1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,768 --> 00:00:18,978 Od początku. 4 00:00:20,354 --> 00:00:23,107 {\an8}Proszę o ciszę. Słyszymy się na jedynce. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,193 {\an8}Uwaga, to nie jest próba. Zaraz kręcimy. 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,153 Kamery gotowe. 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 Dźwięk? 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,531 Jest dźwięk. 9 00:00:30,948 --> 00:00:32,866 Kamery? 10 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 Poszły. 11 00:00:34,660 --> 00:00:35,786 {\an8}Dwójka poszła. 12 00:00:36,578 --> 00:00:37,663 {\an8}Klaps. 13 00:00:39,415 --> 00:00:40,624 Kamera B. 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,085 Kaskaderzy gotowi? 15 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 Gotowi. 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,757 {\an8}Trzy... dwa... jeden... akcja! 17 00:00:57,516 --> 00:00:59,476 Są właściwie w każdym filmie. 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,229 Po prostu ich nie zauważacie. 19 00:01:03,522 --> 00:01:05,274 I o to chodzi. 20 00:01:07,276 --> 00:01:08,986 Kaskaderzy są anonimowi. 21 00:01:11,155 --> 00:01:12,865 A płacą im za najfajniejszą robotę. 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,997 I za to, że obrywają w łeb. 23 00:01:23,751 --> 00:01:25,920 I w masę innych miejsc, że tak powiem. 24 00:01:28,631 --> 00:01:31,926 A to... ja. Colt Seavers. 25 00:01:32,843 --> 00:01:35,804 Wysadzili mnie i lecę na twarz w błoto. 26 00:01:35,804 --> 00:01:39,850 Akurat średnio, kiedy chcesz zrobić wrażenie na Jody. 27 00:01:39,850 --> 00:01:42,895 Bo się w niej totalnie zabujałeś. 28 00:01:42,895 --> 00:01:44,396 Jest operatorką. 29 00:01:44,396 --> 00:01:45,814 Szukam dublera Rydera. 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,232 Na bank osiągnie sukces 31 00:01:47,232 --> 00:01:49,735 i zostanie wielką hollywoodzką reżyserką. 32 00:01:49,735 --> 00:01:51,195 Ale z ciebie ciapa. 33 00:01:51,195 --> 00:01:53,530 Nie chcę wyjść na romantycznego typa, 34 00:01:53,530 --> 00:01:56,408 ale to, co jest między mną i Jody, 35 00:01:56,408 --> 00:01:58,452 zdarza się tylko w filmach. 36 00:01:58,452 --> 00:01:59,745 - Hej. - Dzięki. 37 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Dzięki za wybuchowe anegdotki. 38 00:02:01,622 --> 00:02:03,707 Jasne, do usług. 39 00:02:04,249 --> 00:02:06,043 Tom chce pogadać. 40 00:02:06,043 --> 00:02:08,963 - Kłopoty? - Pewnie. 41 00:02:08,963 --> 00:02:13,259 Mowa o Tomie Ryderze, wielkiej gwieździe filmów akcji... 42 00:02:13,384 --> 00:02:15,010 Po co wam to mówię? 43 00:02:15,010 --> 00:02:17,554 Wiecie, kto to Tom Ryder. To Tom Ryder. 44 00:02:18,305 --> 00:02:21,308 Od sześciu lat jestem jego dublerem. 45 00:02:22,685 --> 00:02:23,894 Nadciągam. 46 00:02:28,649 --> 00:02:30,693 Co jest? Co się dzieje? 47 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 Robimy dubel. 48 00:02:31,944 --> 00:02:33,487 Wiesz, jacy są Tom i Gail. 49 00:02:33,487 --> 00:02:36,365 Dużo marudzą i machają rękami? 50 00:02:36,365 --> 00:02:38,450 Nie wiem, co tam się dzieje, ale... 51 00:02:38,450 --> 00:02:40,035 Obstawiam: za dużo twarzy. 52 00:02:41,203 --> 00:02:43,497 Dobra, powtarzamy. 53 00:02:45,207 --> 00:02:47,001 - Ty jesteś Jody? - A kto pyta? 54 00:02:47,001 --> 00:02:48,168 To nie moja broda. 55 00:02:48,168 --> 00:02:50,796 Moja twarz a jego twarz, widzicie różnicę? 56 00:02:50,796 --> 00:02:53,799 - Ma totalnie inną brodę. - Twarzy nie podmienimy. 57 00:02:53,924 --> 00:02:55,301 Wygląda jak Pan Bulwa. 58 00:02:55,301 --> 00:02:56,802 Bez urazy, stary. 59 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 Luz, zatraciłem się w idealnej linii twojej szczęki. 60 00:03:00,055 --> 00:03:01,140 - Cudo. - Słuchaj. 61 00:03:01,140 --> 00:03:03,183 To po prostu nie przejdzie. 62 00:03:03,183 --> 00:03:05,894 Dobra, powtórzmy. 63 00:03:05,894 --> 00:03:07,062 Trzeba zrobić dubel. 64 00:03:07,062 --> 00:03:08,230 - OK. - Dobra. 65 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 Zdecydowanie. 66 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 - Nie wiem, może... - Coś poczarujesz? 67 00:03:12,026 --> 00:03:14,111 Może byś skoczył tyłem czy coś. 68 00:03:14,111 --> 00:03:16,905 Żeby było mniej twarzy. 69 00:03:16,905 --> 00:03:19,950 Lala, która wciąga Diet Coke to Gail, producentka Toma. 70 00:03:19,950 --> 00:03:22,995 Od lat dba o jego wizerunek. A lekko nie jest. 71 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 - Postaraj się. - Jasne... 72 00:03:24,997 --> 00:03:28,334 Nie narzekam. Mam wymarzoną dziewczynę, 73 00:03:29,043 --> 00:03:31,045 wymarzoną robotę. 74 00:03:31,045 --> 00:03:32,463 Podczepicie mnie z przodu. 75 00:03:32,463 --> 00:03:34,006 - Życie jak marzenie. - Chcą dubel. 76 00:03:34,006 --> 00:03:35,966 - Ogarniemy ci liny. - Dzięki. 77 00:03:36,091 --> 00:03:37,384 Polecisz na plecy. 78 00:03:37,843 --> 00:03:38,844 Jody, na dwójkę. 79 00:03:38,844 --> 00:03:41,180 Proszę o ciszę. Jedynka wolna. 80 00:03:42,598 --> 00:03:43,891 Chcesz o coś spytać? 81 00:03:44,808 --> 00:03:47,770 Wydawało mi się, że ty chcesz mnie o coś spytać. 82 00:03:47,770 --> 00:03:50,230 Idę po pracy na pikantną margaritę. 83 00:03:50,230 --> 00:03:52,483 Chciałam spytać, czy pijasz na ostro? 84 00:03:55,152 --> 00:03:58,656 Jestem skłonny dać się namówić na jedną, 85 00:03:58,656 --> 00:04:02,242 bo po dwóch zaczynam robić głupie rzeczy. 86 00:04:02,242 --> 00:04:05,496 A nie po to się pije margarity, żeby robić głupie rzeczy? 87 00:04:06,497 --> 00:04:09,375 Swoją drogą, po tym filmie 88 00:04:09,375 --> 00:04:11,752 lecę powygrzewać tyłek na jakiejś plaży. 89 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Pomyślałem... chciałbym cię spytać... 90 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Pytaj. 91 00:04:16,882 --> 00:04:18,926 Masz może ręcznik do pożyczenia? 92 00:04:20,803 --> 00:04:24,014 Mam kilka. Ale niebezpiecznie jest pływać samotnie. 93 00:04:25,266 --> 00:04:27,810 Zapytałbym, czy ze mną popływasz, 94 00:04:27,810 --> 00:04:30,104 ale nie wiem nawet, czy masz kostium. 95 00:04:30,104 --> 00:04:32,606 Jak na to mówicie u was na wyspach? 96 00:04:33,607 --> 00:04:35,526 Mówimy na to opalacz. 97 00:04:38,529 --> 00:04:39,947 Nieźle, co? 98 00:04:39,947 --> 00:04:43,200 Moglibyśmy skoczyć razem na jakąś plażę, 99 00:04:43,200 --> 00:04:46,662 pływać w opalaczach, sączyć pikantne margarity 100 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 i robić głupie rzeczy. 101 00:04:48,038 --> 00:04:49,123 Dobra, gotowe. 102 00:04:49,123 --> 00:04:50,416 Nieźle, co? 103 00:04:51,792 --> 00:04:54,253 - Cisza. - Dobra, jedziemy. 104 00:04:56,755 --> 00:04:58,173 Cisza na planie. 105 00:04:59,300 --> 00:05:00,426 Kamera A poszła. 106 00:05:04,138 --> 00:05:05,222 W porządku? 107 00:05:05,222 --> 00:05:06,307 Podprowadźcie go. 108 00:05:06,307 --> 00:05:07,391 Zaczynamy. 109 00:05:07,391 --> 00:05:09,268 - Na miejsca. - Odchyl się. 110 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 Szykujemy go. 111 00:05:12,021 --> 00:05:13,272 W powietrzu. 112 00:05:14,565 --> 00:05:16,525 - Podciągnij linę. - Jak sytuacja? 113 00:05:16,525 --> 00:05:18,277 Świetnie, prawie gotowi. 114 00:05:18,277 --> 00:05:19,528 Zajmuje pozycję. 115 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 Gotowy. 116 00:05:24,450 --> 00:05:25,451 Dobra, puść linę. 117 00:05:25,451 --> 00:05:28,495 I trzy, dwa, jeden. 118 00:05:28,495 --> 00:05:30,914 Akcja, akcja! 119 00:05:35,461 --> 00:05:37,796 Wezwać karetkę! 120 00:05:37,796 --> 00:05:39,006 Z drogi, już. 121 00:05:39,006 --> 00:05:41,467 Szybko, jedziemy do szpitala. 122 00:05:41,592 --> 00:05:44,053 - W porządku? - Zawiadomcie chirurgię. 123 00:05:44,053 --> 00:05:45,137 Odsunąć się. 124 00:05:45,137 --> 00:05:46,764 - Żyjesz? - Nie pomaga pani. 125 00:05:54,021 --> 00:05:57,733 18 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 126 00:06:05,824 --> 00:06:09,703 Jak to mówią: „Pycha kroczy przed upadkiem”, wiecie... 127 00:06:09,703 --> 00:06:12,665 Czasem i później też się nie chce odczepić. 128 00:06:14,166 --> 00:06:16,877 Jody chciała być przy mnie. Na serio się starała. 129 00:06:16,877 --> 00:06:19,546 Ale... nie dałem rady. 130 00:06:22,549 --> 00:06:24,718 Rozpłynąłem się w powietrzu. 131 00:06:26,804 --> 00:06:27,888 No dobra. 132 00:06:29,306 --> 00:06:30,808 Tak mi się wydawało. 133 00:06:40,401 --> 00:06:41,402 Halo? 134 00:06:42,361 --> 00:06:44,780 Colt! To ja, Gail. 135 00:06:44,780 --> 00:06:46,532 Twoja ulubiona producentka. 136 00:06:46,532 --> 00:06:48,158 Skąd masz ten numer? 137 00:06:48,158 --> 00:06:51,078 Donieśli mi, że pracujesz w jakimś Kakadudu czy coś. 138 00:06:51,078 --> 00:06:54,248 Ponoć parkujesz auta. Nie kupuję tego. 139 00:06:54,248 --> 00:06:57,209 Nie Kakadudu tylko El Cacatúa del Capitan. 140 00:06:57,209 --> 00:07:00,170 Rodzinny biznes, dzielimy się napiwkami. 141 00:07:02,381 --> 00:07:04,675 I jem tyle burrito, ile chcę. 142 00:07:04,800 --> 00:07:06,719 W sumie czego chcieć więcej. 143 00:07:06,719 --> 00:07:08,596 Koniec przerwy, masz klienta. 144 00:07:09,179 --> 00:07:10,347 Numer 43. 145 00:07:15,352 --> 00:07:17,563 Stary, skądś cię kojarzę. 146 00:07:17,563 --> 00:07:19,148 Skąd cię kojarzę? 147 00:07:19,982 --> 00:07:22,693 Grałeś w tym filmie Rydera. 148 00:07:22,693 --> 00:07:25,070 - Kaskader? - Już nie. 149 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 Kręgosłup ci pękł czy coś? 150 00:07:26,822 --> 00:07:27,906 Czy coś. 151 00:07:27,906 --> 00:07:31,952 Wiem, że nie było ci lekko po tym... incydencie. 152 00:07:31,952 --> 00:07:36,290 Ale chyba nie masz pretensji do mnie ani do Toma? 153 00:07:36,290 --> 00:07:39,168 Byliśmy zdruzgotani. 154 00:07:39,168 --> 00:07:40,461 Wysłał ci esemesa? 155 00:07:42,838 --> 00:07:46,133 - Emotkę z modlącą się buźką? - Wiem, nadal jest dupkiem. 156 00:07:46,842 --> 00:07:48,594 Jak ty to przeżyłeś? Hej, skarbie? 157 00:07:48,594 --> 00:07:51,221 - Chodź na chwilę. - Nie wiem. I chyba żałuję. 158 00:07:51,221 --> 00:07:52,848 Musisz tego posłuchać. 159 00:07:52,848 --> 00:07:55,017 Nie musisz. Cześć. 160 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 Gość grał w moim filmie. 161 00:07:56,310 --> 00:08:00,522 - Tak? - Normalnie fail wszech czasów. 162 00:08:00,522 --> 00:08:03,525 Nie mam do was żalu, to była moja wina. 163 00:08:03,525 --> 00:08:05,778 Kiedy zaczynasz popełniać błędy, 164 00:08:05,778 --> 00:08:07,363 usuwasz się w cień. 165 00:08:07,363 --> 00:08:10,866 Wszyscy wiedzą, że to był wypadek. 166 00:08:10,866 --> 00:08:15,287 Tom wyciął mi niezły numer. 167 00:08:15,287 --> 00:08:18,165 Potrzebuję pomocy starego kumpla, 168 00:08:18,165 --> 00:08:20,793 który jest przy okazji najlepszym kaskaderem, 169 00:08:20,793 --> 00:08:22,378 jakiego w życiu spotkałam. 170 00:08:22,503 --> 00:08:26,006 Wsiądziesz jutro w samolot i przylecisz do Sydney. 171 00:08:26,590 --> 00:08:28,175 Nigdzie nie wsiadam. 172 00:08:28,175 --> 00:08:30,427 Człowieku, masz gigantyczny talent. 173 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 Chcesz parkować auta? Błagam. 174 00:08:32,721 --> 00:08:36,642 Powinieneś wyskakiwać przez okno na płonącym Kawasaki. 175 00:08:36,642 --> 00:08:38,519 Ty, kaskader? 176 00:08:38,519 --> 00:08:41,188 Przyprowadź mi wóz, tylko nie zarysuj. 177 00:08:42,147 --> 00:08:44,316 Dostaniesz okrągłą piątkę. 178 00:09:06,714 --> 00:09:08,841 No weź, będzie jak kiedyś. 179 00:09:08,966 --> 00:09:10,551 Wiem, że za tym tęsknisz. 180 00:09:11,135 --> 00:09:12,803 - Żegnam. - Czekaj. 181 00:09:12,803 --> 00:09:15,389 A wspomniałam, że... 182 00:09:15,389 --> 00:09:17,641 Że dzwonię na prośbę reżysera? 183 00:09:17,641 --> 00:09:18,892 To muszę go rozczarować. 184 00:09:18,892 --> 00:09:21,270 - Nie chcesz wiedzieć, kto to? - Nie. 185 00:09:23,522 --> 00:09:24,523 Jody. 186 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 Jej pierwszy duży film. 187 00:09:31,113 --> 00:09:32,740 Weź mi miejsce przy przejściu. 188 00:09:36,076 --> 00:09:39,913 Może tak długo jeździłem jako pasażer w cudzych opowieściach, 189 00:09:39,913 --> 00:09:42,041 że zapomniałem, jak się prowadzi. 190 00:09:43,167 --> 00:09:45,210 Trzyma się to kupy? 191 00:09:48,756 --> 00:09:50,841 {\an8}W sumie nie wiem, czemu tyle gadam. 192 00:09:51,926 --> 00:09:53,844 {\an8}Nie jestem bohaterem tej historii. 193 00:09:55,471 --> 00:09:56,472 Tylko kaskaderem. 194 00:10:30,631 --> 00:10:32,341 Nie! 195 00:10:37,263 --> 00:10:39,765 Człowieku! To wypożyczona fura! 196 00:10:51,235 --> 00:10:54,196 Ziemia, minerały, kamień. 197 00:10:54,196 --> 00:10:57,032 Najnowszy zapach Toma Rydera. 198 00:11:00,202 --> 00:11:01,578 {\an8}„Nie potrzebuję kaskadera” 199 00:11:04,290 --> 00:11:05,624 Budzić na posiłki 200 00:11:08,252 --> 00:11:13,924 KASKADER 201 00:11:20,723 --> 00:11:22,349 To... już? 202 00:11:22,349 --> 00:11:25,144 Nie wiedziałem, że dublerów też skanujecie. 203 00:11:25,144 --> 00:11:26,729 Te nowe technologie. 204 00:11:26,729 --> 00:11:30,399 Dopasujemy geometrię twojej twarzy do twarzy Rydera, 205 00:11:30,399 --> 00:11:32,818 a potem nałożymy jego twarz na twoją. 206 00:11:32,818 --> 00:11:34,778 Śmierdzi deepfakiem. 207 00:11:35,613 --> 00:11:37,948 Zrobisz mnie kiedyś na Toma Cruise'a? 208 00:11:39,450 --> 00:11:42,119 Witamy w Sydney. Colt Seavers? 209 00:11:42,119 --> 00:11:44,622 To ja. Nie wiesz, gdzie dają kawę? 210 00:11:44,622 --> 00:11:46,081 Jet lag nie daje żyć. 211 00:11:46,081 --> 00:11:47,541 Jasne, załatwię. 212 00:11:47,541 --> 00:11:50,669 Reżyserka wie, że jestem? Ponoć mnie tu ściągnęła. 213 00:11:50,669 --> 00:11:52,880 - Chce się przywitać...? - Nic nie wiem. 214 00:11:52,880 --> 00:11:54,131 Przykro mi. 215 00:11:54,131 --> 00:11:55,799 Koordynator czeka. 216 00:11:55,925 --> 00:11:58,218 - To tamten w kurtce. - Super. 217 00:11:58,218 --> 00:12:00,179 Dasz jej znać, że jestem? 218 00:12:00,179 --> 00:12:01,680 I z góry dzięki za kawę. 219 00:12:03,182 --> 00:12:04,183 Dan Tucker. 220 00:12:04,683 --> 00:12:07,102 Wielki koordynator z Hollywoodu. 221 00:12:08,312 --> 00:12:09,480 Zasłużyłeś. 222 00:12:10,314 --> 00:12:12,274 - Gratuluję. - Dzięki. 223 00:12:12,274 --> 00:12:14,818 - Stary. - Mam ci teraz mówić per „pan”? 224 00:12:14,818 --> 00:12:17,446 - Jak to działa? - Wystarczy „szefie”. 225 00:12:17,446 --> 00:12:20,157 Dobra, szefie, po co mi dali ten kombinezon? 226 00:12:20,157 --> 00:12:22,576 Nie będzie chyba żadnych szaleństw? 227 00:12:22,576 --> 00:12:23,827 Już ci mówię. 228 00:12:23,827 --> 00:12:25,037 Dachowanie? 229 00:12:25,037 --> 00:12:27,456 Może byś zaczął rozwalać auta, 230 00:12:27,456 --> 00:12:28,874 a nie tylko je parkować. 231 00:12:28,874 --> 00:12:30,251 To był wypadek. 232 00:12:31,210 --> 00:12:34,171 Totalnie źle obliczone przeciążenie. 233 00:12:34,171 --> 00:12:36,465 Mało się nie zabiłem przy całej ekipie. 234 00:12:36,465 --> 00:12:39,551 Nie chcę zawalić pierwszej akcji po powrocie. 235 00:12:39,677 --> 00:12:41,553 Zwłaszcza na oczach Jody, kumasz. 236 00:12:41,553 --> 00:12:44,515 „Nie liczy się, jak mocno uderzysz, 237 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 ale ile jesteś w stanie przyjąć ciosów... 238 00:12:47,935 --> 00:12:50,521 - Spadaj. - ...i nie paść”. 239 00:12:50,521 --> 00:12:53,065 Wal się, nie motywuj mnie Rockym. 240 00:12:54,441 --> 00:12:56,443 Laser ze sztyletem. 241 00:12:56,443 --> 00:12:57,569 Jak bagnet. 242 00:12:57,569 --> 00:12:59,947 Potrzebny ten bagnet? Nie wystarczy laser? 243 00:12:59,947 --> 00:13:01,615 W bitwie? Musi być bagnet. 244 00:13:01,615 --> 00:13:03,242 Wygląda trochę dziwnie. 245 00:13:03,242 --> 00:13:04,868 - Jak gitara? - Tak. 246 00:13:04,868 --> 00:13:07,955 Chciałaś metal, to masz kawał metalu. 