1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,681 --> 00:00:19,141
Zurück auf Anfang.
4
00:00:20,476 --> 00:00:23,103
{\an8}Ruhe am Set, bitte.
Alle runter von Kanal eins.
5
00:00:23,270 --> 00:00:26,732
{\an8}Wir fahren gleich mit, keine Probe.
Wir drehen.
6
00:00:26,899 --> 00:00:28,025
Kamera bereit.
7
00:00:28,192 --> 00:00:29,443
Ton ab!
8
00:00:29,610 --> 00:00:30,861
Ton läuft!
9
00:00:31,028 --> 00:00:32,571
Kameras ab!
10
00:00:33,238 --> 00:00:34,615
Kamera eins läuft!
11
00:00:34,782 --> 00:00:36,325
{\an8}Die zwei läuft.
12
00:00:36,492 --> 00:00:38,202
{\an8}Kamera zwei, bitte.
13
00:00:39,411 --> 00:00:40,621
Zwei, Klappe!
14
00:00:41,538 --> 00:00:42,998
Stunts bereit?
15
00:00:44,083 --> 00:00:45,084
Bereit.
16
00:00:46,460 --> 00:00:48,754
{\an8}Drei, zwei, eins, Action!
17
00:00:57,513 --> 00:00:59,890
Man sieht sie in fast jedem Film,
18
00:01:00,516 --> 00:01:02,643
aber niemand kennt sie.
19
00:01:03,519 --> 00:01:04,770
Das gehört zum Job...
20
00:01:07,356 --> 00:01:08,982
... der unbekannten Stuntmen.
21
00:01:11,151 --> 00:01:13,278
Sie werden für die coolen Sachen bezahlt.
22
00:01:17,991 --> 00:01:20,619
Und dafür, auf die Fresse zu kriegen.
23
00:01:23,747 --> 00:01:25,916
Auch sonst stecken sie ordentlich ein.
24
00:01:28,585 --> 00:01:30,879
Und das hier bin ich,
25
00:01:31,088 --> 00:01:32,631
Colt Seavers.
26
00:01:32,798 --> 00:01:36,885
Ich werd in die Luft gesprengt
und versteck mein Gesicht im Schlammloch.
27
00:01:37,052 --> 00:01:39,972
Nicht so ideal,
wenn man cool wirken will vor Jody,
28
00:01:40,139 --> 00:01:43,100
in die man zufällig total verknallt ist.
29
00:01:43,267 --> 00:01:45,519
Sie ist Kamerafrau.
- Ich suche Tom Ryders Stunt-Double.
30
00:01:45,686 --> 00:01:49,148
Sie wird sicher irgendwann
'ne berühmte Hollywood-Regisseurin.
31
00:01:49,314 --> 00:01:51,191
Du bist Stuntman? Du bist so kopflos.
32
00:01:51,358 --> 00:01:54,319
Ich will das nicht
zu sehr verklären, oder so.
33
00:01:54,486 --> 00:01:58,532
Aber ich glaub, das, was Jody
und ich haben, gibt's nur im Film.
34
00:01:58,699 --> 00:02:00,075
Danke.
- Hey, Jody.
35
00:02:00,242 --> 00:02:04,121
Danke für den Stunt-Chat.
- Auf die steh ich. Jederzeit wieder.
36
00:02:04,288 --> 00:02:06,790
Tom erwartet dich am Monitor.
- Oh, oh.
37
00:02:06,957 --> 00:02:08,916
Ja.
- Krieg ich jetzt Ärger?
38
00:02:09,083 --> 00:02:13,213
Sie redet von Tom Ryder,
dem größten Action-Star auf dem Plan...
39
00:02:13,422 --> 00:02:18,052
Moment mal, warum erklär ich das?
Ihr kennt Tom Ryder. Jeder kennt ihn.
40
00:02:18,218 --> 00:02:21,930
Jedenfalls bin ich
seit sechs Jahren sein Stunt-Double.
41
00:02:22,765 --> 00:02:24,141
Bin im Anflug.
42
00:02:28,771 --> 00:02:31,982
Was ist passiert?
- Schätze, wir machen's noch mal.
43
00:02:32,149 --> 00:02:36,862
Du kennst Tom und Gail. Am Monitor wird
ganz schön geschimpft und gestikuliert.
44
00:02:37,029 --> 00:02:40,991
Ich weiß nicht, was da los ist...
- Lass mich raten: Zu viel Gesicht.
45
00:02:41,158 --> 00:02:42,409
Okay, Leute.
46
00:02:42,576 --> 00:02:44,119
Zurück auf Anfang.
47
00:02:45,204 --> 00:02:46,872
Jody, richtig?
- Und du bist?
48
00:02:47,039 --> 00:02:50,876
Das ist nicht mein Kinn. Sieh dir mal
mein Gesicht und mein Kinn an.
49
00:02:51,043 --> 00:02:53,921
Seins ist schief.
- Sein Gesicht ist nicht austauschbar.
50
00:02:54,129 --> 00:02:56,757
Wie Mr. Potato Head.
Ist nicht böse gemeint.
51
00:02:56,924 --> 00:02:59,551
Ich war
durch deine schöne Kinnlinie abgelenkt.
52
00:02:59,718 --> 00:03:00,969
Klar.
- Traumhaft.
53
00:03:01,136 --> 00:03:04,765
Wir haben festgestellt,
dass das für uns so nicht funktioniert.
54
00:03:04,932 --> 00:03:07,476
Dann machen wir's noch mal.
- Ja, müssen wir.
55
00:03:07,643 --> 00:03:09,311
Okay.
- Hundertprozentig.
56
00:03:09,478 --> 00:03:12,272
Kannst du vielleicht...
- ... mehr Magie reinbringen?
57
00:03:12,439 --> 00:03:16,902
Vielleicht versuchst du's mal rückwärts.
Nicht so viel Gesicht. - Klar.
58
00:03:17,069 --> 00:03:19,780
Die mit der Diet Coke
ist Toms Produzentin Gail.
59
00:03:19,947 --> 00:03:22,991
Sie lässt ihn gut aussehen,
was nicht immer leicht ist.
60
00:03:23,158 --> 00:03:24,952
Hau rein.
- Oh! Ich werde...
61
00:03:25,119 --> 00:03:30,082
Ich kann mich nicht beschweren.
Hab meinen Traumjob, mit meiner Traumfrau.
62
00:03:30,249 --> 00:03:32,418
Auf Anfang.
- Das Rigg muss nach vorn.
63
00:03:32,584 --> 00:03:34,962
Ich lebe den Traum.
Er will's noch mal haben.
64
00:03:35,170 --> 00:03:37,881
Wir drehen das Rigg um,
dann fällst du rückwärts.
65
00:03:38,048 --> 00:03:41,427
Jody, geh auf zwei.
- Ruhe, bitte. Kanal eins freihalten.
66
00:03:42,678 --> 00:03:44,638
Wolltest du mich was fragen?
67
00:03:44,805 --> 00:03:47,766
Ja, es sah gerade so aus,
als wolltest du mich was fragen.
68
00:03:47,933 --> 00:03:52,813
Ich wollte 'ne Spicy Margarita nach
der Arbeit trinken. Magst du die auch?
69
00:03:54,648 --> 00:03:58,694
Ich will professionell bleiben.
Also nur eine Spicy Margarita.
70
00:03:58,861 --> 00:04:02,322
Wenn ich zwei trinke,
treffe ich falsche Entscheidungen.
71
00:04:02,489 --> 00:04:05,784
Wenn man Margaritas trinkt,
geht es doch genau darum.
72
00:04:06,535 --> 00:04:11,707
Apropos... Nach diesem Job
will ich mich irgendwo in den Sand setzen.
73
00:04:11,874 --> 00:04:14,710
Und da wollte ich wissen...
Ich wollte dich was fragen.
74
00:04:14,877 --> 00:04:16,128
Schieß los.
75
00:04:17,003 --> 00:04:19,798
Hast du 'n Handtuch,
das ich mir borgen kann?
76
00:04:20,924 --> 00:04:25,137
Ja, ich hab Handtücher. Es ist gefährlich,
allein schwimmen zu gehen.
77
00:04:25,304 --> 00:04:27,639
Ich würde dich ja fragen,
ob du mit schwimmst.
78
00:04:27,806 --> 00:04:29,975
Aber ich weiß nicht,
ob du 'nen Badeanzug hast.
79
00:04:30,142 --> 00:04:33,437
Wie sagt ihr dazu
auf der anderen Seite vom großen Teich?
80
00:04:33,604 --> 00:04:35,981
Wir sagen dazu "Schwimmkleidung".
81
00:04:38,609 --> 00:04:39,985
Stell dir das vor.
82
00:04:40,152 --> 00:04:44,782
Wenn wir hier fertig sind, liegen wir
irgendwo am Strand, in Schwimmkleidung,
83
00:04:44,948 --> 00:04:48,994
trinken Spicy Margaritas
und treffen falsche Entscheidungen.
84
00:04:49,161 --> 00:04:50,621
Stell dir das vor.
85
00:04:51,830 --> 00:04:54,625
Kann losgehen. Dann mal alle auf Position.
86
00:04:56,794 --> 00:04:58,462
Ruhe, bitte.
87
00:04:59,505 --> 00:05:00,756
A läuft.
88
00:05:04,218 --> 00:05:06,929
Alles klar?
- Alles klar, auf Startposition.
89
00:05:07,096 --> 00:05:09,890
Auf Anfang.
- Lehn dich weiter nach hinten.
90
00:05:10,683 --> 00:05:13,477
Stunts bereit.
- Raus auf die Kante.
91
00:05:14,478 --> 00:05:16,647
Festzurren.
- Wie läuft's bei euch, Stunts?
92
00:05:16,814 --> 00:05:19,983
Sieht gut aus, kann losgehen.
- Gleich auf Position.
93
00:05:20,859 --> 00:05:22,319
Er ist auf Anfang.
94
00:05:24,446 --> 00:05:28,492
Okay, lass die Leine los.
- Und drei, zwei, eins.
95
00:05:28,659 --> 00:05:30,786
Action, Action, Action!
96
00:05:35,457 --> 00:05:36,834
Ruft einen Arzt!
97
00:05:37,001 --> 00:05:39,044
Einen Arzt!
- Aus dem Weg, los!
98
00:05:39,211 --> 00:05:41,839
Wagen 60,
kürzeste Anfahrt zum County Memorial.
99
00:05:42,047 --> 00:05:45,551
Alles okay, Colt?
- Treten Sie zurück. - Alles okay?
100
00:05:45,718 --> 00:05:47,386
Sie sind keine Hilfe.
101
00:05:54,018 --> 00:05:57,730
18 MONATE SPÄTER.
102
00:06:05,821 --> 00:06:08,449
Es heißt: "Hochmut kommt vor dem Fall."
103
00:06:08,615 --> 00:06:12,578
Aber keiner sagt einem,
dass der Fall nie aufhört.
104
00:06:14,163 --> 00:06:17,666
Jody hat sich so bemüht,
für mich da zu sein, wirklich.
105
00:06:17,875 --> 00:06:19,543
Aber ich konnte das nicht.
106
00:06:22,504 --> 00:06:24,715
Dann verschwand ich von der Bildfläche.
107
00:06:26,717 --> 00:06:27,968
Na ja...
108
00:06:29,219 --> 00:06:30,888
dachte ich zumindest.
109
00:06:31,972 --> 00:06:35,434
Es wird stark bewölkt sein.
Ein Schirm wäre nützlich.
110
00:06:40,356 --> 00:06:41,357
Hallo?
111
00:06:41,523 --> 00:06:43,400
Oh, Colt!
112
00:06:43,567 --> 00:06:44,818
Gail hier!
113
00:06:44,985 --> 00:06:48,155
Deine Lieblingsproduzentin!
- Woher hast du die Nummer?
114
00:06:48,322 --> 00:06:52,034
Jemand meinte, du arbeitest
im Captain's Cockatoo, als Einparker.
115
00:06:52,201 --> 00:06:54,161
Ich konnte es nicht glauben.
116
00:06:54,328 --> 00:06:57,164
Der Laden heißt El Cacatúa del Capitan.
117
00:06:57,331 --> 00:07:00,167
Ist 'n Familienbetrieb.
Trinkgeld wird geteilt.
118
00:07:02,294 --> 00:07:04,672
Und ich krieg so viele Burritos,
wie ich essen kann.
119
00:07:04,880 --> 00:07:06,674
Im Grunde lebe ich meinen Traum.
120
00:07:06,840 --> 00:07:09,051
Die Pause ist um. Du hast 'nen Kunden.
121
00:07:09,218 --> 00:07:10,344
Nummer 43.
122
00:07:15,432 --> 00:07:19,144
Yo, Bro, ich kenn dich irgendwoher.
Woher kenn ich dich, Bro?
123
00:07:19,937 --> 00:07:24,233
Du warst in dem Tom-Ryder-Film, in dem
ich mitgemacht hab. Du bist der Stuntman!
124
00:07:24,400 --> 00:07:26,819
Nicht mehr.
- Hast dir das Rückgrat gebrochen.
125
00:07:26,819 --> 00:07:27,903
Genau.
126
00:07:28,070 --> 00:07:31,990
Ich weiß, es war nicht leicht für dich,
seit das passiert ist.
127
00:07:32,157 --> 00:07:36,495
Und ich hoffe,
du nimmst es mir und Tom nicht übel.
128
00:07:36,662 --> 00:07:40,457
Wir waren am Boden zerstört.
Er hat dir 'ne Nachricht geschickt, oder?
129
00:07:42,876 --> 00:07:46,755
Das Betende-Hände-Emoji?
- Ja, er ist immer noch 'n Arschloch.
130
00:07:46,964 --> 00:07:51,260
Wie kann's sein, dass du noch lebst?
- Ich wünschte grad, es wär nicht so.
131
00:07:51,427 --> 00:07:54,930
Das musst du dir anhören.
- Nein, das müssen Sie nicht.
132
00:07:55,097 --> 00:07:59,727
Er war im selben Film wie ich.
Der krasseste Fail aller Zeiten.
133
00:08:00,602 --> 00:08:03,564
Ich geb euch nicht die Schuld,
es war mein Fehler.
134
00:08:03,731 --> 00:08:07,192
Nach solchen Fehlern muss man
die Schutzpolster an den Nagel hängen.
135
00:08:07,359 --> 00:08:10,779
Es war ein Unfall, Colt.
Das weiß nun wirklich jeder.
136
00:08:10,946 --> 00:08:15,325
Dank Tom bin ich jetzt in 'ner
ziemlich vertrackten Situation, Colt.
137
00:08:15,492 --> 00:08:18,120
Jetzt brauch ich Hilfe
von 'nem alten Freund.
138
00:08:18,287 --> 00:08:22,499
Du bist der beste Stuntman,
mit dem ich je zusammengearbeitet habe.
139
00:08:22,666 --> 00:08:26,337
Du setzt dich morgen früh
in 'nen Flieger nach Sydney.
140
00:08:26,545 --> 00:08:28,088
Ich steig in keinen Flieger.
141
00:08:28,255 --> 00:08:32,551
Unfassbar, dass du dein Talent wegwirfst.
Du solltest keine Autos parken.
142
00:08:32,718 --> 00:08:36,680
Sondern mit brennenden Kawasakis
durch Glasscheiben fliegen.
143
00:08:36,847 --> 00:08:38,307
Yo, Fall Guy!
144
00:08:38,474 --> 00:08:41,435
Wenn du meinen Wagen
ohne Kratzer vorfährst,
145
00:08:42,102 --> 00:08:44,313
kriegst du 'nen druckfrischen Fünfer.
146
00:09:06,710 --> 00:09:10,506
Komm schon, das wird wie früher.
Ich weiß, dass dir das gefehlt hat.
147
00:09:11,173 --> 00:09:13,717
Mach's gut, Gail.
- Warte, warte! Moment.
148
00:09:13,884 --> 00:09:17,680
Hatte ich erwähnt, dass der Regisseur
dich für den Job will?
149
00:09:17,846 --> 00:09:21,266
Da muss ich ihn enttäuschen. - Willst du
nicht wissen, wer es ist? - Nein.
150
00:09:23,352 --> 00:09:24,353
Es ist Jody.
151
00:09:29,483 --> 00:09:33,153
Ich verhelfe ihr zum Durchbruch.
- Buch 'nen Gangplatz.
152
00:09:35,739 --> 00:09:39,326
Ich war so oft auf dem Beifahrersitz
in der Geschichte von jemand anders,
153
00:09:39,493 --> 00:09:42,788
dass ich vergessen hab, wie es ist,
am Steuer meiner eigenen zu sitzen.
154
00:09:43,163 --> 00:09:44,832
Moment, ergibt das Sinn?
155
00:09:48,669 --> 00:09:51,213
{\an8}Ich weiß nicht,
warum ich so viel quatsche.
156
00:09:51,880 --> 00:09:53,841
{\an8}Ich bin nicht der Held dieser Geschichte.
157
00:09:55,467 --> 00:09:57,136
Ich bin nur der Stuntman.
158
00:10:30,336 --> 00:10:31,545
Nein!
159
00:10:37,217 --> 00:10:39,762
Chill! Das ist 'n Mietwagen!
160
00:10:51,357 --> 00:10:56,153
Erde, Mineralien, Stein.
Ein neues Eau de Parfum von Tom Ryder.
161
00:11:00,199 --> 00:11:01,575
{\an8}"ICH MACH MEINE STUNTS SELBST"
162
00:11:04,286 --> 00:11:05,621
ZUM ESSEN WECKEN
163
00:11:20,761 --> 00:11:24,890
War's das, ja? Ist mir neu,
dass die jetzt schon die Doubles scannen.
164
00:11:25,057 --> 00:11:26,558
Ach, neue Technologie.
165
00:11:26,725 --> 00:11:30,854
Mit der Geometrie von deinem Gesicht
richten wir Ryders Gesicht neu aus
166
00:11:31,021 --> 00:11:32,773
und setzen sein Gesicht auf deins.
167
00:11:32,940 --> 00:11:34,983
So 'ne Deepfake-Nummer.
168
00:11:35,609 --> 00:11:38,487
Wenn's geht,
verwandle mich in Tom Cruise, ja?
169
00:11:39,238 --> 00:11:41,865
Willkommen in Sydney.
Sind Sie Colt Seavers?
170
00:11:42,032 --> 00:11:46,078
Ja. Wissen Sie, wo ich 'nen Kaffee kriege?
Der Jetlag haut voll rein.
171
00:11:46,245 --> 00:11:49,373
Ja, ich hol einen.
- Weiß die Regisseurin, dass ich da bin?
172
00:11:49,540 --> 00:11:51,875
Sie wollte mich.
Vielleicht will sie Hi sagen.
173
00:11:52,042 --> 00:11:55,671
Hab nichts gehört.
Aber der Stunt-Koordinator will Sie sehen.
174
00:11:55,879 --> 00:11:58,090
Das ist der in der Jacke da.
- Okay, gut.
175
00:11:58,257 --> 00:12:01,677
Sagen Sie ihr, dass ich da bin.
Und denken Sie an den Kaffee.
176
00:12:03,012 --> 00:12:04,388
Dan Tucker.
177
00:12:04,555 --> 00:12:07,516
Der größte Stunt-Koordinator in Hollywood.
178
00:12:08,142 --> 00:12:09,643
Wurde aber auch Zeit.
179
00:12:09,810 --> 00:12:12,813
Mann! - Glückwunsch.
- Danke. Lass dich ansehen!
180
00:12:12,980 --> 00:12:15,524
Nenn ich dich "Sir"
oder wie machen wir das?
181
00:12:15,691 --> 00:12:18,318
Nenn mich doch einfach Boss.
- Okay, Boss.
182
00:12:18,485 --> 00:12:22,281
Ich brauch keinen Nomex-Anzug.
Wir machen nichts Verrücktes, oder?
183
00:12:22,448 --> 00:12:23,866
Ich wollt's eben erklären.
184
00:12:24,033 --> 00:12:25,075
'ne Fassrolle?
185
00:12:25,242 --> 00:12:28,912
Wird Zeit, dass du wieder
mit Autos fliegst, statt sie zu parken.
186
00:12:29,079 --> 00:12:30,622
Es war nur ein Unfall.
187
00:12:31,290 --> 00:12:34,209
Die Rigging-Crew
hat sich völlig verkalkuliert.
188
00:12:34,376 --> 00:12:36,503
Ich wär fast vor allen draufgegangen.
189
00:12:36,712 --> 00:12:41,467
Mein erster Stunt danach soll nicht wieder
so 'n Reinfall werden, besonders vor Jody.
190
00:12:41,633 --> 00:12:45,387
"Es kommt im Leben nicht drauf an,
wie viel du austeilst...
191
00:12:45,554 --> 00:12:50,351
sondern darauf, wie viel du einstecken
kannst und trotzdem weitermachst."
192
00:12:50,517 --> 00:12:53,604
Echt krank,
mir mit 'nem "Rocky"-Zitat zu kommen.
193
00:12:54,355 --> 00:12:57,858
Das ist 'ne Laserkanone mit 'nem Dolch?
- Ja, wie ein Bajonett.
194
00:12:58,025 --> 00:13:01,528
Brauchen wir das? Reicht der Laser nicht?
- Auf dem Schlachtfeld? Ja.
195
00:13:01,695 --> 00:13:04,740
Es hat 'ne komische Form.
- Das Gitarrenmäßige am Ende?
196
00:13:04,907 --> 00:13:07,951
Du wolltest doch Metall.
Jetzt hast du Heavy Metal.
197
00:13:08,118 --> 00:13:09,912
Wie viele haben wir davon?
198
00:13:10,079 --> 00:13:11,872
Zwei...
- Okay. - ...hundert.
199
00:13:12,039 --> 00:13:14,375
Oh, okay. Fantastisch.
- Danke, Boss.
200
00:13:14,500 --> 00:13:16,085
Sieht aus wie 'ne Gitarre.
- Ja.
201
00:13:16,251 --> 00:13:19,672
Wie läuft's mit der Pyrotechnik?
- Die reicht nur für ein Take.
202
00:13:19,880 --> 00:13:20,964
Nein!
- Hör zu.
203
00:13:21,131 --> 00:13:24,677
Wir könnten was Realistischeres
mit Visual Effects machen.
204
00:13:24,843 --> 00:13:30,391
Ich will nichts Realistisches. Das ist
'n Sci-Fi-Liebes-Epos kosmischen Ausmaßes.
