1 00:00:51,197 --> 00:00:52,284 <ایک بار ایک بار... 2 00:00:52,364 --> 00:00:55,201 ایک خوش جنگل میں، سب سے خوشگوار درخت میں... 3 00:00:55,993 --> 00:00:58,288 خوشگوار جانوروں کو زندہ کیا دنیا نے کبھی بھی جانا نہیں ہے. 4 00:00:58,955 --> 00:00:59,873 ٹولز. 5 00:01:01,834 --> 00:01:06,050 گانے، اور رقص، اور گلے کے مقابلے میں انہوں نے کچھ بھی نہیں پسند کیا. 6 00:01:06,130 --> 00:01:09,972 رقص، اور گلے، اور گانا، اور رقص، اور گانا، اور گلے، اور رقص... 7 00:01:10,052 --> 00:01:11,887 اور گلے، اور رقص، اور گانا، اور گلے، اور رقص، اور گلے لگایا... 8 00:01:14,389 --> 00:01:17,605 لیکن ایک دن، ٹولز کی طرف سے دریافت کیا گیا تھا... 9 00:01:17,685 --> 00:01:19,145 ایک برجن! 10 00:01:20,563 --> 00:01:22,316 برگنز نے نہیں کیا کہ کس طرح گانے گانا... 11 00:01:23,025 --> 00:01:25,486 یا رقص... یا یہاں تک کہ گلے. 12 00:01:26,153 --> 00:01:29,032 وہ زمین میں سب سے زیادہ بدقسمتی مخلوق تھے. 13 00:01:29,991 --> 00:01:32,289 اور ایک بار جب انہوں نے دیکھا کہ ٹومول کیسے تھے... 14 00:01:32,369 --> 00:01:34,996 وہ اپنی خواہشات میں سے کچھ چاہتے تھے. 15 00:01:38,751 --> 00:01:39,710 اوہ، میرا خدا! 16 00:01:40,294 --> 00:01:43,135 ٹول کھاتے ہوئے انہیں بہت خوشی محسوس ہوئی... 17 00:01:43,215 --> 00:01:45,220 انہوں نے ایک روایت شروع کی. 18 00:01:45,300 --> 00:01:47,474 <ایک سال ایک بار، ہر سال... 19 00:01:47,554 --> 00:01:49,976 برگنز ٹول کے درخت کے ارد گرد جمع کرے گا... 20 00:01:50,056 --> 00:01:52,020 خوشی کا مزہ چکھنا... 21 00:01:52,100 --> 00:01:55,148 چھٹی پر انہوں نے بلایا... 22 00:01:55,228 --> 00:01:56,396 ٹومولیسس. 23 00:02:14,083 --> 00:02:15,710 گڈ صبح، والد! 24 00:02:16,461 --> 00:02:20,382 والد صاحب، جاگ جاؤ! والد صاحب! جاگو! جاگو، والد! 25 00:02:21,175 --> 00:02:23,473 اٹھو، والد. 26 00:02:23,553 --> 00:02:25,809 والد صاحب! والد صاحب! والد صاحب! والد صاحب! 27 00:02:25,889 --> 00:02:27,224 والد صاحب، جاگ جاؤ! 28 00:02:28,434 --> 00:02:30,436 کرسٹل! کیا وقت ہوا ہے؟ 29 00:02:30,770 --> 00:02:34,023 یہ Trollstice ہے! 30 00:02:34,356 --> 00:02:38,198 Trollstice! ہمارے ایک دن خوش ہوں. 31 00:02:38,278 --> 00:02:39,282 ہاں! 32 00:02:39,362 --> 00:02:41,741 ٹولز! ٹولز! ٹولز! 33 00:02:43,201 --> 00:02:45,203 ٹولز! ٹولز! ٹولز! 34 00:02:50,709 --> 00:02:53,340 براہ کرم اسے ٹومین کے اپنے حفظان صحت کے لئے دیں. 35 00:02:53,420 --> 00:02:55,634 آپ کی خوشی کا وزیر... 36 00:02:55,714 --> 00:02:57,175 آپ کی رائل شیف... 37 00:02:58,301 --> 00:02:59,302 مجھے. 38 00:03:07,604 --> 00:03:10,569 یہ ایک بہت ہی خاص ٹولپاسس ہے... 39 00:03:10,649 --> 00:03:14,322 جیسا کہ ہم میں سے ایک ہے جس نے کبھی ٹول چکھایا نہیں ہے. 40 00:03:14,402 --> 00:03:16,826 مجھے! وہ میرے بارے میں بات کر رہی ہے! 41 00:03:16,906 --> 00:03:18,074 پرنس کرسٹل... 42 00:03:18,866 --> 00:03:20,747 وقت آ گیا ہے. 43 00:03:20,827 --> 00:03:21,957 یہ ٹھیک ہے، بیٹا. 44 00:03:22,037 --> 00:03:25,419 مجھے یاد ہے کہ میری پہلی بار پریشان ہونے والا ہے. 45 00:03:25,499 --> 00:03:26,670 ٹھیک ہے. 46 00:03:26,750 --> 00:03:28,753 یہ میرا لڑکا ہے. 47 00:03:32,173 --> 00:03:33,345 یہ میرا مقدس فرض ہے... 48 00:03:33,425 --> 00:03:37,388 آپ کو حقیقی آغاز کے طریقوں میں شروع کرنا. 49 00:03:40,599 --> 00:03:44,688 میں نے آپ کے لئے اضافی خصوصی ٹول منتخب کیا ہے. 50 00:03:46,356 --> 00:03:48,443 سب سے خوشگوار، سب سے زیادہ مثبت... 51 00:03:49,193 --> 00:03:50,948 سب سے سویٹ ٹول. 52 00:03:51,028 --> 00:03:53,951 اور اس وجہ سے کہ ہر شہزادی شہزادی کا مستحق ہے... 53 00:03:54,031 --> 00:03:57,911 میں آپ کو ایک ہی دیتا ہوں وہ راجکماری پوپ کہتے ہیں. 54 00:03:58,704 --> 00:04:00,706 براہ مہربانی مجھے خوش آمدید، شہزادی پوپ. 55 00:04:01,874 --> 00:04:02,917 آپ کیا محسوس کر رہے ہیں؟ 56 00:04:05,628 --> 00:04:06,963 یہ ایک & apos sotten! 57 00:04:08,799 --> 00:04:10,179 یہ جعلی ہے؟ 58 00:04:10,259 --> 00:04:11,138 جعلی؟ 59 00:04:11,218 --> 00:04:12,178 جعلی؟ 60 00:04:14,221 --> 00:04:15,347 وہ گئے ہیں؟ 61 00:04:15,723 --> 00:04:17,521 وہ کہاں ہیں؟ 62 00:04:17,601 --> 00:04:19,895 ڈان اور اطمینان؛ فکر مت کرو، سیر. ہم ان کو تلاش کریں گے. 63 00:04:21,521 --> 00:04:23,191 مجھے لگتا ہے کہ میں کچھ سن رہا ہوں! 64 00:04:24,901 --> 00:04:26,194 جاؤ! جاؤ! 65 00:04:26,944 --> 00:04:28,033 ہمیں پوپ مل گیا! 66 00:04:28,113 --> 00:04:29,493 - اس سے مجھے پاس دو! - یہاں پوپ آتا ہے! 67 00:04:29,573 --> 00:04:30,699 وہ یہاں ہے! 68 00:04:31,575 --> 00:04:32,955 وہاں اور میری شہزادی. 69 00:04:33,035 --> 00:04:34,077 دائیں. 70 00:04:34,536 --> 00:04:37,042 کنگ Peppy، دوسروں میں سے کچھ کر سکتے ہیں اور اپ لوڈ نہیں کر سکتے ہیں. 71 00:04:37,122 --> 00:04:39,501 پیچھے نہیں ٹول! 72 00:04:42,212 --> 00:04:43,380 شکریہ، کنگ Peppy! 73 00:04:44,131 --> 00:04:45,925 - آپ کا شکریہ، کتے Peppy! - آپ کا شکریہ! 74 00:04:46,550 --> 00:04:48,473 شکریہ، کنگ Peppy. 75 00:04:48,553 --> 00:04:51,765 پیچھے نہیں ٹول! 76 00:04:54,768 --> 00:04:56,314 والد صاحب، وہ کہاں ہیں؟ 77 00:04:56,394 --> 00:04:59,569 ڈان & apos؛ صرف وہاں کھڑے ہو جاؤ! میرے بیٹے کو خوش کرو! 78 00:04:59,649 --> 00:05:01,651 وہ خوش ہوں گے! 79 00:05:23,301 --> 00:05:24,511 وہ کہاں ہے؟ 80 00:05:29,183 --> 00:05:31,644 میں ڈان اور اطمینان نہیں سوچتا ہوں کہ کنگ Peppy نے اسے بنایا. 81 00:05:34,730 --> 00:05:39,027 جب میں کہتا ہوں کہ کوئی ٹول پیچھے نہیں چھوڑتا... 82 00:05:40,237 --> 00:05:45,118 میرا مطلب ہے، کوئی ٹول پیچھے نہیں چھوڑ دیا! 83 00:05:47,872 --> 00:05:50,669 بادشاہ Peppy، راجکماری پوپ کہاں ہے؟ 84 00:05:50,749 --> 00:05:52,963 ڈان اور افسوس وہ محفوظ ہے. 85 00:05:53,043 --> 00:05:55,463 پیچھے نہیں ٹول! 86 00:05:57,006 --> 00:05:58,967 لیکن ہم اور بہت زیادہ محفوظ ہوں گے. مزید برجین ٹاؤن سے. 87 00:05:59,301 --> 00:06:01,219 جاؤ، جاؤ! جلدی کرو! 88 00:06:02,763 --> 00:06:05,520 یہ ٹھیک ہے! اسے لے لو! 89 00:06:05,600 --> 00:06:07,313 اسے میری نظر سے باہر لے جاؤ! 90 00:06:07,393 --> 00:06:12,149 وہ بذریعہ برمین ٹاؤن ہمیشہ سے ممنوع ہے. 91 00:06:13,400 --> 00:06:14,988 ہم سب دوبارہ خوش ہوں گے. 92 00:06:15,068 --> 00:06:16,945 میں ٹولز تلاش کروں گا! 93 00:06:18,740 --> 00:06:22,828 اور ان کو منحصر کریں. 94 00:06:30,462 --> 00:06:32,339 لیکن، والد... 95 00:06:32,923 --> 00:06:35,383 میں کبھی ٹول نہیں کھاتا. 96 00:06:36,134 --> 00:06:38,930 اب مجھے کیا خوش کرنا ہوگا؟ 97 00:06:42,141 --> 00:06:43,143 یہاں آو، بیٹا. 98 00:06:45,854 --> 00:06:47,109 کچھ نہیں. 99 00:06:47,189 --> 00:06:50,321 بالکل نہیں. 100 00:06:50,401 --> 00:06:54,739 آپ کبھی بھی کبھی کبھی خوش نہیں رہیں گے. 101 00:06:55,490 --> 00:06:56,574 کبھی نہیں؟ 102 00:06:57,367 --> 00:06:58,410 کبھی. 103 00:07:10,758 --> 00:07:13,639 یہاں! یہیں پر! 104 00:07:13,719 --> 00:07:17,557 یہ ہے کہ ہم کہاں ہوں گے ہماری تمدن کو دوبارہ تعمیر کریں گے. 105 00:07:18,892 --> 00:07:21,648 اس کے پاس سب کچھ ہے. 106 00:07:21,728 --> 00:07:24,277 تازہ ہوا، صاف پانی... 107 00:07:24,357 --> 00:07:26,776 اور میٹھی صوتی. 108 00:07:33,117 --> 00:07:36,624 کیا آپ کو یاد ہے کہ 109 00:07:36,704 --> 00:07:40,545 ستمبر میں با ڈن رقص 110 00:07:40,625 --> 00:07:44,964 با ڈے کبھی کبھی موسم بہار کا دن نہیں تھا 111 00:07:47,925 --> 00:07:51,600 بیس سال قبل آج، کنگ Peppy نے ہمیں محفوظ بنایا... 112 00:07:51,680 --> 00:07:54,812 اور اب ہر ٹول مفت خوش رہیں اور کامل میں رہیں... 113 00:07:54,892 --> 00:07:55,771 ہم آہنگی 114 00:07:55,851 --> 00:07:56,730 ہم آہنگی 115 00:07:56,810 --> 00:07:58,191 ہم آہنگی 116 00:07:58,271 --> 00:08:00,527 اور اس وجہ سے ہم ہر گھنٹے گلے لگاتے ہیں. 117 00:08:00,607 --> 00:08:01,486 ہاں. 118 00:08:01,566 --> 00:08:03,447 کاش یہ ہر نصف گھنٹہ تھا. 119 00:08:03,527 --> 00:08:04,615 تو میں کروں. 120 00:08:04,695 --> 00:08:07,326 لیکن گانا اور رقص کے لئے وہ زیادہ وقت نہیں چھوڑتا اور اب، اب یہ کرے گا؟ 121 00:08:07,406 --> 00:08:10,664 راجکماری پوپ، برگنز کرتے ہیں اب بھی ہمیں کھانے کے لئے چاہتے ہیں؟ 122 00:08:10,744 --> 00:08:11,578 آپ شرط لگائیں! 123 00:08:12,621 --> 00:08:15,290 لیکن صرف اس لئے کہ یہ واحد راستہ ہے. وہ ہمیشہ خوش ہوں گے. 124 00:08:16,041 --> 00:08:18,464 اوہ، نہیں. میں مزہ چکھنا چاہتا ہوں. 125 00:08:18,544 --> 00:08:21,718 آپ کو خوش کرنے کے لئے کوئی اور چیز نہیں. 126 00:08:21,798 --> 00:08:23,637 سالگرہ کی جماعتوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 127 00:08:23,717 --> 00:08:25,139 یا کمزور جماعتوں؟ 128 00:08:25,219 --> 00:08:28,389 یا آپ کے والدین کو دیکھ کر جبکہ وہ سوتے ہیں. 129 00:08:29,557 --> 00:08:31,229 لیکن میں نے کھانا نہیں بنانا چاہتا ہوں. 130 00:08:31,309 --> 00:08:34,149 ڈان اور افسوس کوئی ٹول کبھی نہیں ہوگا. 131 00:08:34,229 --> 00:08:37,902 اور یہی وجہ ہے کہ ہم جشن منا رہے ہیں. 132 00:08:37,982 --> 00:08:40,030 سب لوگ اور وہاں ہوں گے. 133 00:08:40,110 --> 00:08:41,904 سب 134 00:08:42,238 --> 00:08:43,532 سب. 135 00:08:48,454 --> 00:08:53,000 سب کچھ، اپنے بالوں کو منتقل کریں اور متحد محسوس کریں 136 00:08:56,462 --> 00:09:00,926 ہر کوئی، اپنے بالوں کو ہلا اور متحد محسوس کرو 137 00:09:05,598 --> 00:09:07,854 جی ہاں، ہر کسی اور اپوزیشن کے آنے والے جشن میں 138 00:09:07,934 --> 00:09:11,984 I & apos؛ ma آپ کو دعوت نامہ کے ساتھ ہک دیا. آپ کے بالوں کی جھلکیاں اور میرے ساتھ پارٹی دو 139 00:09:12,064 --> 00:09:13,649 کوئی برا وابس صرف پیار نہیں، آپ دیکھیں گے 140 00:09:14,191 --> 00:09:17,990 D-A-N-C-E، ایک دو-تین-چار جنگ 141 00:09:18,070 --> 00:09:20,911 B-E-A-T پر رہو، تیار ہو جاؤ 142 00:09:20,991 --> 00:09:22,120 Ignite 143 00:09:22,200 --> 00:09:26,167 آپ اس طرح کے ایک P-Y-T ہیں _ تمام روشنیوں کو پکڑنے 144 00:09:26,247 --> 00:09:29,922 A-B-C کے طور پر بس آسان ہے کہ یہ آپ کیسے صحیح بناتے ہیں 145 00:09:30,002 --> 00:09:31,965 یہ یہاں تک کہ یہاں تک کہ مشکل نہیں ہے . جب آپ یہ کر رہے ہیں تو صحیح 146 00:09:32,045 --> 00:09:34,468 دھماکے پر ایک مسکراہٹ رکھو جو ٹول کی زندگی ہے 147 00:09:34,548 --> 00:09:38,598 اور میں یہاں اس کے ذریعے آپ کی مدد کروں گا. آو، مسکراہٹ، میں جانتا ہوں کہ آپ ایسا کر سکتے ہیں 148 00:09:38,678 --> 00:09:41,222 آپ کا اعتماد مجھے طاقت دیتا ہے. 149 00:09:48,647 --> 00:09:50,487 ٹھیک ہے، مسٹر ڈینک. 150 00:09:50,567 --> 00:09:52,235 کہو، پتیوں! 151 00:09:55,155 --> 00:09:56,490 کچھ اور اطمینان لاپتہ ہے. 152 00:09:59,994 --> 00:10:00,953 یہ ہے! 153 00:10:02,914 --> 00:10:04,545 ڈان اور اطمینان نہیں، ڈان اور اطمینان؛ آپ کو روک دو 154 00:10:04,625 --> 00:10:06,505 میں کر سکتا ہوں اور نہیں کر سکتا، کر سکتا ہوں اور نہیں روک سکتا. میں روکا نہیں جاسکتا، روٹ نہیں رکھے گا 155 00:10:06,585 --> 00:10:08,382 جاؤ! 156 00:10:08,462 --> 00:10:09,506 ہر کوئی، اپنے بالوں کو ہلا اور متحد محسوس کرو 157 00:10:11,508 --> 00:10:15,929 158 00:10:17,972 --> 00:10:21,856 سنشین کا دن، ہر کسی اور اپوزیشن گانا 159 00:10:21,936 --> 00:10:23,357 سنشین کا دن 160 00:10:23,437 --> 00:10:28,235 سب کچھ، اپنے بالوں کو منتقل کریں اور متحد محسوس کریں 161 00:10:37,161 --> 00:10:38,246 ہاں! 162 00:10:46,714 --> 00:10:48,052 ناقابل یقین، لوگ. 163 00:10:48,132 --> 00:10:50,097 واقعی، بہت اچھا. بہت اعلی. 164 00:10:50,177 --> 00:10:52,224 میں آپ کو ایک میل سے دور سن سکتا تھا! 165 00:10:52,304 --> 00:10:54,477 اچھا. میں فکر مند تھا کہ ہم کافی پروجیکٹ کرنے کے قابل نہیں ہیں. 166 00:10:54,557 --> 00:10:58,564 پوپ، اگر میں آپ کو سن سکتا ہوں، تو برگنز کرسکتا ہے. 167 00:10:58,644 --> 00:10:59,649 اوہ، لڑکے. 168 00:10:59,729 --> 00:11:01,151 - یہاں ہم پھر جاتے ہیں. - اوہ، برانچ... 169 00:11:01,231 --> 00:11:02,569 آپ ہمیشہ سب کچھ برباد کرتے ہیں. 170 00:11:02,649 --> 00:11:04,068 ہمیں برگنز کے بارے میں انتباہ. 171 00:11:04,610 --> 00:11:05,444 نہیں، میں ڈان & apos؛ t. 172 00:11:06,696 --> 00:11:08,030 برگنز آ رہے ہیں! 173 00:11:09,950 --> 00:11:11,201 برگنز آ رہے ہیں! 174 00:11:13,120 --> 00:11:14,121 برگنز آ رہے ہیں! 175 00:11:15,831 --> 00:11:18,212 چلو! ہم نے 20 برسوں میں ایک برگن کو دیکھا اور دیکھا. 