1 00:00:50,844 --> 00:00:53,305 โคลัมบัส โอไฮโอ ปี 2045 2 00:00:53,472 --> 00:00:57,392 สแต็ก - สลัมรถพ่วง 3 00:01:18,288 --> 00:01:22,209 เตรียมพร้อมรับกับความรู้สึก ความรู้สึกของจริง! X1 4 00:01:22,376 --> 00:01:24,127 หงาดเหงื่อเพื่อความสำเร็จ 5 00:01:42,896 --> 00:01:45,440 พิซซ่า ฮัท 6 00:01:46,024 --> 00:01:47,442 พิซซ่ามาแล้ว 7 00:02:09,006 --> 00:02:10,382 ไงจ๊ะเวด 8 00:02:10,549 --> 00:02:12,134 หวัดดีฮะ คุณนายกิลมอร์ 9 00:02:12,300 --> 00:02:15,137 เป็นไรล่ะ เฟลล์ชีวิตเหรอ 10 00:02:19,850 --> 00:02:22,227 ผมเกิดปี 2027 11 00:02:22,394 --> 00:02:26,023 หลังโลกขาดแคลนคอร์นไซรัป หลังวิกฤตอินเทอร์เน็ตครั้งใหญ่ 12 00:02:26,189 --> 00:02:30,652 หลังผู้คนเลิกพยายามแก้ไขปัญหา และประคองชีวิตอยู่กับมันไป 13 00:02:37,284 --> 00:02:39,578 พ่อแม่ผมไม่รอดหรอก 14 00:02:39,745 --> 00:02:42,914 ผมเลยมาอยู่ที่นี่โคลัมบัส โอไฮโอ กับป้าอลิซ 15 00:02:43,707 --> 00:02:48,086 ในปี 2045 โคลัมบัสเป็นเมือง เติบโตเร็วที่สุดในโลก 16 00:02:49,046 --> 00:02:52,341 มันคือสถานที่ฮัลลิเดย์กับมอร์โรว์ ตั้งบริษัทกรีแกเรียสเกมส์ 17 00:02:57,262 --> 00:02:59,514 ยุคผม โลกความจริงมันโคตรแย่ 18 00:02:59,681 --> 00:03:01,475 ทุกคนหาทางหลบหนีความจริง 19 00:03:01,641 --> 00:03:02,893 นั่นแหละฮัลลิเดย์... 20 00:03:03,060 --> 00:03:05,020 เขาถึงเป็นฮีโร่ในสายตาเรา 21 00:03:06,021 --> 00:03:09,524 เขาทำให้เราไปที่อื่นได้ โดยไม่ต้องไปไหนเลย 22 00:03:11,526 --> 00:03:14,821 คุณไม่ต้องมีปลายทาง เมื่อวิ่งบนสายพานออมนิไดเรคชั่นนอล 23 00:03:14,988 --> 00:03:17,282 ที่มีควอดราโฟนิคควบคุมข้างใต้ 24 00:03:18,283 --> 00:03:20,535 เจมส์ ฮัลลิเดย์มองเห็นอนาคต 25 00:03:20,702 --> 00:03:22,245 และเขาสร้างมัน 26 00:03:22,412 --> 00:03:24,414 เขามอบสถานที่ให้เราไป 27 00:03:24,581 --> 00:03:26,333 สถานที่ชื่อว่า... 28 00:03:26,917 --> 00:03:28,293 โอเอซิส 29 00:03:29,461 --> 00:03:32,589 โอเอซิส 30 00:03:40,055 --> 00:03:41,098 มายน์คราฟต์ เวิลด์ 31 00:03:41,473 --> 00:03:43,642 ที่นี่คือโอเอซิส 32 00:03:43,809 --> 00:03:47,979 ที่ซึ่งความเป็นจริง ถูกจำกัดด้วยจินตนาการของเราเท่านั้น 33 00:03:49,398 --> 00:03:50,649 100 คะแนน 34 00:03:50,899 --> 00:03:51,942 เฮอร์ริเคน แฮง ไกลด์ดิ้ง 35 00:04:01,451 --> 00:04:03,245 เราสามารถทำได้ทุกสิ่ง 36 00:04:04,579 --> 00:04:05,580 ไปได้ทุกที่ 37 00:04:07,207 --> 00:04:08,709 เหมือนดวงดาวแห่งการท่องเที่ยว 38 00:04:08,875 --> 00:04:13,922 เซิร์ฟโต้คลื่น 50 ฟุตในฮาวาย ไถสกีลงจากพีระมิด 39 00:04:14,589 --> 00:04:16,299 หรือปีนยอดเขาเอเวอเรสต์ 40 00:04:16,466 --> 00:04:17,926 กับแบทแมน 41 00:04:20,679 --> 00:04:24,141 ดูที่นี่สิ คาสิโนใหญ่เท่าดาวดวงหนึ่ง 42 00:04:24,307 --> 00:04:28,061 อยู่ที่นั่น คุณเสียเงินได้ หาแฟนแต่งงานได้ หย่าเมียได้ 43 00:04:28,228 --> 00:04:29,229 โรงแรมม่านรูด 44 00:04:29,396 --> 00:04:30,564 เข้าไปในนั้นก็ได้ 45 00:04:32,232 --> 00:04:35,152 ผู้คนมาโอเอซิส เพื่อทำสิ่งที่พวกเขาทำได้ 46 00:04:35,318 --> 00:04:38,447 แต่อยู่เพื่อสิ่งที่พวกเขาเป็นได้ 47 00:04:39,990 --> 00:04:43,618 จะสูง จะสวย จะสยอง เปลี่ยนเพศตัวเอง 48 00:04:43,785 --> 00:04:46,830 เปลี่ยนสายพันธุ์ เป็นหนัง เป็นการ์ตูน 49 00:04:46,997 --> 00:04:48,582 คุณเลือกเอาเลย 50 00:04:49,624 --> 00:04:52,794 ใช่ นั่นแหละผม... อวตารของผมน่ะ 51 00:04:52,961 --> 00:04:55,756 อย่างน้อยก็จนกว่าผมอยากเปลี่ยน 52 00:04:56,923 --> 00:04:59,176 นอกจากกิน นอน แวะถ่ายหนักเบา 53 00:04:59,343 --> 00:05:02,596 อยากทำอะไรก็ทำได้ในโอเอซิส 54 00:05:03,430 --> 00:05:06,266 ในเมื่อทุกคนมาที่นี่ เราจึงได้พบกัน 55 00:05:06,433 --> 00:05:07,601 มันคือที่ที่เรามีเพื่อน 56 00:05:07,768 --> 00:05:08,935 ค้นหาเอช 57 00:05:10,896 --> 00:05:12,356 กำลังค้นหาเอช 58 00:05:15,233 --> 00:05:16,610 พบตัวเอช 59 00:05:17,319 --> 00:05:19,988 เซคเตอร์ 12 ดาวมรณะ 60 00:05:20,614 --> 00:05:23,784 ดาวมรณะ อันตรายที่สุดในโอเอซิส 61 00:05:23,950 --> 00:05:26,870 และเป็นแดนทองของการซิวเหรียญ 62 00:05:27,037 --> 00:05:28,580 นึกแล้วว่าเอชต้องอยู่ที่นั่น 63 00:05:31,249 --> 00:05:33,835 เอชเพื่อนสนิทสุดของผมในโอเอซิส 64 00:05:34,711 --> 00:05:37,214 เขาเป็นเพื่อนสนิทผม... จบปึ้ง! 65 00:05:37,381 --> 00:05:40,217 ผมไม่เคยเจอเขาในโลกจริงหรอกนะ 66 00:05:44,137 --> 00:05:46,306 - ไงวะเอช - เฮ้ ไงวะซี 67 00:05:46,473 --> 00:05:48,725 อีก 20 นาทีแข่งรอบหน้า ฉันช้าไม่ได้ 68 00:05:48,892 --> 00:05:50,435 นายทำอะไรอยู่ 69 00:05:50,602 --> 00:05:53,063 ลุยล่าฆ่าแหลกว่ะเพื่อน 70 00:05:53,230 --> 00:05:54,314 นั่นไดโตะเหรอ 71 00:05:54,481 --> 00:05:56,024 ไดโตะและโช 72 00:06:02,489 --> 00:06:03,782 อาร์ติแฟคต์ ฮันต์เหรอ 73 00:06:03,949 --> 00:06:06,076 ถูก! กรีแกเรียส 120 74 00:06:06,243 --> 00:06:10,163 แปลงร่างเป็นหุ่นยนต์ยักษ์สองนาที เจ๋งเว้ย! 75 00:06:10,831 --> 00:06:12,124 อาร์ติแฟคต์ 76 00:06:12,916 --> 00:06:14,876 นั่นแหละทีเด็ด 77 00:06:15,794 --> 00:06:20,507 ฮัลลิเดย์ออกแบบให้โอเอซิส มีวัตถุพลังกระจายทั่วไป 78 00:06:20,674 --> 00:06:23,468 ทุกคนชนะได้ฮะ ถ้าคุณเก่งจริง 79 00:06:25,053 --> 00:06:27,723 เดธ แมตช์กับอาร์ติแฟคต์ ฮันต์ เกมพวกนี้แจกเหรียญดีนักล่ะ 80 00:06:27,889 --> 00:06:30,559 แต่ก็ขึ้นกับเลเวลเกราะของคุณนะ เกมมันเสี่ยง 81 00:06:32,019 --> 00:06:34,312 คืองี้ ทุกคนเริ่มนับหนึ่งเหมือนกัน 82 00:06:34,479 --> 00:06:35,564 ยิ่งคุณเก็บเหรียญมาก 83 00:06:35,731 --> 00:06:37,357 - แม่ แม่! - ก็ยิ่งได้เลเวลสูง 84 00:06:37,524 --> 00:06:39,943 ถ้าคุณถูกฆ่า อวตารคุณฟื้นได้ แต่... 85 00:06:40,110 --> 00:06:40,944 ไปตามพ่อมา! 86 00:06:41,111 --> 00:06:42,779 ของที่สะสมไว้จะหายหมด 87 00:06:44,489 --> 00:06:46,575 ทุกอย่างที่คุณสู้ทำมา 88 00:06:47,492 --> 00:06:48,827 เงินทองของคุณ 89 00:06:50,996 --> 00:06:52,372 เสื้อผ้าของคุณ 90 00:06:54,082 --> 00:06:55,375 อาวุธของคุณ 91 00:06:56,001 --> 00:06:58,628 เมื่อคนใช้เวลาส่วนใหญ่ในโอเอซิส 92 00:07:01,590 --> 00:07:02,716 เสียสมบัติไปคุณก็... 93 00:07:03,425 --> 00:07:05,844 เสียจริตสิ 94 00:07:08,430 --> 00:07:10,682 เอช สิบนาทีเริ่มแข่งนะ 95 00:07:10,849 --> 00:07:12,684 โอเค ได้ยินแล้วจ้า แม่ 96 00:07:12,851 --> 00:07:17,022 โดยย่อ... โอเอซิสเกิดจาก มันสมองของเจมส์ ฮัลลิเดย์ 97 00:07:17,189 --> 00:07:21,943 เขากับอ็อกเดน มอร์โรว์ เปิดตัวโอเอซิสเวอร์ชั่นแรกปี 2025 98 00:07:22,110 --> 00:07:26,198 ดังฮิตติดตลาดทันที ทำเอาสองคนนี้รวยเว่อร์ 99 00:07:26,365 --> 00:07:29,826 ไม่กี่ปีต่อมามอร์โรว์หายหน้าไป แล้วฮัลลิเดย์ล่ะ 100 00:07:29,993 --> 00:07:33,163 เขาไม่ได้เป็นแค่เจ้าของ บริษัทใหญ่ที่สุดในโลก 101 00:07:33,330 --> 00:07:37,125 เขาเป็นเหมือนพระเจ้า ผู้คนรักเขา 102 00:07:37,292 --> 00:07:39,294 กรี๊ดเจ้าตัวไม่แพ้ผลงาน 103 00:07:39,461 --> 00:07:42,130 เราไม่ต้องอธิบาย เราเอ่อ... 104 00:07:42,297 --> 00:07:44,633 ทำให้ดูเลยดีกว่า 105 00:07:44,800 --> 00:07:46,927 ทุกคนล้วงมือเข้าไปใต้ที่นั่งนะ 106 00:07:47,094 --> 00:07:49,262 คุณจะไม่เจออะไรเลย 107 00:07:49,429 --> 00:07:52,766 เราจะเอาไปแจกให้ 108 00:07:53,642 --> 00:07:57,562 แต่แล้ว...วันที่ 7 มกราคม 2040 109 00:08:00,607 --> 00:08:01,608 เขาก็เด๊ด 110 00:08:01,775 --> 00:08:04,486 เราเชื่อในพระเจ้า 111 00:08:04,653 --> 00:08:05,821 สิ่งที่เขาทิ้งไว้เบื้องหลัง 112 00:08:07,239 --> 00:08:09,283 เปลี่ยนโลกสุดพลัง 113 00:08:09,300 --> 00:08:16,300 [FarangSiam te remercie. Amuse-toi !] 114 00:08:22,337 --> 00:08:26,383 สวัสดี ผมเจมส์ ฮัลลิเดย์ 115 00:08:26,550 --> 00:08:29,678 ถ้าคุณกำลังดูคลิปนี้อยู่ ผมตายแล้ว 116 00:08:30,012 --> 00:08:36,018 ก่อนตายผมได้สร้างสิ่งที่ คนในธุรกิจเราเรียกว่า "ไข่อีสเตอร์" 117 00:08:37,227 --> 00:08:44,234 วัตถุที่ซ่อนไว้ในเกม จะให้อำนาจวิเศษแก่คนที่เจอมัน 118 00:08:45,569 --> 00:08:47,988 คนแรกที่เจอไข่... 119 00:08:48,155 --> 00:08:51,408 ซึ่งผมได้ซ่อนไว้ที่ใดที่หนึ่งในโอเอซิส 120 00:08:51,575 --> 00:08:55,245 จะได้หุ้นผมทั้งหมด ในบ.กรีแกเรียสเกมส์ 121 00:08:55,412 --> 00:08:59,207 ปัจจุบันมีมูลค่าเกินครึ่งล้านดอลล่าร์... 122 00:08:59,583 --> 00:09:02,127 เอ๊ย ครึ่งล้านล้านดอลล่าร์ 123 00:09:02,294 --> 00:09:07,674 รวมทั้งอำนาจควบคุม โอเอซิสเพียงผู้เดียว 124 00:09:08,759 --> 00:09:13,972 ในรูปลักษณ์อวตารของผม "อโนรัค ผู้รู้แจ้ง" 125 00:09:14,473 --> 00:09:17,142 ผมได้สร้างกุญแจ 3 ดอก 126 00:09:18,143 --> 00:09:21,355 ปริศนา 3 ด่านที่จะทดสอบคนที่คู่ควร 127 00:09:21,521 --> 00:09:25,692 เผยกุญแจลับ 3 ดอก เพื่อไขประตูมหัศจรรย์ 3 บาน 128 00:09:25,859 --> 00:09:29,863 และคนที่มีทักษะแก่กล้า รอดจากอุปสรรคยากเย็นได้ 129 00:09:30,030 --> 00:09:34,659 ก็จะไปถึงจุดหมายที่มีรางวัลรออยู่ 130 00:09:34,826 --> 00:09:37,329 กุญแจทั้งสามจงไป! 131 00:09:39,664 --> 00:09:44,503 กุญแจไม่ได้วางนอนสวยๆ อยู่ใต้ก้อนหินหรอกนะ 132 00:09:44,670 --> 00:09:47,255 ก็พูดได้ว่ามันคือกุญแจล่องหน 133 00:09:47,422 --> 00:09:50,967 ซ่อนอยู่ภายในห้องมืด ณ ใจกลางวงกต 134 00:09:51,134 --> 00:09:54,054 ตรงไหนซักแห่ง... 135 00:09:55,055 --> 00:09:57,307 บนเนี้ย 136 00:09:57,474 --> 00:10:01,520 เริ่มต้นการล่าไข่อีสเตอร์ ของฮัลลิเดย์ 137 00:10:02,187 --> 00:10:03,313 ณ บัดนี้! 138 00:10:03,480 --> 00:10:08,026 เรดดี้ เพลเยอร์ วัน สงครามเกมคนอัจฉริยะ 139 00:10:09,736 --> 00:10:11,988 ด่านทดสอบ หากุญแจ 3 ดอก 140 00:10:12,155 --> 00:10:15,617 5 ปีไม่มีใครหาเจอเลยซักดอก 141 00:10:15,784 --> 00:10:17,452 สกอร์บอร์ดคะแนนก็ว่างสิฮะ 142 00:10:17,619 --> 00:10:18,620 คนแรกที่เจอกุญแจ 143 00:10:18,787 --> 00:10:22,374 มีกันเตอร์โลกลืมบางคน ไขรหัสคำใบ้แรกและเจอปริศนาแรก 144 00:10:22,582 --> 00:10:24,543 ประตูนี้ก็ปรากฏขึ้นมา 145 00:10:25,293 --> 00:10:28,547 ด่านชิงกุญแจดอกแรก คือการแข่งรถมหาวิบาก 146 00:10:28,714 --> 00:10:31,550 ยากมากไม่เคยมีใครฝ่าถึงเส้นชัย 147 00:10:31,717 --> 00:10:35,053 มีแค่สาวกเดนตายที่เรียกว่า "กันเตอร์" หรือ "นักล่าไข่" 148 00:10:35,220 --> 00:10:38,098 อย่างผม โช ไดโตะ และเอชที่ยังตื๊ออยู่ 149 00:10:38,807 --> 00:10:42,060 อ้อ และแน่นอน... พวกซิกเซอร์ 150 00:10:42,602 --> 00:10:43,812 ซิกเซอร์ทำงานให้ไอโอไอ 151 00:10:43,937 --> 00:10:44,771 ซิกเซอร์ 152 00:10:44,855 --> 00:10:46,189 อินโนเวทีฟ ออนไลน์ อินดัสตรีส์ 153 00:10:46,356 --> 00:10:48,400 บริษัทใหญ่อันดับสองของโลก 154 00:10:48,567 --> 00:10:50,360 ที่มุ่งมั่นจะเป็นที่หนึ่ง 155 00:10:50,819 --> 00:10:53,947 พวกเขาทุ่มหมดหน้าตัก เพื่อชนะเกมของฮัลลิเดย์ 156 00:10:54,114 --> 00:10:55,741 คาดเข็มขัด! 157 00:10:56,575 --> 00:10:58,452 เข้าที่! 158 00:10:58,618 --> 00:11:01,329 เราเรียกพวกเขา "ซิกเซอร์" เพราะนั่นเป็นกฎบริษัท 159 00:11:01,496 --> 00:11:02,956 ไม่มีชื่อ มีแต่หมายเลข 160 00:11:04,750 --> 00:11:07,419 พวกเขามีทีมผู้รู้เรื่องของฮัลลิเดย์ เป็นกองหนุน 161 00:11:07,586 --> 00:11:10,130 พวกเขาใช้เวลาทุกเวลานาที ศึกษาวัฒนธรรมป๊อบ 162 00:11:10,297 --> 00:11:13,884 ที่ฮัลลิเดย์หลงใหล เพื่อหาคำใบ้ไขปริศนา 163 00:11:16,553 --> 00:11:19,348 พวกเขาทำตามคำสั่ง ผอ.ไอโอไอ 164 00:11:19,514 --> 00:11:22,559 ชายหน้ามึนชื่อโนแลน ซอร์เรนโต 165 00:11:28,607 --> 00:11:29,858 มาถึงก่อนฉันได้ไง 166 00:11:30,025 --> 00:11:32,527 เพราะฉันไม่ได้แวะดัดผมก่อนไง 167 00:11:32,694 --> 00:11:34,488 - สะเบยมั้ย ซี - ไง เอช 168 00:11:35,197 --> 00:11:36,323 จองที่ให้ว่ะ 169 00:11:36,490 --> 00:11:37,824 ขอบใจเพื่อน 170 00:11:42,037 --> 00:11:43,080 ฉันไปข้างหลังดีกว่า 171 00:11:43,246 --> 00:11:46,083 จะดักเก็บเหรียญจากซากรถเหรอ 172 00:11:46,249 --> 00:11:48,877 - รันทดนะเพื่อน - เชื้อเพลิงเหลือน้อย 173 00:11:49,044 --> 00:11:52,464 เออ แต่มีจ่ายค่าทำผม ทรง มะรุมมะตุ้มรุมรักแมรี่ เนอะ 174 00:12:08,021 --> 00:12:10,357 พาร์ซิวอล 175 00:12:32,879 --> 00:12:33,880 เตรียมพร้อม 176 00:12:34,297 --> 00:12:35,298 ใครเจอกุญแจ 177 00:12:36,675 --> 00:12:37,676 คนนั้นเจอไข่ 178 00:13:27,017 --> 00:13:28,894 เอช นายเห็นมั้ย 179 00:13:31,521 --> 00:13:33,982 เออเห็น มอ'ไซค์คาเนดะจาก อากิระ 180 00:13:34,149 --> 00:13:36,193 สกินลิขสิทธิ์ โครงรถมาตรฐาน 181 00:13:36,360 --> 00:13:38,570 ไม่ใช่มอ'ไซค์ ไม่ต้องสนมอ'ไซค์ 182 00:13:39,237 --> 00:13:40,906 คนขับน่ะ ฉันว่าเป็นอาร์ทิมิส 183 00:13:41,073 --> 00:13:43,200 อาร์ทิมิส นักฆ่าซิกเซอร์เหรอ 184 00:13:43,367 --> 00:13:46,161 ฉันตามดูรีวิวเธอ ทวิตช์เธอ 185 00:13:46,328 --> 00:13:48,205 นั่นต้องเป็นเธอ เป็นเธอแน่ๆ 186 00:15:35,354 --> 00:15:37,439 ไป ไป ไป! เข้าไป ไปเลย! 187 00:15:42,277 --> 00:15:43,111 เส้นชัย 188 00:15:43,278 --> 00:15:44,529 นายทำได้ นายทำได้! 189 00:15:53,830 --> 00:15:55,207 เวรเอ๊ย! 190 00:16:00,962 --> 00:16:02,130 เธอฝ่าไม่ผ่านหรอก 191 00:16:04,716 --> 00:16:06,385 อย่า! อย่าไป! 192 00:16:06,551 --> 00:16:07,552 อย่า! 193 00:16:46,008 --> 00:16:47,342 รถคันโปรดซะด้วย 194 00:16:47,509 --> 00:16:48,760 โอ้ เอช... 195 00:16:48,927 --> 00:16:51,388 เขาเป็นเพื่อนฉัน เขาซ่อมได้ 196 00:16:58,812 --> 00:17:01,481 นี่เวิร์คช้อปฉัน ห้ามแตะทุกอย่าง 197 00:17:08,113 --> 00:17:10,073 นายเอาไอร์อ้อน ไจแอนต์มาจากไหน 198 00:17:10,240 --> 00:17:12,909 ฉันสร้างเอง ผลงานเกริกเกียรตินะ 199 00:17:13,452 --> 00:17:15,912 เอชเป็นช่างซ่อมคิวทอง 200 00:17:16,079 --> 00:17:18,749 คนทั่วโอเอซิสยินดีจ้างเขา ไม่เกี่ยงราคา 201 00:17:18,915 --> 00:17:21,126 อ้อ เฮ้ ดูนี่สิ 202 00:17:21,293 --> 00:17:22,753 เฮ้ยเดี๋ยว ซี โย่! 