1 00:01:10,595 --> 00:01:14,265 – Skru opp, far. – Den sangen er syk. 2 00:01:14,432 --> 00:01:17,143 Jeg kaster faktisk opp av den. 3 00:01:17,310 --> 00:01:21,439 – Meg og Rose vil høre den. – Det heter "Rose og jeg". 4 00:01:21,606 --> 00:01:23,441 Den er jo ganske god. 5 00:01:32,200 --> 00:01:34,118 Lissa! 6 00:01:35,661 --> 00:01:38,998 Lissa, våkn opp. Du har mareritt. 7 00:01:39,165 --> 00:01:42,418 – Det var ikke en drøm. – Jeg vet det. Ulykken. 8 00:01:42,585 --> 00:01:47,840 Unnskyld. Ikke igjen. Jeg kan bare ikke venne meg til det. 9 00:01:48,758 --> 00:01:51,177 Det er sprøtt, du er i hodet mitt. 10 00:01:51,344 --> 00:01:55,264 Når det gjelder oss to er ikke "sprøtt" sterkt nok. 11 00:01:55,431 --> 00:02:01,104 Kan du ikke drømme om nakne gutter på enhjørninger som andre jenter? 12 00:02:01,270 --> 00:02:06,067 – Må det være enhjørninger? – Det kan være jetski eller... 13 00:02:06,234 --> 00:02:10,279 Hvorfor har du en skummel plakat av en tidligere president? 14 00:02:10,446 --> 00:02:13,366 Du sa jeg måtte passe inn her. 15 00:02:13,533 --> 00:02:17,328 Vi er i Oregon. Du er elendig til å spille menneske. 16 00:02:17,495 --> 00:02:21,332 Det er mindre enn ett år siden vi stakk av fra akademiet. 17 00:02:21,499 --> 00:02:26,087 Og to år siden ulykken. Stopper du aldri opp og tenker over det? 18 00:02:26,254 --> 00:02:30,466 Bare tapere gjør det. Jeg vil holde oss i bevegelse og passe på deg. 19 00:02:30,633 --> 00:02:34,429 Tror du virkelig at akademiet fremdeles vil finne oss? 20 00:02:34,595 --> 00:02:39,100 Helt sikker. Vi må kanskje ha plastisk kirurgi. 21 00:02:39,934 --> 00:02:43,146 – Kutt ut. – Ikke? 22 00:02:43,312 --> 00:02:47,984 Sånn her? Liker du det? Når var det sist... 23 00:02:48,151 --> 00:02:52,238 – Jeg er ikke sulten. – Det sier du når du er sulten. 24 00:02:52,405 --> 00:02:56,451 Bli med på kjøkkenet. Jeg lager livretten din. 25 00:02:59,996 --> 00:03:02,957 – Er du sikker? – Velbekomme. 26 00:03:18,097 --> 00:03:21,434 – Takk. – Hva har man venner til? 27 00:03:22,769 --> 00:03:25,563 Er du sjalu? Hva ser du på? 28 00:03:27,732 --> 00:03:30,902 – Har jeg fremdeles... – Smil. De overvåker oss. 29 00:03:31,069 --> 00:03:34,030 – Strigoiene? – Nei, vokterne. 30 00:03:34,864 --> 00:03:37,700 Hold deg nær meg. 31 00:03:52,006 --> 00:03:53,674 Løp. 32 00:04:12,693 --> 00:04:16,322 – Måtte du skade dem? – Ingen årsak! 33 00:04:16,489 --> 00:04:20,034 Finn fram kartet, Gandhi. Vi kjører til Canada. 34 00:04:20,827 --> 00:04:24,330 – Tok du med den dumme katten? – Jeg kunne ikke gå fra ham. 35 00:04:27,500 --> 00:04:30,044 – Ja, for faen! – Rose... 36 00:04:30,211 --> 00:04:34,006 Prinsesse Vasilisa Dragomir. Jeg heter Dimitri Belikov. 37 00:04:34,173 --> 00:04:37,885 Jeg skal ta deg med til St. Vladimir Akademi. 38 00:04:38,052 --> 00:04:41,389 For å få tak i henne må du ta meg først. 39 00:04:49,689 --> 00:04:53,443 Som sagt: "Sprøtt" er ikke et sterkt nok ord. 40 00:04:53,609 --> 00:04:58,072 Min venn Lissa er kongelig medlem av den eldgamle moroi–rasen. 41 00:04:58,239 --> 00:05:02,577 De går verken med kapper, blir til flaggermus eller sover i kister. 42 00:05:02,744 --> 00:05:06,414 Dagslyset plager dem, men dreper dem ikke. Og de gnistrer ikke. 43 00:05:06,581 --> 00:05:10,418 Men som de fleste vesener med huggtenner lever moroiene av blod. 44 00:05:10,585 --> 00:05:13,921 Men de lever ikke evig. Derfor trenger de oss. 45 00:05:14,088 --> 00:05:17,925 Jeg heter Rose Hathaway, og jeg er dampyr akkurat som de andre. 46 00:05:18,092 --> 00:05:20,136 Vi er beskytterne. 47 00:05:20,303 --> 00:05:23,973 Jeg er bare halvt–moroi og kan godt spise en cheeseburger. 48 00:05:24,140 --> 00:05:27,477 Dampyrer vier sitt liv til å beskytte moroiene. 49 00:05:27,643 --> 00:05:31,314 De kommer i første rekke. Men det er ikke så enkelt. 50 00:05:31,481 --> 00:05:35,568 Håndjern? Det må jeg ta som en kompliment. 51 00:05:35,735 --> 00:05:41,741 Kjører du oss tilbake til akademiet? Hvor ille er det? Ingenting? 52 00:05:41,908 --> 00:05:46,662 Jeg holdt prinsessen skjult et helt år før du fant henne. 53 00:05:46,829 --> 00:05:49,791 – Gratulerer med det. – Den kan snakke. 54 00:05:49,957 --> 00:05:52,418 Så mange molnija–merker. 55 00:05:52,585 --> 00:05:56,214 Har du drept seks strigoier? Vi var redde for å møte dem. 56 00:05:56,380 --> 00:06:00,968 – Da hadde vi ikke denne samtalen. – Kaller du dette en samtale? 57 00:06:05,723 --> 00:06:07,809 Akkurat. 58 00:06:21,322 --> 00:06:24,117 Nå er vi her. Lukk opp porten. 59 00:06:25,993 --> 00:06:28,371 Er det noen der? 60 00:06:37,046 --> 00:06:39,465 Hvor er alle sammen? 61 00:06:45,304 --> 00:06:48,015 – Løp! – Lissa! 62 00:06:51,978 --> 00:06:54,021 Bli i bilen. 63 00:07:21,591 --> 00:07:24,218 Jeg har ham. Bli her. 64 00:07:33,436 --> 00:07:36,022 Hva skjer der ute? 65 00:07:38,649 --> 00:07:40,359 Bli her. 66 00:08:23,486 --> 00:08:26,948 – Spiridon. – Velkommen tilbake, Dimitri. 67 00:08:27,115 --> 00:08:31,828 Og så er det den tredje gruppen: De onde vampyrene: strigoiene. 68 00:08:31,994 --> 00:08:36,082 De er bare ute om natta og kan bare drepes med en sølvdolk. 69 00:08:36,249 --> 00:08:40,086 Det trengs fem av våre beste til å drepe en av deres verste. 70 00:08:40,253 --> 00:08:44,674 Er du heldig, river de deg i biter. De kan gjøre deg til en av dem. 71 00:08:44,841 --> 00:08:47,552 Strigoiene er de sanne uhyrene. 72 00:08:47,718 --> 00:08:53,099 Jeg hadde hørt historiene, sett filmene, men aldri sett dem nært. 73 00:08:55,935 --> 00:09:01,065 Jeg sa du skulle bli i bilen. Vi er klare! 74 00:09:05,903 --> 00:09:10,116 Der lå det så. Farvel, Facebook. Farvel, iPhone 5. 75 00:09:10,283 --> 00:09:14,287 Og goddag til St. Vladimir. Det er ikke bare en skole. 76 00:09:14,454 --> 00:09:18,833 Det er et annet univers. Moroi– og dampyrelever fra hele verden– 77 00:09:19,000 --> 00:09:23,254 –studerer historie, matematikk og alt mulig annet kjedelig her. 78 00:09:23,421 --> 00:09:27,925 Men fra fjerde time trener vi dampyrer morsomme måter å drepe på. 79 00:09:28,092 --> 00:09:31,012 Mens moroiene lærer magi. 80 00:09:31,179 --> 00:09:33,473 Vann, jord... 81 00:09:33,639 --> 00:09:36,267 ...ild, luft. 82 00:09:36,434 --> 00:09:40,062 Det er ikke bare moroienes diett som gjør dem spesielle. 83 00:09:40,229 --> 00:09:42,940 Noen er mer spesielle enn andre. 84 00:09:43,107 --> 00:09:47,153 Vi har en regjering med medlemmer fra 12 kongelige familier. 85 00:09:47,320 --> 00:09:49,906 Øverst er dronning Tatiana. 86 00:09:50,073 --> 00:09:54,410 Lissa er prinsesse, så det var en skandale at hun stakk av. 87 00:09:54,577 --> 00:09:57,538 Og det verste var at jeg hjalp henne. 88 00:09:57,705 --> 00:10:02,585 – Da er vi tilbake på vampyrskolen. – Ti stille. Jeg hater v–ordet. 