247 00:13:07,955 --> 00:13:10,165 Dużo mamy takich? 248 00:13:10,165 --> 00:13:11,292 - Dwie... - OK. 249 00:13:11,292 --> 00:13:13,502 - ...setki. - Wspaniale. 250 00:13:13,502 --> 00:13:15,671 - Dzięki. - Wygląda jak gitara. 251 00:13:15,671 --> 00:13:17,840 - Wiem. - Jak tam fajerwerki? 252 00:13:17,840 --> 00:13:19,216 Będzie na jedno ujęcie. 253 00:13:19,341 --> 00:13:20,718 - Bez jaj. - Szefowo? 254 00:13:20,718 --> 00:13:22,261 - Tak? - W VFX wyczarujemy 255 00:13:22,261 --> 00:13:23,971 o niebo lepsze efekty. 256 00:13:23,971 --> 00:13:26,098 - Venti, nie chcę. - To słucham. 257 00:13:26,098 --> 00:13:28,934 - To ma być epicka historia miłosna. - OK. 258 00:13:28,934 --> 00:13:30,603 W kosmicznym wymiarze. 259 00:13:30,603 --> 00:13:33,564 Kiedy się zakochujesz, przenosisz się w inny wymiar. 260 00:13:33,564 --> 00:13:36,942 Muszą być niedoskonałości. Wtedy jest pięknie i prawdziwie. 261 00:13:36,942 --> 00:13:39,153 - Zrobimy to w jednym ujęciu. - OK. 262 00:13:39,153 --> 00:13:41,697 Kurde, to były moje efekty? 263 00:13:41,697 --> 00:13:43,657 - Na pewno mamy więcej. - Boże. 264 00:13:43,657 --> 00:13:45,492 Ale wybucha pięknie. 265 00:13:45,492 --> 00:13:47,786 Na pewno chcesz prawdziwe efekty? 266 00:13:47,786 --> 00:13:49,121 - Tak. - Ale bez tego. 267 00:13:49,121 --> 00:13:51,081 Trzeba będzie zapętlić aktorów. 268 00:13:51,081 --> 00:13:54,793 Luz, mamy w aucie kaskadera w kasku. 269 00:13:54,793 --> 00:13:55,961 Żadnego zapętlania. 270 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 Co tam się dzieje? 271 00:13:57,254 --> 00:13:59,548 - Ktoś zamawiał wybuchy? - Boże. 272 00:13:59,548 --> 00:14:02,134 Zabiję świra. Zabiję całą jego rodzinę! 273 00:14:02,259 --> 00:14:03,302 Dlatego ci to robią. 274 00:14:03,302 --> 00:14:05,471 Bo ich nie szanujesz. 275 00:14:05,471 --> 00:14:07,264 - Tak mam. - Właśnie. 276 00:14:07,264 --> 00:14:08,349 Opanuj się. 277 00:14:08,349 --> 00:14:10,434 - Darla? Co jest? - Jody? 278 00:14:10,434 --> 00:14:12,519 Padła mi wczoraj drukarka. 279 00:14:12,519 --> 00:14:14,104 - Jasne. - Ale myślałam... 280 00:14:14,104 --> 00:14:17,650 o naszej rozmowie o trzecim akcie. A gdyby jeden z bohaterów 281 00:14:17,650 --> 00:14:19,193 połapał się, w filmie, 282 00:14:19,193 --> 00:14:21,445 że jest problem z trzecim aktem? 283 00:14:21,445 --> 00:14:22,529 Co ty na to? 284 00:14:22,529 --> 00:14:25,574 Nie, ale fajnie, że szukasz i kombinujesz. 285 00:14:25,574 --> 00:14:26,742 Zrób coś z nimi. 286 00:14:26,742 --> 00:14:29,036 Wypatroszę was jak świnie! 287 00:14:29,036 --> 00:14:30,496 Koniec prób! 288 00:14:30,496 --> 00:14:31,705 - Szefowo? - Tak? 289 00:14:31,705 --> 00:14:33,749 - Wszystko gra. - Fantastycznie. 290 00:14:33,749 --> 00:14:36,043 Dobra, teraz spokój. 291 00:14:36,043 --> 00:14:37,795 Posłuchajcie mnie, proszę. 292 00:14:37,920 --> 00:14:40,005 Venti, żadnych VFX, jest super jak jest. 293 00:14:40,005 --> 00:14:41,674 Kręcimy, bo idzie przypływ. 294 00:14:41,674 --> 00:14:43,384 To będzie mistrzostwo świata. 295 00:14:43,509 --> 00:14:45,386 Zaczynamy za 5 minut. Dzięki. 296 00:14:56,855 --> 00:14:58,440 Colt? Bracie? 297 00:14:59,692 --> 00:15:01,026 Co z tobą? 298 00:15:01,860 --> 00:15:03,570 - Zły piach. - Zły piach. 299 00:15:03,570 --> 00:15:06,949 Trzeba to przełożyć. 300 00:15:06,949 --> 00:15:08,617 - Przykro mi. - Co z wami? 301 00:15:08,617 --> 00:15:10,869 Sprawdzamy, czy jest bezpiecznie. 302 00:15:10,869 --> 00:15:12,246 Gęstość nie ta. 303 00:15:12,246 --> 00:15:14,123 Badamy gęstość piasku. 304 00:15:14,123 --> 00:15:15,207 Nowy kierowca. 305 00:15:15,207 --> 00:15:16,875 - A gdzie Henry? - Nie wiem. 306 00:15:16,875 --> 00:15:19,044 Najważniejsza scena w filmie 307 00:15:19,044 --> 00:15:20,296 i dajecie mi nowego? 308 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 Dan mówi, że jest świetny. 309 00:15:23,340 --> 00:15:25,551 Zarzuci mnie i wpadnę w poślizg. 310 00:15:26,343 --> 00:15:27,845 Co to? Idzie przypływ? 311 00:15:27,845 --> 00:15:29,346 Zaczekajmy, aż przyjdzie, 312 00:15:29,346 --> 00:15:32,141 ubije piasek i nakręcimy zachód zamiast wschodu. 313 00:15:32,141 --> 00:15:34,018 - Migasz się. - Może. 314 00:15:34,018 --> 00:15:35,853 - Migasz się. - Może i prawda. 315 00:15:35,853 --> 00:15:40,608 Mam cały namiot chętnych australijskich zapaleńców. 316 00:15:40,608 --> 00:15:41,734 Niedobrze mi. 317 00:15:42,109 --> 00:15:43,736 Dasz radę. Jesteś najlepszy. 318 00:15:43,736 --> 00:15:45,446 - Kumasz? - Czemu to mówisz? 319 00:15:45,446 --> 00:15:46,697 Robiłeś to milion razy. 320 00:15:46,697 --> 00:15:48,699 Ty też. I właśnie zapeszyłeś. 321 00:15:50,117 --> 00:15:51,118 Zapeszyłeś! 322 00:15:51,118 --> 00:15:52,911 Kierowca do samochodu. 323 00:15:52,911 --> 00:15:55,164 Idzie przypływ, dzięki, jesteś wielki. 324 00:15:55,164 --> 00:15:56,248 To Jody? 325 00:15:56,248 --> 00:15:57,374 Tak. 326 00:15:59,001 --> 00:16:00,377 Mówiła coś o mnie? 327 00:16:00,711 --> 00:16:02,546 Nie patrz tak, przestań. 328 00:16:02,546 --> 00:16:05,049 Nie, nic nie mówiła. 329 00:16:05,966 --> 00:16:07,426 Migiem do auta. 330 00:16:10,971 --> 00:16:12,097 To dla niej ważne. 331 00:16:12,097 --> 00:16:13,766 I to bardzo. 332 00:16:14,141 --> 00:16:16,185 - Na Comic Con? - Główna sala. 333 00:16:17,311 --> 00:16:22,191 „W tym momencie nie liczy się czy o cal, czy o milę. Wygrana to wygrana”. 334 00:16:24,777 --> 00:16:26,278 Proste. Szybcy i wściekli. 335 00:16:27,863 --> 00:16:30,157 Idziesz. Dasz radę. 336 00:16:30,157 --> 00:16:32,201 Widziałeś lalę z kawą? Miała kapelusz. 337 00:16:32,201 --> 00:16:33,869 - Do zobaczenia w aucie. - OK. 338 00:16:35,079 --> 00:16:36,413 Ratownicy na miejsca. 339 00:16:36,413 --> 00:16:37,498 Tu mamy to ujęcie, 340 00:16:37,498 --> 00:16:38,666 potem mam 5 innych. 341 00:16:38,666 --> 00:16:39,750 - Ogarniemy. - Dan? 342 00:16:39,750 --> 00:16:40,834 Zwarty i gotowy. 343 00:16:40,834 --> 00:16:42,211 Szykować się. 344 00:16:42,670 --> 00:16:43,712 Dzięki. 345 00:16:45,589 --> 00:16:47,841 Przypięty. Kaskader gotowy. 346 00:16:47,967 --> 00:16:49,426 Szerokiej drogi. 347 00:16:49,426 --> 00:16:51,136 Każdy wie, co ma robić. 348 00:16:51,136 --> 00:16:53,347 Każdy wie, za co odpowiada. 349 00:16:53,347 --> 00:16:54,932 Efekty, szykujcie wybuch. 350 00:16:54,932 --> 00:16:57,518 - Tak jest. - Odpalamy sprzęt. 351 00:16:57,518 --> 00:16:59,103 Zrobimy jak trzeba i fajrant. 352 00:16:59,103 --> 00:17:00,437 Ładuję. 353 00:17:00,437 --> 00:17:04,650 2000 PSI. Gotowi. 354 00:17:04,650 --> 00:17:05,984 Czekamy na sygnał. 355 00:17:06,777 --> 00:17:07,778 Jedynka. 356 00:17:07,778 --> 00:17:09,113 Kamery, odbiór? Kręcicie? 357 00:17:09,113 --> 00:17:10,196 - Jedynka. - Poszła. 358 00:17:10,196 --> 00:17:11,281 - Dwójka. - Poszła. 359 00:17:11,281 --> 00:17:12,532 - Trójka. - Poszła. 360 00:17:12,532 --> 00:17:14,367 Dobra, lecimy z tym koksem. 361 00:17:14,367 --> 00:17:16,287 Kręcimy na osiem kamer. 362 00:17:16,287 --> 00:17:18,289 To nie jest próba. Wszyscy gotowi. 363 00:17:18,289 --> 00:17:22,126 Tło. I trzy, dwa, jeden. 364 00:17:22,126 --> 00:17:23,752 Akcja! 365 00:17:29,383 --> 00:17:32,094 - Dobra, skupić się. - 3, 2, 1! 366 00:17:39,810 --> 00:17:41,228 Chcę zbliżenie. 367 00:17:41,228 --> 00:17:42,896 Przyjąłem! 368 00:17:43,564 --> 00:17:46,442 Nie że marudzę, ale piasek jest trochę miękki. 369 00:17:46,442 --> 00:17:49,528 Fatalna przyczepność, wóz mi skacze. 370 00:17:49,528 --> 00:17:51,697 Jak podjadę, stracicie kamerę. 371 00:17:53,157 --> 00:17:55,618 Dobra, dawaj. Będzie dobrze. 372 00:17:55,909 --> 00:17:56,952 Bliżej. 373 00:17:58,579 --> 00:18:00,414 Nie tak blisko, co jest... 374 00:18:02,207 --> 00:18:04,043 Nie przerywamy, zostało 7 kamer. 375 00:18:04,043 --> 00:18:06,003 - Kręcimy. - OK! 376 00:18:06,003 --> 00:18:09,048 Za 3... 2... 1... 377 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 Nie podchodzić, dopóki kaskader nie da znaku. 378 00:18:45,125 --> 00:18:46,210 - Żyje? - W porządku? 379 00:18:46,210 --> 00:18:48,045 Szybko, wyciągać go. 380 00:18:48,045 --> 00:18:49,588 - Jazda. - OK? 381 00:18:49,588 --> 00:18:52,299 - Wszystko gra. - Dałeś radę. 382 00:18:52,424 --> 00:18:54,343 Osiem i pół obrotu! 383 00:18:54,343 --> 00:18:56,637 Cały jesteś? 384 00:18:56,637 --> 00:18:58,222 Hej. 385 00:19:00,432 --> 00:19:02,518 - Jody nadchodzi. - OK. 386 00:19:03,310 --> 00:19:04,979 Pięknie, Dan. Nic mu nie jest? 387 00:19:04,979 --> 00:19:07,481 - Wyszło fantastycznie. - Super. 388 00:19:07,481 --> 00:19:09,066 - Genialnie. - Ekstra. 389 00:19:19,368 --> 00:19:20,494 Czyj to był pomysł? 390 00:19:21,787 --> 00:19:23,998 - Chyba Gail. - Myślałem, że twój. 391 00:19:23,998 --> 00:19:26,542 Ja się dowiedziałem wczoraj. 392 00:19:26,542 --> 00:19:29,628 Serio? Nie zatwierdziłam go. 393 00:19:29,628 --> 00:19:32,089 Nie zatwierdziłam, nigdy bym go nie wzięła. 394 00:19:32,089 --> 00:19:33,591 Nie zatwierdziła mnie. 395 00:19:33,591 --> 00:19:35,009 - Chodź. - Nie zatwierdziła. 396 00:19:35,134 --> 00:19:37,136 Piękna zagrywka, serio. 397 00:19:37,136 --> 00:19:40,222 Trochę na bezczela, nie? 398 00:19:40,598 --> 00:19:43,642 Pojawiasz się znikąd, „Hej, jestem twoim kaskaderem”. 399 00:19:55,988 --> 00:19:57,656 - Nie rób tak. - Jak? 400 00:19:57,656 --> 00:19:59,116 Nie wolno ci. 401 00:19:59,116 --> 00:20:00,743 - Jestem reżyserką. - Spadał. 402 00:20:03,370 --> 00:20:05,748 - Co tu robisz? - Zaszło nieporozumienie. 403 00:20:05,748 --> 00:20:08,959 - Jak nic. - Odniosłem wrażenie, że... 404 00:20:10,669 --> 00:20:11,879 chcesz mnie tutaj. 405 00:20:11,879 --> 00:20:14,256 Skąd ta myśl? Od roku nie gadaliśmy. 406 00:20:14,256 --> 00:20:15,466 - Nieważne. - Gail... 407 00:20:15,591 --> 00:20:16,926 - Nie chciałaś mnie? - Nie. 408 00:20:16,926 --> 00:20:18,594 Mam to gdzieś, zepsułeś kamerę. 409 00:20:18,594 --> 00:20:21,013 Wyszedłem z wprawy. 410 00:20:21,013 --> 00:20:22,765 To miało iść na Comic Con. 411 00:20:22,765 --> 00:20:23,849 Główna sala. 412 00:20:23,849 --> 00:20:24,975 - Duża rzecz. - Tak. 413 00:20:25,559 --> 00:20:26,936 - Gratuluję. - Dzięki. 414 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 Cieszę się. 415 00:20:31,941 --> 00:20:34,401 Do twarzy ci z tym reżyserowaniem. 416 00:20:35,027 --> 00:20:36,904 Nawet ten kapelutek ci pasuje. 417 00:20:37,404 --> 00:20:41,450 Wszyscy na planie takie noszą. 418 00:20:41,450 --> 00:20:44,745 Ale nie wszyscy tak dobrze wyglądają. 419 00:20:44,745 --> 00:20:47,331 Nie próbuję nic... Stwierdzam fakt. 420 00:20:47,790 --> 00:20:49,166 We wszystkim ci dobrze. 421 00:20:49,166 --> 00:20:50,960 W niczym też. Nieważne. 422 00:20:51,710 --> 00:20:52,920 - Nie w tym sensie. - Nie? 423 00:20:53,045 --> 00:20:54,588 - Daruj. - Ale na serio... 424 00:20:54,588 --> 00:20:57,174 - To się nie uda. - Nie to chciałem... 425 00:21:00,552 --> 00:21:03,264 Dajcie kogokolwiek, tylko nie jego. 426 00:21:03,264 --> 00:21:04,807 - Mogę szczerze? - Dawaj. 427 00:21:04,807 --> 00:21:06,684 Nie mamy nikogo innego. 428 00:21:07,559 --> 00:21:10,104 - Co dalej? - Podpalanie. 429 00:21:12,022 --> 00:21:14,233 - Twoja decyzja. - Zgoda. 430 00:21:14,233 --> 00:21:17,194 Dajcie pielęgniarkę. Będziemy podpalać faceta. 431 00:21:34,962 --> 00:21:36,797 - Cięcie. - Cięcie, proszę. 432 00:21:36,797 --> 00:21:38,299 Koniec sceny. 433 00:21:42,428 --> 00:21:44,972 - Jak tam Colt Seavers? - W porządku. 434 00:21:44,972 --> 00:21:47,141 Powtarzamy. Kciuk w górę. 435 00:21:47,725 --> 00:21:49,852 Kwestia techniczna, kamera podskoczyła. 436 00:21:49,852 --> 00:21:52,521 - Jimmy, naprawisz? - Na miejsca. 437 00:21:52,521 --> 00:21:54,565 - Powtarzamy. - Wszyscy na miejsca. 438 00:21:54,565 --> 00:21:56,900 Wrzucili cię trochę na głęboką wodę, co? 439 00:21:56,900 --> 00:21:58,485 Nie znasz scenariusza. 440 00:21:58,485 --> 00:22:01,196 Może ci streścić, zarysować kontekst? 441 00:22:01,196 --> 00:22:04,366 - Dajesz. - Rozjaśnić? Świetnie. 442 00:22:04,366 --> 00:22:08,037 Mamy romans nie z tej ziemi. On i ona. Ona jest kosmitką. 443 00:22:08,037 --> 00:22:10,247 Aliana. Ty jesteś Kosmicznym Kowbojem. 444 00:22:10,247 --> 00:22:12,374 Przeżyli razem księżycowy miesiąc. 445 00:22:12,791 --> 00:22:15,127 Po naszemu to po prostu romans. 446 00:22:16,045 --> 00:22:17,922 Krótki, ale intensywny. 447 00:22:18,339 --> 00:22:20,424 Z... pewną nadzieją na przyszłość. 448 00:22:22,468 --> 00:22:26,180 Żadne z nich nigdy nie przeżyło nic tak pięknego. 449 00:22:26,180 --> 00:22:29,058 Non stop to sobie powtarzają. 450 00:22:29,058 --> 00:22:30,517 On częściej niż ona. 451 00:22:30,517 --> 00:22:32,853 Ona mu czasem mówi, żeby przystopował. 452 00:22:33,437 --> 00:22:35,731 W wyniku tragicznych okoliczności 453 00:22:35,731 --> 00:22:40,486 Kosmiczny Kowboj zostaje ranny i znika. 454 00:22:41,946 --> 00:22:43,322 Bez śladu. 455 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 Mówić dalej? 456 00:22:49,995 --> 00:22:51,997 Teraz będę lepiej obrywał, dzięki. 457 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 Od początku! 458 00:22:56,710 --> 00:22:57,878 Dźwięk jest. 459 00:22:58,420 --> 00:22:59,713 I akcja! 460 00:23:03,717 --> 00:23:05,844 - Cięcie! - Cięcie. 461 00:23:09,223 --> 00:23:10,432 W porządku? 462 00:23:10,432 --> 00:23:15,020 Kontynuując, Aliana jest w rozsypce. 463 00:23:15,020 --> 00:23:16,981 Odtwarza sobie wszystko w głowie, 464 00:23:16,981 --> 00:23:18,232 w kółko, raz po raz. 465 00:23:18,232 --> 00:23:21,193 Może coś źle odczytała, może to był zwykły flirt. 466 00:23:21,193 --> 00:23:24,363 Znowu dała się ponieść wyobraźni? 467 00:23:24,363 --> 00:23:26,365 A może on ją okłamał? 468 00:23:26,865 --> 00:23:28,200 Zasraniec. 469 00:23:30,619 --> 00:23:33,789 Nie myśl sobie, Aliana w się końcu pozbierała. 470 00:23:33,789 --> 00:23:34,915 Jasne? 471 00:23:36,584 --> 00:23:38,043 Zapisała się na pilates. 472 00:23:39,128 --> 00:23:41,088 Wyrzeźbiła sobie boskie ciało 473 00:23:41,797 --> 00:23:45,843 i zaczęła się spotykać z innymi ludźmi, jednym po drugim. 474 00:23:45,968 --> 00:23:49,763 Ma na koncie tyle obłędnie niezwykłych doświadczeń, 475 00:23:49,763 --> 00:23:51,265 że nie uwierzyłbyś. 476 00:23:51,599 --> 00:23:54,226 - Dziewczyny? Kumacie? - Jasne. 477 00:23:54,226 --> 00:23:55,519 Jazda bez trzymanki. 478 00:23:57,062 --> 00:23:58,188 Niedobrze mi. 479 00:23:58,188 --> 00:23:59,982 To co? Powtarzamy. 480 00:23:59,982 --> 00:24:01,775 Coś z dźwiękiem w tle. 481 00:24:01,775 --> 00:24:03,235 Podpalać. 482 00:24:04,194 --> 00:24:06,322 Ostatni raz, akcja. 483 00:24:10,451 --> 00:24:13,996 Jakieś to miałkie, może damy mu dialog? 484 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 Dzięki, Darla, wolę uderzyć do źródła. 485 00:24:18,584 --> 00:24:20,377 Gdyby kowboj miał coś powiedzieć, 486 00:24:20,377 --> 00:24:23,505 gdyby kazali mu mówić, to co by powiedział? 487 00:24:23,964 --> 00:24:25,799 Jak by wytłumaczył to, że zniknął 488 00:24:25,925 --> 00:24:27,551 na cały rok? Bez słowa? 489 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 Trudne, wiem, jakieś pomysły? 490 00:24:29,345 --> 00:24:32,306 - Może... - Załatw mu megafon. 491 00:24:32,306 --> 00:24:33,557 Nic nie słyszę. 492 00:24:34,892 --> 00:24:36,018 Pędzę. 493 00:24:44,860 --> 00:24:47,071 - Co mówiłeś? - Włączony. 494 00:24:47,071 --> 00:24:48,364 A czy w tym filmie 495 00:24:48,364 --> 00:24:50,991 ludzie i kosmici gadają czasem 496 00:24:52,326 --> 00:24:53,661 na osobności? 497 00:24:55,037 --> 00:24:57,206 - Średnio. - Żadnych prywatnych rozmów? 498 00:24:57,206 --> 00:24:58,457 Na osobności to lipa. 499 00:24:58,457 --> 00:25:01,085 Wolą publicznie, otwarcie. 500 00:25:03,462 --> 00:25:07,549 To może najpierw zapytam tych tutaj. 