1 00:00:13,284 --> 00:00:14,542 E' meglio che... mmm... 2 00:00:14,642 --> 00:00:17,831 che non entri la gente. Vorrei farlo senza che entri qualcuno. 3 00:00:17,931 --> 00:00:20,837 Vi potreste dividere? Cosi' non state tutti qui. Grazie. 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,963 - Forse possiamo... - E chiudete la porta... 5 00:00:23,063 --> 00:00:25,554 - tenere la gente lontana dalla porta. - Cosi' va bene? 6 00:00:25,654 --> 00:00:26,754 Si', grazie. 7 00:00:38,034 --> 00:00:40,834 E mai mi sono sentito cosi' profondamente uno 8 00:00:41,318 --> 00:00:42,918 e nello stesso tempo 9 00:00:45,664 --> 00:00:47,614 cosi' distaccato da me stesso 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,614 e cosi' presente nel mondo. 11 00:00:49,714 --> 00:00:50,914 Albert Camus 12 00:00:52,234 --> 00:00:55,665 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 13 00:00:56,663 --> 00:01:00,178 SRT project e' lieta di presentare 14 00:01:01,209 --> 00:01:04,202 'Distacco' 15 00:01:04,932 --> 00:01:09,291 Traduzione di: Tonie, blackstar, purple, caitsith [SRT project]> 16 00:01:09,721 --> 00:01:12,714 Revisione di: cerasa [SRT project] 17 00:01:13,059 --> 00:01:14,109 'Per Henry' 18 00:01:24,534 --> 00:01:26,246 Non ero brava a scuola. 19 00:01:26,346 --> 00:01:28,241 Non mi interessava la scuola. 20 00:01:28,341 --> 00:01:29,184 Mmm... 21 00:01:29,503 --> 00:01:32,097 E' stata una bella esperienza a livello sociale, ma... 22 00:01:32,197 --> 00:01:33,697 l'accettavo e basta. 23 00:01:34,841 --> 00:01:37,142 Ho cominciato da amante della musica. 24 00:01:37,242 --> 00:01:39,049 Sarei diventato una stella del rock'n'roll. 25 00:01:39,149 --> 00:01:40,599 Ma non ando' cosi'. 26 00:01:40,813 --> 00:01:41,713 Nel 1985, 27 00:01:43,361 --> 00:01:45,861 durante un uragano, l'uragano Gloria, 28 00:01:46,221 --> 00:01:49,671 Stavo cammi... stavo per prendere il treno per la citta'. 29 00:01:49,782 --> 00:01:53,721 Ero... ero arrivato al lavoro ed ero al telefono con mio cognato, 30 00:01:53,821 --> 00:01:56,421 che aveva appena cominciato ad insegnare. 31 00:01:56,906 --> 00:01:58,684 E disse che non era a scuola. 32 00:01:58,784 --> 00:02:00,072 No, aspetta un secondo. 33 00:02:00,172 --> 00:02:03,422 Tu non sei a scuola per l'uragano e io vado in citta' 34 00:02:03,735 --> 00:02:05,475 a lavorare in un palazzo di uffici? 35 00:02:05,575 --> 00:02:08,675 E pensai, 'Questa e' proprio una bella fortuna, no?' 36 00:02:09,172 --> 00:02:10,862 Mia madre era un insegnante. 37 00:02:10,962 --> 00:02:12,862 E sapevo senza alcun dubbio, 38 00:02:13,246 --> 00:02:14,809 fin da quando ero piccola, 39 00:02:15,083 --> 00:02:18,516 che l'unico lavoro che non avrei mai fatto era l'insegnante. 40 00:02:18,616 --> 00:02:22,133 Mai e poi mai avrei avuto un orario delle lezioni. 41 00:02:22,233 --> 00:02:26,683 Avrei fatto il pastore, qualsiasi cosa, piuttosto che diventare un'insegnante. 42 00:02:27,849 --> 00:02:30,901 E decisi di fare l'insegnante perche' volevo fare qualcosa 43 00:02:31,001 --> 00:02:34,662 della mia vita a parte guidare camion, come facevo per un'azienda. 44 00:02:34,762 --> 00:02:37,296 E decisi che volevo qualcosa di migliore 45 00:02:37,396 --> 00:02:41,271 per me, cosi' mi diedi all'insegnamento. E tornai a scuola, a 37 anni. 46 00:02:42,938 --> 00:02:46,132 La zia di un mio amico del college era 47 00:02:46,495 --> 00:02:50,772 la preside di una scuola per ragazze nei sobborghi di New York, New Jersey. 48 00:02:50,872 --> 00:02:52,623 E cercavano disperatamente un insegnante. 49 00:02:52,723 --> 00:02:55,438 Cosi' pensai: 'Grande, lo faccio per un paio d'anni, 50 00:02:55,538 --> 00:02:58,848 'il che impedira' a mio padre di trovarmi un posto alla Prudential, 51 00:02:58,948 --> 00:03:01,040 e pensero' a cosa voglio fare.' 52 00:03:05,668 --> 00:03:08,068 Be', mi chiamarono per un colloquio, 53 00:03:08,371 --> 00:03:10,061 e ottenni il lavoro. 54 00:03:10,451 --> 00:03:12,051 in un liceo di Queens. 55 00:03:12,779 --> 00:03:15,145 E adesso mi ritrovo a... 56 00:03:15,742 --> 00:03:19,042 a cominciare il mio, quanti sono? il mio 30esimo anno. 57 00:03:22,721 --> 00:03:25,221 Molti insegnanti qui, ad un certo punto 58 00:03:27,818 --> 00:03:28,968 hanno pensato 59 00:03:30,669 --> 00:03:33,269 che avrebbero potuto fare la differenza. 60 00:03:33,645 --> 00:03:35,295 So quanto e' importante 61 00:03:37,466 --> 00:03:39,066 essere guidati e avere 62 00:03:44,699 --> 00:03:47,863 qualcuno che aiuti a capire le complessita' 63 00:03:48,704 --> 00:03:50,238 del mondo in cui viviamo. 64 00:03:50,338 --> 00:03:52,279 Io non l'ho proprio mai avuto avuto, 65 00:03:53,070 --> 00:03:54,370 mentre crescevo. 66 00:04:29,138 --> 00:04:30,338 Io sono i soldi. 67 00:04:32,555 --> 00:04:35,505 Cambio le mani come una banconota da un dollaro 68 00:04:35,605 --> 00:04:37,105 rubata da uno sbandato 69 00:04:37,753 --> 00:04:40,203 quando compare un genio e grida forte, 70 00:04:41,020 --> 00:04:42,270 con veemenza. 71 00:04:42,853 --> 00:04:45,053 Ma le lacrime erano tutte per me. 72 00:04:46,465 --> 00:04:49,115 E questo e' quando tutto e' andato storto. 73 00:05:21,410 --> 00:05:23,360 Ciao, Lupe, sono Dean Vargas. 74 00:05:24,072 --> 00:05:27,549 Sono malato e non verro' oggi, va bene? 75 00:05:33,323 --> 00:05:35,443 Arrivi al punto, dottor Harvard, ho una scuola da gestire. 76 00:05:35,543 --> 00:05:38,575 Il punteggio statale e' in ribasso dagli ultimi 3 anni. Non state... 77 00:05:38,675 --> 00:05:40,701 Non finga di non sapere come funziona. Ha classificato 78 00:05:40,801 --> 00:05:43,428 la scuola 'punto di ritrovo dei peggiori ragazzi della zona'. 79 00:05:43,528 --> 00:05:45,565 I ragazzi meritano un'educazione, non trova? 80 00:05:45,665 --> 00:05:48,546 Sono d'accordo, sta facendo lo stupido e sprecando il mio tempo. 81 00:05:48,646 --> 00:05:51,377 - Arrivi al punto, dottor Harvard. - Ci serve consenso. 82 00:05:51,477 --> 00:05:52,549 Una nuova metodologia. 83 00:05:52,649 --> 00:05:54,149 Rovinera' il metodo. 84 00:05:54,408 --> 00:05:55,058 No. 85 00:05:55,805 --> 00:05:57,305 Diamo una ripulita. 86 00:05:57,531 --> 00:06:00,703 Il nostro supervisore crede che sia il momento che lei si ritiri. 87 00:06:00,930 --> 00:06:05,221 Tesoro, ha proprio un bel coraggio a venire qui per fregarmi personalmente. 88 00:06:05,580 --> 00:06:06,380 Carol... 89 00:06:06,699 --> 00:06:08,749 Un tempo lei era un'educatrice. 90 00:06:09,681 --> 00:06:11,231 Era molto rispettata. 91 00:06:12,815 --> 00:06:15,065 Perche' non scende dal piedistallo? 92 00:06:27,862 --> 00:06:33,348 Va bene. Tutti seduti e in silenzio, o comincio a mettere le note. 93 00:06:34,412 --> 00:06:35,262 Seduti. 94 00:06:35,773 --> 00:06:36,723 Sedetevi. 95 00:06:37,358 --> 00:06:39,253 Metto il DVD. 96 00:06:40,087 --> 00:06:42,387 Sto inserendo il DVD. 97 00:07:07,431 --> 00:07:09,910 - Barth o Barthes? - Barthes. Signor Barthes. 98 00:07:10,010 --> 00:07:11,810 Signor Barthes, Henry Barthes. 99 00:07:12,178 --> 00:07:14,938 Quindi lei e' stato assegnato per un lungo periodo alla 100 00:07:15,038 --> 00:07:16,238 Lock & McArthur. 101 00:07:17,468 --> 00:07:18,518 Il massimo! 102 00:07:19,364 --> 00:07:20,969 Be', e' quello che dicono loro. 103 00:07:21,903 --> 00:07:23,886 Questo sara' una supplenza mensile 104 00:07:23,986 --> 00:07:25,897 fino a quando la inseriro' definitivamente. 105 00:07:25,997 --> 00:07:27,740 Ho chiesto di incontrarla, 106 00:07:27,840 --> 00:07:30,870 perche' e' considerato il miglior supplente sulla piazza. 107 00:07:32,567 --> 00:07:35,467 Questo e' un riconoscimento un po' discutibile. 108 00:07:36,316 --> 00:07:37,765 Sono d'accordo, signor Barthes. 109 00:07:37,865 --> 00:07:41,865 Trovera' che molti dei nostri studenti sono ben sotto il livello minimo. 110 00:07:42,073 --> 00:07:44,602 Il suo compito e' quello di cercare di coinvolgerli. 111 00:07:44,702 --> 00:07:47,102 Seguire il programma e' fondamentale. 112 00:07:47,622 --> 00:07:48,472 Intesi? 113 00:07:57,531 --> 00:07:59,338 Oggi... si', oggi... 114 00:08:01,075 --> 00:08:02,133 Oh, cielo. 115 00:08:03,147 --> 00:08:05,908 - Buongiorno. - Buongiorno. 116 00:08:06,292 --> 00:08:07,842 Sono il signor Barthes. 117 00:08:07,957 --> 00:08:10,960 Per quelli che non lo sanno, siamo nel corso Inglese 11A. 118 00:08:11,501 --> 00:08:13,401 Ascoltate, io ho una regola. 119 00:08:14,357 --> 00:08:15,307 Solo una. 120 00:08:16,330 --> 00:08:18,030 Se non volete stare qua, 121 00:08:18,853 --> 00:08:19,861 non venite. 122 00:08:20,064 --> 00:08:21,614 Bello, che vuoi dire? 123 00:08:21,850 --> 00:08:24,300 Non sono 'bello', sono il signor Barthes. 124 00:08:24,538 --> 00:08:26,072 La esse e' muta. 125 00:08:26,172 --> 00:08:28,360 - Sei un gay del cazzo. - Marcus, stai zitto! 126 00:08:28,460 --> 00:08:29,860 No, stai zitta tu! 127 00:08:30,092 --> 00:08:31,332 Puttana sempre a dieta! 128 00:08:36,006 --> 00:08:36,906 Marcus. 129 00:08:38,111 --> 00:08:39,082 Indovina un po'. 130 00:08:39,182 --> 00:08:39,882 Che? 131 00:08:40,106 --> 00:08:42,055 - Sei libero di andare. - Dici adesso? 132 00:08:42,155 --> 00:08:43,232 Si', adesso. 133 00:08:43,332 --> 00:08:45,155 - Te ne vai? - Tombola! 134 00:08:45,255 --> 00:08:46,323 Ci vediamo amico. 135 00:08:46,423 --> 00:08:48,460 Che cazzo c'e'? Vuoi che vada nell'ufficio della Dearden? 136 00:08:48,560 --> 00:08:50,260 Non mi importa dove vai. 137 00:08:51,587 --> 00:08:53,350 Prendete tutti un foglio di carta. 138 00:08:53,450 --> 00:08:55,717 Vorrei valutare le capacita' di scrittura individuali. 139 00:08:55,817 --> 00:08:57,138 E se non avessimo fogli? 140 00:08:57,238 --> 00:08:58,571 Bene, ecco la premessa. 141 00:08:58,671 --> 00:08:59,871 Siete morti. 142 00:08:59,971 --> 00:09:02,621 D'accordo? Scrivete un breve ma dettagliato saggio... 143 00:09:02,891 --> 00:09:05,372 Ehi stronzo, ti ho fatto una cazzo di domanda! 144 00:09:05,472 --> 00:09:08,095 ... su cosa un amico o i vostri genitori 145 00:09:08,578 --> 00:09:11,378 potrebbero dire su di voi, al vostro funerale. 146 00:09:12,361 --> 00:09:14,655 - Bene, avete 30 minuti. - Oh merda! 147 00:09:17,050 --> 00:09:19,650 Ti ho fatto una cazzo di domanda, capito? 148 00:09:28,547 --> 00:09:29,747 C'e' altro? 