89 00:10:02,752 --> 00:10:07,757 Dere lever iallfall ikke av blod. Å jo, det er jo det dere gjør. 90 00:10:09,967 --> 00:10:15,473 – Hvorfor kom vi midt på natta? – Håpløst. Etter femte time. 91 00:10:16,724 --> 00:10:20,978 Aaron har visst forsøkt å erstatte deg med en miniutgave. 92 00:10:21,145 --> 00:10:26,401 – Jeg hater high school. – Rektor Kirova vil snakke med dere. 93 00:10:30,530 --> 00:10:34,409 Det er så uhørt at jeg ikke vet hvordan jeg skal straffe dere. 94 00:10:34,575 --> 00:10:37,870 – Som Lissas vokter... – Du er ikke vokter! 95 00:10:38,037 --> 00:10:41,707 Du er novise. Lissa var i fare for strigoi–angrep. 96 00:10:41,874 --> 00:10:44,710 De kunne ødelegge eller transformere... 97 00:10:44,877 --> 00:10:49,424 – Det var min idé å flykte. – En erfaren vokter vet... 98 00:10:50,174 --> 00:10:52,135 – Victor! – Lissa! 99 00:10:54,137 --> 00:10:57,014 Prins Dashkov, De ser litt... 100 00:10:57,181 --> 00:11:01,269 Ja. Sandovsky–syndromet har blitt verre. 101 00:11:01,436 --> 00:11:04,147 Vi mente ikke å bekymre deg. 102 00:11:04,313 --> 00:11:09,360 Rektor, disse jentene har gått igjennom så mye. 103 00:11:09,527 --> 00:11:14,615 Som denne institusjonens forstander og Lissas fars eldste venn – 104 00:11:14,782 --> 00:11:17,702 – ber jeg Dem om å se mildt på dem. 105 00:11:17,869 --> 00:11:23,416 Du har min dypeste medfølelse etter tapet av dine foreldre og André. 106 00:11:23,583 --> 00:11:29,088 Men hvorfor flyktet du fra en tungt bevoktet moroi–skole? 107 00:11:29,255 --> 00:11:31,507 Det er ikke lett å forklare. 108 00:11:31,674 --> 00:11:35,303 Lissa følte seg i større fare her i deres trygge miljø – 109 00:11:35,470 --> 00:11:38,473 – enn utenfor som anonym tenåring. 110 00:11:38,639 --> 00:11:41,851 Fascinerende. Det må du utdype. 111 00:11:43,561 --> 00:11:45,772 Hvor er miss Karp? 112 00:11:45,938 --> 00:11:50,151 Hun burde vært her. Hun kunne kaste lys over saken. 113 00:11:50,318 --> 00:11:53,654 Miss Karp er ikke lenger på akademiet. 114 00:11:58,409 --> 00:12:02,789 – Nå må De utdype. Hva mener De? – Det er ikke viktig! 115 00:12:04,415 --> 00:12:08,878 Vasilisa Dragomir stammer fra en av de 12 kongelige familiene. 116 00:12:09,045 --> 00:12:12,173 Hun er den siste fra Dragomir–slekten. 117 00:12:12,340 --> 00:12:17,053 Med min sykdom er Dashkov–familien ute av betraktning, – 118 00:12:17,220 --> 00:12:20,848 – så Lissa er en mulig tronearving. 119 00:12:21,015 --> 00:12:23,101 Men du, Hathaway, – 120 00:12:23,267 --> 00:12:27,271 – en dampyrjente avskåret fra samfunnet og ute i gatene – 121 00:12:27,438 --> 00:12:30,858 – uten et øre og uten personnummer... 122 00:12:31,025 --> 00:12:34,779 Blodhorer er et stygt ord, men jeg er sikker på – 123 00:12:34,946 --> 00:12:39,826 – at moroimenn på forretningsreise vil betale godt for din søte smak. 124 00:12:39,992 --> 00:12:41,828 Rektor Kirova! 125 00:12:41,994 --> 00:12:46,666 – Det er et bånd mellom dem. – Det... Det er umulig. 126 00:12:46,833 --> 00:12:51,838 Utfra min korte observasjon kan Rose lese Lissas tanker og følelser. 127 00:12:52,004 --> 00:12:56,467 – Også uten å være samme sted. – Det er en sjelden og flott gave. 128 00:12:56,634 --> 00:13:00,721 Men Rose Hathaway er likevel vill, farlig... 129 00:13:00,888 --> 00:13:04,642 – Trassen, vulgær... – Jeg sitter rett her. 130 00:13:04,809 --> 00:13:10,356 Vi har for få dampyr–vokter–piker til å miste en med så stort potensial. 131 00:13:10,523 --> 00:13:15,570 – Den dyktige nye vokteren har rett. – Unnskyld, rektor. 132 00:13:15,737 --> 00:13:19,157 Etter bilulykken manglet jeg mine foreldres råd. 133 00:13:19,323 --> 00:13:24,328 Rose og jeg tok oss vann over hodet. To ville unge. 134 00:13:27,206 --> 00:13:32,462 Hathaway kan bli. Men ingen fritidsaktiviteter. Ingen fester. 135 00:13:32,628 --> 00:13:36,090 Overhodet ikke noe som er morsomt. 136 00:13:36,257 --> 00:13:40,678 Følg prinsessen til hennes gemakker og finn et kosteskap til... 137 00:13:40,845 --> 00:13:45,516 Rose, det hadde jeg nesten glemt. Et telegram. Fra mamma. 138 00:13:48,561 --> 00:13:52,106 Kirova flippet ut, og Lissa reddet meg med tvang. 139 00:13:52,273 --> 00:13:57,111 En typisk natt på St. Vladimir. Dette stedet vekker mange minner. 140 00:13:58,571 --> 00:13:59,947 Kom. 141 00:14:00,114 --> 00:14:03,993 Før ulykken sa far at hvis en moroi ikke bekjente magi, – 142 00:14:04,160 --> 00:14:07,080 – var det som ikke å komme i puberteten. 143 00:14:07,246 --> 00:14:11,292 Han sa også: "Øv deg om dagen når din verden sover." 144 00:14:11,459 --> 00:14:14,253 La oss lage litt magi. Perfekt. 145 00:14:20,051 --> 00:14:22,428 Ild...og vann. 146 00:14:22,595 --> 00:14:25,264 Det er min moroi. 147 00:14:25,431 --> 00:14:28,935 – Kom igjen nå. – Du vet jeg hater high fives. 148 00:14:29,102 --> 00:14:32,063 Klokka er over 11. Dere burde være i seng. 149 00:14:32,230 --> 00:14:35,316 Sola vil ikke være vennlig mot Dem, Deres Høyet. 150 00:14:35,483 --> 00:14:40,530 Jeg fikk aldri kondolert i begravelsen, men jeg... 151 00:14:40,696 --> 00:14:45,368 ...fryder meg over at dere begge har kommet dere så fort. 152 00:14:50,289 --> 00:14:54,168 Ta det rolig, prinsesse. Jeg bekjente heller aldri magi. 153 00:14:54,335 --> 00:14:57,171 Og med meg gikk det jo bra... 154 00:14:58,005 --> 00:15:02,385 Karp er så annerledes enn de andre lærerne. Forfriskende. 155 00:15:02,552 --> 00:15:06,639 Det jeg liker best ved henne er at hun verken er rar eller skummel. 156 00:15:11,894 --> 00:15:15,690 – Den ble skadet. – Mer enn det. La den ligge. 157 00:15:26,367 --> 00:15:28,661 Det var unikt. 158 00:16:02,987 --> 00:16:05,615 Hei, Liss. Godt å se deg. 159 00:16:05,782 --> 00:16:10,078 Hei, Aaron. Din nye kjæreste er visst vannmagiker. 160 00:16:10,244 --> 00:16:13,081 Beklager. Mia blir så sjalu. 161 00:16:13,247 --> 00:16:16,834 – Men hun er søt innerst inne. – Stikk! Han er min nå. 162 00:16:17,001 --> 00:16:20,463 – Veldig dypt inne, visst. – Hvordan er det å skrape bunnen? 163 00:16:20,630 --> 00:16:23,466 Hva vil du gjøre med det? 164 00:16:23,633 --> 00:16:28,888 Takk, jeg vil finne et stille sted og være deprimert over mitt nye liv. 165 00:16:33,434 --> 00:16:40,858 Alle dampyr–noviser bes gå til neste treningsstasjon. 166 00:16:41,025 --> 00:16:47,198 Dimitri er en gud. Han dro til Oregon og ga henne en skikkelig tupp i ræva. 167 00:16:47,365 --> 00:16:50,284 Og rektor Kirova smekket videre. 168 00:16:50,451 --> 00:16:53,413 Dere må ha bedre å snakke om enn ræva mi. 169 00:16:53,579 --> 00:16:57,291 Puppene dine? – Slutt mens du ennå lever. 170 00:16:57,458 --> 00:17:00,211 Jeg glemte den hemmelige hilsenen. 