1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,768 --> 00:00:18,978
Od początku.
4
00:00:20,354 --> 00:00:23,107
{\an8}Proszę o ciszę. Słyszymy się na jedynce.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,193
{\an8}Uwaga, to nie jest próba. Zaraz kręcimy.
6
00:00:26,694 --> 00:00:28,153
Kamery gotowe.
7
00:00:28,153 --> 00:00:29,446
Dźwięk?
8
00:00:29,446 --> 00:00:30,531
Jest dźwięk.
9
00:00:30,948 --> 00:00:32,866
Kamery?
10
00:00:33,242 --> 00:00:34,660
Poszły.
11
00:00:34,660 --> 00:00:35,786
{\an8}Dwójka poszła.
12
00:00:36,578 --> 00:00:37,663
{\an8}Klaps.
13
00:00:39,415 --> 00:00:40,624
Kamera B.
14
00:00:41,625 --> 00:00:43,085
Kaskaderzy gotowi?
15
00:00:44,086 --> 00:00:45,087
Gotowi.
16
00:00:46,422 --> 00:00:48,757
{\an8}Trzy... dwa... jeden... akcja!
17
00:00:57,516 --> 00:00:59,476
Są właściwie w każdym filmie.
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,229
Po prostu ich nie zauważacie.
19
00:01:03,522 --> 00:01:05,274
I o to chodzi.
20
00:01:07,276 --> 00:01:08,986
Kaskaderzy są anonimowi.
21
00:01:11,155 --> 00:01:12,865
A płacą im za najfajniejszą robotę.
22
00:01:17,995 --> 00:01:19,997
I za to, że obrywają w łeb.
23
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
I w masę innych miejsc, że tak powiem.
24
00:01:28,631 --> 00:01:31,926
A to... ja. Colt Seavers.
25
00:01:32,843 --> 00:01:35,804
Wysadzili mnie i lecę na twarz w błoto.
26
00:01:35,804 --> 00:01:39,850
Akurat średnio, kiedy chcesz
zrobić wrażenie na Jody.
27
00:01:39,850 --> 00:01:42,895
Bo się w niej totalnie zabujałeś.
28
00:01:42,895 --> 00:01:44,396
Jest operatorką.
29
00:01:44,396 --> 00:01:45,814
Szukam dublera Rydera.
30
00:01:45,814 --> 00:01:47,232
Na bank osiągnie sukces
31
00:01:47,232 --> 00:01:49,735
i zostanie wielką hollywoodzką reżyserką.
32
00:01:49,735 --> 00:01:51,195
Ale z ciebie ciapa.
33
00:01:51,195 --> 00:01:53,530
Nie chcę wyjść na romantycznego typa,
34
00:01:53,530 --> 00:01:56,408
ale to, co jest między mną i Jody,
35
00:01:56,408 --> 00:01:58,452
zdarza się tylko w filmach.
36
00:01:58,452 --> 00:01:59,745
- Hej.
- Dzięki.
37
00:01:59,745 --> 00:02:01,622
Dzięki za wybuchowe anegdotki.
38
00:02:01,622 --> 00:02:03,707
Jasne, do usług.
39
00:02:04,249 --> 00:02:06,043
Tom chce pogadać.
40
00:02:06,043 --> 00:02:08,963
- Kłopoty?
- Pewnie.
41
00:02:08,963 --> 00:02:13,259
Mowa o Tomie Ryderze,
wielkiej gwieździe filmów akcji...
42
00:02:13,384 --> 00:02:15,010
Po co wam to mówię?
43
00:02:15,010 --> 00:02:17,554
Wiecie, kto to Tom Ryder. To Tom Ryder.
44
00:02:18,305 --> 00:02:21,308
Od sześciu lat jestem jego dublerem.
45
00:02:22,685 --> 00:02:23,894
Nadciągam.
46
00:02:28,649 --> 00:02:30,693
Co jest? Co się dzieje?
47
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
Robimy dubel.
48
00:02:31,944 --> 00:02:33,487
Wiesz, jacy są Tom i Gail.
49
00:02:33,487 --> 00:02:36,365
Dużo marudzą i machają rękami?
50
00:02:36,365 --> 00:02:38,450
Nie wiem, co tam się dzieje, ale...
51
00:02:38,450 --> 00:02:40,035
Obstawiam: za dużo twarzy.
52
00:02:41,203 --> 00:02:43,497
Dobra, powtarzamy.
53
00:02:45,207 --> 00:02:47,001
- Ty jesteś Jody?
- A kto pyta?
54
00:02:47,001 --> 00:02:48,168
To nie moja broda.
55
00:02:48,168 --> 00:02:50,796
Moja twarz a jego twarz, widzicie różnicę?
56
00:02:50,796 --> 00:02:53,799
- Ma totalnie inną brodę.
- Twarzy nie podmienimy.
57
00:02:53,924 --> 00:02:55,301
Wygląda jak Pan Bulwa.
58
00:02:55,301 --> 00:02:56,802
Bez urazy, stary.
59
00:02:56,802 --> 00:02:59,388
Luz, zatraciłem się w idealnej
linii twojej szczęki.
60
00:03:00,055 --> 00:03:01,140
- Cudo.
- Słuchaj.
61
00:03:01,140 --> 00:03:03,183
To po prostu nie przejdzie.
62
00:03:03,183 --> 00:03:05,894
Dobra, powtórzmy.
63
00:03:05,894 --> 00:03:07,062
Trzeba zrobić dubel.
64
00:03:07,062 --> 00:03:08,230
- OK.
- Dobra.
65
00:03:08,230 --> 00:03:09,356
Zdecydowanie.
66
00:03:09,356 --> 00:03:12,026
- Nie wiem, może...
- Coś poczarujesz?
67
00:03:12,026 --> 00:03:14,111
Może byś skoczył tyłem czy coś.
68
00:03:14,111 --> 00:03:16,905
Żeby było mniej twarzy.
69
00:03:16,905 --> 00:03:19,950
Lala, która wciąga Diet Coke
to Gail, producentka Toma.
70
00:03:19,950 --> 00:03:22,995
Od lat dba o jego wizerunek.
A lekko nie jest.
71
00:03:22,995 --> 00:03:24,997
- Postaraj się.
- Jasne...
72
00:03:24,997 --> 00:03:28,334
Nie narzekam. Mam wymarzoną dziewczynę,
73
00:03:29,043 --> 00:03:31,045
wymarzoną robotę.
74
00:03:31,045 --> 00:03:32,463
Podczepicie mnie z przodu.
75
00:03:32,463 --> 00:03:34,006
- Życie jak marzenie.
- Chcą dubel.
76
00:03:34,006 --> 00:03:35,966
- Ogarniemy ci liny.
- Dzięki.
77
00:03:36,091 --> 00:03:37,384
Polecisz na plecy.
78
00:03:37,843 --> 00:03:38,844
Jody, na dwójkę.
79
00:03:38,844 --> 00:03:41,180
Proszę o ciszę. Jedynka wolna.
80
00:03:42,598 --> 00:03:43,891
Chcesz o coś spytać?
81
00:03:44,808 --> 00:03:47,770
Wydawało mi się,
że ty chcesz mnie o coś spytać.
82
00:03:47,770 --> 00:03:50,230
Idę po pracy na pikantną margaritę.
83
00:03:50,230 --> 00:03:52,483
Chciałam spytać, czy pijasz na ostro?
84
00:03:55,152 --> 00:03:58,656
Jestem skłonny dać się namówić na jedną,
85
00:03:58,656 --> 00:04:02,242
bo po dwóch zaczynam robić głupie rzeczy.
86
00:04:02,242 --> 00:04:05,496
A nie po to się pije margarity,
żeby robić głupie rzeczy?
87
00:04:06,497 --> 00:04:09,375
Swoją drogą, po tym filmie
88
00:04:09,375 --> 00:04:11,752
lecę powygrzewać tyłek na jakiejś plaży.
89
00:04:11,752 --> 00:04:14,213
Pomyślałem... chciałbym cię spytać...
90
00:04:14,713 --> 00:04:15,714
Pytaj.
91
00:04:16,882 --> 00:04:18,926
Masz może ręcznik do pożyczenia?
92
00:04:20,803 --> 00:04:24,014
Mam kilka.
Ale niebezpiecznie jest pływać samotnie.
93
00:04:25,266 --> 00:04:27,810
Zapytałbym, czy ze mną popływasz,
94
00:04:27,810 --> 00:04:30,104
ale nie wiem nawet, czy masz kostium.
95
00:04:30,104 --> 00:04:32,606
Jak na to mówicie u was na wyspach?
96
00:04:33,607 --> 00:04:35,526
Mówimy na to opalacz.
97
00:04:38,529 --> 00:04:39,947
Nieźle, co?
98
00:04:39,947 --> 00:04:43,200
Moglibyśmy skoczyć razem na jakąś plażę,
99
00:04:43,200 --> 00:04:46,662
pływać w opalaczach,
sączyć pikantne margarity
100
00:04:46,662 --> 00:04:48,038
i robić głupie rzeczy.
101
00:04:48,038 --> 00:04:49,123
Dobra, gotowe.
102
00:04:49,123 --> 00:04:50,416
Nieźle, co?
103
00:04:51,792 --> 00:04:54,253
- Cisza.
- Dobra, jedziemy.
104
00:04:56,755 --> 00:04:58,173
Cisza na planie.
105
00:04:59,300 --> 00:05:00,426
Kamera A poszła.
106
00:05:04,138 --> 00:05:05,222
W porządku?
107
00:05:05,222 --> 00:05:06,307
Podprowadźcie go.
108
00:05:06,307 --> 00:05:07,391
Zaczynamy.
109
00:05:07,391 --> 00:05:09,268
- Na miejsca.
- Odchyl się.
110
00:05:10,728 --> 00:05:12,021
Szykujemy go.
111
00:05:12,021 --> 00:05:13,272
W powietrzu.
112
00:05:14,565 --> 00:05:16,525
- Podciągnij linę.
- Jak sytuacja?
113
00:05:16,525 --> 00:05:18,277
Świetnie, prawie gotowi.
114
00:05:18,277 --> 00:05:19,528
Zajmuje pozycję.
115
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
Gotowy.
116
00:05:24,450 --> 00:05:25,451
Dobra, puść linę.
117
00:05:25,451 --> 00:05:28,495
I trzy, dwa, jeden.
118
00:05:28,495 --> 00:05:30,914
Akcja, akcja!
119
00:05:35,461 --> 00:05:37,796
Wezwać karetkę!
120
00:05:37,796 --> 00:05:39,006
Z drogi, już.
121
00:05:39,006 --> 00:05:41,467
Szybko, jedziemy do szpitala.
122
00:05:41,592 --> 00:05:44,053
- W porządku?
- Zawiadomcie chirurgię.
123
00:05:44,053 --> 00:05:45,137
Odsunąć się.
124
00:05:45,137 --> 00:05:46,764
- Żyjesz?
- Nie pomaga pani.
125
00:05:54,021 --> 00:05:57,733
18 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
126
00:06:05,824 --> 00:06:09,703
Jak to mówią:
„Pycha kroczy przed upadkiem”, wiecie...
127
00:06:09,703 --> 00:06:12,665
Czasem i później
też się nie chce odczepić.
128
00:06:14,166 --> 00:06:16,877
Jody chciała być przy mnie.
Na serio się starała.
129
00:06:16,877 --> 00:06:19,546
Ale... nie dałem rady.
130
00:06:22,549 --> 00:06:24,718
Rozpłynąłem się w powietrzu.
131
00:06:26,804 --> 00:06:27,888
No dobra.
132
00:06:29,306 --> 00:06:30,808
Tak mi się wydawało.
133
00:06:40,401 --> 00:06:41,402
Halo?
134
00:06:42,361 --> 00:06:44,780
Colt! To ja, Gail.
135
00:06:44,780 --> 00:06:46,532
Twoja ulubiona producentka.
136
00:06:46,532 --> 00:06:48,158
Skąd masz ten numer?
137
00:06:48,158 --> 00:06:51,078
Donieśli mi, że pracujesz
w jakimś Kakadudu czy coś.
138
00:06:51,078 --> 00:06:54,248
Ponoć parkujesz auta. Nie kupuję tego.
139
00:06:54,248 --> 00:06:57,209
Nie Kakadudu tylko
El Cacatúa del Capitan.
140
00:06:57,209 --> 00:07:00,170
Rodzinny biznes, dzielimy się napiwkami.
141
00:07:02,381 --> 00:07:04,675
I jem tyle burrito, ile chcę.
142
00:07:04,800 --> 00:07:06,719
W sumie czego chcieć więcej.
143
00:07:06,719 --> 00:07:08,596
Koniec przerwy, masz klienta.
144
00:07:09,179 --> 00:07:10,347
Numer 43.
145
00:07:15,352 --> 00:07:17,563
Stary, skądś cię kojarzę.
146
00:07:17,563 --> 00:07:19,148
Skąd cię kojarzę?
147
00:07:19,982 --> 00:07:22,693
Grałeś w tym filmie Rydera.
148
00:07:22,693 --> 00:07:25,070
- Kaskader?
- Już nie.
149
00:07:25,070 --> 00:07:26,822
Kręgosłup ci pękł czy coś?
150
00:07:26,822 --> 00:07:27,906
Czy coś.
151
00:07:27,906 --> 00:07:31,952
Wiem, że nie było ci lekko
po tym... incydencie.
152
00:07:31,952 --> 00:07:36,290
Ale chyba nie masz pretensji
do mnie ani do Toma?
153
00:07:36,290 --> 00:07:39,168
Byliśmy zdruzgotani.
154
00:07:39,168 --> 00:07:40,461
Wysłał ci esemesa?
155
00:07:42,838 --> 00:07:46,133
- Emotkę z modlącą się buźką?
- Wiem, nadal jest dupkiem.
156
00:07:46,842 --> 00:07:48,594
Jak ty to przeżyłeś? Hej, skarbie?
157
00:07:48,594 --> 00:07:51,221
- Chodź na chwilę.
- Nie wiem. I chyba żałuję.
158
00:07:51,221 --> 00:07:52,848
Musisz tego posłuchać.
159
00:07:52,848 --> 00:07:55,017
Nie musisz. Cześć.
160
00:07:55,017 --> 00:07:56,310
Gość grał w moim filmie.
161
00:07:56,310 --> 00:08:00,522
- Tak?
- Normalnie fail wszech czasów.
162
00:08:00,522 --> 00:08:03,525
Nie mam do was żalu, to była moja wina.
163
00:08:03,525 --> 00:08:05,778
Kiedy zaczynasz popełniać błędy,
164
00:08:05,778 --> 00:08:07,363
usuwasz się w cień.
165
00:08:07,363 --> 00:08:10,866
Wszyscy wiedzą, że to był wypadek.
166
00:08:10,866 --> 00:08:15,287
Tom wyciął mi niezły numer.
167
00:08:15,287 --> 00:08:18,165
Potrzebuję pomocy starego kumpla,
168
00:08:18,165 --> 00:08:20,793
który jest przy okazji
najlepszym kaskaderem,
169
00:08:20,793 --> 00:08:22,378
jakiego w życiu spotkałam.
170
00:08:22,503 --> 00:08:26,006
Wsiądziesz jutro w samolot
i przylecisz do Sydney.
171
00:08:26,590 --> 00:08:28,175
Nigdzie nie wsiadam.
172
00:08:28,175 --> 00:08:30,427
Człowieku, masz gigantyczny talent.
173
00:08:30,427 --> 00:08:32,721
Chcesz parkować auta? Błagam.
174
00:08:32,721 --> 00:08:36,642
Powinieneś wyskakiwać przez okno
na płonącym Kawasaki.
175
00:08:36,642 --> 00:08:38,519
Ty, kaskader?
176
00:08:38,519 --> 00:08:41,188
Przyprowadź mi wóz, tylko nie zarysuj.
177
00:08:42,147 --> 00:08:44,316
Dostaniesz okrągłą piątkę.
178
00:09:06,714 --> 00:09:08,841
No weź, będzie jak kiedyś.
179
00:09:08,966 --> 00:09:10,551
Wiem, że za tym tęsknisz.
180
00:09:11,135 --> 00:09:12,803
- Żegnam.
- Czekaj.
181
00:09:12,803 --> 00:09:15,389
A wspomniałam, że...
182
00:09:15,389 --> 00:09:17,641
Że dzwonię na prośbę reżysera?
183
00:09:17,641 --> 00:09:18,892
To muszę go rozczarować.
184
00:09:18,892 --> 00:09:21,270
- Nie chcesz wiedzieć, kto to?
- Nie.
185
00:09:23,522 --> 00:09:24,523
Jody.
186
00:09:29,486 --> 00:09:31,113
Jej pierwszy duży film.
187
00:09:31,113 --> 00:09:32,740
Weź mi miejsce przy przejściu.
188
00:09:36,076 --> 00:09:39,913
Może tak długo jeździłem jako pasażer
w cudzych opowieściach,
189
00:09:39,913 --> 00:09:42,041
że zapomniałem, jak się prowadzi.
190
00:09:43,167 --> 00:09:45,210
Trzyma się to kupy?
191
00:09:48,756 --> 00:09:50,841
{\an8}W sumie nie wiem, czemu tyle gadam.
192
00:09:51,926 --> 00:09:53,844
{\an8}Nie jestem bohaterem tej historii.
193
00:09:55,471 --> 00:09:56,472
Tylko kaskaderem.
194
00:10:30,631 --> 00:10:32,341
Nie!
195
00:10:37,263 --> 00:10:39,765
Człowieku! To wypożyczona fura!
196
00:10:51,235 --> 00:10:54,196
Ziemia, minerały, kamień.
197
00:10:54,196 --> 00:10:57,032
Najnowszy zapach Toma Rydera.
198
00:11:00,202 --> 00:11:01,578
{\an8}„Nie potrzebuję kaskadera”
199
00:11:04,290 --> 00:11:05,624
Budzić na posiłki
200
00:11:08,252 --> 00:11:13,924
KASKADER
201
00:11:20,723 --> 00:11:22,349
To... już?
202
00:11:22,349 --> 00:11:25,144
Nie wiedziałem,
że dublerów też skanujecie.
203
00:11:25,144 --> 00:11:26,729
Te nowe technologie.
204
00:11:26,729 --> 00:11:30,399
Dopasujemy geometrię twojej twarzy
do twarzy Rydera,
205
00:11:30,399 --> 00:11:32,818
a potem nałożymy jego twarz na twoją.
206
00:11:32,818 --> 00:11:34,778
Śmierdzi deepfakiem.
207
00:11:35,613 --> 00:11:37,948
Zrobisz mnie kiedyś na Toma Cruise'a?
208
00:11:39,450 --> 00:11:42,119
Witamy w Sydney. Colt Seavers?
209
00:11:42,119 --> 00:11:44,622
To ja. Nie wiesz, gdzie dają kawę?
210
00:11:44,622 --> 00:11:46,081
Jet lag nie daje żyć.
211
00:11:46,081 --> 00:11:47,541
Jasne, załatwię.
212
00:11:47,541 --> 00:11:50,669
Reżyserka wie, że jestem?
Ponoć mnie tu ściągnęła.
213
00:11:50,669 --> 00:11:52,880
- Chce się przywitać...?
- Nic nie wiem.
214
00:11:52,880 --> 00:11:54,131
Przykro mi.
215
00:11:54,131 --> 00:11:55,799
Koordynator czeka.
216
00:11:55,925 --> 00:11:58,218
- To tamten w kurtce.
- Super.
217
00:11:58,218 --> 00:12:00,179
Dasz jej znać, że jestem?
218
00:12:00,179 --> 00:12:01,680
I z góry dzięki za kawę.
219
00:12:03,182 --> 00:12:04,183
Dan Tucker.
220
00:12:04,683 --> 00:12:07,102
Wielki koordynator z Hollywoodu.
221
00:12:08,312 --> 00:12:09,480
Zasłużyłeś.
222
00:12:10,314 --> 00:12:12,274
- Gratuluję.
- Dzięki.
223
00:12:12,274 --> 00:12:14,818
- Stary.
- Mam ci teraz mówić per „pan”?
224
00:12:14,818 --> 00:12:17,446
- Jak to działa?
- Wystarczy „szefie”.
225
00:12:17,446 --> 00:12:20,157
Dobra, szefie,
po co mi dali ten kombinezon?
226
00:12:20,157 --> 00:12:22,576
Nie będzie chyba żadnych szaleństw?
227
00:12:22,576 --> 00:12:23,827
Już ci mówię.
228
00:12:23,827 --> 00:12:25,037
Dachowanie?
229
00:12:25,037 --> 00:12:27,456
Może byś zaczął rozwalać auta,
230
00:12:27,456 --> 00:12:28,874
a nie tylko je parkować.
231
00:12:28,874 --> 00:12:30,251
To był wypadek.
232
00:12:31,210 --> 00:12:34,171
Totalnie źle obliczone przeciążenie.
233
00:12:34,171 --> 00:12:36,465
Mało się nie zabiłem przy całej ekipie.
234
00:12:36,465 --> 00:12:39,551
Nie chcę zawalić
pierwszej akcji po powrocie.
235
00:12:39,677 --> 00:12:41,553
Zwłaszcza na oczach Jody, kumasz.
236
00:12:41,553 --> 00:12:44,515
„Nie liczy się, jak mocno uderzysz,
237
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
ale ile jesteś w stanie przyjąć ciosów...
238
00:12:47,935 --> 00:12:50,521
- Spadaj.
- ...i nie paść”.
239
00:12:50,521 --> 00:12:53,065
Wal się, nie motywuj mnie Rockym.
240
00:12:54,441 --> 00:12:56,443
Laser ze sztyletem.
241
00:12:56,443 --> 00:12:57,569
Jak bagnet.
242
00:12:57,569 --> 00:12:59,947
Potrzebny ten bagnet? Nie wystarczy laser?
243
00:12:59,947 --> 00:13:01,615
W bitwie? Musi być bagnet.
244
00:13:01,615 --> 00:13:03,242
Wygląda trochę dziwnie.
245
00:13:03,242 --> 00:13:04,868
- Jak gitara?
- Tak.
246
00:13:04,868 --> 00:13:07,955
Chciałaś metal, to masz kawał metalu.
247
00:13:07,955 --> 00:13:10,165
Dużo mamy takich?
248
00:13:10,165 --> 00:13:11,292
- Dwie...
- OK.
249
00:13:11,292 --> 00:13:13,502
- ...setki.
- Wspaniale.
250
00:13:13,502 --> 00:13:15,671
- Dzięki.
- Wygląda jak gitara.
251
00:13:15,671 --> 00:13:17,840
- Wiem.
- Jak tam fajerwerki?
252
00:13:17,840 --> 00:13:19,216
Będzie na jedno ujęcie.
253
00:13:19,341 --> 00:13:20,718
- Bez jaj.
- Szefowo?
254
00:13:20,718 --> 00:13:22,261
- Tak?
- W VFX wyczarujemy
255
00:13:22,261 --> 00:13:23,971
o niebo lepsze efekty.
256
00:13:23,971 --> 00:13:26,098
- Venti, nie chcę.
- To słucham.
257
00:13:26,098 --> 00:13:28,934
- To ma być epicka historia miłosna.
- OK.
258
00:13:28,934 --> 00:13:30,603
W kosmicznym wymiarze.
259
00:13:30,603 --> 00:13:33,564
Kiedy się zakochujesz,
przenosisz się w inny wymiar.
260
00:13:33,564 --> 00:13:36,942
Muszą być niedoskonałości.