205
00:13:30,557 --> 00:13:33,977
Es soll widerspiegeln,
wie unwirklich es ist, sich zu verlieben.
206
00:13:34,144 --> 00:13:36,897
Es ist nicht perfekt.
Es ist schön. Ich will es so.
207
00:13:37,064 --> 00:13:41,360
Machen wir was aus dem einen Take.
Verdammt! War das mein einer Take?
208
00:13:41,527 --> 00:13:45,989
Ich bin sicher, dass wir...
- Ich muss schon sagen, es sieht toll aus.
209
00:13:46,156 --> 00:13:49,618
Willst du echte Pyros benutzen?
- Ja. - Die brauchen wir nicht.
210
00:13:49,785 --> 00:13:54,581
Wir loopen einfach die Schauspieler.
- Da ist 'n Stuntman im Auto mit Helm.
211
00:13:54,748 --> 00:13:59,420
Keine Loops und keine Monologe.
- Was ist da los? Wir wollten keine Pyro.
212
00:13:59,586 --> 00:14:03,298
Ich jag deine Familie und mach alle kalt!
- Darum machen die das.
213
00:14:03,507 --> 00:14:08,220
Sie haben das Gefühl, du respektierst
sie nicht. Dein Tonfall, deine Wortwahl.
214
00:14:08,387 --> 00:14:09,847
Jody.
- Darla, ja? Okay.
215
00:14:10,014 --> 00:14:12,474
Ich hab den Drucker
nicht zum Laufen gebracht.
216
00:14:12,641 --> 00:14:15,102
Ich hab noch mal
über den dritten Akt nachgedacht.
217
00:14:15,269 --> 00:14:19,023
Was, wenn eine der Figuren des Films
im Film selbst bemerkt,
218
00:14:19,189 --> 00:14:22,317
dass wir ein Problem
mit dem dritten Akt haben? Ja?
219
00:14:22,484 --> 00:14:26,697
Nein. Aber danke für den
unkonventionellen Ansatz. Nigel, tu was.
220
00:14:26,864 --> 00:14:30,409
Ich werde euch ausweiden, ihr Schweine!
Hört auf zu testen!
221
00:14:30,576 --> 00:14:31,744
Boss?
- Japp?
222
00:14:31,910 --> 00:14:34,705
Der Test ist gut gelaufen.
- Fantastisch. Gut.
223
00:14:34,872 --> 00:14:37,791
Regt euch ab, Augen auf mich.
Ich sag euch, wie es läuft.
224
00:14:37,916 --> 00:14:41,754
Keine Visual Effects, es sieht toll aus.
Drehen wir, die Flut kommt.
225
00:14:41,962 --> 00:14:45,507
Die Aufnahme wird toll.
- Wir drehen in fünf Minuten, danke.
226
00:14:56,769 --> 00:14:58,437
Colt, Bruder...
227
00:14:59,688 --> 00:15:01,231
Was ist los, Mann?
228
00:15:01,774 --> 00:15:04,568
Schlechter Sand.
- Schlechter Sand? - Ja.
229
00:15:05,194 --> 00:15:07,821
Wir müssen das verschieben.
Ich sag's nur ungern.
230
00:15:07,988 --> 00:15:10,783
Warum die Verzögerung?
- Ein Sicherheitscheck.
231
00:15:10,949 --> 00:15:14,119
Schlechte Dichte.
- Wir untersuchen die Dichte vom Sand.
232
00:15:14,286 --> 00:15:16,664
Ein neuer Fahrer.
- Wer denn? Wo ist Henry?
233
00:15:16,830 --> 00:15:20,417
Die wichtigste Einstellung
dreh ich mit 'nem Anfänger?
234
00:15:21,585 --> 00:15:23,379
Dan sagt, wir schaffen das.
235
00:15:23,587 --> 00:15:26,131
Ehrlich, das wird 'ne echte Rutschpartie.
236
00:15:26,298 --> 00:15:30,219
Ist das 'ne Springflut? Wir warten
auf die Flut, der Sand verdichtet sich
237
00:15:30,386 --> 00:15:32,262
und wir drehen
den Sonnenuntergang als -aufgang.
238
00:15:32,429 --> 00:15:35,849
Du schindest Zeit...
- Mag sein. Es gibt zwei Wahrheiten.
239
00:15:36,016 --> 00:15:40,521
Bruder, ich hab hier einen ganzen Haufen
australische Anfänger.
240
00:15:40,688 --> 00:15:43,399
Mir wird schlecht.
- Du packst das, du bist der Beste.
241
00:15:43,565 --> 00:15:45,359
Okay?
- Wieso sagst du das?
242
00:15:45,526 --> 00:15:49,279
Du hast das zigmal gemacht.
- Du auch. Jetzt hast du's beschrien.
243
00:15:50,322 --> 00:15:52,950
Du hast es beschrien!
- Der Fahrer soll in den Wagen.
244
00:15:53,117 --> 00:15:55,202
Die Flut kommt gleich. Dank dir.
245
00:15:55,369 --> 00:15:57,162
Ist das Jody?
- Ja, ist es.
246
00:15:57,329 --> 00:15:58,747
Bild ist sauber.
247
00:15:58,914 --> 00:16:02,459
Hat sie was über mich gesagt?
- Mach das nicht mit deinem Gesicht.
248
00:16:02,626 --> 00:16:05,212
Hör auf. Sie hat nichts über dich gesagt.
249
00:16:05,963 --> 00:16:07,381
Jetzt steig ein!
250
00:16:11,135 --> 00:16:13,762
Das ist ihr wirklich wichtig.
- Ja, ist es.
251
00:16:13,929 --> 00:16:16,181
Wegen der Comic-Con, oder was?
- Hall H.
252
00:16:17,182 --> 00:16:20,978
"Egal, ob du einen Inch
oder eine Meile Vorsprung hast,
253
00:16:21,145 --> 00:16:22,813
gewonnen ist gewonnen."
254
00:16:24,398 --> 00:16:26,275
Ganz leicht, "Fast & Furious".
255
00:16:27,818 --> 00:16:29,611
Na los, du schaffst das.
256
00:16:29,778 --> 00:16:32,072
Hast du die Kaffee-Frau gesehen,
mit dem Hut?
257
00:16:32,239 --> 00:16:33,866
Ich seh dich im Wagen.
258
00:16:35,117 --> 00:16:36,410
Sanis auf Position.
259
00:16:36,577 --> 00:16:39,747
Das ist der Hero-Shot. Danach noch fünf.
Bereit, Dan?
260
00:16:39,913 --> 00:16:42,207
Rock 'n' Roll!
- Bereit machen.
261
00:16:42,666 --> 00:16:45,044
Danke.
- Noch drei Minuten, dann...
262
00:16:45,544 --> 00:16:47,755
Er ist angeschnallt. Stunt ist bereit.
263
00:16:47,963 --> 00:16:51,175
Viel Glück, Colt.
- Jeder kennt seine Position.
264
00:16:51,342 --> 00:16:55,095
Jeder weiß, wofür er verantwortlich ist.
- FX, Cannon scharfmachen.
265
00:16:55,262 --> 00:16:57,306
Wir machen's richtig.
- Cannon ist scharf.
266
00:16:57,473 --> 00:17:00,351
Wir machen es sicher, und alle gehen heim.
- Cannon wird geladen.
267
00:17:00,517 --> 00:17:02,978
140 bar in der Cannon.
268
00:17:03,562 --> 00:17:06,106
Stunt ist bereit.
- Cannon ist scharf.
269
00:17:07,733 --> 00:17:12,862
Wie weit sind wir? Laufen die Kameras?
Kamera eins. Kamera zwei. Kamera drei.
270
00:17:13,030 --> 00:17:17,659
Konzentration. Es geht los. Wir drehen
mit allen acht Kameras. Es wird ernst.
271
00:17:17,826 --> 00:17:19,953
Wir sind bereit. Statisten.
272
00:17:20,120 --> 00:17:21,996
Drei, zwei, eins...
273
00:17:22,206 --> 00:17:23,749
Action, Action, Action!
274
00:17:29,380 --> 00:17:32,299
Leute: Konzentration, bitte.
- Drei, zwei, eins!
275
00:17:39,807 --> 00:17:42,142
Dan, dichter an der Kamera.
- Verstanden.
276
00:17:43,560 --> 00:17:46,647
Ich will kein Spielverderber sein,
aber der Sand ist ziemlich lose.
277
00:17:46,814 --> 00:17:49,942
Ich hab keinen Grip.
Wenn er sich aufschaukelt
278
00:17:50,150 --> 00:17:52,611
und ich dichter auffahre,
verlierst du die Kamera.
279
00:17:53,153 --> 00:17:55,614
Ja, trotzdem, du schaffst das schon.
280
00:17:55,781 --> 00:17:57,366
Näher dran, näher dran.
281
00:17:58,575 --> 00:17:59,660
Nicht so nah.
282
00:17:59,827 --> 00:18:01,078
Was zum...
283
00:18:02,121 --> 00:18:05,082
Weiterdrehen,
wir haben sieben weitere Kameras.
284
00:18:05,249 --> 00:18:07,334
Okay! Bereit in drei,
285
00:18:07,501 --> 00:18:09,253
zwei, eins!
286
00:18:34,528 --> 00:18:37,156
Erst eingreifen,
wenn Stunts das Okay gibt.
287
00:18:45,164 --> 00:18:48,083
Geht's ihm gut?
- Alles okay? Schnell, holt ihn raus.
288
00:18:48,250 --> 00:18:50,961
Zieht ihn raus.
- Geht's ihm gut? Oh Gott!
289
00:18:51,128 --> 00:18:54,423
Du hast es geschafft!
Achteinhalb Überschläge!
290
00:18:54,631 --> 00:18:56,842
Alles okay? Geht's gut? Ja?
291
00:19:00,179 --> 00:19:03,140
Jody ist da.
- Okay. - Das Material ist gut.
292
00:19:03,307 --> 00:19:05,851
Sehr gut, Dan. Geht's ihm gut?
- Ja, klar.
293
00:19:06,018 --> 00:19:08,812
Das war ganz toll.
- Unglaublich. - Okay...
294
00:19:19,365 --> 00:19:20,491
Wessen Idee war das?
295
00:19:21,784 --> 00:19:24,036
Ich denke, Gails.
- Ich dachte, deine.
296
00:19:24,203 --> 00:19:27,998
Ich hab erst gestern davon erfahren.
- Komm schon, Dan...
297
00:19:28,165 --> 00:19:32,002
Ich hab nicht mein Okay für ihn gegeben.
Das hätte ich nie gemacht.
298
00:19:32,169 --> 00:19:34,963
Sie hat nicht ihr Okay gegeben.
- Können wir reden?
299
00:19:35,172 --> 00:19:37,174
Interessanter Schachzug, wirklich.
300
00:19:37,341 --> 00:19:40,219
Wirklich interessant,
'ne ganz lässige Aktion.
301
00:19:40,386 --> 00:19:44,014
Du tauchst auf und sagst:
"Ich bin dein neuer Stuntman."
302
00:19:56,026 --> 00:19:59,071
Hör auf damit.
- Was? - Das kannst du doch nicht machen.
303
00:19:59,238 --> 00:20:01,782
Ich bin die Regisseurin.
- Dein Hut fliegt weg.
304
00:20:03,283 --> 00:20:06,412
Was tust du hier?
- Wohl ein Missverständnis. - Eindeutig.
305
00:20:06,578 --> 00:20:11,750
Weil mir der Eindruck vermittelt wurde,
dass... du mich hier haben willst.
306
00:20:11,959 --> 00:20:15,170
Das ist wahnhaft. Wir haben
seit einem Jahr keinen Kontakt. Egal.
307
00:20:15,337 --> 00:20:18,590
Gail sagte, du willst mich.
- Du hast die Kamera erwischt.
308
00:20:18,799 --> 00:20:20,884
Ich bin ein wenig eingerostet.
309
00:20:21,093 --> 00:20:23,762
Der Comic-Con-Shot: Im Eimer.
- Ja, Hall H.
310
00:20:23,929 --> 00:20:24,972
Große Nummer.
- Ja.
311
00:20:25,472 --> 00:20:26,932
Gratuliere.
- Danke.
312
00:20:27,808 --> 00:20:29,476
Freut mich für dich.
313
00:20:32,104 --> 00:20:34,398
Die Regienummer steht dir gut.
314
00:20:35,024 --> 00:20:36,900
Selbst der Gärtnerhut, irgendwie.
315
00:20:37,401 --> 00:20:39,945
Den tragen hier alle. Ist so 'n Set-Ding.
316
00:20:41,530 --> 00:20:44,700
Seh ich. Den anderen steht er
aber nicht so gut wie dir.
317
00:20:44,867 --> 00:20:47,327
Ich will nicht rumschl...
Ich sag nur, wie's ist.
318
00:20:47,494 --> 00:20:51,123
Aber du siehst in allem gut aus.
Und ohne alles. Egal wie.
319
00:20:51,707 --> 00:20:55,836
So war's nicht gemeint. Aber so ist es.
- Im Ernst? Das funktioniert nicht.
320
00:20:56,003 --> 00:20:57,713
Aber so war das nicht...
321
00:21:00,549 --> 00:21:03,260
Ich nehm jeden. Jeden, nur nicht ihn.
322
00:21:03,427 --> 00:21:06,138
Soll ich ehrlich sein?
Wir haben keinen anderen.
323
00:21:07,723 --> 00:21:10,100
Was kommt jetzt?
- Der Feuerstunt.
324
00:21:12,019 --> 00:21:13,854
Deine Entscheidung.
- Gut.
325
00:21:14,021 --> 00:21:17,191
Einen Sani in Bereitschaft, bitte.
Wir zünden den Mann da an.
326
00:21:35,334 --> 00:21:37,586
Cut! Cut, Cut!
- Und Cut, bitte.
327
00:21:42,466 --> 00:21:45,177
Wie geht's, Colt Seavers?
- Ihm geht's gut!
328
00:21:45,386 --> 00:21:49,765
Wir drehen's noch mal. Daumen hoch, ja?
Technisches Problem, Ruckler beim Dolly.
329
00:21:49,932 --> 00:21:52,309
Korrigier das, Jimmy. Danke.
- Zurück auf Anfang.
330
00:21:52,476 --> 00:21:54,561
Gleich noch mal.
- Auf Anfang!
331
00:21:54,728 --> 00:21:56,939
Fühlst du dich ins kalte Wasser geworfen?
332
00:21:57,106 --> 00:22:01,151
Ich frag nur, weil du das Drehbuch
nicht gelesen hast. Brauchst du Kontext?
333
00:22:01,318 --> 00:22:04,196
Lass sie erzählen.
- Ja, hilfreich? Gut, pass auf.
334
00:22:04,363 --> 00:22:07,991
Also, Sci-Fi-Lovestory.
Zwei Figuren, eine ist ein Alien.
335
00:22:08,158 --> 00:22:12,621
Aliena. Du bist der Space Cowboy.
Sie hatten eine gemeinsame "Mondzeit".
336
00:22:12,788 --> 00:22:15,124
Im echten Leben würde man sagen:
eine Affäre.
337
00:22:16,000 --> 00:22:17,918
Kurz, aber sehr intensiv.
338
00:22:18,377 --> 00:22:20,421
Und... voller Hoffnung.
339
00:22:22,506 --> 00:22:26,135
Keiner der beiden hatte jemals zuvor
eine so tiefe Beziehung.
340
00:22:26,301 --> 00:22:29,096
Und das haben sie einander
immer wieder gesagt.
341
00:22:29,263 --> 00:22:32,850
Er öfter als sie. So oft,
dass sie manchmal sagte: "Chill mal."
342
00:22:33,475 --> 00:22:37,855
Jedenfalls wird Space Cowboy
durch tragische Umstände verletzt.
343
00:22:38,647 --> 00:22:40,941
Und dann verschwindet er einfach.
344
00:22:41,942 --> 00:22:43,318
Spurlos.
345
00:22:49,241 --> 00:22:52,619
Ich kann gern weiterreden.
- Ich treff den Felsen jetzt besser.
346
00:22:52,786 --> 00:22:54,329
Wir drehen's noch mal!
347
00:22:56,582 --> 00:22:57,791
Ton läuft.
348
00:22:58,500 --> 00:23:00,169
Und Action!
349
00:23:03,464 --> 00:23:05,799
Und Cut!
- Cut, bitte.
350
00:23:08,844 --> 00:23:10,304
Alles okay?
- Alles gut?
351
00:23:10,512 --> 00:23:12,598
Hier noch etwas mehr Kontext, Colt.
352
00:23:12,765 --> 00:23:14,808
Aliena ist ziemlich fertig.
353
00:23:14,975 --> 00:23:18,062
Sie spielt das Ganze
immer wieder im Kopf durch.
354
00:23:18,228 --> 00:23:21,148
Hat sie es falsch gedeutet?
War es nur 'ne Affäre?
355
00:23:21,315 --> 00:23:24,360
Ist ihre Fantasie
wieder mal mit ihr durchgegangen?
356
00:23:24,526 --> 00:23:26,362
Oder hat er sie angelogen?
357
00:23:26,779 --> 00:23:28,447
Hat er nur Mist erzählt?
358
00:23:30,616 --> 00:23:35,079
Damit das klar ist: Irgendwann hat Aliena
damit abgeschlossen. Okay?
359
00:23:36,497 --> 00:23:38,874
Und sie hat mit Pilates angefangen.
360
00:23:39,041 --> 00:23:41,627
Sie hat sich
'nen Hammer-Rache-Body zugelegt
361
00:23:41,794 --> 00:23:43,754
und andere Menschen gedatet.
362
00:23:44,296 --> 00:23:45,923
Einen nach dem anderen.
363
00:23:46,090 --> 00:23:49,968
Sie hat so viele überwältigende,
weit bessere Erfahrungen gemacht,
364
00:23:50,135 --> 00:23:52,429
das übersteigt deine Vorstellungskraft.
365
00:23:52,596 --> 00:23:54,098
Stimmt's, Mädels?
- Ja.
366
00:23:54,306 --> 00:23:56,392
Das war wie 'n Sushi-Laufband.
367
00:23:56,975 --> 00:23:58,227
Ich muss kotzen.
368
00:23:58,394 --> 00:24:01,647
Wir machen noch eine.
Da war 'n Knacken auf der Aufnahme.
369
00:24:01,855 --> 00:24:03,232
Zünden wir ihn an.
370
00:24:04,274 --> 00:24:06,318
Letzte Aufnahme, Leute! Action!
371
00:24:10,489 --> 00:24:14,034
Es fühlt sich noch etwas gehemmt an.
Wie wär's mit Dialog?
372
00:24:14,201 --> 00:24:16,995
Ja, danke, Darla.
Ich frag die Quelle direkt.
373
00:24:17,162 --> 00:24:18,539
Hey, Colt.
374
00:24:18,706 --> 00:24:22,292
Wenn der Space Cowboy was sagen müsste,
wenn er gezwungen wäre, was zu sagen,
375
00:24:22,459 --> 00:24:23,502
was wäre das?
376
00:24:23,669 --> 00:24:27,381
Wie würde er rechtfertigen, dass er ihr
so ein Scheiß-Jahr beschert hat?
377
00:24:27,589 --> 00:24:30,759
Ist schwierig, aber fällt dir was ein?
- Er würde unter vier Augen...
378
00:24:30,968 --> 00:24:33,887
Nigel, gib ihm ein Megafon.
Ich versteh ihn nicht.
379
00:24:34,763 --> 00:24:36,140
Schon unterwegs.
380
00:24:44,940 --> 00:24:47,067
Noch mal. Was meintest du?
- Ist schon an.
381
00:24:47,234 --> 00:24:51,196
Unterhalten sich die Aliens
und die Menschen in dem Film...
382
00:24:52,364 --> 00:24:53,741
jemals privat?
383
00:24:54,992 --> 00:24:57,119
Nein, tun sie nicht.
- Keine Privatgespräche?
384
00:24:57,286 --> 00:25:01,081
Nein, das mögen sie nicht.
Es wird alles öffentlich besprochen.
385
00:25:03,500 --> 00:25:07,546
Gut, dann richte ich meine Worte
jetzt auch mal an die Gruppe.
386
00:25:08,422 --> 00:25:11,467
Wart ihr schon mal in einer Situation,
in der ihr...
387
00:25:12,301 --> 00:25:16,180
was sagen wollt, das so wichtig ist,
dass ihr es nicht versauen wollt?
388
00:25:16,847 --> 00:25:20,476
Und deshalb denkt ihr
lange und gründlich darüber nach.
389
00:25:21,268 --> 00:25:23,062
Und dann wird euch klar...
390
00:25:23,645 --> 00:25:26,315
dass ihr es schon längst versaut habt,
391
00:25:26,482 --> 00:25:30,444
weil ihr zu lange und zu gründlich
darüber nachgedacht habt.
392
00:25:31,653 --> 00:25:33,113
Du bist...
393
00:25:33,280 --> 00:25:34,531
Was meinst du?
394
00:25:35,908 --> 00:25:37,159
Du willst...
395
00:25:42,665 --> 00:25:47,002
Bei mir war's ähnlich, als ich mich
in die Schwester meiner Frau verliebt hab.
396
00:25:47,169 --> 00:25:49,213
Ist gut. Was...
- Nein. Okay.
397
00:25:52,132 --> 00:25:56,303
Noch mal, es ist schwer...
weil ich das Drehbuch nicht gelesen hab.
398
00:25:56,470 --> 00:25:57,638
Aber...
399
00:26:00,015 --> 00:26:01,975
vermutlich würde er sagen...
400
00:26:03,811 --> 00:26:05,479
dass ihn seither...
401
00:26:08,023 --> 00:26:10,401
eine große Schuld quält.
402
00:26:11,985 --> 00:26:17,032
Und die Angst, dass er keine Chance
mehr hat, das wiedergutzumachen.
403
00:26:18,867 --> 00:26:20,994
Weil er zu lange gewartet hat.
404
00:26:21,161 --> 00:26:22,204
Und...
405
00:26:24,748 --> 00:26:26,583
sie ihn womöglich abgehakt hat.
406
00:26:26,750 --> 00:26:29,962
Entschuldige, Jody.
Apropos abhaken... Wir...
407
00:26:32,548 --> 00:26:33,799
Eine noch?
408
00:26:39,388 --> 00:26:41,432
Ich hätte gern noch 'ne Chance.