171 00:17:00,378 --> 00:17:05,216 – Du får betale for den med puppene. – Du har ikke trenet på et år. 172 00:17:05,383 --> 00:17:09,554 Du trengte et års forsprang. Jeg er født med det. 173 00:17:11,973 --> 00:17:16,936 – Beklager. Du må ikke hate meg. – Det var verre hvis du skånet meg. 174 00:17:18,187 --> 00:17:23,901 I verdenen utenfor har de frossen yoghurt, taquitos, strudel. 175 00:17:25,862 --> 00:17:28,322 Å nei, ikke igjen. 176 00:17:45,965 --> 00:17:49,343 Ta det rolig. Jeg biter ikke. 177 00:17:50,219 --> 00:17:53,431 – Bare bokstavelig talt. – Hva gjør du her? 178 00:17:53,598 --> 00:17:58,770 – Det er her jeg har fred. – Det var mitt spesielle sted først. 179 00:17:58,936 --> 00:18:02,523 Hva må du vekk fra? Hva vet du om smerte? 180 00:18:02,690 --> 00:18:06,027 – Har tiaraen blitt ødelagt? – Etter bilulykken... 181 00:18:06,194 --> 00:18:10,490 – Du slapp billig unna. – Har du prøvd å miste familien din? 182 00:18:13,743 --> 00:18:18,873 Det er Christian Ozera du snakker med. Foreldrene hans ble strigoier. 183 00:18:19,040 --> 00:18:24,337 Da dine foreldre døde holdt de en vakker begravelse, og alle gråt. 184 00:18:25,755 --> 00:18:30,051 Da min mor og far ble jaktet og fanget jublet alle. 185 00:18:30,218 --> 00:18:36,349 Jeg hater det de valgte å bli. Men de var fremdeles foreldrene mine. 186 00:18:37,183 --> 00:18:42,188 Strigoier kan ikke være på hellig grunn. Er det derfor du kommer hit? 187 00:18:42,355 --> 00:18:46,192 – For å bevise at du ikke har snudd? – Vekk fra den galningen! 188 00:18:47,110 --> 00:18:50,279 Jeg nyter bare lyset fra måneskinnet her. 189 00:18:50,446 --> 00:18:52,990 Som på en annen planet. 190 00:18:53,157 --> 00:18:56,536 Hvordan var det utenfor akademiet? 191 00:18:56,702 --> 00:19:01,124 Det var litt skummelt at vi to var alene der ute. 192 00:19:01,290 --> 00:19:04,919 Det var også kult. Ingen visste hvem jeg var. 193 00:19:05,086 --> 00:19:07,255 Det høres flott ut. 194 00:19:07,422 --> 00:19:13,386 Men hva gjorde du med blod? Man kjøper ikke det på en 7–Eleven. 195 00:19:13,553 --> 00:19:19,976 – Ikke si det. Folk misforstår det. – Du og Rose på farta helt alene. 196 00:19:21,144 --> 00:19:25,356 – Jeg har mine teorier. – Ikke fortell det til vennene dine. 197 00:19:25,523 --> 00:19:28,693 Jeg har ingen venner å si det til. 198 00:19:28,860 --> 00:19:31,696 Slutt å stirre på hverandre. 199 00:19:31,863 --> 00:19:34,157 Hathaway! Våkn opp! 200 00:19:45,918 --> 00:19:50,631 Kamerat Belikov. Jeg er mørbanket. Kan vi ta det litt rolig i dag? 201 00:19:50,798 --> 00:19:54,135 – Snakke litt teori? – Jeg forstår. 202 00:19:56,846 --> 00:19:59,515 Hvordan sier man "kødd" på russisk? 203 00:19:59,682 --> 00:20:03,478 – Gikk du ikke på treningsstudio der? – Bare spinningtimer. 204 00:20:03,644 --> 00:20:06,689 Skal dette få meg til å takle en strigoi? 205 00:20:06,856 --> 00:20:11,694 Hvis du ser en strigoi, så løp. Gi meg ti lengder løp nå. 206 00:20:11,861 --> 00:20:14,655 Hvor er den positive holdningen? 207 00:20:14,822 --> 00:20:20,286 Båndet deres er spesielt. Du er ideell til å beskytte Vasilisa. 208 00:20:20,453 --> 00:20:23,623 Men da må du være klar for alt. 209 00:20:25,958 --> 00:20:29,754 – Du ser ut som jeg føler meg. – Jeg ser ut som jeg føler meg. 210 00:20:29,921 --> 00:20:33,716 Hvordan går det med å holde seg utenfor søkelyset? 211 00:20:33,883 --> 00:20:38,805 Hvis du trenger en skulder å gråte ved, så bruk min. Ikke Christians. 212 00:20:38,971 --> 00:20:42,934 – Hvem har fortalt deg det? – Jeg var der på en måte. 213 00:20:43,101 --> 00:20:47,271 – Ikke igjen. Det er så ekkelt. – Og det var mitt lengste syn hittil. 214 00:20:47,438 --> 00:20:51,567 Kan du virkelig ikke slå det av? Har du sett meg på toalettet? 215 00:20:51,734 --> 00:20:54,821 Nei, men det gleder jeg meg til. 216 00:20:56,531 --> 00:21:00,451 Ikke rart jeg er gretten. Jeg er dødssulten. 217 00:21:00,618 --> 00:21:04,038 Den obligatoriske kantinescenen. På en måte. 218 00:21:04,205 --> 00:21:08,000 Hva skjedde med din venn som elsket alt med vampyrer? 219 00:21:08,167 --> 00:21:10,753 Det menneskelige foringsprogrammet. 220 00:21:10,920 --> 00:21:15,007 Mennesker som frivillig gir blod. Det har jeg ikke savnet. 221 00:21:15,174 --> 00:21:18,261 Ingen kommer mot sin vilje. 222 00:21:18,428 --> 00:21:23,474 De kan brukes høyst ett år, og så hvisker vi ut hukommelsen deres. 223 00:21:23,641 --> 00:21:26,394 – Helt normalt. – Ikke synes synd på dem. 224 00:21:26,561 --> 00:21:31,941 Husk at de også får noe ut av det. Der er Norrine! Her. 225 00:21:32,108 --> 00:21:34,694 – Hvordan går det? – Bra. 226 00:21:44,537 --> 00:21:48,249 Rose. Kom og hold en avfeldig mann med selskap. 227 00:21:48,416 --> 00:21:52,545 Det sier du bare for at jeg ikke skal slå deg i poker. 228 00:21:52,712 --> 00:21:59,385 Da dere var borte, kom Lissa nærmere på å bekjenne magi? 229 00:21:59,552 --> 00:22:03,431 Det er ikke mange steder å utøve magi i Portland. 230 00:22:04,599 --> 00:22:11,272 Hvorfor ble alle helt forferdet da jeg nevnte miss Karp? 231 00:22:11,439 --> 00:22:17,987 Karp har alltid hatt noen skruer løs. 232 00:22:18,154 --> 00:22:20,656 Ingen dampyr beskyttet henne. 233 00:22:20,823 --> 00:22:24,160 Jeg vet at du har et spesielt bånd til Lissa, – 234 00:22:24,327 --> 00:22:26,913 – men det gjør bare flukten deres verre. 235 00:22:27,080 --> 00:22:31,501 Jeg er på din side, Rose. Men i vår verden er uhyrene ekte. 236 00:22:31,667 --> 00:22:37,256 Ja. Jeg var der i går da strigoien angrep. Jeg stivnet. 237 00:22:37,423 --> 00:22:40,885 Ikke vær så hard mot deg selv. Hvorfor... 238 00:22:43,805 --> 00:22:46,724 Din misjon i livet er å beskytte Lissa. 239 00:22:46,891 --> 00:22:50,770 Men vil du også holde litt øye med min Natalie? 240 00:22:50,937 --> 00:22:54,732 Hun er en raring, men jeg er veldig glad i henne. 241 00:22:54,899 --> 00:22:58,027 Hun tilber sin far og vil gjøre alt for deg. 242 00:22:58,194 --> 00:23:00,738 – Jeg går over til henne. – Hei. 243 00:23:03,074 --> 00:23:07,203 – Har jeg noe her? – Nei, men du har feit dame–ånde. 244 00:23:07,370 --> 00:23:11,416 – Kjenner du dem du suger? – Norrine er fraskilt. 245 00:23:11,582 --> 00:23:15,753 – Hun skriver Twilight–fan fiction. – Har du lest noe av det? 246 00:23:15,920 --> 00:23:20,758 Rose! Prinsesse Vasilisa! Eller kan jeg fremdeles kalle deg Lissa? 247 00:23:20,925 --> 00:23:25,471 Gud, så mye som har skjedd! Men det største var flukten deres. 248 00:23:25,638 --> 00:23:29,976 Sheila Flight og Bruce Bugsburger har slått opp. 249 00:23:30,143 --> 00:23:35,231 Har dere hørt om Tess og Jackson? De startet dette ville ryktet... 250 00:23:35,398 --> 00:23:39,360 Kan man ønske bestemt sladder? Er Mia Remaldi der borte ny? 251 00:23:39,527 --> 00:23:43,740 Ny frisyre, nye huggtenner. Hun henger med de kongelige. 252 00:23:43,906 --> 00:23:48,619 – Rose Hathaway, hva gjør du her? – Jeg får vel praktisere religion. 