalandı ve borcunu ödeyip çıkamadı.
702
00:49:41,604 --> 00:49:43,314
Sonra da öldü!
703
00:49:44,106 --> 00:49:45,107
Üzgünüm, bilmiyor...
704
00:49:45,274 --> 00:49:47,401
Hayır, gerçek dünyada yaşamıyorsun, Z.
705
00:49:47,568 --> 00:49:50,321
Anlattıklarına göre, hiç yaşamamışsın.
706
00:49:50,654 --> 00:49:54,074
Bu illüzyonun içinde yaşıyorsun
707
00:49:54,241 --> 00:49:56,243
ve bana yük olmana izin veremem.
708
00:50:09,173 --> 00:50:11,175
Nasıl oldu da kaçabildiler?
709
00:50:11,258 --> 00:50:13,385
Uzun versiyonu dinler misin? Berbatsınız.
710
00:50:13,552 --> 00:50:17,348
Avatarını öldüremediler,
ki bu zaten plan eleştirisi yaparsak...
711
00:50:17,515 --> 00:50:20,184
...berbat bir fikirdi,
onu sadece yavaşlatacaktı.
712
00:50:20,351 --> 00:50:24,522
Oysa benim planım çok iyiydi,
çünkü ben yaptım ve işe yaradı.
713
00:50:24,688 --> 00:50:26,106
Hâlâ skorbord'ta.
714
00:50:26,273 --> 00:50:29,818
Biliyorum, Nolan. Ama uzun süremeyecek.
715
00:50:29,985 --> 00:50:33,989
Yakınlarda birX1 tulumu satın almış
tüm Wade'leri araştırdım...
716
00:50:34,156 --> 00:50:37,201
...yerel kayıtlarla kontrol ettim ve voilà...
717
00:50:37,368 --> 00:50:41,372
...Fransızca'da bu,
"Bir de ne göreyim." demek.
718
00:50:41,997 --> 00:50:43,165
Hazır mısın?
719
00:50:43,332 --> 00:50:48,003
Parzival'ın gerçek dünya kimliği,
Wade Watts.
720
00:50:48,796 --> 00:50:50,339
Voilà.
721
00:50:52,049 --> 00:50:54,218
Sadık mısınız, Bayan Zandor?
722
00:50:54,927 --> 00:50:56,554
Gerçekten cevap vereyim mi?
723
00:50:56,720 --> 00:51:00,349
Eh, savaştayken
çevrende davaya adanmış insanlar lazım.
724
00:51:01,308 --> 00:51:03,018
İşleri tam yapacaklarına güvenebileceğin.
725
00:51:03,185 --> 00:51:05,688
Daha demin fatura ödemediler diye
insanları tutuklattım.
726
00:51:05,854 --> 00:51:08,607
Evet, çünkü bazı sorunların
fiziksel çözümü vardır...
727
00:51:08,774 --> 00:51:11,193
...ve bazı zamanlarda da,
özellikle savaşlarda...
728
00:51:11,360 --> 00:51:12,903
...özel uygulamalar gereklidir.
729
00:51:13,070 --> 00:51:14,405
- Savaş kanunları.
- Kesinlikle.
730
00:51:14,572 --> 00:51:17,324
Birimimin OASIS içinde hizmet vermemesi
çok kötü.
731
00:51:17,491 --> 00:51:21,870
Evet ama savaş OASIS içinde kalırsa
hiçbir şey yapamazsın.
732
00:51:22,788 --> 00:51:25,583
Yani bu konuşma aslında
o hiç yapılmamış olanlardan.
733
00:51:25,749 --> 00:51:28,502
Daha önce de böyle konuşmalar oldu
ve bak, neredesin.
734
00:51:28,669 --> 00:51:31,088
Kurulda koltuğun var, biriminin başısın.
735
00:51:31,255 --> 00:51:35,050
Eğer yanlış kişi yarışmayı kazanırsa
feshedilecek bir birim.
736
00:51:35,217 --> 00:51:38,387
F'Nale, kaderimizi bir oyun belirleyecek.
737
00:51:38,554 --> 00:51:42,308
Tek soru şu, kazanmayı ne kadar istiyoruz?
738
00:51:44,518 --> 00:51:46,562
Ne yapmalıyım söyle, Nolan.
739
00:52:21,096 --> 00:52:23,432
NOLAN SORRENTO'DAN:
PARZIVAL, SANA BİR TEKLİFİM VAR
740
00:52:23,599 --> 00:52:26,644
NE İSTERSEN ALACAKSIN,
PASKALYA YUMURTASI DÂHİL...
741
00:52:26,810 --> 00:52:30,230
SOHBETE KATILMAK İÇİN
LÜTFEN PRİZMAYA DOKUN
742
00:53:04,932 --> 00:53:06,433
Vay.
743
00:53:10,270 --> 00:53:11,271
Neredeyim?
744
00:53:11,438 --> 00:53:14,191
IOI plaza'da.
Gerçek dünyada bir hologramsın.
745
00:53:15,109 --> 00:53:16,318
Sıkı donanımmış.
746
00:53:16,485 --> 00:53:20,656
Teşekkür ederim.
Yepyeni bir Habashaw, OIR 9400.
747
00:53:20,823 --> 00:53:22,533
Dev bir hamster topuna benziyor.
748
00:53:22,700 --> 00:53:27,413
Eğer IOI için çalışırsan
bir tane de senin olur.
749
00:53:27,579 --> 00:53:28,789
Ben klana girmem.
750
00:53:28,956 --> 00:53:31,583
Ayrıca Columbus'ta
çatı katı lüks bir dairen...
751
00:53:31,750 --> 00:53:33,877
...en hızlısından bağlantın olur.
752
00:53:34,044 --> 00:53:38,882
OASIS'te sınırsız silahın,
sihirli maddelerin, gemilerin olur.
753
00:53:39,049 --> 00:53:40,049
ŞİFRE
B055MAN69
754
00:53:40,134 --> 00:53:41,135
Defender'daki gemiyi ister misin?
755
00:53:41,301 --> 00:53:43,887
Hani şu, anında ışınlanabilen gemilerden.
756
00:53:44,054 --> 00:53:45,889
Milenyum Şahini'ne ne dersin?
757
00:53:46,849 --> 00:53:47,849
Sizde var mı?
758
00:53:47,933 --> 00:53:52,438
O yumurtayı bulmana yardım edecek her şey
ve bir de maaş var.
759
00:53:53,605 --> 00:53:55,566
Yılda dört milyon.
760
00:53:55,733 --> 00:53:59,153
Olur da yumurtayı bulursan bir de prim var.
761
00:53:59,319 --> 00:54:01,572
Yirmi beş milyon dolar.
762
00:54:06,994 --> 00:54:10,414
Görüyorum ki
duyguları saklayan yazılımın var.
763
00:54:10,581 --> 00:54:13,417
Yani, neden olmasın?
Elini göstermemek akıllıca.
764
00:54:18,922 --> 00:54:22,593
Çok fazla para. Gerçekten işime yarar.
765
00:54:27,598 --> 00:54:29,808
Ama sizinle benim planlarım aynı değil.
766
00:54:29,975 --> 00:54:32,853
Bak, bundan pek emin değilim.
Yani OASIS için mi?
767
00:54:33,020 --> 00:54:36,148
Tabii bir John Hughes hayranı değilsen...
768
00:54:37,316 --> 00:54:38,901
Elbette öyleyim.
769
00:54:39,067 --> 00:54:41,528
Çünkü ilk yapacağım şey...
770
00:54:41,695 --> 00:54:45,282
...Ludus'taki bütün okulları birer...
771
00:54:45,449 --> 00:54:48,452
...Breakfast Club ve Ferris Bueller
replikasına çevirmek.
772
00:54:48,619 --> 00:54:50,871
Hadi ya. Harika bir fikir.
773
00:54:51,789 --> 00:54:54,082
Hangi okul? Ridgemont mu Faber mi?
774
00:54:54,249 --> 00:54:57,169
Fast Times at Ridgemont High,
John Hughes'un değil.
775
00:54:57,336 --> 00:55:00,422
Bu bir tuzak.
Faber College, Animal House'tan.
776
00:55:00,589 --> 00:55:04,593
John Hughes ne Fast Times'ı
ne de Animal House'u yönetti.
777
00:55:05,219 --> 00:55:08,388
Ferris Bueller ve Breakfast Club,
Shermer Lisesine gittiler...
778
00:55:08,555 --> 00:55:11,308
...ki o da Shermer, Illinois'tedir.
Aklındakini biliyorum.
779
00:55:12,100 --> 00:55:16,021
Sence ben popüler kültürü küçümseyen
kurumsal bir pisliğim ama...
780
00:55:17,189 --> 00:55:20,150
Dostum, bu hiç doğru değil.
Biraz kafamı dağıtmak isteyince...
781
00:55:20,317 --> 00:55:24,112
...Tab içerim, Robotron oynarım,
Duran Duran dinlerim.
782
00:55:24,279 --> 00:55:28,116
Bir Tab açarım.
Duran Duran çalarım. Robotron oynarım.
783
00:55:28,283 --> 00:55:30,244
OASIS'i bu yüzden seviyorum.
784
00:55:30,410 --> 00:55:35,207
Çünkü insanların sevdiği şeylerle dolu.
Bilirsin işte.
785
00:55:43,090 --> 00:55:45,425
Ben iş adamıyım. Anlıyorum.
786
00:55:45,592 --> 00:55:48,220
İşimi de yapmam lazım.
787
00:55:48,387 --> 00:55:53,141
Ama sırf o yumurtayı bulmak için
seni istemiyorum, Parzival.
788
00:55:54,142 --> 00:55:57,896
Sonrası için de seni burada istiyorum.
789
00:55:59,147 --> 00:56:00,774
Halliday buna ne derdi?
790
00:56:01,859 --> 00:56:04,528
James Halliday öldü.
791
00:56:05,821 --> 00:56:08,740
Evet, öldü.
792
00:56:09,825 --> 00:56:13,662
Ondan geriye kalan da bu yarışma.
Ve biliyor musun?
793
00:56:14,746 --> 00:56:16,957
Senin kazanmanı istemezdi.
794
00:56:17,124 --> 00:56:18,292
Bir hayran, kinciyi tanır.
795
00:56:18,458 --> 00:56:21,044
Şu an bir departman dolusu oolog
kulağında, biliyorum.
796
00:56:21,211 --> 00:56:23,297
Gerçekten ne düşünüyorum,
bilmek istersen...
797
00:56:23,463 --> 00:56:24,923
Bence palavra sıkıyorsun.
798
00:56:30,304 --> 00:56:33,307
Bu da benim teklifim.
Kurul üyeleri de diğer kulağında mı?
799
00:56:33,473 --> 00:56:35,350
Onlara şunu söyle...
800
00:56:36,560 --> 00:56:38,979
...seni kovarlarsa, düşünürüm.
801
00:56:39,354 --> 00:56:41,398
Kayıt dışı bir şey söyleyeyim.
802
00:56:42,441 --> 00:56:43,942
Teklif yapmak zorundaydım.