Wtedy jest pięknie i prawdziwie.
261
00:13:36,942 --> 00:13:39,153
- Zrobimy to w jednym ujęciu.
- OK.
262
00:13:39,153 --> 00:13:41,697
Kurde, to były moje efekty?
263
00:13:41,697 --> 00:13:43,657
- Na pewno mamy więcej.
- Boże.
264
00:13:43,657 --> 00:13:45,492
Ale wybucha pięknie.
265
00:13:45,492 --> 00:13:47,786
Na pewno chcesz prawdziwe efekty?
266
00:13:47,786 --> 00:13:49,121
- Tak.
- Ale bez tego.
267
00:13:49,121 --> 00:13:51,081
Trzeba będzie zapętlić aktorów.
268
00:13:51,081 --> 00:13:54,793
Luz, mamy w aucie kaskadera w kasku.
269
00:13:54,793 --> 00:13:55,961
Żadnego zapętlania.
270
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
Co tam się dzieje?
271
00:13:57,254 --> 00:13:59,548
- Ktoś zamawiał wybuchy?
- Boże.
272
00:13:59,548 --> 00:14:02,134
Zabiję świra. Zabiję całą jego rodzinę!
273
00:14:02,259 --> 00:14:03,302
Dlatego ci to robią.
274
00:14:03,302 --> 00:14:05,471
Bo ich nie szanujesz.
275
00:14:05,471 --> 00:14:07,264
- Tak mam.
- Właśnie.
276
00:14:07,264 --> 00:14:08,349
Opanuj się.
277
00:14:08,349 --> 00:14:10,434
- Darla? Co jest?
- Jody?
278
00:14:10,434 --> 00:14:12,519
Padła mi wczoraj drukarka.
279
00:14:12,519 --> 00:14:14,104
- Jasne.
- Ale myślałam...
280
00:14:14,104 --> 00:14:17,650
o naszej rozmowie o trzecim akcie.
A gdyby jeden z bohaterów
281
00:14:17,650 --> 00:14:19,193
połapał się, w filmie,
282
00:14:19,193 --> 00:14:21,445
że jest problem z trzecim aktem?
283
00:14:21,445 --> 00:14:22,529
Co ty na to?
284
00:14:22,529 --> 00:14:25,574
Nie, ale fajnie, że szukasz i kombinujesz.
285
00:14:25,574 --> 00:14:26,742
Zrób coś z nimi.
286
00:14:26,742 --> 00:14:29,036
Wypatroszę was jak świnie!
287
00:14:29,036 --> 00:14:30,496
Koniec prób!
288
00:14:30,496 --> 00:14:31,705
- Szefowo?
- Tak?
289
00:14:31,705 --> 00:14:33,749
- Wszystko gra.
- Fantastycznie.
290
00:14:33,749 --> 00:14:36,043
Dobra, teraz spokój.
291
00:14:36,043 --> 00:14:37,795
Posłuchajcie mnie, proszę.
292
00:14:37,920 --> 00:14:40,005
Venti, żadnych VFX, jest super jak jest.
293
00:14:40,005 --> 00:14:41,674
Kręcimy, bo idzie przypływ.
294
00:14:41,674 --> 00:14:43,384
To będzie mistrzostwo świata.
295
00:14:43,509 --> 00:14:45,386
Zaczynamy za 5 minut. Dzięki.
296
00:14:56,855 --> 00:14:58,440
Colt? Bracie?
297
00:14:59,692 --> 00:15:01,026
Co z tobą?
298
00:15:01,860 --> 00:15:03,570
- Zły piach.
- Zły piach.
299
00:15:03,570 --> 00:15:06,949
Trzeba to przełożyć.
300
00:15:06,949 --> 00:15:08,617
- Przykro mi.
- Co z wami?
301
00:15:08,617 --> 00:15:10,869
Sprawdzamy, czy jest bezpiecznie.
302
00:15:10,869 --> 00:15:12,246
Gęstość nie ta.
303
00:15:12,246 --> 00:15:14,123
Badamy gęstość piasku.
304
00:15:14,123 --> 00:15:15,207
Nowy kierowca.
305
00:15:15,207 --> 00:15:16,875
- A gdzie Henry?
- Nie wiem.
306
00:15:16,875 --> 00:15:19,044
Najważniejsza scena w filmie
307
00:15:19,044 --> 00:15:20,296
i dajecie mi nowego?
308
00:15:21,505 --> 00:15:23,340
Dan mówi, że jest świetny.
309
00:15:23,340 --> 00:15:25,551
Zarzuci mnie i wpadnę w poślizg.
310
00:15:26,343 --> 00:15:27,845
Co to? Idzie przypływ?
311
00:15:27,845 --> 00:15:29,346
Zaczekajmy, aż przyjdzie,
312
00:15:29,346 --> 00:15:32,141
ubije piasek i nakręcimy zachód
zamiast wschodu.
313
00:15:32,141 --> 00:15:34,018
- Migasz się.
- Może.
314
00:15:34,018 --> 00:15:35,853
- Migasz się.
- Może i prawda.
315
00:15:35,853 --> 00:15:40,608
Mam cały namiot chętnych
australijskich zapaleńców.
316
00:15:40,608 --> 00:15:41,734
Niedobrze mi.
317
00:15:42,109 --> 00:15:43,736
Dasz radę. Jesteś najlepszy.
318
00:15:43,736 --> 00:15:45,446
- Kumasz?
- Czemu to mówisz?
319
00:15:45,446 --> 00:15:46,697
Robiłeś to milion razy.
320
00:15:46,697 --> 00:15:48,699
Ty też. I właśnie zapeszyłeś.
321
00:15:50,117 --> 00:15:51,118
Zapeszyłeś!
322
00:15:51,118 --> 00:15:52,911
Kierowca do samochodu.
323
00:15:52,911 --> 00:15:55,164
Idzie przypływ, dzięki, jesteś wielki.
324
00:15:55,164 --> 00:15:56,248
To Jody?
325
00:15:56,248 --> 00:15:57,374
Tak.
326
00:15:59,001 --> 00:16:00,377
Mówiła coś o mnie?
327
00:16:00,711 --> 00:16:02,546
Nie patrz tak, przestań.
328
00:16:02,546 --> 00:16:05,049
Nie, nic nie mówiła.
329
00:16:05,966 --> 00:16:07,426
Migiem do auta.
330
00:16:10,971 --> 00:16:12,097
To dla niej ważne.
331
00:16:12,097 --> 00:16:13,766
I to bardzo.
332
00:16:14,141 --> 00:16:16,185
- Na Comic Con?
- Główna sala.
333
00:16:17,311 --> 00:16:22,191
„W tym momencie nie liczy się czy o cal,
czy o milę. Wygrana to wygrana”.
334
00:16:24,777 --> 00:16:26,278
Proste. Szybcy i wściekli.
335
00:16:27,863 --> 00:16:30,157
Idziesz. Dasz radę.
336
00:16:30,157 --> 00:16:32,201
Widziałeś lalę z kawą? Miała kapelusz.
337
00:16:32,201 --> 00:16:33,869
- Do zobaczenia w aucie.
- OK.
338
00:16:35,079 --> 00:16:36,413
Ratownicy na miejsca.
339
00:16:36,413 --> 00:16:37,498
Tu mamy to ujęcie,
340
00:16:37,498 --> 00:16:38,666
potem mam 5 innych.
341
00:16:38,666 --> 00:16:39,750
- Ogarniemy.
- Dan?
342
00:16:39,750 --> 00:16:40,834
Zwarty i gotowy.
343
00:16:40,834 --> 00:16:42,211
Szykować się.
344
00:16:42,670 --> 00:16:43,712
Dzięki.
345
00:16:45,589 --> 00:16:47,841
Przypięty. Kaskader gotowy.
346
00:16:47,967 --> 00:16:49,426
Szerokiej drogi.
347
00:16:49,426 --> 00:16:51,136
Każdy wie, co ma robić.
348
00:16:51,136 --> 00:16:53,347
Każdy wie, za co odpowiada.
349
00:16:53,347 --> 00:16:54,932
Efekty, szykujcie wybuch.
350
00:16:54,932 --> 00:16:57,518
- Tak jest.
- Odpalamy sprzęt.
351
00:16:57,518 --> 00:16:59,103
Zrobimy jak trzeba i fajrant.
352
00:16:59,103 --> 00:17:00,437
Ładuję.
353
00:17:00,437 --> 00:17:04,650
2000 PSI. Gotowi.
354
00:17:04,650 --> 00:17:05,984
Czekamy na sygnał.
355
00:17:06,777 --> 00:17:07,778
Jedynka.
356
00:17:07,778 --> 00:17:09,113
Kamery, odbiór? Kręcicie?
357
00:17:09,113 --> 00:17:10,196
- Jedynka.
- Poszła.
358
00:17:10,196 --> 00:17:11,281
- Dwójka.
- Poszła.
359
00:17:11,281 --> 00:17:12,532
- Trójka.
- Poszła.
360
00:17:12,532 --> 00:17:14,367
Dobra, lecimy z tym koksem.
361
00:17:14,367 --> 00:17:16,287
Kręcimy na osiem kamer.
362
00:17:16,287 --> 00:17:18,289
To nie jest próba. Wszyscy gotowi.
363
00:17:18,289 --> 00:17:22,126
Tło. I trzy, dwa, jeden.
364
00:17:22,126 --> 00:17:23,752
Akcja!
365
00:17:29,383 --> 00:17:32,094
- Dobra, skupić się.
- 3, 2, 1!
366
00:17:39,810 --> 00:17:41,228
Chcę zbliżenie.
367
00:17:41,228 --> 00:17:42,896
Przyjąłem!
368
00:17:43,564 --> 00:17:46,442
Nie że marudzę,
ale piasek jest trochę miękki.
369
00:17:46,442 --> 00:17:49,528
Fatalna przyczepność, wóz mi skacze.
370
00:17:49,528 --> 00:17:51,697
Jak podjadę, stracicie kamerę.
371
00:17:53,157 --> 00:17:55,618
Dobra, dawaj. Będzie dobrze.
372
00:17:55,909 --> 00:17:56,952
Bliżej.
373
00:17:58,579 --> 00:18:00,414
Nie tak blisko, co jest...
374
00:18:02,207 --> 00:18:04,043
Nie przerywamy, zostało 7 kamer.
375
00:18:04,043 --> 00:18:06,003
- Kręcimy.
- OK!
376
00:18:06,003 --> 00:18:09,048
Za 3... 2... 1...
377
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
Nie podchodzić,
dopóki kaskader nie da znaku.
378
00:18:45,125 --> 00:18:46,210
- Żyje?
- W porządku?
379
00:18:46,210 --> 00:18:48,045
Szybko, wyciągać go.
380
00:18:48,045 --> 00:18:49,588
- Jazda.
- OK?
381
00:18:49,588 --> 00:18:52,299
- Wszystko gra.
- Dałeś radę.
382
00:18:52,424 --> 00:18:54,343
Osiem i pół obrotu!
383
00:18:54,343 --> 00:18:56,637
Cały jesteś?
384
00:18:56,637 --> 00:18:58,222
Hej.
385
00:19:00,432 --> 00:19:02,518
- Jody nadchodzi.
- OK.
386
00:19:03,310 --> 00:19:04,979
Pięknie, Dan. Nic mu nie jest?
387
00:19:04,979 --> 00:19:07,481
- Wyszło fantastycznie.
- Super.
388
00:19:07,481 --> 00:19:09,066
- Genialnie.
- Ekstra.
389
00:19:19,368 --> 00:19:20,494
Czyj to był pomysł?
390
00:19:21,787 --> 00:19:23,998
- Chyba Gail.
- Myślałem, że twój.
391
00:19:23,998 --> 00:19:26,542
Ja się dowiedziałem wczoraj.
392
00:19:26,542 --> 00:19:29,628
Serio? Nie zatwierdziłam go.
393
00:19:29,628 --> 00:19:32,089
Nie zatwierdziłam,
nigdy bym go nie wzięła.
394
00:19:32,089 --> 00:19:33,591
Nie zatwierdziła mnie.
395
00:19:33,591 --> 00:19:35,009
- Chodź.
- Nie zatwierdziła.
396
00:19:35,134 --> 00:19:37,136
Piękna zagrywka, serio.
397
00:19:37,136 --> 00:19:40,222
Trochę na bezczela, nie?
398
00:19:40,598 --> 00:19:43,642
Pojawiasz się znikąd,
„Hej, jestem twoim kaskaderem”.
399
00:19:55,988 --> 00:19:57,656
- Nie rób tak.
- Jak?
400
00:19:57,656 --> 00:19:59,116
Nie wolno ci.
401
00:19:59,116 --> 00:20:00,743
- Jestem reżyserką.
- Spadał.
402
00:20:03,370 --> 00:20:05,748
- Co tu robisz?
- Zaszło nieporozumienie.
403
00:20:05,748 --> 00:20:08,959
- Jak nic.
- Odniosłem wrażenie, że...
404
00:20:10,669 --> 00:20:11,879
chcesz mnie tutaj.
405
00:20:11,879 --> 00:20:14,256
Skąd ta myśl? Od roku nie gadaliśmy.
406
00:20:14,256 --> 00:20:15,466
- Nieważne.
- Gail...
407
00:20:15,591 --> 00:20:16,926
- Nie chciałaś mnie?
- Nie.
408
00:20:16,926 --> 00:20:18,594
Mam to gdzieś, zepsułeś kamerę.
409
00:20:18,594 --> 00:20:21,013
Wyszedłem z wprawy.
410
00:20:21,013 --> 00:20:22,765
To miało iść na Comic Con.
411
00:20:22,765 --> 00:20:23,849
Główna sala.
412
00:20:23,849 --> 00:20:24,975
- Duża rzecz.
- Tak.
413
00:20:25,559 --> 00:20:26,936
- Gratuluję.
- Dzięki.
414
00:20:27,811 --> 00:20:28,896
Cieszę się.
415
00:20:31,941 --> 00:20:34,401
Do twarzy ci z tym reżyserowaniem.
416
00:20:35,027 --> 00:20:36,904
Nawet ten kapelutek ci pasuje.
417
00:20:37,404 --> 00:20:41,450
Wszyscy na planie takie noszą.
418
00:20:41,450 --> 00:20:44,745
Ale nie wszyscy tak dobrze wyglądają.
419
00:20:44,745 --> 00:20:47,331
Nie próbuję nic... Stwierdzam fakt.
420
00:20:47,790 --> 00:20:49,166
We wszystkim ci dobrze.
421
00:20:49,166 --> 00:20:50,960
W niczym też. Nieważne.
422
00:20:51,710 --> 00:20:52,920
- Nie w tym sensie.
- Nie?
423
00:20:53,045 --> 00:20:54,588
- Daruj.
- Ale na serio...
424
00:20:54,588 --> 00:20:57,174
- To się nie uda.
- Nie to chciałem...
425
00:21:00,552 --> 00:21:03,264
Dajcie kogokolwiek, tylko nie jego.
426
00:21:03,264 --> 00:21:04,807
- Mogę szczerze?
- Dawaj.
427
00:21:04,807 --> 00:21:06,684
Nie mamy nikogo innego.
428
00:21:07,559 --> 00:21:10,104
- Co dalej?
- Podpalanie.
429
00:21:12,022 --> 00:21:14,233
- Twoja decyzja.
- Zgoda.
430
00:21:14,233 --> 00:21:17,194
Dajcie pielęgniarkę.
Będziemy podpalać faceta.
431
00:21:34,962 --> 00:21:36,797
- Cięcie.
- Cięcie, proszę.
432
00:21:36,797 --> 00:21:38,299
Koniec sceny.
433
00:21:42,428 --> 00:21:44,972
- Jak tam Colt Seavers?
- W porządku.
434
00:21:44,972 --> 00:21:47,141
Powtarzamy. Kciuk w górę.
435
00:21:47,725 --> 00:21:49,852
Kwestia techniczna, kamera podskoczyła.
436
00:21:49,852 --> 00:21:52,521
- Jimmy, naprawisz?
- Na miejsca.
437
00:21:52,521 --> 00:21:54,565
- Powtarzamy.
- Wszyscy na miejsca.
438
00:21:54,565 --> 00:21:56,900
Wrzucili cię trochę na głęboką wodę, co?
439
00:21:56,900 --> 00:21:58,485
Nie znasz scenariusza.
440
00:21:58,485 --> 00:22:01,196
Może ci streścić, zarysować kontekst?
441
00:22:01,196 --> 00:22:04,366
- Dajesz.
- Rozjaśnić? Świetnie.
442
00:22:04,366 --> 00:22:08,037
Mamy romans nie z tej ziemi.
On i ona. Ona jest kosmitką.
443
00:22:08,037 --> 00:22:10,247
Aliana. Ty jesteś Kosmicznym Kowbojem.
444
00:22:10,247 --> 00:22:12,374
Przeżyli razem księżycowy miesiąc.
445
00:22:12,791 --> 00:22:15,127
Po naszemu to po prostu romans.
446
00:22:16,045 --> 00:22:17,922
Krótki, ale intensywny.
447
00:22:18,339 --> 00:22:20,424
Z... pewną nadzieją na przyszłość.
448
00:22:22,468 --> 00:22:26,180
Żadne z nich nigdy
nie przeżyło nic tak pięknego.
449
00:22:26,180 --> 00:22:29,058
Non stop to sobie powtarzają.
450
00:22:29,058 --> 00:22:30,517
On częściej niż ona.
451
00:22:30,517 --> 00:22:32,853
Ona mu czasem mówi, żeby przystopował.
452
00:22:33,437 --> 00:22:35,731
W wyniku tragicznych okoliczności
453
00:22:35,731 --> 00:22:40,486
Kosmiczny Kowboj zostaje ranny i znika.
454
00:22:41,946 --> 00:22:43,322
Bez śladu.
455
00:22:48,911 --> 00:22:49,995
Mówić dalej?
456
00:22:49,995 --> 00:22:51,997
Teraz będę lepiej obrywał, dzięki.
457
00:22:52,748 --> 00:22:53,749
Od początku!
458
00:22:56,710 --> 00:22:57,878
Dźwięk jest.
459
00:22:58,420 --> 00:22:59,713
I akcja!
460
00:23:03,717 --> 00:23:05,844
- Cięcie!
- Cięcie.
461
00:23:09,223 --> 00:23:10,432
W porządku?
462
00:23:10,432 --> 00:23:15,020
Kontynuując, Aliana jest w rozsypce.
463
00:23:15,020 --> 00:23:16,981
Odtwarza sobie wszystko w głowie,
464
00:23:16,981 --> 00:23:18,232
w kółko, raz po raz.
465
00:23:18,232 --> 00:23:21,193
Może coś źle odczytała,
może to był zwykły flirt.
466
00:23:21,193 --> 00:23:24,363
Znowu dała się ponieść wyobraźni?
467
00:23:24,363 --> 00:23:26,365
A może on ją okłamał?
468
00:23:26,865 --> 00:23:28,200
Zasraniec.
469
00:23:30,619 --> 00:23:33,789
Nie myśl sobie,
Aliana w się końcu pozbierała.
470
00:23:33,789 --> 00:23:34,915
Jasne?
471
00:23:36,584 --> 00:23:38,043
Zapisała się na pilates.
472
00:23:39,128 --> 00:23:41,088
Wyrzeźbiła sobie boskie ciało
473
00:23:41,797 --> 00:23:45,843
i zaczęła się spotykać z innymi ludźmi,
jednym po drugim.
474
00:23:45,968 --> 00:23:49,763
Ma na koncie tyle
obłędnie niezwykłych doświadczeń,
475
00:23:49,763 --> 00:23:51,265
że nie uwierzyłbyś.
476
00:23:51,599 --> 00:23:54,226
- Dziewczyny? Kumacie?
- Jasne.
477
00:23:54,226 --> 00:23:55,519
Jazda bez trzymanki.
478
00:23:57,062 --> 00:23:58,188
Niedobrze mi.
479
00:23:58,188 --> 00:23:59,982
To co? Powtarzamy.
480
00:23:59,982 --> 00:24:01,775
Coś z dźwiękiem w tle.
481
00:24:01,775 --> 00:24:03,235
Podpalać.
482
00:24:04,194 --> 00:24:06,322
Ostatni raz, akcja.
483
00:24:10,451 --> 00:24:13,996
Jakieś to miałkie, może damy mu dialog?
484
00:24:13,996 --> 00:24:16,498
Dzięki, Darla, wolę uderzyć do źródła.
485
00:24:18,584 --> 00:24:20,377
Gdyby kowboj miał coś powiedzieć,
486
00:24:20,377 --> 00:24:23,505
gdyby kazali mu mówić,
to co by powiedział?
487
00:24:23,964 --> 00:24:25,799
Jak by wytłumaczył to, że zniknął
488
00:24:25,925 --> 00:24:27,551
na cały rok? Bez słowa?
489
00:24:27,551 --> 00:24:29,345
Trudne, wiem, jakieś pomysły?
490
00:24:29,345 --> 00:24:32,306
- Może...
- Załatw mu megafon.
491
00:24:32,306 --> 00:24:33,557
Nic nie słyszę.
492
00:24:34,892 --> 00:24:36,018
Pędzę.
493
00:24:44,860 --> 00:24:47,071
- Co mówiłeś?
- Włączony.
494
00:24:47,071 --> 00:24:48,364
A czy w tym filmie
495
00:24:48,364 --> 00:24:50,991
ludzie i kosmici gadają czasem
496
00:24:52,326 --> 00:24:53,661
na osobności?
497
00:24:55,037 --> 00:24:57,206
- Średnio.
- Żadnych prywatnych rozmów?
498
00:24:57,206 --> 00:24:58,457
Na osobności to lipa.
499
00:24:58,457 --> 00:25:01,085
Wolą publicznie, otwarcie.
500
00:25:03,462 --> 00:25:07,549
To może najpierw zapytam tych tutaj.
501
00:25:08,342 --> 00:25:11,011
Byliście kiedyś w sytuacji,
502
00:25:12,304 --> 00:25:16,183
że chcecie powiedzieć coś tak ważnego,
ale boicie się to schrzanić?
503
00:25:16,892 --> 00:25:20,104
Głowicie się, kombinujecie,
504
00:25:21,272 --> 00:25:25,484
aż w końcu się okazuje,
że już po ptakach, że zawaliliście.
505
00:25:26,485 --> 00:25:30,030
Bo za długo myśleliście,
za bardzo kombinowaliście.
506
00:25:31,573 --> 00:25:32,658
Że...
507
00:25:33,284 --> 00:25:34,326
Co jest?
508
00:25:35,953 --> 00:25:37,037
Chcesz...
509
00:25:42,626 --> 00:25:46,130
Miałem podobnie,
jak się zakochałem w siostrze żony.
510
00:25:46,130 --> 00:25:47,798
- No nie.
- Dobra.
511
00:25:47,798 --> 00:25:49,508
Nie, dzięki.
512
00:25:51,802 --> 00:25:56,432
Ciężko coś powiedzieć,
bo nie czytałem scenariusza.
513
00:25:56,432 --> 00:25:57,766
Ale...
514
00:26:00,019 --> 00:26:01,604
powiedziałby pewnie...
515
00:26:03,731 --> 00:26:05,399
że przez cały ten rok...
516
00:26:08,027 --> 00:26:10,404
niczego bardziej nie żałował.
517
00:26:11,989 --> 00:26:13,616
Że się boi,
518
00:26:14,116 --> 00:26:17,286
że nigdy nie dostanie szansy,
żeby to naprawić.