253 00:23:48,786 --> 00:23:50,913 Inn med deg. 254 00:23:52,623 --> 00:23:57,253 Det er da noe jeg har savnet. Er det Jesse, nå enda lekrere? 255 00:23:57,420 --> 00:24:03,134 – Jesse er stadig alles våte drøm. – Hans personlighet er ikke bra. 256 00:24:03,301 --> 00:24:07,305 Har Jesse en personlighet? Ikke sku hunden på hårene. 257 00:24:07,472 --> 00:24:09,640 Du står i en kirke. 258 00:24:09,807 --> 00:24:14,437 Om vi bare kunne arrangere en dobbeltdate med Ray. 259 00:24:14,604 --> 00:24:18,441 Det er innavl blant de kongelige. Ray er beviset. 260 00:24:18,608 --> 00:24:21,694 Han kan ikke uttrykke sine følelser. 261 00:24:21,861 --> 00:24:25,990 Når en gutt kaster sand i fjeset på ei jente, betyr det... 262 00:24:26,157 --> 00:24:27,950 Blås i det. 263 00:24:30,787 --> 00:24:33,998 – Vennen din er en tulling. – Ikke bytt tema. 264 00:24:34,165 --> 00:24:36,542 Du og jeg. 265 00:24:36,709 --> 00:24:40,046 – Har du ikke en kjæreste? – Sannsynligvis. 266 00:24:40,213 --> 00:24:43,633 – Det er ikke bra. – Hva er så ille med det? 267 00:24:47,470 --> 00:24:52,058 Selv kirkevegger kan ikke beskytte en synder mot et lyn. 268 00:24:52,225 --> 00:24:55,645 Hold av en plass til meg på dampyrsiden. 269 00:24:57,271 --> 00:25:01,776 Mason liker deg. Hvorfor kan du ikke date en søt, morsom fyr som ham? 270 00:25:01,943 --> 00:25:06,280 Gid jeg kunne gi Mason Jesses kropp. Gud er ond. 271 00:25:06,447 --> 00:25:09,242 Det kan du si. 272 00:25:11,494 --> 00:25:13,037 Kom. 273 00:25:14,163 --> 00:25:17,125 Det er aldri lett å følge Guds sti. 274 00:25:17,291 --> 00:25:21,838 Selv Vladimir hadde problemer med å kontrollere og forstå sin makt. 275 00:25:22,880 --> 00:25:29,137 Men han var forbundet med en kjærlig dampyr som kjente hans sjel. 276 00:25:29,303 --> 00:25:31,889 Skyggekyssede Anna. 277 00:25:32,056 --> 00:25:36,894 Skyggekyssede Rose, du er forbundet til Lissa og må hjelpe henne. 278 00:25:44,193 --> 00:25:46,612 FORSVINN ELLER DØ 279 00:25:56,789 --> 00:26:01,085 – Du ler. Har du skrevet det? – Du så meg jo i kirken, dampyr. 280 00:26:01,252 --> 00:26:06,382 – Har du noe med å det å gjøre... – Så hva? Du har husarrest. 281 00:26:06,549 --> 00:26:10,970 Ta et feil åndedrett, og du kommer til å gjøre amatør–blodhoreporno. 282 00:26:11,137 --> 00:26:16,434 Det var nok spenning på en søndag kveld. Alle går til kollegiene. 283 00:26:19,145 --> 00:26:24,525 Den kongelige stue. Middag. Jeg har lyst til å være slem. 284 00:26:31,032 --> 00:26:37,163 Moroier går ikke opp i flammer som strigoier, men dagslyset plager meg. 285 00:26:37,330 --> 00:26:39,457 Stakkars deg. 286 00:26:43,753 --> 00:26:48,257 Hadde dere jobb der ute? En iPhone? Hva er et hashtag? 287 00:26:48,424 --> 00:26:50,218 Ti stille. 288 00:26:55,890 --> 00:27:00,812 – Rolig nå! Hva gjør du? – Et bitt gjør det bare bedre. 289 00:27:05,817 --> 00:27:07,777 Slutt! 290 00:27:07,944 --> 00:27:12,365 – Jeg ser at du har gjort det før. – Jeg lar ingen fyr fornærme meg. 291 00:27:12,532 --> 00:27:17,245 Ikke en fyr, men Lissa. Hvordan fikk hun ellers blod? 292 00:27:17,412 --> 00:27:22,458 – Har man først prøvd huggtenner... – Møte i dagtimene er forbudt. 293 00:27:22,625 --> 00:27:24,168 Slapp av! 294 00:27:24,335 --> 00:27:27,713 – Igjen, Jesse?! Inn på rommet ditt! – Hva? 295 00:27:40,810 --> 00:27:43,354 Hva gjør du, Lissa? 296 00:27:53,740 --> 00:27:56,617 – Rose? – Lissa er i trøbbel. 297 00:28:02,415 --> 00:28:07,503 Jeg hørte en lyd. Det var så mye blod. 298 00:28:08,337 --> 00:28:10,715 Det begynner igjen, ikke sant? 299 00:28:10,882 --> 00:28:14,594 Jeg prøvde å vekke den til live, men det var for sent. 300 00:28:15,845 --> 00:28:20,725 Kom og trøst henne, fjols. Det går nok bra. 301 00:28:28,775 --> 00:28:32,612 – Hva gjør Kirova? – Hun gir Lissa noe beroligende. 302 00:28:32,779 --> 00:28:35,239 Vi øker vaktholdet hennes. 303 00:28:35,406 --> 00:28:39,660 Sikkerhetssystem vårt skal ikke beskytte mot tenåringsmobbing. 304 00:28:39,827 --> 00:28:42,538 Tror du bare det er mobbing?! 305 00:28:42,705 --> 00:28:47,752 Unnskyld. Takk for at du ikke sa noe til Kirova om... 306 00:28:47,919 --> 00:28:53,049 Det var dumt av meg å tro at du var hevet over den slags tenåringstull. 307 00:28:58,471 --> 00:29:01,182 Sollyset er deilig. 308 00:29:01,349 --> 00:29:05,520 Jeg savner det. Det teite vampyrdøgnet. 309 00:29:06,729 --> 00:29:09,482 Det er et av våre små ofre. 310 00:29:11,526 --> 00:29:15,279 Hva er de store? Min tenåringsmoro er fortid. 311 00:29:15,446 --> 00:29:19,325 Det er bare en time siden. Er du nå moden og ansvarsbevisst? 312 00:29:19,492 --> 00:29:22,328 Jeg vil være det. Det må jeg. 313 00:29:22,495 --> 00:29:25,456 Lær meg mer enn løping. 314 00:29:25,623 --> 00:29:28,167 Lær meg å kjempe. 315 00:29:38,386 --> 00:29:41,305 Stille. Vi fortsetter der vi slapp. 316 00:29:41,472 --> 00:29:45,226 Etter rettssaken i Romania... Mia! 317 00:29:45,393 --> 00:29:49,897 Du pleier å være flinkere til å sende lapper. Har du en dårlig dag? 318 00:29:50,064 --> 00:29:54,235 Nei, mr. Meisner. Du må ikke lese lappen høyt. 319 00:29:55,319 --> 00:29:59,449 "Dramaprinsessen drepte nok selv den reven – 320 00:29:59,615 --> 00:30:03,244 – for å få skolen til å glemme sin egentlige hemmelighet." 321 00:30:03,411 --> 00:30:07,081 Du blir misbrukt til å spre Mias onde propaganda. 322 00:30:07,248 --> 00:30:10,793 – Kaller du meg en tulling? – Det gjør jeg. 323 00:30:11,502 --> 00:30:13,880 Nå blir jeg nysgjerrig. 324 00:30:14,046 --> 00:30:20,470 "Lissa klarte seg bare der ute ved å bruke Rose som sin matpakke." 325 00:30:22,388 --> 00:30:26,684 Ro! Dampyr/moroi–suging er en alvorlig beskyldning. 326 00:30:26,851 --> 00:30:31,564 Jeg vil late som om jeg aldri har lest det. Slå opp på side tre. 327 00:30:31,731 --> 00:30:37,987 Du utelot det beste. Det med meg og Jesse og hun tøyta i går kveld. 328 00:30:38,613 --> 00:30:42,200 – Hva?! – Sannheten svir, blodhore. 329 00:30:47,663 --> 00:30:49,749 Kutt ut, Christian! 330 00:30:49,916 --> 00:30:53,711 Meld deg på rektors kontor. Ned gangen, til venstre. 331 00:30:53,878 --> 00:30:56,506 Takk, jeg kan veien. 332 00:31:00,885 --> 00:31:03,596 – Lissa, vent. – Ikke her. 333 00:31:03,763 --> 00:31:07,266 – Ildmagi i timen. – Kjærestekrangel. 334 00:31:07,433 --> 00:31:11,729 – Rose, mitt hjerte blør for deg. – Nei, det er Rose som blør. 335 00:31:12,814 --> 00:31:16,734 Du kan ikke banke alle vi har problemer med. 336 00:31:16,901 --> 00:31:21,322 Jesse og jeg gjorde ikke noe. Og Ray var ikke der. 337 00:31:21,489 --> 00:31:25,118 Ja, ja, tenåringsgutter er noen ekle svin. 338 00:31:25,284 --> 00:31:30,998 Jeg snakker om deg og meg. Hvordan vet de at jeg sugde deg? Holdt han... 339 00:31:31,165 --> 00:31:36,546 Nei, overhodet ikke. Men han fikk mistanke. 