409
00:26:44,935 --> 00:26:47,646
Kamera ab, Nigel.
- Alles auf Anfang, bitte.
410
00:26:47,813 --> 00:26:50,774
Alle bereit machen. Ton läuft.
- Zünden wir ihn an.
411
00:26:52,901 --> 00:26:54,069
Action, Action!
412
00:27:01,618 --> 00:27:02,661
Gail?
413
00:27:06,749 --> 00:27:08,834
Ah, Kaffee.
414
00:27:19,053 --> 00:27:21,180
Du bist es. Nicht benutzen, ist kaputt.
415
00:27:21,347 --> 00:27:23,223
Achteinhalb Überschläge?
416
00:27:23,390 --> 00:27:26,226
Das ist Weltrekord!
417
00:27:26,643 --> 00:27:28,687
Danke, von ganzem Herzen.
418
00:27:29,688 --> 00:27:32,232
Das ist besser als Autos parken, oder?
419
00:27:34,401 --> 00:27:37,529
Lass den Scheiß, Gail.
- Was? Das war unglaublich!
420
00:27:37,696 --> 00:27:39,656
Sie will mich hier nicht, Gail.
421
00:27:39,865 --> 00:27:42,618
Klar will sie das. Natürlich will sie das.
422
00:27:42,826 --> 00:27:45,454
Du hast gelogen. Du hast gelogen.
423
00:27:45,662 --> 00:27:47,581
Weißt du, wie sich das anfühlt?
424
00:27:47,748 --> 00:27:49,500
Du verdienst 'ne zweite Chance.
425
00:27:49,667 --> 00:27:52,795
Das ist die Message in all meinen Filmen.
426
00:27:53,379 --> 00:27:56,048
Was ist die Message in all meinen Filmen?
427
00:27:57,299 --> 00:27:59,551
Nihilismus ist
'ne praktikable Weltanschauung?
428
00:28:01,261 --> 00:28:03,806
Nein. Das ist nur das Entertainment.
429
00:28:03,972 --> 00:28:07,601
Das ist der... sexy Speck.
430
00:28:07,810 --> 00:28:10,229
Was soll das?
- Das ist wie bei Hunden.
431
00:28:10,396 --> 00:28:14,358
Du musst die Message
in ein bisschen sexy Speck einwickeln.
432
00:28:15,526 --> 00:28:18,153
Ich meine,
in all den Filmen fallen Leute hin.
433
00:28:18,320 --> 00:28:22,157
Sie wälzen sich in ihrer eigenen Scheiße,
aber stehen wieder auf.
434
00:28:22,366 --> 00:28:24,159
Darf ich mich kurz hinlegen?
435
00:28:24,326 --> 00:28:28,414
Nachdem ich mehrfach gebrannt hab,
nach der Fassrolle und dem Jetlag...
436
00:28:28,414 --> 00:28:29,498
Japp.
437
00:28:29,665 --> 00:28:32,126
... brauch ich 'ne Mütze Schlaf.
438
00:28:32,292 --> 00:28:34,837
Okay. Hab ich das richtig verstanden?
439
00:28:35,004 --> 00:28:37,798
Nihilismus ist der sexy Speck?
- Ja.
440
00:28:38,048 --> 00:28:40,884
Und die Zuschauer sind Hunde?
- So ist es.
441
00:28:41,051 --> 00:28:44,346
Und wenn man hinfällt...
steht man wieder auf?
442
00:28:44,513 --> 00:28:47,474
Danke.
- Super, das hätten wir geklärt.
443
00:28:47,641 --> 00:28:49,685
Also, was mach ich hier, Gail?
444
00:28:53,647 --> 00:28:55,190
Ryder ist verschwunden.
445
00:28:55,357 --> 00:28:59,111
Er hat sich mit 'n paar
zwielichtigen Scheißtypen eingelassen.
446
00:28:59,278 --> 00:29:00,738
Tja, Gail...
447
00:29:02,614 --> 00:29:03,991
dann ruf die Cops.
448
00:29:04,158 --> 00:29:06,243
Das kann ich nicht.
- Wieso nicht?
449
00:29:06,410 --> 00:29:09,538
Dann weiß das Studio,
dass ich das Budget gesprengt hab.
450
00:29:09,705 --> 00:29:12,791
Dann ziehen die uns den Stecker.
Das weißt du.
451
00:29:13,709 --> 00:29:16,086
Du musst ihn suchen.
- Warum ich?
452
00:29:16,253 --> 00:29:18,297
Du bist Stuntman, meine Güte.
453
00:29:18,505 --> 00:29:21,467
Niemand merkt, dass du weg bist.
Nicht böse gemeint.
454
00:29:21,633 --> 00:29:25,179
Ein bisschen schon.
- Du kennst Tom genau.
455
00:29:25,346 --> 00:29:26,930
Es kann ganz einfach sein:
456
00:29:27,097 --> 00:29:30,976
Du sammelst ihn ein,
staubst ihn ab und bringst ihn her.
457
00:29:31,143 --> 00:29:34,104
Ich weiß, ich kann dir vertrauen.
Weißt du, wer noch?
458
00:29:34,271 --> 00:29:37,066
Sie weiß es nur noch nicht... Jody.
459
00:29:37,232 --> 00:29:39,443
Das ist ihre große Chance.
460
00:29:40,277 --> 00:29:42,988
Willst du,
dass ihr erster Film ihr letzter ist?
461
00:29:43,155 --> 00:29:45,199
Du musst mir helfen, Mann.
462
00:29:46,742 --> 00:29:48,577
Das waren zwei lange Tage.
463
00:29:49,244 --> 00:29:51,205
Ich werde ins Hotel gehen...
464
00:29:51,955 --> 00:29:55,459
Und dann... Was ist das?
Mein... Gestern. Dein Mor...
465
00:29:55,626 --> 00:29:58,003
Ich ruf dich morgen an.
- Nein, heute.
466
00:29:58,212 --> 00:30:01,715
Das ist der Türcode zu Ryders Loft.
Aus seinem Wohnwagen.
467
00:30:01,924 --> 00:30:05,803
Benutzt er immer noch Klebezettel?
- Fangen wir gar nicht erst an.
468
00:30:05,969 --> 00:30:08,681
Das hat "Memento"-Level erreicht.
469
00:30:08,847 --> 00:30:13,143
Ich kann das maximal 48 Stunden
vor Jody und dem Studio geheim halten.
470
00:30:13,310 --> 00:30:17,398
Rette Jodys Film. Dann kriegst du
vielleicht die Liebe deines Lebens zurück.
471
00:30:19,108 --> 00:30:21,652
Hast du Jody gerade
zum sexy Speck gemacht?
472
00:30:21,819 --> 00:30:25,906
Sie war von Anfang an der sexy Speck.
- Na gut.
473
00:30:26,407 --> 00:30:28,867
Das ist mein einziger Linksgesteuerter.
474
00:30:30,244 --> 00:30:34,039
Bitte schrotte ihn nicht. Ist 'n
Product-Placement. Den gibt's nur zweimal.
475
00:30:34,957 --> 00:30:37,042
Ich weiß, wie ihr Stuntis fahrt.
476
00:30:40,045 --> 00:30:43,090
Ihr zerstört alles,
was mir lieb und teuer ist.
477
00:32:14,139 --> 00:32:15,182
Was tust du da?
478
00:32:16,517 --> 00:32:18,394
Ach, das war nur 'n Chill-Down.
479
00:32:18,560 --> 00:32:21,105
Ein Chill-Down mit Taylor Swift?
- Ja.
480
00:32:22,356 --> 00:32:25,901
Sagt man so in Australien.
- Hab ich hier noch nie gehört.
481
00:32:26,068 --> 00:32:29,947
Ist die Kurzform von "Chill-Down-Under".
- Hast du geweint?
482
00:32:30,114 --> 00:32:33,325
Ganz und gar nicht.
- Sieht aus, als hättest du geweint.
483
00:32:33,492 --> 00:32:34,743
Jetlag.
484
00:32:36,078 --> 00:32:38,455
Das war gefährlich, tut mir echt leid.
485
00:32:38,622 --> 00:32:42,793
Dich immer wieder anzuzünden...
war sehr heilsam.
486
00:32:42,960 --> 00:32:45,921
Jetzt geht's mir besser.
- Ich hab's verdient.
487
00:32:47,589 --> 00:32:50,634
Übrigens,
das mit der Kamera mach ich wieder gut.
488
00:32:51,093 --> 00:32:52,761
Darf ich einsteigen?
489
00:32:55,097 --> 00:32:57,224
Dein Gesicht, du siehst schlimm aus.
490
00:33:01,020 --> 00:33:04,398
Und, wie ist es dir ergangen?
- Ach, weißt du...
491
00:33:06,483 --> 00:33:11,113
Ja, Daumen hoch? Gott, ich hasse
diesen Mist, diesen Stuntman-Scheiß.
492
00:33:12,406 --> 00:33:16,201
Alles gut, du musst mir nichts erklären.
Es war 'ne Affäre.
493
00:33:16,368 --> 00:33:19,830
Ein Affärchen, und das ist okay.
Ich will's nicht mal wissen.
494
00:33:19,997 --> 00:33:22,666
Es führt zu nichts,
wenn man was erzwingen will.
495
00:33:22,875 --> 00:33:25,961
Als meine Mom
meinen Dad zum Sport gezwungen hat,
496
00:33:26,128 --> 00:33:28,172
brach er sich
den Knöchel auf dem Laufband.
497
00:33:28,380 --> 00:33:33,260
Sie hat's erzwungen, jetzt hat er 'n Stück
Metall im Fuß. Also sei einfach du selbst.
498
00:33:35,804 --> 00:33:38,932
Weißt du,
ich hab lange darüber nachgedacht...
499
00:33:39,099 --> 00:33:42,394
Ich wollte mich entschuldigen,
unzählige Male.
500
00:33:42,561 --> 00:33:43,604
Ja.
501
00:33:43,771 --> 00:33:46,148
Es ist nur so: Jedes Mal, wenn ich...
502
00:33:49,860 --> 00:33:52,404
wenn ich mir überlege, was ich sage...
503
00:33:56,325 --> 00:33:58,285
ist es irgendwie nicht genug.
504
00:34:02,623 --> 00:34:04,124
Okay.
505
00:34:04,291 --> 00:34:05,959
Kein Problem.
506
00:34:06,126 --> 00:34:07,503
Grenzen...
507
00:34:07,670 --> 00:34:11,965
Grenzen. Die sind wichtig. Weil der Druck,
unter dem ich stehe, enorm ist.
508
00:34:12,174 --> 00:34:15,969
Du hast keine Ahnung, wie schwer es
für mich war, den Film zu machen.
509
00:34:16,178 --> 00:34:20,348
Ich muss mich konzentrieren.
Wenn wir das gemeinsam durchziehen,
510
00:34:20,516 --> 00:34:22,976
müssen wir's professionell halten.
511
00:34:23,143 --> 00:34:26,020
"Professionell" ist mein zweiter Vorname.
512
00:34:28,607 --> 00:34:32,486
Ich dachte, der wäre "Gefahr".
- Das ist 'n Künstlername.
513
00:34:34,613 --> 00:34:36,739
Colt "Professionell" Seavers.
514
00:34:41,495 --> 00:34:43,872
Versau das bitte nicht, ja?
515
00:34:44,038 --> 00:34:45,415
Versprochen.
516
00:34:48,960 --> 00:34:50,337
Okay.
517
00:34:54,591 --> 00:34:56,634
Willst du 'n bisschen driften?
518
00:35:05,269 --> 00:35:07,229
Fährst du mich zu meinem Auto?
519
00:35:08,313 --> 00:35:09,565
Ja.
520
00:35:20,451 --> 00:35:21,910
Okay, mach's gut.
521
00:36:16,090 --> 00:36:19,259
Na schön... "Tom, lange nicht gesehen.
522
00:36:19,426 --> 00:36:21,929
Gail wollte nur wissen,
ob's dir gut geht."
523
00:36:23,639 --> 00:36:25,933
"Colt, ich dachte, du bist tot.
524
00:36:26,100 --> 00:36:28,477
Warum bist du so 'n Muschi-Weichei?"
525
00:36:28,644 --> 00:36:33,691
"Tom, ich würde dich bitten,
mich nicht Muschi oder Weichei zu nennen."
526
00:36:34,316 --> 00:36:37,861
"Aber du jammerst wie 'ne Muschi
und führst dich auf wie 'n Weichei."
527
00:36:38,320 --> 00:36:42,032
Tom, Colt Seavers,
ich will nur nach dir sehen.
528
00:36:43,867 --> 00:36:46,078
Jody braucht dich wieder am Set, Kumpel.
529
00:36:48,247 --> 00:36:52,459
Und ich will nichts mit deinen Einbruch-
oder Rollenspielen zu tun haben.
530
00:36:53,836 --> 00:36:56,422
WIESO IST ASIA-HUHN ORANGE?
531
00:36:58,966 --> 00:37:00,342
Alles klar.
532
00:37:23,949 --> 00:37:25,743
NUR PLATZPATRONEN
533
00:37:44,261 --> 00:37:45,262
Ah, Kaffee.
534
00:38:01,236 --> 00:38:02,488
Was zum...
535
00:38:32,059 --> 00:38:34,353
Warum kommst du mir so bekannt vor?
536
00:38:38,565 --> 00:38:40,693
Woher kenn ich dich?
- Ich bin Iggy Starr.
537
00:38:40,859 --> 00:38:43,320
Hauptdarstellerin in "Metalstorm".
538
00:38:44,655 --> 00:38:47,282
Ich bin Ryders Freundin.
- Oh, du bist im Film.
539
00:38:47,449 --> 00:38:50,160
Und in "Carjacked",
wo ein Jack deine Karre klaut,
540
00:38:50,327 --> 00:38:53,956
du ihm in die Hand schießt und sagst:
"Ich hoffe, du kannst kuppeln."?
541
00:38:54,123 --> 00:38:56,500
Was Schwachsinn ist,
weil du Automatik meinst...
542
00:38:56,667 --> 00:38:58,043
Das ist Naomie Watts!
543
00:39:03,882 --> 00:39:07,052
Ich bin nur 'n Stuntman.
Wir sind beide in "Metalstorm".
544
00:39:07,261 --> 00:39:09,930
Du lügst.
Wir drehen noch an "Metalstorm 1".
545
00:39:10,097 --> 00:39:11,807
Wir zwei, nicht Teil 2!
546
00:39:30,159 --> 00:39:32,411
Ist das Schwert aus der Requisite?
547
00:39:33,162 --> 00:39:35,122
Ich bin 'ne gute Schauspielerin.
548
00:39:35,289 --> 00:39:38,959
Wenn du bei "Metalstorm" mitmachst,
warum schleichst du hier rum?
549
00:39:39,126 --> 00:39:43,297
Ich versuche, Ryder zu finden.
- Er ist zugedröhnt und schiebt Paranoia.
550
00:39:43,505 --> 00:39:46,091
Er denkt, jemand will ihn umbringen.
Und ich so:
551
00:39:46,258 --> 00:39:50,220
"Wenn du 'Metalstorm'
nicht zu Ende drehst, bring ich dich um."
552
00:39:50,637 --> 00:39:52,681
Da läuft irgend'ne finstere Scheiße.
553
00:39:52,848 --> 00:39:55,309
Je eher ich hier rauskomme, desto besser.
554
00:39:58,354 --> 00:40:00,481
Hast du 'ne Ahnung, wo ich ihn finde?
555
00:40:00,647 --> 00:40:03,025
Probier's in dem Klub, in dem er rumhängt.
556
00:40:03,192 --> 00:40:06,070
Aber da kommst du
in dem Povo-Look nicht rein.
557
00:40:06,278 --> 00:40:09,490
Was ist ein Povo?
- Einer, der arm ist, so wie du.
558
00:40:09,865 --> 00:40:10,866
Cool.
559
00:40:11,408 --> 00:40:16,205
Was soll die "Miami Vice"-Stunt-Team-Jacke?
- Das war mein allererster Stunt-Job.
560
00:40:16,372 --> 00:40:19,124
Ich sprang von 'nem Boot
durch 'nen Feuerring.
561
00:40:19,249 --> 00:40:21,627
Irgendwann konnte ich es
mit gefesselten Händen.
562
00:40:24,296 --> 00:40:26,215
Du findest dich ganz schön toll.
563
00:40:27,966 --> 00:40:31,387
Na ja, du hast gefragt.
- Heute ist Neon-Night im Klub.
564
00:40:31,595 --> 00:40:36,100
Er ist da immer mit seinem Dealer Doone.
Der hat 'n Leoparden-Tattoo aufm Kopf.
565
00:40:36,934 --> 00:40:38,727
Einen wie dich lassen die nicht rein.
566
00:40:38,894 --> 00:40:41,939
Also führ dich auf wie Tom.
Als Stunt-Double kriegst du das hin, hm?
567
00:40:42,106 --> 00:40:46,360
Ich tu so, als gehöre mir alles und jeder
und als hätten meine Taten keine Folgen.
568
00:40:51,865 --> 00:40:54,243
Oh mein Gott! Ist das Tom Ryder?
569
00:40:54,785 --> 00:40:57,413
Hey, Tom.
Ich liebe "Guter Cop, böser Hund"!
570
00:40:57,579 --> 00:41:00,541
Stuntman!
Iggy meinte, du wolltest zu mir.
571
00:41:00,708 --> 00:41:03,752
Setz dich, trink was. Hol ihm 'nen Drink.
- Nein, nein.
572
00:41:03,919 --> 00:41:07,256
Ich bin nur auf der Suche nach Ryder.
Haben Sie ihn gesehen?
573
00:41:07,464 --> 00:41:09,842
Hol ihm 'nen Shirley Temple.
Setz dich, Bruder.
574
00:41:10,009 --> 00:41:13,971
Ganz ehrlich, nichts für ungut, Mr. Doone,
ich will nur Ryder finden.
575
00:41:14,138 --> 00:41:16,932
Warum will nie einer
mit dem Dealer quatschen?
576
00:41:20,227 --> 00:41:21,729
'tschuldigung. Ich...
577
00:41:22,938 --> 00:41:26,483
Ich wollte nicht respektlos wirken.
Hatte 'nen langen Tag.
578
00:41:26,650 --> 00:41:28,986
Ryder kam nicht zur Arbeit.
Das ging schnell.
579
00:41:29,194 --> 00:41:32,031
Heute 'nen Stunt gedreht?
- Nur 'nen Autoüberschlag.
580
00:41:32,239 --> 00:41:36,869
Nur 'nen Autoüberschlag? Habt ihr gehört,
wie er das gesagt hat? Krasser Stuntman!
581
00:41:37,036 --> 00:41:39,371
Mein Mann!
- Das ist mein Job.
582
00:41:39,538 --> 00:41:42,207
Deshalb mag ich dich:
Du machst den harten Scheiß.
583
00:41:42,958 --> 00:41:44,918
Kriegt man dafür 'nen Oscar?
584
00:41:45,085 --> 00:41:46,628
Für Stunts?
585
00:41:46,795 --> 00:41:47,838
Nein.
586
00:41:49,256 --> 00:41:51,884
Nope.
- Hey, auf die heimlichen Helden.
587
00:41:52,343 --> 00:41:53,886
Darauf trinke ich.
- Ja!
588
00:41:58,557 --> 00:42:00,434
Aber Trickfilme find ich besser.
589
00:42:00,601 --> 00:42:03,687
Filme wollen immer alles
realistisch darstellen.
590
00:42:03,896 --> 00:42:07,107
Aber es ist 'n Film,
da soll nichts realistisch sein.
591
00:42:07,858 --> 00:42:11,612
Darum mag ich Trickfilme:
Die täuschen keinen Realismus vor.
592
00:42:13,322 --> 00:42:15,240
Das mag ich daran.
Kennst du "Dumbo"?
593
00:42:15,699 --> 00:42:16,784
"Dumbo"?
- Ja, "Dumbo".
594
00:42:16,992 --> 00:42:18,494
Der hat mein Leben verändert.
595
00:42:18,702 --> 00:42:23,123
Die Stelle, als er den Champagner trinkt
und die rosa Elefanten sieht.
596
00:42:23,290 --> 00:42:25,834
Da dachte ich: "Dasselbe will ich auch."
597
00:42:26,043 --> 00:42:27,586
Aber 'nen Doppelten!
598
00:42:28,712 --> 00:42:31,799
Hey, Stuntman!
Warum kommst du nicht mit uns mit?
599
00:42:32,049 --> 00:42:34,468
Wir machen's dir
richtig gemütlich im Hotel.
600
00:43:21,181 --> 00:43:23,142
Los, aus dem Weg! Kommt schon!
601
00:43:24,393 --> 00:43:25,769
Aus dem Weg!
602
00:43:25,936 --> 00:43:27,479
Weg da!
603
00:43:32,776 --> 00:43:35,904
Los, los, los, Taxi!
Komm schon, Bruder. Na los, fahr.
604
00:43:36,071 --> 00:43:37,906
Bleib sauber, Mann.
- Bis dann.
605
00:43:48,584 --> 00:43:52,129
"Was machst du hier, Colt?"
"Das weißt du. Ich stoppe das Taxi."
606
00:43:52,296 --> 00:43:55,049
"Du bist high."
"Und du bist 'n scheiß Feigling!"
607
00:43:55,299 --> 00:43:58,093
"Keine Zeit dafür. Das klären wir später."
608
00:44:06,185 --> 00:44:09,938
Alles klar.
- Hey, Fahrer, was wird das? Fahr, Bro!
609
00:44:09,938 --> 00:44:13,484
Hey, beruhig dich. Chill.
Ich bin 'n Lover, kein Kämpfer.
610
00:44:13,484 --> 00:44:14,568
Wo ist Ryder?
611
00:44:14,777 --> 00:44:17,529
Die haben mich dafür bezahlt.
- Wer sind "die"?
612
00:44:17,696 --> 00:44:21,617
Der Chef von Ryders Security.
Ich liefere ihm Dope ins Pendleton Hotel.
613
00:44:21,825 --> 00:44:24,244
Welches Zimmer?
- Keine Ahnung. Das wechselt.
614
00:44:24,453 --> 00:44:26,830
Frag Kevin nach dem Obstteller.
- Kevin?
615
00:44:26,997 --> 00:44:29,208
K-E-V-I-N.
- Ich weiß schon, Kevin!
616
00:44:29,375 --> 00:44:31,293
Kennst du Kevin?
- Kenne ich nicht.