519
00:26:18,912 --> 00:26:20,331
Bo czekał za długo.
520
00:26:21,040 --> 00:26:22,291
A...
521
00:26:24,752 --> 00:26:26,587
ona już go pewnie nie chce.
522
00:26:27,296 --> 00:26:29,632
Przepraszam, wracając do filmu...
523
00:26:32,593 --> 00:26:33,886
Jeszcze raz?
524
00:26:39,433 --> 00:26:41,060
Marzę o kolejnej szansie.
525
00:26:44,980 --> 00:26:46,982
- Powtarzamy.
- Od początku.
526
00:26:46,982 --> 00:26:48,901
- Kamery.
- Włączyć dźwięk.
527
00:26:48,901 --> 00:26:49,985
Dobra, podpalamy.
528
00:26:52,947 --> 00:26:54,073
Akcja, dzięki.
529
00:27:01,455 --> 00:27:02,623
Gail?
530
00:27:08,087 --> 00:27:09,088
Kawa.
531
00:27:19,014 --> 00:27:21,225
Jesteś. Nie używaj, zepsuty.
532
00:27:21,225 --> 00:27:23,185
Osiem i pół obrotu?
533
00:27:23,185 --> 00:27:26,230
Normalnie rekord świata!
534
00:27:26,522 --> 00:27:28,524
Ogromnie ci dziękuję.
535
00:27:29,650 --> 00:27:32,069
Lepsze to niż parkowanie wozów, nie?
536
00:27:34,405 --> 00:27:35,906
- Przestań chrzanić.
- Co?
537
00:27:35,906 --> 00:27:37,533
Było ekstra, o co ci chodzi?
538
00:27:37,825 --> 00:27:39,785
Ona mnie tu nie chce.
539
00:27:39,785 --> 00:27:42,746
Jasne, że chce, przestań.
540
00:27:42,746 --> 00:27:45,582
Oszukałaś mnie.
541
00:27:45,582 --> 00:27:47,585
Wiesz, jakie to uczucie?
542
00:27:47,876 --> 00:27:49,420
Zasłużyłeś na drugą szansę.
543
00:27:49,420 --> 00:27:52,506
To przesłanie wszystkich moich filmów.
544
00:27:53,382 --> 00:27:54,967
Jakie to przesłanie?
545
00:27:57,303 --> 00:28:00,055
Że nihilistom w życiu łatwiej?
546
00:28:01,223 --> 00:28:03,976
Nie, to jest warstwa rozrywkowa.
547
00:28:03,976 --> 00:28:05,144
Taki wiesz...
548
00:28:05,894 --> 00:28:07,730
seksowny bekon.
549
00:28:07,730 --> 00:28:08,856
- Czyli...?
- Wiesz,
550
00:28:08,856 --> 00:28:11,817
jak z psami. Trzeba zapakować przekaz...
551
00:28:12,526 --> 00:28:14,361
w seksowny bekon.
552
00:28:15,529 --> 00:28:17,114
We wszystkich filmach
553
00:28:17,114 --> 00:28:19,491
ludzie upadają, babrzą się w gównie.
554
00:28:19,491 --> 00:28:22,286
Myślą, że to koniec,
że nie wstaną, ale wstają.
555
00:28:22,286 --> 00:28:24,121
Mogę się położyć?
556
00:28:24,121 --> 00:28:27,124
Po tylu podpaleniach, dachowaniach...
557
00:28:27,124 --> 00:28:29,501
- I jeszcze ten jet lag.
- Tak, jasne.
558
00:28:29,501 --> 00:28:32,087
- Bym się zdrzemnął.
- Dobra.
559
00:28:32,087 --> 00:28:33,756
Nie wiem, czy rozumiem.
560
00:28:35,049 --> 00:28:37,593
- Nihilizm to seksowny bekon?
- Tak.
561
00:28:37,718 --> 00:28:40,971
- Widzowie to psy?
- Nieźle.
562
00:28:40,971 --> 00:28:44,391
A jak upadniesz, to się podniesiesz.
563
00:28:44,391 --> 00:28:46,310
- Dzięki.
- To sobie wyjaśniliśmy.
564
00:28:46,769 --> 00:28:49,104
A tak serio, po co mnie ściągnęłaś?
565
00:28:53,776 --> 00:28:55,069
Ryder zaginął.
566
00:28:55,069 --> 00:28:59,073
Zadał się z podejrzanymi
i mocno niebezpiecznymi typami.
567
00:28:59,073 --> 00:29:00,491
Ale...
568
00:29:02,576 --> 00:29:05,245
- Idź na policję.
- Nie mogę.
569
00:29:05,245 --> 00:29:06,497
Bo?
570
00:29:06,497 --> 00:29:09,500
Studio się zorientuje,
że przekraczam budżet.
571
00:29:09,500 --> 00:29:12,586
Zastopują mi produkcję, wiesz jak jest.
572
00:29:13,671 --> 00:29:14,964
Proszę, znajdź go.
573
00:29:14,964 --> 00:29:16,173
Czemu ja?
574
00:29:16,173 --> 00:29:18,300
Bo jesteś, gościu, kaskaderem.
575
00:29:18,425 --> 00:29:20,511
Nikt nie zauważy, że cię nie ma.
576
00:29:20,511 --> 00:29:23,097
- Bez urazy.
- Trochę zabolało.
577
00:29:23,097 --> 00:29:25,182
Znasz go na wylot.
578
00:29:25,683 --> 00:29:26,892
To proste.
579
00:29:26,892 --> 00:29:30,980
Odnajdziesz go,
postawisz do pionu i przywieziesz.
580
00:29:30,980 --> 00:29:32,439
Wiem, że mogę ci ufać.
581
00:29:32,439 --> 00:29:34,233
A wiesz, kto jeszcze ci ufa?
582
00:29:34,233 --> 00:29:36,986
Chociaż jeszcze tego nie wie? Jody.
583
00:29:36,986 --> 00:29:39,405
To dla niej szansa.
584
00:29:40,281 --> 00:29:42,992
Chcesz, żeby to był jej
pierwszy i ostatni film?
585
00:29:43,367 --> 00:29:45,035
Błagam, musisz mi pomóc.
586
00:29:46,745 --> 00:29:48,247
To były ciężkie dni.
587
00:29:49,081 --> 00:29:52,251
Wracam do hotelu, położę się...
588
00:29:52,251 --> 00:29:55,379
Jak to działa? Moje wczoraj
to jest twoje... jutro?
589
00:29:55,379 --> 00:29:56,547
Zadzwonię jutro.
590
00:29:56,547 --> 00:29:58,132
- Dzisiaj.
- Moje dzisiaj.
591
00:29:58,132 --> 00:29:59,717
Tu masz kod do loftu Rydera.
592
00:29:59,842 --> 00:30:01,677
Drzwi od patio. Zgarnęłam z przyczepy.
593
00:30:01,677 --> 00:30:03,762
Nadal przykleja te karteczki?
594
00:30:04,638 --> 00:30:08,809
Nie wnikajmy. Prawie jak w Memento.
595
00:30:08,809 --> 00:30:13,355
Jestem w stanie kryć was
przed Jody i studiem maks 48 godzin.
596
00:30:13,355 --> 00:30:14,898
Uratuj jej ten film.
597
00:30:14,898 --> 00:30:17,401
A kto wie, może odzyskasz miłość życia.
598
00:30:19,153 --> 00:30:21,739
Zrobiłaś z Jody seksowny bekon?
599
00:30:21,739 --> 00:30:23,866
Od początku była bekonem.
600
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
Dobra jesteś.
601
00:30:26,410 --> 00:30:27,953
Jedyny z kierownicą z lewej.
602
00:30:30,205 --> 00:30:32,291
Nie rozwal, bo to lokowany produkt.
603
00:30:32,291 --> 00:30:33,751
Mamy tylko dwa.
604
00:30:35,044 --> 00:30:36,837
Wiem, jak wy prowadzicie.
605
00:30:40,049 --> 00:30:42,718
Chcecie zniszczyć wszystko, co kocham.
606
00:32:14,184 --> 00:32:15,185
Co robisz?
607
00:32:16,562 --> 00:32:18,480
Czizuję.
608
00:32:18,480 --> 00:32:20,983
- Czizujesz? Przy Taylor Swift?
- Tak.
609
00:32:22,443 --> 00:32:24,278
- Tak mówią w Australii.
- Serio?
610
00:32:24,278 --> 00:32:25,821
Pół roku tu siedzę i nie słyszałam.
611
00:32:25,821 --> 00:32:27,323
Cziluj-luzuj.
612
00:32:27,323 --> 00:32:30,034
- W skrócie, czizuj.
- Płakałeś?
613
00:32:30,034 --> 00:32:31,994
- Nie.
- A wyglądasz.
614
00:32:33,537 --> 00:32:34,830
Jet lag.
615
00:32:36,749 --> 00:32:38,751
To było niebezpieczne, przepraszam.
616
00:32:38,751 --> 00:32:42,254
Ale kiedy cię tak podpalali...
prawie jak katharsis.
617
00:32:43,047 --> 00:32:45,299
- Lepiej mi.
- Zasłużyłem.
618
00:32:47,635 --> 00:32:49,970
Wynagrodzę ci tę kamerę.
619
00:32:51,013 --> 00:32:52,598
Mogę wsiąść?
620
00:32:55,100 --> 00:32:57,227
Wytrzyj się, jak ty wyglądasz?
621
00:33:00,940 --> 00:33:02,066
Co u ciebie?
622
00:33:02,608 --> 00:33:04,234
No wiesz.
623
00:33:06,528 --> 00:33:07,613
Kciuk w górę?
624
00:33:07,613 --> 00:33:10,366
Nie znoszę tego kaskederskiego szajsu.
625
00:33:12,409 --> 00:33:14,286
Spoko, nie musisz się tłumaczyć.
626
00:33:14,286 --> 00:33:16,246
Luz, romans to romans.
627
00:33:16,246 --> 00:33:18,624
Nawet mniej, romansik, bywa.
628
00:33:18,624 --> 00:33:19,959
Nie chcę wiedzieć.
629
00:33:19,959 --> 00:33:22,586
Jak za bardzo ciśniesz,
to nic z tego nie masz.
630
00:33:22,586 --> 00:33:24,838
Mama raz cisnęła ojca,
żeby zaczął ćwiczyć.
631
00:33:24,838 --> 00:33:25,923
Wiesz, co się stało?
632
00:33:25,923 --> 00:33:28,133
Wszedł na bieżnię i złamał kostkę.
633
00:33:28,259 --> 00:33:30,636
Tak go cisnęła,
że ma do dziś śruby w nodze.
634
00:33:30,636 --> 00:33:33,138
Puenta jest taka, żeby być sobą.
635
00:33:35,683 --> 00:33:38,352
Sporo o tym myślałem i...
636
00:33:39,061 --> 00:33:42,439
To nie tak, że miliony razy
nie chciałem cię przeprosić.
637
00:33:42,439 --> 00:33:43,649
Jasne.
638
00:33:44,358 --> 00:33:46,026
Ale nie wiem, czemu...
639
00:33:49,863 --> 00:33:51,699
Kiedy myślałem, co ci powiedzieć...
640
00:33:56,036 --> 00:33:57,579
wszystko brzmiało nie tak.
641
00:34:02,668 --> 00:34:05,087
OK. Nie ma sprawy.
642
00:34:06,046 --> 00:34:08,465
Granice.
643
00:34:09,132 --> 00:34:11,969
Granice są ważne. Na planie jest stres.
644
00:34:12,553 --> 00:34:16,098
Nie wiesz, ile walczyłam o ten film.
645
00:34:16,098 --> 00:34:18,058
Muszę się skupić. Jeśli masz zostać,
646
00:34:18,058 --> 00:34:21,978
zachowujmy się profesjonalnie.
647
00:34:23,063 --> 00:34:24,398
Na drugie mam profeska.
648
00:34:28,652 --> 00:34:29,862
A nie: groza?
649
00:34:30,487 --> 00:34:31,864
To tylko ksywa.
650
00:34:34,574 --> 00:34:36,493
Colt Profeska Seavers.
651
00:34:41,581 --> 00:34:43,876
Obiecaj, że mi tego nie schrzanisz.
652
00:34:44,251 --> 00:34:45,252
Słowo.
653
00:34:48,964 --> 00:34:50,424
No dobra.
654
00:34:54,511 --> 00:34:56,013
Pokręcimy bączki?
655
00:35:05,189 --> 00:35:06,941
Podrzucisz mnie do auta?
656
00:35:08,317 --> 00:35:09,568
Jasne.
657
00:35:20,537 --> 00:35:21,538
No to cześć.
658
00:36:15,968 --> 00:36:19,346
Dobra. „Siema, dawno się nie widzieliśmy.
659
00:36:19,346 --> 00:36:21,599
Wpadłem, bo Gail się o ciebie martwi”.
660
00:36:23,642 --> 00:36:28,522
„Colt, myślałem, że nie żyjesz,
musisz zawsze być miękką fają?”
661
00:36:28,522 --> 00:36:33,611
„Tom, nie nazywaj mnie
ani miękkim, ani fają, proszę”.
662
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
„No oberwałeś jak mięczak,
a zachowujesz się jak faja”.
663
00:36:38,282 --> 00:36:39,575
Tom?
664
00:36:39,575 --> 00:36:41,827
Tu Colt Seavers, sprawdzam, jak się masz.
665
00:36:43,829 --> 00:36:46,081
Jody potrzebuje cię na planie.
666
00:36:48,292 --> 00:36:52,171
Nie pasuje mi to włamywanie,
nie chcę grać w żadne twoje gierki.
667
00:36:53,839 --> 00:36:56,383
CZEMU CHIŃSKI KURCZAK
JEST POMARAŃCZOWY?
668
00:36:58,928 --> 00:37:00,012
No dobra.
669
00:37:23,911 --> 00:37:25,663
TYLKO ŚLEPAKI
670
00:37:44,265 --> 00:37:45,266
Kawa.
671
00:38:01,323 --> 00:38:02,324
Co jest?
672
00:38:32,021 --> 00:38:33,564
Wyglądasz znajomo.
673
00:38:38,652 --> 00:38:40,779
- Skąd cię znam?
- Jestem Iggy Starr.
674
00:38:40,779 --> 00:38:42,406
Główna rola w Metalstorm.
675
00:38:44,658 --> 00:38:46,035
Dziewczyna Rydera.
676
00:38:46,035 --> 00:38:47,369
- Metalstorm.
- Tak.
677
00:38:47,369 --> 00:38:49,455
I Złodzieje fur?
Gdzie ten gość, Jack,
678
00:38:49,455 --> 00:38:51,582
kradnie ci wóz, a ty mu strzelasz w łapę
679
00:38:51,582 --> 00:38:53,626
i mówisz: „Chyba umiesz zmieniać biegi?”.
680
00:38:53,626 --> 00:38:55,628
Co jest bez sensu, bo to automat,
681
00:38:55,628 --> 00:38:58,047
- ale mówisz to tak, że...
- To Naomi Watts!
682
00:39:03,886 --> 00:39:05,012
Jestem kaskaderem.
683
00:39:05,512 --> 00:39:07,014
Też gram w Metalstorm.
684
00:39:07,014 --> 00:39:10,017
Kłamiesz! Metalstorm to nie gra.
685
00:39:10,017 --> 00:39:11,268
Gram w filmie.
686
00:39:30,079 --> 00:39:31,580
Rekwizyt z planu?
687
00:39:33,165 --> 00:39:34,833
Niezła ze mnie aktorka.
688
00:39:34,833 --> 00:39:37,378
Jeśli serio pracujesz
na planie Metalstorm,
689
00:39:37,503 --> 00:39:38,879
to czego tu węszysz?
690
00:39:38,879 --> 00:39:40,798
Szukam Rydera.
691
00:39:40,798 --> 00:39:43,384
Naćpał się i złapał paranoję.
692
00:39:43,509 --> 00:39:45,135
Gada, że ktoś chce go zabić.
693
00:39:45,135 --> 00:39:47,888
Więc mówię mu: „Jak nie wrócisz na plan,
694
00:39:47,888 --> 00:39:49,765
sama cię zabiję”.
695
00:39:50,641 --> 00:39:52,643
Dzieje się coś niefajnego.
696
00:39:52,643 --> 00:39:54,728
W sumie powinnam stąd znikać.
697
00:39:56,689 --> 00:40:00,109
Nie wiesz, gdzie go znajdę?
698
00:40:01,151 --> 00:40:02,987
Może spróbuj w klubie?
699
00:40:02,987 --> 00:40:05,155
W tych szmatach cię nie wpuszczą.
700
00:40:06,448 --> 00:40:08,701
- Jakich szmatach?
- Wyglądasz jak menel.
701
00:40:08,701 --> 00:40:10,869
Fajnie.
702
00:40:11,328 --> 00:40:13,872
Czemu masz na kurtce Miami Vice?
703
00:40:13,872 --> 00:40:15,624
To była moja pierwsza fucha.
704
00:40:16,292 --> 00:40:18,168
Skok z łodzi przez płonącą obręcz.
705
00:40:19,128 --> 00:40:21,630
Banał. Mogłem to robić
ze związanymi rękami.
706
00:40:23,132 --> 00:40:25,801
Lubisz siebie, co?
707
00:40:28,053 --> 00:40:29,888
Pytałaś, to odpowiedziałem.
708
00:40:29,888 --> 00:40:31,765
Dziś w klubie jest temat „neon”.
709
00:40:31,765 --> 00:40:33,934
Tom zawsze chodzi z Doonem, to jego diler.
710
00:40:33,934 --> 00:40:36,103
Ma na głowie lamparcie cętki.
711
00:40:36,937 --> 00:40:39,940
Nie wpuszczą cię, bo jesteś nikim,
więc udawaj Toma.
712
00:40:39,940 --> 00:40:41,900
Umiesz? Jesteś jego dublerem.
713
00:40:41,900 --> 00:40:44,028
Będę udawał, że mam wszystkich gdzieś
714
00:40:44,028 --> 00:40:46,363
i mogę robić, co chcę, bez konsekwencji.
715
00:40:51,869 --> 00:40:54,204
Boże, to Tom Ryder?
716
00:40:57,499 --> 00:41:00,419
Kaskadero. Iggy mówiła, że wpadniesz.
717
00:41:00,419 --> 00:41:02,379
Siadaj, napijemy się. Co podać?
718
00:41:02,379 --> 00:41:03,839
Nic, dzięki.
719
00:41:03,839 --> 00:41:06,008
Szukam Rydera. Widziałeś go?
720
00:41:07,509 --> 00:41:09,803
Dajcie mu Shirley Temple.
Siadaj, chłopaku.
721
00:41:09,803 --> 00:41:13,390
Sorry, ale ja tylko szukam Rydera.
722
00:41:14,099 --> 00:41:15,976
Nikt nigdy nie gada z dilerem.
723
00:41:20,147 --> 00:41:25,277
Sorry. Wybacz... nie chciałem cię urazić.
724
00:41:25,277 --> 00:41:27,947
Długi dzień. Ryder nie przyszedł na plan.
725
00:41:27,947 --> 00:41:29,031
Niezłe tempo.
726
00:41:29,031 --> 00:41:30,366
Grałeś coś dzisiaj?
727
00:41:30,366 --> 00:41:32,409
Zwykłe dachowanie.
728
00:41:32,409 --> 00:41:35,829
Zwykłe dachowanie? Słyszeliście?
729
00:41:35,829 --> 00:41:38,415
Co za gość, gościu!
730
00:41:38,415 --> 00:41:40,501
- Takie życie.
- Dlatego jesteś ekstra.
731
00:41:40,501 --> 00:41:42,211
Bo odwalasz najgorszą robotę.
732
00:41:42,878 --> 00:41:44,088
Dają za to Oscary?
733
00:41:44,797 --> 00:41:47,299
Kaskaderom? Nie.
734
00:41:49,134 --> 00:41:50,135
Nie.
735
00:41:50,135 --> 00:41:51,679
Zdrowie niedocenionych.
736
00:41:52,304 --> 00:41:53,889
- Zawsze.
- Tak jest.
737
00:41:58,477 --> 00:42:00,354
Ja tam wolę kreskówki.
738
00:42:00,354 --> 00:42:02,982
W filmach chcą, żeby było jak w życiu.
739
00:42:03,732 --> 00:42:07,111
Ale to nie życie, tylko film,
czemu ma być naprawdę?
740
00:42:07,778 --> 00:42:08,946
Dlatego wolę kreskówki.
741
00:42:08,946 --> 00:42:11,615
Bo nie udają, że są na serio.
742
00:42:13,200 --> 00:42:15,244
Dlatego są fajne. Znasz Dumbo?
743
00:42:15,661 --> 00:42:16,745
- Dumbo?
- Tak.
744
00:42:16,745 --> 00:42:18,455
Dumbo zmienił moje życie.
745
00:42:18,455 --> 00:42:20,833
Pamiętasz, jak wypił nie tego szampana
746
00:42:20,833 --> 00:42:23,085
i na paradzie widział różowe słonie?
747
00:42:23,085 --> 00:42:25,796
Ja wtedy: „Czad, dajcie mi to samo.
748
00:42:25,796 --> 00:42:27,339
Tylko dwa razy”.
749
00:42:28,716 --> 00:42:29,967
Kaskadero?
750
00:42:30,843 --> 00:42:31,844
Chodź z nami.
751
00:42:32,177 --> 00:42:34,471
Odwieziemy cię do hotelu.
752
00:43:20,601 --> 00:43:21,685
Jazda, z drogi!
753
00:43:21,685 --> 00:43:22,853
Już, ruchy!
754
00:43:24,647 --> 00:43:27,358
Przepuść mnie. Zostaw.
755
00:43:32,780 --> 00:43:33,822
Szybciej, taksa!
756
00:43:33,822 --> 00:43:35,950
Szybko, dawaj, bracie, jedź.
757
00:43:35,950 --> 00:43:37,910
- Na razie.
- Trzymaj się.
758
00:43:48,629 --> 00:43:49,672
Co ty wyprawiasz?
759
00:43:49,672 --> 00:43:52,216
Przecież wiesz. Zatrzymam to auto.
760
00:43:52,216 --> 00:43:55,010
Jesteś naćpany.
A ty walisz w gacie ze strachu.
761
00:43:55,135 --> 00:43:57,137
Nie teraz, co? Później pogadamy.
762
00:44:06,105 --> 00:44:07,815
- W porządku?
- Jak jeździsz?
763
00:44:07,815 --> 00:44:10,067
Jedź!
764
00:44:10,067 --> 00:44:12,278
Spokojnie, wyluzuj.
765
00:44:12,278 --> 00:44:14,530
- Ja kocham, nie biję.
- Gdzie Ryder?
766
00:44:14,530 --> 00:44:15,990
Naćpałem cię, bo mi zapłacili.
767
00:44:15,990 --> 00:44:19,201
- Kto?
- Szef ochrony Rydera.
768
00:44:19,201 --> 00:44:21,578
Dostarczam im towar do hotelu Pendleton.
769
00:44:21,578 --> 00:44:23,289
- Pokój?
- Nie mam pojęcia.
770
00:44:23,289 --> 00:44:24,373
Różnie.
771
00:44:24,373 --> 00:44:26,834
Proś Kevina o owoce, to da ci klucz.
772
00:44:26,834 --> 00:44:28,127
Kevin. K-E-V-I-N.
773
00:44:28,127 --> 00:44:29,712
- Wiem!
- Znasz go?
774
00:44:29,712 --> 00:44:32,590
- Nie znam.