501 00:25:08,342 --> 00:25:11,011 Byliście kiedyś w sytuacji, 502 00:25:12,304 --> 00:25:16,183 że chcecie powiedzieć coś tak ważnego, ale boicie się to schrzanić? 503 00:25:16,892 --> 00:25:20,104 Głowicie się, kombinujecie, 504 00:25:21,272 --> 00:25:25,484 aż w końcu się okazuje, że już po ptakach, że zawaliliście. 505 00:25:26,485 --> 00:25:30,030 Bo za długo myśleliście, za bardzo kombinowaliście. 506 00:25:31,573 --> 00:25:32,658 Że... 507 00:25:33,284 --> 00:25:34,326 Co jest? 508 00:25:35,953 --> 00:25:37,037 Chcesz... 509 00:25:42,626 --> 00:25:46,130 Miałem podobnie, jak się zakochałem w siostrze żony. 510 00:25:46,130 --> 00:25:47,798 - No nie. - Dobra. 511 00:25:47,798 --> 00:25:49,508 Nie, dzięki. 512 00:25:51,802 --> 00:25:56,432 Ciężko coś powiedzieć, bo nie czytałem scenariusza. 513 00:25:56,432 --> 00:25:57,766 Ale... 514 00:26:00,019 --> 00:26:01,604 powiedziałby pewnie... 515 00:26:03,731 --> 00:26:05,399 że przez cały ten rok... 516 00:26:08,027 --> 00:26:10,404 niczego bardziej nie żałował. 517 00:26:11,989 --> 00:26:13,616 Że się boi, 518 00:26:14,116 --> 00:26:17,286 że nigdy nie dostanie szansy, żeby to naprawić. 519 00:26:18,912 --> 00:26:20,331 Bo czekał za długo. 520 00:26:21,040 --> 00:26:22,291 A... 521 00:26:24,752 --> 00:26:26,587 ona już go pewnie nie chce. 522 00:26:27,296 --> 00:26:29,632 Przepraszam, wracając do filmu... 523 00:26:32,593 --> 00:26:33,886 Jeszcze raz? 524 00:26:39,433 --> 00:26:41,060 Marzę o kolejnej szansie. 525 00:26:44,980 --> 00:26:46,982 - Powtarzamy. - Od początku. 526 00:26:46,982 --> 00:26:48,901 - Kamery. - Włączyć dźwięk. 527 00:26:48,901 --> 00:26:49,985 Dobra, podpalamy. 528 00:26:52,947 --> 00:26:54,073 Akcja, dzięki. 529 00:27:01,455 --> 00:27:02,623 Gail? 530 00:27:08,087 --> 00:27:09,088 Kawa. 531 00:27:19,014 --> 00:27:21,225 Jesteś. Nie używaj, zepsuty. 532 00:27:21,225 --> 00:27:23,185 Osiem i pół obrotu? 533 00:27:23,185 --> 00:27:26,230 Normalnie rekord świata! 534 00:27:26,522 --> 00:27:28,524 Ogromnie ci dziękuję. 535 00:27:29,650 --> 00:27:32,069 Lepsze to niż parkowanie wozów, nie? 536 00:27:34,405 --> 00:27:35,906 - Przestań chrzanić. - Co? 537 00:27:35,906 --> 00:27:37,533 Było ekstra, o co ci chodzi? 538 00:27:37,825 --> 00:27:39,785 Ona mnie tu nie chce. 539 00:27:39,785 --> 00:27:42,746 Jasne, że chce, przestań. 540 00:27:42,746 --> 00:27:45,582 Oszukałaś mnie. 541 00:27:45,582 --> 00:27:47,585 Wiesz, jakie to uczucie? 542 00:27:47,876 --> 00:27:49,420 Zasłużyłeś na drugą szansę. 543 00:27:49,420 --> 00:27:52,506 To przesłanie wszystkich moich filmów. 544 00:27:53,382 --> 00:27:54,967 Jakie to przesłanie? 545 00:27:57,303 --> 00:28:00,055 Że nihilistom w życiu łatwiej? 546 00:28:01,223 --> 00:28:03,976 Nie, to jest warstwa rozrywkowa. 547 00:28:03,976 --> 00:28:05,144 Taki wiesz... 548 00:28:05,894 --> 00:28:07,730 seksowny bekon. 549 00:28:07,730 --> 00:28:08,856 - Czyli...? - Wiesz, 550 00:28:08,856 --> 00:28:11,817 jak z psami. Trzeba zapakować przekaz... 551 00:28:12,526 --> 00:28:14,361 w seksowny bekon. 552 00:28:15,529 --> 00:28:17,114 We wszystkich filmach 553 00:28:17,114 --> 00:28:19,491 ludzie upadają, babrzą się w gównie. 554 00:28:19,491 --> 00:28:22,286 Myślą, że to koniec, że nie wstaną, ale wstają. 555 00:28:22,286 --> 00:28:24,121 Mogę się położyć? 556 00:28:24,121 --> 00:28:27,124 Po tylu podpaleniach, dachowaniach... 557 00:28:27,124 --> 00:28:29,501 - I jeszcze ten jet lag. - Tak, jasne. 558 00:28:29,501 --> 00:28:32,087 - Bym się zdrzemnął. - Dobra. 559 00:28:32,087 --> 00:28:33,756 Nie wiem, czy rozumiem. 560 00:28:35,049 --> 00:28:37,593 - Nihilizm to seksowny bekon? - Tak. 561 00:28:37,718 --> 00:28:40,971 - Widzowie to psy? - Nieźle. 562 00:28:40,971 --> 00:28:44,391 A jak upadniesz, to się podniesiesz. 563 00:28:44,391 --> 00:28:46,310 - Dzięki. - To sobie wyjaśniliśmy. 564 00:28:46,769 --> 00:28:49,104 A tak serio, po co mnie ściągnęłaś? 565 00:28:53,776 --> 00:28:55,069 Ryder zaginął. 566 00:28:55,069 --> 00:28:59,073 Zadał się z podejrzanymi i mocno niebezpiecznymi typami. 567 00:28:59,073 --> 00:29:00,491 Ale... 568 00:29:02,576 --> 00:29:05,245 - Idź na policję. - Nie mogę. 569 00:29:05,245 --> 00:29:06,497 Bo? 570 00:29:06,497 --> 00:29:09,500 Studio się zorientuje, że przekraczam budżet. 571 00:29:09,500 --> 00:29:12,586 Zastopują mi produkcję, wiesz jak jest. 572 00:29:13,671 --> 00:29:14,964 Proszę, znajdź go. 573 00:29:14,964 --> 00:29:16,173 Czemu ja? 574 00:29:16,173 --> 00:29:18,300 Bo jesteś, gościu, kaskaderem. 575 00:29:18,425 --> 00:29:20,511 Nikt nie zauważy, że cię nie ma. 576 00:29:20,511 --> 00:29:23,097 - Bez urazy. - Trochę zabolało. 577 00:29:23,097 --> 00:29:25,182 Znasz go na wylot. 578 00:29:25,683 --> 00:29:26,892 To proste. 579 00:29:26,892 --> 00:29:30,980 Odnajdziesz go, postawisz do pionu i przywieziesz. 580 00:29:30,980 --> 00:29:32,439 Wiem, że mogę ci ufać. 581 00:29:32,439 --> 00:29:34,233 A wiesz, kto jeszcze ci ufa? 582 00:29:34,233 --> 00:29:36,986 Chociaż jeszcze tego nie wie? Jody. 583 00:29:36,986 --> 00:29:39,405 To dla niej szansa. 584 00:29:40,281 --> 00:29:42,992 Chcesz, żeby to był jej pierwszy i ostatni film? 585 00:29:43,367 --> 00:29:45,035 Błagam, musisz mi pomóc. 586 00:29:46,745 --> 00:29:48,247 To były ciężkie dni. 587 00:29:49,081 --> 00:29:52,251 Wracam do hotelu, położę się... 588 00:29:52,251 --> 00:29:55,379 Jak to działa? Moje wczoraj to jest twoje... jutro? 589 00:29:55,379 --> 00:29:56,547 Zadzwonię jutro. 590 00:29:56,547 --> 00:29:58,132 - Dzisiaj. - Moje dzisiaj. 591 00:29:58,132 --> 00:29:59,717 Tu masz kod do loftu Rydera. 592 00:29:59,842 --> 00:30:01,677 Drzwi od patio. Zgarnęłam z przyczepy. 593 00:30:01,677 --> 00:30:03,762 Nadal przykleja te karteczki? 594 00:30:04,638 --> 00:30:08,809 Nie wnikajmy. Prawie jak w Memento. 595 00:30:08,809 --> 00:30:13,355 Jestem w stanie kryć was przed Jody i studiem maks 48 godzin. 596 00:30:13,355 --> 00:30:14,898 Uratuj jej ten film. 597 00:30:14,898 --> 00:30:17,401 A kto wie, może odzyskasz miłość życia. 598 00:30:19,153 --> 00:30:21,739 Zrobiłaś z Jody seksowny bekon? 599 00:30:21,739 --> 00:30:23,866 Od początku była bekonem. 600 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 Dobra jesteś. 601 00:30:26,410 --> 00:30:27,953 Jedyny z kierownicą z lewej. 602 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 Nie rozwal, bo to lokowany produkt. 603 00:30:32,291 --> 00:30:33,751 Mamy tylko dwa. 604 00:30:35,044 --> 00:30:36,837 Wiem, jak wy prowadzicie. 605 00:30:40,049 --> 00:30:42,718 Chcecie zniszczyć wszystko, co kocham. 606 00:32:14,184 --> 00:32:15,185 Co robisz? 607 00:32:16,562 --> 00:32:18,480 Czizuję. 608 00:32:18,480 --> 00:32:20,983 - Czizujesz? Przy Taylor Swift? - Tak. 609 00:32:22,443 --> 00:32:24,278 - Tak mówią w Australii. - Serio? 610 00:32:24,278 --> 00:32:25,821 Pół roku tu siedzę i nie słyszałam. 611 00:32:25,821 --> 00:32:27,323 Cziluj-luzuj. 612 00:32:27,323 --> 00:32:30,034 - W skrócie, czizuj. - Płakałeś? 613 00:32:30,034 --> 00:32:31,994 - Nie. - A wyglądasz. 614 00:32:33,537 --> 00:32:34,830 Jet lag. 615 00:32:36,749 --> 00:32:38,751 To było niebezpieczne, przepraszam. 616 00:32:38,751 --> 00:32:42,254 Ale kiedy cię tak podpalali... prawie jak katharsis. 617 00:32:43,047 --> 00:32:45,299 - Lepiej mi. - Zasłużyłem. 618 00:32:47,635 --> 00:32:49,970 Wynagrodzę ci tę kamerę. 619 00:32:51,013 --> 00:32:52,598 Mogę wsiąść? 620 00:32:55,100 --> 00:32:57,227 Wytrzyj się, jak ty wyglądasz? 621 00:33:00,940 --> 00:33:02,066 Co u ciebie? 622 00:33:02,608 --> 00:33:04,234 No wiesz. 623 00:33:06,528 --> 00:33:07,613 Kciuk w górę? 624 00:33:07,613 --> 00:33:10,366 Nie znoszę tego kaskederskiego szajsu. 625 00:33:12,409 --> 00:33:14,286 Spoko, nie musisz się tłumaczyć. 626 00:33:14,286 --> 00:33:16,246 Luz, romans to romans. 627 00:33:16,246 --> 00:33:18,624 Nawet mniej, romansik, bywa. 628 00:33:18,624 --> 00:33:19,959 Nie chcę wiedzieć. 629 00:33:19,959 --> 00:33:22,586 Jak za bardzo ciśniesz, to nic z tego nie masz. 630 00:33:22,586 --> 00:33:24,838 Mama raz cisnęła ojca, żeby zaczął ćwiczyć. 631 00:33:24,838 --> 00:33:25,923 Wiesz, co się stało? 632 00:33:25,923 --> 00:33:28,133 Wszedł na bieżnię i złamał kostkę. 633 00:33:28,259 --> 00:33:30,636 Tak go cisnęła, że ma do dziś śruby w nodze. 634 00:33:30,636 --> 00:33:33,138 Puenta jest taka, żeby być sobą. 635 00:33:35,683 --> 00:33:38,352 Sporo o tym myślałem i... 636 00:33:39,061 --> 00:33:42,439 To nie tak, że miliony razy nie chciałem cię przeprosić. 637 00:33:42,439 --> 00:33:43,649 Jasne. 638 00:33:44,358 --> 00:33:46,026 Ale nie wiem, czemu... 639 00:33:49,863 --> 00:33:51,699 Kiedy myślałem, co ci powiedzieć... 640 00:33:56,036 --> 00:33:57,579 wszystko brzmiało nie tak. 641 00:34:02,668 --> 00:34:05,087 OK. Nie ma sprawy. 642 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 Granice. 643 00:34:09,132 --> 00:34:11,969 Granice są ważne. Na planie jest stres. 644 00:34:12,553 --> 00:34:16,098 Nie wiesz, ile walczyłam o ten film. 645 00:34:16,098 --> 00:34:18,058 Muszę się skupić. Jeśli masz zostać, 646 00:34:18,058 --> 00:34:21,978 zachowujmy się profesjonalnie. 647 00:34:23,063 --> 00:34:24,398 Na drugie mam profeska. 648 00:34:28,652 --> 00:34:29,862 A nie: groza? 649 00:34:30,487 --> 00:34:31,864 To tylko ksywa. 650 00:34:34,574 --> 00:34:36,493 Colt Profeska Seavers. 651 00:34:41,581 --> 00:34:43,876 Obiecaj, że mi tego nie schrzanisz. 652 00:34:44,251 --> 00:34:45,252 Słowo. 653 00:34:48,964 --> 00:34:50,424 No dobra. 654 00:34:54,511 --> 00:34:56,013 Pokręcimy bączki? 655 00:35:05,189 --> 00:35:06,941 Podrzucisz mnie do auta? 656 00:35:08,317 --> 00:35:09,568 Jasne. 657 00:35:20,537 --> 00:35:21,538 No to cześć. 658 00:36:15,968 --> 00:36:19,346 Dobra. „Siema, dawno się nie widzieliśmy. 659 00:36:19,346 --> 00:36:21,599 Wpadłem, bo Gail się o ciebie martwi”. 660 00:36:23,642 --> 00:36:28,522 „Colt, myślałem, że nie żyjesz, musisz zawsze być miękką fają?” 661 00:36:28,522 --> 00:36:33,611 „Tom, nie nazywaj mnie ani miękkim, ani fają, proszę”. 662 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 „No oberwałeś jak mięczak, a zachowujesz się jak faja”. 663 00:36:38,282 --> 00:36:39,575 Tom? 664 00:36:39,575 --> 00:36:41,827 Tu Colt Seavers, sprawdzam, jak się masz. 665 00:36:43,829 --> 00:36:46,081 Jody potrzebuje cię na planie. 666 00:36:48,292 --> 00:36:52,171 Nie pasuje mi to włamywanie, nie chcę grać w żadne twoje gierki. 667 00:36:53,839 --> 00:36:56,383 CZEMU CHIŃSKI KURCZAK JEST POMARAŃCZOWY? 668 00:36:58,928 --> 00:37:00,012 No dobra. 669 00:37:23,911 --> 00:37:25,663 TYLKO ŚLEPAKI 670 00:37:44,265 --> 00:37:45,266 Kawa. 671 00:38:01,323 --> 00:38:02,324 Co jest? 672 00:38:32,021 --> 00:38:33,564 Wyglądasz znajomo. 673 00:38:38,652 --> 00:38:40,779 - Skąd cię znam? - Jestem Iggy Starr. 674 00:38:40,779 --> 00:38:42,406 Główna rola w Metalstorm. 675 00:38:44,658 --> 00:38:46,035 Dziewczyna Rydera. 676 00:38:46,035 --> 00:38:47,369 - Metalstorm. - Tak. 677 00:38:47,369 --> 00:38:49,455 I Złodzieje fur? Gdzie ten gość, Jack, 678 00:38:49,455 --> 00:38:51,582 kradnie ci wóz, a ty mu strzelasz w łapę 679 00:38:51,582 --> 00:38:53,626 i mówisz: „Chyba umiesz zmieniać biegi?”. 680 00:38:53,626 --> 00:38:55,628 Co jest bez sensu, bo to automat, 681 00:38:55,628 --> 00:38:58,047 - ale mówisz to tak, że... - To Naomi Watts! 682 00:39:03,886 --> 00:39:05,012 Jestem kaskaderem. 683 00:39:05,512 --> 00:39:07,014 Też gram w Metalstorm. 684 00:39:07,014 --> 00:39:10,017 Kłamiesz! Metalstorm to nie gra. 685 00:39:10,017 --> 00:39:11,268 Gram w filmie. 686 00:39:30,079 --> 00:39:31,580 Rekwizyt z planu? 687 00:39:33,165 --> 00:39:34,833 Niezła ze mnie aktorka. 688 00:39:34,833 --> 00:39:37,378 Jeśli serio pracujesz na planie Metalstorm, 689 00:39:37,503 --> 00:39:38,879 to czego tu węszysz? 690 00:39:38,879 --> 00:39:40,798 Szukam Rydera. 691 00:39:40,798 --> 00:39:43,384 Naćpał się i złapał paranoję. 692 00:39:43,509 --> 00:39:45,135 Gada, że ktoś chce go zabić. 693 00:39:45,135 --> 00:39:47,888 Więc mówię mu: „Jak nie wrócisz na plan, 694 00:39:47,888 --> 00:39:49,765 sama cię zabiję”. 695 00:39:50,641 --> 00:39:52,643 Dzieje się coś niefajnego. 696 00:39:52,643 --> 00:39:54,728 W sumie powinnam stąd znikać. 697 00:39:56,689 --> 00:40:00,109 Nie wiesz, gdzie go znajdę? 698 00:40:01,151 --> 00:40:02,987 Może spróbuj w klubie? 699 00:40:02,987 --> 00:40:05,155 W tych szmatach cię nie wpuszczą. 700 00:40:06,448 --> 00:40:08,701 - Jakich szmatach? - Wyglądasz jak menel. 701 00:40:08,701 --> 00:40:10,869 Fajnie. 702 00:40:11,328 --> 00:40:13,872 Czemu masz na kurtce Miami Vice? 703 00:40:13,872 --> 00:40:15,624 To była moja pierwsza fucha. 704 00:40:16,292 --> 00:40:18,168 Skok z łodzi przez płonącą obręcz. 705 00:40:19,128 --> 00:40:21,630 Banał. Mogłem to robić ze związanymi rękami. 706 00:40:23,132 --> 00:40:25,801 Lubisz siebie, co? 707 00:40:28,053 --> 00:40:29,888 Pytałaś, to odpowiedziałem. 708 00:40:29,888 --> 00:40:31,765 Dziś w klubie jest temat „neon”. 709 00:40:31,765 --> 00:40:33,934 Tom zawsze chodzi z Doonem, to jego diler. 710 00:40:33,934 --> 00:40:36,103 Ma na głowie lamparcie cętki. 711 00:40:36,937 --> 00:40:39,940 Nie wpuszczą cię, bo jesteś nikim, więc udawaj Toma. 712 00:40:39,940 --> 00:40:41,900 Umiesz? Jesteś jego dublerem. 713 00:40:41,900 --> 00:40:44,028 Będę udawał, że mam wszystkich gdzieś 714 00:40:44,028 --> 00:40:46,363 i mogę robić, co chcę, bez konsekwencji. 715 00:40:51,869 --> 00:40:54,204 Boże, to Tom Ryder? 716 00:40:57,499 --> 00:41:00,419 Kaskadero. Iggy mówiła, że wpadniesz. 717 00:41:00,419 --> 00:41:02,379 Siadaj, napijemy się. Co podać? 718 00:41:02,379 --> 00:41:03,839 Nic, dzięki. 719 00:41:03,839 --> 00:41:06,008 Szukam Rydera. Widziałeś go? 720 00:41:07,509 --> 00:41:09,803 Dajcie mu Shirley Temple. Siadaj, chłopaku. 721 00:41:09,803 --> 00:41:13,390 Sorry, ale ja tylko szukam Rydera. 722 00:41:14,099 --> 00:41:15,976 Nikt nigdy nie gada z dilerem. 723 00:41:20,147 --> 00:41:25,277 Sorry. Wybacz... nie chciałem cię urazić. 724 00:41:25,277 --> 00:41:27,947 Długi dzień. Ryder nie przyszedł na plan. 725 00:41:27,947 --> 00:41:29,031 Niezłe tempo. 726 00:41:29,031 --> 00:41:30,366 Grałeś coś dzisiaj? 727 00:41:30,366 --> 00:41:32,409 Zwykłe dachowanie. 728 00:41:32,409 --> 00:41:35,829 Zwykłe dachowanie? Słyszeliście? 729 00:41:35,829 --> 00:41:38,415 Co za gość, gościu! 730 00:41:38,415 --> 00:41:40,501 - Takie życie. - Dlatego jesteś ekstra. 731 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 Bo odwalasz najgorszą robotę. 732 00:41:42,878 --> 00:41:44,088 Dają za to Oscary? 733 00:41:44,797 --> 00:41:47,299 Kaskaderom? Nie. 734 00:41:49,134 --> 00:41:50,135 Nie. 735 00:41:50,135 --> 00:41:51,679 Zdrowie niedocenionych. 736 00:41:52,304 --> 00:41:53,889 - Zawsze. - Tak jest. 737 00:41:58,477 --> 00:42:00,354 Ja tam wolę kreskówki. 738 00:42:00,354 --> 00:42:02,982 W filmach chcą, żeby było jak w życiu. 739 00:42:03,732 --> 00:42:07,111 Ale to nie życie, tylko film, czemu ma być naprawdę? 740 00:42:07,778 --> 00:42:08,946 Dlatego wolę kreskówki. 741 00:42:08,946 --> 00:42:11,615 Bo nie udają, że są na serio. 742 00:42:13,200 --> 00:42:15,244 Dlatego są fajne. Znasz Dumbo? 743 00:42:15,661 --> 00:42:16,745 - Dumbo? - Tak. 744 00:42:16,745 --> 00:42:18,455 Dumbo zmienił moje życie. 745 00:42:18,455 --> 00:42:20,833 Pamiętasz, jak wypił nie tego szampana 746 00:42:20,833 --> 00:42:23,085 i na paradzie widział różowe słonie? 747 00:42:23,085 --> 00:42:25,796 Ja wtedy: „Czad, dajcie mi to samo. 748 00:42:25,796 --> 00:42:27,339 Tylko dwa razy”. 749 00:42:28,716 --> 00:42:29,967 Kaskadero? 750 00:42:30,843 --> 00:42:31,844 Chodź z nami. 751 00:42:32,177 --> 00:42:34,471 Odwieziemy cię do hotelu. 752 00:43:20,601 --> 00:43:21,685 Jazda, z drogi! 753 00:43:21,685 --> 00:43:22,853 Już, ruchy! 