803
00:56:44,109 --> 00:56:47,321
Kurul böyle dayattı
ama aslında hayır demeni umuyordum.
804
00:56:47,487 --> 00:56:50,741
Çünkü eğer biri bu yarışmayı
kazanacaksa, o benim.
805
00:56:50,908 --> 00:56:52,284
Yumurtayı benim avatarım alacak...
806
00:56:52,451 --> 00:56:56,038
...çünkü burayı çekip çevirebilecek cesaret
sadece bende var.
807
00:56:56,204 --> 00:56:58,665
Vay be. Nasıl değiştin birden.
808
00:56:58,832 --> 00:57:01,209
Kısmen makulden, manyak bir derebeyine.
809
00:57:01,919 --> 00:57:03,837
Minnettar olmalısın, Wade.
810
00:57:04,922 --> 00:57:08,091
Manyakça hükümdarlığımı göremeyeceksin.
811
00:57:08,258 --> 00:57:09,885
Evet. Kim olduğunu biliyorum.
812
00:57:10,052 --> 00:57:14,640
Wade Owen Watts. 12 Ağustos 2027 doğumlu.
813
00:57:15,307 --> 00:57:19,144
Neredesin onu da biliyorum,
Birim 56K, Columbus Yığınları.
814
00:57:19,311 --> 00:57:21,897
En son üç gün önce
barakana girerken görüldün.
815
00:57:22,064 --> 00:57:23,440
O zamandır çıkmadın.
816
00:57:23,607 --> 00:57:24,608
Ne yapıyorsun? Bunu yapamazsın...
817
00:57:24,775 --> 00:57:25,859
Tüm bu olup biten varken...
818
00:57:26,026 --> 00:57:27,694
...Columbus varoşlarındaki
bir sıçan yuvasında...
819
00:57:27,861 --> 00:57:31,740
...yaşanacak bir patlamayı
sence kim ciddiye alır?
820
00:57:31,907 --> 00:57:33,992
Sorrento, bunu yapma. Orada değilim bile!
821
00:57:34,159 --> 00:57:35,994
Çok uzun değil.
822
00:57:39,790 --> 00:57:41,833
Alice'i ara.
823
00:57:42,000 --> 00:57:43,669
Alice'i çevir.
824
00:58:10,195 --> 00:58:12,030
Aç şunu! Alice!
825
00:58:17,160 --> 00:58:19,454
Bu tulum şahaneymiş. Eksik olma.
826
00:58:19,621 --> 00:58:21,540
Rick! Orayı havaya uçuracaklar!
827
00:58:21,707 --> 00:58:23,041
Rick, Wade mi o?
828
00:58:23,208 --> 00:58:25,252
- Alice'le konuşayım.
- Bırak konuşayım.
829
00:58:25,419 --> 00:58:27,337
Artık burayı arama, anladın mı?
830
00:58:28,797 --> 00:58:31,675
Bir daha asla sesini duymak istemiyorum.
831
00:59:08,712 --> 00:59:12,257
Aech, Daito, Sho ve Art3mis'e bağlan.
832
00:59:13,091 --> 00:59:15,135
IOI, gerçek dünyada peşime düştü.
833
00:59:15,302 --> 00:59:18,013
Size de geleceklerdir, neredeyseniz...
834
00:59:44,164 --> 00:59:46,041
Göz bağı için kusura bakma.
835
00:59:46,208 --> 00:59:48,335
Çocuklar biraz paranoyaktır da.
836
00:59:49,211 --> 00:59:50,796
Anlayamadım.
837
00:59:51,421 --> 00:59:53,757
Çocuklar biraz paranoyaktır.
838
00:59:54,883 --> 00:59:56,301
Art3mis?
839
00:59:57,886 --> 01:00:01,890
Gerçek adım Samantha
ama evet, Art3mis benim.
840
01:00:03,809 --> 01:00:06,478
Duş şu tarafta, temiz kıyafetler de.
841
01:00:09,815 --> 01:00:13,819
İsyana hoş geldin, Wade.
842
01:00:25,038 --> 01:00:29,042
Bu IOI. Yığınlar da şu tarafta mı?
843
01:00:30,544 --> 01:00:33,338
Bunca zamandır
bu kadar yakın mı yaşıyorduk?
844
01:00:34,840 --> 01:00:36,133
Yan kapı...
845
01:00:37,008 --> 01:00:41,054
...ya da dünyanın bir ucu.
OASIS'te hepsi aynı.
846
01:00:43,557 --> 01:00:45,600
Bu arada...
847
01:00:47,477 --> 01:00:49,688
...hayal kırıklığı yok.
848
01:00:51,481 --> 01:00:54,401
Demiştin ki,
tanışınca hayal kırıklığı olur ama...
849
01:00:54,568 --> 01:00:56,236
Olmadı.
850
01:00:57,821 --> 01:01:00,574
Hep bununla yaşadım. Boşuna numara yapma.
851
01:01:15,172 --> 01:01:17,883
Bir doğum izin var. Ne olmuş?
852
01:01:18,842 --> 01:01:20,510
Nesi beni korkutacak?
853
01:01:27,767 --> 01:01:30,020
Z, seni incittiysem özür dilerim.
854
01:01:30,395 --> 01:01:31,563
Hayır...
855
01:01:32,606 --> 01:01:35,025
Dur ya, sen bana Z mi dedin?
856
01:01:35,901 --> 01:01:37,944
- Tanrım, öyle mi dedim?
- Bence dedin.
857
01:01:38,612 --> 01:01:39,654
Wade, affedersin.
858
01:01:39,821 --> 01:01:41,990
Evet, Wade, Z.
859
01:01:42,157 --> 01:01:45,285
Nasıl istersen öyle de.
Ben de sana Sam derim.
860
01:01:45,452 --> 01:01:46,453
Olmaz.
861
01:01:47,579 --> 01:01:48,580
Samantha?
862
01:01:49,080 --> 01:01:51,291
Tamam. Anlaştık.
863
01:01:58,632 --> 01:02:00,342
Vay be.
864
01:02:01,218 --> 01:02:03,261
Burada her şey daha yavaş.
865
01:02:04,679 --> 01:02:07,974
Yani, rüzgâr, insanlar.
866
01:02:09,893 --> 01:02:11,686
Her şey öyle.
867
01:02:16,942 --> 01:02:18,944
Dışarıda olmak nasıl, unutuyoruz.
868
01:02:19,402 --> 01:02:20,403
Evet.
869
01:02:25,033 --> 01:02:26,117
Tabii ya!
870
01:02:27,202 --> 01:02:28,703
- Şimdi anladım.
- Neyi anladın?
871
01:02:28,870 --> 01:02:30,247
İkinci ipucunu. Anlamını çözdüm.
872
01:02:36,628 --> 01:02:38,129
Çok düz mantık düşünüyorduk.
873
01:02:38,713 --> 01:02:42,300
Atılmamış adım,
Halliday'in atmadığı adım, Kira'ylaydı.
874
01:02:42,467 --> 01:02:46,137
Evet ama ondan ayrılıp
Morrow'la olduğu için onu suçluyordu.
875
01:02:46,304 --> 01:02:49,099
Hayır, Halliday ona deli gibi âşıktı.
876
01:02:49,266 --> 01:02:51,518
Kira ile bir şansı vardı.
Onu öpmek için bir şansı vardı, ama...
877
01:02:51,685 --> 01:02:52,769
O adımı atmadı.
878
01:02:52,936 --> 01:02:55,605
Evet. Biz de oraya gideceğiz.
879
01:02:56,773 --> 01:02:58,149
Adımın atılmadığı yere.
880
01:02:58,316 --> 01:02:59,316
Randevuya.
881
01:02:59,901 --> 01:03:01,528
Sinemaya!
882
01:03:02,779 --> 01:03:03,780
Hey, Küratör.
883
01:03:03,947 --> 01:03:05,782
İkinci ipucunu çözdük. Görev burada gizli.
884
01:03:05,949 --> 01:03:07,826
Halliday, izlediği her filmi...
885
01:03:07,993 --> 01:03:10,912
...hangi hafta ve sene,
kaç kez izlediğini kaydetti.
886
01:03:11,079 --> 01:03:15,166
Küratör, 2025 Kasım ayının
23'ünden 27'sine kadarını görelim mi?
887
01:03:15,834 --> 01:03:17,711
Kira ile o hafta çıkmışlardı.
888
01:03:22,257 --> 01:03:25,719
Peki, o haftaki seçenekler,
The Fly'ın yeni versiyonu.
889
01:03:25,885 --> 01:03:27,846
Süper film, randevu için berbat.
890
01:03:28,013 --> 01:03:30,598
Say Anything. Bu mantıklı geliyor.
891
01:03:31,516 --> 01:03:35,895
İpucunu unutmamalıyız.
"Yarattığından nefret eden yaratıcı."
892
01:03:40,567 --> 01:03:42,360
The Shining!
893
01:03:42,527 --> 01:03:44,654
Halliday'in en favori 11. korku filmi.
894
01:03:44,946 --> 01:03:48,742
Stephen King'in ünlü romanından uyarlandı
ama Stephen King filmden nefret ederdi!
895
01:03:48,825 --> 01:03:50,744
Hey! Aranızda konuşmayın.
896
01:03:50,910 --> 01:03:52,203
Sanırım, onu bulduk!
897
01:03:55,999 --> 01:03:58,543
Oraya girmeye kesinlikle emin misiniz?
898
01:03:58,710 --> 01:04:00,420
Kesinlikle eminiz.
899
01:04:00,587 --> 01:04:03,006
Umarım mideniz kaldırabilir.
900
01:04:46,383 --> 01:04:47,467
Bakın.
901
01:04:48,968 --> 01:04:50,970
Zaman azalıyor.
902
01:04:51,137 --> 01:04:53,890
Peki, anahtarı bulmak için...
903
01:04:54,974 --> 01:04:56,851
Beş dakikamız falan var.
904
01:04:57,018 --> 01:04:58,478
Tamam ama filmde çok fazla anahtar var.
905
01:04:58,645 --> 01:05:00,063
Nereden başlayacağız?
906
01:05:01,481 --> 01:05:04,692
Ben filmi hiç izlemedim.
O kadar korkutucu mu ya?
907
01:05:05,568 --> 01:05:08,071
Ben parmak aralarımdan izledim.
908
01:05:08,988 --> 01:05:11,324
Peki, 237 numaralı oda anahtarı var...
909
01:05:11,783 --> 01:05:13,535
...Kar Motoru'nunki var...
910
01:05:13,701 --> 01:05:15,370
...bir de başta Jack'e verdikleri var.
911
01:05:15,537 --> 01:05:18,331
Yani eğer adım atılmadıysa,
anahtar gerçek anahtar mıdır?
912
01:05:18,498 --> 01:05:19,707
Kar Motoru'nunkiler nerede biliyorum!
913
01:05:19,874 --> 01:05:20,917
Bence ayrılalım.
914
01:05:21,084 --> 01:05:22,084
Tüm anahtarları toplayınca...
915
01:05:22,210 --> 01:05:24,212
...Torrance'lerin dairede buluşuruz.
916
01:05:28,216 --> 01:05:29,843
Merhaba, Danny.
