1 00:00:48,100 --> 00:00:50,100 www.HoundDawgs.org 2 00:00:51,269 --> 00:00:54,105 Elelivätpä kerran, onnellisen metsän onnellisimmassa puussa... 3 00:00:55,972 --> 00:00:59,018 ...maailman onnellisimmat olennot. 4 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 Trollit. 5 00:01:01,936 --> 00:01:06,191 He rakastivat laulaa, tanssia ja halata. 6 00:01:06,233 --> 00:01:10,112 Tanssia, halata ja laulaa - 7 00:01:10,153 --> 00:01:11,988 ja tanssia, halata ja laulaa. 8 00:01:14,492 --> 00:01:17,745 Mutta eräänä päivänä heidät löysi - 9 00:01:17,787 --> 00:01:19,246 bergeniläinen! 10 00:01:20,664 --> 00:01:22,415 Bergeniläiset eivät osanneet laulaa - 11 00:01:23,125 --> 00:01:24,126 eivätkä tanssia - 12 00:01:24,418 --> 00:01:25,836 eivätkä edes halata. 13 00:01:26,253 --> 00:01:29,131 He olivat kaikista onnettomimpia olentoja. 14 00:01:30,090 --> 00:01:32,425 Kun he näkivät trollien onnen, - 15 00:01:32,468 --> 00:01:35,096 he halusivat samaa itselleen. 16 00:01:38,849 --> 00:01:39,933 Voi taivas! 17 00:01:40,393 --> 00:01:43,269 Trollien syönti teki heistä niin onnellisia, - 18 00:01:43,311 --> 00:01:45,355 että he aloittivat uuden perinteen. 19 00:01:45,397 --> 00:01:47,607 Kerran vuodessa - 20 00:01:47,650 --> 00:01:50,111 he kokoontuivat Trollipuun ympärille - 21 00:01:50,152 --> 00:01:52,153 maistamaan onnellisuutta - 22 00:01:52,195 --> 00:01:55,281 juhlapäivänä, josta käytettiin nimeä - 23 00:01:55,323 --> 00:01:56,492 trollipäivä. 24 00:02:14,175 --> 00:02:15,802 Huomenta, isi! 25 00:02:16,554 --> 00:02:17,680 Isi, herää! 26 00:02:17,722 --> 00:02:20,474 Isi, herää! Herää, isi! 27 00:02:21,266 --> 00:02:23,602 Herää, isi! 28 00:02:23,644 --> 00:02:25,938 Isi! Isi! Isi! Isi! 29 00:02:25,979 --> 00:02:27,313 Isi, herää! 30 00:02:28,524 --> 00:02:30,526 Runko! Mikä päivä nyt on? 31 00:02:30,860 --> 00:02:34,112 Trollipäivä! 32 00:02:34,447 --> 00:02:38,324 Trollipäivä! Meidän onnenpäivämme. 33 00:02:38,366 --> 00:02:39,409 Jee! 34 00:02:39,451 --> 00:02:41,829 Trollit! Trollit! Trollit! 35 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 Trollit! Trollit! Trollit! 36 00:02:50,795 --> 00:02:53,465 Aplodit trollien vartijallenne, - 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,759 onnellisuuden ministerillenne, - 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,260 kuninkaalliselle kokillenne... 39 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Minulle. 40 00:03:07,687 --> 00:03:10,690 Tämä on erityinen juhlapäivä, - 41 00:03:10,733 --> 00:03:14,444 sillä yksi meistä ei ole maistanut trollia. 42 00:03:14,486 --> 00:03:16,947 Hän tarkoittaa minua! 43 00:03:16,989 --> 00:03:18,157 Prinssi Runko, - 44 00:03:18,949 --> 00:03:20,868 aika on koittanut. 45 00:03:20,909 --> 00:03:22,078 Ei hätää, poika. 46 00:03:22,118 --> 00:03:25,538 Muistan, miten minuakin jännitti. 47 00:03:25,580 --> 00:03:26,790 Selvä. 48 00:03:26,831 --> 00:03:28,834 Niin sitä pitää. 49 00:03:32,295 --> 00:03:33,506 Minulla on pyhä velvollisuus - 50 00:03:33,546 --> 00:03:37,509 vihkiä sinut onnellisuuden saloihin. 51 00:03:40,721 --> 00:03:44,808 Olen valinnut sinulle erityisen trollin. 52 00:03:46,477 --> 00:03:48,562 Onnellisin, yltiöpositiivisin, - 53 00:03:49,312 --> 00:03:51,106 sokerisin trolli kaikista. 54 00:03:51,147 --> 00:03:54,109 Koska prinssi ansaitsee prinsessan, - 55 00:03:54,151 --> 00:03:58,030 ojennan sinulle prinsessa Poppyn. 56 00:03:58,823 --> 00:04:00,825 Tee minusta onnellinen, prinsessa Poppy. 57 00:04:01,991 --> 00:04:03,034 Miltä tuntuu? 58 00:04:05,746 --> 00:04:07,081 Ihan mätä! 59 00:04:08,915 --> 00:04:10,334 Onko se nukke? 60 00:04:10,376 --> 00:04:11,293 Nukke? 61 00:04:11,335 --> 00:04:12,335 Nukke? 62 00:04:14,337 --> 00:04:15,463 Ovatko he karanneet? 63 00:04:15,839 --> 00:04:17,674 Missä he ovat? 64 00:04:17,716 --> 00:04:20,010 Ei hätää, herra. Me löydämme heidät. 65 00:04:21,637 --> 00:04:23,305 Taidan kuulla jotakin. 66 00:04:25,016 --> 00:04:26,307 Vauhtia! Vauhtia! 67 00:04:27,059 --> 00:04:28,185 Poppy on meillä. 68 00:04:28,226 --> 00:04:29,644 - Anna tänne. - Poppy tulossa. 69 00:04:29,687 --> 00:04:30,812 Tässä. 70 00:04:31,689 --> 00:04:33,107 Pikkuinen prinsessani. 71 00:04:33,149 --> 00:04:34,190 Isi. 72 00:04:34,649 --> 00:04:37,193 Kuningas Pepe, kaikki eivät pysy perässä. 73 00:04:37,235 --> 00:04:39,612 Trollikaveria ei jätetä! 74 00:04:42,324 --> 00:04:43,492 Kiitos, kuningas Pepe! 75 00:04:44,242 --> 00:04:46,036 - Kiitos, kuningas Pepe! - Kiitos! 76 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 Kiitos, kuningas Pepe! 77 00:04:48,663 --> 00:04:51,875 Trollikaveria ei jätetä! 78 00:04:54,879 --> 00:04:56,463 Isi, missä he ovat? 79 00:04:56,504 --> 00:04:59,716 Älkää seisoskelko! Tehkää pojastani onnellinen. 80 00:04:59,759 --> 00:05:01,761 Hänestä tulee onnellinen! 81 00:05:23,406 --> 00:05:24,616 Missä hän on? 82 00:05:29,288 --> 00:05:31,749 Kuningas Pepe ei tainnut selviytyä. 83 00:05:34,834 --> 00:05:39,130 Kun sanon, että trollikaveria ei jätetä, - 84 00:05:40,341 --> 00:05:45,221 niin yhtäkään kaveria ei jätetä! 85 00:05:47,973 --> 00:05:50,810 Missä prinsessa Poppy on? 86 00:05:50,850 --> 00:05:53,103 Hän on turvassa. 87 00:05:53,144 --> 00:05:55,563 Trollikaveria ei jätetä! 88 00:05:57,108 --> 00:05:59,067 Nyt mahdollisimman kauas Bergen-kylästä! 89 00:05:59,401 --> 00:06:01,319 Mentiin! Vauhtia! 90 00:06:02,862 --> 00:06:05,658 Aivan! Viekää hänet pois! 91 00:06:05,699 --> 00:06:07,450 Viekää hänet pois silmistäni! 92 00:06:07,492 --> 00:06:12,247 Karkotan hänet Bergen-kylästä ikiajoiksi. 93 00:06:12,997 --> 00:06:15,125 Onni voi palata. 94 00:06:15,166 --> 00:06:17,043 Etsin trollit! 95 00:06:18,838 --> 00:06:22,925 Ja tungen ne kiittämättömiin kurkkuihinne. 96 00:06:30,557 --> 00:06:32,435 Isi... 97 00:06:33,019 --> 00:06:35,478 En saanut koskaan syödä trollia. 98 00:06:36,230 --> 00:06:39,025 Mikä tekee nyt minusta onnellisen? 99 00:06:42,235 --> 00:06:43,236 Tulehan tänne, poika. 100 00:06:45,947 --> 00:06:47,240 Ei mikään. 101 00:06:47,283 --> 00:06:50,453 Ei yhtään mikään. 102 00:06:50,494 --> 00:06:54,832 Sinusta ei tule ikinä, ikinä, ikinä onnellista. 103 00:06:55,583 --> 00:06:56,667 Eikö ikinä? 104 00:06:57,459 --> 00:06:58,501 Ei ikinä. 105 00:07:10,848 --> 00:07:13,768 Tässä on se paikka! 106 00:07:13,809 --> 00:07:17,646 Tähän rakennamme yhdyskuntamme. 107 00:07:18,980 --> 00:07:21,776 Täällä on kaikkea, mitä tarvitsemme. 108 00:07:21,817 --> 00:07:24,403 Raikasta ilmaa, puhdasta vettä - 109 00:07:24,444 --> 00:07:26,863 ja loistava akustiikka. 110 00:07:33,204 --> 00:07:36,749 Baa-di-jaa, sano että muistat. 111 00:07:36,790 --> 00:07:40,670 Baa-di-jaa, kuinka tanssi luistaa. 112 00:07:40,711 --> 00:07:45,049 Baa-di-jaa, ei pilvistä päivää. 113 00:07:48,009 --> 00:07:51,721 Kuningas toi meidät 20 vuotta sitten turvaan, - 114 00:07:51,764 --> 00:07:54,934 ja nyt elämme onnellisina täydessä - 115 00:07:54,975 --> 00:07:55,893 sopusoinnussa. 116 00:07:55,935 --> 00:07:56,851 Soinnussa. 117 00:07:56,894 --> 00:07:58,312 Soinnussa. 118 00:07:58,353 --> 00:08:00,647 Siksi me halitaan kerran tunnissa. 119 00:08:00,689 --> 00:08:01,606 Jep. 120 00:08:01,649 --> 00:08:03,567 Olisipa se puolen tunnin välein. 121 00:08:03,608 --> 00:08:04,734 Aivan. 122 00:08:04,776 --> 00:08:07,445 Mutta sitten emme ehtisi laulaa ja tanssia. 123 00:08:07,487 --> 00:08:10,783 Haluavatko bergeniläiset yhä syödä meidät? 124 00:08:10,824 --> 00:08:11,824 Taatusti! 125 00:08:12,701 --> 00:08:15,370 Mutta vain, jotta voisivat olla onnellisia. 126 00:08:16,122 --> 00:08:18,581 Voi ei, maistun herkulliselle. 127 00:08:18,624 --> 00:08:21,711 Eikö mikään muu tee heistä onnellisia? 128 00:08:21,961 --> 00:08:23,754 Entä synttärikemut? 129 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 Pyjamabileet? 130 00:08:25,297 --> 00:08:28,467 Tai nukkuvien vanhempien katselu. 131 00:08:29,634 --> 00:08:31,345 En tahdo joutua syödyksi. 132 00:08:31,386 --> 00:08:34,264 Ei hätää. Ketään meistä ei syödä. 133 00:08:34,306 --> 00:08:38,019 Siksi juhlimme sitä kaikkien aikojen bileillä. 134 00:08:38,059 --> 00:08:40,145 Kaikki tulevat sinne. 135 00:08:40,187 --> 00:08:41,980 Kaikkiko? 136 00:08:42,355 --> 00:08:43,649 Kaikki. 137 00:08:48,571 --> 00:08:53,117 Kaikki, heiluttakaa tukkaanne yhdessä. 138 00:08:56,578 --> 00:09:01,041 Kaikki, keikuttakaa tukkaanne yhdessä. 139 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 Kaikki tulevat juhliin. 140 00:09:08,048 --> 00:09:12,135 Järkkään kutsut, tule mukaan juhlimaan. 141 00:09:12,177 --> 00:09:13,763 Ei kaunaa, pelkkää rakkautta. 142 00:09:14,304 --> 00:09:18,141 T-A-N-S-S-I, yy-kaa-koo-nee-viis. 143 00:09:18,183 --> 00:09:21,062 R-Y-T-M-I-S-S-Ä, nyt valmiina. 144 00:09:21,102 --> 00:09:22,270 Räjähtämään. 145 00:09:22,312 --> 00:09:26,317 N-Ä-T-T-I oot, saat kaiken huomion. 146 00:09:26,359 --> 00:09:30,071 Helppoa kuin A-B-C, näin se on. 147 00:09:30,111 --> 00:09:32,113 Se helppoa on, kun se osaa. 148 00:09:32,155 --> 00:09:34,616 Trollielämä hymyn huulille saa. 149 00:09:34,658 --> 00:09:38,745 Mä autan, Hitunen, sä handlaat sen. 150 00:09:38,788 --> 00:09:41,331 Luottamuksesi antaa voimaa. 151 00:09:48,755 --> 00:09:50,632 No niin, herra Tinkel. 152 00:09:50,674 --> 00:09:52,342 Sano, lehdet! 153 00:09:55,261 --> 00:09:56,596 Jotain puuttuu. 154 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 Aivan! 155 00:10:03,019 --> 00:10:04,688 Älä pysähdy, jatka biittiä. 156 00:10:04,730 --> 00:10:06,649 Ei kukaan pysäyttää voi biittiä. 157 00:10:06,691 --> 00:10:08,526 Mä en pysäytä biittiä. 158 00:10:08,567 --> 00:10:09,610 Nyt! 159 00:10:11,611 --> 00:10:16,033 Kaikki, heiluttakaa tukkaanne yhdessä. 160 00:10:18,076 --> 00:10:21,996 Paisteinen päivä, kaikki laulaa. 161 00:10:22,038 --> 00:10:23,499 Paisteinen päivä. 162 00:10:23,541 --> 00:10:28,337 Kaikki, keikuttakaa tukkaanne yhdessä. 163 00:10:37,263 --> 00:10:38,346 Jee! 164 00:10:46,813 --> 00:10:48,189 Uskomatonta, kaverit. 