754 00:43:24,647 --> 00:43:27,358 Przepuść mnie. Zostaw. 755 00:43:32,780 --> 00:43:33,822 Szybciej, taksa! 756 00:43:33,822 --> 00:43:35,950 Szybko, dawaj, bracie, jedź. 757 00:43:35,950 --> 00:43:37,910 - Na razie. - Trzymaj się. 758 00:43:48,629 --> 00:43:49,672 Co ty wyprawiasz? 759 00:43:49,672 --> 00:43:52,216 Przecież wiesz. Zatrzymam to auto. 760 00:43:52,216 --> 00:43:55,010 Jesteś naćpany. A ty walisz w gacie ze strachu. 761 00:43:55,135 --> 00:43:57,137 Nie teraz, co? Później pogadamy. 762 00:44:06,105 --> 00:44:07,815 - W porządku? - Jak jeździsz? 763 00:44:07,815 --> 00:44:10,067 Jedź! 764 00:44:10,067 --> 00:44:12,278 Spokojnie, wyluzuj. 765 00:44:12,278 --> 00:44:14,530 - Ja kocham, nie biję. - Gdzie Ryder? 766 00:44:14,530 --> 00:44:15,990 Naćpałem cię, bo mi zapłacili. 767 00:44:15,990 --> 00:44:19,201 - Kto? - Szef ochrony Rydera. 768 00:44:19,201 --> 00:44:21,578 Dostarczam im towar do hotelu Pendleton. 769 00:44:21,578 --> 00:44:23,289 - Pokój? - Nie mam pojęcia. 770 00:44:23,289 --> 00:44:24,373 Różnie. 771 00:44:24,373 --> 00:44:26,834 Proś Kevina o owoce, to da ci klucz. 772 00:44:26,834 --> 00:44:28,127 Kevin. K-E-V-I-N. 773 00:44:28,127 --> 00:44:29,712 - Wiem! - Znasz go? 774 00:44:29,712 --> 00:44:32,590 - Nie znam. - To poznasz. 775 00:44:32,590 --> 00:44:34,842 Poproś o owoce, dostaniesz klucze. 776 00:44:36,218 --> 00:44:37,803 - Długo to potrwa? - Co? 777 00:44:37,803 --> 00:44:39,972 - Ile to potrwa? - Co ty gadasz? 778 00:44:39,972 --> 00:44:43,475 Kiedy to ze mnie zejdzie? 779 00:44:43,475 --> 00:44:45,185 Jak przestaniesz widzieć jednorożce. 780 00:44:50,941 --> 00:44:52,443 Chcę pogadać z Kevinem. 781 00:44:53,110 --> 00:44:55,279 Ma przerwę. 782 00:44:55,279 --> 00:44:57,698 Może pani mi pomoże, chcę zamówić „owoce”. 783 00:44:58,657 --> 00:45:02,578 Mam wezwać „obsługę”? 784 00:45:02,578 --> 00:45:04,413 Nie wiem. A tak to działa? 785 00:45:04,413 --> 00:45:07,291 - Ma pan tu pokój? - A potrzebuję? 786 00:45:07,291 --> 00:45:09,668 Żeby zamówić... owoce. 787 00:45:09,668 --> 00:45:11,128 - Colt? - Owoce. 788 00:45:11,962 --> 00:45:14,715 - Niezły styl. - Hej. 789 00:45:14,715 --> 00:45:15,799 Dostałeś? 790 00:45:15,799 --> 00:45:17,509 Cześć. 791 00:45:17,843 --> 00:45:19,720 - Wybacz. - Wszystko gra? 792 00:45:19,720 --> 00:45:21,555 - Jak miło. - Marnie wyglądasz. 793 00:45:21,555 --> 00:45:23,641 - A ty ekstra. - Przewróciłeś się? 794 00:45:23,641 --> 00:45:26,143 - Co ci się stało? - Ale jesteś śliczna. 795 00:45:26,143 --> 00:45:28,062 - Krwawisz. - Obłędnie. 796 00:45:28,062 --> 00:45:29,396 - Co? - Co się stało? 797 00:45:29,396 --> 00:45:31,231 Nic, biegłem. 798 00:45:31,231 --> 00:45:34,193 Dziwny strój do biegania. 799 00:45:34,193 --> 00:45:35,444 - Ten? - Tak. 800 00:45:35,444 --> 00:45:37,821 Pomylili walizki na lotnisku. 801 00:45:37,821 --> 00:45:40,491 Ale jest okej, da się spocić. 802 00:45:40,491 --> 00:45:43,202 Skoro mam grać Rydera, pomyślałem, że schudnę. 803 00:45:43,202 --> 00:45:44,787 Jesteś naćpany? 804 00:45:45,245 --> 00:45:47,164 Lekko... nie w formie. 805 00:45:47,164 --> 00:45:51,001 Jak mi spada glukoza, trochę... 806 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 To jakaś nowość? 807 00:45:54,588 --> 00:45:56,215 - Nowa sprawa? - Że co? 808 00:45:56,215 --> 00:45:57,675 - Nowa rzecz? - Fryzura? 809 00:45:57,675 --> 00:46:00,219 - Tak, zmieniłam fryzurę. - Ślicznie. 810 00:46:00,344 --> 00:46:03,347 Ty zmieniłeś numer, teraz jesteśmy kwita. 811 00:46:04,473 --> 00:46:06,392 Tak, mam sporo... 812 00:46:06,392 --> 00:46:09,853 Sporo się o sobie dowiedziałem, odkąd się widzieliśmy. 813 00:46:09,853 --> 00:46:11,647 Dlaczego zniknąłeś? 814 00:46:11,647 --> 00:46:13,774 Strasznie chciałam być przy tobie. 815 00:46:15,442 --> 00:46:17,444 Jak ma dobrze pracować, 816 00:46:17,444 --> 00:46:19,363 jak ją ciągle nękasz? 817 00:46:21,198 --> 00:46:22,199 OK. 818 00:46:22,199 --> 00:46:23,284 Leć po rzeczy. 819 00:46:23,284 --> 00:46:25,703 - Śpieszymy się. - Jasne. 820 00:46:25,703 --> 00:46:28,289 - Co jest? - Nie żartuję. Colt... 821 00:46:29,331 --> 00:46:31,959 - Wyglądasz, jakbyś miał sprawy. - Bo mam. 822 00:46:31,959 --> 00:46:33,627 Świetnie. 823 00:46:33,627 --> 00:46:34,795 Sporo biegania. 824 00:46:34,920 --> 00:46:36,171 Napijemy się, pogadamy. 825 00:46:36,171 --> 00:46:37,881 Ale chwilowo wytwórnia... 826 00:46:37,881 --> 00:46:40,301 tak mi piłuje dupę, że aż wióry lecą. 827 00:46:40,426 --> 00:46:41,719 - Trzeci akt. - Wiem. 828 00:46:41,719 --> 00:46:43,470 Macie problem z trzecim aktem? 829 00:46:43,470 --> 00:46:45,306 - Rozwiążemy. - Muszę go napisać. 830 00:46:45,306 --> 00:46:46,640 - I napiszę, ale... - No? 831 00:46:46,640 --> 00:46:49,184 Studio chce mi zmienić zakończenie, 832 00:46:49,184 --> 00:46:51,937 żeby żyli długo i szczęśliwie, brokat i tęcza, 833 00:46:51,937 --> 00:46:53,647 - a ja jakoś... - Jody. 834 00:46:53,647 --> 00:46:57,192 ...wolę chyba bardziej realistycznie. 835 00:46:57,192 --> 00:46:59,695 Większość love stories kończy się marnie. 836 00:47:00,946 --> 00:47:03,449 - No wiesz. - Nie zgadzam się. 837 00:47:03,449 --> 00:47:06,285 Możemy to sobie obgadać. 838 00:47:06,285 --> 00:47:07,494 Tak? Myślisz? 839 00:47:07,494 --> 00:47:09,705 Ważna rzecz. Takie zakończenie. 840 00:47:09,705 --> 00:47:10,789 Dobra. 841 00:47:13,417 --> 00:47:14,543 Przepraszam? 842 00:47:15,669 --> 00:47:16,879 - Witam. - Tak? 843 00:47:16,879 --> 00:47:20,507 Podobno jest pan zainteresowany owocami. 844 00:47:21,342 --> 00:47:24,345 - Kevin? - Tak. 845 00:47:25,346 --> 00:47:27,723 Jest na lodzie. 846 00:47:48,327 --> 00:47:50,579 Już, proszę, przepraszam. 847 00:48:36,792 --> 00:48:39,128 - Tak? - Co powiesz na podzielony ekran? 848 00:48:39,128 --> 00:48:41,255 - Jody? - Tak. 849 00:48:41,255 --> 00:48:43,507 Nie jesteś zły, że dzwonię? Mówiłeś, że OK... 850 00:48:43,507 --> 00:48:45,050 Coś ty, super. 851 00:48:45,050 --> 00:48:48,053 - Zrobimy burzę mózgów? - Róbmy. 852 00:48:48,178 --> 00:48:50,347 - Akurat mam czas. - Świetnie. 853 00:48:50,347 --> 00:48:52,641 Podzielony ekran. 854 00:48:52,641 --> 00:48:54,768 Sentymentalny vibe i super, 855 00:48:54,768 --> 00:48:57,271 czy bardziej tani chwyt? 856 00:48:58,814 --> 00:49:00,858 To by mogło być fajne. 857 00:49:00,858 --> 00:49:02,818 Jak byś to wykorzystała? 858 00:49:02,818 --> 00:49:04,987 Mów, wszystko mi mów. 859 00:49:04,987 --> 00:49:07,406 Opowiedz mi swoją wizję. 860 00:49:07,406 --> 00:49:10,492 Chcę ich razem na ekranie, ale każde w swoim świecie. 861 00:49:10,492 --> 00:49:13,287 - Jasne. - I dosłownie, i emocjonalnie. 862 00:49:13,287 --> 00:49:16,999 Mamy wtedy jasny podział między kochankami. 863 00:49:16,999 --> 00:49:18,292 I to mi się podoba. 864 00:49:21,587 --> 00:49:24,048 - Chcesz podział? - Tak. 865 00:49:28,510 --> 00:49:30,262 A ja odniosłem wrażenie, 866 00:49:30,262 --> 00:49:32,097 że aż tyle ich nie dzieli. 867 00:49:32,097 --> 00:49:33,641 Nie czytałeś scenariusza. 868 00:49:35,726 --> 00:49:38,020 Z tego, co wiem, kosmitka i kowboj 869 00:49:38,020 --> 00:49:42,024 mają problemy, które są w stanie rozwiązać. 870 00:49:42,441 --> 00:49:44,860 Jody? I jak? 871 00:49:44,860 --> 00:49:46,320 Są w stanie rozwiązać? 872 00:49:46,320 --> 00:49:48,739 Kosmici starli Ziemię na proch. 873 00:49:48,739 --> 00:49:50,366 Studio ciśnie z tą... 874 00:49:50,366 --> 00:49:51,909 „miłością ponad wszystko”, 875 00:49:52,743 --> 00:49:54,536 ale nie bardzo to kupuję. 876 00:49:54,912 --> 00:49:57,665 W sumie to jestem zaskoczony. 877 00:49:57,665 --> 00:49:58,749 Czemu? 878 00:49:59,625 --> 00:50:03,170 Gościu w odblaskowym wdzianku przypomina pewnej dziewczynie, 879 00:50:03,170 --> 00:50:06,340 że jej ulubiony film to Notting Hill, 880 00:50:06,340 --> 00:50:09,593 a co święta ogląda To właśnie miłość. 881 00:50:09,718 --> 00:50:11,178 W tym roku też oglądałam 882 00:50:11,178 --> 00:50:12,972 i wcale mi się nie podobał. 883 00:50:14,223 --> 00:50:15,933 - Jest źle. - Popsułam się. 884 00:50:15,933 --> 00:50:17,977 Notting Hill jest następne w kolejce. 885 00:50:17,977 --> 00:50:20,229 „Żyli długo i szczęśliwie?” Ja wysiadam. 886 00:50:20,229 --> 00:50:21,981 Ale Notting Hill to inna bajka. 887 00:50:21,981 --> 00:50:23,315 Co? Właśnie ta sama. 888 00:50:23,315 --> 00:50:24,775 - Myślisz? - Pewnie. 889 00:50:24,775 --> 00:50:26,986 Park, ona z głową na jego kolanach. 890 00:50:26,986 --> 00:50:28,320 Jak zwykła dziewczyna. 891 00:50:28,320 --> 00:50:32,324 Ale nie wiemy, czy nie wróci na ulicę. 892 00:50:32,324 --> 00:50:33,701 Wiemy, że na początku 893 00:50:33,701 --> 00:50:35,452 robi wszystko poza całowaniem, 894 00:50:35,452 --> 00:50:37,955 a na końcu zgadza się na pocałunek, 895 00:50:37,955 --> 00:50:39,373 - więc jest nadzieja. - Nie. 896 00:50:39,373 --> 00:50:41,166 - Mylisz filmy... - Na happy end. 897 00:50:41,166 --> 00:50:42,251 ...z Julią Roberts. 898 00:50:42,251 --> 00:50:44,587 Mówisz o Pretty Woman, gdzie jest prostytutką. 899 00:50:44,587 --> 00:50:47,131 A ja o Notting Hill, gdzie jest słynną aktorką. 900 00:50:47,131 --> 00:50:48,632 Dobra, nie znam się. 901 00:50:48,632 --> 00:50:51,969 Ty jesteś reżyserką, podejmiesz dobrą decyzję. 902 00:50:52,094 --> 00:50:53,512 Tylko że tacy jak ja 903 00:50:53,512 --> 00:50:56,307 mogą nie złapać metafory podzielonego ekranu... 904 00:50:56,307 --> 00:50:58,601 Jak nie złapią, to ją zobaczą. 905 00:50:58,601 --> 00:51:00,769 Zobaczysz między nimi krechę, 906 00:51:00,769 --> 00:51:02,896 którą chętnie byśmy zmazali, 907 00:51:03,772 --> 00:51:05,482 ale może już jest za późno. 908 00:51:06,984 --> 00:51:10,321 - Może nie. - Jasne. 909 00:51:12,197 --> 00:51:14,408 Czekaj chwilę, co wiemy? 910 00:51:14,408 --> 00:51:17,703 Wiemy, że kowboj lubi kosmitkę. 911 00:51:18,579 --> 00:51:19,955 A czy ona lubi kowboja? 912 00:51:19,955 --> 00:51:21,206 Nie jest przekonana. 913 00:51:22,166 --> 00:51:24,752 Bo mają problemy. 914 00:51:25,377 --> 00:51:29,214 Ona jest kosmitką, a on kowbojem, no to jest problem. 915 00:51:29,924 --> 00:51:31,592 Nie mogą tego przeskoczyć? 916 00:51:31,592 --> 00:51:34,345 Drugie pytanie – czy w ogóle spróbują? 917 00:51:36,138 --> 00:51:37,431 Jak myślisz? 918 00:51:38,807 --> 00:51:40,434 Spróbują czy nie? 919 00:51:42,269 --> 00:51:43,896 Myślę... 920 00:51:45,981 --> 00:51:47,942 że to była fajna burza mózgów. 921 00:51:51,612 --> 00:51:55,407 To co z tym podzielonym ekranem? 922 00:51:56,659 --> 00:51:57,993 Mam lepszy pomysł. 923 00:51:59,912 --> 00:52:01,455 Ja bym nie dzielił. 924 00:52:01,455 --> 00:52:04,249 To, co jest między bohaterami, jest tak silne, 925 00:52:04,249 --> 00:52:06,085 że nic ich nie rozdzieli. 926 00:52:07,670 --> 00:52:08,671 Jod? 927 00:52:10,631 --> 00:52:11,715 Jody? 928 00:52:35,614 --> 00:52:37,199 - Halo? - Trup w lodzie. 929 00:52:37,616 --> 00:52:38,617 Co? 930 00:52:39,451 --> 00:52:42,454 Gail! Trup w hotelu, w lodzie! 931 00:52:43,289 --> 00:52:45,040 Czekaj, co ty gadasz? 932 00:52:45,040 --> 00:52:47,042 Jak nie łapiesz, nie bierz owoców. 933 00:52:47,376 --> 00:52:49,920 Czekaj, serio widziałeś trupa? 934 00:52:50,671 --> 00:52:54,174 Tak, w lodzie, w hotelu. 935 00:52:54,174 --> 00:52:55,426 W którym? 936 00:52:55,426 --> 00:52:57,344 W tym, w którym się widzieliśmy. 937 00:52:57,469 --> 00:53:01,140 Był martwy, totalnie, kompletnie, supermartwy. 938 00:53:01,140 --> 00:53:02,558 Skąd się tam wziąłeś? 939 00:53:02,558 --> 00:53:06,228 Sama mi kazałaś. Spróbuj, proszę, nadążać. 940 00:53:06,228 --> 00:53:07,479 Dobra, słucham. 941 00:53:07,479 --> 00:53:10,107 Poszedłem do mieszkania Rydera. 942 00:53:10,107 --> 00:53:12,860 Iggy z mieczem dała mi odblaskowy garniak 943 00:53:12,860 --> 00:53:15,070 i umówiła z gościem z lamparcim łbem. 944 00:53:15,070 --> 00:53:16,864 Mówią na niego Doone. 945 00:53:16,864 --> 00:53:19,325 I to ludzie Doone'a sfajdali mi drinka. 946 00:53:19,325 --> 00:53:20,909 To w ogóle nie było fajne. 947 00:53:20,909 --> 00:53:22,953 Chcieli mnie zabić, słyszysz? 948 00:53:22,953 --> 00:53:25,039 Znikaj stamtąd i się uspokój. 949 00:53:25,039 --> 00:53:26,832 Ja to ogarnę. 950 00:53:26,832 --> 00:53:29,084 Nic nie ogarniesz. Dzwonię na policję. 951 00:53:29,084 --> 00:53:30,252 Jesteś agresywny. 952 00:53:30,252 --> 00:53:32,630 Wybacz, że krzyczę. Dzwonię na policję. 953 00:53:32,630 --> 00:53:33,797 Nawet mowy nie ma. 954 00:53:33,797 --> 00:53:36,133 Nikomu nic nie powiesz, jasne? 955 00:53:36,133 --> 00:53:38,302 Żadnej policji. 956 00:53:38,719 --> 00:53:41,055 - Przepraszam? - Kto to? Kto tam jest? 957 00:53:41,055 --> 00:53:43,390 - Policjant, pogadam z nim. - Czekaj! 958 00:53:46,602 --> 00:53:48,562 Tu nie wolno parkować. 959 00:53:53,233 --> 00:53:56,236 Przepraszam, sprawdzam, czy pan tu jest. 960 00:53:57,404 --> 00:53:59,823 - Jestem. - Chcę zgłosić morderstwo. 961 00:54:00,366 --> 00:54:01,825 - Tak? - Mord lodowy. 962 00:54:08,123 --> 00:54:10,960 I tak dostanie pan mandat. 963 00:54:10,960 --> 00:54:12,044 W porządku. 964 00:54:15,965 --> 00:54:18,384 Muszę powiedzieć Jody. O tym trupie. 965 00:54:18,384 --> 00:54:21,011 Skąd wiesz, że był trupem? Może zemdlał. 966 00:54:21,136 --> 00:54:22,137 W lodzie? 967 00:54:22,137 --> 00:54:25,641 Kąpiele w lodzie niwelują opuchliznę. 968 00:54:25,641 --> 00:54:28,018 Zapomniałeś, że byłeś naćpany? 969 00:54:28,018 --> 00:54:30,729 W życiu, bo mi ciągle przypominasz. 970 00:54:30,729 --> 00:54:32,648 Dobra, już, posłuchaj. 971 00:54:32,648 --> 00:54:34,316 Nie wiem, co nagadałeś Jody... 972 00:54:34,316 --> 00:54:36,068 - Też nie wiem. - ...ale się odpaliła. 973 00:54:36,068 --> 00:54:37,152 W sensie? 974 00:54:37,152 --> 00:54:40,781 Mam zbudować tor do skoku na 70 metrów. 975 00:54:40,781 --> 00:54:42,866 - W półtora dnia. - Brzmi super. 976 00:54:42,866 --> 00:54:44,994 I jeszcze ta scena walki. 977 00:54:45,327 --> 00:54:48,539 Ona chce to nakręcić w jednym ujęciu, kumasz? 978 00:54:48,539 --> 00:54:50,708 - Powiedziałeś mu, że w jednym? - Tak. 979 00:54:50,708 --> 00:54:51,917 - Ekstra, nie? - No. 980 00:54:51,917 --> 00:54:53,627 - Pewnie. - Jest zachwycony. 981 00:54:53,627 --> 00:54:55,254 Możemy chwilę pogadać? 982 00:54:55,254 --> 00:54:57,339 A propos tej sceny. 983 00:54:57,339 --> 00:54:58,591 Ryder się nie pokazał. 984 00:54:58,591 --> 00:55:00,718 - No widzisz. - Pewnie pije albo ćpa. 985 00:55:00,718 --> 00:55:03,887 Bo właśnie chciałem o nim pogadać. 986 00:55:04,013 --> 00:55:06,015 Ja też. Nie potrzebujemy go. 987 00:55:06,015 --> 00:55:07,266 Nie potrzebuję go. 988 00:55:07,266 --> 00:55:09,268 Wczoraj mnie nagle olśniło. 989 00:55:09,268 --> 00:55:10,769 - Wczoraj? - Mówię ci. 990 00:55:10,769 --> 00:55:13,272 - Serio? - Po naszej rozmowie. 991 00:55:13,272 --> 00:55:14,982 - Tak? - Napisałam trzeci akt. 992 00:55:14,982 --> 00:55:16,275 Wszystko nagle... 993 00:55:16,275 --> 00:55:18,360 - Po rozmowie? - Byłam w szoku, 994 00:55:18,360 --> 00:55:19,862 - kiedy się pojawiłeś. - Ja też. 995 00:55:19,862 --> 00:55:22,364 - To było... szokujące. - Tak. 996 00:55:22,364 --> 00:55:24,283 - Ale w sumie może... - Może. 997 00:55:24,283 --> 00:55:26,201 Wpadłeś we właściwym momencie. 998 00:55:26,201 --> 00:55:28,579 Czułam, że brakuje nam akcji, 999 00:55:28,579 --> 00:55:32,625 za mało było akcji, tej dzikiej pogoni za miłością. 1000 00:55:32,625 --> 00:55:35,794 W sensie, jak daleko się posuniesz, kiedy kogoś kochasz. 1001 00:55:36,837 --> 00:55:38,422 No wiesz i wtedy... 1002 00:55:38,422 --> 00:55:40,507 - Tak. - Ryder się nie posuwał, 1003 00:55:40,507 --> 00:55:42,217 - bo to frajer. - Wiem. 1004 00:55:42,217 --> 00:55:45,262 Dziwnie biega, jest niezdarny. 1005 00:55:45,387 --> 00:55:47,973 Nie to co ty. 1006 00:55:47,973 --> 00:55:49,683 Ty możesz wszystko. 