203 00:17:24,296 --> 00:17:26,590 - นี่กาแล็กติก้า - ลูกรักฉันเลย 204 00:17:26,757 --> 00:17:28,383 ซูลาโค จาก เอเลี่ยนส์ 205 00:17:28,550 --> 00:17:29,926 ทำไมเอาของฉันมาโชว์วะ 206 00:17:30,093 --> 00:17:32,554 วัลลีย์ ฟอร์จ จาก ไซเลนท์ รันนิ่ง ฮาร์คอนเน็นดร็อปชิปล่ะ 207 00:17:32,721 --> 00:17:35,098 อันนั้นเจ็บจริง มันพับอวกาศได้ 208 00:17:35,265 --> 00:17:37,017 ส่งอินซิปิโอไปอาร์ราคิสใน 3 วินาที 209 00:17:37,351 --> 00:17:38,935 ห้ามยุ่ง! 210 00:17:39,102 --> 00:17:40,270 อย่าถือสาเขา 211 00:17:40,437 --> 00:17:42,606 อยู่ใกล้คนสวยเขาตื่นเต้น 212 00:17:49,780 --> 00:17:52,240 ฉันซ่อมได้ในสิบนาที 213 00:17:53,617 --> 00:17:56,078 ใช่ เขาเก่งเรื่องนี้ 214 00:17:56,244 --> 00:17:59,122 นายเข้าทีมกับเขาสินะ 215 00:17:59,289 --> 00:18:01,416 กับเอชเหรอ...เปล่า 216 00:18:01,583 --> 00:18:05,712 เขาเก่งมากนะ แต่ฉันไม่มีทีม 217 00:18:06,546 --> 00:18:09,091 อ๋อ เพราะนายคือพาร์ซิวอล 218 00:18:09,257 --> 00:18:11,635 อัศวินเดี่ยวผู้ค้นพบโฮลีเกรล 219 00:18:11,802 --> 00:18:13,387 แล้วเธอล่ะ อาร์ทิมิส 220 00:18:13,553 --> 00:18:16,765 เทพธิดานักล่า ใครๆ ก็อยากชวนเธอเข้าทีม 221 00:18:18,392 --> 00:18:20,185 - ชู้ตเตอร์เกมโปรด - อะไรนะ 222 00:18:20,352 --> 00:18:22,145 เกม FPS ที่ฮัลลิเดย์ชอบที่สุด 223 00:18:22,312 --> 00:18:23,730 - อะไรนะ - โกลเด้นอาย 224 00:18:23,897 --> 00:18:26,108 - เล่นเป็นตัวอะไร - อ็อดจ๊อบ นี่ทดสอบเหรอ 225 00:18:26,274 --> 00:18:27,192 วิธีต่อสู้ที่ชอบสุด 226 00:18:27,359 --> 00:18:28,944 เลือกวิธีสู้มือเปล่า ไม่ใช้อาวุธ 227 00:18:29,111 --> 00:18:31,113 ฉันรู้ความหมาย นักแข่งล่ะ 228 00:18:31,279 --> 00:18:33,407 เทอร์โบ อาหารโปรด ฮอต พอคเก็ตส์ 229 00:18:33,573 --> 00:18:35,158 ร้านโปรดคือชัค อี ชีส 230 00:18:35,325 --> 00:18:37,703 เพลง วิดีโอ คิลด์ เดอะ เรดิโอ สตาร์ วงบักเกิลส์ 231 00:18:37,869 --> 00:18:39,496 เอ็มวี เทค ออน มี ของอา-ฮา 232 00:18:40,706 --> 00:18:43,709 เขาชอบคำคมจากซูเปอร์แมน 233 00:18:44,376 --> 00:18:45,669 "บางคนอ่าน วอร์ แอนด์ พีซ 234 00:18:45,836 --> 00:18:48,046 "และคิดว่าเป็นนิยายผจญภัย" 235 00:18:48,213 --> 00:18:50,841 "บางคนอ่านส่วนผสมบนซองห่อหมากฝรั่ง 236 00:18:51,008 --> 00:18:53,385 "และไขความลับของจักรวาลได้" 237 00:18:54,094 --> 00:18:55,345 เล็กซ์ ลูเธอร์ 238 00:18:56,513 --> 00:18:58,015 เจ๋ง 239 00:18:59,182 --> 00:19:03,061 นายจะทำอะไร ถ้าชนะการแข่งขัน 240 00:19:03,812 --> 00:19:06,064 ฉันมีแผนเป็นตันในโลกความจริง 241 00:19:06,231 --> 00:19:10,986 ย้ายไปอยู่คฤหาสน์ใหญ่ ซื้อของหรู ไม่ทนเป็นคนจน 242 00:19:12,237 --> 00:19:14,614 อ้อ มิน่านายถึงหยุดรถ 243 00:19:15,949 --> 00:19:18,952 ฉันหยุดเพราะคอง ไม่มีใครเคยผ่านคองได้ 244 00:19:19,119 --> 00:19:20,912 นั่นเหมือนเป็นกฎ 245 00:19:21,079 --> 00:19:24,541 นายก็รู้ว่าไม่จริง เพราะฮัลลิเดย์เกลียดการสร้างกฎ 246 00:19:24,708 --> 00:19:26,001 ฉันทนเหลือศูนย์ไม่ได้ 247 00:19:26,168 --> 00:19:27,544 - นายกลัวจะเสียสมบัติ - ไม่ใช่นะ! 248 00:19:27,711 --> 00:19:31,006 ถ้าไอโอไอเสนอเหรียญ ให้นายแลกกับกุญแจสามดอก 249 00:19:31,173 --> 00:19:33,383 โนแลน ซอร์เรนโตจะครองโลก 250 00:19:33,550 --> 00:19:37,721 กันเตอร์ตัวจริงจะเสี่ยงทุกอย่าง เพื่อช่วยโอเอซิสจากไอโอไอ 251 00:19:37,888 --> 00:19:39,222 นั่นคำพูดใคร 252 00:19:39,389 --> 00:19:40,974 ฉัน 253 00:19:43,060 --> 00:19:44,603 เสร็จแล้ว ดีเหมือนใหม่ 254 00:19:45,187 --> 00:19:47,439 ขอบใจที่ช่วยนะเพื่อน 255 00:19:57,324 --> 00:19:58,867 ดูดีกว่า 256 00:19:59,409 --> 00:20:03,372 ฉันจะโบกมือให้นายจากเส้นชัย แม็คฟลาย 257 00:20:06,792 --> 00:20:07,876 กินแห้วอร่อยมั้ย 258 00:20:08,043 --> 00:20:09,753 เพราะนายนั่นแหละไอ้ปากเสีย 259 00:20:09,920 --> 00:20:13,256 เวด เวด ถุงมือป้าอยู่ไหน 260 00:20:13,423 --> 00:20:15,384 บ้าฉิบ ฉันต้องไปล่ะ 261 00:20:18,428 --> 00:20:19,304 X1 262 00:20:19,471 --> 00:20:23,058 เมื่อล่าทองบนดาวมรณะ ผมต้องการทุกข้อได้เปรียบ 263 00:20:23,475 --> 00:20:27,229 ทุกแรงผลัก หมัด กระสุน สัมผัสทุกความรู้สึก 264 00:20:27,396 --> 00:20:31,566 เตรียมพร้อมรับกับความรู้สึก ความรู้สึกของจริง! X1! 265 00:20:31,733 --> 00:20:36,029 X1 เหมือนสกินแยกต่างหาก เป็นสกินที่เจ๋งมาก 266 00:20:37,781 --> 00:20:40,534 ตัวฉันตายเพราะแก ถุงมือแกแตก 267 00:20:40,701 --> 00:20:41,952 แล้วใครบอกให้ใช้ล่ะ 268 00:20:42,119 --> 00:20:44,204 แกเอาของเธอไป 269 00:20:45,288 --> 00:20:46,623 นายแพ้เดธแมตช์ 270 00:20:46,790 --> 00:20:51,044 รีสปอว์นแล้วเล่นไปทีละเลเวล เหมือนคนอื่นเขาสิ 271 00:20:51,211 --> 00:20:52,337 แกแกล้งโง่ใช่มั้ย 272 00:20:52,504 --> 00:20:55,424 ฉันลงทุนซื้ออาวุธมาเล่นเกมนี้ และเสียหมดตูด 273 00:20:55,590 --> 00:20:57,300 อาร์ติแฟคต์นั่นค่าบ้านนะโว้ย 274 00:20:57,467 --> 00:20:58,468 เดี๋ยวนะ 275 00:20:58,635 --> 00:21:02,055 แกเอาค่าบ้านไปจ่าย ค่าอัพเกรดเท่าไหร่ 276 00:21:03,140 --> 00:21:05,892 ทั้งหมดเลย แต่ฉันควรจะชนะ 277 00:21:06,685 --> 00:21:08,895 มันเป็นเงินที่จะพาเราไปจากที่นี่ 278 00:21:11,523 --> 00:21:12,607 ไอ้ผัวโง่ 279 00:21:12,774 --> 00:21:14,901 เปล่า ฉันแพ้เพราะถุงมือไม่ดี 280 00:21:15,068 --> 00:21:16,653 บ้าน! บ้านเราทั้งหลัง! 281 00:21:16,820 --> 00:21:17,988 เพื่อนฉันเล่นเกมนั้น 282 00:21:18,155 --> 00:21:20,198 นายใช้บู๊ตสูทสู้พวกเขาไม่ได้ ไอ้โง่ 283 00:21:20,824 --> 00:21:23,827 หยุดนะ! อย่า! อย่า! 284 00:21:23,994 --> 00:21:25,120 ป้าอลิซเรียกตำรวจ 285 00:21:25,287 --> 00:21:26,788 ไม่ เราจะไม่เรียกตำรวจ 286 00:21:26,955 --> 00:21:28,665 แกเข้าห้องไป ริค 287 00:21:28,832 --> 00:21:30,167 ไม่เอาน่า อลิซ 288 00:21:31,168 --> 00:21:34,504 ทำไมป้าทนอยู่กับคนกากๆ อย่างเจ้านี่ 289 00:21:35,172 --> 00:21:39,593 ป้าจะไล่แกไปทั้งสองคน สาบานต่อพระเจ้า เวด วัตส์ 290 00:21:39,760 --> 00:21:42,346 ถ้าจับได้ว่าแกเอาของๆ ป้าไปใช้อีก 291 00:21:42,512 --> 00:21:45,057 ป้าเอาจริงนะ ออกไปเลย! 292 00:21:51,980 --> 00:21:54,149 เวด วัตส์ 293 00:21:54,316 --> 00:21:57,736 พ่อตั้งชื่อนี้ให้ผมเพราะมันเหมือน นามแฝงของซูเปอร์ฮีโร่ 294 00:21:58,320 --> 00:22:00,947 เหมือนปีเตอร์ พาร์คเกอร์ บรูซ แบนเนอร์ 295 00:22:01,990 --> 00:22:03,909 พ่อตายตอนผมยังเด็ก 296 00:22:04,076 --> 00:22:07,120 แม่ผมก็ตาย และผมจมปลัก... 297 00:22:07,287 --> 00:22:11,541 อยู่กับป้าอลิซและ พวกผู้ชายที่เกาะชายกระโปรงป้า 298 00:22:14,419 --> 00:22:17,130 "ฮัลลิเดย์เกลียดการสร้างกฎ" 299 00:22:17,297 --> 00:22:19,883 ทำไมประโยคนี้ติดอยู่ในความคิดผม 300 00:22:20,050 --> 00:22:22,094 ไอโอไอ อินโนเวทีฟ ออนไลน์ อินดัสตรีส์ 301 00:22:22,260 --> 00:22:25,180 อาจเพราะอาร์ทิมิสเป็นคนพูด และเธอเร้าใจ 302 00:22:25,806 --> 00:22:30,352 บางทีอาจเพราะเธอตำหนิผม นั่งจ่อมในมุมห้องเล็กๆ 303 00:22:31,228 --> 00:22:33,814 ปกป้องสมบัติน้อยนิดไร้ค่า 304 00:22:33,980 --> 00:22:36,066 หรือจะเป็น... 305 00:22:36,233 --> 00:22:38,568 เพราะประโยคนี้มีความหมายซ่อนอยู่ 306 00:22:38,735 --> 00:22:40,237 และผมมองข้าม 307 00:22:41,947 --> 00:22:43,198 ฮัลลิเดย์ เจอร์นัลส์ 308 00:22:43,365 --> 00:22:46,201 วันประกาศการแข่งขัน ตึกฮัลลิเดย์ เจอร์นัลส์ก็ปรากฏขึ้น 309 00:22:46,368 --> 00:22:48,704 เขาให้เรามาดูสมองเขา นี่แหละข้อดี 310 00:22:48,870 --> 00:22:50,163 ไดโอราม่า ฮอลเวย์ 311 00:22:50,330 --> 00:22:53,667 ตอนแรกๆ พวกกันเตอร์แห่มา หาคำตอบกันแน่นตึก 312 00:22:53,834 --> 00:22:56,294 ตอนนี้ห้องความจำของฮัลลิเดย์ ที่เคยแออัด 313 00:22:56,461 --> 00:22:57,546 เหลือแต่คนอย่างผม 314 00:22:57,713 --> 00:23:00,340 พาร์ซิวอล โอ้ ดีจัง 315 00:23:00,507 --> 00:23:03,844 วันนี้จะมาใช้เวลาของผมนานมั้ย 316 00:23:04,011 --> 00:23:06,013 กรีแกเรียสเกมส์ 2029 งานเลี้ยงออฟฟิศ 317 00:23:06,179 --> 00:23:09,349 งานเลี้ยงออฟฟิศ ใช่ นายมาดูพันเที่ยวแล้ว 318 00:23:09,516 --> 00:23:11,268 ทำไมไม่กลับไปล่ะ 319 00:23:12,310 --> 00:23:15,647 แต่ละเอนทรี่ของบันทึกฮัลลิเดย์ รวบรวมอย่างพิถีพิถัน 320 00:23:15,814 --> 00:23:18,150 รูปถ่ายส่วนตัว โฮมวิดีโอ 321 00:23:18,316 --> 00:23:20,068 กล้องวงจรปิดและกล้องพี่เลี้ยง 322 00:23:20,235 --> 00:23:22,487 ทั้งหมดถูกถ่ายโอนเป็นภาพสามมิติ 323 00:23:22,654 --> 00:23:24,048 ฮัลลิเดย์ทำเกมคอมพิวเตอร์์ เกมแรกปี 1985 324 00:23:24,072 --> 00:23:27,617 และคลังเก็บภาพยนตร์ เกม หนังสือ รายการทีวีทั้งหมด 325 00:23:27,784 --> 00:23:29,745 ที่เขาเคยดู บนชั้นลอย 326 00:23:29,911 --> 00:23:30,912 อาตาริ 2600 - ปี 1983 327 00:23:31,079 --> 00:23:34,499 ห้ามใช้อาวุธและอวตารธีมผู้ใหญ่ ภายในอาคาร 328 00:23:34,666 --> 00:23:37,961 ขอให้สนุกกับการเยี่ยมชม สุขสันต์กับการล่าไข่ 329 00:23:38,462 --> 00:23:40,130 ฉันชอบความเรียบร้อย 330 00:23:40,297 --> 00:23:42,674 โอเคจิม ฉันไปนะ 331 00:23:47,637 --> 00:23:50,307 ทุกอย่างเปลี่ยน จิม เปลี่ยนไปตามเวลา 332 00:23:50,599 --> 00:23:53,810 บางอย่างสมบูรณ์แบบในแบบของมัน แอสเตอรอยด์ส 333 00:23:53,977 --> 00:23:57,981 คนไม่ได้อาศัยอยู่ใน แอสเตอรอยด์ส อาเขต 334 00:23:59,358 --> 00:24:00,567 นั่นฉันรู้ 335 00:24:00,734 --> 00:24:03,278 ใช่ คนแทบสิงอยู่ในอาเขตที่เราสร้าง 336 00:24:03,445 --> 00:24:04,488 ฉันสร้าง 337 00:24:06,031 --> 00:24:08,158 เอาเหอะ นายจะพูดยังไงก็ได้ 338 00:24:08,325 --> 00:24:09,368 ฉันไม่อยากพูดแล้ว 339 00:24:09,534 --> 00:24:10,869 แน่นอนนายไม่อยากพูด 340 00:24:11,036 --> 00:24:12,287 นายกำลังบีบฉัน 341 00:24:12,454 --> 00:24:13,747 ซูมที่ฮัลลิเดย์ 342 00:24:13,914 --> 00:24:17,376 ฟังนะ การสร้างสรรค์ มันมาพร้อมความรับผิดชอบ 343 00:24:18,043 --> 00:24:20,087 ถ้านายสร้างสิ่งที่คนต้องใช้ต้องมี 344 00:24:20,253 --> 00:24:22,756 นายก็ตั้งข้อจำกัดได้ นายต้องสร้างกฎ 345 00:24:23,048 --> 00:24:24,466 "ฉันไม่อยากสร้างกฎอะไรแล้ว" 346 00:24:24,633 --> 00:24:26,510 ฉันไม่อยากสร้างกฎอะไรแล้ว 347 00:24:26,677 --> 00:24:27,761 ฉันเป็นนักฝัน 348 00:24:27,928 --> 00:24:28,762 ฉันเป็นนักฝัน 349 00:24:29,221 --> 00:24:31,014 - ฉันสร้างโลก - ฉันสร้างโลก 350 00:24:32,140 --> 00:24:34,768 เราสร้างสิ่งที่สวยงาม จิม แต่มันเปลี่ยนไป 351 00:24:34,935 --> 00:24:36,269 มันไม่ใช่แค่เกมแล้ว 352 00:24:36,561 --> 00:24:38,021 ดูจบหรือยัง 353 00:24:38,188 --> 00:24:42,651 ฉันชอบให้มันเป็นอย่างเดิม 354 00:24:44,152 --> 00:24:45,237 ให้มันเป็นเกม 355 00:24:45,404 --> 00:24:48,949 เราวนกลับไปที่เดิม แต่นั่นคือประเด็น 356 00:24:49,116 --> 00:24:51,451 ทุกอย่างก้าวไปข้างหน้า ไม่ว่านายจะชอบหรือไม่ 357 00:24:51,618 --> 00:24:53,662 ใช่ ดูจบแล้ว 358 00:24:54,246 --> 00:24:55,372 ดี 359 00:24:57,624 --> 00:25:01,378 ทำไมเราไม่ลองถอยหลัง...ซักครั้ง 360 00:25:03,755 --> 00:25:07,300 ถอยหลังให้เร็วมากๆ เร็วที่สุด 361 00:25:07,968 --> 00:25:09,886 เหยียบให้จมคันเร่ง 362 00:25:10,053 --> 00:25:12,264 ถอยกลับสิบวินาที 363 00:25:12,764 --> 00:25:16,518 ทำไมเราไม่ลองถอยหลัง...ซักครั้ง 364 00:25:17,561 --> 00:25:20,605 ถอยหลังให้เร็วมากๆ เร็วที่สุด 365 00:25:21,815 --> 00:25:24,526 เหยียบให้จมคันเร่ง 366 00:25:25,610 --> 00:25:27,320 บิลกับเท็ดเคยทำ 367 00:25:35,120 --> 00:25:38,206 คนแรกที่เซนทรัลพาร์ค!!! 368 00:25:48,717 --> 00:25:50,719 กลับมาเร็วไปมั้ย 369 00:25:52,346 --> 00:25:54,473 ระวังอย่าเล่นเสียล่ะ 370 00:25:58,560 --> 00:26:00,270 นายคิดอะไรออก 371 00:26:00,937 --> 00:26:02,356 พาร์ซิวอล บอกฉันสิ 372 00:26:07,778 --> 00:26:10,530 ไป ไป ไป 373 00:27:43,248 --> 00:27:47,419 ซิ่งเท่มาก พาดาวัน เธอเข้าเส้นชัยคนแรก 374 00:27:49,046 --> 00:27:52,549 คุณฮัลลิเดย์ เอ่อ อโนรัค 375 00:27:53,967 --> 00:27:55,344 ผมรู้สึกเป็นเกียรติ 376 00:27:55,510 --> 00:27:58,013 ฉันสิรู้สึกเป็นเกียรติ 377 00:28:08,899 --> 00:28:10,901 หาคำใบ้เองนะ 378 00:28:21,286 --> 00:28:25,040 อันดับหนึ่ง : พาร์ซิวอล ผู้ชนะ 379 00:28:25,207 --> 00:28:29,002 พาร์ซิวอลเป็นใคร แล้วเขาชนะได้ยังไง 380 00:28:29,169 --> 00:28:31,630 คำถามที่ดีกว่านั้น ใครสน 381 00:28:31,797 --> 00:28:33,298 การแข่งขันของฮัลลิเดย์สำคัญที่สุด 382 00:28:33,465 --> 00:28:36,510 มันคือสงครามชิงอำนาจคุมอนาคต 383 00:28:36,677 --> 00:28:39,721 เจ้าพาร์ซิวอลมันไม่มีทีมด้วยซ้ำ 384 00:28:39,888 --> 00:28:43,058 มันตัวคนเดียว เรามีเป็นกองทัพ 385 00:28:43,225 --> 00:28:44,810 แต่เขาได้กุญแจดอกแรก 386 00:28:44,976 --> 00:28:46,395 ใช่ มันได้ไป 387 00:28:46,561 --> 00:28:49,690 แต่ต้องใช้กุญแจสามดอกถึงจะชนะ 388 00:28:49,856 --> 00:28:52,359 หุ้นเราร่วง 6% เมื่อวานนี้ 389 00:28:52,526 --> 00:28:56,655 ศูนย์ติดตามทวงหนี้แจ้งกำไรเพิ่ม 28% ฟินาเล่ 390 00:28:56,822 --> 00:28:59,366 เราเปิดศูนย์ติดตามทวงหนี้ อีกห้าแห่งเดือนนี้ 391 00:28:59,533 --> 00:29:01,201 เก็บหนี้ได้มากกว่าขายเครื่อง 392 00:29:01,368 --> 00:29:03,245 แล้วคุณจะมาสวดผมเรื่องหุ้นตกหรอ 393 00:29:03,412 --> 00:29:04,538 ผู้ถือหุ้นจะไม่แฮปปี้ 394 00:29:04,705 --> 00:29:08,208 เราไม่ใช่ปั๊มสร้างความแฮปปี้ เรามีหน้าที่ปั๊มเงิน 395 00:29:08,375 --> 00:29:12,170 เราเปิดตัวสินค้านี้เมื่อไหร่ พวกเขาจะต้องตื่นเต้น 396 00:29:13,505 --> 00:29:18,385 เราเรียกมันว่า "เพียว โอทู" ตัวแรกของการอัพเกรดครั้งใหญ่ 397 00:29:18,552 --> 00:29:21,054 เมื่อยกเลิกเงื่อนไขโฆษณาได้ 398 00:29:21,221 --> 00:29:25,100 ยอดขายจะเพิ่มถึง 80% 399 00:29:25,267 --> 00:29:30,522 ของยอดเกมวิช่วลส่วนบุคคลก่อนยึดตลาด นึกภาพตาม 400 00:29:30,689 --> 00:29:34,026 นั่นแปลว่าเราชนะการแข่งขัน 401 00:29:36,653 --> 00:29:39,031 เราต้องชนะสิ 402 00:29:40,282 --> 00:29:41,116 อวตาร เอาท์ฟิตเตอร์ส 403 00:29:41,283 --> 00:29:43,285 นายได้กุญแจกับเหรียญแสนนึง 404 00:29:43,452 --> 00:29:45,912 พอฉันรับกุญแจ เหรียญก็โอนเข้าบัญชี 405 00:29:46,079 --> 00:29:49,082 บอกให้นะ ฉันตื่นเต้นจนแฮปติกสั่น 406 00:29:52,753 --> 00:29:54,379 แล้วอะไรคือคาทาคลิสต์ 407 00:29:54,546 --> 00:29:58,133 ระเบิด ฆ่าอวตารทุกตัวในโลก แม้แต่เจ้าของมัน 408 00:29:58,300 --> 00:29:59,301 แล้วใครอยากได้ 409 00:29:59,468 --> 00:30:01,553 ไอโอไอ พวกเขาซื้อทุกอย่าง 410 00:30:02,929 --> 00:30:05,557 สองหมื่นแลกกับระเบิดมือศักดิ์สิทธิ์ 411 00:30:05,724 --> 00:30:07,392 ถูกเหมือนได้เปล่า 412 00:30:09,811 --> 00:30:13,398 โว้ว ลูกบิดเซเม็กคิส! ฉันซื้อว่ะ! 413 00:30:13,565 --> 00:30:15,233 โอเค อย่าถลุงเงินหมด 414 00:30:18,904 --> 00:30:21,198 แฮปติกบู๊ตสูทเอ็กซ์วัน 415 00:30:22,240 --> 00:30:24,409 รับของที่โลกความจริง ไอโอไอ 416 00:30:35,837 --> 00:30:37,422 โอ้ เจ๋งโคตร! 