917
01:05:31,094 --> 01:05:32,720
Gel, bizimle oyna.
918
01:05:32,887 --> 01:05:36,099
Cici kızlar, buradan nasıl çıkılıyor?
919
01:05:41,104 --> 01:05:42,105
Durun, bekleyin!
920
01:05:42,272 --> 01:05:44,232
Aman ya, Aech nerede?
921
01:05:44,399 --> 01:05:45,650
Durun!
922
01:05:46,776 --> 01:05:47,776
Aech!
923
01:05:48,570 --> 01:05:49,612
Hayır!
924
01:06:49,297 --> 01:06:52,008
Merhaba, çıplak bayan. Affedersiniz.
925
01:06:52,175 --> 01:06:53,927
Banyo keyfinizi bozmak istemezdim.
926
01:06:54,260 --> 01:06:56,054
Temizlik çok önemlidir, bilirim.
927
01:06:56,262 --> 01:06:59,432
Ama bir iyilik rica edecektim,
çıkışlar nerededir acaba?
928
01:07:04,646 --> 01:07:06,856
Peki, ne bu şimdi?
929
01:07:07,023 --> 01:07:09,359
Bu biraz aşırı oldu da.
930
01:07:10,902 --> 01:07:13,029
Peki, o zaman, bırakalım olsun.
931
01:08:04,956 --> 01:08:06,207
Zaman tükeniyor.
932
01:08:06,374 --> 01:08:08,334
Hey, Z, Art3mis bana kızdı mı?
933
01:08:08,501 --> 01:08:10,753
Kanka, ben de sana kızdım.
Hiç The Shining izlemedin, değil mi?
934
01:08:10,920 --> 01:08:12,130
Korku filmi sevmem, biliyorsun!
935
01:08:12,297 --> 01:08:13,298
Anahtarı aldık!
936
01:08:13,464 --> 01:08:14,716
Güzel. 237 numaralı odaya!
937
01:08:14,882 --> 01:08:18,428
Bizim o odada yapacak hiçbir işimiz yok!
Uzak durmalıyız!
938
01:08:18,595 --> 01:08:20,680
Ayrıca orada deli,
çıplak bir zombi kadın vardı.
939
01:08:20,847 --> 01:08:22,348
The Shining'te hiç zombi yoktur ki.
940
01:08:22,515 --> 01:08:24,350
Belki film gibi olması gerekmiyordur.
941
01:08:24,517 --> 01:08:26,060
Anahtar, Kira. Söyleyen sendin.
942
01:08:26,227 --> 01:08:28,354
Millet! Kira'nın bir resmini gördüm!
943
01:08:33,026 --> 01:08:34,068
Nerede?
944
01:08:41,075 --> 01:08:44,370
Bu, Kira. "Geçmişinden kaç."
945
01:08:45,204 --> 01:08:47,040
"Atılmamış adım."
946
01:08:48,416 --> 01:08:51,836
Halliday'in en büyük korkusu The Shining,
başka bir film veya kitap değildi.
947
01:08:52,879 --> 01:08:55,673
En büyük korkusu bir kızı öpmekti.
948
01:08:56,466 --> 01:08:58,760
Atamadığı adım buydu.
949
01:09:06,976 --> 01:09:08,603
Balo salonuna!
950
01:09:23,242 --> 01:09:25,328
Aech, hadi.
951
01:09:28,915 --> 01:09:30,875
Zombiler. Demiştim.
952
01:09:32,335 --> 01:09:33,544
Bu o.
953
01:09:34,671 --> 01:09:36,089
Bu Kira.
954
01:09:39,175 --> 01:09:40,343
Bunların hiçbiri The Shining'te yok.
955
01:09:40,510 --> 01:09:43,262
Z, bak. Bu Halliday'in ilk oyunlarından...
956
01:09:43,429 --> 01:09:44,889
...Mayhem Mansion'daki Zombi çemberi.
957
01:09:45,056 --> 01:09:46,849
Bütün Shining bulmacası aldatmacaymış.
958
01:09:48,101 --> 01:09:49,686
Bir dakika kaldı.
959
01:09:51,145 --> 01:09:52,313
Ona nasıl gideceğiz?
960
01:09:52,480 --> 01:09:53,481
Adımı atarak.
961
01:09:53,648 --> 01:09:54,649
Dur!
962
01:10:03,032 --> 01:10:05,702
Peki, Ölü Beyefendi. Bana uyar mısınız?
963
01:10:53,416 --> 01:10:55,293
Dans eder misin?
964
01:10:55,710 --> 01:10:59,172
Bunu ne zamandır
sormanı beklediğimi bilemezsin.
965
01:11:05,052 --> 01:11:07,472
Bak sen.
966
01:11:07,638 --> 01:11:12,018
Yeşim taşımı da buldunuz demek.
967
01:11:14,520 --> 01:11:16,439
Bak şu işe.
968
01:11:21,444 --> 01:11:22,987
Sağ olun.
969
01:11:27,825 --> 01:11:29,827
- Kira çok güzel bir kadın...
- Devam et.
970
01:11:52,183 --> 01:11:54,977
EĞER KESİN CEVABI BİLİYORSAN,
BÖL O ZAMAN SİHİRLİ RAKAMLA...
971
01:11:55,478 --> 01:11:58,105
SKORBORD
1. ART3MIS
972
01:11:58,898 --> 01:12:01,818
Oologlardan biri, onları
medya kütüphanesine girerken görmüş.
973
01:12:01,984 --> 01:12:03,486
Kız ipucunu buldu.
974
01:12:03,653 --> 01:12:06,697
Tek yapmamız gereken,
The Shining görevini geçmek.
975
01:12:09,784 --> 01:12:12,495
Alın şunu! Alın şunu üzerimden!
976
01:12:22,004 --> 01:12:26,509
Bay Sorrento, bunu mutlaka görmelisiniz!
977
01:12:28,636 --> 01:12:30,429
Parzival, Yeşim Taşı Anahtarı'nı da aldı!
978
01:12:30,596 --> 01:12:32,014
SKORBORD
2. PARZIVAL
979
01:12:35,101 --> 01:12:37,728
KİMLİK DOĞRULANDI
WADE WATTS
980
01:12:40,857 --> 01:12:42,942
Yaşıyor.
981
01:12:43,234 --> 01:12:45,570
Biliyorum. Arayacağım seni.
982
01:12:46,195 --> 01:12:48,197
Aradığınızı belirledim.
983
01:12:52,118 --> 01:12:56,330
Dondur. Şu adam. Saçma dövmeleri olan.
984
01:12:56,914 --> 01:12:58,082
Büyüt.
985
01:13:00,626 --> 01:13:03,713
Sisteme yükle,
Columbus'taki her drone arasın.
986
01:13:03,880 --> 01:13:05,298
Bulun onu.
987
01:13:19,937 --> 01:13:21,188
HEDEF ARANIYOR
988
01:13:21,355 --> 01:13:22,982
EŞLEŞME YOK
989
01:13:23,774 --> 01:13:24,774
KONTROL EDİLİYOR
990
01:13:28,237 --> 01:13:29,237
EŞLEŞME
991
01:13:30,323 --> 01:13:32,074
KİMLİK BELİRLENDİ
992
01:13:32,241 --> 01:13:33,868
Siparişler geldi.
993
01:13:33,951 --> 01:13:35,077
Peki. Gluten-O'lar...
994
01:13:35,244 --> 01:13:37,830
"Eğer kesin cevabı biliyorsan
böl o zaman sihirli rakamla.
995
01:13:37,997 --> 01:13:41,626
Arzuladığın, istediğin, lazım olan
duruyor hüzünlü kalede."
996
01:13:41,792 --> 01:13:43,794
Hüzünlü. Halliday
kendinden bahsetmiş olmalı.
997
01:13:43,961 --> 01:13:44,961
Neden?
998
01:13:45,004 --> 01:13:46,130
Çünkü yalnızdı.
999
01:13:46,297 --> 01:13:48,633
Sona doğru hayatını paylaşacağı
kimse yoktu.
1000
01:13:48,799 --> 01:13:49,776
Evet, bu doğru.
1001
01:13:49,800 --> 01:13:52,595
Yarışma birisiyle
bir şekilde bağ kurmakla alakalı.
1002
01:13:52,762 --> 01:13:54,096
Herhangi biriyle.
1003
01:13:54,263 --> 01:13:57,350
OASIS'i alacak kişinin
dünyayla bağlantılı olmasını istiyor.
1004
01:13:57,516 --> 01:13:59,977
Bence bize anlatmaya çalıştığı bu.
1005
01:14:05,983 --> 01:14:07,610
Wade.
1006
01:14:09,654 --> 01:14:11,322
Sen Halliday'i anlıyorsun.
1007
01:14:11,989 --> 01:14:14,492
Herkesten daha iyi tanıyorsun.
1008
01:14:15,701 --> 01:14:18,245
Bence sırf bu yüzden sen kazanacaksın.
1009
01:14:18,704 --> 01:14:22,500
Gerçekten mi?
Kazanacağımı mı düşünüyorsun?
1010
01:14:26,462 --> 01:14:28,172
Kıpırdamayın!
1011
01:14:33,636 --> 01:14:35,054
Hedef belirlendi!
1012
01:14:36,138 --> 01:14:37,682
Kal orada! Kıpırdama!
1013
01:14:44,563 --> 01:14:46,065
Bu yol doğrudan sokağa çıkıyor.
1014
01:14:46,232 --> 01:14:47,167
Önce sen.
1015
01:14:47,191 --> 01:14:48,859
Hemen arkandayım. Git hadi!
1016
01:14:50,486 --> 01:14:51,904
Hadi!
1017
01:14:52,071 --> 01:14:54,407
- Wade, OASIS'in sana ihtiyacı var.
- Ne?
1018
01:14:54,573 --> 01:14:55,700
- Onları oyalayacağım.
- Dur!
1019
01:14:55,866 --> 01:14:57,660
Hayır, dur! Hayır!
1020
01:14:58,327 --> 01:15:00,496
Beni affedeceksin, söz veriyorum.
1021
01:15:09,714 --> 01:15:11,298
Kıpırdama!
1022
01:15:12,341 --> 01:15:13,342
Hareket etme!
1023
01:15:18,639 --> 01:15:21,183
Samantha Evelyn Cook.
1024
01:15:21,350 --> 01:15:24,854
IOI, kalan borcunuzu üstlenip
taksitlendirmiştir.
1025
01:15:25,021 --> 01:15:28,107
Mevcut olarak borcunuz 23.000 kredidir.
1026
01:15:28,274 --> 01:15:30,943
En yakın sadakat merkezinde borçlarınızın...
1027
01:15:31,152 --> 01:15:32,486
...birikmiş tüm faiz...
1028
01:15:32,653 --> 01:15:35,281
...ve ortaya çıkan ek masrafların...
1029
01:15:35,448 --> 01:15:37,950
...tamamı ödenene kadar tutulacaksınız.
1030
01:15:38,117 --> 01:15:40,286
- Görebilen var mı?
- Bir sonraki sokağa bakın!
