1 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:00:53,511 --> 00:00:57,431 'STAKKENE' 3 00:01:18,327 --> 00:01:22,247 Vælg det perfekte, når det skal være ægte. X1. 4 00:01:22,415 --> 00:01:24,425 Gør det ondt, gør det godt. 5 00:01:46,063 --> 00:01:47,733 Så er der pizza. 6 00:02:09,045 --> 00:02:12,175 - Hej, Wade. - Hej, fru Gilmore. 7 00:02:12,340 --> 00:02:15,340 Hvad er der i vejen? Gør tilværelsen knuder? 8 00:02:19,889 --> 00:02:22,269 Jeg blev født i 2027 9 00:02:22,433 --> 00:02:26,063 efter majssiruptørken og båndbreddeoptøjerne. 10 00:02:26,229 --> 00:02:30,819 Efter folk opgav at løse deres problemer og bare håbede at overleve dem. 11 00:02:37,323 --> 00:02:39,623 Mine forældre overlevede ikke, 12 00:02:39,784 --> 00:02:43,584 så jeg bor her i Columbus, Ohio, hos min moster Alice. 13 00:02:43,746 --> 00:02:48,126 I 2045 er Columbus den hurtigst voksende by på Jorden. 14 00:02:49,085 --> 00:02:53,095 Det var her, Halliday og Morrow grundlagde Gregarious Games. 15 00:02:57,301 --> 00:03:01,511 Nu om dage er virkeligheden nederen. Alle vil bare gerne flygte fra den. 16 00:03:01,681 --> 00:03:05,061 Og det er derfor, Halliday var en helt i vores øjne. 17 00:03:06,060 --> 00:03:10,060 Han lod os drage verden rundt uden at tage nogen steder hen. 18 00:03:11,566 --> 00:03:17,316 Man når vidt omkring på et multivejs- løbebånd med trykfølsomt underlag. 19 00:03:18,322 --> 00:03:20,572 James Halliday skuede fremtiden, 20 00:03:20,741 --> 00:03:24,451 og så byggede han den. Han gav os et sted at tage hen. 21 00:03:24,620 --> 00:03:26,790 Et sted, der kaldes 22 00:03:26,956 --> 00:03:28,326 OASIS. 23 00:03:41,512 --> 00:03:43,682 Dette er OASIS. 24 00:03:43,848 --> 00:03:48,018 Det er en virkelighed, hvor kun din fantasi sætter grænserne. 25 00:03:50,938 --> 00:03:51,978 HURRICANE DRAGEFLYVNING 26 00:04:01,490 --> 00:04:05,370 Du kan gøre hvad som helst. Rejse hvor som helst hen. 27 00:04:07,246 --> 00:04:08,746 Det er som en ferieplanet. 28 00:04:08,915 --> 00:04:14,465 Surf på monsterbølger i Hawaii, og stå på ski ned ad pyramiderne. 29 00:04:14,629 --> 00:04:17,969 Du kan bestige Mount Everest sammen med Batman. 30 00:04:20,718 --> 00:04:24,178 Se lige her. Et kasino så stort som en planet. 31 00:04:24,347 --> 00:04:28,097 Der kan du spille dine penge op. Du kan blive gift og skilt igen. 32 00:04:28,267 --> 00:04:30,597 Du kan... gå derind. 33 00:04:32,271 --> 00:04:35,191 Folk besøger OASIS, fordi de kan gøre alt her. 34 00:04:35,358 --> 00:04:38,488 Men de bliver her, fordi de kan blive alt her. 35 00:04:40,029 --> 00:04:43,659 Høje, smukke, skræmmende, et andet køn, 36 00:04:43,824 --> 00:04:46,874 en anden art, levende, animeret... 37 00:04:47,036 --> 00:04:48,616 Du bestemmer selv. 38 00:04:49,664 --> 00:04:52,834 Det er mig. Altså, min avatar. 39 00:04:53,000 --> 00:04:56,210 I hvert fald indtil jeg får lyst til noget andet. 40 00:04:56,379 --> 00:04:59,209 Bortset fra at spise, sove og gå på toilettet 41 00:04:59,382 --> 00:05:02,632 kommer folk til OASIS for at gøre alt andet. 42 00:05:03,469 --> 00:05:07,639 Og eftersom alle er her, er det her, man mødes og får venner. 43 00:05:07,807 --> 00:05:08,967 Lokaliser Aech. 44 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 Lokaliserer Aech. 45 00:05:15,273 --> 00:05:16,773 Aech lokaliseret. 46 00:05:17,275 --> 00:05:20,035 Sektor 12, planeten Doom. 47 00:05:20,653 --> 00:05:23,823 Planeten Doom er det farligste sted i OASIS 48 00:05:23,990 --> 00:05:26,910 og et udmærket sted at score en smule mønt. 49 00:05:27,076 --> 00:05:29,076 Selvfølgelig er Aech der. 50 00:05:31,289 --> 00:05:33,869 Aech er min bedste ven i OASIS. 51 00:05:34,750 --> 00:05:37,250 Min bedste ven i det hele taget. 52 00:05:37,420 --> 00:05:40,260 Også selvom jeg aldrig har mødt ham i virkeligheden. 53 00:05:44,177 --> 00:05:46,347 - Hej, Aech. - Hej, Z. 54 00:05:46,512 --> 00:05:50,472 Næste ræs er om 20 minutter. Hvad render du og laver? 55 00:05:50,641 --> 00:05:53,101 Jeg samler på kills, bro. 56 00:05:53,269 --> 00:05:56,059 - Er det Daito? - Daito og Sho. 57 00:06:02,320 --> 00:06:06,120 - Er det en artefaktjagt? - Jep, Gregarious 120. 58 00:06:06,282 --> 00:06:10,202 "Bliv til en kæmperobot i to minutter." Blæret. 59 00:06:10,870 --> 00:06:12,790 Artefakter. 60 00:06:12,955 --> 00:06:14,915 De var altafgørende. 61 00:06:15,833 --> 00:06:20,553 Halliday havde fyldt OASIS med alskens kraftfulde genstande, 62 00:06:20,713 --> 00:06:23,723 som enhver kunne vinde, hvis de var dygtige nok. 63 00:06:25,092 --> 00:06:27,762 Deathmatches og artefaktjagter kaster god mønt af sig, 64 00:06:27,929 --> 00:06:31,469 men afhængig af din udrustning kan de være risikable. 65 00:06:32,058 --> 00:06:34,348 Alle starter ud på lige fod, 66 00:06:34,519 --> 00:06:37,399 men jo mere du tjener, jo mere stiger du i level. 67 00:06:37,563 --> 00:06:39,983 Hvis du dør, kan din avatar vækkes til live, 68 00:06:40,149 --> 00:06:42,819 men du mister alt dit grej. 69 00:06:44,529 --> 00:06:46,659 Alt det, du har knoklet for. 70 00:06:47,532 --> 00:06:48,912 Alle dine penge. 71 00:06:51,035 --> 00:06:52,535 Dit tøj. 72 00:06:54,121 --> 00:06:55,871 Dine våben. 73 00:06:56,040 --> 00:06:59,670 Og eftersom folk tilbringer det meste af deres tid i OASIS... 74 00:07:01,629 --> 00:07:05,469 ...så mister mange forstanden, når de mister alt andet. 75 00:07:08,469 --> 00:07:10,719 Aech, der er ti minutter til ræset. 76 00:07:10,888 --> 00:07:12,718 Ja ja, mor. 77 00:07:12,890 --> 00:07:17,060 Ideen til OASIS blev udklækket af James Halliday. 78 00:07:17,228 --> 00:07:21,978 Han og hans partner Ogden Morrow udgav den første version i 2025. 79 00:07:22,149 --> 00:07:26,239 Det blev en kæmpesucces og gjorde dem styrtende rige. 80 00:07:26,404 --> 00:07:28,914 Men Morrow gled ud af billedet, 81 00:07:29,073 --> 00:07:33,203 og Halliday var nu ikke blot ejer af verdens største virksomhed. 82 00:07:33,369 --> 00:07:37,159 Han var som en gud. Folk elskede ham. 83 00:07:37,331 --> 00:07:39,331 De tilbad ham og hans skaberværk. 84 00:07:39,500 --> 00:07:42,170 I stedet for at tale om det, 85 00:07:42,336 --> 00:07:44,666 så lad os vise det. 86 00:07:44,839 --> 00:07:49,299 Hvis I mærker efter under jeres stole, vil I opdage, at der ingenting er. 87 00:07:49,468 --> 00:07:52,808 Men vi deler dem ud nu. 88 00:07:53,681 --> 00:07:57,601 Og den 7. januar 2040... 89 00:08:00,646 --> 00:08:01,646 ...døde han. 90 00:08:01,814 --> 00:08:04,534 FRIHED 91 00:08:04,692 --> 00:08:07,112 Og det, han efterlod sig, 92 00:08:07,278 --> 00:08:09,608 forandrede alt. 93 00:08:22,376 --> 00:08:26,416 Goddag. Jeg er James Halliday. 94 00:08:26,589 --> 00:08:29,629 Hvis I ser dette, er jeg død. 95 00:08:29,800 --> 00:08:36,060 Før min død skabte jeg det, vi i branchen kalder et "easter egg". 96 00:08:37,266 --> 00:08:39,686 En skjult genstand i et spil, 97 00:08:39,852 --> 00:08:44,272 der giver særlige kræfter til den, der måtte finde den. 98 00:08:45,608 --> 00:08:51,448 Den første, der finder det æg, jeg har gemt et sted i OASIS, 99 00:08:51,614 --> 00:08:55,284 arver min aktiebeholdning i Gregarious Games, 100 00:08:55,451 --> 00:08:59,251 der har en værdi af godt og vel en halv million... 101 00:08:59,413 --> 00:09:02,173 ...en halv billion dollars, 102 00:09:02,333 --> 00:09:07,053 samt uindskrænket kontrol over selve OASIS. 103 00:09:08,798 --> 00:09:14,348 I skikkelse af min avatar, Anorak den Alvidende, 104 00:09:14,512 --> 00:09:17,182 har jeg skabt tre nøgler. 105 00:09:18,182 --> 00:09:21,392 Bag tre skjulte prøvelser, der gør enhver beklemt, 106 00:09:21,561 --> 00:09:25,731 er tre skjulte nøgler til magiske porte gemt. 107 00:09:25,898 --> 00:09:29,898 Kun den, som har forstand og ikke bliver skræmt, 108 00:09:30,069 --> 00:09:34,699 vil få sin præmie helt bestemt. 109 00:09:34,866 --> 00:09:37,366 Af sted, nøgler! 110 00:09:39,704 --> 00:09:44,544 Nøglerne ligger ikke bare under en sten et sted. 111 00:09:44,709 --> 00:09:47,289 Man kan vel sige, de er usynlige 112 00:09:47,461 --> 00:09:51,011 og skjult i et mørkt rum i midten af en labyrint, 113 00:09:51,174 --> 00:09:54,844 der befinder sig et sted 114 00:09:55,011 --> 00:09:57,351 heroppe. 115 00:09:57,513 --> 00:10:01,563 Lad jagten på Hallidays easter egg 116 00:10:02,226 --> 00:10:03,346 begynde. 117 00:10:09,775 --> 00:10:12,025 Det gælder om at finde tre nøgler, 118 00:10:12,195 --> 00:10:15,665 men efter fem år er der stadig ikke fundet en eneste. 119 00:10:15,823 --> 00:10:18,663 Og den store pointtavle er stadig tom. 120 00:10:18,826 --> 00:10:22,496 Det lykkedes engang en jægger at finde frem til den første prøvelse. 121 00:10:22,663 --> 00:10:24,583 Så åbnede der sig en portal. 122 00:10:25,166 --> 00:10:28,586 Men den første nøgleprøvelse var et ræs designet af Halliday, 123 00:10:28,753 --> 00:10:31,593 som ingen endnu har gennemført. 124 00:10:31,756 --> 00:10:35,086 De eneste, der fortsat prøver, er jæggere, ægge- jægere 125 00:10:35,259 --> 00:10:38,139 som mig, Sho og Daito og min bedste ven, Aech. 126 00:10:38,846 --> 00:10:42,096 Og så selvfølgelig sekserne. 127 00:10:42,642 --> 00:10:46,232 Sekserne arbejder for IOI, Innovative Online Industries. 128 00:10:46,395 --> 00:10:50,315 De er verdens næststørste virksomhed og stræber efter at blive nummer ét. 129 00:10:50,483 --> 00:10:53,993 Derfor satser de også alt på at vinde Hallidays konkurrence. 130 00:10:54,153 --> 00:10:55,993 Spænd jer fast! 131 00:10:56,614 --> 00:10:58,494 Tag plads! 132 00:10:58,658 --> 00:11:02,998 Vi kalder dem seksere, fordi IOI's politik er ingen navne, kun numre. 133 00:11:04,497 --> 00:11:07,457 De har et supportteam af Halliday- eksperter. 134 00:11:07,625 --> 00:11:11,845 Ligesom mig studerer de popkultur, der var en besættelse for Halliday, 135 00:11:12,004 --> 00:11:14,764 i forsøget på at finde ledetråde til konkurrencen. 136 00:11:16,592 --> 00:11:19,392 De gør bare, som de befales af IOI's chef, 137 00:11:19,554 --> 00:11:22,604 en glatnakke ved navn Nolan Sorrento. 138 00:11:28,646 --> 00:11:32,566 - Hvordan er du nået frem før mig? - Jeg skulle ikke til frisøren først. 139 00:11:32,733 --> 00:11:34,533 - Hej, Z. - Hej, Aech. 140 00:11:35,236 --> 00:11:37,856 - Jeg har spærret en plads til dig. - Tak, bro. 141 00:11:41,951 --> 00:11:43,121 Jeg må ned bagved. 142 00:11:43,286 --> 00:11:46,116 For at negle mønter fra de faldne? 143 00:11:46,289 --> 00:11:48,919 - Hvor sølle. - Der er lavvande i kassen. 144 00:11:49,083 --> 00:11:52,503 Men du havde råd til det der "Vild med Mary"- garn. 145 00:12:32,919 --> 00:12:33,919 PARAT 146 00:12:34,003 --> 00:12:35,343 Først til nøglen! 147 00:12:36,547 --> 00:12:37,717 Først til ægget! 148 00:13:27,056 --> 00:13:28,926 Så du det, Aech? 149 00:13:31,561 --> 00:13:36,231 Ja, det er Kanedas kværn fra "Akira". Licenseret skin på en standardramme. 150 00:13:36,399 --> 00:13:40,939 Nej, ikke motorcyklen. Jeg tror, pigen er Art3mis. 151 00:13:41,112 --> 00:13:43,242 Sekserflækkeren Art3mis? 152 00:13:43,406 --> 00:13:48,236 Jeg har set alle hendes walk- throughs og Twitch- streams. Det er hende. 153 00:15:35,393 --> 00:15:37,483 Kør, kør, kør! Kom nu! 154 00:15:42,316 --> 00:15:43,146 MÅLLINJE 155 00:15:43,317 --> 00:15:44,567 Du er der nu! 156 00:15:53,870 --> 00:15:55,250 Røv! 157 00:16:01,002 --> 00:16:02,172 Det kan hun ikke. 158 00:16:04,755 --> 00:16:06,415 Stands! Stands! 159 00:16:06,591 --> 00:16:07,591 Stands! 