176 00:11:18,292 --> 00:11:19,547 وہ ہمیں نہیں ملیں گے. 177 00:11:19,627 --> 00:11:23,259 نہیں، وہ مجھے تلاش نہیں کررہے ہیں، کیونکہ میں اپنے انتہائی چھٹکارا میں ہوں گے... 178 00:11:23,339 --> 00:11:26,097 بھاری طاقتور، برگین پروف بقا بکر. 179 00:11:26,177 --> 00:11:27,932 آپ کا مطلب ہے کہ آپ آج رات پارٹی میں نہیں آ رہے ہیں؟ 180 00:11:28,012 --> 00:11:29,684 لیکن یہ سب سے بڑا ہونے والا ہے... 181 00:11:29,764 --> 00:11:30,644 بلند ترین... 182 00:11:30,724 --> 00:11:32,559 کبھی سب سے بڑا پارٹی! 183 00:11:33,935 --> 00:11:35,941 بگ؟ لاؤ؟ 184 00:11:36,021 --> 00:11:37,067 پاگل؟ 185 00:11:37,147 --> 00:11:39,362 آپ صرف برگنز کی قیادت کریں گے. 186 00:11:39,442 --> 00:11:43,199 کیا آپ واقعی اس بات کو یقینی بناتے ہیں کہ آپ اس جماعت کو اپنی پارٹی پر پائپ کرنے کے لۓ دعوت دیتے ہیں؟ 187 00:11:43,279 --> 00:11:46,078 جی ہاں. مجھے لگتا ہے کہ ہر شخص کو مستحق ہونے کے لائق ہے. 188 00:11:46,158 --> 00:11:47,538 میں خوش نہیں ہوں. 189 00:11:47,618 --> 00:11:50,375 برانچ، میں جانتا ہوں کہ آپ کو خوشی ہے آپ کے اندر. 190 00:11:50,455 --> 00:11:52,540 آپ کو اسے تلاش کرنے کے لئے آپ کی مدد کی ضرورت ہے. 191 00:11:54,667 --> 00:11:58,213 برگنز سے آزادی کا جشن 192 00:12:08,099 --> 00:12:09,977 آپ کیا کہتے ہیں، برانچ؟ 193 00:12:13,898 --> 00:12:14,819 اوہ، میرا خدا. 194 00:12:14,899 --> 00:12:17,321 میں آپ کی پارٹی میں مردہ پکڑا نہیں رہوں گا، لیکن آپ ہوں گے. 195 00:12:17,401 --> 00:12:18,948 پھنسے ہوئے اور مردہ 196 00:12:19,028 --> 00:12:20,200 کونسا، جوا. 197 00:12:20,280 --> 00:12:22,241 آسان، برانچ. آسان. 198 00:12:24,702 --> 00:12:27,250 آپ محفوظ راستہ فراہم کرنے کا شکریہ، بھائی. 199 00:12:27,330 --> 00:12:28,835 نمائش. 200 00:12:28,915 --> 00:12:33,632 ٹھیک ہے، سب سے پہلے، ساتھی، آپ کے منفرد نقطہ نظر چیزوں پر اشتراک کرنے کے لئے شکریہ. 201 00:12:33,712 --> 00:12:34,800 دوبارہ. 202 00:12:34,880 --> 00:12:38,929 لیکن، صرف اس لئے، کیوں آپ کو کچھ مثبتیت، ہاں پر کوشش نہیں کرتے ہیں؟ 203 00:12:39,009 --> 00:12:41,767 ایک چھوٹا سا مثبت تشخیص اس بنیان کے ساتھ جا سکتا ہے. 204 00:12:41,847 --> 00:12:43,143 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 205 00:12:43,223 --> 00:12:46,227 میں مثبت ہوں آپ سب کھاتے ہیں. 206 00:12:47,770 --> 00:12:49,735 - ہگ وقت! - یہ گلے کا وقت ہے. 207 00:12:49,815 --> 00:12:51,820 ہگ وقت! 208 00:12:51,900 --> 00:12:53,906 - یہ اچھا لگ رہا ہے. - ہمارے دل ہم آہنگی کر رہے ہیں! 209 00:12:53,986 --> 00:12:56,238 میں ہمیشہ آپ کو نچوڑ سکتا ہوں 210 00:12:58,740 --> 00:13:00,914 دن، جب برگنز ہمیں تلاش کریں... 211 00:13:00,994 --> 00:13:03,625 اور ہر ٹول کا بقا آپ کے ہاتھوں میں ہے... 212 00:13:03,705 --> 00:13:06,253 مجھے یقین ہے کہ جواب گانا، رقص، اور hugging... 213 00:13:06,333 --> 00:13:08,005 کیونکہ آپ سب جانتے ہیں کہ کس طرح کرنا ہے. 214 00:13:08,085 --> 00:13:11,343 یہ سچ نہیں ہے! پوپ بھی سکریپ بک کر سکتے ہیں. 215 00:13:11,423 --> 00:13:14,176 میں اور آپ کو یقین نہیں کر سکتا ہوں. آپ ایک دن رانی بنیں گے. 216 00:13:16,761 --> 00:13:20,686 ان کے منفی کمپن، پوپ کو دھوائیں. وہ زہریلا ہیں. 217 00:13:20,766 --> 00:13:23,981 کچھ لوگ صرف ڈان اور اطمینان نہیں چاہتے ہیں. 218 00:13:24,061 --> 00:13:25,275 مجھے لگتا ہے. 219 00:13:25,355 --> 00:13:26,610 آپ نے صحیح اندازہ لگایا. 220 00:13:26,690 --> 00:13:27,691 بپ. 221 00:13:31,863 --> 00:13:33,198 ہاں! 222 00:13:38,620 --> 00:13:40,456 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں! 223 00:13:46,796 --> 00:13:47,547 ہاں! 224 00:13:48,381 --> 00:13:49,926 ہاں! چمک! 225 00:13:55,264 --> 00:13:56,933 یوو! 226 00:14:13,035 --> 00:14:14,286 مزید چمک! 227 00:14:16,705 --> 00:14:19,375 اسے تبدیل کرو! 228 00:14:38,146 --> 00:14:40,608 میں آپ کو سن سکتا ہوں 229 00:14:44,821 --> 00:14:46,490 ٹولز. 230 00:14:46,991 --> 00:14:48,412 ٹھیک ہے، سب. 231 00:14:48,492 --> 00:14:50,582 میں صرف ایک لمحہ لینا چاہتا ہوں... 232 00:14:50,662 --> 00:14:52,334 اور تھوڑا سا اصلی حاصل کریں. 233 00:14:52,414 --> 00:14:53,418 پودے! 234 00:14:53,498 --> 00:14:55,166 وہ میرا دوست ہے میں اس لڑکی کو جانتا ہوں! 235 00:14:57,836 --> 00:15:02,595 میں اپنے بادشاہ کا جشن منانا چاہتا ہوں... 236 00:15:02,675 --> 00:15:03,593 میرے والد... 237 00:15:04,594 --> 00:15:06,934 کون، 20 سال پہلے اس رات... 238 00:15:07,014 --> 00:15:09,766 ہم سب کو ان سے بچا لیا... برگنز. 239 00:15:16,316 --> 00:15:17,525 Gotcha. 240 00:15:22,781 --> 00:15:23,908 کپ کیک؟ 241 00:15:29,748 --> 00:15:30,833 چلائیں! 242 00:15:34,629 --> 00:15:35,338 چلائیں! رن! 243 00:15:36,714 --> 00:15:37,590 پودے، مدد! 244 00:15:38,633 --> 00:15:39,342 مسٹر ڈینک؟ 245 00:15:40,051 --> 00:15:41,181 246 00:15:41,261 --> 00:15:43,180 کیا کسی نے مسٹر ڈینک دیکھا ہے؟ 247 00:15:44,097 --> 00:15:45,185 بگجی! 248 00:15:45,265 --> 00:15:48,269 میں مرکب! میں گھل! میں گھل! 249 00:15:48,561 --> 00:15:49,562 پودے! 250 00:15:50,522 --> 00:15:51,649 چلائیں! 251 00:15:54,652 --> 00:15:55,781 چلائیں، مسکراہٹ! 252 00:15:55,861 --> 00:15:56,737 اوہ، میرا خدا! 253 00:16:00,032 --> 00:16:00,996 پودے، مدد! 254 00:16:01,076 --> 00:16:02,035 جلدی کرو! 255 00:16:02,452 --> 00:16:04,079 جاؤ! جاؤ! جاؤ! 256 00:16:05,915 --> 00:16:08,880 - کوپر! - ہر کوئی، آپ کی تعصب کم کرو! 257 00:16:08,960 --> 00:16:10,462 - کریک! - نہیں! پودے! 258 00:16:12,306 --> 00:16:13,757 - پکڑو. - پودے! 259 00:16:14,925 --> 00:16:16,468 - نہیں! - کریک! 260 00:16:21,432 --> 00:16:23,268 برا برگن! برا، بری برن. 261 00:16:24,477 --> 00:16:26,192 برا، بری برن! 262 00:16:26,272 --> 00:16:27,064 والد! 263 00:16:45,878 --> 00:16:48,634 سب سے بڑا پھینکنے کے لئے شکریہ... 264 00:16:48,714 --> 00:16:50,762 بلند ترین... 265 00:16:50,842 --> 00:16:52,927 کبھی سب سے بڑا پارٹی. 266 00:17:36,060 --> 00:17:38,065 کیا یہ واپس آ رہا ہے؟ 267 00:17:38,145 --> 00:17:40,189 اب ہم کیا کریں گے؟ 268 00:17:40,689 --> 00:17:43,363 ہمیں ایک نیا گھر تلاش کرنا ہوگا. ہر کوئی، جلدی کرو. 269 00:17:43,443 --> 00:17:45,699 ہمیں برگسن واپس آنے سے پہلے چھوڑنا ہوگا. 270 00:17:45,779 --> 00:17:46,951 ہمیں انہیں بچانے کے لئے ہے. 271 00:17:47,031 --> 00:17:50,288 نہیں، پوپ، ہمیں چلانا ہوگا. اب، چلو اور اطمینان لے جاؤ، ہر کوئی. چلو بھئی! 272 00:17:50,368 --> 00:17:53,622 کے بارے میں "کوئی ٹول پیچھے چھوڑ دیا" کے بارے میں کیا؟ 273 00:17:54,873 --> 00:17:56,044 مجھے افسوس ہے، پوپ. 274 00:17:56,124 --> 00:18:00,003 یہ بہت وقت پہلے تھا. اور میں بادشاہ نہیں ہوں جو میں ایک بار تھا. 275 00:18:02,048 --> 00:18:03,344 پھر میں جاوں گا. 276 00:18:03,424 --> 00:18:05,013 میں جاؤں گا اور انہیں بچاؤ گا. 277 00:18:05,093 --> 00:18:07,683 نہیں، پوپ. یہ بہت خطرناک ہے. 278 00:18:07,763 --> 00:18:09,268 مجھے کم سے کم کوشش کرنے کی ضرورت ہے. 279 00:18:09,348 --> 00:18:12,314 نہیں. آپ اپنے آپ کی طرف سے برگن ٹاؤن میں جا سکتے ہیں. 280 00:18:12,394 --> 00:18:13,853 یہ ناممکن ہے. 281 00:18:19,025 --> 00:18:22,572 برگنز سے آزادی کا جشن 282 00:18:24,532 --> 00:18:26,785 برگنز سے آزادی کا جشن 283 00:18:39,299 --> 00:18:41,222 برانچ، آپ کو مدعو کیا جاتا ہے! 284 00:18:41,302 --> 00:18:42,511 نہیں! نہیں! نہیں! 285 00:18:45,472 --> 00:18:46,853 برانچ! برانچ! برانچ! 286 00:18:46,933 --> 00:18:48,522 برانچ، کیا آپ وہاں ہیں؟ 287 00:18:48,602 --> 00:18:50,232 میں آپ کی پارٹی نہیں جا رہا ہوں. 288 00:18:50,312 --> 00:18:53,152 پارٹی اور اے پی او ایس. ہم صرف ایک برگن کی طرف سے حملہ کیا. 289 00:18:53,232 --> 00:18:54,400 مجھے یہ معلوم تھا. 290 00:19:06,289 --> 00:19:07,290 برانچ! 291 00:19:07,832 --> 00:19:09,250 مجھے آپ کو کچھ بتانا ہوگا. 292 00:19:10,043 --> 00:19:10,877 میں ہی جا رہا تھا... 293 00:19:14,506 --> 00:19:15,553 کیا؟ 294 00:19:15,633 --> 00:19:18,806 کیا اتنا اہم ہوسکتا ہے کہ یہ ہمارے لئے برگن کے معروف اور قابل اطمینان ہے؟ 295 00:19:18,886 --> 00:19:19,849 برگن اور اطمینان چلا گیا! 296 00:19:19,929 --> 00:19:21,935 آپ اسے نہیں جانتے ہیں. یہ اب بھی وہاں ہوسکتا ہے. 297 00:19:22,015 --> 00:19:23,019 دیکھ کر. 298 00:19:23,099 --> 00:19:24,229 انتظار کر رہا ہے. 299 00:19:24,309 --> 00:19:25,894 سننا. 300 00:19:26,354 --> 00:19:27,525 نہیں. یہ چھوڑ دیا! 301 00:19:27,605 --> 00:19:30,236 اس نے کوپر لیا، اور مسکراہٹ، اور فجیبر... اور ساٹن، اور چنین، اور بگجی، اور گائے ڈائمنڈ، اور کریک! 302 00:19:30,316 --> 00:19:34,112 اس وجہ سے مجھے آپ سے پوچھنا ہے. 303 00:19:34,696 --> 00:19:36,865 کیا آپ میرے ساتھ برنن ٹاؤن جائیں گے؟ اور ہر ایک کو بچاؤ؟ 304 00:19:37,783 --> 00:19:39,913 کیا؟ نمبر نہیں برانچ، آپ نہیں کر سکتے ہیں اور نہیں کہہ سکتے ہیں. وہ آپ کے دوست ہیں. 305 00:19:39,993 --> 00:19:41,290 وہ آپ کے دوست ہیں. 306 00:19:41,370 --> 00:19:43,373 میں یہاں یہاں رہ رہا ہوں میرے بنکر میں جہاں یہ محفوظ ہے. 307 00:19:44,082 --> 00:19:45,211 یہ بہت اچھا ہے. 308 00:19:45,291 --> 00:19:47,173 آپ ایک ایسے شخص ہیں جو جانتا ہے کسی سے کہیں زیادہ برگنز کے بارے میں مزید جانتا ہے... 309 00:19:47,253 --> 00:19:48,382 لیکن جب ہم آخر میں آپ کی ضرورت ہوتی ہے، کیا آپ صرف یہاں ہمیشہ کو چھپانا چاہتے ہیں؟ 310 00:19:48,462 --> 00:19:50,509 ہمیشہ کے لئے؟ نمبر نہیں ہاں... 311 00:19:50,589 --> 00:19:53,221 312 00:19:53,301 --> 00:19:55,804 313 00:19:57,764 --> 00:19:58,685 314 00:19:58,765 --> 00:20:02,190 میرے پاس صرف کافی سامان موجود ہیں. یہاں ذیل میں مجھے 10 سالوں تک... یہاں 11 اگر میں ذخیرہ کرنے کے لئے تیار ہوں اور اپنا اپنا پسینہ پائیں. 315 00:20:02,270 --> 00:20:04,942 جس میں میں ہوں 316 00:20:05,022 --> 00:20:06,570 آپ سب نے کہا کہ میں پاگل تھا، ہہ؟ 317 00:20:06,650 --> 00:20:08,363 ٹھیک ہے، اب پاگل کون ہے؟ 318 00:20:08,443 --> 00:20:10,320 مجھے. پاگل تیار 319 00:20:10,862 --> 00:20:13,074 مجھے افسوس ہے. میں نے آپ کو سنا ہے. 320 00:20:13,866 --> 00:20:15,955 آپ نے مجھے بتایا کہ پارٹی کو پھینک نہ دیں، اور میں نے بھی اسے پھینک دیا. 321 00:20:16,035 --> 00:20:19,250 اور یہ میری غلطی ہے جو انہیں لے جایا گیا تھا. 322 00:20:19,330 --> 00:20:20,793 اور اب میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے. 323 00:20:20,873 --> 00:20:22,334 آپ کیوں آزادی کے لئے سکریپ بکنگ کرنے کی کوشش نہیں کرتے ہیں؟ 324 00:20:22,710 --> 00:20:25,004 ٹھوس جلا، برانچ. 325 00:20:25,963 --> 00:20:27,424 ٹھیک ہے، ویسے بھی شکریہ. 326 00:20:29,175 --> 00:20:31,641 ارے، کسی بھی وقت، پوپ. آپ کو 10 سالوں میں دیکھو. 327 00:20:31,721 --> 00:20:33,848 اوہ، ارے، برانچ؟ 328 00:20:51,827 --> 00:20:53,165 صرف سوچ رہا ہوں اگر میں کچھ کچھ قرض لے سکتا ہوں. 329 00:20:53,245 --> 00:20:55,501 کیا؟ 330 00:20:55,581 --> 00:20:56,460 آپ کا بنکر. - کیا؟ 331 00:20:56,540 --> 00:20:58,045 ٹھیک ہے، سب. اندر آیئے! 332 00:20:58,125 --> 00:21:00,210 ہیلو، برانچ! 333 00:21:00,920 --> 00:21:02,589 نہیں! نہیں! نہیں! 334 00:21:03,548 --> 00:21:05,220 335 00:21:05,300 --> 00:21:07,348 کونسا، رکو! پوپ، آپ کیا کر رہے ہیں؟ 336 00:21:07,428 --> 00:21:10,309 آپ نے کہا کہ گزشتہ 10 سالوں تک آپ کے پاس کافی حدیث موجود ہیں، ٹھیک ہے؟ 337 00:21:10,389 --> 00:21:12,688 جی ہاں، مجھے 10 سال تک آخری. مجھے! 338 00:21:12,768 --> 00:21:14,022 یہ & apos؛ ان دو ہفتوں کو ختم کر دیں گے! 339 00:21:14,102 --> 00:21:15,732 پھر مجھے لگتا ہے کہ میں بہتر جلدی کرتا ہوں. 340 00:21:15,812 --> 00:21:16,817 انتظار کرو، رکو، انتظار کرو! 341 00:21:16,897 --> 00:21:18,527 آپ وہاں ایک دن سے باہر نہیں رہیں گے. 342 00:21:18,607 --> 00:21:20,567 اور آپ یہاں ایک دن نہیں رہے گی. 343 00:21:21,568 --> 00:21:23,071 چگ، چگ، چگ! 344 00:21:26,616 --> 00:21:29,039 ٹھوس جلا، واپس آئے. 345 00:21:29,119 --> 00:21:30,746 معذرت، برانچ! 