165 00:10:48,231 --> 00:10:50,233 Loistavaa. Hyvää työtä. 166 00:10:50,275 --> 00:10:52,360 Meteli kuului kilsan päähän! 167 00:10:52,403 --> 00:10:54,613 Hyvä. Pelkäsin, ettei meistä löydy tehoja. 168 00:10:54,654 --> 00:10:58,701 Jos minä kuulin, bergeniläiset myös. 169 00:10:58,743 --> 00:10:59,785 Voi ei. 170 00:10:59,826 --> 00:11:01,287 - Taas se alkaa. - Risu... 171 00:11:01,327 --> 00:11:02,704 Pilaat aina kaiken. 172 00:11:02,746 --> 00:11:04,164 Varoitat bergeniläisistä. 173 00:11:04,706 --> 00:11:05,706 Enpäs. 174 00:11:06,792 --> 00:11:08,127 Bergeniläiset tulevat! 175 00:11:10,046 --> 00:11:11,297 Bergeniläiset tulevat! 176 00:11:12,923 --> 00:11:14,216 Bergeniläiset tulevat! 177 00:11:15,926 --> 00:11:18,346 Bergeniläisiä ei ole näkynyt 20 vuoteen. 178 00:11:18,386 --> 00:11:19,679 Eivät he löydä meitä. 179 00:11:19,721 --> 00:11:23,391 Ainakaan minua, koska olen naamioidussa, - 180 00:11:23,433 --> 00:11:26,102 raskaasti linnoitetussa bunkkerissani. 181 00:11:26,354 --> 00:11:28,064 Etkö tule illalla juhliin? 182 00:11:28,105 --> 00:11:29,815 Niistä tulee isoimmat... 183 00:11:29,856 --> 00:11:30,774 Äänekkäimmät... 184 00:11:30,816 --> 00:11:32,651 Hulluimmat juhlat ikinä! 185 00:11:34,028 --> 00:11:36,072 Isot? Äänekkäät? 186 00:11:36,113 --> 00:11:37,198 Hullut? 187 00:11:37,239 --> 00:11:39,492 Johdatatte bergeniläiset luoksemme! 188 00:11:39,533 --> 00:11:43,329 Kutsutko tuon ilonpilaajan pilaamaan ilosi? 189 00:11:43,370 --> 00:11:46,206 Kyllä. Kaikki ansaitsevat olla onnellisia. 190 00:11:46,248 --> 00:11:47,667 Onni ei sovi minulle. 191 00:11:47,707 --> 00:11:50,502 Risu, tiedän, että onni asuu sisälläsi. 192 00:11:50,543 --> 00:11:52,629 Anna meidän auttaa löytämään se. 193 00:11:53,339 --> 00:11:54,715 Risu SINUT ON KUTSUTTU. 194 00:11:54,756 --> 00:11:58,301 Juhli vapautta bergeniläisistä. 195 00:12:08,187 --> 00:12:10,063 Mitä sanot, Risu? 196 00:12:13,984 --> 00:12:14,944 Voi taivas. 197 00:12:14,985 --> 00:12:17,446 En tulisi kuollaksenikaan, toisin kuin te. 198 00:12:17,488 --> 00:12:18,948 Tulette kuolemaan. 199 00:12:20,365 --> 00:12:22,326 Rauhoitu, Risu. 200 00:12:24,787 --> 00:12:27,373 Kiitos turvallisesta reitistä, veli. 201 00:12:27,414 --> 00:12:28,957 Namaste. 202 00:12:29,000 --> 00:12:33,754 Kiitos, kun avauduit omasta näkökannastasi. 203 00:12:33,796 --> 00:12:34,922 Taas. 204 00:12:34,964 --> 00:12:39,051 Voisitko kerrankin ajatella positiivisesti? 205 00:12:39,092 --> 00:12:41,886 Positiivisuus voisi sopia asuusi. 206 00:12:41,928 --> 00:12:43,264 Hyvä on. 207 00:12:43,304 --> 00:12:46,307 Todennäköisyys syömisellenne on positiivinen. 208 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 - Haliaika! - On haliaika. 209 00:12:49,894 --> 00:12:51,938 Haliaika! 210 00:12:51,980 --> 00:12:54,024 - Tuntuu hyvältä. - Sydämet lyövät samaan tahtiin. 211 00:12:54,066 --> 00:12:56,317 Voisin rutistaa sua ikuisesti. 212 00:12:58,821 --> 00:13:01,032 Kun bergeniläiset löytävät meidät - 213 00:13:01,072 --> 00:13:03,742 ja selviytymisemme on sinun käsissäsi, - 214 00:13:03,783 --> 00:13:06,370 toivottavasti laulu, tanssi ja halit auttavat, - 215 00:13:06,412 --> 00:13:08,122 sillä et sinä muuta osaa. 216 00:13:08,163 --> 00:13:11,458 Poppy osaa tehdä myös leikekirjoja! 217 00:13:11,500 --> 00:13:14,253 Uskomatonta, että sinusta tulee kuningatar. 218 00:13:16,839 --> 00:13:20,801 Karista hänen myrkylliset väreensä. 219 00:13:20,842 --> 00:13:24,096 Toiset eivät edes halua olla onnellisia. 220 00:13:24,138 --> 00:13:25,389 Niin kai sitten. 221 00:13:25,431 --> 00:13:26,724 Oikein. 222 00:13:26,765 --> 00:13:27,766 Piip. 223 00:13:38,693 --> 00:13:40,528 Rakastan teitä kaikkia! 224 00:13:48,453 --> 00:13:49,996 Kimalletta! 225 00:13:55,336 --> 00:13:57,004 Yolo! 226 00:14:13,144 --> 00:14:14,396 Lisää kimalletta! 227 00:14:16,816 --> 00:14:19,485 Ääntä! 228 00:14:38,254 --> 00:14:40,715 Ei kuulu! 229 00:14:44,927 --> 00:14:46,595 Trollit. 230 00:14:47,096 --> 00:14:48,556 No niin, ystävät. 231 00:14:48,596 --> 00:14:50,725 Haluan puhua hetken - 232 00:14:50,765 --> 00:14:52,475 ihan vakavasti. 233 00:14:52,518 --> 00:14:53,561 Poppy! 234 00:14:53,601 --> 00:14:55,270 Hän on ystäväni! Tunnen hänet! 235 00:14:57,940 --> 00:15:02,737 Kunnioittakaamme nyt kuningastamme, - 236 00:15:02,778 --> 00:15:03,778 minun isääni, - 237 00:15:04,697 --> 00:15:07,073 joka tasan 20 vuotta sitten - 238 00:15:07,115 --> 00:15:09,869 pelasti meidät kammotuksilta nimeltä... 239 00:15:16,417 --> 00:15:17,625 Bergeniläiset. 240 00:15:22,881 --> 00:15:24,007 Löysinpäs. 241 00:15:29,846 --> 00:15:30,930 Leivos? 242 00:15:34,726 --> 00:15:35,726 Pakoon! 243 00:15:36,812 --> 00:15:37,812 Juoskaa! 244 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 Poppy, auta! 245 00:15:40,149 --> 00:15:41,317 Herra Tinkel? 246 00:15:41,359 --> 00:15:43,277 Onko herra Tinkeliä näkynyt? 247 00:15:44,195 --> 00:15:45,321 Biggie! 248 00:15:45,363 --> 00:15:48,366 Suojautukaa! Suojautukaa! 249 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Poppy! 250 00:15:50,618 --> 00:15:51,744 Pakoon! 251 00:15:54,746 --> 00:15:55,914 Pakene, Hitunen! 252 00:15:55,956 --> 00:15:56,956 Voi luoja! 253 00:16:00,126 --> 00:16:01,127 Poppy, apua! 254 00:16:01,169 --> 00:16:02,169 Pian! 255 00:16:02,546 --> 00:16:04,173 Pakoon! 256 00:16:06,008 --> 00:16:07,051 Cooper! 257 00:16:07,092 --> 00:16:09,010 Minimoikaa auranne! 258 00:16:09,052 --> 00:16:10,553 - Creek! - Ei! Poppy! 259 00:16:12,597 --> 00:16:13,848 - Pidä kiinni. - Poppy! 260 00:16:15,017 --> 00:16:16,560 - Ei! - Creek! 261 00:16:21,524 --> 00:16:23,359 Tuhma, tuhma bergeniläinen! 262 00:16:24,567 --> 00:16:26,319 Tuhma, tuhma bergeniläinen! 263 00:16:26,361 --> 00:16:27,361 Isä! 264 00:16:45,965 --> 00:16:48,759 Kiitti, kun järjestitte isoimmat - 265 00:16:48,801 --> 00:16:50,886 ja äänekkäimmät... 266 00:16:50,927 --> 00:16:53,014 Ja hulluimmat juhlat, mitä on nähty. 267 00:17:36,140 --> 00:17:38,184 Palaako se? 268 00:17:38,224 --> 00:17:40,269 Mitä me tehdään? 269 00:17:40,769 --> 00:17:43,480 Pitää etsiä uusi koti. Vauhtia nyt. 270 00:17:43,521 --> 00:17:45,816 Lähdetään pois ennen bergeniläisten tuloa. 271 00:17:45,857 --> 00:17:47,067 Siepatut pitää pelastaa. 272 00:17:47,108 --> 00:17:50,403 Ei, meidän pitää paeta. Sitten mentiin! 273 00:17:50,445 --> 00:17:53,698 Entäs "trollikaveria ei jätetä"? 274 00:17:54,950 --> 00:17:56,160 Valitan, Poppy. 275 00:17:56,201 --> 00:18:00,080 Siitä on jo kauan. En ole enää entiseni. 276 00:18:02,124 --> 00:18:03,459 Minä menen sitten. 277 00:18:03,500 --> 00:18:05,126 Menen ja pelastan heidät. 278 00:18:05,169 --> 00:18:07,797 Ei, Poppy. Se on liian vaarallista. 279 00:18:07,837 --> 00:18:09,382 Minun on pakko ainakin yrittää. 280 00:18:09,423 --> 00:18:12,425 Ei. Et voi mennä Bergen-kylään yksin. 281 00:18:12,468 --> 00:18:13,928 Se on mahdotonta. 282 00:18:19,099 --> 00:18:22,644 Juhli vapautta bergeniläisistä. 283 00:18:24,605 --> 00:18:28,275 Juhli vapautta bergeniläisistä. 284 00:18:39,369 --> 00:18:41,329 Risu, sinut on kutsuttu! 285 00:18:41,372 --> 00:18:42,581 Ei, ei, ei! 286 00:18:45,542 --> 00:18:46,960 Risu! Risu! Risu! 287 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 Oletko kotona? 288 00:18:48,712 --> 00:18:49,547 En tule juhliisi. 289 00:18:49,587 --> 00:18:50,338 MENE POIS 290 00:18:50,381 --> 00:18:53,259 Juhlat ovat ohi. Bergeniläinen hyökkäsi. 291 00:18:53,299 --> 00:18:54,467 Tiesin sen. 292 00:19:06,355 --> 00:19:07,355 Risu! 293 00:19:07,897 --> 00:19:09,315 Minun pitää kertoa jotain. 294 00:19:10,151 --> 00:19:11,151 Aioin vain... 295 00:19:14,613 --> 00:19:15,698 Mitä? 296 00:19:15,740 --> 00:19:18,951 Mikä ihme voi johdattaa bergeniläisen tänne? 297 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 Bergeniläinen meni jo. 298 00:19:20,036 --> 00:19:22,078 Et voi tietää. Se voi olla yhä tuolla. 299 00:19:22,121 --> 00:19:23,163 Tarkkailee. 300 00:19:23,204 --> 00:19:24,372 Odottaa. 301 00:19:24,414 --> 00:19:26,000 Kuuntelee. 302 00:19:26,459 --> 00:19:27,793 Ei, se lähti. 303 00:19:27,835 --> 00:19:30,379 Ja vei Cooperin ja Hitusen ja Pörrön - 304 00:19:30,421 --> 00:19:34,216 Satinin, Chenillen, Biggien, Kain ja Creekin. 305 00:19:34,799 --> 00:19:36,969 Siksi kysynkin sinulta... 306 00:19:37,886 --> 00:19:40,056 Lähdetkö Bergen-kylään pelastusretkelle? 307 00:19:40,096 --> 00:19:41,432 Mitä? En. 308 00:19:41,473 --> 00:19:43,475 Et voi kieltäytyä. He ovat ystäviäsi. 309 00:19:44,184 --> 00:19:45,352 Sinun ystäviäsi. 310 00:19:45,394 --> 00:19:47,313 Minä pysyn täällä turvassani. 311 00:19:47,355 --> 00:19:48,521 Loistavaa. 312 00:19:48,564 --> 00:19:50,649 Tiedät bergeniläisistä enemmän kuin kukaan, - 313 00:19:50,691 --> 00:19:53,361 mutta kun sinua tarvitaan, lymyilet ikuisesti? 314 00:19:53,402 --> 00:19:55,904 Ikuisesti? En. 315 00:19:57,865 --> 00:19:58,824 Niin. 316 00:19:58,865 --> 00:20:02,327 Muonavarastoni riittävät vain 10 vuotta. 317 00:20:02,369 --> 00:20:05,080 11, jos olen valmis juomaan omaa hikeäni. 318 00:20:05,122 --> 00:20:06,707 Kuten olen. 319 00:20:06,749 --> 00:20:08,500 Vai olin minä hullu? 320 00:20:08,541 --> 00:20:10,418 Kuka nyt onkaan hullu? 321 00:20:10,961 --> 00:20:13,172 Minä. Hullun valmistautunut. 322 00:20:13,963 --> 00:20:16,091 Anteeksi. Olisi pitänyt kuunnella sinua. 323 00:20:16,133 --> 00:20:19,386 En uskonut, ettei juhlia pidä järjestää. 324 00:20:19,428 --> 00:20:20,930 On minun syyni, että heidät vietiin. 325 00:20:20,971 --> 00:20:22,431 Nyt olen neuvoton. 326 00:20:22,807 --> 00:20:25,101 Kokeile, jos leikekirja auttaisi. 327 00:20:26,059 --> 00:20:27,519 Osui ja upposi. 328 00:20:29,270 --> 00:20:31,773 Kiitti kuitenkin. 329 00:20:31,816 --> 00:20:33,942 Ei kestä. Nähdään 10 vuoden kuluttua. 330 00:20:51,919 --> 00:20:53,295 Hei, Risu? 331 00:20:53,336 --> 00:20:55,631 Voisinko lainata yhtä jutskaa? 