160 00:16:46,047 --> 00:16:48,797 - Jeg elskede den kværn. - Aech kan... 161 00:16:48,966 --> 00:16:51,636 Min ven kan reparere den for dig. 162 00:16:58,851 --> 00:17:01,851 Det her er så mit værksted. Ikke pille ved noget. 163 00:17:08,152 --> 00:17:11,952 - Hvor har du fundet en jernkæmpe? - Jeg er ved at bygge den. 164 00:17:12,114 --> 00:17:14,164 På bestilling. 165 00:17:14,325 --> 00:17:18,795 Aech er en meget efterspurgt modder. Folk i OASIS betaler ham grovmønten. 166 00:17:18,955 --> 00:17:21,175 Se lige her. 167 00:17:24,335 --> 00:17:26,625 Galactica, naturligvis. 168 00:17:26,796 --> 00:17:29,966 - Sulaco fra "Aliens". - Hvorfor viser du mit grej frem? 169 00:17:30,132 --> 00:17:33,802 Valley Forge fra "Verdens sidste have". Hvor er Harkonnen- landgangsskibet? 170 00:17:33,970 --> 00:17:36,970 Det kan folde rummet og nå fra Incipio til Arrakis på... 171 00:17:37,139 --> 00:17:38,969 Nallerne væk! 172 00:17:39,141 --> 00:17:42,641 Bær over med ham. Smukke piger gør ham nervøs. 173 00:17:49,819 --> 00:17:52,239 Jeg kan reparere den på ti minutter. 174 00:17:53,656 --> 00:17:56,116 Ja, han er ret genial. 175 00:17:56,284 --> 00:17:59,124 Du og Pladeskuldre er vel i klan sammen? 176 00:17:59,328 --> 00:18:01,458 Aech? Niks. 177 00:18:01,622 --> 00:18:05,752 Han er virkelig dygtig, men jeg gider ikke klaner. 178 00:18:06,586 --> 00:18:11,666 Fordi du er Parzival, ridderen, der fandt den hellige gral alene. 179 00:18:11,841 --> 00:18:16,851 Og dig, Art3mis, jagtens gudinde? Klanerne må sukke efter at få dig. 180 00:18:18,431 --> 00:18:22,521 Yndlingsshooter? Hvad var Hallidays yndlings- first- person- shooter? 181 00:18:22,685 --> 00:18:23,765 "GoldenEye". 182 00:18:23,936 --> 00:18:26,146 - Hvem spillede han som? - Oddjob. 183 00:18:26,314 --> 00:18:28,984 - Foretrukne spilvariant? - Slappers only!, ingen våben. 184 00:18:29,150 --> 00:18:31,150 Jeg ved, hvad det betyder. Racerspil? 185 00:18:31,319 --> 00:18:35,199 Turbo. Hans livret var Hot Pockets. Yndlingsrestaurant, Chuck E. Cheese. 186 00:18:35,364 --> 00:18:39,544 Sang, "Video Killed the Radio Star". Musikvideo, "Take on Me" med a- ha. 187 00:18:39,702 --> 00:18:43,162 Og hans yndlingscitat var fra Superman: 188 00:18:44,248 --> 00:18:47,998 "Nogle kan læse 'Krig og fred' og tro, det er en knaldroman." 189 00:18:48,169 --> 00:18:53,419 "Andre kan læse teksten på en pakke tyggegummi og løse universets gåder." 190 00:18:54,133 --> 00:18:56,393 Lex Luthor. 191 00:18:56,552 --> 00:18:58,052 Sejt. 192 00:18:59,222 --> 00:19:03,022 Hvad ville du gøre, hvis du vandt? Hele konkurrencen altså. 193 00:19:03,184 --> 00:19:06,104 Jeg har et hav af planer i den virkelige verden. 194 00:19:06,270 --> 00:19:11,530 Jeg ville bo i et stort palæ, købe alt muligt og ikke være fattig. 195 00:19:11,692 --> 00:19:14,612 Nu ved jeg, hvorfor du stoppede i utide. 196 00:19:15,988 --> 00:19:20,948 Jeg stoppede på grund af Kong. Ingen når forbi ham. Det er en regel. 197 00:19:21,118 --> 00:19:24,578 Det kan ikke passe, for Halliday hadede at lave regler. 198 00:19:24,747 --> 00:19:27,577 - Jeg har ikke råd til at gå i nul. - Du er bange for at miste dit grej. 199 00:19:27,750 --> 00:19:31,050 Og når IOI tilbyder dig mønt for rigets nøgler? 200 00:19:31,212 --> 00:19:33,422 Så overtager Nolan Sorrento verden. 201 00:19:33,589 --> 00:19:37,759 En sand jægger ville satse alt for at redde OASIS fra IOI. 202 00:19:37,927 --> 00:19:39,257 Hvem har sagt det? 203 00:19:39,428 --> 00:19:41,008 Mig. 204 00:19:43,099 --> 00:19:47,479 - Så er den så god som ny. - Tak for overhalingen, mester. 205 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Det var bedre. 206 00:19:58,990 --> 00:20:03,410 Jeg vinker til dig fra målstregen, McFly. 207 00:20:06,789 --> 00:20:09,789 - Det gled jo som i olie. - Takket være dig, snakketrold. 208 00:20:09,959 --> 00:20:13,299 Wade! Hvor fanden er mine handsker? 209 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 Pis, jeg må løbe. 210 00:20:19,510 --> 00:20:23,100 Når jeg er på jagt efter guld, har jeg brug for at være på forkant. 211 00:20:23,514 --> 00:20:27,274 Hvert et skub, slag og skud. Du kan mærke det hele! 212 00:20:27,435 --> 00:20:31,615 Vælg det perfekte, når det skal være ægte. X1. 213 00:20:31,772 --> 00:20:36,282 X1 er som et ekstra lag hud. Et lag hud, der sparker røv. 214 00:20:37,737 --> 00:20:40,567 Jeg gik i nul på grund af dine skodhandsker. 215 00:20:40,740 --> 00:20:44,240 - Hvorfor brugte du dem? - Fordi du tog hendes. 216 00:20:45,328 --> 00:20:50,828 Kan du så ikke bare respawne og levelle op ligesom alle andre? 217 00:20:51,000 --> 00:20:54,210 Jeg købte et hav af power- ups til den her prøvelse, 218 00:20:54,378 --> 00:20:57,338 og jeg tabte alt. Det artefakt skulle give os råd til et hus! 219 00:20:57,507 --> 00:20:58,507 Vent. 220 00:20:58,674 --> 00:21:03,014 Hvor mange af vores huspenge brugte du på opgraderinger? 221 00:21:03,179 --> 00:21:06,559 Dem alle sammen, men jeg ville jo have vundet. 222 00:21:06,724 --> 00:21:09,444 De skulle have fået os væk herfra. 223 00:21:11,562 --> 00:21:14,942 - Din idiot. - Det var jo handskernes skyld. 224 00:21:15,107 --> 00:21:16,687 Det var vores hus! 225 00:21:16,859 --> 00:21:20,359 Du kunne ikke have vundet iført en haptikdragt, din n00b. 226 00:21:20,905 --> 00:21:23,375 Hold op! Nej! 227 00:21:23,533 --> 00:21:26,833 - Alice, ring efter politiet. - Vi ringer ikke til panserne. 228 00:21:26,994 --> 00:21:30,874 - Gå ind på dit værelse, Rick. - Hold nu op, Alice. 229 00:21:31,040 --> 00:21:34,540 Hvorfor holder du ham ud? Han er et hul i jorden. 230 00:21:35,169 --> 00:21:39,629 Jeg burde losse jer begge to ud. Jeg sværger, Wade Watts... 231 00:21:39,799 --> 00:21:42,379 Hvis du rører mine ting igen, 232 00:21:42,552 --> 00:21:45,602 så er det for alvor ud. 233 00:21:52,019 --> 00:21:54,099 Wade Watts. 234 00:21:54,272 --> 00:21:58,192 Min far valgte det navn, fordi det lød som en superhelts alter ego 235 00:21:58,359 --> 00:22:00,939 a la Peter Parker og Bruce Banner. 236 00:22:02,029 --> 00:22:06,199 Men han døde, da jeg var lille. Det samme gjorde min mor, 237 00:22:06,367 --> 00:22:11,577 så jeg endte her hos moster Alice og hendes skiftende galleri af stoddere. 238 00:22:14,458 --> 00:22:19,918 "Halliday hadede at lave regler." Hvorfor har det sat sig på min hjerne? 239 00:22:22,300 --> 00:22:25,680 Måske fordi Art3mis sagde det, og hun er lækker. 240 00:22:25,845 --> 00:22:28,185 Måske fordi hun gennemskuede mig, 241 00:22:28,347 --> 00:22:31,097 som jeg sidder her i min afkrog af intetheden 242 00:22:31,267 --> 00:22:33,847 og vogter over mine smuler af ingenting. 243 00:22:34,020 --> 00:22:36,110 Eller måske... 244 00:22:36,272 --> 00:22:40,282 Måske betyder citatet noget. Noget, jeg har overset. 245 00:22:41,986 --> 00:22:43,236 HALLIDAYS JOURNALER 246 00:22:43,404 --> 00:22:46,244 Da konkurrencen blev annonceret, dukkede Hallidays Journaler op. 247 00:22:46,407 --> 00:22:50,197 Han sagde, vi skulle granske hans hjerne. Det her var det næstbedste. 248 00:22:50,369 --> 00:22:53,709 I begyndelsen vrimlede det med jæggere på jagt efter svar. 249 00:22:53,873 --> 00:22:57,583 Nu er Hallidays engang overrendte mindesale overladt til folk som mig. 250 00:22:57,752 --> 00:23:00,382 Parzival. O fryd. 251 00:23:00,546 --> 00:23:03,876 Med hvad vil du lægge beslag på min søgetid i dag? 252 00:23:04,050 --> 00:23:06,050 Gregarious Games, 2029, firmafest. 253 00:23:06,219 --> 00:23:10,719 Det har du også kun set tusind gange. Hvorfor ikke gentage succesen? 254 00:23:12,350 --> 00:23:15,690 Opslag i Hallidays Journaler er omhyggeligt stykket sammen 255 00:23:15,853 --> 00:23:20,113 af personlige fotos, hjemmevideo og overvågningsoptagelser 256 00:23:20,274 --> 00:23:23,784 og renderet som en tredimensionel, virtuel oplevelse. 257 00:23:23,945 --> 00:23:27,665 Halliday arkiverede alle de film, spil, bøger og tv- programmer, 258 00:23:27,823 --> 00:23:30,953 han nogensinde så. De er udstillet på mezzaninen. 259 00:23:31,118 --> 00:23:34,538 Ingen våben og sjofle avatarer tillades adgang til Journalerne. 260 00:23:34,705 --> 00:23:37,995 Nyd dit besøg, og hav en god jægt. 261 00:23:40,336 --> 00:23:43,296 Nå, Jim, jeg smutter. 262 00:23:47,677 --> 00:23:50,257 Alting forandrer sig, Jim. 263 00:23:50,429 --> 00:23:53,849 Visse ting er fuldkomne, som de er. Asteroids. 264 00:23:54,016 --> 00:23:58,016 Folk lever altså ikke i en Asteroids- arkademaskine. 265 00:23:59,397 --> 00:24:00,607 Det ved jeg godt. 266 00:24:00,773 --> 00:24:03,323 Men folk lever i den arkade, vi har bygget. 267 00:24:03,484 --> 00:24:05,744 Jeg har bygget. 268 00:24:05,903 --> 00:24:09,413 - Du kan sige, hvad du vil. - Jeg gider ikke at tale om det. 269 00:24:09,574 --> 00:24:12,334 Selvfølgelig gør du ikke det. Du presser mig ud. 270 00:24:12,493 --> 00:24:13,793 Zoom ind på Halliday. 271 00:24:13,953 --> 00:24:17,923 Med nyskabelser følger ansvar, man ikke selv har bedt om. 272 00:24:18,082 --> 00:24:22,712 Skaber man noget, folk vil have, er man nødt til at opstille regler. 273 00:24:22,879 --> 00:24:26,549 "Jeg vil ikke lave flere regler." 274 00:24:26,716 --> 00:24:28,716 "Jeg er en drømmer." 275 00:24:28,885 --> 00:24:31,015 "Jeg bygger verdener." 276 00:24:32,180 --> 00:24:36,230 Det, vi skabte, har forandret sig. Det er ikke et spil længere. 277 00:24:36,392 --> 00:24:38,062 Er vi færdige? 278 00:24:38,227 --> 00:24:42,687 Jeg kunne bedst lide det, som det var, da det... 279 00:24:44,192 --> 00:24:45,532 ...bare var et spil. 280 00:24:45,693 --> 00:24:48,993 Nu begynder du forfra. Men er det ikke sagens kerne? 281 00:24:49,155 --> 00:24:51,495 Udviklingen går fremad, om du vil det eller ej. 282 00:24:51,657 --> 00:24:54,117 Ja, vi er færdige. 283 00:24:54,285 --> 00:24:55,415 Fint. 284 00:24:57,663 --> 00:25:01,423 Kan vi ikke rejse baglæns for en gangs skyld? 285 00:25:03,794 --> 00:25:07,844 Rigtig hurtigt baglæns. Så hurtigt, vi kan. 286 00:25:08,007 --> 00:25:09,927 Bare jokke sømmet i bund. 287 00:25:10,092 --> 00:25:12,302 Spol ti sekunder tilbage! 288 00:25:12,803 --> 00:25:16,563 Kan vi ikke rejse baglæns for en gangs skyld? 289 00:25:17,600 --> 00:25:21,690 Rigtig hurtigt baglæns. Så hurtigt, vi kan. 290 00:25:21,854 --> 00:25:24,574 Bare jokke sømmet i bund. 291 00:25:25,650 --> 00:25:27,360 Det gjorde Bill og Ted. 292 00:25:35,159 --> 00:25:38,249 FØRST TIL CENTRAL PARK 293 00:25:48,756 --> 00:25:50,756 Er du allerede tilbage? 294 00:25:52,385 --> 00:25:54,515 Pas på, du ikke mister dit grej. 295 00:25:58,599 --> 00:26:02,389 Du har opdaget noget. Ud med sproget, Parzival. 296 00:27:43,287 --> 00:27:47,457 Flot kørt, padawan. Du har gennemført som den første. 297 00:27:49,085 --> 00:27:52,595 Hr. Halliday. Anorak. 298 00:27:54,006 --> 00:27:55,376 Det er en stor ære. 299 00:27:55,550 --> 00:27:58,050 Æren er på min side. 300 00:28:08,938 --> 00:28:10,938 Få dig en ledetråd. 301 00:28:21,284 --> 00:28:23,874 VINDER 302 00:28:25,246 --> 00:28:29,036 Hvem er denne Parzival, og hvordan fanden kunne han vinde? 303 00:28:29,208 --> 00:28:31,668 Helt ærligt, hvad rager det os? 304 00:28:31,836 --> 00:28:36,546 Hallidays konkurrence er uhyre vigtig. Det er en krig, der vil afgøre fremtiden. 305 00:28:36,716 --> 00:28:41,466 Men denne Parzival tilhører ikke engang en klan. Han er alene. 306 00:28:41,637 --> 00:28:44,847 - Vi har en hær. - Men han har den første nøgle. 307 00:28:45,016 --> 00:28:49,726 Ja, han har en nøgle, men man skal have tre for at vinde konkurrencen. 