1007 00:55:49,683 --> 00:55:51,518 Z tobą mogę zrobić wszystko. 1008 00:55:51,518 --> 00:55:53,479 I wtedy mózg mi normalnie... 1009 00:55:54,271 --> 00:55:55,397 Ekstra uczucie. 1010 00:55:55,397 --> 00:55:57,149 - Żadnych trików, cięć. - Tak? 1011 00:55:57,149 --> 00:55:59,193 Tylko ty jesteś mi potrzebny, 1012 00:56:00,110 --> 00:56:01,487 żeby skończyć film. 1013 00:56:01,487 --> 00:56:03,614 Może stworzymy razem coś wielkiego. 1014 00:56:04,448 --> 00:56:06,617 - OK. - Co myślisz? 1015 00:56:06,909 --> 00:56:08,160 Zrobimy to razem? 1016 00:56:08,160 --> 00:56:10,829 Nakręcimy akcję z Operą w cztery godziny? 1017 00:56:10,829 --> 00:56:11,914 Trzy i 52 minuty. 1018 00:56:11,914 --> 00:56:13,916 - Trzy i 52 minuty? - Tak. 1019 00:56:14,541 --> 00:56:17,711 - To na co czekamy? - Super. 1020 00:56:17,711 --> 00:56:19,380 Venti? 1021 00:56:19,380 --> 00:56:21,590 Zaklei cię, bo chcemy ciebie, nie twarz. 1022 00:56:21,590 --> 00:56:23,133 Jasne, wywal twarz. 1023 00:56:23,133 --> 00:56:24,260 Dostaniesz twarz Rydera. 1024 00:56:24,385 --> 00:56:26,720 - Super. - Super. 1025 00:56:26,720 --> 00:56:29,390 Gotowi? To dawajcie deszcz. 1026 00:56:33,060 --> 00:56:36,230 Spadam stąd. I... akcja! 1027 00:56:52,329 --> 00:56:54,373 - Może by trochę zakręcił? - Jasne. 1028 00:56:54,373 --> 00:56:55,791 - Fajne. - W sensie... 1029 00:57:21,275 --> 00:57:22,985 Nawet nie pokazuj. 1030 00:57:23,902 --> 00:57:27,197 - O tak? - Dobra, spróbuj. 1031 00:57:27,197 --> 00:57:28,407 Jazda! 1032 00:57:38,876 --> 00:57:40,753 - Ciągniesz. - Tu zatrzymanie. 1033 00:57:40,753 --> 00:57:42,004 - I rzucam? - Tak. 1034 00:57:49,720 --> 00:57:52,723 Zobacz, tego tu jeszcze nie mamy. 1035 00:57:52,723 --> 00:57:54,600 - Czyli jeszcze raz? - Tak. 1036 00:57:54,600 --> 00:57:55,684 Dokończ kanapkę. 1037 00:58:18,040 --> 00:58:19,041 Dziękuję. 1038 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 Jak poszło? 1039 00:58:20,626 --> 00:58:22,795 Bomba, fantastycznie. 1040 00:58:22,920 --> 00:58:25,547 Tak super, że idziemy potem na karaoke... 1041 00:58:25,547 --> 00:58:29,051 Jeśli lubisz karaoke, to wpadnij. 1042 00:58:29,051 --> 00:58:30,636 Byłoby miło. 1043 00:58:31,720 --> 00:58:33,931 - Wpadnę. - OK. 1044 00:58:35,266 --> 00:58:37,810 Co ja robię, to było beznadziejne... 1045 00:58:37,810 --> 00:58:39,270 - Tak? - Kim ja jestem? 1046 00:58:39,270 --> 00:58:40,354 - Nie wiem. - Ja też nie. 1047 00:58:40,354 --> 00:58:41,814 Schowaj broń. 1048 00:58:41,814 --> 00:58:44,400 Schowałam, już, nie widziałeś tego. 1049 00:58:48,404 --> 00:58:50,572 Wolisz Christinę czy Britney? 1050 00:58:52,992 --> 00:58:54,034 Widziałem. 1051 00:58:54,702 --> 00:58:57,121 - Spluwę z palca? - Owszem. 1052 00:58:58,872 --> 00:59:00,124 Ona zaczęła. 1053 00:59:00,416 --> 00:59:01,417 Hej. 1054 00:59:02,418 --> 00:59:05,212 - Nie jadłem śniadania. - Jadłeś. 1055 00:59:05,754 --> 00:59:07,172 - Nie. - Dostałeś wrapa. 1056 00:59:07,172 --> 00:59:09,466 Teoretycznie za głodzenie jest kara... 1057 00:59:09,466 --> 00:59:11,427 Przestań i podpisz. 1058 00:59:11,552 --> 00:59:13,596 Nie każdy będzie taki miły jak ja. 1059 00:59:13,596 --> 00:59:15,472 - Jasne. - Wiesz? 1060 00:59:15,472 --> 00:59:19,727 - Co to? - O 5:55 masz samolot. 1061 00:59:19,727 --> 00:59:22,438 - Samochód czeka. - Teraz? 1062 00:59:22,438 --> 00:59:27,359 To jest jakaś grubsza sprawa, łapiesz? 1063 00:59:28,068 --> 00:59:29,695 Idę z Jody na karaoke. 1064 00:59:29,695 --> 00:59:32,156 Głupio mi, że cię tu ściągnęłam. 1065 00:59:32,156 --> 00:59:33,949 I w to wszystko wmieszałam. 1066 00:59:33,949 --> 00:59:35,909 Znikaj, zanim będzie źle. 1067 00:59:35,909 --> 00:59:37,870 Zbieraj się, bo się spóźnisz. 1068 00:59:37,870 --> 00:59:39,705 Dziękuję. I wybacz. 1069 00:59:39,705 --> 00:59:42,583 Nie mam czasu, muszę odwieźć psy Rydera do hotelu. 1070 00:59:42,583 --> 00:59:44,627 Trzeba wykąpać Pusię w otrębach. 1071 00:59:44,627 --> 00:59:46,670 Alma? Mam szukać nowej pracy? 1072 00:59:47,254 --> 00:59:48,631 {\an8}Jesteś asystentką Rydera. 1073 00:59:48,631 --> 00:59:52,051 {\an8}Jeśli się jutro nie pokaże, 1074 00:59:52,051 --> 00:59:54,595 zawieszają produkcję. 1075 00:59:54,720 --> 00:59:57,640 Biedna Jody. Nie dostanie kolejnego filmu. 1076 00:59:59,725 --> 01:00:03,228 Czy ja oszalałam, czy Nigel jest sexy? 1077 01:00:04,313 --> 01:00:06,315 Jest... wow. 1078 01:00:06,315 --> 01:00:08,859 Ma w sobie coś, tak. Serio. 1079 01:00:08,859 --> 01:00:10,194 - Ma. - Idź, zaszalej. 1080 01:00:10,194 --> 01:00:11,320 - Tak? - Tak. 1081 01:00:30,297 --> 01:00:31,298 Jean Claude. 1082 01:00:31,298 --> 01:00:34,009 Witam pana. 1083 01:00:34,009 --> 01:00:36,262 Co porabiasz? 1084 01:00:36,887 --> 01:00:39,306 Jaki dobry chłopak. 1085 01:00:39,306 --> 01:00:42,059 - Zna tylko francuski. - Wiem. 1086 01:00:42,059 --> 01:00:44,812 Pracowałem z nim, nie wiedziałem, że go wziął. 1087 01:00:44,812 --> 01:00:46,272 Tylko dla zabawy. 1088 01:00:46,272 --> 01:00:48,482 Na komendę gryzie facetów w jaja. 1089 01:00:48,482 --> 01:00:51,026 - Pamiętam, lepiej nie... - Attaque. 1090 01:00:51,026 --> 01:00:53,320 - Alma? Jestem... - Colt Seavers. 1091 01:00:53,862 --> 01:00:54,863 Znam cię. 1092 01:01:06,625 --> 01:01:09,420 Jak ostatnio widziałam Toma, był sobą. 1093 01:01:10,004 --> 01:01:11,839 Naćpali się z Henrym i urządzili 1094 01:01:11,839 --> 01:01:14,049 jakieś chałowe zapasy bez koszulek. 1095 01:01:14,633 --> 01:01:16,760 Rano zadzwoniła spanikowana Gail. 1096 01:01:16,885 --> 01:01:19,763 Natychmiast znajdź telefon Toma. 1097 01:01:19,763 --> 01:01:20,973 No to znalazłam. 1098 01:01:20,973 --> 01:01:24,852 Ten, który chciał zgarnąć Dressler, ten jego ponury ochroniarz. 1099 01:01:24,852 --> 01:01:27,938 Halo, ekipa, jutro zaczynamy o 6.00, nie spóźnić się. 1100 01:01:27,938 --> 01:01:29,732 Dzięki, stary. 1101 01:01:30,441 --> 01:01:31,942 Dwie tequile poproszę. 1102 01:01:31,942 --> 01:01:33,360 - Gail. - Cześć. 1103 01:01:33,360 --> 01:01:36,488 Myślałam, że nie lubisz takich imprez. 1104 01:01:36,488 --> 01:01:37,573 Co ty mówisz? 1105 01:01:37,573 --> 01:01:39,992 Kocham, jak masakrują moje ukochane piosenki. 1106 01:01:39,992 --> 01:01:41,076 Dzięki. 1107 01:01:41,076 --> 01:01:42,578 „Gin and Juice” Snoop Dogga. 1108 01:01:42,953 --> 01:01:44,455 Muszę spadać na karaoke. 1109 01:01:44,455 --> 01:01:45,539 Cześć. 1110 01:01:46,206 --> 01:01:47,207 {\an8}Dzięki, Amy. 1111 01:01:47,207 --> 01:01:49,001 {\an8}Au revoir, Jean Claude. 1112 01:01:49,001 --> 01:01:51,045 {\an8}Musimy się go pozbyć, dasz go Gail? 1113 01:01:51,045 --> 01:01:53,255 To, co tam jest, to pieprzona bazooka, 1114 01:01:53,255 --> 01:01:56,383 która wywali komuś niezłą dziurę w karierze. 1115 01:01:56,759 --> 01:01:59,261 Wolę go oddać porządnemu facetowi. 1116 01:01:59,386 --> 01:02:00,387 Jasne. 1117 01:02:00,387 --> 01:02:01,472 Za porządną cenę. 1118 01:02:02,056 --> 01:02:04,558 - Czego chcesz? - Być w napisach końcowych. 1119 01:02:04,558 --> 01:02:06,018 W Metalstormie? 1120 01:02:06,018 --> 01:02:08,729 Muszę dbać o karierę, mocno się narażam. 1121 01:02:08,729 --> 01:02:11,065 Co ja mogę? Jestem tylko kaskaderem. 1122 01:02:11,065 --> 01:02:13,067 Który spotykał się z reżyserką 1123 01:02:13,067 --> 01:02:15,277 i zdaje się, że właśnie wskrzesza 1124 01:02:15,277 --> 01:02:18,155 ten ich legendarny gorący romans. 1125 01:02:18,155 --> 01:02:20,115 Myślisz, że coś się wskrzesza? 1126 01:02:20,115 --> 01:02:23,118 - Moim zdaniem tak, ale... - Umowa stoi? 1127 01:02:24,119 --> 01:02:26,956 - Pomoże ci znaleźć Rydera. - Postaram się. 1128 01:02:26,956 --> 01:02:30,125 Nie znam hasła. Wymyślisz coś. 1129 01:02:30,125 --> 01:02:32,878 Znajdź Rydera i podpisz mi NDA. 1130 01:02:32,878 --> 01:02:35,047 - W tym przemyśle... - Nie mam czasu. 1131 01:02:35,047 --> 01:02:36,882 Śpieszę się... na karaoke. 1132 01:02:46,976 --> 01:02:48,269 Jean Claude! 1133 01:02:51,605 --> 01:02:53,315 Telefon Rydera! Gdzie jest? 1134 01:03:00,447 --> 01:03:02,658 Co ja wyprawiam? 1135 01:03:04,576 --> 01:03:05,828 Mówiłaś, że wyjechał? 1136 01:03:06,328 --> 01:03:07,913 - Kto? - Colt. 1137 01:03:07,913 --> 01:03:09,415 Nieprawda. Przyjdzie. 1138 01:03:09,415 --> 01:03:12,376 - Wpadnie pośpiewać. - Ale ja... 1139 01:03:12,918 --> 01:03:14,545 Dałam mu bilet. 1140 01:03:17,965 --> 01:03:19,383 Przecież widzę! 1141 01:03:23,178 --> 01:03:24,179 Napnij brzuch. 1142 01:03:39,445 --> 01:03:41,655 Ma mi skończyć ten film. 1143 01:03:41,655 --> 01:03:44,366 Czemu teraz się dowiaduję? 1144 01:03:50,706 --> 01:03:51,832 Oddawaj. 1145 01:03:54,460 --> 01:03:56,170 Dobra. Jestem miękka faja. 1146 01:03:57,630 --> 01:03:59,256 Już, twardzielu. 1147 01:04:10,309 --> 01:04:11,602 To co, Jean Claude. 1148 01:04:12,353 --> 01:04:14,188 Po wszystkim stawiam ci drinka. 1149 01:04:14,188 --> 01:04:15,564 Attaque! 1150 01:04:17,650 --> 01:04:19,526 Spadaj! Na pomoc! 1151 01:04:19,526 --> 01:04:22,029 Pogubiłaś się. Ty powinnaś do mnie przyjść. 1152 01:04:22,029 --> 01:04:23,322 Te wasze... 1153 01:04:23,322 --> 01:04:24,949 Jeszcze po jednym, dzięki. 1154 01:04:39,713 --> 01:04:42,675 Zostaw mnie. 1155 01:04:50,349 --> 01:04:52,476 Myślałam, że mam się go pozbyć. 1156 01:04:53,686 --> 01:04:55,104 I co, wyjechał? 1157 01:04:57,439 --> 01:04:58,649 Przyda się pomoc. 1158 01:05:00,276 --> 01:05:01,944 Na co czekacie? 1159 01:05:01,944 --> 01:05:03,696 - Gdzie Ryder? - Nie wiem! 1160 01:05:13,414 --> 01:05:16,083 Gdzie telefon? Muszę mieć ten filmik. 1161 01:05:16,083 --> 01:05:17,459 Nie powiedział ci? 1162 01:05:17,918 --> 01:05:18,919 Jean Claude! 1163 01:05:24,133 --> 01:05:25,467 Jeszcze po jednym. 1164 01:05:28,971 --> 01:05:30,306 - Ja... - Dziękuję. 1165 01:05:30,306 --> 01:05:33,225 - Myślałam, że tego chcesz. - Nie szkodzi. 1166 01:05:33,225 --> 01:05:35,644 - Wiesz, co? - Może robić, co chce. 1167 01:05:35,644 --> 01:05:38,480 To dorosły mężczyzna, niech żyje, jak chce. 1168 01:05:38,480 --> 01:05:40,065 - Powinien... - No jest. 1169 01:05:40,065 --> 01:05:43,193 - ...iść w swoją stronę. - Teraz możesz się skupić. 1170 01:05:43,193 --> 01:05:44,403 - Tak. - Wiesz, że... 1171 01:05:44,403 --> 01:05:46,447 że ten film to będzie hit? 1172 01:05:46,447 --> 01:05:49,241 - Wiem. - W samo południe 1173 01:05:49,241 --> 01:05:51,660 na skraju wszechświata. 1174 01:05:51,660 --> 01:05:54,038 Właśnie, sama widzisz. 1175 01:05:54,038 --> 01:05:57,374 - Zapomnij o nim. - A teraz Jody. 1176 01:05:57,374 --> 01:05:58,918 - Boże. - Czy jest tu Jody? 1177 01:05:58,918 --> 01:06:00,669 Tutaj jest. 1178 01:06:00,669 --> 01:06:02,880 Jest. Wielkie brawa dla Jody. 1179 01:06:04,840 --> 01:06:06,634 Chcę zmienić piosenkę. 1180 01:06:07,676 --> 01:06:10,471 - Jasne. - Na tę. 1181 01:06:57,851 --> 01:06:58,852 Jean Claude. 1182 01:06:58,852 --> 01:06:59,937 Pomóż! 1183 01:07:21,667 --> 01:07:22,751 Uwielbiam tę piosenkę. 1184 01:08:18,223 --> 01:08:19,934 No dalej, wszyscy. 1185 01:08:34,448 --> 01:08:35,448 Puszczaj, suko. 1186 01:08:47,294 --> 01:08:49,546 - Hamuj! - Coś się zacięło! 1187 01:08:50,214 --> 01:08:52,174 Jean Claude, na co ty czekasz? 1188 01:08:52,174 --> 01:08:53,259 Łap bidon. 1189 01:09:07,689 --> 01:09:09,316 Żyjesz? 1190 01:09:12,444 --> 01:09:13,444 A ty? 1191 01:09:48,397 --> 01:09:49,398 Colt? 1192 01:09:51,899 --> 01:09:54,069 - Gdzie Jody? - Poszła sobie. 1193 01:09:54,069 --> 01:09:55,446 Gdzie byłeś? 1194 01:09:55,446 --> 01:09:57,573 Na ravie? W kanałach? 1195 01:09:58,073 --> 01:09:59,199 Masz psa? 1196 01:09:59,199 --> 01:10:00,618 Długa historia. 1197 01:10:02,953 --> 01:10:04,663 Sunset z lodem i wodę. 1198 01:10:04,663 --> 01:10:05,748 Robi się. 1199 01:10:10,419 --> 01:10:11,420 Co to? 1200 01:10:12,838 --> 01:10:15,215 - Telefon Rydera. - Po co ci? 1201 01:10:15,215 --> 01:10:17,593 Niefajni faceci chcą mi go zabrać. 1202 01:10:17,593 --> 01:10:19,261 Poważnie mówisz? 1203 01:10:19,386 --> 01:10:21,388 Muszę wiedzieć, co tam jest. 1204 01:10:22,681 --> 01:10:24,725 I znaleźć Rydera, żeby uratować film. 1205 01:10:24,725 --> 01:10:28,646 Venti jest mega w technicznych rzeczach. 1206 01:10:28,938 --> 01:10:31,148 - Dzięki. - Venti? 1207 01:10:31,523 --> 01:10:33,317 - Venti, pyszności. - Hej. 1208 01:10:33,692 --> 01:10:37,446 - Co tam, chłopaki? - Normanie Ventinator. 1209 01:10:38,405 --> 01:10:39,907 Umiesz się włamać? 1210 01:10:42,868 --> 01:10:44,411 Znam te komóry. 1211 01:10:44,411 --> 01:10:46,455 Totalnie jak sejf. 1212 01:10:46,455 --> 01:10:48,666 Zajmie mi to ze dwa, trzy dni. 1213 01:10:48,666 --> 01:10:50,209 Przecież jesteś geniuszem. 1214 01:10:50,209 --> 01:10:51,335 A jak nie mamy czasu? 1215 01:10:51,335 --> 01:10:53,212 To musicie mieć hasło. 1216 01:10:53,212 --> 01:10:54,421 Twoja kolej. 1217 01:10:54,964 --> 01:10:57,091 Nigel! 1218 01:10:59,260 --> 01:11:01,303 Znając Rydera... 1219 01:11:01,428 --> 01:11:03,764 zapisał je na jakiejś karteczce. 1220 01:11:03,764 --> 01:11:04,932 Jasne. 1221 01:11:06,267 --> 01:11:09,311 A teraz wystąpi Dan. Chodź. 1222 01:11:09,311 --> 01:11:11,397 Dawaj, Dan, nie wstydź się. 1223 01:11:11,397 --> 01:11:13,482 No już, zapraszam. 1224 01:11:13,482 --> 01:11:14,817 Wisisz mi. 1225 01:11:15,609 --> 01:11:16,860 Kończ już. 1226 01:11:20,781 --> 01:11:22,116 Musi tu gdzieś być. 1227 01:11:22,116 --> 01:11:24,493 Rozdzielamy się. Jean Claude? 1228 01:11:24,493 --> 01:11:26,203 Pilnuj kakadu. 1229 01:11:36,130 --> 01:11:37,172 {\an8}WYLAĆ MASAŻYSTKĘ 1230 01:11:37,172 --> 01:11:38,257 {\an8}MASZ MAGISTRA 1231 01:11:39,216 --> 01:11:41,885 MOMOA czy MAMOA? 1232 01:11:49,602 --> 01:11:51,312 SPRZEDAJ KAKADU 1233 01:11:51,312 --> 01:11:53,272 KUP KOALĘ! 1234 01:11:56,984 --> 01:12:00,029 Wiesz, co? Zasłużyłem. 1235 01:12:02,281 --> 01:12:03,490 Idiota. 1236 01:12:03,490 --> 01:12:04,825 HASŁO 1237 01:12:06,160 --> 01:12:08,662 Colt! 1238 01:12:08,662 --> 01:12:10,331 Mam! 1239 01:12:10,623 --> 01:12:11,624 Za film. 1240 01:12:12,082 --> 01:12:13,667 Chyba jest. 1241 01:12:15,336 --> 01:12:17,713 Gość coś mówił o filmiku. 1242 01:12:18,339 --> 01:12:21,884 Skarbie, jestem w pracy, ale mam coś dla ciebie. 1243 01:12:21,884 --> 01:12:24,845 Niespodzianka, nad dupką. 1244 01:12:24,970 --> 01:12:26,680 Lepiej nie patrz. 1245 01:12:26,680 --> 01:12:28,724 Widziałem ten tyłek częściej niż własny. 1246 01:12:28,724 --> 01:12:30,059 - OK. - Tak to się czyta? 1247 01:12:30,601 --> 01:12:33,187 Tak więc nam słońce Yorku zamieniło 1248 01:12:33,187 --> 01:12:35,397 Zimę niesnasek w promieniste lato. 1249 01:12:35,397 --> 01:12:36,774 Ale siur. 1250 01:12:37,524 --> 01:12:40,945 - Dobry jest. - I chmury zwisłe ponad naszym... 1251 01:12:41,820 --> 01:12:43,113 A ten? 1252 01:12:45,074 --> 01:12:47,409 Asystentka wspominała o tej bibie. 1253 01:12:48,619 --> 01:12:49,745 Iggy. 1254 01:12:50,663 --> 01:12:52,831 Henry. Kaskader Rydera. 1255 01:12:55,084 --> 01:12:56,752 Wygląda jak ten gość z hotelu. 1256 01:12:58,837 --> 01:13:00,547 Ten, co go widziałeś na haju? 1257 01:13:00,547 --> 01:13:02,049 I jednorożce? 1258 01:13:02,341 --> 01:13:04,385 I trupa w lodzie. 1259 01:13:09,598 --> 01:13:11,892 Tak jest, ludzie! 1260 01:13:11,892 --> 01:13:13,686 I co? 1261 01:13:13,686 --> 01:13:15,980 Potrzebuję kaskadera? 1262 01:13:15,980 --> 01:13:19,358 Chyba jednak, kurwa, nie! 1263 01:13:19,358 --> 01:13:20,818 Brawo ja! 1264 01:13:30,077 --> 01:13:32,288 Daj telefon. 1265 01:13:36,000 --> 01:13:37,793 - Szlag. - Zabił Henry'ego? 1266 01:13:48,053 --> 01:13:49,722 Zabił Henry'ego. 1267 01:13:50,806 --> 01:13:51,807 Venti dzwoni. 1268 01:13:52,850 --> 01:13:55,811 - No? - Włącz telewizor. 1269 01:13:57,354 --> 01:13:58,939 Normalnie nie wierzę. 1270 01:13:59,732 --> 01:14:02,693 {\an8}Zwłoki znalezione w hotelu Pendleton 1271 01:14:02,693 --> 01:14:04,069 {\an8}zostały zidentyfikowane. 