1031
01:15:53,299 --> 01:15:55,342
- "Anahtarı ilk alan."
- "Yumurtayı alır."
1032
01:15:55,509 --> 01:15:56,802
Nasıl ya?
1033
01:15:57,803 --> 01:15:59,972
"OASIS'te tanıştığın birine asla güvenme."
1034
01:16:01,182 --> 01:16:03,642
"Adı Chuck olan
150 kiloluk bir abi çıkabilir."
1035
01:16:03,809 --> 01:16:07,021
"Detroit banliyölerinde,
annesinin bodrumunda yaşar."
1036
01:16:09,398 --> 01:16:10,399
Aech!
1037
01:16:11,317 --> 01:16:14,820
Helen. Babam bana Aech der.
Yapıştı. Gidelim!
1038
01:16:24,705 --> 01:16:26,874
Kamyonetimi araştırıyor.
1039
01:16:41,722 --> 01:16:43,724
Hadi. Yerimizi buldular.
1040
01:16:44,558 --> 01:16:45,558
Daito.
1041
01:16:45,643 --> 01:16:48,813
Asıl adım Toshiro.
Samantha bize mesaj yolladı.
1042
01:16:48,979 --> 01:16:50,648
Burada buluşmamızı söyledi.
1043
01:16:50,815 --> 01:16:52,066
Samantha'yı aldılar...
1044
01:16:52,233 --> 01:16:53,651
Sadakat merkezinde. Biliyorum.
1045
01:16:53,818 --> 01:16:57,029
Bakın, başka harika bir haber.
Altılılar üçüncü görevi buldular.
1046
01:16:57,822 --> 01:16:59,573
- Ne?
- Hadi artık, gidelim!
1047
01:16:59,740 --> 01:17:00,740
Tamam. Hadi.
1048
01:17:00,866 --> 01:17:03,077
Çabuk. Hadi. Tamam.
1049
01:17:14,839 --> 01:17:17,174
IOI üçüncü görevi
bu kadar çabuk nasıl buldu?
1050
01:17:17,341 --> 01:17:20,511
IOI, ipucunun ilk üç satırını öğrendi,
yani 14. Sektör'ü biliyorlar...
1051
01:17:20,678 --> 01:17:22,471
...ama "hüzünlü kaleyi" çözemediler.
1052
01:17:22,638 --> 01:17:24,974
Onlar da bütün rehberleri
o sektöre yollayıp...
1053
01:17:25,141 --> 01:17:27,017
...her kaleye tek tek baktılar.
1054
01:17:28,144 --> 01:17:29,436
Sho?
1055
01:17:29,603 --> 01:17:31,730
Evet. 11 yaşındayım, ne olmuş?
1056
01:17:31,897 --> 01:17:33,774
Gerçek ismi Xo.
1057
01:17:33,941 --> 01:17:36,527
Ama herkes bana Sho der, mesele değil.
1058
01:17:36,694 --> 01:17:39,321
Hayır. Elbette mesele.
1059
01:17:39,488 --> 01:17:42,908
Sho, sen dünyanın en gözü kara 11'liğisin.
1060
01:17:43,075 --> 01:17:44,075
Biliyor.
1061
01:17:44,118 --> 01:17:46,162
Kes ya! Bırak söylesin.
1062
01:17:46,328 --> 01:17:47,371
Aech!
1063
01:17:50,916 --> 01:17:52,459
Samantha'yı kurtarmalıyız.
1064
01:17:52,626 --> 01:17:54,837
IOI'ın kapısına dayanamayız ya.
1065
01:17:55,004 --> 01:17:57,047
Ben bunu düşündüm.
Daha iyi bir planım var.
1066
01:17:57,214 --> 01:17:59,049
Sorrento'nun donanımı gördün, değil mi?
1067
01:17:59,216 --> 01:18:00,217
Evet.
1068
01:18:00,384 --> 01:18:03,596
Direkt adamın peşine düşelim
ve Art3mis'i eliyle versin.
1069
01:18:03,762 --> 01:18:05,514
Ama önce söyle bana...
1070
01:18:05,681 --> 01:18:07,600
...donanımı ne kadar iyi hatırlıyorsun?
1071
01:18:09,059 --> 01:18:11,312
Neredeyse her şeyini.
1072
01:18:25,075 --> 01:18:28,913
Teknik ekip, 31-B sadakat kabinine gelin.
1073
01:18:33,042 --> 01:18:37,588
Güvenlik, 97. Bölüm'de
eskort için bekleniyorsunuz.
1074
01:18:58,400 --> 01:19:01,195
Hey, yeni kuş, işine bak.
1075
01:19:03,405 --> 01:19:04,740
Hadi, işine.
1076
01:19:10,829 --> 01:19:13,916
İş ihlali!
1077
01:19:15,709 --> 01:19:18,754
O şarjları iki metrede bir yerleştir.
1078
01:19:23,801 --> 01:19:25,928
Hadi, devam edin!
1079
01:19:27,263 --> 01:19:28,264
Sen!
1080
01:19:30,432 --> 01:19:32,184
Onlar patlayıcı!
1081
01:19:33,644 --> 01:19:37,022
Eğer sıfırlanırsan
IOI bir tane jetonu bile karşılamaz.
1082
01:19:37,189 --> 01:19:38,941
Devam et!
1083
01:19:43,696 --> 01:19:46,573
Peki neymiş bu görev,
bir tür video oyunu mu?
1084
01:19:46,740 --> 01:19:48,659
Bir Atari 2600, efendim.
1085
01:19:48,826 --> 01:19:52,371
Ve onun için üretilmiş her bir oyun.
Binlerce olasılık var.
1086
01:19:53,205 --> 01:19:54,206
Yukarıya!
1087
01:19:59,044 --> 01:20:00,337
Halliday...
1088
01:20:00,504 --> 01:20:05,092
...dünyanın en önemli ekonomik değerinin
kaderini böyle mi belirleyeceksin?
1089
01:20:05,884 --> 01:20:07,678
- Yaklaşınca haber verin.
- Peki, efendim.
1090
01:20:07,845 --> 01:20:09,388
Hadi! Hayır!
1091
01:20:11,640 --> 01:20:14,518
Centipede, bir dakika. Buz kırıldı.
1092
01:20:14,935 --> 01:20:16,437
Joust olmalı!
1093
01:20:16,562 --> 01:20:19,732
O 2600 oyununun dünya rekoru
hâlâ Halliday'de duruyor.
1094
01:20:19,898 --> 01:20:21,317
Belki de sadece rekoru kırmamız lazım.
1095
01:20:21,483 --> 01:20:24,028
Pitfall! 2600 oyunlarından
bugün bile bitmemiş bir o var.
1096
01:20:24,194 --> 01:20:25,321
Peki ya Swordquest oyunları?
1097
01:20:25,487 --> 01:20:26,530
Evet! Swordquest oyunları.
1098
01:20:26,697 --> 01:20:29,533
Atari'nin düzenlediği bir yarışma için...
1099
01:20:37,291 --> 01:20:38,917
i-R0k, ne durumdayız?
1100
01:20:40,294 --> 01:20:42,379
Açıkçası, galiba bana
fizik tedavi lazım, çünkü...
1101
01:20:42,546 --> 01:20:44,548
Küre hazır mı?
1102
01:20:45,549 --> 01:20:47,217
Nasıl istersen.
1103
01:20:51,388 --> 01:20:52,389
Osuvox'un...
1104
01:20:52,556 --> 01:20:53,974
Küresi.
1105
01:20:56,018 --> 01:20:57,394
Nasıl çalışıyor?
1106
01:20:57,561 --> 01:21:01,357
Bir yerinde düğme mi var,
kumanda mı var, nedir?
1107
01:21:01,523 --> 01:21:04,985
Nolan, bu, 99. Seviye'den
sihirli bir nesne...
1108
01:21:05,152 --> 01:21:08,781
...drone'larından biri değil,
sadece büyü ile çalışır.
1109
01:21:08,947 --> 01:21:10,991
Bu şerefi bahşeder misin?
1110
01:22:02,960 --> 01:22:04,169
Nerede o?
1111
01:22:04,336 --> 01:22:05,462
Buraya nasıl girdin?
1112
01:22:05,629 --> 01:22:06,755
- Art3mis.
- Kim?
1113
01:22:06,922 --> 01:22:09,967
Samantha Cook. Nerede o?
1114
01:22:12,010 --> 01:22:15,389
Konuşmak istiyorsan konuşuruz
ama o silahı indirmelisin.
1115
01:22:15,472 --> 01:22:17,808
Annemin kardeşini öldürdün.
1116
01:22:18,392 --> 01:22:19,893
Seni öldürmem mi sanıyorsun?
1117
01:22:20,060 --> 01:22:24,064
Hop. Ağır ol biraz, tamam mı?
1118
01:22:24,231 --> 01:22:27,443
Şirket kararıydı, kişisel algılama.
1119
01:22:27,609 --> 01:22:28,610
Nerede?
1120
01:22:28,777 --> 01:22:31,113
Aşağıda, sadakat merkezinde!
1121
01:22:31,280 --> 01:22:34,032
Kahrolası merkezde olduğunu biliyorum.
1122
01:22:34,616 --> 01:22:36,910
Bana hangi donanımda olduğunu...
1123
01:22:37,077 --> 01:22:39,413
...ve iletişim için giriş kodunu söyle.
1124
01:22:40,497 --> 01:22:42,749
Tamam, bu makul bir şey.
1125
01:22:45,627 --> 01:22:47,629
Kodla başla.
1126
01:22:48,839 --> 01:22:50,966
6, 45, 7, 25.
1127
01:22:51,133 --> 01:22:52,384
Donanım nerede?
1128
01:23:03,312 --> 01:23:04,897
Galiba altına işedi.
1129
01:23:05,522 --> 01:23:07,357
Aferin, Z. Hesabına girdik.
1130
01:23:07,524 --> 01:23:09,276
Gerçekten OASIS'te olduğunu
bilmiyor mu yani?
1131
01:23:09,443 --> 01:23:11,487
GERÇEK DÜNYA
1132
01:23:11,653 --> 01:23:14,072
Sorrento aslında bunu görmeli.
1133
01:23:14,239 --> 01:23:17,367
Ama biz ona bunu gösteriyoruz.
1134
01:23:18,494 --> 01:23:21,371
OASIS'ten tam çıkmak üzereyken
onu enseledik.
1135
01:23:21,538 --> 01:23:24,208
Yani gerçek dünya ofisine döndü zannediyor.
1136
01:23:24,416 --> 01:23:28,086
Ama aslında
Aech'in hazırladığı özdeş ofiste.
1137
01:23:28,253 --> 01:23:30,797
Yani basit olarak
uzaktan donanımı hack'ledin.
1138
01:23:30,964 --> 01:23:33,842
Sorrento'nunki gibi sabit bir donanım
belirlenir, hack'lenmez.
1139
01:23:34,009 --> 01:23:36,553
Aptal gibi şifresini
sağa sola yazarsa başka.
1140
01:23:36,720 --> 01:23:37,971
Merkezdeyim, oldu.
1141
01:23:38,138 --> 01:23:39,890
Tamam. Hadi, işe koyulalım.
