1 00:00:51,136 --> 00:00:52,137 Bir varmış, bir yokmuş... 2 00:00:52,303 --> 00:00:55,140 Mutlu bir ormanın en mutlu ağacında... 3 00:00:55,807 --> 00:00:58,727 ...dünyanın gelmiş geçmiş en mutlu canlıları yaşarmış. 4 00:00:58,893 --> 00:00:59,894 Troller. 5 00:01:01,813 --> 00:01:05,900 En sevdikleri şey, şarkı söylemek, dans etmek ve sarılmakmış. 6 00:01:06,067 --> 00:01:09,821 Dans, sarıl, şarkı söyle, dans, sarıl, şarkı söyle... 7 00:01:09,988 --> 00:01:11,823 ...dans, sarıl, şarkı söyle, dans, sarıl, şarkı söyle... 8 00:01:14,325 --> 00:01:17,495 Ama günlerden bir gün, Trolleri... 9 00:01:17,662 --> 00:01:19,080 ...bir Bergen bulmuş! 10 00:01:20,498 --> 00:01:22,250 Bergenler şarkı söylemeyi... 11 00:01:23,001 --> 00:01:24,002 Dans etmeyi... 12 00:01:24,252 --> 00:01:25,670 ...ve sarılmayı bilmiyormuş. 13 00:01:26,087 --> 00:01:29,007 Dünyada yaşayan en mutsuz canlılar onlarmış. 14 00:01:29,924 --> 00:01:32,177 Trollerin mutluluklarını gördüklerinde... 15 00:01:32,343 --> 00:01:34,929 Bu mutluluğu onlar da tatmak istemiş. 16 00:01:38,683 --> 00:01:39,768 Amanın! 17 00:01:40,226 --> 00:01:43,021 Trol yemekten o kadar mutlu olmuşlar ki... 18 00:01:43,188 --> 00:01:45,064 ...bir gelenek başlatmışlar. 19 00:01:45,231 --> 00:01:47,358 Bergenler, her yıl... 20 00:01:47,525 --> 00:01:49,861 Trol Ağacı 'nın etrafına toplanıp... 21 00:01:50,028 --> 00:01:51,863 Mutluluğu tadacakları... 22 00:01:52,030 --> 00:01:55,033 Bir bayram günü ilan etmişler, adını da... 23 00:01:55,200 --> 00:01:56,367 Trol Günü koymuşlar. 24 00:02:14,052 --> 00:02:15,637 Günaydın baba! 25 00:02:16,387 --> 00:02:17,388 Baba, uyan! 26 00:02:17,555 --> 00:02:20,308 Baba, uyan! Uyan! Uyansana baba! 27 00:02:21,100 --> 00:02:23,311 Uyan hadi. 28 00:02:23,478 --> 00:02:25,647 Baba! Baba! Baba! Baba! 29 00:02:25,855 --> 00:02:27,148 Baba, uyan! 30 00:02:28,399 --> 00:02:30,401 Gıcırtı! Saat kaç? 31 00:02:30,735 --> 00:02:33,947 Bugün Trol Günü! 32 00:02:34,280 --> 00:02:38,076 Trol Günü! Mutlu olduğumuz yegane gün. 33 00:02:38,243 --> 00:02:39,244 Yaşasın! 34 00:02:39,285 --> 00:02:41,663 Troller! Troller! Troller! 35 00:02:43,289 --> 00:02:45,124 Troller! Troller! Troller! 36 00:02:50,630 --> 00:02:53,174 Alkışlarınızla karşınızda, Trol Bekçiniz... 37 00:02:53,341 --> 00:02:55,468 Mutluluk Bakanınız... 38 00:02:55,635 --> 00:02:57,095 Kraliyet Şefiniz... 39 00:02:58,263 --> 00:02:59,264 Yani ben. 40 00:03:07,522 --> 00:03:10,441 Bu Trol Günü'nün ayrı bir önemi var... 41 00:03:10,608 --> 00:03:14,153 ...çünkü aramızda hiç Trol yememiş biri var. 42 00:03:14,320 --> 00:03:16,656 Ben! Benden bahsediyor! 43 00:03:16,823 --> 00:03:17,991 Prens Gıcırtı... 44 00:03:18,783 --> 00:03:20,618 ...vakit geldi. 45 00:03:20,785 --> 00:03:21,786 Merak etme evlat. 46 00:03:21,953 --> 00:03:25,290 İlk seferimde ne kadar heyecanlı olduğumu hala hatırlarım. 47 00:03:25,456 --> 00:03:26,499 Tamam. 48 00:03:26,666 --> 00:03:28,668 Aferin oğluma. 49 00:03:32,130 --> 00:03:33,214 Gerçek mutluluğa... 50 00:03:33,381 --> 00:03:37,343 ...ilk adımını atmanı sağlamak benim için kutsal bir görev. 51 00:03:40,555 --> 00:03:44,642 Bu yüzden senin için çok özel bir Trol seçtim. 52 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 En mutlu, en iyimser... 53 00:03:49,147 --> 00:03:50,815 ...en tatlı Trol. 54 00:03:50,982 --> 00:03:53,818 Her prens bir prensese layık olduğunu için... 55 00:03:53,985 --> 00:03:57,864 ...sana Prenses Poppy dedikleri Trol'ü veriyorum. 56 00:03:58,656 --> 00:04:00,658 Lütfen beni mutlu et Prenses Poppy. 57 00:04:01,826 --> 00:04:02,869 Ne hissediyorsun? 58 00:04:05,580 --> 00:04:06,914 Bu çürük! 59 00:04:08,750 --> 00:04:10,043 Sahte mi? 60 00:04:10,209 --> 00:04:12,170 - Sahte mi? - Sahte mi? 61 00:04:14,172 --> 00:04:15,340 Gitmişler mi? 62 00:04:15,673 --> 00:04:17,383 Neredeler? 63 00:04:17,550 --> 00:04:19,844 Endişe etmeyin efendim. Onları buluruz. 64 00:04:21,512 --> 00:04:23,181 Sanırım bir şey duyuyorum! 65 00:04:24,849 --> 00:04:26,184 Koşun! 66 00:04:26,893 --> 00:04:27,894 Poppy'yi aldık! 67 00:04:28,061 --> 00:04:29,354 - Bana ver! - Poppy geliyor! 68 00:04:29,520 --> 00:04:30,688 Geliyorl 69 00:04:31,522 --> 00:04:32,857 İşte benim prensesim. 70 00:04:33,024 --> 00:04:34,025 Ba-ba. 71 00:04:34,525 --> 00:04:36,903 Kral Peppy, bazıları arkada kaldı. 72 00:04:37,070 --> 00:04:39,447 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 73 00:04:42,200 --> 00:04:43,368 Sağ ol Kral Peppy! 74 00:04:44,077 --> 00:04:45,870 - Sağ ol Kral Peppy! - Sağ ol! 75 00:04:46,537 --> 00:04:48,373 Sağ ol Kral Peppy! 76 00:04:48,539 --> 00:04:51,709 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 77 00:04:54,712 --> 00:04:56,214 Baba, nereye gittiler? 78 00:04:56,381 --> 00:04:59,425 Öyle aval aval bakma! Oğlumu mutlu et! 79 00:04:59,592 --> 00:05:01,594 Mutlu olacak! 80 00:05:23,241 --> 00:05:24,450 Kral nerede? 81 00:05:29,122 --> 00:05:31,582 Korkarım Kral Peppy başaramadı. 82 00:05:34,669 --> 00:05:38,965 Hiçbir Trol bırakılmayacak dedim mi... 83 00:05:40,174 --> 00:05:45,096 ...hiçbir Trol bırakılmayacak, o kadar! 84 00:05:47,807 --> 00:05:50,518 Kral Peppy, Prenses Poppy nerede? 85 00:05:50,685 --> 00:05:52,812 Merak etmeyin. Güvende. 86 00:05:52,979 --> 00:05:55,440 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 87 00:05:56,941 --> 00:05:58,943 Ama Bergen Şehri'nden ne kadar uzaklaşırsak o kadar iyi. 88 00:05:59,277 --> 00:06:01,154 Koşun! Çabuk! 89 00:06:02,697 --> 00:06:05,366 Dediğimi duydunuz! Götürün! 90 00:06:05,533 --> 00:06:07,160 Gözüm görmesin! 91 00:06:07,326 --> 00:06:12,123 Onu Bergen Şehri'nden ebediyen sürüyorum. 92 00:06:12,832 --> 00:06:14,834 Yeniden mutlu olabiliriz. 93 00:06:15,001 --> 00:06:16,878 Trolleri bulacağım! 94 00:06:18,671 --> 00:06:22,759 Ve hepsini, nankör kursaklarınıza tıkacağım. 95 00:06:30,391 --> 00:06:32,310 Ama baba... 96 00:06:32,852 --> 00:06:35,313 ...hiç Trol yiyemedim ki. 97 00:06:36,063 --> 00:06:38,858 Şimdi beni ne mutlu edecek? 98 00:06:42,069 --> 00:06:43,070 Gel yavrum. 99 00:06:45,823 --> 00:06:46,991 Hiçbir şey. 100 00:06:47,158 --> 00:06:50,161 Mutlu olma şansın kalmadı. 101 00:06:50,328 --> 00:06:54,665 Bu hayatta asla ama asla mutlu olamayacaksın. 102 00:06:55,416 --> 00:06:56,501 Hiç mi? 103 00:06:57,335 --> 00:06:58,336 Hiç. 104 00:07:10,681 --> 00:07:13,518 İşte! Burası! 105 00:07:13,684 --> 00:07:17,522 Medeniyetimizi yeniden burada inşa edeceğiz. 106 00:07:18,856 --> 00:07:21,526 İhtiyacımız olan her şey burada var. 107 00:07:21,692 --> 00:07:24,111 Temiz hava, temiz su... 108 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 ...ve muhteşem akustik. 109 00:07:30,034 --> 00:07:32,870 Troller 110 00:07:33,037 --> 00:07:36,457 Ay, ay, Bilmem hatırladın mı 111 00:07:36,624 --> 00:07:40,378 Ay, ay, Eylülde dansımızı 112 00:07:40,545 --> 00:07:44,882 Ay, ay, O bulutsuz semayı 113 00:07:47,885 --> 00:07:51,430 Yirmi yıl önce bugün, Kral Peppy bizi güvenli bir yere getirdi... 114 00:07:51,597 --> 00:07:54,642 ...ve artık tüm Troller mükemmel bir uyum içinde özgürce yaşıyor. 115 00:07:54,976 --> 00:07:58,062 - Uyum... - Uyum... - Uyum... 116 00:07:58,229 --> 00:08:00,398 Bu yüzden saat başı sarılıyoruz. 117 00:08:00,565 --> 00:08:03,276 - Evet. - Keşke yarım saatte bir olsa. 118 00:08:03,442 --> 00:08:04,443 Bence de. 119 00:08:04,610 --> 00:08:07,154 Ama o zaman şarkı söylemeye ve dans etmeye vakit kalmaz. 120 00:08:07,321 --> 00:08:10,491 Prenses Poppy, Bergenler hala bizi yemek istiyor mu? 121 00:08:10,658 --> 00:08:11,659 Hem de nasıl! 122 00:08:12,577 --> 00:08:15,246 Çünkü mutlu olmalarının tek yolu bu. 123 00:08:15,955 --> 00:08:18,291 Olamaz. Gerçekten çok lezzetliyim. 124 00:08:18,457 --> 00:08:21,586 Onları mutlu edebilecek başka bir şey yok mu? 125 00:08:21,794 --> 00:08:23,462 Mesela doğum günü partileri? 126 00:08:23,629 --> 00:08:24,964 Veya pijama partileri? 127 00:08:25,131 --> 00:08:28,301 Veya onlar uyurken anne babanı izlemek. 128 00:08:29,468 --> 00:08:31,095 Ama ben yenmek istemiyorum. 129 00:08:31,262 --> 00:08:33,973 Merak etme. Hiçbir Trol yenmeyecek. 130 00:08:34,140 --> 00:08:37,768 Bu yüzden bugüne dek vereceğimiz en büyük partiyle bunu kutlayacağız. 131 00:08:37,935 --> 00:08:39,854 Herkes orada olacak. 132 00:08:40,021 --> 00:08:41,814 Herkes mi? 133 00:08:42,356 --> 00:08:43,482 Herkes. 134 00:08:48,446 --> 00:08:52,950 Millet, hoplatın saçınızı ve birlik olun 135 00:08:56,454 --> 00:09:00,875 Millet, sallayın saçınızı ve birlik olun 136 00:09:05,546 --> 00:09:07,715 Evet Herkes kutlamaya geliyor 137 00:09:07,882 --> 00:09:11,844 Vereceğim sana bir davetiye Salla saçını ve eğlen benimle 138 00:09:12,011 --> 00:09:13,638 Yer yok negatif enerjiye Aşk var sadece 139 00:09:14,138 --> 00:09:17,850 Hadi D-A-N-S et Bir-iki-üç-dört hop 140 00:09:18,017 --> 00:09:20,811 T-E-M-P-O'yu kaçırma Hazır ol 141 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 Patlama ya 142 00:09:22,146 --> 00:09:26,025 Çok hoş birisin Bütün dikkatleri çekersin 143 00:09:26,192 --> 00:09:29,820 Her şey çok basit Yanlış yapma yeter 144 00:09:29,987 --> 00:09:31,822 Hiç de zor değil Doğru yaparsan eğer 145 00:09:31,989 --> 00:09:34,325 Sadece gülümse yeter Böyle yaşar Troller 146 00:09:34,492 --> 00:09:38,496 Size yardım etmek için buradayım Hadi Minik, eminim yaparsın 147 00:09:38,663 --> 00:09:41,165 Güvenmen bana güç veriyor. 148 00:09:48,589 --> 00:09:50,341 Pekala Bay Dinkles. 149 00:09:50,508 --> 00:09:52,176 "Yapraklar" de! 150 00:09:55,096 --> 00:09:56,430 Bir şeyler eksik. 151 00:09:59,934 --> 00:10:00,935 Şimdi oldu! 152 00:10:02,853 --> 00:10:04,397 Durma, durma Tempoya devam 153 00:10:04,563 --> 00:10:06,357 Duramıyorum, duramıyorum Tempoyu durduramıyorum 154 00:10:06,524 --> 00:10:08,234 Durmam, durmam Tempoya devam 155 00:10:08,401 --> 00:10:09,443 Hadi! 156 00:10:11,445 --> 00:10:15,866 Millet, sallayın saçınızı ve birlik olun 157 00:10:17,910 --> 00:10:21,706 Güneşli bir gün, herkes şarkı söylüyor 158 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 Güneşli bir gün 159 00:10:23,374 --> 00:10:28,170 Millet, hoplatın saçınızı ve birlik olun 160 00:10:37,096 --> 00:10:38,180 Evet! 161 00:10:46,647 --> 00:10:47,998 İnanılmazsınız, ne diyeyim. 162 00:10:48,065 --> 00:10:49,942 Gerçekten harika bir iş çıkardınız. 163 00:10:50,109 --> 00:10:52,069 Sizi iki kilometre öteden duydum! 164 00:10:52,236 --> 00:10:54,321 İyi bari. Yeterince sesimiz çıkmıyor diye üzülüyordum. 165 00:10:54,488 --> 00:10:58,409 Poppy, ben sizi duyabiliyorsam Bergenler de duyabilir. 