417 00:30:52,229 --> 00:30:53,897 พาสเวิร์ด B055man69 418 00:31:30,308 --> 00:31:33,770 ไอ-ร็อกเพื่อนยาก สบายดีมั้ย 419 00:31:35,689 --> 00:31:39,151 บอกตรงๆ ฉันมีปัญหาคอล็อก เหมือนโรคนิ้วล็อก... 420 00:31:39,317 --> 00:31:41,028 แต่มันมาล็อกที่คอ 421 00:31:41,194 --> 00:31:45,032 นายขยับไปยืนทางขวา เอ่อ ขวาฉัน ซ้ายนาย 422 00:31:46,950 --> 00:31:48,952 ขอบใจ มันเป็นกล้ามเนื้ออักเสบ 423 00:31:51,371 --> 00:31:52,456 เขามาแล้ว 424 00:31:54,583 --> 00:31:59,254 ราชาโจรสลัดสตีมพั้งค์ ฉันรู้จักเขาดี ซอร์เรนโต 425 00:31:59,588 --> 00:32:01,798 มีสามอย่างในโลกนี้ที่ฉันเกลียด 426 00:32:01,965 --> 00:32:05,761 สตีมพั้งค์ โจรสลัด และสลัดผัก 427 00:32:05,927 --> 00:32:08,597 ถามจริง เขากินกันทำไมผักเนี่ย 428 00:32:08,764 --> 00:32:11,099 นายนัดมานี่มีอะไรมั้ย 429 00:32:11,475 --> 00:32:16,021 มีสิ โนแลน ลูกแก้วแห่งโอซูว็อกซ์ 430 00:32:16,980 --> 00:32:20,275 นายอยากได้ เขาจัดให้ และมันอยู่นี่แล้ว 431 00:32:23,862 --> 00:32:27,657 มันจะสร้างเกราะวิเศษ ที่ไม่มีใครเจาะได้นอกจาก... 432 00:32:27,824 --> 00:32:30,035 ร่ายคาถาวิเศษ 433 00:32:30,202 --> 00:32:32,454 ลูกแก้วแห่งโอซูว็อกซ์ 434 00:32:32,621 --> 00:32:33,872 อย่าพูดบ่อยได้ป่ะ 435 00:32:34,039 --> 00:32:35,332 ก็ด้ะ 436 00:32:37,292 --> 00:32:40,837 เอาละ นายเก็บของไว้ก่อน 437 00:32:41,004 --> 00:32:43,090 ถ้าใช้เมื่อไหร่ฉันจะบอก 438 00:32:43,256 --> 00:32:44,257 โอเคมั้ย 439 00:32:47,594 --> 00:32:51,640 ตอนนี้ฉันจะจ้างนายอีกงาน 440 00:32:53,100 --> 00:32:54,309 พาร์ซิวอล 441 00:32:55,018 --> 00:32:57,646 ฉันเดานะ นายอยากเขี่ยมันลงจากสกอร์บอร์ด 442 00:32:58,814 --> 00:33:00,357 นายทำได้มั้ย 443 00:33:00,524 --> 00:33:02,693 แหม คนมันกำลังดัง 444 00:33:02,859 --> 00:33:04,361 ผ่านด่านเข้าประตูแรกได้ 445 00:33:04,528 --> 00:33:07,155 พวกอวตารจะเกาะเป็นติ่ง หลับหูหลับตาเข้าข้าง 446 00:33:07,322 --> 00:33:09,741 ไอ-ร็อก แกจะคิดค่าจ้างอีกเท่าไหร่ 447 00:33:10,784 --> 00:33:13,620 นั่นแหละที่ฉันชอบนาย โนแลน นายไม่อ้อมค้อม 448 00:33:14,204 --> 00:33:17,416 นายกัดกลางแท่งช็อกโกแลต ทุทซี่ พ็อปเต็มๆ คำ 449 00:33:18,542 --> 00:33:20,627 จำได้มั้ยโฆษณาที่มีนกฮูก 450 00:33:20,794 --> 00:33:21,628 ไอ-ร็อก 451 00:33:23,797 --> 00:33:25,424 ขอเพิ่มเป็นสามเท่า 452 00:33:25,590 --> 00:33:27,050 จ่าย 453 00:33:27,217 --> 00:33:28,927 จ่ายเลยเหรอ ฉันน่าจะเรียกซักห้า 454 00:33:29,094 --> 00:33:31,013 ขอเป็นสี่ทันมั้ย 455 00:33:33,306 --> 00:33:35,726 สกอร์บอร์ดตอนนี้มีชื่อเรา 5 คน 456 00:33:36,309 --> 00:33:38,937 อาร์ทิมิสขึ้นอันดับสอง ไม่น่าแปลกใจ 457 00:33:39,104 --> 00:33:42,107 เธออยู่ที่ลู่แข่งตอนผมเข้าเส้นชัย เห็นผมขับถอยหลัง 458 00:33:42,441 --> 00:33:47,070 ผมบอกเคล็ดลับเอช เขาสัญญา ว่าจะไม่บอกใคร เขาเข้ารอบ 459 00:33:47,487 --> 00:33:52,409 ผมแน่ใจว่าเขาไปโม้กับไดโตะ เพราะเขาเข้ารอบคนต่อมา 460 00:33:53,076 --> 00:33:56,329 และแน่นอนไดโตะบอกเพื่อนซี้เขา โช 461 00:33:56,496 --> 00:33:58,457 เขาขับซะรถพังยับ 462 00:33:58,623 --> 00:34:00,709 แต่โชก็เข้ารอบมาได้ 463 00:34:09,760 --> 00:34:11,595 "ผู้สร้างที่เกลียดผลงานตัวเอง 464 00:34:11,762 --> 00:34:16,350 "กุญแจซ่อนเก็บ ก้าวที่ไม่กล้า ย้อนรอยถอยหลัง กลบฝังอดีต" 465 00:34:16,516 --> 00:34:19,061 "ผู้สร้างที่เกลียดผลงานตัวเอง 466 00:34:19,227 --> 00:34:23,523 "กุญแจซ่อนเก็บ ก้าวที่ไม่กล้า ย้อนรอยถอยหลัง กลบฝังอดีต 467 00:34:23,690 --> 00:34:25,150 "กุญแจหยกจะเป็นของท่านในที่สุด" 468 00:34:25,317 --> 00:34:26,318 คำใบ้ที่ 2 469 00:34:29,654 --> 00:34:32,866 เจมส์ ฮัลลิเดย์เล่นเกม หรือเล่นเป็นพระเจ้า 470 00:34:33,033 --> 00:34:35,035 โอเอซิสจะเปลี่ยนวิถีชีวิตของเราไหม 471 00:34:35,202 --> 00:34:38,080 ฮัลลิเดย์ ยิ่งใหญ่กว่าสตีฟ จ็อบสเหรอ 472 00:34:38,580 --> 00:34:41,541 แตกคอ! ฮัลลิเดย์ทำคนเดียว 473 00:35:00,060 --> 00:35:05,691 มรณกรรม คาเรน อันเดอร์วูด มอร์โรว์ 474 00:35:07,984 --> 00:35:09,903 กลบฝังอดีต 475 00:35:13,615 --> 00:35:16,535 คุณพยายามจะหนีอดีตส่วนไหน ฮัลลิเดย์ 476 00:35:16,702 --> 00:35:20,956 ฮัลลิเดย์ อภิมหาเศรษฐีผู้ออกแบบเกม 477 00:35:28,422 --> 00:35:30,048 เฮ้ พาร์ซิวอล! 478 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 นายเป็นฮีโร่ของฉัน! 479 00:35:33,176 --> 00:35:34,177 เฮ้ พาร์ซิวอล! ทางนี้! 480 00:35:34,344 --> 00:35:35,595 นายสุดยอดเลย! 481 00:35:36,471 --> 00:35:38,473 เฮ้ พาร์ซิวอล ทางนี้! ขอลายเซ็นหน่อย! 482 00:35:44,563 --> 00:35:45,605 ระวัง! 483 00:35:45,772 --> 00:35:50,360 ตอนนี้ดังแล้ว จะเที่ยวไปไหนตามใจไม่ได้ 484 00:35:50,527 --> 00:35:51,653 ไม่ ไม่ ไม่... 485 00:36:11,089 --> 00:36:14,718 เล่นแบบนี้ไม่ตลกนะ 486 00:36:14,885 --> 00:36:17,304 โอ๊ยตาย 487 00:36:20,182 --> 00:36:22,768 นายไม่เข้าใจเหรอ 488 00:36:23,226 --> 00:36:25,312 นายเป็นพาร์ซิวอลคนดัง 489 00:36:25,479 --> 00:36:27,147 นายต้องอำพรางโฉมหน้า 490 00:36:29,232 --> 00:36:30,817 โอเค นี่ 491 00:36:32,110 --> 00:36:33,653 แว่นตาคลาร์ก เคนท์ 492 00:36:33,820 --> 00:36:36,031 ใส่แล้วคนจะจำหน้านายไม่ได้เลย 493 00:36:44,831 --> 00:36:46,541 ฉันไม่ใส่หรอก 494 00:36:55,967 --> 00:36:57,260 สนุกสุดๆ 495 00:36:58,762 --> 00:37:00,514 โกดังของแตกระเบิดตอนตาย 496 00:37:00,681 --> 00:37:01,973 คนเล่นไม่อยากเห็นเลือดแล้ว 497 00:37:02,140 --> 00:37:03,934 นี่คือก่อนที่จะมีโอเอซิส 498 00:37:04,101 --> 00:37:07,396 6 วันก่อนหน้า 2 ธันวาคม 2025 499 00:37:07,562 --> 00:37:09,439 ดูนี่สิ 500 00:37:09,606 --> 00:37:11,191 รู้มั้ยนั่นใคร 501 00:37:12,859 --> 00:37:14,444 นั่นซอร์เรนโตเหรอ 502 00:37:14,611 --> 00:37:16,405 ซอร์เรนโตเริ่มจากเด็กฝึกงาน 503 00:37:16,571 --> 00:37:18,865 เขาอ้างเป็นศิษย์สายตรงของฮัลลิเดย์ 504 00:37:19,032 --> 00:37:23,161 พูดให้ไอโอไอสร้างซิกเซอร์ให้เขา ด้วยความรู้จากฮัลลิเดย์ 505 00:37:23,328 --> 00:37:25,455 แต่ถามอ็อกเดน มอร์โรว์... 506 00:37:25,622 --> 00:37:29,626 เขาว่าอย่างเดียวที่ซอร์เรนโตรู้ เกี่ยวกับฮัลลิเดย์ 507 00:37:29,793 --> 00:37:31,378 คือชอบกินกาแฟแบบไหน 508 00:37:31,545 --> 00:37:33,797 คุณน่าจะมีบัญชีหลายๆ ประเภท 509 00:37:33,964 --> 00:37:35,424 เป็นโกลด์เมมเบอร์ 510 00:37:35,590 --> 00:37:39,094 เป็นสมาชิกซิลเวอร์ แพลตินัม บรอนซ์ 511 00:37:39,261 --> 00:37:41,179 ขึ้นกับว่าจ่ายเท่าไหร่ 512 00:37:41,346 --> 00:37:44,057 สูงสุดเป็น "วอเตอร์" เพราะชื่อโอเอซิส ใช่มั้ย 513 00:37:44,224 --> 00:37:45,767 กาแฟอร่อยดี 514 00:37:45,934 --> 00:37:48,061 กรอไปที่ฮัลลิเดย์นัดเดทได้มั้ย 515 00:37:48,228 --> 00:37:50,230 อะไรนะ ฮัลลิเดย์เดทสาวจริงเหรอ 516 00:37:54,484 --> 00:37:55,652 แล้วเกิดอะไรขึ้น 517 00:37:55,819 --> 00:37:58,321 เปล่า ฉันชวนเธอมา 518 00:37:59,197 --> 00:38:01,366 นายรู้ชื่อเธอรึเปล่า 519 00:38:01,908 --> 00:38:05,871 รู้ คีร่า ฉันบอกนายแล้ว คาแร็คเตอร์ใน เดอะ ดาร์ค คริสตัล 520 00:38:06,038 --> 00:38:07,414 นั่นมันชื่อในเกม 521 00:38:09,291 --> 00:38:10,292 - คาเรน - คาเรน 522 00:38:10,459 --> 00:38:12,627 โอเคนะ คาเรน อันเดอร์วูด 523 00:38:13,003 --> 00:38:16,256 เหวยๆ คาเรน อันเดอร์วูด เมียอ็อกเดน มอร์โรว์ 524 00:38:16,423 --> 00:38:17,924 ดูไปก่อน 525 00:38:18,425 --> 00:38:22,012 นายกับคาเรน อันเดอร์วูดทำอะไรบ้าง 526 00:38:22,179 --> 00:38:24,473 เธออยากไปเต้นรำ 527 00:38:24,639 --> 00:38:26,933 เราก็ดูหนังด้วยกัน 528 00:38:28,352 --> 00:38:29,644 แล้ว 529 00:38:31,605 --> 00:38:33,231 จุดพีคอยู่ตรงไหน 530 00:38:33,440 --> 00:38:34,858 เล่าที่พีคมา! 531 00:38:35,442 --> 00:38:38,153 - ไม่มีจุดพีค - อ้าวเฮ้ย! 532 00:38:38,820 --> 00:38:40,572 เดี๋ยวก่อนนะ! 533 00:38:40,739 --> 00:38:44,451 ฮัลลิเดย์เคยเดทกับ เมียอ็อกเดน มอร์โรว์ 534 00:38:44,618 --> 00:38:47,871 ครั้งเดียว หลายปีก่อนพวกเขาแต่งงานกัน 535 00:38:48,038 --> 00:38:50,415 แต่ถึงอย่างนั้น ถึงเธอจะตายแล้ว... 536 00:38:50,582 --> 00:38:53,668 ชื่อคีร่าถูกเอ่ยครั้งเดียว ในบันทึกฮัลลิเดย์ 537 00:38:53,835 --> 00:38:55,045 นั่นเป็นไปไม่ได้ 538 00:38:55,212 --> 00:38:57,005 เรื่องจริง ลองหาดูสิ 539 00:38:57,172 --> 00:38:59,216 นั่นเป็นครั้งเดียวที่เธอถูกเอ่ยถึง 540 00:38:59,383 --> 00:39:00,634 ไม่เข้าท่าเลย 541 00:39:00,801 --> 00:39:03,178 เธอเป็นส่วนสำคัญในชีวิตเขาสองคน 542 00:39:03,345 --> 00:39:05,389 ผมกล้าพนันหมดตัว 543 00:39:07,015 --> 00:39:09,643 ค้นหา "คาเรน อันเดอร์วูด มอร์โรว์" 544 00:39:10,894 --> 00:39:13,897 คีร่า ฉันบอกนายแล้ว คาแร็คเตอร์ใน เดอะ ดาร์ค คริสตัล 545 00:39:14,064 --> 00:39:15,565 นั่นมันชื่อในเกม 546 00:39:15,732 --> 00:39:18,944 ฮัลลิเดย์ลบทุกอย่างที่เอ่ยถึงเธอ ยกเว้นช่วงนี้ 547 00:39:19,111 --> 00:39:20,445 แปลกสิ ทำไม 548 00:39:20,612 --> 00:39:23,615 มันเหมือนเขาเจ็บปวดที่เห็นหน้าเธอ 549 00:39:23,782 --> 00:39:25,575 หรือได้ยินชื่อ 550 00:39:25,742 --> 00:39:27,452 อ้อ เขารักเธอ 551 00:39:27,619 --> 00:39:28,995 เขาบอกมอร์โรว์ไม่ได้ 552 00:39:29,162 --> 00:39:30,997 เศร้าเลย เขาน่าจะเปิดใจกับเธอ 553 00:39:31,164 --> 00:39:32,499 ใช่ เขาพลาดโอกาส 554 00:39:32,666 --> 00:39:33,667 นี่ 555 00:39:34,793 --> 00:39:37,838 ฉันเจอคำใบ้เพื่อเข้าแข่งที่อีกฉาก 556 00:39:38,005 --> 00:39:41,174 ฉันรู้สึกว่าคำใบ้สำคัญถูกซ่อนที่นี่ 557 00:39:41,341 --> 00:39:43,051 นายเดาถูก 558 00:39:44,177 --> 00:39:46,013 ฉันแพ้ 559 00:39:46,179 --> 00:39:47,431 ไม่เป็นไร ภัณฑารักษ์ 560 00:39:47,597 --> 00:39:50,308 คีร่าเป็นโรสบัดศูนย์กลาง เรื่องราวของเขา 561 00:39:50,475 --> 00:39:51,518 เธอเป็นปริศนาสำคัญ 562 00:39:51,685 --> 00:39:53,979 ไม่ๆ เล่นแพ้ต้องจ่าย 563 00:39:55,564 --> 00:39:58,442 ว้าว 25 เซนต์ คุณเก็บไว้เถอะ 564 00:39:58,608 --> 00:40:00,694 ไม่ นายเอาไปเถอะ 565 00:40:04,072 --> 00:40:06,616 - พฤหัสว่างมั้ย - ชวนฉันเหรอ 566 00:40:07,159 --> 00:40:08,869 ชวนเขามั้ง 567 00:40:10,120 --> 00:40:12,164 โอ๊ยบ้า! ชวนนายน่ะสิ 568 00:40:14,249 --> 00:40:15,834 รู้จักดิสแทร็กด์โกลบมั้ย 569 00:40:16,001 --> 00:40:18,045 รู้ คลับเต้นรำ 570 00:40:20,047 --> 00:40:22,716 เจอกันที่นั่น สี่ทุ่มนะ 571 00:40:22,883 --> 00:40:25,093 ฉันมีอะไรบางอย่างให้นายดู 572 00:40:25,927 --> 00:40:27,429 บ๊ายบาย! 573 00:40:28,555 --> 00:40:30,182 เธอชวนผมไปเที่ยวเหรอ 574 00:40:30,349 --> 00:40:32,059 ฉันอุตส่าห์เริ่มจะชอบเธอแท้ๆ 575 00:40:32,225 --> 00:40:33,894 ยอดเลย 576 00:40:34,061 --> 00:40:35,562 ฉันไม่เล่นด้วยหรอก 577 00:40:39,232 --> 00:40:41,151 ซี ไม่อยากเชื่อเลย นายบอกเธอเรื่องคีร่า 578 00:40:41,318 --> 00:40:43,695 อะไรล่ะ ฉันก็บอกนายนะ 579 00:40:43,862 --> 00:40:46,156 เฮ้ แล้วถ้านี่ล่ะ 580 00:40:47,783 --> 00:40:50,494 ไม่ นายเคยคิดมั้ยว่า อาร์ทิมิสหลอกใช้นาย 581 00:40:50,660 --> 00:40:54,581 เฮ้ยเพื่อน เค้าก็บอกคำใบ้ฉัน ฉันอาจหลอกใช้เค้าก็ได้ 582 00:40:55,123 --> 00:40:58,418 ฉันควรจะแต่งให้ "ทริลเลอร์" กว่านี้มั้ย 583 00:40:58,710 --> 00:41:00,087 ไม่ 584 00:41:00,879 --> 00:41:01,838 พั้งค์ 585 00:41:02,005 --> 00:41:02,839 ไม่ 586 00:41:05,092 --> 00:41:06,218 ดูแรน ดูแรน 587 00:41:06,468 --> 00:41:07,427 ไม่ 588 00:41:08,303 --> 00:41:09,304 ฉันพยายามมากไปป่ะ 589 00:41:09,471 --> 00:41:12,557 เออ! ฟังนายเพ้อเจ้อสิ! 590 00:41:12,724 --> 00:41:15,727 นายหลงผู้หญิงคนนี้จนหน้ามืด 591 00:41:15,894 --> 00:41:18,397 เธอแฮ็คหัวใจเพื่อเจาะสมองนาย 592 00:41:19,981 --> 00:41:21,775 นึกได้ละ! 593 00:41:22,984 --> 00:41:24,861 - บัคคารู บันไซ - ใช่ 594 00:41:25,028 --> 00:41:28,115 นายจะแต่งตัวเหมือนหนัง เรื่องโปรดของตัวเอง 595 00:41:28,281 --> 00:41:29,491 อย่าเป็นอย่างนั้น 596 00:41:29,658 --> 00:41:30,701 ฉันเป็นอย่างนั้น 597 00:41:30,867 --> 00:41:33,286 ซี นายต้องระวังการคบคนในโอเอซิส 598 00:41:33,453 --> 00:41:36,581 เอช อาร์ทิมิสเข้าใจฉัน เธอจะเก็ตชุดนี้ 599 00:41:36,748 --> 00:41:39,584 มันเป็นสิ่งที่เราเหมือนกัน บางครั้งเราถึงกับ... 600 00:41:39,751 --> 00:41:41,294 - พูดต่อประโยคของอีกฝ่าย - ใช่ 601 00:41:41,461 --> 00:41:44,214 เราก็เป็น ฉันกับนาย! 602 00:41:44,381 --> 00:41:47,759 ใช่ ฉันรู้ นั่นเพราะเราเป็นผู้ชายซี้กัน พวก! 603 00:41:47,926 --> 00:41:49,720 เธอก็อาจเป็นผู้ชาย พวก! 604 00:41:49,886 --> 00:41:50,887 ไม่เอาน่า 605 00:41:51,054 --> 00:41:52,597 ฉันพูดจริง! 606 00:41:52,764 --> 00:41:55,392 จริงๆ เธออาจเป็นหมีควายหนัก 300 ปอนด์ 607 00:41:55,559 --> 00:41:57,936 สิงอยู่ห้องใต้ดินบ้านแม่ที่ดีทรอยต์ 608 00:41:58,729 --> 00:42:00,564 ไอ้อ้วนชื่อชัค 609 00:42:02,274 --> 00:42:04,109 คิดมั่งป่ะล่ะ 610 00:42:07,070 --> 00:42:10,115 ดิสแทร็กด์ โกลบ 611 00:42:33,889 --> 00:42:35,015 โว้ว นั่นพาร์ซิวอลเหรอ 612 00:42:35,223 --> 00:42:36,850 พาร์ซิวอล 613 00:42:37,017 --> 00:42:39,603 มานี่หน่อย ขอถ่ายรูปได้มั้ย 614 00:42:42,272 --> 00:42:44,441 - ขอบคุณมาก! - ผมมีคุณเป็นฮีโร่ 615 00:42:44,608 --> 00:42:45,901 เฮ้ พาร์ซิวอล 616 00:42:48,195 --> 00:42:50,030 ขอบคุณนะคะ 617 00:43:03,877 --> 00:43:06,797 โหได้ไงเนี่ย! บัคคารู บันไซ 618 00:43:06,963 --> 00:43:09,132 ชอบมากเลย ฉันชอบ บัคคารู บันไซ! 619 00:43:09,299 --> 00:43:10,801 - ขอบใจ - เจ๋งมาก 620 00:43:10,967 --> 00:43:12,386 ใช่! เธอก็... 