1142
01:23:47,689 --> 01:23:49,858
- Arty.
- Z?
1143
01:23:50,025 --> 01:23:53,529
Arty, hiçbir şey söyleme.
Direkt senin ses kanalına girdim.
1144
01:23:55,155 --> 01:23:56,240
Beni nasıl buldun?
1145
01:23:56,406 --> 01:23:58,367
Şifresini aldık,
Sorrento'nun donanımına girdik.
1146
01:23:59,993 --> 01:24:01,870
Z, söylemem gereken bir şey var.
1147
01:24:02,037 --> 01:24:04,289
Şimdi olmaz. Oradan çıkınca
sana göstereceğim bir şey var.
1148
01:24:04,456 --> 01:24:07,042
Altılılar üçüncü görevi buldu.
Doom Gezegeninde.
1149
01:24:07,918 --> 01:24:11,255
Dahası, Anorak Kalesi'ne
bir güç kalkanı kurdular.
1150
01:24:15,717 --> 01:24:18,220
Birinin Osuvox'un Küresi dediğini duydum.
1151
01:24:18,387 --> 01:24:20,764
Onu kaldırmanın tek yolu da içeriden.
1152
01:24:20,931 --> 01:24:23,934
Haklı. 99. Seviye'den nesne...
1153
01:24:24,101 --> 01:24:26,895
...sihir dirençli delinmez bir bariyer kurar.
1154
01:24:27,062 --> 01:24:28,063
Geçilmez hat.
1155
01:24:28,230 --> 01:24:29,648
Tamam, dinle. Şu an bir önemi yok.
1156
01:24:29,815 --> 01:24:31,858
Önemli olan, seni oradan çıkarabilmek.
1157
01:24:34,653 --> 01:24:37,072
Peki, donanımın şemasına bakıyorum.
1158
01:24:39,700 --> 01:24:41,952
Sol elinle saat 11 yönüne doğru uzanırsan...
1159
01:24:42,119 --> 01:24:44,037
...üstünde bir panel olmalı.
1160
01:24:48,709 --> 01:24:50,711
Evet, hissedebiliyorum.
1161
01:24:50,877 --> 01:24:52,671
Tamam. İki tane tutacı olmalı.
1162
01:24:52,838 --> 01:24:54,256
Dokuz ve üç yönlerinde. Hissettin mi?
1163
01:24:54,423 --> 01:24:56,758
- Evet, tamam.
- Tamam, kendine doğru çek.
1164
01:24:59,136 --> 01:25:00,637
Peki, panel içinde bir levye var.
1165
01:25:00,804 --> 01:25:03,265
Sağ elinle kavra ve sola doğru kaydır.
1166
01:25:03,432 --> 01:25:04,850
Bu, seni salacak.
1167
01:25:12,190 --> 01:25:14,109
Çalıştı. İşe yaradı, serbestim.
1168
01:25:14,943 --> 01:25:19,990
Sadakat kabini 41-F,
10 dakikalık izindesiniz.
1169
01:25:25,329 --> 01:25:28,332
Kabin 41-F, 10 dakikalık izindesiniz.
1170
01:25:28,498 --> 01:25:30,626
Bölüme geçin.
1171
01:25:31,918 --> 01:25:33,128
Wade, orada mısın?
1172
01:25:33,295 --> 01:25:34,338
Evet, buradayım. Neredesin?
1173
01:25:34,504 --> 01:25:35,589
Sorrento'nun ofisi nerede?
1174
01:25:35,756 --> 01:25:37,966
IOI savaş odası içinde.
Olduğun yerin 2 kat yukarısında.
1175
01:25:38,133 --> 01:25:39,760
Ama çıkış yolu başka.
1176
01:25:39,926 --> 01:25:41,470
Şifre ne?
1177
01:25:42,804 --> 01:25:43,930
Wade, cevap ver.
1178
01:25:44,097 --> 01:25:47,976
Peki, büyük harf B-0-55-man-69.
1179
01:25:48,143 --> 01:25:50,354
Ama Arty, çıkman lazım.
1180
01:25:50,520 --> 01:25:51,813
Bir ordu toplamalısın.
1181
01:25:52,731 --> 01:25:53,732
Ordu mu?
1182
01:25:53,899 --> 01:25:55,901
Doom Gezegenine git. İşaretimi bekle.
1183
01:25:56,068 --> 01:25:57,110
Ne işareti?
1184
01:25:57,277 --> 01:25:58,487
Ben kalkanı kaldıracağım.
1185
01:25:58,654 --> 01:26:01,073
Dur, Arty, bekle! Oradan çıkmalısın! Arty!
1186
01:26:09,748 --> 01:26:12,209
Baksana, sana ne kadar ödüyorlar?
1187
01:26:12,376 --> 01:26:14,002
Çünkü bende tonlarca kâğıt var.
1188
01:26:14,169 --> 01:26:16,380
Önüne koca bir orman yıkabilirim.
1189
01:26:16,546 --> 01:26:18,674
Kes sesini.
1190
01:26:18,840 --> 01:26:19,925
Peki.
1191
01:26:42,572 --> 01:26:44,741
Bu gerçek değil, aynı yayın dönüyor.
1192
01:26:44,908 --> 01:26:46,827
Çocuklar.
1193
01:27:01,216 --> 01:27:04,261
ŞİFRE
B055MAN69
1194
01:27:05,387 --> 01:27:07,931
F'Nale, donanımı hack'lediler.
Kızın peşindeler.
1195
01:27:08,098 --> 01:27:09,766
Merkezde buluşalım.
1196
01:27:23,905 --> 01:27:27,325
Kabin 41-F, izin sürenizi aştınız.
1197
01:27:27,492 --> 01:27:31,872
Güvenliğe rapor verin
yoksa sıfırlanacaksınız.
1198
01:27:40,172 --> 01:27:44,801
Demek öylece yürüyüp gitti.
Bu nasıl olabilir?
1199
01:27:44,968 --> 01:27:47,012
Zekiler. Ne yaptıklarını biliyorlar.
1200
01:27:47,179 --> 01:27:49,931
Ama Columbus'talar, biliyoruz.
Bu sefer beşi birden beraberler.
1201
01:27:50,098 --> 01:27:52,434
Neyi biliyoruz? Nasıl biliyoruz?
1202
01:27:52,601 --> 01:27:56,188
Kamyonet modelini ve yılını biliyoruz.
Yerlerini bulacağız.
1203
01:27:56,354 --> 01:27:58,315
"Yerlerini bulacağız" mı?
1204
01:27:58,482 --> 01:28:01,568
Mezar taşlarımızın üstünde
harika durur bu söz.
1205
01:28:01,735 --> 01:28:03,111
Daha önce neden söylemedin?
1206
01:28:03,278 --> 01:28:04,696
Henüz kesinleşmemişti.
1207
01:28:04,863 --> 01:28:05,947
Nerede olduklarını bilmeliyim.
1208
01:28:06,114 --> 01:28:07,491
Bilmeliyiz. Onları bulmalıyız!
1209
01:28:07,657 --> 01:28:10,535
Onlar çocuk, Nolan. Toparla kendini!
1210
01:28:10,702 --> 01:28:13,747
Sen işini yap, ben de benimkini,
tabii sen bunu alıp...
1211
01:28:13,914 --> 01:28:15,916
...kendin peşlerine düşmeyeceksen.
1212
01:28:20,504 --> 01:28:21,755
Bul onları!
1213
01:28:30,764 --> 01:28:35,352
Nancy Drew Tüm Eserleri,
Kegel egzersizleri...
1214
01:28:37,020 --> 01:28:39,189
Budur. Peki.
1215
01:28:39,773 --> 01:28:41,858
"Tebrikler, 99. Seviye'den sihirli nesne...
1216
01:28:42,025 --> 01:28:43,360
...Osuvox Küresi'nin şanslı sahibi...
1217
01:28:43,527 --> 01:28:46,655
...kullanmadan önce bu rehberi okuyun.
Küreyi açma ve kapama için."
1218
01:28:46,822 --> 01:28:48,156
Kapama! Evet, kapa.
1219
01:28:48,323 --> 01:28:50,575
"Kürenin üç metre yanında
büyüyü söyleyin."
1220
01:29:04,548 --> 01:29:06,591
OASIS sakinleri...
1221
01:29:06,758 --> 01:29:09,052
...ben Parzival, anahtarı ilk alan.
1222
01:29:09,594 --> 01:29:12,472
Bu konuşmayı yapıyorum
çünkü yarışmayı kazanmak için...
1223
01:29:12,639 --> 01:29:15,725
...her şeyi yapacak insanlar
geleceğimizi tehdit ediyor.
1224
01:29:16,726 --> 01:29:18,478
Bazılarınız bunu zaten biliyor.
1225
01:29:18,645 --> 01:29:21,940
Avatarlar ve silahlardan
çok daha fazlasını kaybettiniz.
1226
01:29:22,732 --> 01:29:26,611
Bazıları özgürlüğünü.
Bazıları hayatlarını.
1227
01:29:29,114 --> 01:29:31,074
Ve şimdi de, bu.
1228
01:29:31,908 --> 01:29:34,870
Üçüncü görevi saran bir güç kalkanı.
1229
01:29:37,414 --> 01:29:40,542
Buraya hayatın acı gerçeklerinden
kaçmak için geldim...
1230
01:29:41,418 --> 01:29:44,045
...ama kaldım, birçoğunuz gibi...
1231
01:29:44,212 --> 01:29:48,967
...çünkü kendimden çok daha anlamlı
bir şey buldum.
1232
01:29:49,301 --> 01:29:51,094
Bir amaç buldum.
1233
01:29:52,262 --> 01:29:54,347
Arkadaşlarımı buldum.
1234
01:29:55,557 --> 01:29:58,977
Ve evet, çok bayat gelecek belki ama...
1235
01:30:00,312 --> 01:30:01,897
Aşkı buldum.
1236
01:30:03,189 --> 01:30:07,319
Bunları aşağılık Nolan Sorrento için
kaybetmek istemiyorum.
1237
01:30:07,485 --> 01:30:10,947
Şuna bak. Herkes işine dönsün.
1238
01:30:11,698 --> 01:30:14,534
Zannediyor ki
hepimizin aklı o kadar karışmış ki...
1239
01:30:15,952 --> 01:30:20,582
Nolan Sorrento,
karşı koyamayız zannediyor.
1240
01:30:20,749 --> 01:30:21,917
Efendim!
1241
01:30:22,083 --> 01:30:24,169
- Bu, canlı yayın!
- Halliday'in bu adama tek yaptırdığı...
1242
01:30:24,336 --> 01:30:26,588
- Her yerde bu var!
- ...ona kahve taşıtmaktı.
1243
01:30:26,755 --> 01:30:28,423
Bu adama OASIS'i teslim mi edeceğiz?
1244
01:30:36,348 --> 01:30:39,100
Şu Parzival... Var ya...
1245
01:30:43,188 --> 01:30:45,523
Hadi. Ver bana şunu.
1246
01:30:45,690 --> 01:30:46,816
Evet, efendim.