- To poznasz.
775
00:44:32,590 --> 00:44:34,842
Poproś o owoce, dostaniesz klucze.
776
00:44:36,218 --> 00:44:37,803
- Długo to potrwa?
- Co?
777
00:44:37,803 --> 00:44:39,972
- Ile to potrwa?
- Co ty gadasz?
778
00:44:39,972 --> 00:44:43,475
Kiedy to ze mnie zejdzie?
779
00:44:43,475 --> 00:44:45,185
Jak przestaniesz widzieć jednorożce.
780
00:44:50,941 --> 00:44:52,443
Chcę pogadać z Kevinem.
781
00:44:53,110 --> 00:44:55,279
Ma przerwę.
782
00:44:55,279 --> 00:44:57,698
Może pani mi pomoże, chcę zamówić „owoce”.
783
00:44:58,657 --> 00:45:02,578
Mam wezwać „obsługę”?
784
00:45:02,578 --> 00:45:04,413
Nie wiem. A tak to działa?
785
00:45:04,413 --> 00:45:07,291
- Ma pan tu pokój?
- A potrzebuję?
786
00:45:07,291 --> 00:45:09,668
Żeby zamówić... owoce.
787
00:45:09,668 --> 00:45:11,128
- Colt?
- Owoce.
788
00:45:11,962 --> 00:45:14,715
- Niezły styl.
- Hej.
789
00:45:14,715 --> 00:45:15,799
Dostałeś?
790
00:45:15,799 --> 00:45:17,509
Cześć.
791
00:45:17,843 --> 00:45:19,720
- Wybacz.
- Wszystko gra?
792
00:45:19,720 --> 00:45:21,555
- Jak miło.
- Marnie wyglądasz.
793
00:45:21,555 --> 00:45:23,641
- A ty ekstra.
- Przewróciłeś się?
794
00:45:23,641 --> 00:45:26,143
- Co ci się stało?
- Ale jesteś śliczna.
795
00:45:26,143 --> 00:45:28,062
- Krwawisz.
- Obłędnie.
796
00:45:28,062 --> 00:45:29,396
- Co?
- Co się stało?
797
00:45:29,396 --> 00:45:31,231
Nic, biegłem.
798
00:45:31,231 --> 00:45:34,193
Dziwny strój do biegania.
799
00:45:34,193 --> 00:45:35,444
- Ten?
- Tak.
800
00:45:35,444 --> 00:45:37,821
Pomylili walizki na lotnisku.
801
00:45:37,821 --> 00:45:40,491
Ale jest okej, da się spocić.
802
00:45:40,491 --> 00:45:43,202
Skoro mam grać Rydera,
pomyślałem, że schudnę.
803
00:45:43,202 --> 00:45:44,787
Jesteś naćpany?
804
00:45:45,245 --> 00:45:47,164
Lekko... nie w formie.
805
00:45:47,164 --> 00:45:51,001
Jak mi spada glukoza, trochę...
806
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
To jakaś nowość?
807
00:45:54,588 --> 00:45:56,215
- Nowa sprawa?
- Że co?
808
00:45:56,215 --> 00:45:57,675
- Nowa rzecz?
- Fryzura?
809
00:45:57,675 --> 00:46:00,219
- Tak, zmieniłam fryzurę.
- Ślicznie.
810
00:46:00,344 --> 00:46:03,347
Ty zmieniłeś numer, teraz jesteśmy kwita.
811
00:46:04,473 --> 00:46:06,392
Tak, mam sporo...
812
00:46:06,392 --> 00:46:09,853
Sporo się o sobie dowiedziałem,
odkąd się widzieliśmy.
813
00:46:09,853 --> 00:46:11,647
Dlaczego zniknąłeś?
814
00:46:11,647 --> 00:46:13,774
Strasznie chciałam być przy tobie.
815
00:46:15,442 --> 00:46:17,444
Jak ma dobrze pracować,
816
00:46:17,444 --> 00:46:19,363
jak ją ciągle nękasz?
817
00:46:21,198 --> 00:46:22,199
OK.
818
00:46:22,199 --> 00:46:23,284
Leć po rzeczy.
819
00:46:23,284 --> 00:46:25,703
- Śpieszymy się.
- Jasne.
820
00:46:25,703 --> 00:46:28,289
- Co jest?
- Nie żartuję. Colt...
821
00:46:29,331 --> 00:46:31,959
- Wyglądasz, jakbyś miał sprawy.
- Bo mam.
822
00:46:31,959 --> 00:46:33,627
Świetnie.
823
00:46:33,627 --> 00:46:34,795
Sporo biegania.
824
00:46:34,920 --> 00:46:36,171
Napijemy się, pogadamy.
825
00:46:36,171 --> 00:46:37,881
Ale chwilowo wytwórnia...
826
00:46:37,881 --> 00:46:40,301
tak mi piłuje dupę, że aż wióry lecą.
827
00:46:40,426 --> 00:46:41,719
- Trzeci akt.
- Wiem.
828
00:46:41,719 --> 00:46:43,470
Macie problem z trzecim aktem?
829
00:46:43,470 --> 00:46:45,306
- Rozwiążemy.
- Muszę go napisać.
830
00:46:45,306 --> 00:46:46,640
- I napiszę, ale...
- No?
831
00:46:46,640 --> 00:46:49,184
Studio chce mi zmienić zakończenie,
832
00:46:49,184 --> 00:46:51,937
żeby żyli długo i szczęśliwie,
brokat i tęcza,
833
00:46:51,937 --> 00:46:53,647
- a ja jakoś...
- Jody.
834
00:46:53,647 --> 00:46:57,192
...wolę chyba bardziej realistycznie.
835
00:46:57,192 --> 00:46:59,695
Większość love stories kończy się marnie.
836
00:47:00,946 --> 00:47:03,449
- No wiesz.
- Nie zgadzam się.
837
00:47:03,449 --> 00:47:06,285
Możemy to sobie obgadać.
838
00:47:06,285 --> 00:47:07,494
Tak? Myślisz?
839
00:47:07,494 --> 00:47:09,705
Ważna rzecz. Takie zakończenie.
840
00:47:09,705 --> 00:47:10,789
Dobra.
841
00:47:13,417 --> 00:47:14,543
Przepraszam?
842
00:47:15,669 --> 00:47:16,879
- Witam.
- Tak?
843
00:47:16,879 --> 00:47:20,507
Podobno jest pan zainteresowany owocami.
844
00:47:21,342 --> 00:47:24,345
- Kevin?
- Tak.
845
00:47:25,346 --> 00:47:27,723
Jest na lodzie.
846
00:47:48,327 --> 00:47:50,579
Już, proszę, przepraszam.
847
00:48:36,792 --> 00:48:39,128
- Tak?
- Co powiesz na podzielony ekran?
848
00:48:39,128 --> 00:48:41,255
- Jody?
- Tak.
849
00:48:41,255 --> 00:48:43,507
Nie jesteś zły, że dzwonię?
Mówiłeś, że OK...
850
00:48:43,507 --> 00:48:45,050
Coś ty, super.
851
00:48:45,050 --> 00:48:48,053
- Zrobimy burzę mózgów?
- Róbmy.
852
00:48:48,178 --> 00:48:50,347
- Akurat mam czas.
- Świetnie.
853
00:48:50,347 --> 00:48:52,641
Podzielony ekran.
854
00:48:52,641 --> 00:48:54,768
Sentymentalny vibe i super,
855
00:48:54,768 --> 00:48:57,271
czy bardziej tani chwyt?
856
00:48:58,814 --> 00:49:00,858
To by mogło być fajne.
857
00:49:00,858 --> 00:49:02,818
Jak byś to wykorzystała?
858
00:49:02,818 --> 00:49:04,987
Mów, wszystko mi mów.
859
00:49:04,987 --> 00:49:07,406
Opowiedz mi swoją wizję.
860
00:49:07,406 --> 00:49:10,492
Chcę ich razem na ekranie,
ale każde w swoim świecie.
861
00:49:10,492 --> 00:49:13,287
- Jasne.
- I dosłownie, i emocjonalnie.
862
00:49:13,287 --> 00:49:16,999
Mamy wtedy jasny podział
między kochankami.
863
00:49:16,999 --> 00:49:18,292
I to mi się podoba.
864
00:49:21,587 --> 00:49:24,048
- Chcesz podział?
- Tak.
865
00:49:28,510 --> 00:49:30,262
A ja odniosłem wrażenie,
866
00:49:30,262 --> 00:49:32,097
że aż tyle ich nie dzieli.
867
00:49:32,097 --> 00:49:33,641
Nie czytałeś scenariusza.
868
00:49:35,726 --> 00:49:38,020
Z tego, co wiem, kosmitka i kowboj
869
00:49:38,020 --> 00:49:42,024
mają problemy,
które są w stanie rozwiązać.
870
00:49:42,441 --> 00:49:44,860
Jody? I jak?
871
00:49:44,860 --> 00:49:46,320
Są w stanie rozwiązać?
872
00:49:46,320 --> 00:49:48,739
Kosmici starli Ziemię na proch.
873
00:49:48,739 --> 00:49:50,366
Studio ciśnie z tą...
874
00:49:50,366 --> 00:49:51,909
„miłością ponad wszystko”,
875
00:49:52,743 --> 00:49:54,536
ale nie bardzo to kupuję.
876
00:49:54,912 --> 00:49:57,665
W sumie to jestem zaskoczony.
877
00:49:57,665 --> 00:49:58,749
Czemu?
878
00:49:59,625 --> 00:50:03,170
Gościu w odblaskowym wdzianku
przypomina pewnej dziewczynie,
879
00:50:03,170 --> 00:50:06,340
że jej ulubiony film to Notting Hill,
880
00:50:06,340 --> 00:50:09,593
a co święta ogląda To właśnie miłość.
881
00:50:09,718 --> 00:50:11,178
W tym roku też oglądałam
882
00:50:11,178 --> 00:50:12,972
i wcale mi się nie podobał.
883
00:50:14,223 --> 00:50:15,933
- Jest źle.
- Popsułam się.
884
00:50:15,933 --> 00:50:17,977
Notting Hill jest następne w kolejce.
885
00:50:17,977 --> 00:50:20,229
„Żyli długo i szczęśliwie?” Ja wysiadam.
886
00:50:20,229 --> 00:50:21,981
Ale Notting Hill to inna bajka.
887
00:50:21,981 --> 00:50:23,315
Co? Właśnie ta sama.
888
00:50:23,315 --> 00:50:24,775
- Myślisz?
- Pewnie.
889
00:50:24,775 --> 00:50:26,986
Park, ona z głową na jego kolanach.
890
00:50:26,986 --> 00:50:28,320
Jak zwykła dziewczyna.
891
00:50:28,320 --> 00:50:32,324
Ale nie wiemy, czy nie wróci na ulicę.
892
00:50:32,324 --> 00:50:33,701
Wiemy, że na początku
893
00:50:33,701 --> 00:50:35,452
robi wszystko poza całowaniem,
894
00:50:35,452 --> 00:50:37,955
a na końcu zgadza się na pocałunek,
895
00:50:37,955 --> 00:50:39,373
- więc jest nadzieja.
- Nie.
896
00:50:39,373 --> 00:50:41,166
- Mylisz filmy...
- Na happy end.
897
00:50:41,166 --> 00:50:42,251
...z Julią Roberts.
898
00:50:42,251 --> 00:50:44,587
Mówisz o Pretty Woman,
gdzie jest prostytutką.
899
00:50:44,587 --> 00:50:47,131
A ja o Notting Hill,
gdzie jest słynną aktorką.
900
00:50:47,131 --> 00:50:48,632
Dobra, nie znam się.
901
00:50:48,632 --> 00:50:51,969
Ty jesteś reżyserką,
podejmiesz dobrą decyzję.
902
00:50:52,094 --> 00:50:53,512
Tylko że tacy jak ja
903
00:50:53,512 --> 00:50:56,307
mogą nie złapać metafory
podzielonego ekranu...
904
00:50:56,307 --> 00:50:58,601
Jak nie złapią, to ją zobaczą.
905
00:50:58,601 --> 00:51:00,769
Zobaczysz między nimi krechę,
906
00:51:00,769 --> 00:51:02,896
którą chętnie byśmy zmazali,
907
00:51:03,772 --> 00:51:05,482
ale może już jest za późno.
908
00:51:06,984 --> 00:51:10,321
- Może nie.
- Jasne.
909
00:51:12,197 --> 00:51:14,408
Czekaj chwilę, co wiemy?
910
00:51:14,408 --> 00:51:17,703
Wiemy, że kowboj lubi kosmitkę.
911
00:51:18,579 --> 00:51:19,955
A czy ona lubi kowboja?
912
00:51:19,955 --> 00:51:21,206
Nie jest przekonana.
913
00:51:22,166 --> 00:51:24,752
Bo mają problemy.
914
00:51:25,377 --> 00:51:29,214
Ona jest kosmitką, a on kowbojem,
no to jest problem.
915
00:51:29,924 --> 00:51:31,592
Nie mogą tego przeskoczyć?
916
00:51:31,592 --> 00:51:34,345
Drugie pytanie – czy w ogóle spróbują?
917
00:51:36,138 --> 00:51:37,431
Jak myślisz?
918
00:51:38,807 --> 00:51:40,434
Spróbują czy nie?
919
00:51:42,269 --> 00:51:43,896
Myślę...
920
00:51:45,981 --> 00:51:47,942
że to była fajna burza mózgów.
921
00:51:51,612 --> 00:51:55,407
To co z tym podzielonym ekranem?
922
00:51:56,659 --> 00:51:57,993
Mam lepszy pomysł.
923
00:51:59,912 --> 00:52:01,455
Ja bym nie dzielił.
924
00:52:01,455 --> 00:52:04,249
To, co jest między bohaterami,
jest tak silne,
925
00:52:04,249 --> 00:52:06,085
że nic ich nie rozdzieli.
926
00:52:07,670 --> 00:52:08,671
Jod?
927
00:52:10,631 --> 00:52:11,715
Jody?
928
00:52:35,614 --> 00:52:37,199
- Halo?
- Trup w lodzie.
929
00:52:37,616 --> 00:52:38,617
Co?
930
00:52:39,451 --> 00:52:42,454
Gail! Trup w hotelu, w lodzie!
931
00:52:43,289 --> 00:52:45,040
Czekaj, co ty gadasz?
932
00:52:45,040 --> 00:52:47,042
Jak nie łapiesz, nie bierz owoców.
933
00:52:47,376 --> 00:52:49,920
Czekaj, serio widziałeś trupa?
934
00:52:50,671 --> 00:52:54,174
Tak, w lodzie, w hotelu.
935
00:52:54,174 --> 00:52:55,426
W którym?
936
00:52:55,426 --> 00:52:57,344
W tym, w którym się widzieliśmy.
937
00:52:57,469 --> 00:53:01,140
Był martwy, totalnie,
kompletnie, supermartwy.
938
00:53:01,140 --> 00:53:02,558
Skąd się tam wziąłeś?
939
00:53:02,558 --> 00:53:06,228
Sama mi kazałaś. Spróbuj, proszę, nadążać.
940
00:53:06,228 --> 00:53:07,479
Dobra, słucham.
941
00:53:07,479 --> 00:53:10,107
Poszedłem do mieszkania Rydera.
942
00:53:10,107 --> 00:53:12,860
Iggy z mieczem dała mi odblaskowy garniak
943
00:53:12,860 --> 00:53:15,070
i umówiła z gościem z lamparcim łbem.
944
00:53:15,070 --> 00:53:16,864
Mówią na niego Doone.
945
00:53:16,864 --> 00:53:19,325
I to ludzie Doone'a sfajdali mi drinka.
946
00:53:19,325 --> 00:53:20,909
To w ogóle nie było fajne.
947
00:53:20,909 --> 00:53:22,953
Chcieli mnie zabić, słyszysz?
948
00:53:22,953 --> 00:53:25,039
Znikaj stamtąd i się uspokój.
949
00:53:25,039 --> 00:53:26,832
Ja to ogarnę.
950
00:53:26,832 --> 00:53:29,084
Nic nie ogarniesz. Dzwonię na policję.
951
00:53:29,084 --> 00:53:30,252
Jesteś agresywny.
952
00:53:30,252 --> 00:53:32,630
Wybacz, że krzyczę. Dzwonię na policję.
953
00:53:32,630 --> 00:53:33,797
Nawet mowy nie ma.
954
00:53:33,797 --> 00:53:36,133
Nikomu nic nie powiesz, jasne?
955
00:53:36,133 --> 00:53:38,302
Żadnej policji.
956
00:53:38,719 --> 00:53:41,055
- Przepraszam?
- Kto to? Kto tam jest?
957
00:53:41,055 --> 00:53:43,390
- Policjant, pogadam z nim.
- Czekaj!
958
00:53:46,602 --> 00:53:48,562
Tu nie wolno parkować.
959
00:53:53,233 --> 00:53:56,236
Przepraszam, sprawdzam, czy pan tu jest.
960
00:53:57,404 --> 00:53:59,823
- Jestem.
- Chcę zgłosić morderstwo.
961
00:54:00,366 --> 00:54:01,825
- Tak?
- Mord lodowy.
962
00:54:08,123 --> 00:54:10,960
I tak dostanie pan mandat.
963
00:54:10,960 --> 00:54:12,044
W porządku.
964
00:54:15,965 --> 00:54:18,384
Muszę powiedzieć Jody. O tym trupie.
965
00:54:18,384 --> 00:54:21,011
Skąd wiesz, że był trupem? Może zemdlał.
966
00:54:21,136 --> 00:54:22,137
W lodzie?
967
00:54:22,137 --> 00:54:25,641
Kąpiele w lodzie niwelują opuchliznę.
968
00:54:25,641 --> 00:54:28,018
Zapomniałeś, że byłeś naćpany?
969
00:54:28,018 --> 00:54:30,729
W życiu, bo mi ciągle przypominasz.
970
00:54:30,729 --> 00:54:32,648
Dobra, już, posłuchaj.
971
00:54:32,648 --> 00:54:34,316
Nie wiem, co nagadałeś Jody...
972
00:54:34,316 --> 00:54:36,068
- Też nie wiem.
- ...ale się odpaliła.
973
00:54:36,068 --> 00:54:37,152
W sensie?
974
00:54:37,152 --> 00:54:40,781
Mam zbudować tor do skoku na 70 metrów.
975
00:54:40,781 --> 00:54:42,866
- W półtora dnia.
- Brzmi super.
976
00:54:42,866 --> 00:54:44,994
I jeszcze ta scena walki.
977
00:54:45,327 --> 00:54:48,539
Ona chce to nakręcić
w jednym ujęciu, kumasz?
978
00:54:48,539 --> 00:54:50,708
- Powiedziałeś mu, że w jednym?
- Tak.
979
00:54:50,708 --> 00:54:51,917
- Ekstra, nie?
- No.
980
00:54:51,917 --> 00:54:53,627
- Pewnie.
- Jest zachwycony.
981
00:54:53,627 --> 00:54:55,254
Możemy chwilę pogadać?
982
00:54:55,254 --> 00:54:57,339
A propos tej sceny.
983
00:54:57,339 --> 00:54:58,591
Ryder się nie pokazał.
984
00:54:58,591 --> 00:55:00,718
- No widzisz.
- Pewnie pije albo ćpa.
985
00:55:00,718 --> 00:55:03,887
Bo właśnie chciałem o nim pogadać.
986
00:55:04,013 --> 00:55:06,015
Ja też. Nie potrzebujemy go.
987
00:55:06,015 --> 00:55:07,266
Nie potrzebuję go.
988
00:55:07,266 --> 00:55:09,268
Wczoraj mnie nagle olśniło.
989
00:55:09,268 --> 00:55:10,769
- Wczoraj?
- Mówię ci.
990
00:55:10,769 --> 00:55:13,272
- Serio?
- Po naszej rozmowie.
991
00:55:13,272 --> 00:55:14,982
- Tak?
- Napisałam trzeci akt.
992
00:55:14,982 --> 00:55:16,275
Wszystko nagle...
993
00:55:16,275 --> 00:55:18,360
- Po rozmowie?
- Byłam w szoku,
994
00:55:18,360 --> 00:55:19,862
- kiedy się pojawiłeś.
- Ja też.
995
00:55:19,862 --> 00:55:22,364
- To było... szokujące.
- Tak.
996
00:55:22,364 --> 00:55:24,283
- Ale w sumie może...
- Może.
997
00:55:24,283 --> 00:55:26,201
Wpadłeś we właściwym momencie.
998
00:55:26,201 --> 00:55:28,579
Czułam, że brakuje nam akcji,
999
00:55:28,579 --> 00:55:32,625
za mało było akcji,
tej dzikiej pogoni za miłością.
1000
00:55:32,625 --> 00:55:35,794
W sensie, jak daleko się posuniesz,
kiedy kogoś kochasz.
1001
00:55:36,837 --> 00:55:38,422
No wiesz i wtedy...
1002
00:55:38,422 --> 00:55:40,507
- Tak.
- Ryder się nie posuwał,
1003
00:55:40,507 --> 00:55:42,217
- bo to frajer.
- Wiem.
1004
00:55:42,217 --> 00:55:45,262
Dziwnie biega, jest niezdarny.
1005
00:55:45,387 --> 00:55:47,973
Nie to co ty.
1006
00:55:47,973 --> 00:55:49,683
Ty możesz wszystko.
1007
00:55:49,683 --> 00:55:51,518
Z tobą mogę zrobić wszystko.
1008
00:55:51,518 --> 00:55:53,479
I wtedy mózg mi normalnie...
1009
00:55:54,271 --> 00:55:55,397
Ekstra uczucie.
1010
00:55:55,397 --> 00:55:57,149
- Żadnych trików, cięć.
- Tak?
1011
00:55:57,149 --> 00:55:59,193
Tylko ty jesteś mi potrzebny,
1012
00:56:00,110 --> 00:56:01,487
żeby skończyć film.
1013
00:56:01,487 --> 00:56:03,614
Może stworzymy razem coś wielkiego.
1014
00:56:04,448 --> 00:56:06,617
- OK.
- Co myślisz?
1015
00:56:06,909 --> 00:56:08,160
Zrobimy to razem?
1016
00:56:08,160 --> 00:56:10,829
Nakręcimy akcję z Operą w cztery godziny?
1017
00:56:10,829 --> 00:56:11,914
Trzy i 52 minuty.
1018
00:56:11,914 --> 00:56:13,916
- Trzy i 52 minuty?
- Tak.
1019
00:56:14,541 --> 00:56:17,711
- To na co czekamy?
- Super.
1020
00:56:17,711 --> 00:56:19,380
Venti?
1021
00:56:19,380 --> 00:56:21,590
Zaklei cię, bo chcemy ciebie, nie twarz.
1022
00:56:21,590 --> 00:56:23,133
Jasne, wywal twarz.
1023
00:56:23,133 --> 00:56:24,260
Dostaniesz twarz Rydera.
1024
00:56:24,385 --> 00:56:26,720
- Super.
- Super.
1025
00:56:26,720 --> 00:56:29,390
Gotowi? To dawajcie deszcz.
1026
00:56:33,060 --> 00:56:36,230
Spadam stąd. I... akcja!
1027
00:56:52,329 --> 00:56:54,373
- Może by trochę zakręcił?
- Jasne.
1028
00:56:54,373 --> 00:56:55,791
- Fajne.
- W sensie...
1029
00:57:21,275 --> 00:57:22,985
Nawet nie pokazuj.