617
00:44:31,460 --> 00:44:36,048
Dann lernst du ihn kennen. Frag nach
dem Obstteller, er gibt dir den Schlüssel.
618
00:44:36,256 --> 00:44:37,758
Wie lange hält das an?
- Was?
619
00:44:37,925 --> 00:44:41,136
Wie lange wird das anhalten?
- Ich versteh kein Wort.
620
00:44:41,303 --> 00:44:43,013
Wie lange hält das an?
621
00:44:43,180 --> 00:44:45,849
Wenn du aufhörst, Einhörner zu sehen.
622
00:44:50,979 --> 00:44:52,856
Ich will mit Kevin sprechen.
623
00:44:53,023 --> 00:44:55,067
Kevin hat Pause.
624
00:44:55,234 --> 00:44:58,696
Vielleicht können Sie mir helfen.
Ich hätt gern den Obstteller.
625
00:44:58,862 --> 00:45:02,616
Okay. Möchten Sie,
dass ich... den Zimmerservice rufe?
626
00:45:02,825 --> 00:45:05,494
Wenn das so abläuft.
- Haben Sie ein Zimmer?
627
00:45:05,703 --> 00:45:09,498
Brauch ich eins...
um den Obstteller zu bestellen?
628
00:45:09,665 --> 00:45:11,417
Hey, Colt.
- Obstteller.
629
00:45:11,583 --> 00:45:12,668
Uff! Wow.
630
00:45:13,502 --> 00:45:15,796
Das ist ja 'n Look.
Was ist mit deinem Gesicht?
631
00:45:15,963 --> 00:45:17,506
Hi. Okay.
632
00:45:18,215 --> 00:45:19,550
Alles gut? Was ist los?
633
00:45:19,717 --> 00:45:21,593
Schön, dich zu sehen.
- Siehst schlimm aus.
634
00:45:21,760 --> 00:45:24,805
Du siehst umwerfend aus.
- Bist du gestürzt?
635
00:45:24,972 --> 00:45:26,849
Du bist so schön, echt irre.
- Okay.
636
00:45:27,016 --> 00:45:28,267
Du blutest.
- Was?
637
00:45:28,434 --> 00:45:31,228
Was ist passiert?
- Ich war joggen... Joggen.
638
00:45:31,395 --> 00:45:34,356
Ziemlich ungewöhnliches Jogging-Outfit.
639
00:45:34,523 --> 00:45:35,566
Das hier?
- Ja.
640
00:45:35,733 --> 00:45:38,610
Die haben mir das falsche Gepäck
am Flughafen gegeben.
641
00:45:38,777 --> 00:45:40,529
Aber es geht, man schwitzt gut.
642
00:45:40,738 --> 00:45:43,449
Ich wollte 'n bisschen abspecken,
um Ryder zu doubeln.
643
00:45:43,615 --> 00:45:47,161
Du wirkst, als wärst du auf Drogen.
- Ich bin leicht flatterig.
644
00:45:47,327 --> 00:45:51,457
Wenn mein Blutzuckerspiegel sinkt,
werde ich immer etwas...
645
00:45:51,623 --> 00:45:53,459
Okay. Ist das was Neues?
646
00:45:54,585 --> 00:45:56,879
Ist das was Neues?
- Was? - Ist das...
647
00:45:57,046 --> 00:46:00,341
Ist deine Frisur neu?
- Ja, das ist 'ne neue Frisur.
648
00:46:00,549 --> 00:46:04,261
Du hast 'ne neue Nummer.
Wir sind quitt. Es steht unentschieden.
649
00:46:04,428 --> 00:46:06,347
Ja. Bei mir gibt's viel Neues.
650
00:46:06,513 --> 00:46:09,892
Ich hab viel über mich gelernt
seit unserer letzten Begegnung.
651
00:46:10,100 --> 00:46:13,771
Wieso bist du abgehauen?
Ich wollte unbedingt für dich da sein.
652
00:46:15,439 --> 00:46:20,069
Wie soll sie gute Arbeit abliefern,
wenn ihr sie ständig schikaniert?
653
00:46:21,362 --> 00:46:25,240
Okay. Holst du bitte deine Sachen?
Wir müssen uns beeilen.
654
00:46:25,407 --> 00:46:27,034
Japp.
- Was ist los? - Echt.
655
00:46:27,242 --> 00:46:30,537
Colt, du scheinst
schwer beschäftigt gewesen zu sein.
656
00:46:30,704 --> 00:46:33,082
Ja, schwer beschäftigt, Gail.
- Ja, gut.
657
00:46:33,749 --> 00:46:36,251
Viel Rennerei.
- Wir klären das bei 'nem Drink.
658
00:46:36,418 --> 00:46:40,214
Aber das Studio steckt mir
so tief im Arsch, ich kann sie schmecken.
659
00:46:40,422 --> 00:46:43,384
Wir brauchen den dritten Akt.
- Habt ihr Probleme damit?
660
00:46:43,550 --> 00:46:46,553
Wir kümmern uns jetzt drum.
- Ich schreib ihn um.
661
00:46:46,720 --> 00:46:49,431
Das Studio will,
dass ich die Lovestory verdrehe.
662
00:46:49,598 --> 00:46:51,975
Die wollen 'n Happy End.
Alles soll rosig sein.
663
00:46:52,184 --> 00:46:57,147
Jody... - Die meinen, wenn ich mich
an der Realität orientiere, wär das gut.
664
00:46:57,314 --> 00:47:00,859
Die meisten Lovestorys
gehen nicht gut aus, für gewöhnlich.
665
00:47:01,026 --> 00:47:03,570
Weißt du?
- Das sehe ich komplett anders.
666
00:47:03,737 --> 00:47:07,533
Das sollten wir noch mal besprechen.
- Ja? Sollten wir das?
667
00:47:07,741 --> 00:47:09,743
Es ist wichtig. Es ist das Ende.
668
00:47:09,952 --> 00:47:11,370
Na schön.
669
00:47:13,205 --> 00:47:14,456
Sir?
670
00:47:15,666 --> 00:47:16,875
Hi.
- Ja?
671
00:47:17,042 --> 00:47:21,255
Hi. Wie ich höre, interessieren Sie sich
für einen Obstteller.
672
00:47:21,422 --> 00:47:23,173
Sind Sie Kevin?
- Ja.
673
00:47:23,382 --> 00:47:24,758
Okay. Also...
674
00:47:25,342 --> 00:47:27,720
Er ist... eisgekühlt.
675
00:47:48,365 --> 00:47:49,825
Ja, das wär's.
676
00:47:49,992 --> 00:47:51,243
'tschuldigung.
677
00:48:36,747 --> 00:48:39,041
Hallo?
- Was hältst du von 'nem Splitscreen?
678
00:48:39,041 --> 00:48:40,125
Jody?
679
00:48:40,292 --> 00:48:44,254
Ja. Ist es okay, dass ich anrufe?
Du meintest, ich soll anrufen...
680
00:48:44,421 --> 00:48:47,383
Ja, kein Problem.
- Wir könnten's besprechen.
681
00:48:47,591 --> 00:48:49,885
Ja, gut. Ich mach grad sonst nichts.
682
00:48:50,052 --> 00:48:52,513
Okay. Gut. Also, Splitscreen, ja?
683
00:48:52,680 --> 00:48:57,267
Findest du das nostalgisch und supercool
oder ist es nur 'ne unnötige Spielerei?
684
00:48:58,936 --> 00:49:00,896
Ich glaub, das wär supercool.
685
00:49:01,063 --> 00:49:05,192
Ja. Wie willst du ihn einsetzen?
Schieß los, erzähl mir alles.
686
00:49:05,359 --> 00:49:07,194
Erzähl mir von deiner Vision.
687
00:49:07,361 --> 00:49:10,030
Ich find's gut,
dass sie gleichzeitig zu sehen sind.
688
00:49:10,197 --> 00:49:13,325
Aber sie sind in zwei Welten,
visuell und emotional.
689
00:49:13,492 --> 00:49:18,539
Es gibt eine wirklich markante Kluft
zwischen den Liebenden. Und das will ich.
690
00:49:21,583 --> 00:49:24,461
Du willst die Kluft?
- Ja, ich will die Kluft.
691
00:49:28,465 --> 00:49:32,094
Komisch. Ich hatte nicht das Gefühl,
dass viel zwischen ihnen steht.
692
00:49:32,261 --> 00:49:34,221
Du kennst das Drehbuch nicht.
693
00:49:35,681 --> 00:49:39,226
Ich weiß nur:
Die Alien-Lady und der Cowboy haben...
694
00:49:39,393 --> 00:49:42,354
anscheinend
ziemlich überschaubare Probleme.
695
00:49:42,521 --> 00:49:43,981
Jody?
696
00:49:44,148 --> 00:49:46,358
Wie ist das?
- Überschaubare Probleme?
697
00:49:46,525 --> 00:49:48,736
Die Aliens haben die Erde verwüstet.
698
00:49:48,902 --> 00:49:52,698
Und dann will das Studio
so 'ne "Liebe überwindet alles"-Nummer.
699
00:49:52,865 --> 00:49:54,533
Ich glaub das einfach nicht.
700
00:49:54,742 --> 00:49:57,786
Ich gebe zu,
es überrascht mich, dass du das sagst.
701
00:49:57,953 --> 00:49:59,204
Wieso?
702
00:49:59,747 --> 00:50:04,001
Ich bin 'n Junge im Neon-Anzug, der vor
'nem Mädchen steht und es daran erinnert,
703
00:50:04,168 --> 00:50:06,295
dass "Notting Hill" ihr Lieblingsfilm ist
704
00:50:06,462 --> 00:50:09,673
und sie sich Weihnachten
"Tatsächlich... Liebe" ansieht.
705
00:50:09,882 --> 00:50:14,094
Ich hab ihn dieses Jahr wieder gesehen
und ihn tatsächlich nicht geliebt.
706
00:50:14,261 --> 00:50:17,973
Es ist schlimmer, als ich dachte.
- 'n trauriger Tag für "Notting Hill".
707
00:50:18,140 --> 00:50:22,019
Happy Ends? Da bin ich raus.
- Ich hab da kein Happy End gesehen.
708
00:50:22,186 --> 00:50:23,687
Was? Klar.
- Du etwa?
709
00:50:23,854 --> 00:50:28,108
Ja. Sie sind auf der Parkbank, ihr Kopf
auf seinem Knie, 'n normales Mädchen.
710
00:50:28,275 --> 00:50:32,237
Mag sein, aber wir wissen nicht, ob sie
nicht wieder auf der Straße arbeitet.
711
00:50:32,404 --> 00:50:35,532
Am Anfang ist sie zu fast allem bereit,
nur nicht zum Küssen.
712
00:50:35,699 --> 00:50:38,077
Und am Ende lässt sie sich von ihm küssen.
713
00:50:38,243 --> 00:50:41,705
Das gibt uns Hoffnung. - Du bringst
Julia Roberts' Filme durcheinander.
714
00:50:41,872 --> 00:50:44,667
Etwas Hoffnung.
- In "Pretty Woman" ist sie 'n Callgirl.
715
00:50:44,792 --> 00:50:48,087
Hier ist sie 'ne berühmte Schauspielerin.
- Hör nicht auf mich.
716
00:50:48,253 --> 00:50:51,882
Was weiß ich schon. Du bist
die Regisseurin, du machst das schon.
717
00:50:52,091 --> 00:50:55,969
Für jemanden wie mich, dem das Verständnis
für so 'ne Metapher fehlt...
718
00:50:56,136 --> 00:50:58,972
Auch wenn du sie nicht verstehst,
du wirst sie sehen,
719
00:50:59,139 --> 00:51:03,644
die grelle Linie zwischen ihnen,
von der wir uns wünschten, sie verblasst.
720
00:51:03,811 --> 00:51:06,188
Aber vielleicht verblasst sie nie.
721
00:51:07,022 --> 00:51:10,734
Vielleicht verblasst sie nie.
- Verstehe, verstehe. Ja.
722
00:51:12,403 --> 00:51:14,446
Aber wer weiß das schon. Oder?
723
00:51:14,613 --> 00:51:18,659
Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nur,
dass der Cowboy das Alien mag.
724
00:51:18,826 --> 00:51:21,954
Aber mag das Alien den Cowboy?
- Sie ist unentschlossen.
725
00:51:22,121 --> 00:51:23,372
Klar.
726
00:51:23,539 --> 00:51:25,249
Weil sie Probleme haben.
727
00:51:25,416 --> 00:51:29,753
Weil sie ein Alien ist und er ein Cowboy,
und das ist ein Problem.
728
00:51:29,920 --> 00:51:35,384
Aber ist es ein unüberwindbares Problem?
Frage: Werden sie es überhaupt versuchen?
729
00:51:36,051 --> 00:51:37,511
Was meinst du?
730
00:51:38,887 --> 00:51:41,265
Meinst du, sie werden's versuchen?
731
00:51:42,349 --> 00:51:43,892
Ich denke...
732
00:51:45,894 --> 00:51:48,522
Ich denke, das Brainstorming war toll.
733
00:51:51,650 --> 00:51:55,863
Und? Wie hast du dich entschieden
in Sachen Splitscreen?
734
00:51:56,655 --> 00:51:58,323
Ich hab 'ne bessere Idee.
735
00:51:59,908 --> 00:52:01,452
Du brauchst keinen.
736
00:52:01,618 --> 00:52:06,665
Die Verbindung zwischen den beiden ist
so stark, dass nichts sie trennen kann.
737
00:52:07,750 --> 00:52:08,751
Jody?
738
00:52:10,627 --> 00:52:11,670
Jody?
739
00:52:35,652 --> 00:52:37,613
Hallo?
- Ein Toter auf Eis.
740
00:52:37,780 --> 00:52:38,822
Was?
741
00:52:39,490 --> 00:52:42,701
Da liegt 'n Toter auf Eis
im Hotelzimmer, Gail.
742
00:52:43,285 --> 00:52:44,745
Sorry, wovon sprichst du?
743
00:52:44,912 --> 00:52:47,790
Wenn dir das unlogisch vorkommt,
bestell nicht das Obst.
744
00:52:47,956 --> 00:52:50,542
Willst du mir sagen,
du hast 'nen Toten gesehen?
745
00:52:50,709 --> 00:52:54,171
Ja, Gail. On the rocks, im Hotel!
746
00:52:54,338 --> 00:52:57,257
Welchem Hotel?
- Da, wo ich dich grad gesehen hab!
747
00:52:57,466 --> 00:53:01,178
Er war so was von tot, Gail.
Er war sehr tot. Supertot.
748
00:53:01,345 --> 00:53:04,640
Wie bist du da reingekommen?
- Du hast mich darum gebeten!
749
00:53:04,807 --> 00:53:07,518
Also bleib dran.
- Ist gut. Ich bin ganz bei dir.
750
00:53:07,726 --> 00:53:10,145
Ich war in Ryders Apartment,
so wie du wolltest.
751
00:53:10,312 --> 00:53:15,109
Da war Iggy, mit Schwert, die mich mit
Neon-Anzug zum Leoparden-Schädel schickte.
752
00:53:15,317 --> 00:53:18,987
Er heißt Doone. Seine Hiwis
haben meinen Shirley gepanscht.
753
00:53:19,196 --> 00:53:22,866
Das war nicht witzig.
Ich glaub, die wollten mich umbringen!
754
00:53:23,033 --> 00:53:26,745
Verschwinde und beruhige dich.
Ich regle alles Weitere.
755
00:53:26,912 --> 00:53:30,082
Schluss damit! Die Polizei muss her.
- Du bist aggressiv.
756
00:53:30,249 --> 00:53:32,543
Es tut mir leid. Ich will die Polizei.
757
00:53:32,710 --> 00:53:36,380
Red nicht mit der Polizei. Mit keinem.
- Ich ruf die Polizei.
758
00:53:36,547 --> 00:53:38,298
Keine Polizei!
759
00:53:38,549 --> 00:53:40,926
Verzeihen Sie, Sir.
- Wer ist da?
760
00:53:41,093 --> 00:53:44,304
Die Polizei. Ich werde mit denen reden.
- Nein, nein...
761
00:53:46,598 --> 00:53:48,809
Hier ist absolutes Halteverbot.
762
00:53:52,730 --> 00:53:56,233
Sorry. Wollt mich nur vergewissern,
dass wir beide hier sind.
763
00:53:57,317 --> 00:54:00,029
Ich bin hier.
- Ich will ein Verbrechen melden.
764
00:54:00,195 --> 00:54:01,822
Okay.
- 'n eiskaltes Verbrechen.
765
00:54:07,995 --> 00:54:11,540
Ja... Sie kriegen trotzdem
'nen Strafzettel, Kumpel.
766
00:54:15,919 --> 00:54:18,297
Ich muss es Jody sagen, das mit dem Toten.
767
00:54:18,464 --> 00:54:21,008
Tot? Vielleicht war er nur ohnmächtig.
768
00:54:21,216 --> 00:54:22,468
Auf Eis?
- Ja.
769
00:54:22,634 --> 00:54:25,679
Eisbäder helfen extrem gut
gegen Entzündungen.
770
00:54:25,846 --> 00:54:30,225
Hast du vergessen, dass du high warst?
- Wie denn? Wenn du drauf rumreitest.
771
00:54:30,392 --> 00:54:32,603
Okay, darf ich dich kurz unterbrechen?
772
00:54:32,770 --> 00:54:37,024
Was du gestern zu Jody gesagt hast,
hat sie ganz schön angeheizt. - Was?
773
00:54:37,232 --> 00:54:40,652
Ich muss 'nen Truck
für 'nen 75-Meter-Sprung bauen. - Echt?
774
00:54:40,861 --> 00:54:42,696
In anderthalb Tagen!
- Klingt cool.
775
00:54:42,863 --> 00:54:44,990
Und dazu kommt die Kampfszene heute.
776
00:54:45,157 --> 00:54:48,369
Jody hat entschieden,
alles in einem Take zu drehen!
777
00:54:48,535 --> 00:54:51,413
Dan, weiß er schon vom One-Shot?
- Ja! - Wie cool.
778
00:54:51,580 --> 00:54:54,375
Oder? - Ja.
- Schön, dass er's auch toll findet.
779
00:54:54,500 --> 00:54:57,211
Können wir kurz reden?
- Die Szene heute...
780
00:54:57,419 --> 00:55:02,257
Ryder ist nicht da, wohl wieder saufen.
- Interessant, dass du das sagst...
781
00:55:02,466 --> 00:55:05,010
Darüber wollte ich mit dir reden.
- Ich auch.
782
00:55:05,177 --> 00:55:08,972
Wir brauchen ihn nicht.
Ich hatte letzte Nacht 'ne Erleuchtung.
783
00:55:09,139 --> 00:55:10,808
Letzte Nacht?
- Ich war so aufgedreht.
784
00:55:10,974 --> 00:55:13,602
Nach unserem Gespräch war mir alles klar.
- Echt?
785
00:55:13,769 --> 00:55:17,064
Der dritte Akt, die Szene, alles...
- Nach unserem Gespräch?
786
00:55:17,231 --> 00:55:19,900
Ich war geschockt,
als du aufgetaucht bist.
787
00:55:20,067 --> 00:55:22,236
Tja, das war... schockierend.
788
00:55:22,444 --> 00:55:26,240
Dann fragte ich mich, ob du womöglich
genau zur rechten Zeit aufgetaucht bist.
789
00:55:26,407 --> 00:55:28,742
Ich wollte es über die Action hinkriegen.
790
00:55:28,909 --> 00:55:32,663
Hab ich aber nie. Das ist genauso
wie mit dem Streben nach Liebe.
791
00:55:32,830 --> 00:55:36,041
Wie weit geht man
für den Menschen, den man liebt?
792
00:55:36,583 --> 00:55:38,293
Verstehst du? Und dann...
793
00:55:38,502 --> 00:55:41,922
Bei Ryder würde man nicht weit gehen,
weil er 'ne Flasche ist. - Ja.
794
00:55:42,089 --> 00:55:45,300
Er rennt komisch.
Er kann keine Actionszenen. - Na ja...
795
00:55:45,509 --> 00:55:47,928
Aber du schon. Du schon.
796
00:55:48,095 --> 00:55:52,891
Bei dir bin ich völlig frei. Ich kann
alles mit dir machen. Mein Hirn ist...
797
00:55:54,018 --> 00:55:55,269
Es war so cool.
798
00:55:55,477 --> 00:55:59,898
Ich brauch keine Cuts, keine Gimmicks,
gar nichts, nur dich.
799
00:56:00,065 --> 00:56:04,445
Um den Film zu Ende zu machen
und was Tolles draus zu machen, weißt du.
800
00:56:04,611 --> 00:56:06,613
Wow, okay.
- Was meinst du?
801
00:56:06,780 --> 00:56:10,701
Wollen wir 'nen geilen Dreh
vorm Opernhaus in vier Stunden abliefern?
802
00:56:10,909 --> 00:56:13,912
Drei Stunden, 52 Minuten.
- Drei Stunden 52. - Ja.
803
00:56:14,538 --> 00:56:17,624
Worauf warten wir noch?
- Okay, gut. Gut, okay.
804
00:56:17,791 --> 00:56:21,503
Venti, komm. Du kriegst Punkte
ins Gesicht. Ich brauch nur dich.
805
00:56:21,670 --> 00:56:24,965
Oh Gott, ja, mach alles weg.
- Ich klatsch Ryders Gesicht auf deins.
806
00:56:25,174 --> 00:56:26,759
Cool. Okay, okay.
- Ja.
807
00:56:26,925 --> 00:56:29,386
Bereit für die Aufnahme? Und Regen, bitte!
808
00:56:33,057 --> 00:56:36,226
Lasst mich hier weg, Herrgott. Und Action!
809
00:56:52,368 --> 00:56:54,411
Kreisende Bewegungen wären cool.
- Ja.
810
00:56:54,578 --> 00:56:55,788
So rumfuchteln?
811
00:57:21,271 --> 00:57:23,023
Das will ich nicht sehen.
812
00:57:23,691 --> 00:57:27,069
Meinst du so? Ist das gut?
- Ja, probier's einfach aus.
813
00:57:27,277 --> 00:57:28,487
Und los!
814
00:57:38,414 --> 00:57:39,581
Ranziehen...
815
00:57:39,748 --> 00:57:42,001
Einen Moment halten und nach hinten?
816
00:57:49,717 --> 00:57:52,386
Das fehlt. Davon haben wir noch nichts.