1247
01:30:47,525 --> 01:30:49,486
Sol kol.
1248
01:30:49,653 --> 01:30:51,988
- Sol kol!
- Efendim.
1249
01:30:52,155 --> 01:30:53,990
Hayır, sol kol lazım.
1250
01:30:54,157 --> 01:30:56,451
Hayır, umurumda değil. İstiyorum.
1251
01:30:58,536 --> 01:31:00,956
Ona asla karşı koyamayız zannediyor!
1252
01:31:01,039 --> 01:31:03,667
Ama yanılıyor.
1253
01:31:03,833 --> 01:31:07,462
Git, bunu Gygax Altın Madeni'ndeki
avcılar klanlarına söyle!
1254
01:31:07,629 --> 01:31:10,799
Iron Giant'ı aktif et.
1255
01:31:34,948 --> 01:31:39,869
Kendinize sorun.
OASIS için sıfırlanacak mısınız?
1256
01:31:40,036 --> 01:31:42,038
Savaşacak mısınız?
1257
01:31:43,373 --> 01:31:45,792
Ben, Beş Büyüklerden Parzival.
1258
01:31:45,959 --> 01:31:50,839
Art3mis adına, Aech adına,
Daito ve Sho adına...
1259
01:31:51,423 --> 01:31:53,967
Gelin, Doom Gezegeninde bize katılın!
1260
01:31:54,968 --> 01:31:57,929
Bizzat James Halliday'in adına...
1261
01:31:58,096 --> 01:32:00,098
OASIS'i beraber kurtaralım!
1262
01:32:55,111 --> 01:32:57,614
Olamaz.
1263
01:33:07,624 --> 01:33:10,543
"Arkadaşı olan hiç kimse
başarısız değildir."
1264
01:33:29,896 --> 01:33:31,856
YENİLİKÇİ ONLINE ENDÜSTRİLER
1265
01:33:32,357 --> 01:33:35,527
14. Bölük, zırh tak, önden gideceksiniz.
1266
01:33:48,456 --> 01:33:51,167
Swordquest'te birinci dakikada buz kırıldı.
1267
01:33:54,587 --> 01:33:56,464
Üç Swordquest de denendi. Sırada ne var?
1268
01:33:56,631 --> 01:33:58,299
Dark Cavern, Laser Blast.
1269
01:33:58,466 --> 01:33:59,551
Oyun, Adventure.
1270
01:33:59,717 --> 01:34:01,803
2600 için 1979'da üretildi.
1271
01:34:01,970 --> 01:34:03,513
Warren Robinett yaratmıştı.
1272
01:34:03,680 --> 01:34:06,057
İsmini gizleyen
ilk video oyun tasarımcısı. Aslında...
1273
01:34:06,224 --> 01:34:08,226
Adventure'ı deneyin.
1274
01:34:09,477 --> 01:34:10,979
Adventure'ı oynayın.
1275
01:35:03,364 --> 01:35:05,533
Bir dakikayı geçti ve yaşıyoruz.
1276
01:35:05,700 --> 01:35:07,619
Doğru oyun bu olmalı.
1277
01:35:14,500 --> 01:35:17,295
Bu küre şeyi ne kadar dayanır?
1278
01:35:24,761 --> 01:35:27,347
Yani bir 10...
1279
01:35:27,513 --> 01:35:30,725
Evet, 10 milyon yıl kadar,
yani sıkıntı olmaz.
1280
01:35:48,076 --> 01:35:49,786
Anahtarı ilk alan!
1281
01:35:49,953 --> 01:35:51,621
Yumurtayı alır!
1282
01:35:51,788 --> 01:35:53,248
Yumurtayı alır!
1283
01:35:53,414 --> 01:35:54,457
Yumurtayı alır!
1284
01:36:20,149 --> 01:36:21,985
GELİŞTİRİLMİŞ BAKIŞ AÇISI
1285
01:36:22,986 --> 01:36:24,195
Adventure.
1286
01:36:41,212 --> 01:36:42,714
Ne? Hadi ya.
1287
01:37:16,080 --> 01:37:18,666
Altılılar son görevdeler. Bir Atari 2600.
1288
01:37:18,833 --> 01:37:20,543
Hâlâ savaş odasında mısın?
1289
01:37:21,085 --> 01:37:22,545
Hayır. Oradan çıkmalısın.
1290
01:37:22,628 --> 01:37:24,339
Adventure oynuyorlar.
1291
01:37:24,964 --> 01:37:27,216
Adventure, elbette!
1292
01:37:27,383 --> 01:37:28,843
Warren Robinett yaratmıştı!
1293
01:37:29,010 --> 01:37:30,553
Bir Paskalya yumurtası gizleyen
ilk tasarımcı...
1294
01:37:30,720 --> 01:37:31,721
Kanka!
1295
01:37:36,768 --> 01:37:39,437
Bir kargo kamyoneti arıyoruz.
Ohio plakalı.
1296
01:37:39,604 --> 01:37:42,607
2036 model spitter.
1297
01:37:51,324 --> 01:37:54,786
ARANIYOR
EŞLEŞME YOK
1298
01:38:01,167 --> 01:38:04,504
Daito! Sen ne zaman savaşacaksın?
1299
01:38:18,226 --> 01:38:19,602
Bittim. Cephanem bitti.
1300
01:38:19,769 --> 01:38:20,770
Benim son şarjör.
1301
01:38:20,937 --> 01:38:21,979
Daha çok silah!
1302
01:38:22,146 --> 01:38:24,148
Anti-personel ağır top!
1303
01:38:24,315 --> 01:38:26,359
Anti-personel ağır top!
1304
01:38:29,195 --> 01:38:30,488
Raylı top!
1305
01:38:30,655 --> 01:38:31,864
Raylı top!
1306
01:38:37,078 --> 01:38:38,246
Alo, Z!
1307
01:38:38,788 --> 01:38:42,417
Alo, Z! Şu ufaklığı dene.
1308
01:38:47,672 --> 01:38:49,507
Kurtul şundan!
1309
01:38:50,633 --> 01:38:52,427
Bu lanet Chucky!
1310
01:38:57,765 --> 01:38:59,267
Devam!
1311
01:38:59,851 --> 01:39:01,352
Hadi!
1312
01:39:59,118 --> 01:40:00,745
Mechagodzilla!
1313
01:40:21,807 --> 01:40:25,144
Daito, sıra sende! Daito, şimdi!
1314
01:40:25,311 --> 01:40:27,480
Köprüye git. Şimdi, dikkati dağıldı.
1315
01:40:27,647 --> 01:40:28,647
Hadi.
1316
01:40:44,789 --> 01:40:46,249
Gundam şeklini seçiyorum.
1317
01:41:09,939 --> 01:41:11,023
Z!
1318
01:41:30,835 --> 01:41:31,835
Arty!
1319
01:41:31,919 --> 01:41:34,297
Kaleye gir.
Üçüncü anahtarı onlardan önce al!
1320
01:41:45,933 --> 01:41:47,143
O da ne?
1321
01:41:47,310 --> 01:41:50,146
Dönüşmesine sadece 30 saniye kaldı!
1322
01:42:01,240 --> 01:42:04,243
Daito! Çekil! 10 saniyen var!
1323
01:42:18,799 --> 01:42:20,134
Yumurta için!
1324
01:42:59,340 --> 01:43:00,758
Hadi be, bu o.
1325
01:43:20,695 --> 01:43:23,239
Arty!
1326
01:43:24,031 --> 01:43:26,242
Z! Artık kaleye gitmelisin!
1327
01:43:32,581 --> 01:43:35,167
Hiç gitmemiş, hâlâ burada.
1328
01:43:38,129 --> 01:43:39,755
Kız savaş odasında.
1329
01:44:17,793 --> 01:44:19,503
Hayır.
1330
01:44:34,685 --> 01:44:36,145
Sho! Dayan!
1331
01:44:55,456 --> 01:44:57,041
Hayır!
1332
01:45:19,522 --> 01:45:21,023
Arty, burası tamam. Artık çık oradan.
1333
01:45:21,440 --> 01:45:24,026
Doğru oyun Adventure ise,
neden hâlâ kazanmadılar?
1334
01:45:24,193 --> 01:45:25,903
Bilmiyorum. Arty.
1335
01:45:26,070 --> 01:45:28,113
Ciddiyim. Sorrento delirmiş.
Seni öldürecek.
1336
01:45:30,241 --> 01:45:31,700
Neye bakıyorsun?
1337
01:45:32,201 --> 01:45:33,953
Orada bir şey yok ki.
1338
01:45:35,037 --> 01:45:36,121
Başın belada, değil mi?
1339
01:45:39,458 --> 01:45:42,837
Samantha, seni sevdiğimi biliyorsun.
1340
01:45:43,003 --> 01:45:44,213
Şimdi olmaz, Z.
1341
01:45:44,380 --> 01:45:45,673
Görevi hallederim...
1342
01:45:45,840 --> 01:45:47,675
...ama gerçek dünyada ölmene katlanamam.
1343
01:45:48,926 --> 01:45:52,096
IOI'dan hemen çık,
River South'da buluşalım.
1344
01:45:58,477 --> 01:46:00,020
Wade, hayır.
1345
01:46:00,187 --> 01:46:01,897
Beni anlayacaksın, söz veriyorum.
1346
01:46:02,064 --> 01:46:03,315
Wade, hayır.
1347
01:46:13,325 --> 01:46:16,328
Toparlan, Altılı. Git, canlan, gel.
1348
01:46:16,787 --> 01:46:17,955
Hadi, çabuk, yürü.
1349
01:46:18,122 --> 01:46:19,331
Sen bağlan.
1350
01:46:37,600 --> 01:46:40,060
Kutsal el bombası! Kaça mal oldu sana?
1351
01:46:40,227 --> 01:46:42,688
Onlara olacaktan daha azına.
1352
01:46:43,814 --> 01:46:45,316
O ne?
1353
01:46:55,701 --> 01:46:58,245
Efendim, avcılar göreve yaklaşıyor.
1354
01:46:58,412 --> 01:47:00,289
- i-R0k?
- Yerinde, efendim.
1355
01:47:00,456 --> 01:47:01,540
Donanımı hazırla.
1356
01:47:01,707 --> 01:47:04,335
Buz kırılmadı. Devam ediyor.
1357
01:47:14,678 --> 01:47:15,846
Durun.
1358
01:47:16,013 --> 01:47:17,264
Kazanmaya çalışıyor.
1359
01:47:20,517 --> 01:47:23,187
Evet! Kazandım.
1360
01:47:26,565 --> 01:47:28,359
Kaybetti.
1361
01:47:28,525 --> 01:47:30,527
Adventure değil.
1362
01:47:34,657 --> 01:47:38,953
Kazanan herkes, kaybediyor.
1363
01:47:39,119 --> 01:47:42,414
Görev, kazanmak değil. Görev, oynamak.
1364
01:47:43,540 --> 01:47:45,584
Halliday'in duyurusunu anımsa.
1365
01:47:46,043 --> 01:47:48,253
Anahtarlar görünmez,
bir labirentin merkezindeki...
1366
01:47:48,462 --> 01:47:50,422
...gizli bir karanlık odada saklı.