332 00:20:55,673 --> 00:20:56,589 Mitä? 333 00:20:56,632 --> 00:20:58,174 - Bunkkeriasi. - Mitä? 334 00:20:58,217 --> 00:21:00,302 Tupaan vaan! 335 00:21:01,011 --> 00:21:02,679 Hei, Risu! 336 00:21:03,638 --> 00:21:05,348 Ei! Ei! Ei! 337 00:21:05,391 --> 00:21:07,476 Hetkinen! Poppy, mitä sinä teet? 338 00:21:07,518 --> 00:21:10,438 Sinulla on kuulemma muonaa 10 vuodeksi. 339 00:21:10,479 --> 00:21:12,815 10 vuodeksi minulle! 340 00:21:12,856 --> 00:21:14,167 Heille ne riittävät kaksi viikkoa. 341 00:21:14,191 --> 00:21:15,860 Sitten täytyy pitää kiirettä. 342 00:21:15,901 --> 00:21:16,943 Odotas nyt! 343 00:21:16,986 --> 00:21:18,653 Et pärjää siellä päivääkään. 344 00:21:18,695 --> 00:21:20,655 Etkä sinä pärjää täällä päivääkään. 345 00:21:21,656 --> 00:21:23,158 Juo, juo, juo! 346 00:21:26,703 --> 00:21:29,164 Osui ja upposi takaisin. 347 00:21:29,205 --> 00:21:30,832 Anteeksi, Risu! 348 00:21:31,416 --> 00:21:32,667 Poppy, odota. 349 00:21:34,002 --> 00:21:35,712 Olethan varovainen. 350 00:21:35,755 --> 00:21:38,841 Ei hätää, isä. Pystyn tähän. 351 00:21:40,050 --> 00:21:42,010 Rakastan sinua. 352 00:21:42,845 --> 00:21:44,764 Niin minäkin sinua, isä. 353 00:21:49,352 --> 00:21:51,771 Ne kasvavat niin nopeasti. 354 00:21:52,188 --> 00:21:54,148 Hei sitten, nähdään pian! 355 00:21:54,190 --> 00:21:56,359 Onnea matkaan, prinsessa Poppy! 356 00:21:57,942 --> 00:22:01,196 Ja 3, 2, 1. 357 00:22:03,740 --> 00:22:04,866 Haliaika! 358 00:22:04,909 --> 00:22:06,160 Ei. 359 00:22:06,201 --> 00:22:07,661 Haliaika! Haliaika! Haliaika! 360 00:22:07,702 --> 00:22:09,704 Ei! Ei! 361 00:22:13,209 --> 00:22:15,251 Kun ystävät olivat turvassa, - 362 00:22:15,294 --> 00:22:18,047 prinsessa Poppy lähti pelastamaan muita - 363 00:22:18,088 --> 00:22:21,258 varmana, että löytäisi Bergen-kylään yksinään. 364 00:22:24,386 --> 00:22:26,596 Vakuuttuneena, että löytäisi Bergen-kylään! 365 00:22:33,436 --> 00:22:36,606 Luottavaisena, että löytäisi Bergen-kylään. 366 00:22:47,785 --> 00:22:50,371 Mä toivon pystyväni tähän. 367 00:22:50,413 --> 00:22:53,124 Koska muut luottavat minuun. 368 00:22:53,749 --> 00:22:58,461 Mun täytyy lähteä armaasta kodistani. 369 00:22:58,503 --> 00:23:03,509 Metsän vaaroja uhmata, syömiseltä pelastaa. 370 00:23:04,259 --> 00:23:09,640 Miten vaikeaa se nyt voi olla? 371 00:23:19,150 --> 00:23:23,487 Taivas sinisenä loistaa, perhonen liitää. 372 00:23:23,528 --> 00:23:26,323 Eikö ole merkki mahtava tää? 373 00:23:34,457 --> 00:23:37,752 Tästä tulee fantastinen päivä. 374 00:23:37,792 --> 00:23:39,919 Se tullessaan tuo hienoja juttuja. 375 00:23:39,961 --> 00:23:42,256 On taskut täynnä lauluja. 376 00:23:42,298 --> 00:23:45,259 Oon valmis kohtaamaan mitä vaan. 377 00:23:45,300 --> 00:23:46,926 Hurraa! 378 00:23:46,969 --> 00:23:51,474 Yllätyksiä joka kulman takana odottaa. 379 00:23:52,307 --> 00:23:54,643 Sateenkaarella ratsastan. 380 00:23:54,684 --> 00:23:57,104 Ja kaikki järjestyy. 381 00:23:57,145 --> 00:23:59,565 Hei! Mä tänään en luovuta. 382 00:24:00,523 --> 00:24:02,317 Ei mikään mua lannista. 383 00:24:02,734 --> 00:24:04,444 Jos mut nakataan kumoon. 384 00:24:04,487 --> 00:24:07,114 Mä nousen uudestaan. 385 00:24:07,155 --> 00:24:10,201 Jos jokin menee vähän pieleen. 386 00:24:10,241 --> 00:24:12,452 Voi tappelukin tulla mieleen. 387 00:24:12,494 --> 00:24:14,037 Jos mut nakataan kumoon. 388 00:24:14,079 --> 00:24:16,831 Mä nousen uudestaan. 389 00:24:19,919 --> 00:24:21,003 Nousen uudestaan. 390 00:24:26,342 --> 00:24:28,469 Eteenpäin marssin itsevarmana. 391 00:24:28,510 --> 00:24:30,721 Oon viileempi kuin yskänpastilli. 392 00:24:30,762 --> 00:24:33,307 Näin innoissani en ole ollut. 393 00:24:33,348 --> 00:24:35,850 Niin kauan kuin muistan. 394 00:24:35,893 --> 00:24:40,480 Mä lähden upealle seikkailulle. 395 00:24:40,522 --> 00:24:43,149 Sateenkaarella ratsastan. 396 00:24:43,192 --> 00:24:45,528 Mitä jos se on erehdys? 397 00:24:45,568 --> 00:24:48,154 Jos liian ison palan olen haukannut? 398 00:24:48,196 --> 00:24:49,989 Ei, en voi ajatella niin. 399 00:24:50,031 --> 00:24:54,160 Koska tiedän, että kaikki menee hyvin. 400 00:24:54,202 --> 00:24:57,498 Hei! Mä tänään en luovuta. 401 00:24:57,539 --> 00:25:00,040 Ei mikään mua lannista. 402 00:25:00,041 --> 00:25:01,167 Jos mut nakataan kumoon. 403 00:25:01,210 --> 00:25:04,212 Mä nousen uudestaan. 404 00:25:05,297 --> 00:25:09,384 Jos jokin menee pieleen, tulee tappelu mieleen. 405 00:25:09,426 --> 00:25:11,219 Jos mut nakataan kumoon. 406 00:25:11,261 --> 00:25:14,222 Mä nousen uudestaan. 407 00:25:17,058 --> 00:25:18,394 Nousen uudestaan. 408 00:25:22,731 --> 00:25:24,607 Ei hätää! 409 00:25:28,069 --> 00:25:30,697 Jos mut nakkaat-nakkaat kumoon. 410 00:25:30,740 --> 00:25:35,243 Nousen uudestaan. 411 00:26:27,672 --> 00:26:28,798 Pois! 412 00:26:44,730 --> 00:26:46,399 Voi ei. Poppy! 413 00:26:47,817 --> 00:26:48,817 Kestä! 414 00:26:55,074 --> 00:26:57,118 Nousen uudestaan. 415 00:26:57,159 --> 00:26:58,451 Mitäs Risumies? 416 00:26:58,493 --> 00:26:59,661 Hyvä ajoitus. 417 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 Älä väitä, että tiesit minun tulevan. 418 00:27:01,872 --> 00:27:03,457 Tietty! Kolmannen haliajan jälkeen - 419 00:27:03,499 --> 00:27:05,291 syödyksi tuleminen alkaa kuulostaa hyvältä. 420 00:27:05,334 --> 00:27:08,170 Minä taas en uskonut, että pystyt tähän yksin. 421 00:27:08,211 --> 00:27:09,491 Molemmat taisivat olla oikeassa. 422 00:27:10,213 --> 00:27:11,673 Sitten mentiin. 423 00:27:11,715 --> 00:27:14,300 Sitä pikemmin voimme pelastaa kaikki - 424 00:27:14,343 --> 00:27:15,529 ja palata kotiin turvallisesti. 425 00:27:15,553 --> 00:27:17,555 Hetkinen. Mikä on suunnitelmasi? 426 00:27:17,596 --> 00:27:20,016 Pelastaa kaikki ja palata kotiin turvallisesti. 427 00:27:20,057 --> 00:27:22,559 Tuo ei ole suunnitelma vaan toivomus. 428 00:27:22,601 --> 00:27:24,687 Ja sinullako on suunnitelma? 429 00:27:26,021 --> 00:27:27,272 Ensin - 430 00:27:27,856 --> 00:27:30,734 lähestymme Bergen-kylää huomaamatta. 431 00:27:30,776 --> 00:27:33,487 Livahdamme sisälle vanhasta tunnelista, - 432 00:27:33,528 --> 00:27:35,573 joka vie meidät Trollipuulle, - 433 00:27:35,614 --> 00:27:38,325 kunnes jäämme kiinni ja kärsimme kuoleman - 434 00:27:38,366 --> 00:27:41,077 verenhimoisen bergeniläisen käsissä. 435 00:27:41,119 --> 00:27:43,496 Hetkinen, teetkö leikekirjaa suunnitelmastani? 436 00:27:43,538 --> 00:27:46,000 Jep. Melkein... 437 00:27:46,041 --> 00:27:47,042 Valmis! 438 00:27:47,876 --> 00:27:49,211 Onnistuimme! 439 00:27:57,094 --> 00:27:58,429 Nyt saa riittää - 440 00:28:00,388 --> 00:28:01,639 leikekirjailu. 441 00:28:04,643 --> 00:28:06,228 Onko sinun pakko laulaa? 442 00:28:06,269 --> 00:28:07,937 Laulan aina ollessani hyvällä tuulella. 443 00:28:07,980 --> 00:28:09,565 Onko sinun pakko olla hyvällä tuulella? 444 00:28:09,606 --> 00:28:10,732 Miksen olisi? 445 00:28:10,775 --> 00:28:13,402 Huomenna olen jo ystävieni seurassa. 446 00:28:13,443 --> 00:28:15,695 Mitähän he tekevät nyt? 447 00:28:15,738 --> 00:28:17,280 Luultavasti sulavat. 448 00:28:17,323 --> 00:28:19,240 He ovat elossa. Tiedän sen. 449 00:28:19,282 --> 00:28:20,784 Et tiedä mitään. 450 00:28:20,826 --> 00:28:22,536 Odotan ilmettäsi, kun tajuat, - 451 00:28:22,577 --> 00:28:25,538 ettei maailma ole leivoksia ja sateenkaaria. 452 00:28:25,580 --> 00:28:26,580 Ei nimittäin ole. 453 00:28:26,915 --> 00:28:28,625 On paljon pahaa, - 454 00:28:28,667 --> 00:28:31,127 etkä mahda sille mitään. 455 00:28:32,087 --> 00:28:34,964 Ei tietenkään ole leivoksia ja sateenkaaria, - 456 00:28:35,007 --> 00:28:37,426 mutta mieluummin ajattelen positiivisesti - 457 00:28:37,468 --> 00:28:38,885 kuin sinun tavallasi. 458 00:28:38,928 --> 00:28:40,554 Et laula. Et tanssi. 459 00:28:40,596 --> 00:28:43,473 Olet aina tylsän harmaa. Mitä sinulle tapahtui? 460 00:28:45,351 --> 00:28:46,435 Bergeniläinen? 461 00:28:47,019 --> 00:28:48,104 Kenties. 462 00:28:52,148 --> 00:28:53,733 Ei vaineskaan. 463 00:28:53,776 --> 00:28:56,112 Sanoit niin, jotta olisin hiljaa. 464 00:28:56,778 --> 00:28:57,779 Kenties. 465 00:29:20,970 --> 00:29:22,805 Niin tärkeitä. 466 00:29:24,515 --> 00:29:25,725 Hyvää yötä, Cooper. 467 00:29:26,142 --> 00:29:28,936 Hyvää yötä, Hitunen. Hyvää yötä, Pörrö. 468 00:29:28,978 --> 00:29:31,188 Hyvää yötä, Satin. Hyvää yötä, Chenille. 469 00:29:31,230 --> 00:29:33,857 Hyvää yötä, Biggie. Hyvää yötä, DJ. 470 00:29:33,898 --> 00:29:35,233 Hyvää yötä, Kai Timantti. 471 00:29:36,027 --> 00:29:37,193 Hyvää yötä, Creek. 472 00:29:37,653 --> 00:29:38,778 Piip. 473 00:29:38,820 --> 00:29:40,155 Ja hyvää yötä, Poppy! 474 00:29:48,830 --> 00:29:51,833 Älä edes kuvittele. 475 00:30:02,553 --> 00:30:06,640 Tähdet loistavat sun yllä. 476 00:30:06,682 --> 00:30:08,851 Ihan tosi? Lisää laulua? 477 00:30:08,893 --> 00:30:11,812 Ihan tosi. Se rentouttaa. 478 00:30:11,854 --> 00:30:13,314 Kannattaisi kokeilla. 479 00:30:13,355 --> 00:30:17,692 Minä en rentoudu. Viihdyn tällaisena. 480 00:30:17,734 --> 00:30:19,944 Pidän myös hiljaisuudesta! 481 00:30:36,711 --> 00:30:37,879 Hei. 482 00:31:10,871 --> 00:31:12,123 Saanko? 483 00:31:24,093 --> 00:31:26,512 Yksi tunneleista johtaa siis puulle. 484 00:31:26,554 --> 00:31:27,513 Aivan. 485 00:31:27,555 --> 00:31:29,097 Onpa niitä monta. 486 00:31:29,472 --> 00:31:30,849 Mikähän näistä se on? 487 00:31:30,891 --> 00:31:32,476 En tiedä. 488 00:31:32,518 --> 00:31:35,813 Valitse viisaasti. 489 00:31:35,855 --> 00:31:39,066 Sillä yksi johtaa Bergen-kylään - 490 00:31:39,107 --> 00:31:42,278 ja muut varmaan kuolemaan! 491 00:31:42,318 --> 00:31:43,319 Kuka se oli? 492 00:31:43,778 --> 00:31:45,948 Se olin... 493 00:31:46,824 --> 00:31:47,825 Minä. 494 00:31:47,866 --> 00:31:51,202 Mitä kuuluu? Tervetuloa juuritunneleille. 495 00:31:51,244 --> 00:31:52,495 Halusin varoittaa teitä. 496 00:31:52,538 --> 00:31:54,749 Yksi tunneleista johtaa puulle... 497 00:31:54,789 --> 00:31:58,168 Ja muut varmaan kuolemaan, kuolemaan... 498 00:32:00,171 --> 00:32:02,465 Osaatko sanoa, mikä on oikea? 