149 00:09:30,233 --> 00:09:33,333 Vattene, prima che ti mandi via io, ratto merdoso. 150 00:09:37,034 --> 00:09:38,134 Quella borsa 151 00:09:38,630 --> 00:09:40,030 non ha sentimenti. 152 00:09:40,576 --> 00:09:41,526 E' vuota. 153 00:09:42,823 --> 00:09:45,873 Nemmeno io ho sentimenti che puoi ferire. Capisci? 154 00:09:46,546 --> 00:09:48,396 Capisco che sei arrabbiato, 155 00:09:49,505 --> 00:09:51,577 Lo ero spesso anch'io, sai? 156 00:09:51,965 --> 00:09:55,423 Lo capisco. Ma non hai motivo di incazzarti con me, perche' 157 00:09:55,543 --> 00:09:58,784 sono uno dei pochi, qui, che cerca di darti un'opportunita'. 158 00:09:58,884 --> 00:10:00,034 Ora ti chiedo 159 00:10:00,600 --> 00:10:01,850 solo di sederti 160 00:10:02,628 --> 00:10:05,378 e di fare del tuo meglio e ti do un foglio. 161 00:10:05,827 --> 00:10:06,927 Che ne dici? 162 00:10:13,142 --> 00:10:15,242 Mi dai anche una cazzo di penna? 163 00:10:17,075 --> 00:10:19,025 I ragazzi non si concentrano. 164 00:10:19,439 --> 00:10:20,639 Sono annoiati. 165 00:10:20,790 --> 00:10:24,506 Come pensate che si senta uno che si dedica alla classe 166 00:10:24,626 --> 00:10:25,826 se loro non... 167 00:10:26,696 --> 00:10:28,146 se loro non credono 168 00:10:28,807 --> 00:10:29,607 che tu 169 00:10:32,657 --> 00:10:35,557 abbia qualcosa di significativo da condividere? 170 00:10:40,110 --> 00:10:40,960 Grazie. 171 00:10:45,592 --> 00:10:48,742 Perche' ha cacciato Marcus dalla classe e non Jerry? 172 00:10:48,940 --> 00:10:51,290 Doveva essere d'esempio per alcuni. 173 00:10:52,038 --> 00:10:55,485 Marcus e' stato espulso e non puo' stare nella mia classe. 174 00:10:55,750 --> 00:10:58,250 Le cose che hanno detto non mi toccano. 175 00:10:59,515 --> 00:11:00,771 Come ti chiami? 176 00:11:01,812 --> 00:11:02,762 Meredith. 177 00:11:03,470 --> 00:11:04,870 Piacere, Meredith. 178 00:11:06,266 --> 00:11:09,578 Quindi non le interessa cio' che i ragazzi dicono di lei? 179 00:11:09,678 --> 00:11:10,878 Sono abituato. 180 00:11:11,979 --> 00:11:13,373 Vorrei essere cosi' forte. 181 00:11:13,493 --> 00:11:15,747 Non ci vuole tanta forza, Meredith, sai? 182 00:11:17,021 --> 00:11:20,521 Devi capire che purtroppo molti agiscono secondo cio' che credono di essere. 183 00:11:21,932 --> 00:11:25,182 Tienilo a mente, e la prossima volta li fronteggerai. 184 00:11:25,375 --> 00:11:27,625 Li incontrerai ancora ad ogni eta'. 185 00:11:31,836 --> 00:11:34,586 - Voglio vedere la preside! - E' lei, mamma. 186 00:11:34,978 --> 00:11:37,844 Sei la stronza che ha espulso mia figlia? E perche'? 187 00:11:37,964 --> 00:11:40,577 - Mi scusi, forse vorrebbe... - Perche' non sai gestirla? 188 00:11:40,697 --> 00:11:45,017 Puttana, che ci stai a fare qua? Non ho tempo per queste stronzate. 189 00:11:45,137 --> 00:11:47,319 - Abbassi la voce. - Che ci stai a fare? 190 00:11:47,439 --> 00:11:50,972 Ehi, signora si calmi. Parliamone nell'ufficio della preside. 191 00:11:51,092 --> 00:11:54,178 - Io non vengo da nessuna parte! - Lo so che e' arrabbiata, 192 00:11:54,298 --> 00:11:56,890 ma non l'ascolteranno. Deve parlare con me. 193 00:11:57,010 --> 00:11:59,130 - Stronzi razzisti! Vi querelo... - Signore... 194 00:11:59,250 --> 00:12:01,300 Prego signore, da questa parte. 195 00:12:01,729 --> 00:12:02,729 Signore... 196 00:12:02,969 --> 00:12:03,900 Che succede? 197 00:12:04,110 --> 00:12:07,397 Stronza, non mi svergogni piu' davanti alla classe. Non e' un cazzo di gioco. 198 00:12:07,517 --> 00:12:09,367 Ti prendo a calci nel culo! 199 00:12:23,192 --> 00:12:24,092 Scusami. 200 00:12:24,727 --> 00:12:25,727 Sei nuovo? 201 00:12:26,137 --> 00:12:27,447 Si'. Primo giorno. 202 00:12:28,221 --> 00:12:29,093 Benvenuto. 203 00:12:29,213 --> 00:12:31,068 Non e' stata una bella scena. 204 00:12:31,966 --> 00:12:33,524 Sono un po' scioccata. 205 00:12:33,644 --> 00:12:35,744 Ma di solito e' piu' tranquillo. 206 00:12:36,480 --> 00:12:38,080 Scusami, sono Madison. 207 00:12:38,494 --> 00:12:40,444 Io sono Henry. Henry Barthes. 208 00:13:00,530 --> 00:13:03,980 Ogni volta che ci penso, io dico che c'era una sensazione. 209 00:13:05,322 --> 00:13:06,772 Credo in me stesso. 210 00:13:07,489 --> 00:13:09,999 Sono giovane e sono vecchio. 211 00:13:10,263 --> 00:13:11,963 Mi sono annoiato a morte 212 00:13:13,093 --> 00:13:14,493 cosi' tante volte... 213 00:13:17,863 --> 00:13:19,913 Non ce la faccio piu', sono andato. 214 00:13:21,634 --> 00:13:22,834 Sono come voi. 215 00:13:25,509 --> 00:13:26,912 Patricia! 216 00:13:30,777 --> 00:13:32,822 Patricia! Patricia! 217 00:13:33,352 --> 00:13:34,302 Patricia! 218 00:13:51,144 --> 00:13:53,595 - Pronto? - Henry, sono Rita dall'ospedale. 219 00:13:53,695 --> 00:13:56,283 L'ha fatto ancora. Deve venire qui. 220 00:13:56,403 --> 00:13:58,838 Bastardi, lasciatemi in pace! 221 00:13:58,938 --> 00:14:01,749 - Perche' non ci pensa lei? - Non riesco a farlo uscire. 222 00:14:01,869 --> 00:14:04,019 - Venga a prenderlo. - Patricia! 223 00:14:08,679 --> 00:14:09,584 Grazie. 224 00:14:12,061 --> 00:14:12,861 Nonno. 225 00:14:13,111 --> 00:14:14,911 Sono Henry, apri la porta. 226 00:14:15,086 --> 00:14:16,036 Patricia! 227 00:14:16,434 --> 00:14:17,593 No, sono Henry. 228 00:14:17,713 --> 00:14:19,227 - Sono Henry! - Chi? 229 00:14:19,347 --> 00:14:20,248 Henry! 230 00:14:20,368 --> 00:14:23,155 Nonno, per favore apri... 231 00:14:23,275 --> 00:14:24,206 Apri la porta! 232 00:14:27,734 --> 00:14:28,834 Ciao, tesoro. 233 00:14:30,252 --> 00:14:32,931 Credevo che fossi con tua mamma. 234 00:14:34,006 --> 00:14:36,536 Sei vestito. Andavi da qualche parte? 235 00:14:37,280 --> 00:14:38,580 No. Andavo a lavoro. 236 00:14:38,844 --> 00:14:40,144 Sei in pensione. 237 00:14:40,499 --> 00:14:42,199 Sei in pensione, capito? 238 00:14:42,878 --> 00:14:45,378 E' molto tardi e devi andare a dormire. Va bene? 239 00:14:47,187 --> 00:14:48,587 Andiamo a dormire. 240 00:14:52,954 --> 00:14:54,354 Allora, come stai? 241 00:14:59,042 --> 00:15:01,792 Certe persone dormono tanto, prima di morire. 242 00:15:04,443 --> 00:15:06,259 Non e'... ridicolo? 243 00:15:30,391 --> 00:15:31,502 Henry, tutto bene? 244 00:15:31,622 --> 00:15:33,272 Stai zitta e ascoltami. 245 00:15:34,321 --> 00:15:36,579 Lo so che sei una scartina ignorante 246 00:15:36,699 --> 00:15:39,649 che passa il tempo con questi vecchi moribondi. 247 00:15:39,788 --> 00:15:41,708 Ma ti pago per assisterlo in vita, 248 00:15:41,808 --> 00:15:43,154 e tu non lo fai. 249 00:15:43,274 --> 00:15:47,043 Ti ho detto di togliere la chiave dalla porta del bagno. 250 00:15:47,543 --> 00:15:51,058 Lo sai che la notte si alza svanito, quindi devi pensarci tu 251 00:15:51,158 --> 00:15:52,508 alla sua sicurezza. 252 00:15:53,011 --> 00:15:54,448 Permettimi di essere chiaro. 253 00:15:54,548 --> 00:15:56,848 Smetti di trascurare i suoi bisogni 254 00:15:57,436 --> 00:15:59,486 o io smetto di pensare ai tuoi. 255 00:16:00,142 --> 00:16:01,879 Ti faccio licenziare! 256 00:16:02,059 --> 00:16:04,309 Questa deve essere la tua famiglia, 257 00:16:04,738 --> 00:16:05,983 i tuoi bambini, 258 00:16:06,349 --> 00:16:07,599 o saranno guai. 259 00:16:08,923 --> 00:16:09,773 Capito? 260 00:16:10,493 --> 00:16:11,193 Si'. 261 00:16:11,882 --> 00:16:14,482 Non farmi tornare per risolvere queste cose. 262 00:16:14,602 --> 00:16:15,263 Intesi? 263 00:17:06,399 --> 00:17:08,199 Dammi quei cazzo di soldi. 264 00:17:08,319 --> 00:17:10,589 Hai sentito? Dammi quei cazzo di soldi. 265 00:17:10,689 --> 00:17:13,089 - Cosa? - Dammi subito i soldi, cazzo! 266 00:17:13,357 --> 00:17:15,307 Mica mi piaci, dammi i soldi! 267 00:17:15,550 --> 00:17:17,350 - Vuoi i soldi? - Subito! 268 00:18:00,642 --> 00:18:01,992 Perche' mi segui? 269 00:18:02,213 --> 00:18:03,345 Mica ti seguo. 270 00:18:03,465 --> 00:18:05,650 E' tardi, torna a casa. Vai a scuola. 271 00:18:05,770 --> 00:18:07,840 Che cosa? Sei pazzo? 272 00:18:07,960 --> 00:18:09,633 - Che problema hai? - Vattene. 273 00:18:09,753 --> 00:18:12,553 Perche' lasci che gli altri mi trattino male? 274 00:18:12,725 --> 00:18:15,184 Eh? Sei arido come un limone del cazzo. 275 00:18:15,404 --> 00:18:19,195 - Scusa, non voglio parlarti. - Credi ci sia qualcosa di sbagliato? 276 00:18:19,295 --> 00:18:22,202 Ascolta, bimba, non so quanti anni hai, cosa e' andato male, 277 00:18:22,322 --> 00:18:23,962 ma questa non e' la risposta, va bene? 278 00:18:24,082 --> 00:18:26,576 Lo scoprirai, perche' sarai presto vecchia. 279 00:18:26,676 --> 00:18:29,880 Perche' sei cattivo con me, eh? Non credi che abbia sentimenti? 280 00:18:30,000 --> 00:18:31,702 Ne hai? Hai sentimenti? 281 00:18:32,627 --> 00:18:34,716 Ascolta amico, tra me e te 282 00:18:35,098 --> 00:18:37,820 sei tu quello che sembra avere piu' problemi. 283 00:18:37,920 --> 00:18:39,750 - Oh, davvero? - Si', davvero! 284 00:18:39,850 --> 00:18:42,100 - Dai, ti faccio divertire. - Che fai? Lasciami, per favore. 285 00:18:42,200 --> 00:18:43,535 - Ci provi? - No, signore. 286 00:18:43,635 --> 00:18:45,322 dico solo di spassarcela, capisci? 287 00:18:45,422 --> 00:18:47,324 - Non voglio. - Mi sembri solo. 288 00:18:47,424 --> 00:18:49,768 Potremmo andare a casa tua... e rilassarci. 289 00:18:51,836 --> 00:18:53,336 Temi possa piacerti? 290 00:18:54,067 --> 00:18:56,509 Temo che tu sia stata scopata e gettata cosi tanto 291 00:18:56,609 --> 00:18:59,856 - che ormai ti ci sei abituata. - Vaffanculo, bello! 292 00:19:01,164 --> 00:19:02,614 Fottiti, finocchio. 293 00:19:02,882 --> 00:19:04,332 Buona serata, gia'. 294 00:19:05,262 --> 00:19:07,262 Si', si'! Te ne vai via? Ehi? 295 00:19:07,595 --> 00:19:08,995 Dove stai andando? 296 00:19:25,785 --> 00:19:28,684 'Lui li ha proprio fregati e... 297 00:19:29,306 --> 00:19:31,206 'le donne piangono per me. 298 00:19:31,576 --> 00:19:32,965 'Al funerale.' 299 00:19:33,588 --> 00:19:35,888 'Perche' non sono piu' con 300 00:19:36,165 --> 00:19:38,305 'quei cazzoni a condividere 301 00:19:38,454 --> 00:19:40,522 *'lo schifo e la merda. 302 00:19:41,150 --> 00:19:43,566 'E i miei amici si sballano, 303 00:19:43,871 --> 00:19:47,681 'compiaciuti di tirare roba e scopare.' 304 00:19:48,628 --> 00:19:49,478 Toni V. 305 00:19:53,772 --> 00:19:56,441 Sapete, e' buffo. Ho passato un sacco di tempo 306 00:19:56,541 --> 00:19:58,772 cercando di non farmi coinvolgere, 307 00:19:58,892 --> 00:20:00,792 a non impegnarmi veramente. 