621 00:43:12,761 --> 00:43:14,096 เธอดูดีชะมัด! 622 00:43:14,262 --> 00:43:15,389 - ขอบใจนะ - ว้าว! 623 00:43:17,182 --> 00:43:18,892 รับไซส์ใหญ่หรือเล็กคะ 624 00:43:19,059 --> 00:43:20,185 เอาใหญ่สิ 625 00:43:35,450 --> 00:43:37,411 ลุกไปน้องสาว 626 00:43:39,121 --> 00:43:40,872 - พิลึก! - ฉันนึกว่าเขาจะน่ารัก 627 00:43:41,039 --> 00:43:42,416 นายเคยมาเที่ยวมั้ย 628 00:43:42,582 --> 00:43:44,209 ฉันว่าที่นี่เจ๋งนะ แบบว่า... 629 00:43:45,168 --> 00:43:46,503 แกจะทำยังไง 630 00:43:46,670 --> 00:43:48,964 แกจะฆ่าอวตารของมัน เอามันออกจากเกม 631 00:43:49,131 --> 00:43:52,592 มันสองคนอยู่ที่ ดิสแทร็กด์ โกลบ นี่ ไม่มีเวลาคุย 632 00:43:53,719 --> 00:43:56,722 ดิสแทร็กด์ โกลบเป็นคลับแรก ที่ฮัลลิเดย์สร้างในโอเอซิส 633 00:43:56,888 --> 00:43:58,223 นั่นมันความรู้พื้นๆ 634 00:43:58,390 --> 00:43:59,850 แต่ฉันค้นต่อแล้วเจอว่า... 635 00:44:00,017 --> 00:44:03,020 เขาเริ่มสร้างมัน หลังจากช่วงที่นายพาไปดู 636 00:44:03,186 --> 00:44:04,187 เดทกับคีร่า 637 00:44:04,354 --> 00:44:06,398 ใช่ เธอเต้นรำเก่งมาก 638 00:44:06,565 --> 00:44:08,483 เขาอาจคิดว่าจะพาเธอมาที่นี่... 639 00:44:08,650 --> 00:44:10,861 เป็นเดทแบบเวอร์ช่วล 640 00:44:11,486 --> 00:44:12,654 ผู้หญิงคงเคลิ้มหรอก 641 00:44:13,363 --> 00:44:14,489 ฮัลลิเดย์สร้างเพื่อเธอ 642 00:44:14,656 --> 00:44:17,492 แต่พวกเขาไม่ผ่านเดทแรก ฮัลลิเดย์เลยเป็นผู้สร้าง 643 00:44:17,659 --> 00:44:18,577 ที่เกลียดผลงานตัวเอง 644 00:44:18,744 --> 00:44:19,953 คลับนี้คือสิ่งที่เขาเกลียด 645 00:44:20,120 --> 00:44:22,622 กุญแจซ่อนเก็บ ก้าวที่ไม่กล้า 646 00:44:26,084 --> 00:44:27,335 คนก้าวกระโดดทั้งคืน 647 00:44:27,502 --> 00:44:29,338 แต่ไม่มีกุญแจทองแดง 648 00:44:29,504 --> 00:44:33,175 ถ้าเราโดดออกไป มันก็จะแตกต่าง ใช่มั้ย 649 00:44:33,342 --> 00:44:34,176 ใช่ 650 00:44:37,012 --> 00:44:38,305 เราช่วยกันหากุญแจนะ 651 00:44:38,472 --> 00:44:39,639 แน่นอน 652 00:44:41,641 --> 00:44:43,602 แต่เราไม่ได้เป็นทีม 653 00:44:43,769 --> 00:44:46,813 แน่นอน ฉันไม่มีทีม 654 00:44:47,939 --> 00:44:48,774 เดี๋ยว 655 00:44:57,991 --> 00:45:01,620 นี่ไม่ใช่เกมหรอก ไม่มีสกอร์บอร์ด ไม่มีอุปสรรค 656 00:45:01,787 --> 00:45:03,288 เป็นแข่งเต้นรึเปล่า 657 00:45:19,930 --> 00:45:21,890 เพลงนี้คุ้นเลย! 658 00:45:45,288 --> 00:45:46,456 เตรียมตัวมาเหรอ 659 00:45:46,623 --> 00:45:47,833 เตรียมตัวเหรอ 660 00:45:51,461 --> 00:45:53,880 นายชอบแฮปติกแบบไหน 661 00:45:54,047 --> 00:45:56,383 นายใช้ถุงมือกับ ฟูลไวเซอร์หรือฟูลบอดี้ 662 00:46:00,470 --> 00:46:01,888 นายรู้สึกมั้ย 663 00:46:04,933 --> 00:46:06,184 เอ่อ เยอะ 664 00:46:06,351 --> 00:46:09,771 ฉันใช้แฮปติกบู๊ตสูท X1 เป้าไมโครไฟเบอร์ 665 00:46:22,159 --> 00:46:25,078 คุณพาร์ซิวอล คุณเตรียมตัวมาดี 666 00:46:28,457 --> 00:46:31,126 นี่ ฉันคิดงี้นะ 667 00:46:32,044 --> 00:46:34,504 เราไปเจอกันที่โลกภายนอกมั้ย 668 00:46:34,671 --> 00:46:36,089 ไม่ นายจะผิดหวัง 669 00:46:36,256 --> 00:46:38,717 ไม่หรอก ฉันชอบเธอ 670 00:46:38,884 --> 00:46:40,969 นายไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ 671 00:46:41,136 --> 00:46:42,804 หน้าจริงฉันไม่ใช่แบบนี้ 672 00:46:42,971 --> 00:46:46,808 นี่ไม่ใช่ร่างกายจริง ไม่ใช่หน้าจริง 673 00:46:46,975 --> 00:46:48,518 ฉันไม่แคร์ 674 00:46:48,685 --> 00:46:49,895 ฉันอยากรู้ชื่อจริงเธอ 675 00:47:03,492 --> 00:47:04,951 - ฉันชื่อเวด - อะไรนะ 676 00:47:06,495 --> 00:47:08,288 - ฉันบอกว่าฉันชื่อ... - หยุดนะ 677 00:47:08,455 --> 00:47:11,166 อ้าวเว้ย บัคคารูโป๊ะแตก ช็อกเลย 678 00:47:11,333 --> 00:47:13,794 จะบ้าเหรอ บอกตัวจริงกับใครไม่ได้นะ 679 00:47:13,960 --> 00:47:15,295 อย่าใช้ชื่อจริง 680 00:47:15,462 --> 00:47:16,546 เธอไม่ใช่ใครอื่น 681 00:47:16,713 --> 00:47:17,798 นายไม่รู้จักฉัน 682 00:47:17,964 --> 00:47:19,591 นายไม่รู้เกี่ยวกับฉัน เราไม่เคยพบกัน 683 00:47:19,758 --> 00:47:21,510 ฉันรู้จักเธอ อาร์ตี้ 684 00:47:23,303 --> 00:47:24,805 ฉันหลงรักเธอ 685 00:47:33,355 --> 00:47:34,690 - นี่เป็นด่านทดสอบเหรอ - ผิด! 686 00:47:35,732 --> 00:47:36,900 เราถูกลอบโจมตี 687 00:47:44,408 --> 00:47:46,535 ไอโอไอ ขวางทางตลอด! 688 00:47:47,160 --> 00:47:48,829 ได้ยินมั้ย ฉันบอกว่าฉันรักเธอ 689 00:47:48,995 --> 00:47:50,372 ไม่ใช่นะ 690 00:47:51,957 --> 00:47:53,417 นายรู้แค่สิ่งที่ฉันอยากให้นายรู้ 691 00:47:53,583 --> 00:47:55,419 นายเห็นสิ่งที่ฉันอยากให้เห็น 692 00:47:58,380 --> 00:48:00,173 นั่นแหละสิ่งที่นายหลงรัก! 693 00:48:14,062 --> 00:48:15,188 ระวัง! 694 00:48:25,449 --> 00:48:26,867 ดึง 695 00:48:39,504 --> 00:48:42,549 หลบมา! ซี! เกราะนายพลังงานต่ำ 696 00:48:42,716 --> 00:48:43,842 ฉันเพิ่งซื้อมาใหม่ 697 00:48:51,933 --> 00:48:55,062 ลูกบิดเซเม็กคิส ย้อนเวลา 60 วินาที 698 00:48:59,691 --> 00:49:01,693 แล้วรอเอามาใช้ตอนนี้เนี่ยนะ 699 00:49:09,701 --> 00:49:11,953 ว้าว เธอสุดยอดเลย 700 00:49:15,457 --> 00:49:17,292 นี่ไม่ใช่เกม ซี 701 00:49:18,627 --> 00:49:20,420 ฉันทำเพื่อหยุดไอโอไอ 702 00:49:20,587 --> 00:49:24,508 ฉันพูดถึงผลลัพธ์ในโลกความจริง ผู้คนลำบาก 703 00:49:24,675 --> 00:49:25,884 - ความเป็นความตาย - ฉันรู้ 704 00:49:26,051 --> 00:49:30,514 ไม่ นายไม่รู้ พ่อฉันตายที่ศูนย์ติดตามหนี้ 705 00:49:31,473 --> 00:49:34,184 เขายืมอุปกรณ์ เขาสร้างหนี้ 706 00:49:34,643 --> 00:49:37,979 เขาไปทำงานใช้แต่ปลดหนี้ไม่ได้ 707 00:49:38,146 --> 00:49:39,856 ไอโอไอเพิ่มค่าใช้จ่าย 708 00:49:40,023 --> 00:49:41,441 จนพ่อล้มป่วย ออกมาไม่ได้ 709 00:49:41,608 --> 00:49:43,318 จากนั้นพ่อก็ตาย 710 00:49:44,111 --> 00:49:45,112 ฉันเสียใจจริงๆ... 711 00:49:45,278 --> 00:49:47,406 นายไม่ได้อยู่ในโลกความจริง ซี 712 00:49:47,572 --> 00:49:50,325 จากที่นายเล่า นายไม่เคยอยู่ 713 00:49:50,659 --> 00:49:54,079 นายอยู่แต่ในนี้ โลกมายา 714 00:49:54,246 --> 00:49:56,248 และฉันไขว้เขวเพราะนายไม่ได้ 715 00:50:09,177 --> 00:50:11,096 พวกมันหนีไปได้ยังไง 716 00:50:11,263 --> 00:50:13,390 อยากฟังเรื่องยาวมั้ยล่ะ ลูกน้องนายมันห่วย 717 00:50:13,557 --> 00:50:17,352 ฆ่าอวตารของเขาไม่ได้ มันก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา 718 00:50:17,519 --> 00:50:20,188 ทำได้แค่ถ่วงเวลามัน 719 00:50:20,355 --> 00:50:24,526 ส่วนแผนฉันเจ๋งเป้ง เพราะฉันชื่อไอ-ร็อก ได้ผลจริง 720 00:50:24,693 --> 00:50:26,111 ชื่อมันยังอยู่บนสกอร์บอร์ด 721 00:50:26,278 --> 00:50:29,823 ฉันรู้ โนแลน แต่ก็อีกไม่นาน 722 00:50:29,990 --> 00:50:33,994 ฉันสืบหาคนชื่อเวด มีคนนึงเพิ่งซื้อบู๊ตสูท X1 723 00:50:34,161 --> 00:50:37,205 ฉันเช็คกับข้อมูลประวัติแล้วก็ โว้วล่า! 724 00:50:37,372 --> 00:50:41,376 ภาษาฝรั่งเศสแปลว่า... "จากนั้นฉันพบว่า..." 725 00:50:42,002 --> 00:50:43,170 จะฟังยัง 726 00:50:43,337 --> 00:50:48,008 ตัวจริงของพาร์ซิวอล คือเวด วัตส์ 727 00:50:48,800 --> 00:50:50,344 วัวล่า! 728 00:50:52,054 --> 00:50:54,222 เธอจงรักภักดีมั้ย คุณแซนเดอร์ 729 00:50:54,931 --> 00:50:56,558 เอาคำตอบจริงหรือหลอก 730 00:50:56,725 --> 00:51:00,354 ยามสงคราม เราต้องการลูกน้องที่ภักดียิ่งชีพ 731 00:51:01,313 --> 00:51:03,023 วางใจให้ทำงานสำเร็จ 732 00:51:03,190 --> 00:51:05,692 ฉันมีหน้าที่จับคนที่เบี้ยวหนี้ 733 00:51:05,859 --> 00:51:08,612 ใช่ บางปัญหาต้องแก้ไขด้วยกำลัง 734 00:51:08,779 --> 00:51:11,198 แต่มีบางเวลา โดยเฉพาะเวลาสงคราม 735 00:51:11,365 --> 00:51:12,908 เราต้องใช้กฎที่แตกต่าง 736 00:51:13,075 --> 00:51:14,409 - กฎสงคราม - ถูกต้องเลย 737 00:51:14,576 --> 00:51:17,329 เสียดายแผนกฉันไปบุกในโอเอซิสไม่ได้ 738 00:51:17,496 --> 00:51:21,875 ถ้าสงครามนี้อยู่แค่ในโอเอซิส เธอก็ทำอะไรไม่ได้ 739 00:51:22,793 --> 00:51:25,587 นี่เป็นเรื่องที่เราไม่ควรจะคุยกัน 740 00:51:25,754 --> 00:51:28,507 เราเคยคุยกันทำนองนี้ และดูสิมันพาเธอมาไกลแค่ไหน 741 00:51:28,674 --> 00:51:31,093 ได้นั่งแท่นบริหาร เป็นหัวหน้าแผนก 742 00:51:31,259 --> 00:51:35,055 แผนกที่จะถูกยุบ ถ้าคนชนะเกมนี้ไม่ใช่เรา 743 00:51:35,222 --> 00:51:38,392 ฟินาเล่ เกมตัดสินชะตาเรา 744 00:51:38,558 --> 00:51:42,312 คำถามเดียวคือ จะทุ่มสุดตัวมั้ยเพื่อชัยชนะ 745 00:51:44,523 --> 00:51:46,566 ต้องการอะไรว่ามา โนแลน 746 00:52:21,101 --> 00:52:23,437 จากโนแลน ซอร์เรนโต พาร์ซิวอล ฉันมีข้อเสนอ 747 00:52:23,603 --> 00:52:26,648 นายจะได้ทุกอย่างที่ต้องการ รวมทั้งไข่ฮัลลิเดย์ 748 00:52:26,815 --> 00:52:30,235 เข้าห้องแช็ต แตะที่ปริซึม 749 00:53:04,936 --> 00:53:06,438 โว้ว 750 00:53:10,275 --> 00:53:11,276 นี่ที่ไหน 751 00:53:11,443 --> 00:53:14,196 ไอโอไอพลาซ่า นายโฮโลแกรมมาในโลกจริง 752 00:53:15,113 --> 00:53:16,323 อุปกรณ์เจ๋งอ่ะ 753 00:53:16,490 --> 00:53:20,660 ขอบใจ ฮาบาชอว์ใหม่เอี่ยม OIR9400 754 00:53:20,827 --> 00:53:22,537 มันเหมือนลูกบอลแฮมสเตอร์ยักษ์ 755 00:53:22,704 --> 00:53:27,417 ถ้านายมาทำงานไอโอไอ นายจะได้เหมือนกัน 756 00:53:27,584 --> 00:53:28,794 ผมไม่มีทีม 757 00:53:28,960 --> 00:53:31,588 นายจะได้ห้องเพนท์เฮาส์ในโคลัมบัส 758 00:53:31,755 --> 00:53:33,882 เน็ตไฮสปีดที่เร็วที่สุด 759 00:53:34,049 --> 00:53:39,221 ในโอเอซิส มีอาวุธไม่จำกัด ของวิเศษ ยานบิน 760 00:53:39,304 --> 00:53:41,139 อยากได้ยานจาก ดีเฟนเดอร์ 761 00:53:41,306 --> 00:53:43,892 จั๊มพ์เข้าไฮเปอร์สเปซได้มั้ย 762 00:53:44,059 --> 00:53:45,894 อยากได้ยาน มิลเลนเนียม ฟัลคอน มั้ย 763 00:53:46,853 --> 00:53:47,771 คุณมีเหรอ 764 00:53:47,938 --> 00:53:52,442 ทุกอย่างที่นายต้องการ เพื่อใช้หาไข่ และได้เงินเดือน 765 00:53:53,610 --> 00:53:55,570 ปีละสี่ล้าน 766 00:53:55,737 --> 00:53:59,157 ถ้านายบังเอิญเจอไข่อีสเตอร์ มีโบนัสพิเศษ 767 00:53:59,324 --> 00:54:01,576 25 ล้านดอลล่าร์ 768 00:54:06,998 --> 00:54:10,419 ฉันเห็นแล้ว นายใช้ซอฟต์แวร์เก็บความรู้สึก 769 00:54:10,585 --> 00:54:13,422 ก็งั้นน่ะสิ นายฉลาด ไม่ให้ใครอ่านใจ 770 00:54:18,927 --> 00:54:22,597 เงินมากมาย ผมก็ต้องการนะ 771 00:54:27,602 --> 00:54:29,813 แต่คุณกับผมไม่ได้มีอะไรเหมือนกัน 772 00:54:29,980 --> 00:54:32,858 เอ ก็ไม่รู้สินะ ถ้าเพื่อโอเอซิสล่ะ 773 00:54:33,025 --> 00:54:36,153 ฉันเดาว่านายไม่ใช่ แฟนคลับจอห์น ฮิวจ์ส 774 00:54:37,320 --> 00:54:38,905 แน่นอนผมเป็น 775 00:54:39,072 --> 00:54:41,533 เพราะสิ่งแรกที่ฉันจะทำ 776 00:54:41,700 --> 00:54:45,287 คือเปลี่ยนโรงเรียนทั้งหมดบนดาวลูดัส ให้เหมือนใน... 777 00:54:45,454 --> 00:54:48,457 เบรคฟาสต์ คลับ และ เฟอร์ริส บิวล์เฮอร์ 778 00:54:48,623 --> 00:54:50,876 ได้ไง ไอเดียสุดยอดเลย 779 00:54:51,793 --> 00:54:54,087 โรงเรียนไหน ริดจ์มอนต์หรือเฟเบอร์ 780 00:54:54,254 --> 00:54:57,174 ฟาสต์ไทม์ส แอท ริดจ์มอนต์ไฮ ไม่ใช่หนังจอห์น ฮิวจ์ส 781 00:54:57,341 --> 00:55:00,427 เขาอำคุณ เฟเบอร์ คอลเลจ จาก แอนิมอลเฮาส์ 782 00:55:00,594 --> 00:55:04,598 จอห์น ฮิวจ์สไม่ได้กำกับ ฟาสต์ไทม์ส แอท ริดจ์มอนต์ไฮ หรือ แอนิมอล เฮาส์ 783 00:55:05,223 --> 00:55:08,393 เฟอร์ริส บิวล์เฮอร์ กับ เบรคฟาสต์คลับ พวกเขาเรียนเชอร์เมอร์ไฮสกูล 784 00:55:08,560 --> 00:55:11,313 อยู่ในเชอร์เมอร์ อิลลินอยส์ ฉันรู้นายคิดอะไร 785 00:55:12,105 --> 00:55:16,026 นายคิดว่าฉันเป็นนักธุรกิจ ที่ไม่รู้ป๊อบคัลเจอร์ แต่... 