499 00:32:02,506 --> 00:32:03,548 Taatusti. 500 00:32:03,590 --> 00:32:05,717 - Hienoa! - Ei tarvitse, kiitos. 501 00:32:05,759 --> 00:32:06,844 Risu. 502 00:32:06,885 --> 00:32:08,095 Hän yrittää auttaa meitä. 503 00:32:08,136 --> 00:32:09,763 En pidä hänen ulkonäöstään. 504 00:32:09,805 --> 00:32:12,016 Kuka pitää pelkkiä sukkia? 505 00:32:13,392 --> 00:32:15,561 Hän tuntuu tietävän, mistä puhuu. 506 00:32:16,479 --> 00:32:18,396 Hyvä on. 507 00:32:18,772 --> 00:32:20,231 Minkä valitsemme? 508 00:32:20,273 --> 00:32:23,151 Anna ensin yläfemma, kerron sitten. 509 00:32:23,193 --> 00:32:25,320 - Mitä? - Rakastan femmoja! Minä teen sen. 510 00:32:25,363 --> 00:32:26,697 Sinä varmasti teetkin. 511 00:32:27,448 --> 00:32:28,449 Mutta tekeekö hän? 512 00:32:28,865 --> 00:32:30,867 No niin, jöröjukka. Ylös! 513 00:32:30,910 --> 00:32:32,286 En anna yläfemmoja. 514 00:32:32,327 --> 00:32:33,913 - Läppää, pomo. - Ei onnistu. 515 00:32:33,953 --> 00:32:35,705 - Yksi pikku ylämoro. - Ei. 516 00:32:35,748 --> 00:32:37,165 Pikku läpy, ja isukki on häpy. 517 00:32:37,208 --> 00:32:38,292 Outoa. 518 00:32:38,334 --> 00:32:40,001 Yksi pikku ylämoro. 519 00:32:40,044 --> 00:32:41,879 Ei kiitos. 520 00:32:41,921 --> 00:32:43,005 Tee näin. 521 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Mutta omalla kädelläsi. 522 00:32:44,839 --> 00:32:46,174 Kiitos havainnollistuksesta. 523 00:32:46,217 --> 00:32:48,386 Tuli päivänselväksi, mitä minä en tee. 524 00:32:48,426 --> 00:32:50,387 Risu, yläfemma. 525 00:32:50,429 --> 00:32:53,474 Muut vievät kuolemaan. Pane asiat järjestykseen! 526 00:32:57,269 --> 00:33:00,397 Yksi yläfemma ja kerrot, mikä tunneli valita? 527 00:33:00,439 --> 00:33:01,565 Ihan helppoa. 528 00:33:02,148 --> 00:33:03,148 Hyvä on. 529 00:33:03,608 --> 00:33:04,526 Myöhästyit. 530 00:33:04,567 --> 00:33:05,694 Myöhästyin? 531 00:33:08,321 --> 00:33:09,321 Klassikko. 532 00:33:09,781 --> 00:33:11,491 Ei, ei. Hyvä on. 533 00:33:11,534 --> 00:33:13,869 Pääset tällä kertaa nyrkkimorolla. 534 00:33:13,911 --> 00:33:16,288 Haihyökkäys! Nam-nam-nam. Meduusa! 535 00:33:16,329 --> 00:33:19,500 Sänkkäri. Kalkkuna. Lumiukko. Delfiini. Kopteri. Viimeinen ateria. Apinatarha. 536 00:33:19,541 --> 00:33:20,750 - Mitä? - Vaihdekeppi! 537 00:33:30,176 --> 00:33:32,471 Hyvä on. Sitten halataan. 538 00:33:36,433 --> 00:33:39,228 - Juuri niin. Juokse, Hattara! - Odota! 539 00:33:39,269 --> 00:33:40,645 Revin hattarakätesi irti - 540 00:33:40,688 --> 00:33:43,399 ja morotan sillä sinua naamaan! 541 00:33:44,025 --> 00:33:45,860 Hän on vain pilvi! 542 00:33:45,901 --> 00:33:47,903 - Takaisin! - Risu! Hän voi auttaa! 543 00:33:47,944 --> 00:33:49,112 Tule takaisin! 544 00:33:49,154 --> 00:33:50,196 Juokse, Hattara, juokse! 545 00:33:50,239 --> 00:33:51,406 Nirhaan sinut! 546 00:33:51,449 --> 00:33:53,034 Ta-daa! Perillä! 547 00:33:54,367 --> 00:33:56,578 Olette hauskoja. Nyt pitää mennä. 548 00:33:56,619 --> 00:34:00,081 Pilvijuttuja. Nähdäänkö paluumatkalla? 549 00:34:00,124 --> 00:34:01,124 Paitsi jos... 550 00:34:01,584 --> 00:34:03,251 te kuolette. 551 00:34:05,086 --> 00:34:06,881 Trollipuu. 552 00:34:06,922 --> 00:34:08,632 Bergen-kylä. 553 00:34:23,606 --> 00:34:26,025 En oo onnellinen, mutta iloinen. 554 00:34:26,067 --> 00:34:30,570 Auringonpaistetta piilottelen. 555 00:34:30,612 --> 00:34:34,574 Hyödytön, mutten kauaa Tulevaisuus pian koittaa. 556 00:34:34,617 --> 00:34:37,577 En oo onnellinen, mutta iloinen. 557 00:34:37,619 --> 00:34:42,458 Auringonpaistetta piilottelen. 558 00:34:42,500 --> 00:34:46,211 Hyödytön, mutten kauaa Tulevaisuus pian koittaa. 559 00:34:46,253 --> 00:34:49,298 Se koittaa, se koittaa. 560 00:34:49,340 --> 00:34:51,800 Koittaa, se koittaa. 561 00:34:51,842 --> 00:34:53,760 Se koittaa, se koittaa. 562 00:34:54,594 --> 00:34:57,472 He ovat yhtä onnettomia kuin sinä. 563 00:34:58,181 --> 00:35:01,851 Eli eivät ole vielä syöneet trolleja. 564 00:35:01,893 --> 00:35:03,937 Nyt pelastetaan meidän ystävämme. 565 00:35:03,978 --> 00:35:04,938 Sinun ystäväsi. 566 00:35:04,980 --> 00:35:07,148 Meidän. Älä väitä vastaan. 567 00:35:15,449 --> 00:35:16,449 Voi, Barnabus. 568 00:35:17,159 --> 00:35:20,413 Olet surkean maailman ainut ystäväni. 569 00:35:22,248 --> 00:35:23,499 Isä oli oikeassa. 570 00:35:25,291 --> 00:35:29,087 En ole ikinä, ikinä, ikinä onnellinen. 571 00:35:30,338 --> 00:35:31,465 En ikinä. 572 00:35:31,507 --> 00:35:35,677 Älä ikinä sano ikinä. 573 00:35:47,273 --> 00:35:49,108 Chad. Todd. 574 00:35:51,652 --> 00:35:53,445 Kokki, mistä sinä ilmestyit? 575 00:35:53,487 --> 00:35:56,322 Isäni karkotti sinut 20 vuotta sitten. 576 00:35:56,364 --> 00:35:58,658 Oletko seisonut sen kasvin takana koko ajan? 577 00:35:58,701 --> 00:36:00,619 Kunpa olisinkin. 578 00:36:00,661 --> 00:36:02,579 Mutta olen ollut yksin erämaassa - 579 00:36:02,621 --> 00:36:05,708 murehtien sitä, miten tuotin pettymyksen. 580 00:36:07,208 --> 00:36:10,045 Kunpa voisin jotenkin lohduttaa teitä. 581 00:36:10,295 --> 00:36:11,422 Turha toivo! 582 00:36:11,463 --> 00:36:14,132 Saavutan onnen vain syömällä trollin. 583 00:36:14,175 --> 00:36:16,135 Mitä ei tapahdu ikinä, kiitos sinun. 584 00:36:16,177 --> 00:36:19,472 Voi tapahtuakin. Kiitos minun. 585 00:36:29,898 --> 00:36:31,900 Löysit trollit. 586 00:36:34,652 --> 00:36:38,865 Eli voin sittenkin saavuttaa onnen! 587 00:36:38,907 --> 00:36:39,907 Aivan. 588 00:36:41,744 --> 00:36:45,498 Toki koko muu kylä on yhä onneton, - 589 00:36:45,539 --> 00:36:47,792 mutta se ei ole teidän huolenne. 590 00:36:47,833 --> 00:36:51,045 Olen kuningas, joten voi tavallaan ollakin. 591 00:36:51,086 --> 00:36:53,463 Mitä tarkkaan ottaen ehdotatte? 592 00:36:53,505 --> 00:36:56,549 Trollipäivän palauttamista? Kaikille? 593 00:36:58,052 --> 00:37:00,471 Niin! Ehdotan juuri sitä. 594 00:37:00,512 --> 00:37:04,307 Loistoajatus. Nerokas. Kylläpä olette fiksu. 595 00:37:04,349 --> 00:37:05,476 Niin taidan olla. 596 00:37:05,518 --> 00:37:08,813 Uskollinen kokkinne on takananne. 597 00:37:08,853 --> 00:37:09,896 Veitsi kädessä. 598 00:37:09,938 --> 00:37:10,815 Kuinka? 599 00:37:10,856 --> 00:37:12,692 Veitsi, lusikka, kauha. 600 00:37:12,733 --> 00:37:14,568 Olenhan kokki! 601 00:37:14,610 --> 00:37:16,278 Niin muuten oletkin! 602 00:37:19,364 --> 00:37:21,408 Olen palannut! 603 00:37:21,742 --> 00:37:23,577 Kyökkipiika, mikä on nimesi? 604 00:37:23,619 --> 00:37:24,745 Bridget. 605 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 Onnittelut, Idget. Olet nyt alaiseni. 606 00:37:26,706 --> 00:37:29,541 Vie tiskit alas ja ala kuurata. 607 00:37:29,583 --> 00:37:31,585 Kyllä, kokki. Kiitos, kokki. 608 00:37:38,800 --> 00:37:40,135 Älä itke, herra Tinkel. 609 00:37:40,802 --> 00:37:43,471 Herra Tinkel on sekoamisen partaalla! 610 00:37:45,266 --> 00:37:49,769 Meidän kaikkien tulee pysyä rauhallisina. 611 00:37:49,811 --> 00:37:52,063 Omm... 612 00:37:52,106 --> 00:37:55,735 Aivan. Tyyni trolli on maukas trolli. 613 00:37:56,818 --> 00:38:00,572 Olette menestysreseptini tärkein ainesosa. 614 00:38:00,614 --> 00:38:01,699 Katsokaas, - 615 00:38:01,740 --> 00:38:04,701 ken hallitsee trolleja, hallitsee valtakuntaa. 616 00:38:04,744 --> 00:38:07,579 Ja minä olen se "ken"! 617 00:38:07,621 --> 00:38:08,621 Oletko mies? 618 00:38:14,628 --> 00:38:17,423 Huomenna tähän aikaan olen kuningatar. 619 00:38:17,465 --> 00:38:20,760 Koko Bergen-kylä saa ansionsa mukaan. 620 00:38:20,800 --> 00:38:23,511 Todellista onnea! 621 00:38:33,938 --> 00:38:35,440 - Chad. - Todd. 622 00:38:48,204 --> 00:38:50,081 Missä ystävämme mahtavat olla? 623 00:38:50,121 --> 00:38:53,500 Arvelisin, että bergeniläisen mahassa. 624 00:38:53,958 --> 00:38:55,627 Voisitko olla positiivinen? 625 00:38:55,670 --> 00:38:57,672 Edes kerran. Voisit pitää siitä. 626 00:38:57,713 --> 00:39:00,007 Hyvä on. He ovat paitsi elossa - 627 00:39:00,048 --> 00:39:03,219 myös tarjolla meille hopealautasella. 628 00:39:03,260 --> 00:39:05,554 Kiitos. Eihän ollut vaikeaa? 629 00:39:08,224 --> 00:39:09,141 Risu! 630 00:39:09,182 --> 00:39:10,934 Haliaika? Oikeasti? 631 00:39:10,976 --> 00:39:12,144 Kuuntele. 632 00:39:17,315 --> 00:39:21,486 Tästä tulee paras trollipäivä. Olen nero. 633 00:39:22,237 --> 00:39:25,490 Huomisen trollipäivän on oltava täydellinen. 634 00:39:25,532 --> 00:39:26,534 Kyllä, kokki! 635 00:39:26,574 --> 00:39:29,911 Mahtavaa komennella taas kaikkia. 636 00:39:30,161 --> 00:39:31,329 Risu, katso! 637 00:39:31,371 --> 00:39:32,498 Ovatko he elossa? 638 00:39:32,539 --> 00:39:35,166 Ja hopealautasella. Molemmat olivat oikeassa. 639 00:39:35,208 --> 00:39:37,460 Juhlan kunniaksi, katsokaas tätä. 640 00:39:37,503 --> 00:39:40,047 Löysin vanhan trolliruokalappunne. 641 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 Se sopii varmaan yhä. 642 00:39:45,219 --> 00:39:46,846 Kuin valettu! 643 00:39:50,849 --> 00:39:52,143 Oliko se teistä hauskaa? 644 00:39:52,184 --> 00:39:54,979 Kuka nauraa, kun puren päät poikki? 645 00:39:55,021 --> 00:39:57,148 Teiltä kaikilta! 646 00:39:58,898 --> 00:39:59,858 Hetkinen. 647 00:39:59,900 --> 00:40:03,487 Nämä päät eivät riitä koko kylälle. 648 00:40:04,320 --> 00:40:07,741 Miten trollipäivää voi viettää ilman trolleja? 649 00:40:07,782 --> 00:40:09,951 Niitä saa rutkasti lisää. 650 00:40:09,994 --> 00:40:11,412 Varmastiko? 651 00:40:11,454 --> 00:40:13,914 - Lupasin kaikille trollin. - Ei, ei! 652 00:40:13,956 --> 00:40:15,458 Kaikki järjestyy. 653 00:40:15,498 --> 00:40:17,167 Jos olisin huolissani, - 654 00:40:17,208 --> 00:40:19,419 tekisinkö näin? 655 00:40:19,461 --> 00:40:20,503 Creek! 656 00:40:24,090 --> 00:40:25,467 Ensimmäinen trollini! 657 00:40:25,509 --> 00:40:27,802 Syö, kuningas Runko. 658 00:40:27,844 --> 00:40:30,805 Nauti oikean onnellisuuden mausta. 659 00:40:37,438 --> 00:40:38,981 Eikö pitäisi odottaa trollipäivää? 660 00:40:40,231 --> 00:40:43,527 Trollien kanssa joka päivä on trollipäivä. 