308 00:28:49,896 --> 00:28:52,396 Vores aktier faldt med 6 % i går. 309 00:28:52,565 --> 00:28:56,695 Loyalitetsafdelingen har øget fortjenesten med 28 %. F'Nale. 310 00:28:56,861 --> 00:28:59,411 Vi åbner fem nye centre i denne måned. 311 00:28:59,572 --> 00:29:03,282 Gældshåndtering er en guldgrube, og så vil du tale om aktiekurser? 312 00:29:03,451 --> 00:29:08,251 - Aktionærerne bliver ikke glade. - Vores opgave er at gøre dem rige. 313 00:29:08,414 --> 00:29:12,214 Men når vi lancerer krabaten her, vil de gå grassat. 314 00:29:13,544 --> 00:29:18,424 Vi kalder det Ren O2, den første af vores planlagte opgraderinger. 315 00:29:18,591 --> 00:29:23,261 Når vi afskaffer Hallidays reklameforbud, forventer vi at kunne sælge 316 00:29:23,429 --> 00:29:27,809 op til 80 % af folks udsynsfelt, 317 00:29:27,975 --> 00:29:31,095 uden at det vil udløse anfald. 318 00:29:31,270 --> 00:29:34,060 Det forudsætter jo, at vi vinder konkurrencen. 319 00:29:36,692 --> 00:29:39,072 Det gør det nemlig. 320 00:29:40,321 --> 00:29:43,321 Vandt du både nøglen og 100.000 mønter? 321 00:29:43,491 --> 00:29:46,791 Da jeg tog nøglen, gik mønterne ind på min konto. 322 00:29:46,869 --> 00:29:49,119 Det er lige før, jeg tisser i min haptikdragt. 323 00:29:52,792 --> 00:29:54,422 Hvad er en Kataklyst? 324 00:29:54,585 --> 00:29:58,165 En bombe, der dræber alle avatarer på en planet inklusive brugeren. 325 00:29:58,339 --> 00:30:01,589 - Hvem skulle have lyst til det? - IOI. De køber alt. 326 00:30:02,969 --> 00:30:05,599 20 kilo for den hellige håndgranat? 327 00:30:05,763 --> 00:30:07,433 Røverkøb. 328 00:30:09,851 --> 00:30:13,441 En Zemeckis- terning. Sådan en må jeg have. 329 00:30:13,604 --> 00:30:15,864 Brug nu ikke alle pengene. 330 00:30:18,943 --> 00:30:21,243 En X1- haptikdragt. 331 00:30:22,280 --> 00:30:24,450 LEVERES I DEN VIRKELIGE VERDEN 332 00:30:35,710 --> 00:30:37,460 Jo tak! 333 00:30:52,268 --> 00:30:53,938 KODEORD BØ55man69 334 00:31:30,348 --> 00:31:33,808 i- R0k, gamle ven. Alt vel? 335 00:31:35,728 --> 00:31:39,188 Jeg har faktisk noget med nakken. Lidt ligesom sovende fingre, 336 00:31:39,357 --> 00:31:41,067 bare i nakken. 337 00:31:41,234 --> 00:31:45,244 Så du må godt stå lidt til højre. Min højre, din venstre. 338 00:31:46,989 --> 00:31:49,619 Det er alt det ensidige arbejde. 339 00:31:51,410 --> 00:31:52,490 Der er han jo. 340 00:31:54,622 --> 00:31:59,212 Steampunk- piratkongen. Jeg kendte ham, Sorrento. 341 00:31:59,377 --> 00:32:04,667 Der er kun tre ting i denne verden, jeg hader: Steampunk, pirater 342 00:32:04,841 --> 00:32:09,181 og tabouleh. Hvorfor findes det overhovedet? 343 00:32:09,345 --> 00:32:13,425 - Er der en grund til, vi skal mødes her? - Ja, Nolan. 344 00:32:13,599 --> 00:32:16,849 Osuvox' kugle. 345 00:32:17,019 --> 00:32:20,309 Du ville have den. Han havde den. Her er den. 346 00:32:23,901 --> 00:32:29,031 Den skaber et uforgængeligt skjold, der kun kan fældes af en besværgelse. 347 00:32:30,241 --> 00:32:32,491 Osuvox' kugle. 348 00:32:32,660 --> 00:32:35,370 - Hold op med at sige det. - Okay. 349 00:32:37,331 --> 00:32:43,131 Jeg vil bede dig opbevare den for mig. Jeg siger til, når jeg skal bruge den. 350 00:32:43,296 --> 00:32:44,706 Okay? 351 00:32:47,633 --> 00:32:51,683 Lige nu har jeg en anden opgave til dig. 352 00:32:53,139 --> 00:32:54,889 Parzival. 353 00:32:55,057 --> 00:32:57,687 Du vil vel have ham strøget af pointtavlen. 354 00:32:58,853 --> 00:33:00,403 Kan du klare det? 355 00:33:00,563 --> 00:33:04,153 Tja, han er jo en superstjerne. Han slap gennem den første port. 356 00:33:04,317 --> 00:33:07,277 Folk vil hænge på ham som kugler på julemandens gren. 357 00:33:07,445 --> 00:33:09,785 Hvor meget mere forlanger du? 358 00:33:10,823 --> 00:33:14,083 Det kan jeg lide, Nolan. Du slikker aldrig først. 359 00:33:14,243 --> 00:33:18,413 Du bider lige igennem til Tootsie Pop'ens chokoladefyld. 360 00:33:18,581 --> 00:33:21,001 Kan du huske den reklame med uglen? 361 00:33:21,167 --> 00:33:22,667 i- R0k... 362 00:33:23,836 --> 00:33:25,456 Tredobbelt salær. 363 00:33:25,630 --> 00:33:27,090 Top. 364 00:33:27,256 --> 00:33:31,796 Så skulle jeg have sagt femdobbelt. Er firedobbelt stadig en mulighed? 365 00:33:33,346 --> 00:33:36,176 Vi er fem på pointtavlen nu. 366 00:33:36,349 --> 00:33:38,979 Art3mis var ikke overraskende nr. 2. 367 00:33:39,143 --> 00:33:42,063 Hun var med, da jeg vandt, og så mig køre baglæns. 368 00:33:42,230 --> 00:33:47,030 Jeg gav Aech et fortroligt tip, og så vandt han som den næste. 369 00:33:47,193 --> 00:33:52,453 Han må have pralet over for Daito, for han vandt umiddelbart bagefter. 370 00:33:53,115 --> 00:33:56,365 Og Daito sagde det til sin bedste ven, Sho. 371 00:33:56,536 --> 00:34:00,156 Han totalskadede godt nok sin bil, men Sho vandt også. 372 00:34:09,632 --> 00:34:11,632 "Et værk af egen skaber hadet. 373 00:34:11,801 --> 00:34:16,391 En nøgle gemt, et spring forsaget. Dæk sporet fra din fortid til." 374 00:34:16,556 --> 00:34:21,596 "Et værk af egen skaber hadet. En nøgle gemt, et spring forsaget. 375 00:34:21,769 --> 00:34:26,359 Dæk sporet fra din fortid til, og du jadenøglen finde vil." 376 00:34:29,694 --> 00:34:32,914 LEGER HALLIDAY GUD? 377 00:34:33,072 --> 00:34:35,492 VIL OASIS FORANDRE VORES LIV? 378 00:34:35,658 --> 00:34:38,118 ER HALLIDAY STØRRE END JOBS? 379 00:34:38,286 --> 00:34:41,576 BRUD! HALLIDAY GÅR SOLO 380 00:35:00,099 --> 00:35:05,729 DØDSANNONCER KAREN UNDERWOOD MORROW 1975- 2034 381 00:35:08,024 --> 00:35:10,654 "Dæk sporet fra din fortid til." 382 00:35:13,654 --> 00:35:16,914 Hvad er det for en fortid, du vil dække til, Halliday? 383 00:35:17,074 --> 00:35:20,994 HALLIDAY SPILDESIGNER - TRILLIARDÆR 384 00:35:28,461 --> 00:35:30,801 Det er Parzival! 385 00:35:45,811 --> 00:35:50,401 Du er berømt nu. Du kan ikke bare færdes, hvor du vil. 386 00:36:11,128 --> 00:36:14,758 Det er... slet ikke morsomt. 387 00:36:20,221 --> 00:36:22,721 Forstår du det ikke? 388 00:36:22,890 --> 00:36:27,190 Du er selveste Parzival nu. Du må have en forklædning. 389 00:36:29,272 --> 00:36:30,862 Her. 390 00:36:32,149 --> 00:36:36,399 Clark Kent- briller. Skjuler din identitet uden at forandre dit udseende. 391 00:36:44,745 --> 00:36:46,575 Dem nægter jeg at gå med. 392 00:36:56,007 --> 00:37:00,547 Det er fedt, det der med, at ens ting vælter ud, når man dør. 393 00:37:02,180 --> 00:37:07,430 - Det er lige inden OASIS' lancering. - Seks dage før. 2. december 2025. 394 00:37:07,602 --> 00:37:11,232 Se lige der. Er du klar over, hvem det er? 395 00:37:12,899 --> 00:37:14,479 Er det Sorrento? 396 00:37:14,650 --> 00:37:18,900 Sorrento var praktikant. Han hævder at have været i lære hos mesteren. 397 00:37:19,071 --> 00:37:23,201 IOI skabte sekserne til ham på grund af hans viden om Halliday. 398 00:37:23,367 --> 00:37:25,947 Men Ogden Morrow siger, 399 00:37:26,120 --> 00:37:31,420 at Sorrentos eneste viden om Halliday var, hvordan han foretrak sin kaffe. 400 00:37:31,584 --> 00:37:33,844 Man kunne have forskellige slags konti. 401 00:37:34,003 --> 00:37:39,133 For eksempel et guldmedlemskab. Der kunne være sølv, platin, bronze. 402 00:37:39,300 --> 00:37:41,220 Afhængig af kontingentet. 403 00:37:41,385 --> 00:37:44,095 Det dyreste kunne være vand, når nu det hedder OASIS. 404 00:37:44,263 --> 00:37:45,813 Fremragende latte. 405 00:37:45,973 --> 00:37:50,273 - Spol frem til Hallidays date. - Har Halliday været på en date? 406 00:37:54,524 --> 00:37:58,364 - Hvad skete der? - Jeg inviterede hende hjem. 407 00:37:59,237 --> 00:38:01,407 Fandt du ud af, hvad hun hed? 408 00:38:01,948 --> 00:38:05,908 Ja, Kira. Ligesom hende fra "Den sorte krystal". 409 00:38:06,077 --> 00:38:08,447 Det er hendes gamertag. 410 00:38:09,330 --> 00:38:12,580 Karen. Karen Underwood. 411 00:38:12,750 --> 00:38:16,300 Karen Underwood? Ogden Morrows kone? 412 00:38:16,462 --> 00:38:17,962 Se nu. 413 00:38:18,464 --> 00:38:22,054 Nå, men hvad lavede du og Karen Underwood så? 414 00:38:22,218 --> 00:38:24,508 Hun ville ud at danse, 415 00:38:24,679 --> 00:38:26,969 så vi så en film. 416 00:38:28,391 --> 00:38:29,681 Og? 417 00:38:31,644 --> 00:38:34,904 Hvor bliver det saftige af? Kom nu med det. 418 00:38:35,481 --> 00:38:38,191 Der er ikke noget saftigt. 419 00:38:38,860 --> 00:38:44,490 Stop en halv. Har Halliday været på date med Ogden Morrows kone? 420 00:38:44,657 --> 00:38:47,907 Én gang, flere år før de blev gift, men ja. 421 00:38:48,077 --> 00:38:50,447 Og på trods af at hun gik hen og døde, 422 00:38:50,621 --> 00:38:53,711 nævnes navnet Kira kun ét sted i Hallidays Journaler. 423 00:38:53,875 --> 00:38:57,045 - Det kan ikke passe. - Jo. Slå det op. 424 00:38:57,211 --> 00:39:00,671 - Hun nævnes kun denne ene gang. - Det giver ingen mening. 425 00:39:00,840 --> 00:39:05,430 - Hun var en vigtig del af deres liv. - Jeg tør vædde al min mønt på det. 426 00:39:07,054 --> 00:39:09,854 Søg på "Karen Underwood Morrow". 427 00:39:10,933 --> 00:39:13,943 Kira. Ligesom hende fra "Den sorte krystal". 428 00:39:14,103 --> 00:39:15,603 Det er hendes gamertag. 429 00:39:15,771 --> 00:39:20,481 - Halliday har luget hende helt ud. - Meget mystisk. Hvorfor? 430 00:39:20,651 --> 00:39:25,611 Det må have været smerteligt for ham at se hende eller høre hendes navn. 431 00:39:25,781 --> 00:39:29,031 - Han elskede hende. - Men kunne ikke sige det til Morrow. 432 00:39:29,202 --> 00:39:32,542 - Han skulle have fortalt hende det. - Men han forspildte chancen. 433 00:39:32,705 --> 00:39:36,665 Hør her. Jeg fandt ledetråden til ræset i en anden scene, 434 00:39:36,834 --> 00:39:41,214 men jeg tror, at konkurrencens vigtigste ledetråd ligger gemt her. 435 00:39:41,380 --> 00:39:43,090 Du har ret. 436 00:39:44,217 --> 00:39:46,047 Jeg har tabt. 437 00:39:46,219 --> 00:39:51,559 Pyt med det, kurator. Kira er hans livs Rosebud, det store mysterium. 438 00:39:51,724 --> 00:39:54,354 Nej, et væddemål er et væddemål. 439 00:39:55,603 --> 00:39:58,483 En hel quarter? Den må du godt beholde. 440 00:39:58,648 --> 00:40:00,728 Nej, den må du beholde. 441 00:40:04,111 --> 00:40:06,661 - Skal du noget på torsdag? - Hvem, mig? 442 00:40:07,198 --> 00:40:08,908 Nej, ham. 443 00:40:10,159 --> 00:40:12,199 I guder. Ja, dig. 444 00:40:14,288 --> 00:40:18,078 - Kender du Den Forrykte Globe? - Ja, det er en natklub. 445 00:40:20,086 --> 00:40:24,666 Mød mig der klokken 22. Der er noget, jeg skal vise dig. 446 00:40:25,967 --> 00:40:27,467 Hej hej. 447 00:40:28,594 --> 00:40:30,224 Inviterede hun mig ud? 448 00:40:30,388 --> 00:40:33,928 Jeg var ellers begyndt at synes om hende. 449 00:40:34,100 --> 00:40:36,100 Det der bruger jeg ikke. 450 00:40:39,438 --> 00:40:43,898 - Hvorfor fortalte du hende om Kira? - Jeg fortalte det da også til dig. 451 00:40:44,068 --> 00:40:46,358 Hvad med det her? 452 00:40:47,989 --> 00:40:50,699 Nej. Kunne det tænkes, at Art3mis udnytter dig? 453 00:40:50,867 --> 00:40:55,157 Hun gav mig en ledetråd. Måske udnytter jeg hende. 454 00:40:55,329 --> 00:40:58,619 Skal det være mere "Thriller"? 455 00:40:58,916 --> 00:41:00,286 Nej. 456 00:41:01,085 --> 00:41:03,045 - Punk? - Nej. 457 00:41:05,298 --> 00:41:07,628 - Duran Duran? - Nej. 458 00:41:08,509 --> 00:41:12,759 - Gør jeg for meget ud af det? - Ja. Prøv lige at høre dig selv. 459 00:41:12,930 --> 00:41:15,930 Du er brændt cyberlun på tøsen. 460 00:41:16,100 --> 00:41:18,600 Hun hacker dit hjerte for at nå ind i dit hoved. 461 00:41:20,188 --> 00:41:21,978 Jeg har det. 462 00:41:23,191 --> 00:41:28,321 Buckaroo Banzai? Vil du troppe op i kostumet fra din yndlingsfilm? 