308 00:20:01,384 --> 00:20:02,934 Io sono un supplente. 309 00:20:03,248 --> 00:20:05,615 Non ho veramente la responsabilita' di insegnare. 310 00:20:05,735 --> 00:20:08,490 Il mio compito e' quello di mantenere l'ordine, 311 00:20:08,610 --> 00:20:11,410 assicurarmi che nessuno si ammazzi in classe, 312 00:20:11,608 --> 00:20:13,106 per arrivare all'ora successiva. 313 00:20:13,226 --> 00:20:15,176 'Era una brava ragazza. 314 00:20:15,680 --> 00:20:17,947 'Non era mai scontenta della sua vita. 315 00:20:18,067 --> 00:20:19,850 'E perche' avrebbe dovuto esserlo? 316 00:20:19,970 --> 00:20:23,016 'Io e sua madre le abbiamo dato tutto quello di cui aveva bisogno. 317 00:20:23,136 --> 00:20:25,429 'Allora perche' era diventata cosi' arrabbiata?' 318 00:20:25,550 --> 00:20:28,050 'All'improvviso cosi' triste e cattiva. 319 00:20:28,434 --> 00:20:29,605 'Non lo sappiamo. 320 00:20:29,725 --> 00:20:32,025 'E, onestamente, non ci rispecchia. 321 00:20:32,482 --> 00:20:34,882 'Noi siamo stati dei bravi genitori. 322 00:20:35,050 --> 00:20:37,860 'Eppure, ci ha ripagato per tutto quello che abbiamo fatto 323 00:20:37,980 --> 00:20:39,180 'uccidendosi. 324 00:20:40,707 --> 00:20:42,557 'Stupida ragazzina egoista. 325 00:20:42,897 --> 00:20:45,647 'Adesso, non potra' mai andare a Princeton.' 326 00:20:47,169 --> 00:20:48,069 Anonimo. 327 00:20:53,879 --> 00:20:56,079 Ciao, Lupe. Dean Vargas, ancora. 328 00:20:56,702 --> 00:20:58,402 Non ce la faccio piu'. 329 00:20:59,336 --> 00:21:00,486 Io... mmm... 330 00:21:00,829 --> 00:21:02,029 Mi licenzio. 331 00:21:07,225 --> 00:21:11,084 Bene, guarda un po'. L'adorabile dottoressa Parker. 332 00:21:11,581 --> 00:21:14,914 Una pillola della felicita' per affrontare la giornata? Sono squisite. 333 00:21:15,034 --> 00:21:18,384 Ho bisogno che sostituisci Dean Vargas alla seconda ora. 334 00:21:19,561 --> 00:21:21,761 Sono preoccupata per te, Charlie. 335 00:21:26,200 --> 00:21:29,650 E' che mmm... credo mi piaccia vederti lasciare la stanza. 336 00:21:32,008 --> 00:21:33,532 Ah! Il signor Seaboldt. 337 00:21:33,632 --> 00:21:35,548 Aveva senso dell'umorismo. 338 00:21:38,270 --> 00:21:42,639 Credo che il senso dell'umorismo sia una dote che non ho. 339 00:21:42,759 --> 00:21:44,409 Voglio dire, ce l'ho... 340 00:21:44,922 --> 00:21:47,051 ma in modo penoso. 341 00:21:47,171 --> 00:21:48,821 Che fa qui, signor Sea? 342 00:21:48,972 --> 00:21:50,974 Mmm... sostituisco Dean Vargas. 343 00:21:51,243 --> 00:21:53,450 Vargas e' uno stronzo. 344 00:21:53,807 --> 00:21:56,160 Dici cagate, ti meno come un cane rognoso. 345 00:21:56,260 --> 00:21:58,140 Non mi da' manco la punizione. 346 00:21:58,260 --> 00:22:01,340 Te la faccio passare io la tua rigidita', bastardo. 347 00:22:01,440 --> 00:22:05,488 Mi irrig... No, mi fai passare la mia rigidita', bastardo. 348 00:22:05,588 --> 00:22:09,055 Wow! Questo, diciamolo, e' davvero poetico. 349 00:22:09,175 --> 00:22:11,854 Voglio dire, e' veramente, come dire, da teatro. 350 00:22:11,954 --> 00:22:13,332 Dovresti portarlo in scena. 351 00:22:13,452 --> 00:22:16,350 Voglio dire questa minchiata si venderebbe da sola. Mmm... 352 00:22:16,870 --> 00:22:20,631 Salve. Qualcuno sa che diro' prima che lo dica? 353 00:22:21,090 --> 00:22:24,770 Ti faccio passare io la tua rigidita', bastardo! 354 00:22:25,696 --> 00:22:27,111 Ti dico cosa faro', donna. 355 00:22:27,231 --> 00:22:29,461 Ti faccio passare la tua rigidita'. 356 00:22:29,561 --> 00:22:33,445 E te la infilo su per il culo, bastardo. 357 00:22:33,746 --> 00:22:42,300 # Ti faccio passare la tua rigidita', bastardo! # 358 00:22:42,565 --> 00:22:43,806 Stammi a sentire. Mmm... 359 00:22:43,926 --> 00:22:46,620 Perche' non ti siedi, eh? E... 360 00:22:46,740 --> 00:22:49,301 saro' subito di ritorno e parleremo del tuo brillante futuro. 361 00:22:49,401 --> 00:22:50,851 Va bene, bello mio? 362 00:22:50,980 --> 00:22:52,580 Intendevo... bastardo. 363 00:22:54,900 --> 00:22:56,150 Bene, Mae West. 364 00:23:01,124 --> 00:23:01,974 Ellen? 365 00:23:02,356 --> 00:23:04,641 - Posso vedere i tuoi capezzoli? - Cosa? 366 00:23:04,761 --> 00:23:05,411 No! 367 00:23:06,222 --> 00:23:07,222 Sbagliato. 368 00:23:07,342 --> 00:23:09,190 Vedi, in verita' ci riesco. 369 00:23:09,290 --> 00:23:12,021 Vedi, il fatto e' che a scuola devi indossare il reggiseno. 370 00:23:12,141 --> 00:23:14,000 Senta signor Seaboldt, Sono solo me stessa. 371 00:23:14,120 --> 00:23:16,785 Io non le dico come vestirsi, quindi non lo faccia a me. 372 00:23:16,905 --> 00:23:17,821 Capisce? 373 00:23:24,746 --> 00:23:26,546 Ellen, sai cosa e' questo? 374 00:23:27,013 --> 00:23:30,163 E' una bellissima immagine del tramonto alle Hawaii. 375 00:23:31,013 --> 00:23:32,824 E' proprio bello, non e' vero? 376 00:23:32,944 --> 00:23:33,994 Ora, Ellen. 377 00:23:36,013 --> 00:23:37,125 Sai cosa e' questo? 378 00:23:37,245 --> 00:23:39,840 E' una vagina infettata dalla gonorrea. 379 00:23:39,960 --> 00:23:41,260 Fa schifo, cazzo! 380 00:23:41,380 --> 00:23:43,380 Si', molto. Quindi, come vedi, 381 00:23:43,808 --> 00:23:46,280 quando vieni a scuola vestita cosi', mandi... 382 00:23:46,693 --> 00:23:47,996 mandi il segnale sbagliato. 383 00:23:48,096 --> 00:23:50,886 - Non vuoi che ti trattino con rispetto? - Ehi! Io sono rispettata. 384 00:23:51,006 --> 00:23:52,939 Non la do ad ogni cazzo che mi sbattono in faccia. 385 00:23:53,039 --> 00:23:55,439 Ogni cazzo che ti sbattono in faccia? 386 00:23:57,194 --> 00:23:59,094 Questo si che e' rispettoso. 387 00:24:02,636 --> 00:24:04,911 Metti questo. Indossalo per il resto... 388 00:24:05,031 --> 00:24:08,269 Ehi, ho detto di indossarlo per il resto della giornata. 389 00:24:08,369 --> 00:24:09,269 Va bene? 390 00:24:09,984 --> 00:24:11,534 Posso andare, adesso? 391 00:24:12,209 --> 00:24:14,009 Credo che puoi, sempre che... 392 00:24:15,144 --> 00:24:17,244 abbiamo finito. Abbiamo finito? 393 00:24:17,832 --> 00:24:20,132 - Abbiamo finito. - Abbiamo finito. 394 00:24:20,252 --> 00:24:21,952 Un altro studente salvato. 395 00:24:25,693 --> 00:24:27,293 Esci dal bagno, nonna! 396 00:24:28,441 --> 00:24:30,141 Su nonna, apri la porta. 397 00:24:33,389 --> 00:24:34,439 Ehi, nonno. 398 00:24:36,790 --> 00:24:37,590 Nonno. 399 00:24:39,634 --> 00:24:40,434 Nonno. 400 00:24:41,840 --> 00:24:42,840 Stai bene? 401 00:24:43,412 --> 00:24:44,712 Che c'e', nonno? 402 00:24:45,088 --> 00:24:46,488 Sono Henry, nonno. 403 00:24:47,443 --> 00:24:48,843 Nonno, sono Henry. 404 00:24:50,029 --> 00:24:51,411 - Chi? - Hai dolore? 405 00:24:51,531 --> 00:24:54,457 No, no. Io, io me la sono fatta di sotto. 406 00:24:59,762 --> 00:25:01,512 Su, nonna, apri la porta! 407 00:25:02,377 --> 00:25:03,327 Mi scusi? 408 00:25:03,579 --> 00:25:04,529 Mi scusi? 409 00:25:05,116 --> 00:25:07,911 - Mi aiuterebbe qui? - Abbiamo un problemino? 410 00:25:08,031 --> 00:25:10,082 - Si'. - Dovrebbe... 411 00:25:13,533 --> 00:25:15,266 - Alzati. - No, no, no. 412 00:25:16,633 --> 00:25:19,210 Ci prendiamo cura di te, vedi? Stai bene. 413 00:25:19,330 --> 00:25:20,480 Tutto bene? 414 00:25:20,775 --> 00:25:23,660 Stai scrivendo, nonno, quello che hai in mente? 415 00:25:23,760 --> 00:25:24,810 Nel diario? 416 00:25:25,720 --> 00:25:27,814 - Eh? - No, la mia vita... 417 00:25:28,419 --> 00:25:30,694 La mia vita non merita ricordi. 418 00:25:33,254 --> 00:25:34,454 Va tutto bene. 419 00:25:35,356 --> 00:25:38,488 Non volevo ridurmi in questo modo. 420 00:25:39,635 --> 00:25:41,247 Odio essere un peso. 421 00:25:41,955 --> 00:25:43,843 Tu non sei un peso. Va bene? 422 00:25:45,486 --> 00:25:47,636 - Tu non sei un peso. - Come no? 423 00:25:48,124 --> 00:25:49,874 A te piace venire qui,eh? 424 00:25:53,414 --> 00:25:55,748 Oggi e' passata tua madre. 425 00:25:56,781 --> 00:25:58,881 Hai parlato con lei di recente? 426 00:26:00,890 --> 00:26:01,540 No. 427 00:26:04,154 --> 00:26:06,054 Ora, dille che sto bene, ok? 428 00:26:06,697 --> 00:26:07,657 Ah... 429 00:26:09,405 --> 00:26:13,533 Dici sempre di stare bene ma so che mi nascondi delle cose. 430 00:26:14,316 --> 00:26:16,666 Sei sempre stato un tipo introverso. 431 00:26:17,384 --> 00:26:19,134 Da quando eri un bambino. 432 00:26:19,745 --> 00:26:20,695 Come mai? 433 00:26:24,162 --> 00:26:25,062 Perche'? 434 00:26:27,876 --> 00:26:31,076 Ah, sei arrabbiato. Non dovrei dirti queste cose... 435 00:26:31,659 --> 00:26:35,045 - Non volevo farti... - Non mi fai fatto arrabbiare, nonno. 436 00:26:35,165 --> 00:26:37,865 E' solo che non voglio parlare del passato. 437 00:26:38,945 --> 00:26:41,245 Io e te lo ricordiamo diversamente. 438 00:26:43,437 --> 00:26:45,887 Riposa, d'accordp? Chiudi gli occhi, sono qui. 439 00:26:47,126 --> 00:26:48,521 Sono qui con te. 440 00:26:48,641 --> 00:26:50,891 Quando smetterai di venire, Henry... 441 00:26:52,163 --> 00:26:53,063 moriro'. 442 00:26:57,094 --> 00:26:57,894 Cazzo. 443 00:27:38,718 --> 00:27:39,968 Hai una paglia? 444 00:27:41,182 --> 00:27:42,775 No, non ho una paglia. 445 00:27:43,829 --> 00:27:45,129 Dove andavi, eh? 446 00:27:47,755 --> 00:27:50,650 - Cosa farai adesso? - Cosa farai tu adesso, bimbetta? 447 00:27:50,770 --> 00:27:51,770 Non lo so. 448 00:27:52,893 --> 00:27:54,443 Mi presti 10 dollari? 449 00:27:56,462 --> 00:27:57,912 Dai bello, ho fame. 450 00:28:10,725 --> 00:28:13,325 Forse ho qualcosa da mangiare a casa mia. 451 00:28:26,414 --> 00:28:27,214 Entra. 452 00:28:27,715 --> 00:28:28,965 Lavati le mani. 453 00:28:31,829 --> 00:28:33,479 C'e' del sapone la' sopra. 454 00:28:47,924 --> 00:28:48,824 Siediti. 455 00:28:52,880 --> 00:28:54,630 Hai davvero una bella casa. 456 00:29:05,622 --> 00:29:06,472 Grazie. 457 00:29:11,547 --> 00:29:14,747 - Non hai niente di piu' forte? - Mangia il sandwich. 458 00:29:36,849 --> 00:29:38,099 Ehi, fermo li'! 459 00:29:38,614 --> 00:29:41,014 - Sono 100 verdoni. - Rilassati... 460 00:30:10,519 --> 00:30:11,469 Che c'e'? 461 00:30:13,908 --> 00:30:16,908 - Sei stata violentata da poco? - Che ti importa? 462 00:30:18,285 --> 00:30:21,185 Non sono sicuro che mi importi particolarmente. 463 00:30:22,382 --> 00:30:24,332 Cerco qualcosa per medicarti. 464 00:30:37,075 --> 00:30:39,125 Senti, devo tornare indietro. 