661 00:40:47,782 --> 00:40:49,200 Niinpä kai. 662 00:40:52,369 --> 00:40:54,538 Isän mukaan eka kerran pitää olla erityinen. 663 00:40:56,831 --> 00:40:58,875 Sinä olet nyt kuningas. 664 00:40:58,918 --> 00:41:00,836 Niin olenkin. 665 00:41:03,713 --> 00:41:06,967 Mutta haluan jakaa hetken alamaisteni kanssa. 666 00:41:07,009 --> 00:41:08,009 Syö se! 667 00:41:09,929 --> 00:41:11,137 - Voi taivas! - Ei! 668 00:41:11,179 --> 00:41:12,179 Kyllä! 669 00:41:18,353 --> 00:41:22,899 Idget, vartioi trolleja henkesi kaupalla. 670 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 Kyllä, kokki. 671 00:41:26,487 --> 00:41:27,822 Tiedän kyllä. 672 00:41:27,862 --> 00:41:29,114 Hänet pitää pelastaa! 673 00:41:29,155 --> 00:41:30,990 Kuninkaan vatsastako? 674 00:41:31,032 --> 00:41:32,576 Hän ei pureskellut eikä niellyt. 675 00:41:32,617 --> 00:41:35,203 Usko. Kun joku joutuu toisen suuhun, - 676 00:41:35,246 --> 00:41:36,329 hän ei palaa. 677 00:41:36,371 --> 00:41:39,165 Jos yritämme auttaa, meidät syödään. 678 00:41:39,625 --> 00:41:40,876 Valitan. 679 00:41:40,918 --> 00:41:42,336 Hänen kohdallaan se on myöhäistä. 680 00:41:50,260 --> 00:41:51,260 Poppy! 681 00:42:19,331 --> 00:42:21,291 Kyökkipiika! 682 00:42:24,085 --> 00:42:26,880 Pese padat ja pannut trollipäivää varten. 683 00:42:26,922 --> 00:42:28,882 Kuningas kutsuu kaikki. 684 00:42:28,923 --> 00:42:30,300 Paitsi sinut. 685 00:42:51,947 --> 00:42:57,202 Sun kanssas olen ollut mielessäin. 686 00:42:59,746 --> 00:43:03,375 Ja unelmissain suudellut sun huulias. 687 00:43:04,126 --> 00:43:06,879 Tuhannesti. 688 00:43:07,672 --> 00:43:13,135 Sun joskus nään mä ohitseni kulkevan. 689 00:43:15,346 --> 00:43:16,429 Hei. 690 00:43:18,766 --> 00:43:22,686 Muako etsit? 691 00:43:23,396 --> 00:43:26,899 Sen mä nään sun silmistäs. 692 00:43:26,940 --> 00:43:30,110 Sen mä nään sun hymystäs. 693 00:43:31,445 --> 00:43:34,115 Et oot kaikki mitä tahdon. 694 00:43:35,032 --> 00:43:38,869 Ja mun syli avoin on. 695 00:43:38,911 --> 00:43:40,829 Koska tiedät mitä sanoa. 696 00:43:40,871 --> 00:43:43,081 Typerykset! Minun pitää tehdä kaikki itse. 697 00:43:43,123 --> 00:43:45,083 Ja tiedät mitä tehdä. 698 00:43:45,126 --> 00:43:47,294 Pitää nousta, pukea vaatteet itse... 699 00:43:47,335 --> 00:43:50,630 Sulle tahdon niin mä sanoa. 700 00:43:52,465 --> 00:43:54,175 Sua rakastan. 701 00:44:07,188 --> 00:44:08,940 Hän on rakastunut kuninkaaseen. 702 00:44:08,983 --> 00:44:11,943 Mitä höpiset? Bergeniläisillä ei ole tunteita. 703 00:44:11,985 --> 00:44:14,112 Ehkä et tiedä kaikkea bergeniläisistä. 704 00:44:14,155 --> 00:44:15,531 Mentiin. 705 00:44:22,079 --> 00:44:23,956 - Kaverit! - Poppy! 706 00:44:23,998 --> 00:44:27,335 Juhli hyviä aikoja. 707 00:44:27,376 --> 00:44:29,503 Nää on juhlat. 708 00:44:31,380 --> 00:44:34,008 Täällä bileet on päällä. 709 00:44:34,050 --> 00:44:36,927 Nyt ei ole mitään bileitä päällä. 710 00:44:39,429 --> 00:44:41,222 Mitä pikemmin saamme teidät ulos... 711 00:44:41,264 --> 00:44:42,891 Sitä pikemmin pelastamme Creekin! 712 00:44:42,932 --> 00:44:43,932 Mitä? 713 00:44:44,518 --> 00:44:45,644 Hei? 714 00:44:47,313 --> 00:44:49,356 Muako sä etsit? 715 00:44:51,525 --> 00:44:53,778 Toivot taas leivoksia ja sateenkaaria, - 716 00:44:53,818 --> 00:44:55,487 mutta Creek on syöty. 717 00:44:55,528 --> 00:44:56,989 Hänet pantiin tacoon. 718 00:44:57,030 --> 00:44:58,449 Se oli kamalaa. 719 00:44:58,490 --> 00:45:00,326 Valitan. Creek on mennyttä. 720 00:45:02,077 --> 00:45:05,706 Miten luulet Creekin olevan yhä elossa? 721 00:45:05,748 --> 00:45:09,960 Toivon hänen olevan, ja se riittää. 722 00:45:10,001 --> 00:45:12,462 Miksi aina ajattelet positiivisesti? 723 00:45:12,505 --> 00:45:14,298 Tässä ei ole mitään positiivista. 724 00:45:14,340 --> 00:45:15,841 Aina on positiivinen puoli. 725 00:45:15,882 --> 00:45:18,009 Minne luulette menevänne? 726 00:45:22,097 --> 00:45:24,141 Kimalletta! Ei! Takaisin häkkiin! 727 00:45:26,768 --> 00:45:28,728 Kokki raivostuu! 728 00:45:29,521 --> 00:45:30,521 Ei! 729 00:45:33,150 --> 00:45:34,735 Bridget, lopeta! 730 00:45:35,735 --> 00:45:37,445 Olet rakastunut kuningas Runkoon. 731 00:45:38,822 --> 00:45:40,574 En tiedä, mitä horiset. 732 00:45:44,327 --> 00:45:45,621 Anteeksi! 733 00:45:46,329 --> 00:45:47,873 Ne eivät ole minun. 734 00:45:52,711 --> 00:45:54,255 Tai väliäkö sillä? 735 00:45:54,295 --> 00:45:56,715 Eihän hän edes tiedä minusta. 736 00:45:56,757 --> 00:45:59,217 Bridget, voin auttaa sinua! 737 00:45:59,260 --> 00:46:01,804 Mitä jos voimme molemmat saada haluamamme? 738 00:46:02,387 --> 00:46:04,097 Rakastatko sinäkin Runkoa? 739 00:46:04,139 --> 00:46:07,143 Näpit irti hänestä, neitiseni! 740 00:46:09,936 --> 00:46:11,646 Ei, Bridget. 741 00:46:11,688 --> 00:46:15,608 Runko pani suuhunsa Creek-trollin. 742 00:46:15,650 --> 00:46:17,986 Tahdon pelastaa hänet kaikin keinoin. 743 00:46:18,653 --> 00:46:20,030 Emme vain pääse - 744 00:46:20,072 --> 00:46:22,657 kuninkaan lähelle tulematta syödyiksi. 745 00:46:27,204 --> 00:46:28,164 Mutta - 746 00:46:28,204 --> 00:46:29,623 sinä pääset. 747 00:46:30,081 --> 00:46:33,085 Mene paljastamaan hänelle tunteesi. 748 00:46:33,753 --> 00:46:34,920 Just joo. 749 00:46:34,961 --> 00:46:37,172 En voi vain mennä kuninkaan luo. 750 00:46:37,213 --> 00:46:41,677 Mahtava kuningas ei puhuisi kyökkipiialle. 751 00:46:41,719 --> 00:46:44,179 Mitä jos hän ei tiedä, että olet piika? 752 00:46:44,221 --> 00:46:46,639 Jos hän luulee sinua hemaisevaksi typykäksi? 753 00:46:47,141 --> 00:46:50,853 Millainen typykkä pukeutuu kuin kyökkipiika? 754 00:46:50,894 --> 00:46:52,103 Haisen kastikkeelle. 755 00:46:52,146 --> 00:46:54,856 - Mitä jos tehdään sinulle uusi asu? - Vaikka... 756 00:46:54,898 --> 00:46:56,025 Haalari! 757 00:46:56,067 --> 00:46:59,110 Mitä iloa siitä on tällä tukalla? 758 00:46:59,152 --> 00:47:00,278 Hoidamme sen. 759 00:47:00,320 --> 00:47:02,906 Mitä iloa niistä on, - 760 00:47:02,947 --> 00:47:05,617 jos en osaa puhua kuin hemaiseva typykkä? 761 00:47:05,659 --> 00:47:06,786 Voimme auttaa siinäkin! 762 00:47:07,161 --> 00:47:08,162 Niinkö? 763 00:47:08,204 --> 00:47:09,455 Mitä sanot, Bridget? 764 00:47:09,496 --> 00:47:13,083 Tuo Creek, niin saat treffit kunkun kanssa. 765 00:47:17,338 --> 00:47:18,422 Sovittu. 766 00:47:18,463 --> 00:47:20,132 5, 6, 7, 8... 767 00:47:20,173 --> 00:47:22,842 Kun katsot peiliin, silloin unohda. 768 00:47:22,885 --> 00:47:25,221 Kaikki epävarmuutesi. 769 00:47:25,262 --> 00:47:26,262 Hetkinen! 770 00:47:26,389 --> 00:47:27,972 Miksi tuo ei laula? 771 00:47:28,224 --> 00:47:29,475 Risu, - 772 00:47:29,516 --> 00:47:30,768 laula mukana! 773 00:47:30,809 --> 00:47:32,894 Joo, laula mukana! 774 00:47:32,936 --> 00:47:34,105 Ei muuten onnistu. 775 00:47:34,146 --> 00:47:35,898 Etkö usko, että tämä onnistuu? 776 00:47:35,940 --> 00:47:38,067 En tarkoittanut sitä. En vain laula. 777 00:47:38,108 --> 00:47:39,693 - Risu! - Ei! 778 00:47:39,735 --> 00:47:42,153 Ihan totta. Typerä ajatus. 779 00:47:42,195 --> 00:47:44,406 Runko ei ikinä rakasta minua. 780 00:47:44,989 --> 00:47:46,991 Hei, mitäs nyt? 781 00:47:48,202 --> 00:47:50,538 Bridget, anna tulla. 782 00:47:50,579 --> 00:47:53,164 Itkaise pois. 783 00:47:53,206 --> 00:47:54,206 Hyvä, tyttö! 784 00:47:55,918 --> 00:47:57,961 Ja sitten pakkia. 785 00:47:58,003 --> 00:47:59,005 Kelaa takaisin. 786 00:48:00,505 --> 00:48:02,132 Mitä sinä teet? 787 00:48:02,173 --> 00:48:04,802 - Sinun täytyy laulaa. - Minä en laula. 788 00:48:04,844 --> 00:48:06,971 - Pakko! - En osaa. 789 00:48:07,012 --> 00:48:08,972 - Osaatpas. Et vain halua. - Hyvä on, en halua. 790 00:48:09,014 --> 00:48:10,141 - Pakko! - Ei! 791 00:48:10,181 --> 00:48:11,141 - Kyllä! - Ei! 792 00:48:11,182 --> 00:48:12,726 Miksi et laula? 793 00:48:12,768 --> 00:48:14,603 Laulaminen tappoi mummini. 794 00:48:16,313 --> 00:48:18,231 Jätä minut rauhaan. 795 00:48:21,277 --> 00:48:24,362 Setäni taittoi niskansa stepatessaan. 796 00:48:28,742 --> 00:48:31,953 Miten laulaminen tappoi mummisi? 797 00:48:33,456 --> 00:48:34,914 Mitä hän lauloi? 798 00:48:36,083 --> 00:48:37,626 Minä lauloin. 799 00:48:39,670 --> 00:48:43,257 Sua mä tänään tarvitsen. 800 00:48:43,298 --> 00:48:46,719 Enemmän kuin koskaan. 801 00:48:46,760 --> 00:48:50,431 Eläydyin lauluun niin totaalisesti, - 802 00:48:50,472 --> 00:48:52,641 etten kuullut mummin varoitusta. 803 00:48:52,682 --> 00:48:54,268 Risu! Varo! 804 00:48:54,309 --> 00:48:57,813 Ja niin on asiat mallillaan. 805 00:48:57,855 --> 00:48:59,690 Varo, Risu! 806 00:49:08,574 --> 00:49:10,492 Mummi! 807 00:49:19,793 --> 00:49:23,297 Hänen elämässään kerran oli valoa. 808 00:49:23,338 --> 00:49:26,925 Nyt enää rakkautta pimeässä. 809 00:49:26,967 --> 00:49:28,969 Ei sanoja lain. 810 00:49:29,302 --> 00:49:34,307 Täydellinen sydämenpimennys. 811 00:49:37,478 --> 00:49:39,396 En ole sen koommin laulanut. 812 00:49:40,438 --> 00:49:44,484 Olen pahoillani. En tiennyt. 813 00:49:44,527 --> 00:49:47,530 Oletin, että sinulla on huono lauluääni. 814 00:49:47,570 --> 00:49:51,199 Ei, minulla oli enkelin ääni. 815 00:49:51,784 --> 00:49:54,619 Niin mummini ainakin sanoi. 816 00:50:00,041 --> 00:50:03,253 Mitä sinä teet? Ei ole haliaika. 817 00:50:03,295 --> 00:50:05,715 Ajattelin, että tulee tarpeeseen. 818 00:50:13,681 --> 00:50:16,182 Hyvä on, minä autan. 819 00:50:16,224 --> 00:50:18,351 Mutta en silti laula. 820 00:50:18,978 --> 00:50:22,188 No niin, tukkaa putkelle! 821 00:50:22,231 --> 00:50:27,236 Sä. 822 00:50:28,695 --> 00:50:32,657 Pane parastas. 823 00:50:35,161 --> 00:50:36,579 Mä tulen. 824 00:50:36,619 --> 00:50:39,581 Mä tulen. 825 00:50:39,623 --> 00:50:40,624 Okei. 826 00:50:40,666 --> 00:50:41,666 Esiin. 827 00:50:43,585 --> 00:50:45,295 Mä tulen. 828 00:50:45,338 --> 00:50:48,257 Mä tulen. 829 00:50:49,215 --> 00:50:50,467 Esiin. 830 00:50:52,052 --> 00:50:53,094 Mä tulen. 831 00:50:53,137 --> 00:50:55,806 Tuun esiin kuin aurinko sateen jälkeen. 832 00:50:55,847 --> 00:50:58,141 Valmiina loistamaan, en leiki. 