340 00:31:37,630 --> 00:31:40,216 Lissa, la meg forklare... 341 00:31:40,383 --> 00:31:42,885 – Er det sant? – Hva? 342 00:31:43,052 --> 00:31:47,974 – Jesse og Ray. Og med huggtenner. – Overhodet ikke. 343 00:31:48,141 --> 00:31:52,019 Jo, Jesse og jeg klinte litt. 344 00:31:52,186 --> 00:31:54,647 Det er ingen røyk uten ild. 345 00:31:54,814 --> 00:31:59,360 Jenter kaster seg for enhver idiot som er kongelig moroi. 346 00:31:59,527 --> 00:32:02,655 Jeg har ikke tid til dine følelser akkurat nå. 347 00:32:06,409 --> 00:32:09,328 Kom igjen. Gi meg et syn. 348 00:32:11,372 --> 00:32:14,667 Takk meg heller. Det måtte noe vilt til – 349 00:32:14,834 --> 00:32:18,713 – å overgå blodhora på vampyrakademiets forside. 350 00:32:18,880 --> 00:32:23,134 Ikke si vampyrakademiet. Det høres... Du satte fyr på en! 351 00:32:23,301 --> 00:32:28,806 Så du noen brennmerker? Den som drepte reven vil merke det. 352 00:32:28,973 --> 00:32:33,352 – Så det var ridderlig? – Du kastet ikke akkurat med håret! 353 00:32:33,519 --> 00:32:35,396 Hun flørter. 354 00:32:35,563 --> 00:32:38,107 Hvis vi brukte vår magi som våpen, – 355 00:32:38,274 --> 00:32:41,986 – og ikke bare i timene, kunne ikke strigoiene drepe oss. 356 00:32:42,153 --> 00:32:46,949 – Reglene forbyr det. – Du legger ofte hodet på skakke. 357 00:32:47,116 --> 00:32:53,790 – Jeg vet ikke hva du snakker om. – Du må ha brukt tvang der ute. 358 00:32:53,956 --> 00:32:58,211 Du kan ikke kjenne alle mine hemmeligheter...ennå. 359 00:33:00,505 --> 00:33:03,007 Dronning Tatiana? 360 00:33:17,897 --> 00:33:20,817 Beklager overraskelsen. 361 00:33:20,983 --> 00:33:25,696 Noen ganger våkner deres dronning med en trang til å se sine undersåtter. 362 00:33:26,656 --> 00:33:31,452 Hvor er Vasilisa? Vasilisa Dragomir? 363 00:33:32,995 --> 00:33:36,874 Vær så snill og kom hit opp så jeg kan se prinsessen. 364 00:33:37,041 --> 00:33:42,839 Det går ikke en dag uten at vi sørger over tapet av din familie. 365 00:33:43,005 --> 00:33:48,219 Dragomir–navnet står for den fineste moroi–kvalitet. 366 00:33:49,470 --> 00:33:55,226 Men du, Vasilisa Dragomir, den siste av Dragomirs slekt... 367 00:33:57,019 --> 00:34:01,357 ...hvis du er vår fremtid, er jeg ikke imponert. 368 00:34:01,524 --> 00:34:06,487 Makten, som følger med det kongelige blod, må brukes ansvarlig. 369 00:34:06,654 --> 00:34:13,661 Men du gir oss døde dyr, blodleker, flykter til Oregon. Skammelig! 370 00:34:13,828 --> 00:34:17,039 – Dronning Tatiana... – Ikke nå, kjære. 371 00:34:17,206 --> 00:34:20,877 Men jeg er overbevist om – 372 00:34:21,043 --> 00:34:25,256 – at vår kjære Vasilisa vil vende alt til det bedre. 373 00:34:26,132 --> 00:34:29,761 La oss samles i bankettsalen. 374 00:34:41,898 --> 00:34:44,817 Far ville aldri gjort sånn. 375 00:34:44,984 --> 00:34:48,404 Tenk å bli ydmyket av sin dronning. 376 00:34:48,571 --> 00:34:52,784 Og så en ond dronning. Man snakker ikke sånn til Lissa. 377 00:34:52,950 --> 00:34:55,328 Bevoktning døgnet rundt? 378 00:34:56,412 --> 00:34:59,373 Lissa? Herregud. 379 00:34:59,540 --> 00:35:01,584 TA DEG I AGT 380 00:35:01,751 --> 00:35:05,922 Hvem gjør noe sånt? Gå til veggen. Snakk til meg. 381 00:35:17,600 --> 00:35:22,313 – Det er friskt. Moroi. – Kan du si om det er kongelig? 382 00:35:22,480 --> 00:35:25,316 Du står altså og slikker veggen. 383 00:35:28,569 --> 00:35:32,573 – Det er blod fra mer enn en. – De stavet "akt" med g. 384 00:35:32,740 --> 00:35:35,159 Jeg kan vaske det av. 385 00:35:35,326 --> 00:35:38,788 Stavefeilen viser at det er dumme tenåringer. 386 00:35:38,955 --> 00:35:44,419 – Jeg pakker. Jeg er nervøs. – Vi må vite hva vi flykter fra. 387 00:35:44,585 --> 00:35:48,464 Et mysterium! Vi tre kan være Nancy Drew... 388 00:35:48,631 --> 00:35:52,260 Jeg hater mysterier. Heller et godt strigoi–angrep. 389 00:35:52,427 --> 00:35:55,138 Jeg vet iallfall hva de blodsugerne vil. 390 00:35:55,304 --> 00:35:59,308 Jeg følger vår kjære dronnings råd og vender alt til det beste. 391 00:35:59,475 --> 00:36:02,728 Jesse og Ray er bare håndlangere. Mia står bak. 392 00:36:02,895 --> 00:36:08,192 Vi kjente ikke Mini–Mia da vi flyktet. Fokuser på miss Karp. 393 00:36:08,359 --> 00:36:13,948 Jeg er ferdig med å gjemme meg. Det er umulig, og det funker ikke. 394 00:36:15,366 --> 00:36:18,745 Jeg kan få folk til å se det fra min side. 395 00:36:19,537 --> 00:36:22,915 Ta det rolig, Natalie kjenner mine evner. 396 00:36:23,082 --> 00:36:27,044 – Vil du bruke tvang på Mia? – Hva er morsomt med det? 397 00:36:27,211 --> 00:36:31,299 – Nei, på alle andre enn Mia. – I så stor skala... 398 00:36:31,466 --> 00:36:34,677 Magi skal ikke bare brukes i timene. 399 00:36:34,844 --> 00:36:38,181 Nå siterer du Christian! Ja, jeg var der. 400 00:36:38,347 --> 00:36:41,392 Den idioten forgifter hjernen din! 401 00:36:41,559 --> 00:36:45,146 Jeg er den overmodige, og du er den forsiktige. 402 00:36:45,313 --> 00:36:50,276 Du har tatt for mange slag for meg. Nå er det din tur til å gråte. 403 00:36:50,443 --> 00:36:53,488 Og min til å slå tilbake. 404 00:37:00,828 --> 00:37:04,582 – Snik deg aldri inn på en vokter! – Du mener novise. 405 00:37:04,749 --> 00:37:07,043 Er det bra med Lissa? 406 00:37:07,210 --> 00:37:11,589 Dronningen hadde ikke rett til å si det. Jeg må snakke med henne. 407 00:37:11,756 --> 00:37:15,384 Jeg er bekymret for henne. Det er et bånd mellom oss. 408 00:37:15,551 --> 00:37:19,055 Et bånd? Chris, bare hold deg unna henne. 409 00:37:19,222 --> 00:37:23,392 Hun har fått sin lille flørt med den mørke siden, men det er over. 410 00:37:23,559 --> 00:37:27,313 Hun likte også boyband. Men så ble hun 12. 411 00:37:27,480 --> 00:37:29,774 Jeg er bare bekymret. 412 00:37:29,941 --> 00:37:33,945 Det går en hårfin grense mellom å være bekymret og stalker. 413 00:37:34,112 --> 00:37:36,906 Gå. Det er det Lissa vil. 414 00:37:51,087 --> 00:37:56,175 – Jeg tenkte vi kunne trene her ute. – Du har nok hørt ryktet om... 415 00:37:56,342 --> 00:38:00,763 Alt det blir der oppe. Her ute gjelder liv og død. 416 00:38:00,930 --> 00:38:03,724 Sølvet. Ikke vær redd for det. 417 00:38:03,891 --> 00:38:07,687 Utover hørselen er det din eneste hjelp mot strigoiene. 418 00:38:07,854 --> 00:38:11,149 Men du må pasifisere og drepe uhyret. 419 00:38:11,315 --> 00:38:15,653 – Det er jo det det handler om. – De fleste har vært moroier. 420 00:38:15,820 --> 00:38:20,324 Noen ble det ved å drepe under sugingen. 421 00:38:20,491 --> 00:38:22,952 Vil du hugge, så hugg til. 422 00:38:23,119 --> 00:38:26,748 Kan du drepe en du har kjent godt? 423 00:38:28,750 --> 00:38:34,589 – Hvis det var dem eller meg... – Du nøler. Det kan bli din død. 424 00:38:34,756 --> 00:38:37,925 De er ikke lenger de du kjente. 