1030
00:57:23,902 --> 00:57:27,197
- O tak?
- Dobra, spróbuj.
1031
00:57:27,197 --> 00:57:28,407
Jazda!
1032
00:57:38,876 --> 00:57:40,753
- Ciągniesz.
- Tu zatrzymanie.
1033
00:57:40,753 --> 00:57:42,004
- I rzucam?
- Tak.
1034
00:57:49,720 --> 00:57:52,723
Zobacz, tego tu jeszcze nie mamy.
1035
00:57:52,723 --> 00:57:54,600
- Czyli jeszcze raz?
- Tak.
1036
00:57:54,600 --> 00:57:55,684
Dokończ kanapkę.
1037
00:58:18,040 --> 00:58:19,041
Dziękuję.
1038
00:58:19,541 --> 00:58:20,626
Jak poszło?
1039
00:58:20,626 --> 00:58:22,795
Bomba, fantastycznie.
1040
00:58:22,920 --> 00:58:25,547
Tak super, że idziemy potem na karaoke...
1041
00:58:25,547 --> 00:58:29,051
Jeśli lubisz karaoke, to wpadnij.
1042
00:58:29,051 --> 00:58:30,636
Byłoby miło.
1043
00:58:31,720 --> 00:58:33,931
- Wpadnę.
- OK.
1044
00:58:35,266 --> 00:58:37,810
Co ja robię, to było beznadziejne...
1045
00:58:37,810 --> 00:58:39,270
- Tak?
- Kim ja jestem?
1046
00:58:39,270 --> 00:58:40,354
- Nie wiem.
- Ja też nie.
1047
00:58:40,354 --> 00:58:41,814
Schowaj broń.
1048
00:58:41,814 --> 00:58:44,400
Schowałam, już, nie widziałeś tego.
1049
00:58:48,404 --> 00:58:50,572
Wolisz Christinę czy Britney?
1050
00:58:52,992 --> 00:58:54,034
Widziałem.
1051
00:58:54,702 --> 00:58:57,121
- Spluwę z palca?
- Owszem.
1052
00:58:58,872 --> 00:59:00,124
Ona zaczęła.
1053
00:59:00,416 --> 00:59:01,417
Hej.
1054
00:59:02,418 --> 00:59:05,212
- Nie jadłem śniadania.
- Jadłeś.
1055
00:59:05,754 --> 00:59:07,172
- Nie.
- Dostałeś wrapa.
1056
00:59:07,172 --> 00:59:09,466
Teoretycznie za głodzenie jest kara...
1057
00:59:09,466 --> 00:59:11,427
Przestań i podpisz.
1058
00:59:11,552 --> 00:59:13,596
Nie każdy będzie taki miły jak ja.
1059
00:59:13,596 --> 00:59:15,472
- Jasne.
- Wiesz?
1060
00:59:15,472 --> 00:59:19,727
- Co to?
- O 5:55 masz samolot.
1061
00:59:19,727 --> 00:59:22,438
- Samochód czeka.
- Teraz?
1062
00:59:22,438 --> 00:59:27,359
To jest jakaś grubsza sprawa, łapiesz?
1063
00:59:28,068 --> 00:59:29,695
Idę z Jody na karaoke.
1064
00:59:29,695 --> 00:59:32,156
Głupio mi, że cię tu ściągnęłam.
1065
00:59:32,156 --> 00:59:33,949
I w to wszystko wmieszałam.
1066
00:59:33,949 --> 00:59:35,909
Znikaj, zanim będzie źle.
1067
00:59:35,909 --> 00:59:37,870
Zbieraj się, bo się spóźnisz.
1068
00:59:37,870 --> 00:59:39,705
Dziękuję. I wybacz.
1069
00:59:39,705 --> 00:59:42,583
Nie mam czasu,
muszę odwieźć psy Rydera do hotelu.
1070
00:59:42,583 --> 00:59:44,627
Trzeba wykąpać Pusię w otrębach.
1071
00:59:44,627 --> 00:59:46,670
Alma? Mam szukać nowej pracy?
1072
00:59:47,254 --> 00:59:48,631
{\an8}Jesteś asystentką Rydera.
1073
00:59:48,631 --> 00:59:52,051
{\an8}Jeśli się jutro nie pokaże,
1074
00:59:52,051 --> 00:59:54,595
zawieszają produkcję.
1075
00:59:54,720 --> 00:59:57,640
Biedna Jody. Nie dostanie kolejnego filmu.
1076
00:59:59,725 --> 01:00:03,228
Czy ja oszalałam, czy Nigel jest sexy?
1077
01:00:04,313 --> 01:00:06,315
Jest... wow.
1078
01:00:06,315 --> 01:00:08,859
Ma w sobie coś, tak. Serio.
1079
01:00:08,859 --> 01:00:10,194
- Ma.
- Idź, zaszalej.
1080
01:00:10,194 --> 01:00:11,320
- Tak?
- Tak.
1081
01:00:30,297 --> 01:00:31,298
Jean Claude.
1082
01:00:31,298 --> 01:00:34,009
Witam pana.
1083
01:00:34,009 --> 01:00:36,262
Co porabiasz?
1084
01:00:36,887 --> 01:00:39,306
Jaki dobry chłopak.
1085
01:00:39,306 --> 01:00:42,059
- Zna tylko francuski.
- Wiem.
1086
01:00:42,059 --> 01:00:44,812
Pracowałem z nim,
nie wiedziałem, że go wziął.
1087
01:00:44,812 --> 01:00:46,272
Tylko dla zabawy.
1088
01:00:46,272 --> 01:00:48,482
Na komendę gryzie facetów w jaja.
1089
01:00:48,482 --> 01:00:51,026
- Pamiętam, lepiej nie...
- Attaque.
1090
01:00:51,026 --> 01:00:53,320
- Alma? Jestem...
- Colt Seavers.
1091
01:00:53,862 --> 01:00:54,863
Znam cię.
1092
01:01:06,625 --> 01:01:09,420
Jak ostatnio widziałam Toma, był sobą.
1093
01:01:10,004 --> 01:01:11,839
Naćpali się z Henrym i urządzili
1094
01:01:11,839 --> 01:01:14,049
jakieś chałowe zapasy bez koszulek.
1095
01:01:14,633 --> 01:01:16,760
Rano zadzwoniła spanikowana Gail.
1096
01:01:16,885 --> 01:01:19,763
Natychmiast znajdź telefon Toma.
1097
01:01:19,763 --> 01:01:20,973
No to znalazłam.
1098
01:01:20,973 --> 01:01:24,852
Ten, który chciał zgarnąć Dressler,
ten jego ponury ochroniarz.
1099
01:01:24,852 --> 01:01:27,938
Halo, ekipa, jutro zaczynamy o 6.00,
nie spóźnić się.
1100
01:01:27,938 --> 01:01:29,732
Dzięki, stary.
1101
01:01:30,441 --> 01:01:31,942
Dwie tequile poproszę.
1102
01:01:31,942 --> 01:01:33,360
- Gail.
- Cześć.
1103
01:01:33,360 --> 01:01:36,488
Myślałam, że nie lubisz takich imprez.
1104
01:01:36,488 --> 01:01:37,573
Co ty mówisz?
1105
01:01:37,573 --> 01:01:39,992
Kocham, jak masakrują
moje ukochane piosenki.
1106
01:01:39,992 --> 01:01:41,076
Dzięki.
1107
01:01:41,076 --> 01:01:42,578
„Gin and Juice” Snoop Dogga.
1108
01:01:42,953 --> 01:01:44,455
Muszę spadać na karaoke.
1109
01:01:44,455 --> 01:01:45,539
Cześć.
1110
01:01:46,206 --> 01:01:47,207
{\an8}Dzięki, Amy.
1111
01:01:47,207 --> 01:01:49,001
{\an8}Au revoir, Jean Claude.
1112
01:01:49,001 --> 01:01:51,045
{\an8}Musimy się go pozbyć, dasz go Gail?
1113
01:01:51,045 --> 01:01:53,255
To, co tam jest, to pieprzona bazooka,
1114
01:01:53,255 --> 01:01:56,383
która wywali komuś
niezłą dziurę w karierze.
1115
01:01:56,759 --> 01:01:59,261
Wolę go oddać porządnemu facetowi.
1116
01:01:59,386 --> 01:02:00,387
Jasne.
1117
01:02:00,387 --> 01:02:01,472
Za porządną cenę.
1118
01:02:02,056 --> 01:02:04,558
- Czego chcesz?
- Być w napisach końcowych.
1119
01:02:04,558 --> 01:02:06,018
W Metalstormie?
1120
01:02:06,018 --> 01:02:08,729
Muszę dbać o karierę, mocno się narażam.
1121
01:02:08,729 --> 01:02:11,065
Co ja mogę? Jestem tylko kaskaderem.
1122
01:02:11,065 --> 01:02:13,067
Który spotykał się z reżyserką
1123
01:02:13,067 --> 01:02:15,277
i zdaje się, że właśnie wskrzesza
1124
01:02:15,277 --> 01:02:18,155
ten ich legendarny gorący romans.
1125
01:02:18,155 --> 01:02:20,115
Myślisz, że coś się wskrzesza?
1126
01:02:20,115 --> 01:02:23,118
- Moim zdaniem tak, ale...
- Umowa stoi?
1127
01:02:24,119 --> 01:02:26,956
- Pomoże ci znaleźć Rydera.
- Postaram się.
1128
01:02:26,956 --> 01:02:30,125
Nie znam hasła. Wymyślisz coś.
1129
01:02:30,125 --> 01:02:32,878
Znajdź Rydera i podpisz mi NDA.
1130
01:02:32,878 --> 01:02:35,047
- W tym przemyśle...
- Nie mam czasu.
1131
01:02:35,047 --> 01:02:36,882
Śpieszę się... na karaoke.
1132
01:02:46,976 --> 01:02:48,269
Jean Claude!
1133
01:02:51,605 --> 01:02:53,315
Telefon Rydera! Gdzie jest?
1134
01:03:00,447 --> 01:03:02,658
Co ja wyprawiam?
1135
01:03:04,576 --> 01:03:05,828
Mówiłaś, że wyjechał?
1136
01:03:06,328 --> 01:03:07,913
- Kto?
- Colt.
1137
01:03:07,913 --> 01:03:09,415
Nieprawda. Przyjdzie.
1138
01:03:09,415 --> 01:03:12,376
- Wpadnie pośpiewać.
- Ale ja...
1139
01:03:12,918 --> 01:03:14,545
Dałam mu bilet.
1140
01:03:17,965 --> 01:03:19,383
Przecież widzę!
1141
01:03:23,178 --> 01:03:24,179
Napnij brzuch.
1142
01:03:39,445 --> 01:03:41,655
Ma mi skończyć ten film.
1143
01:03:41,655 --> 01:03:44,366
Czemu teraz się dowiaduję?
1144
01:03:50,706 --> 01:03:51,832
Oddawaj.
1145
01:03:54,460 --> 01:03:56,170
Dobra. Jestem miękka faja.
1146
01:03:57,630 --> 01:03:59,256
Już, twardzielu.
1147
01:04:10,309 --> 01:04:11,602
To co, Jean Claude.
1148
01:04:12,353 --> 01:04:14,188
Po wszystkim stawiam ci drinka.
1149
01:04:14,188 --> 01:04:15,564
Attaque!
1150
01:04:17,650 --> 01:04:19,526
Spadaj! Na pomoc!
1151
01:04:19,526 --> 01:04:22,029
Pogubiłaś się.
Ty powinnaś do mnie przyjść.
1152
01:04:22,029 --> 01:04:23,322
Te wasze...
1153
01:04:23,322 --> 01:04:24,949
Jeszcze po jednym, dzięki.
1154
01:04:39,713 --> 01:04:42,675
Zostaw mnie.
1155
01:04:50,349 --> 01:04:52,476
Myślałam, że mam się go pozbyć.
1156
01:04:53,686 --> 01:04:55,104
I co, wyjechał?
1157
01:04:57,439 --> 01:04:58,649
Przyda się pomoc.
1158
01:05:00,276 --> 01:05:01,944
Na co czekacie?
1159
01:05:01,944 --> 01:05:03,696
- Gdzie Ryder?
- Nie wiem!
1160
01:05:13,414 --> 01:05:16,083
Gdzie telefon? Muszę mieć ten filmik.
1161
01:05:16,083 --> 01:05:17,459
Nie powiedział ci?
1162
01:05:17,918 --> 01:05:18,919
Jean Claude!
1163
01:05:24,133 --> 01:05:25,467
Jeszcze po jednym.
1164
01:05:28,971 --> 01:05:30,306
- Ja...
- Dziękuję.
1165
01:05:30,306 --> 01:05:33,225
- Myślałam, że tego chcesz.
- Nie szkodzi.
1166
01:05:33,225 --> 01:05:35,644
- Wiesz, co?
- Może robić, co chce.
1167
01:05:35,644 --> 01:05:38,480
To dorosły mężczyzna,
niech żyje, jak chce.
1168
01:05:38,480 --> 01:05:40,065
- Powinien...
- No jest.
1169
01:05:40,065 --> 01:05:43,193
- ...iść w swoją stronę.
- Teraz możesz się skupić.
1170
01:05:43,193 --> 01:05:44,403
- Tak.
- Wiesz, że...
1171
01:05:44,403 --> 01:05:46,447
że ten film to będzie hit?
1172
01:05:46,447 --> 01:05:49,241
- Wiem.
- W samo południe
1173
01:05:49,241 --> 01:05:51,660
na skraju wszechświata.
1174
01:05:51,660 --> 01:05:54,038
Właśnie, sama widzisz.
1175
01:05:54,038 --> 01:05:57,374
- Zapomnij o nim.
- A teraz Jody.
1176
01:05:57,374 --> 01:05:58,918
- Boże.
- Czy jest tu Jody?
1177
01:05:58,918 --> 01:06:00,669
Tutaj jest.
1178
01:06:00,669 --> 01:06:02,880
Jest. Wielkie brawa dla Jody.
1179
01:06:04,840 --> 01:06:06,634
Chcę zmienić piosenkę.
1180
01:06:07,676 --> 01:06:10,471
- Jasne.
- Na tę.
1181
01:06:57,851 --> 01:06:58,852
Jean Claude.
1182
01:06:58,852 --> 01:06:59,937
Pomóż!
1183
01:07:21,667 --> 01:07:22,751
Uwielbiam tę piosenkę.
1184
01:08:18,223 --> 01:08:19,934
No dalej, wszyscy.
1185
01:08:34,448 --> 01:08:35,448
Puszczaj, suko.
1186
01:08:47,294 --> 01:08:49,546
- Hamuj!
- Coś się zacięło!
1187
01:08:50,214 --> 01:08:52,174
Jean Claude, na co ty czekasz?
1188
01:08:52,174 --> 01:08:53,259
Łap bidon.
1189
01:09:07,689 --> 01:09:09,316
Żyjesz?
1190
01:09:12,444 --> 01:09:13,444
A ty?
1191
01:09:48,397 --> 01:09:49,398
Colt?
1192
01:09:51,899 --> 01:09:54,069
- Gdzie Jody?
- Poszła sobie.
1193
01:09:54,069 --> 01:09:55,446
Gdzie byłeś?
1194
01:09:55,446 --> 01:09:57,573
Na ravie? W kanałach?
1195
01:09:58,073 --> 01:09:59,199
Masz psa?
1196
01:09:59,199 --> 01:10:00,618
Długa historia.
1197
01:10:02,953 --> 01:10:04,663
Sunset z lodem i wodę.
1198
01:10:04,663 --> 01:10:05,748
Robi się.
1199
01:10:10,419 --> 01:10:11,420
Co to?
1200
01:10:12,838 --> 01:10:15,215
- Telefon Rydera.
- Po co ci?
1201
01:10:15,215 --> 01:10:17,593
Niefajni faceci chcą mi go zabrać.
1202
01:10:17,593 --> 01:10:19,261
Poważnie mówisz?
1203
01:10:19,386 --> 01:10:21,388
Muszę wiedzieć, co tam jest.
1204
01:10:22,681 --> 01:10:24,725
I znaleźć Rydera, żeby uratować film.
1205
01:10:24,725 --> 01:10:28,646
Venti jest mega w technicznych rzeczach.
1206
01:10:28,938 --> 01:10:31,148
- Dzięki.
- Venti?
1207
01:10:31,523 --> 01:10:33,317
- Venti, pyszności.
- Hej.
1208
01:10:33,692 --> 01:10:37,446
- Co tam, chłopaki?
- Normanie Ventinator.
1209
01:10:38,405 --> 01:10:39,907
Umiesz się włamać?
1210
01:10:42,868 --> 01:10:44,411
Znam te komóry.
1211
01:10:44,411 --> 01:10:46,455
Totalnie jak sejf.
1212
01:10:46,455 --> 01:10:48,666
Zajmie mi to ze dwa, trzy dni.
1213
01:10:48,666 --> 01:10:50,209
Przecież jesteś geniuszem.
1214
01:10:50,209 --> 01:10:51,335
A jak nie mamy czasu?
1215
01:10:51,335 --> 01:10:53,212
To musicie mieć hasło.
1216
01:10:53,212 --> 01:10:54,421
Twoja kolej.
1217
01:10:54,964 --> 01:10:57,091
Nigel!
1218
01:10:59,260 --> 01:11:01,303
Znając Rydera...
1219
01:11:01,428 --> 01:11:03,764
zapisał je na jakiejś karteczce.
1220
01:11:03,764 --> 01:11:04,932
Jasne.
1221
01:11:06,267 --> 01:11:09,311
A teraz wystąpi Dan. Chodź.
1222
01:11:09,311 --> 01:11:11,397
Dawaj, Dan, nie wstydź się.
1223
01:11:11,397 --> 01:11:13,482
No już, zapraszam.
1224
01:11:13,482 --> 01:11:14,817
Wisisz mi.
1225
01:11:15,609 --> 01:11:16,860
Kończ już.
1226
01:11:20,781 --> 01:11:22,116
Musi tu gdzieś być.
1227
01:11:22,116 --> 01:11:24,493
Rozdzielamy się. Jean Claude?
1228
01:11:24,493 --> 01:11:26,203
Pilnuj kakadu.
1229
01:11:36,130 --> 01:11:37,172
{\an8}WYLAĆ MASAŻYSTKĘ
1230
01:11:37,172 --> 01:11:38,257
{\an8}MASZ MAGISTRA
1231
01:11:39,216 --> 01:11:41,885
MOMOA czy MAMOA?
1232
01:11:49,602 --> 01:11:51,312
SPRZEDAJ KAKADU
1233
01:11:51,312 --> 01:11:53,272
KUP KOALĘ!
1234
01:11:56,984 --> 01:12:00,029
Wiesz, co? Zasłużyłem.
1235
01:12:02,281 --> 01:12:03,490
Idiota.
1236
01:12:03,490 --> 01:12:04,825
HASŁO
1237
01:12:06,160 --> 01:12:08,662
Colt!
1238
01:12:08,662 --> 01:12:10,331
Mam!
1239
01:12:10,623 --> 01:12:11,624
Za film.
1240
01:12:12,082 --> 01:12:13,667
Chyba jest.
1241
01:12:15,336 --> 01:12:17,713
Gość coś mówił o filmiku.
1242
01:12:18,339 --> 01:12:21,884
Skarbie, jestem w pracy,
ale mam coś dla ciebie.
1243
01:12:21,884 --> 01:12:24,845
Niespodzianka, nad dupką.
1244
01:12:24,970 --> 01:12:26,680
Lepiej nie patrz.
1245
01:12:26,680 --> 01:12:28,724
Widziałem ten tyłek częściej niż własny.
1246
01:12:28,724 --> 01:12:30,059
- OK.
- Tak to się czyta?
1247
01:12:30,601 --> 01:12:33,187
Tak więc nam słońce Yorku zamieniło
1248
01:12:33,187 --> 01:12:35,397
Zimę niesnasek w promieniste lato.
1249
01:12:35,397 --> 01:12:36,774
Ale siur.
1250
01:12:37,524 --> 01:12:40,945
- Dobry jest.
- I chmury zwisłe ponad naszym...
1251
01:12:41,820 --> 01:12:43,113
A ten?
1252
01:12:45,074 --> 01:12:47,409
Asystentka wspominała o tej bibie.
1253
01:12:48,619 --> 01:12:49,745
Iggy.
1254
01:12:50,663 --> 01:12:52,831
Henry. Kaskader Rydera.
1255
01:12:55,084 --> 01:12:56,752
Wygląda jak ten gość z hotelu.
1256
01:12:58,837 --> 01:13:00,547
Ten, co go widziałeś na haju?
1257
01:13:00,547 --> 01:13:02,049
I jednorożce?
1258
01:13:02,341 --> 01:13:04,385
I trupa w lodzie.
1259
01:13:09,598 --> 01:13:11,892
Tak jest, ludzie!
1260
01:13:11,892 --> 01:13:13,686
I co?
1261
01:13:13,686 --> 01:13:15,980
Potrzebuję kaskadera?
1262
01:13:15,980 --> 01:13:19,358
Chyba jednak, kurwa, nie!
1263
01:13:19,358 --> 01:13:20,818
Brawo ja!
1264
01:13:30,077 --> 01:13:32,288
Daj telefon.
1265
01:13:36,000 --> 01:13:37,793
- Szlag.
- Zabił Henry'ego?
1266
01:13:48,053 --> 01:13:49,722
Zabił Henry'ego.
1267
01:13:50,806 --> 01:13:51,807
Venti dzwoni.
1268
01:13:52,850 --> 01:13:55,811
- No?
- Włącz telewizor.
1269
01:13:57,354 --> 01:13:58,939
Normalnie nie wierzę.
1270
01:13:59,732 --> 01:14:02,693
{\an8}Zwłoki znalezione w hotelu Pendleton
1271
01:14:02,693 --> 01:14:04,069
{\an8}zostały zidentyfikowane.
1272
01:14:04,069 --> 01:14:05,237
{\an8}To Henry Herrera,
1273
01:14:05,237 --> 01:14:08,782
{\an8}kaskader i dubler Toma Rydera.
1274
01:14:08,782 --> 01:14:10,117
{\an8}Policja przypuszcza,
1275
01:14:10,117 --> 01:14:11,452
{\an8}że doszło do zabójstwa.
1276
01:14:11,452 --> 01:14:14,580
{\an8}Głównym podejrzanym
jest inny kaskader, Colt Seavers,
1277
01:14:14,872 --> 01:14:15,873
{\an8}który ostatni
1278
01:14:15,873 --> 01:14:18,751
{\an8}opuścił pokój,
w którym odkryto ciało Herrery.
1279
01:14:19,293 --> 01:14:21,462
{\an8}Policja upubliczniła nagranie,
1280
01:14:21,462 --> 01:14:24,089
{\an8}na którym widać podejrzanego.
1281
01:14:24,089 --> 01:14:26,550
Jeśli ktokolwiek ma informacje,
1282
01:14:26,550 --> 01:14:29,887
prosimy dzwonić pod numer
widoczny na ekranie.
1283
01:14:30,012 --> 01:14:32,222
Wrócimy do tematu, tymczasem...
1284
01:14:36,310 --> 01:14:37,937
Muszę zadzwonić do Jody.
1285
01:14:38,562 --> 01:14:42,524
W samo południe na krańcu wszechświata.
1286
01:14:43,734 --> 01:14:46,028
- Które to ujęcie?
- Czwarte.
1287
01:14:46,028 --> 01:14:47,488
ODBIERZ. SUPERWAŻNE.