786 00:55:17,194 --> 00:55:20,155 มันไม่จริง รู้มั้ยเวลาฉันอยากพักชิลๆ 787 00:55:20,322 --> 00:55:24,117 ดื่มแท็บ เล่นโรโบทรอน ฟังวงดูแรน ดูแรน 788 00:55:24,284 --> 00:55:28,121 ฉันเปิดแท็บดื่ม เปิดเพลงดูแรน ดูแรน ฉันเล่น โรโบทรอน 789 00:55:28,288 --> 00:55:30,248 ฉันถึงได้รักโอเอซิส 790 00:55:30,415 --> 00:55:35,212 เพราะมันเต็มไปด้วย สิ่งเหล่านี้ที่คนหลงใหล 791 00:55:43,095 --> 00:55:45,430 ฉันเป็นนักธุรกิจ ฉันเข้าใจ 792 00:55:45,597 --> 00:55:48,225 แต่ฉันต้องทำงานของฉัน 793 00:55:48,392 --> 00:55:53,146 ฉันไม่ได้เชิญนายมาที่นี่ แค่ให้ช่วยหาไข่ พาร์ซิวอล 794 00:55:54,147 --> 00:55:57,901 ฉันเชิญนายมาเพื่อสิ่งที่จะตามมา 795 00:55:59,152 --> 00:56:00,779 แล้วฮัลลิเดย์จะว่าไง 796 00:56:01,863 --> 00:56:04,533 เจมส์ ฮัลลิเดย์ตายไปแล้ว 797 00:56:05,826 --> 00:56:08,745 ใช่ เขาตายแล้ว 798 00:56:09,830 --> 00:56:13,667 สิ่งที่เขาเหลืออยู่คือการแข่งขันนี้ และรู้มั้ย 799 00:56:14,751 --> 00:56:16,962 มันดูเหมือนเขาไม่อยากให้คุณชนะ 800 00:56:17,129 --> 00:56:18,296 แฟนบอยดูเฮทเตอร์ออก 801 00:56:18,463 --> 00:56:21,049 ผมรู้ว่าแผนกโอออโลจี้อยู่ในหูฟังคุณ 802 00:56:21,216 --> 00:56:23,301 ถ้าอยากรู้ว่าผมคิดยังไง 803 00:56:23,468 --> 00:56:24,928 ผมคิดว่าคุณแม่งจอมสะตอ 804 00:56:30,308 --> 00:56:33,311 นี่ข้อเสนอของผม บอร์ดบริหารคุณฟังอยู่ใช่มั้ย 805 00:56:33,478 --> 00:56:35,355 บอกพวกเขางี้สิ 806 00:56:36,565 --> 00:56:38,984 ไล่คุณออกซะ แล้วผมจะพิจารณา 807 00:56:39,359 --> 00:56:41,403 ฉันขอพูดนอกรอบละกัน 808 00:56:42,446 --> 00:56:43,947 ฉันจำใจมาคุยกับแกว่ะ 809 00:56:44,114 --> 00:56:47,325 บอร์ดอยากให้แกรับ แต่ฉันอยากให้แกปฏิเสธ 810 00:56:47,492 --> 00:56:50,746 เพราะคนที่จะชนะเกมนี้คือฉัน 811 00:56:50,912 --> 00:56:52,289 อวตารของฉันจะได้ไข่ 812 00:56:52,456 --> 00:56:56,043 เพราะฉันเป็นคนเดียวที่ใจถึงว่ะ 813 00:56:56,209 --> 00:56:58,670 ว้าว เปลี่ยนสีไวเป็นบ้า 814 00:56:58,837 --> 00:57:01,214 พูดดีๆ อยู่เป็นนักเลงบ้าอำนาจซะงั้น 815 00:57:01,923 --> 00:57:03,842 แกควรจะดีใจ เวด 816 00:57:04,926 --> 00:57:08,096 แกไม่ต้องอยู่ทนความบ้าของฉัน 817 00:57:08,263 --> 00:57:09,890 ใช่ ฉันรู้แกเป็นใคร 818 00:57:10,057 --> 00:57:14,644 เวด โอเวน วัตส์ เกิด 12 สิงหาคม 2027 819 00:57:15,312 --> 00:57:19,149 ฉันยังรู้จักบ้านแก ยูนิต 56เค สลัมโคลัมบัส 820 00:57:19,316 --> 00:57:21,902 ครั้งสุดท้ายแกเข้าไป ในรถพ่วงเมื่อสามวันก่อน 821 00:57:22,069 --> 00:57:23,445 และยังไม่ออกมา 822 00:57:23,612 --> 00:57:24,613 คุณจะทำอะไร คุณ... 823 00:57:24,780 --> 00:57:25,864 โลกนี้แม่งป่วย 824 00:57:26,031 --> 00:57:27,699 แกคิดเหรอว่าจะมีใครสนใจ 825 00:57:27,866 --> 00:57:31,745 ชุมชนชั้นต่ำของแก ในโคลัมบัสโดนระเบิดวะ 826 00:57:31,912 --> 00:57:33,997 ซอร์เรนโต อย่าทำนะ ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่น 827 00:57:34,164 --> 00:57:35,999 ไม่นานเกินรอ 828 00:57:39,795 --> 00:57:41,838 โทรหาอลิซ 829 00:57:42,005 --> 00:57:43,674 โทรหาอลิซ 830 00:58:10,200 --> 00:58:12,035 รับสาย รับสาย ป้าอลิซ! 831 00:58:17,165 --> 00:58:19,459 บู๊ตสูทเจ๋งสุดยอดไปเลย ขอบใจ 832 00:58:19,626 --> 00:58:21,545 ริค ริค บ้านจะระเบิดแล้ว! 833 00:58:21,712 --> 00:58:23,046 ริค นั่นเวดเหรอ 834 00:58:23,213 --> 00:58:25,257 - ให้ป้าอลิซพูด - ให้ฉันพูดกับเขา 835 00:58:25,424 --> 00:58:27,342 อย่าโทรมาอีกเข้าใจมั้ย 836 00:58:28,802 --> 00:58:31,680 ฉันไม่อยากได้ยินเสียงแกอีก 837 00:59:08,717 --> 00:59:12,262 ติดต่อเอช ไดโตะ โช และอาร์ทิมิส 838 00:59:13,096 --> 00:59:15,140 ไอโอไอตามล่าฉันในโลกจริง 839 00:59:15,307 --> 00:59:18,018 มันจะตามล่าพวกนาย ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน... 840 00:59:44,169 --> 00:59:46,046 ขอโทษที่ต้องผูกตา 841 00:59:46,213 --> 00:59:48,340 คนของฉันขี้ระแวงหน่อย 842 00:59:49,216 --> 00:59:50,801 พูดอีกทีซิ 843 00:59:51,426 --> 00:59:53,762 คนของฉันขี้ระแวงหน่อย 844 00:59:54,888 --> 00:59:56,306 อาร์ทิมิสเหรอ 845 00:59:57,891 --> 01:00:01,895 ชื่อจริงฉันซาแมนธา แต่ใช่ ฉันคืออาร์ทิมิส 846 01:00:03,814 --> 01:00:06,483 ห้องน้ำทางนั้น มีเสื้อผ้าให้เปลี่ยน 847 01:00:09,820 --> 01:00:13,824 ขอต้อนรับสู่การกบฏ เวด 848 01:00:25,043 --> 01:00:29,047 นั่นไอโอไอ งั้นสแต็กก็อยู่ทางนั้น 849 01:00:30,549 --> 01:00:33,343 เราอยู่ใกล้กันมาตลอด 850 01:00:34,845 --> 01:00:36,138 บ้านใกล้... 851 01:00:37,014 --> 01:00:41,059 ทั่วโลกมันก็เหมือนกันหมดในโอเอซิส 852 01:00:43,562 --> 01:00:45,605 ขอให้รู้นะ 853 01:00:47,482 --> 01:00:49,693 ฉันไม่ได้ผิดหวัง 854 01:00:51,486 --> 01:00:54,406 รู้มั้ยเธอบอกว่าฉันจะผิดหวัง ถ้าพบเธอแต่... 855 01:00:54,573 --> 01:00:56,241 ฉันไม่ผิดหวัง 856 01:00:57,826 --> 01:01:00,579 ฉันอยู่กับมันมาทั้งชีวิต ไม่ต้องฝืนใจพูด 857 01:01:15,177 --> 01:01:17,888 หน้าเธอมีปานแดง แล้วไง 858 01:01:18,847 --> 01:01:20,515 ฉันต้องตกใจด้วยเหรอ 859 01:01:27,773 --> 01:01:30,025 ซี ถ้าฉันทำร้ายเธอ ฉันขอโทษ 860 01:01:30,400 --> 01:01:31,568 ไม่ 861 01:01:32,611 --> 01:01:35,030 เดี๋ยว เธอเรียกฉันซีเหรอ 862 01:01:35,906 --> 01:01:37,949 - อ้าวจริงเหรอ - คิดว่านะ 863 01:01:38,617 --> 01:01:39,659 เวด ขอโทษนะ 864 01:01:39,826 --> 01:01:41,995 ใช่ เวด ซี 865 01:01:42,162 --> 01:01:45,290 เธอเรียกฉันชื่อไหนก็ได้ ฉันจะเรียกเธอแซม 866 01:01:45,457 --> 01:01:46,458 ไม่ 867 01:01:47,584 --> 01:01:48,585 ซาแมนธา 868 01:01:49,086 --> 01:01:51,296 โอเค ได้ 869 01:01:58,637 --> 01:02:00,347 ว้าว 870 01:02:01,223 --> 01:02:03,266 ที่นี่ช้ากว่าเยอะเลย 871 01:02:04,685 --> 01:02:07,979 ฉันหมายถึง แรงลม ผู้คน 872 01:02:09,898 --> 01:02:11,692 ทุกๆ อย่าง 873 01:02:16,947 --> 01:02:18,949 เราลืมว่าโลกภายนอกเป็นยังไง 874 01:02:19,408 --> 01:02:20,409 ใช่ 875 01:02:25,038 --> 01:02:26,123 โอ๊ยตายละ! 876 01:02:27,207 --> 01:02:28,709 - ฉันนึกออกแล้ว - นึกอะไรออก 877 01:02:28,875 --> 01:02:30,252 คำใบ้ที่สอง ฉันรู้ความหมายแล้ว 878 01:02:36,633 --> 01:02:38,135 เราตีความตรงเกินไป 879 01:02:38,719 --> 01:02:42,305 ก้าวที่ไม่กล้า ก้าวที่ฮัลลิเดย์ไม่กล้าคือคีร่า 880 01:02:42,472 --> 01:02:46,143 ใช่ แต่เขาโทษเธอ ที่เขาแตกแยกกับมอร์โรว์ 881 01:02:46,309 --> 01:02:49,104 ไม่ ฮัลลิเดย์หลงรักเธอ 882 01:02:49,271 --> 01:02:51,523 เขามีโอกาสอยู่กับคีร่า มีโอกาสจูบแต่... 883 01:02:51,690 --> 01:02:52,774 เขาไม่กล้าทำ 884 01:02:52,941 --> 01:02:55,610 ใช่ นั่นแหละที่เราจะคิดต่อ 885 01:02:56,778 --> 01:02:58,155 สถานที่เกิดก้าวที่ไม่กล้า 886 01:02:58,321 --> 01:02:59,281 สถานที่เดท 887 01:02:59,990 --> 01:03:01,575 ที่โรงหนัง 888 01:03:02,784 --> 01:03:03,785 ภัณฑารักษ์ 889 01:03:03,952 --> 01:03:05,787 เรารู้คำใบ้ที่สอง ปริศนาอยู่ตรงนี้ 890 01:03:05,954 --> 01:03:07,831 ฮัลลิเดย์เก็บหนังทุกเรื่องที่เคยดู 891 01:03:07,998 --> 01:03:10,917 สัปดาห์และปีที่ดู และจำนวนครั้ง 892 01:03:11,084 --> 01:03:15,172 ภัณฑารักษ์ เราขอดู วันที่ 23-27 พฤศจิกายน 2025 893 01:03:15,839 --> 01:03:17,716 สัปดาห์ที่เขาเดทกับคีร่า 894 01:03:22,262 --> 01:03:25,724 โอเค ตัวเลือกสัปดาห์นั้น เดอะ ฟลาย รีเมค 895 01:03:25,891 --> 01:03:27,851 หนังดีแต่ไม่เหมาะกับการเดท 896 01:03:28,018 --> 01:03:30,604 เซย์ เอนี่ติง ค่อยน่าดูหน่อย 897 01:03:31,521 --> 01:03:35,901 อย่าลืมคำใบ้ "ผู้สร้างที่เกลียดผลงานตนเอง" 898 01:03:37,110 --> 01:03:40,405 เดอะไชน์นิ่ง 899 01:03:40,572 --> 01:03:42,366 เดอะไชน์นิ่ง! 900 01:03:42,532 --> 01:03:44,659 หนังสยองเรื่องโปรด อันดับที่ 11 ของฮัลลิเดย์ 901 01:03:44,826 --> 01:03:48,205 สร้างจากนิยายขายดีของสตีเฟ่น คิง ซึ่งเกลียดหนังเรื่องนี้! 902 01:03:48,830 --> 01:03:50,749 เฮ้ ห้ามคุยนอกเรื่อง 903 01:03:50,916 --> 01:03:52,209 ฉันว่าเราเจอแล้ว 904 01:03:56,004 --> 01:03:58,548 แน่ใจเหรอว่าอยากเข้าไปในเรื่องนี้ 905 01:03:58,715 --> 01:04:00,425 แน่ใจที่สุด 906 01:04:00,592 --> 01:04:03,011 หวังว่าจิตนายจะแข็งพอ 907 01:04:07,933 --> 01:04:12,646 โอเวอร์ลุค เดอะไชน์นิ่ง ผกก.สแตนลีย์ คูบริค 908 01:04:46,388 --> 01:04:47,472 ดูสิ 909 01:04:48,974 --> 01:04:50,976 นาฬิกาเดินแล้ว 910 01:04:51,143 --> 01:04:53,895 ฉันคิดว่าเรามีเวลา... 911 01:04:54,980 --> 01:04:56,857 ห้านาทีที่จะหากุญแจ 912 01:04:57,024 --> 01:04:58,483 มีกุญแจหลายดอกใน เดอะไชน์นิ่ง 913 01:04:58,650 --> 01:05:00,068 เริ่มตรงไหนดี 914 01:05:01,486 --> 01:05:04,698 ฉันไม่เคยเห็น การส่องแสง มันน่ากลัวจริงเหรอ? 915 01:05:05,574 --> 01:05:08,076 ฉันต้องเอามือปิดตาดู 916 01:05:08,827 --> 01:05:11,163 โอเค เรามีกุญแจห้อง 237 917 01:05:11,788 --> 01:05:13,540 กุญแจสโนว์แคท 918 01:05:13,707 --> 01:05:15,375 หรือกุญแจที่แจ็คได้ตอนต้นเรื่อง 919 01:05:15,542 --> 01:05:18,337 ถ้ามันเป็นก้าวที่ไม่กล้า กุญแจอาจไม่ใช่กุญแจ 920 01:05:18,503 --> 01:05:19,713 ฉันรู้กุญแจสโนว์แคทอยู่ไหน! 921 01:05:19,880 --> 01:05:20,922 แยกกันหาเถอะ 922 01:05:21,089 --> 01:05:22,049 เราเอากุญแจทุกดอก 923 01:05:22,215 --> 01:05:24,217 แล้วมาเจอกันที่ห้องพักทอร์แรนซ์ 924 01:05:28,221 --> 01:05:29,848 หวัดดีแดนนี่ 925 01:05:31,099 --> 01:05:32,726 มาเล่นกับเรา 926 01:05:32,893 --> 01:05:36,104 หนูๆ รู้มั้ยจะออกจากที่นี่ได้ยังไง 927 01:05:41,109 --> 01:05:42,110 เดี๋ยวๆ 928 01:05:42,277 --> 01:05:44,237 เอชไปไหน 929 01:05:44,404 --> 01:05:45,655 เดี๋ยว! 930 01:05:46,782 --> 01:05:47,699 เอช! 931 01:05:48,575 --> 01:05:49,618 อย่าๆๆๆๆ 932 01:06:49,302 --> 01:06:52,014 หวัดดีสาวโป๊ ขอโทษนะ 933 01:06:52,180 --> 01:06:53,932 ฉันไม่ตั้งใจขัดจังหวะอาบน้ำ 934 01:06:54,266 --> 01:06:56,059 ฉันรู้ดูแลตัวเองเป็นเรื่องสำคัญ 935 01:06:56,268 --> 01:06:59,438 แต่ช่วยบอกหน่อยได้มั้ย ทางออกอยู่ตรงไหน 936 01:07:04,651 --> 01:07:06,862 โอเค แกล้งกันใช่มั้ย 937 01:07:07,029 --> 01:07:09,364 เพราะเธอชอบฉันมากไปล่ะนะ 938 01:07:10,907 --> 01:07:13,035 เอางี้นะ ฉันเล่นตามน้ำละกัน 939 01:08:04,961 --> 01:08:06,213 เวลาจะหมดแล้ว 940 01:08:06,380 --> 01:08:08,340 โย่ ซี อาร์ทิมิสโกรธฉันเหรอ 941 01:08:08,507 --> 01:08:10,759 ฉันสิโกรธนาย นายไม่เคยดู เดอะไชน์นิ่ง ใช่มั้ย 942 01:08:10,926 --> 01:08:12,135 นายก็รู้ฉันเกลียดหนังผี! 943 01:08:12,302 --> 01:08:13,303 ได้กุญแจแล้ว 944 01:08:13,470 --> 01:08:14,721 แจ๋วเลย ห้อง 237 945 01:08:14,888 --> 01:08:18,433 เราไม่มีธุระในห้อง 237 อย่าเข้าไปเลย 946 01:08:18,600 --> 01:08:20,686 นี่มันบ้าแล้ว มีซอมบี้โป๊งๆ ชึ่งในนั้น 947 01:08:20,852 --> 01:08:22,354 ไม่มีซอมบี้ใน เดอะไชน์นิ่ง 948 01:08:22,521 --> 01:08:24,356 อาจจะไม่เหมือนในหนังก็ได้ 949 01:08:24,523 --> 01:08:26,066 คีร่าคือกุญแจ นายพูดเอง 950 01:08:26,233 --> 01:08:28,360 นี่ ฉันเห็นรูปคีร่านะ 951 01:08:33,031 --> 01:08:34,074 ที่ไหน 952 01:08:41,081 --> 01:08:44,376 คีร่าน่ะเอง "กลบฝังอดีต" 953 01:08:45,210 --> 01:08:47,045 "ก้าวที่ไม่กล้า" 954 01:08:48,422 --> 01:08:51,842 สิ่งที่ฮัลลิเดย์กลัวที่สุดไม่ใช่ เดอะไชน์นิ่ง หนังสือหรือหนัง 955 01:08:52,884 --> 01:08:55,679 เขากลัวที่สุดคือจูบผู้หญิง 956 01:08:56,471 --> 01:08:58,765 ก้าวที่เขาไม่กล้าข้ามมันไป 957 01:09:06,982 --> 01:09:08,608 ห้องเต้นรำ 958 01:09:23,248 --> 01:09:25,333 เอช มาเร็ว 959 01:09:28,920 --> 01:09:30,881 ซอมบี้ บอกแล้วว่ามี 960 01:09:32,341 --> 01:09:33,550 นั่นเธอ 961 01:09:34,676 --> 01:09:36,094 นั่นคีร่า 962 01:09:39,181 --> 01:09:40,349 เดอะไชน์นิ่ง ไม่มีฉากนี้ 963 01:09:40,515 --> 01:09:43,268 ซี ฟังนะ นั่นเป็นเลเวลซอมบี้ ใน เมย์เฮม แมนชั่น 964 01:09:43,435 --> 01:09:44,895 เกมยุคแรกของฮัลลิเดย์ 965 01:09:45,062 --> 01:09:46,855 เรื่องปลีกย่อยใน ไชน์นิ่ง เป็นตัวหลอก 966 01:09:48,106 --> 01:09:49,691 เหลือหนึ่งนาที 967 01:09:51,151 --> 01:09:52,319 จะไปหาเธอได้ไง 968 01:09:52,486 --> 01:09:53,487 ก้าวกระโดดสิ 969 01:09:53,653 --> 01:09:54,654 เดี๋ยว! 970 01:10:03,038 --> 01:10:05,707 โอเคค่ะคุณผี ฉันนำเต้นนะ 971 01:10:53,422 --> 01:10:55,298 เต้นรำกันมั้ย 972 01:10:55,716 --> 01:10:59,177 รู้มั้ยฉันรอคุณขอมานานแค่ไหน 973 01:11:05,058 --> 01:11:07,477 ใช้ได้ ใช้ได้ ใช้ได้! 974 01:11:07,644 --> 01:11:12,024 เธอเจอกุญแจหยกของฉันแล้วนะ 975 01:11:14,526 --> 01:11:16,445 ใครจะไปนึก 976 01:11:21,450 --> 01:11:22,993 ขอบคุณค่ะ 977 01:11:27,789 --> 01:11:29,833 - คีร่าสวยมาก... - ไปเถอะ 978 01:11:52,356 --> 01:11:55,067 ถ้าคุณรู้คำตอบของจักรวาล หารมันด้วยตัวเลขวิเศษ 979 01:11:55,484 --> 01:11:57,861 อันดับที่ 1: อาร์ทิมิส 980 01:11:58,904 --> 01:12:01,823 เจ้าหน้าที่โอออโลจิสต์ เห็นพวกเขาเข้าห้องสมุดสื่อ 981 01:12:01,990 --> 01:12:03,492 เธอได้คำตอบแล้ว 982 01:12:03,658 --> 01:12:06,703 ฉะนั้นเราต้องชนะด่าน เดอะไชน์นิ่ง 983 01:12:09,790 --> 01:12:12,501 เอาเธอออกไป! เอาเธอออกไป! 984 01:12:22,010 --> 01:12:26,515 คุณซอร์เรนโต ผมคิดว่าคุณต้องมาดูนี่ด่วนเลย 985 01:12:28,642 --> 01:12:30,435 พาร์ซิวอลได้กุญแจหยกแล้ว 986 01:12:30,602 --> 01:12:32,020 อันดับที่ 2: พาร์ซิวอล 987 01:12:35,107 --> 01:12:37,734 ยืนยันตัวตน เวด วัตส์ 988 01:12:40,862 --> 01:12:42,948 มันยังไม่ตาย 989 01:12:43,240 --> 01:12:45,575 ฉันรู้ แล้วฉันจะติดต่อไป 990 01:12:46,201 --> 01:12:48,203 ผมเจอคนที่คุณตามหา 991 01:12:52,124 --> 01:12:56,336 หยุด คนนี้ล่ะ คนที่มีลายสักเห่ยๆ 992 01:12:56,920 --> 01:12:58,088 ขยายภาพ 993 01:13:00,632 --> 01:13:03,719 ค้นหามันในฐานข้อมูล ส่งโดรนทั้งหมดในโคลัมบัส 994 01:13:03,885 --> 01:13:05,303 หามันให้เจอ 995 01:13:19,943 --> 01:13:21,194 ค้นหาวัตถุ 996 01:13:21,361 --> 01:13:22,988 ไม่ตรงกัน 997 01:13:23,780 --> 01:13:24,614 พิสูจน์ความถูกต้อง 998 01:13:28,243 --> 01:13:29,077 ตรงกัน 999 01:13:30,328 --> 01:13:32,080 ยืนยันตัวตน 1000 01:13:32,247 --> 01:13:33,874 ร้านขายของอยู่นี่ 1001 01:13:33,957 --> 01:13:35,083 เอาละ กลูเต็น-โอ 1002 01:13:35,250 --> 01:13:37,836 "ถ้าคุณรู้คำตอบของจักรวาล หารมันด้วยตัวเลขวิเศษ 1003 01:13:38,003 --> 01:13:41,631 "สิ่งที่คุณประสงค์ มุ่งมั่น ปรารถนา รออยู่ ณ ปราการความเศร้า" 1004 01:13:41,798 --> 01:13:43,800 ความเศร้า ฮัลลิเดย์หมายถึงตัวเอง 1005 01:13:43,967 --> 01:13:44,843 ทำไม 1006 01:13:45,010 --> 01:13:46,136 เพราะเขาเดียวดาย 1007 01:13:46,303 --> 01:13:48,638 ไม่มีใครร่วมชีวิตจนถึงบั้นปลาย 1008 01:13:48,805 --> 01:13:49,639 ใช่ ก็จริง 1009 01:13:49,806 --> 01:13:52,601 เกมต้องเกี่ยวข้องกับ การติดต่อใครสักคน 1010 01:13:52,768 --> 01:13:54,102 ใครก็ได้ 1011 01:13:54,269 --> 01:13:57,356 เขาต้องการคนที่ห่วงใย อยากเชื่อมโอเอซิสกับโลก 1012 01:13:57,522 --> 01:13:59,983 ฉันว่าเขาบอกเราอย่างนั้น 1013 01:14:05,989 --> 01:14:07,616 เวด 1014 01:14:09,659 --> 01:14:11,328 นายเข้าใจฮัลลิเดย์ 1015 01:14:11,995 --> 01:14:14,498 นายรู้จักเขาดีกว่าใคร 1016 01:14:15,707 --> 01:14:18,251 ฉันถึงคิดว่านายจะเป็นผู้ชนะ 1017 01:14:18,710 --> 01:14:22,506 จริงเหรอ เธอคิดว่าฉันจะชนะเหรอ 1018 01:14:26,468 --> 01:14:28,178 อย่าขยับ! 1019 01:14:33,642 --> 01:14:35,060 หาตัวเป้าหมาย! 