465 00:30:39,985 --> 00:30:40,935 Indietro? 466 00:30:41,538 --> 00:30:42,738 Indietro dove? 467 00:30:43,543 --> 00:30:44,700 Senti, amico... 468 00:30:44,820 --> 00:30:47,320 Se non hai i soldi, va bene. Voglio dire... 469 00:30:47,511 --> 00:30:48,461 mi piaci. 470 00:30:49,064 --> 00:30:50,291 Te lo succhio per 50. 471 00:30:50,411 --> 00:30:51,609 Stammi a sentire, 472 00:30:51,709 --> 00:30:54,209 smettila con queste stronzate, va bene? 473 00:30:57,141 --> 00:30:58,595 Vieni in bagno. 474 00:31:14,559 --> 00:31:16,109 Brucera' un pochetto. 475 00:31:19,600 --> 00:31:21,300 Perche' lo stai facendo? 476 00:31:21,420 --> 00:31:22,770 Fatti una doccia. 477 00:31:24,184 --> 00:31:24,934 Ecco. 478 00:31:25,282 --> 00:31:27,532 - Un asciugamano pulito. - Grazie. 479 00:31:58,799 --> 00:31:59,599 Dormi. 480 00:32:56,825 --> 00:32:59,356 - Salve, sono la dottoressa Parker. - Mio figlio ha l'ADHD. 481 00:32:59,476 --> 00:33:01,368 Ho controllato su internet, ecco cosa ha. 482 00:33:01,488 --> 00:33:03,104 Quindi dovete dargli un computer nuovo. 483 00:33:03,224 --> 00:33:06,457 Signor Kevin, suo figlio Oliver ha ferito uno studente. 484 00:33:06,577 --> 00:33:08,440 Ha dei problemi comportamentali. 485 00:33:08,560 --> 00:33:11,430 Ehi, mio figlio ha un handicap e non sta imparando nulla, 486 00:33:11,550 --> 00:33:12,610 ed e' colpa sua! 487 00:33:12,730 --> 00:33:14,221 Ehi, ehi, cosa stai facendo? 488 00:33:14,341 --> 00:33:15,691 Che problema hai? 489 00:33:16,747 --> 00:33:18,817 In questo momento le nostre risorse all'osso. 490 00:33:18,937 --> 00:33:22,337 Ora ho ragazzi con dei veri disturbi di cui occuparmi. 491 00:33:22,457 --> 00:33:26,057 E' sempre arrabbiato perche' non riceve le cure che dovrebbe. 492 00:33:26,280 --> 00:33:28,530 'Nessun bimbo resti indietro' non ha garantito i miei diritti. 493 00:33:28,650 --> 00:33:31,448 - Avra' notizie dal mio avvocato. - Signor... 494 00:34:12,076 --> 00:34:12,727 Ehi! 495 00:34:12,847 --> 00:34:15,047 Cosa stai facendo? Cos'e' questo? 496 00:34:20,835 --> 00:34:24,735 Cos'e'? E' divertente? Tornate in classe. Tornate subito in classe. 497 00:34:25,954 --> 00:34:28,374 Che cos'e', uno scherzo? Non vedo il divertimento. Eh? 498 00:34:28,494 --> 00:34:30,865 E' divertente? Ti piace quello che vedi? 499 00:34:30,985 --> 00:34:34,641 Ti piace maltrattare gli animali? Eh? E' questo che ti piace? 500 00:34:34,761 --> 00:34:37,944 Rispondi! Ti piace maltrattare gli animali? Ti piace questo? 501 00:34:38,044 --> 00:34:40,826 Vieni qui. Dai. Forza, andiamo. 502 00:34:41,469 --> 00:34:42,364 Cammina. 503 00:34:49,936 --> 00:34:52,390 Signor Raymond, gli studi hanno dimostrato che i bambini 504 00:34:52,510 --> 00:34:54,759 che tendono a maltrattare gli animali in un eta' giovane 505 00:34:54,879 --> 00:34:57,900 alla fine, rientrano in un alta percentuale di adulti 506 00:34:58,020 --> 00:35:01,470 che non riescono a sviluppare sentimenti verso le persone. 507 00:35:02,925 --> 00:35:03,725 Raven. 508 00:35:06,917 --> 00:35:08,867 Cosa provi riguardo a questo? 509 00:35:09,602 --> 00:35:10,652 Mi sento... 510 00:35:11,661 --> 00:35:12,761 in trappola. 511 00:35:13,290 --> 00:35:14,490 Come il gatto. 512 00:35:53,094 --> 00:35:53,814 Cazzo. 513 00:35:54,972 --> 00:35:57,272 - Chi sei tu? - Che c'e'? Che c'e'? 514 00:35:58,120 --> 00:35:58,918 Hai pagato? 515 00:35:59,018 --> 00:36:01,568 - L'hai pagata? - Si', va bene, ecco... 516 00:36:02,058 --> 00:36:03,484 Si', ecco. Ecco. 517 00:36:03,916 --> 00:36:05,218 Va bene, ecco, prendi. 518 00:36:05,338 --> 00:36:08,038 Perche' paghi me, eh? Non era la mia bocca! 519 00:36:08,732 --> 00:36:11,232 - Esci da qui cazzo. Va' via! - Cazzo! 520 00:36:14,775 --> 00:36:16,325 Non mi fare del male! 521 00:36:23,198 --> 00:36:23,948 Ecco. 522 00:36:27,461 --> 00:36:28,911 Cambia le lenzuola! 523 00:36:39,984 --> 00:36:41,584 Perche' lo fai, bimba? 524 00:36:46,947 --> 00:36:49,397 Per favore, non ti arrabbiare con me. 525 00:36:49,658 --> 00:36:51,508 Non sono arrabbiato con te. 526 00:36:51,628 --> 00:36:53,328 Non pensare di mollarmi. 527 00:36:54,759 --> 00:36:57,092 Non lo faccio piu', Lo prometto. 528 00:36:57,674 --> 00:36:59,474 Non devi prometterlo a me. 529 00:37:02,029 --> 00:37:04,551 Va bene? Non prometterlo a me. Qualsiasi cosa, 530 00:37:04,671 --> 00:37:06,610 senti di voler fare... 531 00:37:07,442 --> 00:37:08,242 falla. 532 00:37:08,921 --> 00:37:10,321 Ma non qua dentro! 533 00:37:10,852 --> 00:37:11,752 Va bene? 534 00:37:13,394 --> 00:37:15,194 Che stai facendo li'? 535 00:37:15,986 --> 00:37:17,136 Non si bussa? 536 00:37:19,113 --> 00:37:22,713 E cosa dovrebbe essere tutto questo? La tua anima sofferente? 537 00:37:22,833 --> 00:37:26,550 Perche' non dipingi qualcosa di allegro? 538 00:37:26,670 --> 00:37:28,561 Qualcosa di felice... colorato. 539 00:37:28,681 --> 00:37:31,356 Che cosa vuoi da me, a parte volere che nascessi con un pene? 540 00:37:31,476 --> 00:37:32,841 Non lavoro tutto il giorno 541 00:37:32,961 --> 00:37:35,948 per rovinarmi le serate con le tue angosce adolescenziali. 542 00:37:36,068 --> 00:37:39,605 Ti comporti da handicappata, come se fossi un'esclusa. 543 00:37:39,725 --> 00:37:43,861 Non intendo appoggiare te e i tuoi hobby artistici! 544 00:37:44,319 --> 00:37:47,440 Ok? Ne ho abbastanza dei tuoi piccoli progetti artistici 545 00:37:47,560 --> 00:37:49,068 che non portano da nessuna parte! 546 00:37:49,188 --> 00:37:51,088 Sai sempre cosa dire, papa'. 547 00:37:51,614 --> 00:37:53,164 Ora, se ti sistemassi 548 00:37:54,660 --> 00:37:57,046 e perdessi un po' di peso, 549 00:38:00,292 --> 00:38:03,192 potresti attrarre un ragazzo carino, chi lo sa. 550 00:38:04,625 --> 00:38:05,933 Ci dovrebbe essere 551 00:38:07,740 --> 00:38:08,890 un corso base 552 00:38:10,880 --> 00:38:13,080 da seguire per diventare genitore, 553 00:38:14,635 --> 00:38:16,485 prima di provare a esserlo. 554 00:38:19,408 --> 00:38:21,708 Della serie 'non provatelo a casa'. 555 00:38:24,817 --> 00:38:26,017 Prendi queste. 556 00:38:31,974 --> 00:38:32,924 Che sono? 557 00:38:33,843 --> 00:38:36,293 Dovresti chiedere prima di prenderle. 558 00:38:36,413 --> 00:38:37,613 Sono vitamine, 559 00:38:38,290 --> 00:38:39,340 E aspirina. 560 00:38:39,641 --> 00:38:41,391 Ad un certo punto, mmm... 561 00:38:44,013 --> 00:38:46,113 dovrai fare un test per l'AIDS. 562 00:38:48,145 --> 00:38:49,545 Ad un certo punto. 563 00:39:03,484 --> 00:39:05,434 Perche' piangevi sull'autobus? 564 00:39:16,460 --> 00:39:17,610 Va a dormire. 565 00:39:36,927 --> 00:39:38,277 Era un tuo amico? 566 00:39:38,397 --> 00:39:39,347 Un amico. 567 00:39:40,182 --> 00:39:42,002 Oh... No, no... 568 00:39:44,253 --> 00:39:45,253 Lui era... 569 00:39:45,540 --> 00:39:47,040 Un completo stronzo. 570 00:39:48,767 --> 00:39:50,217 Che problema aveva? 571 00:39:50,337 --> 00:39:53,287 Ha scelto un mestiere che non era fatto per lui. 572 00:39:53,772 --> 00:39:55,611 E poi ha trascorso tutta la sua carriera a 573 00:39:55,731 --> 00:39:58,681 'dare le perle ai porci'. Parlava in questo modo. 574 00:40:00,135 --> 00:40:02,140 Uno che odiava bambini, in pratica. 575 00:40:02,260 --> 00:40:04,310 Ha cercato di bandire Steinbeck 576 00:40:04,430 --> 00:40:07,210 e Faulkner dalla lista delle letture obbligatorie. 577 00:40:07,785 --> 00:40:10,535 Be', lasciacelo dire, ora che riposa in pace. 578 00:40:11,491 --> 00:40:13,791 Adesso non puoi piu' fare del male. 579 00:40:15,077 --> 00:40:16,284 Come e' morto? 580 00:40:16,755 --> 00:40:18,705 Chi lo sa, e chi se ne frega. 581 00:40:31,293 --> 00:40:33,493 'E' una faticaccia, questa vita,' 582 00:40:33,613 --> 00:40:34,663 'e attesa,' 583 00:40:35,750 --> 00:40:37,999 'interruzione, espulsione,' 584 00:40:38,119 --> 00:40:39,719 'incontri dei docenti' 585 00:40:39,839 --> 00:40:41,369 'rinvii di documenti,' 586 00:40:41,489 --> 00:40:42,789 'genitori assenti,' 587 00:40:42,909 --> 00:40:44,503 'e i loro figli pericolosi.' 588 00:40:44,623 --> 00:40:46,180 'Loro sono la paura del dolore.' 589 00:40:46,300 --> 00:40:48,050 'Sputano sulla mia anima' 590 00:40:48,650 --> 00:40:50,720 'Questa umiliazione finira' ' 591 00:40:50,840 --> 00:40:54,840 'La disciplina verra' ristabilita, i ragazzi ci tengono al guinzaglio.' 592 00:40:54,990 --> 00:40:57,120 'Siamo noi quelli sotto giudizio!' 593 00:40:57,600 --> 00:40:59,530 'E' una dannata follia!' 594 00:40:59,860 --> 00:41:01,749 'Ogni ragazzo ha valore? ' 595 00:41:01,750 --> 00:41:04,590 'E' informato e merita un'educazione privata?' 596 00:41:04,994 --> 00:41:07,720 'Dannati ragazzini che non hanno desideri.' 597 00:41:07,930 --> 00:41:09,029 'Nessun fuoco.' 598 00:41:09,030 --> 00:41:10,600 'Non hanno menti da nutrire' 599 00:41:36,331 --> 00:41:37,580 'Assimilare' 600 00:41:37,965 --> 00:41:39,415 Che cosa significa? 601 00:41:41,360 --> 00:41:42,610 Portare dentro. 602 00:41:42,823 --> 00:41:44,723 Bene, eccellente. Assorbire. 603 00:41:44,878 --> 00:41:47,526 'Onnipresente' 604 00:41:48,321 --> 00:41:49,271 Qualcuno? 605 00:41:52,800 --> 00:41:54,550 Ovunque, in ogni momento. 606 00:41:54,900 --> 00:41:56,200 Quindi cos'e'... 607 00:41:58,422 --> 00:42:01,486 'Assimilazione onnipresente' 608 00:42:02,611 --> 00:42:05,611 Assorbire sempre tutto, ovunque, in ogni momento. 609 00:42:06,577 --> 00:42:07,977 Ben detto, George. 610 00:42:08,500 --> 00:42:11,270 Come riuscite ad immaginare qualunque cosa, 611 00:42:11,370 --> 00:42:14,070 se vi forniscono continuamente le immagini? 612 00:42:14,891 --> 00:42:17,389 Chi ha letto '1984' lo scorso anno? 613 00:42:18,364 --> 00:42:19,114 Bene. 614 00:42:21,124 --> 00:42:23,124 'Pensiero doppio' 615 00:42:25,209 --> 00:42:26,159 Qualcuno? 616 00:42:26,743 --> 00:42:27,693 Meredith. 617 00:42:28,027 --> 00:42:31,310 Avere due convinzioni opposte contemporaneamente. 618 00:42:31,410 --> 00:42:33,090 Credere che entrambe siano vere. 619 00:42:33,463 --> 00:42:34,733 Eccellente, Meredith. 620 00:42:34,833 --> 00:42:37,580 Perche' gli succhi sempre l'uccello, dannata leccaculo? 621 00:42:37,680 --> 00:42:40,911 Credere deliberatamente nelle bugie, 622 00:42:41,610 --> 00:42:43,989 pur sapendo che sono false. 623 00:42:46,655 --> 00:42:49,305 Degli esempi nella vita di tutti i giorni. 