1367
01:47:51,048 --> 01:47:54,551
Yani Adventure'da bir sır var
ama kazanarak çözülmez.
1368
01:47:54,718 --> 01:47:57,137
Karanlık bir odada dolanman lazım.
1369
01:47:57,638 --> 01:47:59,181
Görünmez bir noktayı bulana dek.
1370
01:47:59,348 --> 01:48:00,891
Ne yaptığını bilen için çok basit.
1371
01:48:01,058 --> 01:48:02,434
Gerçekten mi?
1372
01:48:03,227 --> 01:48:05,270
İzin ver, ben bitireyim.
1373
01:48:09,566 --> 01:48:10,818
Bu son şansın, Wade.
1374
01:48:11,485 --> 01:48:14,238
Son şansın. Anahtarı bana ver.
1375
01:48:14,405 --> 01:48:18,492
Hesabına anında 50 milyon geçsin.
1376
01:48:19,451 --> 01:48:21,328
Neden böyle bir şey yapayım ki?
1377
01:48:22,997 --> 01:48:24,790
Kanka. Bu Katalist.
1378
01:48:24,957 --> 01:48:26,667
Açıkçası umurumda değil.
1379
01:48:26,834 --> 01:48:28,419
OASIS'e bir kez daha girdiğimde...
1380
01:48:28,585 --> 01:48:30,587
...bu saçmalıkların hepsini
toptan kaldıracağım.
1381
01:48:30,754 --> 01:48:34,633
Ama Halliday'in yarışmasını
çok önemsediğini biliyorum, yani...
1382
01:48:35,968 --> 01:48:40,222
OASIS'in geleceğini
senin ellerine bırakmam, Nolan Sorrento.
1383
01:48:40,389 --> 01:48:44,268
Peki, öyle olsun. Üç basit adımcık. Bir.
1384
01:48:44,435 --> 01:48:46,729
Nasıl, blöf değil miydi? Hepimiz ölürüz.
1385
01:48:46,895 --> 01:48:48,814
Hesabımda on yıllık mal var.
1386
01:48:48,981 --> 01:48:50,482
Son şansın. İki.
1387
01:48:50,649 --> 01:48:51,859
Ben böyle ölmeyeceğim.
1388
01:48:52,026 --> 01:48:54,570
Mızıkçılık bu.
Daha bir küreyi çalıştıramıyorsun.
1389
01:49:06,874 --> 01:49:08,083
Evet, bunları hissettim.
1390
01:49:09,376 --> 01:49:11,587
Ama burası benim dünyam, Sorrento.
1391
01:49:15,424 --> 01:49:16,800
Hadouken!
1392
01:49:36,361 --> 01:49:37,338
Hayır!
1393
01:49:37,362 --> 01:49:38,739
Üçüncü adım.
1394
01:49:38,906 --> 01:49:40,616
Olamaz!
1395
01:50:38,132 --> 01:50:39,800
Çıkarın beni şu şeyden.
1396
01:50:55,691 --> 01:50:56,942
Çocuklar?
1397
01:51:03,532 --> 01:51:05,492
Z, hâlâ yaşıyor!
1398
01:51:10,289 --> 01:51:12,207
EKSTRA
CAN
1399
01:51:13,292 --> 01:51:15,210
Ekstra can.
1400
01:51:17,504 --> 01:51:19,047
Sağ ol, Küratör.
1401
01:51:21,925 --> 01:51:23,010
Durun.
1402
01:51:28,098 --> 01:51:29,099
CANLI YAYIN
1403
01:51:29,266 --> 01:51:30,266
PARZIVAL KRİSTAL ANAHTAR PEŞİNDE
1404
01:51:30,767 --> 01:51:32,769
Tüm OASIS kanallarında canlı.
1405
01:51:33,395 --> 01:51:35,814
Halliday herkese
yarışmanın finalini izletiyor.
1406
01:51:35,981 --> 01:51:37,191
Tam Halliday işi.
1407
01:51:37,357 --> 01:51:39,443
İyi de Adventure'ı denedik.
1408
01:51:39,610 --> 01:51:40,903
Hayır, kazanmayı denedik.
1409
01:51:41,069 --> 01:51:43,488
Ama gizli oda oyunun sonunda değil.
1410
01:51:43,655 --> 01:51:46,408
Direkt baştaki görünmez noktaya
gitmek lazım.
1411
01:51:49,161 --> 01:51:52,623
HEMEN YAZILIN
YENİLİKÇİ ONLINE ENDÜSTRİLER
1412
01:51:59,880 --> 01:52:00,964
Bu o mu?
1413
01:52:01,131 --> 01:52:05,219
Kızıl saç, IOI üniforması,
hangi gezegende olduğundan haberi yok.
1414
01:52:05,385 --> 01:52:06,386
Evet, bu o.
1415
01:52:18,106 --> 01:52:20,817
Ben Toshiro.
Sen beni Daito olarak tanıyorsun.
1416
01:52:27,532 --> 01:52:28,951
Selam, Arty.
1417
01:52:30,994 --> 01:52:34,998
Evet, biliyorum. Bunu beklemiyordun tabii.
1418
01:52:35,165 --> 01:52:39,753
Evet. 30'ların sonu model
kargo kamyoneti beklemiyordum.
1419
01:52:41,797 --> 01:52:42,797
Wade?
1420
01:52:43,507 --> 01:52:45,759
Nasıl, Katalist patlatılmadı mı?
Nasıl devam ediyorsun?
1421
01:52:45,926 --> 01:52:48,428
Ekstra can, uzun hikâye.
Seni vurdum, affet.
1422
01:52:50,764 --> 01:52:52,224
Sho?
1423
01:52:52,391 --> 01:52:54,768
Ne? Bir de yazı mı asayım?
1424
01:52:54,935 --> 01:52:57,896
"11 yaşındayım, ilk beni vurun."
Yok, kalsın.
1425
01:52:58,063 --> 01:53:00,232
- Kanka, bir sarılayım.
- Ninjalar sarılmaz!
1426
01:53:00,315 --> 01:53:01,942
Peki millet, bir şeye tutunun.
1427
01:53:23,714 --> 01:53:25,007
Budur.
1428
01:53:28,760 --> 01:53:30,595
Hadi, Nolan, aç şunu.
1429
01:53:32,681 --> 01:53:35,350
F'Nale, bana iyi bir haber ver.
1430
01:53:35,517 --> 01:53:37,894
Enselerinde bir drone var. Az kaldı.
1431
01:53:38,061 --> 01:53:39,104
Koordinatları gönder.
1432
01:53:39,271 --> 01:53:41,481
Bence bana bırak, Nolan.
1433
01:53:43,358 --> 01:53:46,069
Nolan?
1434
01:53:47,404 --> 01:53:48,530
Çık.
1435
01:53:57,497 --> 01:53:59,958
Ver onu bana.
1436
01:54:03,628 --> 01:54:05,505
Ne oluyor orada?
1437
01:54:09,760 --> 01:54:12,346
Oyundan çıktılar. Ne izliyorlar ki?
1438
01:54:14,723 --> 01:54:17,142
Son anahtar! Canlı yayınlanıyor.
1439
01:54:19,102 --> 01:54:20,604
Şöyle ki...
1440
01:54:20,771 --> 01:54:23,315
...Warren Robinett,
Adventure'la gurur duyardı.
1441
01:54:23,482 --> 01:54:25,817
Oyunu kim yapmış bilinsin istiyordu.
1442
01:54:26,568 --> 01:54:29,112
Bu yüzden
ilk dijital Paskalya yumurtasını yaptı...
1443
01:54:29,279 --> 01:54:31,823
...ve bulmak için kazanmak bile şart değil.
1444
01:54:31,990 --> 01:54:35,994
Kör gibi oyna yeter, sadece...
1445
01:54:36,161 --> 01:54:39,247
...odalarda görünmez bir nokta ara.
1446
01:54:40,290 --> 01:54:42,709
Noktayı ana ekrana geri getirince...
1447
01:54:42,876 --> 01:54:47,339
...bir video oyunundaki
ilk Paskalya yumurtasını bulursun.
1448
01:54:47,506 --> 01:54:48,757
Yaratıcısının ismi.
1449
01:54:48,924 --> 01:54:50,425
WARREN ROBINETT TARAFINDAN YARATILMIŞTIR
1450
01:55:13,448 --> 01:55:15,367
Ne oluyor, kanka, göremiyorum.
1451
01:55:15,534 --> 01:55:17,035
Parzival, Kristal Anahtar'ı aldı!
1452
01:55:32,217 --> 01:55:34,052
Alacak mısın, almayacak mısın?
1453
01:55:37,264 --> 01:55:39,182
Aech, ne oluyor ya?
1454
01:55:39,349 --> 01:55:41,184
Yok bir şey, Mario Kart oynuyorum.
Ne olacak?
1455
01:55:41,351 --> 01:55:43,395
IOI bizi öldürecek, kanka!
1456
01:55:57,659 --> 01:55:59,828
Tüm izleyenler,
Columbus yığınlarındaysanız...
1457
01:55:59,995 --> 01:56:01,288
...ben Parzival.
1458
01:56:01,455 --> 01:56:04,082
Gerçek dünya ismim Wade Watts,
yardımınız lazım.
1459
01:56:04,249 --> 01:56:05,667
Aech, yığınlara doğru!
1460
01:56:05,834 --> 01:56:07,461
Tamam, dayan!
1461
01:56:32,736 --> 01:56:34,821
Sok şu anahtarı, nesi zor?
1462
01:56:40,410 --> 01:56:41,703
Hadi.
1463
01:56:49,044 --> 01:56:51,171
Evet! Budur!
1464
01:57:07,187 --> 01:57:08,563
Bu kadar mı?
1465
01:57:09,231 --> 01:57:10,273
Evet, hepsi bu.
1466
01:57:10,440 --> 01:57:15,445
Kâğıtlara imzaları attın mı,
OASIS senindir.
1467
01:57:15,612 --> 01:57:19,741
Biricik sahibi sen olacaksın.
1468
01:57:19,908 --> 01:57:21,535
Hiç fena değil, öyle değil mi?
1469
01:57:43,348 --> 01:57:44,432
Az izin verir misin?
1470
01:58:07,080 --> 01:58:10,041
TASDİK VE KABUL EDİLMİŞTİR
WADE WATTS ALICININ İSMİ
1471
01:58:13,086 --> 01:58:15,088
Bu doğru değil.
1472
01:58:15,714 --> 01:58:18,592
Bu kalem, bu sözleşme.
1473
01:58:21,845 --> 01:58:25,473
Bu an Halliday'in Morrow'u
hisselerini satmaya zorladığı an.
1474
01:58:26,182 --> 01:58:28,268
Bu, hayatının hatası olmuştu.
1475
01:58:28,852 --> 01:58:30,979
Biliyordu.
1476
01:58:32,731 --> 01:58:34,774
Bu son olamaz.
1477
01:58:35,984 --> 01:58:37,694
Bu bir sınav.
1478
01:58:42,240 --> 01:58:44,909
Senin yaptığın yanlışı yapmayacağım.