1020 01:14:36,144 --> 01:14:37,688 หยุดนะ อย่าขยับ 1021 01:14:44,569 --> 01:14:46,071 เป็นทางออกไปที่ตรอก 1022 01:14:46,238 --> 01:14:47,072 เธอไปสิ 1023 01:14:47,197 --> 01:14:48,865 นายออกไปก่อน ไปเลย! 1024 01:14:50,492 --> 01:14:51,910 มาสิ 1025 01:14:52,077 --> 01:14:54,413 - เวด โอเอซิสต้องการนาย - อะไรนะ 1026 01:14:54,579 --> 01:14:55,739 - ฉันจะถ่วงเวลาพวกมัน - เดี๋ยว 1027 01:14:55,872 --> 01:14:57,666 ไม่ๆๆๆ เดี๋ยว ไม่ๆๆ 1028 01:14:58,333 --> 01:15:00,502 แล้วนายจะยกโทษให้ฉัน 1029 01:15:09,720 --> 01:15:11,304 หยุด หยุด หยุด! 1030 01:15:12,347 --> 01:15:13,348 อย่าขยับ! 1031 01:15:18,645 --> 01:15:21,189 ซาแมนธา เอเวอลีน คุก 1032 01:15:21,356 --> 01:15:24,860 ไอโอไอซื้อและรวมรวม หนี้ก้อนใหญ่ของเธอไว้แล้ว 1033 01:15:25,027 --> 01:15:28,113 เธอมีหนี้เกิน 23,000 เครดิต 1034 01:15:28,280 --> 01:15:30,949 เธอจะถูกควบคุมตัว ที่ศูนย์ติดตามหนี้ไอโอไอ 1035 01:15:31,158 --> 01:15:32,492 จนกว่าจะจ่ายเงินต้น 1036 01:15:32,659 --> 01:15:35,287 รวมทั้งดอกเบี้ยค่าปรับ 1037 01:15:35,454 --> 01:15:37,956 หรือค่าธรรมเนียม ที่จะเกิดขึ้นนับจากนี้ 1038 01:15:38,123 --> 01:15:40,292 - มีใครเห็นเขามั้ย - ดูถนนเส้นต่อไป 1039 01:15:53,305 --> 01:15:55,349 - "คนไหนเจอกุญแจ" - "คนนั้นเจอไข่" 1040 01:15:55,515 --> 01:15:56,808 อะไร 1041 01:15:57,809 --> 01:15:59,978 "อย่าไว้ใจคนที่นายเจอในโอเอซิส" 1042 01:16:01,188 --> 01:16:03,648 "เธออาจเป็นหมีควาย หนัก 300 ปอนด์ชื่อชัค" 1043 01:16:03,815 --> 01:16:07,027 "สิงอยู่ห้องใต้ดินบ้านแม่ ที่ดีทรอยต์" 1044 01:16:09,404 --> 01:16:10,405 เอช! 1045 01:16:11,323 --> 01:16:14,826 เฮเลน พ่อเรียกฉันว่าเอช ชื่อมันติดหู ไปเร็ว! 1046 01:16:24,711 --> 01:16:26,880 ไอ้นั่นกำลังตรวจสอบรถตู้ของฉัน 1047 01:16:41,728 --> 01:16:43,730 หนีเร็ว พวกมันเจอเราแล้ว 1048 01:16:44,564 --> 01:16:45,482 ไดโตะ 1049 01:16:45,649 --> 01:16:48,819 ชื่อจริงฉันโทชิโระ ซาแมนธาเมสเสจหาเรา 1050 01:16:48,985 --> 01:16:50,654 ให้มาเจอนายที่นี่ 1051 01:16:50,821 --> 01:16:52,072 ซาแมนธา มันจับเธอไป... 1052 01:16:52,239 --> 01:16:53,657 ศูนย์ติดตามหนี้ ฉันรู้ 1053 01:16:53,824 --> 01:16:57,035 ฟังนะ ที่แสบอีกเรื่อง ซิกเซอร์เจอปริศนาที่สามแล้ว 1054 01:16:57,828 --> 01:16:59,579 - อะไรนะ - มาเถอะ ขึ้นรถ! 1055 01:16:59,746 --> 01:17:00,706 เอาละไปเลย 1056 01:17:00,872 --> 01:17:03,083 เร็วเข้า ไป ไป ไป เอาละ 1057 01:17:14,845 --> 01:17:17,180 ไอโอไอเจอปริศนาที่สามได้ยังไง 1058 01:17:17,347 --> 01:17:20,517 ไอโอไอรู้คำตอบของสามประโยคแรก ว่าเป็นเซคเตอร์ 14 1059 01:17:20,684 --> 01:17:22,477 แต่ยังไม่รู้ว่า ปราการความเศร้าคืออะไร 1060 01:17:22,644 --> 01:17:24,980 พวกเขาส่งกำลังคนไปเซคเตอร์ 14 1061 01:17:25,147 --> 01:17:27,024 จนกว่าจะเจอปราการที่ถูกต้อง 1062 01:17:28,150 --> 01:17:29,443 โชหรอ 1063 01:17:29,609 --> 01:17:31,737 ใช่ๆๆ ฉันอายุ 11 แล้วไง 1064 01:17:31,903 --> 01:17:33,780 ชื่อจริงเขาคือโซ 1065 01:17:33,947 --> 01:17:36,533 แต่ทุกคนเรียกโช ไม่ใช่เรื่องใหญ่นี่ 1066 01:17:36,700 --> 01:17:39,327 ไม่ นี่เรื่องใหญ่นะ 1067 01:17:39,494 --> 01:17:42,914 โช นายเป็นเด็ก 11 ขวบ ที่เจ๋งที่สุดในโลก 1068 01:17:43,081 --> 01:17:43,957 เขารู้ 1069 01:17:44,124 --> 01:17:46,168 เงียบน่า จะฟังเขาชม 1070 01:17:46,334 --> 01:17:47,377 เอช! 1071 01:17:50,922 --> 01:17:52,466 เราต้องไปช่วยซาแมนธา 1072 01:17:52,632 --> 01:17:54,843 เราเข้าประตูตรงๆ ไม่ได้นี่หว่า 1073 01:17:55,010 --> 01:17:57,054 นี่ฉันคิดแผนเจ๋งๆ ได้ละ 1074 01:17:57,220 --> 01:17:59,056 เห็นเครื่องของซอร์เรนโตใช่มั้ย 1075 01:17:59,222 --> 01:18:00,223 ใช่ 1076 01:18:00,390 --> 01:18:03,602 ลุยถึงตัวแม่งเลย ให้มันคืนอาร์ทิมิสเรามา 1077 01:18:03,769 --> 01:18:05,520 แต่ฉันต้องรู้ก่อนว่า... 1078 01:18:05,687 --> 01:18:07,606 นายจำเครื่องมันได้มากแค่ไหน 1079 01:18:09,066 --> 01:18:11,318 ก็จำได้หมดทุกอย่าง 1080 01:18:25,082 --> 01:18:28,919 ช่างซ่อมบำรุง ไปที่พ็อดหมายเลข 31บี 1081 01:18:33,048 --> 01:18:37,594 ซิเคียวริตี้ รายงานตัวที่เซคชั่น 97 เพื่อการอารักขา 1082 01:18:58,407 --> 01:19:01,201 เฮ้ย ไอ้เด็กใหม่ ทำงาน! 1083 01:19:03,412 --> 01:19:04,746 ทำงานสิวะ! 1084 01:19:10,836 --> 01:19:13,922 ผิดระเบียบการทำงาน ผิดระเบียบการทำงาน 1085 01:19:15,716 --> 01:19:18,760 วางแท่นชาร์จทุกระยะหกฟุต 1086 01:19:23,807 --> 01:19:25,934 ทำงานต่อไปโว้ย 1087 01:19:27,269 --> 01:19:28,270 เฮ้ย แก! 1088 01:19:30,439 --> 01:19:32,190 พวกนั้นมันระเบิดนะ 1089 01:19:33,650 --> 01:19:37,029 ไอโอไอจะไม่จ่ายเหรียญชดใช้ ถ้านายถูกออกจากเกม! 1090 01:19:37,195 --> 01:19:38,947 ไปเร็วๆ 1091 01:19:43,702 --> 01:19:46,580 ด่านนี้เป็นอะไร แข่งวิดีโอเกมเหรอ 1092 01:19:46,747 --> 01:19:48,665 เครื่องอาตาริ 2600 ครับ 1093 01:19:48,832 --> 01:19:52,377 และทุกเกมทำมาเพื่อเล่นกับเครื่องนี้ มีเป็นพันๆ เกมเลย 1094 01:19:53,211 --> 01:19:54,212 ขึ้นมา! 1095 01:19:59,051 --> 01:20:00,344 ฮัลลิเดย์... 1096 01:20:00,510 --> 01:20:05,098 นี่เหรอแผนที่นายจะใช้เปลี่ยนชะตา แหล่งทรัพยากรสำคัญโลก 1097 01:20:05,891 --> 01:20:07,684 - ใกล้สำเร็จแล้วบอกฉันนะ - ครับผม 1098 01:20:07,851 --> 01:20:09,394 ไป ไป! อ๊าก! 1099 01:20:11,730 --> 01:20:14,524 หนึ่งนาทีเปิดเกม เซนติพีด พื้นน้ำแข็งแตก 1100 01:20:14,941 --> 01:20:16,401 น่าจะเป็นเกม เจาส์ท 1101 01:20:16,568 --> 01:20:19,738 ฮัลลิเดย์แชมป์สถิติโลก 2,600 พอร์ตของเกมนั้น 1102 01:20:19,905 --> 01:20:21,323 เราอาจต้องโค่นแชมป์เขา 1103 01:20:21,490 --> 01:20:24,034 พิตฟอล! หนึ่งใน 2,600 เกมที่ยังเล่นอยู่ 1104 01:20:24,201 --> 01:20:25,327 แล้ว ซอร์ดเควสต์ ล่ะ 1105 01:20:25,494 --> 01:20:26,536 ใช่! เกม ซอร์ดเควสต์ 1106 01:20:26,703 --> 01:20:29,539 ซอร์ดเควสต์ถูกสร้างมา เพื่อแข่งเกมอาตาริด้วย... 1107 01:20:37,297 --> 01:20:38,924 ไอ-ร็อก เป็นยังไงบ้าง 1108 01:20:40,300 --> 01:20:42,386 พูดตรงๆ นะ ฉันคงต้องไปทำกายภาพบำบัด 1109 01:20:42,552 --> 01:20:44,554 ลูกแก้วพร้อมรึยัง 1110 01:20:45,555 --> 01:20:47,224 ตามใจท่าน 1111 01:20:51,395 --> 01:20:52,396 ลูกแก้ว... 1112 01:20:52,562 --> 01:20:53,980 แห่งโอซูว็อกซ์ 1113 01:20:56,024 --> 01:20:57,401 แล้วใช้ยังไงล่ะ 1114 01:20:57,567 --> 01:21:01,363 กดด้วยรีโมทหรือมีปุ่มสั่งงาน 1115 01:21:01,530 --> 01:21:04,991 โนแลน มันเป็นอาร์ติแฟคต์วิเศษ เลเวล 99 1116 01:21:05,158 --> 01:21:08,787 ไม่ใช่ยานโดรน มันทำงานได้ด้วยคาถา 1117 01:21:08,954 --> 01:21:10,997 นายจะเป็นคนร่ายมั้ยล่ะ 1118 01:21:21,341 --> 01:21:23,677 อานัล นา-ธรัก อูบาธ-เบธัด 1119 01:21:23,844 --> 01:21:25,637 โดล คีอ็อก ดีเอนเว่ 1120 01:21:25,804 --> 01:21:28,223 อานัล นาธรัก อูบาธเบธัด 1121 01:21:28,390 --> 01:21:30,267 โดล เคอ็อก ดีเอนเว่ 1122 01:21:30,434 --> 01:21:33,228 อานัล นาธรัก อูบาธเบธัด 1123 01:21:33,395 --> 01:21:35,439 โดล เคอ็อก ดีเอนเว่ 1124 01:22:02,966 --> 01:22:04,176 เธออยู่ไหน 1125 01:22:04,343 --> 01:22:05,469 นายเข้ามาได้ไง 1126 01:22:05,635 --> 01:22:06,762 - อาร์ทิมิส - ใคร 1127 01:22:06,928 --> 01:22:09,973 ซาแมนธา คุก! เธออยู่ไหน 1128 01:22:11,600 --> 01:22:14,978 นายอยากคุย เราคุยกันได้ แต่วางปืนลงก่อน 1129 01:22:15,479 --> 01:22:17,814 แกฆ่าป้าแท้ๆ ของฉัน 1130 01:22:18,398 --> 01:22:19,900 คิดว่าฉันจะไม่ฆ่าแกเหรอ 1131 01:22:20,067 --> 01:22:24,071 ใจเย็นก่อนเข้าใจมั้ย 1132 01:22:24,237 --> 01:22:27,449 นั่นเป็นการตัดสินใจของบริษัท จะมาโกรธฉันไม่ได้ 1133 01:22:27,616 --> 01:22:28,617 เธออยู่ไหน 1134 01:22:28,784 --> 01:22:31,119 เธออยู่ข้างล่าง ที่ศูนย์ติดตามหนี้ 1135 01:22:31,286 --> 01:22:34,039 ฉันรู้ว่าเธออยู่ที่ศูนย์ติดตามหนี้ 1136 01:22:34,623 --> 01:22:36,917 นายต้องบอกว่า เธออยู่เครื่องเบอร์อะไร 1137 01:22:37,084 --> 01:22:39,419 และรหัสเพื่อติดต่อเธอ 1138 01:22:40,504 --> 01:22:42,756 ใช่ มันควรเป็นแบบนั้น 1139 01:22:45,634 --> 01:22:47,636 เริ่มต้นด้วยรหัสติดต่อ 1140 01:22:48,845 --> 01:22:50,972 6 45 7 25 1141 01:22:51,139 --> 01:22:52,391 เครื่องเธออยู่ไหน 1142 01:23:03,318 --> 01:23:04,903 ฉันว่ามันฉี่เล็ดละ 1143 01:23:05,529 --> 01:23:07,364 เนียนมากซี เราอยู่ในแอคเคาท์มัน 1144 01:23:07,531 --> 01:23:09,282 มันไม่รู้ตัวว่าอยู่ในโอเอซิสเหรอ 1145 01:23:09,449 --> 01:23:11,493 โลกความจริง 1146 01:23:11,660 --> 01:23:14,079 นี่คือสิ่งที่ซอร์เรนโตควรจะเห็น 1147 01:23:14,246 --> 01:23:17,374 แต่นี่เป็นสิ่งที่เราทำให้เขาเห็น 1148 01:23:18,500 --> 01:23:21,378 เราจับเขาช่วงที่กำลังจะ ล็อกเอาท์ออกจากโอเอซิส 1149 01:23:21,545 --> 01:23:24,214 เขานึกว่ากลับมาออฟฟิศของจริงแล้ว 1150 01:23:24,423 --> 01:23:28,093 แต่เปล่า... เขาอยู่ที่นี่ ในออฟฟิศจำลองที่เอชสร้าง 1151 01:23:28,260 --> 01:23:30,804 นายแฮ็คเครื่องมือเขาจากทางไกล 1152 01:23:30,971 --> 01:23:33,849 เครื่องมือของซอร์เรนโตหาง่าย แต่แฮ็คยาก 1153 01:23:34,016 --> 01:23:36,560 แต่เขาดันโง่เขียนพาสเวิร์ดทิ้งไว้ 1154 01:23:36,727 --> 01:23:37,978 ศูนย์ติดตามหนี้ เข้าไปละ 1155 01:23:38,145 --> 01:23:39,896 เอาละ ลุยไปเลย 1156 01:23:47,696 --> 01:23:49,865 - อาร์ตี้ - ซีเหรอ ซี! ซี! 1157 01:23:50,032 --> 01:23:53,535 อาร์ตี้ เงียบไว้ ฉันลอบเข้าออดิโอฟีดของเธอ 1158 01:23:55,162 --> 01:23:56,246 หาฉันเจอได้ไง 1159 01:23:56,413 --> 01:23:58,373 เรามีพาสเวิร์ด แฮ็คเครื่องซอร์เรนโต 1160 01:24:00,000 --> 01:24:01,877 ซี ฉันมีบางอย่างจะบอกนาย 1161 01:24:02,044 --> 01:24:04,296 อย่าเพิ่ง ฉันจะบอกวิธีพาเธอออกมา 1162 01:24:04,463 --> 01:24:07,049 ซิกเซอร์เจอปริศนาที่สามแล้ว บนดาวมรณะ 1163 01:24:07,924 --> 01:24:11,261 ยิ่งกว่านั้น พวกเขาวางสนามพลัง รอบปราสาทอโนรัค 1164 01:24:15,724 --> 01:24:18,226 ได้ยินการ์ดเรียกมันว่า ลูกแก้วแห่งโอซูว็อกซ์ 1165 01:24:18,393 --> 01:24:20,771 ทางเดียวที่จะชนะมันคือเข้าไปข้างใน 1166 01:24:20,937 --> 01:24:23,940 เธอพูดถูก อาร์ติแฟคต์เลเวล 99 1167 01:24:24,107 --> 01:24:26,902 สร้างปราการด้วยเวทมนตร์ ไม่มีใครเจาะได้เลย 1168 01:24:27,069 --> 01:24:28,070 ไม่มีทางเข้าไป 1169 01:24:28,236 --> 01:24:29,654 โอเค นั่นยังไม่ใช่เรื่องด่วน 1170 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 สิ่งสำคัญตอนนี้คือ ปล่อยเธอออกจากเครื่อง 1171 01:24:34,659 --> 01:24:37,079 ฉันกำลังมองดูแบบแปลนเครื่องเธอ 1172 01:24:39,706 --> 01:24:41,958 เอื้อมมือซ้ายขึ้นไปที่ 11 นาฬิกา 1173 01:24:42,125 --> 01:24:44,044 จะมีแผงปิดอยู่เหนือหัว 1174 01:24:48,715 --> 01:24:50,717 ใช่ๆๆ เจอแล้ว 1175 01:24:50,884 --> 01:24:52,678 โอเค น่าจะมีคันโยกสองตัว 1176 01:24:52,844 --> 01:24:54,262 9 นาฬิกากับ 3 นาฬิกา เจอมั้ย 1177 01:24:54,429 --> 01:24:56,765 - ใช่ ฉันเจอแล้ว - โอเคดึงเข้าหาตัว 1178 01:24:59,142 --> 01:25:00,644 โอเค ข้างในแผงมีคันโยก 1179 01:25:00,811 --> 01:25:03,271 เอามือขวาจับแล้วสไลด์ไปทางซ้าย 1180 01:25:03,438 --> 01:25:04,856 ก็น่าจะปลดล็อกละ 1181 01:25:12,197 --> 01:25:14,116 ถอดออกแล้วๆ 1182 01:25:14,950 --> 01:25:19,996 พ็อดหมายเลข 41-เอฟ คุณได้รับอนุญาตให้พัก 10 นาที 1183 01:25:25,335 --> 01:25:28,338 หมายเลข 41-เอฟ คุณอยู่ในช่วงพัก 10 นาที 1184 01:25:28,505 --> 01:25:30,632 เชิญไปที่ลานพักชั่วคราว 1185 01:25:31,925 --> 01:25:33,135 เวด อยู่รึเปล่า 1186 01:25:33,301 --> 01:25:34,344 ใช่ ฉันอยู่นี่ เธออยู่ไหน 1187 01:25:34,511 --> 01:25:35,595 ออฟฟิศซอร์เรนโตอยู่ไหน 1188 01:25:35,762 --> 01:25:37,973 ในวอร์รูมไอโอไอ เหนือจากที่เธออยู่สองชั้น 1189 01:25:38,140 --> 01:25:39,766 แต่นั่นไม่ใช่ทางออก 1190 01:25:39,933 --> 01:25:41,476 พาสเวิร์ดเขาคืออะไร 1191 01:25:42,811 --> 01:25:43,937 เวด ตอบฉันสิ 1192 01:25:44,104 --> 01:25:47,983 โอเค B0 55 man 69 1193 01:25:48,150 --> 01:25:50,360 อาร์ตี้ เธอต้องหนีออกมา 1194 01:25:50,527 --> 01:25:51,820 นายต้องระดมกองทัพ 1195 01:25:52,738 --> 01:25:53,739 กองทัพเหรอ 1196 01:25:53,905 --> 01:25:55,907 ไปดาวมรณะ แล้วรอสัญญาณจากฉัน 1197 01:25:56,074 --> 01:25:57,117 สัญญาณอะไร 1198 01:25:57,284 --> 01:25:58,493 ฉันจะปิดเกราะรอบปราสาท 1199 01:25:58,660 --> 01:26:01,079 เดี๋ยวอาร์ตี้ เดี๋ยว เธอต้องหนีออกมา อาร์ตี้! 1200 01:26:09,755 --> 01:26:12,215 เฮ้ พวกเขาจ่ายนายเท่าไหร่ 1201 01:26:12,382 --> 01:26:14,009 ฉันมีเงินมากกว่าเยอะ 1202 01:26:14,176 --> 01:26:16,386 ให้นายเอาไปถมที่ปลูกป่าได้เลย 1203 01:26:16,553 --> 01:26:18,680 เฮ้ย หุบปาก 1204 01:26:18,847 --> 01:26:19,931 โอเค 1205 01:26:42,579 --> 01:26:44,748 นี่ไม่ใช่โลกจริง แกลอบเข้าฟีดฉัน 1206 01:26:44,915 --> 01:26:46,833 โอ๊ะโอ! เพื่อน 1207 01:27:01,223 --> 01:27:04,267 พาสเวิร์ด B055man69 1208 01:27:05,394 --> 01:27:07,938 ฟินาเล่ มันแฮ็คเครื่องฉัน มันจะไปช่วยผู้หญิง 1209 01:27:08,105 --> 01:27:09,773 มาเจอฉันที่ศูนย์ติดตามหนี้ 1210 01:27:23,912 --> 01:27:27,332 หมายเลข 41-เอฟ คุณพักเกินเวลา 1211 01:27:27,499 --> 01:27:31,878 รายงานตัวที่ซิเคียวริตี้ มิฉะนั้นคุณจะถูกปรับเหลือศูนย์ 1212 01:27:40,178 --> 01:27:44,808 เธอเดินออกไปเฉยๆ เลย เกิดขึ้นได้ไง 1213 01:27:44,975 --> 01:27:47,019 เด็กพวกนี้ฉลาดเกินเกม 1214 01:27:47,185 --> 01:27:49,938 แต่เรารู้ว่าพวกเขาอยู่ที่โคลัมบัส ด้วยกันทั้งห้าคน 1215 01:27:50,105 --> 01:27:52,441 เดี๋ยว รู้อะไร แล้วรู้ได้ไง 1216 01:27:52,607 --> 01:27:56,194 เรารู้ว่าพวกเขาใช้รถตู้รุ่นไหน เดี๋ยวก็ตามเจอ 1217 01:27:56,361 --> 01:27:58,321 "เดี๋ยวก็ตามเจอ"เหรอ 1218 01:27:58,488 --> 01:28:01,575 น่าเอาไปเขียนบนป้ายหลุมศพเราสินะ 1219 01:28:01,742 --> 01:28:03,118 ทำไมไม่บอกเร็วกว่านี้ 1220 01:28:03,285 --> 01:28:04,703 ก็ตอนแรกมันยังไม่เกี่ยว 1221 01:28:04,870 --> 01:28:05,954 ฉันต้องรู้ว่าพวกมันอยู่ไหน 1222 01:28:06,121 --> 01:28:07,497 เราต้องรู้ เราต้องจับพวกมัน 1223 01:28:07,664 --> 01:28:10,542 ก็แค่เด็กนะ โนแลน แมนๆ หน่อยเถอะ 1224 01:28:10,709 --> 01:28:13,754 คุณทำงานของคุณ ฉันทำงานของฉัน นอกจากคุณเอานี่... 