833 00:50:58,184 --> 00:51:01,144 Otan mitä haluan, kaikille näytän. 834 00:51:01,186 --> 00:51:02,313 Miten meitsi vetää. 835 00:51:02,355 --> 00:51:04,773 Katsokaa, itsetuntoni liitää. 836 00:51:04,815 --> 00:51:06,567 Kundit diggaa, mulle pisteitä kiitää. 837 00:51:06,608 --> 00:51:07,777 Ei yhtään tylsää. 838 00:51:07,818 --> 00:51:09,445 Kohta kunkulta leuka loksahtaa. 839 00:51:09,487 --> 00:51:10,863 Keinuu lanteet kun meitsi lataa. 840 00:51:10,905 --> 00:51:12,156 Hän tulee esiin. 841 00:51:12,197 --> 00:51:13,324 Hän tulee. 842 00:51:13,365 --> 00:51:15,242 On aika todeta. 843 00:51:15,284 --> 00:51:20,247 - Että meitsi tulee esiin. - Hän tulee esiin. 844 00:51:24,960 --> 00:51:27,213 Ei! Ihan väärä! 845 00:51:27,253 --> 00:51:29,214 Minä kuninkaana palautan trollipäivän. 846 00:51:29,255 --> 00:51:30,840 Tarvitsen yhteensopivan ruokalapun. 847 00:51:30,882 --> 00:51:31,925 Kyllä, herra. 848 00:51:31,967 --> 00:51:33,635 - Tämä on lapsellinen. - Voi, herra! 849 00:51:33,677 --> 00:51:35,596 Jotain eleganttia, sivistynyttä. 850 00:51:35,846 --> 00:51:38,139 Miehen ruokalappu. 851 00:51:38,181 --> 00:51:40,058 Hän on niin kaunis. 852 00:51:40,101 --> 00:51:41,644 Ja niin olet sinäkin. 853 00:51:42,228 --> 00:51:44,521 - Hänelle pelkkä kyökkipiika. - Ei! 854 00:51:44,563 --> 00:51:46,065 Minun on päästävä pois. 855 00:51:46,106 --> 00:51:49,235 Olen täällä apunasi. Kuten me kaikki. 856 00:51:49,275 --> 00:51:51,986 - Kerrothan, mitä sanoa? - Tietysti kerron. 857 00:51:52,028 --> 00:51:53,447 Tietysti kerron. 858 00:51:53,489 --> 00:51:54,865 Odota, että pääset sisälle. 859 00:51:55,657 --> 00:51:58,159 Minulla taitaa olla täydellinen ruokalappu! 860 00:51:58,202 --> 00:52:00,996 Paras olla! Trollipäivä on huomenna. 861 00:52:01,038 --> 00:52:03,708 Näytän hyvältä. Mutta pitää näyttää upealta. 862 00:52:03,748 --> 00:52:04,791 Aivan. 863 00:52:06,501 --> 00:52:08,336 Siinä on tipukuva! 864 00:52:08,795 --> 00:52:11,423 Voi teitä! Niin iso poika jo. 865 00:52:11,465 --> 00:52:12,758 Ihana! 866 00:52:13,550 --> 00:52:15,844 Minusta näytät lihavalta. 867 00:52:15,885 --> 00:52:17,262 Mitä? 868 00:52:18,222 --> 00:52:20,474 Lihaksikkaalta. Ota asento. 869 00:52:20,516 --> 00:52:22,059 Lihaksikkaalta. 870 00:52:23,853 --> 00:52:25,896 Pyhä jysäys! 871 00:52:25,938 --> 00:52:29,150 Kauniita sanoja kaunottarelta. 872 00:52:30,985 --> 00:52:32,820 Ja kukas sinä olet? 873 00:52:34,280 --> 00:52:35,489 Nimesi on... 874 00:52:36,239 --> 00:52:37,365 - Leidi! - Glitteri? 875 00:52:37,407 --> 00:52:38,992 - Kimalle? - Oikeasti? 876 00:52:39,034 --> 00:52:42,038 Leidi Glitterikimalle, oikeasti. 877 00:52:42,663 --> 00:52:44,956 Jaahas, leidi Glitterikimalle. 878 00:52:45,666 --> 00:52:47,751 Lähtisitkö viettämään iltaa kanssani - 879 00:52:47,793 --> 00:52:50,421 Starfunklen rullaluistin-ja pelihalliin? 880 00:52:50,463 --> 00:52:51,839 Lähtisinkö! 881 00:52:51,880 --> 00:52:52,922 Lähtisinkö? 882 00:52:52,965 --> 00:52:54,675 Kyllä, olisit iloinen. 883 00:52:54,717 --> 00:52:56,719 Kyllä, olisit iloinen. 884 00:52:57,510 --> 00:52:59,054 Niin olisinkin. 885 00:52:59,096 --> 00:53:01,056 Milloin aiot kysyä Creekistä? 886 00:53:01,097 --> 00:53:04,059 Esilämmittely. Etkö ole kuullut romantiikasta? 887 00:53:04,101 --> 00:53:06,228 Olen aivan hulluna romantiikkaan. 888 00:53:06,269 --> 00:53:07,146 Oikeasti? 889 00:53:07,188 --> 00:53:09,065 Etkö ole kuullut sarkasmista? 890 00:53:09,106 --> 00:53:11,442 Minä sain kerran sarkasmin. 891 00:53:11,483 --> 00:53:13,652 Otan yhden joka laatua. 892 00:53:13,693 --> 00:53:16,654 Rapatessa roiskuu. 893 00:53:18,239 --> 00:53:21,409 Nauttikaa pizzasta. Tässä pelimerkit. 894 00:53:24,246 --> 00:53:26,539 Tosi hienoa. 895 00:53:26,581 --> 00:53:29,250 Hyvä, että minulla sattuu olemaan nälkä. 896 00:53:43,139 --> 00:53:44,808 Olet fantastinen! 897 00:53:45,476 --> 00:53:47,561 Kehu häntä takaisin! 898 00:53:47,603 --> 00:53:48,896 Sinulla on hyvä takapuoli! 899 00:53:48,938 --> 00:53:51,398 Ei, vaan sano jotain kohteliasta. 900 00:53:51,440 --> 00:53:52,817 Hänellä on hyvä selkäpuoli. 901 00:53:55,277 --> 00:53:56,987 Poppy, auta. 902 00:53:57,780 --> 00:53:58,780 Silmäsi... 903 00:53:59,949 --> 00:54:00,949 Ne ovat... 904 00:54:02,451 --> 00:54:04,077 Korvasi... 905 00:54:04,119 --> 00:54:05,413 Silmäsi, - 906 00:54:05,454 --> 00:54:06,914 korvasi... - Nenä! 907 00:54:06,956 --> 00:54:07,957 - Iho! - Kaula! 908 00:54:07,998 --> 00:54:09,250 Iho, kaula, korvat, - 909 00:54:09,291 --> 00:54:10,918 nenä, naama, takaraivo. - Kaikki hyvin? 910 00:54:10,960 --> 00:54:12,336 Hampaasi. 911 00:54:12,378 --> 00:54:13,671 Hampaat. 912 00:54:13,713 --> 00:54:15,923 Mitä nyt? Pilkkaatko minua? 913 00:54:15,965 --> 00:54:17,048 Silmäsi! 914 00:54:18,134 --> 00:54:19,260 Silmäsi ovat kuin - 915 00:54:19,300 --> 00:54:21,469 altaat, niin syvät, - 916 00:54:21,804 --> 00:54:25,266 että pelkään, jos sukellan niihin... 917 00:54:25,306 --> 00:54:27,684 En palaa enää pintaan hengittämään. 918 00:54:28,393 --> 00:54:30,645 En palaa enää pintaan hengittämään. 919 00:54:32,398 --> 00:54:34,150 Ja hymysi... 920 00:54:34,190 --> 00:54:36,276 Itse aurinkokin kadehtii sitä - 921 00:54:36,318 --> 00:54:39,113 eikä suostu tulemaan pilvien takaa... 922 00:54:39,155 --> 00:54:42,700 Tietäen, ettei pärjää loisteessa sinulle. 923 00:54:42,742 --> 00:54:46,037 Eikös minulla olekin aika kiva hymy? 924 00:54:46,494 --> 00:54:48,580 Sinulla on. 925 00:54:52,251 --> 00:54:54,711 En saata uskoa, että sanon tämän... 926 00:54:54,753 --> 00:54:56,297 Hän alkoi sooloilla! 927 00:54:56,338 --> 00:54:59,299 Mutta aika sinun kanssasi - 928 00:54:59,342 --> 00:55:03,346 sai minut tajuamaan onnen mahdollisuuden. 929 00:55:04,554 --> 00:55:05,972 Vau. 930 00:55:06,014 --> 00:55:07,182 Ihan totta! 931 00:55:07,224 --> 00:55:10,853 Onni on lähempänä kuin uskotkaan. 932 00:55:11,853 --> 00:55:13,897 Se on tässä. 933 00:55:15,358 --> 00:55:16,984 Ihan nätti. 934 00:55:17,025 --> 00:55:18,610 Mitäs tästä sanot? 935 00:55:19,903 --> 00:55:20,695 Creek? 936 00:55:20,737 --> 00:55:22,405 Tiesin, että hän elää! 937 00:55:22,447 --> 00:55:24,074 Herra Tinkel, hän on elossa! 938 00:55:24,532 --> 00:55:26,034 Voi juku! 939 00:55:28,036 --> 00:55:29,413 Sinä puhuit! 940 00:55:31,539 --> 00:55:33,875 - Olen säästänyt häntä. - Apua! 941 00:55:34,710 --> 00:55:35,670 Armoa! 942 00:55:35,710 --> 00:55:39,089 Tapaammeko me trollipäivän juhlassa? 943 00:55:39,130 --> 00:55:41,634 Äh, minä olen töissä. 944 00:55:42,050 --> 00:55:43,009 Työstä! 945 00:55:43,052 --> 00:55:45,596 Se käy työstä. 946 00:55:45,971 --> 00:55:47,556 Tämä käy työstä. 947 00:55:48,391 --> 00:55:50,226 Toden totta. 948 00:55:50,266 --> 00:55:52,435 Koska tulet minun daaminani. 949 00:55:52,478 --> 00:55:54,730 - Niinkö? - Jos sanot kyllä. 950 00:55:54,771 --> 00:55:56,190 - Kyllä! - Kyllä! 951 00:55:56,231 --> 00:55:57,108 Kyllä! 952 00:55:57,148 --> 00:56:00,193 Sitä ennen pitäisi keksiä jokin muu keino - 953 00:56:00,235 --> 00:56:01,862 kiihottaa ruokahalua. 954 00:56:01,903 --> 00:56:04,907 Mitä sinulla oli mielessäsi? 955 00:56:57,043 --> 00:56:58,501 Majesteetti! 956 00:57:00,378 --> 00:57:02,130 Teillä näyttää olevan - 957 00:57:02,797 --> 00:57:04,341 hauskaa. 958 00:57:04,382 --> 00:57:05,425 Niin on! 959 00:57:05,467 --> 00:57:08,511 Tässä on ihana leidi Glitterikimalle. 960 00:57:12,641 --> 00:57:15,686 Muistutat jotakuta. 961 00:57:18,230 --> 00:57:21,275 Hänestä tulee daamini. 962 00:57:21,317 --> 00:57:22,777 Vai niin. 963 00:57:22,818 --> 00:57:27,156 Pelkäsin jo, että muuttaisitte suunnitelmaa. 964 00:57:30,201 --> 00:57:32,619 Asia hoituu muitta mutkitta. 965 00:57:32,661 --> 00:57:34,954 Käsken kelvottoman piikani - 966 00:57:34,996 --> 00:57:36,956 lisätä paikan ihanaiselle - 967 00:57:36,998 --> 00:57:40,293 leidi Glitterikimalteelle. 968 00:57:40,335 --> 00:57:42,003 Minun viereeni. 969 00:57:42,045 --> 00:57:44,464 Tahdon hänet rinnalleni... 970 00:57:44,507 --> 00:57:47,009 Hei! Leidi Glitterikimalle? 971 00:57:47,842 --> 00:57:49,552 Leidi Glitterikimalle! 972 00:57:51,681 --> 00:57:53,766 Nähdään trollijuhlassa! 973 00:58:01,356 --> 00:58:03,358 Kaipaan jo sinua. 974 00:58:10,407 --> 00:58:12,201 Kuningas taisi tykätä meistä. 975 00:58:12,242 --> 00:58:13,661 Niinpä. 976 00:58:13,702 --> 00:58:16,038 Se oli elämäni paras päivä! 977 00:58:16,621 --> 00:58:17,623 Kiitti, Poppy. 978 00:58:18,748 --> 00:58:20,417 Kiitos teille kaikille! 979 00:58:20,458 --> 00:58:21,710 Jopa sinullekin. 980 00:58:23,086 --> 00:58:25,338 En voi uskoa, että minulle tapahtui näin. 981 00:58:25,380 --> 00:58:27,090 Ja tapahtui kuitenkin! 982 00:58:27,132 --> 00:58:29,384 Voisin huutaa. 983 00:58:32,471 --> 00:58:35,099 Niin minäkin. Creek on elossa! 984 00:58:44,275 --> 00:58:45,568 Mikä hätänä? 985 00:58:45,608 --> 00:58:47,902 Ei mikään. Luulin, että juhlimme. 986 00:58:47,945 --> 00:58:49,405 Oliko tuo onnenhuutosi? 987 00:58:49,447 --> 00:58:50,948 Kaipaa treeniä. 988 00:58:50,989 --> 00:58:54,242 Saat harjoitusta, kun pelastamme Creekin, - 989 00:58:54,284 --> 00:58:56,703 ja elämä on taas leivoksia ja sateenkaaria. 990 00:58:56,746 --> 00:58:57,872 Yläfemma! 991 00:58:57,913 --> 00:58:59,039 Myöhästyit. 992 00:58:59,081 --> 00:59:00,541 - Hyvä! - Tiesin sen! 993 00:59:00,583 --> 00:59:01,751 No niin, - 994 00:59:01,791 --> 00:59:04,295 nyt lähdetään pelastamaan Creek. 995 00:59:04,795 --> 00:59:06,463 Ette voi mennä. 996 00:59:06,505 --> 00:59:09,467 Glitterikimalle on kuninkaan illallisdaami. 997 00:59:09,507 --> 00:59:10,925 Missä tarjoillaan trolleja? 998 00:59:10,967 --> 00:59:13,053 Meidän pitänee jättää väliin. 999 00:59:13,094 --> 00:59:15,972 Teidän täytyy auttaa minua esiintymään. 1000 00:59:16,014 --> 00:59:17,057 Tarvitsen teitä. 1001 00:59:17,099 --> 00:59:19,602 Et halua esittää lopun elämääsi. 1002 00:59:19,643 --> 00:59:21,811 Sopisiko edes huomenna? 