425 00:38:39,427 --> 00:38:41,721 Bra. Veldig bra. 426 00:38:41,888 --> 00:38:45,933 Jeg vil ikke nedvurdere ditt problem. Dronningen gikk over streken. 427 00:38:46,100 --> 00:38:50,104 Man dampyren er underdanig. Moroiene kommer først. 428 00:38:50,271 --> 00:38:54,901 Ikke alltid. Min far var moroi. Han var i Russland en gang i året. 429 00:38:55,068 --> 00:38:59,197 Han slo min mor. Da jeg ble gammel nok slo jeg ham. 430 00:38:59,363 --> 00:39:01,532 Så kom han ikke mer. 431 00:39:01,699 --> 00:39:04,077 – Hvor gammel var du? – Ti. 432 00:39:05,912 --> 00:39:08,831 Akademiet har oppfostret meg. 433 00:39:08,998 --> 00:39:13,294 Din mor er verdens mest fryktede og respekterte dampyr–voktere. 434 00:39:13,461 --> 00:39:17,173 – Har du endelig lest telegrammet? – Vet du hva som sto? 435 00:39:17,340 --> 00:39:22,136 "Bra du er i live. Det du gjorde er utilgivelig. Mamma." 436 00:39:22,303 --> 00:39:28,101 – Hva vet du om din moroi–far? – Han hadde brune øyne og flott hår. 437 00:39:29,060 --> 00:39:32,939 Når jeg skal til å drepe strigoier, må jeg vel klippe det? 438 00:39:33,106 --> 00:39:36,943 – Unnskyld, det hørtes jentene ut. – Du kan sette det opp. 439 00:39:37,110 --> 00:39:40,405 Skal ikke molnija–merket være synelig? 440 00:39:40,571 --> 00:39:44,117 Du må aldri klippe håret ditt. Sett det opp. 441 00:39:49,372 --> 00:39:53,584 Man må beundre vår dronning. Hennes eleganse, verdighet – 442 00:39:53,751 --> 00:39:56,087 – og evne til å se skitt. 443 00:39:56,254 --> 00:40:01,092 Nå er det gode humøret mitt ødelagt. "Akt" staves ikke med g. 444 00:40:05,847 --> 00:40:08,850 – Hei! – Hvor er Lissa? 445 00:40:09,016 --> 00:40:14,063 Mia og Aaron skal på studietur til hemoglobinfabrikken... 446 00:40:14,230 --> 00:40:17,859 – Lat som om du snakker til meg. – Jeg snakker jo med deg. 447 00:40:20,445 --> 00:40:25,199 Hvis dere to gjorde det, er det ikke rart at hun lot Jesse bite. 448 00:40:25,366 --> 00:40:29,412 Hun gjorde ikke noe med Jesse. Og det var jo ikke utukt. 449 00:40:29,579 --> 00:40:33,124 Det var bare ingen å suge. Det er ikke en stor sak. 450 00:40:33,291 --> 00:40:36,753 Nei, det er ingen stor sak. Jesse lyver. 451 00:40:36,919 --> 00:40:41,382 – Hva skal dere i kveld? – Shannon og jeg skal lese sammen. 452 00:40:41,549 --> 00:40:45,553 – Inviter meg. – Vil du være med? 453 00:40:45,720 --> 00:40:47,346 Ja. 454 00:40:49,515 --> 00:40:52,143 Der har vi dronningens hoffnarr. 455 00:40:52,310 --> 00:40:56,147 Hun betrakter meg som sin datter. Du burde være misunnelig. 456 00:40:56,314 --> 00:41:00,026 Du er venner med Mia. Hvilke hemmeligheter har dere? 457 00:41:00,193 --> 00:41:04,072 – Jeg går i min mors under... – Nei, Mias hemmeligheter. 458 00:41:14,540 --> 00:41:18,628 – Avslørt. Så du hvor god jeg var? – Jeg merket det. 459 00:41:18,795 --> 00:41:22,673 Det koster å bruke magi. Det går ut over oss begge. 460 00:41:22,840 --> 00:41:28,805 Se som du skjelver. Og jeg skjelver. Som etter 18 kopper kaffe. 461 00:41:28,971 --> 00:41:32,642 Jeg fikk tak i pc–en. Jeg sa jo at Mia er på... 462 00:41:32,809 --> 00:41:36,145 Hei! Unnskyld at jeg ikke har vært i kirken. 463 00:41:36,312 --> 00:41:42,360 Du trenger ikke late som. Du har hatt din flørt med den mørke siden. 464 00:41:42,527 --> 00:41:47,031 – Hva snakker du om? – Flott dobbeltmoral med magi. 465 00:41:50,159 --> 00:41:54,539 En stjålet lap–top, hva så? Kirova har for lengst kappet internett. 466 00:41:54,705 --> 00:41:58,292 Ja, men statusoppdateringer er ikke alt. 467 00:41:58,459 --> 00:42:02,171 Det er bilder, kvitteringer, akademi–beskjeder. 468 00:42:02,338 --> 00:42:07,593 Du får hjernen min til å blø. Men du traff blink med Christian. Klovn. 469 00:42:09,345 --> 00:42:12,014 Vil du virkelig lese med Camilla? 470 00:42:12,181 --> 00:42:16,811 Du trenger ikke bruke tvang for å bli populær. Du er sjarmerende. 471 00:42:16,978 --> 00:42:21,441 Hvor mye er klokka? Sett tilbake den pc–en, Natalie. Ses, tapere. 472 00:42:22,984 --> 00:42:27,864 Bare Lissa kunne tvinge Ray til å være snill. Og ta min møydom. 473 00:42:28,865 --> 00:42:33,202 Ingen har sett meg naken. Moroi, dampyr, menneske, planteriket. 474 00:42:33,369 --> 00:42:38,958 Jeg snudde engang en plante fordi jeg ble sjenert. Unnskyld. 475 00:42:40,168 --> 00:42:44,881 Jeg er ikke et hakk bedre. Jeg tenner på Dimitri, som er gammel nok til... 476 00:42:45,047 --> 00:42:50,094 Ikke til å være min far, men til å være en urovekkende sexy onkel. 477 00:42:51,095 --> 00:42:53,556 André. Hva faen? 478 00:42:54,807 --> 00:42:58,770 Du verden. Det er jo Lissas bror. Den André. 479 00:42:58,936 --> 00:43:02,190 André kunne få de jentene han ville. 480 00:43:02,356 --> 00:43:06,194 De fleste jentene visste at han ikke ville binde seg... 481 00:43:06,360 --> 00:43:09,072 Det visste ikke denne jenta. 482 00:43:09,238 --> 00:43:13,910 Hun er ikke bare sint på Lissa. Hun forakter hele Dragomir–slekten. 483 00:43:14,077 --> 00:43:17,288 Så hun er villig til å gå langt. 484 00:43:17,455 --> 00:43:20,166 Ok, sett den tilbake. 485 00:43:27,632 --> 00:43:31,177 Hva skyldes æren? Kan vi ta en prat, Oscar? 486 00:43:31,344 --> 00:43:36,307 Det er kult at prinsessen lærer at angrep er det beste forsvar. 487 00:43:36,474 --> 00:43:40,478 Jeg går bestemt inn for at Mia settes på plass. 488 00:43:40,645 --> 00:43:44,774 Men Operasjon Hjernevask gjør Lissa til en annen. 489 00:43:46,275 --> 00:43:49,278 Hun kan ikke se det, men det gjør jeg. 490 00:43:49,445 --> 00:43:52,949 Jeg merker følelsene hennes mer enn hun gjør. 491 00:43:53,116 --> 00:43:55,118 Jeg må være beredt. 492 00:43:55,284 --> 00:43:59,622 Jeg kan ikke vente på mitt neste flashback. Jeg må gå til sølvet. 493 00:43:59,789 --> 00:44:04,335 Tok dere den? Stålet, sølvet. Det beste forsvar er angrep. 494 00:44:14,011 --> 00:44:18,349 Jeg visste du ville komme etter det. Med Gud som læremester. 495 00:44:18,516 --> 00:44:21,602 Jeg hører at du tar to fyrer samtidig. 496 00:44:24,897 --> 00:44:29,235 Rose, Jesse og Ray... Nei, ikke det. 497 00:44:29,402 --> 00:44:34,824 I garderoben så jeg at de hadde bånd om håndleddene. 498 00:44:34,991 --> 00:44:38,327 Håndleddsbånd? Er det en ny moroi–greie? 499 00:44:38,494 --> 00:44:40,413 Sjekk Mia. 500 00:44:55,720 --> 00:44:59,807 – Hun slipper unna. – La henne gå. Kirova er viktigere. 501 00:44:59,974 --> 00:45:04,145 Jeg bryter meg inn på kontoret hennes når alle huggtennene sover. 502 00:45:04,312 --> 00:45:09,025 Det er ei mappe som er nøkkelen til min fortid, nåtid og fremtid. 503 00:45:09,192 --> 00:45:12,278 Er det alt? Det høres greit ut. 504 00:45:14,572 --> 00:45:18,159 45 minutters taushet. Rose Hathaways rekord. 505 00:45:20,244 --> 00:45:25,458 – Hva vet du om miss Karp? – Hun gikk av før jeg kom hit. 506 00:45:26,959 --> 00:45:29,504 Kirova, Victor og nå deg. 507 00:45:29,670 --> 00:45:34,008 Når jeg spør om Karp flakker blikkene, og dere bytter tema. 508 00:45:36,219 --> 00:45:40,723 Nå er det nok. Du har trent godt i det siste. 