817
00:57:52,553 --> 00:57:55,681
Ach so. Okay.
- Ja, iss erst mal dein Sandwich.
818
00:58:17,327 --> 00:58:19,163
Oh...
- Danke.
819
00:58:19,329 --> 00:58:22,666
Wie sieht's aus, Boss?
- Es war gut. Es war umwerfend.
820
00:58:22,916 --> 00:58:25,586
Es war so gut, dass wir zum Karaoke gehen.
821
00:58:25,753 --> 00:58:28,922
Wenn du Karaoke magst,
kannst du mitkommen.
822
00:58:29,131 --> 00:58:30,632
Ich würde mich freuen.
823
00:58:31,717 --> 00:58:33,927
Ich bin dabei.
- Okay.
824
00:58:35,262 --> 00:58:37,806
Keine Ahnung, was das war.
Das war fürchterlich.
825
00:58:37,973 --> 00:58:39,641
Wirklich?
- Ja. Was sollte das?
826
00:58:39,850 --> 00:58:41,185
Okay.
- Ja.
827
00:58:41,352 --> 00:58:44,396
Zurück ins Holster.
- Ins Holster. Vergiss es. Erledigt.
828
00:58:48,359 --> 00:58:51,236
Jody,
ist dir Christina oder Britney lieber?
829
00:58:52,905 --> 00:58:55,783
Das hab ich gesehen.
- Was, die Fingerknarren?
830
00:58:55,991 --> 00:58:57,618
Ja, die Fingerknarren.
831
00:58:58,744 --> 00:59:00,120
Sie hat angefangen.
832
00:59:02,373 --> 00:59:05,209
Ich hatte kein Frühstück.
- Doch, hattest du.
833
00:59:05,376 --> 00:59:07,169
Nein.
- Doch, 'nen Wrap.
834
00:59:07,336 --> 00:59:10,964
Da wird 'ne Strafzahlung fällig.
- Schon gut, trag dich ein.
835
00:59:11,173 --> 00:59:13,676
Danke.
- Nicht jeder geht so cool damit um.
836
00:59:13,842 --> 00:59:16,053
Weißt du?
- Schon klar. - Was ist das?
837
00:59:16,220 --> 00:59:20,140
Ich hab dir einen Flug
um fünf vor sechs gebucht, okay?
838
00:59:20,349 --> 00:59:22,434
Da wartet 'n Wagen auf dich.
- Jetzt?
839
00:59:22,601 --> 00:59:23,936
Ja. Colt...
840
00:59:24,645 --> 00:59:27,356
Hier geht's grad richtig ab, okay?
841
00:59:28,023 --> 00:59:29,983
Ich geh mit Jody zum Karaoke.
842
00:59:30,192 --> 00:59:33,946
Es ist mir peinlich, dass ich dich
geholt hab. Du bist in was reingestolpert.
843
00:59:34,113 --> 00:59:35,948
Ich hol dich raus, bevor es eskaliert.
844
00:59:36,115 --> 00:59:39,910
Schnapp deinen Kram,
sonst verpasst du den Flug. Danke. Sorry.
845
00:59:40,077 --> 00:59:44,415
Ich muss Ryders Hunde zum Sitter bringen.
Fluffy braucht ihr Haferschleimbad.
846
00:59:44,581 --> 00:59:48,627
{\an8}Soll ich mir 'nen anderen Job suchen?
Du als Ryders Assistentin musst es wissen.
847
00:59:48,794 --> 00:59:51,839
{\an8}Ich weiß nur,
wenn Ryder morgen nicht auftaucht,
848
00:59:52,006 --> 00:59:54,466
bricht das Studio die Produktion ab.
849
00:59:54,717 --> 00:59:57,636
Arme Jody.
Willkommen im Regisseurinnen-Knast!
850
00:59:59,722 --> 01:00:03,308
Bin ich verrückt oder ist Nigel heiß?
851
01:00:04,393 --> 01:00:08,939
Er ist... Wow. Er hat ein paar
ganz tolle Eigenschaften, ehrlich.
852
01:00:09,106 --> 01:00:11,316
Versuch dein Glück, Venti.
- Ja? - Ja.
853
01:00:30,127 --> 01:00:31,128
Jean-Claude.
854
01:00:31,337 --> 01:00:34,006
Guten Tag, mein Herr.
855
01:00:34,006 --> 01:00:36,258
Wie geht es dir?
856
01:00:36,842 --> 01:00:39,303
Du bist so ein guter Junge.
857
01:00:39,470 --> 01:00:41,930
Sorry, er hört nur auf Französisch.
- Ich weiß.
858
01:00:42,139 --> 01:00:44,725
Ich hab mit ihm an 'nem Film gearbeitet.
Irre, dass er ihn noch hat.
859
01:00:44,892 --> 01:00:48,270
Ist eher 'n Party-Gag. Bei einem Kommando
beißt er Leuten in die Eier.
860
01:00:48,437 --> 01:00:50,898
Ja, wissen wir. Nein, nicht.
- Attaquez!
861
01:00:51,106 --> 01:00:54,860
Alma, richtig? Ich bin Colt...
- Colt Seavers. Ich weiß.
862
01:01:06,622 --> 01:01:09,416
Als ich Tom das letzte Mal sah,
war alles normal.
863
01:01:10,000 --> 01:01:14,046
Er und Henry haben halbnackt
ein Drogen-Wrestling-Match ausgetragen.
864
01:01:14,213 --> 01:01:16,799
Am Morgen drauf
hatte ich 'ne panische Gail am Ohr.
865
01:01:17,007 --> 01:01:19,802
Lass alles stehen und liegen,
Tom hat sein Handy verloren.
866
01:01:19,968 --> 01:01:21,011
Ich hab's gefunden.
867
01:01:21,178 --> 01:01:24,723
Das, wegen dem mich Dressler,
Ryders Security, angerufen hat.
868
01:01:24,932 --> 01:01:27,601
"Metalstorm"-Crew:
Arbeitsbeginn morgen um sechs.
869
01:01:27,768 --> 01:01:30,312
Pünktlich sein.
- Alles klar. Danke, Kumpel.
870
01:01:30,479 --> 01:01:32,690
Ich hätt gern zwei Tequila.
- Oh, Gail.
871
01:01:32,856 --> 01:01:34,566
Hi.
- Wow.
872
01:01:34,733 --> 01:01:37,444
Ich dachte, du gehst nicht gern zu so was.
- Was?
873
01:01:37,611 --> 01:01:41,073
Ich steh drauf, wenn andere
meine Lieblingssongs vergewaltigen.
874
01:01:42,616 --> 01:01:44,451
Ich muss zum Karaoke.
875
01:01:46,078 --> 01:01:47,204
{\an8}Danke, Amy.
876
01:01:47,371 --> 01:01:50,749
{\an8}Au revoir, Jean-Claude.
Wenn du ihn loswerden musst, gib ihn Gail.
877
01:01:50,916 --> 01:01:53,043
Auf dem Handy ist 'ne verdammte Bazooka,
878
01:01:53,210 --> 01:01:56,380
die ein Riesenloch
in die Karriere von jemandem pusten kann.
879
01:01:56,547 --> 01:01:59,174
Ich überlass das gern einem der Guten.
880
01:01:59,383 --> 01:02:01,385
Okay...
- Zum richtigen Preis.
881
01:02:02,136 --> 01:02:04,430
Was willst du?
- Als Produzentin in die Credits.
882
01:02:04,638 --> 01:02:05,889
Bei "Metalstorm"?
883
01:02:06,098 --> 01:02:08,767
Ich muss meine Karriere absichern.
Das hier schadet mir.
884
01:02:08,934 --> 01:02:13,063
Was soll ich als Stuntman machen?
- Du hattest was mit der Regisseurin.
885
01:02:13,230 --> 01:02:18,027
Du bist offenbar kurz davor, die glühende
Liebesaffäre wieder zu entzünden.
886
01:02:18,235 --> 01:02:21,488
Glaubst du, wir sind kurz davor?
Ich hab auch das Gefühl...
887
01:02:21,655 --> 01:02:23,115
Haben wir einen Deal?
888
01:02:24,033 --> 01:02:26,910
So könntest du Ryder finden.
- Ich tu, was ich kann.
889
01:02:27,077 --> 01:02:30,164
Ich hab den Code nicht.
Find ihn selbst raus, ja, Stuntman?
890
01:02:30,331 --> 01:02:33,500
Finde Ryder,
und du musst 'nen NDA unterschreiben...
891
01:02:33,667 --> 01:02:36,879
Ich hab keine Zeit für 'nen NDA.
Ich muss zum Karaoke.
892
01:02:46,722 --> 01:02:48,057
Jean-Claude!
893
01:02:51,352 --> 01:02:53,312
Ryders Handy, wo ist es?
894
01:03:00,861 --> 01:03:02,654
Was mach ich hier nur?
895
01:03:04,656 --> 01:03:07,034
Bist du traurig, dass er abgereist ist?
- Wer?
896
01:03:07,201 --> 01:03:08,660
Colt.
- Das ist er nicht.
897
01:03:08,827 --> 01:03:11,622
Er kommt vorbei
und singt 'n bisschen Karaoke.
898
01:03:11,789 --> 01:03:14,541
Nein, ich hab ihm die Flugtickets gegeben.
899
01:03:17,795 --> 01:03:19,380
Ich seh's ja, ich seh's!
900
01:03:22,925 --> 01:03:23,926
Körperspannung!
901
01:03:39,441 --> 01:03:44,363
Er muss den Film zu Ende bringen.
Das musst du doch mit mir besprechen.
902
01:03:50,703 --> 01:03:51,912
Gib her!
903
01:03:54,206 --> 01:03:56,166
Gut... dann bin ich halt feige.
904
01:03:57,209 --> 01:03:59,253
Na gut. Na gut, du harter Hund.
905
01:04:10,305 --> 01:04:14,226
Okay, Jean-Claude. Ich geb dir
'nen Drink aus, wenn das vorbei ist.
906
01:04:14,393 --> 01:04:15,561
Attaquez!
907
01:04:17,646 --> 01:04:19,398
Verpiss dich! Hilfe!
908
01:04:19,565 --> 01:04:22,109
Du warst so abgelenkt,
du hättest mit mir reden müssen.
909
01:04:22,276 --> 01:04:24,945
Missverständnisse. Krieg ich noch einen?
910
01:04:39,793 --> 01:04:41,045
Geh weg!
911
01:04:41,420 --> 01:04:42,671
Geh weg!
912
01:04:50,304 --> 01:04:53,098
Ich dachte, du willst,
dass ich ihn wegschicke.
913
01:04:53,724 --> 01:04:55,100
Er ist einfach gegangen?
914
01:05:00,272 --> 01:05:01,815
Für wen arbeitest du?
915
01:05:02,024 --> 01:05:03,692
Wo ist Ryder?
- Keine Ahnung!
916
01:05:13,160 --> 01:05:15,954
Wo ist das Handy, Stuntman?
Ich brauch das Video!
917
01:05:16,163 --> 01:05:17,706
Er hat's dir nicht gesagt?
918
01:05:17,873 --> 01:05:18,874
Jean-Claude!
919
01:05:24,129 --> 01:05:25,673
Noch einen, bitte.
920
01:05:28,967 --> 01:05:31,804
Danke.
- Ich dachte, ich mach nur meinen Job.
921
01:05:31,970 --> 01:05:34,431
Schon gut...
- Aber weißt du was?
922
01:05:34,598 --> 01:05:39,311
Er kann machen, was er will. Er ist
ja erwachsen. Er kann tun, was er will.
923
01:05:39,478 --> 01:05:43,190
Er sollte seinen Weg gehen.
- Jetzt kannst du dich fokussieren.
924
01:05:43,357 --> 01:05:46,944
Ja. - Weißt du,
dass das ein echter Hit ist? - Ich weiß.
925
01:05:46,944 --> 01:05:48,028
Ja.
926
01:05:48,195 --> 01:05:52,324
"Es ist High Noon
am Rande des Universums..." Ja!
927
01:05:52,491 --> 01:05:55,285
Mach dir das klar. Vergiss ihn.
928
01:05:55,452 --> 01:05:58,747
Als Nächstes ist Jody dran.
Ist hier 'ne Jody am Start?
929
01:05:58,914 --> 01:06:00,624
Oh Gott!
- Ja! Hier ist sie.
930
01:06:00,791 --> 01:06:02,876
Da ist sie. Riesenapplaus für Jody!
931
01:06:04,586 --> 01:06:06,588
Ich möchte meinen Song ändern.
932
01:06:07,798 --> 01:06:09,049
Japp.
- Okay.
933
01:06:09,258 --> 01:06:10,509
Den da.
934
01:06:58,807 --> 01:06:59,808
Los, hilf!
935
01:07:21,705 --> 01:07:23,165
Ich liebe den Song.
936
01:08:18,220 --> 01:08:19,722
Und jetzt alle...
937
01:08:34,737 --> 01:08:35,903
Miststück!
938
01:08:47,291 --> 01:08:50,001
Bremsen!
- Ich kann nicht. Da klemmt was!
939
01:08:50,210 --> 01:08:52,046
Jean-Claude, was sitzt du da rum?
940
01:08:52,211 --> 01:08:53,213
Hol die Flasche!
941
01:09:07,686 --> 01:09:08,896
Alles okay?
942
01:09:12,441 --> 01:09:14,109
Und bei dir?
943
01:09:51,897 --> 01:09:54,441
Wo ist Jody?
- Schon längst weg!
944
01:09:54,608 --> 01:09:57,820
Wo warst du?
Auf 'nem Rave? In der Kanalisation?
945
01:09:57,986 --> 01:10:00,864
Wo kommt der Hund her?
- Ist 'ne lange Geschichte.
946
01:10:02,908 --> 01:10:05,703
Ein Sunset auf Eis und ein Wasser.
- Kommt sofort.
947
01:10:10,332 --> 01:10:11,333
Was ist das?
948
01:10:12,876 --> 01:10:15,087
Ryders Handy.
- Warum hast du das?
949
01:10:15,254 --> 01:10:17,631
Üble Typen sind hinter dem Teil her.
950
01:10:17,798 --> 01:10:19,299
Ernsthaft? Was?
951
01:10:19,508 --> 01:10:21,385
Ich muss rausfinden, was drauf ist.
952
01:10:22,553 --> 01:10:25,514
Dann such ich Ryder,
um Jodys Film zu Ende zu bringen.
953
01:10:25,681 --> 01:10:28,642
Oh Shit.
Venti ist echt 'n krasses Technikgenie.
954
01:10:29,059 --> 01:10:31,270
Danke schön!
- Hey, Venti!
955
01:10:31,437 --> 01:10:33,313
Das war ventastisch!
956
01:10:33,772 --> 01:10:36,066
Na, was geht ab, Jungs?
957
01:10:36,275 --> 01:10:37,943
Ja, Ventinator!
958
01:10:38,652 --> 01:10:40,529
Weißt du, wie man das knackt?
959
01:10:41,905 --> 01:10:44,283
Mit denen kenn ich mich 'n bisschen aus.
960
01:10:44,491 --> 01:10:48,078
Die sind wie 'n Tresor.
Ich brauch sicher zwei, drei Tage...
961
01:10:48,245 --> 01:10:50,080
Du bist doch 'n Technikgenie.
962
01:10:50,289 --> 01:10:53,250
Und wenn du keine drei Tage hast?
- Ihr braucht 'nen Code.
963
01:10:53,417 --> 01:10:55,461
Jetzt bist du dran. Nigel.
964
01:10:56,045 --> 01:10:57,087
Nigel!
965
01:10:59,256 --> 01:11:03,802
So wie ich Ryder kenne, steht der
auf 'nem Klebezettel in seinem Apartment.
966
01:11:04,011 --> 01:11:05,054
Okay.
967
01:11:06,722 --> 01:11:09,224
Als Nächstes haben wir Dan.
Komm her, Kumpel.
968
01:11:09,391 --> 01:11:13,354
Komm rauf, Dan. Nicht so schüchtern.
Los, Kumpel, auf geht's.
969
01:11:13,562 --> 01:11:14,813
Du schuldest mir was!
970
01:11:15,606 --> 01:11:16,899
Trink aus!
971
01:11:20,861 --> 01:11:24,531
Er muss hier irgendwo sein.
Teilen wir uns auf.
972
01:11:24,531 --> 01:11:26,200
Bewach den Kakadu!
973
01:11:36,502 --> 01:11:38,045
{\an8}MASSEUSE FEUERN
974
01:11:39,213 --> 01:11:41,882
HEISST ES MOMOA ODER MAMOA
975
01:11:49,598 --> 01:11:51,433
KAKADU VERKAUFEN
976
01:11:51,600 --> 01:11:53,268
KOALA KAUFEN!
977
01:11:57,064 --> 01:11:58,440
Weißt du was?
978
01:11:58,607 --> 01:12:00,275
Den hab ich mir verdient.
979
01:12:02,319 --> 01:12:03,570
Idiot!
980
01:12:06,240 --> 01:12:07,533
Colt?
981
01:12:07,700 --> 01:12:09,243
Colt, ich hab ihn!
982
01:12:09,243 --> 01:12:10,327
Colt!
983
01:12:10,494 --> 01:12:13,872
Darauf, dass der Film fertig wird.
- Ich glaub, ich hab's.
984
01:12:15,290 --> 01:12:17,710
Na schön.
Der Typ sagte was von 'nem Video.
985
01:12:18,293 --> 01:12:22,840
Baby, ich bin hier bei der Arbeit
und hab 'ne kleine Überraschung für dich.
986
01:12:23,007 --> 01:12:24,717
Direkt über meinem Arsch.
987
01:12:24,967 --> 01:12:26,510
Oh Gott, sieh nicht hin.
988
01:12:26,677 --> 01:12:30,556
Ich hab Toms Arsch öfter gesehen
als meinen. - Schreibt man das so?
989
01:12:30,723 --> 01:12:35,352
Nun ward der Winter unsers Mißvergnügens
glorreicher Sommer durch die...
990
01:12:35,519 --> 01:12:36,770
So ein Arschloch.
991
01:12:37,396 --> 01:12:40,190
Mein Gott, ist der gut.
- Die Wolken all, die unser...
992
01:12:41,692 --> 01:12:43,485
Was ist das?
993
01:12:45,070 --> 01:12:48,449
Das ist die Party,
die seine Assistentin meinte.
994
01:12:48,615 --> 01:12:49,867
Iggy!
995
01:12:50,576 --> 01:12:52,369
Henry, Ryders Stunt-Double.
996
01:12:54,997 --> 01:12:57,875
Sieht aus wie der Typ,
den ich im Hotel gesehen hab.
997
01:12:58,751 --> 01:13:02,046
Als du high warst...
und Einhörner gesehen hast?
998
01:13:02,212 --> 01:13:03,881
Und einen Toten auf Eis.
999
01:13:09,636 --> 01:13:11,764
Aber hallo! Komm schon!
1000
01:13:11,930 --> 01:13:15,809
Was? Was? Mach ich meine Stunts selbst?
1001
01:13:15,976 --> 01:13:19,271
Und ob!
Und ob ich sie selbst mache, verdammt!
1002
01:13:19,438 --> 01:13:20,814
Ja, Baby!
1003
01:13:29,990 --> 01:13:32,284
Gib mir das Handy, gib mir das Handy.
1004
01:13:35,829 --> 01:13:37,790
Oh... Shit.
- Er hat Henry umgebracht?
1005
01:13:48,050 --> 01:13:49,718
Er hat Henry umgebracht.
1006
01:13:50,678 --> 01:13:51,720
Das ist Venti.
1007
01:13:53,639 --> 01:13:56,517
Hallo?
- Dan, mach sofort die Nachrichten an.
1008
01:13:57,393 --> 01:13:58,936
Ist das zu fassen?
1009
01:13:59,728 --> 01:14:03,941
{\an8}Der Tote, der heute Morgen
im Pendleton-Hotel aufgefunden wurde,
1010
01:14:04,108 --> 01:14:05,109
{\an8}ist Henry Herrera,
1011
01:14:05,317 --> 01:14:08,821
{\an8}Amerikaner und Stunt-Double
von Superstar Tom Ryder.
1012
01:14:08,987 --> 01:14:10,114
{\an8}Die Behörden ermitteln
1013
01:14:10,114 --> 01:14:11,490
{\an8}wegen Mordes.
1014
01:14:11,657 --> 01:14:14,576
{\an8}Der Hauptverdächtige
ist Stuntman Colt Seavers.
1015
01:14:14,743 --> 01:14:15,786
{\an8}Er wurde in dem
1016
01:14:15,786 --> 01:14:19,206
{\an8}Hotelzimmer gesehen,
in dem Herreras Leiche entdeckt wurde.
1017
01:14:19,373 --> 01:14:24,128
{\an8}Die Polizei hat das Video veröffentlicht,
das zeigt, wie er den Tatort verlässt.
1018
01:14:24,294 --> 01:14:26,588
Falls Sie weitere Informationen haben,
1019
01:14:26,755 --> 01:14:29,800
rufen Sie bitte
die eingeblendete Nummer an.
1020
01:14:30,009 --> 01:14:32,219
Später mehr dazu. Nun weiter mit...
1021
01:14:36,265 --> 01:14:37,933
Ich muss Jody anrufen.
1022
01:14:38,517 --> 01:14:42,730
Es ist High Noon...
am Rande des Universums, Leute.
1023
01:14:43,689 --> 01:14:46,275
Welches war das?
- Das war Take vier.
1024
01:14:46,442 --> 01:14:49,611
Verdammt, Jody,
das sieht aus wie beim "Burning Man".
1025
01:14:49,778 --> 01:14:52,322
Meine Eier sind pitschnass,
ich brauch 'n Handtuch.
1026
01:14:54,116 --> 01:14:55,242
Jetzt
BITTE MELDE DICH. NOTFALL
1027
01:14:55,409 --> 01:14:58,120
Der Typ vergisst immer,
dass er 'n Mikro trägt.
1028
01:14:58,287 --> 01:15:00,914
Ich weiß.
- Er sagt die verrücktesten Dinge.
1029
01:15:01,081 --> 01:15:02,499
Ich weiß, ich weiß.
1030
01:15:03,125 --> 01:15:04,793
Was ist los? Flugmodus?
1031
01:15:04,960 --> 01:15:09,131
Wär das hier "Auf der Flucht"
und du wärst Harrison Ford...