166 00:10:58,576 --> 00:10:59,577 Öf ya. 167 00:10:59,660 --> 00:11:00,995 - Gene başladı. - Çalı... 168 00:11:01,162 --> 00:11:02,413 Hep keyfimizi kaçırıyorsun. 169 00:11:02,580 --> 00:11:03,998 Sürekli Bergen uyarıları falan. 170 00:11:04,540 --> 00:11:05,541 Hiç de bile. 171 00:11:06,625 --> 00:11:07,960 Bergenler geliyor! 172 00:11:09,879 --> 00:11:11,130 Bergenler geliyor! 173 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Bergenler geliyor! 174 00:11:15,759 --> 00:11:18,053 Yapma! En son bir Bergen göreli 20 yıl oluyor. 175 00:11:18,220 --> 00:11:19,388 Bizi bulamazlar. 176 00:11:19,555 --> 00:11:23,100 Beni bulamayacaklar çünkü ben son derece gizli ve korunaklı... 177 00:11:23,267 --> 00:11:25,936 ...Bergen geçirmez sığınağımda olacağım. 178 00:11:26,187 --> 00:11:27,771 Yani bu akşamki partiye gelmiyor musun? 179 00:11:27,938 --> 00:11:29,523 - Ama şimdiye kadarki en büyük... - Ama şimdiye kadarki en büyük... 180 00:11:29,690 --> 00:11:32,485 - En gürültülü... - En çılgın parti olacak! 181 00:11:33,861 --> 00:11:35,779 Büyük mü? Gürültülü mü? 182 00:11:35,946 --> 00:11:36,947 Çılgın mı? 183 00:11:37,072 --> 00:11:39,200 Bergenlere yerimizi belli edeceksiniz! 184 00:11:39,366 --> 00:11:43,037 Bu oyunbozanı, partini bozması için davet etmek istediğine emin misin? 185 00:11:43,204 --> 00:11:45,915 Evet. Bence herkesin mutlu olmaya hakkı var. 186 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Mutlu olmak bana göre değil. 187 00:11:47,541 --> 00:11:50,211 Çalı, içinde mutluluk olduğunu biliyorum. 188 00:11:50,377 --> 00:11:52,463 Sadece bulman için yardımımıza ihtiyacın var. 189 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 Çalı DAVETLİSİN 190 00:11:54,590 --> 00:11:58,135 Bergenlerden kurtuluşumuzu Kutlamaya gel 191 00:12:08,020 --> 00:12:09,897 Ne dersin Çalı? 192 00:12:13,717 --> 00:12:14,718 Amanın. 193 00:12:14,818 --> 00:12:17,154 Partinde ölümü bile bulamazsın. Ama sizi... 194 00:12:17,321 --> 00:12:18,781 ...bulacaklar ve öleceksiniz. 195 00:12:18,948 --> 00:12:20,032 Ağır ol bakalım. 196 00:12:20,199 --> 00:12:22,159 Sakin ol Çalı. 197 00:12:24,620 --> 00:12:27,081 Beni güvenli bir şekilde getirdiğin için sağ ol kardeşim. 198 00:12:27,248 --> 00:12:28,666 Namaste. 199 00:12:28,832 --> 00:12:33,462 Öncelikle, farklı bakış açını bizlerle paylaştığın için sağ ol dostum. 200 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Yine. 201 00:12:34,797 --> 00:12:38,759 Ama bu seferlik neden sen de iyimser olmayı denemiyorsun? 202 00:12:38,926 --> 00:12:41,595 Biraz gülsen sana ne çok yakışacak. 203 00:12:41,804 --> 00:12:42,972 Pekala. 204 00:12:43,138 --> 00:12:46,141 Ama ben son gülen olacağım çünkü hepinizi yiyecekler. 205 00:12:47,685 --> 00:12:49,562 - Sarılma vakti! - Sarılma vakti. 206 00:12:49,728 --> 00:12:51,647 Sarılma vakti! 207 00:12:51,814 --> 00:12:53,732 - Ne iyi geldi. - Kalplerimiz bir atıyor! 208 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 Sana sonsuza dek sarılabilirim 209 00:12:58,654 --> 00:13:00,739 Bir gün Bergenler bizi bulduklarında... 210 00:13:00,906 --> 00:13:03,450 ...ve herkesin hayatı sana bağlıyken... 211 00:13:03,617 --> 00:13:06,078 ...umarım onları şarkıyla, dansla ve sarılarak kurtarabilirsin. 212 00:13:06,245 --> 00:13:07,830 Çünkü tek bildiğin bu. 213 00:13:07,997 --> 00:13:11,166 Bu doğru değil! Poppy kupür albümü de yapıyor. 214 00:13:11,333 --> 00:13:14,086 Bir gün kraliçe olacağına inanamıyorum. 215 00:13:16,672 --> 00:13:20,551 Onun negatif elektriğini dikkate alma Poppy. Seni kötü etkiler. 216 00:13:20,718 --> 00:13:23,804 Bazıları mutlu olmak istemiyor işte. 217 00:13:23,971 --> 00:13:25,097 Sanırım haklısın. 218 00:13:25,264 --> 00:13:26,432 Ha şunu bileydin. 219 00:13:31,770 --> 00:13:33,105 Evet! 220 00:13:38,527 --> 00:13:40,404 Sizi çok seviyorum! 221 00:13:46,635 --> 00:13:47,636 Evet! 222 00:13:48,287 --> 00:13:49,830 Yaşasın! Sim! 223 00:13:55,169 --> 00:13:56,837 Dansa devam! 224 00:14:12,978 --> 00:14:14,229 Daha çok sim! 225 00:14:16,648 --> 00:14:19,318 İyice aç! 226 00:14:38,128 --> 00:14:40,547 Sizi duyamıyorum! 227 00:14:44,760 --> 00:14:46,428 Troller. 228 00:14:46,970 --> 00:14:48,263 Pekala millet. 229 00:14:48,430 --> 00:14:50,432 Şu anda eğlenceye bir ara verip... 230 00:14:50,599 --> 00:14:52,184 ...samimi bir şey söylemek istiyorum. 231 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Poppy! 232 00:14:53,477 --> 00:14:55,404 Kendisi arkadaşım olur! Tanışıyoruz! 233 00:14:57,815 --> 00:15:02,486 Kralımıza, yani babama, teşekkür etmek... 234 00:15:02,653 --> 00:15:03,654 ...istiyorum. 235 00:15:04,530 --> 00:15:06,782 Kendisi tam 20 yıl önce bu gece... 236 00:15:06,949 --> 00:15:09,701 ...bizi o korkunç şeylerin elinden... 237 00:15:16,250 --> 00:15:17,459 Bergenler. 238 00:15:22,714 --> 00:15:23,841 Buldum sizi. 239 00:15:29,680 --> 00:15:30,764 Kapkek? 240 00:15:34,410 --> 00:15:35,411 Kaçın! 241 00:15:36,585 --> 00:15:37,686 Kaçın! 242 00:15:38,414 --> 00:15:39,415 Poppy, imdat! 243 00:15:39,982 --> 00:15:41,024 Bay Dinkles? 244 00:15:41,191 --> 00:15:43,110 Bay Dinkles'ı gören var mı? 245 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 Biggie! 246 00:15:45,195 --> 00:15:48,198 Saklanın! Saklanın! Saklanın! 247 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Poppy! 248 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Kaçın! 249 00:15:54,580 --> 00:15:55,622 Kaç Minik! 250 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 Amanın! 251 00:15:59,960 --> 00:16:00,961 Poppy, imdat! 252 00:16:01,003 --> 00:16:02,004 Çabuk! 253 00:16:02,379 --> 00:16:04,006 Kaçın! 254 00:16:05,841 --> 00:16:06,842 Cooper! 255 00:16:06,925 --> 00:16:08,719 Herkes aurasını azaltsın! 256 00:16:08,886 --> 00:16:10,387 - Havalı! - Hayır! Poppy! 257 00:16:12,431 --> 00:16:13,682 - Sıkı tut. - Poppy! 258 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 - Hayır! - Havalı! 259 00:16:21,356 --> 00:16:23,192 Yaramaz Bergen! Yaramaz Bergen. 260 00:16:24,401 --> 00:16:26,028 Yaramaz Bergen! 261 00:16:26,195 --> 00:16:27,196 Baba! 262 00:16:45,797 --> 00:16:48,467 Teşekkürler, bu gelmiş geçmiş en büyük... 263 00:16:48,634 --> 00:16:50,594 ...en gürültülü... 264 00:16:50,761 --> 00:16:52,846 En çılgın parti için. 265 00:17:35,973 --> 00:17:37,849 Geri dönecek mi? 266 00:17:38,058 --> 00:17:40,143 Şimdi ne yapacağız? 267 00:17:40,644 --> 00:17:43,188 Yeni bir yurt bulmalıyız. Çabuk olun millet. 268 00:17:43,355 --> 00:17:45,524 Bergenler geri dönmeden gitmeliyiz. 269 00:17:45,691 --> 00:17:46,817 Diğerlerini kurtarmalıyız. 270 00:17:46,984 --> 00:17:50,153 Hayır Poppy, kaçmalıyız. Hadi, gidelim millet. Yürüyün! 271 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 Hani "Hiçbir Trol bırakılmayacak"tı? 272 00:17:54,825 --> 00:17:55,867 Üzgünüm Poppy. 273 00:17:56,034 --> 00:17:59,913 Bu uzun zaman önceydi. Ben o genç kral değilim artık. 274 00:18:01,999 --> 00:18:03,166 O zaman ben giderim. 275 00:18:03,333 --> 00:18:04,835 Ben kurtarırım onları. 276 00:18:05,002 --> 00:18:07,504 Olmaz Poppy. Çok tehlikeli. 277 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 En azından denemeliyim. 278 00:18:09,256 --> 00:18:12,175 Olmaz. Tek başına Bergen Şehri'ne gidemezsin. 279 00:18:12,342 --> 00:18:13,760 Bu imkansız. 280 00:18:18,932 --> 00:18:22,519 Bergenlerden kurtuluşumuzu kutlamaya gel 281 00:18:24,438 --> 00:18:28,108 Bergenlerden kurtuluşumuzu kutlamaya gel 282 00:18:39,202 --> 00:18:41,038 Çalı, da vetlisin! 283 00:18:41,204 --> 00:18:42,414 Hayır! Hayır! Hayır! 284 00:18:45,375 --> 00:18:46,710 Çalı! Çalı! Çalı! 285 00:18:46,877 --> 00:18:48,378 İçeride misin Çalı? 286 00:18:48,425 --> 00:18:50,047 - Partine gitmeyeceğim. - GİT BURADAN. 287 00:18:50,213 --> 00:18:52,966 Parti bitti! Bir Bergen'in saldırısına uğradık! 288 00:18:53,133 --> 00:18:54,301 Biliyordum. 289 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 GİT BURADAN. 290 00:19:06,229 --> 00:19:07,230 Çalı! 291 00:19:07,731 --> 00:19:09,149 Sana bir şey söylemem... 292 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Diyecektim ki... 293 00:19:14,446 --> 00:19:15,447 Ne? 294 00:19:15,572 --> 00:19:18,659 Bergen'i üzerimize çekmek pahasına söyleyeceğin şey ne olabilir ki? 295 00:19:18,825 --> 00:19:19,826 Bergen gitti! 296 00:19:19,910 --> 00:19:21,787 Bunu bilemezsin. Hala dışarıda olabilir. 297 00:19:21,953 --> 00:19:22,954 Seyrediyor... 298 00:19:23,080 --> 00:19:24,081 ...bekliyor... 299 00:19:24,247 --> 00:19:25,832 ...dinliyordur. 300 00:19:26,291 --> 00:19:27,501 Hayır, gitti! 301 00:19:27,668 --> 00:19:30,087 Cooper'ı, Minik'i, Tüylü'yü... 302 00:19:30,253 --> 00:19:34,091 Saten'i, Kaşmir'i, Biggie'yi, Elmas Adam'ı, ve Havalı'yı götürdü! 303 00:19:34,633 --> 00:19:36,802 Bu yüzden sana şunu sormalıyım... 304 00:19:37,761 --> 00:19:39,763 Benimle Bergen Şehri'ne gidip herkesi kurtarır mısın? 305 00:19:39,930 --> 00:19:41,139 Ne? Hayır. 306 00:19:41,306 --> 00:19:43,308 Çalı, hayır diyemezsin. Onlar senin arkadaşın! 307 00:19:44,017 --> 00:19:45,102 Onlar asıl senin arkadaşın. 308 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 Ben güvenli sığınağımdan çıkmam. 309 00:19:47,187 --> 00:19:48,271 Harika. 310 00:19:48,438 --> 00:19:50,357 Bergenleri senden iyi tanıyan yok... 311 00:19:50,524 --> 00:19:53,110 ...ama sana ihtiyacımız varken burada sonsuza dek saklanacak mısın? 312 00:19:53,276 --> 00:19:55,779 Sonsuza dek mi? Hayır. 313 00:19:57,698 --> 00:20:02,035 Burada bana sadece 10 yıl yetecek kadar erzak var... 314 00:20:02,202 --> 00:20:04,788 ...kendi terimi de biriktirip içersem, bilemedin 11. 315 00:20:04,955 --> 00:20:06,456 Ki bunu da yaparım. 316 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 Hepiniz bana deli demiştiniz... 317 00:20:08,375 --> 00:20:10,293 ...şimdi kim deliymiş bakalım? 318 00:20:10,794 --> 00:20:13,004 Ben. Deli gibi hazırlıklıyım. 319 00:20:13,797 --> 00:20:15,799 Üzgünüm. Seni dinlemeliydim. 320 00:20:15,966 --> 00:20:19,136 Parti vermemem konusunda beni uyardın ama seni dinlemedim. 321 00:20:19,302 --> 00:20:20,637 Kaçırılmaları benim suçum. 322 00:20:20,804 --> 00:20:22,305 Ama ne yapacağımı bilmiyorum. 323 00:20:22,639 --> 00:20:24,975 Arkadaşlarını kupür albümü yaparak kurtarsana. 324 00:20:25,892 --> 00:20:27,352 Lafı koydun Çalı. 325 00:20:29,146 --> 00:20:31,481 Yine de teşekkürler. 326 00:20:31,648 --> 00:20:33,817 Ne demek Poppy. 10 yıl sonra görüşürüz. 327 00:20:51,752 --> 00:20:53,003 Baksana Çalı. 328 00:20:53,170 --> 00:20:55,338 Acaba senden bir şey ödünç alabilir miyim? 329 00:20:55,505 --> 00:20:56,506 Neyi? 330 00:20:56,507 --> 00:20:57,883 - Sığınağını. - Ne? 331 00:20:58,049 --> 00:21:00,177 Pekala millet, içeri gelin! 