1003 00:59:21,853 --> 00:59:23,480 Et tarvitse meitä enää. 1004 00:59:23,521 --> 00:59:25,900 Voitte tehdä toisistanne onnellisia! 1005 00:59:25,940 --> 00:59:29,235 Mahdotonta! Vain trollinsyönti tuo onnen. 1006 00:59:29,277 --> 00:59:31,071 Kaikkihan sen tietävät! 1007 00:59:31,112 --> 00:59:33,656 Kunpa en olisi mennyt typerille treffeille. 1008 00:59:35,992 --> 00:59:36,994 Bridget... 1009 00:59:37,036 --> 00:59:40,581 Häipykää huoneestani! Antakaa minun olla. 1010 00:59:40,623 --> 00:59:41,581 Kuuntele nyt. 1011 00:59:41,623 --> 00:59:43,083 Bridget! 1012 00:59:43,125 --> 00:59:44,460 - Pitää mennä. - Bridget. 1013 00:59:44,501 --> 00:59:46,086 Mitä siellä tapahtuu? 1014 00:59:46,128 --> 00:59:48,963 Kuuraa lautanen! 1015 00:59:49,005 --> 00:59:51,800 Kuningas tuo seuralaisen. 1016 00:59:51,842 --> 00:59:52,843 Kyllä, kokki. 1017 01:00:01,518 --> 01:00:03,436 Pystymme siihen, Barnabus. 1018 01:00:03,478 --> 01:00:07,023 Pitää laihduttaa 15 kg kahdeksassa tunnissa. 1019 01:00:24,541 --> 01:00:25,750 Tuolla! 1020 01:00:28,920 --> 01:00:31,047 Hyvä olo, hyvä olo. 1021 01:00:31,090 --> 01:00:32,633 Hyvä olo, hyvä olo. 1022 01:00:32,675 --> 01:00:35,760 Hyvä olo. 1023 01:00:36,512 --> 01:00:38,472 Autamme sinut pian pakoon. 1024 01:00:38,514 --> 01:00:40,349 - Äkkiä! - Se on jumissa! 1025 01:00:42,184 --> 01:00:43,184 Pakoon! 1026 01:00:46,688 --> 01:00:51,027 Rakkautta. 1027 01:00:54,280 --> 01:00:56,407 Kaverit, tänne! 1028 01:00:57,782 --> 01:00:58,909 - Kaikki kyytiin! - Vauhtia! 1029 01:00:58,951 --> 01:01:00,220 - Risu, anna hänet minulle. - Hanaa! 1030 01:01:00,244 --> 01:01:01,829 Hanaa! 1031 01:01:01,871 --> 01:01:03,204 Pitäkää kiinni! 1032 01:01:06,876 --> 01:01:08,711 Älkää keikuttako. 1033 01:01:11,130 --> 01:01:13,007 Satin, Chenille, tiukka oikea! 1034 01:01:13,048 --> 01:01:14,048 Menoksi! 1035 01:01:18,721 --> 01:01:20,347 Kai Timantti, kimalteet kehiin! 1036 01:01:20,389 --> 01:01:22,224 Pure glitteriä! 1037 01:01:26,561 --> 01:01:27,730 Katsokaa! 1038 01:01:28,856 --> 01:01:29,856 Pitäkää kiinni! 1039 01:01:33,902 --> 01:01:35,028 Creek! 1040 01:01:43,079 --> 01:01:44,246 Risu! 1041 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 Saatiin sinut! 1042 01:02:02,097 --> 01:02:03,264 Koppi! 1043 01:02:08,813 --> 01:02:10,271 Ei! 1044 01:02:10,313 --> 01:02:12,357 Hän ei voi olla poissa. 1045 01:02:12,400 --> 01:02:14,735 Valitan. Myöhästyimme. 1046 01:02:14,777 --> 01:02:15,778 Itse asiassa - 1047 01:02:15,820 --> 01:02:18,739 ajoituksenne on täydellinen. 1048 01:02:23,786 --> 01:02:27,914 Teidän on jäätävä huomiselle illalliselle. 1049 01:02:27,956 --> 01:02:30,500 Jonne teidät kaikki on kutsuttu. 1050 01:02:30,501 --> 01:02:31,919 Ja kun sanon kaikki, - 1051 01:02:31,960 --> 01:02:35,130 tarkoitan sillä koko Trolli-kylää. 1052 01:02:35,172 --> 01:02:37,507 Siitä piilosta et löydä heitä ikinä. 1053 01:02:38,967 --> 01:02:41,761 Minä en löydäkään. 1054 01:02:41,804 --> 01:02:44,639 Paitsi jonkun heidän tuttunsa avulla. 1055 01:02:45,141 --> 01:02:46,976 Jonkun, johon he luottavat. 1056 01:02:48,476 --> 01:02:49,519 Jonkun - 1057 01:02:50,646 --> 01:02:52,106 sellaisen kuin tämä. 1058 01:02:52,148 --> 01:02:54,233 Creek! Olet elossa! 1059 01:02:54,275 --> 01:02:55,443 Hän on mahtava. 1060 01:02:55,483 --> 01:02:56,485 Hyvä! 1061 01:02:57,987 --> 01:02:59,739 Hän pettää meidät! 1062 01:02:59,780 --> 01:03:00,990 Risu! Odota! 1063 01:03:01,032 --> 01:03:04,492 Tälle on varmasti jokin järkevä selitys. 1064 01:03:04,827 --> 01:03:06,203 Kiitos, Poppy. 1065 01:03:07,038 --> 01:03:08,621 Petän teidät. 1066 01:03:10,875 --> 01:03:12,543 Ei, lopeta! 1067 01:03:15,003 --> 01:03:17,005 Alahan selittää, Creek! 1068 01:03:17,965 --> 01:03:20,634 Kun olin alistumaisillani kohtalooni, - 1069 01:03:20,675 --> 01:03:23,636 koin eräänlaisen - 1070 01:03:23,679 --> 01:03:26,222 henkisen heräämisen. 1071 01:03:26,724 --> 01:03:27,892 En tahdo kuolla! 1072 01:03:28,516 --> 01:03:29,768 Älä syö minua. 1073 01:03:29,809 --> 01:03:33,688 Syö joku muu. Vaikka kaikki muut. Ei minua! 1074 01:03:33,731 --> 01:03:35,983 Kuningas tahtoo olla onnellinen nyt. 1075 01:03:36,025 --> 01:03:39,278 Täytyy olla jokin toinen keino. 1076 01:03:39,320 --> 01:03:41,739 Olen valmis tekemään mitä vain. 1077 01:03:45,534 --> 01:03:49,663 Ei! Creek, älä tee sitä. 1078 01:03:49,704 --> 01:03:50,956 Usko pois, - 1079 01:03:50,998 --> 01:03:55,670 jos olisi keino välttää syödyksi tuleminen. 1080 01:03:55,710 --> 01:03:57,420 Mutta ei ole. 1081 01:03:58,005 --> 01:04:01,550 Joudun elämään tämän kanssa lopun elämäni. 1082 01:04:01,592 --> 01:04:04,762 Sinä saat kuolla puhtaalla omallatunnolla. 1083 01:04:05,346 --> 01:04:06,931 Tavallaan - 1084 01:04:07,556 --> 01:04:09,516 voisi sanoa, - 1085 01:04:09,557 --> 01:04:11,434 että teen tämän sinulle. 1086 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 Piip! 1087 01:04:24,739 --> 01:04:28,451 Kuunnelkaa. Poppyn lehmänkello. 1088 01:04:28,702 --> 01:04:30,538 Tyttökultani teki sen! 1089 01:04:30,579 --> 01:04:32,289 Poppy onnistui! 1090 01:04:35,583 --> 01:04:36,876 Creek? 1091 01:04:43,759 --> 01:04:44,969 Voi ei. 1092 01:04:50,224 --> 01:04:55,438 Trollipäivä! Trollipäivä! 1093 01:05:06,907 --> 01:05:08,992 Valmistetaan pääruoka. 1094 01:05:10,494 --> 01:05:12,747 Trollit! 1095 01:05:22,965 --> 01:05:24,633 Poppy? 1096 01:05:25,134 --> 01:05:29,096 Taivaan kiitos, olet kunnossa. 1097 01:05:29,137 --> 01:05:31,056 Minulla menee hyvin. 1098 01:05:31,097 --> 01:05:34,476 Järkkäsin muut pataan, kiitos kysymästä. 1099 01:05:36,978 --> 01:05:39,439 Poppy? Oletkos sinä - 1100 01:05:40,440 --> 01:05:42,150 sarkastinen? 1101 01:05:42,485 --> 01:05:43,611 Olen! 1102 01:05:44,652 --> 01:05:45,820 Voi taivas! 1103 01:05:46,447 --> 01:05:48,115 Olen pahoillani. 1104 01:05:48,157 --> 01:05:50,284 En tiedä, miten luulin voivani pelastaa teidät. 1105 01:05:53,161 --> 01:05:57,290 Halusin vain saattaa kaikki turvaan, kuten isä. 1106 01:05:57,333 --> 01:05:58,959 Mutta en pystynyt. 1107 01:05:59,585 --> 01:06:00,836 Poppy. 1108 01:06:03,172 --> 01:06:05,507 Olen pettänyt kaikki. 1109 01:06:09,844 --> 01:06:11,471 Mutta Poppy... 1110 01:06:12,097 --> 01:06:13,932 Olit oikeassa, Risu. 1111 01:06:14,516 --> 01:06:17,352 Maailma ei ole leivoksia ja sateenkaaria. 1112 01:06:29,782 --> 01:06:30,990 Poppy. 1113 01:08:07,253 --> 01:08:10,924 Sä surusilmines. 1114 01:08:20,059 --> 01:08:23,436 Älä toivoas heitä. 1115 01:08:40,954 --> 01:08:43,666 Mä sen tajuan. 1116 01:08:45,001 --> 01:08:47,753 On vaikeaa olla urhea. 1117 01:08:48,628 --> 01:08:51,966 Tässä suuressa maailmassa. 1118 01:08:52,007 --> 01:08:55,219 Voi katse hämärtyä. 1119 01:08:55,261 --> 01:08:57,638 Saa sisäinen pimeys. 1120 01:08:57,680 --> 01:09:01,225 Itsensä pieneksi tuntemaan. 1121 01:09:27,126 --> 01:09:29,170 Mitä sinä teet? Kuningas odottaa. 1122 01:09:29,211 --> 01:09:30,378 Vie trollit paikalle! 1123 01:09:30,421 --> 01:09:31,547 Olen pahoillani. 1124 01:09:31,588 --> 01:09:32,922 Vai olet pahoillasi? 1125 01:09:40,472 --> 01:09:45,185 Sä hymyile mulle. 1126 01:09:45,226 --> 01:09:50,106 Älä ole onneton, en muista milloin. 1127 01:09:51,942 --> 01:09:55,029 Viimeksi näin sun nauravan. 1128 01:09:55,070 --> 01:09:57,907 Tekee maailma hulluksi. 1129 01:09:58,490 --> 01:10:01,743 Etkä kestä enempää. 1130 01:10:01,786 --> 01:10:04,538 Kutsu minut. 1131 01:10:04,579 --> 01:10:07,667 Olen aina tukenas. 1132 01:10:07,707 --> 01:10:11,836 Näen todellisen kirjosi. 1133 01:10:11,878 --> 01:10:14,715 Joka sinusta loistaa. 1134 01:10:14,756 --> 01:10:18,969 Näen todellisen kirjosi. 1135 01:10:19,011 --> 01:10:23,224 Ja siksi mä rakastan sua. 1136 01:10:27,103 --> 01:10:30,398 Älä pelkää siis. 1137 01:10:30,439 --> 01:10:33,442 Antaa sen näkyä. 1138 01:10:33,484 --> 01:10:37,113 Todellisen kirjosi. 1139 01:10:37,154 --> 01:10:42,201 Todellisen kirjosi kauniin. 1140 01:10:45,912 --> 01:10:49,708 Näen todellisen kirjosi. 1141 01:10:49,750 --> 01:10:51,793 - Joka loistaa. - Todellisen kirjosi. 1142 01:10:52,168 --> 01:10:56,590 Näen todellisen kirjosi. 1143 01:10:56,631 --> 01:10:59,634 Ja siksi mä rakastan sua. 1144 01:10:59,676 --> 01:11:02,470 Älä pelkää siis. 1145 01:11:02,512 --> 01:11:05,807 Antaa väriesi näkyä. 1146 01:11:05,850 --> 01:11:09,478 Todellisen kirjosi. 1147 01:11:09,520 --> 01:11:12,481 Todellisen kirjosi. 1148 01:11:12,523 --> 01:11:17,110 Kirjosi kauniin. 1149 01:11:18,529 --> 01:11:22,491 Lailla sateenkaaren. 1150 01:11:25,411 --> 01:11:29,414 Lailla sateenkaaren. 1151 01:11:50,978 --> 01:11:52,020 Kiitos! 1152 01:11:52,520 --> 01:11:54,773 Ei. Kiitos itsellesi. 1153 01:11:54,814 --> 01:11:55,982 Mistä? 1154 01:11:56,024 --> 01:11:58,902 Että näytit, miten olla onnellinen. 1155 01:11:58,944 --> 01:12:01,572 Oletko vihdoin onnellinen? 1156 01:12:02,198 --> 01:12:03,198 Nytkö? 1157 01:12:03,448 --> 01:12:05,367 Niin uskoisin. 1158 01:12:05,408 --> 01:12:08,078 Eikö onni asu meissä kaikissa? 1159 01:12:08,119 --> 01:12:11,207 Joskus toisen pitää vain auttaa löytämään se. 1160 01:12:13,708 --> 01:12:16,753 Mitä nyt tapahtuu, prinsessa Poppy? 1161 01:12:16,796 --> 01:12:17,880 En tiedä. 1162 01:12:18,255 --> 01:12:21,092 Mutta me emme anna periksi. 1163 01:12:27,264 --> 01:12:28,181 Ei. 1164 01:12:28,224 --> 01:12:30,059 Nyt tuli noutaja, herra Tinkel. 1165 01:12:37,483 --> 01:12:38,525 Poppy! 1166 01:12:38,567 --> 01:12:39,609 Bridget? 1167 01:12:39,652 --> 01:12:41,069 Trollit! Trollit! Trollit! 1168 01:12:41,112 --> 01:12:42,904 Mitä sinä teet? 1169 01:12:42,947 --> 01:12:44,215 En voi antaa heidän syödä sinua. 1170 01:12:44,239 --> 01:12:45,532 - Mutta... - No niin! 1171 01:12:45,573 --> 01:12:46,951 Teidän täytyy mennä! 1172 01:12:46,992 --> 01:12:49,244 Pian nyt! Häipykää täältä! 1173 01:12:49,286 --> 01:12:52,539 Tiedät, miten käy, jos menet sinne ilman meitä. 1174 01:12:52,581 --> 01:12:53,708 Tiedän. 1175 01:12:53,748 --> 01:12:54,750 Mutta Bridget... 1176 01:12:55,083 --> 01:12:56,083 Ei hätää. 1177 01:12:57,586 --> 01:12:59,296 Ei hätää, Poppy. 