1032
01:15:10,257 --> 01:15:12,885
wären dir die Bösen schon auf den Fersen.
1033
01:15:14,636 --> 01:15:16,472
Ich nehm den Tomahawk!
- Verdammt!
1034
01:15:16,638 --> 01:15:20,684
"Bleib am Leben. Bleib am Leben,
egal, wie lange es dauert.
1035
01:15:20,851 --> 01:15:24,813
Wo du auch bist, ich werde dich finden!"
1036
01:15:26,148 --> 01:15:27,775
"Der letzte Mohikaner".
1037
01:15:27,941 --> 01:15:29,526
Ja, Mann! Stunts!
1038
01:15:31,195 --> 01:15:32,196
Verdammt.
1039
01:15:44,208 --> 01:15:46,210
Mist! Ist der aus Gummi? Oh Gott.
1040
01:16:01,684 --> 01:16:03,477
Daniel Day-Lewis!
1041
01:16:18,701 --> 01:16:19,952
Jason Bourne!
1042
01:16:35,801 --> 01:16:38,012
Dwayne "The Rock" Johnson!
1043
01:16:39,722 --> 01:16:41,140
Gib mir das Handy!
1044
01:16:46,937 --> 01:16:49,815
Wo ist das Handy, Stuntman?
- Das muss zu den Cops.
1045
01:16:49,982 --> 01:16:51,400
Okay.
- Es ist das einzige...
1046
01:17:01,785 --> 01:17:02,870
Gut ge...
1047
01:17:19,261 --> 01:17:20,679
Hey, Dutt-Mann!
1048
01:17:20,846 --> 01:17:22,765
Wo ist das Handy, Stuntman?
1049
01:17:23,265 --> 01:17:25,309
Jean-Claude, attaquez!
1050
01:17:36,820 --> 01:17:38,489
Die nehm ich.
1051
01:17:38,655 --> 01:17:41,116
Schön vorsichtig, Großer.
- Schnauze!
1052
01:17:41,909 --> 01:17:44,703
Ich check mal, ob jemand vorm Haus ist.
- Okay.
1053
01:17:44,912 --> 01:17:46,789
Alles klar.
- Nimm Jean-Claude mit.
1054
01:17:46,997 --> 01:17:48,332
Komm mit.
1055
01:17:50,918 --> 01:17:52,628
Nur wir beide, Stuntman.
1056
01:17:53,879 --> 01:17:54,922
Shit!
1057
01:18:06,934 --> 01:18:07,976
Colt ist tot.
1058
01:18:08,811 --> 01:18:10,771
Aber der Große ist abgehauen.
1059
01:18:20,906 --> 01:18:22,741
Das schaffst du, das schaffst du!
1060
01:18:23,909 --> 01:18:27,538
Nein, das ist zu gefährlich!
Sicher gibt's 'ne Treppe!
1061
01:18:27,705 --> 01:18:29,707
Okay, okay, okay!
1062
01:18:45,264 --> 01:18:46,306
Colt.
1063
01:18:46,432 --> 01:18:47,433
Hey, Mann.
1064
01:18:51,228 --> 01:18:52,479
Sieh an.
1065
01:18:53,313 --> 01:18:55,190
Hier wird 'n Film gemacht.
1066
01:18:56,900 --> 01:18:58,694
Lässt du uns bitte allein?
1067
01:18:59,319 --> 01:19:00,612
Ja.
1068
01:19:03,282 --> 01:19:05,576
Oh, Gail. So angespannt.
1069
01:19:06,827 --> 01:19:09,455
Du erinnerst dich
an den alten Dressy, oder?
1070
01:19:11,290 --> 01:19:12,291
Stuntman.
1071
01:19:12,958 --> 01:19:14,752
Ich vergess nie 'ne Faust.
1072
01:19:16,170 --> 01:19:18,297
Ich brauch mein Handy. Wo ist es?
1073
01:19:18,464 --> 01:19:20,466
Ist dringend, ich muss es wissen.
1074
01:19:22,509 --> 01:19:26,138
Das, was beweist,
dass du Henry umgebracht hast, nicht ich.
1075
01:19:26,305 --> 01:19:28,015
Das Handy.
- Na ja... - Ja.
1076
01:19:28,182 --> 01:19:29,725
Das behalt ich erst mal.
1077
01:19:29,892 --> 01:19:32,061
Ich bin nur deshalb noch am Leben.
1078
01:19:32,686 --> 01:19:33,937
Was?
1079
01:19:34,104 --> 01:19:36,482
Er ist der Hauptverdächtige, Jody.
1080
01:19:37,066 --> 01:19:38,734
Gail, komm schon.
1081
01:19:38,901 --> 01:19:41,362
Willst du mich verarschen? Colt?
- Nein. Ja.
1082
01:19:41,528 --> 01:19:43,489
Niemals.
- Hab ich auch gesagt.
1083
01:19:43,655 --> 01:19:46,700
Was ist schiefgelaufen?
- Was ist schiefgelaufen?
1084
01:19:46,867 --> 01:19:49,244
Was schiefgelaufen ist?
So wie ich das sehe,
1085
01:19:49,411 --> 01:19:53,791
folterst du mich vor deiner Luxusjacht
wie 'n Bond-Bösewicht. Vollidiot!
1086
01:19:54,291 --> 01:19:55,918
Was ist schiefgelaufen?
1087
01:19:56,835 --> 01:19:58,629
Was ist richtig gelaufen?
1088
01:20:01,548 --> 01:20:03,258
Du hast dich verändert.
1089
01:20:03,467 --> 01:20:05,177
Du hast dich verändert.
1090
01:20:06,136 --> 01:20:07,388
Ja.
1091
01:20:07,554 --> 01:20:10,599
Wir waren mal wie Brüder, du und ich.
1092
01:20:10,766 --> 01:20:13,977
Vereint durch den heiligen Bund
von Star und Stuntman, Mann.
1093
01:20:14,144 --> 01:20:15,562
Oh Gott.
- Ja.
1094
01:20:15,771 --> 01:20:18,107
Glaubst du, Colt könnte jemanden töten?
- Nein.
1095
01:20:18,273 --> 01:20:19,858
Hast du denen das gesagt?
- Ich...
1096
01:20:20,025 --> 01:20:23,320
Er hat 23 Minuten lang
'ne Kakerlake aus meinem Zimmer gelotst.
1097
01:20:23,487 --> 01:20:26,198
Ich sagte: "Tritt drauf."
Und er: "Lass sie leben."
1098
01:20:26,365 --> 01:20:30,911
Das hab ich denen alles gesagt.
Wer er ist, für wen ich ihn halte.
1099
01:20:31,078 --> 01:20:32,830
Ach ja? Mit Nachdruck?
- Ja.
1100
01:20:32,996 --> 01:20:35,624
Weil er am Flughafen war,
wo du ihn hingeschickt hast.
1101
01:20:35,833 --> 01:20:37,459
Er ist nicht an Bord gegangen.
1102
01:20:37,668 --> 01:20:39,795
Wie viele Filme haben wir gemacht?
- Weiß nicht.
1103
01:20:39,962 --> 01:20:42,840
Unzählige. - Ja.
- Weil ich dich im Vertrag wollte.
1104
01:20:43,007 --> 01:20:45,092
Ich hab dich reinschreiben lassen.
1105
01:20:45,300 --> 01:20:48,846
Assistentin, Make-up, Haare, Trainer.
- Ja. - Und dann: boom!
1106
01:20:49,013 --> 01:20:53,559
Ryders Stuntman Nummer eins: Colt Seavers.
Das hab ich für dich getan.
1107
01:20:53,726 --> 01:20:55,519
Was tust du für mich?
1108
01:20:55,686 --> 01:20:57,479
Hm?
- Sterben, schätz ich.
1109
01:20:58,772 --> 01:21:00,816
Stimmt's, sterben? Ist das der Plan?
1110
01:21:00,983 --> 01:21:03,527
Ist nichts Persönliches.
- Für mich schon.
1111
01:21:03,694 --> 01:21:06,864
Die Folter, die Drogen, der Taser.
- Das ist nur Business.
1112
01:21:07,031 --> 01:21:10,075
Tom Ryder ist 'ne führende Marke.
Ich bewege die Märkte.
1113
01:21:10,242 --> 01:21:13,829
Rausche ich runter,
rauscht der scheiß Dow Jones runter.
1114
01:21:13,996 --> 01:21:17,916
Wenn du dir alle Knochen brichst,
tausch ich dich aus. So, boom!
1115
01:21:18,125 --> 01:21:22,004
Hättest du deinen Job gemacht,
statt mir die Show zu stehlen,
1116
01:21:22,212 --> 01:21:23,339
wär das nie passiert.
1117
01:21:23,505 --> 01:21:27,509
Henry wär nicht am Start gewesen.
Sein Unfall wär nie passiert, dein Unfall.
1118
01:21:27,718 --> 01:21:30,554
Der blöde kleine Sturz.
Du bringst mich zur Weißglut!
1119
01:21:30,721 --> 01:21:32,264
Augenblick. Was?
1120
01:21:33,349 --> 01:21:34,391
Was?
1121
01:21:35,601 --> 01:21:37,978
Was meintest du wegen meines Unfalls?
1122
01:21:38,145 --> 01:21:41,690
Du hast mich in den Wahnsinn getrieben.
Du hast den Knopf gedrückt.
1123
01:21:41,899 --> 01:21:44,234
Ich mein, ich hab den Knopf gedrückt.
1124
01:21:48,447 --> 01:21:50,574
Ich musste einen draufsetzen.
1125
01:21:57,456 --> 01:21:58,624
Das warst du?
1126
01:21:58,791 --> 01:21:59,792
Ja.
1127
01:22:03,879 --> 01:22:06,256
Ich musste dir 'ne Lektion erteilen.
1128
01:22:06,423 --> 01:22:09,218
Bist 'n bisschen
größenwahnsinnig geworden.
1129
01:22:09,426 --> 01:22:10,969
Henry war auch nicht anders.
1130
01:22:12,471 --> 01:22:14,848
Hey. Machst du deine Stunts selbst?
1131
01:22:15,641 --> 01:22:16,934
Ob ich sie selbst mach?
1132
01:22:17,142 --> 01:22:19,687
Vor all den Leuten! Das war demütigend.
1133
01:22:20,187 --> 01:22:22,690
Und ja, natürlich mach ich dich fertig.
1134
01:22:25,651 --> 01:22:27,903
Aber Gail...
Du erinnerst dich an sie?
1135
01:22:28,070 --> 01:22:30,989
Wir kennen uns 15 Jahre.
- Vergessen. So lange schon.
1136
01:22:31,198 --> 01:22:33,992
Ich hab euch vorgestellt.
- Sie sagte: "Sieht nicht gut aus."
1137
01:22:34,159 --> 01:22:37,746
Es wär schlecht fürs Marketing,
den Verleih und blabla.
1138
01:22:37,913 --> 01:22:39,123
Mord und so...
1139
01:22:39,289 --> 01:22:41,083
Ich weiß. Ich...
1140
01:22:41,208 --> 01:22:44,753
Ich kann das grad wirklich nicht brauchen.
1141
01:22:45,421 --> 01:22:46,797
Scheiß Henry!
1142
01:22:47,006 --> 01:22:48,882
Mach dir keinen Kopf.
1143
01:22:49,049 --> 01:22:50,551
Du tauchst unter...
1144
01:22:51,593 --> 01:22:52,970
und ich regle das.
1145
01:22:54,179 --> 01:22:57,516
Manchmal kennen wir Menschen
nicht so gut, wie wir denken.
1146
01:22:57,683 --> 01:22:59,810
Oh mein Gott.
- Weißt du?
1147
01:23:01,145 --> 01:23:02,396
Das ist Colt.
1148
01:23:02,604 --> 01:23:04,398
Gib mir das Handy.
- Was machst du?
1149
01:23:04,606 --> 01:23:06,859
Was tust du?
- Herrgott noch mal, Gail!
1150
01:23:07,026 --> 01:23:09,153
Es tut mir leid.
- Oh mein Gott!
1151
01:23:09,319 --> 01:23:12,448
Komm, ich helf dir.
- Nein... Gib mir einen Moment.
1152
01:23:12,614 --> 01:23:13,949
Einen Moment.
- Ja.
1153
01:23:15,075 --> 01:23:16,326
Geh schon.
1154
01:23:17,119 --> 01:23:18,954
Der Plan war ganz einfach.
1155
01:23:19,830 --> 01:23:23,083
Wir legen Henrys Leiche auf Eis,
damit er nicht verwest.
1156
01:23:23,292 --> 01:23:26,211
Wir zerren dich aus dem Loch,
in das du gekrochen warst.
1157
01:23:26,378 --> 01:23:29,423
Mein Leben, ja.
- Dann scannen wir dein Gesicht.
1158
01:23:30,049 --> 01:23:33,010
Dressy schneidet dich ins Mordvideo,
setzt dich unter Drogen,
1159
01:23:33,218 --> 01:23:36,805
und du und Henry stürzt in deinem Wagen
von der Sydney Harbour Bridge.
1160
01:23:37,306 --> 01:23:39,183
Ein Mord, ein Selbstmord.
1161
01:23:39,350 --> 01:23:41,977
Cut, Kameratest und weiter. Wunderbar.
1162
01:23:42,144 --> 01:23:44,271
Du hast
'ne andere Vorstellung von "einfach".
1163
01:23:44,438 --> 01:23:49,068
Du konntest dich nicht zurückhalten,
musstest Krawall machen. Typisch Colt.
1164
01:23:49,234 --> 01:23:52,196
Aber weißt du,
es kann trotzdem noch funktionieren.
1165
01:23:52,363 --> 01:23:55,324
Wir haben den Mord.
Fehlt nur noch der Selbstmord.
1166
01:23:58,327 --> 01:24:00,287
Traurig.
- Viel zu überfrachtet.
1167
01:24:00,454 --> 01:24:03,916
Wir verheddern uns.
Der letzte Teil muss weg, der Selbstmord.
1168
01:24:04,124 --> 01:24:07,503
Du verlierst Zuschauer,
wenn's zu viel wird. - Colt...
1169
01:24:07,670 --> 01:24:11,131
Wo ist das Handy?
- Tom, du brauchst Kohlenhydrate!
1170
01:24:12,091 --> 01:24:14,301
Dein Gehirn braucht Glukose!
1171
01:24:15,219 --> 01:24:18,764
Allein für die kognitiven Fähigkeiten
brauchst du sie.
1172
01:24:18,931 --> 01:24:21,642
Colt, du bist der Fall Guy... weißt du.
1173
01:24:22,685 --> 01:24:24,144
Wo ist das Handy?
1174
01:24:25,354 --> 01:24:29,233
Du kannst die ganze Nacht
Schläge einstecken. Aber weißt du was?
1175
01:24:29,400 --> 01:24:31,443
Ein paar andere können das nicht.
1176
01:24:31,610 --> 01:24:34,613
Wir könnten Dan herbringen,
Jody vielleicht.
1177
01:24:34,780 --> 01:24:37,533
Ich mag Jody, aber...
- Es gibt kein Handy.
1178
01:24:39,076 --> 01:24:41,870
Das ist die unerwartete Wendung.
- Kein Handy.
1179
01:24:42,079 --> 01:24:44,832
Der da hat's mir aus der Hand geschossen.
1180
01:24:44,999 --> 01:24:46,417
Da oben. Sieh nach.
1181
01:24:46,583 --> 01:24:48,961
Du auch, ihr alle. Ich warte hier.
1182
01:24:50,129 --> 01:24:52,423
Zerschossen!
- Wusstest du das nicht?
1183
01:24:52,589 --> 01:24:55,509
Ich wollt's dir die ganze Zeit sagen.
- Hat er nicht.
1184
01:24:55,718 --> 01:24:59,638
Ich steh im Türrahmen...
und er schießt es mir aus der Hand.
1185
01:24:59,847 --> 01:25:01,306
Nein.
- Macht mich los.
1186
01:25:01,473 --> 01:25:03,183
Was für 'ne Erleichterung.
- Irre.
1187
01:25:03,350 --> 01:25:07,312
Du hattest recht mit dem einen Grund,
warum du noch am Leben bist.
1188
01:25:08,981 --> 01:25:13,235
Wenn du nur sehen könntest, was Jody aus
"Metalstorm" macht. Das wird der Hammer.
1189
01:25:13,777 --> 01:25:17,072
Echt... das wird der Knaller.
1190
01:25:18,490 --> 01:25:20,534
Jetzt bist du nicht mehr so frech, hm?
1191
01:25:20,701 --> 01:25:23,078
Mann, Mike, mach 'nen Deckel drauf!
1192
01:25:27,207 --> 01:25:30,336
Ich wünschte,
du hättest das Vertrauen nicht zerstört.
1193
01:25:30,544 --> 01:25:33,630
Na schön, Zeit für 'nen Drink. Hm, Kumpel?
1194
01:25:33,797 --> 01:25:35,341
Wunderbar.
1195
01:25:36,342 --> 01:25:37,801
Hilfe!
1196
01:25:37,968 --> 01:25:39,595
Halt's Maul.
- Hilfe!
1197
01:25:39,762 --> 01:25:41,555
Klappe!
- Hilfe!
1198
01:25:41,722 --> 01:25:43,474
Halt die Klappe, Mann!
1199
01:25:52,024 --> 01:25:54,985
So... dieser Feuerstunt ist echt.
1200
01:26:09,833 --> 01:26:12,544
Rein ins Boot.
Er fährt in die falsche Richtung.
1201
01:26:25,099 --> 01:26:26,350
Mist!
1202
01:27:37,963 --> 01:27:39,173
Oh, Colt.
1203
01:27:40,382 --> 01:27:41,425
Colt?
- Hey.
1204
01:27:41,633 --> 01:27:43,302
Was ist los?
- Was hast du gesungen?
1205
01:27:43,469 --> 01:27:44,970
Was?
- Beim Karaoke.
1206
01:27:45,179 --> 01:27:48,515
Sorry, dass ich nicht da war.
- Alle sagen, du hast Henry getötet.
1207
01:27:48,682 --> 01:27:51,143
Was ist passiert?
- Du wirst einige Lügen hören.
1208
01:27:51,352 --> 01:27:53,979
Ich wollte nur sagen:
Als ich hier ankam...
1209
01:27:54,146 --> 01:27:57,816
und ich "Daumen hoch" zeigte,
meintest du, das ist Stuntman-Scheiß.
1210
01:27:57,983 --> 01:28:00,611
Und du hast recht,
das ist voll das Klischee.
1211
01:28:00,778 --> 01:28:04,490
Es gibt 'nen Grund, warum man
keine Daumen-runter-Stuntmen sieht.
1212
01:28:05,699 --> 01:28:08,243
Das gehört quasi zu unserem Training.
1213
01:28:08,410 --> 01:28:11,997
Du wirst von 'nem Auto angefahren,
fliegst aus 'nem Fenster,
1214
01:28:12,164 --> 01:28:14,124
wirst angezündet und machst Daumen hoch.
1215
01:28:14,291 --> 01:28:16,627
Aber nach meinem Unfall,
1216
01:28:17,419 --> 01:28:19,630
der übrigens gar kein Unfall war...
1217
01:28:21,048 --> 01:28:25,344
da... ging's mir nicht gut.
1218
01:28:27,262 --> 01:28:32,518
Nicht, weil ich mir das Rückgrat gebrochen
hab, sondern weil ich mich gefühlt hab
1219
01:28:32,685 --> 01:28:34,395
wie 'n riesiger Versager.
1220
01:28:37,439 --> 01:28:41,735
Und da wurde mir klar,
dass ich nicht unbesiegbar bin.
1221
01:28:41,902 --> 01:28:43,278
Schockierend, was?
1222
01:28:44,613 --> 01:28:49,159
Und ich dachte, vielleicht bin ich
nichts Besonderes, oder so.
1223
01:28:49,910 --> 01:28:54,540
Auf 'nen "Daumen runter"-Typ hättest du
dich nicht eingelassen. Also bin ich weg.
1224
01:28:55,290 --> 01:28:58,293
Aber ich bin nicht nur
deinetwegen verschwunden.
1225
01:28:58,460 --> 01:29:04,758
Ich bin auch...
meinetwegen... verschwunden.
1226
01:29:06,635 --> 01:29:10,431
Jedenfalls, es tut mir leid.
Du hast was Besseres verdient.
1227
01:29:11,056 --> 01:29:12,641
Ich wollte nur, dass du ehrlich bist.
1228
01:29:13,934 --> 01:29:17,062
Weißt du, ganz ehrlich,
das tut alles weh...
1229
01:29:22,484 --> 01:29:24,987
Wenn dich 'n Auto umnietet, tut's weh.
1230
01:29:25,154 --> 01:29:27,614
Wenn du ausm Fenster fliegst, auch.
1231
01:29:27,781 --> 01:29:30,409
Angezündet zu werden, tut richtig weh.
1232
01:29:31,285 --> 01:29:32,745
Aber...
1233
01:29:37,333 --> 01:29:40,502
nichts davon tut so sehr weh,
wie nicht bei dir zu sein.
1234
01:29:42,629 --> 01:29:44,006
Wo bist du?
1235
01:29:45,716 --> 01:29:50,095
Ist das aus 'nem Film oder hab ich mir
das ausgedacht? Ist ziemlich gut.
1236
01:29:50,304 --> 01:29:52,598
Da ist er!
- Du kannst es gern benutzen.
1237
01:29:55,392 --> 01:29:56,727
Bitte, Colt...
1238
01:29:56,894 --> 01:29:59,521
Ach übrigens, ich liebe dich immer noch.
1239
01:30:00,856 --> 01:30:03,984
Du solltest an dem Happy End festhalten.
- Colt...
1240
01:30:05,277 --> 01:30:06,570
Ich muss Schluss machen.
1241
01:30:06,737 --> 01:30:07,780
Colt...
1242
01:30:08,447 --> 01:30:09,907
Oh mein Gott.
1243
01:30:57,287 --> 01:31:00,207
WO STECKST DU, BRUDER?
NICHT ZUGESTELLT
1244
01:31:18,058 --> 01:31:20,269
Das war die letzte Klappe
für Colt Seavers.
1245
01:31:32,906 --> 01:31:33,949
Gail?
1246
01:31:34,450 --> 01:31:35,492
Jody.
1247
01:31:38,287 --> 01:31:39,329
Colt...
1248
01:31:40,831 --> 01:31:42,374
Colt ist tot.