1288
01:14:47,488 --> 01:14:49,657
Co to ma być, Burning Man?
1289
01:14:49,657 --> 01:14:52,326
Jaja mi przemokły, dajcie ręcznik.
1290
01:14:54,119 --> 01:14:55,371
SPRAWA JEST POWAŻNA
1291
01:14:55,371 --> 01:14:56,455
JESTEM DUPA
1292
01:14:56,455 --> 01:14:58,082
Zawsze zapomina wyłączyć mikrofon.
1293
01:14:58,082 --> 01:14:59,166
Wiem.
1294
01:14:59,166 --> 01:15:01,543
- Gada bzdury.
- Totalne.
1295
01:15:01,543 --> 01:15:02,670
W DUPIE
WABIĆ AUTOKOREKTĘ
1296
01:15:03,128 --> 01:15:04,755
Włączyła samolotowy?
1297
01:15:04,755 --> 01:15:09,134
Gdyby to był Ścigany,
a ty byś był Harrisonem Fordem,
1298
01:15:10,261 --> 01:15:12,304
to źli zaraz by tu weszli.
1299
01:15:14,974 --> 01:15:16,558
- Zamawiam tomahawka.
- Kurde.
1300
01:15:16,558 --> 01:15:18,978
Nie daj się zabić. Słyszysz?
1301
01:15:18,978 --> 01:15:22,189
Nieważne, ile to potrwa,
i dokąd przyjdzie mi iść.
1302
01:15:22,189 --> 01:15:24,692
Znajdę cię!
1303
01:15:26,235 --> 01:15:27,319
Ostatni Mohikanin.
1304
01:15:27,319 --> 01:15:29,530
Brawo, stary!
1305
01:15:31,323 --> 01:15:32,324
Cholera.
1306
01:15:44,211 --> 01:15:46,213
Bez jaj, gumowy?
1307
01:16:01,895 --> 01:16:03,480
Daniel Day-Lewis!
1308
01:16:18,871 --> 01:16:20,122
Jason Bourne!
1309
01:16:35,638 --> 01:16:37,640
Dwayne „The Rock” Johnson!
1310
01:16:40,100 --> 01:16:41,143
Dawaj telefon!
1311
01:16:47,024 --> 01:16:48,275
Gdzie telefon, gościu?
1312
01:16:48,275 --> 01:16:49,777
Trzeba zanieść na policję.
1313
01:16:49,777 --> 01:16:51,403
- OK.
- Tylko wtedy...
1314
01:17:18,931 --> 01:17:20,683
Ty, buła!
1315
01:17:21,016 --> 01:17:22,768
Gdzie telefon, kaskaderze?
1316
01:17:23,310 --> 01:17:25,271
Jean Claude, attaque!
1317
01:17:36,532 --> 01:17:37,616
Pozwolisz.
1318
01:17:38,575 --> 01:17:40,995
- Uważaj z tym, duży.
- Morda!
1319
01:17:41,912 --> 01:17:44,373
Idę od przodu, sprawdzę, czy pusto.
1320
01:17:44,373 --> 01:17:45,457
- OK.
- Dobra.
1321
01:17:45,457 --> 01:17:46,917
- Weź psa.
- Jasne.
1322
01:17:46,917 --> 01:17:48,002
Allons-y!
1323
01:17:50,921 --> 01:17:52,673
To zostaliśmy sami.
1324
01:17:53,716 --> 01:17:54,925
Cholera.
1325
01:18:06,937 --> 01:18:07,980
Colt załatwiony.
1326
01:18:08,689 --> 01:18:10,107
Duży się zmył.
1327
01:18:17,531 --> 01:18:18,616
TYLKO ŚLEPAKI
1328
01:18:20,534 --> 01:18:22,745
Dasz radę, dasz radę!
1329
01:18:24,079 --> 01:18:26,206
Nie! Zbyt niebezpieczne!
1330
01:18:26,206 --> 01:18:27,750
Muszą być schody.
1331
01:18:27,750 --> 01:18:29,335
Dobra!
1332
01:18:45,351 --> 01:18:47,436
Colt, stary.
1333
01:18:51,190 --> 01:18:53,192
Zobacz.
1334
01:18:53,192 --> 01:18:55,194
Kręcisz kawał filmu.
1335
01:18:56,862 --> 01:18:57,988
Zostawisz nas?
1336
01:18:59,073 --> 01:19:00,616
Jasne.
1337
01:19:03,410 --> 01:19:05,579
Ale jesteś spięta.
1338
01:19:06,705 --> 01:19:08,457
Pamiętasz starego Dressy'ego?
1339
01:19:11,377 --> 01:19:12,378
Kaskaderze.
1340
01:19:13,087 --> 01:19:14,755
Pięści nie zapominam.
1341
01:19:16,090 --> 01:19:18,259
Weź oddaj telefon. Gdzie go masz?
1342
01:19:18,259 --> 01:19:20,469
Sprawa jest dość pilna.
1343
01:19:22,554 --> 01:19:26,183
Bo to dowód,
że ty zabiłeś Henry'ego, nie ja.
1344
01:19:26,183 --> 01:19:27,685
- Ten telefon?
- Wiesz...
1345
01:19:27,685 --> 01:19:29,687
Chyba ci nic nie powiem.
1346
01:19:29,687 --> 01:19:32,064
Dopóki nie mówię, to mnie nie zabijecie.
1347
01:19:32,648 --> 01:19:34,066
Co?
1348
01:19:34,066 --> 01:19:36,110
Jest głównym podejrzanym.
1349
01:19:37,152 --> 01:19:38,696
Co ty gadasz?
1350
01:19:38,696 --> 01:19:41,532
- Żartujesz? Colt?
- No wiem.
1351
01:19:41,532 --> 01:19:43,450
- Nie wierzę.
- Też nie wierzę.
1352
01:19:43,450 --> 01:19:47,997
Co poszło nie tak?
1353
01:19:47,997 --> 01:19:50,291
Z tego, co widzę, torturujesz mnie
1354
01:19:50,291 --> 01:19:52,793
koło swojego gigajachtu, jak w Bondzie.
1355
01:19:52,793 --> 01:19:53,877
Kurwa.
1356
01:19:54,295 --> 01:19:55,713
Co poszło nie tak?
1357
01:19:56,755 --> 01:19:58,465
A co poszło tak?
1358
01:20:01,594 --> 01:20:03,345
Zmieniłeś się.
1359
01:20:03,470 --> 01:20:05,139
Zmieniłeś.
1360
01:20:06,098 --> 01:20:07,474
Tak.
1361
01:20:07,474 --> 01:20:10,728
Kiedyś byliśmy jak bracia.
1362
01:20:10,728 --> 01:20:13,981
Łączyła nas święta więź
aktora z kaskaderem.
1363
01:20:13,981 --> 01:20:15,691
- Boże.
- No.
1364
01:20:15,691 --> 01:20:17,693
Myślisz, że Colt mógłby kogoś zabić?
1365
01:20:17,693 --> 01:20:19,987
- W życiu.
- Powiedziałaś im to?
1366
01:20:19,987 --> 01:20:23,407
Gość wywabiał mi kiedyś
karalucha z pokoju. 23 minuty.
1367
01:20:23,407 --> 01:20:24,700
Ja: „Weź go zdepcz”,
1368
01:20:24,700 --> 01:20:26,243
a on: „Ratujmy, szkoda go”.
1369
01:20:26,243 --> 01:20:28,412
Powiedziałam im to.
1370
01:20:28,412 --> 01:20:30,873
Jaki jest, znaczy, jaki myślałam, że jest.
1371
01:20:30,873 --> 01:20:32,833
- Naprawdę?
- Tak.
1372
01:20:32,833 --> 01:20:35,753
Bo przecież sama wysłałaś go na lotnisko.
1373
01:20:35,753 --> 01:20:37,588
Nie wsiadł do samolotu.
1374
01:20:37,588 --> 01:20:39,256
Ile zrobiliśmy razem filmów?
1375
01:20:39,256 --> 01:20:41,091
- Nie wiem.
- Za dużo, żeby liczyć.
1376
01:20:41,091 --> 01:20:42,801
Wpisałem cię do kontraktu.
1377
01:20:42,801 --> 01:20:46,263
Na stałe. Wpisałem asystentkę,
1378
01:20:46,388 --> 01:20:48,223
- makijażystkę, fryzjera...
- Jasne.
1379
01:20:48,223 --> 01:20:51,435
I bum, kaskader Rydera - Colt Seavers.
1380
01:20:51,435 --> 01:20:53,520
Zrobiłem to. Dla ciebie.
1381
01:20:53,520 --> 01:20:55,981
A co ty zrobisz dla mnie?
1382
01:20:55,981 --> 01:20:57,650
Zginę?
1383
01:20:58,692 --> 01:21:00,945
Mam zginąć? Taki masz plan?
1384
01:21:00,945 --> 01:21:02,655
- Nic osobistego.
- A jednak.
1385
01:21:02,655 --> 01:21:03,864
Właśnie widzę.
1386
01:21:03,864 --> 01:21:06,533
- Tortury, dragi.
- To tylko interesy.
1387
01:21:06,533 --> 01:21:08,827
- Paralizator.
- Tom Ryder to marka.
1388
01:21:08,827 --> 01:21:13,457
Jestem na giełdzie, jak ja polecę,
Dow Jones też poleci.
1389
01:21:14,041 --> 01:21:18,045
A jak ty skręcisz kark,
zastąpią cię ot tak.
1390
01:21:18,045 --> 01:21:22,132
Gdybyś się nie popisywał
i nie gwiazdorzył,
1391
01:21:22,132 --> 01:21:24,677
byłoby OK. Nie daliby mi Henry'ego,
1392
01:21:24,677 --> 01:21:27,471
nie byłoby wypadku,
a przez twój wypadek...
1393
01:21:27,596 --> 01:21:30,516
Ten twój durny upadek...
Wkurzyłeś mnie, gościu.
1394
01:21:30,516 --> 01:21:31,892
Co ty mówisz?
1395
01:21:33,310 --> 01:21:34,436
Co?
1396
01:21:35,771 --> 01:21:37,606
Co z moim wypadkiem?
1397
01:21:38,190 --> 01:21:39,900
Przez ciebie byłem na skraju.
1398
01:21:39,900 --> 01:21:41,819
Wpieniłeś mnie, nacisnąłeś...
1399
01:21:41,819 --> 01:21:43,696
Znaczy, ja nacisnąłem.
1400
01:21:48,450 --> 01:21:50,369
Musiałem cię przystopować.
1401
01:21:57,501 --> 01:21:58,752
To byłeś ty?
1402
01:21:58,752 --> 01:21:59,837
Ja.
1403
01:22:03,966 --> 01:22:06,343
Trzeba ci było dać nauczkę.
1404
01:22:06,343 --> 01:22:09,179
Zacząłeś się za bardzo rządzić.
1405
01:22:09,305 --> 01:22:10,973
Henry też taki był.
1406
01:22:12,516 --> 01:22:14,518
Nie potrzebujesz kaskadera, serio?
1407
01:22:15,769 --> 01:22:17,062
Czy potrzebuję kaskadera?
1408
01:22:17,062 --> 01:22:19,064
Chciał mnie poniżyć, przy ludziach.
1409
01:22:20,149 --> 01:22:22,234
I tak, skreśliłem cię.
1410
01:22:25,779 --> 01:22:27,906
Ale Gail... pamiętasz Gail?
1411
01:22:27,906 --> 01:22:29,450
Znam ją 15 lat.
1412
01:22:29,450 --> 01:22:31,118
Zapomniałem, dawno cię nie było.
1413
01:22:31,118 --> 01:22:32,202
Ja was poznałem.
1414
01:22:32,202 --> 01:22:33,954
Dzwoni i mówi, że źle to wygląda.
1415
01:22:33,954 --> 01:22:36,373
Marketingowo źle.
1416
01:22:36,373 --> 01:22:39,209
i bla bla, że morderstwo...
1417
01:22:39,209 --> 01:22:41,003
Wiem...
1418
01:22:41,003 --> 01:22:44,715
Nie wiem, co mam robić.
1419
01:22:45,424 --> 01:22:46,926
Pieprzony Henry!
1420
01:22:46,926 --> 01:22:48,260
Nie martw się.
1421
01:22:49,094 --> 01:22:52,932
Ty się przyczaj, ja wszystko załatwię.
1422
01:22:54,183 --> 01:22:57,227
Może nie znamy ludzi tak dobrze,
jak nam się wydaje.
1423
01:22:57,227 --> 01:22:59,813
- Boże.
- Wiesz?
1424
01:23:01,190 --> 01:23:02,524
To Colt.
1425
01:23:02,524 --> 01:23:04,526
- Daj telefon.
- Co robisz?
1426
01:23:04,526 --> 01:23:06,820
- Jezu, Gail.
- Oszalałaś?
1427
01:23:06,820 --> 01:23:09,198
- Przepraszam.
- O rany.
1428
01:23:09,198 --> 01:23:10,824
- Pomogę.
- Przestań.
1429
01:23:10,824 --> 01:23:12,284
Proszę, daj mi chwilę.
1430
01:23:12,284 --> 01:23:13,953
- Jasne.
- Zostaw mnie.
1431
01:23:15,037 --> 01:23:16,163
Proszę.
1432
01:23:17,414 --> 01:23:18,791
Plan był taki prosty.
1433
01:23:20,000 --> 01:23:23,212
Damy Henry'ego do lodu,
żeby się nie rozłożył.
1434
01:23:23,212 --> 01:23:26,173
Ciebie wyciągniemy z nory,
w której się zaszyłeś.
1435
01:23:26,173 --> 01:23:27,258
Zwanej życiem.
1436
01:23:27,258 --> 01:23:29,635
Zeskanujemy ci buźkę.
1437
01:23:29,635 --> 01:23:32,263
Dressy wklei cię do filmiku z zabójstwem.
1438
01:23:32,388 --> 01:23:36,517
Naćpamy cię, wsadzimy do auta
z ciałem Henry'ego i zrzucimy z mostu.
1439
01:23:36,517 --> 01:23:39,144
Mamy morderstwo i samobójstwo.
1440
01:23:39,144 --> 01:23:40,604
Cięcie. Po ujęciu.
1441
01:23:40,604 --> 01:23:41,897
A życie toczy się dalej.
1442
01:23:41,897 --> 01:23:44,233
I to miał być prosty plan, serio?
1443
01:23:44,233 --> 01:23:47,528
Ale ty, oczywiście,
musiałeś odstawić scenę.
1444
01:23:47,528 --> 01:23:50,531
Jak to Colt Seavers. Ale wiesz?
1445
01:23:50,531 --> 01:23:53,534
Może się jeszcze udać, bo zabójstwo mamy.
1446
01:23:53,534 --> 01:23:55,327
Teraz jeszcze tylko samobój.
1447
01:23:58,289 --> 01:23:59,331
Smutne.
1448
01:23:59,331 --> 01:24:02,251
Mocno naciągane.
Za dużo się dzieje w ekspozycji.
1449
01:24:02,251 --> 01:24:04,044
Odpuśćmy końcówkę i samobója.
1450
01:24:04,044 --> 01:24:05,963
Bo publiczność się pogubi.
1451
01:24:07,673 --> 01:24:08,674
Gdzie telefon?
1452
01:24:08,674 --> 01:24:10,843
Potrzebujesz węglowodanów!
1453
01:24:12,094 --> 01:24:14,221
Mózg jedzie na glukozie!
1454
01:24:15,431 --> 01:24:18,851
Funkcje kognitywne się przydają.
1455
01:24:18,851 --> 01:24:22,605
Jesteś dublerem, stary. Tylko dublerem.
1456
01:24:22,605 --> 01:24:24,106
Gdzie telefon?
1457
01:24:25,399 --> 01:24:28,819
Możemy cię lać całą noc, jeśli chcesz.
1458
01:24:29,320 --> 01:24:31,488
Ale nie wszyscy zniosą tyle, co ty.
1459
01:24:31,488 --> 01:24:34,617
Może zgarniemy Dana albo Jody.
1460
01:24:34,617 --> 01:24:37,494
- Lubię ją, ale sorry.
- Nie ma telefonu.
1461
01:24:39,079 --> 01:24:41,999
- Taki twist.
- Nie ma telefonu?
1462
01:24:41,999 --> 01:24:44,793
Wystrzelił mi go z ręki.
1463
01:24:44,793 --> 01:24:46,378
Tam, idź i sprawdź.
1464
01:24:46,378 --> 01:24:48,964
Ty też, wszyscy idźcie, zaczekam.
1465
01:24:50,132 --> 01:24:52,384
- Wystrzelił?
- Nie zauważyłeś?
1466
01:24:52,384 --> 01:24:54,595
Od początku ci miałem powiedzieć.
1467
01:24:54,720 --> 01:24:55,721
Nie wierzę.
1468
01:24:55,721 --> 01:24:59,224
Stałem przy framudze,
wystrzelił mi go z ręki.
1469
01:24:59,224 --> 01:25:00,309
Nie.
1470
01:25:00,309 --> 01:25:01,435
Rozwiążcie mnie.
1471
01:25:01,435 --> 01:25:03,562
- Ale ulga.
- Szaleństwo.
1472
01:25:03,562 --> 01:25:06,357
Miałeś rację, teraz nie mamy powodu,
żeby cię nie zabić.
1473
01:25:08,984 --> 01:25:11,862
Szkoda, że nie wiesz,
jak się kończy Metalstorm.
1474
01:25:11,862 --> 01:25:13,364
To będzie niezły czad.
1475
01:25:13,364 --> 01:25:17,076
Czuję to... megahicior.
1476
01:25:18,535 --> 01:25:20,579
Przestało być śmiesznie, co?
1477
01:25:20,579 --> 01:25:22,831
Mike Mike, kurde, zakręć to.
1478
01:25:27,503 --> 01:25:30,464
Szkoda, że mnie zawiodłeś, bracie.
1479
01:25:30,464 --> 01:25:32,800
To co, napijemy się.
1480
01:25:33,676 --> 01:25:34,927
Pięknie.
1481
01:25:36,178 --> 01:25:37,554
Ratunku!
1482
01:25:37,554 --> 01:25:38,639
Cicho.
1483
01:25:38,639 --> 01:25:39,723
Na pomoc!
1484
01:25:39,723 --> 01:25:41,517
- Zamknij się.
- Ratunku!
1485
01:25:41,517 --> 01:25:43,477
Morda, gościu.
1486
01:25:52,111 --> 01:25:54,989
Ta akcja jest na serio.
1487
01:26:09,920 --> 01:26:12,548
Odpalcie łódź, płynie w złą stronę.
1488
01:27:37,967 --> 01:27:39,301
Boże.
1489
01:27:40,469 --> 01:27:41,470
- Colt?
- Cześć.
1490
01:27:41,595 --> 01:27:43,264
- Co się dzieje?
- Co śpiewałaś?
1491
01:27:43,264 --> 01:27:45,099
- Co?
- Na karaoke.
1492
01:27:45,099 --> 01:27:46,934
- Sorry, nie zdążyłem.
- Nieważne.
1493
01:27:46,934 --> 01:27:48,394
Mówią, że zabiłeś Henry'ego.
1494
01:27:48,394 --> 01:27:49,478
- Serio?
- Bzdura.
1495
01:27:49,478 --> 01:27:51,272
Usłyszysz jeszcze sporo kłamstw.
1496
01:27:51,272 --> 01:27:54,108
Posłuchaj, kiedy przyjechałem,
1497
01:27:54,108 --> 01:27:56,485
zapytałaś, jak się mam, a ja kciuk w górę.
1498
01:27:56,485 --> 01:27:57,778
Ty, że wkurza cię ten szit.
1499
01:27:57,778 --> 01:28:00,823
Miałaś rację, to klisza, bzdura, ściema,
1500
01:28:00,823 --> 01:28:03,325
ale kaskaderzy
nigdy nie dają kciuka w dół.
1501
01:28:05,744 --> 01:28:08,872
Bo tego nas uczą.
1502
01:28:08,872 --> 01:28:12,084
Potrąca cię auto, wywalają cię przez okno,
1503
01:28:12,084 --> 01:28:14,128
podpalają, a ty kciuk w górę.
1504
01:28:14,712 --> 01:28:19,633
Ale po wypadku, który jak się okazuje,
nie był wypadkiem,
1505
01:28:20,926 --> 01:28:22,261
wcale...
1506
01:28:24,013 --> 01:28:25,389
nie było OK.
1507
01:28:26,765 --> 01:28:30,978
Nie dlatego, że złamałem kręgosłup,
po prostu czułem, że jestem...
1508
01:28:32,813 --> 01:28:33,814
do niczego.
1509
01:28:37,568 --> 01:28:41,071
Dotarło do mnie, że kiedyś w końcu zginę.
1510
01:28:41,905 --> 01:28:43,282
Szok, nie?
1511
01:28:44,617 --> 01:28:49,163
Pomyślałem, że nie jestem
aż taki ekstra i wyjątkowy
1512
01:28:49,830 --> 01:28:51,749
i że gość z kciukiem w dół
1513
01:28:51,749 --> 01:28:54,543
nie będzie cię już kręcił.
Dlatego zniknąłem.
1514
01:28:55,294 --> 01:28:57,630
Nie uciekałem tylko przed tobą.
1515
01:28:58,422 --> 01:29:00,132
Uciekłem...
1516
01:29:01,008 --> 01:29:04,470
również przed sobą.
1517
01:29:06,513 --> 01:29:07,890
Bardzo cię przepraszam.
1518
01:29:08,807 --> 01:29:11,060
Nie zasłużyłaś na coś takiego.
1519
01:29:11,060 --> 01:29:12,645
Chciałam, żebyś był szczery.
1520
01:29:13,896 --> 01:29:17,066
No to sobie wyobraź, że wszystko boli.
1521
01:29:22,488 --> 01:29:24,365
Boli, jak cię potrąca samochód.
1522
01:29:25,157 --> 01:29:27,076
Boli, jak wypadasz przez okno.
1523
01:29:27,785 --> 01:29:29,912
A jak cię podpalają – bardzo boli.
1524
01:29:31,372 --> 01:29:32,623
Ale...
1525
01:29:37,378 --> 01:29:39,797
Najbardziej boli,
kiedy nie mogę być z tobą.
1526
01:29:42,716 --> 01:29:44,009
Gdzie jesteś?
1527
01:29:45,719 --> 01:29:48,138
Ściągnąłem to z filmu czy sam wymyśliłem?
1528
01:29:49,056 --> 01:29:50,641
- Nieźle wyszło.
- Tam jest!
1529
01:29:50,641 --> 01:29:51,809
Możesz wykorzystać.
1530
01:29:55,396 --> 01:29:56,897
Proszę, nie...
1531
01:29:56,897 --> 01:29:58,983
Cały czas cię kocham.
1532
01:30:00,859 --> 01:30:03,195
Nie rezygnuj z happy endu.
1533
01:30:03,195 --> 01:30:04,280
Colt.
1534
01:30:05,489 --> 01:30:06,532
Muszę kończyć.
1535
01:30:06,532 --> 01:30:07,783
Colt.
1536
01:30:08,367 --> 01:30:09,910
Boże.
1537
01:30:57,291 --> 01:30:58,918
Bracie, gdzie jesteś?
1538
01:30:59,418 --> 01:31:00,419
Niedostarczona
1539
01:31:18,145 --> 01:31:20,272
Colt Seavers zszedł z planu.
1540
01:31:32,826 --> 01:31:33,994
Gail?
1541
01:31:34,620 --> 01:31:35,621
Posłuchaj...