624 00:42:49,831 --> 00:42:50,781 Oh, io... 625 00:42:51,770 --> 00:42:54,526 ho bisogno di essere bello per essere felice. 626 00:42:55,910 --> 00:42:58,660 Ho bisogno della chirurgia per essere bello. 627 00:42:59,358 --> 00:43:01,208 Ho bisogno di essere magro, 628 00:43:01,960 --> 00:43:02,810 famoso, 629 00:43:03,652 --> 00:43:04,652 alla moda. 630 00:43:06,151 --> 00:43:07,701 Ai nostri giovanotti, 631 00:43:08,495 --> 00:43:09,245 oggi, 632 00:43:10,632 --> 00:43:12,332 viene detto che le donne 633 00:43:12,760 --> 00:43:13,910 sono puttane. 634 00:43:14,341 --> 00:43:16,713 troie, cose da scopare, 635 00:43:18,600 --> 00:43:19,600 picchiare, 636 00:43:20,725 --> 00:43:22,025 da sottomettere, 637 00:43:22,974 --> 00:43:24,074 da umiliare. 638 00:43:25,574 --> 00:43:28,530 E' un olocausto pubblicitario. 639 00:43:29,160 --> 00:43:30,642 24 ore al giorno, 640 00:43:31,126 --> 00:43:33,200 per il resto delle nostre vite, 641 00:43:33,717 --> 00:43:36,068 il potere fara' tutto il possibile 642 00:43:36,590 --> 00:43:38,596 per rincoglionirci a morte. 643 00:43:39,571 --> 00:43:40,521 Quindi... 644 00:43:41,208 --> 00:43:43,840 per difendere noi stessi 645 00:43:44,182 --> 00:43:47,439 e combattere contro l'assimilazione di tale stupidita' 646 00:43:47,539 --> 00:43:49,639 nei nostri processori del pensiero, 647 00:43:50,080 --> 00:43:51,930 dobbiamo imparare a leggere 648 00:43:52,171 --> 00:43:54,289 per stimolare la nostra immaginazione. 649 00:43:54,797 --> 00:43:55,947 Per coltivare 650 00:43:56,814 --> 00:43:58,564 la nostra consapevolezza, 651 00:43:59,121 --> 00:44:01,321 il proprio sistema di convinzioni. 652 00:44:02,341 --> 00:44:05,641 Tutti abbiamo bisogno di queste abilita' per difendere... 653 00:44:06,943 --> 00:44:08,143 per preservare 654 00:44:11,811 --> 00:44:13,111 le nostre menti. 655 00:44:25,750 --> 00:44:27,650 Con attenzione. E' perfetto. 656 00:44:29,075 --> 00:44:29,925 Grande. 657 00:44:30,811 --> 00:44:32,461 Fammi dare un'occhiata. 658 00:44:35,560 --> 00:44:37,687 Hai appena scoperto il tuo futuro. 659 00:44:37,787 --> 00:44:38,393 Wow. 660 00:44:39,044 --> 00:44:41,464 Non mi interessa se non dicono che vai forte. 661 00:44:41,564 --> 00:44:44,359 Ho avuto anch'io difficolta' con la matematica. Serve tempo. 662 00:44:44,459 --> 00:44:46,609 Wow, questo e' dannatamente figo. 663 00:44:48,511 --> 00:44:49,611 Salve, gente. 664 00:44:50,520 --> 00:44:53,070 Grazie per essere rimasti fino a tardi, mmm... 665 00:44:53,518 --> 00:44:55,068 a tutti voi, 15 o 20. 666 00:44:55,856 --> 00:44:58,593 Oggi presenteremo un nuovo progetto di lavoro 667 00:44:58,693 --> 00:45:02,034 creato per dare una spinta ai risultati degli Esami di Stato, 668 00:45:02,063 --> 00:45:05,063 all'insegna di: 'Nessuno sia lasciato indietro'. 669 00:45:11,964 --> 00:45:15,564 Buon pomeriggio, signore e signori, e' un piacere essere qui. 670 00:45:16,125 --> 00:45:18,925 Sono venuto oggi con del materiale formativo 671 00:45:19,025 --> 00:45:23,137 per aiutare i vostri studenti, sia dell'ultimo anno che no, 672 00:45:23,511 --> 00:45:26,870 a prepararsi meglio per l'imminente Esame di Stato di maggio. 673 00:45:26,970 --> 00:45:28,741 Fatemi iniziare dicendo che 674 00:45:28,841 --> 00:45:30,441 io amo gli insegnanti. 675 00:45:31,446 --> 00:45:33,350 Amo quello che fate, 676 00:45:33,620 --> 00:45:35,370 quello che rappresentate. 677 00:45:35,672 --> 00:45:38,284 Voi gente, siete i veri eroi. 678 00:45:39,440 --> 00:45:42,950 Ora, cio' che ho imparato negli anni trascorsi nel settore privato 679 00:45:43,050 --> 00:45:44,140 e' che... 680 00:45:44,340 --> 00:45:46,790 il mercato immobiliare genera reddito. 681 00:45:47,583 --> 00:45:51,167 Il valore emergente di alcune proprieta' sara' la salvezza di questa scuola. 682 00:45:51,267 --> 00:45:54,117 Ma i voti bassi di questo istituto all'esame, 683 00:45:55,080 --> 00:45:58,280 stanno abbassando il valore di mercato del quartiere, 684 00:45:58,399 --> 00:46:00,749 mentre il mercato e' gia' in declino. 685 00:46:01,518 --> 00:46:03,240 Dobbiamo far alzare i voti. 686 00:46:03,340 --> 00:46:05,590 Nuove famiglie nel nostro quartiere 687 00:46:07,208 --> 00:46:09,358 e piu' ragazzi motivati a scuola. 688 00:46:09,918 --> 00:46:11,560 E non incolpo nessuno. 689 00:46:11,660 --> 00:46:14,748 Scusi, lei e' qui per vendere materiale per l'esame 690 00:46:14,848 --> 00:46:17,673 o per parlare delle preoccupazioni per le case di sua proprieta'? 691 00:46:17,773 --> 00:46:20,039 Senta, mmm... Sono curioso. 692 00:46:20,801 --> 00:46:23,960 Distribuisce pop-corn con le stronzate che ci rifila? 693 00:46:24,060 --> 00:46:27,419 Qui il corpo insegnante ha dato la vita, e ora ci sta dicendo 694 00:46:27,519 --> 00:46:30,370 che saremo giudicati in base alle vendite? 695 00:46:30,470 --> 00:46:32,377 - Cazzate! - Digliela tutta... 696 00:46:32,640 --> 00:46:34,400 - Fatti valere. - Non smettere, amico. 697 00:46:34,500 --> 00:46:35,760 E' un rischio che non potete correre. 698 00:46:35,860 --> 00:46:37,050 Suona come una minaccia. 699 00:46:37,150 --> 00:46:38,600 Puo' sedersi, prego? 700 00:46:38,700 --> 00:46:40,304 - Basta. - Potete sedervi, per favore? 701 00:46:40,404 --> 00:46:41,854 Ordine, per favore. 702 00:46:44,283 --> 00:46:46,283 Il dottor Heart aveva ragione. 703 00:46:46,627 --> 00:46:48,341 Questa scuola e' l'orgoglio del distretto. 704 00:46:48,441 --> 00:46:50,981 Puoi concentrarti e finire, amico? Vorremmo andare a casa. 705 00:46:51,081 --> 00:46:52,731 Che fretta hai, tesoro? 706 00:46:53,000 --> 00:46:55,100 Devi sbattere fuori i bastardi. 707 00:46:55,733 --> 00:46:58,630 Divertiti a guidare questo relitto per un altro paio di mesi. 708 00:46:58,730 --> 00:47:00,880 Siete dei fossili. Siete fottuti. 709 00:47:12,608 --> 00:47:14,458 Hai paura di tornare a casa? 710 00:47:16,202 --> 00:47:19,502 Francamente non so cosa fare quando non sono in classe. 711 00:47:20,268 --> 00:47:23,517 Certi venerdi' pomeriggio ho paura di tornare a casa. 712 00:47:24,531 --> 00:47:26,881 Ho paura di tutto quel tempo da sola. 713 00:47:28,780 --> 00:47:29,530 Gia'. 714 00:47:35,160 --> 00:47:37,960 Mia madre odia mio padre appassionatamente... 715 00:47:38,060 --> 00:47:40,260 ... guarda un sacco di TV. 716 00:47:40,490 --> 00:47:43,110 ... l'unico momento in cui non mi sento nuda. 717 00:47:43,390 --> 00:47:46,030 Insegno per ragioni egoiste. ... mia madre era alla MacMadisson 718 00:47:46,130 --> 00:47:47,610 Non ho bisogno di controllo. 719 00:47:47,710 --> 00:47:50,300 Ho bisogno di quei ragazzi piu' di quanto... 720 00:47:50,400 --> 00:47:52,540 ... dei momenti in questa scuola... 721 00:47:52,640 --> 00:47:54,717 Dev'essere una stronzata per finire... 722 00:47:54,817 --> 00:47:58,013 ... il miglior insegnante che abbia mai avuto. 723 00:48:01,410 --> 00:48:03,410 Allora, qual e' la tua storia? 724 00:48:04,671 --> 00:48:05,871 La mia storia? 725 00:48:10,207 --> 00:48:11,257 Sto solo... 726 00:48:15,106 --> 00:48:17,190 Affronto solo una cosa alla volta. 727 00:48:17,290 --> 00:48:20,360 Perche' sprechi la tua vita? Conosci qualcosa per fuggire... 728 00:48:20,460 --> 00:48:22,860 Insegno tutti i giorni. Voglio dire... 729 00:48:24,706 --> 00:48:26,356 Non mi conosci davvero. 730 00:48:27,402 --> 00:48:29,252 Allora cosa ti e' successo? 731 00:48:33,988 --> 00:48:34,738 Ah... 732 00:48:37,673 --> 00:48:39,873 Non vuoi qualcosa di piu' stabile? 733 00:48:58,146 --> 00:48:59,896 - Ciao - Dove sei stato? 734 00:49:00,142 --> 00:49:01,442 Cosa? Ero fuori. 735 00:49:02,780 --> 00:49:05,671 - Con un insegnante. - Maschio o femmina? 736 00:49:07,549 --> 00:49:08,549 Una donna. 737 00:49:10,148 --> 00:49:13,948 Mi fai sentire cosi' stupida. Perche' mi tratti come una bambina? 738 00:49:16,290 --> 00:49:18,090 Perche' sei una ragazzina. 739 00:49:19,100 --> 00:49:20,200 Mi dispiace. 740 00:49:20,597 --> 00:49:22,982 Non... Io... non me l'aspettavo. 741 00:49:23,082 --> 00:49:25,896 Non dovevi fare altro che dirmi che saresti tornato tardi. 742 00:49:25,996 --> 00:49:27,496 Ma calmati, va bene? 743 00:49:31,663 --> 00:49:33,763 Non ho obblighi verso di te. 744 00:49:33,993 --> 00:49:36,843 Va bene? Voglio dire, sei la benvenuta qui, 745 00:49:37,099 --> 00:49:40,095 ma sai, non devi aspettarti nulla da me. 746 00:49:40,459 --> 00:49:42,859 Va bene? E' una cosa temporanea, tu... 747 00:49:42,959 --> 00:49:46,871 puoi stare qui, ma... alla fine dovrai andartene, lo capisci? 748 00:49:47,252 --> 00:49:49,848 - Penso che sia importante... - E' chiaro. 749 00:49:49,948 --> 00:49:51,889 Capisco. Vuoi che me ne vada subito? 750 00:49:51,989 --> 00:49:54,583 Ho di meglio da fare che ripulire la sporcizia. 751 00:49:58,522 --> 00:50:01,104 Non posso credere che hai preparato la cena. 752 00:50:01,204 --> 00:50:02,154 Con cosa? 753 00:50:03,359 --> 00:50:06,109 Ho fatto la spesa... al negozio di alimentari. 754 00:50:10,178 --> 00:50:10,878 Wow! 755 00:50:12,017 --> 00:50:13,817 Molto carino da parte tua. 756 00:50:15,776 --> 00:50:19,376 E' passato tanto tempo da quando qualcuno ha cucinato per me. 757 00:50:19,955 --> 00:50:21,155 Grazie, Erica. 758 00:50:21,830 --> 00:50:25,980 Abbiamo tutti dei problemi, tutti abbiamo qualcosa con cui fare i conti. 759 00:50:27,069 --> 00:50:27,769 E... 760 00:50:30,462 --> 00:50:32,862 li portiamo a casa con noi, alla sera, 761 00:50:35,400 --> 00:50:38,100 li portiamo con noi al lavoro, al mattino. 762 00:50:44,530 --> 00:50:46,730 Penso che la mancanza di speranza, 763 00:50:47,736 --> 00:50:49,236 la consapevolezza... 764 00:50:50,941 --> 00:50:52,141 di entrambi... 765 00:50:53,781 --> 00:50:55,931 di essere alla deriva nel mare... 766 00:50:56,031 --> 00:50:56,981 sapete... 767 00:51:00,330 --> 00:51:02,380 senza appigli, senza sicurezze, 768 00:51:03,354 --> 00:51:05,454 quando pensavi di essere l'unico 769 00:51:06,410 --> 00:51:07,910 a lanciare le bocce. 770 00:51:23,635 --> 00:51:24,485 Ciao... 771 00:51:27,213 --> 00:51:28,513 Niente per cena? 772 00:51:29,288 --> 00:51:30,988 Dimmi tutto dall'inizio. 773 00:51:32,097 --> 00:51:33,447 Non ti interessa. 774 00:51:34,112 --> 00:51:35,750 Oh no... 775 00:51:35,850 --> 00:51:37,300 Mi interessa tanto. 776 00:51:38,656 --> 00:51:40,506 Sei cosi' accondiscendente. 777 00:51:45,130 --> 00:51:46,380 Dammi un bacio. 