1479
01:58:50,624 --> 01:58:52,500
Güzel.
1480
01:58:55,211 --> 01:58:58,632
Bundan emin olmalıydım.
1481
01:59:12,646 --> 01:59:14,856
Burası büyüdüğün yer.
1482
01:59:24,115 --> 01:59:26,493
Bu çok uzun zaman önceki ben.
1483
01:59:27,077 --> 01:59:29,788
Buralarda olmasını seviyorum, ara ara.
1484
01:59:30,664 --> 01:59:32,290
Sana bir şey göstereceğim.
1485
01:59:32,957 --> 01:59:34,501
Bu... Hadi.
1486
01:59:34,668 --> 01:59:36,336
Bu da o düğme.
1487
01:59:36,503 --> 01:59:39,631
Basarsan bütün simülasyon kapanır...
1488
01:59:39,798 --> 01:59:43,259
...ve bir solucan yazılım
tüm arşiv sunucularını siler.
1489
01:59:43,426 --> 01:59:46,680
Yani artık OASIS'i açma kapama gücün var.
1490
01:59:47,180 --> 01:59:48,765
Anladın mı?
1491
01:59:54,187 --> 01:59:55,188
Evet, daha...
1492
01:59:55,355 --> 01:59:59,984
Daha ilk günden OASIS'i kazayla silmeyelim.
1493
02:00:09,369 --> 02:00:11,079
Yığınlar tam önümüzde!
1494
02:00:26,886 --> 02:00:29,681
Evet, gitmen lazım herhâlde, biliyorum.
1495
02:00:29,848 --> 02:00:32,225
O zaman ödülünü almalısın.
1496
02:00:32,392 --> 02:00:34,769
Üç anahtarı da kazandın.
1497
02:00:34,936 --> 02:00:38,940
Yumurtayı alınca oyun bitecek.
1498
02:00:39,649 --> 02:00:42,694
Yumurta...
1499
02:00:50,160 --> 02:00:52,412
Yaptıklarını biliyoruz.
1500
02:00:52,579 --> 02:00:55,874
Vaktin varken dön ve çık git buradan.
1501
02:01:08,511 --> 02:01:10,889
OASIS'i yarattım...
1502
02:01:11,055 --> 02:01:14,726
...çünkü gerçek dünyada
kendimi hiç evimde hissetmedim.
1503
02:01:15,810 --> 02:01:19,105
İnsanlarla nasıl bağ kurulur, bilemedim.
1504
02:01:20,273 --> 02:01:23,151
Hayatım için korkuyordum.
1505
02:01:23,777 --> 02:01:26,529
Ta ki o hayatın sona erdiği ana dek.
1506
02:01:32,160 --> 02:01:35,997
İşte o an, anladım ki...
1507
02:01:37,165 --> 02:01:42,253
...gerçeklik her ne kadar
korkutucu ve acı veren bir yer olsa da...
1508
02:01:43,129 --> 02:01:44,380
...aynı zamanda...
1509
02:01:45,507 --> 02:01:50,428
...düzgün yemek yiyebildiğin tek yer.
1510
02:01:57,101 --> 02:01:58,603
Çünkü...
1511
02:02:00,355 --> 02:02:01,940
...gerçeklik...
1512
02:02:07,111 --> 02:02:08,613
...gerçek.
1513
02:02:08,780 --> 02:02:10,490
Beni anlıyor musun?
1514
02:02:12,325 --> 02:02:14,953
Evet. Anlıyorum.
1515
02:02:24,754 --> 02:02:26,005
Başardı.
1516
02:02:27,715 --> 02:02:29,175
Yumurtayı aldı.
1517
02:02:30,009 --> 02:02:31,261
Yaşasın.
1518
02:02:32,428 --> 02:02:34,055
- Hayır!
- Hayır! Lütfen!
1519
02:03:07,630 --> 02:03:08,882
Durun!
1520
02:03:10,967 --> 02:03:13,970
Silahı indir! Hemen! Yere at!
1521
02:03:14,721 --> 02:03:17,307
Dön arkanı! Ellerini başına koy.
1522
02:03:17,473 --> 02:03:19,017
Bana doğru geri gel.
1523
02:03:24,063 --> 02:03:26,107
OYUN BİTTİ
1524
02:03:34,741 --> 02:03:39,162
Bay Halliday, bir şeyi anlayamadım.
1525
02:03:39,996 --> 02:03:42,707
Siz bir avatar değilsiniz, değil mi?
1526
02:03:43,333 --> 02:03:44,959
Hayır.
1527
02:03:46,502 --> 02:03:48,504
O gerçekten öldü mü?
1528
02:03:50,173 --> 02:03:51,758
Evet.
1529
02:03:57,513 --> 02:03:59,265
Nesiniz o zaman?
1530
02:04:02,518 --> 02:04:04,479
Hoşça kal, Parzival.
1531
02:04:06,147 --> 02:04:07,231
Sağ ol.
1532
02:04:08,775 --> 02:04:10,985
Oyunumu oynadığın için sağ ol.
1533
02:04:40,014 --> 02:04:41,307
Wade?
1534
02:04:42,725 --> 02:04:44,477
Ogden Morrow?
1535
02:04:44,644 --> 02:04:46,270
Bana Og diyebilirsin.
1536
02:04:46,437 --> 02:04:49,190
Dışarıda seninle tanışmayı
çok isteyen insanlar var.
1537
02:04:49,774 --> 02:04:52,443
Vay canına. Bu inanılmaz.
1538
02:04:53,027 --> 02:04:55,780
Sizinle tanışmak bir şeref Og ama ben...
1539
02:04:59,993 --> 02:05:01,661
Önce yapmam gereken bir şey var.
1540
02:05:05,581 --> 02:05:07,333
Halliday gibi değilim.
1541
02:05:11,087 --> 02:05:13,131
O adımı atacağım.
1542
02:05:29,605 --> 02:05:30,815
Wade Watts'ı arıyoruz.
1543
02:05:32,734 --> 02:05:34,819
Gönderilen Nolan Sorrento'nun...
1544
02:05:34,986 --> 02:05:36,904
...itiraf videosu için ifade vermeli.
1545
02:05:37,947 --> 02:05:39,282
Ben gönderdim.
1546
02:05:39,949 --> 02:05:42,493
Ne? Her şeyi atölyemde kaydettim.
1547
02:05:48,916 --> 02:05:50,793
Yardım etsene.
1548
02:05:57,133 --> 02:05:58,426
Siz kimsiniz?
1549
02:05:59,427 --> 02:06:03,723
Şu an ihtiyacın olan insanlar, avukatlar.
Gregarious Oyunları'ndan.
1550
02:06:06,559 --> 02:06:08,186
İmzanı istiyorlar, Wade.
1551
02:06:16,152 --> 02:06:18,237
Klanımla paylaşacağım.
1552
02:06:18,404 --> 02:06:20,198
Bu işi beraber yöneteceğiz.
1553
02:06:24,744 --> 02:06:26,788
Güzel bir tercih.
1554
02:06:54,732 --> 02:06:57,777
F'Nale, beni dikkatlice dinle.
1555
02:07:06,994 --> 02:07:09,747
Bay Morrow. Yani Og.
1556
02:07:09,914 --> 02:07:11,207
Nasıl bu kadar çabuk geldiniz?
1557
02:07:11,374 --> 02:07:13,584
Yıldızlardan sihirli kızağımla indim.
1558
02:07:14,710 --> 02:07:16,546
Herkes izliyordu.
1559
02:07:16,712 --> 02:07:19,924
Elbette ben herkesten biraz daha
yakından izliyordum.
1560
02:07:23,970 --> 02:07:25,388
Yoksa siz?
1561
02:07:25,888 --> 02:07:27,098
Küratör siz misiniz?
1562
02:07:30,852 --> 02:07:33,062
Güzel oyundu, Parzival.
1563
02:07:34,313 --> 02:07:36,190
Jim bana hiçbir şey anlatmamıştı...
1564
02:07:36,357 --> 02:07:39,569
...yani zeki bir çocuğa
iddia kaybetmeme karşı bir kural yoktu.
1565
02:07:39,735 --> 02:07:41,404
Yardımıma ihtiyacın yoktu zaten.
1566
02:07:42,363 --> 02:07:46,325
Kira'nın kendisinin anahtar olduğunu
sen kendin çözdün.
1567
02:07:46,701 --> 02:07:49,328
Evet ama Kira anahtar değildi.
1568
02:07:50,663 --> 02:07:52,540
Sizdiniz, Bay Morrow.
1569
02:07:54,667 --> 02:07:56,335
Gül Goncası sizdiniz.
1570
02:07:56,502 --> 02:07:58,713
Halliday'in en büyük pişmanlığı...
1571
02:08:00,423 --> 02:08:02,008
...tek arkadaşını kaybetmekti.
1572
02:08:06,262 --> 02:08:08,431
Jim her zaman derdi ki OASIS...
1573
02:08:08,598 --> 02:08:11,058
...asla tek başına oynanacak
bir oyun değildir.
1574
02:08:14,770 --> 02:08:17,398
Peki, burada kimler var?
1575
02:08:17,565 --> 02:08:20,067
Şunlara bakın.
1576
02:08:20,234 --> 02:08:21,819
Kahramanlarım, Beş Büyükler.
1577
02:08:21,986 --> 02:08:23,487
- Sen Art3mis olmalısın.
- Samantha.
1578
02:08:23,654 --> 02:08:25,448
Beş Büyükler, OASIS'i devraldı.
1579
02:08:25,615 --> 02:08:27,074
İlk yaptığımız iş...
1580
02:08:27,241 --> 02:08:30,578
...Ogden Morrow'a danışmanlık vermek oldu.
1581
02:08:30,745 --> 02:08:33,581
Maaşı da, kendi talebiyle...
1582
02:08:33,748 --> 02:08:36,834
...yirmi beş sentti. Bir çeyreklik.
1583
02:08:40,213 --> 02:08:41,255
Onun rehberliğiyle...
1584
02:08:41,422 --> 02:08:45,301
...ikinci işimiz sadakat merkezlerinin
OASIS'e erişimini engellemek oldu.
1585
02:08:46,093 --> 02:08:49,513
IOI çaresizdi. Hepsini kapadılar.
1586
02:08:52,308 --> 02:08:54,769
Yaptığımız üçüncü şey pek beğenilmedi.
1587
02:08:55,311 --> 02:08:58,439
OASIS'i salı ve perşembeleri kapadık.
1588
02:08:59,315 --> 02:09:01,651
Evet, garip bir karar gibi ama...
1589
02:09:01,817 --> 02:09:04,695
İnsanlar gerçek dünyada da zaman harcamalı.
1590
02:09:06,364 --> 02:09:09,283
Çünkü, Halliday'in dediği gibi...
1591
02:09:09,450 --> 02:09:13,788
...gerçeklik, tek gerçek olan şeydir.
1592
02:11:35,971 --> 02:11:39,517
BAŞLAT Ready Player One
1593
02:19:45,335 --> 02:19:47,337
Çeviren: Aycan Soner
1594
02:19:49,339 --> 02:19:50,340
Turkish