332 00:21:00,844 --> 00:21:02,512 Selam Çalı! 333 00:21:03,513 --> 00:21:05,056 Hayır! Olamaz! 334 00:21:05,223 --> 00:21:07,184 Hey, durun! Poppy, ne yapıyorsun? 335 00:21:07,350 --> 00:21:10,187 10 yıl yetecek kadar erzakın olduğunu söylemiştin, değil mi? 336 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Evet, bana 10 yıl yetecek kadar. Bana! 337 00:21:12,689 --> 00:21:13,857 Onlara iki hafta anca yeter! 338 00:21:14,024 --> 00:21:15,567 O halde acele etsem iyi olur. 339 00:21:15,734 --> 00:21:16,735 Dur, bekle! 340 00:21:16,860 --> 00:21:18,361 Dışarıda bir gün bile hayatta kalamazsın. 341 00:21:18,528 --> 00:21:20,489 Sen de burada bir gün bile hayatta kalamazsın. 342 00:21:21,490 --> 00:21:22,991 Dik, dik, dik! 343 00:21:26,536 --> 00:21:28,872 Ben de laf koymayı bilirim. 344 00:21:29,039 --> 00:21:30,665 Kusura bakma Çalı! 345 00:21:31,249 --> 00:21:32,542 Poppy, dur. 346 00:21:33,877 --> 00:21:35,420 Lütfen dikkatli ol. 347 00:21:35,587 --> 00:21:38,673 Merak etme baba. Bunu yapabilirim. 348 00:21:39,883 --> 00:21:41,885 Seni seviyorum Poppy. 349 00:21:42,719 --> 00:21:44,596 Ben de seni seviyorum baba. 350 00:21:49,226 --> 00:21:51,603 Ne çabuk büyüyorlar. 351 00:21:52,062 --> 00:21:53,855 Hoşça kalın millet! Yakında görüşürüz! 352 00:21:54,022 --> 00:21:56,233 Bol şans Prenses Poppy! 353 00:21:57,776 --> 00:22:01,071 Ve üç, iki, bir. 354 00:22:03,573 --> 00:22:04,574 Sarılma vakti! 355 00:22:04,741 --> 00:22:05,909 Hayır. 356 00:22:06,076 --> 00:22:07,410 Sarılma vakti! Sarılma vakti! 357 00:22:07,577 --> 00:22:09,579 Hayır! Olamaz! 358 00:22:13,041 --> 00:22:14,960 Arkadaşlarını güvenle sakladıktan sonra... 359 00:22:15,126 --> 00:22:17,754 ...Prenses Poppy diğer arkadaşlarını kurtarmak üzere yola koyulur. 360 00:22:17,921 --> 00:22:21,091 Bergen Şehri'ne tek başına ulaşabileceğinden emindir. 361 00:22:24,219 --> 00:22:26,429 Bergen Şehri'ne ulaşmaya kararlıdır! 362 00:22:33,270 --> 00:22:36,439 Bergen Şehri'ne ulaşacağına dair hiç şüphesi yoktur. 363 00:22:47,617 --> 00:22:50,120 Umarım başarabilirim 364 00:22:50,287 --> 00:22:52,956 Çünkü tüm arkadaşlarım bana güveniyor 365 00:22:53,623 --> 00:22:58,169 Yegane evimi terk etmek zorundayım, biliyorum 366 00:22:58,336 --> 00:23:03,341 Ormanın tehlikelerine göğüs germeli Yenmeden onları kurtarmalıyım 367 00:23:04,092 --> 00:23:09,472 Hem ne kadar zor olabilir ki? 368 00:23:18,982 --> 00:23:23,194 Güneşli bir gökyüzüne bakıyorum Parlak ve masmavi, bir kelebek uçuyor 369 00:23:23,361 --> 00:23:26,156 Ne muhteşem bir işaret, değil mi? 370 00:23:34,289 --> 00:23:37,500 Harika bir gün olacak 371 00:23:37,667 --> 00:23:39,628 Olağanüstü güzellikler getirecek 372 00:23:39,794 --> 00:23:42,005 Söyleyeceğim çok şarkı var aklımda 373 00:23:42,172 --> 00:23:44,966 Hazırım her şeye meydan okumaya 374 00:23:45,133 --> 00:23:46,635 Yaşasın! 375 00:23:46,801 --> 00:23:51,306 Her köşede süper eğlenceli sürprizler 376 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 Gökkuşağına bindim gidiyorum 377 00:23:54,517 --> 00:23:56,811 iyi olacağım 378 00:23:56,978 --> 00:23:59,397 Hey! Vazgeçmeyeceğim 379 00:24:00,357 --> 00:24:02,150 Yoluma hiçbir şey çıkamaz 380 00:24:02,567 --> 00:24:04,194 Düşersem şayet 381 00:24:04,361 --> 00:24:06,863 Kalkarım yeniden elbet 382 00:24:07,030 --> 00:24:09,908 Hey! Bir şeyler ters giderse 383 00:24:10,075 --> 00:24:12,160 Bırak gelsin üstüme, çekinme 384 00:24:12,327 --> 00:24:13,745 Çünkü düşersem şayet 385 00:24:13,912 --> 00:24:16,706 Kalkarım yeniden elbet 386 00:24:19,751 --> 00:24:20,877 Kalkarım yeniden elbet 387 00:24:26,174 --> 00:24:28,176 Yürüyorum dimdik Kendime güvenim var 388 00:24:28,343 --> 00:24:30,428 Naneli şekerden daha çok havam var 389 00:24:30,595 --> 00:24:33,056 Hiç bu denli heyecan duymamıştım 390 00:24:33,223 --> 00:24:35,558 Hatırlamıyorum bile 391 00:24:35,725 --> 00:24:40,188 Olağanüstü bir serüvene çıktım 392 00:24:40,355 --> 00:24:42,857 Gökkuşağına bindim gidiyorum 393 00:24:43,024 --> 00:24:45,235 Ama ya büyük bir hata yapıyorsam? 394 00:24:45,402 --> 00:24:47,904 Ya boyumdan büyük bir işe kalkışıyorsam? 395 00:24:48,071 --> 00:24:49,698 Hayır, bu şekilde düşünemem 396 00:24:49,864 --> 00:24:53,910 Çünkü iyi olacağıma eminim gerçekten 397 00:24:54,077 --> 00:24:57,205 Hey! Vazgeçmeyeceğim 398 00:24:57,372 --> 00:24:59,749 Yoluma hiçbir şey çıkamaz 399 00:24:59,916 --> 00:25:00,917 Düşersem şayet 400 00:25:01,084 --> 00:25:04,087 Kalkarım yeniden elbet 401 00:25:05,130 --> 00:25:09,092 Bir şeyler ters giderse Bırak gelsin üstüme, çekinme 402 00:25:09,259 --> 00:25:10,927 Çünkü düşersem şayet 403 00:25:11,094 --> 00:25:14,055 Kalkarım yeniden elbet 404 00:25:16,891 --> 00:25:18,268 Kalkarım yeniden elbet 405 00:25:22,605 --> 00:25:24,441 İyiyim! 406 00:25:27,902 --> 00:25:30,405 Çünkü düşersem şayet 407 00:25:30,572 --> 00:25:35,118 Kalkarım yeniden elbet 408 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 Geri çekilin! 409 00:26:44,562 --> 00:26:46,231 Olamaz! Poppy? 410 00:26:47,649 --> 00:26:48,650 Dayan! 411 00:26:54,906 --> 00:26:56,825 Kalkarım yeniden elbet 412 00:26:56,991 --> 00:26:58,201 Çalı! Adamımsın. 413 00:26:58,368 --> 00:26:59,369 Tam zamanında geldin. 414 00:26:59,536 --> 00:27:01,538 Yapma. Sanki geleceğimi biliyordun. 415 00:27:01,704 --> 00:27:03,164 Biliyordum! Uçüncü sarılmadan sonra... 416 00:27:03,331 --> 00:27:04,999 ...bir Bergen'e yem olmayı yeğleyeceğini biliyordum. 417 00:27:05,166 --> 00:27:07,877 Ben de bunu tek başına yapamayacağını biliyordum. 418 00:27:08,044 --> 00:27:09,087 Sanırım ikimiz de haklıymışız. 419 00:27:10,046 --> 00:27:11,381 Pekala, hadi gidelim! 420 00:27:11,548 --> 00:27:14,008 Ne kadar çabuk gidersek herkesi o kadar çabuk kurtarıp... 421 00:27:14,175 --> 00:27:15,218 ...eve sağ salim dönebiliriz. 422 00:27:15,385 --> 00:27:17,262 Dur bakalım. Planın nedir? 423 00:27:17,428 --> 00:27:19,722 Dedim ya, herkesi kurtarıp eve sağ salim dönmek. 424 00:27:19,889 --> 00:27:22,267 Bu bir plan değil. Dilekte bulunuyorsun. 425 00:27:22,433 --> 00:27:24,519 Ya, o halde senin bir planın vardır. 426 00:27:25,854 --> 00:27:27,105 Önce... 427 00:27:27,689 --> 00:27:30,441 ...fark edilmeden Bergen Şehri'nin sınırlarına varacağız. 428 00:27:30,608 --> 00:27:33,194 Sonra, gizlice eski kaçış tünellerine gireceğiz... 429 00:27:33,361 --> 00:27:35,280 ...ve tüneller bizi Trol Ağacı'na götürecek. 430 00:27:35,446 --> 00:27:38,032 Tam bu noktada korkunç ve kana susamış... 431 00:27:38,199 --> 00:27:40,785 ...bir Bergen'in ellerinde acı çekerek öleceğiz! 432 00:27:40,952 --> 00:27:43,246 Bir saniye, planımı albüme mi işliyorsun? 433 00:27:43,413 --> 00:27:45,748 Evet. Neredeyse... 434 00:27:45,915 --> 00:27:46,916 ...bitti! 435 00:27:47,709 --> 00:27:49,043 Başardık! 436 00:27:56,926 --> 00:27:58,261 Artık albüm malbüm... 437 00:28:00,221 --> 00:28:01,472 ...yok. 438 00:28:04,475 --> 00:28:05,935 Şarkı söylemek zorunda mısın? 439 00:28:06,102 --> 00:28:07,645 Keyfim yerindeyken şarkı söylerim. 440 00:28:07,812 --> 00:28:09,272 Keyfin yerinde olmak zorunda mı? 441 00:28:09,439 --> 00:28:10,440 Neden olmasın? 442 00:28:10,607 --> 00:28:13,109 Yarın bu vakitler arkadaşlarımla birlikte olacağım! 443 00:28:13,276 --> 00:28:15,445 Acaba şu anda ne yapıyorlar? 444 00:28:15,612 --> 00:28:16,988 Muhtemelen sindiriliyorlardır. 445 00:28:17,155 --> 00:28:18,948 Hayattalar Çalı. Bunu biliyorum. 446 00:28:19,115 --> 00:28:20,491 Hiçbir şey bilmiyorsun Poppy. 447 00:28:20,658 --> 00:28:22,285 Hayatın kapkek ve gökkuşağından ibaret olmadığını... 448 00:28:22,452 --> 00:28:25,288 ...anladığın zamanki yüz ifadeni görmek için sabırsızlanıyorum. 449 00:28:25,455 --> 00:28:26,456 Çünkü öyle değil. 450 00:28:26,789 --> 00:28:28,333 Kötü şeyler olur... 451 00:28:28,499 --> 00:28:30,960 ...ve yapacak bir şey yoktur. 452 00:28:31,920 --> 00:28:34,672 Hayat kapkek ve gökkuşağından ibaret değil, biliyorum. 453 00:28:34,839 --> 00:28:37,133 Ama senin gibi olmaktansa böyle düşünmeyi... 454 00:28:37,300 --> 00:28:38,593 ...tercih ediyorum. 455 00:28:38,760 --> 00:28:40,261 Şarkı söylemiyorsun. Dans etmiyorsun. 456 00:28:40,428 --> 00:28:43,306 Sürekli mutsuz ve grisin! Ne oldu böyle sana? 457 00:28:45,183 --> 00:28:46,309 Bergen mi? 458 00:28:46,851 --> 00:28:47,977 Belki de. 459 00:28:51,981 --> 00:28:53,483 Bergen falan yok, değil mi? 460 00:28:53,900 --> 00:28:55,944 Susmam için öyle dedin. 461 00:28:56,611 --> 00:28:57,612 Belki de. 462 00:29:20,802 --> 00:29:22,679 Ne kadar özel. 463 00:29:24,347 --> 00:29:25,556 İyi geceler Cooper. 464 00:29:26,015 --> 00:29:28,685 İyi geceler Minik. İyi geceler Tüylü. 465 00:29:28,851 --> 00:29:30,895 İyi geceler Saten. İyi geceler Kaşmir. 466 00:29:31,062 --> 00:29:33,564 İyi geceler Biggie. İyi geceler DJ. 467 00:29:33,731 --> 00:29:35,066 İyi geceler Elmas Adam. 468 00:29:35,858 --> 00:29:37,026 İyi geceler Havalı. 469 00:29:38,695 --> 00:29:40,029 Ve iyi geceler Poppy. 470 00:29:48,663 --> 00:29:51,708 Aklından bile geçirme. 471 00:30:02,385 --> 00:30:06,389 Yıldızlar tepede parıldıyor 472 00:30:06,556 --> 00:30:08,558 Gerçekten yine şarkı mı söyleyeceksin? 473 00:30:08,725 --> 00:30:11,561 Ne var ya? Şarkı söylemek beni rahatlatıyor. 474 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Belki sen de denemelisin. 475 00:30:13,187 --> 00:30:17,400 Ben şarkı söylemem ve rahatlamam. Ben böyleyim ve halimden memnunum. 476 00:30:17,567 --> 00:30:19,777 Biraz sessizlik olsa ayrıca memnun olurum. 477 00:30:29,037 --> 00:30:32,415 Merhaba eski dostum karanlık 478 00:30:33,249 --> 00:30:35,626 Yine seninle konuşmaya geldim 479 00:30:36,544 --> 00:30:37,754 Merhaba. 480 00:30:37,920 --> 00:30:41,424 Çünkü bir düş yavaşça sürünerek 481 00:30:42,592 --> 00:30:47,221 Bıraktı tohumlarını ben uyurken 482 00:30:47,388 --> 00:30:52,935 Ve zihnime işlenmiş bu düş 483 00:30:54,062 --> 00:30:56,481 Hala duruyor 484 00:30:57,231 --> 00:31:01,110 Sessizliğin... 485 00:31:02,570 --> 00:31:05,031 sedası içinde 486 00:31:10,703 --> 00:31:11,954 Alabilir miyim? 487 00:31:23,966 --> 00:31:26,219 Bu tünellerden biri Trol Ağacı'na çıkıyor, öyle mi? 488 00:31:26,385 --> 00:31:27,386 Aynen. 489 00:31:27,387 --> 00:31:28,971 Ne kadar çok tünel var. 490 00:31:29,305 --> 00:31:30,556 Acaba hangisi? 491 00:31:30,723 --> 00:31:32,183 Bilmiyorum. 492 00:31:32,350 --> 00:31:35,520 Seçimini akıllıca yap! 493 00:31:35,686 --> 00:31:38,815 Çünkü tünellerden biri Bergen Şehri'ne çıkar... 494 00:31:38,981 --> 00:31:41,984 ...diğerleri ise ölümün pençesine. 495 00:31:42,151 --> 00:31:43,152 Kim konuştu? 496 00:31:43,653 --> 00:31:45,822 Konuşan... 