778 00:51:48,066 --> 00:51:48,716 Eh? 779 00:51:49,266 --> 00:51:49,966 Dai. 780 00:51:50,791 --> 00:51:53,041 Non abbatterti. Risolveremo tutto. 781 00:51:54,129 --> 00:51:54,829 Dai. 782 00:51:55,230 --> 00:51:56,180 Smettila. 783 00:52:03,517 --> 00:52:04,667 TI ricordi... 784 00:52:07,455 --> 00:52:09,205 quando ti comprai questo? 785 00:52:09,912 --> 00:52:10,561 Eh? 786 00:52:13,592 --> 00:52:15,640 La bellissima estate a Venezia 787 00:52:15,770 --> 00:52:18,374 prima che i nostri viaggi si rassegnassero 788 00:52:18,474 --> 00:52:21,156 a rivivere vecchie passioni. Eh? 789 00:52:45,170 --> 00:52:46,990 ' Fai schifo!' 790 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 Al sangue? 791 00:53:48,127 --> 00:53:48,827 Si'. 792 00:54:24,352 --> 00:54:25,252 Nonno... 793 00:54:25,537 --> 00:54:28,093 continui a scrivere il tuo diario? 794 00:54:28,643 --> 00:54:29,293 No. 795 00:54:29,810 --> 00:54:30,560 Io... 796 00:54:31,264 --> 00:54:32,814 non mi ricordo molto. 797 00:54:34,003 --> 00:54:35,553 Ho perso l'abitudine. 798 00:54:36,474 --> 00:54:39,074 Non si riesce a pensare, in questo posto. 799 00:54:39,339 --> 00:54:42,078 Non puoi crearti... nuovi ricordi. 800 00:55:00,980 --> 00:55:02,210 Grazie. 801 00:55:25,204 --> 00:55:30,160 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 802 00:55:31,204 --> 00:55:36,216 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 803 00:56:58,212 --> 00:56:59,212 Stai bene? 804 00:56:59,736 --> 00:57:00,486 Cosa? 805 00:57:00,936 --> 00:57:01,836 Mi vedi? 806 00:57:02,496 --> 00:57:04,046 Mi vedi qui in piedi? 807 00:57:04,216 --> 00:57:05,690 Si', ti vedo. Si'. 808 00:57:06,453 --> 00:57:07,583 Oh, Dio! 809 00:57:08,529 --> 00:57:10,079 E' cosi' liberatorio! 810 00:57:11,101 --> 00:57:11,951 Grazie. 811 00:57:12,442 --> 00:57:13,292 Grazie. 812 00:57:33,684 --> 00:57:36,127 Carol, non c'e' un modo facile per dirtelo. 813 00:57:36,227 --> 00:57:38,427 Ho parlato con il sovraintendente. 814 00:57:39,270 --> 00:57:41,907 E' d'accordo per dimetterti alla fine dell'anno. 815 00:57:42,007 --> 00:57:43,557 Le cose stanno cosi'. 816 00:57:44,258 --> 00:57:47,458 Prenditi la pensione e sbattitene. 817 00:57:47,957 --> 00:57:50,057 Ti mando i miei migliori salu... 818 00:57:55,279 --> 00:57:57,933 Non ne ha mai avuto abbastanza? 819 00:57:59,670 --> 00:58:02,790 Non avete mai voluto dire a qualcuno di andare affanculo? 820 00:58:02,890 --> 00:58:04,890 Penso di esserne stufa marcia. 821 00:58:05,964 --> 00:58:08,030 - Perche'? - Oggi ho oltrepassato il limite. 822 00:58:08,130 --> 00:58:09,580 Intendo l'intera... 823 00:58:10,697 --> 00:58:12,447 l'intera cosa e' fottuta. 824 00:58:12,913 --> 00:58:14,263 E' tutto fottuto. 825 00:58:14,649 --> 00:58:15,749 Non e' vero? 826 00:58:16,258 --> 00:58:18,108 Come va, dottoressa Parker? 827 00:58:18,531 --> 00:58:21,731 Possiamo cavarcela alla svelta? Devo fare delle cose. 828 00:58:23,901 --> 00:58:27,440 Che progetti hai dopo il liceo, visto che non andrai al college? 829 00:58:27,664 --> 00:58:28,664 Non lo so. 830 00:58:29,287 --> 00:58:31,187 Uscire con il mio ragazzo... 831 00:58:31,828 --> 00:58:33,974 Fare cose... da modella... 832 00:58:35,534 --> 00:58:36,662 La band dei miei amici... 833 00:58:36,762 --> 00:58:39,324 Ho qui il resoconto della 5a liceo. Sai cosa dice? 834 00:58:39,424 --> 00:58:40,952 5... 5... 5... 5... 835 00:58:41,502 --> 00:58:42,207 Cinque. 836 00:58:42,307 --> 00:58:43,510 5, 5, 5. Gia'. 837 00:58:44,269 --> 00:58:46,064 Sai cosa significa? Che non ti interessa. 838 00:58:46,164 --> 00:58:47,364 Che svegliona. 839 00:58:51,465 --> 00:58:52,815 Posso andare ora? 840 00:58:54,698 --> 00:58:57,948 Oh Dio, sei una creatura disgustosamente superficiale. 841 00:58:59,010 --> 00:59:00,660 Vuoi sapere la verita'? 842 00:59:02,046 --> 00:59:04,590 Uno: non starai in una band 843 00:59:04,690 --> 00:59:08,090 o farai la modella, signorina, perche' non hai ambizioni. 844 00:59:08,592 --> 00:59:10,380 Senza doti, dovrai competere 845 00:59:10,480 --> 00:59:12,848 con l'80% dei lavoratori americani per un salario minimo 846 00:59:12,948 --> 00:59:15,033 che farai per il resto della tua vita 847 00:59:15,133 --> 00:59:16,835 o fino a quando sarai sostituita da un computer. 848 00:59:16,935 --> 00:59:18,690 - Non mi interessa. - Due... 849 00:59:18,790 --> 00:59:22,270 L'unico talento che avrai mai sara' trovare uomini che ti scopano. 850 00:59:22,370 --> 00:59:24,650 La tua vita diventera' un carnevale di dolore. 851 00:59:24,750 --> 00:59:27,808 E quando non potrai piu' sopportarlo... non un giorno di piu', 852 00:59:27,908 --> 00:59:29,358 non un'ora di piu', 853 00:59:30,911 --> 00:59:33,411 peggiorera', peggiorera' terribilmente! 854 00:59:35,540 --> 00:59:38,490 Ogni giorno entro in questo ufficio e vi ascolto 855 00:59:38,590 --> 00:59:40,440 mentre vi rovinate da soli. 856 00:59:42,053 --> 00:59:43,619 E' cosi' facile fregarsene! 857 00:59:43,719 --> 00:59:47,170 Ci vuole coraggio e dedizione per interessarsene. 858 00:59:47,686 --> 00:59:50,410 E nessuno di voi ha queste qualita'. 859 00:59:52,312 --> 00:59:55,417 Vai fuori! Vai fuori! Fuori! 860 00:59:55,517 --> 00:59:56,717 Ma vaffanculo! 861 01:00:01,470 --> 01:00:04,170 - Sono completamente esaurita. - Non lo sei. 862 01:00:04,270 --> 01:00:05,055 Si', invece. 863 01:00:05,155 --> 01:00:07,755 Dico, non so come arrivi a fine giornata. 864 01:00:08,499 --> 01:00:09,399 Senti... 865 01:00:10,037 --> 01:00:13,737 Seriamente... perche' credi che prenda queste pillole? Perche'? 866 01:00:13,857 --> 01:00:15,620 Ci sono un sacco di stronzi, la' dentro. 867 01:00:15,720 --> 01:00:20,480 Se io non prendessi queste, commetterei un omicidio di massa dei genitori 868 01:00:20,960 --> 01:00:24,657 e li aiuterei a buttar giu' dalla finestra i loro dannati figli. Dai... 869 01:00:24,757 --> 01:00:26,169 Andiamo, sei la migliore. 870 01:00:26,479 --> 01:00:29,979 Ti diro' la mia opinione. La cosa peggiore di questo lavoro 871 01:00:30,230 --> 01:00:31,980 e' che nessuno ringrazia. 872 01:00:33,793 --> 01:00:34,893 - No. - No. 873 01:00:35,939 --> 01:00:38,139 Be', io sono qui per ringraziarti. 874 01:00:38,800 --> 01:00:41,850 Fai un lavoro che nessuno di noi sa fare. Nessuno. 875 01:00:43,176 --> 01:00:43,976 Grace? 876 01:00:46,310 --> 01:00:49,710 Ti ho mai detto che sei l'unico con cui riesco a parlare? 877 01:00:59,588 --> 01:01:01,738 - Ciao, Henry. - Cos'e' successo? 878 01:01:02,143 --> 01:01:03,743 Hanno chiamato a casa. 879 01:01:05,169 --> 01:01:07,307 Tuo nonno ha sentito dei dolori al petto. 880 01:01:07,407 --> 01:01:08,157 E...? 881 01:01:08,850 --> 01:01:10,900 Il dottore dice che e' stabile. 882 01:01:11,535 --> 01:01:13,143 Non gli resta molto tempo. 883 01:01:17,543 --> 01:01:19,421 Da quanto... sei qui? 884 01:01:20,036 --> 01:01:22,836 Da stamattina. Non sapevo come raggiungerti. 885 01:01:23,170 --> 01:01:24,620 Non so dove lavori. 886 01:01:26,067 --> 01:01:28,267 Sei stata tutto il giorno con lui? 887 01:01:36,924 --> 01:01:38,024 Ciao, nonno. 888 01:01:39,847 --> 01:01:41,871 Vedo che tieni duro. 889 01:01:43,208 --> 01:01:44,902 Oh, ciao, tesoro. 890 01:01:45,956 --> 01:01:48,582 - Ehi. - Tua madre e' stata qui, oggi. 891 01:01:49,685 --> 01:01:50,480 L'hai vista? 892 01:01:50,580 --> 01:01:51,666 L'hai vista? 893 01:01:55,130 --> 01:01:55,780 No. 894 01:01:56,430 --> 01:01:57,630 Le ho detto che... 895 01:01:58,239 --> 01:01:59,822 ho paura di lasciarti. 896 01:02:01,043 --> 01:02:02,443 Ma lei ha promesso 897 01:02:03,747 --> 01:02:05,553 che ti avrebbe tenuto d'occhio. 898 01:02:05,653 --> 01:02:07,653 Be', sono sicuro che lo fara'. 899 01:02:11,163 --> 01:02:12,973 Patricia... tesoro, 900 01:02:14,750 --> 01:02:16,100 mi hai perdonato, 901 01:02:16,542 --> 01:02:17,642 non e' vero? 902 01:02:26,998 --> 01:02:29,448 Per cosa devi essere perdonato, nonno? 903 01:02:30,668 --> 01:02:31,418 Oh... 904 01:02:32,052 --> 01:02:34,240 per quelle cose, sai... 905 01:02:35,332 --> 01:02:36,882 Le cose che ho fatto. 906 01:02:38,310 --> 01:02:41,610 Tutto cio' che hai fatto e' stato prenderti cura di me. 907 01:02:42,897 --> 01:02:44,843 Mi hai sempre tenuto d'occhio. 908 01:02:44,943 --> 01:02:46,679 Non avevi paura di me? 909 01:02:47,620 --> 01:02:48,820 No, nonno. 910 01:02:49,660 --> 01:02:50,310 No. 911 01:02:51,552 --> 01:02:53,789 So come diventi a volte. 912 01:02:54,382 --> 01:02:56,032 Diventi un po' confuso. 913 01:02:56,230 --> 01:02:57,380 E ti senti... 914 01:02:59,137 --> 01:03:01,637 responsabile di cose che non hai fatto. 915 01:03:02,139 --> 01:03:04,428 Quindi non sono stato io a ferirti? 916 01:03:05,740 --> 01:03:06,790 Nossignore. 917 01:03:08,409 --> 01:03:09,733 No, non sei stato tu. 918 01:03:09,833 --> 01:03:11,709 Vorrei che non fosse vero. 919 01:03:13,827 --> 01:03:14,877 Patricia... 920 01:03:15,817 --> 01:03:16,904 tesoro... 921 01:03:17,466 --> 01:03:19,732 ti ho sempre voluto bene. 922 01:03:22,999 --> 01:03:23,749 Nonno... 923 01:03:28,154 --> 01:03:32,126 Puoi sentirti libero di andare, non appena sarai pronto. 924 01:03:35,265 --> 01:03:36,115 Lo sai? 925 01:03:37,396 --> 01:03:38,596 Va tutto bene. 926 01:03:40,484 --> 01:03:42,234 Non c'e' nulla da temere. 927 01:03:57,621 --> 01:03:58,521 Andiamo. 928 01:03:59,217 --> 01:04:01,117 Andiamocene da questo posto. 929 01:04:03,956 --> 01:04:05,556 Patricia e' tua mamma? 930 01:04:10,018 --> 01:04:11,518 Cosa le e' successo? 931 01:04:11,728 --> 01:04:13,378 Se n'e' andata tempo fa. 932 01:04:14,165 --> 01:04:15,815 Vuoi dire che e' morta? 933 01:04:20,492 --> 01:04:21,642 Come e' morta? 934 01:04:26,656 --> 01:04:30,406 Mio padre se ne ando' quando ero piccolo, quasi non lo ricordo. 935 01:04:32,806 --> 01:04:34,456 Eravamo sempre noi tre, 936 01:04:34,802 --> 01:04:37,852 mia madre, il nonno ed io. In questa casa. 937 01:04:42,659 --> 01:04:43,669 La trovai 938 01:04:44,440 --> 01:04:45,898 sul pavimento. 939 01:04:50,499 --> 01:04:52,299 Aveva preso delle pillole. 940 01:04:57,064 --> 01:05:01,192 E il nonno a quel punto perse il lume della ragione. 941 01:05:02,234 --> 01:05:03,234 Per Henry. 942 01:05:03,773 --> 01:05:06,132 Mi sedetti in veranda con il nonno e 943 01:05:06,232 --> 01:05:08,783 guardammo mentre la portavano via. 944 01:05:11,969 --> 01:05:13,369 Quanti anni avevi? 