1225 01:28:13,920 --> 01:28:15,922 ไปตามล่าพวกเขาเอง 1226 01:28:20,510 --> 01:28:21,762 หาพวกมันมา! 1227 01:28:30,771 --> 01:28:35,359 รวมซีรีส์แนนซี่ ดรูว์ บริหารเชิงกรานสำหรับผู้... 1228 01:28:37,027 --> 01:28:39,196 เจอแล้ว โอเค! 1229 01:28:39,780 --> 01:28:41,865 ยินดีด้วย คุณคือเจ้าของลูกแก้วแห่งโอซูว็อกซ์ 1230 01:28:42,032 --> 01:28:43,367 อาร์ติแฟคต์วิเศษเลเวล 99 1231 01:28:43,533 --> 01:28:46,661 โปรดอ่านคู่มือก่อนใช้งาน วิธีเปิดปิดลูกแก้ว 1232 01:28:46,828 --> 01:28:48,163 ปิด! ใช่ ปิด! 1233 01:28:48,330 --> 01:28:50,582 ท่องคาถาภายในระยะสิบฟุต 1234 01:28:52,417 --> 01:28:55,045 อานัล นาธรัก อูบาธเบธัด 1235 01:28:55,212 --> 01:28:56,463 โดล เคอ็อก ดีเอนเว่ 1236 01:29:04,554 --> 01:29:06,598 ชาวโอเอซิสทั้งหลาย 1237 01:29:06,765 --> 01:29:09,059 ผมคือพาร์ซิวอล คนแรกที่เจอกุญแจ 1238 01:29:09,601 --> 01:29:12,479 ผมมาพูดกับทุกคน เพราะอนาคตเรากำลังถูกคุกคาม 1239 01:29:12,646 --> 01:29:15,732 จากคนที่ต้องการชนะเกมนี้ โดยไม่เกี่ยงวิธีการ 1240 01:29:16,733 --> 01:29:18,485 บางคนรู้ดีอยู่แล้ว 1241 01:29:18,652 --> 01:29:21,947 คุณเคยสูญเสียมากกว่าอวตาร หรืออาวุธ 1242 01:29:22,739 --> 01:29:26,618 บางคนเสียอิสรภาพ บางคนเสียชีวิต 1243 01:29:29,121 --> 01:29:31,081 และตอนนี้ คือสิ่งนี้ 1244 01:29:31,915 --> 01:29:34,876 เกราะพลังรอบปริศนาด่านที่สาม 1245 01:29:37,421 --> 01:29:40,549 ผมมาที่นี่เพื่อหลบหนี ความห่วยแตกที่ชีวิตหยิบยื่นให้ 1246 01:29:41,425 --> 01:29:44,052 แต่ผมอยู่ที่นี่เหมือนพวกคุณหลายคน 1247 01:29:44,219 --> 01:29:48,974 เพราะผมได้พบ สิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวผมมากมาย 1248 01:29:49,307 --> 01:29:51,101 ผมได้พบเป้าหมาย 1249 01:29:52,269 --> 01:29:54,354 ผมได้พบเพื่อน 1250 01:29:55,564 --> 01:29:58,984 และใช่ ผมรู้ว่ามันฟังดูน้ำเน่า 1251 01:30:00,318 --> 01:30:01,903 แต่ผมได้พบความรัก 1252 01:30:03,196 --> 01:30:07,325 และผมไม่อยากเสียมันไป ให้กับคนสารเลวโนแลน ซอร์เรนโต 1253 01:30:07,492 --> 01:30:10,954 ไอ้หมอนี่ ทุกคนกลับไปทำงาน 1254 01:30:11,705 --> 01:30:14,541 เขาคิดว่าเราทุกคนหลงระเริง จนไม่สังเกต... 1255 01:30:15,959 --> 01:30:20,589 โนแลน ซอร์เรนโตคิดว่า เราจะไม่ลุกขึ้นสู้ 1256 01:30:20,756 --> 01:30:21,923 ท่านครับ ท่านครับ 1257 01:30:22,090 --> 01:30:24,176 - เขาเปิดไลฟ์! - ฮัลลิเดย์ให้เขาทำอย่างเดียว... 1258 01:30:24,343 --> 01:30:26,595 - กระจายไปทุกที่เลย - คือชงกาแฟ 1259 01:30:26,762 --> 01:30:28,430 แล้วเราจะยกโอเอซิสให้เขาเหรอ 1260 01:30:36,355 --> 01:30:39,107 เจ้าพาร์ซิวอล ให้ตายเถอะ 1261 01:30:43,195 --> 01:30:45,530 เร็วๆ เร็วๆ เร็วๆ เอามานี่ซิ 1262 01:30:45,697 --> 01:30:46,823 ครับผม 1263 01:30:47,532 --> 01:30:49,493 แขนซ้าย 1264 01:30:49,659 --> 01:30:51,995 - แขนซ้าย - ท่านครับ 1265 01:30:52,162 --> 01:30:53,997 ไม่ ฉันต้องการแขนซ้าย 1266 01:30:54,164 --> 01:30:56,458 ไม่ ฉันไม่สน ให้มันใช้ได้แล้วกัน 1267 01:30:58,543 --> 01:31:00,879 เขาคิดว่าเราจะไม่ลุกขึ้นต่อสู้ 1268 01:31:01,046 --> 01:31:03,674 และผมขอบอกว่าเขาคิดผิด 1269 01:31:03,840 --> 01:31:07,469 เอาไปบอกพวกทีมกันเตอร์ ในเหมืองทองแห่งไกแก็กซ์เถอะ 1270 01:31:07,636 --> 01:31:10,806 ปฏิบัติการหุ่นไอร์อ้อน ไจแอนต์! 1271 01:31:34,955 --> 01:31:39,876 ถามตัวเองสิ คุณพร้อมจะกลาย เป็นศูนย์เพื่อโอเอซิสมั้ย 1272 01:31:40,043 --> 01:31:42,045 คุณพร้อมจะต่อสู้มั้ย 1273 01:31:43,380 --> 01:31:45,799 ผมคือพาร์ซิวอล จากผู้เล่นห้าอันดับสูงสุด 1274 01:31:45,966 --> 01:31:50,846 ในนามของอาร์ทิมิส ในนามของเอช ในนามของไดโตะและโช 1275 01:31:51,430 --> 01:31:53,974 ขอให้คุณร่วมต่อสู้กับเราบนดาวมรณะ 1276 01:31:54,975 --> 01:31:57,936 และในนามของเจมส์ ฮัลลิเดย์! 1277 01:31:58,103 --> 01:32:00,105 ช่วยเราปกป้องโอเอซิส 1278 01:32:55,118 --> 01:32:57,621 ไม่ๆๆๆ 1279 01:33:07,631 --> 01:33:10,550 คนมีเพื่อนจะไม่มีวันล้มเหลว 1280 01:33:29,903 --> 01:33:31,863 อินโนเวทีฟ ออนไลน์ อินดัสตรีส์ 1281 01:33:32,364 --> 01:33:35,534 ฝูงบิน 14 อาวุธพร้อม คุณเป็นหัวหน้าฝูง 1282 01:33:48,463 --> 01:33:51,174 หนึ่งนาทีเข้า ซอร์ดเควสต์ พื้นน้ำแข็งแตก 1283 01:33:51,341 --> 01:33:53,301 ซอร์ดเควสต์ 1284 01:33:54,594 --> 01:33:56,471 ซอร์ดเควสต์ ไปสามแล้วเกมไหนต่อ 1285 01:33:56,638 --> 01:33:58,306 ดาร์ค คาเวิร์น, เลเซอร์ บลาสต์ 1286 01:33:58,473 --> 01:33:59,558 มันต้องเป็น แอดเวนเจอร์ 1287 01:33:59,725 --> 01:34:01,810 เปิดตัวปี 1979 เล่นเครื่อง 2600 1288 01:34:01,977 --> 01:34:03,520 แอดเวนเจอร์ คิดค้น โดยวอร์เรน โรบิเนตต์ 1289 01:34:03,687 --> 01:34:06,064 นักออกแบบเกมคนแรกที่ปิดบังชื่อจริง 1290 01:34:06,231 --> 01:34:08,233 ลองเล่น แอดเวนเจอร์ 1291 01:34:09,484 --> 01:34:10,986 เล่น แอดเวนเจอร์ 1292 01:34:45,937 --> 01:34:48,231 อาร์ทิมิส โดรนลำโพง 1293 01:35:03,372 --> 01:35:05,540 อยู่เกินนาที เรายังไม่ตาย 1294 01:35:05,707 --> 01:35:07,626 มันต้องใช่เกมนี้แน่ๆ 1295 01:35:07,793 --> 01:35:09,586 อานัล นาธรัก 1296 01:35:09,753 --> 01:35:10,921 อูบาธเบธัด 1297 01:35:11,713 --> 01:35:13,340 โดล เคอ็อก ดีเอนเว่ 1298 01:35:14,508 --> 01:35:17,302 มันอยู่ได้นานแค่ไหนลูกแก้วเนี่ย 1299 01:35:20,639 --> 01:35:23,266 อานัล นาธรัก อูบาธเบธัด 1300 01:35:23,433 --> 01:35:24,601 โดล เคอ็อก ดีเอนเว่ 1301 01:35:24,768 --> 01:35:27,354 ฉันว่าคงจะซักสิบ... 1302 01:35:27,521 --> 01:35:30,732 ใช่ สิบล้านปีได้ เพราะงั้นสบ๊ายสบาย 1303 01:35:30,899 --> 01:35:33,944 อานัล นาธรัก อูบาธเบธัด 1304 01:35:34,111 --> 01:35:35,904 โดล เคอ็อก ดีเอนเว่ 1305 01:35:48,083 --> 01:35:49,793 ใครได้กุญแจ! 1306 01:35:49,960 --> 01:35:51,628 คนนั้นได้ไข่! 1307 01:35:51,795 --> 01:35:53,255 คนนั้นได้ไข่! 1308 01:35:53,422 --> 01:35:54,464 คนนั้นได้ไข่! 1309 01:36:20,157 --> 01:36:21,992 ขยายมุมมอง 1310 01:36:22,993 --> 01:36:24,202 แอดเวนเจอร์ 1311 01:36:41,219 --> 01:36:42,721 อะไรวะ ไม่เอาน่า! 1312 01:37:16,088 --> 01:37:18,674 ซิกเซอร์อยู่ที่ด่านสุดท้าย มันเป็นอาตาริ 2600 1313 01:37:18,840 --> 01:37:20,550 เธออยู่ในวอร์รูมของซิกเซอร์เหรอ 1314 01:37:21,093 --> 01:37:22,511 ไม่ๆๆ เธอต้องออกมานะ 1315 01:37:22,678 --> 01:37:24,346 พวกเขากำลังเล่น แอดเวนเจอร์ 1316 01:37:24,971 --> 01:37:27,224 แอดเวนเจอร์ ใช่แล้ว! 1317 01:37:27,391 --> 01:37:28,850 สร้างโดยวอร์เรน โรบิเนตต์ 1318 01:37:29,017 --> 01:37:30,560 นักออกแบบเกมคนแรกที่ซ่อนไข่... 1319 01:37:30,727 --> 01:37:31,728 ระวัง! 1320 01:37:36,775 --> 01:37:39,444 เราตามหารถตู้ไปรษณีย์ ทะเบียนโอไฮโอ 1321 01:37:39,611 --> 01:37:42,614 โดรนสปลิตเตอร์ รุ่นปี 2036 1322 01:37:51,331 --> 01:37:54,793 กำลังค้นหา ไม่ตรงกัน 1323 01:38:01,174 --> 01:38:04,511 ไดโตะ เมื่อไหร่แกจะมาช่วยสู้ 1324 01:38:18,233 --> 01:38:19,609 กระสุนหมด ยิงไปเกลี้ยงแล้ว 1325 01:38:19,776 --> 01:38:20,777 ฉันเหลือตับสุดท้าย 1326 01:38:20,944 --> 01:38:21,987 อาวุธมาอีกเซะ! 1327 01:38:22,154 --> 01:38:24,156 ปืนใหญ่สาดทะลวงพิฆาตศัตรู! 1328 01:38:24,322 --> 01:38:26,366 ปืนใหญ่สาดทะลวงพิฆาตศัตรู! 1329 01:38:29,202 --> 01:38:30,495 ปืนแม่เหล็กไฟฟ้า! 1330 01:38:30,662 --> 01:38:31,872 ปืนแม่เหล็กไฟฟ้า! 1331 01:38:37,085 --> 01:38:38,253 โย่ ซี! 1332 01:38:38,795 --> 01:38:42,424 โย่ ซี! เจอไอ้ตัวเล็กกันหน่อย! 1333 01:38:47,679 --> 01:38:49,514 กำจัดมัน! กำจัดมัน! 1334 01:38:50,640 --> 01:38:52,434 ไอ้ตุ๊กตาผีชัคกี้! 1335 01:38:57,773 --> 01:38:59,274 ไปเร็ว! 1336 01:38:59,858 --> 01:39:01,360 ไป ไป ไป! 1337 01:39:59,126 --> 01:40:00,752 เมกะก๊อดซิลล่า! 1338 01:40:21,815 --> 01:40:25,152 ไดโตะ เราต้องการตัวนาย! ไดโตะ เดี๋ยวนี้! 1339 01:40:25,318 --> 01:40:27,487 ไปที่สะพานเดี๋ยวนี้ มันเผลอแล้ว 1340 01:40:27,654 --> 01:40:28,530 ไปเลยๆๆ 1341 01:40:44,796 --> 01:40:46,256 ฉันขอแปลงร่างเป็นกันดั้ม 1342 01:41:09,946 --> 01:41:11,031 ซี! 1343 01:41:30,842 --> 01:41:31,760 อาร์ตี้! 1344 01:41:31,927 --> 01:41:34,304 ไปที่ปราสาท เอากุญแจดอกที่สามมาก่อนพวกมัน 1345 01:41:45,941 --> 01:41:47,150 นั่นอะไร 1346 01:41:47,317 --> 01:41:50,153 เขามีเวลา 30 วิ.ก่อนคืนร่างเดิม 1347 01:42:01,248 --> 01:42:04,251 ไดโตะ ถอยด่วน ถอยด่วน! เหลือสิบวินาที! 1348 01:42:18,807 --> 01:42:20,142 คนแรกที่ได้ไข่! 1349 01:42:29,109 --> 01:42:30,569 เมกะก๊อดซิลล่า 1350 01:42:59,348 --> 01:43:00,766 บ้าชิบ! เด็กคนนั้น! 1351 01:43:20,702 --> 01:43:23,246 อาร์ตี้! อาร์ตี้! 1352 01:43:24,039 --> 01:43:26,249 ซี นายต้องไปที่ปราสาท! 1353 01:43:32,589 --> 01:43:35,175 เธอไม่ได้ออกไป เธอยังอยู่ที่นี่ 1354 01:43:38,136 --> 01:43:39,763 นังเด็กนั่นอยู่ในวอร์รูม 1355 01:44:17,801 --> 01:44:19,469 ไม่ๆๆ 1356 01:44:34,693 --> 01:44:36,153 โช อึดหน่อยนะ! 1357 01:44:55,464 --> 01:44:57,049 ไม่! 1358 01:45:19,529 --> 01:45:21,031 อาร์ตี้ เราสู้ต่อ เธอต้องล็อกเอาท์ 1359 01:45:21,448 --> 01:45:24,034 ถ้าเป็นเกม แอดเวนเจอร์ ทำไมพวกเขายังไม่ชนะ 1360 01:45:24,201 --> 01:45:25,911 ไม่รู้สิ อาร์ตี้ อาร์ตี้ 1361 01:45:26,078 --> 01:45:28,121 ฉันพูดจริงนะ ซอร์เรนโตมันบ้า มันจะฆ่าเธอ 1362 01:45:30,248 --> 01:45:31,708 เธอมองอะไรล่ะ 1363 01:45:32,209 --> 01:45:33,960 ไม่มีอะไรตรงนั้น 1364 01:45:35,045 --> 01:45:36,129 เธอมีปัญหาใช่มั้ย 1365 01:45:39,466 --> 01:45:42,844 ซาแมนธา รู้นะฉันรักเธอ 1366 01:45:43,011 --> 01:45:44,221 ไม่ใช่เวลา ซี 1367 01:45:44,388 --> 01:45:45,681 ฉันสู้ในเกมได้ 1368 01:45:45,847 --> 01:45:47,683 แต่ปล่อยเธอถูกทำร้ายในโลกจริงไม่ได้ 1369 01:45:48,934 --> 01:45:52,104 ออกจากไอโอไอ มาเจอเราที่ริเวอร์ เซาท์ 1370 01:45:58,485 --> 01:46:00,028 เวด ไม่ 1371 01:46:00,195 --> 01:46:01,905 แล้วเธอจะยกโทษให้ฉัน 1372 01:46:02,072 --> 01:46:03,323 เวด ไม่ๆๆๆ 1373 01:46:13,333 --> 01:46:16,336 ตั้งสติซะ ซิกเซอร์ ไปรีสปอว์น 1374 01:46:16,795 --> 01:46:17,963 ไปเร็วเข้า ไป 1375 01:46:18,130 --> 01:46:19,339 เข้ามาแทน 1376 01:46:37,607 --> 01:46:40,068 ลูกระเบิดมือศักดิ์สิทธิ์ นายซื้อมาเท่าไหร่ 1377 01:46:40,235 --> 01:46:42,696 ไม่แพงเท่าที่พวกมันต้องจ่าย! 1378 01:46:43,822 --> 01:46:45,323 นั่นอะไร 1379 01:46:55,709 --> 01:46:58,253 ท่านครับ พวกกันเตอร์กำลังไปด่านสาม 1380 01:46:58,420 --> 01:47:00,297 - ไอ-ร็อกล่ะ - ประจำที่แล้วครับ 1381 01:47:00,464 --> 01:47:01,548 เตรียมเครื่องประจำตัวฉัน 1382 01:47:01,715 --> 01:47:04,343 น้ำแข็งยังไม่แตก เล่นต่อไป 1383 01:47:14,686 --> 01:47:15,854 เดี๋ยว 1384 01:47:16,021 --> 01:47:17,272 เขาจะชนะแล้ว 1385 01:47:20,525 --> 01:47:23,195 เออ! ฉันชนะแล้ว! 1386 01:47:26,573 --> 01:47:28,367 แพ้เฉยเลย 1387 01:47:28,533 --> 01:47:30,535 ไม่ใช่ แอดเวนเจอร์ 1388 01:47:30,702 --> 01:47:31,828 แอดเวนเจอร์ 1389 01:47:34,664 --> 01:47:38,960 ทุกคนที่ชนะกลายเป็นแพ้ 1390 01:47:39,127 --> 01:47:42,422 ไม่ใช่เล่นให้ชนะ มันคือการเล่น 1391 01:47:43,548 --> 01:47:45,592 จำประกาศของฮัลลิเดย์ได้มั้ย 1392 01:47:46,051 --> 01:47:48,303 มันคือกุญแจล่องหน ที่ซ่อนเร้นในห้องมืด 1393 01:47:48,470 --> 01:47:50,430 ใจกลางวงกต 1394 01:47:51,056 --> 01:47:54,559 มีความลับใน แอดเวนเจอร์ ที่ไม่ใช่ว่าชนะแล้วจะเจอ 1395 01:47:54,726 --> 01:47:57,145 เราต้องหาด้วยการเดินไปในห้องมืด 1396 01:47:57,646 --> 01:47:59,189 จนกว่าจะไปถึงจุดล่องหน 1397 01:47:59,356 --> 01:48:00,899 มันง่ายมากถ้าเรารู้ว่าทำอะไรอยู่ 1398 01:48:01,066 --> 01:48:02,442 งั้นเหรอ 1399 01:48:03,235 --> 01:48:05,278 งั้นฉันจะเล่นต่อให้จบ 1400 01:48:09,574 --> 01:48:10,826 โอกาสสุดท้ายของแก เวด 1401 01:48:11,493 --> 01:48:14,246 สุดท้าย เอากุญแจให้ฉัน 1402 01:48:14,413 --> 01:48:18,500 ฉันโอน 50 ล้านเข้าบัญชีแก เดี๋ยวนี้ 1403 01:48:19,459 --> 01:48:21,336 แล้วฉันจะทำอย่างนั้นทำไม 1404 01:48:23,005 --> 01:48:24,798 เพื่อน! นั่นคาทาคลิสต์! 1405 01:48:24,965 --> 01:48:26,675 ส่วนตัวฉันไม่แคร์โว้ย 1406 01:48:26,842 --> 01:48:28,427 ฉันก็แค่ไม่เหยียบเข้าโอเอซิสอีก 1407 01:48:28,593 --> 01:48:30,595 ไม่ต้องยุ่งยากกับเรื่องห่าเหวนี่ 1408 01:48:30,762 --> 01:48:34,057 แต่ฉันรู้การแข่งขันของฮัลลิเดย์ สำคัญกับแก ฉะนั้น... 1409 01:48:35,976 --> 01:48:40,230 ฉันไม่มีวันให้อนาคตโอเอซิส อยู่ในมือแกโนแลน ซอร์เรนโต 1410 01:48:40,397 --> 01:48:44,276 พูดงี้ก็สวยสิ สามขั้นตอนกล้วยๆ... หนึ่ง 1411 01:48:44,443 --> 01:48:46,737 ฉันคิดว่านายขู่เล่น เราจะตายกันหมด 1412 01:48:46,903 --> 01:48:48,822 ฉันสะสมของสิบปีไว้ในตัวนะ 1413 01:48:48,989 --> 01:48:50,490 โอกาสสุดท้าย สอง... 1414 01:48:50,657 --> 01:48:51,867 ฉันจะไม่ยอมตายแบบนี้ 1415 01:48:52,034 --> 01:48:54,578 หลอกกันนี่หว่า นายใช้ลูกแก้วไม่เป็นด้วยซ้ำ 1416 01:49:06,882 --> 01:49:08,091 ฉันเจ็บจริงซะด้วย 1417 01:49:09,384 --> 01:49:11,595 แต่นี่มันโลกของฉัน ซอร์เรนโต 1418 01:49:15,432 --> 01:49:16,808 ฮาดูเคน! 1419 01:49:36,370 --> 01:49:37,204 ไม่ๆๆ 1420 01:49:37,371 --> 01:49:38,747 ขั้นที่สาม 1421 01:49:38,914 --> 01:49:40,624 ไม่ ไม่ ไม่! 