463 00:41:28,487 --> 00:41:33,487 Vær nu ikke sådan. Du skal passe på med, hvem du omgås i OASIS. 464 00:41:33,659 --> 00:41:36,789 Art3mis forstår mig. Hun vil forstå mit kostume. 465 00:41:36,954 --> 00:41:39,794 Vi har en god kemi. Nogle gange kommer vi til... 466 00:41:39,957 --> 00:41:44,417 At gøre hinandens sætninger færdige? Det har vi to, mig og dig. 467 00:41:44,587 --> 00:41:47,967 Ja, men det er, fordi vi er bedste venner, mand. 468 00:41:48,132 --> 00:41:51,092 - Hun kan også være en mand, mand. - Hold nu op. 469 00:41:51,260 --> 00:41:52,800 Jeg mener det. 470 00:41:52,970 --> 00:41:57,980 Hun kan være en smældfed mand, der bor i sin mors kælder i en forstad. 471 00:41:58,935 --> 00:42:00,985 Og hedder Chuck. 472 00:42:02,480 --> 00:42:04,310 Tænk lige over det. 473 00:42:07,818 --> 00:42:10,818 DEN FORRYKTE GLOBE 474 00:42:35,429 --> 00:42:39,269 Parzival! Kom her, mand. Må vi lige tage et billede? 475 00:42:42,478 --> 00:42:44,648 Tak, du er min helt! 476 00:42:44,814 --> 00:42:46,114 Hej, Parzival. 477 00:42:48,401 --> 00:42:50,241 Tak. 478 00:43:04,083 --> 00:43:09,343 Det er løgn. Buckaroo Banzai? Jeg er vild med Buckaroo Banzai. 479 00:43:09,505 --> 00:43:12,795 Tak. Du ser også... 480 00:43:12,967 --> 00:43:15,587 - Du ser knaldgodt ud. - Tak. 481 00:43:35,656 --> 00:43:37,616 Skrid med jer. 482 00:43:45,374 --> 00:43:49,174 Hvad er planen? Vil du dræbe deres avatarer? Sætte dem i nul? 483 00:43:49,337 --> 00:43:52,797 De er her på Den Forrykte Globe. Jeg kan ikke sludre nu. 484 00:43:53,925 --> 00:43:58,435 Den Forrykte Globe var en af de første natklubber, Halliday opførte i OASIS. 485 00:43:58,596 --> 00:44:03,226 Og han begyndte at opføre den kort tid efter det øjeblik, du viste mig. 486 00:44:03,392 --> 00:44:06,602 - Daten med Kira. - Hun elskede at danse. 487 00:44:06,771 --> 00:44:09,401 Måske ville han invitere hende herhen 488 00:44:09,565 --> 00:44:12,775 på en virtuel date. Som om nogen gad det. 489 00:44:12,944 --> 00:44:16,324 - Så han byggede det til hende? - Men de fik kun den ene date. 490 00:44:16,489 --> 00:44:20,159 - Halliday er altså skaberen... - Der hader sit eget værk. 491 00:44:20,326 --> 00:44:22,826 Og "En nøgle gemt, et spring forsaget"? 492 00:44:26,290 --> 00:44:29,540 - Folk springer ud her hele tiden. - Men de har ikke kobbernøglen. 493 00:44:29,710 --> 00:44:34,380 Så når vi tager springet, bliver det måske anderledes. 494 00:44:37,218 --> 00:44:39,848 - Gør vi det sammen? - Klart. 495 00:44:41,848 --> 00:44:47,018 - Vi er ikke en klan af den grund. - Nej da. Jeg gider ikke klaner. 496 00:44:58,197 --> 00:45:01,827 Jeg tror ikke, det er det her. Der er ingen forhindringer. 497 00:45:01,993 --> 00:45:04,043 Måske er det en dansedyst? 498 00:45:20,136 --> 00:45:22,096 Oldschool! 499 00:45:45,494 --> 00:45:48,044 - Har du udstyret i orden? - Udstyret? 500 00:45:51,667 --> 00:45:56,587 Hvad har du af haptikgrej? Handsker og visir eller heldragt? 501 00:46:00,676 --> 00:46:02,676 Kan du mærke det her? 502 00:46:05,139 --> 00:46:09,979 Ja. Jeg har en X1- haptikdragt med mikrofiber- skridtindlæg. 503 00:46:22,365 --> 00:46:25,285 Du har søreme udstyret i orden. 504 00:46:28,663 --> 00:46:31,333 Jeg har tænkt på en ting. 505 00:46:32,250 --> 00:46:34,710 Kunne det ikke være fedt at mødes i virkeligheden? 506 00:46:34,877 --> 00:46:38,917 - Du ville blive skuffet. - Nej. Jeg kan godt lide dig. 507 00:46:39,090 --> 00:46:43,010 Du kender mig slet ikke. Jeg ser ikke sådan her ud. 508 00:46:43,177 --> 00:46:47,007 Det er hverken min rigtige krop eller mit rigtige ansigt. 509 00:46:47,181 --> 00:46:50,101 Jeg er ligeglad. Jeg vil vide, hvad du hedder i virkeligheden. 510 00:47:03,698 --> 00:47:05,158 Jeg hedder Wade. 511 00:47:06,701 --> 00:47:08,491 - Jeg hedder... - Stop. 512 00:47:08,661 --> 00:47:11,371 Buckaroo begår brøler. 513 00:47:11,539 --> 00:47:15,499 Er du vanvittig? Du må aldrig fortælle nogen dit rigtige navn. 514 00:47:15,668 --> 00:47:19,798 - Du er ikke bare nogen. - Du kender mig overhovedet ikke. 515 00:47:19,964 --> 00:47:21,974 Jeg kender dig, Arty. 516 00:47:23,509 --> 00:47:25,009 Jeg er forelsket i dig. 517 00:47:33,561 --> 00:47:37,111 - Er det en del af prøvelsen? - Nej. Det er et baghold. 518 00:47:44,614 --> 00:47:46,744 IOI går altid i vejen. 519 00:47:47,366 --> 00:47:50,576 - Jeg er altså forelsket i dig. - Nej, du er ej. 520 00:47:52,163 --> 00:47:56,253 Du ved kun det, jeg lader dig vide. Du ser kun det, jeg lader dig se. 521 00:47:58,586 --> 00:48:00,376 Det er det, du er forelsket i. 522 00:48:14,268 --> 00:48:15,388 Pas på! 523 00:48:25,655 --> 00:48:27,075 Træk. 524 00:48:39,710 --> 00:48:42,760 Tilbage! Din armor er ved at være lav. 525 00:48:42,922 --> 00:48:45,172 Jeg har lige købt den her. 526 00:48:52,139 --> 00:48:55,269 En Zemeckis- terning. Skruer tiden 60 sekunder tilbage. 527 00:48:59,897 --> 00:49:02,397 Og så bruger du den først nu? 528 00:49:09,907 --> 00:49:12,157 Du var fantastisk. 529 00:49:15,663 --> 00:49:17,503 Det er ikke nogen leg, Z. 530 00:49:18,833 --> 00:49:20,633 Jeg vil stoppe IOI. 531 00:49:20,793 --> 00:49:26,093 I den virkelige verden er der folk, der lider. Folk, der kæmper for livet. 532 00:49:26,257 --> 00:49:31,507 Du ved ingenting. Min far døde på et loyalitetscenter. 533 00:49:31,679 --> 00:49:34,679 Han lånte grej. Satte sig i gæld. 534 00:49:34,849 --> 00:49:40,059 Han flyttede ind for at arbejde den af, men IOI hævede hans leveomkostninger. 535 00:49:40,229 --> 00:49:43,519 Til sidst var han syg og fattig, og så døde han. 536 00:49:44,317 --> 00:49:47,607 - Det gør mig ondt. - Du lever ikke i den virkelige verden. 537 00:49:47,778 --> 00:49:50,448 Det tror jeg aldrig, du har gjort. 538 00:49:50,615 --> 00:49:56,415 Du lever i en illusion, og jeg har ikke råd til at lade dig distrahere mig. 539 00:50:09,217 --> 00:50:11,427 Hvordan kunne de slippe væk? 540 00:50:11,511 --> 00:50:15,141 Fordi dine lakajer er snot. De kunne ikke dræbe hans avatar, 541 00:50:15,306 --> 00:50:20,386 hvilket ærlig talt var en møgide, der kun ville have forsinket ham. 542 00:50:20,561 --> 00:50:24,731 Min plan var derimod genial, fordi jeg er sej, og den virkede. 543 00:50:24,899 --> 00:50:30,029 - Han er stadig på tavlen. - Ja, men det varer ikke længe. 544 00:50:30,196 --> 00:50:34,196 Jeg søgte på alle Wade'er, der for nylig har købt en X1- dragt, 545 00:50:34,367 --> 00:50:37,407 krydsrefererede det med de offentlige arkiver, og voila. 546 00:50:37,578 --> 00:50:42,038 Det er fransk og betyder: "Så fandt jeg ud af det." 547 00:50:42,208 --> 00:50:46,048 Er du klar? Parzivals identitet i den virkelige verden 548 00:50:46,212 --> 00:50:48,842 er Wade Watts. 549 00:50:49,006 --> 00:50:50,546 Voila. 550 00:50:52,260 --> 00:50:56,760 - Er du loyal, frøken Zandor? - Forventer du virkelig et svar? 551 00:50:56,931 --> 00:51:01,191 I krig har man brug for folk, der er loyale til det sidste. 552 00:51:01,352 --> 00:51:03,232 Folk, man kan regne med. 553 00:51:03,396 --> 00:51:06,226 Jeg knalder bare folk, der ikke betaler deres regninger. 554 00:51:06,399 --> 00:51:08,819 Visse problemer kræver fysiske løsninger, 555 00:51:08,985 --> 00:51:13,115 men ligger man eksempelvis i krig, er der brug for et andet sæt regler. 556 00:51:13,281 --> 00:51:17,531 Krigens regler. Min afdeling opererer desværre ikke i OASIS. 557 00:51:17,702 --> 00:51:22,872 Men hvis krigen forbliver i OASIS, kan I intet stille op. 558 00:51:23,040 --> 00:51:25,790 Endnu en samtale, der aldrig har fundet sted. 559 00:51:25,960 --> 00:51:30,260 De samtaler har ført dig frem i verden. Du har fået en plads i bestyrelsen 560 00:51:30,423 --> 00:51:35,263 og en afdeling, der vil gå til grunde, hvis den forkerte vinder konkurrencen. 561 00:51:35,428 --> 00:51:38,598 F'Nale, vores skæbne bliver afgjort af et spil. 562 00:51:38,764 --> 00:51:42,524 Spørgsmålet er bare, hvor langt vi vil gå for at vinde det. 563 00:51:44,729 --> 00:51:46,769 Fortæl mig, hvad du har brug for. 564 00:52:21,307 --> 00:52:26,057 PARZIVAL, JEG HAR ET TILBUD TIL DIG DU KAN FÅ ALT, TILMED HALLIDAYS ÆG 565 00:52:26,229 --> 00:52:30,439 CHAT VED AT TRYKKE PÅ PRISMET 566 00:53:10,481 --> 00:53:14,401 - Hvor er jeg? - Hos IOI, i form af et hologram. 567 00:53:15,319 --> 00:53:16,529 Blæret konsol. 568 00:53:16,696 --> 00:53:20,866 Tak. Det er en spritny Habashaw, OIR 9400. 569 00:53:21,033 --> 00:53:22,743 Den ligner et hamsterhjul. 570 00:53:22,910 --> 00:53:27,620 Hvis du arbejdede for IOI, ville du få sådan en. 571 00:53:27,790 --> 00:53:29,000 Jeg gider ikke klaner. 572 00:53:29,167 --> 00:53:34,087 Du ville også få en penthouselejlighed med den hurtigst mulige forbindelse. 573 00:53:34,255 --> 00:53:39,135 I OASIS ville du få alle våben, magiske genstande og skibe. 574 00:53:39,302 --> 00:53:44,102 Kunne du tænke dig skibet fra Defender, der kan tordne gennem hyperrummet? 575 00:53:44,265 --> 00:53:47,985 - Vil du have Tusindårsfalken? - Har du den? 576 00:53:48,144 --> 00:53:52,654 Alt, hvad du end skal bruge for at finde ægget. Og så er der lønnen. 577 00:53:53,816 --> 00:53:55,776 Fire millioner om året. 578 00:53:55,943 --> 00:53:59,363 Og hvis du finder ægget, vanker der en bonus. 579 00:53:59,530 --> 00:54:01,780 25 millioner dollars. 580 00:54:07,205 --> 00:54:10,755 Jeg kan se, du benytter følelseshæmmende software. 581 00:54:10,917 --> 00:54:13,627 Helt forståeligt. Hold kortene tæt til kroppen. 582 00:54:19,133 --> 00:54:22,803 Det er mange penge. Penge, jeg godt kunne bruge. 583 00:54:27,808 --> 00:54:33,058 - Men vi to har næppe de samme planer. - Det ved jeg nu ikke. Angående OASIS? 584 00:54:33,231 --> 00:54:36,571 Men du er måske ikke John Hughes- fan? 585 00:54:37,527 --> 00:54:39,187 Selvfølgelig er jeg det. 586 00:54:39,278 --> 00:54:44,658 Det første, jeg ville gøre, var at omdanne alle skoler på Ludus 587 00:54:44,825 --> 00:54:48,655 til den fra "Breakfast Club" og "En vild pjækkedag". 588 00:54:48,829 --> 00:54:51,079 Det er en fed ide. 589 00:54:51,999 --> 00:54:54,289 Hvilken skole? Ridgemont eller Faber? 590 00:54:54,460 --> 00:54:57,380 "Øl, fis og rockmusik" er ikke John Hughes. 591 00:54:57,547 --> 00:55:00,627 Det er en fælde. Faber er fra "Delta- kliken". 592 00:55:00,800 --> 00:55:05,260 John Hughes instruerede hverken "Øl, fis og rockmusik" eller "Delta- kliken". 593 00:55:05,429 --> 00:55:08,599 I "En vild pjækkedag" og "Breakfast Club" gik de på Shermer High School 594 00:55:08,766 --> 00:55:11,516 i Shermer, Illinois. Jeg ved godt, hvad du tror. 595 00:55:12,311 --> 00:55:16,481 Du tror, jeg er en skide slipsedreng, der ikke bryder sig om popkultur. 596 00:55:17,400 --> 00:55:20,320 Men det passer ikke. Når jeg trænger til at koble af... 597 00:55:20,528 --> 00:55:24,318 Drikke Tab, spille Robotron, høre Duran Duran. 598 00:55:24,490 --> 00:55:28,330 ...så åbner jeg en Tab, sætter Duran Duran på og spiller Robotron. 599 00:55:28,494 --> 00:55:31,254 Det er derfor, jeg elsker OASIS. 600 00:55:31,414 --> 00:55:35,424 Fordi det er fyldt med alle de ting, folk elsker. 601 00:55:43,301 --> 00:55:48,431 Ja, jeg er forretningsmand, og jeg passer bare mit arbejde. 602 00:55:48,598 --> 00:55:53,348 Men jeg kontaktede dig ikke kun for at få hjælp til at finde ægget. 603 00:55:54,353 --> 00:55:58,113 Jeg kontaktede dig med henblik på det, der kommer bagefter. 