346 00:21:31,330 --> 00:21:32,582 پوپ، انتظار کرو. 347 00:21:33,917 --> 00:21:35,589 براہ مہربانی ہوشیار رہو. 348 00:21:35,669 --> 00:21:38,755 ڈان اور آپ کو فکر نہیں، والد. میں یہ کر سکتا ہوں. 349 00:21:39,965 --> 00:21:41,925 میں آپ سے پیار کرتا ہوں، پوپ. 350 00:21:42,760 --> 00:21:44,679 میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں، والد. 351 00:21:49,226 --> 00:21:51,645 وہ اتنی تیزی سے بڑھتے ہیں. 352 00:21:52,063 --> 00:21:53,985 الوداع، سب! پھر ملیں گے! 353 00:21:54,065 --> 00:21:56,234 گڈ لک، شہزادی پوپ! 354 00:21:57,819 --> 00:22:01,072 اور تین، دو، ایک. 355 00:22:03,617 --> 00:22:04,705 ہگ وقت! 356 00:22:04,785 --> 00:22:05,998 نہیں ہگ وقت! ہگ وقت! ہگ وقت! 357 00:22:06,078 --> 00:22:07,500 نہیں! نہیں! 358 00:22:07,580 --> 00:22:09,582 اس کے دوستوں کے ساتھ محفوظ طریقے سے چھپی ہوئی... 359 00:22:13,087 --> 00:22:15,092 360 00:22:15,172 --> 00:22:17,887 <شہزادی پوپ نے اپنے دوستوں کو بچانے کے لئے بند کر دیا... 361 00:22:17,967 --> 00:22:21,137 وہ وہ اور برانڈی ٹاؤن کو اپنے ہی پر اعتماد رکھتی ہے. 362 00:22:24,266 --> 00:22:26,476 قابل اعتماد وہ اور آپ کو، یہ برگن بون میں بناتا ہے. 363 00:22:33,319 --> 00:22:36,488 مکمل طور پر اس بات کا یقین ہے کہ وہ اور برنن ٹاؤن کو بناتے ہیں. 364 00:22:47,668 --> 00:22:50,216 میں واقعی امید کرتا ہوں کہ میں ایسا کر سکتا ہوں 365 00:22:50,296 --> 00:22:53,008 کیونکہ وہ مجھ پر منحصر ہے 366 00:22:53,634 --> 00:22:58,308 میں جانتا ہوں کہ مجھے صرف ایک ہی گھر چھوڑنا ہوگا جو میں نے کبھی بھی جانا ہے 367 00:22:58,388 --> 00:23:03,394 اور بہادر خطرے کے خطرات انہیں بچانے سے قبل انہیں بچانے کے لئے 368 00:23:04,145 --> 00:23:09,526 میرا مطلب یہ ہے کہ یہ کتنی مشکل ہے؟ 369 00:23:19,037 --> 00:23:23,337 دھوپ آسمان میں دیکھ کر تو چمکدار اور نیلا اور وہاں اور ایک تیتلی 370 00:23:23,417 --> 00:23:26,212 ٹھیک ہے، اور نہیں، یہ ایک شاندار تصوراتی نشان؟ 371 00:23:34,347 --> 00:23:37,604 یہ ایک اچھا دن ہوگا 372 00:23:37,684 --> 00:23:39,772 اس طرح کی حیرت انگیز یہ لے جائے گا 373 00:23:39,852 --> 00:23:42,108 گانے، نغمے سے بھرا ہوا ایک جیب ہے کہ میں گانا ہوں 374 00:23:42,188 --> 00:23:45,112 اور میں کسی چیز پر لے جانے کے لئے تیار ہوں 375 00:23:45,192 --> 00:23:46,780 ہورے! 376 00:23:46,860 --> 00:23:51,366 <میں ہر کونے کے ارد گرد کچھ سپر تفریح حیرت انگیز 377 00:23:52,200 --> 00:23:54,498 صرف ایک اندردخش پر سوار 378 00:23:54,578 --> 00:23:56,959 میں ٹھیک رہوں گا 379 00:23:57,039 --> 00:23:59,458 ارے! میں آج نہیں دے رہا 380 00:24:00,418 --> 00:24:02,211 وہاں اور آپ کے راستے میں کچھ بھی نہیں مل رہا ہے 381 00:24:02,629 --> 00:24:04,301 اور اگر آپ دستک کر، مجھے دستک کر 382 00:24:04,381 --> 00:24:06,970 میں دوبارہ دوبارہ حاصل کروں گا 383 00:24:07,050 --> 00:24:10,058 اوہ! اگر کچھ تھوڑا سا غلط ہو جاتا ہے 384 00:24:10,138 --> 00:24:12,310 ٹھیک ہے، آپ آگے بڑھ سکتے ہیں اور اسے لے جا سکتے ہیں 385 00:24:12,390 --> 00:24:13,896 کیونکہ اگر آپ دستک کرتے ہیں تو مجھے گھٹائیں 386 00:24:13,976 --> 00:24:16,729 میں دوبارہ دوبارہ حاصل کروں گا 387 00:24:19,815 --> 00:24:20,899 دوبارہ دوبارہ حاصل کریں 388 00:24:26,197 --> 00:24:28,287 میں ساتھ لے جا رہا ہوں میرے پاس اعتماد ہے 389 00:24:28,367 --> 00:24:30,540 میں مرچھیوں کی پیک سے زیادہ کولر ہوں 390 00:24:30,620 --> 00:24:33,126 اور میں نے اس پر حوصلہ افزائی کی اور اطمینان لیا 391 00:24:33,206 --> 00:24:35,671 جب سے میں یاد نہیں کروں گا جب 392 00:24:35,751 --> 00:24:40,300 میں اس قابل ذکر ساہسک پر ہوں 393 00:24:40,380 --> 00:24:42,971 صرف ایک اندردخش پر سوار 394 00:24:43,051 --> 00:24:45,348 لیکن اگر یہ سب بڑی غلطی ہے تو 395 00:24:45,428 --> 00:24:47,977 کیا ہوگا اگر میں لے جا سکتا ہوں تو زیادہ سے زیادہ ہے 396 00:24:48,057 --> 00:24:49,812 نہیں، میں اس طریقے سے سوچ سکتا ہوں 397 00:24:49,892 --> 00:24:53,984 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ میں واقعی میں ہوں، واقعی، واقعی ٹھیک ہو جائے گا 398 00:24:54,064 --> 00:24:57,320 ارے! میں آج نہیں دے رہا 399 00:24:57,400 --> 00:24:59,823 وہاں اور آپ کے راستے میں کچھ بھی نہیں مل رہا ہے 400 00:24:59,903 --> 00:25:00,991 اور اگر آپ دستک کر، مجھے دستک کر 401 00:25:01,071 --> 00:25:04,075 میں دوبارہ دوبارہ حاصل کروں گا 402 00:25:05,159 --> 00:25:09,209 اگر کچھ کچھ غلط ہو تو ٹھیک ہے، آپ آگے بڑھ سکتے ہیں اور اسے لے جا سکتے ہیں 403 00:25:09,289 --> 00:25:11,044 کیونکہ اگر آپ دستک کرتے ہیں تو مجھے گھٹائیں 404 00:25:11,124 --> 00:25:14,087 میں دوبارہ دوبارہ حاصل کروں گا 405 00:25:16,923 --> 00:25:18,257 دوبارہ دوبارہ حاصل کریں 406 00:25:22,595 --> 00:25:24,473 میں ٹھیک ہوں! 407 00:25:27,935 --> 00:25:30,525 اور اگر تم نے دستک کر، تو مجھ پر دستک کر آپ کو دستک کر، مجھے دستک کر 408 00:25:30,605 --> 00:25:35,111 میں دوبارہ دوبارہ حاصل کروں گا 409 00:26:27,545 --> 00:26:28,672 واپس جاؤ! 410 00:26:44,607 --> 00:26:46,275 اوہ، نہیں! پودے؟ 411 00:26:47,693 --> 00:26:48,528 رکو! 412 00:26:54,952 --> 00:26:56,958 دوبارہ دوبارہ حاصل کریں 413 00:26:57,038 --> 00:26:58,293 برانچ، میرا آدمی! 414 00:26:58,373 --> 00:26:59,502 آپ صحیح وقت پر ہیں. 415 00:26:59,582 --> 00:27:01,671 اوہ، دائیں. جیسا کہ آپ جانتے تھے میں آ رہا تھا. 416 00:27:01,751 --> 00:27:03,298 ہاں! میں نے تیسرے گلے کے وقت کے بعد محسوس کیا... 417 00:27:03,378 --> 00:27:05,134 ایک برگن کی طرف سے کھایا ہو رہا ہے . بہت اچھا لگ رہا ہے. 418 00:27:05,214 --> 00:27:08,012 اور میں نے محسوس کیا کہ کوئی راستہ نہیں تھا آپ اپنے آپ کو یہ کر سکتے ہیں. 419 00:27:08,092 --> 00:27:09,135 لگتا ہے کہ ہم دونوں صحیح تھے. 420 00:27:10,095 --> 00:27:11,516 ٹھیک ہے. چلو اور یہ کرتے ہیں! 421 00:27:11,596 --> 00:27:14,145 جلد ہی ہم برگن ٹاؤن پر جاتے ہیں، جلد ہی ہم سب کو بچانے کے لئے... 422 00:27:14,225 --> 00:27:15,354 اور یہ محفوظ طریقے سے گھر بناؤ. 423 00:27:15,434 --> 00:27:17,398 انتظار کرو، رکو، انتظار کرو. آپ کی منصوبہ کیا ہے 424 00:27:17,478 --> 00:27:19,859 میں نے تم سے کہا تھا. ہر شخص کو بچانے کے لئے اور اسے محفوظ طریقے سے گھر بناؤ. 425 00:27:19,939 --> 00:27:22,403 ٹھیک ہے. یہ ایک منصوبہ نہیں ہے. یہ ایک خواہش کی فہرست ہے. 426 00:27:22,483 --> 00:27:24,569 اوہ! مجھے لگتا ہے کہ آپ کی منصوبہ بندی ہے. 427 00:27:25,904 --> 00:27:27,155 پہلے... 428 00:27:27,739 --> 00:27:30,580 429 00:27:30,660 --> 00:27:33,333 پھر، ہم اندرونی فرار سرنگوں کے ذریعے sneaking کے اندر اندر... 430 00:27:33,413 --> 00:27:35,419 پھر ہمیں کون سا ٹول درخت میں لے جائے گا... 431 00:27:35,499 --> 00:27:38,172 ٹھیک ہے ہم پکڑے جانے سے پہلے، اور ایک مصیبت موت سے گریز کریں... 432 00:27:38,252 --> 00:27:40,925 ایک خوفناک، خونریزی برگن کے ہاتھوں! 433 00:27:41,005 --> 00:27:43,344 ایک سیکنڈ پر رکھو، کیا آپ میری منصوبہ بندی کا جائزہ لیں گے؟ 434 00:27:43,424 --> 00:27:45,847 ہاں. تقریبا... 435 00:27:45,927 --> 00:27:46,928 ہو گیا! 436 00:27:47,762 --> 00:27:48,931 ہم نے یہ کیا! 437 00:27:56,982 --> 00:27:58,317 کوئی اور نہیں ہوگا... 438 00:28:00,277 --> 00:28:01,528 سکریپ بکنگ. 439 00:28:04,532 --> 00:28:06,079 کیا آپ کو گانا ہوگا؟ 440 00:28:06,159 --> 00:28:07,789 میں ہمیشہ گانا جب میں اچھے موڈ میں ہوں. 441 00:28:07,869 --> 00:28:09,416 کیا آپ کو اچھا موڈ میں ہونا ہوگا؟ 442 00:28:09,496 --> 00:28:10,584 کیوں نہیں ہوں گے؟ 443 00:28:10,664 --> 00:28:13,254 کل اس وقت تک، میں اپنے تمام دوستوں کے ساتھ ہوں گا. 444 00:28:13,334 --> 00:28:15,548 مجھے حیرت ہے کہ وہ ابھی کیا کر رہے ہیں. 445 00:28:15,628 --> 00:28:17,133 شاید کھایا جا رہا ہے. 446 00:28:17,213 --> 00:28:19,094 وہ زندہ ہیں، برانچ. مجھے یہ معلوم ہے! 447 00:28:19,174 --> 00:28:20,637 تم کچھ بھی نہیں پوچھتے ہو. 448 00:28:20,717 --> 00:28:22,389 اور آپ کے چہرے پر نظر دیکھنے کے لئے میں انتظار کروں گا جب آپ کو دنیا کا نہیں ہے اور تمام کپ کیک اور بارش باندھنے کا احساس ہوتا ہے. 449 00:28:22,469 --> 00:28:25,393 کیونکہ یہ نہیں ہے & apos؛ t. 450 00:28:25,473 --> 00:28:26,390 خراب چیزیں ہوتی ہیں... 451 00:28:26,807 --> 00:28:28,479 اور آپ اس کے بارے میں کچھ بھی نہیں کرسکتے. 452 00:28:28,559 --> 00:28:31,021 ارے، میں جانتا ہوں کہ یہ تمام cupcakes اور بارش کی باری نہیں ہے. 453 00:28:31,980 --> 00:28:34,821 لیکن میں زندگی کے ذریعے ہی نہیں جاوں گا. سوچ رہا ہوں کہ یہ زیادہ تر ہے... 454 00:28:34,901 --> 00:28:37,282 آپ کی طرح ہونے کی بجائے. 455 00:28:37,362 --> 00:28:38,741 آپ گانا نہیں کرتے ہیں، آپ ڈانس اور آپ کو رقص نہیں کرتے ہیں. 456 00:28:38,821 --> 00:28:40,410 تو ہر وقت بھوری ہو! تمہیں کیا ہوا؟ 457 00:28:40,490 --> 00:28:43,368 ایک برگن؟ 458 00:28:45,245 --> 00:28:46,330 شاید. 459 00:28:46,914 --> 00:28:47,998 460 00:28:52,045 --> 00:28:53,592 وہاں اور برنس نہیں ہے، کیا ہے؟ 461 00:28:53,672 --> 00:28:56,008 آپ نے ابھی یہ کہا کہ میں بات کروں گا. 462 00:28:56,676 --> 00:28:57,677 شاید. 463 00:29:20,869 --> 00:29:22,705 تو خاص. 464 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 گیارہ رات، کوپر. 465 00:29:26,042 --> 00:29:28,798 نائٹ رات، مسکراہٹ. اچھی رات، فجیبر. 466 00:29:28,878 --> 00:29:31,052 نائٹ رات، ساٹن. شب شب، چنیلی. 467 00:29:31,132 --> 00:29:33,721 نائٹ رات، بگجی. شب شب، DJ 468 00:29:33,801 --> 00:29:35,137 نائٹ ہاؤس، گائے ڈائمنڈ. 469 00:29:35,929 --> 00:29:37,097 نائٹ نائٹ، کریک. 470 00:29:37,556 --> 00:29:38,602 بپ. 471 00:29:38,682 --> 00:29:40,017 اور اچھی رات، پوپ. 472 00:29:48,693 --> 00:29:51,697 ڈان & apos؛ بھی اس کے بارے میں سوچو. 473 00:30:02,417 --> 00:30:06,467 آپ کے اوپر ستارے روشن چمکتے ہیں 474 00:30:06,547 --> 00:30:08,678 واقعی؟ سنگین طور پر؟ مزید گانا؟ 475 00:30:08,758 --> 00:30:11,640 جی ہاں، سنجیدگی سے! گانا مجھے آرام دہانی میں مدد ملتی ہے. 476 00:30:11,720 --> 00:30:13,141 شاید آپ کو یہ کوشش کرنا چاہئے. 477 00:30:13,221 --> 00:30:17,522 میں گانا نہیں چاہتا ہوں، اور میں نہیں کروں گا. یہ وہی راستہ ہے، اور مجھے یہ پسند ہے. 478 00:30:17,602 --> 00:30:19,812 مجھے تھوڑا خاموش بھی پسند ہے. 479 00:30:29,073 --> 00:30:32,452 ہیلو، اندھیرے، میرا پرانا دوست 480 00:30:33,244 --> 00:30:35,665 میں آپ کے ساتھ دوبارہ بات کرنے آیا ہوں 481 00:30:36,582 --> 00:30:37,837 ہیلو. 482 00:30:37,917 --> 00:30:41,462 کیونکہ ایک نقطہ نظر نرمی سے روک رہا ہے 483 00:30:42,630 --> 00:30:47,347 جب میں سو رہا تھا اس کے بیجوں کو چھوڑ دیا 484 00:30:47,427 --> 00:30:52,975 اور نقطہ نظر جو میرے دماغ میں لگایا گیا تھا 485 00:30:54,102 --> 00:30:56,522 اب بھی باقی رہتا ہے 486 00:30:57,272 --> 00:31:01,151 آواز کے اندر... 487 00:31:02,611 --> 00:31:05,073 خاموش 488 00:31:10,746 --> 00:31:11,997 میں کر سکتا ہوں؟ 489 00:31:23,969 --> 00:31:26,351 لہذا ان میں سے کسی ایک سرنگ ٹول درخت کی طرف جاتا ہے. 490 00:31:26,431 --> 00:31:27,352 یہ صحیح ہے. 491 00:31:27,432 --> 00:31:28,975 ان میں سے بہت سی ہیں. 492 00:31:29,350 --> 00:31:30,689 مجھے حیرت ہے کہ کون سا ہے. 493 00:31:30,769 --> 00:31:32,316 میں نہیں جانتا ہوں. 494 00:31:32,396 --> 00:31:35,654 دانشورانہ طور پر سوراخ کا انتخاب کریں! 495 00:31:35,734 --> 00:31:38,907 ایک کے لئے برگن ٹاؤن کی قیادت کریں گے... 496 00:31:38,987 --> 00:31:42,118 اور دوسروں کو، بعض موت کے لئے. 497 00:31:42,198 --> 00:31:43,199 کون نے کہا؟ 498 00:31:43,658 --> 00:31:45,828 یہ تھا... 499 00:31:46,704 --> 00:31:47,667 مجھے. 500 00:31:47,747 --> 00:31:51,046 ارے، لوگ، یہ کس طرح جا رہے ہیں؟ جڑ سرنگوں میں خوش آمدید. 501 00:31:51,126 --> 00:31:52,339 میں صرف آپ کو انتباہ کرنا چاہتا تھا. 502 00:31:52,419 --> 00:31:54,591 ان سرنگوں میں سے ایک ٹول درخت پر جاتا ہے... 503 00:31:54,671 --> 00:31:58,051 اور دوسروں کو بعض موت، موت، موت، موت... 504 00:32:00,053 --> 00:32:02,308 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ ہمیں بتا سکتے ہیں جو صحیح ہے؟ 505 00:32:02,388 --> 00:32:03,393 آپ شرط لگائیں! 506 00:32:03,473 --> 00:32:05,562 - عظیم! - نہیں، یہ ٹھیک ہے. ہم ٹھیک ہیں، شکریہ! 507 00:32:05,642 --> 00:32:06,689 برانچ. 508 00:32:06,769 --> 00:32:07,940 وہ ہماری مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہے. 509 00:32:08,020 --> 00:32:09,608 میں اس کی نظروں کو پسند نہیں کرتا ہوں. 510 00:32:09,688 --> 00:32:11,900 میرا مطلب ہے، جو جوتے کے ساتھ موزوں پہنتے ہیں؟ 511 00:32:13,276 --> 00:32:15,446 وہ یہ جانتا ہے کہ وہ کیا کہہ رہا ہے. 512 00:32:16,364 --> 00:32:18,282 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 513 00:32:18,657 --> 00:32:20,079 ہم جس طرح سے جاتے ہیں 514 00:32:20,159 --> 00:32:22,999 سب سے پہلے، آپ کو مجھے ایک اعلی پانچ دینا ہوگا. پھر میں تمہیں بتاؤں گا. 515 00:32:23,079 --> 00:32:25,168 - کیا؟ - مجھے اعلی فائدوں سے محبت ہے. میں یہ کروں گا. 516 00:32:25,248 --> 00:32:26,583 اوہ، مجھے پتہ ہے آپ ایسا کریں گے. 517 00:32:27,334 --> 00:32:28,335 لیکن وہ کرے گا 518 00:32:28,752 --> 00:32:30,717 ٹھیک ہے، dumpy لنگوٹ، اوپر اعلی! 519 00:32:30,797 --> 00:32:32,135 نہیں، میں اعلی فائدے سے نہیں ڈرتا ہوں. 520 00:32:32,215 --> 00:32:33,761 - اس کو ہٹا دیں، مالک. - یہ نہیں ہو گا. 521 00:32:33,841 --> 00:32:35,556 - سب سے اوپر منزل پر پارٹی. - Nope کیا. 522 00:32:35,636 --> 00:32:37,016 تھوڑا سا چھوٹا. والد صاحب کو خوش کرو 523 00:32:37,096 --> 00:32:38,142 یہ عجیب ہے. 524 00:32:38,222 --> 00:32:39,852 آو، صرف ایک چھوٹا سا بڑا پانچ. 525 00:32:39,932 --> 00:32:41,729 نہیں، شکریہ. میں ٹھیک ہوں. 526 00:32:41,809 --> 00:32:42,893 یہاں، صرف یہ کریں... 527 00:32:43,435 --> 00:32:44,648 لیکن آپ کے ہاتھ سے. 528 00:32:44,728 --> 00:32:46,026 اس مظاہرے کے لئے آپ کا شکریہ. 529 00:32:46,106 --> 00:32:48,236 واقعی صاف ہو بالکل وہی جو میں نہیں کروں گا. 530 00:32:48,316 --> 00:32:50,239 برانچ، یہ ایک اعلی پانچ ہے. 531 00:32:50,319 --> 00:32:53,364 دوسروں کو بعض موت کا سامنا کرنا پڑتا ہے. نقطہ نظر حاصل کریں. 532 00:32:57,160 --> 00:33:00,250 ایک اونچا پانچ اور پھر آپ ہمیں بتائیں گے کہ کون کونسل لینے کے لۓ، ٹھیک ہے؟ 533 00:33:00,330 --> 00:33:01,456 اتنی آسان ہے. 534 00:33:02,040 --> 00:33:02,916 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے! 535 00:33:03,500 --> 00:33:04,379 بہت سست. 536 00:33:04,459 --> 00:33:05,586 بہت سست؟ 537 00:33:08,214 --> 00:33:09,090 کلاسیکی. 538 00:33:09,674 --> 00:33:11,347 نہیں، نہیں. بالکل ٹھیک. 539 00:33:11,427 --> 00:33:13,724 میں آپ کو مٹھی بولڈ سے سلائڈ کرنے دونگا. 540 00:33:13,804 --> 00:33:16,144 شارک حملے! نام نامزد نامزد. جیلیفش! 541 00:33:16,224 --> 00:33:19,356 ہاتھ سینڈوچ. ترکی. Snowman. ڈالفن. ہیلی کاپٹر. آخری کھانا ایک چڑیا گھر میں بندر 542 00:33:19,436 --> 00:33:20,645 - کیا؟ - گئر شفٹ. 543 00:33:30,072 --> 00:33:32,367 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. اب میں سوچ رہا ہوں کہ ہم گلے لگاتے ہیں. 544 00:33:36,330 --> 00:33:39,087 - یہ درست ہے. آپ بہتر چلتے ہیں، بادل! - رکو! 545 00:33:39,167 --> 00:33:40,505 میں آپ کے چھوٹے کلاؤڈ ہتھیاروں کو پھنس لوں گا... 546 00:33:40,585 --> 00:33:43,296 اپنا کلاؤڈ جسم بند کریں، اور آپ کے ساتھ آپ کے چہرے کا زیادہ سے زیادہ پانچ! 547 00:33:43,921 --> 00:33:45,719 وہ صرف ایک بادل ہے! 548 00:33:45,799 --> 00:33:47,763 - یہاں واپس جاؤ! - برانچ! وہ ہماری مدد کر سکتا ہے! 549 00:33:47,843 --> 00:33:48,973 واپس آو! 550 00:33:49,053 --> 00:33:50,057 چلائیں، کلاؤڈ گائے! 551 00:33:50,137 --> 00:33:51,267 میں تمہیں مار دونگا! 552 00:33:51,347 --> 00:33:52,932 Ta-da! ہم یہاں ہیں! 553 00:33:54,267 --> 00:33:56,440 آپ لوگ بہت مزہ ہیں. آپ جانتے ہیں، مجھے جانا ہوگا. 554 00:33:56,520 --> 00:33:59,944 کچھ کلاؤڈ چیزوں کا خیال رکھنا. آپ کو راستے میں پکڑو؟ 555 00:34:00,024 --> 00:34:00,983 جب تک... 556 00:34:01,484 --> 00:34:03,152 تم مر جاؤ 557 00:34:04,987 --> 00:34:06,743 ٹول درخت. 558 00:34:06,823 --> 00:34:08,533 برگن ٹاؤن. 559 00:34:23,509 --> 00:34:25,890 میں عین اور خوش نہیں ہوں، میں خوش ہوں 560 00:34:25,970 --> 00:34:30,438 میں ایک بیگ میں سورج ہے میں بیکار ہوں 561 00:34:30,518 --> 00:34:34,442 لیکن طویل عرصہ تک مستقبل میں آنے والا نہیں 562 00:34:34,522 --> 00:34:37,446 میں عین اور خوش نہیں ہوں، میں خوش ہوں 563 00:34:37,526 --> 00:34:42,326 میں ایک بیگ میں سورج ہے میں بیکار ہوں 564 00:34:42,406 --> 00:34:46,080 لیکن طویل عرصہ تک مستقبل میں آنے والا نہیں 565 00:34:46,160 --> 00:34:49,167 آ رہا ہے آ رہا ہے 566 00:34:49,247 --> 00:34:51,670 آ رہا ہے 567 00:34:51,750 --> 00:34:53,669 پر آ رہا ہے آ رہا ہے آ رہا ہے 568 00:34:54,461 --> 00:34:57,340 واہ! وہ آپ کے طور پر بدمعاش ہیں. 569 00:34:58,049 --> 00:35:01,681 اس کا مطلب یہ ہے کہ وہ ابھی تک ٹول کھاتے ہیں. 570 00:35:01,761 --> 00:35:03,767 اب، آو. اپنے دوستوں کو بچانے کے لئے جانے دو. 571 00:35:03,847 --> 00:35:04,768 آپ کے دوست 572 00:35:04,848 --> 00:35:07,017 ہمارے دوست. ڈان اور افسوس 573 00:35:15,318 --> 00:35:16,195 اوہ، برنابس. 574 00:35:17,029 --> 00:35:20,283 آپ میری واحد دوست ہیں اس پورے مصیبت دنیا میں. 575 00:35:22,118 --> 00:35:23,369 صحیح تھا. 576 00:35:25,163 --> 00:35:28,959 میں کبھی کبھی نہیں، کبھی نہیں، کبھی خوش نہیں رہو. 577 00:35:30,210 --> 00:35:31,299 کبھی نہیں. 578 00:35:31,379 --> 00:35:35,550 کبھی کبھی کبھی نہیں کہنا. 579 00:35:47,147 --> 00:35:48,982 چاڈ. ٹوڈ. 580 00:35:51,527 --> 00:35:53,282 شیف، تم کہاں سے آئے ہو؟ 581 00:35:53,362 --> 00:35:56,161 میرے باپ نے آپ کو 20 سال پہلے منع کیا. 582 00:35:56,241 --> 00:35:58,497 کیا آپ کھڑا ہو اس پوری اس وقت کے پودے کے پیچھے؟ 583 00:35:58,577 --> 00:36:00,457 اگر صرف، سیر. 584 00:36:00,537 --> 00:36:02,418 نہیں. میں جنگل میں باہر گیا ہوں... 585 00:36:02,498 --> 00:36:05,584 کچھ بھی نہیں سوچنا. لیکن آپ کس طرح میں آپ کو چھوڑ دو. 586 00:36:07,087 --> 00:36:09,923 اگر صرف کچھ راستہ تھا تو میں آپ کو بہتر محسوس کر سکتا ہوں. 587 00:36:10,173 --> 00:36:11,262 ٹھیک ہے، چربی کا موقع! 588 00:36:11,342 --> 00:36:13,973 ایک واحد راستہ جس میں میں ہمیشہ خوش ہوں گا ایک ٹول کھا کر... اور وہ اور جو کچھ نہیں ہوتا، آپ کا شکریہ. 589 00:36:14,053 --> 00:36:15,976 لیکن یہ شاید ہو سکتا ہے. میرے لئے شکریہ 590 00:36:16,056 --> 00:36:19,351 آپ کو ٹومول مل گیا. 591 00:36:29,779 --> 00:36:31,782 تو اس کا مطلب میں اصل میں خوش ہوسکتا ہوں! 592 00:36:34,535 --> 00:36:38,710 یہ صحیح ہے. 593 00:36:38,790 --> 00:36:39,707 یقینا، برگن ٹاؤن میں سب کچھ اب بھی بدقسمتی سے ہو جائے گا... 594 00:36:41,626 --> 00:36:45,342 لیکن یہ آپ کی تشویش نہیں ہے. 595 00:36:45,422 --> 00:36:47,636 میں ان کے بادشاہ ہوں، تو شاید شاید یہ ہے. 596 00:36:47,716 --> 00:36:50,890 آپ بالکل کیا پیشکش کرتے ہیں؟ 597 00:36:50,970 --> 00:36:53,310 واپس Trollstice لے؟ سب کے لئے؟ 598 00:36:53,390 --> 00:36:56,436 ہاں! یہ وہی ہے جو میں تجویز کر رہا ہوں. 599 00:36:57,937 --> 00:37:00,318 عظیم خیال بالکل شاندار. آرین اور آپ کو آپ کو ہوشیار نہیں؟ 600 00:37:00,398 --> 00:37:04,155 مجھے لگتا ہے میں ہوں. 601 00:37:04,235 --> 00:37:05,323 اور میں، آپ کے وفادار شیف، آپ کے پیچھے صحیح ہو گا. 602 00:37:05,403 --> 00:37:08,661 چاقو کو پکڑو. 603 00:37:08,741 --> 00:37:09,745 یہ کیا ہے؟ 604 00:37:09,825 --> 00:37:10,663 605 00:37:10,743 --> 00:37:12,540 ایک چھری، ایک چمچ، ایک لچک پکڑ. 606 00:37:12,620 --> 00:37:14,417 میں آپ کے شیف ہوں، سب کے بعد! 607 00:37:14,497 --> 00:37:16,166 جی ہاں، آپ کو یقین ہے! 608 00:37:19,253 --> 00:37:21,297 میں واپس آ گیا ہوں! 609 00:37:21,630 --> 00:37:23,427 آپ، سکولری نوکرانی، آپ کا نام کیا ہے؟ 610 00:37:23,507 --> 00:37:24,595 برجٹ. 611 00:37:24,675 --> 00:37:26,515 مبارک ہو، شناخت. آپ اب میرے لئے کام کرتے ہیں. 612 00:37:26,595 --> 00:37:29,393 تو آپ ان برتنوں کو نیچے لے جاتے ہیں اور آپ scrubbing شروع کرتے ہیں. 613 00:37:29,473 --> 00:37:31,476 جی ہاں، شیف. شکریہ، شیف. 614 00:37:38,692 --> 00:37:40,027 ڈان اور اطمینان؛ ٹی روڈ، مسٹر ڈینک. 615 00:37:40,694 --> 00:37:43,363 لوگ، مسٹر ڈینکز واقعی باہر نکل رہی ہیں! 616 00:37:45,157 --> 00:37:49,624 کونسا، جوا! ہر کوئی، ہمیں سب پرسکون رہنا چاہئے. 617 00:37:49,704 --> 00:37:51,919 کاک 618 00:37:51,999 --> 00:37:55,628 یہ صحیح ہے. ایک پرسکون ٹول ایک سوادج ٹول ہے. 619 00:37:56,713 --> 00:38:00,429 اور آپ کامیابی کے لئے میری ہدایت میں ایک اہم اجزاء ہیں. 620 00:38:00,509 --> 00:38:01,555 آپ دیکھیں... 621 00:38:01,635 --> 00:38:04,558 وہ ٹومول کو کنٹرول کرتا ہے جو کنٹرول کرتا ہے. 622 00:38:04,638 --> 00:38:07,437 اور میں ہوں "وہ!" 623 00:38:07,517 --> 00:38:08,392 آپ ایک دوست ہیں؟ 624 00:38:14,525 --> 00:38:17,282 کل اس وقت تک، میں رانی ہوں... 625 00:38:17,362 --> 00:38:20,618 اور تمام برنن ٹاؤن بالکل وہی ہے جو وہ مستحق ہیں. 626 00:38:20,698 --> 00:38:23,410 سچائی خوشی! 627 00:38:33,839 --> 00:38:35,340 - چاڈ. - ٹوڈ. 628 00:38:48,105 --> 00:38:49,943 تو آپ کہاں ہیں ہمارے دوستوں کو کہاں ہیں؟ 629 00:38:50,023 --> 00:38:53,403 اگر مجھے اندازہ کرنا پڑا تو، میں برگن اور اطمینان کے پیٹ میں کہہوں گا. 630 00:38:53,862 --> 00:38:55,492 کیا آپ کو مثبت ہونا چاہئے؟ 631 00:38:55,572 --> 00:38:57,536 صرف ایک بار. آپ اسے پسند کر سکتے ہیں. 632 00:38:57,616 --> 00:38:59,872 ٹھیک ہے. مجھے یقین ہے کہ وہ صرف زندہ نہیں ہیں... 633 00:38:59,952 --> 00:39:03,084 لیکن ایک چاندی کے تلے پر ہمیں بھیجنے کے بارے میں. 634 00:39:03,164 --> 00:39:05,458 آپ کا شکریہ. وہ بہت مشکل نہیں تھا، کیا تھا؟ 635 00:39:08,128 --> 00:39:09,007 برانچ! 636 00:39:09,087 --> 00:39:10,801 ہگ وقت؟ سنگین طور پر؟ 637 00:39:10,881 --> 00:39:12,049 مدد 638 00:39:17,222 --> 00:39:21,393 یہ سب سے بہترین Trollstice ہونے والا ہے! اس طرح کا ایک اچھا خیال تھا. 639 00:39:22,144 --> 00:39:25,359 جی ہاں. کل طومار ہے، سب. اور یہ کامل ہونا ضروری ہے! 640 00:39:25,439 --> 00:39:26,402 جی ہاں، شیف! 641 00:39:26,482 --> 00:39:29,819 آرڈر کرنے کے لئے بہت اچھا لگتا ہے ہر ایک بار پھر. 642 00:39:30,069 --> 00:39:31,199 برانچ، دیکھو! 643 00:39:31,279 --> 00:39:32,368 وہ زندہ ہیں؟ 644 00:39:32,448 --> 00:39:35,037 اور ایک چاندی کے تلے پر بھی. ہم دونوں صحیح تھے. 645 00:39:35,117 --> 00:39:37,332 اور موقع پر نشان زد کریں، آپ کی عظمت، دیکھو. 646 00:39:37,412 --> 00:39:39,918 میں نے آپ کے پرانے ٹومل بیب پایا. 647 00:39:39,998 --> 00:39:41,541 واہ! مجھے شرط ہے کہ آپ ابھی تک فٹ ہو. 648 00:39:45,128 --> 00:39:46,755 ایک دستانے کی طرح! 649 00:39:50,760 --> 00:39:52,016 آپ کو لگتا ہے کہ مذاق ہے؟ 650 00:39:52,096 --> 00:39:54,852 ہم & apos؛ دیکھیں گے کہ ہنسی کون ہے؟ جب میں آپ کے سوادج سر کو کاٹتا ہوں. 651 00:39:54,932 --> 00:39:57,060 جب میں سبھی اور اپوس؛ سبھی سوچی سروں کو کاٹتا ہوں. 652 00:39:58,812 --> 00:39:59,733 ایک منٹ انتظار کرو. 653 00:39:59,813 --> 00:40:03,399 شیف، یہ کافی نہیں ہے اور کافی برمی سر . برنن ٹاؤن کے تمام کھانا کھلانا. 654 00:40:04,234 --> 00:40:07,575 ہمیں ٹومولیسس کا کیا مطلب ہے؟ اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں. 655 00:40:07,655 --> 00:40:09,785 وہاں اور بہت ساری چیزیں کہاں سے آئی ہیں، سیر. 656 00:40:09,865 --> 00:40:11,245 کیا آپ واقعی ہیں؟ 657 00:40:11,325 --> 00:40:13,749 - کیونکہ میں نے ہر ایک ٹول کا وعدہ کیا. - نہیں، نہیں، نہیں، سیر! 658 00:40:13,829 --> 00:40:15,292 سب کچھ ٹھیک ہو گا. 659 00:40:15,372 --> 00:40:17,003 اگر میں واقعی پریشان ہوں... 660 00:40:17,083 --> 00:40:19,255 کیا میں یہ کرنا چاہتا ہوں؟ 661 00:40:19,335 --> 00:40:20,378 کریک! 662 00:40:23,965 --> 00:40:25,303 میرا پہلا ٹول! 663 00:40:25,383 --> 00:40:27,639 جاؤ، کھا، کنگ کرسٹل. 664 00:40:27,719 --> 00:40:30,681 حقیقی خوشی کی ذائقہ کا لطف اٹھائیں. 665 00:40:37,314 --> 00:40:38,858 کیا ہم ٹومولیس کے لئے انتظار نہیں کرتے ہیں؟ 666 00:40:40,109 --> 00:40:43,404 ساتھی، ہر روز ٹومولسٹس جب آپ ٹومول ہیں. 667 00:40:47,659 --> 00:40:49,077 جی ہاں، مجھے لگتا ہے. 668 00:40:52,248 --> 00:40:54,417 لیکن میرے والد نے کہا کہ پہلی بار خاص ہونا چاہئے. 669 00:40:56,711 --> 00:40:58,717 ٹھیک ہے، اب آپ بادشاہ ہیں. 670 00:40:58,797 --> 00:41:00,716 جی ہاں، میں بادشاہ ہوں. 671 00:41:03,594 --> 00:41:06,809 لیکن میں سوچتا ہوں کہ مجھے اس لمحے کا اشتراک کرنا چاہئے تمام سلطنت کے ساتھ. 672 00:41:06,889 --> 00:41:07,849 کھا لو! 673 00:41:09,809 --> 00:41:10,980 - اوہ، میرا خدا! - نہیں! 674 00:41:11,060 --> 00:41:12,020 ہاں! 675 00:41:18,236 --> 00:41:22,783 ایجاد کریں، آپ کے کمرے میں ان ٹولز کو بند کردیں. اور اپنی زندگی سے ان کی حفاظت کریں. 676 00:41:24,326 --> 00:41:25,327 جی ہاں، شیف. 677 00:41:26,369 --> 00:41:27,667 جی ہاں. ہاں میں جانتا ہوں. 678 00:41:27,747 --> 00:41:28,960 برانچ، ہمیں اسے بچانا ہوگا! 679 00:41:29,040 --> 00:41:30,837 اس سے کیا بچا؟ اس کا پیٹ؟ 680 00:41:30,917 --> 00:41:32,423 ہم نے اسے نہیں دیکھا تھا. ہم نے اسے نگل لیا اور اسے نہیں دیکھا. 681 00:41:32,503 --> 00:41:35,050 اس کا سامنا، پوپ. بعض اوقات لوگ دوسرے لوگوں میں جاتے ہیں اور اپوزیشن کے منہ... 682 00:41:35,130 --> 00:41:36,176 اور وہ باہر نہیں آتے ہیں. 683 00:41:36,256 --> 00:41:39,052 اگر ہم ابھی کریک کے بعد جاتے ہیں، تو ہم کھاتے ہیں. 684 00:41:39,511 --> 00:41:40,724 مجھے افسوس ہے... 685 00:41:40,804 --> 00:41:42,222 لیکن اس کے لئے بہت دیر ہو چکی ہے. 686 00:41:50,147 --> 00:41:50,981 پودے! 687 00:42:19,223 --> 00:42:21,183 سکولری نوکرانی! 