1542
01:31:38,207 --> 01:31:39,416
Colt...
1543
01:31:40,876 --> 01:31:42,211
Colt nie żyje.
1544
01:31:55,015 --> 01:31:58,352
Policja bada przyczyny wybuchu w porcie,
1545
01:31:58,352 --> 01:32:01,438
tuż przed Operą. Wygląda na to, że łódź
1546
01:32:01,438 --> 01:32:03,357
zderzyła się z barką paliwową.
1547
01:32:25,671 --> 01:32:28,215
Prawdopodobnie było to
samobójstwo Colta Seaversa,
1548
01:32:28,215 --> 01:32:31,802
podejrzanego o zabójstwo
Henry'ego Herrery.
1549
01:32:58,454 --> 01:33:00,581
Szukam Dana Tuckera, szefa kaskaderów.
1550
01:33:00,581 --> 01:33:01,749
- Widziałeś?
- Nie.
1551
01:33:10,507 --> 01:33:12,635
Wy tam, zdjąć hełmy.
1552
01:33:12,635 --> 01:33:14,887
Szukam Dana Tuckera.
1553
01:33:26,148 --> 01:33:29,318
Po olbrzymiej eksplozji w porcie
1554
01:33:29,318 --> 01:33:31,403
policja bada okoliczności samobójstwa
1555
01:33:31,403 --> 01:33:34,073
amerykańskiego kaskadera, Colta Seaversa.
1556
01:33:54,093 --> 01:33:57,096
Jody, bądź cicho, ani słowa.
1557
01:34:11,402 --> 01:34:12,945
Nie, czekaj...
1558
01:34:14,113 --> 01:34:15,447
Jody.
1559
01:34:34,758 --> 01:34:37,177
Myślisz, że możesz sobie wleźć na mój plan
1560
01:34:37,177 --> 01:34:39,054
i zachodzić mnie od tyłu?
1561
01:34:46,478 --> 01:34:47,605
Czekaj!
1562
01:34:49,898 --> 01:34:51,317
To ja.
1563
01:34:54,486 --> 01:34:56,822
Jezu.
1564
01:34:57,531 --> 01:34:59,074
Wiedziałam.
1565
01:35:01,035 --> 01:35:02,703
Wiedziałam, że żyjesz.
1566
01:35:02,703 --> 01:35:04,955
Trzy razy dziennie,
6 dni w tygodniu, 3 lata.
1567
01:35:05,331 --> 01:35:07,416
Kaskaderskie pokazy Miami Vice.
1568
01:35:08,375 --> 01:35:10,461
- Pamiętasz.
- Tak.
1569
01:35:10,461 --> 01:35:12,546
Żyjesz.
1570
01:35:12,546 --> 01:35:14,882
Strasznie się cieszę. Wiedziałam.
1571
01:35:14,882 --> 01:35:17,051
Nieźle z tym długopisem.
1572
01:35:17,051 --> 01:35:18,510
- Wybacz.
- Coś ty, brawo.
1573
01:35:18,510 --> 01:35:20,679
Wyjęłaś w samą porę, nie zatrułem się.
1574
01:35:21,347 --> 01:35:23,223
- Mniam.
- Co się dzieje?
1575
01:35:23,599 --> 01:35:25,100
Mówią, że zabiłeś Henry'ego.
1576
01:35:25,809 --> 01:35:27,478
Ryder go zabił i mnie wrobił.
1577
01:35:27,478 --> 01:35:29,480
- Widać cię na filmie.
- Deepfake.
1578
01:35:29,480 --> 01:35:30,564
Co?
1579
01:35:30,814 --> 01:35:32,483
Ciągle to robią w necie.
1580
01:35:32,483 --> 01:35:34,860
Biorą twarz Toma Cruise'a
i nakładają na twoją.
1581
01:35:34,860 --> 01:35:36,528
Nie do rozpoznania.
1582
01:35:36,528 --> 01:35:38,906
To gdzie filmik,
jak Ryder zabija Henry'ego?
1583
01:35:38,906 --> 01:35:39,990
Skąd go weźmiemy?
1584
01:35:39,990 --> 01:35:41,825
Był na telefonie, który rozwalili,
1585
01:35:41,825 --> 01:35:43,452
bo nie wypalił Ostatni Mohikanin.
1586
01:35:43,452 --> 01:35:45,037
- Co?
- To nie wina Dana.
1587
01:35:45,037 --> 01:35:46,997
Pierwszy zgarnął tomahawka.
1588
01:35:46,997 --> 01:35:48,415
Ja capnąłem „ślepaki”.
1589
01:35:48,415 --> 01:35:50,584
Szło nieźle, ale pojawił się Dressler.
1590
01:35:50,584 --> 01:35:54,129
Gość jest jak... Jason Bourne.
1591
01:35:54,129 --> 01:35:55,965
Mam tyle pytań.
1592
01:35:56,799 --> 01:36:00,135
Kto jeszcze wie, że żyjesz?
1593
01:36:00,135 --> 01:36:01,428
Nikt.
1594
01:36:01,428 --> 01:36:02,680
- Git.
- Taki był plan.
1595
01:36:02,805 --> 01:36:04,890
Dopóki nie żyję, dadzą ci kręcić.
1596
01:36:04,890 --> 01:36:06,183
Co kręcić?
1597
01:36:07,142 --> 01:36:09,019
- Metalstorm.
- Co z nim?
1598
01:36:09,019 --> 01:36:10,771
Myślą, że nie żyję i wrócą na plan.
1599
01:36:10,771 --> 01:36:11,939
- Kto?
- Ryder.
1600
01:36:11,939 --> 01:36:13,649
- Gdzie wróci?
- Na plan.
1601
01:36:13,649 --> 01:36:14,984
- Metalstormu?
- Tak.
1602
01:36:14,984 --> 01:36:16,402
- Pogięło cię?
- Co?
1603
01:36:16,402 --> 01:36:18,737
Powinieneś wypalić sobie odciski palców
1604
01:36:18,737 --> 01:36:20,864
i przyczaić się za granicą.
1605
01:36:21,448 --> 01:36:23,492
Wrócisz, jak cię oczyścimy z zarzutów.
1606
01:36:23,492 --> 01:36:25,619
A ten głupi film mam gdzieś.
1607
01:36:25,619 --> 01:36:26,829
- Co?
- To tylko film.
1608
01:36:26,829 --> 01:36:27,913
Nie mów tak.
1609
01:36:28,080 --> 01:36:30,499
Mówisz o Metalstormie.
1610
01:36:30,499 --> 01:36:33,419
Całe życie chciałaś to nakręcić.
1611
01:36:33,419 --> 01:36:36,463
A może zainspirujesz
całe pokolenie małych Jody,
1612
01:36:36,463 --> 01:36:39,717
żeby złapały za kamery
i zaczęły opowiadać historie?
1613
01:36:41,760 --> 01:36:43,512
Jesteś wyjątkowa.
1614
01:36:44,847 --> 01:36:46,974
Dzięki tobie my też możemy się stać
1615
01:36:46,974 --> 01:36:49,476
częścią czegoś wyjątkowego.
1616
01:36:50,311 --> 01:36:52,896
Być może schrzaniłem nasz happy end,
1617
01:36:52,896 --> 01:36:56,650
ale Kosmiczny Kowboj
i Aliana zasługują na szczęście.
1618
01:37:02,740 --> 01:37:04,199
Jody, skarbie?
1619
01:37:04,199 --> 01:37:05,284
- Sekunda.
- OK.
1620
01:37:05,993 --> 01:37:06,994
- Gail?
- Cicho.
1621
01:37:06,994 --> 01:37:08,829
Jest w to zamieszana.
1622
01:37:08,829 --> 01:37:09,913
- Co?
- Tak.
1623
01:37:09,913 --> 01:37:12,249
- Spadamy.
- A może się trochę pocałujemy?
1624
01:37:12,249 --> 01:37:13,751
Dawaj do łazienki.
1625
01:37:15,336 --> 01:37:16,462
Właź.
1626
01:37:17,755 --> 01:37:19,214
Szybciej.
1627
01:37:19,840 --> 01:37:21,008
Chryste!
1628
01:37:22,426 --> 01:37:23,469
Uda się.
1629
01:37:24,386 --> 01:37:25,638
Wszystko w porządku?
1630
01:37:25,763 --> 01:37:28,140
Weź mydło i namydl mi brzuch.
1631
01:37:30,100 --> 01:37:32,269
{\an8}To do sypialni.
1632
01:37:32,269 --> 01:37:34,063
{\an8}- Jest OK?
- Tak.
1633
01:37:34,063 --> 01:37:35,147
{\an8}I siedź cicho.
1634
01:37:35,147 --> 01:37:36,231
{\an8}Jod?
1635
01:37:36,231 --> 01:37:37,483
{\an8}- Głowa.
- Co?
1636
01:37:37,483 --> 01:37:38,651
{\an8}Głowa.
1637
01:37:40,694 --> 01:37:43,530
- Cześć.
- No hej.
1638
01:37:43,530 --> 01:37:45,407
- Chodź tu.
- Dzięki.
1639
01:37:45,407 --> 01:37:48,494
- Jak moja ulubiona reżyserka?
- Lekko rozdygotana.
1640
01:37:48,494 --> 01:37:51,580
Matko. Johnny i Amber wpadli w gości?
1641
01:37:51,580 --> 01:37:53,624
Muszę ochłonąć, wiesz...
1642
01:37:53,624 --> 01:37:56,293
- Sporo się działo.
- Tak, przykro mi.
1643
01:37:56,293 --> 01:37:57,920
- Dzięki.
- Z powodu Colta.
1644
01:37:58,045 --> 01:38:00,297
Przykre to bardzo, ale niezła chryja.
1645
01:38:00,297 --> 01:38:01,674
- Tak.
- Kto by pomyślał.
1646
01:38:01,674 --> 01:38:03,592
- Prawda?
- Chciałam mu pomóc.
1647
01:38:03,592 --> 01:38:06,345
Pamiętaj, że nie jesteś w stanie
pomóc komuś,
1648
01:38:06,345 --> 01:38:07,805
- kto tego nie chce.
- Jasne.
1649
01:38:07,930 --> 01:38:13,018
Ale po każdej burzy wychodzi słońce.
1650
01:38:13,018 --> 01:38:15,813
Ryder wróci. Mam pomysł.
1651
01:38:15,813 --> 01:38:16,897
Tak?
1652
01:38:16,897 --> 01:38:20,651
Tylko odpada twoja wielka scena
w trzecim akcie.
1653
01:38:20,651 --> 01:38:23,112
Ten skok samochodem nie przejdzie.
1654
01:38:23,112 --> 01:38:25,531
- Bez Colta.
- Bo nie żyje.
1655
01:38:26,156 --> 01:38:27,574
- Odszedł.
- Trup.
1656
01:38:27,574 --> 01:38:29,576
Spokojnie, gadałam z Venti.
1657
01:38:30,411 --> 01:38:32,162
Ogarnie ci wszystko w efektach.
1658
01:38:32,162 --> 01:38:33,247
Mój skok?
1659
01:38:33,247 --> 01:38:39,253
Skupmy się na nowym,
genialnym monologu Rydera.
1660
01:38:39,378 --> 01:38:40,588
Przeczytał.
1661
01:38:40,588 --> 01:38:42,214
Zdolna bestia z ciebie.
1662
01:38:42,214 --> 01:38:43,799
- Będzie dobrze.
- Wiem.
1663
01:38:43,799 --> 01:38:47,845
Leć sobie odpocząć na Fidżi.
1664
01:38:47,845 --> 01:38:49,888
Na mój koszt.
1665
01:38:50,014 --> 01:38:52,016
Poleż trochę na plaży.
1666
01:38:52,349 --> 01:38:55,102
A ja już tu o wszystko zadbam.
1667
01:38:55,102 --> 01:38:57,354
- Gail.
- Musisz tyle przetrawić.
1668
01:38:57,354 --> 01:38:58,981
Wszystkim się zajmę.
1669
01:38:58,981 --> 01:39:01,400
Nie, to jest mój film.
1670
01:39:01,400 --> 01:39:03,277
Posłuchaj.
1671
01:39:03,277 --> 01:39:05,279
- Wiele się od ciebie nauczyłam.
- Wiem.
1672
01:39:05,279 --> 01:39:06,739
I jestem ci wdzięczna.
1673
01:39:07,364 --> 01:39:09,617
Ale najważniejsza lekcja,
1674
01:39:09,617 --> 01:39:11,076
- jaką mi dałaś...
- Tak?
1675
01:39:11,076 --> 01:39:14,455
Upadasz, wstajesz.
1676
01:39:17,833 --> 01:39:19,752
Ja reżyseruję ten film.
1677
01:39:19,752 --> 01:39:21,170
Zuch dziewczyna.
1678
01:39:21,170 --> 01:39:24,423
- Jestem z ciebie dumna.
- Super, dzięki.
1679
01:39:24,423 --> 01:39:25,591
- Chodźmy.
- Czekaj.
1680
01:39:25,591 --> 01:39:27,092
- Tak?
- Widziałaś Dana?
1681
01:39:27,092 --> 01:39:28,594
- Pewnie kupuje taco.
- Nie odzywał się?
1682
01:39:28,594 --> 01:39:29,678
Na pewno gdzieś jest.
1683
01:39:29,678 --> 01:39:30,971
- Dzięki.
- Brawo.
1684
01:39:31,096 --> 01:39:33,015
Dzięki za motywację.
1685
01:39:33,015 --> 01:39:34,975
- Uwielbiam cię.
- Ja ciebie też.
1686
01:39:37,144 --> 01:39:38,479
Skończysz ten film.
1687
01:39:38,479 --> 01:39:40,314
Nie, oczyszczę cię z zarzutów.
1688
01:39:41,065 --> 01:39:42,858
- OK.
- A czemu nie to i to?
1689
01:39:42,858 --> 01:39:44,068
Może się udać.
1690
01:39:44,068 --> 01:39:47,196
Ściągniemy go na plan,
gdzie będzie pod kontrolą,
1691
01:39:47,196 --> 01:39:48,739
przyciśniemy i...
1692
01:39:48,739 --> 01:39:51,283
Nakopiemy mu do dupy.
1693
01:39:51,283 --> 01:39:52,368
Nie.
1694
01:39:52,368 --> 01:39:55,955
Tak ustawimy akcję, żeby się przyznał.
1695
01:39:55,955 --> 01:39:58,123
- OK.
- Nigdy nie wyłącza mikrofonu.
1696
01:39:58,123 --> 01:40:00,626
- Sprytne.
- Jeszcze nie wiem, jak to zrobić.
1697
01:40:04,838 --> 01:40:05,839
A ja wiem.
1698
01:40:08,217 --> 01:40:09,677
Niech skoczy bez kaskadera.
1699
01:40:10,761 --> 01:40:14,306
- Nie skoczy.
- To wtedy nakopiemy mu do dupy.
1700
01:40:15,307 --> 01:40:17,601
1-74 A, ujęcie 2.
1701
01:40:20,813 --> 01:40:21,897
I akcja!
1702
01:40:21,897 --> 01:40:23,816
Chwileczkę.
1703
01:40:26,944 --> 01:40:28,153
Akcja!
1704
01:40:30,739 --> 01:40:33,325
W samo południe na krańcu wszechświata.
1705
01:40:49,675 --> 01:40:52,678
Nasz wróg jest potężny.
1706
01:40:54,054 --> 01:40:57,975
Kosmici zrodzeni
z najgorszych ludzkich wad.
1707
01:40:59,268 --> 01:41:01,228
Ale wróg jeszcze nie wie,
1708
01:41:02,229 --> 01:41:05,816
że jego koniec jest bliski.
1709
01:41:07,234 --> 01:41:11,614
Bo najpotężniejszą bronią
w całej galaktyce...
1710
01:41:14,700 --> 01:41:15,993
jest miłość.
1711
01:41:18,704 --> 01:41:22,416
W każdym z was
1712
01:41:22,416 --> 01:41:25,961
jest iskra, tli się ten płomień.
1713
01:41:26,545 --> 01:41:28,839
Pieprzony ogień!
1714
01:41:32,801 --> 01:41:34,970
Załatwimy ich miłością!
1715
01:41:35,888 --> 01:41:37,806
A nawet jeśli nie wygramy,
1716
01:41:37,806 --> 01:41:42,186
padniemy walcząc o szczęśliwe zakończenie!
1717
01:41:42,895 --> 01:41:44,939
Tak jest!
1718
01:41:46,857 --> 01:41:48,817
To jazda, do boju!
1719
01:41:48,817 --> 01:41:51,695
Ruszamy do ataku!
1720
01:41:51,695 --> 01:41:54,239
Kto jest ze mną? Idziemy!
1721
01:41:54,239 --> 01:41:55,950
Cięcie! Pięknie.
1722
01:41:56,742 --> 01:41:59,620
To było doskonałe.
1723
01:41:59,620 --> 01:42:00,871
- Serio?
- Bomba.
1724
01:42:00,871 --> 01:42:02,164
- Mamy to?
- Obłęd.
1725
01:42:02,164 --> 01:42:03,415
- Tak?
- Czysta magia.
1726
01:42:03,415 --> 01:42:04,917
- Świetnie.
- Boże.
1727
01:42:04,917 --> 01:42:06,460
- Gail płakała.
- Wczułem się.
1728
01:42:06,460 --> 01:42:08,754
- Jeszcze jak.
- Też miałem łzy w oczach.
1729
01:42:08,754 --> 01:42:11,674
I to prawdziwe. Byłeś nieziemski.
1730
01:42:11,674 --> 01:42:14,426
Została nam tylko scena w pojeździe.
1731
01:42:14,426 --> 01:42:15,803
- OK? I tyle.
- Nie.
1732
01:42:15,803 --> 01:42:17,721
- Zrobimy ten skok.
- Nie.
1733
01:42:17,846 --> 01:42:19,098
- Nic nie wiem.
- Nie.
1734
01:42:19,098 --> 01:42:20,516
- Co?
- Venti to ogarnie.
1735
01:42:20,516 --> 01:42:21,767
Potrzebuję zbliżenia.
1736
01:42:21,767 --> 01:42:23,519
Potrzebuję twojej twarzy.
1737
01:42:23,519 --> 01:42:25,312
Maks 15 minut.
1738
01:42:25,312 --> 01:42:28,565
To ten fragment, kiedy kowboj
kradnie kosmitom pojazd.
1739
01:42:28,565 --> 01:42:29,775
Jego wielka chwila.
1740
01:42:29,775 --> 01:42:30,859
- Zaraz.
- Chwila chwały.
1741
01:42:30,859 --> 01:42:33,570
Ale nie będę prowadził?
Bo trochę mi niedobrze.
1742
01:42:33,570 --> 01:42:36,949
Na niebieskim ekranie,
zrobisz to dla mnie?
1743
01:42:38,325 --> 01:42:41,370
Nie spać, nie ma czasu.
1744
01:42:41,370 --> 01:42:44,248
Ludzie, ruchy, błagam.
1745
01:42:44,248 --> 01:42:46,333
Do roboty, już!
1746
01:42:51,338 --> 01:42:52,965
Pozycje.
1747
01:42:53,924 --> 01:42:55,509
Przygotować się!
1748
01:42:57,177 --> 01:43:00,764
Wywalimy ten kanion w kosmos!
1749
01:43:01,557 --> 01:43:03,142
McCabe, jak sytuacja?
1750
01:43:03,142 --> 01:43:04,476
Robimy, co możemy.
1751
01:43:04,476 --> 01:43:05,686
Robią, co mogą.
1752
01:43:05,686 --> 01:43:08,564
Niech Ray sprawdzi mikrofon.
1753
01:43:08,564 --> 01:43:11,400
Jasne. Dźwiękowcy?
Sprawdzicie mikrofon Rydera?
1754
01:43:17,323 --> 01:43:19,199
- Jak tam? Gotowy?
- Tak.
1755
01:43:19,199 --> 01:43:21,493
Pamiętasz? Pędzisz tym kosmicznym wozem.
1756
01:43:21,493 --> 01:43:22,578
- OK?
- Aha.
1757
01:43:22,578 --> 01:43:25,164
Nie masz gdzie uciec
i skaczesz nad przepaścią.
1758
01:43:25,164 --> 01:43:28,042
- Szybko najazd...
- Kowboj niczego się nie boi.
1759
01:43:28,042 --> 01:43:29,960
- Jasne.
- Może parę ujęć reakcji?
1760
01:43:29,960 --> 01:43:32,296
Przez zęby, jakaś „cholera” czy coś.
1761
01:43:32,296 --> 01:43:33,631
- W tym guście.
- Czad.
1762
01:43:33,631 --> 01:43:35,049
- Fajowe.
- Myślisz?
1763
01:43:35,049 --> 01:43:36,759
Myślę, że dasz radę.
1764
01:43:36,759 --> 01:43:38,093
Super wybór.
1765
01:43:38,093 --> 01:43:39,762
- Zakładamy.
- Co to?
1766
01:43:39,762 --> 01:43:41,472
Przecież uciekłeś kosmitom.
1767
01:43:41,597 --> 01:43:43,390
- Nie przesadzasz?
- Jest cool.
1768
01:43:43,390 --> 01:43:44,642
I jesteś twardziel.
1769
01:43:45,559 --> 01:43:46,560
- Jest cool.
- Wiem.
1770
01:43:46,560 --> 01:43:47,853
- Twardziel.
- Jedziemy.
1771
01:43:47,853 --> 01:43:50,356
Jestem kowbojem. Nikt mi nie podskoczy.
1772
01:43:50,356 --> 01:43:52,232
- Nawet w kajdankach.
- Tom?
1773
01:43:52,232 --> 01:43:54,360
Miałeś to zrobić przed zdjęciami.
1774
01:43:54,360 --> 01:43:57,321
Dzięki za cierpliwość. Dźwięk tip-top.
1775
01:43:57,321 --> 01:43:58,822
- Super.
- Świetnie.
1776
01:43:58,822 --> 01:44:00,532
Kosmita zachodzi cię z lewej.
1777
01:44:00,532 --> 01:44:02,201
- Jasne.
- Załatwiasz go.
1778
01:44:02,201 --> 01:44:03,786
Drugi ci się rzuca na maskę.
1779
01:44:03,786 --> 01:44:05,996
- Załatwiasz.
- Pomyślałem...
1780
01:44:05,996 --> 01:44:09,917
że może wyskoczę, załatwię go i pif-paf.
1781
01:44:09,917 --> 01:44:11,794
- Potem w bok i paf.
- Jasne.
1782
01:44:11,794 --> 01:44:14,004
I może rzucę coś w stylu:
1783
01:44:14,004 --> 01:44:16,757
„Załatwiałem kosmitów,
zanim mi za to płacili”.
1784
01:44:16,757 --> 01:44:18,676
Ekstra. Dobra, działamy.
1785
01:44:18,676 --> 01:44:20,803
- Kręcimy.
- Gotowi.
1786
01:44:21,387 --> 01:44:23,305
- Dobra.
- Ujęcie pierwsze.
1787
01:44:23,430 --> 01:44:26,642
I trzy, dwa, jeden, akcja.
1788
01:44:27,893 --> 01:44:29,687
To nie jest twój szczęśliwy dzień.
1789
01:44:30,187 --> 01:44:31,355
Spadówa.
1790
01:44:32,523 --> 01:44:35,859
Nie dogonisz Kosmicznego Kowboja.
1791
01:44:37,403 --> 01:44:39,238
Zbliżasz się do przepaści.