497 00:31:46,656 --> 00:31:47,657 ...bendim. 498 00:31:47,698 --> 00:31:50,910 Selam çocuklar. N'aber? Kök tünellerine hoş geldiniz. 499 00:31:51,077 --> 00:31:52,203 Sizi uyarmak istedim. 500 00:31:52,370 --> 00:31:54,497 Tünellerden biri Trol Ağacı'na çıkıyor... 501 00:31:54,664 --> 00:31:58,000 ...diğerleri ise ölümün pençesine. Olüm, ölüm, ölüm... 502 00:32:00,002 --> 00:32:02,171 Doğru tüneli bize söyler misin? 503 00:32:02,338 --> 00:32:03,339 Herhalde yani! 504 00:32:03,422 --> 00:32:05,424 - Harika! - Gerek yok. Biz buluruz, sağ ol! 505 00:32:05,591 --> 00:32:06,592 Çalı. 506 00:32:06,717 --> 00:32:07,844 Yardım etmeye çalışıyor. 507 00:32:08,010 --> 00:32:09,512 Tipi hoşuma gitmedi. 508 00:32:09,679 --> 00:32:11,848 Kim ayakkabı giymeden çorapla dolaşır ki? 509 00:32:13,224 --> 00:32:15,393 Kendinden emin gibi konuşuyor. 510 00:32:16,352 --> 00:32:18,229 Pekala, tamam. 511 00:32:18,604 --> 00:32:19,939 Ne taraftan gidiyoruz? 512 00:32:20,106 --> 00:32:22,859 Önce bir beşlik çakman gerek, sonra söylerim. 513 00:32:23,025 --> 00:32:25,027 - Ne? - Çakmaya bayılırım. Ben yaparım. 514 00:32:25,194 --> 00:32:26,529 Senin yapacağını biliyorum. 515 00:32:27,280 --> 00:32:28,281 Ama o yapacak mı? 516 00:32:28,698 --> 00:32:30,575 Pekala aksi cüce, çak bakalım. 517 00:32:30,741 --> 00:32:32,034 Yok. Çakmam. 518 00:32:32,201 --> 00:32:33,619 - Patlat bir tane patron. - Hayatta olmaz. 519 00:32:33,786 --> 00:32:35,413 - Üst katta parti. - Olmaz. 520 00:32:35,580 --> 00:32:36,873 At bir şaplak. Babacığını sevindir. 521 00:32:37,039 --> 00:32:38,040 Bu biraz tuhaf oldu. 522 00:32:38,207 --> 00:32:39,709 Hadi ama. Küçük bir beşlik çakacaksın. 523 00:32:39,876 --> 00:32:41,586 Almayayım. Böyle iyiyim. 524 00:32:41,752 --> 00:32:42,879 Bak, şöyle yap. 525 00:32:43,379 --> 00:32:44,547 Ama senin elinle. 526 00:32:44,714 --> 00:32:45,882 Sunum için teşekkürler. 527 00:32:46,048 --> 00:32:48,092 Yapmayacağım şeyi iyice netleştirdin. 528 00:32:48,259 --> 00:32:50,094 Çalı, altı üstü çakacaksın. 529 00:32:50,261 --> 00:32:53,306 Diğer tüneller ölümün pençesine çıkıyor. Biraz mantıklı ol. 530 00:32:57,101 --> 00:33:00,104 Bir beşlik çakacağım ve doğru tüneli söyleyeceksin, öyle mi? 531 00:33:00,271 --> 00:33:01,397 Bu kadar basit. 532 00:33:01,981 --> 00:33:02,982 İyi, tamam! 533 00:33:03,341 --> 00:33:04,342 Çok yavaş. 534 00:33:04,400 --> 00:33:05,568 Çok yavaş mı? 535 00:33:08,154 --> 00:33:09,155 Klasik numara. 536 00:33:09,614 --> 00:33:11,240 Tamam, tamam. 537 00:33:11,407 --> 00:33:13,576 Neyse, bir yumruk çak da söyleyeyim bari. 538 00:33:13,951 --> 00:33:15,995 Köpekbalığı saldırısı! Ham ham ham. Denizanası! 539 00:33:16,162 --> 00:33:19,248 El sandviçi. Hindi. Kardan adam. Yunus. Helikopter. Son Yemek. Maymun. 540 00:33:19,415 --> 00:33:20,583 - Ne? - Vites değiştir! 541 00:33:30,009 --> 00:33:32,303 Tamam. Düşündüm de en iyisi sarılalım. 542 00:33:36,265 --> 00:33:38,934 - Evet, kaçsan iyi olur Bulut! - Dur! 543 00:33:39,101 --> 00:33:40,353 O küçük bulut kollarını... 544 00:33:40,519 --> 00:33:43,272 ...gövdenden ayıracağım ve o kollarla yüzüne beşlik çakacağım! 545 00:33:43,856 --> 00:33:45,608 O sadece bir bulut! 546 00:33:45,775 --> 00:33:47,610 - Gel buraya! - Çalı! Bize yardım edebilir! 547 00:33:47,777 --> 00:33:48,819 Gel dedim! 548 00:33:48,986 --> 00:33:49,987 Koş Bulut! Kaç! 549 00:33:50,112 --> 00:33:51,113 Seni geberteceğim! 550 00:33:51,280 --> 00:33:52,865 İşte! Geldik! 551 00:33:54,200 --> 00:33:56,285 Çok eğlenceli tiplersiniz. Artık gitmeliyim. 552 00:33:56,452 --> 00:33:59,872 İlgilenmem gereken bulut işlerim var. Dönüş yolunda görüşür müyüz? 553 00:33:59,955 --> 00:34:00,956 Tabii... 554 00:34:01,457 --> 00:34:03,084 ...ölmezseniz. 555 00:34:04,960 --> 00:34:06,629 Trol Ağacı. 556 00:34:06,796 --> 00:34:08,464 Bergen Şehri. 557 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 Mutlu değilim, Memnunum 558 00:34:25,898 --> 00:34:30,277 Cebimde gün ışığı saklı işe yaramazım 559 00:34:30,444 --> 00:34:34,323 Ama yakında yararım Gelecek çok parlak 560 00:34:34,490 --> 00:34:37,326 Mutlu değilim, Memnunum 561 00:34:37,493 --> 00:34:42,164 Cebimde gün ışığı saklı işe yaramazım 562 00:34:42,331 --> 00:34:45,918 Ama yakında yararım Gelecek çok parlak 563 00:34:46,085 --> 00:34:49,004 Gelecek çok parlak Gelecek çok parlak 564 00:34:49,171 --> 00:34:51,507 Gelecek çok parlak Gelecek çok parlak 565 00:34:51,674 --> 00:34:53,592 Gelecek çok parlak Gelecek çok parlak 566 00:34:54,427 --> 00:34:57,346 Vay be! Senin kadar sefillermiş. 567 00:34:58,013 --> 00:35:01,559 Demek ki henüz bir Trol yememişler. 568 00:35:01,725 --> 00:35:03,686 Hadi o zaman. Dostlarımızı kurtaralım. 569 00:35:03,853 --> 00:35:04,854 Senin dostların. 570 00:35:04,855 --> 00:35:07,022 Bizim dostlarımız. Uzatma. 571 00:35:15,281 --> 00:35:16,282 Ah, Barnabus. 572 00:35:17,032 --> 00:35:20,244 Bu sefil dünyada tek dostum sensin. 573 00:35:22,079 --> 00:35:23,330 Babam haklıymış. 574 00:35:25,124 --> 00:35:28,919 Asla ama asla mutlu olamayacağım. 575 00:35:30,171 --> 00:35:31,213 Asla. 576 00:35:31,380 --> 00:35:35,551 Asla asla deme. 577 00:35:47,104 --> 00:35:48,939 Chad. Todd. 578 00:35:51,484 --> 00:35:53,152 Şef, sen de nereden çıktın? 579 00:35:53,319 --> 00:35:56,071 Babam seni buralardan süreli 20 yıl oluyor. 580 00:35:56,238 --> 00:35:58,365 Yoksa bunca vakit o ağacın arkasında mıydın? 581 00:35:58,532 --> 00:36:00,326 Ah, keşke kralım. 582 00:36:00,493 --> 00:36:02,286 Hayır. Yıllardır vahşi doğada... 583 00:36:02,453 --> 00:36:05,539 ...sizi nasıl hayal kırıklığına uğrattığımı düşünüyordum. 584 00:36:07,041 --> 00:36:09,919 Keşke sizi mutlu edebilmemin bir yolu olsaydı. 585 00:36:10,127 --> 00:36:11,128 Şansına küs! 586 00:36:11,295 --> 00:36:13,839 Mutlu olmamın tek yolu, Trol yemekten geçiyor... 587 00:36:14,006 --> 00:36:15,841 ...o da senin sayende artık imkansız. 588 00:36:16,008 --> 00:36:19,303 Ama imkanı olabilir. Benim sayemde. 589 00:36:29,772 --> 00:36:31,774 Trolleri bulmuşsun. 590 00:36:34,485 --> 00:36:38,572 Yani gerçekten mutlu olma şansım var! 591 00:36:38,739 --> 00:36:39,740 Doğru. 592 00:36:41,575 --> 00:36:45,204 Tabii, Bergen Şehri'nde herkes hala çok mutsuz olacak... 593 00:36:45,371 --> 00:36:47,498 ...ama bu sizin sorununuz değil. 594 00:36:47,665 --> 00:36:50,751 Aslında onların kralı olarak benim sorunum sayılır. 595 00:36:50,918 --> 00:36:53,170 Yani tam olarak öneriniz nedir? 596 00:36:53,337 --> 00:36:56,382 Herkes için Trol Günü'nü geri getirmek mi? 597 00:36:57,883 --> 00:37:00,177 Evet! Tam olarak bunu öneriyorum. 598 00:37:00,344 --> 00:37:04,014 Harika bir fikir kralım. Muhteşem bir fikir. Ne kadar da zekisiniz. 599 00:37:04,181 --> 00:37:05,182 Zekiyim, değil mi? 600 00:37:05,349 --> 00:37:08,519 Ben de sadık şefiniz olarak tam arkanızda olacağım. 601 00:37:08,686 --> 00:37:10,671 - Elimde bir bıçakla. - Ne? 602 00:37:10,688 --> 00:37:12,398 Elimde bir bıçak, kaşık ve kepçeyle. 603 00:37:12,565 --> 00:37:14,316 Şefinizim, Öyle ya] 604 00:37:14,483 --> 00:37:16,110 Evet, orası öyle! 605 00:37:19,196 --> 00:37:21,240 Geri döndüm! 606 00:37:21,574 --> 00:37:23,284 Sen, bulaşıkçı kız, adın ne? 607 00:37:23,450 --> 00:37:24,451 Bridget. 608 00:37:24,618 --> 00:37:26,370 Tebrikler Idget. Artık altımda çalışıyorsun. 609 00:37:26,537 --> 00:37:29,248 Hemen şu bulaşıkları aşağı götür ve yıkamaya başla. 610 00:37:29,415 --> 00:37:31,417 Tabii Şef. Sağ olun Şef. 611 00:37:38,674 --> 00:37:39,967 Ağlama Bay Dinkles. 612 00:37:40,676 --> 00:37:43,345 Arkadaşlar, Bay Dinkles çok korkuyor! 613 00:37:45,097 --> 00:37:49,476 Sakin olun millet, hepimiz sakin olmalıyız. 614 00:37:49,685 --> 00:37:51,770 Sakin 615 00:37:51,937 --> 00:37:55,566 Evet, sakin bir Trol lezzetlidir. 616 00:37:56,692 --> 00:38:00,279 Başarımın anahtarı sizler olacaksınız. 617 00:38:00,446 --> 00:38:01,447 İşte... 618 00:38:01,572 --> 00:38:04,408 Trolleri kontrol eden adam krallığa da hükmeder. 619 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 Ve o "adam" benim! 620 00:38:07,453 --> 00:38:08,454 Sen adam mısın? 621 00:38:14,460 --> 00:38:17,129 Yarın bu vakitlerde ben kraliçe olacağım... 622 00:38:17,296 --> 00:38:20,466 ...ve Bergen Şehri de hak ettiğine kavuşacak. 623 00:38:20,633 --> 00:38:23,385 Gerçek mutluluk! 624 00:38:33,771 --> 00:38:35,272 - Chad. - Todd. 625 00:38:48,035 --> 00:38:49,787 Sence dostlarımız nerede? 626 00:38:49,953 --> 00:38:53,332 İlla bir tahmin yürütmem gerekse bir Bergen'in midesinde derdim. 627 00:38:53,791 --> 00:38:55,334 Biraz iyimser olabilir misin? 628 00:38:55,501 --> 00:38:57,378 Bir kerecik. Belki hoşuna gider. 629 00:38:57,628 --> 00:38:59,713 Peki. Eminim ki hem hayattalar... 630 00:38:59,880 --> 00:39:02,925 ...hem de önümüze gümüş tepside servis edilecekler. 631 00:39:03,092 --> 00:39:05,386 Teşekkürler. Çok zor değilmiş, değil mi? 632 00:39:07,955 --> 00:39:08,956 Çalı! 633 00:39:09,014 --> 00:39:10,641 Sarılma vakti mi? Ciddi olamazsın! 634 00:39:10,808 --> 00:39:11,975 Dinle. 635 00:39:17,356 --> 00:39:21,318 Gelmiş geçmiş en muhteşem Trol Günü olacak! Harika bir fikir buldum gerçekten. 636 00:39:22,069 --> 00:39:25,197 Evet. Yarın Trol Günü millet. Her şey mükemmel olmalı! 637 00:39:25,364 --> 00:39:26,365 Emredersin Şef! 638 00:39:26,407 --> 00:39:29,743 Herkese yeniden emirler yağdırmak harika bir duygu. 639 00:39:29,993 --> 00:39:31,036 Çalı, bak! 640 00:39:31,203 --> 00:39:32,204 Yaşıyorlar mı? 641 00:39:32,371 --> 00:39:34,873 Hem de gümüş tepside. İkimiz de haklıymışız. 642 00:39:35,040 --> 00:39:37,167 Bu günün şerefine, bakın ne buldum kralım. 643 00:39:37,334 --> 00:39:39,753 Eski Trol önlüğünüz. 644 00:39:39,920 --> 00:39:41,663 Vay! Eminim hala oluyordur. 645 00:39:45,050 --> 00:39:46,677 Cuk diye oturdu! 646 00:39:50,681 --> 00:39:51,849 Çok mu komik? 647 00:39:52,015 --> 00:39:54,685 Senin o leziz kafanı ısırdığımda kim gülecek göreceğiz. 648 00:39:54,852 --> 00:39:56,979 Hatta hepinizin kafasını ısırdığımda. 649 00:39:58,731 --> 00:39:59,732 Bir saniye. 650 00:39:59,733 --> 00:40:03,318 Şef, burada tüm Bergen Şehri'ne yetecek kadar leziz kafa yok. 651 00:40:04,153 --> 00:40:07,448 Yeterince Trol olmadan nasıl Trol Günü kutlayacağız? 652 00:40:07,614 --> 00:40:09,658 Bunların geldiği yerde gerisi var kralım. 653 00:40:09,825 --> 00:40:11,118 Emin misin? 654 00:40:11,285 --> 00:40:13,620 - Çünkü herkese bir Trol sözü verdim. - Elbette kralım! 655 00:40:13,787 --> 00:40:15,164 Her şey yolunda. 656 00:40:15,330 --> 00:40:16,874 Herhangi bir endişem olsaydı... 657 00:40:17,040 --> 00:40:19,126 ...şu anda böyle bir şey yapar mıydım? 