688 00:42:23,978 --> 00:42:26,734 ٹولپاسس کے لئے ان کے برتن اور پینوں کو دھو. 689 00:42:26,814 --> 00:42:28,737 بادشاہ اور ہر کسی کو دعوت دیتے ہیں. 690 00:42:28,817 --> 00:42:30,193 آپ کے علاوہ. 691 00:42:51,843 --> 00:42:57,099 میں آپ کے دماغ کے اندر آپ کے ساتھ اکیلے ہی ہوں 692 00:42:59,644 --> 00:43:03,273 اور میرے خوابوں میں نے آپ کے ہونٹوں کو بوسہ دیا ہے 693 00:43:04,024 --> 00:43:06,777 ایک ہزار بار 694 00:43:07,569 --> 00:43:13,035 میں کبھی کبھی دیکھتا ہوں کہ آپ اپنے دروازے سے باہر گزرتے ہیں 695 00:43:15,245 --> 00:43:16,330 ہیلو 696 00:43:18,666 --> 00:43:22,587 کیا یہ میں آپ کی تلاش کر رہا ہوں؟ 697 00:43:23,296 --> 00:43:26,761 میں اسے آپ کی آنکھوں میں دیکھ سکتا ہوں 698 00:43:26,841 --> 00:43:30,012 میں اسے اپنی مسکراہٹ میں دیکھ سکتا ہوں 699 00:43:31,347 --> 00:43:34,017 آپ سب ہیں جو میں نے کبھی چاہتی ہے 700 00:43:34,935 --> 00:43:38,735 اور میری ہتھیار کھلی ہیں 701 00:43:38,815 --> 00:43:40,695 کیونکہ آپ جانتے ہیں کہ کیا کہنا ہے 702 00:43:40,775 --> 00:43:42,947 آپ سب بیوقوف ہیں! مجھے خود سب کچھ کرنا ہے. 703 00:43:43,027 --> 00:43:44,949 اور آپ جانتے ہیں کہ کیا کرنا 704 00:43:45,029 --> 00:43:47,160 مجھے بستر سے باہر نکلنا ہوگا، مجھے اپنے اپنے کپڑے باندھنے پر میرا اپنا کپڑے ڈالنا ہوگا. 705 00:43:47,240 --> 00:43:50,536 اور میں آپ کو بہت زیادہ بتانا چاہتا ہوں 706 00:43:52,371 --> 00:43:54,082 میں آپ سے محبت کرتا ہوں 707 00:44:07,096 --> 00:44:08,810 وہ بادشاہ کے ساتھ محبت میں ہے. 708 00:44:08,890 --> 00:44:11,813 آپ کیا کہہ رہے ہو؟ برگنز کو احساس نہیں ہے. 709 00:44:11,893 --> 00:44:13,983 شاید آپ ہر چیز کو جاننے کے بارے میں نہیں جانتے. 710 00:44:14,063 --> 00:44:15,439 اب جانے دو. 711 00:44:21,989 --> 00:44:23,827 - لوگ! - پودے! 712 00:44:23,907 --> 00:44:27,206 اچھا وقت منانے، آو 713 00:44:27,286 --> 00:44:29,414 یہ ایک جشن ہے 714 00:44:31,291 --> 00:44:33,881 وہاں ایک اور جو پارٹی یہاں جا رہا ہے 715 00:44:33,961 --> 00:44:36,839 نہیں! یہاں کوئی جماعت نہیں ہے. 716 00:44:39,342 --> 00:44:41,098 جلد ہی ہم آپ کو یہاں سے باہر لے جاتے ہیں... 717 00:44:41,178 --> 00:44:42,766 جلد ہی ہم کریک بچا سکتے ہیں! 718 00:44:42,846 --> 00:44:43,680 کیا؟ 719 00:44:44,431 --> 00:44:45,557 ہیلو؟ 720 00:44:47,225 --> 00:44:49,270 کیا یہ میں آپ کی تلاش کر رہا ہوں؟ 721 00:44:51,439 --> 00:44:53,654 میں جانتا ہوں کہ آپ cupcakes اور برسات یہاں تلاش کر رہے ہیں... 722 00:44:53,734 --> 00:44:55,364 لیکن اس کا سامنا کرتے ہیں، کرک اور اپوزیشن کھاتے ہیں. 723 00:44:55,444 --> 00:44:56,865 انہوں نے اسے ایک ٹیکو میں ڈال دیا! 724 00:44:56,945 --> 00:44:58,326 یہ خوفناک تھا. 725 00:44:58,406 --> 00:45:00,241 معذرت، پوپ. کرک اور اطمینان چلا گیا. 726 00:45:01,993 --> 00:45:05,583 پوپ، آپ کو ممکنہ طور پر کیسے کر سکتا ہے کہ کرک اور اطمینان اب بھی زندہ ہے؟ 727 00:45:05,663 --> 00:45:09,839 میں نہیں جانتا ہوں کہ وہ زندہ ہے. میں امید کرتا ہوں کہ وہ زندہ ہے، اور یہ کافی ہے. 728 00:45:09,919 --> 00:45:12,341 آپ ہمیشہ کس طرح روشن طرف نظر آتے ہیں؟ 729 00:45:12,421 --> 00:45:14,177 یہاں کوئی روشن طرف نہیں ہے. نہیں! 730 00:45:14,257 --> 00:45:15,721 وہاں اور ہمیشہ کے لئے ایک روشن پہلو ہے. 731 00:45:15,801 --> 00:45:17,928 ارے! تم کہاں جا رہے ہو تم کہاں جا رہے ہو 732 00:45:21,974 --> 00:45:24,018 چمک! نہیں! اپنے پنجرا میں واپس جاؤ! 733 00:45:26,646 --> 00:45:28,607 شیف اور اپوزیشن بہت پاگل ہو گی! 734 00:45:29,399 --> 00:45:30,192 نہیں! 735 00:45:33,028 --> 00:45:34,614 برجٹ، رکو! 736 00:45:35,615 --> 00:45:37,325 آپ کنگسٹل کے ساتھ محبت میں ہیں. 737 00:45:38,702 --> 00:45:40,454 میں نہیں جانتا ہوں کہ آپ کیا بات کر رہے ہیں. 738 00:45:44,208 --> 00:45:45,501 مجھے معاف کرنا! 739 00:45:46,210 --> 00:45:47,753 یہ میرا نہیں ہے. 740 00:45:52,592 --> 00:45:54,098 کیا بات ہے؟ 741 00:45:54,178 --> 00:45:56,559 ایسا نہیں ہے کہ وہ بھی جانتا ہے کہ میں زندہ ہوں. 742 00:45:56,639 --> 00:45:59,063 برجٹ، میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں! 743 00:45:59,143 --> 00:46:01,687 اگر کوئی راستہ تھا تو کیا ہم دونوں حاصل کرسکتے ہیں جو ہم چاہتے ہیں؟ 744 00:46:02,271 --> 00:46:03,942 آپ جیسٹل سے بھی محبت کرتے ہیں؟ 745 00:46:04,022 --> 00:46:07,025 آپ بہتر گرل فرینڈ کو واپس کریں گے! 746 00:46:09,821 --> 00:46:11,493 نہیں. برجٹ، نمبر. 747 00:46:11,573 --> 00:46:15,456 وہ ٹول کنگ گرسٹل اپنے منہ میں رکھتا ہے، یہ کریک ہے. 748 00:46:15,536 --> 00:46:17,872 اور میں اسے بچانے کے لئے کچھ بھی کروں گا. 749 00:46:18,539 --> 00:46:19,878 صرف ایک مسئلہ ہے... 750 00:46:19,958 --> 00:46:22,544 ہم بادشاہ کے قریب کہیں بھی نہیں سکتے ہیں اور ہمارے بغیر کھانا کھاتے ہیں. 751 00:46:27,090 --> 00:46:28,011 لیکن... 752 00:46:28,091 --> 00:46:29,510 آپ کر سکتے ہیں. 753 00:46:29,969 --> 00:46:32,972 آپ اس کے حق میں چل سکتے ہیں اور اسے بتاؤ کہ آپ کیسے محسوس کرتے ہیں. 754 00:46:33,639 --> 00:46:34,770 جیسا کہ. 755 00:46:34,850 --> 00:46:37,022 میں کر سکتا ہوں اور صرف بادشاہ کے حق میں نہیں چل سکتا. 756 00:46:37,102 --> 00:46:41,528 اس کی شاہی بیداری کبھی بھی میرے جیسے ایک اسکولری نوکرانی سے بات نہیں کرے گی. 757 00:46:41,608 --> 00:46:44,030 کیا ہو گا اگر وہ نہیں جانتا تو کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ ایک ڈراپ تھے؟ 758 00:46:44,110 --> 00:46:46,529 کیا ہو گا اگر وہ سوچتا ہے کہ آپ یہ کل بیب تھے؟ 759 00:46:47,030 --> 00:46:50,704 کس قسم کی مجموعی بیب سکولری نوکرانی کی طرح پہنا جائے گا؟ 760 00:46:50,784 --> 00:46:51,956 میں گورو کی طرح بھوکتا ہوں. 761 00:46:52,036 --> 00:46:54,709 - اگر ہم نے آپ کو ایک نیا تنظیم بنایا ہے تو کیا ہوگا؟ - میں سوچ رہا ہوں... 762 00:46:54,789 --> 00:46:55,877 Jumpsuit! 763 00:46:55,957 --> 00:46:58,965 جمپنگ سوٹ کا کیا نقطۂ ہے اگر میں اب بھی اس بال کا ہوں؟ 764 00:46:59,045 --> 00:47:00,133 ہم اس کو ٹھیک کر سکتے ہیں. 765 00:47:00,213 --> 00:47:02,760 ایک نیا تنظیم کا نقطہ نظر ہے اور نئے بال... 766 00:47:02,840 --> 00:47:05,471 اگر میں نہیں جانتا ہوں تو پھر بھی پتہ چلتا ہے کہ مجموعی بیب کیا کہیں گے؟ 767 00:47:05,551 --> 00:47:06,677 ہم اس کے ساتھ بھی مدد کر سکتے ہیں! 768 00:47:07,053 --> 00:47:08,015 واقعی؟ 769 00:47:08,095 --> 00:47:09,309 آپ کیا کہتے ہیں، برجٹ؟ 770 00:47:09,389 --> 00:47:12,976 آپ ہمیں کریکر حاصل کریں، اور ہم آپ کو بادشاہ کے ساتھ ایک تاریخ ملیں گے. 771 00:47:17,232 --> 00:47:18,278 آتے ہیں اور کیا کرتے ہیں؟ 772 00:47:18,358 --> 00:47:19,989 ایک 5، 6، 7، 8... 773 00:47:20,069 --> 00:47:22,700 جب آپ آئینہ میں نظر آتے ہیں تو یہ غائب ہوجائیں 774 00:47:22,780 --> 00:47:25,077 آپ کی تمام مصیبت 775 00:47:25,157 --> 00:47:25,866 انتظار کرو! 776 00:47:26,283 --> 00:47:27,868 یہ ایک گانا کیوں نہیں ہے؟ 777 00:47:28,118 --> 00:47:29,332 چلو، برانچ. 778 00:47:29,412 --> 00:47:30,625 ہمارے ساتھ گانا! 779 00:47:30,705 --> 00:47:32,753 ہاں، برانچ، ہمارے ساتھ گانا! 780 00:47:32,833 --> 00:47:33,962 نہیں. یہ ٹھیک ہے. 781 00:47:34,042 --> 00:47:35,757 آپ ایسا نہیں کریں گے کہ یہ کام کریں گے؟ 782 00:47:35,837 --> 00:47:37,925 نہیں، نہیں. یہ ایسا نہیں ہے. میں صرف گانا نہیں چاہتا ہوں. 783 00:47:38,005 --> 00:47:39,553 - برانچ! - نمبر 784 00:47:39,633 --> 00:47:42,014 وہ صحیح ہے. یہ خیال بیوقوف ہے. 785 00:47:42,094 --> 00:47:44,304 کنگ کرسٹل مجھ سے محبت نہیں کریں گے. 786 00:47:44,888 --> 00:47:46,890 چلو. ارے ارے. یہ سب کیا ہے؟ 787 00:47:48,100 --> 00:47:50,398 یہ ٹھیک ہے، برجٹ. صرف یہ سب باہر جانے دو 788 00:47:50,478 --> 00:47:53,026 برجٹ، جانے دو بس ایک اچھا رونا ہے. 789 00:47:53,106 --> 00:47:54,023 جاؤ، لڑکی! 790 00:47:55,818 --> 00:47:57,823 ٹھیک ہے، اب اسے واپس آو. 791 00:47:57,903 --> 00:47:58,904 اسے دوبارہ کریں. 792 00:48:00,407 --> 00:48:01,995 برانچ، آپ کیا کر رہے ہیں؟ 793 00:48:02,075 --> 00:48:04,664 آپ کو گانا ہوگا! - میں نے تم سے کہا، میں گونگا نہیں کروں گا. 794 00:48:04,744 --> 00:48:06,833 آپ کو کرنا ہے! - میں معافی چاہتا ہوں. میں کر سکتا ہوں 795 00:48:06,913 --> 00:48:08,835 - نہیں، آپ کر سکتے ہیں. تم نے ابھی جیت لیا - ٹھیک. میں نے ابھی جیت لیا. 796 00:48:08,915 --> 00:48:10,004 آپ کو کرنا ہے! - نہیں! 797 00:48:10,084 --> 00:48:11,005 - جی ہاں! - نہیں! 798 00:48:11,085 --> 00:48:12,590 کیوں نہیں؟ تم کیوں نہیں گانا گے 799 00:48:12,670 --> 00:48:14,506 کیونکہ گانا میری دادی کو مارا، ٹھیک ہے؟ 800 00:48:16,216 --> 00:48:18,135 اب، مجھے اکیلا چھوڑ دو 801 00:48:21,181 --> 00:48:24,267 میرے چاچا نے اپنی گردن کو ایک بار رقص کو توڑا. 802 00:48:28,646 --> 00:48:31,859 گانا آپ کی دادی کو کیسے مارا؟ 803 00:48:33,360 --> 00:48:34,821 وہ گانا کیا گانا تھا؟ 804 00:48:35,989 --> 00:48:37,532 میں ایک گانا تھا. 805 00:48:39,577 --> 00:48:43,126 اور مجھے آج رات آپ کی ضرورت ہے 806 00:48:43,206 --> 00:48:46,587 اور میں آپ سے پہلے سے کہیں زیادہ ضرورت ہے 807 00:48:46,667 --> 00:48:50,300 اس دن، میں گیت میں بہت کھو گیا تھا... 808 00:48:50,380 --> 00:48:52,511 میں نے اپنی دادا کو سن کر مجھے ڈرانے کی کوشش نہیں کی. 809 00:48:52,591 --> 00:48:54,138 برانچ! خبر دار، دھیان رکھنا! 810 00:48:54,218 --> 00:48:57,684 اور ہم اور صرف اطمینان حاصل کریں گے 811 00:48:57,764 --> 00:48:59,600 دیکھو، برانچ! 812 00:49:08,484 --> 00:49:10,403 دادی! 813 00:49:19,706 --> 00:49:23,172 <ایک بار ایک بار اس کی زندگی میں روشنی تھی 814 00:49:23,252 --> 00:49:26,800 لیکن اب وہاں اور اطمینان صرف اندھیرے میں محبت کرتا ہوں 815 00:49:26,880 --> 00:49:28,882 <میں کچھ بھی نہیں کہہ سکتا 816 00:49:29,216 --> 00:49:34,222 دل کی کل گردن 817 00:49:37,393 --> 00:49:39,311 میں نے ایک نوٹ لکھا ہے. 818 00:49:40,355 --> 00:49:44,362 مجھے افسوس ہے، برانچ. مجھے کوئی اندازہ نہیں تھا. 819 00:49:44,442 --> 00:49:47,407 میں نے صرف آپ کو ایک خوفناک آواز کا فرض کیا. 820 00:49:47,487 --> 00:49:51,117 نہیں، نہیں، یہ ایک فرشتہ کی طرح تھا. 821 00:49:51,701 --> 00:49:54,537 کم از کم، وہی دادی جو کہنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے. 822 00:49:59,961 --> 00:50:03,134 کونسا، جوا. تم کیا کر رہے ہو؟ یہ گلے لگانے کا وقت نہیں ہے. 823 00:50:03,214 --> 00:50:05,633 میں نے صرف سوچا کہ آپ ایک استعمال کرسکتے ہیں. 824 00:50:13,601 --> 00:50:16,066 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، میں مدد کروں گا. 825 00:50:16,146 --> 00:50:18,273 لیکن میں ابھی تک گانا نہیں کر رہا ہوں. 826 00:50:18,899 --> 00:50:22,073 ٹھیک ہے، لوگ. ہیئر ہم جاتے ہیں! 827 00:50:22,153 --> 00:50:27,158 آپ 828 00:50:28,618 --> 00:50:32,581 آپ کو یہ دکھانے کی اجازت دینا 829 00:50:35,043 --> 00:50:36,422 میں ہوں & apos؛ 830 00:50:36,502 --> 00:50:39,425 میں ہوں & apos؛ 831 00:50:39,505 --> 00:50:40,469 ٹھیک ہے 832 00:50:40,549 --> 00:50:41,342 باہر 833 00:50:43,469 --> 00:50:45,141 میں ہوں & apos؛ 834 00:50:45,221 --> 00:50:48,140 میں ہوں & apos؛ 835 00:50:49,099 --> 00:50:50,352 باہر 836 00:50:51,937 --> 00:50:52,941 میں ہوں & apos؛ 837 00:50:53,021 --> 00:50:55,653 یہ! میں بارش کے بعد سورج کی طرح باہر آ رہا ہوں 838 00:50:55,733 --> 00:50:57,989 839 00:50:58,069 --> 00:51:00,993 میں حاصل کرنے والا ہوں، جو میں چاہتا ہوں وہ ہر شخص کو دکھائے گا 840 00:51:01,073 --> 00:51:02,161 کس طرح میں، میں کس طرح flaunt 841 00:51:02,241 --> 00:51:04,621 اب مجھے دیکھو، میرا اعتماد بڑھ رہا ہے 842 00:51:04,701 --> 00:51:06,415 دوستوں متاثر ہوں پوائنٹس کے ساتھ میں اس طرح چل رہا ہوں 843 00:51:06,495 --> 00:51:07,624 یہ عین اور اطمینان نہیں 844 00:51:07,704 --> 00:51:09,293 اور یہ صرف ڈان اور اطمینان نہیں چھوڑتا ہے _ دیکھ کر بادشاہ اپنے جبڑے چھوڑ دو 845 00:51:09,373 --> 00:51:10,712 جب میں اپنے ہونٹوں کو ہلا کر رہا ہوں تو میں کہہ رہا ہوں 846 00:51:10,792 --> 00:51:12,005 847 00:51:12,085 --> 00:51:13,173 وہ کامن & apos؛ 848 00:51:13,253 --> 00:51:15,092 یہ موقف لینے کا وقت ہے 849 00:51:15,172 --> 00:51:20,136 - اور دنیا کو دکھائیں کہ میں آرام دہ اور پرسکون ہوں. باہر - وہ آرام دہ اور پرسکون ہے & apos؛ باہر 850 00:51:24,850 --> 00:51:27,063 نہیں، نہیں، نہیں! یہ سب غلط ہے! 851 00:51:27,143 --> 00:51:29,065 میں بادشاہ ہوں جو اور & apos ے ے Trollstice واپس لانے. 852 00:51:29,145 --> 00:51:30,693 مجھے ایک بب سے ملنے کی ضرورت ہے. 853 00:51:30,773 --> 00:51:31,778 جی ہاں، سیر. 854 00:51:31,858 --> 00:51:33,488 - میں اس میں ایک بچے کی طرح نظر آتا ہوں. - اوہ! 855 00:51:33,568 --> 00:51:35,487 مجھے کچھ خوبصورت، جدید ترین ضرورت ہے. 856 00:51:35,737 --> 00:51:37,993 آپ جانتے ہیں، ایک آدمی اور آپ کے بب. 857 00:51:38,073 --> 00:51:39,912 اوہ، وہ بہت خوبصورت ہے. 858 00:51:39,992 --> 00:51:41,536 اور تو آپ ہیں. 859 00:51:42,120 --> 00:51:44,375 - وہ & apos؛ میں جانتا ہوں کہ میں صرف ایک مجرم نوکر ہوں. - نہیں نہیں نہیں! 860 00:51:44,455 --> 00:51:45,919 مجھے یہاں سے نکلنا ہوگا. 861 00:51:45,999 --> 00:51:49,088 میں آپ کے لئے یہاں ہوں، برجٹ. ہم سب کریں گے. 862 00:51:49,168 --> 00:51:51,842 - آپ مجھے بتاؤ کہ کیا کہنا ہے، ٹھیک ہے؟ - بلکل، میں کروں گا. 863 00:51:51,922 --> 00:51:53,302 بالکل، میں کروں گا. 864 00:51:53,382 --> 00:51:54,758 بس انتظار کریں جب تک ہم اندر اندر نہیں رہیں. 865 00:51:55,552 --> 00:51:58,016 ساتھی! میرا یقین ہے میرے پاس بہترین بب ہے! 866 00:51:58,096 --> 00:52:00,853 یہ بہتر ہو! ٹومولیسس کل رات ہے. 867 00:52:00,933 --> 00:52:03,564 میرا مطلب ہے، میں اچھا لگ رہا ہوں. لیکن مجھے بہت اچھا لگنا ہوگا. 868 00:52:03,644 --> 00:52:04,687 دائیں. 869 00:52:06,397 --> 00:52:08,232 اس پر ونگ ڈنگل مل گیا ہے! 870 00:52:08,691 --> 00:52:11,281 آپ کی عظمت! اپنے آپ کو دیکھو! اس طرح کا بڑا، بڑا لڑکا. 871 00:52:11,361 --> 00:52:12,654 مجھے اس سے محبت ہے! 872 00:52:13,447 --> 00:52:15,703 مجھے لگتا ہے کہ آپ چربی لگائیں. 873 00:52:15,783 --> 00:52:17,160 کیا؟ 874 00:52:18,119 --> 00:52:20,334 پی ایچ، فاٹ. پھر اس پر حملہ کرو. 875 00:52:20,414 --> 00:52:21,957 پی ایچ، فاٹ! 876 00:52:23,751 --> 00:52:25,756 گرم دوپہر کا کھانا! 877 00:52:25,836 --> 00:52:29,048 کل بیب سے کل ایمانداری. 878 00:52:30,884 --> 00:52:32,719 اور کون ہو سکتا ہے؟ 879 00:52:34,179 --> 00:52:35,388 آپ کا نام ہے... 880 00:52:36,140 --> 00:52:37,228 - لیڈی! - چمک؟ 881 00:52:37,308 --> 00:52:38,855 - چمکتا ہے! - سنگین طور پر؟ 882 00:52:38,935 --> 00:52:41,939 میرا نام لیڈی Glittersparkles ہے، سنجیدگی سے. 883 00:52:42,564 --> 00:52:44,858 ٹھیک ہے، میری لیڈی Gittersparkles. 884 00:52:45,567 --> 00:52:47,614 کیا آپ مجھے شام میں شامل ہونے کا خیال رکھتے ہیں؟ ایک شام کے لئے... 885 00:52:47,694 --> 00:52:50,284 کیپٹن سٹارفنکل اور اے پیس کے رولر رینک اور آرکیڈ؟ 886 00:52:50,364 --> 00:52:51,703 کیا کروں گا 887 00:52:51,783 --> 00:52:52,787 کیا کروں؟ 888 00:52:52,867 --> 00:52:54,539 ہاں! آپ کو خوشی ہوگی. 889 00:52:54,619 --> 00:52:56,622 ہاں! آپ کو خوشی ہوگی. 890 00:52:57,414 --> 00:52:58,919 دراصل، میں چاہتا ہوں. 891 00:52:58,999 --> 00:53:00,922 جب آپ اسے کریک کے بارے میں پوچھیں گے؟ 892 00:53:01,002 --> 00:53:03,925 ہمیں اسے سب سے پہلے گرم کرنا ہوگا. ڈان اور آپ کو رومانوی کے بارے میں کچھ معلوم نہیں ہے؟ 893 00:53:04,005 --> 00:53:06,094 بالکل! میں اس کے بارے میں پرجوش ہوں. 894 00:53:06,174 --> 00:53:07,012 واقعی؟ 895 00:53:07,092 --> 00:53:08,930 ڈان اور آپکو، آپ کو طلوع کے بارے میں کچھ معلوم نہیں ہے؟ 896 00:53:09,010 --> 00:53:11,309 مجھے لگتا ہے کہ میں نے ایک بار پھر ایک طلوع کا سامنا کرنا پڑا. 897 00:53:11,389 --> 00:53:13,519 اور میں سب کچھ، بائبل میں لے آؤں گا. 898 00:53:13,599 --> 00:53:16,562 چیزیں گندا ہو جائیں گی. 899 00:53:18,146 --> 00:53:21,317 اپنے پیزا کا لطف اٹھائیں. یہاں اور آپ کے ٹوکن ہیں. 900 00:53:24,153 --> 00:53:26,409 تو پسند ہے. 901 00:53:26,489 --> 00:53:29,158 اچھی بات میں نے اپنی بھوک لائی. 902 00:53:43,050 --> 00:53:44,719 آپ بہت اچھے ہیں! 903 00:53:45,386 --> 00:53:47,433 برجٹ! اس کی تعریف کرو! 904 00:53:47,513 --> 00:53:48,768 مجھے آپ کی پیٹھ پسند ہے. 905 00:53:48,848 --> 00:53:51,271 نہیں! میرا مطلب یہ تھا کہ اس کے بارے میں کچھ اچھا لگا. 906 00:53:51,351 --> 00:53:52,728 لیکن میں ان کی پیروی کرتا ہوں. 907 00:53:55,188 --> 00:53:56,900 پودے، اس کی مدد کریں. 908 00:53:57,692 --> 00:53:58,401 آپ کی آنکھیں... 909 00:53:59,861 --> 00:54:00,612 وہ & apos؛ دوبارہ... 910 00:54:01,405 --> 00:54:02,284 اوہ! 911 00:54:02,364 --> 00:54:03,953 آپ کے کان... 912 00:54:04,033 --> 00:54:05,287 آپ کی آنکھیں... 913 00:54:05,367 --> 00:54:06,789 - اقدار... - ناک! 914 00:54:06,869 --> 00:54:07,832 - جلد - گردن! 915 00:54:07,912 --> 00:54:09,124 جلد، گردن، کان... 916 00:54:09,204 --> 00:54:10,793 - ناک، چہرے، آپ کے سر کے پیچھے. - کیا تم ٹھیک ہو؟ 917 00:54:10,873 --> 00:54:12,212 آپ کے دانت 918 00:54:12,292 --> 00:54:13,547 دانت. 919 00:54:13,627 --> 00:54:15,799 کیا چل رہا ہے؟ کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 920 00:54:15,879 --> 00:54:16,964 آپ کی آنکھیں! 921 00:54:18,049 --> 00:54:19,137 وہ پسند ہیں... 922 00:54:19,217 --> 00:54:21,386 دو پول، اتنی گہری... 923 00:54:21,720 --> 00:54:25,144 میں ڈرتا ہوں کہ میں میں ڈوبتا ہوں... 924 00:54:25,224 --> 00:54:27,601 میں کبھی بھی ہوا کے لئے نہیں آسکتا. 925 00:54:28,310 --> 00:54:30,562 میں کبھی بھی ہوا کے لئے نہیں آسکتا. 926 00:54:32,315 --> 00:54:34,028 اور آپ کی مسکراہٹ... 927 00:54:34,108 --> 00:54:36,157 سورج خود حسد ہوجاتا ہے... 928 00:54:36,237 --> 00:54:38,993 اور بادلوں کے پیچھے سے باہر آنے سے انکار کر دیا... 929 00:54:39,073 --> 00:54:42,581 جاننا یہ نصف طور پر روشن نہیں چمک سکتا ہے. 930 00:54:42,661 --> 00:54:45,956 میں نے ایک اچھا مسکراہٹ ہے، ڈان & apos؛ t میں؟ 931 00:54:46,414 --> 00:54:48,500 ہاں، آپ کرتے ہیں. 932 00:54:52,171 --> 00:54:54,594 میں یقین کر سکتا ہوں کہ میں یہ کہہ رہا ہوں... 933 00:54:54,674 --> 00:54:56,180 لوگ، وہ روگی جا رہی ہیں! 934 00:54:56,260 --> 00:54:59,183 لیکن آج آپ کے ساتھ یہاں... 935 00:54:59,263 --> 00:55:03,268 مجھے احساس ہوتا ہے کہ حقیقی خوشی ممکن ہے. 936 00:55:04,477 --> 00:55:05,857 کونسا. 937 00:55:05,937 --> 00:55:07,066 یہ ہے! 938 00:55:07,146 --> 00:55:10,775 سچائی خوشی بہت قریب ہے آپ کے مقابلے میں. 939 00:55:11,777 --> 00:55:13,821 یہ ٹھیک ہے. 940 00:55:15,281 --> 00:55:16,870 یہ خوبصورت ہے، مجھے لگتا ہے. 941 00:55:16,950 --> 00:55:18,535 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 942 00:55:19,828 --> 00:55:20,582 کریک؟ 943 00:55:20,662 --> 00:55:22,293 مجھے پتہ تھا کہ وہ زندہ تھا! 944 00:55:22,373 --> 00:55:24,000 مسٹر ڈینک، وہ زندہ ہے! 945 00:55:24,458 --> 00:55:25,960 اوہ، تصویر! 946 00:55:27,962 --> 00:55:29,338 تم نے ابھی بات کی! 947 00:55:31,466 --> 00:55:33,802 - میں اس چھوٹا سا آدمی سوراخ کر رہا ہوں. - مدد! 948 00:55:34,636 --> 00:55:35,557 رحمت! 949 00:55:35,637 --> 00:55:38,978 مجھے بتاو، میری عورت، میں آپ کو ٹول ٹولس کے موقع پر دیکھوں گا؟ 950 00:55:39,058 --> 00:55:41,562 ٹھیک ہے، اوہ. میں کام کروں گا. 951 00:55:41,979 --> 00:55:42,900 یہ! 952 00:55:42,980 --> 00:55:45,524 یہ. کام کرنا آپ جانتے ہیں... 953 00:55:45,900 --> 00:55:47,484 کامن & apos؛ یہ. 954 00:55:48,277 --> 00:55:50,074 ہاں! تم مزاق نہیں کر رہے ہو، تم ہو گے 955 00:55:50,154 --> 00:55:52,285 کیونکہ آپ وہاں ہوں گے میرے علاوہ ایک جیسے. 956 00:55:52,365 --> 00:55:54,579 - واقعی؟ - تم سمجھتے ہو ہاں ہاں گے 957 00:55:54,659 --> 00:55:56,039 - جی ہاں! - جی ہاں! 958 00:55:56,119 --> 00:55:56,958 ہاں! 959 00:55:57,038 --> 00:56:00,044 وقت، شاید ہمیں کچھ دوسرے راستہ تلاش کرنا چاہئے... 960 00:56:00,124 --> 00:56:01,713 ایک بھوک کام کریں. 961 00:56:01,793 --> 00:56:04,796 اوہ، ہاں؟ آپ نے ذہن میں کیا کیا؟ 962 00:56:10,052 --> 00:56:11,053 ہاں! 963 00:56:22,567 --> 00:56:23,568 ہاں! 964 00:56:23,818 --> 00:56:24,861 ہاں! 965 00:56:56,940 --> 00:56:58,400 آپ کی عظمت. 966 00:57:00,277 --> 00:57:02,029 آپ لگ رہے ہو... 967 00:57:02,697 --> 00:57:04,202 تفریح. 968 00:57:04,282 --> 00:57:05,286 میں ہوں! 969 00:57:05,366 --> 00:57:08,411 خوبصورت لیڈی Glittersparkles سے ملیں. 970 00:57:12,541 --> 00:57:15,586 آپ مجھے کسی کو یاد دلاتے ہیں. 971 00:57:18,131 --> 00:57:21,137 وہ میرے پلس میں ہوں گے. 972 00:57:21,217 --> 00:57:22,640 اوہ، میں دیکھتا ہوں. 973 00:57:22,720 --> 00:57:27,057 ایک لمحے کے لئے میں وہاں سے تعلق رکھتا ہوں. آپ منصوبہ بدل رہے تھے. 974 00:57:30,102 --> 00:57:32,484 ٹھیک ہے، یہ بالکل ایک مسئلہ نہیں ہوگی، آپ کی عظمت. 975 00:57:32,564 --> 00:57:34,819 میں صرف اپنے بیکار اسکولری نوکرانی حاصل کروں گا... 976 00:57:34,899 --> 00:57:36,822 ایک اور جگہ تیار کرنے کے لئے تیار _ خوبصورت... کے لئے لیڈی Glittersparkles. 977 00:57:36,902 --> 00:57:40,159 اس کے بعد میری جگہ ترتیب ترتیب دیں. 978 00:57:40,239 --> 00:57:41,870 میں اس کا حق اپنی طرف سے چاہتا ہوں... 979 00:57:41,950 --> 00:57:44,331 980 00:57:44,411 --> 00:57:46,914 ارے! لیڈی Glittersparkles؟ 981 00:57:47,748 --> 00:57:49,458 لیڈی Glittersparkles! 982 00:57:51,585 --> 00:57:53,671 میں آپ کو Trollstice میں دیکھوں گا، ہاں؟ 983 00:58:01,263 --> 00:58:03,266 آپ نے پہلے ہی آپ کو یاد کیا. 984 00:58:03,850 --> 00:58:04,684 اوہ! 985 00:58:10,315 --> 00:58:12,071 مجھے لگتا ہے کہ بادشاہ ہمیں واقعی پسند کرتا ہے. 986 00:58:12,151 --> 00:58:13,531 مجھے پتہ ہے، ٹھیک ہے؟ 987 00:58:13,611 --> 00:58:15,947 یہ میری زندگی کا سب سے بڑا دن تھا! 988 00:58:16,530 --> 00:58:17,532 شکریہ، پوپ. 989 00:58:18,659 --> 00:58:20,289 آپ سب کا شکریہ! 990 00:58:20,369 --> 00:58:21,620 یہاں تک کہ آپ، مجھے لگتا ہے. 991 00:58:22,997 --> 00:58:25,211 میں نے کبھی نہیں سوچا کہ اس طرح کچھ ایسا ہی ہو سکتا ہے. 992 00:58:25,291 --> 00:58:26,963 اور یہ صرف کیا! 993 00:58:27,043 --> 00:58:29,295 میں اتنا حوصلہ افزائی کرتا ہوں کہ میں صرف چل سکتا ہوں. 994 00:58:32,383 --> 00:58:35,010 میں بھی چل سکتا تھا! کرک زندہ ہے! 995 00:58:44,188 --> 00:58:45,443 برانچ، کیا غلط ہے؟ 996 00:58:45,523 --> 00:58:47,778 کچھ نہیں. میں نے سوچا کہ ہم جشن منا رہے ہیں. 997 00:58:47,858 --> 00:58:49,280 یہ آپ کی خوشی کی بات ہے؟ 998 00:58:49,360 --> 00:58:50,823 یہ ایک وقت ہوا ہے. 999 00:58:50,903 --> 00:58:54,119 ٹھیک ہے، آپ کو بہت سارے تجربات ملیں گے، کیونکہ ہم کرک کو بچانے والے ہیں... 1000 00:58:54,199 --> 00:58:56,580 اور زندگی تمام cupcakes اور بارش کا بار پھر دوبارہ ہو گا. 1001 00:58:56,660 --> 00:58:57,749 اوپر اوپر! 1002 00:58:57,829 --> 00:58:58,917 بہت سست. 1003 00:58:58,997 --> 00:59:00,418 - جی ہاں! - مجھے معلوم تھا! 1004 00:59:00,498 --> 00:59:01,628 ٹھیک ہے، سب...... چلو اور اطمینان کریک کو بچاؤ. 1005 00:59:01,708 --> 00:59:04,211 نہیں! نہیں! آپ چھوڑ سکتے ہیں. 1006 00:59:04,712 --> 00:59:06,342 لیڈی Glittersparkles ہونے والا ہے _ بادشاہ اور اطمینان کے علاوہ ایک رات کا کھانا. 1007 00:59:06,422 --> 00:59:09,345 رات کا کھانا جہاں وہ Troll کی خدمت کر رہے ہیں؟ 1008 00:59:09,425 --> 00:59:10,804 جی ہاں، مجھے لگتا ہے کہ ہم اس کو چھوڑ دیں گے. 1009 00:59:10,884 --> 00:59:12,933 نہیں! نہیں، آپ کو میری مدد کریں Lady Lady Littersparkles. 1010 00:59:13,013 --> 00:59:15,852 مجھے آپ کی ضرورت ہے. 1011 00:59:15,932 --> 00:59:16,937 آپ کا دعوی نہیں کرنا چاہتے ہیں کسی کو آپ ہمیشہ کے لئے نہیں ہیں! 1012 00:59:17,017 --> 00:59:19,482 پھر کس طرح صرف کل کے لئے؟ 1013 00:59:19,562 --> 00:59:21,692 برجٹ، آپ کو اب ہمیں ضرورت نہیں ہے. 1014 00:59:21,772 --> 00:59:23,362 آپ اور بادشاہ ایک دوسرے کو خوش کر سکتے ہیں! 1015 00:59:23,442 --> 00:59:25,781 یہ ناممکن ہے! صرف ٹول کھاتے ہیں آپ کو خوش کر سکتے ہیں. 1016 00:59:25,861 --> 00:59:29,117 ہر کوئی جانتا ہے کہ! 1017 00:59:29,197 --> 00:59:30,953 خواہش ہے کہ میں اس بیوقوف تاریخ پر کبھی نہیں چلے گا. 1018 00:59:31,033 --> 00:59:33,578 برجٹ... 1019 00:59:35,913 --> 00:59:36,876 بس جاؤ! میرے کمرے سے باہر نکل جاؤ. مجھے اکیلا چھوڑ دو. 1020 00:59:36,956 --> 00:59:40,464 براہ مہربانی، سننا. 1021 00:59:40,544 --> 00:59:41,465 برجٹ! 1022 00:59:41,545 --> 00:59:42,968 1023 00:59:43,048 --> 00:59:44,344 - ہم اور چلتے ہیں. - برجیٹ... 1024 00:59:44,424 --> 00:59:45,971 وہاں کیا چل رہا ہے؟ 