1272 01:14:04,069 --> 01:14:05,237 {\an8}To Henry Herrera, 1273 01:14:05,237 --> 01:14:08,782 {\an8}kaskader i dubler Toma Rydera. 1274 01:14:08,782 --> 01:14:10,117 {\an8}Policja przypuszcza, 1275 01:14:10,117 --> 01:14:11,452 {\an8}że doszło do zabójstwa. 1276 01:14:11,452 --> 01:14:14,580 {\an8}Głównym podejrzanym jest inny kaskader, Colt Seavers, 1277 01:14:14,872 --> 01:14:15,873 {\an8}który ostatni 1278 01:14:15,873 --> 01:14:18,751 {\an8}opuścił pokój, w którym odkryto ciało Herrery. 1279 01:14:19,293 --> 01:14:21,462 {\an8}Policja upubliczniła nagranie, 1280 01:14:21,462 --> 01:14:24,089 {\an8}na którym widać podejrzanego. 1281 01:14:24,089 --> 01:14:26,550 Jeśli ktokolwiek ma informacje, 1282 01:14:26,550 --> 01:14:29,887 prosimy dzwonić pod numer widoczny na ekranie. 1283 01:14:30,012 --> 01:14:32,222 Wrócimy do tematu, tymczasem... 1284 01:14:36,310 --> 01:14:37,937 Muszę zadzwonić do Jody. 1285 01:14:38,562 --> 01:14:42,524 W samo południe na krańcu wszechświata. 1286 01:14:43,734 --> 01:14:46,028 - Które to ujęcie? - Czwarte. 1287 01:14:46,028 --> 01:14:47,488 ODBIERZ. SUPERWAŻNE. 1288 01:14:47,488 --> 01:14:49,657 Co to ma być, Burning Man? 1289 01:14:49,657 --> 01:14:52,326 Jaja mi przemokły, dajcie ręcznik. 1290 01:14:54,119 --> 01:14:55,371 SPRAWA JEST POWAŻNA 1291 01:14:55,371 --> 01:14:56,455 JESTEM DUPA 1292 01:14:56,455 --> 01:14:58,082 Zawsze zapomina wyłączyć mikrofon. 1293 01:14:58,082 --> 01:14:59,166 Wiem. 1294 01:14:59,166 --> 01:15:01,543 - Gada bzdury. - Totalne. 1295 01:15:01,543 --> 01:15:02,670 W DUPIE WABIĆ AUTOKOREKTĘ 1296 01:15:03,128 --> 01:15:04,755 Włączyła samolotowy? 1297 01:15:04,755 --> 01:15:09,134 Gdyby to był Ścigany, a ty byś był Harrisonem Fordem, 1298 01:15:10,261 --> 01:15:12,304 to źli zaraz by tu weszli. 1299 01:15:14,974 --> 01:15:16,558 - Zamawiam tomahawka. - Kurde. 1300 01:15:16,558 --> 01:15:18,978 Nie daj się zabić. Słyszysz? 1301 01:15:18,978 --> 01:15:22,189 Nieważne, ile to potrwa, i dokąd przyjdzie mi iść. 1302 01:15:22,189 --> 01:15:24,692 Znajdę cię! 1303 01:15:26,235 --> 01:15:27,319 Ostatni Mohikanin. 1304 01:15:27,319 --> 01:15:29,530 Brawo, stary! 1305 01:15:31,323 --> 01:15:32,324 Cholera. 1306 01:15:44,211 --> 01:15:46,213 Bez jaj, gumowy? 1307 01:16:01,895 --> 01:16:03,480 Daniel Day-Lewis! 1308 01:16:18,871 --> 01:16:20,122 Jason Bourne! 1309 01:16:35,638 --> 01:16:37,640 Dwayne „The Rock” Johnson! 1310 01:16:40,100 --> 01:16:41,143 Dawaj telefon! 1311 01:16:47,024 --> 01:16:48,275 Gdzie telefon, gościu? 1312 01:16:48,275 --> 01:16:49,777 Trzeba zanieść na policję. 1313 01:16:49,777 --> 01:16:51,403 - OK. - Tylko wtedy... 1314 01:17:18,931 --> 01:17:20,683 Ty, buła! 1315 01:17:21,016 --> 01:17:22,768 Gdzie telefon, kaskaderze? 1316 01:17:23,310 --> 01:17:25,271 Jean Claude, attaque! 1317 01:17:36,532 --> 01:17:37,616 Pozwolisz. 1318 01:17:38,575 --> 01:17:40,995 - Uważaj z tym, duży. - Morda! 1319 01:17:41,912 --> 01:17:44,373 Idę od przodu, sprawdzę, czy pusto. 1320 01:17:44,373 --> 01:17:45,457 - OK. - Dobra. 1321 01:17:45,457 --> 01:17:46,917 - Weź psa. - Jasne. 1322 01:17:46,917 --> 01:17:48,002 Allons-y! 1323 01:17:50,921 --> 01:17:52,673 To zostaliśmy sami. 1324 01:17:53,716 --> 01:17:54,925 Cholera. 1325 01:18:06,937 --> 01:18:07,980 Colt załatwiony. 1326 01:18:08,689 --> 01:18:10,107 Duży się zmył. 1327 01:18:17,531 --> 01:18:18,616 TYLKO ŚLEPAKI 1328 01:18:20,534 --> 01:18:22,745 Dasz radę, dasz radę! 1329 01:18:24,079 --> 01:18:26,206 Nie! Zbyt niebezpieczne! 1330 01:18:26,206 --> 01:18:27,750 Muszą być schody. 1331 01:18:27,750 --> 01:18:29,335 Dobra! 1332 01:18:45,351 --> 01:18:47,436 Colt, stary. 1333 01:18:51,190 --> 01:18:53,192 Zobacz. 1334 01:18:53,192 --> 01:18:55,194 Kręcisz kawał filmu. 1335 01:18:56,862 --> 01:18:57,988 Zostawisz nas? 1336 01:18:59,073 --> 01:19:00,616 Jasne. 1337 01:19:03,410 --> 01:19:05,579 Ale jesteś spięta. 1338 01:19:06,705 --> 01:19:08,457 Pamiętasz starego Dressy'ego? 1339 01:19:11,377 --> 01:19:12,378 Kaskaderze. 1340 01:19:13,087 --> 01:19:14,755 Pięści nie zapominam. 1341 01:19:16,090 --> 01:19:18,259 Weź oddaj telefon. Gdzie go masz? 1342 01:19:18,259 --> 01:19:20,469 Sprawa jest dość pilna. 1343 01:19:22,554 --> 01:19:26,183 Bo to dowód, że ty zabiłeś Henry'ego, nie ja. 1344 01:19:26,183 --> 01:19:27,685 - Ten telefon? - Wiesz... 1345 01:19:27,685 --> 01:19:29,687 Chyba ci nic nie powiem. 1346 01:19:29,687 --> 01:19:32,064 Dopóki nie mówię, to mnie nie zabijecie. 1347 01:19:32,648 --> 01:19:34,066 Co? 1348 01:19:34,066 --> 01:19:36,110 Jest głównym podejrzanym. 1349 01:19:37,152 --> 01:19:38,696 Co ty gadasz? 1350 01:19:38,696 --> 01:19:41,532 - Żartujesz? Colt? - No wiem. 1351 01:19:41,532 --> 01:19:43,450 - Nie wierzę. - Też nie wierzę. 1352 01:19:43,450 --> 01:19:47,997 Co poszło nie tak? 1353 01:19:47,997 --> 01:19:50,291 Z tego, co widzę, torturujesz mnie 1354 01:19:50,291 --> 01:19:52,793 koło swojego gigajachtu, jak w Bondzie. 1355 01:19:52,793 --> 01:19:53,877 Kurwa. 1356 01:19:54,295 --> 01:19:55,713 Co poszło nie tak? 1357 01:19:56,755 --> 01:19:58,465 A co poszło tak? 1358 01:20:01,594 --> 01:20:03,345 Zmieniłeś się. 1359 01:20:03,470 --> 01:20:05,139 Zmieniłeś. 1360 01:20:06,098 --> 01:20:07,474 Tak. 1361 01:20:07,474 --> 01:20:10,728 Kiedyś byliśmy jak bracia. 1362 01:20:10,728 --> 01:20:13,981 Łączyła nas święta więź aktora z kaskaderem. 1363 01:20:13,981 --> 01:20:15,691 - Boże. - No. 1364 01:20:15,691 --> 01:20:17,693 Myślisz, że Colt mógłby kogoś zabić? 1365 01:20:17,693 --> 01:20:19,987 - W życiu. - Powiedziałaś im to? 1366 01:20:19,987 --> 01:20:23,407 Gość wywabiał mi kiedyś karalucha z pokoju. 23 minuty. 1367 01:20:23,407 --> 01:20:24,700 Ja: „Weź go zdepcz”, 1368 01:20:24,700 --> 01:20:26,243 a on: „Ratujmy, szkoda go”. 1369 01:20:26,243 --> 01:20:28,412 Powiedziałam im to. 1370 01:20:28,412 --> 01:20:30,873 Jaki jest, znaczy, jaki myślałam, że jest. 1371 01:20:30,873 --> 01:20:32,833 - Naprawdę? - Tak. 1372 01:20:32,833 --> 01:20:35,753 Bo przecież sama wysłałaś go na lotnisko. 1373 01:20:35,753 --> 01:20:37,588 Nie wsiadł do samolotu. 1374 01:20:37,588 --> 01:20:39,256 Ile zrobiliśmy razem filmów? 1375 01:20:39,256 --> 01:20:41,091 - Nie wiem. - Za dużo, żeby liczyć. 1376 01:20:41,091 --> 01:20:42,801 Wpisałem cię do kontraktu. 1377 01:20:42,801 --> 01:20:46,263 Na stałe. Wpisałem asystentkę, 1378 01:20:46,388 --> 01:20:48,223 - makijażystkę, fryzjera... - Jasne. 1379 01:20:48,223 --> 01:20:51,435 I bum, kaskader Rydera - Colt Seavers. 1380 01:20:51,435 --> 01:20:53,520 Zrobiłem to. Dla ciebie. 1381 01:20:53,520 --> 01:20:55,981 A co ty zrobisz dla mnie? 1382 01:20:55,981 --> 01:20:57,650 Zginę? 1383 01:20:58,692 --> 01:21:00,945 Mam zginąć? Taki masz plan? 1384 01:21:00,945 --> 01:21:02,655 - Nic osobistego. - A jednak. 1385 01:21:02,655 --> 01:21:03,864 Właśnie widzę. 1386 01:21:03,864 --> 01:21:06,533 - Tortury, dragi. - To tylko interesy. 1387 01:21:06,533 --> 01:21:08,827 - Paralizator. - Tom Ryder to marka. 1388 01:21:08,827 --> 01:21:13,457 Jestem na giełdzie, jak ja polecę, Dow Jones też poleci. 1389 01:21:14,041 --> 01:21:18,045 A jak ty skręcisz kark, zastąpią cię ot tak. 1390 01:21:18,045 --> 01:21:22,132 Gdybyś się nie popisywał i nie gwiazdorzył, 1391 01:21:22,132 --> 01:21:24,677 byłoby OK. Nie daliby mi Henry'ego, 1392 01:21:24,677 --> 01:21:27,471 nie byłoby wypadku, a przez twój wypadek... 1393 01:21:27,596 --> 01:21:30,516 Ten twój durny upadek... Wkurzyłeś mnie, gościu. 1394 01:21:30,516 --> 01:21:31,892 Co ty mówisz? 1395 01:21:33,310 --> 01:21:34,436 Co? 1396 01:21:35,771 --> 01:21:37,606 Co z moim wypadkiem? 1397 01:21:38,190 --> 01:21:39,900 Przez ciebie byłem na skraju. 1398 01:21:39,900 --> 01:21:41,819 Wpieniłeś mnie, nacisnąłeś... 1399 01:21:41,819 --> 01:21:43,696 Znaczy, ja nacisnąłem. 1400 01:21:48,450 --> 01:21:50,369 Musiałem cię przystopować. 1401 01:21:57,501 --> 01:21:58,752 To byłeś ty? 1402 01:21:58,752 --> 01:21:59,837 Ja. 1403 01:22:03,966 --> 01:22:06,343 Trzeba ci było dać nauczkę. 1404 01:22:06,343 --> 01:22:09,179 Zacząłeś się za bardzo rządzić. 1405 01:22:09,305 --> 01:22:10,973 Henry też taki był. 1406 01:22:12,516 --> 01:22:14,518 Nie potrzebujesz kaskadera, serio? 1407 01:22:15,769 --> 01:22:17,062 Czy potrzebuję kaskadera? 1408 01:22:17,062 --> 01:22:19,064 Chciał mnie poniżyć, przy ludziach. 1409 01:22:20,149 --> 01:22:22,234 I tak, skreśliłem cię. 1410 01:22:25,779 --> 01:22:27,906 Ale Gail... pamiętasz Gail? 1411 01:22:27,906 --> 01:22:29,450 Znam ją 15 lat. 1412 01:22:29,450 --> 01:22:31,118 Zapomniałem, dawno cię nie było. 1413 01:22:31,118 --> 01:22:32,202 Ja was poznałem. 1414 01:22:32,202 --> 01:22:33,954 Dzwoni i mówi, że źle to wygląda. 1415 01:22:33,954 --> 01:22:36,373 Marketingowo źle. 1416 01:22:36,373 --> 01:22:39,209 i bla bla, że morderstwo... 1417 01:22:39,209 --> 01:22:41,003 Wiem... 1418 01:22:41,003 --> 01:22:44,715 Nie wiem, co mam robić. 1419 01:22:45,424 --> 01:22:46,926 Pieprzony Henry! 1420 01:22:46,926 --> 01:22:48,260 Nie martw się. 1421 01:22:49,094 --> 01:22:52,932 Ty się przyczaj, ja wszystko załatwię. 1422 01:22:54,183 --> 01:22:57,227 Może nie znamy ludzi tak dobrze, jak nam się wydaje. 1423 01:22:57,227 --> 01:22:59,813 - Boże. - Wiesz? 1424 01:23:01,190 --> 01:23:02,524 To Colt. 1425 01:23:02,524 --> 01:23:04,526 - Daj telefon. - Co robisz? 1426 01:23:04,526 --> 01:23:06,820 - Jezu, Gail. - Oszalałaś? 1427 01:23:06,820 --> 01:23:09,198 - Przepraszam. - O rany. 1428 01:23:09,198 --> 01:23:10,824 - Pomogę. - Przestań. 1429 01:23:10,824 --> 01:23:12,284 Proszę, daj mi chwilę. 1430 01:23:12,284 --> 01:23:13,953 - Jasne. - Zostaw mnie. 1431 01:23:15,037 --> 01:23:16,163 Proszę. 1432 01:23:17,414 --> 01:23:18,791 Plan był taki prosty. 1433 01:23:20,000 --> 01:23:23,212 Damy Henry'ego do lodu, żeby się nie rozłożył. 1434 01:23:23,212 --> 01:23:26,173 Ciebie wyciągniemy z nory, w której się zaszyłeś. 1435 01:23:26,173 --> 01:23:27,258 Zwanej życiem. 1436 01:23:27,258 --> 01:23:29,635 Zeskanujemy ci buźkę. 1437 01:23:29,635 --> 01:23:32,263 Dressy wklei cię do filmiku z zabójstwem. 1438 01:23:32,388 --> 01:23:36,517 Naćpamy cię, wsadzimy do auta z ciałem Henry'ego i zrzucimy z mostu. 1439 01:23:36,517 --> 01:23:39,144 Mamy morderstwo i samobójstwo. 1440 01:23:39,144 --> 01:23:40,604 Cięcie. Po ujęciu. 1441 01:23:40,604 --> 01:23:41,897 A życie toczy się dalej. 1442 01:23:41,897 --> 01:23:44,233 I to miał być prosty plan, serio? 1443 01:23:44,233 --> 01:23:47,528 Ale ty, oczywiście, musiałeś odstawić scenę. 1444 01:23:47,528 --> 01:23:50,531 Jak to Colt Seavers. Ale wiesz? 1445 01:23:50,531 --> 01:23:53,534 Może się jeszcze udać, bo zabójstwo mamy. 1446 01:23:53,534 --> 01:23:55,327 Teraz jeszcze tylko samobój. 1447 01:23:58,289 --> 01:23:59,331 Smutne. 1448 01:23:59,331 --> 01:24:02,251 Mocno naciągane. Za dużo się dzieje w ekspozycji. 1449 01:24:02,251 --> 01:24:04,044 Odpuśćmy końcówkę i samobója. 1450 01:24:04,044 --> 01:24:05,963 Bo publiczność się pogubi. 1451 01:24:07,673 --> 01:24:08,674 Gdzie telefon? 1452 01:24:08,674 --> 01:24:10,843 Potrzebujesz węglowodanów! 1453 01:24:12,094 --> 01:24:14,221 Mózg jedzie na glukozie! 1454 01:24:15,431 --> 01:24:18,851 Funkcje kognitywne się przydają. 1455 01:24:18,851 --> 01:24:22,605 Jesteś dublerem, stary. Tylko dublerem. 1456 01:24:22,605 --> 01:24:24,106 Gdzie telefon? 1457 01:24:25,399 --> 01:24:28,819 Możemy cię lać całą noc, jeśli chcesz. 1458 01:24:29,320 --> 01:24:31,488 Ale nie wszyscy zniosą tyle, co ty. 1459 01:24:31,488 --> 01:24:34,617 Może zgarniemy Dana albo Jody. 1460 01:24:34,617 --> 01:24:37,494 - Lubię ją, ale sorry. - Nie ma telefonu. 1461 01:24:39,079 --> 01:24:41,999 - Taki twist. - Nie ma telefonu? 1462 01:24:41,999 --> 01:24:44,793 Wystrzelił mi go z ręki. 1463 01:24:44,793 --> 01:24:46,378 Tam, idź i sprawdź. 1464 01:24:46,378 --> 01:24:48,964 Ty też, wszyscy idźcie, zaczekam. 1465 01:24:50,132 --> 01:24:52,384 - Wystrzelił? - Nie zauważyłeś? 1466 01:24:52,384 --> 01:24:54,595 Od początku ci miałem powiedzieć. 1467 01:24:54,720 --> 01:24:55,721 Nie wierzę. 1468 01:24:55,721 --> 01:24:59,224 Stałem przy framudze, wystrzelił mi go z ręki. 1469 01:24:59,224 --> 01:25:00,309 Nie. 1470 01:25:00,309 --> 01:25:01,435 Rozwiążcie mnie. 1471 01:25:01,435 --> 01:25:03,562 - Ale ulga. - Szaleństwo. 1472 01:25:03,562 --> 01:25:06,357 Miałeś rację, teraz nie mamy powodu, żeby cię nie zabić. 1473 01:25:08,984 --> 01:25:11,862 Szkoda, że nie wiesz, jak się kończy Metalstorm. 1474 01:25:11,862 --> 01:25:13,364 To będzie niezły czad. 1475 01:25:13,364 --> 01:25:17,076 Czuję to... megahicior. 1476 01:25:18,535 --> 01:25:20,579 Przestało być śmiesznie, co? 1477 01:25:20,579 --> 01:25:22,831 Mike Mike, kurde, zakręć to. 1478 01:25:27,503 --> 01:25:30,464 Szkoda, że mnie zawiodłeś, bracie. 1479 01:25:30,464 --> 01:25:32,800 To co, napijemy się. 1480 01:25:33,676 --> 01:25:34,927 Pięknie. 1481 01:25:36,178 --> 01:25:37,554 Ratunku! 1482 01:25:37,554 --> 01:25:38,639 Cicho. 1483 01:25:38,639 --> 01:25:39,723 Na pomoc! 1484 01:25:39,723 --> 01:25:41,517 - Zamknij się. - Ratunku! 1485 01:25:41,517 --> 01:25:43,477 Morda, gościu. 1486 01:25:52,111 --> 01:25:54,989 Ta akcja jest na serio. 1487 01:26:09,920 --> 01:26:12,548 Odpalcie łódź, płynie w złą stronę. 1488 01:27:37,967 --> 01:27:39,301 Boże. 1489 01:27:40,469 --> 01:27:41,470 - Colt? - Cześć. 1490 01:27:41,595 --> 01:27:43,264 - Co się dzieje? - Co śpiewałaś? 1491 01:27:43,264 --> 01:27:45,099 - Co? - Na karaoke. 1492 01:27:45,099 --> 01:27:46,934 - Sorry, nie zdążyłem. - Nieważne. 1493 01:27:46,934 --> 01:27:48,394 Mówią, że zabiłeś Henry'ego. 1494 01:27:48,394 --> 01:27:49,478 - Serio? - Bzdura. 1495 01:27:49,478 --> 01:27:51,272 Usłyszysz jeszcze sporo kłamstw. 1496 01:27:51,272 --> 01:27:54,108 Posłuchaj, kiedy przyjechałem, 1497 01:27:54,108 --> 01:27:56,485 zapytałaś, jak się mam, a ja kciuk w górę. 1498 01:27:56,485 --> 01:27:57,778 Ty, że wkurza cię ten szit. 1499 01:27:57,778 --> 01:28:00,823 Miałaś rację, to klisza, bzdura, ściema, 1500 01:28:00,823 --> 01:28:03,325 ale kaskaderzy nigdy nie dają kciuka w dół. 1501 01:28:05,744 --> 01:28:08,872 Bo tego nas uczą. 1502 01:28:08,872 --> 01:28:12,084 Potrąca cię auto, wywalają cię przez okno, 1503 01:28:12,084 --> 01:28:14,128 podpalają, a ty kciuk w górę. 1504 01:28:14,712 --> 01:28:19,633 Ale po wypadku, który jak się okazuje, nie był wypadkiem, 1505 01:28:20,926 --> 01:28:22,261 wcale... 1506 01:28:24,013 --> 01:28:25,389 nie było OK. 1507 01:28:26,765 --> 01:28:30,978 Nie dlatego, że złamałem kręgosłup, po prostu czułem, że jestem... 1508 01:28:32,813 --> 01:28:33,814 do niczego. 1509 01:28:37,568 --> 01:28:41,071 Dotarło do mnie, że kiedyś w końcu zginę. 1510 01:28:41,905 --> 01:28:43,282 Szok, nie? 1511 01:28:44,617 --> 01:28:49,163 Pomyślałem, że nie jestem aż taki ekstra i wyjątkowy 1512 01:28:49,830 --> 01:28:51,749 i że gość z kciukiem w dół 1513 01:28:51,749 --> 01:28:54,543 nie będzie cię już kręcił. Dlatego zniknąłem. 1514 01:28:55,294 --> 01:28:57,630 Nie uciekałem tylko przed tobą. 1515 01:28:58,422 --> 01:29:00,132 Uciekłem... 1516 01:29:01,008 --> 01:29:04,470 również przed sobą. 1517 01:29:06,513 --> 01:29:07,890 Bardzo cię przepraszam. 1518 01:29:08,807 --> 01:29:11,060 Nie zasłużyłaś na coś takiego. 1519 01:29:11,060 --> 01:29:12,645 Chciałam, żebyś był szczery. 1520 01:29:13,896 --> 01:29:17,066 No to sobie wyobraź, że wszystko boli. 1521 01:29:22,488 --> 01:29:24,365 Boli, jak cię potrąca samochód. 1522 01:29:25,157 --> 01:29:27,076 Boli, jak wypadasz przez okno. 1523 01:29:27,785 --> 01:29:29,912 A jak cię podpalają – bardzo boli. 1524 01:29:31,372 --> 01:29:32,623 Ale... 1525 01:29:37,378 --> 01:29:39,797 Najbardziej boli, kiedy nie mogę być z tobą. 1526 01:29:42,716 --> 01:29:44,009 Gdzie jesteś? 