658 00:40:19,293 --> 00:40:20,335 Havalı! 659 00:40:23,922 --> 00:40:25,174 İlk Trol'üm! 660 00:40:25,340 --> 00:40:27,509 Hadi, yiyin Kral Gıcırtı. 661 00:40:27,676 --> 00:40:30,637 Gerçek mutluluğun tadına bakın. 662 00:40:37,269 --> 00:40:38,812 Trol Günü'nü mü beklesek acaba? 663 00:40:40,063 --> 00:40:43,358 Kralım, elinizin altında Troller varken sizin için her gün Trol Günü. 664 00:40:47,613 --> 00:40:49,031 Sanırım haklısın. 665 00:40:52,201 --> 00:40:54,369 Ama babam ilk seferin özel olmalı derdi. 666 00:40:56,955 --> 00:40:58,582 Ama artık kral sizsiniz. 667 00:40:58,749 --> 00:41:00,667 Evet, benim. 668 00:41:03,545 --> 00:41:06,673 Ama bence bu anı tüm krallıkla paylaşmalıyım. 669 00:41:06,840 --> 00:41:07,841 Ye şunu! 670 00:41:09,760 --> 00:41:10,844 - Amanın! - Olamaz! 671 00:41:11,011 --> 00:41:12,012 Evet! 672 00:41:18,185 --> 00:41:22,731 Idget, bu Trolleri odana kapat ve hayatın pahasına onları koru. 673 00:41:24,274 --> 00:41:25,275 Emredersin Şef. 674 00:41:26,318 --> 00:41:27,528 Evet. Biliyorum. 675 00:41:27,694 --> 00:41:28,821 Çalı, onu kurtarmalıyız! 676 00:41:28,987 --> 00:41:30,697 Neden kurtaracağız? Midesinden mi? 677 00:41:30,864 --> 00:41:32,282 Çiğnediğini görmedik. Yuttuğunu da! 678 00:41:32,449 --> 00:41:34,910 Kabullen Poppy. Bazen başkalarının ağzına girersin... 679 00:41:35,077 --> 00:41:36,078 ...ve bir daha çıkmazsın. 680 00:41:36,203 --> 00:41:38,997 Şimdi Havalı'nın peşinden gidersek bizi de yerler. 681 00:41:39,456 --> 00:41:40,582 Üzgünüm ama... 682 00:41:40,749 --> 00:41:42,167 ...artık onun için çok geç! 683 00:41:50,092 --> 00:41:51,093 Poppy! 684 00:42:19,162 --> 00:42:21,123 Bulaşıkçı kız! 685 00:42:23,917 --> 00:42:26,587 Tencere tavaları Trol Günü için yıka, hazır et. 686 00:42:26,753 --> 00:42:28,589 Kral herkesi davet etti. 687 00:42:28,755 --> 00:42:30,132 Sen hariç. 688 00:42:51,778 --> 00:42:57,034 Zihnimde baş başayım seninle 689 00:42:59,578 --> 00:43:03,206 Rüyalarımda öptüm dudaklarından 690 00:43:03,999 --> 00:43:06,710 Binlerce kere 691 00:43:07,502 --> 00:43:13,008 Bazen seni kapımın önünden geçerken görüyorum 692 00:43:15,177 --> 00:43:16,261 Merhaba 693 00:43:18,597 --> 00:43:22,517 Aradığın ben miyim? 694 00:43:23,226 --> 00:43:26,605 Gözlerinden anlıyorum 695 00:43:26,772 --> 00:43:29,942 Gülüşünden anlıyorum 696 00:43:31,276 --> 00:43:33,946 Tek istediğim sensin 697 00:43:34,863 --> 00:43:38,575 Kollarımı açtım, bekliyorum 698 00:43:38,742 --> 00:43:40,535 Çünkü sen ne diyeceğini bilirsin 699 00:43:40,702 --> 00:43:42,746 Amma salaksınız be! Her şeyi kendim yapıyorum. 700 00:43:42,955 --> 00:43:44,790 Ve ne yapacağını bilirsin 701 00:43:44,957 --> 00:43:47,042 Yataktan kendim kalkıyorum, kendim giyiniyorum. 702 00:43:47,209 --> 00:43:50,462 Bilsen sana ne çok söylemek istiyorum 703 00:43:52,297 --> 00:43:54,049 Seni sevdiğimi 704 00:44:07,062 --> 00:44:08,647 Krala aşık. 705 00:44:08,814 --> 00:44:11,650 Neden bahsediyorsun? Bergenler duygusuzdur. 706 00:44:11,817 --> 00:44:13,819 Belki Bergenler hakkında her şeyi bilmiyorsundur. 707 00:44:13,986 --> 00:44:15,404 Hadi, gidelim. 708 00:44:21,910 --> 00:44:23,662 - Millet! - Poppy! 709 00:44:23,829 --> 00:44:27,082 Güzel zamanları kutlayalım, hadi 710 00:44:27,249 --> 00:44:29,334 Kutlama zamanı 711 00:44:31,253 --> 00:44:33,755 Burada bir parti var 712 00:44:33,922 --> 00:44:36,758 Hayır! Burada parti falan yok. 713 00:44:39,261 --> 00:44:40,929 Ne kadar çabuk buradan çıkarsak... 714 00:44:41,096 --> 00:44:42,597 O kadar çabuk Havalı'yı kurtarırız! 715 00:44:42,764 --> 00:44:43,765 Ne? 716 00:44:44,349 --> 00:44:45,475 Merhaba? 717 00:44:47,144 --> 00:44:49,187 Aradığın ben miyim? 718 00:44:51,356 --> 00:44:53,483 Umudunu yitirmemeye çalıştığını biliyorum... 719 00:44:53,650 --> 00:44:55,193 ...ama artık kabullen, Havalı yendi. 720 00:44:55,360 --> 00:44:56,695 Adamı tost yaptılar! 721 00:44:56,862 --> 00:44:58,155 Korkunçtu. 722 00:44:58,321 --> 00:45:00,157 Üzgünüm Poppy. Havalı artık yok. 723 00:45:01,950 --> 00:45:05,454 Poppy, hala nasıl Havalı'nın yaşadığını düşünebiliyorsun? 724 00:45:05,620 --> 00:45:09,666 Öyle düşünmüyorum. Sadece umudum var, bu da bana yeter. 725 00:45:09,833 --> 00:45:12,169 Nasıl daima iyimser olabiliyorsun? 726 00:45:12,335 --> 00:45:14,004 Burada iyimser olacak bir şey yok. Hem de hiç! 727 00:45:14,171 --> 00:45:15,547 Daima vardır. 728 00:45:15,714 --> 00:45:17,841 Hey! Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? 729 00:45:21,970 --> 00:45:23,972 Sim! Olamaz! Kafesinize dönün! 730 00:45:26,641 --> 00:45:28,560 Şef çok kızacak! 731 00:45:29,352 --> 00:45:30,353 Hayır! 732 00:45:32,981 --> 00:45:34,566 Bridget, dur! 733 00:45:35,567 --> 00:45:37,319 Kral Gıcırtı'ya aşıksın. 734 00:45:38,653 --> 00:45:40,405 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 735 00:45:44,159 --> 00:45:45,494 Affedersiniz! 736 00:45:46,161 --> 00:45:47,704 Bunlar benim değil. 737 00:45:52,542 --> 00:45:54,002 Ne fark eder ki? 738 00:45:54,169 --> 00:45:56,421 Varlığımdan bile haberi yok. 739 00:45:56,588 --> 00:45:58,924 Bridget, sana yardım edebilirim! 740 00:45:59,090 --> 00:46:01,676 Sana ikimizin de istediğini elde edebileceğini söylesem? 741 00:46:02,219 --> 00:46:03,845 Sen de mi Gıcırtı'ya aşıksın? 742 00:46:04,012 --> 00:46:07,015 Sakın erkeğime sulanma kızım! 743 00:46:09,768 --> 00:46:11,353 Hayır. Bridget, hayır. 744 00:46:11,520 --> 00:46:15,315 Kral Gıcırtı'nın ağzına attığı Trol'ün adı Havalı. 745 00:46:15,482 --> 00:46:17,818 Ve onu kurtarmak için yapmayacağım şey yok. 746 00:46:18,485 --> 00:46:19,736 Ama sorun şu ki... 747 00:46:19,903 --> 00:46:22,489 ...kralın yanına yaklaştığımız anda bizi midesine indirir. 748 00:46:27,035 --> 00:46:28,036 Ama sen... 749 00:46:28,078 --> 00:46:29,454 ...yapabilirsin. 750 00:46:29,913 --> 00:46:32,916 Sen onun yanına gidip hislerini söyleyebilirsin. 751 00:46:33,583 --> 00:46:34,626 Ah, nerede... 752 00:46:34,793 --> 00:46:36,878 Elimi kolumu sallayarak yanına gidemem. 753 00:46:37,045 --> 00:46:41,383 Yüce Ekselansları benim gibi bir bulaşıkçı kızla asla konuşmaz. 754 00:46:41,550 --> 00:46:43,885 Ya senin bulaşıkçı kız olduğunu bilmese? 755 00:46:44,052 --> 00:46:46,471 Ya senin muhteşem bir fıstık olduğunu düşünse? 756 00:46:46,972 --> 00:46:50,559 Muhteşem fıstıklar neden bulaşıkçı gibi giyinsin ki? 757 00:46:50,725 --> 00:46:51,810 Üstüm et suyu kokuyor. 758 00:46:51,977 --> 00:46:54,563 - Sana yeni bir kıyafet diksek? - Mesela... 759 00:46:54,729 --> 00:46:55,730 Bir tulum! 760 00:46:55,897 --> 00:46:58,817 Saçım böyle olduktan sonra tulumba giymenin ne anlamı var ki? 761 00:46:58,984 --> 00:46:59,985 Onu da hallederiz. 762 00:47:00,151 --> 00:47:02,612 Bir fıstığın nasıl konuştuğunu bilmedikten sonra... 763 00:47:02,779 --> 00:47:05,323 ...yeni bir kıyafetin ve saçın ne anlamı var ki? 764 00:47:05,490 --> 00:47:06,616 O konuda da yardım ederiz! 765 00:47:06,992 --> 00:47:07,993 Sahiden mi? 766 00:47:08,076 --> 00:47:09,160 Ne dersin Bridget? 767 00:47:09,327 --> 00:47:12,914 Sen bize Havalı'yı kurtar, biz de sana kralla bir randevu ayarlayalım. 768 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 Yapsak mı ki? 769 00:47:18,295 --> 00:47:19,838 5, 6, 7, 8... 770 00:47:20,005 --> 00:47:22,591 Aynaya baktığında Bırak gitsin anında 771 00:47:22,757 --> 00:47:24,926 Bütün güvensizliklerin 772 00:47:24,993 --> 00:47:25,994 Bir saniye! 773 00:47:26,261 --> 00:47:27,804 Bu neden söylemiyor? 774 00:47:28,138 --> 00:47:29,180 Hadi Çalı. 775 00:47:29,347 --> 00:47:30,473 Sen de söyle! 776 00:47:30,640 --> 00:47:32,601 Evet Çalı, sen de söyle! 777 00:47:32,767 --> 00:47:33,810 Yok. Ben almayayım. 778 00:47:33,977 --> 00:47:35,604 Sence işe yaramayacak mı? 779 00:47:35,812 --> 00:47:37,772 Yo, ondan değil. Ben şarkı söylemem. 780 00:47:37,939 --> 00:47:39,441 - Çalı! - Hayır. 781 00:47:39,608 --> 00:47:41,860 Haklı. Bu çok aptalca bir fikir. 782 00:47:42,027 --> 00:47:44,279 Kral Gıcırtı asla beni sevmeyecek. 783 00:47:44,821 --> 00:47:46,823 Olur mu öyle şey, ağlama lütfen. 784 00:47:48,033 --> 00:47:50,285 Ağla güzelim, boş ver. Ağla da rahatla. 785 00:47:50,452 --> 00:47:52,871 Bridget, ağla, hüngür hüngür ağla. Rahatlarsın. 786 00:47:53,038 --> 00:47:54,039 Hadi güzelim! 787 00:47:55,790 --> 00:47:57,667 Tamam, şimdi tekrar sesi kısalım. 788 00:47:57,834 --> 00:47:58,835 Sakin. 789 00:48:00,337 --> 00:48:01,838 Çalı, ne yapıyorsun? 790 00:48:02,005 --> 00:48:04,507 - Söylemen lazım! - Sana söyledim, ben şarkı söylemem. 791 00:48:04,674 --> 00:48:06,676 Mecbursun! - Üzgünüm. Yapamam. 792 00:48:06,843 --> 00:48:08,678 - Yapabilirsin. Ama yapmıyorsun. - Doğru. 793 00:48:08,845 --> 00:48:09,846 - Mecbursun! - Hayır! 794 00:48:10,013 --> 00:48:11,014 - Evet! - Hayır! 795 00:48:11,015 --> 00:48:12,474 Neden? Neden söylemiyorsun? 796 00:48:12,641 --> 00:48:14,476 Çünkü şarkı söylerken ninem öldü, tamam mı? 797 00:48:16,144 --> 00:48:18,063 Şimdi beni rahat bırak. 798 00:48:21,149 --> 00:48:24,194 Amcam bir keresinde step dansı yaparken boynunu kırmıştı. 799 00:48:28,573 --> 00:48:31,826 Ninen şarkı söylerken nasıl öldü? 800 00:48:33,328 --> 00:48:34,746 Hangi şarkıyı söylüyordu? 801 00:48:35,914 --> 00:48:37,499 Şarkı söyleyen bendim. 802 00:48:39,501 --> 00:48:43,004 Sana bu gece ihtiyacım var 803 00:48:43,171 --> 00:48:46,424 Her zamankinden daha çok ihtiyacım var 804 00:48:46,591 --> 00:48:50,178 O gün, kendimi şarkıya öyle kaptırmıştım ki... 805 00:48:50,345 --> 00:48:52,347 ...ninemin beni uyarmaya çalıştığını duymadım. 806 00:48:52,514 --> 00:48:54,015 Çalı! Dikkat et! 807 00:48:54,182 --> 00:48:57,519 İşte o zaman doğru olanı yapmış olacağız 808 00:48:57,686 --> 00:48:59,521 Dikkat et Çalı! 809 00:49:08,405 --> 00:49:10,365 Nine! 810 00:49:19,624 --> 00:49:23,044 Bir zamanlar ışık vardı hayatında 811 00:49:23,211 --> 00:49:26,631 Ama şimdi sadece aşk var karanlıkta 812 00:49:26,798 --> 00:49:28,800 Söyleyecek bir şeyi yok 813 00:49:29,134 --> 00:49:34,139 Tam bir gönül tutulması 814 00:49:37,308 --> 00:49:39,227 O günden beri tek bir nota bile söylemedim. 815 00:49:40,270 --> 00:49:44,232 Çok üzgünüm Çalı. Bilmiyordum. 816 00:49:44,399 --> 00:49:47,235 Sesin kötü sanıyordum. 817 00:49:47,402 --> 00:49:51,072 Hayır, melek gibi sesim vardı. 818 00:49:51,614 --> 00:49:54,451 En azından ninem öyle derdi. 819 00:49:59,914 --> 00:50:02,959 Hop, bir saniye. Ne yapıyorsun? Sarılma vakti değil. 820 00:50:03,126 --> 00:50:05,587 İhtiyacın olabileceğini düşündüm. 821 00:50:13,511 --> 00:50:15,930 Tamam. Yardım edeceğim. 822 00:50:16,097 --> 00:50:18,183 Ama yine de şarkı söylemem. 