509 00:45:40,890 --> 00:45:44,644 – Bare godt? – Hva skal jeg si? 510 00:45:44,811 --> 00:45:50,483 At du lærer utrolig fort? At du tilfører klassiske slag noe nytt? 511 00:45:50,650 --> 00:45:54,153 – Alt det. – God natt, Rose. 512 00:45:59,325 --> 00:46:04,163 – Hva gjorde jeg feil? – Kampropet var din første feil. 513 00:46:04,330 --> 00:46:09,377 Jeg liker at du ler. I entall. Jeg har aldri hørt det før. 514 00:46:09,544 --> 00:46:14,882 – Selv uten kamprop hadde du vunnet. – Ja. Men flott initiativ. 515 00:46:15,049 --> 00:46:18,761 Bare kom med flere. Det er god trening for oss begge. 516 00:46:21,305 --> 00:46:25,893 Så...er det noe annet du vil vise meg? 517 00:46:55,339 --> 00:46:56,090 DAG 1 518 00:46:56,257 --> 00:47:01,846 Jeg gir det, de tar det. Men etterpå er det det samme igjen. 519 00:47:02,013 --> 00:47:03,723 DAG 5 520 00:47:03,890 --> 00:47:09,312 De kommer for å ta meg. De vil ha noe jeg ikke kan gi dem. 521 00:47:09,479 --> 00:47:14,901 Det er grenser for hva vi navnløse kan takle. 522 00:47:16,402 --> 00:47:19,655 Jeg skulle dratt med Vasilisa. 523 00:47:19,822 --> 00:47:24,035 Jeg er så ensom. Mørkets klarhet lokker meg. 524 00:47:24,202 --> 00:47:31,501 Det skal gå vekk. Jeg skjelver, klør og har mareritt. Vekk med det. 525 00:47:31,667 --> 00:47:34,629 DAG 6 – BARE TILGJENGELIG FOR SIKKERHETSSENTERET 526 00:47:36,214 --> 00:47:41,719 Lissa, kongen og dronningen sammen igjen, som vi bør være. 527 00:47:41,886 --> 00:47:46,349 – Lissa! Vi er bestemt for hverandre. – Jeg fikser dette. 528 00:47:46,516 --> 00:47:50,645 Se hva du fikk meg til å gjøre. Akkurat som foreldrene våre! 529 00:47:56,609 --> 00:48:01,364 Jeg har en ny familie nå. Strigoi–brødre og –søstre, angrip! 530 00:48:23,094 --> 00:48:26,639 – Hva skjer? – Hold deg til meg. 531 00:48:38,901 --> 00:48:43,156 Ok, det ser svart ut. Men vi fikser det som alltid, Lissa. 532 00:48:46,826 --> 00:48:48,870 Dimitri? 533 00:48:54,625 --> 00:48:59,797 – Rose, du bekymrer deg for mye. – Lissa... Nei. 534 00:48:59,964 --> 00:49:02,884 Hva har man venner til? 535 00:49:08,097 --> 00:49:12,268 Rose, er du der? Følte du det marerittet? 536 00:49:13,978 --> 00:49:16,481 For en rar drøm. 537 00:49:18,065 --> 00:49:21,486 Ja, Liss, rar drøm. 538 00:49:35,666 --> 00:49:40,797 Du kan våge å ha vondt av meg. Ha vondt av henne. Prinsessen. 539 00:49:48,221 --> 00:49:53,351 Jeg løy. Lissa syns ikke at du er en stalker. Hun liker deg godt. 540 00:49:53,518 --> 00:49:57,814 – Hvorfor sa du da...? – Jeg syns du er en stalker. 541 00:49:57,980 --> 00:50:02,443 Men liker hvordan hun føler seg når hun er sammen med deg. 542 00:50:02,610 --> 00:50:06,406 Og hva så? Hun er på toppen igjen. 543 00:50:07,865 --> 00:50:13,329 Hun er ikke glad. Hun er ikke den hun gjerne vil være. Jeg merker det. 544 00:50:14,914 --> 00:50:17,959 Skyggekyssede Anna gjorde sitt beste, – 545 00:50:18,126 --> 00:50:22,255 – men på noen dager sivet Satans mørke inn i Vladimir – 546 00:50:22,422 --> 00:50:25,091 – og svekket hans helse og sinn. 547 00:50:25,258 --> 00:50:28,594 Det skal ikke skje Lissa. Du er fantomet. 548 00:50:28,761 --> 00:50:33,266 Du må vite hvor de gjemmer alle dokumentene. Jeg må finne ut... 549 00:50:33,433 --> 00:50:38,521 Du ødela det eneste gode jeg hadde. Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? 550 00:50:42,859 --> 00:50:45,695 Prinsessen har fest. 551 00:50:49,782 --> 00:50:53,786 Der har vi min blodmerr. Hvorfor er du så sein. 552 00:50:53,953 --> 00:50:58,499 – Flott at dere kan fleipe med det. – Det har skjedd mye. 553 00:50:58,666 --> 00:51:03,713 – Vi må ha en skikkelig prat. – Ikke så alvorlig! Det er fest! 554 00:51:05,506 --> 00:51:08,259 – Hei, Natalie. – Hei. 555 00:51:12,221 --> 00:51:15,725 – Bra fest, hva? – Sjekk dette her. 556 00:51:22,231 --> 00:51:26,360 – Kan du si fatølsmagi? – Du klarer alt. 557 00:51:26,527 --> 00:51:30,323 Jeg er jo prinsesse. Men det er feil å bruke alt. 558 00:51:30,490 --> 00:51:35,161 Ild, luft, ild, luft. 559 00:51:48,049 --> 00:51:51,344 Rose, går du uten å si ha det? 560 00:51:51,511 --> 00:51:54,847 – Du sovner nok av meg. – Er du like høyt oppe som meg? 561 00:51:55,014 --> 00:51:58,184 – Du sliter oss ut med magien din. – Det funker. 562 00:51:58,351 --> 00:52:02,814 Mia er ute av spill. Ingen trusler, beskjeder eller rever. 563 00:52:02,980 --> 00:52:06,401 Jeg, ikke du, har nøytralisert trusselen. 564 00:52:06,567 --> 00:52:09,529 Én trussel. Ikke trusselen. 565 00:52:09,695 --> 00:52:13,032 Vil du virkelig gå på skoleballet med Aaron? 566 00:52:13,199 --> 00:52:16,994 – Han er...søt. – Og utrolig kjedelig. 567 00:52:17,161 --> 00:52:21,916 – Du syns alle er kjedelige. – Ikke Christian. 568 00:52:24,877 --> 00:52:29,882 "En liten flørt med den mørke siden." Det er sånt du sier. 569 00:52:30,049 --> 00:52:34,137 Du kan bare få Christian. Dere er barbarer! 570 00:52:34,303 --> 00:52:39,475 Du tror det handler om high school, men det er mye større. 571 00:52:47,275 --> 00:52:51,779 Hva tenker du på? Du vil ikke ha en neseoperasjon i Montana! 572 00:52:51,946 --> 00:52:57,744 Unnskyld, da dere begge gikk... Alle glodde på meg, så jeg gikk. 573 00:52:57,910 --> 00:53:04,333 Og på vei hjem var det noen, eller noe, som fulgte etter meg. 574 00:53:04,500 --> 00:53:07,128 Jeg er nok bare paranoid. 575 00:53:09,464 --> 00:53:11,591 Det er ikke paranoia. 576 00:53:11,758 --> 00:53:15,094 – Det er en psi–hund. – Hva er en psi–hund? 577 00:53:30,485 --> 00:53:33,613 – Hva gjør ryggsekken min der? – Nei. 578 00:53:47,085 --> 00:53:48,795 Oscar! 579 00:53:54,550 --> 00:53:57,136 – Lissa, du må... – Nei! 580 00:54:09,524 --> 00:54:14,529 Skyggekyssede Rose. Du er bundet til Lissa. Du må hjelpe henne. 581 00:54:14,695 --> 00:54:19,409 Jo mer Lissa bruker evnene sine, desto verre blir det. 582 00:54:19,575 --> 00:54:24,205 Det er farlig. De kom etter meg. De vil komme etter henne også. 583 00:54:24,372 --> 00:54:26,624 Hvem? Strigoiene? 584 00:54:28,084 --> 00:54:30,670 Det handler ikke om strigoier. 585 00:54:30,837 --> 00:54:35,216 Alt det man bør frykte er ikke utenfor St. Vladimirs porter. 586 00:54:35,383 --> 00:54:40,138 Du trenger ikke forstå det. Se på meg. 587 00:54:40,304 --> 00:54:43,891 – Nei, ikke tvang! – Jeg tar ikke minnene dine. 588 00:54:44,058 --> 00:54:46,894 Jeg skjuler dem bare for en stund. 589 00:54:47,061 --> 00:54:52,108 Lissas liv er i fare. Du må få henne vekk fra akademiet. 590 00:54:52,275 --> 00:54:57,238 Glem alt jeg har sagt til det er tid for ikke å glemme. 591 00:55:02,827 --> 00:55:06,456 Det var vel halvt fortrengning, halvt tvang. 