1527 01:29:45,719 --> 01:29:48,138 Ściągnąłem to z filmu czy sam wymyśliłem? 1528 01:29:49,056 --> 01:29:50,641 - Nieźle wyszło. - Tam jest! 1529 01:29:50,641 --> 01:29:51,809 Możesz wykorzystać. 1530 01:29:55,396 --> 01:29:56,897 Proszę, nie... 1531 01:29:56,897 --> 01:29:58,983 Cały czas cię kocham. 1532 01:30:00,859 --> 01:30:03,195 Nie rezygnuj z happy endu. 1533 01:30:03,195 --> 01:30:04,280 Colt. 1534 01:30:05,489 --> 01:30:06,532 Muszę kończyć. 1535 01:30:06,532 --> 01:30:07,783 Colt. 1536 01:30:08,367 --> 01:30:09,910 Boże. 1537 01:30:57,291 --> 01:30:58,918 Bracie, gdzie jesteś? 1538 01:30:59,418 --> 01:31:00,419 Niedostarczona 1539 01:31:18,145 --> 01:31:20,272 Colt Seavers zszedł z planu. 1540 01:31:32,826 --> 01:31:33,994 Gail? 1541 01:31:34,620 --> 01:31:35,621 Posłuchaj... 1542 01:31:38,207 --> 01:31:39,416 Colt... 1543 01:31:40,876 --> 01:31:42,211 Colt nie żyje. 1544 01:31:55,015 --> 01:31:58,352 Policja bada przyczyny wybuchu w porcie, 1545 01:31:58,352 --> 01:32:01,438 tuż przed Operą. Wygląda na to, że łódź 1546 01:32:01,438 --> 01:32:03,357 zderzyła się z barką paliwową. 1547 01:32:25,671 --> 01:32:28,215 Prawdopodobnie było to samobójstwo Colta Seaversa, 1548 01:32:28,215 --> 01:32:31,802 podejrzanego o zabójstwo Henry'ego Herrery. 1549 01:32:58,454 --> 01:33:00,581 Szukam Dana Tuckera, szefa kaskaderów. 1550 01:33:00,581 --> 01:33:01,749 - Widziałeś? - Nie. 1551 01:33:10,507 --> 01:33:12,635 Wy tam, zdjąć hełmy. 1552 01:33:12,635 --> 01:33:14,887 Szukam Dana Tuckera. 1553 01:33:26,148 --> 01:33:29,318 Po olbrzymiej eksplozji w porcie 1554 01:33:29,318 --> 01:33:31,403 policja bada okoliczności samobójstwa 1555 01:33:31,403 --> 01:33:34,073 amerykańskiego kaskadera, Colta Seaversa. 1556 01:33:54,093 --> 01:33:57,096 Jody, bądź cicho, ani słowa. 1557 01:34:11,402 --> 01:34:12,945 Nie, czekaj... 1558 01:34:14,113 --> 01:34:15,447 Jody. 1559 01:34:34,758 --> 01:34:37,177 Myślisz, że możesz sobie wleźć na mój plan 1560 01:34:37,177 --> 01:34:39,054 i zachodzić mnie od tyłu? 1561 01:34:46,478 --> 01:34:47,605 Czekaj! 1562 01:34:49,898 --> 01:34:51,317 To ja. 1563 01:34:54,486 --> 01:34:56,822 Jezu. 1564 01:34:57,531 --> 01:34:59,074 Wiedziałam. 1565 01:35:01,035 --> 01:35:02,703 Wiedziałam, że żyjesz. 1566 01:35:02,703 --> 01:35:04,955 Trzy razy dziennie, 6 dni w tygodniu, 3 lata. 1567 01:35:05,331 --> 01:35:07,416 Kaskaderskie pokazy Miami Vice. 1568 01:35:08,375 --> 01:35:10,461 - Pamiętasz. - Tak. 1569 01:35:10,461 --> 01:35:12,546 Żyjesz. 1570 01:35:12,546 --> 01:35:14,882 Strasznie się cieszę. Wiedziałam. 1571 01:35:14,882 --> 01:35:17,051 Nieźle z tym długopisem. 1572 01:35:17,051 --> 01:35:18,510 - Wybacz. - Coś ty, brawo. 1573 01:35:18,510 --> 01:35:20,679 Wyjęłaś w samą porę, nie zatrułem się. 1574 01:35:21,347 --> 01:35:23,223 - Mniam. - Co się dzieje? 1575 01:35:23,599 --> 01:35:25,100 Mówią, że zabiłeś Henry'ego. 1576 01:35:25,809 --> 01:35:27,478 Ryder go zabił i mnie wrobił. 1577 01:35:27,478 --> 01:35:29,480 - Widać cię na filmie. - Deepfake. 1578 01:35:29,480 --> 01:35:30,564 Co? 1579 01:35:30,814 --> 01:35:32,483 Ciągle to robią w necie. 1580 01:35:32,483 --> 01:35:34,860 Biorą twarz Toma Cruise'a i nakładają na twoją. 1581 01:35:34,860 --> 01:35:36,528 Nie do rozpoznania. 1582 01:35:36,528 --> 01:35:38,906 To gdzie filmik, jak Ryder zabija Henry'ego? 1583 01:35:38,906 --> 01:35:39,990 Skąd go weźmiemy? 1584 01:35:39,990 --> 01:35:41,825 Był na telefonie, który rozwalili, 1585 01:35:41,825 --> 01:35:43,452 bo nie wypalił Ostatni Mohikanin. 1586 01:35:43,452 --> 01:35:45,037 - Co? - To nie wina Dana. 1587 01:35:45,037 --> 01:35:46,997 Pierwszy zgarnął tomahawka. 1588 01:35:46,997 --> 01:35:48,415 Ja capnąłem „ślepaki”. 1589 01:35:48,415 --> 01:35:50,584 Szło nieźle, ale pojawił się Dressler. 1590 01:35:50,584 --> 01:35:54,129 Gość jest jak... Jason Bourne. 1591 01:35:54,129 --> 01:35:55,965 Mam tyle pytań. 1592 01:35:56,799 --> 01:36:00,135 Kto jeszcze wie, że żyjesz? 1593 01:36:00,135 --> 01:36:01,428 Nikt. 1594 01:36:01,428 --> 01:36:02,680 - Git. - Taki był plan. 1595 01:36:02,805 --> 01:36:04,890 Dopóki nie żyję, dadzą ci kręcić. 1596 01:36:04,890 --> 01:36:06,183 Co kręcić? 1597 01:36:07,142 --> 01:36:09,019 - Metalstorm. - Co z nim? 1598 01:36:09,019 --> 01:36:10,771 Myślą, że nie żyję i wrócą na plan. 1599 01:36:10,771 --> 01:36:11,939 - Kto? - Ryder. 1600 01:36:11,939 --> 01:36:13,649 - Gdzie wróci? - Na plan. 1601 01:36:13,649 --> 01:36:14,984 - Metalstormu? - Tak. 1602 01:36:14,984 --> 01:36:16,402 - Pogięło cię? - Co? 1603 01:36:16,402 --> 01:36:18,737 Powinieneś wypalić sobie odciski palców 1604 01:36:18,737 --> 01:36:20,864 i przyczaić się za granicą. 1605 01:36:21,448 --> 01:36:23,492 Wrócisz, jak cię oczyścimy z zarzutów. 1606 01:36:23,492 --> 01:36:25,619 A ten głupi film mam gdzieś. 1607 01:36:25,619 --> 01:36:26,829 - Co? - To tylko film. 1608 01:36:26,829 --> 01:36:27,913 Nie mów tak. 1609 01:36:28,080 --> 01:36:30,499 Mówisz o Metalstormie. 1610 01:36:30,499 --> 01:36:33,419 Całe życie chciałaś to nakręcić. 1611 01:36:33,419 --> 01:36:36,463 A może zainspirujesz całe pokolenie małych Jody, 1612 01:36:36,463 --> 01:36:39,717 żeby złapały za kamery i zaczęły opowiadać historie? 1613 01:36:41,760 --> 01:36:43,512 Jesteś wyjątkowa. 1614 01:36:44,847 --> 01:36:46,974 Dzięki tobie my też możemy się stać 1615 01:36:46,974 --> 01:36:49,476 częścią czegoś wyjątkowego. 1616 01:36:50,311 --> 01:36:52,896 Być może schrzaniłem nasz happy end, 1617 01:36:52,896 --> 01:36:56,650 ale Kosmiczny Kowboj i Aliana zasługują na szczęście. 1618 01:37:02,740 --> 01:37:04,199 Jody, skarbie? 1619 01:37:04,199 --> 01:37:05,284 - Sekunda. - OK. 1620 01:37:05,993 --> 01:37:06,994 - Gail? - Cicho. 1621 01:37:06,994 --> 01:37:08,829 Jest w to zamieszana. 1622 01:37:08,829 --> 01:37:09,913 - Co? - Tak. 1623 01:37:09,913 --> 01:37:12,249 - Spadamy. - A może się trochę pocałujemy? 1624 01:37:12,249 --> 01:37:13,751 Dawaj do łazienki. 1625 01:37:15,336 --> 01:37:16,462 Właź. 1626 01:37:17,755 --> 01:37:19,214 Szybciej. 1627 01:37:19,840 --> 01:37:21,008 Chryste! 1628 01:37:22,426 --> 01:37:23,469 Uda się. 1629 01:37:24,386 --> 01:37:25,638 Wszystko w porządku? 1630 01:37:25,763 --> 01:37:28,140 Weź mydło i namydl mi brzuch. 1631 01:37:30,100 --> 01:37:32,269 {\an8}To do sypialni. 1632 01:37:32,269 --> 01:37:34,063 {\an8}- Jest OK? - Tak. 1633 01:37:34,063 --> 01:37:35,147 {\an8}I siedź cicho. 1634 01:37:35,147 --> 01:37:36,231 {\an8}Jod? 1635 01:37:36,231 --> 01:37:37,483 {\an8}- Głowa. - Co? 1636 01:37:37,483 --> 01:37:38,651 {\an8}Głowa. 1637 01:37:40,694 --> 01:37:43,530 - Cześć. - No hej. 1638 01:37:43,530 --> 01:37:45,407 - Chodź tu. - Dzięki. 1639 01:37:45,407 --> 01:37:48,494 - Jak moja ulubiona reżyserka? - Lekko rozdygotana. 1640 01:37:48,494 --> 01:37:51,580 Matko. Johnny i Amber wpadli w gości? 1641 01:37:51,580 --> 01:37:53,624 Muszę ochłonąć, wiesz... 1642 01:37:53,624 --> 01:37:56,293 - Sporo się działo. - Tak, przykro mi. 1643 01:37:56,293 --> 01:37:57,920 - Dzięki. - Z powodu Colta. 1644 01:37:58,045 --> 01:38:00,297 Przykre to bardzo, ale niezła chryja. 1645 01:38:00,297 --> 01:38:01,674 - Tak. - Kto by pomyślał. 1646 01:38:01,674 --> 01:38:03,592 - Prawda? - Chciałam mu pomóc. 1647 01:38:03,592 --> 01:38:06,345 Pamiętaj, że nie jesteś w stanie pomóc komuś, 1648 01:38:06,345 --> 01:38:07,805 - kto tego nie chce. - Jasne. 1649 01:38:07,930 --> 01:38:13,018 Ale po każdej burzy wychodzi słońce. 1650 01:38:13,018 --> 01:38:15,813 Ryder wróci. Mam pomysł. 1651 01:38:15,813 --> 01:38:16,897 Tak? 1652 01:38:16,897 --> 01:38:20,651 Tylko odpada twoja wielka scena w trzecim akcie. 1653 01:38:20,651 --> 01:38:23,112 Ten skok samochodem nie przejdzie. 1654 01:38:23,112 --> 01:38:25,531 - Bez Colta. - Bo nie żyje. 1655 01:38:26,156 --> 01:38:27,574 - Odszedł. - Trup. 1656 01:38:27,574 --> 01:38:29,576 Spokojnie, gadałam z Venti. 1657 01:38:30,411 --> 01:38:32,162 Ogarnie ci wszystko w efektach. 1658 01:38:32,162 --> 01:38:33,247 Mój skok? 1659 01:38:33,247 --> 01:38:39,253 Skupmy się na nowym, genialnym monologu Rydera. 1660 01:38:39,378 --> 01:38:40,588 Przeczytał. 1661 01:38:40,588 --> 01:38:42,214 Zdolna bestia z ciebie. 1662 01:38:42,214 --> 01:38:43,799 - Będzie dobrze. - Wiem. 1663 01:38:43,799 --> 01:38:47,845 Leć sobie odpocząć na Fidżi. 1664 01:38:47,845 --> 01:38:49,888 Na mój koszt. 1665 01:38:50,014 --> 01:38:52,016 Poleż trochę na plaży. 1666 01:38:52,349 --> 01:38:55,102 A ja już tu o wszystko zadbam. 1667 01:38:55,102 --> 01:38:57,354 - Gail. - Musisz tyle przetrawić. 1668 01:38:57,354 --> 01:38:58,981 Wszystkim się zajmę. 1669 01:38:58,981 --> 01:39:01,400 Nie, to jest mój film. 1670 01:39:01,400 --> 01:39:03,277 Posłuchaj. 1671 01:39:03,277 --> 01:39:05,279 - Wiele się od ciebie nauczyłam. - Wiem. 1672 01:39:05,279 --> 01:39:06,739 I jestem ci wdzięczna. 1673 01:39:07,364 --> 01:39:09,617 Ale najważniejsza lekcja, 1674 01:39:09,617 --> 01:39:11,076 - jaką mi dałaś... - Tak? 1675 01:39:11,076 --> 01:39:14,455 Upadasz, wstajesz. 1676 01:39:17,833 --> 01:39:19,752 Ja reżyseruję ten film. 1677 01:39:19,752 --> 01:39:21,170 Zuch dziewczyna. 1678 01:39:21,170 --> 01:39:24,423 - Jestem z ciebie dumna. - Super, dzięki. 1679 01:39:24,423 --> 01:39:25,591 - Chodźmy. - Czekaj. 1680 01:39:25,591 --> 01:39:27,092 - Tak? - Widziałaś Dana? 1681 01:39:27,092 --> 01:39:28,594 - Pewnie kupuje taco. - Nie odzywał się? 1682 01:39:28,594 --> 01:39:29,678 Na pewno gdzieś jest. 1683 01:39:29,678 --> 01:39:30,971 - Dzięki. - Brawo. 1684 01:39:31,096 --> 01:39:33,015 Dzięki za motywację. 1685 01:39:33,015 --> 01:39:34,975 - Uwielbiam cię. - Ja ciebie też. 1686 01:39:37,144 --> 01:39:38,479 Skończysz ten film. 1687 01:39:38,479 --> 01:39:40,314 Nie, oczyszczę cię z zarzutów. 1688 01:39:41,065 --> 01:39:42,858 - OK. - A czemu nie to i to? 1689 01:39:42,858 --> 01:39:44,068 Może się udać. 1690 01:39:44,068 --> 01:39:47,196 Ściągniemy go na plan, gdzie będzie pod kontrolą, 1691 01:39:47,196 --> 01:39:48,739 przyciśniemy i... 1692 01:39:48,739 --> 01:39:51,283 Nakopiemy mu do dupy. 1693 01:39:51,283 --> 01:39:52,368 Nie. 1694 01:39:52,368 --> 01:39:55,955 Tak ustawimy akcję, żeby się przyznał. 1695 01:39:55,955 --> 01:39:58,123 - OK. - Nigdy nie wyłącza mikrofonu. 1696 01:39:58,123 --> 01:40:00,626 - Sprytne. - Jeszcze nie wiem, jak to zrobić. 1697 01:40:04,838 --> 01:40:05,839 A ja wiem. 1698 01:40:08,217 --> 01:40:09,677 Niech skoczy bez kaskadera. 1699 01:40:10,761 --> 01:40:14,306 - Nie skoczy. - To wtedy nakopiemy mu do dupy. 1700 01:40:15,307 --> 01:40:17,601 1-74 A, ujęcie 2. 1701 01:40:20,813 --> 01:40:21,897 I akcja! 1702 01:40:21,897 --> 01:40:23,816 Chwileczkę. 1703 01:40:26,944 --> 01:40:28,153 Akcja! 1704 01:40:30,739 --> 01:40:33,325 W samo południe na krańcu wszechświata. 1705 01:40:49,675 --> 01:40:52,678 Nasz wróg jest potężny. 1706 01:40:54,054 --> 01:40:57,975 Kosmici zrodzeni z najgorszych ludzkich wad. 1707 01:40:59,268 --> 01:41:01,228 Ale wróg jeszcze nie wie, 1708 01:41:02,229 --> 01:41:05,816 że jego koniec jest bliski. 1709 01:41:07,234 --> 01:41:11,614 Bo najpotężniejszą bronią w całej galaktyce... 1710 01:41:14,700 --> 01:41:15,993 jest miłość. 1711 01:41:18,704 --> 01:41:22,416 W każdym z was 1712 01:41:22,416 --> 01:41:25,961 jest iskra, tli się ten płomień. 1713 01:41:26,545 --> 01:41:28,839 Pieprzony ogień! 1714 01:41:32,801 --> 01:41:34,970 Załatwimy ich miłością! 1715 01:41:35,888 --> 01:41:37,806 A nawet jeśli nie wygramy, 1716 01:41:37,806 --> 01:41:42,186 padniemy walcząc o szczęśliwe zakończenie! 1717 01:41:42,895 --> 01:41:44,939 Tak jest! 1718 01:41:46,857 --> 01:41:48,817 To jazda, do boju! 1719 01:41:48,817 --> 01:41:51,695 Ruszamy do ataku! 1720 01:41:51,695 --> 01:41:54,239 Kto jest ze mną? Idziemy! 1721 01:41:54,239 --> 01:41:55,950 Cięcie! Pięknie. 1722 01:41:56,742 --> 01:41:59,620 To było doskonałe. 1723 01:41:59,620 --> 01:42:00,871 - Serio? - Bomba. 1724 01:42:00,871 --> 01:42:02,164 - Mamy to? - Obłęd. 1725 01:42:02,164 --> 01:42:03,415 - Tak? - Czysta magia. 1726 01:42:03,415 --> 01:42:04,917 - Świetnie. - Boże. 1727 01:42:04,917 --> 01:42:06,460 - Gail płakała. - Wczułem się. 1728 01:42:06,460 --> 01:42:08,754 - Jeszcze jak. - Też miałem łzy w oczach. 1729 01:42:08,754 --> 01:42:11,674 I to prawdziwe. Byłeś nieziemski. 1730 01:42:11,674 --> 01:42:14,426 Została nam tylko scena w pojeździe. 1731 01:42:14,426 --> 01:42:15,803 - OK? I tyle. - Nie. 1732 01:42:15,803 --> 01:42:17,721 - Zrobimy ten skok. - Nie. 1733 01:42:17,846 --> 01:42:19,098 - Nic nie wiem. - Nie. 1734 01:42:19,098 --> 01:42:20,516 - Co? - Venti to ogarnie. 1735 01:42:20,516 --> 01:42:21,767 Potrzebuję zbliżenia. 1736 01:42:21,767 --> 01:42:23,519 Potrzebuję twojej twarzy. 1737 01:42:23,519 --> 01:42:25,312 Maks 15 minut. 1738 01:42:25,312 --> 01:42:28,565 To ten fragment, kiedy kowboj kradnie kosmitom pojazd. 1739 01:42:28,565 --> 01:42:29,775 Jego wielka chwila. 1740 01:42:29,775 --> 01:42:30,859 - Zaraz. - Chwila chwały. 1741 01:42:30,859 --> 01:42:33,570 Ale nie będę prowadził? Bo trochę mi niedobrze. 1742 01:42:33,570 --> 01:42:36,949 Na niebieskim ekranie, zrobisz to dla mnie? 1743 01:42:38,325 --> 01:42:41,370 Nie spać, nie ma czasu. 1744 01:42:41,370 --> 01:42:44,248 Ludzie, ruchy, błagam. 1745 01:42:44,248 --> 01:42:46,333 Do roboty, już! 1746 01:42:51,338 --> 01:42:52,965 Pozycje. 1747 01:42:53,924 --> 01:42:55,509 Przygotować się! 1748 01:42:57,177 --> 01:43:00,764 Wywalimy ten kanion w kosmos! 1749 01:43:01,557 --> 01:43:03,142 McCabe, jak sytuacja? 1750 01:43:03,142 --> 01:43:04,476 Robimy, co możemy. 1751 01:43:04,476 --> 01:43:05,686 Robią, co mogą. 1752 01:43:05,686 --> 01:43:08,564 Niech Ray sprawdzi mikrofon. 1753 01:43:08,564 --> 01:43:11,400 Jasne. Dźwiękowcy? Sprawdzicie mikrofon Rydera? 1754 01:43:17,323 --> 01:43:19,199 - Jak tam? Gotowy? - Tak. 1755 01:43:19,199 --> 01:43:21,493 Pamiętasz? Pędzisz tym kosmicznym wozem. 1756 01:43:21,493 --> 01:43:22,578 - OK? - Aha. 1757 01:43:22,578 --> 01:43:25,164 Nie masz gdzie uciec i skaczesz nad przepaścią. 1758 01:43:25,164 --> 01:43:28,042 - Szybko najazd... - Kowboj niczego się nie boi. 1759 01:43:28,042 --> 01:43:29,960 - Jasne. - Może parę ujęć reakcji? 1760 01:43:29,960 --> 01:43:32,296 Przez zęby, jakaś „cholera” czy coś. 1761 01:43:32,296 --> 01:43:33,631 - W tym guście. - Czad. 1762 01:43:33,631 --> 01:43:35,049 - Fajowe. - Myślisz? 1763 01:43:35,049 --> 01:43:36,759 Myślę, że dasz radę. 1764 01:43:36,759 --> 01:43:38,093 Super wybór. 1765 01:43:38,093 --> 01:43:39,762 - Zakładamy. - Co to? 1766 01:43:39,762 --> 01:43:41,472 Przecież uciekłeś kosmitom. 1767 01:43:41,597 --> 01:43:43,390 - Nie przesadzasz? - Jest cool. 1768 01:43:43,390 --> 01:43:44,642 I jesteś twardziel. 1769 01:43:45,559 --> 01:43:46,560 - Jest cool. - Wiem. 1770 01:43:46,560 --> 01:43:47,853 - Twardziel. - Jedziemy. 1771 01:43:47,853 --> 01:43:50,356 Jestem kowbojem. Nikt mi nie podskoczy. 1772 01:43:50,356 --> 01:43:52,232 - Nawet w kajdankach. - Tom? 1773 01:43:52,232 --> 01:43:54,360 Miałeś to zrobić przed zdjęciami. 1774 01:43:54,360 --> 01:43:57,321 Dzięki za cierpliwość. Dźwięk tip-top. 1775 01:43:57,321 --> 01:43:58,822 - Super. - Świetnie. 1776 01:43:58,822 --> 01:44:00,532 Kosmita zachodzi cię z lewej. 1777 01:44:00,532 --> 01:44:02,201 - Jasne. - Załatwiasz go. 1778 01:44:02,201 --> 01:44:03,786 Drugi ci się rzuca na maskę. 1779 01:44:03,786 --> 01:44:05,996 - Załatwiasz. - Pomyślałem... 1780 01:44:05,996 --> 01:44:09,917 że może wyskoczę, załatwię go i pif-paf. 1781 01:44:09,917 --> 01:44:11,794 - Potem w bok i paf. - Jasne. 1782 01:44:11,794 --> 01:44:14,004 I może rzucę coś w stylu: 1783 01:44:14,004 --> 01:44:16,757 „Załatwiałem kosmitów, zanim mi za to płacili”. 1784 01:44:16,757 --> 01:44:18,676 Ekstra. Dobra, działamy. 