1792
01:44:39,238 --> 01:44:41,448
Nie masz gdzie uciec. Ostro w prawo.
1793
01:44:42,116 --> 01:44:44,159
Nie masz wyboru, musisz skoczyć.
1794
01:44:44,159 --> 01:44:46,996
Za trzy, dwa, jeden...
1795
01:44:50,791 --> 01:44:52,167
Hej, chwila.
1796
01:44:52,167 --> 01:44:53,627
Kto mu tam wlazł?
1797
01:44:54,670 --> 01:44:56,714
Dupku, my tu kręcimy.
1798
01:44:56,714 --> 01:44:58,465
Co ty wyprawiasz?
1799
01:44:58,465 --> 01:45:00,384
Zapina ci pasy, dla bezpieczeństwa.
1800
01:45:00,384 --> 01:45:02,886
Musi być tak ciasno?
1801
01:45:02,886 --> 01:45:05,139
Gościu, mamy scenę.
1802
01:45:05,264 --> 01:45:06,974
Nie przerywać.
1803
01:45:06,974 --> 01:45:08,309
Dawaj, jest super.
1804
01:45:08,309 --> 01:45:10,561
- Głęboki oddech.
- Spadaj stąd.
1805
01:45:11,895 --> 01:45:12,896
Siema.
1806
01:45:13,731 --> 01:45:15,399
Nie, co jest?
1807
01:45:15,399 --> 01:45:16,734
Co się dzieje?
1808
01:45:18,736 --> 01:45:19,987
Boże.
1809
01:45:22,031 --> 01:45:23,324
Za nimi!
1810
01:45:26,076 --> 01:45:27,369
Co ty wyprawiasz?
1811
01:45:27,369 --> 01:45:28,871
Niech zagra coś prawdziwego.
1812
01:45:28,871 --> 01:45:30,289
Ale tam nie ma kamer.
1813
01:45:33,417 --> 01:45:35,628
Dan? Zbliżają się do zasadzki.
1814
01:45:36,086 --> 01:45:37,087
Jesteśmy gotowi.
1815
01:45:39,298 --> 01:45:41,342
Wypuść mnie!
1816
01:45:41,342 --> 01:45:43,469
Bo co? Zabijesz mnie?
1817
01:45:43,469 --> 01:45:44,553
Znowu?
1818
01:45:49,475 --> 01:45:51,560
- Zdejmiesz mi kajdanki?
- Nie.
1819
01:45:58,067 --> 01:45:59,068
McCabe.
1820
01:45:59,610 --> 01:46:04,031
Dawaj dym za 3... 2... 1!
1821
01:46:05,199 --> 01:46:07,076
To nie jest bezpieczne.
1822
01:46:13,374 --> 01:46:15,292
Gdzie są? Widzisz ich?
1823
01:46:15,292 --> 01:46:17,586
Tak, wszystko zgodnie z planem.
1824
01:46:21,423 --> 01:46:24,051
Zablokuję drogę, nie przejadą!
1825
01:46:24,635 --> 01:46:25,636
Widzę ich.
1826
01:46:25,636 --> 01:46:27,137
Wjeżdżają w zasadzkę.
1827
01:46:31,892 --> 01:46:33,185
Nic nie widzę.
1828
01:46:35,020 --> 01:46:36,313
McCabe, raz!
1829
01:46:38,691 --> 01:46:40,276
McCabe, dwa!
1830
01:46:43,821 --> 01:46:45,489
McCabe, teraz!
1831
01:46:56,000 --> 01:46:57,167
Kocham tę robotę.
1832
01:47:01,547 --> 01:47:03,382
Mamusiu!
1833
01:47:06,218 --> 01:47:07,636
Ja pieprzę!
1834
01:47:07,636 --> 01:47:10,180
Nie mogę się skupić, jak tak rzucasz.
1835
01:47:10,306 --> 01:47:11,724
Miałeś być trupem.
1836
01:47:11,724 --> 01:47:15,936
Rozwaliło cię
na tysiąc kawałków, wybuchłeś!
1837
01:47:15,936 --> 01:47:18,105
Czemu miałem wybuchnąć, Tomie Ryderze?
1838
01:47:18,856 --> 01:47:20,899
Co mnie tak odmieniasz?
1839
01:47:20,899 --> 01:47:22,776
- A nie jesteś Tom Ryder?
- Jestem.
1840
01:47:22,776 --> 01:47:25,279
Nawet ślepy widzi, że jesteś Tom Ryder.
1841
01:47:25,279 --> 01:47:26,405
Jestem Tom Ryder!
1842
01:47:26,405 --> 01:47:27,823
Brzmisz jak napalona fanka.
1843
01:47:27,823 --> 01:47:29,033
To ja, Colt Seavers.
1844
01:47:29,033 --> 01:47:31,201
Kręćcie, będziemy skakać.
1845
01:47:31,702 --> 01:47:32,870
Tom Ryder bez kaskadera!
1846
01:47:32,870 --> 01:47:33,954
Jazda.
1847
01:47:33,954 --> 01:47:35,039
Wysięgnik?
1848
01:47:35,039 --> 01:47:36,123
Gotowa.
1849
01:47:36,123 --> 01:47:37,416
- Helikopter?
- Gotowy.
1850
01:47:37,416 --> 01:47:39,752
Mam dość,
od dzisiaj odwalasz własne akcje.
1851
01:47:39,752 --> 01:47:41,837
Nie chcę, błagam!
1852
01:47:41,837 --> 01:47:44,590
Luz, to tylko 70 metrów, pewnie zginiemy.
1853
01:47:44,590 --> 01:47:46,717
Nikt tyle nie skoczył, to na Comic Con.
1854
01:47:46,717 --> 01:47:48,677
Główna sala. Żadne popierdółki.
1855
01:47:48,677 --> 01:47:50,971
- Czemu mi to robisz?
- Bo to fajne.
1856
01:47:51,096 --> 01:47:53,474
Ty i ja, Tom Ryder,
ostatnia wspólna akcja.
1857
01:47:53,474 --> 01:47:55,851
Coś jak Thelma i Louise.
1858
01:47:55,851 --> 01:47:57,561
- Thelma i Louise?
- Tak.
1859
01:47:57,561 --> 01:47:59,063
Ale one giną.
1860
01:47:59,063 --> 01:48:01,732
Właśnie! Morderstwo i samobójstwo.
1861
01:48:01,732 --> 01:48:03,776
Możesz się zatrzymać i mnie puścić?
1862
01:48:05,903 --> 01:48:08,280
Nie, Tomie Ryderze, dopóki nie wyznasz
1863
01:48:08,280 --> 01:48:10,199
mnie, Coltowi Seaversowi, prawdy.
1864
01:48:10,199 --> 01:48:12,576
Dobra, to był pomysł Gail.
1865
01:48:12,576 --> 01:48:14,662
Zabiłem Henry'ego, chciała to zatuszować,
1866
01:48:14,662 --> 01:48:18,582
bo ten kowboj to jedna
z moich najlepszych ról.
1867
01:48:18,582 --> 01:48:20,251
Nie chciałem, żeby zdjęli film.
1868
01:48:20,251 --> 01:48:22,836
Czyli to Gail Meyer jest odpowiedzialna
1869
01:48:22,836 --> 01:48:25,005
za wrobienie mnie w zabójstwo Henry'ego?
1870
01:48:25,005 --> 01:48:26,882
Tak!
1871
01:48:26,882 --> 01:48:28,717
A jak ty się nazywasz?
1872
01:48:29,051 --> 01:48:30,219
Tom Ryder.
1873
01:48:31,553 --> 01:48:32,721
Jody? Mamy to?
1874
01:48:32,846 --> 01:48:35,224
Tak! Przyznał się.
1875
01:48:35,224 --> 01:48:37,351
Masz podsłuch? Nagrałeś mnie?
1876
01:48:37,351 --> 01:48:38,811
Sąd tego nie uzna.
1877
01:48:38,811 --> 01:48:40,020
- Uzna.
- Serio?
1878
01:48:40,020 --> 01:48:42,731
Bo to ty masz mikrofon, idioto!
1879
01:48:46,902 --> 01:48:48,237
Dobra, skaczą, szybko.
1880
01:48:48,696 --> 01:48:50,656
Jestem tylko aktorem.
1881
01:48:50,656 --> 01:48:52,866
Nakładka na zęby?
1882
01:48:53,200 --> 01:48:54,910
A dla mnie?
1883
01:49:43,167 --> 01:49:44,168
Uff.
1884
01:49:44,168 --> 01:49:46,837
- Colt? Mów do mnie!
- Żyjesz.
1885
01:49:48,881 --> 01:49:49,924
W porządku?
1886
01:49:49,924 --> 01:49:51,842
Mówiłem, że ci wynagrodzę tę kamerę.
1887
01:49:51,842 --> 01:49:54,011
To było genialne.
1888
01:49:54,011 --> 01:49:55,304
Dressler, zgłoś się.
1889
01:49:55,304 --> 01:49:57,723
Słyszysz mnie? Spadamy stąd.
1890
01:49:58,432 --> 01:50:01,352
To wszystko Gail, to był jej pomysł.
1891
01:50:01,352 --> 01:50:02,686
Oddawaj nagranie!
1892
01:50:02,686 --> 01:50:04,605
Oddawaj taśmę! Głuchy jesteś?
1893
01:50:05,022 --> 01:50:07,608
Dressler! Dawaj helikopter!
1894
01:50:07,608 --> 01:50:08,734
- A Ryder?
- Już!
1895
01:50:08,734 --> 01:50:10,361
A jeśli chodzi o randkę...
1896
01:50:10,361 --> 01:50:12,613
Pakuj do walizki, debilu!
1897
01:50:13,030 --> 01:50:16,575
Bo to była randka, nie?
1898
01:50:17,368 --> 01:50:18,911
Baran jeden!
1899
01:50:19,536 --> 01:50:21,080
Pośpiesz się.
1900
01:50:22,373 --> 01:50:23,374
Gail.
1901
01:50:24,208 --> 01:50:25,209
Proszę cię.
1902
01:50:25,209 --> 01:50:26,293
Oddaj nagranie.
1903
01:50:26,293 --> 01:50:28,212
Skarbie, spokojnie.
1904
01:50:28,212 --> 01:50:31,674
Leć ze mną, po co nam ci toksyczni faceci,
1905
01:50:31,674 --> 01:50:34,760
jesteśmy takie same.
Tyle przeszłyśmy i przetrwałyśmy.
1906
01:50:34,760 --> 01:50:36,553
Nie, nie jestem taka jak ty.
1907
01:50:36,553 --> 01:50:39,056
Może się trochę powtarzam,
1908
01:50:39,181 --> 01:50:41,767
ale to była randka jak nic.
1909
01:50:41,767 --> 01:50:43,644
Dlatego dałam ci ten film.
1910
01:50:43,644 --> 01:50:48,482
Bo tak łatwo tobą sterować.
1911
01:50:50,693 --> 01:50:51,819
Oddawaj!
1912
01:50:51,819 --> 01:50:55,364
To ja produkuję ten film! Nie ty!
1913
01:50:55,698 --> 01:50:59,118
Randka z szefową w kanionie.
Ewakuacja od kosmitów.
1914
01:50:59,118 --> 01:51:00,494
Poważnie?
1915
01:51:01,078 --> 01:51:02,997
No nie, ryży.
1916
01:51:02,997 --> 01:51:04,957
To ci się raczej nie uda.
1917
01:51:04,957 --> 01:51:06,083
Kaskaderzy?
1918
01:51:06,083 --> 01:51:07,459
Gotowi!
1919
01:51:07,459 --> 01:51:08,752
Jazda!
1920
01:51:22,266 --> 01:51:24,810
Nie beknę za to, słyszysz?
1921
01:51:24,810 --> 01:51:29,773
Bo to ja produkuję hity dla was,
małych miernot.
1922
01:51:30,232 --> 01:51:31,650
Nie ma za co.
1923
01:51:34,111 --> 01:51:35,112
Jody?
1924
01:51:39,575 --> 01:51:42,953
To po mnie! To mój helikopter!
1925
01:51:42,953 --> 01:51:45,372
Ten kaskader to świr!
1926
01:51:59,428 --> 01:52:00,679
Jestem na wakacjach!
1927
01:52:13,901 --> 01:52:14,985
Weźcie go ode mnie!
1928
01:52:15,611 --> 01:52:16,737
Nigdy więcej.
1929
01:52:17,655 --> 01:52:18,781
Zostań!
1930
01:52:19,949 --> 01:52:22,034
Dobranoc, kundlu. Zdechł pies.
1931
01:52:34,046 --> 01:52:35,965
Coraz bardziej mnie kręci ta gitara.
1932
01:52:37,800 --> 01:52:40,344
Wsiadaj, spadamy stąd!
1933
01:52:41,011 --> 01:52:43,055
Przyjąłem, startuję.
1934
01:52:43,973 --> 01:52:45,516
Co to jest?
1935
01:52:45,516 --> 01:52:48,686
Dowód. Możesz już przestać gadać?
1936
01:52:49,311 --> 01:52:50,312
Jody!
1937
01:52:50,312 --> 01:52:53,399
Dawajcie wybuchy, bo nam uciekną!
1938
01:52:58,112 --> 01:52:59,863
W mordę!
1939
01:53:00,197 --> 01:53:01,365
Obniż ramię, skoczę.
1940
01:53:01,365 --> 01:53:02,449
Dobra.
1941
01:53:02,449 --> 01:53:03,993
Obniżyć ramię.
1942
01:53:08,789 --> 01:53:10,249
Mam plan.
1943
01:53:10,249 --> 01:53:12,167
W sensie? Jaki plan?
1944
01:53:12,167 --> 01:53:13,252
Za helikopterem.
1945
01:53:13,252 --> 01:53:15,713
Wskoczę do nich i nakopię mu do dupy.
1946
01:53:15,713 --> 01:53:17,089
Nie, odzyskaj nagranie.
1947
01:53:31,353 --> 01:53:32,354
Jazda!
1948
01:53:34,857 --> 01:53:35,858
Pięknie!
1949
01:53:38,444 --> 01:53:39,445
Ściągnij mnie.
1950
01:53:39,695 --> 01:53:41,030
Ściągnij!
1951
01:53:41,030 --> 01:53:44,158
Hydraulika siada, nie panuję nad sterami.
1952
01:53:44,950 --> 01:53:47,911
Kiedy skończymy kręcić i mnie nie zamkną,
1953
01:53:47,911 --> 01:53:51,081
o ile znajdziesz czas,
może śmignęlibyśmy na jakąś plażę?
1954
01:53:51,749 --> 01:53:53,500
Będziemy się opalać w opalaczach.
1955
01:53:53,500 --> 01:53:55,669
Sączyć pikantne margarity czy coś.
1956
01:53:55,669 --> 01:53:57,838
Tak i porobimy różne głupstwa.
1957
01:53:57,838 --> 01:53:58,923
Dobra, chętnie.
1958
01:53:58,923 --> 01:54:01,050
- Niezły plan?
- Lepszy niż ten.
1959
01:54:01,050 --> 01:54:03,135
Uważaj na siebie.
1960
01:54:03,135 --> 01:54:04,845
Zakręć nim, jazda!
1961
01:54:22,613 --> 01:54:24,698
Zrób coś, człowieku!
1962
01:54:24,698 --> 01:54:26,533
Lećmy stąd, co robisz?
1963
01:54:33,123 --> 01:54:34,458
Pilnuj nagrania!
1964
01:54:35,668 --> 01:54:37,795
- Nie!
- Gail, nie!
1965
01:54:44,343 --> 01:54:47,596
Szybko! Dmuchać poduszkę!
1966
01:54:48,222 --> 01:54:50,224
- Nie!
- Nie!
1967
01:54:52,518 --> 01:54:54,270
Spadaj, Ryder!
1968
01:54:56,605 --> 01:54:58,607
Ekipa 87North na ratunek!
1969
01:54:59,024 --> 01:55:00,818
Szybko!
1970
01:55:01,694 --> 01:55:02,695
Ruchy!
1971
01:55:04,238 --> 01:55:05,322
Pilnuj!
1972
01:55:05,698 --> 01:55:06,699
Moja!
1973
01:55:07,533 --> 01:55:08,909
Wyrównaj.
1974
01:55:10,077 --> 01:55:11,453
Idiota!
1975
01:55:18,544 --> 01:55:19,920
Nie ta strona!
1976
01:55:20,838 --> 01:55:21,839
Tak!
1977
01:55:22,381 --> 01:55:23,424
Pięknie!
1978
01:55:27,928 --> 01:55:28,971
Jazda!
1979
01:55:39,898 --> 01:55:41,108
Brawo!
1980
01:55:42,735 --> 01:55:44,069
- Boże.
- W mordę!
1981
01:55:47,364 --> 01:55:48,365
Nie!
1982
01:55:49,116 --> 01:55:50,284
Łap!
1983
01:55:51,827 --> 01:55:53,245
O mamo, mój nos.
1984
01:55:58,375 --> 01:56:00,002
Daj spluwę!
1985
01:56:05,507 --> 01:56:06,508
Zastrzel go.
1986
01:56:06,508 --> 01:56:08,719
To tylko kaskader! Nikt nie będzie płakał.
1987
01:56:08,719 --> 01:56:11,388
Ale w życiu lepszego nie miałem.
1988
01:56:11,513 --> 01:56:14,350
Zamknij pysk! Oddawaj nagranie.
1989
01:56:14,350 --> 01:56:15,768
Tutaj, szybko.
1990
01:56:16,435 --> 01:56:17,436
Oddawaj,
1991
01:56:17,436 --> 01:56:19,855
- albo odstrzelę ci łeb.
- Nie masz czym.
1992
01:56:44,421 --> 01:56:45,798
Nie!
1993
01:57:47,026 --> 01:57:50,195
Wizjonerka Jody Moreno...
1994
01:57:51,113 --> 01:57:53,449
i Universal Pictures.
1995
01:57:55,034 --> 01:57:57,369
Zapraszają na kosmiczne love story
1996
01:57:58,912 --> 01:58:01,582
epickich rozmiarów.
1997
01:58:03,125 --> 01:58:07,838
W roli głównej nominowany do nagrody MTV
za najlepszy pocałunek: Jason Momoa.
1998
01:58:08,714 --> 01:58:11,216
W samo południe na krańcu wszechświata.
1999
01:58:12,259 --> 01:58:13,594
Znam te istoty.
2000
01:58:15,220 --> 01:58:16,347
Walczyłem z nimi.
2001
01:58:17,181 --> 01:58:18,265
Kochałem.
2002
01:58:19,642 --> 01:58:20,809
Nie będę was okłamywał.
2003
01:58:20,809 --> 01:58:23,479
Nasz wróg jest potężny.
2004
01:58:26,065 --> 01:58:29,443
Ale jeszcze nie wie,
2005
01:58:29,985 --> 01:58:34,615
że w każdym z was płonie pieprzony ogień!
2006
01:58:34,949 --> 01:58:35,950
Tak!
2007
01:58:49,421 --> 01:58:50,464
Cholera.
2008
01:58:51,006 --> 01:58:52,174
{\an8}PRODUCENT ALMA MILAN
2009
01:58:54,343 --> 01:58:56,387
Sprawiedliwość jest na horyzoncie.
2010
01:58:56,971 --> 01:58:58,555
Metalstorm.
2011
01:59:06,063 --> 01:59:07,815
{\an8}Metalstorm był megahitem.
2012
01:59:07,815 --> 01:59:11,443
Aliana i kowboj doczekali się
swojego happy endu.
2013
01:59:12,278 --> 01:59:15,656
A Jody i ja nawet czegoś lepszego.
2014
01:59:16,365 --> 01:59:17,866
Nowego początku.
2015
01:59:17,866 --> 01:59:21,453
Sączymy pikantne margarity
i robimy głupie rzeczy.
2016
01:59:22,037 --> 01:59:25,749
I nie chcę wyjść
na romantycznego typa, czy coś,
2017
01:59:25,749 --> 01:59:27,418
ale to, co jest między nami...
2018
01:59:28,210 --> 01:59:30,379
jest sto razy lepsze niż w filmach.
2019
01:59:33,007 --> 01:59:36,427
KONIEC
2020
01:59:42,099 --> 01:59:43,350
Nie no, kundel!
2021
02:00:02,411 --> 02:00:03,537
- Git?
- Hit.
2022
02:00:09,001 --> 02:00:10,002
Wyszło super.
2023
02:00:37,029 --> 02:00:38,364
Logan gotowy.
2024
02:00:38,364 --> 02:00:39,823
Nasz kaskader.
2025
02:00:41,825 --> 02:00:43,160
Metalstorm.
2026
02:00:43,160 --> 02:00:44,328
Sssstorm.
2027
02:00:45,579 --> 02:00:46,580
Jeszcze raz?
2028
02:00:46,580 --> 02:00:47,831
Akcja!
2029
02:01:05,557 --> 02:01:08,602
3... 2... 1... Akcja!
2030
02:01:21,782 --> 02:01:24,743
Startuje za 3... 2... 1.
2031
02:01:53,397 --> 02:01:54,773
Nowy rekord!
2032
02:01:54,773 --> 02:01:55,858
Logan, żyjesz?
2033
02:01:55,858 --> 02:01:57,359
Do góry nogami, ale dycham.
2034
02:02:21,634 --> 02:02:23,427
Zrobimy to w jednym ujęciu.
2035
02:02:27,097 --> 02:02:29,058
- Palce?
- Uprząż.
2036
02:02:40,235 --> 02:02:41,236
Uwaga!
2037
02:02:57,211 --> 02:02:58,212
Kręcimy.
2038
02:03:19,149 --> 02:03:20,484
Dziś o miłości.
2039
02:03:36,875 --> 02:03:39,837
POPRZEDNIO...
2040
02:03:50,806 --> 02:03:51,807
Co tu się dzie...
2041
02:03:52,057 --> 02:03:53,142
Zachowajmy spokój.
2042
02:03:54,727 --> 02:03:56,437
Wiecie, kim jestem?
2043
02:03:56,437 --> 02:04:02,026
Zrobię z ciebie gwiazdę,
przystojna bestio.
2044
02:04:04,069 --> 02:04:07,740
Masz prawo zachować milczenie.
2045
02:04:07,740 --> 02:04:09,658
Więc może stul ten pysk.
2046
02:04:09,658 --> 02:04:11,493
Zakuje ktoś sukę?
2047
02:04:11,827 --> 02:04:12,828
Jazda.
2048
02:04:12,828 --> 02:04:15,539
Ale to goście od rekwizytów,
to nie policja.
2049
02:04:15,831 --> 02:04:17,166
Odwal się.
2050
02:04:18,709 --> 02:04:21,295
Dzwonię do mojej agentki!
2051
02:04:22,087 --> 02:04:23,255
- Puśćcie go.
- Tom!
2052
02:04:23,255 --> 02:04:26,717
Nie mam zasięgu...
2053
02:04:26,717 --> 02:04:27,968
NIE UŻYWAĆ TELEFONÓW
2054
02:04:27,968 --> 02:04:29,053
NIE PALIĆ
2055
02:04:29,053 --> 02:04:30,137
NIE UŻYWAĆ RADIA
2056
02:04:30,137 --> 02:04:31,555
Trzy kreski!
2057
02:04:35,851 --> 02:04:36,852
Aktor.
2058
02:04:40,981 --> 02:04:43,692
Połącz mnie z agentką Jasona Momoa.
2059
02:06:18,829 --> 02:06:20,831
Napisy: Barbara Eyman-Stranc