604 00:55:59,358 --> 00:56:00,978 Hvad ville Halliday sige? 605 00:56:02,069 --> 00:56:04,739 James Halliday er død. 606 00:56:06,032 --> 00:56:08,952 Ja, det er han. 607 00:56:10,036 --> 00:56:13,866 Der er kun konkurrencen tilbage. Og ved du hvad? 608 00:56:14,832 --> 00:56:17,172 Han ville ikke bryde sig om, at du vandt den. 609 00:56:17,335 --> 00:56:21,265 En fanboy kan lugte en hater, og du har en hær af oologer i øret. 610 00:56:21,422 --> 00:56:25,132 Så ved du, hvad jeg tror? At du er fuld af gylle. 611 00:56:30,515 --> 00:56:33,525 Har du jeres bestyrelse i det andet øre? 612 00:56:33,684 --> 00:56:35,814 Giv dem den her besked. 613 00:56:36,771 --> 00:56:39,401 Hvis de fyrer dig, vil jeg overveje det. 614 00:56:39,565 --> 00:56:42,475 Nu siger jeg noget uden for referat. 615 00:56:42,652 --> 00:56:47,532 Jeg var nødt til at give dig tilbuddet, men jeg håbede, du ville sige nej. 616 00:56:47,698 --> 00:56:50,948 For det bliver mig, der vinder konkurrencen. 617 00:56:51,118 --> 00:56:56,168 Jeg er nemlig den eneste, der har nosser nok til at styre det her cirkus. 618 00:56:56,332 --> 00:57:01,422 Wow, der skiftede du søreme gear. Fra rimelig fair til vanvittig despot. 619 00:57:02,129 --> 00:57:04,049 Du bør være taknemmelig, Wade. 620 00:57:05,132 --> 00:57:08,302 Du kommer ikke til at opleve mit vanvittige herredømme. 621 00:57:08,469 --> 00:57:10,099 Ja, jeg ved, hvem du er. 622 00:57:10,263 --> 00:57:15,353 Wade Owen Watts, født 12. august 2027. 623 00:57:15,518 --> 00:57:19,358 Og du befinder dig i enhed 56K, Columbus- stakkene. 624 00:57:19,522 --> 00:57:22,112 Du blev set gå ind i camperen for tre dage siden, 625 00:57:22,275 --> 00:57:24,615 og du har ikke forladt den siden. 626 00:57:24,777 --> 00:57:27,907 Tror du virkelig, det vil rage nogen, 627 00:57:28,072 --> 00:57:31,952 at der er sket en eksplosion i en snoldet rotterede i Columbus? 628 00:57:32,118 --> 00:57:36,208 - Lad være! Jeg er der slet ikke! - Ikke ret meget længere. 629 00:57:40,001 --> 00:57:43,881 Opkald til Alice. Ring til Alice. 630 00:58:10,406 --> 00:58:12,236 Tag den nu! Alice! 631 00:58:17,371 --> 00:58:21,751 - Laber haptikdragt. Mange tak. - Rick, stedet springer i luften! 632 00:58:21,918 --> 00:58:25,458 Er det Wade? Lad mig tale med ham. 633 00:58:25,630 --> 00:58:27,550 Du skal ikke ringe mere. 634 00:58:29,008 --> 00:58:31,888 Jeg vil aldrig høre din stemme igen. 635 00:59:08,923 --> 00:59:12,473 Kontakt Aech, Daito, Sho og Art3mis. 636 00:59:13,302 --> 00:59:17,772 IOI har prøvet at dræbe mig. De vil også komme efter jer... 637 00:59:44,375 --> 00:59:48,545 Undskyld bindet for øjnene. Mine folk er en anelse paranoide. 638 00:59:49,422 --> 00:59:51,472 Sig det lige igen. 639 00:59:51,632 --> 00:59:53,972 Mine folk er en anelse paranoide. 640 00:59:55,094 --> 00:59:56,514 Art3mis? 641 00:59:58,097 --> 01:00:02,097 Jeg hedder egentlig Samantha, men ja, jeg er Art3mis. 642 01:00:04,020 --> 01:00:07,230 Dernede kan du tage et bad og få rent tøj på. 643 01:00:10,026 --> 01:00:14,026 Velkommen til oprøret, Wade. 644 01:00:25,208 --> 01:00:29,208 Der ligger IOI. Så må stakkene ligge derovre. 645 01:00:30,713 --> 01:00:33,723 Har vi boet så tæt på hinanden i al den tid? 646 01:00:34,800 --> 01:00:36,300 Dør om dør... 647 01:00:37,178 --> 01:00:41,218 ...eller på den anden side af kloden. Det gør ingen forskel i OASIS. 648 01:00:43,726 --> 01:00:45,766 Du skal lige vide... 649 01:00:47,647 --> 01:00:49,857 ...at jeg ikke er skuffet. 650 01:00:51,651 --> 01:00:54,571 Du sagde, jeg ville blive skuffet, hvis jeg mødte dig. 651 01:00:54,737 --> 01:00:56,907 Det er jeg ikke. 652 01:00:57,990 --> 01:01:01,660 Jeg har haft det hele livet. Du behøver ikke at spille komedie. 653 01:01:15,341 --> 01:01:18,841 Du har et modermærke, og hvad så? 654 01:01:19,011 --> 01:01:21,261 Hvorfor skulle det afskrække mig? 655 01:01:27,937 --> 01:01:31,567 Z, du må undskylde, hvis jeg har såret dig. 656 01:01:32,775 --> 01:01:35,185 Hov, kaldte du mig Z? 657 01:01:36,070 --> 01:01:39,820 Gud, gjorde jeg det? Det må du undskylde, Wade. 658 01:01:39,991 --> 01:01:42,161 Wade, Z... 659 01:01:42,326 --> 01:01:45,446 Du må kalde mig, hvad du vil. Så kalder jeg dig Sam. 660 01:01:45,621 --> 01:01:47,581 Nej. 661 01:01:47,748 --> 01:01:49,078 Samantha? 662 01:01:49,250 --> 01:01:51,460 Okay, fint. 663 01:02:01,387 --> 01:02:03,807 Alting er langsommere her. 664 01:02:04,849 --> 01:02:08,139 Vinden, menneskene... 665 01:02:10,062 --> 01:02:11,862 Alting. 666 01:02:17,111 --> 01:02:20,571 Vi glemmer, hvordan det er at være udendørs. 667 01:02:25,203 --> 01:02:27,203 Hold da kæft! 668 01:02:27,371 --> 01:02:30,421 Jeg har regnet det ud. Jeg ved, hvad den anden ledetråd betyder. 669 01:02:36,589 --> 01:02:38,719 Vi tog det for bogstaveligt. 670 01:02:38,883 --> 01:02:42,473 "Et spring forsaget." Det spring, Halliday forsagede, var med Kira. 671 01:02:42,637 --> 01:02:46,307 Men han var jo vred over, at hun kom mellem ham og Morrow. 672 01:02:46,474 --> 01:02:51,694 Nej, Halliday var vildt forelsket i hende. Han havde chancen for at kysse Kira... 673 01:02:51,854 --> 01:02:55,774 - Men han forsagede springet. - Nemlig. Det er vores næste mål. 674 01:02:56,817 --> 01:02:59,447 - Stedet, hvor springet blev forsaget. - Hvor de var på date. 675 01:02:59,987 --> 01:03:01,607 I biografen! 676 01:03:02,949 --> 01:03:05,949 - Hej, kurator. - Vi har regnet den anden ledetråd ud. 677 01:03:06,118 --> 01:03:11,078 Halliday noterede alt om de film, han så. Uge, årstal og antal gange. 678 01:03:11,249 --> 01:03:15,839 Kurator, må vi se 23. til 27. november 2025? 679 01:03:16,003 --> 01:03:17,883 Det var den uge, de var på date. 680 01:03:22,426 --> 01:03:25,886 Mulighederne for den uge er genindspilningen af "Fluen". 681 01:03:26,055 --> 01:03:28,015 Skrækkelig datefilm. 682 01:03:28,182 --> 01:03:31,522 "Alle elsker Lloyd". Det ville give god mening. 683 01:03:31,686 --> 01:03:36,686 Vi må huske på ledetråden: "Et værk af egen skaber hadet." 684 01:03:36,858 --> 01:03:40,568 ONDSKABENS HOTEL 685 01:03:40,736 --> 01:03:42,526 "Ondskabens hotel"! 686 01:03:42,697 --> 01:03:44,817 En af Hallidays yndlingsgysere, 687 01:03:44,991 --> 01:03:49,791 baseret på en bog af Stephen King, der ikke kunne fordrage filmen. 688 01:03:49,954 --> 01:03:52,374 - Nu ikke så meget snak. - Jeg tror, vi har fundet den. 689 01:03:56,169 --> 01:03:58,709 Er du sikker på, du vil det her? 690 01:03:58,880 --> 01:04:03,180 - Fuldstændig helt og aldeles. - Jeg håber, du har mave til det. 691 01:04:09,640 --> 01:04:12,810 STANLEY KUBRICKS ONDSKABENS HOTEL 692 01:04:46,552 --> 01:04:47,642 Se. 693 01:04:49,138 --> 01:04:51,138 Uret tikker. 694 01:04:51,307 --> 01:04:54,057 Jeg vil skyde på, vi har... 695 01:04:55,019 --> 01:04:57,019 ...fem minutter til at finde nøglen. 696 01:04:57,188 --> 01:05:00,478 Filmen vrimler med nøgler. Hvor begynder vi? 697 01:05:01,651 --> 01:05:05,651 Jeg har aldrig set "Ondskabens hotel". Er den meget uhyggelig? 698 01:05:05,738 --> 01:05:08,238 Jeg måtte se den gennem mine fingre. 699 01:05:08,908 --> 01:05:11,238 Der er nøglen til værelse 237, 700 01:05:11,410 --> 01:05:15,540 nøglerne til pistemaskinen og dem, Jack får i begyndelsen af filmen. 701 01:05:15,706 --> 01:05:18,496 Måske er det slet ikke en rigtig nøgle. 702 01:05:18,668 --> 01:05:21,088 Jeg ved, hvor nøglerne til pistemaskinen er. 703 01:05:28,386 --> 01:05:30,006 Hej, Danny. 704 01:05:31,264 --> 01:05:32,894 Kom og leg med os. 705 01:05:33,057 --> 01:05:36,267 Små piger, ved I, hvordan man kommer ud herfra? 706 01:05:41,274 --> 01:05:42,274 Vent lidt. 707 01:05:42,441 --> 01:05:44,401 Hvor blev Aech af? 708 01:05:44,569 --> 01:05:45,819 Vent! 709 01:05:46,946 --> 01:05:47,856 Aech! 710 01:05:48,739 --> 01:05:50,949 Nej, nej, nej! 711 01:06:49,467 --> 01:06:54,007 Hej, nøgne dame. Undskyld, jeg forstyrrer dig midt i badet. 712 01:06:54,180 --> 01:06:56,270 Det er jo vigtigt med hygiejne, 713 01:06:56,432 --> 01:06:59,602 men kunne du fortælle mig, hvor alle udgangene er? 714 01:07:04,815 --> 01:07:09,525 Er det her skjult kamera? Du virker alt for glad for mig. 715 01:07:11,113 --> 01:07:13,203 Okay, så leger jeg med. 716 01:08:04,876 --> 01:08:06,376 Tiden er knap. 717 01:08:06,544 --> 01:08:08,924 Er Art3mis sur på mig? 718 01:08:09,088 --> 01:08:12,508 - Har du aldrig set "Ondskabens hotel"? - Jeg hader gyserfilm! 719 01:08:12,675 --> 01:08:14,885 - Vi fandt nøglen. - Til værelse 237. 720 01:08:15,052 --> 01:08:18,602 Vi har ikke noget at gøre på værelse 237. 721 01:08:18,764 --> 01:08:22,524 - Der var en nøgen zombiedame. - Der er ingen zombier i filmen. 722 01:08:22,685 --> 01:08:26,225 Måske er det her anderledes. Du sagde selv, at Kira er nøglen. 723 01:08:26,397 --> 01:08:28,517 Jeg så et billede af Kira! 724 01:08:33,196 --> 01:08:34,526 Hvor? 725 01:08:41,245 --> 01:08:45,205 Det er Kira. "Dæk sporet fra din fortid til." 726 01:08:45,374 --> 01:08:47,424 "Et spring forsaget." 727 01:08:48,586 --> 01:08:52,086 Hallidays største frygt var ikke nogen bog eller nogen film. 728 01:08:53,049 --> 01:08:56,179 Hans største frygt var at skulle kysse en pige. 729 01:08:56,344 --> 01:08:58,934 Det var det spring, han forsagede. 730 01:09:07,146 --> 01:09:08,766 Dansesalen. 731 01:09:23,412 --> 01:09:25,502 Kom nu, Aech. 732 01:09:29,043 --> 01:09:31,053 Zombier. Hvad sagde jeg? 733 01:09:32,505 --> 01:09:33,715 Der er hun. 734 01:09:34,841 --> 01:09:36,261 Kira. 735 01:09:39,345 --> 01:09:41,385 Det er ikke med i filmen. 736 01:09:41,556 --> 01:09:47,016 Det er Mayhem Mansion, et af Hallidays første spil. Det med filmen er et røgslør. 737 01:09:48,271 --> 01:09:49,861 Ét minut igen. 738 01:09:51,315 --> 01:09:54,145 - Hvordan når vi hen til hende? - Vi tager springet. 739 01:10:03,202 --> 01:10:05,872 Okay, Dødeberg. Må jeg føre? 740 01:10:53,586 --> 01:10:55,376 Skal vi danse? 741 01:10:55,546 --> 01:10:59,336 Jeg har ventet i evigheder på, at du skulle spørge. 742 01:11:05,223 --> 01:11:07,643 Jamen dog. 743 01:11:07,808 --> 01:11:12,188 Du har altså fundet min jadenøgle. 744 01:11:14,690 --> 01:11:16,860 Der kan man bare se. 745 01:11:21,614 --> 01:11:23,164 Tak. 746 01:11:27,954 --> 01:11:30,624 - Kira var en smuk... - Af sted. 747 01:11:59,068 --> 01:12:03,658 De blev set gå ind i mediebiblioteket. Hun regnede ledetråden ud. 748 01:12:03,823 --> 01:12:07,283 Nu skal vi bare vinde "Ondskabens hotel"- prøvelsen. 749 01:12:09,954 --> 01:12:12,664 Få hende væk! Få hende væk! 750 01:12:22,175 --> 01:12:26,685 Hr. Sorrento, De må hellere se det her. 751 01:12:28,806 --> 01:12:31,136 Parzival har fået fat i jadenøglen. 752 01:12:35,271 --> 01:12:37,901 POSITIV IDENTIFIKATION WADE WATTS 753 01:12:41,027 --> 01:12:43,027 Han er i live. 754 01:12:43,196 --> 01:12:46,196 Det ved jeg. Jeg vender tilbage til dig. 755 01:12:46,365 --> 01:12:48,365 Jeg har fundet det, du søger. 756 01:12:52,288 --> 01:12:56,828 Stop. Ham der. Ham med den kiksede tatovering. 757 01:12:57,001 --> 01:12:58,421 Forstør. 758 01:13:00,755 --> 01:13:05,515 Kør ham gennem databasen. Aktiver alle IOI- droner. Find ham. 759 01:13:20,107 --> 01:13:21,437 SØG OBJEKT 760 01:13:21,526 --> 01:13:23,146 BEKRÆFTER 761 01:13:30,493 --> 01:13:32,243 IDENTIFICERET 762 01:13:35,414 --> 01:13:38,134 "Det endelige svar du dele må med magiens nøgletal. 763 01:13:38,292 --> 01:13:41,802 Så vil du det, du søger, få i tragikkens fæstnings hal." 764 01:13:41,963 --> 01:13:45,013 Tragikken må være en reference til Halliday selv. 765 01:13:45,174 --> 01:13:48,644 Han var ensom. Han havde ingen at dele sit liv med til sidst. 766 01:13:48,803 --> 01:13:49,803 Sandt nok. 767 01:13:49,971 --> 01:13:52,771 Konkurrencen må gå ud på at skabe kontakt til andre. 