1025 00:59:46,051 --> 00:59:48,849 برجٹ، یہ ڈش صاف کرو! 1026 00:59:48,929 --> 00:59:51,685 بادشاہ اور اطمینان ایک پلس لانے والا ہے. 1027 00:59:51,765 --> 00:59:52,767 جی ہاں، شیف. 1028 01:00:01,443 --> 01:00:03,324 ہم یہ کر سکتے ہیں، برنابس. 1029 01:00:03,404 --> 01:00:06,950 مجھے صرف اگلے آٹھ گھنٹوں میں 30 پونڈ سے محروم کرنا پڑے گا. 1030 01:00:24,470 --> 01:00:25,680 یہ ہے! 1031 01:00:28,849 --> 01:00:30,938 اچھا لگ رہا ہے، مجھے اچھا لگا 1032 01:00:31,018 --> 01:00:32,523 اچھا لگ رہا ہے، مجھے اچھا لگا 1033 01:00:32,603 --> 01:00:35,691 اچھا لگ رہا ہے 1034 01:00:36,441 --> 01:00:38,364 کریک، ہم آپ کو ایک سیکنڈ میں وہاں سے باہر ہوں گے. 1035 01:00:38,444 --> 01:00:40,280 جلدی کرو! - یہ پھنس گیا ہے! 1036 01:00:42,115 --> 01:00:42,950 چلائیں! 1037 01:00:46,620 --> 01:00:50,958 میں محبت کرتا ہوں 1038 01:00:54,212 --> 01:00:56,339 ارے، لوگ! یہاں پر! 1039 01:00:57,716 --> 01:00:58,804 - ہر کوئی، اندر جاؤ! - چلتے ہیں اور چلتے ہیں. 1040 01:00:58,884 --> 01:01:00,097 - برانچ، اسے مجھے دے دو - جاؤ! 1041 01:01:00,177 --> 01:01:01,682 بس جاؤ! 1042 01:01:01,762 --> 01:01:03,098 سب لوگ پکڑتے ہیں! 1043 01:01:06,768 --> 01:01:08,604 اسے مستحکم رکھیں، لوگ. 1044 01:01:11,023 --> 01:01:12,862 Satin، چنینیل، تیز دائیں! 1045 01:01:12,942 --> 01:01:13,860 آتے ہیں اور یہ کرتے ہیں! 1046 01:01:18,616 --> 01:01:20,204 گائے ڈائمنڈ، اس کی چمک 1047 01:01:20,284 --> 01:01:22,119 چمک کھائیں! 1048 01:01:26,458 --> 01:01:27,626 دیکھو! 1049 01:01:28,752 --> 01:01:29,461 پکڑو! 1050 01:01:33,799 --> 01:01:34,925 کریک! 1051 01:01:42,976 --> 01:01:44,145 برانچ! 1052 01:01:48,149 --> 01:01:49,150 آپ کو مل گیا! 1053 01:02:01,998 --> 01:02:03,167 Gotcha! 1054 01:02:08,714 --> 01:02:10,136 نہیں! 1055 01:02:10,216 --> 01:02:12,221 وہ کر سکتے ہیں. 1056 01:02:12,301 --> 01:02:14,600 مجھے افسوس ہے، پوپ. ہم بہت دیر ہو چکے ہیں. 1057 01:02:14,680 --> 01:02:15,642 دراصل... 1058 01:02:15,722 --> 01:02:18,643 آپ کا وقت کامل ہے. 1059 01:02:23,691 --> 01:02:27,781 افسوس ہے، لیکن میں آپ کو کل سے پہلے اور رات کے کھانے کی رات سے پہلے چھوڑ سکتا ہوں. 1060 01:02:27,861 --> 01:02:29,905 ایک رات جس میں آپ سب کو مدعو کیا جاتا ہے. 1061 01:02:30,406 --> 01:02:31,785 اور جب میں سب کو کہتا ہوں... 1062 01:02:31,865 --> 01:02:34,998 میرا مطلب ہر ٹول ٹول گاؤں میں ہے. 1063 01:02:35,078 --> 01:02:37,414 آپ انہیں کبھی نہیں ملیں گے. وہ کہاں چھپا رہے ہیں نہیں. 1064 01:02:38,874 --> 01:02:41,631 آپ صحیح ہیں. میں نے انہیں تلاش نہیں کیا. 1065 01:02:41,711 --> 01:02:44,548 لیکن میں کسی کے ساتھ کرسکتا تھا جو جانتا تھا. 1066 01:02:45,048 --> 01:02:46,883 وہ کسی پر بھروسہ کرتے ہیں. 1067 01:02:48,385 --> 01:02:49,428 کوئی...... اس آدمی کی طرح. 1068 01:02:50,554 --> 01:02:51,975 کریک! آپ زندہ ہیں! 1069 01:02:52,055 --> 01:02:54,103 وہ بہت اچھا ہے. 1070 01:02:54,183 --> 01:02:55,313 ہاں! 1071 01:02:55,393 --> 01:02:56,394 وہ ہمیں فروخت کر رہا ہے! 1072 01:02:57,895 --> 01:02:59,610 برانچ! رکو! 1073 01:02:59,690 --> 01:03:00,861 مجھے اس بات کا یقین ہے کہ یہ ایک مناسب وضاحت ہے. کم از کم اسے ایک موقع دیں. 1074 01:03:00,941 --> 01:03:04,404 1075 01:03:04,738 --> 01:03:06,114 آپ کا شکریہ، پوپ. 1076 01:03:06,948 --> 01:03:08,533 میں آپ کو فروخت کر رہا ہوں. 1077 01:03:10,785 --> 01:03:12,454 نہیں، رکو! انتظار نہیں! 1078 01:03:14,915 --> 01:03:16,917 آپ اپنے آپ کو بہتر، کریک کو بہتر سمجھے! 1079 01:03:17,877 --> 01:03:20,509 جیسا کہ میں اپنی قسمت قبول کرنے کے بارے میں تھا... 1080 01:03:20,589 --> 01:03:23,513 میں تھا، میں صرف اس کی وضاحت کر سکتا ہوں... 1081 01:03:23,593 --> 01:03:26,137 ایک روحانی بیداری. 1082 01:03:26,638 --> 01:03:27,805 میں ڈان اور آپ کو مرنا نہیں چاہتا ہوں! 1083 01:03:28,431 --> 01:03:29,644 ڈان اور اطمینان؛ مجھے کھانا نہیں. 1084 01:03:29,724 --> 01:03:33,566 کسی اور کو کھا لیں. کوئی دوسرا. باقی سب. لیکن میں نہیں 1085 01:03:33,646 --> 01:03:35,859 لیکن بادشاہ اب خوش رہنا چاہتا ہے. 1086 01:03:35,939 --> 01:03:39,114 انتظار کرو! رکو! کچھ اور راستہ ہونا ضروری ہے. 1087 01:03:39,194 --> 01:03:41,613 میں کچھ بھی کروں گا. 1088 01:03:45,409 --> 01:03:49,500 نہیں! کریک، براہ کرم ڈان اور آپ ایسا نہیں کرتے. 1089 01:03:49,580 --> 01:03:50,793 مجھے یقین ہے... 1090 01:03:50,873 --> 01:03:55,507 میں چاہتی ہوں کہ کچھ دوسرے مجھے نہیں لگ رہا ہے. 1091 01:03:55,587 --> 01:03:57,297 لیکن وہاں اور نہیں ہے. 1092 01:03:57,881 --> 01:04:01,389 اور اب مجھے اپنی باقی زندگی کے لئے اس کے ساتھ رہنا ہوگا. 1093 01:04:01,469 --> 01:04:04,640 کم سے کم آپ کو مرنے کے لۓ واضح ضمیر کے ساتھ. 1094 01:04:05,224 --> 01:04:06,809 تو، ایک طرح سے... 1095 01:04:07,434 --> 01:04:09,356 آپ کہہ سکتے ہیں... 1096 01:04:09,436 --> 01:04:11,313 میں آپ کے لئے یہ کر رہا ہوں. 1097 01:04:15,735 --> 01:04:16,778 بپ! 1098 01:04:24,621 --> 01:04:28,333 مدد یہ پوپ اور اپوس کی گائے ہے! 1099 01:04:28,583 --> 01:04:30,380 میرے بچے نے ایسا کیا 1100 01:04:30,460 --> 01:04:32,170 پوپ نے یہ کیا! 1101 01:04:35,466 --> 01:04:36,759 کریک؟ 1102 01:04:43,642 --> 01:04:44,853 اوہ. 1103 01:04:52,319 --> 01:04:55,323 Trollstice! Trollstice! Trollstice! 1104 01:05:06,794 --> 01:05:08,880 اب اہم اور اس کورس کو تیار کریں. 1105 01:05:10,381 --> 01:05:12,633 ٹولز! 1106 01:05:22,854 --> 01:05:24,523 پودے؟ 1107 01:05:25,024 --> 01:05:28,948 پودے! شکر گزار آپ ٹھیک ہیں. 1108 01:05:29,028 --> 01:05:30,908 میں بہت اچھا کر رہا ہوں. 1109 01:05:30,988 --> 01:05:34,368 میں سب کو ملتا ہوں جسے میں ایک برتن میں پھینکتا ہوں. پوچھنے کا شکریہ. 1110 01:05:36,870 --> 01:05:39,332 پودے؟ کیا آپ جا رہے ہیں... 1111 01:05:40,333 --> 01:05:42,043 سرکٹک؟ 1112 01:05:42,377 --> 01:05:43,503 ہاں! 1113 01:05:44,546 --> 01:05:45,714 اوہ، میرا خدا! 1114 01:05:46,340 --> 01:05:47,970 مجھے افسوس ہے. 1115 01:05:48,050 --> 01:05:50,177 میں نہیں جانتا ہوں اور کیوں نہیں. میں نے سوچا کہ میں آپ کو بچا سکتا ہوں. 1116 01:05:53,055 --> 01:05:57,147 میں چاہتا ہوں کہ سب کچھ محفوظ رہیں، جیسے ہی آپ نے کیا تھا، والد صاحب. 1117 01:05:57,227 --> 01:05:58,853 لیکن میں نہیں کر سکتا تھا. 1118 01:05:59,480 --> 01:06:00,731 پودے. 1119 01:06:03,067 --> 01:06:05,404 میں سب کو نیچے جانے دیتا ہوں. 1120 01:06:09,741 --> 01:06:11,368 لیکن، پوپ... 1121 01:06:11,994 --> 01:06:13,829 آپ صحیح تھے، برانچ. 1122 01:06:14,414 --> 01:06:17,250 دنیا تمام کپ کیک اور بارش کی باری نہیں ہے. 1123 01:06:29,639 --> 01:06:30,849 پودے. 1124 01:08:07,127 --> 01:08:10,797 آپ اداس آنکھوں کے ساتھ 1125 01:08:19,933 --> 01:08:23,311 ڈان اور اطمینان نہیں رہنا 1126 01:08:40,832 --> 01:08:43,543 اوہ، مجھے احساس ہے 1127 01:08:44,878 --> 01:08:47,631 جرئت کرنا مشکل ہے 1128 01:08:48,507 --> 01:08:51,806 دنیا بھر میں ایک دنیا میں 1129 01:08:51,886 --> 01:08:55,060 آپ سبھی نظر دیکھ سکتے ہیں 1130 01:08:55,140 --> 01:08:57,479 آپ کے اندر اندھیرے 1131 01:08:57,559 --> 01:09:01,105 آپ کو بہت کم محسوس کر سکتا ہے 1132 01:09:27,010 --> 01:09:29,016 آپ کیا کر رہے ہیں؟ بادشاہ انتظار کر رہا ہے. 1133 01:09:29,096 --> 01:09:30,225 وہاں ان Trolls حاصل کریں! 1134 01:09:30,305 --> 01:09:31,393 معاف کریں، شیف. 1135 01:09:31,473 --> 01:09:32,808 اوہ، آپ معاف کر رہے ہیں. 1136 01:09:40,359 --> 01:09:45,034 مجھے ایک مسکراہٹ دکھائیں پھر 1137 01:09:45,114 --> 01:09:49,994 ڈان اور اطمینان نہیں، جب ناخوش رہیں، تو یاد رکھو جب 1138 01:09:51,830 --> 01:09:54,878 میں نے آخری بار آپ کو ہنسنا دیکھا 1139 01:09:54,958 --> 01:09:57,795 یہ دنیا آپ کو پاگل بناتا ہے 1140 01:09:58,379 --> 01:10:01,595 اور آپ نے سب کچھ برداشت کر لیا ہے 1141 01:10:01,675 --> 01:10:04,389 بس مجھے کال کریں 1142 01:10:04,469 --> 01:10:07,518 کیونکہ میں ہمیشہ وہاں رہونگا 1143 01:10:07,598 --> 01:10:11,689 اور میں آپ کے حقیقی رنگ دیکھتا ہوں 1144 01:10:11,769 --> 01:10:14,567 چمکنا 1145 01:10:14,647 --> 01:10:18,822 میں آپ کے حقیقی رنگ دیکھتا ہوں 1146 01:10:18,902 --> 01:10:23,116 اور اس وجہ سے میں آپ سے محبت کرتا ہوں 1147 01:10:26,996 --> 01:10:30,252 تو ڈان اور اطمینان نہ ہوں 1148 01:10:30,332 --> 01:10:33,297 انہیں دکھانے کے لئے 1149 01:10:33,377 --> 01:10:36,969 آپ کے حقیقی رنگ 1150 01:10:37,049 --> 01:10:42,096 صحیح رنگ خوبصورت ہیں 1151 01:10:45,809 --> 01:10:49,566 میں آپ کے حقیقی رنگ دیکھتا ہوں 1152 01:10:49,646 --> 01:10:51,690 - شائننگ - درست رنگ 1153 01:10:52,066 --> 01:10:56,449 میں آپ کے حقیقی رنگ دیکھتا ہوں 1154 01:10:56,529 --> 01:10:59,494 لہذا میں آپ سے محبت کرتا ہوں 1155 01:10:59,574 --> 01:11:02,331 تو ڈان اور اطمینان نہ ہوں 1156 01:11:02,411 --> 01:11:05,669 انہیں دکھانے کے لئے 1157 01:11:05,749 --> 01:11:09,339 آپ کے حقیقی رنگ 1158 01:11:09,419 --> 01:11:12,342 صحیح رنگ 1159 01:11:12,422 --> 01:11:17,011 خوبصورت ہیں 1160 01:11:18,429 --> 01:11:22,393 اندردخش کی طرح 1161 01:11:25,312 --> 01:11:29,317 اندردخش کی طرح 1162 01:11:50,842 --> 01:11:51,884 آپ کا شکریہ! 1163 01:11:52,385 --> 01:11:54,599 نہیں. شکریہ. 1164 01:11:54,679 --> 01:11:55,809 کیا کے لئے؟ 1165 01:11:55,889 --> 01:11:58,729 مجھے دکھائی دینے کے لئے کہ کس طرح خوش ہوں. 1166 01:11:58,809 --> 01:12:01,438 واقعی؟ تم آخر میں خوش ہو؟ 1167 01:12:02,063 --> 01:12:03,022 اب؟ 1168 01:12:03,314 --> 01:12:05,195 مجھے ایسا لگتا ہے. 1169 01:12:05,275 --> 01:12:07,907 خوشی ہم سب کے اندر ہے، ٹھیک ہے؟ 1170 01:12:07,987 --> 01:12:11,073 کبھی کبھی، آپ کو اسے کسی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے. 1171 01:12:13,576 --> 01:12:16,583 کیا ہونے والا ہے، راجکماری پوپ؟ 1172 01:12:16,663 --> 01:12:17,748 میں نہیں جانتا ہوں. 1173 01:12:18,123 --> 01:12:20,960 لیکن میں جانتا ہوں کہ ہم نہیں دے رہے ہیں. 1174 01:12:27,134 --> 01:12:28,013 نہیں یہ ہے، مسٹر ڈینک. یہی تھا. 1175 01:12:28,093 --> 01:12:29,928 پودے! 1176 01:12:37,353 --> 01:12:38,358 برجٹ؟ 1177 01:12:38,438 --> 01:12:39,442 ٹولز! ٹولز! ٹولز! 1178 01:12:39,522 --> 01:12:40,902 آپ کیا کر رہے ہیں؟ 1179 01:12:40,982 --> 01:12:42,738 میں آپ کو کھا سکتا ہوں کہ آپ انہیں کھائیں. 1180 01:12:42,818 --> 01:12:44,031 - لیکن... - چلو! 1181 01:12:44,111 --> 01:12:45,366 تمہیں جانا ہوگا! 1182 01:12:45,446 --> 01:12:46,785 جلدی کرو! جاؤ جاؤ! یہاں سے نکل جاؤ! 1183 01:12:46,865 --> 01:12:49,079 نہیں! برجٹ، اگر آپ ہمارے بغیر وہاں جاتے ہیں تو، آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کرتے ہیں اور آپ کرتے ہیں. 1184 01:12:49,159 --> 01:12:52,374 مجھے پتہ ہے 1185 01:12:52,454 --> 01:12:53,542 لیکن، برجٹ... 1186 01:12:53,622 --> 01:12:54,623 یہ ٹھیک ہے. 1187 01:12:54,956 --> 01:12:55,874 یہ ٹھیک ہے، پوپ. 1188 01:12:57,460 --> 01:12:59,170 آپ نے مجھے دکھایا کہ یہ کیسے خوش ہو جائے گا. 1189 01:13:00,630 --> 01:13:03,550 1190 01:13:04,551 --> 01:13:07,889 میں کبھی بھی نہیں جانتا تھا کہ اگر یہ آپ کے لئے نہیں تھا. 1191 01:13:09,808 --> 01:13:12,352 اور میں آپ کے لئے اس سے محبت کرتا ہوں. 1192 01:13:13,019 --> 01:13:14,646 میں آپ سے بھی پیار کرتا ہوں، برجٹ. 1193 01:13:15,855 --> 01:13:17,149 برجٹ! 1194 01:13:19,485 --> 01:13:21,575 جاؤ، اب. تمہیں جلدی کرنا ہے! 1195 01:13:21,655 --> 01:13:22,743 ہمارے ساتھ آو. 1196 01:13:22,823 --> 01:13:24,578 اور ان کو آپ کو تلاش کرنے کے لئے آسان بناؤ؟ 1197 01:13:24,658 --> 01:13:27,081 کوئی راستہ نہیں! تمہیں جانا ہو گا. ابھی! 1198 01:13:27,161 --> 01:13:28,371 برجٹ! 1199 01:13:43,680 --> 01:13:45,056 الوداع، پوپ 1200 01:13:50,688 --> 01:13:54,525 ٹولز! ٹولز! ٹولز! 1201 01:13:59,865 --> 01:14:00,827 انتظار کرو! 1202 01:14:00,907 --> 01:14:04,203 شیف، ڈان اور اطمینان نہیں. ہم لیڈی Glittersparkles کے لئے انتظار کرتے ہیں؟ 1203 01:14:06,038 --> 01:14:07,461 آپ بالکل درست ہیں. 1204 01:14:07,541 --> 01:14:10,464 اب، ہر کوئی، کوئی ٹومول تک نہیں ہوگا... 1205 01:14:10,544 --> 01:14:12,841 بادشاہ اور اطمینان کے علاوہ ایک ہی آیا ہے. 1206 01:14:12,921 --> 01:14:14,256 بو! 1207 01:14:14,882 --> 01:14:16,805 ہم نے کافی عرصہ انتظار کی. 1208 01:14:16,885 --> 01:14:18,056 جب تک... 1209 01:14:18,136 --> 01:14:19,474 جب تک، کیا؟ 