823 00:50:18,808 --> 00:50:21,936 Pekala millet. Saçlar gelsin! 824 00:50:22,270 --> 00:50:27,108 Sen 825 00:50:28,526 --> 00:50:32,489 Göstermelisin 826 00:50:34,991 --> 00:50:36,284 Çıkıyorum 827 00:50:36,451 --> 00:50:39,287 Çıkıyorum 828 00:50:39,454 --> 00:50:40,455 Pekala 829 00:50:40,497 --> 00:50:41,498 Dışarı 830 00:50:43,458 --> 00:50:45,001 Çıkıyorum 831 00:50:45,168 --> 00:50:48,129 Çıkıyorum 832 00:50:49,047 --> 00:50:50,298 Kabuğumdan 833 00:50:51,883 --> 00:50:52,884 Çıkıyorum 834 00:50:52,967 --> 00:50:55,512 Hey! Yağmurdan sonraki güneş gibi çıkıyorum 835 00:50:55,678 --> 00:50:57,847 Hazırım parlamaya, vakit yok oyalanmaya Havam yerinde 836 00:50:58,014 --> 00:51:00,850 Alacağım istediğimi Göstereceğim herkese 837 00:51:01,017 --> 00:51:02,018 Nasıl hava attığımı 838 00:51:02,185 --> 00:51:04,479 Baksanıza bana, kendime güvenim nasıl da tam 839 00:51:04,646 --> 00:51:06,314 Etkilenir beyler attığım sayılardan 840 00:51:06,481 --> 00:51:07,482 Hiç de sıkıcı değil 841 00:51:07,649 --> 00:51:09,150 Baksanıza ağzı nasıl da açık kaldı 842 00:51:09,317 --> 00:51:10,568 Sallarken kalçalarımı 843 00:51:10,735 --> 00:51:11,861 Kabuğundan çıkıyor 844 00:51:12,028 --> 00:51:13,029 Çıkıyor 845 00:51:13,196 --> 00:51:14,989 Bir duruş sergilemenin 846 00:51:15,156 --> 00:51:20,078 - Ve dünyaya, açıldığımı göstermenin vakti - Açılıyor 847 00:51:24,832 --> 00:51:26,918 Hayır, hayır, hayır! Hiçbiri olmaz! 848 00:51:27,252 --> 00:51:28,920 Trol Günü'nü geri getiren kralım ben. 849 00:51:29,087 --> 00:51:30,547 Şanıma yakışır bir önlük olmalı. 850 00:51:30,713 --> 00:51:31,714 Elbette kralım. 851 00:51:31,839 --> 00:51:33,341 - Bunda çocuk gibi duruyorum. - Kralım! 852 00:51:33,508 --> 00:51:35,426 Bana zarif ve sofistike bir şey lazım. 853 00:51:35,677 --> 00:51:37,845 Erkek adam önlüğü olsun. 854 00:51:38,012 --> 00:51:39,764 Ah, ne kadar da güzel. 855 00:51:39,931 --> 00:51:41,516 Sen de güzelsin. 856 00:51:42,058 --> 00:51:44,227 - Bulaşıkçı olduğumu anlayacak. - Hayır! 857 00:51:44,394 --> 00:51:45,770 En iyisi buradan gitmek. 858 00:51:45,937 --> 00:51:48,940 Yanı başında olacağım Bridget. Hepimiz olacağız. 859 00:51:49,107 --> 00:51:51,693 - Ne diyeceğimi söyleyeceksin, değil mi? - Elbette. 860 00:51:51,859 --> 00:51:53,194 Elbette söyleyeceğim. 861 00:51:53,361 --> 00:51:54,696 Önce içeri gir. 862 00:51:55,530 --> 00:51:57,865 Kralım! Sanırım mükemmel önlüğü buldum! 863 00:51:58,032 --> 00:52:00,702 Umarım öyledir! Trol Günü yarın akşam. 864 00:52:00,868 --> 00:52:03,413 Tamam, iyi görünüyorum ama harika görünmeliyim. 865 00:52:03,580 --> 00:52:04,622 Elbette. 866 00:52:06,374 --> 00:52:08,209 Üzerinde alengirli bir şey var! 867 00:52:08,626 --> 00:52:11,129 Majesteleri! Nasıl da kocaman olmuşsunuz. 868 00:52:11,296 --> 00:52:12,589 Bayıldım! 869 00:52:13,381 --> 00:52:15,550 Yanmışsın sen. 870 00:52:15,717 --> 00:52:17,093 Ne? 871 00:52:18,052 --> 00:52:20,221 "Yakıyorsun." Sonra da pozunu ver. 872 00:52:20,388 --> 00:52:21,889 Yakıyorsun! 873 00:52:23,725 --> 00:52:25,602 Vay be! 874 00:52:25,768 --> 00:52:28,980 Dobra konuşan muhteşem bir fıstık. 875 00:52:30,815 --> 00:52:32,650 Acaba siz kimsiniz? 876 00:52:34,110 --> 00:52:35,320 Adın... 877 00:52:36,070 --> 00:52:37,071 - Leydi! - Sim? 878 00:52:37,238 --> 00:52:38,740 - Parlak! - Ciddi misiniz? 879 00:52:38,906 --> 00:52:41,909 Adım Leydi Parlaksim, cidden. 880 00:52:42,493 --> 00:52:44,787 Pekala, Leydi Parlaksim. 881 00:52:45,496 --> 00:52:47,457 Kaptan Starfunkle'ın Paten Pisti ve Atari Salonu'nda... 882 00:52:47,624 --> 00:52:50,126 ...benimle bir gece geçirmek ister misin? 883 00:52:50,293 --> 00:52:51,586 İstemez miyim? 884 00:52:51,753 --> 00:52:52,754 İster miyim? 885 00:52:52,795 --> 00:52:54,422 Evet! Çok sevinirsin. 886 00:52:54,589 --> 00:52:56,591 Evet! Çok sevinirsin. 887 00:52:57,342 --> 00:52:58,760 Gerçekten de çok sevinirim. 888 00:52:58,926 --> 00:53:00,762 Ne zaman Havalı'yı soracaksın? 889 00:53:00,928 --> 00:53:03,765 Önce tanışma faslı bitsin. Sen aşktan hiç anlamaz mısın? 890 00:53:03,931 --> 00:53:05,933 O ne demek, aşk deyince akan sular durur. 891 00:53:06,000 --> 00:53:07,001 Sahiden mi? 892 00:53:07,018 --> 00:53:08,770 Sen kinaye diye bir şey duydun mu? 893 00:53:08,936 --> 00:53:11,147 Sanırım bir keresinde bana olmuştu. 894 00:53:11,314 --> 00:53:13,358 Hepsinden birer tane gönder Bibli. 895 00:53:13,524 --> 00:53:16,486 Beni tutabilene aşk olsun. 896 00:53:18,112 --> 00:53:21,282 Afiyet olsun. Bunlar da jetonlarınız. 897 00:53:24,118 --> 00:53:26,245 Ne kadar gösterişli. 898 00:53:26,412 --> 00:53:29,082 İyi ki iştahım yerinde. 899 00:53:42,970 --> 00:53:44,639 Harikuladesin! 900 00:53:45,306 --> 00:53:47,266 Bridget! Sen de ona iltifat et! 901 00:53:47,433 --> 00:53:48,601 Sırtını beğeniyorum. 902 00:53:48,768 --> 00:53:51,104 Hayır! Güzel bir şey söyle. 903 00:53:51,270 --> 00:53:52,647 Ama bence sırtı güzel. 904 00:53:55,108 --> 00:53:56,818 Poppy, yardım et. 905 00:53:57,510 --> 00:53:58,511 Gözlerin... 906 00:53:59,679 --> 00:54:00,680 Çok... 907 00:54:01,322 --> 00:54:02,323 Öff! 908 00:54:02,324 --> 00:54:03,825 Kulakların... 909 00:54:03,991 --> 00:54:05,118 Gözlerin... 910 00:54:05,284 --> 00:54:06,661 - ...kulakların... - Burnu! 911 00:54:06,728 --> 00:54:07,729 - Tenn - Boynu! 912 00:54:07,730 --> 00:54:08,996 Tenin, boynun, kulakların... 913 00:54:09,163 --> 00:54:10,623 - ...burnun, suratın, ensen. - İyi misin? 914 00:54:10,790 --> 00:54:12,041 Dişlerin 915 00:54:12,208 --> 00:54:13,376 Dişlerin. 916 00:54:13,543 --> 00:54:15,628 Neler oluyor? Benimle dalga mı geçiyorsun? 917 00:54:15,795 --> 00:54:16,879 Gözlerin! 918 00:54:18,005 --> 00:54:19,006 Tıpkı birer... 919 00:54:19,132 --> 00:54:21,300 ...gölet gibiler, öyle derinler ki... 920 00:54:21,634 --> 00:54:25,012 ...içine dalarsam... 921 00:54:25,179 --> 00:54:27,515 ...bir daha nefes almak için yüzeye çıkamayabilirim. 922 00:54:28,224 --> 00:54:30,476 Bir daha nefes almak için yüzeye çıkamayabilirim. 923 00:54:32,228 --> 00:54:33,855 Ve o gülüşün... 924 00:54:34,021 --> 00:54:36,023 Güneşi kıskandıracak cinsten. 925 00:54:36,190 --> 00:54:38,818 Senin kadar sıcak parlayamayacağını bildiğinden... 926 00:54:38,985 --> 00:54:42,405 Bulutların arkasına saklanır. 927 00:54:42,572 --> 00:54:45,867 Hoş bir gülümsemem var hakikaten, değil mi? 928 00:54:46,367 --> 00:54:48,411 Evet, öyle. 929 00:54:52,081 --> 00:54:54,417 Bunu söylemek üzere olduğuma inanamıyorum... 930 00:54:54,584 --> 00:54:56,002 Millet, kız kontrolden çıktı! 931 00:54:56,169 --> 00:54:59,005 Ama bugün seninle burada olmak... 932 00:54:59,172 --> 00:55:03,176 ...bana gerçek mutluluğun mümkün olduğunu gösterdi. 933 00:55:04,385 --> 00:55:05,678 Vay canına. 934 00:55:05,845 --> 00:55:06,888 Mümkün zaten! 935 00:55:07,054 --> 00:55:10,683 Gerçek mutluluk sandığından çok daha yakın. 936 00:55:11,684 --> 00:55:13,728 Tam burada. 937 00:55:15,229 --> 00:55:16,731 Yani, bu da hoşmuş. 938 00:55:16,898 --> 00:55:18,441 Peki, ya şimdi? 939 00:55:19,734 --> 00:55:22,111 - Havalı? - Yaşadığını biliyordum! 940 00:55:22,403 --> 00:55:23,905 Bay Dinkles, Havalı yaşıyor! 941 00:55:24,405 --> 00:55:25,907 Vay canına! 942 00:55:27,909 --> 00:55:29,243 Konuştun! 943 00:55:31,370 --> 00:55:33,706 - Bu ufaklığı özel bir an için saklıyordum. - İmdat! 944 00:55:34,540 --> 00:55:35,541 Merhamet edin! 945 00:55:35,542 --> 00:55:38,794 Söyle leydim, seni Trol Günü'nde görecek miyim? 946 00:55:38,961 --> 00:55:41,464 Herhalde. Çalışıyor olacağım. 947 00:55:41,881 --> 00:55:42,882 Çalıştırıyor! 948 00:55:42,924 --> 00:55:45,426 Çalıştırıyor olacağım. Hani, var ya... 949 00:55:45,843 --> 00:55:47,428 ...çalıştırmak. 950 00:55:48,221 --> 00:55:49,931 Evet! Orası gerçek. 951 00:55:50,097 --> 00:55:52,141 Çünkü benim davetlim olacaksın. 952 00:55:52,308 --> 00:55:54,435 - Sahiden mi? - Kabul edersen tabii. 953 00:55:54,602 --> 00:55:55,895 - Evet! - İşte bu! 954 00:55:55,962 --> 00:55:56,963 Yaşasın! 955 00:55:56,979 --> 00:55:59,941 Bir yandan da iştahımızı açtıracak başka bir şeyler... 956 00:56:00,107 --> 00:56:01,609 ...yapsak diyorum. 957 00:56:01,776 --> 00:56:04,779 Öyle mi? Aklından geçen nedir? 958 00:56:56,872 --> 00:56:58,332 Majesteleri. 959 00:57:00,209 --> 00:57:01,961 Bakıyorum da bayağı... 960 00:57:02,670 --> 00:57:04,046 ...eğleniyorsunuz. 961 00:57:04,213 --> 00:57:05,214 Aynen! 962 00:57:05,298 --> 00:57:08,342 Tanıştırayım, Leydi Parlaksim. 963 00:57:12,513 --> 00:57:15,516 Bana birini andırıyorsun. 964 00:57:18,060 --> 00:57:20,980 Kendisi yarın davetlim olacak. 965 00:57:21,147 --> 00:57:22,481 Anlıyorum. 966 00:57:22,648 --> 00:57:26,986 Bir an programı değiştireceksiniz sandım. 967 00:57:30,031 --> 00:57:32,325 Bunu kolaylıkla hallederiz Ekselansları. 968 00:57:32,491 --> 00:57:34,660 İşe yaramaz bulaşıkçı kıza söylerim... 969 00:57:34,827 --> 00:57:36,704 ...masaya bir tabak daha koyar... 970 00:57:36,871 --> 00:57:40,041 Leydi Parlaksim için. 971 00:57:40,207 --> 00:57:41,709 Yeri yanımda olsun. 972 00:57:41,876 --> 00:57:44,170 Onu yanı başımda istiyorum... 973 00:57:44,337 --> 00:57:46,881 Hey! Leydi Parlaksim? 974 00:57:47,715 --> 00:57:49,383 Leydi Parlaksim! 975 00:57:51,510 --> 00:57:53,596 Trol Günü'nde görüşmek üzere! 976 00:58:01,228 --> 00:58:03,189 Seni şimdiden özledim. 977 00:58:03,773 --> 00:58:04,774 Ah! 978 00:58:10,237 --> 00:58:11,906 Sanırım kral bizi gerçekten seviyor. 979 00:58:12,073 --> 00:58:13,407 Bence de. 980 00:58:13,574 --> 00:58:15,868 Hayatımın en güzel günüydü! 981 00:58:16,452 --> 00:58:17,453 Teşekkürler Poppy. 982 00:58:18,579 --> 00:58:20,122 Hepinize teşekkürler! 983 00:58:20,289 --> 00:58:21,582 Hatta, galiba sana da. 984 00:58:22,917 --> 00:58:25,044 Böyle bir şey olabileceğini hiç düşünmemiştim. 985 00:58:25,211 --> 00:58:26,796 Ama oldu! 986 00:58:26,962 --> 00:58:29,256 Heyecandan çığlık atabilirim. 987 00:58:32,301 --> 00:58:34,929 Ben de çığlık atabilirim! Havalı yaşıyor! 988 00:58:44,105 --> 00:58:45,272 Neyin var Çalı? 989 00:58:45,439 --> 00:58:47,608 Hiç. Kutlama yapıyoruz sanmıştım. 990 00:58:47,775 --> 00:58:49,110 Mutluluk çığlığın bu mu? 991 00:58:49,276 --> 00:58:50,653 Atmayalı uzun zaman oldu. 992 00:58:50,986 --> 00:58:53,948 Olsun, daha çok atarsın çünkü Havalı'yı kurtaracağız... 993 00:58:54,115 --> 00:58:56,409 ...ve hayat yine kapkek ve gökkuşağından ibaret olacak. 994 00:58:56,575 --> 00:58:57,576 Çak! 995 00:58:57,743 --> 00:58:58,786 Çok yavaşsın. 996 00:58:58,953 --> 00:59:00,287 - Evet! - Biliyordum! 997 00:59:00,454 --> 00:59:01,455 Pekala millet... 998 00:59:01,622 --> 00:59:04,125 ...hadi, gidip Havalı'yı kurtaralım. 