945 01:05:18,215 --> 01:05:19,015 Sette. 946 01:05:22,573 --> 01:05:24,323 Non ne sono sicuro, ma... 947 01:05:26,261 --> 01:05:29,903 credo che quando mia madre era piccola accadde qualcosa 948 01:05:30,865 --> 01:05:32,315 fra lei e il nonno. 949 01:05:33,459 --> 01:05:34,759 Ti faceva paura? 950 01:05:35,710 --> 01:05:36,360 No. 951 01:05:38,375 --> 01:05:40,175 Lei ti ha mai detto nulla? 952 01:05:44,985 --> 01:05:45,635 No. 953 01:05:47,533 --> 01:05:48,283 Ma... 954 01:05:49,157 --> 01:05:50,757 ripensandoci credo che 955 01:05:51,244 --> 01:05:53,394 a modo suo lei mi abbia protetto. 956 01:05:53,839 --> 01:05:54,589 Come? 957 01:05:58,835 --> 01:06:01,685 Di notte mi faceva chiudere a chiave la porta. 958 01:06:28,938 --> 01:06:31,203 Ora il parco e' vuoto e spoglio, 959 01:06:31,303 --> 01:06:33,153 abbandonato alla vergogna. 960 01:06:34,495 --> 01:06:37,276 I giochi per i bambini, lo scivolo, l'altalena... 961 01:06:37,376 --> 01:06:39,026 sono tutti arrugginiti. 962 01:06:39,832 --> 01:06:42,055 Ora sono terribilmente soli. 963 01:06:43,063 --> 01:06:45,213 Dove sono andati tutti i bambini? 964 01:06:45,597 --> 01:06:48,547 Non sapevano che il parco aveva bisogno di loro? 965 01:06:49,105 --> 01:06:53,505 Il cuore intelligente del bambino puo' capire i dettagli di molti luoghi bui. 966 01:06:55,758 --> 01:06:59,458 Ma riesce a comprendere l'attimo delicato del proprio distacco? 967 01:07:14,891 --> 01:07:16,491 Salve, signor Barthes. 968 01:07:17,174 --> 01:07:19,065 Ciao Meredith. Come va? 969 01:07:20,438 --> 01:07:21,188 Bene. 970 01:07:23,958 --> 01:07:25,758 Ho fatto una foto per lei. 971 01:07:28,442 --> 01:07:30,181 - Davvero? - Si'. 972 01:07:37,551 --> 01:07:38,251 Wow! 973 01:07:39,546 --> 01:07:41,070 E' bella, e'... 974 01:07:42,120 --> 01:07:43,620 Hai proprio talento. 975 01:07:43,923 --> 01:07:46,054 - Grazie. - Le fai da molto tempo? 976 01:07:46,154 --> 01:07:47,728 Si', fin da bambina. 977 01:07:50,295 --> 01:07:52,845 Un uomo senza volto in una stanza vuota. 978 01:07:53,051 --> 01:07:54,701 Mi vedi cosi', Meredith? 979 01:07:56,917 --> 01:07:58,471 Non so come la vedo. 980 01:07:59,863 --> 01:08:02,713 E' solo come ho pensato a lei in quel momento. 981 01:08:03,138 --> 01:08:06,588 Non ha mai pensato a come fossero i suoi insegnanti fuori? 982 01:08:07,268 --> 01:08:09,518 - Nella vita reale. - Penso di si'. 983 01:08:10,575 --> 01:08:12,609 Questo posto non ti sembra reale? 984 01:08:12,709 --> 01:08:15,397 L'ho osservata in giro per la scuola 985 01:08:15,665 --> 01:08:17,565 e sembra sempre cosi' triste. 986 01:08:22,295 --> 01:08:24,695 Se sta passando un periodo difficile, 987 01:08:24,818 --> 01:08:27,418 e se le serve qualcuno con cui parlare... 988 01:08:30,552 --> 01:08:31,502 Meredith. 989 01:08:31,939 --> 01:08:32,589 Si'? 990 01:08:37,804 --> 01:08:40,148 Hai bisogno di parlare con qualcuno? 991 01:08:40,248 --> 01:08:42,431 Si'. Vorrebbe parlare con me? 992 01:08:44,533 --> 01:08:47,554 Quando lei mi parla e mi guarda e' come 993 01:08:47,782 --> 01:08:49,382 se mi vedesse davvero. 994 01:08:49,901 --> 01:08:51,651 Si' che ti vedo, Meredith. 995 01:08:53,520 --> 01:08:55,087 Vuoi vedere la dottoressa Parker? 996 01:08:55,187 --> 01:08:57,880 Andiamo, non mi scarichi alla consulente. 997 01:08:57,980 --> 01:08:58,630 No. 998 01:08:59,464 --> 01:09:00,664 Non lo faccio. 999 01:09:01,260 --> 01:09:02,560 Cosa posso fare? 1000 01:09:04,706 --> 01:09:07,573 E' come ha detto lei: ci siamo nati, in tutto questo. 1001 01:09:07,673 --> 01:09:11,450 Non c'e' niente da fare, solo rendersi conto di quanto sia tutto un casino. 1002 01:09:11,550 --> 01:09:12,950 Non e' abbastanza. 1003 01:09:13,364 --> 01:09:15,014 Non resistero' a lungo. 1004 01:09:15,805 --> 01:09:16,805 Ascoltami. 1005 01:09:17,341 --> 01:09:18,243 Ascolta. 1006 01:09:21,079 --> 01:09:22,529 Siamo tutti uguali. 1007 01:09:23,687 --> 01:09:25,287 Tutti proviamo dolore. 1008 01:09:26,303 --> 01:09:27,603 Abbiamo tutti... 1009 01:09:28,616 --> 01:09:30,666 un gran caos nelle nostre vite. 1010 01:09:32,717 --> 01:09:35,117 La vita e' cosi' tanto confusa, lo so. 1011 01:09:35,770 --> 01:09:39,191 Io non ho le risposte, ma so che se provi a scriverne 1012 01:09:40,717 --> 01:09:42,067 andra' tutto bene. 1013 01:09:43,895 --> 01:09:45,895 Signor Barthes, io le piaccio? 1014 01:09:46,556 --> 01:09:48,006 Certo che mi piaci. 1015 01:09:57,266 --> 01:09:59,061 - Meredith... - No, la prego. 1016 01:09:59,318 --> 01:10:01,841 - Voglio aiutarti. - Non mi cacci via, la prego. 1017 01:10:01,941 --> 01:10:04,888 - No, no, no... - La prego, ha detto che le piaccio. 1018 01:10:04,988 --> 01:10:05,938 La prego. 1019 01:10:07,058 --> 01:10:10,963 La prego. No, per favore, non mi allontani. 1020 01:10:11,063 --> 01:10:14,856 Per favore, mi stringa e mi dica che andra' tutto bene. 1021 01:10:14,956 --> 01:10:17,306 Va tutto bene, va tutto bene. 1022 01:10:17,665 --> 01:10:18,615 Ti prego. 1023 01:10:23,162 --> 01:10:24,212 Meredith... 1024 01:10:25,549 --> 01:10:27,117 Oh, no, no! 1025 01:10:27,209 --> 01:10:29,109 Meredith, aspetta un attimo. 1026 01:10:29,408 --> 01:10:31,165 - Che sta succedendo? - Cosa? 1027 01:10:31,265 --> 01:10:33,226 - Ehi, Meredith. - Che hai fatto? 1028 01:10:33,326 --> 01:10:34,926 Meredith, mi dispiace. 1029 01:10:35,980 --> 01:10:37,430 - Che fai? - Come? 1030 01:10:38,395 --> 01:10:39,745 Che stai facendo? 1031 01:10:40,376 --> 01:10:42,215 - Prego? - La stavi toccando. 1032 01:10:42,685 --> 01:10:44,175 Che stai insinuando? 1033 01:10:44,275 --> 01:10:47,182 Che e' inappropriato stare qui solo con quella ragazzina. 1034 01:10:47,282 --> 01:10:49,566 Inappropriato? Aveva bisogno di parlare. 1035 01:10:49,666 --> 01:10:52,416 - Cosa pensi che facessi, Mary? - Non lo so! 1036 01:10:53,023 --> 01:10:54,517 Tienimi vicino. 1037 01:10:54,830 --> 01:10:57,434 Vuoi insinuare che sono un pervertito? 1038 01:10:57,612 --> 01:10:59,886 Aveva bisogno di parlare con qualcuno. 1039 01:10:59,986 --> 01:11:03,139 - Allora perche' la toccavi? - Non la stavo toccando! 1040 01:11:03,239 --> 01:11:04,539 Scusami, tesoro. 1041 01:11:04,814 --> 01:11:05,864 Stai zitta! 1042 01:11:07,074 --> 01:11:08,024 Patricia. 1043 01:11:09,008 --> 01:11:11,508 No, no, no, non sono un vecchio malato! 1044 01:11:12,971 --> 01:11:14,771 E' questo che pensi di me? 1045 01:11:16,833 --> 01:11:18,333 E' questo che pensi? 1046 01:11:19,932 --> 01:11:21,482 Volevo solo aiutarla! 1047 01:11:29,443 --> 01:11:31,766 - Me ne vado. Scusami! - Che dovrei pensare? 1048 01:11:31,866 --> 01:11:35,216 Che dovresti pensare? Fanculo ai tuoi giudizi del cazzo. 1049 01:11:50,950 --> 01:11:51,800 Pronto? 1050 01:11:53,330 --> 01:11:54,741 No, non e' in casa. 1051 01:12:18,556 --> 01:12:20,106 Salve, signor Barthes. 1052 01:12:22,566 --> 01:12:25,801 Quando si sentira' pronto, noi... 1053 01:12:26,044 --> 01:12:30,554 lei ha dei documenti di cui dovrebbe occuparsi. 1054 01:12:36,503 --> 01:12:37,453 Mi scusi. 1055 01:13:22,327 --> 01:13:23,277 Vorrei... 1056 01:13:23,646 --> 01:13:25,546 che le cose fossero diverse. 1057 01:13:27,647 --> 01:13:29,956 Ci ho provato, sapete. 1058 01:13:31,377 --> 01:13:34,318 Cazzo, il problema e' che tutti quanti... 1059 01:13:40,058 --> 01:13:43,258 tutti abbiamo dei problemi, situazioni da affrontare. 1060 01:13:43,596 --> 01:13:46,810 Certi giorni saranno migliori. Alcuni non saranno tanto buoni. 1061 01:13:46,930 --> 01:13:49,471 Certi giorni abbiamo poco spazio... 1062 01:13:51,817 --> 01:13:53,017 per gli altri. 1063 01:14:09,204 --> 01:14:09,904 Ehi! 1064 01:14:10,400 --> 01:14:13,025 Vuoi assaggiare? Ho preparato la colazione. 1065 01:14:13,125 --> 01:14:14,375 Vuoi del latte? 1066 01:14:17,505 --> 01:14:19,705 Questi ragazzi hanno bisogno di... 1067 01:14:20,789 --> 01:14:21,989 qualcos'altro. 1068 01:14:23,899 --> 01:14:25,599 Non hanno bisogno di me. 1069 01:14:31,930 --> 01:14:34,251 - Stai bene? - Si', non ho fame. 1070 01:14:44,852 --> 01:14:46,268 Sai, non puoi... 1071 01:14:47,770 --> 01:14:51,785 - Non puoi vivere sempre per strada. - Non lo faccio, sto qui con te. 1072 01:14:52,108 --> 01:14:55,044 Ma non puoi continuare a stare qui con me. 1073 01:14:55,311 --> 01:14:57,707 - Non vado bene per te. - Non e' vero. 1074 01:14:58,891 --> 01:15:01,491 Sei la sola famiglia che abbia mai avuto. 1075 01:15:02,657 --> 01:15:04,807 Non posso essere la tua famiglia. 1076 01:15:12,018 --> 01:15:14,518 Non posso darti cio' di cui hai bisogno. 1077 01:15:24,024 --> 01:15:26,824 - Tu devi capire. Dovresti... - Tu sei buono, 1078 01:15:27,690 --> 01:15:28,813 e gentile. 1079 01:15:31,414 --> 01:15:32,864 Sei il piu' gentile. 1080 01:15:38,436 --> 01:15:40,036 Ti voglio bene, Henry. 1081 01:15:48,372 --> 01:15:50,222 - Entrate. Salve. - Salve. 1082 01:15:52,177 --> 01:15:52,927 Ciao. 1083 01:15:55,006 --> 01:15:55,906 Erica... 1084 01:15:57,319 --> 01:16:00,508 Non farmi portare via, ti prego! 1085 01:16:01,985 --> 01:16:04,173 - No! - Ascolta... 1086 01:16:04,293 --> 01:16:06,091 Sei tutto cio' che ho. 1087 01:16:06,211 --> 01:16:08,032 Ti prego! 1088 01:16:08,152 --> 01:16:11,474 - Non mandarmi via! - Mi dispiace, devi andare... 1089 01:16:11,594 --> 01:16:14,222 No! No! 1090 01:16:15,123 --> 01:16:17,212 - Dai, non fare cosi'. - Henry! 1091 01:16:17,332 --> 01:16:18,398 Henry! 1092 01:16:18,518 --> 01:16:21,730 - Dobbiamo andare ora. - Henry! Henry! 1093 01:16:21,966 --> 01:16:25,196 - Henry! Henry! - Devi venire con noi adesso. 1094 01:16:26,251 --> 01:16:27,560 - La sua roba... - Si'. 1095 01:16:27,680 --> 01:16:30,495 - Va tutto bene, andiamo. - Henry! Henry! 1096 01:16:30,843 --> 01:16:33,745 - Andiamo. - Henry! No! 1097 01:16:33,968 --> 01:16:36,157 - No! - Andra' tutto bene. 1098 01:16:36,612 --> 01:16:38,081 Non farmi questo! 1099 01:16:38,201 --> 01:16:41,572 - Starai bene. - No! No! 1100 01:16:42,689 --> 01:16:44,886 No! 1101 01:17:33,936 --> 01:17:35,986 Mi dispiace tantissimo per lei. 1102 01:17:37,891 --> 01:17:38,791 Per chi? 1103 01:17:39,032 --> 01:17:42,288 Per la nostra scuola. Puo' sembrare strano 1104 01:17:42,408 --> 01:17:45,808 ma ho sempre pensato che questa scuola abbia un'anima. 