1210 01:14:19,554 --> 01:14:22,353 ٹھیک ہے، جب تک وہ بالکل نہیں آتی. 1211 01:14:22,433 --> 01:14:25,978 لیکن یہ پاگل بات ہے. کون آپ کے ساتھ نہیں چاہتے ہیں؟ 1212 01:14:32,944 --> 01:14:33,945 ہاں. 1213 01:14:34,738 --> 01:14:36,034 شاید ہمیں شروع کرنا چاہئے. 1214 01:14:36,114 --> 01:14:37,992 ٹولز! ٹولز! ٹولز! 1215 01:14:38,242 --> 01:14:39,744 ٹولز! ٹولز! ٹولز! 1216 01:14:41,412 --> 01:14:44,545 ٹولز! ٹولز! ٹولز! ہاں! 1217 01:14:44,625 --> 01:14:46,673 جاؤ! چلو بھئی. جلدی کرو! 1218 01:14:46,753 --> 01:14:48,049 چلو. سب لوگ، آتے ہیں اور چلتے ہیں. 1219 01:14:48,129 --> 01:14:49,923 پیچھے نہیں ٹول! 1220 01:14:50,381 --> 01:14:51,966 اپنا قدم دیکھیں. 1221 01:14:59,725 --> 01:15:00,935 پودے؟ 1222 01:15:03,105 --> 01:15:06,194 برجیٹ نے اپنی زندگی بچانے کے لئے اپنی زندگی کو برباد کر دیا. یہ ٹھیک نہیں ہے! 1223 01:15:06,274 --> 01:15:08,778 وہ اتنی ہی خوش رہتی ہے جیسے ہم کرتے ہیں. 1224 01:15:10,613 --> 01:15:12,156 وہ سب کرتے ہیں! 1225 01:15:13,950 --> 01:15:18,455 ٹھیک ہے، سب. ٹومول کھانے کے لئے کون تیار ہے؟ 1226 01:15:19,331 --> 01:15:20,711 کنگ کرسٹل... 1227 01:15:20,791 --> 01:15:23,882 وہاں ایک ہی چیز ہے. یہ ہمیشہ آپ کو خوش کرے گا... 1228 01:15:23,962 --> 01:15:26,799 اور صرف ایک برنن جو اسے فراہم کرسکتا ہے. 1229 01:15:27,675 --> 01:15:29,135 بون بھوک! 1230 01:15:31,095 --> 01:15:32,099 وہ گئے ہیں! 1231 01:15:32,179 --> 01:15:33,139 چلا گیا؟ 1232 01:15:33,472 --> 01:15:34,518 وہ گئے ہیں؟ 1233 01:15:34,598 --> 01:15:35,519 شناخت... 1234 01:15:35,599 --> 01:15:36,772 آپ نے کیا کیا؟ 1235 01:15:36,852 --> 01:15:37,978 تم نے کھایا 1236 01:15:38,353 --> 01:15:40,901 آپ لالچ، لالچی سور. 1237 01:15:40,981 --> 01:15:42,236 نہیں! میں... 1238 01:15:42,316 --> 01:15:43,359 وہ Trollstice برباد کر دیا! 1239 01:15:44,444 --> 01:15:46,446 گارڈز، اسے بند کرو! 1240 01:15:48,824 --> 01:15:50,284 آو اور اسے لے جاؤ! 1241 01:16:27,034 --> 01:16:28,495 لیڈی Glittersparkles؟ 1242 01:16:30,080 --> 01:16:30,997 کیا؟ 1243 01:16:34,375 --> 01:16:36,297 لیکن کس طرح؟ کیوں؟ 1244 01:16:36,377 --> 01:16:37,838 تم نے ایسا کیوں کیا؟ 1245 01:16:38,422 --> 01:16:41,637 کیونکہ اس نے اس سے نہیں کیا اور آپ کو لگتا ہے کہ آپ چاہیں گے چاہے کسی کو اس کی طرح. 1246 01:16:41,717 --> 01:16:43,306 میرا مطلب ہے، ہیلو؟ 1247 01:16:43,386 --> 01:16:45,642 کیا یہ میں آپ کی تلاش کر رہا ہوں؟ 1248 01:16:45,722 --> 01:16:47,683 میں ایسا نہیں سوچتا ہوں. 1249 01:16:48,810 --> 01:16:50,853 گارڈز، اسے ختم کرو! 1250 01:16:52,021 --> 01:16:52,855 نہیں انتظار کرو! 1251 01:16:53,689 --> 01:16:54,610 کنگ گرسٹل، جب آپ برجٹ کے ساتھ تھے، آپ کچھ محسوس کر رہے تھے، آپ کیا کر سکتے ہیں؟ 1252 01:16:54,690 --> 01:16:58,490 جی ہاں، میں تھا. میں نے سوچا کہ یہ بہت زیادہ پیزا تھا. 1253 01:16:58,570 --> 01:17:01,618 مجھے بھی. 1254 01:17:01,698 --> 01:17:02,954 اس احساس؟ یہ خوشی تھی. 1255 01:17:03,034 --> 01:17:06,416 کیا؟ 1256 01:17:06,496 --> 01:17:07,501 لیکن آپ کو ایک ٹول کو خوش ہونا ہوگا. 1257 01:17:07,581 --> 01:17:10,129 ہر کوئی جانتا ہے کہ! 1258 01:17:10,209 --> 01:17:11,922 ڈان & apos؛ t آپ؟ 1259 01:17:12,002 --> 01:17:12,923 لیکن کنگ گرسٹل اور اپوزیشن نے کبھی نہیں کھایا اس کی زندگی میں ٹول، ٹھیک ہے؟ 1260 01:17:13,003 --> 01:17:16,135 نہیں، میں پناہ کرتا ہوں & apos؛ t. 1261 01:17:16,215 --> 01:17:18,051 ابھی تک، یہاں میں ہوں. 1262 01:17:18,385 --> 01:17:20,512 میرا پیٹ خالی... 1263 01:17:21,346 --> 01:17:22,849 اور میرا دل مکمل ہے. 1264 01:17:23,516 --> 01:17:25,518 ڈان & apos؛ اس کی بات نہیں! 1265 01:17:28,397 --> 01:17:29,398 1266 01:17:29,857 --> 01:17:31,653 خوش ہونے کے لئے وہاں اور صرف ایک ہی طریقہ ہے. 1267 01:17:31,733 --> 01:17:32,946 میرا راستہ! 1268 01:17:33,026 --> 01:17:33,822 نہیں! 1269 01:17:33,902 --> 01:17:35,112 میرے ساتھ چارج... 1270 01:17:36,196 --> 01:17:39,367 میں آپ کو سال کے ہر روز Troll کی خدمت کروں گا. 1271 01:17:40,535 --> 01:17:42,541 میرے ساتھ رانی کے ساتھ... 1272 01:17:42,621 --> 01:17:45,749 زندگی کی تمام زندگی کبھی کبھی ختم نہیں ہو گی. خوشی کی دعوت! 1273 01:17:46,625 --> 01:17:47,839 چلو، کھو! 1274 01:17:47,919 --> 01:17:49,087 کھانے 1275 01:17:51,256 --> 01:17:52,090 نہیں! 1276 01:17:54,050 --> 01:17:56,556 خوشی آپ کے اندر اندر کچھ نہیں ہے. 1277 01:17:56,636 --> 01:17:58,476 یہ پہلے ہی موجود ہے. 1278 01:17:58,556 --> 01:18:02,188 بعض اوقات آپ کو صرف کسی کو کی ضرورت ہے. 1279 01:18:02,268 --> 01:18:03,649 کیا میں واقعی خوش ہوں؟ 1280 01:18:03,729 --> 01:18:05,567 - میں خوش رہنا چاہتا ہوں! - اور میں! 1281 01:18:05,647 --> 01:18:06,732 اور میرے بارے میں کیا ہے؟ 1282 01:18:08,651 --> 01:18:10,573 کیا آپ واقعی میں سوچتے ہو میں خوش ہوسکتا ہوں؟ 1283 01:18:10,653 --> 01:18:11,741 بالکل! 1284 01:18:11,821 --> 01:18:14,536 یہ آپ کے اندر ہے! یہ ہم سب کے اندر ہے! 1285 01:18:14,616 --> 01:18:16,576 اور میں یہ نہیں سوچتا ہوں. 1286 01:18:16,910 --> 01:18:18,370 میں اسے محسوس کرتا ہوں! 1287 01:18:19,371 --> 01:18:23,463 اس احساس میں اپنی ہڈیوں کے اندر 1288 01:18:23,543 --> 01:18:27,088 اسے برباد کر دیا جاتا ہے جب میں اسے بدلتا ہوں 1289 01:18:28,466 --> 01:18:31,552 اور اگر آپ چاہتے ہیں کہ آپ اپنی جان کے اندر 1290 01:18:32,136 --> 01:18:35,727 بس اپنے دل کو کھولیں موسیقی کو کنٹرول کرنے دیں. 1291 01:18:35,807 --> 01:18:38,647 میں نے اپنی جیب میں اس سورج کو 1292 01:18:38,727 --> 01:18:41,233 میرے پاؤں میں اس اچھی روح کو 1293 01:18:41,313 --> 01:18:44,317 میں اپنے جسم میں گرم گرم محسوس کرتا ہوں جب یہ گر جاتا ہے 1294 01:18:45,151 --> 01:18:49,493 میں اپنی آنکھوں کو اس سے دور کر سکتا ہوں اور یہ بہت غیر معمولی چل رہا ہے 1295 01:18:49,573 --> 01:18:51,328 جسے ہم نے اس کو پھینک دیا ہے اس کمرے کو بند کردیں 1296 01:18:51,408 --> 01:18:53,039 تو ڈان اور اطمینان نہیں 1297 01:18:53,119 --> 01:18:57,418 روشنی کے نیچے، جب سب کچھ جاتا ہے 1298 01:18:57,498 --> 01:19:00,672 چھپانے کے لئے کہیں نہیں جب میں آپ کو قریبی قریب پہنچ رہا ہوں 1299 01:19:00,752 --> 01:19:01,840 اپ لوڈ کر سکتے ہیں، نہیں روکا جائے گا 1300 01:19:01,920 --> 01:19:05,094 جب ہم اچھی طرح سے منتقل کرتے ہیں تو آپ پہلے سے ہی جانتے ہیں 1301 01:19:05,174 --> 01:19:06,429 اطمینان کی اجازت دیں، چلو اور اطمینان کا کام 1302 01:19:06,509 --> 01:19:10,681 تو صرف تصور کریں، صرف تصور، صرف تصور کریں 1303 01:19:11,181 --> 01:19:14,938 <میں کچھ بھی نہیں دیکھ سکتا لیکن آپ جب رقص، رقص، ناچ 1304 01:19:15,018 --> 01:19:19,149 <میں آپ کو اچھی طرح سے تخلیق محسوس کرتا ہوں تو بس رقص، رقص، رقص، آو . ان سبھی چیزوں کو جو میں نے نہیں کیا اور میں آپ کو ناپسند کرتا ہوں، لیکن آپ رقص، رقص، رقص 1305 01:19:19,691 --> 01:19:23,741 اور Ain & apos؛ t جلد ہی نہیں چھوڑ رہا ہے. لہذا رقص رکھیں 1306 01:19:23,821 --> 01:19:27,745 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1307 01:19:27,825 --> 01:19:29,453 تو صرف رقص، رقص، رقص 1308 01:19:29,953 --> 01:19:31,625 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1309 01:19:31,705 --> 01:19:34,086 تو صرف رقص، رقص، رقص 1310 01:19:34,166 --> 01:19:35,796 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1311 01:19:35,876 --> 01:19:38,257 تو صرف رقص، رقص، رقص 1312 01:19:38,337 --> 01:19:39,926 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1313 01:19:40,006 --> 01:19:41,382 تو رقص رکھیں، آو 1314 01:19:42,383 --> 01:19:45,012 جی ہاں، میں کر سکتے ہیں اور نہیں کر سکتے ہیں... 1315 01:19:51,561 --> 01:19:53,730 میری آنکھیں! 1316 01:19:55,523 --> 01:19:56,736 آتے ہیں اور یہ کرتے ہیں! 1317 01:19:56,816 --> 01:19:57,654 میں روک نہیں سکتا ہوں... 1318 01:19:57,734 --> 01:19:58,694 میں روک نہیں سکتا ہوں... 1319 01:20:01,322 --> 01:20:03,032 میں روک سکتا ہوں... 1320 01:20:05,994 --> 01:20:07,746 1321 01:20:09,916 --> 01:20:11,838 میں کر سکتے ہیں اور نہیں کر سکتے ہیں... میں کر سکتا ہوں اور نہیں کر سکتا... 1322 01:20:11,918 --> 01:20:13,506 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1323 01:20:13,586 --> 01:20:15,755 <میں کچھ بھی نہیں دیکھ سکتا لیکن آپ جب رقص، رقص، ناچ 1324 01:20:16,255 --> 01:20:17,343 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1325 01:20:17,423 --> 01:20:20,347 <میں آپ کو اچھا جھاڑو محسوس کرتا ہوں تو صرف ڈانس، رقص، رقص 1326 01:20:20,427 --> 01:20:21,682 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1327 01:20:21,762 --> 01:20:24,644 ان سبھی چیزوں کو جو میں نے نہیں کیا اور میں آپ کو ناپسند کرتا ہوں، لیکن آپ رقص، رقص، رقص 1328 01:20:24,724 --> 01:20:25,854 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1329 01:20:25,934 --> 01:20:29,191 اور Ain & apos؛ t جلد ہی نہیں چھوڑ رہا ہے. لہذا رقص رکھیں 1330 01:20:29,271 --> 01:20:30,526 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1331 01:20:30,606 --> 01:20:33,112 میرے جسم میں اس احساس کو ملا 1332 01:20:33,192 --> 01:20:34,530 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1333 01:20:34,610 --> 01:20:37,533 میرے جسم میں اس احساس کو ملا 1334 01:20:37,613 --> 01:20:39,036 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1335 01:20:39,116 --> 01:20:41,538 دیکھنا چاہتے ہیں کہ آپ اپنے جسم کو منتقل کریں 1336 01:20:41,618 --> 01:20:42,702 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1337 01:20:43,203 --> 01:20:46,290 میرے جسم میں یہ احساس ملا، آو 1338 01:20:46,958 --> 01:20:49,962 ہماری نئی رانی! 1339 01:20:54,383 --> 01:20:55,971 - جاؤ، ملکہ پوپ! - جانے کا راستہ، پوپ! 1340 01:20:56,051 --> 01:20:57,386 تم نے یہ کیا 1341 01:20:57,928 --> 01:20:59,517 ٹھیک ہے، ملکہ پوپ! 1342 01:20:59,597 --> 01:21:01,227 وہ میرا دوست ہے میں اس لڑکی کو جانتا ہوں! 1343 01:21:01,307 --> 01:21:03,021 تو صرف رقص، رقص، رقص 1344 01:21:03,101 --> 01:21:04,645 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1345 01:21:05,646 --> 01:21:07,568 تو صرف رقص، رقص، رقص 1346 01:21:07,648 --> 01:21:09,988 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1347 01:21:10,068 --> 01:21:12,487 تو رقص رکھیں، آو 1348 01:21:13,155 --> 01:21:17,159 مجھے معلوم ہے کہ یہ سرکاری طور پر ug گلے کا وقت نہیں ہے، لیکن... 1349 01:21:17,742 --> 01:21:22,123 اب میں رانی ہوں، میں فیصلہ کرتا ہوں کہ گلے کا وقت ہر وقت ہے. 1350 01:21:24,334 --> 01:21:25,794 میں روک نہیں سکتا ہوں... 1351 01:21:28,506 --> 01:21:29,594 میں روک نہیں سکتا ہوں... 1352 01:21:29,674 --> 01:21:30,675 اوپر اعلی! 1353 01:21:32,510 --> 01:21:33,261 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1354 01:21:33,511 --> 01:21:34,557 ہاں! ہاں! 1355 01:21:34,637 --> 01:21:36,726 میرے جسم میں اس احساس کو ملا 1356 01:21:36,806 --> 01:21:38,186 میں محسوس کر سکتا ہوں کہ میں محسوس نہیں کروں 1357 01:21:38,266 --> 01:21:42,354 میرے جسم میں یہ احساس ملا، آو 1358 01:21:52,200 --> 01:21:54,118 آپ کو یاد ہے 1359 01:21:54,494 --> 01:21:57,330 ستمبر کے 21 رات 1360 01:21:57,955 --> 01:22:01,418 محبت کے مباحثے کو تبدیل کر رہا تھا 1361 01:22:01,960 --> 01:22:05,715 بادلوں کا دورہ کرتے وقت 1362 01:22:07,217 --> 01:22:09,348 ہمارا دل بج رہا تھا 1363 01:22:09,428 --> 01:22:12,515 کلید میں کہ ہماری روحیں گانا 1364 01:22:13,140 --> 01:22:14,934 جیسا کہ ہم نے رات میں رقص کیا 1365 01:22:15,184 --> 01:22:20,607 <مجھے یاد رکھو کہ ستاروں نے رات کو چرایا کس طرح 1366 01:22:53,520 --> 01:22:57,107 گھنٹی بج رہا تھا، اوہ 1367 01:22:57,607 --> 01:23:01,074 اور ہماری روحیں گانے گئیں 1368 01:23:01,154 --> 01:23:06,869 آپ کو یاد ہے کہ کبھی کبھی موسم بہار کا دن نہیں تھا، اوہ 1369 01:23:37,737 --> 01:23:39,406 اسے میرے لئے توڑ دیں 1370 01:23:40,532 --> 01:23:42,826 کیا آپ کو یاد ہے 1371 01:23:43,702 --> 01:23:46,956 اوہ، ستمبر میں رقص 1372 01:23:56,884 --> 01:23:58,677 آپ کو یاد ہے 1373 01:24:00,347 --> 01:24:03,019 <ستمبر میں رقص 1374 01:24:03,099 --> 01:24:07,438 اور یہ کبھی کبھی موسم گرما کا دن نہیں تھا 1375 01:24:12,444 --> 01:24:13,570 چلو 1376 01:24:15,489 --> 01:24:18,242 ہم ستمبر میں رقص کر رہے ہیں 1377 01:24:34,302 --> 01:24:36,012 پر انتظار کرو، رکو، انتظار کرو.