999 00:59:04,625 --> 00:59:06,168 Hayır! Gidemezsiniz. 1000 00:59:06,335 --> 00:59:09,171 Leydi Parlaksim yemekte kralın davetlisi olacak. 1001 00:59:09,338 --> 00:59:10,631 Trol yedikleri yemek mi? 1002 00:59:10,798 --> 00:59:12,758 Kalsın, biz almayalım. 1003 00:59:12,925 --> 00:59:15,678 Hayır! Leydi Parlaksim olmama yardım etmelisiniz. 1004 00:59:15,845 --> 00:59:16,846 Size ihtiyacım var. 1005 00:59:16,971 --> 00:59:19,306 Sonsuza dek olmadığın biri gibi davranamazsın! 1006 00:59:19,473 --> 00:59:21,517 Peki, ya sadece yarın için? 1007 00:59:21,684 --> 00:59:23,185 Bridget, artık bize ihtiyacın yok. 1008 00:59:23,352 --> 00:59:25,646 Kral ve sen birbirinizi mutlu edebilirsiniz! 1009 00:59:25,813 --> 00:59:28,983 İmkansız! Bizi sadece Trol yemek mutlu eder. 1010 00:59:29,150 --> 00:59:30,776 Bunu herkes bilir! 1011 00:59:30,943 --> 00:59:33,487 Keşke o aptal randevuya hiç gitmeseydim! 1012 00:59:35,823 --> 00:59:36,824 Bridget! 1013 00:59:36,866 --> 00:59:40,286 Gidin hadi! Çıkın odamdan. Beni yalnız bırakın. 1014 00:59:40,453 --> 00:59:41,454 Lütfen dinle. 1015 00:59:41,455 --> 00:59:42,830 Bridget! 1016 00:59:42,997 --> 00:59:44,165 - Gitmeliyiz. - Bridget... 1017 00:59:44,331 --> 00:59:45,833 Aşağıda neler oluyor? 1018 00:59:46,000 --> 00:59:48,669 Bridget, şu tabağı yıka! 1019 00:59:48,836 --> 00:59:51,505 Kralın davetlisi var. 1020 00:59:51,672 --> 00:59:52,673 Tamam Şef. 1021 01:00:01,348 --> 01:00:03,142 Yapabiliriz Barnabus. 1022 01:00:03,309 --> 01:00:06,854 Hedef, önümüzdeki sekiz saatte sadece 15 kilo kaybetmek. 1023 01:00:24,371 --> 01:00:25,581 İşte, orada! 1024 01:00:28,751 --> 01:00:30,753 İyi hissediyorum iyi hissediyorum 1025 01:00:30,920 --> 01:00:32,379 iyi hissediyorum iyi hissediyorum 1026 01:00:32,546 --> 01:00:35,591 iyi hissediyorum 1027 01:00:36,383 --> 01:00:38,219 Havalı, seni birazdan çıkaracağız. 1028 01:00:38,385 --> 01:00:40,179 Çabuk! 1029 01:00:42,056 --> 01:00:43,057 Kaçın! 1030 01:00:46,560 --> 01:00:50,856 Aşkı hissediyorum 1031 01:00:54,109 --> 01:00:56,237 Millet! Bu tarafa! 1032 01:00:57,613 --> 01:00:58,614 - Herkes binsin! - Gidelim. 1033 01:00:58,781 --> 01:00:59,907 - Çalı, bana ver. - Gazla! 1034 01:01:00,074 --> 01:01:01,575 Gidelim! 1035 01:01:01,951 --> 01:01:03,077 Sıkı tutunun! 1036 01:01:06,747 --> 01:01:08,582 Sakın devirmeyin millet. 1037 01:01:10,960 --> 01:01:12,711 Saten, Kaşmir, sağa keskin dönüş! 1038 01:01:12,878 --> 01:01:13,879 Hadi! 1039 01:01:18,592 --> 01:01:20,052 Elmas Adam, sim at! 1040 01:01:20,219 --> 01:01:22,096 Sim ye! 1041 01:01:26,392 --> 01:01:27,560 Bakın! 1042 01:01:28,586 --> 01:01:29,587 Tutunun! 1043 01:01:33,732 --> 01:01:34,858 Havalı! 1044 01:01:42,950 --> 01:01:44,118 Çalı! 1045 01:01:48,122 --> 01:01:49,123 Yakaladık! 1046 01:02:01,969 --> 01:02:03,095 Yakaladık! 1047 01:02:08,642 --> 01:02:09,977 Olamaz! 1048 01:02:10,144 --> 01:02:12,062 Ölmüş olamaz. 1049 01:02:12,229 --> 01:02:14,481 Üzgünüm Poppy. Zamanında yetişemedik. 1050 01:02:14,648 --> 01:02:15,649 Aslında... 1051 01:02:15,650 --> 01:02:18,569 ...zamanlamanız mükemmel. 1052 01:02:23,657 --> 01:02:27,620 Üzgünüm ama yarınki yemekten önce gitmenize izin veremem. 1053 01:02:27,786 --> 01:02:29,830 Zira bu yemeğe hepiniz davetlisiniz. 1054 01:02:30,331 --> 01:02:31,665 Hepiniz derken... 1055 01:02:31,832 --> 01:02:34,835 Trol Köyü'ndeki tüm Trolleri kastediyorum. 1056 01:02:35,002 --> 01:02:37,338 Onları asla bulamazsın. Hele de saklandıkları yerde. 1057 01:02:38,839 --> 01:02:41,508 Haklısın. Bulamam. 1058 01:02:41,675 --> 01:02:44,470 Ama tanıdıkları biri ile bulabilirim. 1059 01:02:45,012 --> 01:02:46,805 Güvendikleri biri. 1060 01:02:48,349 --> 01:02:49,350 Mesela... 1061 01:02:50,476 --> 01:02:51,810 ...bunun gibi. 1062 01:02:51,977 --> 01:02:53,937 Havalı! Yaşıyorsun! 1063 01:02:54,104 --> 01:02:55,147 Gerçekten çok havalı. 1064 01:02:55,314 --> 01:02:56,315 Yaşasın! 1065 01:02:57,816 --> 01:02:59,443 Bizi satıyor! 1066 01:02:59,610 --> 01:03:00,694 Çalı! Dur! 1067 01:03:00,861 --> 01:03:04,365 Eminim geçerli bir açıklaması vardır. Ona bir şans ver. 1068 01:03:04,657 --> 01:03:06,033 Sağ ol Poppy. 1069 01:03:06,867 --> 01:03:08,452 Sizi satıyorum. 1070 01:03:10,704 --> 01:03:12,373 Hayır, dur! Dur! 1071 01:03:14,875 --> 01:03:16,877 Neler olduğunu çabuk anlat Havalı! 1072 01:03:17,795 --> 01:03:20,381 Tam kaderime boyun eğmiştim ki... 1073 01:03:20,547 --> 01:03:23,384 ...kelimenin tam anlamıyla... 1074 01:03:23,550 --> 01:03:26,053 ...bir aydınlanma yaşadım. 1075 01:03:26,553 --> 01:03:27,721 Ölmek istemiyorum! 1076 01:03:28,347 --> 01:03:29,473 Beni yemeyin. 1077 01:03:29,640 --> 01:03:33,394 Başkasını yiyin. Kim olursa. Herkesi yiyin. Yeter ki beni yemeyin. 1078 01:03:33,560 --> 01:03:35,729 Ama kral hemen şimdi mutlu olmak istiyor. 1079 01:03:35,896 --> 01:03:38,982 Durun! Bunu aramızda halletmenin bir yolu olmalı. 1080 01:03:39,149 --> 01:03:41,568 Ne isterseniz yaparım. 1081 01:03:45,406 --> 01:03:49,410 Hayır! Havalı, lütfen yapma. 1082 01:03:49,576 --> 01:03:50,661 İnan bana... 1083 01:03:50,828 --> 01:03:55,374 ...eğer yenmediğim başka bir son olsaydı onu seçerdim. 1084 01:03:55,541 --> 01:03:57,251 Ama yok. 1085 01:03:57,835 --> 01:04:01,255 Artık hayatımın sonuna dek bu suçluluk duygusuyla yaşamak zorundayım. 1086 01:04:01,422 --> 01:04:04,591 En azından sen vicdanın rahat öleceksin. 1087 01:04:05,175 --> 01:04:06,760 Böyle bakınca... 1088 01:04:07,428 --> 01:04:09,263 ...bunu aslında... 1089 01:04:09,430 --> 01:04:11,265 ...senin için yapıyorum. 1090 01:04:24,611 --> 01:04:28,282 Dinleyin. Bu Poppy'nin inek çanı! 1091 01:04:28,532 --> 01:04:30,242 Yavrum başardı! 1092 01:04:30,409 --> 01:04:32,119 Poppy başardı! 1093 01:04:35,414 --> 01:04:36,707 Havalı? 1094 01:04:43,630 --> 01:04:44,798 Eyvah. 1095 01:04:50,053 --> 01:04:55,309 Trol Günü! Trol Günü! Trol Günü! 1096 01:05:06,737 --> 01:05:08,822 Şimdi de ana yemeğimizi hazırlayalım. 1097 01:05:10,324 --> 01:05:12,576 Troller! 1098 01:05:22,794 --> 01:05:24,505 Poppy? 1099 01:05:25,005 --> 01:05:28,800 Poppy! Neyse ki iyisin. 1100 01:05:28,967 --> 01:05:30,761 Harikayım. 1101 01:05:30,928 --> 01:05:34,348 Sevdiğim herkesin bir kazana atılmasını sağladım. Sorduğun için sağ ol. 1102 01:05:36,850 --> 01:05:39,269 Poppy? Yoksa sen... 1103 01:05:40,270 --> 01:05:41,980 ...kinaye mi yaptın? 1104 01:05:42,356 --> 01:05:43,440 Evet! 1105 01:05:44,483 --> 01:05:45,692 Amanın! 1106 01:05:46,276 --> 01:05:47,819 Çok üzgünüm. 1107 01:05:47,986 --> 01:05:50,113 Neden sizi kurtarabileceğimi sandım ki! 1108 01:05:53,033 --> 01:05:57,037 Tek amacım herkesi güvende tutmaktı, tıpkı senin gibi baba. 1109 01:05:57,204 --> 01:05:58,789 Ama yapamadım. 1110 01:05:59,414 --> 01:06:00,707 Poppy. 1111 01:06:03,043 --> 01:06:05,379 Herkesi yüzüstü bıraktım. 1112 01:06:09,675 --> 01:06:11,301 Ama Poppy... 1113 01:06:11,927 --> 01:06:13,762 Başından beri sen haklıydın Çalı. 1114 01:06:14,388 --> 01:06:17,224 Hayat kapkekler ve gökkuşağından ibaret değil. 1115 01:06:29,611 --> 01:06:30,821 Poppy. 1116 01:08:07,084 --> 01:08:10,754 Hüzünlü bakan kız 1117 01:08:19,888 --> 01:08:23,266 Cesaretin kırılmasın 1118 01:08:40,784 --> 01:08:43,495 Bilirim zorluğunu 1119 01:08:44,830 --> 01:08:47,582 Cesur olmanın 1120 01:08:48,458 --> 01:08:51,670 insanlarla dolu bir dünyada 1121 01:08:51,837 --> 01:08:54,923 Yolunu kaybedebilirsin 1122 01:08:55,090 --> 01:08:57,342 İçindeki karanlık 1123 01:08:57,509 --> 01:09:01,054 Kendini minicik hissettirebilir 1124 01:09:26,955 --> 01:09:28,874 Ne yapıyorsun? Kral bekliyor. 1125 01:09:29,040 --> 01:09:30,083 Hadi götür şu Trolleri! 1126 01:09:30,250 --> 01:09:31,251 Üzgünüm Şef. 1127 01:09:31,418 --> 01:09:32,752 Üzgün ol tabii. 1128 01:09:40,302 --> 01:09:44,890 Bana bir gülümse yeter 1129 01:09:45,056 --> 01:09:49,936 Üzülme, hatırlamıyorum bile 1130 01:09:51,771 --> 01:09:54,774 Seni en son ne zaman gülerken gördüğümü 1131 01:09:54,941 --> 01:09:57,777 Bu dünya seni çileden çıkarır 1132 01:09:58,320 --> 01:10:01,448 Sen de elinden geleni yaparsın 1133 01:10:01,615 --> 01:10:04,284 Beni çağır yeter 1134 01:10:04,451 --> 01:10:07,370 Çünkü ben daima yardıma hazırım 1135 01:10:07,537 --> 01:10:11,541 Gerçek renklerini görüyorum 1136 01:10:11,708 --> 01:10:14,461 içinde parlayan 1137 01:10:14,628 --> 01:10:18,673 Gerçek renklerini görüyorum 1138 01:10:18,840 --> 01:10:23,053 Ve seni bu yüzden seviyorum 1139 01:10:26,973 --> 01:10:30,143 Sakın korkma 1140 01:10:30,310 --> 01:10:33,146 Göstermekten kendini 1141 01:10:33,313 --> 01:10:36,816 Gerçek renklerini 1142 01:10:36,983 --> 01:10:42,030 Gerçek renkler güzeldir 1143 01:10:45,742 --> 01:10:49,412 Gerçek renklerini görüyorum 1144 01:10:49,579 --> 01:10:51,665 - ...içinde parlayan - Gerçek renkler 1145 01:10:51,998 --> 01:10:56,336 Gerçek renklerini görüyorum... 1146 01:10:56,503 --> 01:10:59,339 Ve seni bu yüzden seviyorum 1147 01:10:59,506 --> 01:11:02,175 Sakın korkma 1148 01:11:02,342 --> 01:11:05,512 Göstermekten kendini 1149 01:11:05,679 --> 01:11:09,182 Gerçek renklerini 1150 01:11:09,349 --> 01:11:12,185 Gerçek renkler 1151 01:11:12,352 --> 01:11:16,940 Güzeldir 1152 01:11:18,358 --> 01:11:22,362 Gökkuşağı gibi 1153 01:11:25,240 --> 01:11:29,244 Gökkuşağı gibi 1154 01:11:50,807 --> 01:11:51,891 Sağ ol! 1155 01:11:52,392 --> 01:11:54,477 Asıl sen sağ ol. 1156 01:11:54,644 --> 01:11:55,729 Ne için? 1157 01:11:55,895 --> 01:11:58,606 Bana mutlu olmayı gösterdiğin için. 1158 01:11:58,773 --> 01:12:01,401 Sahiden mi? Nihayet mutlu musun? 1159 01:12:02,068 --> 01:12:03,069 Şimdi mi? 1160 01:12:03,278 --> 01:12:05,071 Sanırım. 1161 01:12:05,238 --> 01:12:07,782 Mutluluk hepimizin içinde değil mi? 1162 01:12:07,949 --> 01:12:11,077 Bazen onu bulmak için birinin yardımı gerekir. 1163 01:12:13,538 --> 01:12:16,458 Şimdi ne olacak Prenses Poppy? 1164 01:12:16,624 --> 01:12:17,709 Bilmiyorum. 1165 01:12:18,084 --> 01:12:20,920 Ama bildiğim bir şey varsa o da pes etmeyeceğimiz. 1166 01:12:26,993 --> 01:12:27,994 Olamaz. 1167 01:12:28,053 --> 01:12:29,888 Sonumuz geldi Bay Dinkles. Yandık. 1168 01:12:37,312 --> 01:12:38,313 Poppy! 1169 01:12:38,396 --> 01:12:39,397 Bridget? 1170 01:12:39,481 --> 01:12:40,774 Troller! Troller! Troller! 1171 01:12:40,940 --> 01:12:42,609 Ne yapıyorsun? 1172 01:12:42,776 --> 01:12:43,943 Yenmenize izin veremem. 1173 01:12:44,110 --> 01:12:45,236 - Ama... - Hadi! 1174 01:12:45,403 --> 01:12:46,654 Gitmeniz lazım! 1175 01:12:46,821 --> 01:12:48,948 Çabuk olun! Kaçın, gidin! 1176 01:12:49,115 --> 01:12:52,285 Hayır! Bridget, bizsiz içeri girersen ne yapacaklarını biliyorsun. 