1249
01:31:54,928 --> 01:31:56,472
Die Polizei ermittelt,
1250
01:31:56,638 --> 01:32:00,100
nach einer Explosion im Hafen
nahe des Opernhauses.
1251
01:32:00,267 --> 01:32:03,896
Ein Boot ist offenbar
mit einem Tankschiff kollidiert.
1252
01:32:25,668 --> 01:32:28,253
... möglichem Selbstmord von Colt Seavers,
1253
01:32:28,420 --> 01:32:31,799
der Mann, der den Tod
von Henry Herrera zu verantworten hat.
1254
01:32:54,238 --> 01:32:55,614
Hey. Hey!
1255
01:32:58,534 --> 01:33:01,745
Der Stunt-Koordinator Dan Tucker,
hast du ihn gesehen? - Nein.
1256
01:33:09,545 --> 01:33:11,630
Hey, ihr zwei da!
1257
01:33:11,839 --> 01:33:15,259
Helme runter!
Ich such den Stunt-Koordinator Dan Tucker.
1258
01:33:26,145 --> 01:33:29,356
Nach einer spektakulären Bootsexplosion
im Hafen von Sydney
1259
01:33:29,523 --> 01:33:34,486
untersucht die Polizei den Selbstmord
des amerikanischen Stuntman Colt Seavers.
1260
01:33:34,653 --> 01:33:37,865
{\an8}Nach einer spektakulären Bootsexplosion
im Hafen von Sydney
1261
01:33:38,032 --> 01:33:42,161
{\an8}untersucht die Polizei den Selbstmord
des amerikanischen Stunt...
1262
01:33:42,327 --> 01:33:46,040
Nach einer spektakulären Bootsexplosion
im Hafen von Sydney...
1263
01:33:46,498 --> 01:33:49,668
Nach einer spektakulären Bootsexplosion
im Hafen von Sydney
1264
01:33:49,835 --> 01:33:54,381
untersucht die Polizei den Selbstmord
des amerikanischen Stuntman...
1265
01:33:54,590 --> 01:33:56,800
Sei bitte leise. Sag kein Wort.
1266
01:34:11,398 --> 01:34:12,941
Warte... Nein!
1267
01:34:27,581 --> 01:34:28,582
Jody!
1268
01:34:34,672 --> 01:34:39,051
Denkst du, du kannst an mein Set kommen
und dich an mich ranschleichen?
1269
01:34:46,517 --> 01:34:48,185
Warte. Nein.
1270
01:34:54,441 --> 01:34:56,819
Herrgott noch mal!
1271
01:34:57,361 --> 01:34:59,238
Ich wusste es...
1272
01:35:01,031 --> 01:35:02,574
Ich wusste, du lebst!
1273
01:35:02,783 --> 01:35:04,952
Drei Shows pro Tag,
sechs Tage die Woche, drei Jahre lang.
1274
01:35:05,119 --> 01:35:06,745
Die "Miami Vice"-Stuntshow.
1275
01:35:08,372 --> 01:35:10,416
Du hast es nicht vergessen.
- Nein.
1276
01:35:10,582 --> 01:35:12,084
Du lebst, Colt.
1277
01:35:12,668 --> 01:35:14,003
Ich bin so froh.
1278
01:35:14,169 --> 01:35:17,089
Ich wusste es. Was hast du gemacht?
- Das mit dem Stift war gut.
1279
01:35:17,256 --> 01:35:18,757
Entschuldige.
- Nein.
1280
01:35:18,966 --> 01:35:22,094
Du hast ihn rechtzeitig rausgezogen...
Erste Sahne.
1281
01:35:22,302 --> 01:35:25,097
Was ist los?
Alle sagen, du hast Henry umgebracht.
1282
01:35:25,264 --> 01:35:28,100
Das war Ryder. Er will es mir anhängen.
- Es gibt Videos von dir.
1283
01:35:28,267 --> 01:35:30,477
Das ist 'n Deepfake.
- Was?
1284
01:35:30,644 --> 01:35:32,521
Im Internet machen die das ständig.
1285
01:35:32,688 --> 01:35:36,400
Die packen das Gesicht von Tom Cruise
auf deins. Du siehst keinen Unterschied.
1286
01:35:36,608 --> 01:35:39,611
Wo sind die Aufnahmen,
wo man sieht, wie Ryder Henry umbringt?
1287
01:35:39,778 --> 01:35:43,449
Auf Ryders Handy, das zerstört wurde,
da Dans Letzter-Mohikaner-Plan scheiterte.
1288
01:35:43,615 --> 01:35:47,119
Was? - Nicht seine Schuld.
Er hat zuerst "Tomahawk" geschrien.
1289
01:35:47,286 --> 01:35:51,206
Ich hatte nur Platzpatronen. Es lief
ganz gut. Dann tauchte Dressler auf.
1290
01:35:51,415 --> 01:35:54,001
Und der macht diesen Jason-Bourne-Scheiß.
1291
01:35:54,209 --> 01:35:56,295
Okay. Ich hab so viele Fragen.
1292
01:35:56,879 --> 01:35:58,005
Okay...
1293
01:35:58,380 --> 01:36:02,009
Wer weiß sonst noch, dass du lebst?
- Niemand. - Großartig.
1294
01:36:02,217 --> 01:36:06,263
Wir können den Film nur beenden,
wenn man mich für tot hält. - Welchen?
1295
01:36:07,014 --> 01:36:09,058
"Metalstorm".
- Was ist damit?
1296
01:36:09,224 --> 01:36:11,352
Wenn sie denken, ich bin tot,
beenden sie ihn. - Wer?
1297
01:36:11,518 --> 01:36:12,561
Ryder!
- Und was?
1298
01:36:12,728 --> 01:36:14,396
Den Film!
- "Metalstorm"?
1299
01:36:14,563 --> 01:36:16,231
Richtig.
- Bist du irre? - Was?
1300
01:36:16,398 --> 01:36:20,861
Du bist irre. Ätze die Fingerabdrücke weg
und verschwinde über die Grenze.
1301
01:36:21,028 --> 01:36:25,491
Wir verstecken dich und waschen
deinen Namen rein. Der Film ist unwichtig.
1302
01:36:25,657 --> 01:36:27,743
Was?
- Der ist dumm. - Sag das nicht!
1303
01:36:28,118 --> 01:36:30,537
Du redest immerhin über "Metalstorm",
1304
01:36:30,704 --> 01:36:33,499
den Film,
den du dein Leben lang machen wolltest.
1305
01:36:33,666 --> 01:36:36,502
Vielleicht inspirierst du
ganz viele kleine Jodys,
1306
01:36:36,669 --> 01:36:39,713
'ne Kamera in die Hand zu nehmen
und Filme zu machen.
1307
01:36:41,799 --> 01:36:43,842
Du bist... was Besonderes.
1308
01:36:44,843 --> 01:36:49,473
Und wir können alle Teil von was
Besonderem sein, weil es von dir kommt.
1309
01:36:50,307 --> 01:36:52,685
Bei unserem Happy End hab ich versagt.
1310
01:36:52,851 --> 01:36:56,647
Aber Aliena und Space Cowboy
werden ihres bekommen.
1311
01:37:02,986 --> 01:37:04,238
Jody, mein Schatz.
1312
01:37:04,405 --> 01:37:06,115
Sekunde!
- Ist das Gail?
1313
01:37:06,281 --> 01:37:08,826
Halt die Klappe.
- Okay. Sie hängt mit drin.
1314
01:37:08,826 --> 01:37:09,910
Was?
- Ja.
1315
01:37:10,077 --> 01:37:13,747
Komm, wir knutschen noch kurz.
- Nein, wir verstecken dich im Bad.
1316
01:37:17,835 --> 01:37:19,086
Komm schon.
1317
01:37:19,920 --> 01:37:21,088
Herrgott.
1318
01:37:22,423 --> 01:37:23,465
Das muss gehen.
1319
01:37:24,299 --> 01:37:25,676
Alles gut da drin?
1320
01:37:25,884 --> 01:37:28,137
Reib mit der Seife meinen Bauch ein.
1321
01:37:30,097 --> 01:37:33,600
{\an8}Geh ins Schlafzimmer.
Okay... Colt. Alles gut?
1322
01:37:33,767 --> 01:37:35,144
{\an8}Ja.
- Sei leise.
1323
01:37:35,310 --> 01:37:37,104
{\an8}Jode?
- Mein Kopf!
1324
01:37:37,271 --> 01:37:38,647
{\an8}Was?
- Der Kopf!
1325
01:37:40,357 --> 01:37:42,109
Hi.
- Hey. Hallo.
1326
01:37:42,276 --> 01:37:44,236
Hey, hey.
- Oh, komm her.
1327
01:37:44,403 --> 01:37:45,446
Danke.
1328
01:37:45,612 --> 01:37:49,074
Wie geht's meiner Lieblingsregisseurin?
- Bin etwas aufgewühlt.
1329
01:37:49,241 --> 01:37:51,618
Als wären Johnny und Amber hier gewesen.
1330
01:37:51,785 --> 01:37:55,080
Ich musste Dampf ablassen.
Das war einfach zu viel.
1331
01:37:55,247 --> 01:37:57,875
Ja. Es tut mir so leid wegen Colt.
- Danke.
1332
01:37:58,042 --> 01:38:00,169
Das ist ein Jammer. Was für ein Mist!
1333
01:38:00,336 --> 01:38:01,837
Ja.
- Wer hätte das gedacht?
1334
01:38:02,004 --> 01:38:04,465
Ich wollte ihm helfen,
ich hoffe, du weißt das.
1335
01:38:04,631 --> 01:38:08,510
Aber man kann niemandem helfen,
der sich nicht helfen lassen will. - Ja.
1336
01:38:08,719 --> 01:38:13,057
Doch der Silberstreif
an diesem sehr dunklen Horizont ist...
1337
01:38:13,223 --> 01:38:15,726
Ryder macht weiter.
Und ich hab einen Plan.
1338
01:38:15,726 --> 01:38:16,810
Wirklich?
1339
01:38:16,977 --> 01:38:21,398
Aber die Schlüsselszene im dritten Akt,
der Sprung mit dem Auto, wird nichts.
1340
01:38:21,523 --> 01:38:24,443
Der Sprung ist unmöglich,
jetzt, wo Colt weg ist.
1341
01:38:24,443 --> 01:38:25,527
Tot.
1342
01:38:26,153 --> 01:38:27,613
Er ist weg.
- Er ist so tot.
1343
01:38:27,780 --> 01:38:30,157
Nicht abschweifen.
Ich hab mit Venti geredet.
1344
01:38:30,324 --> 01:38:32,951
Sie sagt, das geht mit Visual Effects.
- Der Sprung?
1345
01:38:33,118 --> 01:38:39,291
Wir konzentrieren uns auf Ryders
neuen, finalen, bombastischen Monolog.
1346
01:38:39,500 --> 01:38:42,252
Ich hab ihn gelesen.
Gott, hast du abgeliefert.
1347
01:38:42,419 --> 01:38:46,298
Wir kriegen das mit ihm hin.
- Ja. - In der Zwischenzeit...
1348
01:38:46,465 --> 01:38:49,843
flieg auf die Fidschis
und erhol dich, auf meine Kosten.
1349
01:38:50,052 --> 01:38:52,137
Hau dich einfach an den Strand.
1350
01:38:52,346 --> 01:38:54,932
Und ich regle hier alles Weitere für dich.
1351
01:38:55,099 --> 01:38:57,643
Gail...
- Du hast so viel zu verarbeiten. - Nein.
1352
01:38:57,810 --> 01:39:01,522
Ich kann das alles regeln.
- Nein. Nein. Das ist mein Film.
1353
01:39:01,689 --> 01:39:04,358
Hör mir zu.
Ich hab so viel von dir gelernt.
1354
01:39:04,566 --> 01:39:07,152
Ja, danke.
- Dafür bin ich sehr dankbar.
1355
01:39:07,319 --> 01:39:11,031
Die Lektion, die mich antreibt,
hast du mir beigebracht.
1356
01:39:11,198 --> 01:39:14,827
Wenn du hinfällst,
stehst du sofort wieder auf.
1357
01:39:17,830 --> 01:39:21,083
Ich führe Regie bei dem Film.
- Das ist meine Kleine.
1358
01:39:21,250 --> 01:39:24,253
Du hast es verstanden, ich bin stolz.
- Gut, okay, danke.
1359
01:39:24,420 --> 01:39:27,047
Raus mit dir.
- Eins noch: Hast du Dan gesehen?
1360
01:39:27,214 --> 01:39:30,175
Nein. Er muss am Taco-Truck sein,
irgendwo da drüben.
1361
01:39:30,384 --> 01:39:32,845
Ich bin stolz auf dich.
- Danke für die Aufmunterung.
1362
01:39:33,012 --> 01:39:35,389
Hab dich lieb.
- Ich dich auch. Bis dann.
1363
01:39:37,057 --> 01:39:40,686
Du wirst den Film beenden!
- Nein, ich beweise deine Unschuld.
1364
01:39:40,853 --> 01:39:42,730
Hör zu...
- Geht nicht beides?
1365
01:39:42,896 --> 01:39:45,190
Doch. Wir bringen ihn ans Set.
1366
01:39:45,357 --> 01:39:48,235
In eine kontrollierte Umgebung.
Wir kesseln ihn ein...
1367
01:39:48,402 --> 01:39:52,114
Und dann prügeln wir
die Scheiße aus ihm raus. - Nein.
1368
01:39:52,281 --> 01:39:55,909
Wir ringen ihm ein Geständnis ab,
quasi mitten im Dreh.
1369
01:39:56,076 --> 01:39:58,120
Gut.
- Er vergisst immer sein Mikro.
1370
01:39:58,287 --> 01:40:00,622
Das ist besser.
- Ich weiß nur noch nicht, wie.
1371
01:40:04,752 --> 01:40:05,794
Ich aber.
1372
01:40:08,130 --> 01:40:10,257
Er macht seinen Stunt selbst.
1373
01:40:10,674 --> 01:40:14,303
Den unmöglichen Sprung. - Und dann
prügeln wir die Scheiße aus ihm raus.
1374
01:40:15,095 --> 01:40:17,723
174, Alpha, die zweite.
1375
01:40:20,809 --> 01:40:23,937
Und Action!
- Moment, Moment, Moment.
1376
01:40:26,857 --> 01:40:27,983
Action!
1377
01:40:30,694 --> 01:40:33,739
Es ist High Noon
am Rande des Universums, Leute.
1378
01:40:49,630 --> 01:40:52,675
Wir haben es
mit einem mächtigen Feind zu tun.
1379
01:40:54,009 --> 01:40:58,305
Eine außerirdische Spezies,
Ausgeburten schlimmster menschlicher Art.
1380
01:40:59,264 --> 01:41:01,642
Was unser Feind aber nicht sieht...
1381
01:41:02,226 --> 01:41:06,021
ist sein bevorstehender...
unvermeidlicher Untergang.
1382
01:41:07,231 --> 01:41:11,610
Durch die mit Abstand mächtigste Waffe
in der gesamten Galaxie...
1383
01:41:14,697 --> 01:41:16,031
Liebe.
1384
01:41:18,784 --> 01:41:24,581
Im Inneren von jedem und jeder Einzelnen
von euch gibt es eine Glut, Baby!
1385
01:41:24,748 --> 01:41:28,836
Einen Funken, ein gottverdammtes Feuer!
1386
01:41:32,715 --> 01:41:35,342
Liebe wird uns zum Sieg verhelfen.
1387
01:41:36,010 --> 01:41:38,137
Selbst wenn wir verlieren sollten,
1388
01:41:38,345 --> 01:41:42,433
dann sterben wir wenigstens
im Kampf für ein Happy End!
1389
01:41:42,975 --> 01:41:45,102
Aber hallo!
1390
01:41:46,937 --> 01:41:51,817
Also los, zeigen wir's denen!
Legen wir los, kommt!
1391
01:41:51,984 --> 01:41:54,611
Wer ist dabei? Kommt schon!
1392
01:41:54,820 --> 01:41:56,572
Cut! Ja!
1393
01:41:56,739 --> 01:41:59,616
Das war richtig, richtig gut, danke.
1394
01:41:59,783 --> 01:42:02,036
War's das? Haben wir's?
- Gott, ja.
1395
01:42:02,202 --> 01:42:04,913
Haben wir's?
- Das war magisch. - Es war heiß.
1396
01:42:05,080 --> 01:42:07,666
Gail hat geweint.
- Ich hab's gefühlt. - Klar.
1397
01:42:07,875 --> 01:42:11,628
Das sind echte Tränen.
- Ich kann sie sehen. Fantastisch.
1398
01:42:11,795 --> 01:42:15,424
Jetzt fehlt nur noch der Alien-Truck,
dann haben wir's.
1399
01:42:15,591 --> 01:42:17,509
Nein.
- Wir machen den Autosprung.
1400
01:42:17,718 --> 01:42:20,637
Davon weiß ich nichts.
- Venti macht das mit Special Effects.
1401
01:42:20,846 --> 01:42:25,351
Wir brauchen 'ne Nahaufnahme, frontal.
15 Minuten, mehr brauch ich nicht.
1402
01:42:25,517 --> 01:42:29,563
Weißt du, die Stelle, wo der Space Cowboy
das Alien-Fahrzeug klaut:
1403
01:42:29,730 --> 01:42:32,608
Das ist sein Moment...
- Ich werde nicht fahren.
1404
01:42:32,775 --> 01:42:36,945
Da wird mir kotzübel. - Wir machen das
vorm Bluescreen. Ich brauch das.
1405
01:42:38,113 --> 01:42:41,408
Noch nicht.
Wir machen so schnell, wie wir können.
1406
01:42:41,575 --> 01:42:44,286
Leute, beeilt euch mal, ja?
1407
01:42:44,453 --> 01:42:46,747
Benutzt eure Muckis. Ja, danke.
1408
01:42:51,293 --> 01:42:52,961
Alle Mann auf Position!
1409
01:42:53,879 --> 01:42:55,839
Pyro scharf machen!
1410
01:42:57,174 --> 01:43:00,969
Wir brauchen genug,
um den ganzen Canyon in die Luft zu jagen.
1411
01:43:01,553 --> 01:43:04,515
McCabe, wie sieht's aus?
- Ich mach so schnell ich kann.
1412
01:43:04,682 --> 01:43:08,477
Wir sind gut vorbereitet.
- Ray soll vorm Dreh das Mikro checken.
1413
01:43:08,644 --> 01:43:12,022
Ist gut. Ton,
komm bitte her und check Ryders Mikro.
1414
01:43:17,236 --> 01:43:19,196
Na, Tom, bist du bereit?
- Ja.
1415
01:43:19,363 --> 01:43:22,074
Du weißt, wo wir sind.
Du sitzt im Alien-Fahrzeug...
1416
01:43:22,241 --> 01:43:25,035
Ja. - Du weißt nicht wohin
und springst über die Schlucht.
1417
01:43:25,202 --> 01:43:28,205
Ich brauch 'n Close-up.
- Space Cowboy fürchtet keine Schlucht.
1418
01:43:28,372 --> 01:43:31,542
Natürlich nicht. - Ich geb dir Reaktionen,
beiß auf die Zähne.
1419
01:43:31,709 --> 01:43:33,669
"Gottverdammt!"
- Ja, stoisch.
1420
01:43:33,836 --> 01:43:35,629
Ja, find ich gut.
- Gut, dann...
1421
01:43:35,796 --> 01:43:39,091
Das wird toll. Ja, gute Wahl.
Die machen wir noch dran.
1422
01:43:39,299 --> 01:43:41,510
Was ist das?
- Du bist den Aliens entkommen.
1423
01:43:41,719 --> 01:43:43,429
Muss das sein?
- Ja, sieht cool aus.
1424
01:43:43,595 --> 01:43:44,638
Macht's riskanter.
1425
01:43:45,639 --> 01:43:47,683
Ist irgendwie cool.
- Ja. Na los.
1426
01:43:47,850 --> 01:43:50,310
Keiner kann's
mit dem Space Cowboy aufnehmen.
1427
01:43:50,477 --> 01:43:52,438
Nicht mal gefesselt.
- Sorry, Tom.
1428
01:43:52,646 --> 01:43:56,150
Ich hab doch gesagt,
nicht erst am Set, Ray. - Danke, Tom.
1429
01:43:56,316 --> 01:43:58,318
Danke. Ein Go vom Ton.
- Schön.
1430
01:43:58,527 --> 01:44:01,655
Das ist der Typ, der von links kommt.
- Gut, verstanden.
1431
01:44:01,822 --> 01:44:04,700
Schalt ihn aus,
und den auf der Motorhaube auch.
1432
01:44:04,908 --> 01:44:09,747
Nein. Ich hab mir gedacht, ich duck mich
und erledige ihn zuerst. Ich mach...
1433
01:44:09,913 --> 01:44:13,667
Ich rutsch rüber und...
Dann hau ich so 'nen Spruch raus wie:
1434
01:44:13,834 --> 01:44:16,795
Ich hab schon Aliens abgeknallt,
bevor ich dafür bezahlt wurde.
1435
01:44:16,962 --> 01:44:19,506
Toll, setzen wir's um. Wir drehen, Nigel.
1436
01:44:19,673 --> 01:44:21,800
Achtung, bitte!
- Wir drehen! - Okay.
1437
01:44:22,009 --> 01:44:23,344
Take eins, Klappe.
1438
01:44:23,552 --> 01:44:26,680
Und drei, zwei, eins. Action!
1439
01:44:27,973 --> 01:44:29,683
Ist dein Pechtag, Alien!
1440
01:44:30,100 --> 01:44:31,352
Das war's für dich.
1441
01:44:32,519 --> 01:44:36,106
Du entkommst mir nicht.
Ich bin der Space Cowboy!
1442
01:44:37,274 --> 01:44:40,152
Du näherst dich der Schlucht.
Du kannst nirgendwo hin.
1443
01:44:40,319 --> 01:44:42,071
Nach rechts, los.
1444
01:44:42,237 --> 01:44:47,117
Du hast keine Wahl, du musst
den Sprung riskieren. Drei, zwei, eins...
1445
01:44:47,618 --> 01:44:50,579
Yee-haw!
1446
01:44:50,788 --> 01:44:53,624
Whoa, whoa! Hey...
- Wer ist denn das bei ihm?
1447
01:44:53,791 --> 01:44:56,460
Wir sind mitten in der Aufnahme,
Arschloch!
1448
01:44:56,627 --> 01:45:00,255
Was soll das werden?