1785 01:44:18,676 --> 01:44:20,803 - Kręcimy. - Gotowi. 1786 01:44:21,387 --> 01:44:23,305 - Dobra. - Ujęcie pierwsze. 1787 01:44:23,430 --> 01:44:26,642 I trzy, dwa, jeden, akcja. 1788 01:44:27,893 --> 01:44:29,687 To nie jest twój szczęśliwy dzień. 1789 01:44:30,187 --> 01:44:31,355 Spadówa. 1790 01:44:32,523 --> 01:44:35,859 Nie dogonisz Kosmicznego Kowboja. 1791 01:44:37,403 --> 01:44:39,238 Zbliżasz się do przepaści. 1792 01:44:39,238 --> 01:44:41,448 Nie masz gdzie uciec. Ostro w prawo. 1793 01:44:42,116 --> 01:44:44,159 Nie masz wyboru, musisz skoczyć. 1794 01:44:44,159 --> 01:44:46,996 Za trzy, dwa, jeden... 1795 01:44:50,791 --> 01:44:52,167 Hej, chwila. 1796 01:44:52,167 --> 01:44:53,627 Kto mu tam wlazł? 1797 01:44:54,670 --> 01:44:56,714 Dupku, my tu kręcimy. 1798 01:44:56,714 --> 01:44:58,465 Co ty wyprawiasz? 1799 01:44:58,465 --> 01:45:00,384 Zapina ci pasy, dla bezpieczeństwa. 1800 01:45:00,384 --> 01:45:02,886 Musi być tak ciasno? 1801 01:45:02,886 --> 01:45:05,139 Gościu, mamy scenę. 1802 01:45:05,264 --> 01:45:06,974 Nie przerywać. 1803 01:45:06,974 --> 01:45:08,309 Dawaj, jest super. 1804 01:45:08,309 --> 01:45:10,561 - Głęboki oddech. - Spadaj stąd. 1805 01:45:11,895 --> 01:45:12,896 Siema. 1806 01:45:13,731 --> 01:45:15,399 Nie, co jest? 1807 01:45:15,399 --> 01:45:16,734 Co się dzieje? 1808 01:45:18,736 --> 01:45:19,987 Boże. 1809 01:45:22,031 --> 01:45:23,324 Za nimi! 1810 01:45:26,076 --> 01:45:27,369 Co ty wyprawiasz? 1811 01:45:27,369 --> 01:45:28,871 Niech zagra coś prawdziwego. 1812 01:45:28,871 --> 01:45:30,289 Ale tam nie ma kamer. 1813 01:45:33,417 --> 01:45:35,628 Dan? Zbliżają się do zasadzki. 1814 01:45:36,086 --> 01:45:37,087 Jesteśmy gotowi. 1815 01:45:39,298 --> 01:45:41,342 Wypuść mnie! 1816 01:45:41,342 --> 01:45:43,469 Bo co? Zabijesz mnie? 1817 01:45:43,469 --> 01:45:44,553 Znowu? 1818 01:45:49,475 --> 01:45:51,560 - Zdejmiesz mi kajdanki? - Nie. 1819 01:45:58,067 --> 01:45:59,068 McCabe. 1820 01:45:59,610 --> 01:46:04,031 Dawaj dym za 3... 2... 1! 1821 01:46:05,199 --> 01:46:07,076 To nie jest bezpieczne. 1822 01:46:13,374 --> 01:46:15,292 Gdzie są? Widzisz ich? 1823 01:46:15,292 --> 01:46:17,586 Tak, wszystko zgodnie z planem. 1824 01:46:21,423 --> 01:46:24,051 Zablokuję drogę, nie przejadą! 1825 01:46:24,635 --> 01:46:25,636 Widzę ich. 1826 01:46:25,636 --> 01:46:27,137 Wjeżdżają w zasadzkę. 1827 01:46:31,892 --> 01:46:33,185 Nic nie widzę. 1828 01:46:35,020 --> 01:46:36,313 McCabe, raz! 1829 01:46:38,691 --> 01:46:40,276 McCabe, dwa! 1830 01:46:43,821 --> 01:46:45,489 McCabe, teraz! 1831 01:46:56,000 --> 01:46:57,167 Kocham tę robotę. 1832 01:47:01,547 --> 01:47:03,382 Mamusiu! 1833 01:47:06,218 --> 01:47:07,636 Ja pieprzę! 1834 01:47:07,636 --> 01:47:10,180 Nie mogę się skupić, jak tak rzucasz. 1835 01:47:10,306 --> 01:47:11,724 Miałeś być trupem. 1836 01:47:11,724 --> 01:47:15,936 Rozwaliło cię na tysiąc kawałków, wybuchłeś! 1837 01:47:15,936 --> 01:47:18,105 Czemu miałem wybuchnąć, Tomie Ryderze? 1838 01:47:18,856 --> 01:47:20,899 Co mnie tak odmieniasz? 1839 01:47:20,899 --> 01:47:22,776 - A nie jesteś Tom Ryder? - Jestem. 1840 01:47:22,776 --> 01:47:25,279 Nawet ślepy widzi, że jesteś Tom Ryder. 1841 01:47:25,279 --> 01:47:26,405 Jestem Tom Ryder! 1842 01:47:26,405 --> 01:47:27,823 Brzmisz jak napalona fanka. 1843 01:47:27,823 --> 01:47:29,033 To ja, Colt Seavers. 1844 01:47:29,033 --> 01:47:31,201 Kręćcie, będziemy skakać. 1845 01:47:31,702 --> 01:47:32,870 Tom Ryder bez kaskadera! 1846 01:47:32,870 --> 01:47:33,954 Jazda. 1847 01:47:33,954 --> 01:47:35,039 Wysięgnik? 1848 01:47:35,039 --> 01:47:36,123 Gotowa. 1849 01:47:36,123 --> 01:47:37,416 - Helikopter? - Gotowy. 1850 01:47:37,416 --> 01:47:39,752 Mam dość, od dzisiaj odwalasz własne akcje. 1851 01:47:39,752 --> 01:47:41,837 Nie chcę, błagam! 1852 01:47:41,837 --> 01:47:44,590 Luz, to tylko 70 metrów, pewnie zginiemy. 1853 01:47:44,590 --> 01:47:46,717 Nikt tyle nie skoczył, to na Comic Con. 1854 01:47:46,717 --> 01:47:48,677 Główna sala. Żadne popierdółki. 1855 01:47:48,677 --> 01:47:50,971 - Czemu mi to robisz? - Bo to fajne. 1856 01:47:51,096 --> 01:47:53,474 Ty i ja, Tom Ryder, ostatnia wspólna akcja. 1857 01:47:53,474 --> 01:47:55,851 Coś jak Thelma i Louise. 1858 01:47:55,851 --> 01:47:57,561 - Thelma i Louise? - Tak. 1859 01:47:57,561 --> 01:47:59,063 Ale one giną. 1860 01:47:59,063 --> 01:48:01,732 Właśnie! Morderstwo i samobójstwo. 1861 01:48:01,732 --> 01:48:03,776 Możesz się zatrzymać i mnie puścić? 1862 01:48:05,903 --> 01:48:08,280 Nie, Tomie Ryderze, dopóki nie wyznasz 1863 01:48:08,280 --> 01:48:10,199 mnie, Coltowi Seaversowi, prawdy. 1864 01:48:10,199 --> 01:48:12,576 Dobra, to był pomysł Gail. 1865 01:48:12,576 --> 01:48:14,662 Zabiłem Henry'ego, chciała to zatuszować, 1866 01:48:14,662 --> 01:48:18,582 bo ten kowboj to jedna z moich najlepszych ról. 1867 01:48:18,582 --> 01:48:20,251 Nie chciałem, żeby zdjęli film. 1868 01:48:20,251 --> 01:48:22,836 Czyli to Gail Meyer jest odpowiedzialna 1869 01:48:22,836 --> 01:48:25,005 za wrobienie mnie w zabójstwo Henry'ego? 1870 01:48:25,005 --> 01:48:26,882 Tak! 1871 01:48:26,882 --> 01:48:28,717 A jak ty się nazywasz? 1872 01:48:29,051 --> 01:48:30,219 Tom Ryder. 1873 01:48:31,553 --> 01:48:32,721 Jody? Mamy to? 1874 01:48:32,846 --> 01:48:35,224 Tak! Przyznał się. 1875 01:48:35,224 --> 01:48:37,351 Masz podsłuch? Nagrałeś mnie? 1876 01:48:37,351 --> 01:48:38,811 Sąd tego nie uzna. 1877 01:48:38,811 --> 01:48:40,020 - Uzna. - Serio? 1878 01:48:40,020 --> 01:48:42,731 Bo to ty masz mikrofon, idioto! 1879 01:48:46,902 --> 01:48:48,237 Dobra, skaczą, szybko. 1880 01:48:48,696 --> 01:48:50,656 Jestem tylko aktorem. 1881 01:48:50,656 --> 01:48:52,866 Nakładka na zęby? 1882 01:48:53,200 --> 01:48:54,910 A dla mnie? 1883 01:49:43,167 --> 01:49:44,168 Uff. 1884 01:49:44,168 --> 01:49:46,837 - Colt? Mów do mnie! - Żyjesz. 1885 01:49:48,881 --> 01:49:49,924 W porządku? 1886 01:49:49,924 --> 01:49:51,842 Mówiłem, że ci wynagrodzę tę kamerę. 1887 01:49:51,842 --> 01:49:54,011 To było genialne. 1888 01:49:54,011 --> 01:49:55,304 Dressler, zgłoś się. 1889 01:49:55,304 --> 01:49:57,723 Słyszysz mnie? Spadamy stąd. 1890 01:49:58,432 --> 01:50:01,352 To wszystko Gail, to był jej pomysł. 1891 01:50:01,352 --> 01:50:02,686 Oddawaj nagranie! 1892 01:50:02,686 --> 01:50:04,605 Oddawaj taśmę! Głuchy jesteś? 1893 01:50:05,022 --> 01:50:07,608 Dressler! Dawaj helikopter! 1894 01:50:07,608 --> 01:50:08,734 - A Ryder? - Już! 1895 01:50:08,734 --> 01:50:10,361 A jeśli chodzi o randkę... 1896 01:50:10,361 --> 01:50:12,613 Pakuj do walizki, debilu! 1897 01:50:13,030 --> 01:50:16,575 Bo to była randka, nie? 1898 01:50:17,368 --> 01:50:18,911 Baran jeden! 1899 01:50:19,536 --> 01:50:21,080 Pośpiesz się. 1900 01:50:22,373 --> 01:50:23,374 Gail. 1901 01:50:24,208 --> 01:50:25,209 Proszę cię. 1902 01:50:25,209 --> 01:50:26,293 Oddaj nagranie. 1903 01:50:26,293 --> 01:50:28,212 Skarbie, spokojnie. 1904 01:50:28,212 --> 01:50:31,674 Leć ze mną, po co nam ci toksyczni faceci, 1905 01:50:31,674 --> 01:50:34,760 jesteśmy takie same. Tyle przeszłyśmy i przetrwałyśmy. 1906 01:50:34,760 --> 01:50:36,553 Nie, nie jestem taka jak ty. 1907 01:50:36,553 --> 01:50:39,056 Może się trochę powtarzam, 1908 01:50:39,181 --> 01:50:41,767 ale to była randka jak nic. 1909 01:50:41,767 --> 01:50:43,644 Dlatego dałam ci ten film. 1910 01:50:43,644 --> 01:50:48,482 Bo tak łatwo tobą sterować. 1911 01:50:50,693 --> 01:50:51,819 Oddawaj! 1912 01:50:51,819 --> 01:50:55,364 To ja produkuję ten film! Nie ty! 1913 01:50:55,698 --> 01:50:59,118 Randka z szefową w kanionie. Ewakuacja od kosmitów. 1914 01:50:59,118 --> 01:51:00,494 Poważnie? 1915 01:51:01,078 --> 01:51:02,997 No nie, ryży. 1916 01:51:02,997 --> 01:51:04,957 To ci się raczej nie uda. 1917 01:51:04,957 --> 01:51:06,083 Kaskaderzy? 1918 01:51:06,083 --> 01:51:07,459 Gotowi! 1919 01:51:07,459 --> 01:51:08,752 Jazda! 1920 01:51:22,266 --> 01:51:24,810 Nie beknę za to, słyszysz? 1921 01:51:24,810 --> 01:51:29,773 Bo to ja produkuję hity dla was, małych miernot. 1922 01:51:30,232 --> 01:51:31,650 Nie ma za co. 1923 01:51:34,111 --> 01:51:35,112 Jody? 1924 01:51:39,575 --> 01:51:42,953 To po mnie! To mój helikopter! 1925 01:51:42,953 --> 01:51:45,372 Ten kaskader to świr! 1926 01:51:59,428 --> 01:52:00,679 Jestem na wakacjach! 1927 01:52:13,901 --> 01:52:14,985 Weźcie go ode mnie! 1928 01:52:15,611 --> 01:52:16,737 Nigdy więcej. 1929 01:52:17,655 --> 01:52:18,781 Zostań! 1930 01:52:19,949 --> 01:52:22,034 Dobranoc, kundlu. Zdechł pies. 1931 01:52:34,046 --> 01:52:35,965 Coraz bardziej mnie kręci ta gitara. 1932 01:52:37,800 --> 01:52:40,344 Wsiadaj, spadamy stąd! 1933 01:52:41,011 --> 01:52:43,055 Przyjąłem, startuję. 1934 01:52:43,973 --> 01:52:45,516 Co to jest? 1935 01:52:45,516 --> 01:52:48,686 Dowód. Możesz już przestać gadać? 1936 01:52:49,311 --> 01:52:50,312 Jody! 1937 01:52:50,312 --> 01:52:53,399 Dawajcie wybuchy, bo nam uciekną! 1938 01:52:58,112 --> 01:52:59,863 W mordę! 1939 01:53:00,197 --> 01:53:01,365 Obniż ramię, skoczę. 1940 01:53:01,365 --> 01:53:02,449 Dobra. 1941 01:53:02,449 --> 01:53:03,993 Obniżyć ramię. 1942 01:53:08,789 --> 01:53:10,249 Mam plan. 1943 01:53:10,249 --> 01:53:12,167 W sensie? Jaki plan? 1944 01:53:12,167 --> 01:53:13,252 Za helikopterem. 1945 01:53:13,252 --> 01:53:15,713 Wskoczę do nich i nakopię mu do dupy. 1946 01:53:15,713 --> 01:53:17,089 Nie, odzyskaj nagranie. 1947 01:53:31,353 --> 01:53:32,354 Jazda! 1948 01:53:34,857 --> 01:53:35,858 Pięknie! 1949 01:53:38,444 --> 01:53:39,445 Ściągnij mnie. 1950 01:53:39,695 --> 01:53:41,030 Ściągnij! 1951 01:53:41,030 --> 01:53:44,158 Hydraulika siada, nie panuję nad sterami. 1952 01:53:44,950 --> 01:53:47,911 Kiedy skończymy kręcić i mnie nie zamkną, 1953 01:53:47,911 --> 01:53:51,081 o ile znajdziesz czas, może śmignęlibyśmy na jakąś plażę? 1954 01:53:51,749 --> 01:53:53,500 Będziemy się opalać w opalaczach. 1955 01:53:53,500 --> 01:53:55,669 Sączyć pikantne margarity czy coś. 1956 01:53:55,669 --> 01:53:57,838 Tak i porobimy różne głupstwa. 1957 01:53:57,838 --> 01:53:58,923 Dobra, chętnie. 1958 01:53:58,923 --> 01:54:01,050 - Niezły plan? - Lepszy niż ten. 1959 01:54:01,050 --> 01:54:03,135 Uważaj na siebie. 1960 01:54:03,135 --> 01:54:04,845 Zakręć nim, jazda! 1961 01:54:22,613 --> 01:54:24,698 Zrób coś, człowieku! 1962 01:54:24,698 --> 01:54:26,533 Lećmy stąd, co robisz? 1963 01:54:33,123 --> 01:54:34,458 Pilnuj nagrania! 1964 01:54:35,668 --> 01:54:37,795 - Nie! - Gail, nie! 1965 01:54:44,343 --> 01:54:47,596 Szybko! Dmuchać poduszkę! 1966 01:54:48,222 --> 01:54:50,224 - Nie! - Nie! 1967 01:54:52,518 --> 01:54:54,270 Spadaj, Ryder! 1968 01:54:56,605 --> 01:54:58,607 Ekipa 87North na ratunek! 1969 01:54:59,024 --> 01:55:00,818 Szybko! 1970 01:55:01,694 --> 01:55:02,695 Ruchy! 1971 01:55:04,238 --> 01:55:05,322 Pilnuj! 1972 01:55:05,698 --> 01:55:06,699 Moja! 1973 01:55:07,533 --> 01:55:08,909 Wyrównaj. 1974 01:55:10,077 --> 01:55:11,453 Idiota! 1975 01:55:18,544 --> 01:55:19,920 Nie ta strona! 1976 01:55:20,838 --> 01:55:21,839 Tak! 1977 01:55:22,381 --> 01:55:23,424 Pięknie! 1978 01:55:27,928 --> 01:55:28,971 Jazda! 1979 01:55:39,898 --> 01:55:41,108 Brawo! 1980 01:55:42,735 --> 01:55:44,069 - Boże. - W mordę! 1981 01:55:47,364 --> 01:55:48,365 Nie! 1982 01:55:49,116 --> 01:55:50,284 Łap! 1983 01:55:51,827 --> 01:55:53,245 O mamo, mój nos. 1984 01:55:58,375 --> 01:56:00,002 Daj spluwę! 1985 01:56:05,507 --> 01:56:06,508 Zastrzel go. 1986 01:56:06,508 --> 01:56:08,719 To tylko kaskader! Nikt nie będzie płakał. 1987 01:56:08,719 --> 01:56:11,388 Ale w życiu lepszego nie miałem. 1988 01:56:11,513 --> 01:56:14,350 Zamknij pysk! Oddawaj nagranie. 1989 01:56:14,350 --> 01:56:15,768 Tutaj, szybko. 1990 01:56:16,435 --> 01:56:17,436 Oddawaj, 1991 01:56:17,436 --> 01:56:19,855 - albo odstrzelę ci łeb. - Nie masz czym. 1992 01:56:44,421 --> 01:56:45,798 Nie! 1993 01:57:47,026 --> 01:57:50,195 Wizjonerka Jody Moreno... 1994 01:57:51,113 --> 01:57:53,449 i Universal Pictures. 1995 01:57:55,034 --> 01:57:57,369 Zapraszają na kosmiczne love story 1996 01:57:58,912 --> 01:58:01,582 epickich rozmiarów. 1997 01:58:03,125 --> 01:58:07,838 W roli głównej nominowany do nagrody MTV za najlepszy pocałunek: Jason Momoa. 1998 01:58:08,714 --> 01:58:11,216 W samo południe na krańcu wszechświata. 1999 01:58:12,259 --> 01:58:13,594 Znam te istoty. 2000 01:58:15,220 --> 01:58:16,347 Walczyłem z nimi. 2001 01:58:17,181 --> 01:58:18,265 Kochałem. 2002 01:58:19,642 --> 01:58:20,809 Nie będę was okłamywał. 2003 01:58:20,809 --> 01:58:23,479 Nasz wróg jest potężny. 2004 01:58:26,065 --> 01:58:29,443 Ale jeszcze nie wie, 2005 01:58:29,985 --> 01:58:34,615 że w każdym z was płonie pieprzony ogień! 2006 01:58:34,949 --> 01:58:35,950 Tak! 2007 01:58:49,421 --> 01:58:50,464 Cholera. 2008 01:58:51,006 --> 01:58:52,174 {\an8}PRODUCENT ALMA MILAN 2009 01:58:54,343 --> 01:58:56,387 Sprawiedliwość jest na horyzoncie. 2010 01:58:56,971 --> 01:58:58,555 Metalstorm. 2011 01:59:06,063 --> 01:59:07,815 {\an8}Metalstorm był megahitem. 2012 01:59:07,815 --> 01:59:11,443 Aliana i kowboj doczekali się swojego happy endu. 2013 01:59:12,278 --> 01:59:15,656 A Jody i ja nawet czegoś lepszego. 2014 01:59:16,365 --> 01:59:17,866 Nowego początku. 2015 01:59:17,866 --> 01:59:21,453 Sączymy pikantne margarity i robimy głupie rzeczy. 2016 01:59:22,037 --> 01:59:25,749 I nie chcę wyjść na romantycznego typa, czy coś, 2017 01:59:25,749 --> 01:59:27,418 ale to, co jest między nami... 2018 01:59:28,210 --> 01:59:30,379 jest sto razy lepsze niż w filmach. 2019 01:59:33,007 --> 01:59:36,427 KONIEC 2020 01:59:42,099 --> 01:59:43,350 Nie no, kundel! 2021 02:00:02,411 --> 02:00:03,537 - Git? - Hit. 2022 02:00:09,001 --> 02:00:10,002 Wyszło super. 2023 02:00:37,029 --> 02:00:38,364 Logan gotowy. 2024 02:00:38,364 --> 02:00:39,823 Nasz kaskader. 2025 02:00:41,825 --> 02:00:43,160 Metalstorm. 2026 02:00:43,160 --> 02:00:44,328 Sssstorm. 2027 02:00:45,579 --> 02:00:46,580 Jeszcze raz? 2028 02:00:46,580 --> 02:00:47,831 Akcja! 2029 02:01:05,557 --> 02:01:08,602 3... 2... 1... Akcja! 2030 02:01:21,782 --> 02:01:24,743 Startuje za 3... 2... 1. 2031 02:01:53,397 --> 02:01:54,773 Nowy rekord! 2032 02:01:54,773 --> 02:01:55,858 Logan, żyjesz? 2033 02:01:55,858 --> 02:01:57,359 Do góry nogami, ale dycham. 2034 02:02:21,634 --> 02:02:23,427 Zrobimy to w jednym ujęciu. 2035 02:02:27,097 --> 02:02:29,058 - Palce? - Uprząż. 2036 02:02:40,235 --> 02:02:41,236 Uwaga! 2037 02:02:57,211 --> 02:02:58,212 Kręcimy. 2038 02:03:19,149 --> 02:03:20,484 Dziś o miłości. 2039 02:03:36,875 --> 02:03:39,837 POPRZEDNIO... 2040 02:03:50,806 --> 02:03:51,807 Co tu się dzie... 2041 02:03:52,057 --> 02:03:53,142 Zachowajmy spokój. 2042 02:03:54,727 --> 02:03:56,437 Wiecie, kim jestem? 2043 02:03:56,437 --> 02:04:02,026 Zrobię z ciebie gwiazdę, przystojna bestio. 2044 02:04:04,069 --> 02:04:07,740 Masz prawo zachować milczenie. 2045 02:04:07,740 --> 02:04:09,658 Więc może stul ten pysk. 2046 02:04:09,658 --> 02:04:11,493 Zakuje ktoś sukę? 2047 02:04:11,827 --> 02:04:12,828 Jazda. 2048 02:04:12,828 --> 02:04:15,539 Ale to goście od rekwizytów, to nie policja. 2049 02:04:15,831 --> 02:04:17,166 Odwal się. 2050 02:04:18,709 --> 02:04:21,295 Dzwonię do mojej agentki! 2051 02:04:22,087 --> 02:04:23,255 - Puśćcie go. - Tom! 2052 02:04:23,255 --> 02:04:26,717 Nie mam zasięgu... 2053 02:04:26,717 --> 02:04:27,968 NIE UŻYWAĆ TELEFONÓW 2054 02:04:27,968 --> 02:04:29,053 NIE PALIĆ 2055 02:04:29,053 --> 02:04:30,137 NIE UŻYWAĆ RADIA 2056 02:04:30,137 --> 02:04:31,555 Trzy kreski! 2057 02:04:35,851 --> 02:04:36,852 Aktor. 2058 02:04:40,981 --> 02:04:43,692 Połącz mnie z agentką Jasona Momoa. 2059 02:06:18,829 --> 02:06:20,831 Napisy: Barbara Eyman-Stranc