1178 01:13:00,756 --> 01:13:03,676 Näytit minulle, miltä tuntuu olla onnellinen. 1179 01:13:04,676 --> 01:13:08,014 Ilman sinua en olisi tiennyt. 1180 01:13:09,931 --> 01:13:12,475 Rakastan sinua siksi. 1181 01:13:13,144 --> 01:13:14,770 Minäkin rakastan sinua, Bridget. 1182 01:13:15,979 --> 01:13:17,272 Bridget! 1183 01:13:19,608 --> 01:13:21,735 Mene nyt. Pidä kiirettä! 1184 01:13:21,777 --> 01:13:22,903 Tule mukaamme. 1185 01:13:22,944 --> 01:13:24,738 Sitten heidän olisi helpompi löytää teidät. 1186 01:13:24,779 --> 01:13:27,240 Ei ikinä! Menkää nyt vain! 1187 01:13:27,283 --> 01:13:28,492 Bridget! 1188 01:13:43,798 --> 01:13:45,176 Hei, Poppy. 1189 01:13:50,805 --> 01:13:54,643 Trollit! Trollit! Trollit! 1190 01:13:59,981 --> 01:14:00,983 Odotas! 1191 01:14:01,024 --> 01:14:04,319 Eikö pitäisi odottaa leidi Glitterikimalletta? 1192 01:14:06,154 --> 01:14:07,614 Olette aivan oikeassa. 1193 01:14:07,655 --> 01:14:10,618 Ei trolleja, ennen kuin - 1194 01:14:10,658 --> 01:14:12,994 kuninkaan daami saapuu. 1195 01:14:13,037 --> 01:14:14,372 Buu! 1196 01:14:14,997 --> 01:14:16,957 Me on odotettu jo tarpeeksi! 1197 01:14:16,998 --> 01:14:18,208 Paitsi jos... 1198 01:14:18,250 --> 01:14:19,627 Paitsi jos mitä? 1199 01:14:19,668 --> 01:14:22,505 Paitsi jos hän ei tule ollenkaan. 1200 01:14:22,546 --> 01:14:26,092 Hulluja! Kuka nyt ei haluaisi olla kanssasi? 1201 01:14:33,056 --> 01:14:34,057 Niin. 1202 01:14:34,850 --> 01:14:36,185 Ehkä meidän on paras aloittaa. 1203 01:14:36,226 --> 01:14:38,104 Trollit! Trollit! Trollit! 1204 01:14:38,354 --> 01:14:39,855 Trollit! Trollit! Trollit! 1205 01:14:41,524 --> 01:14:44,694 Trollit! Trollit! Trollit! Jee! 1206 01:14:44,734 --> 01:14:46,820 Vauhtia nyt! 1207 01:14:46,862 --> 01:14:48,197 Kaikki kiireesti eteenpäin. 1208 01:14:48,238 --> 01:14:50,031 Trollikaveria ei jätetä! 1209 01:14:50,490 --> 01:14:52,076 Varovasti. 1210 01:14:59,833 --> 01:15:01,042 Poppy? 1211 01:15:03,212 --> 01:15:06,340 Bridget uhrautui puolestamme. Se on väärin. 1212 01:15:06,381 --> 01:15:08,884 Hän ansaitsee onnen siinä kuin mekin. 1213 01:15:10,720 --> 01:15:12,262 He kaikki ansaitsevat! 1214 01:15:14,055 --> 01:15:18,560 Kuka haluaa syödä trolleja? 1215 01:15:19,436 --> 01:15:20,854 Kuningas Runko, - 1216 01:15:20,895 --> 01:15:24,024 vain yksi asia voi tehdä teidät onnelliseksi, - 1217 01:15:24,065 --> 01:15:26,902 ja vain yksi bergeniläinen voi auttaa siinä. 1218 01:15:27,778 --> 01:15:29,238 Hyvää ruokahalua! 1219 01:15:31,198 --> 01:15:32,240 Ne ovat poissa! 1220 01:15:32,283 --> 01:15:33,283 Poissa? 1221 01:15:33,576 --> 01:15:34,659 Ai poissa? 1222 01:15:34,702 --> 01:15:35,661 Idget, - 1223 01:15:35,703 --> 01:15:36,912 mitä sinä teit? 1224 01:15:36,953 --> 01:15:38,079 Sinä söit ne! 1225 01:15:38,456 --> 01:15:41,042 Senkin ahne possu. 1226 01:15:41,082 --> 01:15:42,375 En! Minä... 1227 01:15:42,417 --> 01:15:43,460 Hän pilasi trollipäivän! 1228 01:15:44,545 --> 01:15:46,547 Vartijat, vangitkaa hänet! 1229 01:15:48,923 --> 01:15:50,384 Nyt napataan hänet! 1230 01:16:27,128 --> 01:16:28,588 Leidi Glitterikimalle? 1231 01:16:30,173 --> 01:16:31,173 Mitä? 1232 01:16:34,470 --> 01:16:36,430 Miten? Miksi? 1233 01:16:36,471 --> 01:16:37,931 Miksi teit tämän? 1234 01:16:38,515 --> 01:16:41,768 Hän ei uskonut, että haluaisit hänenlaisensa. 1235 01:16:41,810 --> 01:16:43,436 Hei haloo? 1236 01:16:43,479 --> 01:16:45,815 Muako sä etsit? 1237 01:16:45,855 --> 01:16:47,817 Tuskinpa. 1238 01:16:48,943 --> 01:16:50,985 Vartijat, tehkää hänestä selvää! 1239 01:16:52,154 --> 01:16:53,154 Ei. 1240 01:16:53,823 --> 01:16:54,782 Odottakaa! 1241 01:16:54,823 --> 01:16:58,661 Etkö tuntenutkin jotain Bridgetin kanssa? 1242 01:16:58,703 --> 01:17:01,789 Kyllä. Luulin syöneeni liikaa pizzaa. 1243 01:17:01,831 --> 01:17:03,123 Samoin. 1244 01:17:03,164 --> 01:17:06,585 Se tunne oli onnellisuus. 1245 01:17:06,627 --> 01:17:07,670 Mitä? 1246 01:17:07,712 --> 01:17:10,297 Sen voi saavuttaa vain syömällä trollin. 1247 01:17:10,338 --> 01:17:12,091 Kaikkihan sen tietävät! 1248 01:17:12,132 --> 01:17:13,091 Eikö? 1249 01:17:13,134 --> 01:17:16,302 Kuningas ei ole ikinä syönyt trollia. Ethän? 1250 01:17:16,345 --> 01:17:18,180 En olekaan. 1251 01:17:18,514 --> 01:17:20,641 Mutta tässä sitä ollaan. 1252 01:17:21,475 --> 01:17:22,977 Vatsa tyhjänä, - 1253 01:17:23,644 --> 01:17:25,646 mutta sydän täynnä. 1254 01:17:28,524 --> 01:17:29,525 Älkää kuunnelko häntä. 1255 01:17:29,984 --> 01:17:31,819 On vain yksi tapa olla onnellinen. 1256 01:17:31,860 --> 01:17:33,112 Minun tapani! 1257 01:17:33,154 --> 01:17:33,988 Ei! 1258 01:17:34,029 --> 01:17:35,238 Kun minä hallitsen, - 1259 01:17:36,323 --> 01:17:39,493 tarjoilen teille trolleja joka päivä. 1260 01:17:40,661 --> 01:17:42,704 Kun olen kuningatar, - 1261 01:17:42,747 --> 01:17:45,875 elämä on yhtä onnellisuusjuhlaa! 1262 01:17:46,751 --> 01:17:48,002 Syö se! 1263 01:17:48,043 --> 01:17:49,211 Syö! 1264 01:17:51,380 --> 01:17:52,380 Ei! 1265 01:17:54,175 --> 01:17:56,719 Onnea ei voi syödä itseensä. 1266 01:17:56,761 --> 01:17:58,637 Se on jo meissä. 1267 01:17:58,679 --> 01:18:02,350 Sen löytämiseen voi tosin tarvita apua. 1268 01:18:02,390 --> 01:18:03,808 Voinko olla onnellinen? 1269 01:18:03,850 --> 01:18:05,728 - Tahdon olla onnellinen! - Samoin! 1270 01:18:05,770 --> 01:18:06,854 Entäs minä? 1271 01:18:08,773 --> 01:18:10,733 Voisinko todella olla onnellinen? 1272 01:18:10,774 --> 01:18:11,900 Tietysti! 1273 01:18:11,942 --> 01:18:14,694 Se on meissä kaikissa! 1274 01:18:14,737 --> 01:18:16,697 En mieti sitä. 1275 01:18:17,030 --> 01:18:18,490 Vaan tunnen! 1276 01:18:19,492 --> 01:18:23,621 On mussa tää tunne, sisälläin. 1277 01:18:23,662 --> 01:18:27,208 Se sähköisenä väreilee kun aloitan. 1278 01:18:28,583 --> 01:18:31,671 Jos sä tahdot sen itseesi. 1279 01:18:32,253 --> 01:18:35,882 Avaa sydämesi musiikille. 1280 01:18:35,925 --> 01:18:38,802 On mulla auringonpaistetta taskussa. 1281 01:18:38,844 --> 01:18:41,389 Hyvä buugi jaloissa. 1282 01:18:41,430 --> 01:18:44,432 Veri kuuma virtaa kun meno kiihtyy. 1283 01:18:45,266 --> 01:18:49,646 Liikkeitäsi upeita mä vain tuijotan. 1284 01:18:49,689 --> 01:18:51,481 Tää tanssi valtaansa saa. 1285 01:18:51,524 --> 01:18:53,192 Älä siis lopeta. 1286 01:18:53,234 --> 01:18:57,571 Alla valojen kun kaikki käy. 1287 01:18:57,613 --> 01:19:00,825 Sua lähestyn kun muita ei näy. 1288 01:19:00,865 --> 01:19:01,992 En voi lopettaa, en lopeta. 1289 01:19:02,033 --> 01:19:05,246 Tiedät jo mun tunteeni. 1290 01:19:05,287 --> 01:19:06,579 Sit menoks. 1291 01:19:06,622 --> 01:19:10,793 Kuvittele vain. 1292 01:19:11,292 --> 01:19:15,088 Nään vain sut kun sä tanssit. 1293 01:19:15,131 --> 01:19:19,260 Hyvä fiilis valtaa sut kun sä tanssit. 1294 01:19:19,801 --> 01:19:23,889 Kaikkeen olen valmis kun sä tanssit. 1295 01:19:23,930 --> 01:19:27,893 Kukaan poistu ei joten tanssi vain. 1296 01:19:27,935 --> 01:19:29,562 Ei tää tunne karkaa. 1297 01:19:30,061 --> 01:19:31,771 Joten tanssi vain. 1298 01:19:31,814 --> 01:19:34,233 Ei tää tunne karkaa. 1299 01:19:34,274 --> 01:19:35,942 Joten tanssi vain. 1300 01:19:35,984 --> 01:19:38,403 Ei tää tunne karkaa. 1301 01:19:38,445 --> 01:19:40,072 Joten tanssi vain. 1302 01:19:40,113 --> 01:19:41,489 Ei tää tunne karkaa. 1303 01:19:42,490 --> 01:19:45,118 Sä tanssi vain. 1304 01:19:51,667 --> 01:19:53,836 Joo, ei tää tunne... 1305 01:19:55,628 --> 01:19:56,881 Silmäni! 1306 01:19:56,921 --> 01:19:57,797 Tehdään se! 1307 01:19:57,840 --> 01:19:58,840 Ei tää tunne. 1308 01:20:01,426 --> 01:20:03,136 Ei tää tunne. 1309 01:20:06,097 --> 01:20:07,850 Ei tää tunne. 1310 01:20:10,019 --> 01:20:11,645 Ei tää tunne, ei tää tunne. 1311 01:20:12,020 --> 01:20:13,646 Ei tää tunne karkaa. 1312 01:20:13,689 --> 01:20:15,858 Nään vain sut kun sä tanssit. 1313 01:20:16,359 --> 01:20:17,485 Ei tää tunne karkaa. 1314 01:20:17,525 --> 01:20:20,488 Hyvä fiilis valtaa sut kun sä tanssit. 1315 01:20:20,529 --> 01:20:21,822 Ei tää tunne karkaa. 1316 01:20:21,863 --> 01:20:24,783 Kaikkeen olen valmis kun sä tanssit. 1317 01:20:24,824 --> 01:20:25,992 Ei tää tunne karkaa. 1318 01:20:26,034 --> 01:20:29,329 Kukaan poistu ei joten tanssi vain. 1319 01:20:29,372 --> 01:20:30,664 Ei tää tunne karkaa. 1320 01:20:30,706 --> 01:20:33,250 Se mun kropan valtaa. 1321 01:20:33,292 --> 01:20:34,669 Ei tää tunne karkaa. 1322 01:20:34,710 --> 01:20:37,672 Se mun kropan valtaa. 1323 01:20:37,712 --> 01:20:39,172 Ei tää tunne karkaa. 1324 01:20:39,215 --> 01:20:41,676 Tahdon nähdä liikkees sun. 1325 01:20:41,716 --> 01:20:42,801 Ei tää tunne karkaa. 1326 01:20:43,301 --> 01:20:46,389 Se mun kropan valtaa. 1327 01:20:47,055 --> 01:20:50,058 Uusi kuningattaremme! 1328 01:20:54,479 --> 01:20:56,106 - Hyvä, kuningatar! - Hienoa, Poppy! 1329 01:20:56,148 --> 01:20:57,483 Onnistuit! 1330 01:20:58,024 --> 01:20:59,652 Mahtavaa, kuningatar! 1331 01:20:59,694 --> 01:21:01,362 Hän on ystäväni. Tunnen hänet! 1332 01:21:01,404 --> 01:21:03,155 Joten tanssi vain. 1333 01:21:03,197 --> 01:21:04,739 Ei tää tunne karkaa. 1334 01:21:05,740 --> 01:21:07,702 Joten tanssi vain. 1335 01:21:07,743 --> 01:21:10,121 Ei tää tunne karkaa. 1336 01:21:10,162 --> 01:21:12,581 Joten tanssi vain. 1337 01:21:13,248 --> 01:21:17,252 Virallinen haliaika ei ole vielä, mutta... 1338 01:21:17,837 --> 01:21:22,216 Nyt kun olen kuningatar, määrään, että haliaika on koko ajan. 1339 01:21:24,426 --> 01:21:25,885 Ei tää tunne. 1340 01:21:28,596 --> 01:21:29,724 Ei tää tunne. 1341 01:21:29,765 --> 01:21:30,766 Yläfemma! 1342 01:21:32,600 --> 01:21:33,600 Ei tää tunne karkaa. 1343 01:21:34,729 --> 01:21:36,856 Se mun kropan valtaa. 1344 01:21:36,896 --> 01:21:38,314 Ei tää tunne karkaa. 1345 01:21:38,356 --> 01:21:42,444 Se mun kropan valtaa. 1346 01:24:34,074 --> 01:24:36,117 Odota, odota! 1347 01:24:36,141 --> 01:24:46,141 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1348 01:32:15,994 --> 01:32:18,038 Tekstitys: Marko Hartama