768 01:13:52,932 --> 01:13:57,522 Han ønsker at overlade OASIS til en, der er i kontakt med omverdenen. 769 01:13:57,687 --> 01:14:00,477 Jeg tror, det er det, han prøver at fortælle os. 770 01:14:06,153 --> 01:14:07,783 Wade... 771 01:14:09,824 --> 01:14:14,664 ...du forstår Halliday. Du kender ham bedre end nogen anden. 772 01:14:15,872 --> 01:14:18,422 Det er derfor, jeg tror, du vinder. 773 01:14:18,875 --> 01:14:22,675 Virkelig? Tror du virkelig, jeg vinder? 774 01:14:26,632 --> 01:14:28,342 Rør jer ikke! 775 01:14:33,806 --> 01:14:35,216 Mål identificeret! 776 01:14:36,309 --> 01:14:37,849 Bliv, hvor I er! 777 01:14:44,734 --> 01:14:47,194 - Den her fører ud til gyden. - Dig først. 778 01:14:47,361 --> 01:14:49,361 Jeg kommer lige efter dig. 779 01:14:50,656 --> 01:14:52,066 Kom! 780 01:14:52,241 --> 01:14:55,871 Wade, OASIS har brug for dig. Jeg forsinker dem. 781 01:14:56,037 --> 01:14:57,827 Nej nej, vent! 782 01:14:58,497 --> 01:15:00,787 En dag vil du tilgive mig det her. 783 01:15:09,884 --> 01:15:11,474 Stands! 784 01:15:12,512 --> 01:15:13,972 Rør dig ikke! 785 01:15:18,809 --> 01:15:21,349 Samantha Evelyn Cook. 786 01:15:21,521 --> 01:15:25,021 IOI har opkøbt og samlet al din udestående gæld, 787 01:15:25,191 --> 01:15:28,281 der beløber sig til godt 23.000 kreditter. 788 01:15:28,444 --> 01:15:31,114 Du vil blive tilbageholdt på et loyalitetscenter, 789 01:15:31,322 --> 01:15:35,452 indtil du har indfriet hele gælden inklusive eventuelle renter, afgifter 790 01:15:35,618 --> 01:15:38,118 og rykkergebyrer, du måtte pådrage dig. 791 01:15:38,287 --> 01:15:40,457 - Kan nogen se dem? - Tjek den næste gade. 792 01:15:53,469 --> 01:15:56,259 - Først til nøglen. - Først til ægget. 793 01:15:57,974 --> 01:16:00,144 Stol aldrig på nogen, du møder i OASIS. 794 01:16:01,352 --> 01:16:03,812 Hun kan være en smældfed mand, der hedder Chuck. 795 01:16:03,980 --> 01:16:07,190 Og bor i sin mors kælder i en forstad. 796 01:16:09,569 --> 01:16:10,569 Aech! 797 01:16:11,487 --> 01:16:14,987 Helen. Min far kaldte mig Aech, og det hang ved. Kom med. 798 01:16:24,876 --> 01:16:27,036 Dronen ID'er min vogn. 799 01:16:41,893 --> 01:16:43,893 Kom, de har set os. 800 01:16:44,729 --> 01:16:45,649 Daito? 801 01:16:45,813 --> 01:16:48,983 Jeg hedder Toshiro. Samantha sendte os en besked. 802 01:16:49,150 --> 01:16:52,240 - Vi skulle møde dig her. - De førte Samantha til... 803 01:16:52,403 --> 01:16:54,203 Loyalitetscentret, jeg ved det. 804 01:16:54,363 --> 01:16:57,573 Desuden har sekserne fundet den tredje udfordring. 805 01:16:58,618 --> 01:17:00,868 Ind med jer. 806 01:17:01,037 --> 01:17:02,867 Skynd jer. 807 01:17:15,009 --> 01:17:19,429 - Hvordan fandt IOI den tredje prøvelse? - De knækkede en del af ledetråden. 808 01:17:19,597 --> 01:17:22,637 De ved, det er sektor 14, men mangler "tragikkens fæstnings hal". 809 01:17:22,808 --> 01:17:27,188 Derfor gennemsøger de sektoren, indtil de finder den rigtige fæstning. 810 01:17:28,314 --> 01:17:29,614 Sho? 811 01:17:29,774 --> 01:17:33,944 - Ja, jeg er 11. Og hvad så? - Hans rigtige navn er Xo. 812 01:17:34,111 --> 01:17:36,701 Men alle kalder mig Sho. Intet specielt ved det. 813 01:17:36,864 --> 01:17:39,494 Jo, det er noget specielt. 814 01:17:39,659 --> 01:17:43,079 Sho, du er verdens sejeste 11- årige nogensinde. 815 01:17:43,246 --> 01:17:46,326 - Det ved han godt. - Lad ham nu sige det. 816 01:17:46,499 --> 01:17:47,539 Aech... 817 01:17:51,087 --> 01:17:55,007 - Vi må redde Samantha. - Vi kan ikke bare brase ind hos IOI. 818 01:17:55,174 --> 01:17:57,224 Jeg har en bedre plan. 819 01:17:57,385 --> 01:18:00,055 - Du så Sorrentos konsol, ikke? - Jo. 820 01:18:00,221 --> 01:18:03,771 Vi går efter ham og tvinger ham til at frigive Art3mis. 821 01:18:03,933 --> 01:18:07,773 Men først er jeg nødt til at vide, hvad du husker om konsollen. 822 01:18:09,230 --> 01:18:11,480 Praktisk talt alt. 823 01:18:25,204 --> 01:18:29,044 Servicepersonale til loyalitetskabine 31- B. 824 01:18:33,171 --> 01:18:37,721 Vagtpersonale til afdeling 97, eskorteopgave. 825 01:18:58,529 --> 01:19:01,319 Newbie, se at komme i sving. 826 01:19:03,534 --> 01:19:04,874 Kom i sving! 827 01:19:10,958 --> 01:19:14,038 Arbejdsforsømmelse. Arbejdsforsømmelse. 828 01:19:15,838 --> 01:19:18,878 Anbring ladningerne med to meters mellemrum. 829 01:19:23,930 --> 01:19:26,060 Få fingeren ud! 830 01:19:27,391 --> 01:19:28,391 Du der! 831 01:19:30,561 --> 01:19:32,311 Det er sprængstof. 832 01:19:33,773 --> 01:19:37,153 IOI godtgør ikke dine mønter, hvis du går i nul. 833 01:19:37,318 --> 01:19:39,068 Kom i sving! 834 01:19:43,699 --> 01:19:46,699 Hvad går udfordringen ud på? Noget med computerspil? 835 01:19:46,869 --> 01:19:50,749 En Atari 2600 og alle de spil, der nogensinde er lavet til den. 836 01:19:50,915 --> 01:19:53,175 Der er tusindvis af muligheder. 837 01:19:53,334 --> 01:19:54,344 Kom nu! 838 01:19:59,173 --> 01:20:00,473 Halliday... 839 01:20:00,633 --> 01:20:05,223 Er det sådan, du vil afgøre skæbnen for verdens dyrebareste ressource? 840 01:20:06,013 --> 01:20:07,813 Ring, når I nærmer jer. 841 01:20:11,769 --> 01:20:14,559 Efter ét minut i Centipede revnede isen. 842 01:20:14,939 --> 01:20:16,609 Det må være Joust. 843 01:20:16,691 --> 01:20:20,821 Halliday har stadig verdensrekorden i 2600- versionen af det spil. 844 01:20:20,987 --> 01:20:24,157 Pitfall! En 2600- spilserie, der aldrig blev gjort færdig. 845 01:20:24,323 --> 01:20:26,663 Eller hvad med Swordquest- spillene? 846 01:20:26,826 --> 01:20:29,656 De blev udviklet til en Atari- konkurrence... 847 01:20:37,420 --> 01:20:39,340 i- R0k, hvordan går det? 848 01:20:40,423 --> 01:20:42,513 Jeg trænger nok til noget fysioterapi... 849 01:20:42,675 --> 01:20:44,675 Er kuglen klar? 850 01:20:45,678 --> 01:20:47,508 Som du ønsker. 851 01:20:51,517 --> 01:20:52,517 Osuvox'... 852 01:20:52,685 --> 01:20:54,095 Kugle. 853 01:20:56,147 --> 01:20:59,067 Hvordan fungerer den? Hører der en fjernbetjening til, 854 01:20:59,233 --> 01:21:01,493 eller er der en knap et sted? 855 01:21:01,652 --> 01:21:06,412 Den er et level 99 magisk artefakt, ikke en af dine droner. 856 01:21:06,574 --> 01:21:10,794 Den aktiveres af en besværgelse. Vil du have fornøjelsen? 857 01:21:21,464 --> 01:21:25,764 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, do chél dénmha. 858 01:21:25,927 --> 01:21:30,387 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, do chél dénmha. 859 01:22:03,089 --> 01:22:05,589 - Hvor er hun? - Hvordan slap I ind? 860 01:22:05,758 --> 01:22:08,178 Art3mis. Samantha Cook. 861 01:22:08,344 --> 01:22:10,354 Hvor er hun? 862 01:22:11,722 --> 01:22:15,022 Vi kan godt tage en snak, men så skal du lægge pistolen. 863 01:22:15,184 --> 01:22:17,854 Du dræbte min mors søster. 864 01:22:18,521 --> 01:22:21,731 Tror du ikke, jeg tør dræbe dig? 865 01:22:21,899 --> 01:22:24,189 Hids dig nu lige ned. 866 01:22:24,360 --> 01:22:27,570 Det var ren forretning, ikke noget personligt. 867 01:22:27,738 --> 01:22:31,238 - Hvor er hun? - Nedenunder i loyalitetscentret. 868 01:22:31,409 --> 01:22:34,159 Det ved jeg for helvede godt. 869 01:22:34,745 --> 01:22:39,535 Du skal fortælle mig, hvilken konsol hun er i, og hvad adgangskoden er. 870 01:22:40,626 --> 01:22:42,876 Det virker betimeligt. 871 01:22:45,756 --> 01:22:47,756 Begynd med adgangskoden. 872 01:22:48,968 --> 01:22:52,508 - 645 725. - Hvor er konsollen? 873 01:23:03,441 --> 01:23:07,901 - Jeg tror, han pissede i bukserne. - Svedigt. Vi er inde i hans konto. 874 01:23:08,070 --> 01:23:10,570 Han ved altså ikke, at han er i OASIS? 875 01:23:10,656 --> 01:23:11,616 DEN ÆGTE VERDEN 876 01:23:11,782 --> 01:23:14,202 Sorrento burde se det her. 877 01:23:14,368 --> 01:23:17,498 Men i stedet lader vi ham se det her. 878 01:23:18,623 --> 01:23:21,503 Vi fangede ham, mens han var ved at logge ud, 879 01:23:21,667 --> 01:23:24,377 så han tror, han er på sit kontor i den virkelige verden. 880 01:23:24,545 --> 01:23:28,215 Men rent faktisk er han her i den kontorkopi, Aech har bygget. 881 01:23:28,382 --> 01:23:33,932 - Du fjernhackede altså hans konsol? - Sorrentos konsol er svær at hacke. 882 01:23:34,096 --> 01:23:36,676 Men fjolset lod koden ligge fremme. 883 01:23:36,849 --> 01:23:40,019 - Jeg er inde i loyalitetscentret. - Så går vi i gang. 884 01:23:47,818 --> 01:23:50,948 - Arty. - Z? Z? Z? 885 01:23:51,113 --> 01:23:54,373 Du skal ikke sige noget. Jeg er koblet på dit audiofeed. 886 01:23:55,284 --> 01:23:58,504 - Hvordan fandt du mig? - Vi hackede Sorrentos konsol. 887 01:24:00,122 --> 01:24:02,002 Der er noget, jeg må fortælle dig. 888 01:24:02,166 --> 01:24:04,956 Ikke nu. Jeg kan få dig ud derfra. 889 01:24:05,127 --> 01:24:07,877 Sekserne har fundet den tredje prøvelse, på planeten Doom. 890 01:24:08,047 --> 01:24:11,377 Og de har etableret et kraftskjold om Anoraks slot. 891 01:24:15,847 --> 01:24:20,887 De kalder det Osuvox' kugle, og det kan kun kobles fra indefra. 892 01:24:21,060 --> 01:24:24,060 Hun har ret. Et level 99 artefakt. 893 01:24:24,230 --> 01:24:28,190 Det skaber en magibestandig og uigennemtrængelig barriere. 894 01:24:28,359 --> 01:24:31,989 Det er ikke vigtigt lige nu. Nu skal vi have dig ud af konsollen. 895 01:24:34,782 --> 01:24:37,202 Jeg har et diagram over din konsol. 896 01:24:39,829 --> 01:24:44,169 Hvis du rækker venstre arm op, er der et panel over dit hoved. 897 01:24:48,838 --> 01:24:50,838 Ja, jeg kan mærke det. 898 01:24:51,007 --> 01:24:53,757 Der burde være to greb, klokken ni og klokken tre. 899 01:24:53,926 --> 01:24:56,886 Kan du mærke dem? Træk ned i dem. 900 01:24:59,807 --> 01:25:03,387 Bag panelet er et håndtag. Tag fat med højre hånd, og træk mod venstre. 901 01:25:03,561 --> 01:25:05,521 Det burde koble dig fri. 902 01:25:12,320 --> 01:25:14,240 Det virkede. Jeg er fri. 903 01:25:15,072 --> 01:25:20,122 Loyalitetskabine 41- F, du er tildelt ti minutters pause. 904 01:25:25,458 --> 01:25:28,458 Kabine 41- F, du har ti minutters pause. 905 01:25:28,628 --> 01:25:31,048 Begiv dig til fællesstuen. 906 01:25:32,048 --> 01:25:35,718 Wade, er du der stadig? Hvor ligger Sorrentos kontor? 907 01:25:35,885 --> 01:25:39,895 I operationsrummet to etager over dig, men det er ikke vejen ud. 908 01:25:40,056 --> 01:25:41,596 Hvad er hans adgangskode? 909 01:25:42,934 --> 01:25:44,064 Wade, svar mig. 910 01:25:44,227 --> 01:25:48,107 Det er stort B- 0- 55- man- 69. 911 01:25:48,272 --> 01:25:51,942 - Men du må ud derfra. - I får brug for en hær. 912 01:25:52,860 --> 01:25:53,860 En hær? 913 01:25:54,028 --> 01:25:57,158 Tag til planeten Doom, og afvent mit signal. 914 01:25:57,323 --> 01:26:01,203 - Jeg fælder det skjold. - Vent, du må ud derfra. Arty! 915 01:26:09,877 --> 01:26:12,337 Hvad betaler de dig? 916 01:26:12,505 --> 01:26:16,515 For jeg har penge som græs. Jeg kan give dig en hel plænefuld. 917 01:26:16,676 --> 01:26:18,796 Klap i. 918 01:26:18,970 --> 01:26:20,300 Okay. 919 01:26:42,118 --> 01:26:44,948 Det her er ikke virkeligt. I er brudt ind i mit feed. 920 01:26:45,037 --> 01:26:46,957 Øh, gutter? 921 01:27:01,345 --> 01:27:04,425 KODEORD: - BØ55man69 922 01:27:05,516 --> 01:27:10,396 F'Nale, de har hacket min konsol for at befri pigen. Mød mig i centret. 923 01:27:24,035 --> 01:27:28,965 Kabine 41- F, pausen er overskredet. Henvend dig til vagtpersonalet, 924 01:27:29,123 --> 01:27:32,133 eller din møntbeholdning vil blive nulstillet. 925 01:27:40,301 --> 01:27:44,931 Er hun bare gået sin vej? Hvordan kunne det gå til? 926 01:27:45,097 --> 01:27:47,137 De vidste, hvad de lavede. 