1105 01:17:46,975 --> 01:17:50,846 Non e' solo un insieme di vecchi edifici. C'e' della vita. 1106 01:17:55,657 --> 01:17:57,830 Io... non riesco a capire. 1107 01:17:57,930 --> 01:18:00,796 Dove sono tutti i genitori? Eh? 1108 01:18:03,358 --> 01:18:04,358 Non lo so. 1109 01:18:10,558 --> 01:18:14,243 Sono stato in classe per 2 ore e ho visto un solo genitore. 1110 01:18:14,363 --> 01:18:16,013 Dove sono tutti quanti? 1111 01:18:16,621 --> 01:18:17,921 Non lo sappiamo. 1112 01:18:18,036 --> 01:18:19,286 E' inquietante. 1113 01:18:19,680 --> 01:18:22,677 Niente allarmi anti aereo, niente bombe. 1114 01:18:23,297 --> 01:18:24,947 Non e' cosi' che va. 1115 01:18:25,288 --> 01:18:27,838 Inizia con un bisbiglio e poi piu' nulla. 1116 01:18:29,212 --> 01:18:31,912 Avevamo una nostra canzone una volta, vero? 1117 01:18:32,055 --> 01:18:32,738 Si'. 1118 01:18:36,485 --> 01:18:39,570 Ricordi quando ricevevamo solo 2 genitori per volta? 1119 01:18:39,690 --> 01:18:43,553 E ce n'erano molti di piu' ad aspettare in sala d'attesa, 1120 01:18:43,774 --> 01:18:45,924 e i corridoi erano pieni di gioia 1121 01:18:46,045 --> 01:18:47,945 e festa... e ora non c'e' nulla. 1122 01:18:49,031 --> 01:18:50,042 Ricordi 1123 01:18:51,159 --> 01:18:52,459 di cose passate. 1124 01:18:52,885 --> 01:18:55,483 In realta' mi sentivo abbastanza a mio agio. 1125 01:18:55,603 --> 01:18:57,153 Non c'erano genitori. 1126 01:18:57,783 --> 01:18:59,433 Lo trovavo appropriato. 1127 01:18:59,556 --> 01:19:00,606 Era come... 1128 01:19:01,342 --> 01:19:03,642 un momento di profonda comprensione 1129 01:19:04,190 --> 01:19:07,440 dell'esistenza di un dannato problema, innnanzitutto. 1130 01:19:13,348 --> 01:19:14,498 Alcuni di noi 1131 01:19:15,358 --> 01:19:17,858 credono di poter cambiare qualcosa. 1132 01:19:19,323 --> 01:19:21,423 E a un certo punto ci svegliamo, 1133 01:19:25,094 --> 01:19:27,394 e ci rendiamo conto di aver fallito. 1134 01:19:38,820 --> 01:19:41,770 Salve, sono Gratchen. Chiamo dalla clinica gratuita. 1135 01:19:41,890 --> 01:19:44,289 I risultati del test di Erica Louis sono pronti. 1136 01:19:44,409 --> 01:19:47,559 Vi preghiamo di richiamare appena possibile. Grazie. 1137 01:20:13,127 --> 01:20:16,177 - Hai dei bravi genitori, ma... - Zitta, stronza! 1138 01:20:18,413 --> 01:20:20,363 Mettiti a dieta, troia! 1139 01:20:24,087 --> 01:20:27,387 Cosa dovrebbero rappresentare? La tua anima tormentata? 1140 01:20:28,291 --> 01:20:30,937 ... solo rendersi conto di quanto sia tutto un casino. 1141 01:20:31,708 --> 01:20:35,020 - Fai qualcosa di piu' allegro! - Abbiamo tutti il nostro caos. 1142 01:20:37,627 --> 01:20:40,627 - ... perdere un po' di peso. - Andra' tutto bene. 1143 01:20:42,288 --> 01:20:44,116 - Buongiorno. - Buongiorno. 1144 01:20:44,236 --> 01:20:46,211 Prima di prendere il registro, 1145 01:20:46,331 --> 01:20:47,781 vorrei dirvi che... 1146 01:20:50,112 --> 01:20:52,387 oggi sara' il mio ultimo giorno con voi. 1147 01:20:52,507 --> 01:20:54,566 Lunedi' avrete un insegnante fisso. 1148 01:20:54,686 --> 01:20:57,786 - Dove andra', signor Barthes? - In un'altra scuola. 1149 01:20:58,833 --> 01:21:00,333 Mi mancherai, amico. 1150 01:21:00,707 --> 01:21:02,969 - Non ti prendo in giro. - Davvero? 1151 01:21:03,089 --> 01:21:06,139 Gli altri professori sono... delle teste di cazzo. 1152 01:21:06,735 --> 01:21:09,617 Non le da' noia doversi spostare ogni volta? 1153 01:21:09,913 --> 01:21:11,563 Il mio lavoro e' cosi', 1154 01:21:12,745 --> 01:21:15,330 sto qui per... un certo periodo, 1155 01:21:15,450 --> 01:21:17,950 faccio il supplente e poi vado via. 1156 01:21:18,914 --> 01:21:21,909 Arrivera' un professore fisso, 1157 01:21:22,029 --> 01:21:23,129 e io vado via. 1158 01:21:26,316 --> 01:21:28,273 A tutti gli insegnanti, 1159 01:21:28,675 --> 01:21:32,075 questo e' un comunicato speciale dall'ufficio del preside. 1160 01:21:32,659 --> 01:21:36,163 Oggi ci sara' una riunione del corpo insegnante durante la pausa pranzo. 1161 01:21:36,283 --> 01:21:40,287 La pausa per gli studenti sara' prolungata di 10 minuti. 1162 01:21:40,897 --> 01:21:41,747 Grazie. 1163 01:22:26,972 --> 01:22:28,674 Oggi vi ho invitati qui 1164 01:22:29,218 --> 01:22:31,268 per discutere lo stato attuale. 1165 01:22:33,203 --> 01:22:36,217 So che non sono venuti, so che non c'e' ragione... 1166 01:22:44,868 --> 01:22:45,868 Scusatemi. 1167 01:22:47,164 --> 01:22:49,194 Abbiamo tutti bisogno di qualcosa 1168 01:22:49,314 --> 01:22:51,064 che ci distragga dalla... 1169 01:22:52,444 --> 01:22:53,694 complessita'... 1170 01:22:54,584 --> 01:22:55,934 della vita reale. 1171 01:22:56,940 --> 01:23:00,090 Nessuno ha voglia di pensare da dove questo provenga, 1172 01:23:00,750 --> 01:23:03,850 nessuno ha voglia di pensare allo sforzo necessario 1173 01:23:07,330 --> 01:23:10,130 per diventare qualcuno, per venir fuori da... 1174 01:23:14,371 --> 01:23:15,771 venir fuori dal... 1175 01:23:16,878 --> 01:23:20,228 dal mare di dolore da cui tutti dobbiamo tirarci fuori. 1176 01:23:29,484 --> 01:23:31,234 - Ciao Meredith. - Ciao. 1177 01:23:33,253 --> 01:23:35,703 Ultimamente non ti ho vista in classe. 1178 01:23:36,069 --> 01:23:37,319 Dove sei stata? 1179 01:23:38,154 --> 01:23:40,254 - A preparare dolci. - Lo vedo. 1180 01:23:40,851 --> 01:23:41,551 Gia'. 1181 01:23:41,707 --> 01:23:45,107 Sono felice di averti visto, sai, e' il mio ultimo giorno. 1182 01:23:45,449 --> 01:23:46,799 Che combinazione. 1183 01:23:48,753 --> 01:23:52,835 Senti, stavo pensando... l'avevo comprata per me, ma 1184 01:23:53,965 --> 01:23:55,415 magari tu potrai... 1185 01:23:56,737 --> 01:23:58,337 farne un uso migliore. 1186 01:24:09,750 --> 01:24:13,000 - Vorrei quello, il migliore. - Quello non puo' averlo. 1187 01:24:13,175 --> 01:24:14,025 E' mio. 1188 01:24:16,177 --> 01:24:18,163 Ma puo' prendere questo. 1189 01:24:19,825 --> 01:24:21,875 - E' meglio per lei. - Grazie. 1190 01:24:23,784 --> 01:24:24,884 Mi dispiace... 1191 01:24:27,069 --> 01:24:29,232 se ti ho ferita in qualche modo. 1192 01:24:29,825 --> 01:24:30,580 Io... 1193 01:24:32,923 --> 01:24:33,673 Lo so... 1194 01:24:36,450 --> 01:24:38,811 che adesso per te e' dura. 1195 01:24:39,429 --> 01:24:42,672 - ma non sara' sempre... - Addio, signor Barthes. 1196 01:24:48,915 --> 01:24:50,165 Addio, Meredith. 1197 01:25:33,969 --> 01:25:38,219 Dicono che il suicidio sia un rimedio permanente a un problema temporaneo. 1198 01:25:39,562 --> 01:25:40,862 Vi faro' sapere. 1199 01:25:43,821 --> 01:25:46,621 Mi chiamo Meredith ed ho deciso di uccidermi. 1200 01:26:18,453 --> 01:26:19,840 Ehi! Meredith! 1201 01:26:24,930 --> 01:26:25,730 Henry. 1202 01:26:29,268 --> 01:26:30,668 Andra' tutto bene. 1203 01:26:31,312 --> 01:26:32,401 Andra' tutto bene. 1204 01:26:35,515 --> 01:26:36,915 Andra' tutto bene. 1205 01:26:37,461 --> 01:26:38,692 Andra' tutto bene. 1206 01:26:43,084 --> 01:26:45,419 Abbiamo la grande responsabilita' di 1207 01:26:46,472 --> 01:26:50,461 guidare i nostri giovani in modo che non finiscano 1208 01:26:53,367 --> 01:26:54,317 per crollare, 1209 01:26:56,549 --> 01:26:57,699 o arrendersi, 1210 01:27:01,512 --> 01:27:03,262 diventare insignificanti. 1211 01:28:25,816 --> 01:28:27,559 Oggi ho capito qualcosa. 1212 01:28:31,593 --> 01:28:33,539 Sono una 'non-persona', Sara. 1213 01:28:38,716 --> 01:28:40,366 Non dovresti stare qui. 1214 01:28:42,648 --> 01:28:43,948 Io non sono qui. 1215 01:28:47,110 --> 01:28:48,260 Puoi vedermi, 1216 01:28:51,565 --> 01:28:52,765 ma sono vuoto. 1217 01:29:29,207 --> 01:29:30,507 Stiamo fallendo. 1218 01:29:32,520 --> 01:29:33,820 Stiamo fallendo. 1219 01:29:37,175 --> 01:29:39,125 Abbiamo fallito nel senso che 1220 01:29:40,233 --> 01:29:41,583 abbiamo deluso... 1221 01:29:43,141 --> 01:29:44,291 tutti quanti. 1222 01:29:44,817 --> 01:29:46,317 Compresi noi stessi. 1223 01:30:14,674 --> 01:30:17,906 'Angeli custodi' Residenza giovani in affido. 1224 01:30:56,087 --> 01:30:59,187 Camminando lungo il corridoio per venire in classe, 1225 01:31:00,429 --> 01:31:01,579 quanti di voi 1226 01:31:04,490 --> 01:31:06,458 hanno mai sentito un peso 1227 01:31:07,865 --> 01:31:09,315 che li schiacciava? 1228 01:31:12,348 --> 01:31:13,200 Io si'. 1229 01:31:17,999 --> 01:31:19,149 Tutti quanti? 1230 01:31:21,213 --> 01:31:25,258 Wow. Poe ha scritto su questa cosa piu' di 100 anni fa. 1231 01:31:26,589 --> 01:31:27,389 Quindi... 1232 01:31:28,600 --> 01:31:29,500 leggendo... 1233 01:31:30,647 --> 01:31:32,297 possiamo accorgerci che 1234 01:31:33,905 --> 01:31:36,705 la casa degli Usher non e' soltanto un vecchio 1235 01:31:37,814 --> 01:31:39,914 castello decrepito e fatiscente. 1236 01:31:41,993 --> 01:31:43,843 E' anche un modo di essere. 1237 01:31:51,873 --> 01:31:55,435 Per tutta una fosca giornata, oscura e sorda, 1238 01:31:56,192 --> 01:31:58,042 nell'autunno di quell'anno, 1239 01:31:58,609 --> 01:32:01,529 col cielo greve e basso di nuvole, 1240 01:32:03,291 --> 01:32:06,385 avevo attraversato da solo, a cavallo, 1241 01:32:07,083 --> 01:32:09,577 una campagna singolarmente lugubre 1242 01:32:11,102 --> 01:32:14,706 fino a che mi trovai, mentre gia' cadeva l'ombra della sera, 1243 01:32:15,730 --> 01:32:18,430 in vista della malinconica casa degli Usher. 1244 01:32:20,080 --> 01:32:22,004 Non so come fu, 1245 01:32:23,226 --> 01:32:25,836 ma al primo sguardo ch'io diedi all'edificio 1246 01:32:25,956 --> 01:32:29,695 una sensazione d'insopportabile tristezza mi prese l'anima. 1247 01:32:30,928 --> 01:32:33,766 Contemplai il paesaggio all'intorno, 1248 01:32:34,388 --> 01:32:35,638 le fredde mura, 1249 01:32:36,845 --> 01:32:39,529 i bianchi tronchi di alberi rinsecchiti. 1250 01:32:40,440 --> 01:32:43,440 Contemplai tutto con una tale depressione d'animo! 1251 01:32:44,311 --> 01:32:46,611 Sentivo attorno a me una freddezza, 1252 01:32:49,351 --> 01:32:50,601 uno scoramento, 1253 01:32:53,015 --> 01:32:54,765 una nausea dello spirito. 1254 01:32:58,186 --> 01:33:01,144 Distacco. 1255 01:33:02,386 --> 01:33:07,906 Traduzione di: Tonie, blackstar, purple, caitsith [SRT project]> 1256 01:33:08,569 --> 01:33:12,349 Revisione di: cerasa [SRT project] 1257 01:33:13,422 --> 01:33:18,392 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1258 01:33:19,027 --> 01:33:24,396 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com