- Er schnallt dich nur an. Safety first.
1449
01:45:00,464 --> 01:45:02,758
Das ist sehr eng. Ist das wirklich nötig?
1450
01:45:02,925 --> 01:45:04,802
Hey, wir filmen gerade!
1451
01:45:05,010 --> 01:45:06,345
Weiterdrehen...
1452
01:45:07,054 --> 01:45:10,557
Verkauf's mir, Tom. Sieht toll aus.
- Es sieht nicht... Raus hier!
1453
01:45:11,809 --> 01:45:12,851
Howdy!
1454
01:45:13,727 --> 01:45:14,937
Nein, warte...
1455
01:45:15,896 --> 01:45:17,064
Was passiert hier?
1456
01:45:21,944 --> 01:45:23,320
Zu den Autos!
1457
01:45:26,073 --> 01:45:28,617
Was soll das?
- Ich will was Echtes aus ihm rauskitzeln.
1458
01:45:28,784 --> 01:45:30,285
Es ist keine Kamera bei ihm!
1459
01:45:33,330 --> 01:45:35,624
Hey, Dan. Sie nähern sich Ambush Alley.
1460
01:45:35,791 --> 01:45:36,875
Bereit.
1461
01:45:39,169 --> 01:45:41,213
Lass mich raus, sofort!
1462
01:45:41,422 --> 01:45:44,425
Oder was?
Willst du mich umbringen? Schon wieder?
1463
01:45:49,471 --> 01:45:51,557
Kannst du das abmachen?
- Nein.
1464
01:45:58,063 --> 01:46:03,277
McCabe, Nebelwand in drei, zwei, eins...
1465
01:46:05,195 --> 01:46:07,072
Das wirkt nicht grade sicher, Mann!
1466
01:46:13,287 --> 01:46:15,331
Dan, wo sind sie? Siehst du sie?
1467
01:46:15,497 --> 01:46:18,167
Ich seh sie. Läuft alles nach Plan.
1468
01:46:21,295 --> 01:46:24,048
Ich blockier die Straße.
Sie können nicht vorbei.
1469
01:46:24,590 --> 01:46:27,217
Ich sehe sie.
Sie sind jetzt in Ambush Alley.
1470
01:46:31,513 --> 01:46:33,182
Ich seh rein gar nichts!
1471
01:46:35,017 --> 01:46:36,643
McCabe, eins!
1472
01:46:38,562 --> 01:46:40,272
McCabe, zwei!
1473
01:46:43,817 --> 01:46:45,486
McCabe! Jetzt!
1474
01:46:55,704 --> 01:46:57,164
Ich liebe meinen Job!
1475
01:47:01,543 --> 01:47:03,379
Whoa, Mama!
1476
01:47:05,297 --> 01:47:07,508
Oh, verdammt!
1477
01:47:07,716 --> 01:47:10,135
Ich kann nicht klar denken,
wenn du so fährst.
1478
01:47:10,344 --> 01:47:11,762
Du müsstest tot sein.
1479
01:47:11,929 --> 01:47:15,974
Dich hat's in tausend Stücke zerfetzt.
Du hast Bumm gemacht!
1480
01:47:16,141 --> 01:47:18,644
Wie kommst du nur darauf, Tom Ryder?
1481
01:47:18,852 --> 01:47:22,648
Warum sagst du meinen vollen Namen?
- Ist doch dein Name, oder?
1482
01:47:22,856 --> 01:47:26,026
Selbst 'n Blinder sieht das. Du bist Tom.
- Tom Ryder...
1483
01:47:26,193 --> 01:47:29,071
Du sagst das wie 'n Fangirl.
- Und ich bin Colt Seavers.
1484
01:47:29,238 --> 01:47:31,198
Kameras bereit, gleich kommt der Sprung.
1485
01:47:31,365 --> 01:47:34,827
Tom Ryder macht seine Stunts selbst!
- Kameras ab. U-Crane?
1486
01:47:35,577 --> 01:47:36,620
Check.
- Heli?
1487
01:47:36,787 --> 01:47:39,623
Check.
- Ab jetzt machst du deine Stunts selbst.
1488
01:47:39,832 --> 01:47:41,709
Ich will sie nicht selbst machen!
1489
01:47:41,917 --> 01:47:45,212
Ist nur 'n 75-Meter-Sprung,
bei dem wir vermutlich draufgehen.
1490
01:47:45,379 --> 01:47:48,090
Ist für die Comic-Con.
Hall H. Ist 'ne große Sache.
1491
01:47:48,257 --> 01:47:50,843
Was soll das, Mann?
- Ich dachte, das passt.
1492
01:47:51,093 --> 01:47:53,512
Du und ich, Tom Ryder, ein letzter Stunt.
1493
01:47:53,679 --> 01:47:55,556
Wie in "Thelma und Louise".
1494
01:47:55,723 --> 01:47:57,433
"Thelma und Louise"?
- Ja.
1495
01:47:57,641 --> 01:47:59,852
Die gehen am Ende drauf!
- Genau.
1496
01:48:00,352 --> 01:48:01,603
Mord und Selbstmord.
1497
01:48:01,812 --> 01:48:03,772
Halt an und lass mich sofort raus.
1498
01:48:05,774 --> 01:48:09,903
Du kommst hier erst raus,
wenn du mir die Wahrheit sagst.
1499
01:48:10,070 --> 01:48:12,448
Na gut, na gut...
Das ist alles Gails Schuld.
1500
01:48:12,656 --> 01:48:15,284
Als ich Henry umgebracht hab,
wollte sie's vertuschen.
1501
01:48:15,451 --> 01:48:18,579
Denn Space Cowboy
ist eine meiner besten Rollen.
1502
01:48:18,746 --> 01:48:20,289
Der Film soll nicht floppen.
1503
01:48:20,456 --> 01:48:24,877
Gail war also verantwortlich dafür, dass
mir dein Mord an Henry angehängt wurde?
1504
01:48:25,085 --> 01:48:26,754
Ja! Ja!
1505
01:48:26,962 --> 01:48:30,215
Wie ist noch mal dein Name?
- Tom Ryder.
1506
01:48:31,508 --> 01:48:35,054
Hast du das, Jody?
- Ist aufgezeichnet! Er hat gestanden.
1507
01:48:35,304 --> 01:48:38,807
Du bist verkabelt? Du nimmst das auf?
Das ist 'ne Falle. Das gilt nicht.
1508
01:48:38,974 --> 01:48:42,728
Das ist keine Falle.
Weil du das Mikro trägst, Vollidiot!
1509
01:48:46,899 --> 01:48:48,233
Er zieht's durch. Los!
1510
01:48:48,400 --> 01:48:50,986
Ich bin nur 'n Schauspieler! Moment.
1511
01:48:51,779 --> 01:48:54,740
Das ist 'n Mundschutz.
Ich hab keinen Mundschutz.
1512
01:49:43,288 --> 01:49:46,792
Oh, gut. Du lebst.
- Colt! Geht's dir gut?
1513
01:49:48,877 --> 01:49:49,878
Alles okay?
1514
01:49:50,045 --> 01:49:54,049
Ich sagte ja, ich mach das
mit der Kamera wieder gut. - Es war toll.
1515
01:49:54,216 --> 01:49:58,178
Dressler, kommen! Hey, hörst du mich?
Wir müssen hier abhauen.
1516
01:49:58,429 --> 01:50:00,931
Das ist alles Gails Schuld.
Es war ihre Idee.
1517
01:50:01,098 --> 01:50:04,601
Gib mir das Geständnis!
Her mit den Aufnahmen! Bist du taub?
1518
01:50:04,768 --> 01:50:07,479
Dressler,
komm mit dem Helikopter zum Graben.
1519
01:50:07,646 --> 01:50:08,772
Und Ryder?
- Sofort!
1520
01:50:08,939 --> 01:50:10,399
Noch mal zu unserem Date...
1521
01:50:10,566 --> 01:50:12,818
In den Koffer damit, du Trottel!
1522
01:50:13,027 --> 01:50:16,697
Nennen wir's ein Date?
Ich meine, das ist es doch, oder?
1523
01:50:17,364 --> 01:50:19,074
Was für 'n Volltrottel!
1524
01:50:19,283 --> 01:50:20,951
Das...
- Beeilung, meine Güte!
1525
01:50:21,118 --> 01:50:22,327
Hier...
- Schnauze!
1526
01:50:22,494 --> 01:50:24,913
Gail...
- Hör zu...
1527
01:50:25,122 --> 01:50:28,125
Gib mir die Aufnahme, Gail.
- Darling, beruhige dich.
1528
01:50:28,292 --> 01:50:32,087
Komm mit mir, wir brauchen
diese toxische Männlichkeit nicht.
1529
01:50:32,254 --> 01:50:34,715
Wir sind gleich, wir sind Überlebende.
1530
01:50:34,882 --> 01:50:36,592
Nein, ich bin nicht wie du.
1531
01:50:36,759 --> 01:50:38,927
Ich will nicht anmaßend klingen,
1532
01:50:39,178 --> 01:50:41,638
aber lass uns das Kind beim Namen nennen.
1533
01:50:41,847 --> 01:50:43,682
Deshalb hab ich dir den Job gegeben.
1534
01:50:43,849 --> 01:50:47,269
Deswegen und weil du
so leicht zu beeinflussen bist.
1535
01:50:47,478 --> 01:50:48,479
Weißt du?
1536
01:50:50,522 --> 01:50:53,734
Gib mir den Koffer!
- Das ist 'ne Gail-Meyer-Produktion!
1537
01:50:53,901 --> 01:50:55,361
Nicht deine!
1538
01:50:55,527 --> 01:50:58,739
Treffen mit dem Boss im Canyon.
Extraktion zum Raumschiff-Set.
1539
01:50:58,906 --> 01:51:00,491
Raumschiff-Set?
1540
01:51:01,075 --> 01:51:03,035
Oh nein, Rotkäppchen!
1541
01:51:03,202 --> 01:51:04,995
Daraus wird wohl nichts.
1542
01:51:05,162 --> 01:51:07,289
Stunt-Set!
- Stunt-Set!
1543
01:51:07,456 --> 01:51:08,499
Los!
1544
01:51:22,262 --> 01:51:24,848
Glaub mir,
dafür halt ich nicht den Kopf hin!
1545
01:51:25,015 --> 01:51:30,020
Denn ich liefere die Hits
für euch unbedeutende, kleine Würmer!
1546
01:51:30,187 --> 01:51:31,689
Gern geschehen.
1547
01:51:34,108 --> 01:51:35,109
Jody?
1548
01:51:38,362 --> 01:51:40,572
Jody?
- Hey, der ist für mich!
1549
01:51:40,739 --> 01:51:43,117
Der Helikopter ist für mich.
- Gott!
1550
01:51:43,283 --> 01:51:45,744
Der irre Stuntman ist durchgedreht.
1551
01:51:59,425 --> 01:52:00,676
Ich bin dann mal weg!
1552
01:52:14,189 --> 01:52:16,191
Nehmt den Köter weg! Nicht noch mal!
1553
01:52:17,651 --> 01:52:18,777
Bleib da!
1554
01:52:19,945 --> 01:52:21,238
Gute Nacht, Hund!
1555
01:52:21,447 --> 01:52:22,614
Du bist tot!
1556
01:52:33,917 --> 01:52:35,961
Das Design ist gar nicht so übel.
1557
01:52:37,838 --> 01:52:40,799
Steig ein! Nichts wie weg hier!
1558
01:52:41,008 --> 01:52:42,468
Verstanden. Wir starten.
1559
01:52:44,094 --> 01:52:45,554
Warte... Was ist das?
1560
01:52:45,721 --> 01:52:48,682
Dein Geständnis!
Hör doch einfach mal auf zu reden!
1561
01:52:49,183 --> 01:52:52,144
Jody!
- Zündet die Pyros. Zündet die Pyros!
1562
01:52:52,311 --> 01:52:53,687
Sie entkommen!
1563
01:52:57,775 --> 01:52:59,860
Whoa!
- Heilige Scheiße!
1564
01:53:00,027 --> 01:53:02,112
Senkt den Arm ab, ich springe.
1565
01:53:02,321 --> 01:53:04,239
Okay, Arm runter, Arm runter.
1566
01:53:08,827 --> 01:53:12,039
Ich hab einen Plan.
- Und wie sieht dein Plan aus?
1567
01:53:12,247 --> 01:53:15,417
Ich muss an den Heli ran.
Ich spring an die Kufe und verprügle ihn.
1568
01:53:15,584 --> 01:53:17,086
Hol nur die Aufnahme.
1569
01:53:31,183 --> 01:53:32,184
Los!
1570
01:53:33,268 --> 01:53:34,353
Oh, Mist!
1571
01:53:34,520 --> 01:53:35,562
Ja!
1572
01:53:37,773 --> 01:53:40,901
Whoa! Lasst mich runter.
Lasst mich runter!
1573
01:53:41,110 --> 01:53:44,738
Die Hydraulik streikt.
Ich krieg ihn nicht mehr unter Kontrolle.
1574
01:53:44,905 --> 01:53:47,950
Wenn ich nach dem Film
nicht ins Gefängnis muss
1575
01:53:48,117 --> 01:53:51,078
und du nichts vorhast,
könnten wir an den Strand fahren.
1576
01:53:51,245 --> 01:53:55,541
Wir schlüpfen in unsere Schwimmkleidung...
- ... und trinken Spicy Margaritas.
1577
01:53:55,749 --> 01:53:58,711
Treffen falsche Entscheidungen.
- Okay, gern.
1578
01:53:58,877 --> 01:54:01,088
Guter Plan?
- Besser als der hier.
1579
01:54:01,255 --> 01:54:02,965
Bitte, sei vorsichtig!
1580
01:54:03,132 --> 01:54:04,842
Okay, rumreißen, los!
1581
01:54:22,526 --> 01:54:24,403
Bring ihn unter Kontrolle!
1582
01:54:24,570 --> 01:54:26,530
Bring uns hier weg! Was machst du da?
1583
01:54:33,370 --> 01:54:35,998
Er darf das Geständnis nicht kriegen!
- Nein!
1584
01:54:36,498 --> 01:54:37,791
Nein, Gail!
1585
01:54:44,214 --> 01:54:47,593
Stunts! Schafft das Luftkissen ran, jetzt!
1586
01:54:47,968 --> 01:54:48,969
Nein!
1587
01:54:56,602 --> 01:54:58,771
87North kommt zur Hilfe!
1588
01:54:58,937 --> 01:55:00,814
Los, los, los!
- Los!
1589
01:55:01,523 --> 01:55:02,608
Los, los!
1590
01:55:04,234 --> 01:55:05,319
Schnapp sie dir!
1591
01:55:07,529 --> 01:55:09,156
Halt das Ding ruhig!
1592
01:55:10,366 --> 01:55:11,700
Du Vollidiot!
1593
01:55:18,540 --> 01:55:19,917
Guten Flug!
1594
01:55:20,709 --> 01:55:22,211
Ja!
1595
01:55:22,378 --> 01:55:23,420
Schön!
1596
01:55:27,841 --> 01:55:29,218
Los, los, los!
1597
01:55:39,895 --> 01:55:40,896
Ja!
1598
01:55:42,731 --> 01:55:44,483
Oh, Mist!
- Oh mein Gott!
1599
01:55:47,361 --> 01:55:48,362
Nein!
1600
01:55:49,113 --> 01:55:50,322
Nimm sie dir!
1601
01:55:51,782 --> 01:55:53,242
Oh Gott, meine Nase!
1602
01:55:57,287 --> 01:55:59,999
Mein Magen!
- Nein. Gib mir die Knarre!
1603
01:56:05,379 --> 01:56:06,547
Erschieß ihn!
1604
01:56:06,714 --> 01:56:08,757
Wen kümmert 'n dämlicher Stuntman?
1605
01:56:08,924 --> 01:56:11,719
Er ist eins der besten Stunt-Doubles,
die ich je hatte.
1606
01:56:11,927 --> 01:56:14,221
Klappe! Her mit dem Geständnis!
1607
01:56:14,430 --> 01:56:15,764
Weiter... Schnell!
1608
01:56:16,432 --> 01:56:19,852
Gib her oder ich puste dir die Rübe weg!
- Die ist leer.
1609
01:56:44,168 --> 01:56:45,794
Nein!
1610
01:57:47,064 --> 01:57:50,192
Von der wegweisenden Regisseurin
Jody Moreno
1611
01:57:51,068 --> 01:57:53,445
und Universal Pictures
1612
01:57:54,947 --> 01:57:57,408
kommt eine kosmische Lovestory
1613
01:57:59,368 --> 01:58:01,578
von epischem Ausmaß.
1614
01:58:02,955 --> 01:58:06,291
In der Hauptrolle, nominiert für
den besten Kuss bei den MTV Movie Awards:
1615
01:58:06,458 --> 01:58:08,335
Jason Momoa.
1616
01:58:08,502 --> 01:58:11,213
Es ist High Noon am Rande des Universums.
1617
01:58:11,797 --> 01:58:13,590
Ich kenne diese Kreaturen.
1618
01:58:15,134 --> 01:58:16,677
Ich hab gegen sie gekämpft.
1619
01:58:16,885 --> 01:58:18,262
Ich hab sie geliebt.
1620
01:58:19,388 --> 01:58:21,015
Ich mach euch nichts vor:
1621
01:58:21,223 --> 01:58:23,475
Wir haben es
mit einem mächtigen Feind zu tun.
1622
01:58:25,561 --> 01:58:27,688
Was unser Feind aber nicht weiß,
1623
01:58:28,689 --> 01:58:32,276
ist, dass in jeder
und jedem Einzelnen von euch
1624
01:58:32,443 --> 01:58:34,611
ein gottverdammtes Feuer lodert!
1625
01:58:34,778 --> 01:58:35,779
Ja!
1626
01:58:37,197 --> 01:58:38,699
Ja! Bam!
1627
01:58:42,995 --> 01:58:44,204
Ja!
1628
01:58:49,126 --> 01:58:50,961
Oh, Shit!
1629
01:58:54,381 --> 01:58:56,508
Gerechtigkeit ist im Anmarsch.
1630
01:59:05,934 --> 01:59:07,853
{\an8}Der Film war ein voller Erfolg.
1631
01:59:08,020 --> 01:59:11,440
Aliena und der Space Cowboy
bekamen letztlich ihr Happy End.
1632
01:59:12,358 --> 01:59:16,153
Und Jody und ich...
bekamen sogar noch was Besseres:
1633
01:59:16,320 --> 01:59:17,863
Einen Neuanfang.
1634
01:59:18,030 --> 01:59:21,492
Voller Spicy Margaritas
und falscher Entscheidungen.
1635
01:59:21,950 --> 01:59:25,704
Und ich will das nicht
zu sehr verklären, oder so.
1636
01:59:25,871 --> 01:59:30,501
Aber ich glaub, was Jody und ich haben,
ist sogar noch besser als im Film.
1637
01:59:42,096 --> 01:59:43,806
Nicht schon wieder, Hund!
1638
02:00:02,491 --> 02:00:03,534
Ja?
- Ja.
1639
02:00:08,789 --> 02:00:09,790
Perfekt!
1640
02:00:37,026 --> 02:00:38,402
Logan geht's gut.
1641
02:00:38,569 --> 02:00:40,404
Das ist "Ein Colt für alle Fälle",
stimmt's?
1642
02:00:41,655 --> 02:00:42,698
"Metalstorm"!
1643
02:00:42,865 --> 02:00:43,866
"...storm".
1644
02:00:45,325 --> 02:00:46,618
Playback, bitte.
1645
02:00:46,785 --> 02:00:48,203
Action!
1646
02:01:06,180 --> 02:01:08,599
Drei, zwei, eins.
Action, Action, Action!
1647
02:01:21,737 --> 02:01:23,989
Auslösen in drei, zwei, eins.
1648
02:01:51,850 --> 02:01:54,311
Heilige Scheiße!
Neuer Weltrekord!
1649
02:01:54,812 --> 02:01:55,813
Alles okay, Logan?
1650
02:01:55,813 --> 02:01:57,356
Ich lieg aufm Kopf,
aber mir geht's gut.
1651
02:02:21,630 --> 02:02:23,424
Gehen wir aufs Ganze
mit dem einen Take.
1652
02:02:27,594 --> 02:02:29,054
Nur noch die Stuntgurte.
1653
02:02:34,226 --> 02:02:35,227
Und Cut.
1654
02:02:40,149 --> 02:02:41,191
Aufgepasst!
1655
02:02:57,082 --> 02:02:58,083
Drehen wir!
1656
02:03:19,104 --> 02:03:20,481
Heute geht's um Liebe.
1657
02:03:36,872 --> 02:03:39,833
ZUVOR BEI...
1658
02:03:50,761 --> 02:03:53,138
Augenblick. Immer mit der Ruhe.
1659
02:03:54,515 --> 02:03:56,141
Du weißt, wer ich bin, oder?
1660
02:03:57,226 --> 02:04:02,106
Ich mach dich zu 'nem Megastar,
du stattlicher Kerl!
1661
02:04:03,982 --> 02:04:06,527
Und du hast das Recht zu schweigen.
1662
02:04:08,153 --> 02:04:09,530
Also halt deine Klappe!
1663
02:04:09,738 --> 02:04:12,032
Wer legt der Schlampe Handschellen an?
- Na los.
1664
02:04:12,199 --> 02:04:15,536
Die sind von der Requisite.
Das sind keine Cops, Mann!
1665
02:04:15,703 --> 02:04:17,079
Verschwinde, Mann!
1666
02:04:18,539 --> 02:04:21,291
Ich ruf meine Agentin an.
Die soll das klären!
1667
02:04:21,834 --> 02:04:23,127
Lasst ihn laufen...
- Tom!
1668
02:04:23,335 --> 02:04:24,586
Kein Netz!
1669
02:04:24,753 --> 02:04:26,797
Ich brauch nur...
1670
02:04:26,964 --> 02:04:29,842
KEINE HANDYS, NICHT RAUCHEN,
KEIN OFFENES FEUER
1671
02:04:30,009 --> 02:04:31,260
Drei Balken!
1672
02:04:35,681 --> 02:04:37,474
Schauspieler...
1673
02:04:40,936 --> 02:04:43,564
Ich will Jason Momoas Agenten sprechen.
1674
02:06:17,866 --> 02:06:19,868
Untertitel: Katrin Kittelmann
FFS-Subtitling GmbH