927 01:27:47,308 --> 01:27:50,058 Men vi ved, de er i Columbus, og nu er de alle fem samlet. 928 01:27:50,228 --> 01:27:52,558 Hvor ved vi det fra? 929 01:27:52,730 --> 01:27:56,320 Vi kender varevognens mærke og model. Vi holder udkig. 930 01:27:56,484 --> 01:27:58,444 "Vi holder udkig"? 931 01:27:58,611 --> 01:28:01,701 Det bliver et fedt citat på vores gravsten. 932 01:28:01,864 --> 01:28:04,834 - Hvorfor sagde du ikke det noget før? - Det var ikke blevet relevant. 933 01:28:04,992 --> 01:28:07,622 Jeg må vide, hvor de er. De skal findes! 934 01:28:07,787 --> 01:28:12,207 De er kun børn. Nos dig dog sammen. Pas dit job, så passer jeg mit. 935 01:28:12,375 --> 01:28:16,385 Medmindre du vil tage den her og selv gå på jagt efter dem. 936 01:28:20,633 --> 01:28:22,133 Find dem. 937 01:28:30,893 --> 01:28:35,483 "Den samlede Nancy Drew", underlivsøvelser for... 938 01:28:37,149 --> 01:28:39,359 Bingo. 939 01:28:39,527 --> 01:28:43,487 "Tillykke med erhvervelsen af Osuvox' kugle, et level 99 magisk artefakt. 940 01:28:43,656 --> 01:28:45,656 Læs manualen før brug." 941 01:28:45,825 --> 01:28:48,295 "Sådan slukker du kuglen." Ja tak. 942 01:28:48,452 --> 01:28:51,752 "Fremsig besværgelsen inden for en afstand af to meter til kuglen." 943 01:28:52,540 --> 01:28:55,170 "Anál nathrach, orth' bháis's bethad, 944 01:28:55,334 --> 01:28:57,044 do chél dénmha." 945 01:29:04,677 --> 01:29:06,717 Borgere i OASIS. 946 01:29:06,888 --> 01:29:09,098 Jeg er Parzival, først til nøglen. 947 01:29:09,265 --> 01:29:13,105 Jeg henvender mig til jer, fordi vores fremtid trues af folk, 948 01:29:13,269 --> 01:29:16,689 der ikke skyr nogen midler for at vinde konkurrencen. 949 01:29:16,856 --> 01:29:18,606 Nogle af jer ved det allerede 950 01:29:18,774 --> 01:29:22,704 og har mistet meget mere end bare jeres avatarer eller våben. 951 01:29:22,862 --> 01:29:26,742 Nogle har mistet deres frihed. Nogle har mistet deres liv. 952 01:29:29,243 --> 01:29:31,203 Og nu sker dette. 953 01:29:32,038 --> 01:29:35,458 Et kraftfelt er opstået omkring den tredje prøvelse. 954 01:29:37,543 --> 01:29:41,383 Jeg kom bare hertil for at slippe væk fra mit lorteliv. 955 01:29:41,547 --> 01:29:44,167 Men ligesom jer blev jeg her, 956 01:29:44,342 --> 01:29:49,012 fordi jeg fandt noget, der var langt større end mig selv. 957 01:29:49,180 --> 01:29:51,220 Jeg fandt en sag. 958 01:29:52,391 --> 01:29:54,481 Jeg fandt mine venner. 959 01:29:55,686 --> 01:29:59,606 Og ja, jeg ved godt, det lyder lidt plat, men... 960 01:30:00,441 --> 01:30:02,401 ...jeg fandt kærligheden. 961 01:30:03,319 --> 01:30:07,449 Og alt det nægter jeg at miste til den store nosserøv Nolan Sorrento. 962 01:30:07,615 --> 01:30:11,085 I guder... Tilbage til arbejdet, folkens. 963 01:30:11,827 --> 01:30:14,247 Han tror, vi er for fraværende til... 964 01:30:16,082 --> 01:30:20,712 Nolan Sorrento tror ikke, vi vil gøre modstand. 965 01:30:20,878 --> 01:30:22,048 Chef! 966 01:30:22,213 --> 01:30:26,433 Det bliver transmitteret direkte. Det er overalt. 967 01:30:26,592 --> 01:30:28,802 Skal vi lade ham få OASIS? 968 01:30:58,541 --> 01:31:01,091 Han tror ikke, vi vil gøre modstand. 969 01:31:01,169 --> 01:31:03,799 Jeg tror, han tager fejl. 970 01:31:03,963 --> 01:31:07,593 Sig det til jæggerklanerne i guldminerne på Gygax. 971 01:31:07,758 --> 01:31:10,928 Aktiver jernkæmpen. 972 01:31:35,077 --> 01:31:39,997 Spørg jer selv. Er I villige til at gå i nul for OASIS? 973 01:31:40,166 --> 01:31:42,166 Er I villige til at kæmpe? 974 01:31:43,503 --> 01:31:45,923 Jeg er Parzival fra Top Fem. 975 01:31:46,088 --> 01:31:51,388 I Art3mis' navn, i Aechs navn, i Daito og Shos navn 976 01:31:51,552 --> 01:31:54,392 beder vi jer slutte jer til os på planeten Doom. 977 01:31:55,097 --> 01:31:58,057 I selveste James Hallidays navn, 978 01:31:58,226 --> 01:32:00,636 hjælp os med at redde OASIS. 979 01:32:55,241 --> 01:32:57,741 Nej, nej, nej, nej... 980 01:33:07,670 --> 01:33:10,760 "Intet menneske er en fiasko, dersom han venner har." 981 01:33:32,486 --> 01:33:35,656 Eskadron 14, I fører an. 982 01:33:48,586 --> 01:33:51,296 Efter et minut i Swordquest revnede isen. 983 01:33:54,592 --> 01:33:56,722 Det var Swordquest- spillene. Hvad så nu? 984 01:33:58,179 --> 01:33:59,679 Adventure! 985 01:33:59,847 --> 01:34:03,637 Det udkom i 1979 til 2600'eren og blev skabt af Warren Robinett, 986 01:34:03,809 --> 01:34:06,189 der gemte sit navn i spillet... 987 01:34:06,354 --> 01:34:08,364 Prøv Adventure. 988 01:34:09,607 --> 01:34:11,107 Spil Adventure. 989 01:34:46,060 --> 01:34:48,350 SØGERDRONE 990 01:35:03,494 --> 01:35:07,754 Efter et minut er vi stadig i live. Det må være det rigtige spil. 991 01:35:07,915 --> 01:35:11,035 Anál nathrach, orth' bháis's bethad... 992 01:35:11,836 --> 01:35:13,666 ...do chél dénmha. 993 01:35:14,630 --> 01:35:17,630 Hvor længe virker den der kugle? 994 01:35:20,761 --> 01:35:24,721 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, do chél dénmha. 995 01:35:24,891 --> 01:35:27,481 Nok omkring ti... 996 01:35:27,643 --> 01:35:30,853 Omkring ti millioner år, så vi burde være dækket ind. 997 01:35:31,022 --> 01:35:34,072 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, 998 01:35:34,233 --> 01:35:36,033 do chél dénmha. 999 01:35:48,206 --> 01:35:49,916 Først til nøglen! 1000 01:35:50,082 --> 01:35:54,592 Først til ægget! 1001 01:36:23,074 --> 01:36:24,324 Adventure. 1002 01:36:41,342 --> 01:36:42,842 Kom nu! 1003 01:37:16,043 --> 01:37:18,803 Sekserne er i gang med den endelige prøvelse. 1004 01:37:18,963 --> 01:37:22,683 Er du i operationsrummet? Du må se at komme ud derfra. 1005 01:37:22,842 --> 01:37:24,472 De spiller Adventure. 1006 01:37:25,094 --> 01:37:27,354 Adventure? Selvfølgelig. 1007 01:37:27,513 --> 01:37:30,683 Udviklet af Warren Robinett, der skabte det første easter egg... 1008 01:37:36,898 --> 01:37:42,028 Vi leder efter en postbil på Ohio- nummerplader, årgang 2036. 1009 01:37:52,205 --> 01:37:54,875 INTET MATCH 1010 01:38:01,297 --> 01:38:04,627 Daito! Kom nu ind i kampen! 1011 01:38:18,231 --> 01:38:20,901 - Jeg er løbet tør. - Jeg er på sidste magasin. 1012 01:38:21,067 --> 01:38:22,107 Flere våben! 1013 01:38:22,276 --> 01:38:24,276 Antipersonelkanon! 1014 01:38:24,445 --> 01:38:26,485 Antipersonelkanon! 1015 01:38:29,325 --> 01:38:30,625 Maskingevær! 1016 01:38:30,785 --> 01:38:31,995 Maskingevær! 1017 01:38:37,250 --> 01:38:38,750 Z! 1018 01:38:38,918 --> 01:38:42,548 Z, prøv den lille bandit her. 1019 01:38:47,802 --> 01:38:49,642 Få den væk! 1020 01:38:50,763 --> 01:38:52,563 Det er sgu Chucky! 1021 01:38:57,895 --> 01:38:59,395 Ud, ud! 1022 01:38:59,981 --> 01:39:01,481 Løb, løb, løb! 1023 01:39:58,873 --> 01:40:00,873 Mechagodzilla! 1024 01:40:21,938 --> 01:40:25,268 Daito, vi har brug for dig! Nu! 1025 01:40:25,441 --> 01:40:28,611 Kør hen mod broen. Nu, mens han er uopmærksom. 1026 01:40:44,919 --> 01:40:46,379 Antager Gundam- form. 1027 01:41:10,069 --> 01:41:11,149 Z! 1028 01:41:30,965 --> 01:41:31,885 Arty! 1029 01:41:32,049 --> 01:41:34,429 Skynd dig hen til slottet og vind den tredje nøgle! 1030 01:41:46,063 --> 01:41:50,283 - Hvad er det? - Han skifter form om 30 sekunder. 1031 01:42:01,370 --> 01:42:04,370 Daito, du har kun ti sekunder! 1032 01:42:18,930 --> 01:42:20,260 Først til ægget! 1033 01:42:58,845 --> 01:43:00,895 Pis, det er hende. 1034 01:43:20,825 --> 01:43:23,375 Arty! Arty! 1035 01:43:24,078 --> 01:43:26,578 Z, løb ind i slottet! 1036 01:43:32,712 --> 01:43:35,922 Hun stak aldrig af. Hun er her stadig. 1037 01:43:38,176 --> 01:43:39,886 Pigen er i operationsrummet. 1038 01:44:17,507 --> 01:44:19,627 Nej, nej, nej. 1039 01:44:34,815 --> 01:44:36,275 Sho, hold ud! 1040 01:44:55,503 --> 01:44:57,173 Nej! 1041 01:45:19,569 --> 01:45:21,069 Arty, log nu ud. 1042 01:45:21,237 --> 01:45:24,777 Hvis spillet er Adventure, hvorfor har de så ikke vundet endnu? 1043 01:45:24,949 --> 01:45:28,239 Arty, jeg mener det. Sorrento vil slå dig ihjel. 1044 01:45:30,371 --> 01:45:32,211 Hvad kigger du på? 1045 01:45:32,373 --> 01:45:36,253 Der er ikke noget derovre. Du sidder i saksen, ikke? 1046 01:45:39,589 --> 01:45:42,969 Samantha, du ved, jeg elsker dig. 1047 01:45:43,134 --> 01:45:44,344 Ikke nu, Z. 1048 01:45:44,510 --> 01:45:48,890 Jeg kan klare prøvelsen, men jeg kan ikke lade dig komme noget til. 1049 01:45:49,056 --> 01:45:52,226 Skynd dig ud af IOI, og mød os på River South. 1050 01:45:58,608 --> 01:46:00,148 Wade, nej... 1051 01:46:00,318 --> 01:46:03,448 - En dag vil du tilgive mig det her. - Wade, nej! 1052 01:46:13,456 --> 01:46:16,376 Vågn op, sekser! Ind og respawn. 1053 01:46:16,542 --> 01:46:18,092 Kom, af sted. 1054 01:46:18,252 --> 01:46:19,922 Så er det dig. 1055 01:46:37,730 --> 01:46:40,190 Den hellige håndgranat! Hvad kostede den? 1056 01:46:40,358 --> 01:46:42,858 Mindre, end den vil koste dem. 1057 01:46:43,945 --> 01:46:45,455 Hvad er det? 1058 01:46:55,831 --> 01:46:59,131 - Jæggerne nærmer sig prøvelsen. - Og i- R0k? 1059 01:46:59,293 --> 01:47:01,673 - På sin post. - Gør min konsol klar. 1060 01:47:01,838 --> 01:47:04,468 Isen holder stadig. 1061 01:47:14,809 --> 01:47:17,389 Vent. Han prøver at vinde. 1062 01:47:20,648 --> 01:47:23,318 Ja! Jeg vandt. 1063 01:47:26,696 --> 01:47:28,486 Han tabte. 1064 01:47:28,656 --> 01:47:30,656 Det er ikke Adventure. 1065 01:47:34,787 --> 01:47:39,077 Alle, der vinder, taber. 1066 01:47:39,250 --> 01:47:42,540 Det gælder ikke om at vinde, men om at spille. 1067 01:47:43,671 --> 01:47:46,051 Husk Hallidays bekendtgørelse. 1068 01:47:46,215 --> 01:47:51,005 Nøglerne er usynlige og gemt i et mørkt rum midt i en labyrint. 1069 01:47:51,179 --> 01:47:54,679 Adventure rummer en hemmelighed, man ikke finder ved at vinde. 1070 01:47:54,849 --> 01:47:59,309 Man går rundt i et mørkt rum, indtil man finder den usynlige prik. 1071 01:47:59,478 --> 01:48:01,018 Det er faktisk ret nemt. 1072 01:48:01,189 --> 01:48:02,559 Er det? 1073 01:48:03,357 --> 01:48:05,397 Så lad mig gøre det for dig. 1074 01:48:09,697 --> 01:48:14,367 Det er sidste chance, Wade. Giv mig nøglen. 1075 01:48:14,535 --> 01:48:18,615 Så sætter jeg 50 millioner ind på din konto nu og her. 1076 01:48:19,582 --> 01:48:21,462 Hvorfor fanden skulle jeg gøre det? 1077 01:48:23,127 --> 01:48:24,917 Det er Kataklysten! 1078 01:48:25,087 --> 01:48:26,797 Personligt er jeg ligeglad. 1079 01:48:26,964 --> 01:48:30,724 Jeg vil gerne være fri for nogensinde at skulle sætte mine ben i OASIS igen, 1080 01:48:30,885 --> 01:48:34,185 men jeg ved, hvor vigtig Hallidays konkurrence er for dig. 1081 01:48:36,098 --> 01:48:40,348 Jeg lader aldrig OASIS' fremtid havne i dine hænder, Nolan Sorrento. 1082 01:48:40,520 --> 01:48:44,400 Fint med mig. Tre enkle trin. En. 1083 01:48:44,565 --> 01:48:48,935 Vent, den vil dræbe os alle sammen. Jeg har gået og samlet grej i ti år. 1084 01:48:49,111 --> 01:48:50,651 To. 1085 01:48:50,821 --> 01:48:53,371 Jeg nægter at dø af sådan et camper- move. 1086 01:48:53,533 --> 01:48:55,783 Du kan ikke engang aktivere en kugle. 1087 01:49:06,671 --> 01:49:08,211 Det gjorde nas. 1088 01:49:09,507 --> 01:49:11,717 Men det her er min verden. 1089 01:49:15,555 --> 01:49:16,935 Hadouken! 1090 01:49:36,492 --> 01:49:38,872 - Nej, nej, nej! - Trin tre. 1091 01:50:38,262 --> 01:50:40,262 Få mig ud af det skrummel. 1092 01:50:55,821 --> 01:50:57,071 Gutter? 1093 01:51:03,663 --> 01:51:05,623 Han er stadig i live! 1094 01:51:10,419 --> 01:51:12,339 EKSTRALIV 1095 01:51:13,422 --> 01:51:15,342 Et ekstraliv. 