1422 01:50:38,140 --> 01:50:39,808 ถอดเครื่องออกไปทีซิ 1423 01:50:55,699 --> 01:50:56,950 เพื่อน 1424 01:51:03,540 --> 01:51:05,500 ซี เขายังไม่ตาย! 1425 01:51:10,297 --> 01:51:12,215 "เหรียญชีวิต" 1426 01:51:13,300 --> 01:51:15,218 เพิ่มชีวิตหนึ่งครั้ง 1427 01:51:17,512 --> 01:51:19,056 ขอบคุณ ภัณฑารักษ์ 1428 01:51:21,933 --> 01:51:23,018 เดี๋ยวซิ 1429 01:51:23,185 --> 01:51:26,271 อันดับหนึ่ง พาร์ซิวอล 1430 01:51:27,105 --> 01:51:27,939 แอดเวนเจอร์ 1431 01:51:28,106 --> 01:51:29,107 ไลฟ์สตรีม 1432 01:51:29,274 --> 01:51:30,594 พาร์ซิวอลเล่นเพื่อชิงกุญแจคริสตัล 1433 01:51:30,776 --> 01:51:32,778 ไลฟ์สดทุกแชนแนลในโอเอซิส 1434 01:51:33,403 --> 01:51:35,822 ฮัลลิเดย์ให้ทุกคนดูตอนจบเกมด้วยกัน 1435 01:51:35,989 --> 01:51:37,199 สมกับเป็นฮัลลิเดย์ 1436 01:51:37,366 --> 01:51:39,451 บ้าชะมัด เราก็เล่น แอดเวนเจอร์ แล้ว 1437 01:51:39,618 --> 01:51:40,911 ไม่ เราพยายามจะชนะ 1438 01:51:41,078 --> 01:51:43,497 แต่ห้องลับไม่ได้อยู่ที่ตอนจบของเกม 1439 01:51:43,663 --> 01:51:46,416 คุณต้องไปหาจุดที่มองไม่เห็น ตอนเริ่มต้น 1440 01:51:49,169 --> 01:51:52,631 สมัครวันนี้ อินโนเวทีฟ ออนไลน์ อินดัสตรีส์ 1441 01:51:59,888 --> 01:52:00,972 นั่นเธอใช่มั้ย 1442 01:52:01,139 --> 01:52:05,227 ผมแดง แต่งชุดไอโอไอ ไม่รู้ว่าอยู่ดาวดวงไหน 1443 01:52:05,394 --> 01:52:06,395 นั่นแหละเธอ 1444 01:52:18,115 --> 01:52:20,826 ฉันโทชิโระ เธอรู้จักในชื่อไดโตะ 1445 01:52:27,541 --> 01:52:28,959 เฮ้ อาร์ตี้ 1446 01:52:31,003 --> 01:52:35,007 ใช่ ฉันรู้ ไม่เหมือนที่เธอคิดไว้ใช่มั้ย 1447 01:52:35,173 --> 01:52:39,720 ใช่ ฉันไม่คิดว่าจะเป็น รถไปรษณีย์ยุค 30 1448 01:52:41,805 --> 01:52:42,639 เวด 1449 01:52:43,515 --> 01:52:45,767 คาทาคลิสต์จบไปแล้ว ทำไมนายยังเล่นอยู่ 1450 01:52:45,934 --> 01:52:48,437 ต่อชีวิตหนึ่งครั้ง ขอโทษที่ยิงเธอนะ 1451 01:52:50,772 --> 01:52:52,232 โช 1452 01:52:52,399 --> 01:52:54,776 อะไร่ะ ผมต้องเขียนป้ายแขวน 1453 01:52:54,943 --> 01:52:57,904 "ผมเป็นเด็ก 11 ขวบ ยิงผมก่อน" เหรอ ไม่เอาหรอก 1454 01:52:58,071 --> 01:53:00,240 - โธ่ จะขอกอด - นินจาไม่กอด 1455 01:53:00,407 --> 01:53:01,908 เอาละ ทุกคน หาที่จับเข้านะ 1456 01:53:23,722 --> 01:53:25,015 เจอตัวล่ะ 1457 01:53:28,769 --> 01:53:30,604 เร็วสิ โนแลน รับสาย 1458 01:53:32,689 --> 01:53:35,359 ฟินาเล่ บอกข่าวดีฉันมาซิ 1459 01:53:35,525 --> 01:53:37,903 โดรนเจอพวกมันแล้ว อยู่ใกล้ๆ เนี่ย 1460 01:53:38,070 --> 01:53:39,112 ส่งพิกัดตำแหน่งมา 1461 01:53:39,279 --> 01:53:41,490 คุณให้ฉันทำงานนี้เลยมั้ย โนแลน 1462 01:53:43,367 --> 01:53:46,078 โนแลน โนแลน 1463 01:53:47,412 --> 01:53:48,538 ออกไป 1464 01:53:57,506 --> 01:53:59,966 เอาปืนมา 1465 01:54:03,679 --> 01:54:05,514 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 1466 01:54:09,768 --> 01:54:12,354 เกมจบไปแล้ว พวกเขาดูอะไรล่ะ 1467 01:54:14,731 --> 01:54:17,150 กุญแจดอกสุดท้าย! มีไลฟ์สด 1468 01:54:19,111 --> 01:54:20,612 รู้มั้ย 1469 01:54:20,779 --> 01:54:23,323 วอร์เรน โรบิเนตต์ภูมิใจใน แอดเวนเจอร์ 1470 01:54:23,490 --> 01:54:25,826 เขาอยากให้ทุกคนรู้ว่าใครทำเกมนี้ 1471 01:54:26,576 --> 01:54:29,121 เขาถึงสร้างไข่อีสเตอร์ดิจิตอลฟองแรก 1472 01:54:29,287 --> 01:54:31,832 และวิธีการหา...คุณไม่ต้องเล่นเอาชนะ 1473 01:54:31,998 --> 01:54:36,003 คุณแค่เล่นเหมือนคนตาบอด ค้นหาไปตามพื้นที่ว่าง 1474 01:54:36,169 --> 01:54:39,256 เพื่อหาจุดที่มองไม่เห็น 1475 01:54:40,298 --> 01:54:42,718 คุณเอาจุดกลับมาบนจอหลัก 1476 01:54:42,884 --> 01:54:47,347 คุณก็จะเจอไข่อีสเตอร์ฟองแรก ที่ซ่อนไว้ในวิดีโอเกม 1477 01:54:47,514 --> 01:54:48,765 ชื่อของผู้สร้าง 1478 01:54:48,932 --> 01:54:50,434 สร้างโดยวอร์เรน โรบิเนตต์ 1479 01:55:13,457 --> 01:55:15,375 เกิดอะไรขึ้น มองไม่เห็นเลย 1480 01:55:15,542 --> 01:55:17,044 พาร์ซิวอลได้กุญแจคริสตัลแล้ว 1481 01:55:32,225 --> 01:55:34,061 ตกลงเธอจะเอาหรือเปล่า 1482 01:55:37,272 --> 01:55:39,191 เอช นี่มันเกิดอะไรขึ้น 1483 01:55:39,358 --> 01:55:41,193 กำลังเล่น มาริโอ้ คาร์ท มั้ง คิดว่าไงล่ะ 1484 01:55:41,360 --> 01:55:43,403 ไอโอไอมันจะฆ่าเรานะ 1485 01:55:57,667 --> 01:55:59,836 ทุกคนที่ดูอยู่ ถ้าคุณอยู่ในโคลัมบัสสแต็ก 1486 01:56:00,003 --> 01:56:01,296 ผมคือพาร์ซิวอล 1487 01:56:01,463 --> 01:56:04,091 ชื่อจริงผมคือเวด วัตส์ เราต้องการให้คุณช่วย 1488 01:56:04,257 --> 01:56:05,676 เอช ขับไปสแต็ก! 1489 01:56:05,842 --> 01:56:07,469 โอเค จับดีๆ นะ 1490 01:56:32,744 --> 01:56:34,830 เสียบกุญแจสิ มันจะยากอะไรล่ะ 1491 01:56:40,419 --> 01:56:41,712 ต้องได้สิ! 1492 01:56:49,052 --> 01:56:51,179 เย้! เยส! 1493 01:57:07,195 --> 01:57:08,572 จบแล้วใช่มั้ย 1494 01:57:09,239 --> 01:57:10,282 ใช่แล้ว 1495 01:57:10,449 --> 01:57:15,454 เธอแค่เซ็นเอกสาร แล้วโอเอซิสจะเป็นของเธอ 1496 01:57:15,620 --> 01:57:19,750 เธอจะเป็นเจ้าของมันคนเดียวเลย 1497 01:57:19,916 --> 01:57:21,543 ไม่เลวเลยใช่มั้ยล่ะ 1498 01:57:43,357 --> 01:57:44,441 ฉันขออีกแป๊บนึง 1499 01:58:07,089 --> 01:58:10,050 สัญญารับรู้และยินยอม เวด วัตส์ ผู้ซื้อ 1500 01:58:13,095 --> 01:58:15,097 นี่มันไม่ใช่ 1501 01:58:15,722 --> 01:58:18,600 ปากกานี่ สัญญานี่ 1502 01:58:21,853 --> 01:58:25,482 เหมือนที่ฮัลลิเดย์ให้มอร์โรว์ เซ็นสละหุ้นในกรีแกเรียส 1503 01:58:26,191 --> 01:58:28,276 ความผิดพลาดครั้งใหญ่สุดในชีวิตเขา 1504 01:58:28,860 --> 01:58:30,987 เขารู้ดี 1505 01:58:32,739 --> 01:58:34,783 ตอนจบต้องไม่ใช่อย่างนี้ 1506 01:58:35,992 --> 01:58:37,703 เขาลองใจเรา 1507 01:58:42,249 --> 01:58:44,918 ผมจะไม่ทำผิดพลาดเหมือนคุณหรอก 1508 01:58:50,632 --> 01:58:52,509 โอ้ ดีจริง 1509 01:58:55,220 --> 01:58:58,640 ฉันแค่ต้องขอความมั่นใจ 1510 01:59:12,654 --> 01:59:14,865 นี่คือบ้านที่คุณโตมา 1511 01:59:24,124 --> 01:59:26,501 นั่นคือฉัน เมื่อนานมาแล้วล่ะ 1512 01:59:27,085 --> 01:59:29,796 ฉันชอบให้เขาอยู่ใกล้เป็นบางเวลา 1513 01:59:30,672 --> 01:59:32,299 เฮ้ ฉันต้องให้เธอดูอะไรบางอย่าง 1514 01:59:32,966 --> 01:59:34,509 นี่ มาสิ 1515 01:59:34,676 --> 01:59:36,345 ปุ่มอยู่ตรงนี้ 1516 01:59:36,511 --> 01:59:39,639 ถ้าเธอกดมัน ซิมูเลชั่นทั้งหมดจะปิดตัว 1517 01:59:39,806 --> 01:59:43,268 และโปรแกรมเทปเวิร์มจะลบ ข้อมูลแบ็คอัพในเซิร์ฟเวอร์ 1518 01:59:43,435 --> 01:59:46,688 เธอมีอำนาจปิดโอเอซิสไปตลอดกาล 1519 01:59:47,189 --> 01:59:48,774 เธอเข้าใจมั้ย 1520 01:59:54,196 --> 01:59:55,197 เธอ... 1521 01:59:55,364 --> 01:59:59,993 อย่าพลาดลบโอเอซิสตั้งแต่วันแรกซะล่ะ 1522 02:00:09,378 --> 02:00:11,088 สแต็กอยู่ข้างหน้าล่ะนะ 1523 02:00:26,895 --> 02:00:29,690 ฉันว่าเธอต้องไปแล้วนะ ฉันรู้ต้องไปแล้ว 1524 02:00:29,856 --> 02:00:32,234 มันถึงเวลาที่เธอจะรับรางวัล 1525 02:00:32,401 --> 02:00:34,778 เพราะว่าเธอได้กุญแจสามดอก 1526 02:00:34,945 --> 02:00:38,949 เมื่อเธอรับไข่ไป เกมก็จะจบลง 1527 02:00:39,658 --> 02:00:42,703 ไข่ล่ะ ไข่ 1528 02:00:50,168 --> 02:00:52,421 เรารู้นายทำอะไรที่นี่ 1529 02:00:52,587 --> 02:00:55,882 นายหันหลังเดินกลับไปซะจะดีกว่า 1530 02:01:08,520 --> 02:01:10,897 ฉันสร้างโอเอซิส 1531 02:01:11,064 --> 02:01:14,735 เพราะในโลกความจริงไม่ใช่ที่ของฉัน 1532 02:01:15,819 --> 02:01:19,114 ฉันไม่รู้จะพูดคุยกับคนอื่นยังไง 1533 02:01:20,282 --> 02:01:23,160 ฉันกลัวมาตลอดชีวิต 1534 02:01:23,785 --> 02:01:26,538 กระทั่งวันที่ฉันรู้ว่า ชีวิตฉันใกล้สิ้นสุด 1535 02:01:32,169 --> 02:01:36,006 นั่นแหละฉันถึงคิดได้ว่า... 1536 02:01:37,174 --> 02:01:42,262 ถึงแม้มันจะน่ากลัวและเจ็บปวดยังไง โลกความจริง... 1537 02:01:43,138 --> 02:01:47,142 ก็เป็นสถานที่เดียวที่... 1538 02:01:48,810 --> 02:01:50,437 เราจะได้กินอาหารดีๆ 1539 02:01:57,110 --> 02:01:58,612 เพราะว่า... 1540 02:02:00,364 --> 02:02:01,948 โลกความจริง... 1541 02:02:07,120 --> 02:02:08,622 คือความจริง 1542 02:02:08,789 --> 02:02:10,499 เธอเข้าใจที่ฉันพูดมั้ย 1543 02:02:12,334 --> 02:02:14,961 ฮะ ผมเข้าใจ 1544 02:02:24,763 --> 02:02:26,014 เขาทำสำเร็จ 1545 02:02:27,724 --> 02:02:29,184 เขาได้ไข่แล้ว 1546 02:02:30,018 --> 02:02:31,269 ฮูเรย์ 1547 02:02:32,437 --> 02:02:34,064 - ไม่! - ไม่! อย่า! 1548 02:03:07,639 --> 02:03:08,890 หยุดกับที่! 1549 02:03:10,976 --> 02:03:13,979 ทิ้งปืนลง! เดี๋ยวนี้ ทิ้งลงกับพื้น! 1550 02:03:14,730 --> 02:03:17,315 กลับหลังหัน! ยกมือไว้บนหัว! 1551 02:03:17,482 --> 02:03:19,026 เดินถอยหลังมาหาผม! 1552 02:03:24,072 --> 02:03:26,116 จบเกม 1553 02:03:34,750 --> 02:03:39,171 คุณฮัลลิเดย์ครับ มีบางเรื่องที่ผมไม่เข้าใจ 1554 02:03:40,005 --> 02:03:42,716 คุณไม่ใช่อวตาร ใช่มั้ย 1555 02:03:43,342 --> 02:03:44,968 ไม่ใช่ 1556 02:03:46,511 --> 02:03:48,513 ฮัลลิเดย์ตายแล้วจริงๆ เหรอ 1557 02:03:50,182 --> 02:03:51,767 ใช่ 1558 02:03:57,522 --> 02:03:59,274 แล้วคุณเป็นอะไร 1559 02:04:02,527 --> 02:04:04,488 ลาก่อน พาร์ซิวอล 1560 02:04:06,156 --> 02:04:07,240 ขอบใจนะ 1561 02:04:08,784 --> 02:04:10,994 ขอบใจที่เล่นเกมของฉัน 1562 02:04:40,023 --> 02:04:41,316 เวด 1563 02:04:42,734 --> 02:04:44,486 อ็อกเดน มอร์โรว์หรอ 1564 02:04:44,653 --> 02:04:46,279 เรียกฉันอ็อกเถอะ 1565 02:04:46,446 --> 02:04:49,199 มีบางคนมาที่นี่ อยากเจอเธอมากเลย 1566 02:04:49,783 --> 02:04:52,452 ว้าว นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ 1567 02:04:53,036 --> 02:04:55,789 เป็นเกียรติที่ได้พบคุณ อ็อก แต่ผม... 1568 02:05:00,001 --> 02:05:01,670 ผมต้องทำอะไรบางอย่างก่อนฮะ 1569 02:05:05,590 --> 02:05:07,342 ฉันไม่เหมือนฮัลลิเดย์ 1570 02:05:11,096 --> 02:05:13,140 ฉันกล้าที่จะก้าว 1571 02:05:29,614 --> 02:05:30,824 มีคนชื่อเวด วัตส์มั้ย 1572 02:05:32,743 --> 02:05:34,828 เราขอสอบปากคำเกี่ยวกับคลิป... 1573 02:05:34,995 --> 02:05:36,913 คำสารภาพของซอร์เรนโต ที่คุณส่งให้ตำรวจ 1574 02:05:37,956 --> 02:05:39,291 ฉันส่งเอง 1575 02:05:39,958 --> 02:05:42,502 ฉันบันทึกทุกอย่างในเวิร์คช้อปนี่ 1576 02:05:48,925 --> 02:05:50,802 ช่วยฉันถอดนี่หน่อย 1577 02:05:57,142 --> 02:05:58,435 พวกคุณเป็นใคร 1578 02:05:59,436 --> 02:06:03,732 คนที่เธอต้องการตอนนี้ ทนาย จากกรีแกเรียสเกม 1579 02:06:06,568 --> 02:06:08,195 พวกเขาต้องการลายเซ็นเธอ เวด 1580 02:06:16,161 --> 02:06:18,246 ผมจะแบ่งหุ้นกับทีมผม 1581 02:06:18,413 --> 02:06:20,207 เราจะบริหารบริษัทด้วยกัน 1582 02:06:24,753 --> 02:06:26,797 เธอฉลาดคิด 1583 02:06:54,741 --> 02:06:57,786 ฟินาเล่ เธอฟังฉันให้ดี 1584 02:07:07,004 --> 02:07:09,756 คุณมอร์โรว์ เอ่อ อ็อก... 1585 02:07:09,923 --> 02:07:11,216 คุณมาได้ไงเร็วมาก 1586 02:07:11,383 --> 02:07:13,593 ฉันบินข้ามดวงดาวด้วยเลื่อนวิเศษ 1587 02:07:14,720 --> 02:07:16,555 ทุกคนดูอยู่นี่นะ 1588 02:07:16,722 --> 02:07:19,933 แน่นอน ฉันดูใกล้ชิดกว่าคนส่วนใหญ่ 1589 02:07:23,979 --> 02:07:25,397 คุณหรอ 1590 02:07:25,897 --> 02:07:27,107 คุณคือภัณฑารักษ์เหรอ 1591 02:07:30,861 --> 02:07:33,071 เซียนเกมนะ พาร์ซิวอล 1592 02:07:34,322 --> 02:07:36,199 จิมไม่ได้บอกเกมให้ฉันรู้ 1593 02:07:36,366 --> 02:07:39,578 ฉะนั้นก็ไม่มีกฎว่า ห้ามฉันแพ้พนันให้เด็กฉลาด 1594 02:07:39,745 --> 02:07:41,413 ก็ไม่ใช่ว่าฉันจำเป็นต้องช่วยเธอหรอก 1595 02:07:42,372 --> 02:07:46,334 เธอคิดออกเองว่าคีร่าเป็นกุญแจสำคัญ 1596 02:07:46,710 --> 02:07:49,338 ฮะ แต่คีร่าไม่ใช่กุญแจสำคัญ 1597 02:07:50,672 --> 02:07:52,549 แต่เป็นคุณ คุณมอร์โรว์ 1598 02:07:54,676 --> 02:07:56,345 ผมหมายถึง คุณคือโรสบัด 1599 02:07:56,511 --> 02:07:58,722 และสิ่งที่ฮัลลิเดย์เสียใจ ที่สุดคือ... 1600 02:08:00,432 --> 02:08:02,017 เสียเพื่อนคนเดียวของเขาไป 1601 02:08:06,271 --> 02:08:08,440 รู้มั้ย จิมเคยพูดว่าโอเอซิส... 1602 02:08:08,607 --> 02:08:11,068 ไม่ควรเป็นเกมที่มีผู้เล่นคนเดียว 1603 02:08:14,780 --> 02:08:17,407 แล้วตรงนี้มีใครบ้างล่ะ 1604 02:08:17,574 --> 02:08:20,077 โอ้ ดูสินี่ใคร 1605 02:08:20,243 --> 02:08:21,828 กลุ่มฮีโร่ห้าอันดับสูงสุดของฉัน 1606 02:08:21,995 --> 02:08:23,497 - เธอคงเป็นอาร์ทิมิส - ซาแมนธา 1607 02:08:23,663 --> 02:08:25,457 ผู้เล่นห้าอันดับสูงสุดควบคุมโอเอซิส 1608 02:08:25,624 --> 02:08:27,084 สิ่งแรกที่เราทำ 1609 02:08:27,250 --> 02:08:30,587 คือเซ็นจ้างอ็อกเดน มอร์โรว์ เป็นที่ปรึกษาบริษัท 1610 02:08:30,754 --> 02:08:33,590 เงินเดือน ตามที่เขาเรียกมา... 1611 02:08:33,757 --> 02:08:36,843 คือ 25 เซนต์ ควอเตอร์เดียว 1612 02:08:40,222 --> 02:08:41,264 ด้วยคำแนะนำของเขา 1613 02:08:41,431 --> 02:08:45,310 ก้าวที่สองของเราคือการแบน ห้ามศูนย์ติดตามหนี้เข้าโอเอซิส 1614 02:08:46,103 --> 02:08:49,523 ไอโอไอไม่มีทางเลือก ต้องปิดแผนกทั้งหมด 1615 02:08:52,317 --> 02:08:54,778 ก้าวที่สามของเราคนก็ไม่ค่อยชอบใจเท่าไหร่ 1616 02:08:55,320 --> 02:08:58,448 เราสั่งปิดโอเอซิสวันอังคารและพฤหัส 1617 02:08:59,324 --> 02:09:01,660 ผมรู้มันฟังดูแปลกๆ 1618 02:09:01,827 --> 02:09:04,705 แต่คนเราต้องใช้เวลา ในโลกความเป็นจริงมากขึ้น 1619 02:09:06,373 --> 02:09:09,292 เพราะอย่างที่ฮัลลิเดย์ว่า... 1620 02:09:09,459 --> 02:09:13,797 โลกความจริงคือสิ่งเดียวที่เป็นจริง