1177 01:12:52,452 --> 01:12:53,453 Biliyorum. 1178 01:12:53,620 --> 01:12:54,621 Ama Bridget... 1179 01:12:54,913 --> 01:12:55,914 Önemli değil. 1180 01:12:57,457 --> 01:12:59,125 Önemli değil Poppy. 1181 01:13:00,627 --> 01:13:03,505 Sen bana mutlu olmanın nasıl bir duygu olduğunu gösterdin. 1182 01:13:04,506 --> 01:13:07,842 Sen olmasaydın bunu asla bilemezdim. 1183 01:13:09,761 --> 01:13:12,305 Bu yüzden seni seviyorum. 1184 01:13:12,972 --> 01:13:14,641 Ben de seni seviyorum Bridget. 1185 01:13:15,809 --> 01:13:17,143 Bridget! 1186 01:13:19,437 --> 01:13:21,481 Hadi git şimdi. Acele edin! 1187 01:13:21,648 --> 01:13:22,649 Sen de gel. 1188 01:13:22,774 --> 01:13:24,442 Sizi daha kolay bulsunlar diye mi? 1189 01:13:24,609 --> 01:13:26,986 Hayatta olmaz! Hemen gitmelisin. Hadi! 1190 01:13:27,153 --> 01:13:28,321 Bridget! 1191 01:13:43,628 --> 01:13:45,004 Güle güle Poppy. 1192 01:13:50,677 --> 01:13:54,472 Troller! Troller! Troller! 1193 01:13:59,811 --> 01:14:00,812 Bir saniye! 1194 01:14:00,854 --> 01:14:04,149 Şef, Leydi Parlaksim'i beklememiz gerekmez mi? 1195 01:14:06,025 --> 01:14:07,318 Son derece haklısınız. 1196 01:14:07,485 --> 01:14:10,363 Dinleyin millet, kralın davetlisi gelene kadar... 1197 01:14:10,530 --> 01:14:12,699 ...kimse Trol yemeyecek. 1198 01:14:12,866 --> 01:14:14,200 Yuh! 1199 01:14:14,826 --> 01:14:16,703 Yeterince bekledik! 1200 01:14:16,870 --> 01:14:17,912 Ama... 1201 01:14:18,079 --> 01:14:19,330 Ama ne? 1202 01:14:19,497 --> 01:14:22,208 Belki de hiç gelmeyecek. 1203 01:14:22,375 --> 01:14:25,920 Ay, ne saçmalıyorum, kim sizinle olmak istemez ki? 1204 01:14:32,886 --> 01:14:33,887 Evet. 1205 01:14:34,721 --> 01:14:35,889 Belki de başlasak daha iyi. 1206 01:14:36,055 --> 01:14:37,932 Troller! Troller! Troller! 1207 01:14:38,183 --> 01:14:39,684 Troller! Troller! Troller! 1208 01:14:41,394 --> 01:14:44,397 Troller! Troller! Troller! Yuppi! 1209 01:14:44,564 --> 01:14:46,524 Hadi! Çabuk! 1210 01:14:46,858 --> 01:14:47,901 Hadi millet, yürüyün. 1211 01:14:48,067 --> 01:14:49,861 Hiçbir Trol bırakılmayacak! 1212 01:14:50,320 --> 01:14:51,905 Adımına dikkat et. 1213 01:14:59,662 --> 01:15:00,872 Poppy? 1214 01:15:03,082 --> 01:15:06,044 Bridget bizi kurtarmak için hayatını mahvetti. Yanlış yapıyoruz! 1215 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Mutlu olmak onun da hakkı. 1216 01:15:10,590 --> 01:15:12,091 Hepsinin hakkı! 1217 01:15:13,927 --> 01:15:18,431 Pekala millet. Kim Trol yemek istiyor? 1218 01:15:19,265 --> 01:15:20,600 Kral Gıcırtı... 1219 01:15:20,767 --> 01:15:23,728 ...sizi mutlu edebilecek sadece bir şey var... 1220 01:15:23,895 --> 01:15:26,731 ...ve onu size sunabilecek tek Bergen var. 1221 01:15:27,607 --> 01:15:29,108 Afiyet olsun! 1222 01:15:31,027 --> 01:15:32,028 Gitmişler! 1223 01:15:32,111 --> 01:15:33,112 Gitmişler mi? 1224 01:15:33,404 --> 01:15:34,405 Gitmişler mi? 1225 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 Idget... 1226 01:15:35,532 --> 01:15:36,616 ...sen ne yaptın? 1227 01:15:36,783 --> 01:15:37,951 Yedin onları! 1228 01:15:38,284 --> 01:15:40,787 Seni açgözlü domuz seni. 1229 01:15:40,954 --> 01:15:42,080 Hayır! Ben... 1230 01:15:42,247 --> 01:15:43,289 Trol Günü'nü mahvetti! 1231 01:15:44,374 --> 01:15:46,376 Muhafızlar, şunu zindana atın! 1232 01:15:48,753 --> 01:15:50,213 Yakalayalım! 1233 01:16:27,000 --> 01:16:28,418 Leydi Parlaksim? 1234 01:16:30,003 --> 01:16:31,004 Ne? 1235 01:16:34,299 --> 01:16:36,134 Ama nasıl? Neden? 1236 01:16:36,301 --> 01:16:37,760 Neden böyle bir şey yaptın? 1237 01:16:38,344 --> 01:16:41,514 Çünkü onun gibi birini istemeyeceğini düşündü. 1238 01:16:41,681 --> 01:16:43,141 Merhaba? 1239 01:16:43,308 --> 01:16:45,518 Aradığın ben miyim? 1240 01:16:45,685 --> 01:16:47,687 Sanmam. 1241 01:16:48,771 --> 01:16:50,815 Muhafızlar, işini bitirin! 1242 01:16:51,983 --> 01:16:52,984 Hayır. 1243 01:16:53,693 --> 01:16:54,694 Durun! 1244 01:16:54,695 --> 01:16:58,364 Kral Gıcırtı, Bridget'Ia beraberken bir şey hissettin, değil mi? 1245 01:16:58,531 --> 01:17:01,492 Evet, hissettim. Pizzayı fazla kaçırınca oldu sandım. 1246 01:17:01,659 --> 01:17:02,827 Ben de. 1247 01:17:02,994 --> 01:17:06,289 O duygu var ya, işte o mutluluktu. 1248 01:17:06,456 --> 01:17:07,457 Ne? 1249 01:17:07,540 --> 01:17:10,043 Ama mutlu olmak için Trol yemek lazım. 1250 01:17:10,209 --> 01:17:11,794 Bunu herkes bilir! 1251 01:17:11,961 --> 01:17:12,962 Öyle değil mi? 1252 01:17:12,963 --> 01:17:16,049 Ama Kral Gıcırtı hayatında Trol yemedi, değil mi? 1253 01:17:16,215 --> 01:17:18,009 Hayır, yemedim. 1254 01:17:18,384 --> 01:17:20,470 Ama karşındayım. 1255 01:17:21,304 --> 01:17:22,805 Karnım boş... 1256 01:17:23,473 --> 01:17:25,475 ...kalbim dolu. 1257 01:17:28,394 --> 01:17:29,395 Onu dinleme! 1258 01:17:29,812 --> 01:17:31,564 Mutlu olmanın tek yolu var. 1259 01:17:31,731 --> 01:17:32,815 Benim yolum! 1260 01:17:32,882 --> 01:17:33,883 Hayır! 1261 01:17:33,900 --> 01:17:35,068 Güç bendeyken... 1262 01:17:36,152 --> 01:17:39,322 ...sana yılın her günü Trol yedireceğim. 1263 01:17:40,490 --> 01:17:42,408 Ben kraliçe olunca... 1264 01:17:42,575 --> 01:17:45,745 ...hayat asla bitmeyen bir mutluluk şenliğine dönüşecek! 1265 01:17:46,579 --> 01:17:47,747 Hadi, ye! 1266 01:17:47,914 --> 01:17:49,082 Ye! 1267 01:17:51,250 --> 01:17:52,251 Hayır! 1268 01:17:54,003 --> 01:17:56,422 Mutluluk içine koyduğun bir şey değildir. 1269 01:17:56,589 --> 01:17:58,341 Mutluluk zaten içindedir. 1270 01:17:58,508 --> 01:18:02,053 Ama bazen onu bulmak için birinin yardımı gerekir. 1271 01:18:02,220 --> 01:18:03,513 Gerçekten mutlu olabilir miyim? 1272 01:18:03,679 --> 01:18:05,431 - Mutlu olmak istiyorum! - Ben de! 1273 01:18:05,598 --> 01:18:06,682 Ya ben? 1274 01:18:08,601 --> 01:18:10,436 Benim de mutlu olabileceğimi düşünüyor musun? 1275 01:18:10,712 --> 01:18:11,713 Elbette! 1276 01:18:11,771 --> 01:18:14,440 Mutluluk içinde! Hepimizin içinde! 1277 01:18:14,607 --> 01:18:16,526 Ayrıca, bunu düşünmüyorum... 1278 01:18:16,859 --> 01:18:18,319 ...bunu hissediyorum! 1279 01:18:19,320 --> 01:18:23,324 Çok derinde hissediyorum 1280 01:18:23,491 --> 01:18:27,036 Yayılıyor elektrik dalgası sesi açınca 1281 01:18:28,413 --> 01:18:31,499 Sen de istiyorsan hissetmek ruhunda 1282 01:18:32,083 --> 01:18:35,628 Aç kalbini Bırak müzik götürsün seni 1283 01:18:35,795 --> 01:18:38,506 Mutlulukla dolu içim 1284 01:18:38,673 --> 01:18:41,134 Kıpır kıpır, neşeli ayaklarım 1285 01:18:41,300 --> 01:18:44,262 Hissediyorum bu tutkuyu içimde Müziğin en güzel yeri gelince 1286 01:18:45,096 --> 01:18:49,350 Gözlerimi alamıyorum Olağanüstü dans ediyorum 1287 01:18:49,517 --> 01:18:51,185 Yıkılıyor ortalık burada 1288 01:18:51,352 --> 01:18:52,895 Sakın durma 1289 01:18:53,062 --> 01:18:57,316 Her şey mümkün ışıklar altında 1290 01:18:57,483 --> 01:19:00,528 Kaçacak yer yok sana yaklaşınca 1291 01:19:00,695 --> 01:19:01,696 Duramam, durmam 1292 01:19:01,863 --> 01:19:04,991 Biliyorsun sana olan hislerimi 1293 01:19:05,158 --> 01:19:06,284 Hadi, göster kendini 1294 01:19:06,451 --> 01:19:10,663 Sadece hayal et, hayal et, hayal et 1295 01:19:11,164 --> 01:19:14,834 Gözüm senden başkasını görmüyor sen dans edince 1296 01:19:15,001 --> 01:19:19,088 içinde uyanan güzellikleri hisset Hadi, dans et sadece 1297 01:19:19,630 --> 01:19:23,593 Hep beni yoldan çıkarıyorsun Karşıma geçip dans ediyorsun 1298 01:19:23,759 --> 01:19:27,597 Kimsenin yok gideceği Dansa devam et 1299 01:19:27,763 --> 01:19:29,390 Tutamıyorum kendimi 1300 01:19:29,891 --> 01:19:31,517 O halde dans et 1301 01:19:31,684 --> 01:19:33,936 Tutamıyorum kendimi 1302 01:19:34,103 --> 01:19:35,688 O halde dans et 1303 01:19:35,855 --> 01:19:38,107 Tutamıyorum kendimi 1304 01:19:38,274 --> 01:19:39,775 O halde dans et 1305 01:19:39,942 --> 01:19:41,319 Tutamıyorum kendimi 1306 01:19:42,361 --> 01:19:44,947 O halde dansa devam, hadi 1307 01:19:51,537 --> 01:19:53,706 Evet Tutamıyorum... 1308 01:19:55,458 --> 01:19:56,584 Gözlerim! 1309 01:19:56,651 --> 01:19:57,652 Şimdi! 1310 01:19:57,668 --> 01:19:58,669 Tutamıyorum 1311 01:20:01,255 --> 01:20:02,965 Tutamıyorum 1312 01:20:05,927 --> 01:20:07,720 Tutamıyorum 1313 01:20:09,889 --> 01:20:11,474 Tutamıyorum Tutamıyorum 1314 01:20:11,849 --> 01:20:13,351 Tutamıyorum kendimi 1315 01:20:13,518 --> 01:20:15,728 Gözüm senden başkasını görmüyor sen dans edince 1316 01:20:16,229 --> 01:20:17,230 Tutamıyorum kendimi 1317 01:20:17,396 --> 01:20:20,191 içinde uyanan güzellikleri hisset Ve sadece dans et 1318 01:20:20,358 --> 01:20:21,567 Tutamıyorum kendimi 1319 01:20:21,734 --> 01:20:24,487 Hep beni yoldan çıkarıyorsun Karşıma geçip dans ediyorsun 1320 01:20:24,654 --> 01:20:25,696 Tutamıyorum kendimi 1321 01:20:25,863 --> 01:20:29,033 Kimsenin yok gideceği Dansa devam et 1322 01:20:29,200 --> 01:20:30,409 Tutamıyorum kendimi 1323 01:20:30,576 --> 01:20:32,954 Bu duygu içime işledi 1324 01:20:33,120 --> 01:20:34,413 Tutamıyorum kendimi 1325 01:20:34,580 --> 01:20:37,375 Bu duygu içime işledi 1326 01:20:37,542 --> 01:20:38,918 Tutamıyorum kendimi 1327 01:20:39,085 --> 01:20:41,379 Görmek istiyorum dans edişini 1328 01:20:41,546 --> 01:20:42,630 Tutamıyorum kendimi 1329 01:20:43,130 --> 01:20:46,217 Bu duygu içime işledi, hadi 1330 01:20:46,926 --> 01:20:49,887 Yeni kraliçemiz! 1331 01:20:54,308 --> 01:20:55,810 - Yaşasın Kraliçe Poppy! - Yürü be Poppy! 1332 01:20:55,977 --> 01:20:57,311 Başardın! 1333 01:20:57,853 --> 01:20:59,355 Aferin Kraliçe Poppy! 1334 01:20:59,522 --> 01:21:01,107 Kendisi arkadaşım olur! Tanışıyoruz! 1335 01:21:01,274 --> 01:21:02,858 O halde dans et 1336 01:21:03,025 --> 01:21:04,569 Tutamıyorum kendimi 1337 01:21:05,570 --> 01:21:07,446 O halde dans et 1338 01:21:07,613 --> 01:21:09,824 Tutamıyorum kendimi 1339 01:21:09,991 --> 01:21:12,451 Dansa devam et, hadi 1340 01:21:13,077 --> 01:21:17,123 Resmen sarılma vakti olmadığını biliyorum ama... 1341 01:21:17,665 --> 01:21:22,044 Artık kraliçe olduğuma göre bundan sonra her anı sarılma vakti ilan ediyorum. 1342 01:21:24,297 --> 01:21:25,715 Tutamıyorum 1343 01:21:28,467 --> 01:21:29,468 Tutamıyorum 1344 01:21:29,635 --> 01:21:30,636 Çakın bakalım! 1345 01:21:32,330 --> 01:21:33,331 Tutamıyorum kendimi 1346 01:21:33,472 --> 01:21:34,473 Evet! 1347 01:21:34,557 --> 01:21:36,559 Bu duygu içime işledi 1348 01:21:36,726 --> 01:21:38,019 Tutamıyorum kendimi 1349 01:21:38,185 --> 01:21:42,273 Bu duygu içime işledi, hadi 1350 01:21:52,000 --> 01:21:57,000 Bir sahne daha var... Çeviren: Berkcan Navarro, Deluxe 1351 01:24:34,236 --> 01:24:35,946 Ama bir saniye, bir saniye.