1096 01:51:17,635 --> 01:51:19,185 Tak, kurator. 1097 01:51:22,056 --> 01:51:23,136 Vent. 1098 01:51:23,307 --> 01:51:26,387 SPILLERNAVN 1099 01:51:28,229 --> 01:51:29,229 LIVESTREAM STARTER 1100 01:51:29,397 --> 01:51:30,357 PARZIVAL SPILLER OM KRYSTALNØGLEN 1101 01:51:30,898 --> 01:51:33,358 Det er på alle OASIS- kanaler. 1102 01:51:33,526 --> 01:51:37,316 Halliday lader alle følge med i afslutningen på konkurrencen. 1103 01:51:37,488 --> 01:51:39,568 Vi prøvede jo Adventure. 1104 01:51:39,740 --> 01:51:43,620 Vi prøvede at vinde det, men det skjulte rum er ikke til sidst i spillet. 1105 01:51:43,786 --> 01:51:46,536 Den usynlige prik er lige i starten. 1106 01:51:49,292 --> 01:51:52,752 LAD DIG HVERVE I DAG 1107 01:51:59,635 --> 01:52:01,095 Er det hende? 1108 01:52:01,262 --> 01:52:05,272 Rødt hår, IOI- uniform og lige faldet ned fra månen? 1109 01:52:05,433 --> 01:52:06,523 Det er hende. 1110 01:52:18,237 --> 01:52:21,447 Jeg hedder Toshiro. Du kender mig som Daito. 1111 01:52:27,663 --> 01:52:29,083 Hej, Arty. 1112 01:52:31,125 --> 01:52:35,125 Jeg ved det godt. Ikke lige, hvad du forventede. 1113 01:52:35,296 --> 01:52:39,876 Nej, jeg havde ikke forventet en postbil fra sidst i 30'erne. 1114 01:52:41,886 --> 01:52:45,886 Wade? Kataklysten eksploderede jo. Hvordan kan du spille videre? 1115 01:52:46,057 --> 01:52:49,057 Ekstraliv, lang historie. Undskyld, jeg skød dig. 1116 01:52:50,895 --> 01:52:53,155 - Sho? - Hvad er der? 1117 01:52:53,314 --> 01:52:58,444 Skulle jeg gå rundt med skiltet: "Jeg er 11 år, skyd mig først"? 1118 01:52:58,611 --> 01:53:00,361 - Giv mig et kram. - Ninjaer krammer ikke. 1119 01:53:00,446 --> 01:53:01,986 Hold godt fast, folkens. 1120 01:53:23,845 --> 01:53:25,145 Fundet. 1121 01:53:28,891 --> 01:53:30,731 Tag den nu, Nolan. 1122 01:53:32,812 --> 01:53:35,482 F'Nale, giv mig en god nyhed. 1123 01:53:35,648 --> 01:53:38,898 - Jeg har en drone i halen på dem. - Send mig koordinaterne. 1124 01:53:39,068 --> 01:53:41,568 Det er nok bedst, du overlader det til mig. 1125 01:53:43,489 --> 01:53:46,199 Nolan? Nolan? 1126 01:53:47,535 --> 01:53:48,665 Ud. 1127 01:53:57,628 --> 01:54:00,088 Giv mig den der. 1128 01:54:03,759 --> 01:54:05,639 Hvad foregår der? 1129 01:54:09,891 --> 01:54:12,481 Spillet er forbi for dem. Hvad er det, de ser? 1130 01:54:14,854 --> 01:54:17,274 Den sidste nøgle. Det bliver transmitteret. 1131 01:54:19,233 --> 01:54:23,283 Forstår I, Warren Robinett var stolt af Adventure. 1132 01:54:23,446 --> 01:54:25,946 Han ville gøre opmærksom på dets bagmand. 1133 01:54:26,699 --> 01:54:29,239 Derfor skabte han det allerførste easter egg, 1134 01:54:29,410 --> 01:54:31,950 og for at finde det behøvede man ikke engang at vinde. 1135 01:54:32,121 --> 01:54:34,871 Man skulle bare spille i blinde 1136 01:54:35,041 --> 01:54:39,381 og rave rundt i rummene på jagt efter en usynlig prik. 1137 01:54:40,421 --> 01:54:43,131 Tog man prikken med tilbage til hovedskærmen, 1138 01:54:43,299 --> 01:54:47,469 fandt man det første easter egg i et computerspil nogensinde. 1139 01:54:47,637 --> 01:54:49,177 Skaberens navn. 1140 01:55:13,579 --> 01:55:17,169 - Hvad fanden foregår der? - Parzival har fået krystalnøglen! 1141 01:55:32,181 --> 01:55:34,181 Vil du have den eller ej? 1142 01:55:37,395 --> 01:55:39,315 Aech, hvad sker der? 1143 01:55:39,480 --> 01:55:43,980 Jeg træner bare Mario Kart. Hvad tror du? IOI prøver at nakke os! 1144 01:55:57,456 --> 01:56:01,416 Kalder alle, der måtte befinde sig i Columbus- stakkene. Parzival her. 1145 01:56:01,586 --> 01:56:04,206 Vi har brug for jeres hjælp. 1146 01:56:04,380 --> 01:56:07,590 - Aech, kør mod stakkene! - Okay, hold fast! 1147 01:56:32,867 --> 01:56:34,947 Så stik dog den nøgle i! 1148 01:56:40,541 --> 01:56:41,831 Kom nu. 1149 01:57:07,360 --> 01:57:08,740 Var det det? 1150 01:57:09,403 --> 01:57:15,623 Ja, det var det. Nu skal du bare skrive under her, så er OASIS dit. 1151 01:57:15,785 --> 01:57:19,915 Du vil blive eneindehaver af det. 1152 01:57:20,081 --> 01:57:21,711 Ikke værst, vel? 1153 01:57:43,521 --> 01:57:44,611 Lige et øjeblik. 1154 01:58:13,259 --> 01:58:15,259 Det her er forkert. 1155 01:58:15,887 --> 01:58:18,757 Den her kuglepen, den her kontrakt... 1156 01:58:22,018 --> 01:58:26,188 Det var her, Halliday tvang Morrow til at trække sig ud af Gregarious. 1157 01:58:26,355 --> 01:58:28,855 Det var hans livs største fejltagelse. 1158 01:58:29,025 --> 01:58:31,155 Det vidste han. 1159 01:58:32,904 --> 01:58:34,954 Det kan ikke slutte her. 1160 01:58:36,157 --> 01:58:37,867 Det er en prøvelse. 1161 01:58:42,413 --> 01:58:45,083 Jeg vil ikke gentage din fejl. 1162 01:58:50,796 --> 01:58:52,666 Det var godt. 1163 01:58:55,384 --> 01:58:58,894 Jeg var bare nødt til at være sikker. 1164 01:59:12,818 --> 01:59:15,028 Det var her, du voksede op. 1165 01:59:23,955 --> 01:59:27,085 Det er mig, som jeg var for længe siden. 1166 01:59:27,250 --> 01:59:30,670 Han er hyggelig at have på besøg en gang imellem. 1167 01:59:30,837 --> 01:59:32,457 Jeg skal vise dig noget. 1168 01:59:33,130 --> 01:59:36,510 Her... Kom. Her er knappen. 1169 01:59:36,676 --> 01:59:39,796 Trykker du på den, lukkes hele simulationen ned, 1170 01:59:39,971 --> 01:59:43,431 og en computerorm sletter alle backupserverne. 1171 01:59:43,599 --> 01:59:46,849 Du er nu i stand til at slukke OASIS for altid. 1172 01:59:47,353 --> 01:59:48,943 Er du med? 1173 01:59:54,360 --> 02:00:00,160 Prøv, om du kan undgå at slette OASIS allerede på førstedagen. 1174 02:00:09,542 --> 02:00:11,252 Stakkene ret forude! 1175 02:00:27,059 --> 02:00:29,849 Du skal sikkert videre. Det skal jeg. 1176 02:00:30,021 --> 02:00:34,941 Derfor får du nu din præmie, fordi du vandt alle tre nøgler. 1177 02:00:35,109 --> 02:00:39,109 Når du tager ægget, er spillet forbi. 1178 02:00:39,822 --> 02:00:42,872 Ægget, ægget... 1179 02:00:50,333 --> 02:00:52,583 Vi ved, hvad du har gjort her. 1180 02:00:52,752 --> 02:00:56,052 Gå du hellere din vej, mens du stadig kan. 1181 02:01:08,684 --> 02:01:11,064 Jeg skabte OASIS, 1182 02:01:11,229 --> 02:01:14,899 fordi jeg ikke følte mig hjemme i den virkelige verden. 1183 02:01:15,983 --> 02:01:20,323 Jeg havde svært ved at skabe kontakt til andre mennesker. 1184 02:01:20,488 --> 02:01:23,698 Jeg var bange hele mit liv, 1185 02:01:23,866 --> 02:01:26,696 indtil jeg fandt ud af, at mit liv snart var forbi. 1186 02:01:33,501 --> 02:01:37,171 Da var det, det gik op for mig, 1187 02:01:37,338 --> 02:01:43,138 at hvor skræmmende og smertelig virkeligheden end kan være, 1188 02:01:43,302 --> 02:01:46,142 så er den også 1189 02:01:46,305 --> 02:01:50,595 det eneste sted, man kan få et ordentligt måltid mad. 1190 02:01:57,233 --> 02:01:58,783 Fordi... 1191 02:02:00,528 --> 02:02:02,278 ...virkeligheden... 1192 02:02:07,285 --> 02:02:10,665 ...er virkelig. Forstår du, hvad jeg mener? 1193 02:02:12,498 --> 02:02:15,128 Ja. Ja, det gør jeg. 1194 02:02:24,927 --> 02:02:26,597 Han gjorde det. 1195 02:02:27,889 --> 02:02:29,349 Han fik ægget. 1196 02:02:32,602 --> 02:02:34,232 Nej, lad være! 1197 02:03:07,803 --> 02:03:09,053 Stands! 1198 02:03:11,140 --> 02:03:14,730 Slip dit våben! Ned på jorden! 1199 02:03:14,894 --> 02:03:17,484 Vend dig om! Hænderne på hovedet. 1200 02:03:17,647 --> 02:03:19,687 Gå baglæns hen mod mig. 1201 02:03:24,237 --> 02:03:26,277 SPILLET ER SLUT 1202 02:03:34,914 --> 02:03:39,344 Hr. Halliday, der er noget, jeg ikke forstår. 1203 02:03:40,169 --> 02:03:42,879 De er ikke en avatar, vel? 1204 02:03:43,506 --> 02:03:45,126 Nej. 1205 02:03:46,676 --> 02:03:48,676 Er Halliday virkelig død? 1206 02:03:50,346 --> 02:03:51,926 Ja. 1207 02:03:57,687 --> 02:03:59,687 Hvad er De så? 1208 02:04:02,692 --> 02:04:04,692 Farvel, Parzival. 1209 02:04:06,320 --> 02:04:07,490 Tak. 1210 02:04:08,948 --> 02:04:11,368 Tak, fordi du spillede med. 1211 02:04:40,188 --> 02:04:41,478 Wade? 1212 02:04:42,899 --> 02:04:44,649 Ogden Morrow? 1213 02:04:44,817 --> 02:04:49,357 Kald mig Og. Der er folk herude, der rigtig gerne vil møde dig. 1214 02:04:49,947 --> 02:04:52,827 Det er helt utroligt. 1215 02:04:52,992 --> 02:04:55,992 Det er en ære at møde dig, Og, men... 1216 02:05:00,166 --> 02:05:01,826 Jeg skal lige noget først. 1217 02:05:05,755 --> 02:05:08,095 Jeg er ikke som Halliday. 1218 02:05:11,260 --> 02:05:13,300 Jeg tager springet. 1219 02:05:29,028 --> 02:05:30,988 Vi leder efter Wade Watts. 1220 02:05:32,907 --> 02:05:37,947 Det drejer sig om den optagelse af Nolan Sorrentos tilståelse, du sendte os. 1221 02:05:38,120 --> 02:05:39,960 Det var mig. 1222 02:05:40,122 --> 02:05:42,882 Jeg optager alt, hvad der sker i mit værksted. 1223 02:05:49,090 --> 02:05:51,090 Hjælp mig ud af det her. 1224 02:05:57,306 --> 02:05:58,596 Hvem er I? 1225 02:05:59,600 --> 02:06:04,150 Folk, du har brug for nu. Advokater fra Gregarious Games. 1226 02:06:06,732 --> 02:06:08,362 De vil have din underskrift. 1227 02:06:16,325 --> 02:06:20,325 Jeg deler med min klan. Vi skal køre showet sammen. 1228 02:06:24,917 --> 02:06:26,957 Fornuftigt valg. 1229 02:06:54,906 --> 02:06:57,946 F'Nale, hør så godt efter. 1230 02:07:07,168 --> 02:07:11,378 Hr. Morrow... Jeg mener, Og... Hvordan kom du herhen så hurtigt? 1231 02:07:11,547 --> 02:07:14,717 Jeg fløj ned fra stjernerne i min magiske slæde. 1232 02:07:14,884 --> 02:07:16,724 Alle har fulgt med. 1233 02:07:16,886 --> 02:07:20,096 Men jeg har fulgt mere opmærksomt med end de fleste. 1234 02:07:24,143 --> 02:07:27,273 Dig? Er det dig, der er kuratoren? 1235 02:07:31,025 --> 02:07:33,235 Smart træk, Parzival. 1236 02:07:34,111 --> 02:07:36,361 Jim fortalte mig intet om konkurrencen, 1237 02:07:36,531 --> 02:07:39,741 så intet forbød mig at tabe et væddemål til en kvik dreng. 1238 02:07:39,909 --> 02:07:42,369 Ikke at du havde brug for min hjælp. 1239 02:07:42,537 --> 02:07:46,417 Du regnede selv ud, at Kira var sagens kerne. 1240 02:07:46,582 --> 02:07:49,502 Men Kira var ikke sagens kerne. 1241 02:07:50,837 --> 02:07:52,917 Det var Dem, hr. Morrow. 1242 02:07:54,841 --> 02:07:56,511 De var hans Rosebud. 1243 02:07:56,676 --> 02:07:59,136 Og Hallidays største beklagelse var... 1244 02:08:00,596 --> 02:08:02,176 ...at miste sin eneste ven. 1245 02:08:06,435 --> 02:08:11,225 Jim sagde ofte, at OASIS aldrig var tænkt som et singleplayerspil. 1246 02:08:14,944 --> 02:08:17,574 Nå, hvem har vi her? 1247 02:08:17,738 --> 02:08:20,238 Der kan man bare se. 1248 02:08:20,408 --> 02:08:23,658 Mine helte fra Top Fem. Du må være Art3mis. 1249 02:08:23,828 --> 02:08:27,248 Top Fem overtog OASIS, og som det allerførste 1250 02:08:27,415 --> 02:08:30,755 ansatte vi Ogden Morrow som ikke- eksklusiv konsulent. 1251 02:08:30,918 --> 02:08:33,748 Lønnen blev på hans forlangende 1252 02:08:33,921 --> 02:08:37,011 25 cent. Én quarter. 1253 02:08:40,386 --> 02:08:45,966 Vores andet tiltag var at formene loyalitetscentre adgang til OASIS. 1254 02:08:46,142 --> 02:08:49,692 IOI havde intet valg. De lukkede dem alle sammen. 1255 02:08:52,481 --> 02:08:55,321 Vores tredje ide var knap så populær. 1256 02:08:55,484 --> 02:08:58,614 Vi lukkede OASIS tirsdag og torsdag. 1257 02:08:59,488 --> 02:09:01,818 Ja, det lyder besynderligt, 1258 02:09:01,991 --> 02:09:05,121 men folk bør tilbringe mere tid i den virkelige verden. 1259 02:09:06,537 --> 02:09:09,457 For som Halliday sagde: 1260 02:09:09,624 --> 02:09:13,964 Virkeligheden er det eneste, der er virkeligt. 1261 02:19:45,384 --> 02:19:47,394 Oversættelse: Henrik Thøgersen