592 00:55:06,622 --> 00:55:13,337 Da De spurte hvorfor vi flyktet, husket jeg bare at vi måtte vekk. 593 00:55:13,504 --> 00:55:15,214 Uhyrlig! 594 00:55:15,381 --> 00:55:20,136 Rektor Kirova mener at det var modig av deg å komme til oss. 595 00:55:20,303 --> 00:55:26,392 – Lissa trenger hjelp. – Men kan hun vekke de døde til live? 596 00:55:26,559 --> 00:55:30,021 Død er død. Men jo, fra nær døden... 597 00:55:30,188 --> 00:55:34,567 Det er ikke sett siden Vladimir. Han bekjente heller aldri magi. 598 00:55:34,734 --> 00:55:37,570 Vi har ingen beviser for noe. 599 00:55:37,737 --> 00:55:43,576 Det er ingen kameraer, og tvang kan bare utføres under spesielle vilkår. 600 00:55:43,743 --> 00:55:47,413 Lissa gjorde det med Dem her på Deres kontor. 601 00:55:47,580 --> 00:55:52,043 – Hvorfor kastet De meg så ikke ut? – Skandaløst. 602 00:55:52,210 --> 00:55:58,633 Det er nok nå! Jeg vil se Sonya Karps dag 6. Det har vært en tøff natt. 603 00:55:58,800 --> 00:56:03,679 Tving meg ikke til å krabbe inn gjennom ventilasjonskanalen. 604 00:56:03,846 --> 00:56:08,142 Vi har ingen rett til å holde Rose så lenge. 605 00:56:08,309 --> 00:56:13,314 Greit. Før henne ned og vis henne alt. 606 00:56:26,536 --> 00:56:29,914 Vær så snill og vis oss Karps dag 6. 607 00:56:33,084 --> 00:56:38,673 Jeg visste at det var dette du søkte. Etter flukten deres brøt Karp sammen. 608 00:56:38,840 --> 00:56:43,219 – Kunne legene hjelpe henne? – Hun fant en måte selv. 609 00:56:44,804 --> 00:56:50,268 Karp var ikke som de andre. Hun ble ikke strigoi for å bli udødelig. 610 00:56:50,435 --> 00:56:55,648 Hun ville bli kvitt smerten. Ingen liker å snakke om det. 611 00:56:55,815 --> 00:56:59,152 Men den mest effektive måten for ukjente – 612 00:56:59,318 --> 00:57:04,574 – å bli kvitt angsten på, er ved å ta et liv og bli en strigoi. 613 00:57:06,534 --> 00:57:09,871 Strigoier har en indre klarhet. Ingen følelser. 614 00:57:10,037 --> 00:57:13,124 Ingen bekymringer. Ingen svakheter. 615 00:57:20,757 --> 00:57:24,427 Hun slapp unna. Vi vet ikke hvor hun er nå. 616 00:57:30,099 --> 00:57:33,728 Roza, ta det rolig. Jeg beskytter deg. 617 00:57:33,895 --> 00:57:37,565 Det er ikke Karp, men Lissa. Hun er forbanna. 618 00:57:38,649 --> 00:57:43,112 – Snittsår på armene mine? – Og uten bruk av barberblader. 619 00:57:43,279 --> 00:57:47,533 Jeg har ikke bekjent magi, men det var da en håpløs evne. 620 00:57:47,700 --> 00:57:50,369 Nå skal jeg berolige dere. 621 00:57:51,871 --> 00:57:56,167 Rose er min gode venn, men fantasien hennes løper av med henne. 622 00:57:56,334 --> 00:58:00,421 Kirova lar seg tvinge, selv om jeg akkurat advarte henne. 623 00:58:00,588 --> 00:58:03,925 Helt siden ulykken har livet mitt vært på autopilot. 624 00:58:04,092 --> 00:58:08,679 Miss Karp ville nok bare hjelpe meg, men hvem kan hjelpe meg nå? 625 00:58:08,846 --> 00:58:14,644 Det er en annen som kan hjelpe. Han er på flagget, uniformen og statuen. 626 00:58:14,811 --> 00:58:18,856 Helgenen Vladimir? Ok, jeg er på saken. 627 00:58:24,737 --> 00:58:30,576 Er det her taperne holder til? Gi meg alle bøker om Vladimir. 628 00:58:30,743 --> 00:58:35,498 – Du er så irriterende. – Det kan hjelpe Lissa, ikke sant? 629 00:58:37,208 --> 00:58:40,211 Hva er definisjonen på "skyggekysser"? 630 00:58:40,378 --> 00:58:45,967 Se her. Vladimir hadde en sjelden magi, og den hadde et navn. Ånd. 631 00:58:46,134 --> 00:58:49,929 Lissa har hatet seg selv for ikke å kunne bekjenne. 632 00:58:50,096 --> 00:58:55,435 Hvis hun bare visste... Da er hun enda mer spesiell enn jeg trodde. 633 00:58:56,227 --> 00:58:59,313 Godt at ingen skurker vil drepe Lissa, – 634 00:58:59,480 --> 00:59:02,567 – men det er også bare mer sykt. 635 00:59:03,484 --> 00:59:08,364 Hva vil de med Lissa? Hvorfor drepe katten hennes og sette opp kameraer? 636 00:59:08,531 --> 00:59:12,702 Rektor Kirova er ond nok. Og Mia filmer alltid sine spik. 637 00:59:12,869 --> 00:59:15,204 Men det ville være for lett. 638 00:59:15,371 --> 00:59:18,666 For lett, men kanskje bra nok. Jeg så dem sammen. 639 00:59:18,833 --> 00:59:24,088 Min konspirasjonsteori er at noen vil drive Lissa til vanvidd. 640 00:59:24,255 --> 00:59:28,509 Dronning Tatiana er ikke glad i henne. De tre heksene kan stå sammen. 641 00:59:28,676 --> 00:59:31,053 Ja. Husk det der. 642 00:59:31,220 --> 00:59:36,601 "Etter magi og smerte kom Vladimirs lidelser til syne på hans hud." 643 00:59:36,768 --> 00:59:41,814 Lissa er ikke et misfoster. Hun kan i hvert fall komme på rett kjøl. 644 00:59:41,981 --> 00:59:46,527 Gjør Lissa sånt med seg selv? 645 00:59:46,694 --> 00:59:49,906 Ja. Hun kunne trengt din støtte. 646 00:59:50,073 --> 00:59:53,951 Hun har ikke vært seg selv. Det var hun som avviste meg. 647 00:59:54,118 --> 00:59:59,082 En kvinne, særlig en som lever av blod og magi, har humørsvingninger. 648 00:59:59,248 --> 01:00:05,171 Det er aldri jentas skyld, selv når det er det. 649 01:00:05,338 --> 01:00:09,217 Hvis du ikke var så psykotisk, ville du vært ei morsom jente. 650 01:00:09,383 --> 01:00:11,302 I like måte. 651 01:00:14,555 --> 01:00:18,267 – Ha det. – Vi ses. 652 01:00:22,313 --> 01:00:27,026 – Hadde du deg med Rose? – Hadde meg? Vi leste. 653 01:00:27,193 --> 01:00:31,989 Vi har oppdaget en magi ved navn ånd. Du har den, Karp og Vladimir. 654 01:00:32,156 --> 01:00:36,536 Han skar også seg selv. Vi vil hjelpe deg, Lissa. 655 01:00:36,702 --> 01:00:40,164 Uten familie trenger du så mange venner... 656 01:00:40,331 --> 01:00:44,043 Jeg trenger ikke venner, familie eller kjæledyr... 657 01:00:45,670 --> 01:00:47,922 Jeg hater deg! 658 01:00:49,924 --> 01:00:51,801 Din løgner. 659 01:00:54,178 --> 01:00:57,598 – Lissa, hør her. – Nei. Du har ødelagt livet mitt. 660 01:00:57,765 --> 01:01:01,477 – Å, huggtennene ute. – Du drømmer om dem, blodhore. 661 01:01:01,644 --> 01:01:04,981 Vi kan lære hvordan Vladimir brukte ånden. 662 01:01:05,148 --> 01:01:09,318 – Drepte du katten min? – Vi holdt på å bli gode venner. 663 01:01:09,485 --> 01:01:13,531 Miss Karp valgte å bli strigoi, ikke for å bli ond, – 664 01:01:13,698 --> 01:01:17,452 – men for å slippe unna kløen, skjelvingen... 665 01:01:17,618 --> 01:01:22,206 Vil du ha en syk fremtid som Karp eller en legendarisk som Vladimir? 666 01:01:22,373 --> 01:01:29,630 Ikke si mer om fortid og fremtid. Jeg bryr meg om nåtiden. Her og nå. 667 01:01:30,298 --> 01:01:34,093 Jeg er prinsesse Vasilisa, den siste av Dragomir–slekten. 668 01:01:34,260 --> 01:01:38,556 – Hvis de ser meg svak, angriper de. – Det handler bare om deg. 669 01:02:01,412 --> 01:02:05,416 Endelig er du våken. Prinsessen har suget blod hele morgenen. 670 01:02:05,583 --> 01:02:10,296 – Hvordan er det med deg? – Jeg tør ikke se etter. 671 01:02:10,463 --> 01:02:15,384 – Men jeg kan da bevege det. – Hvordan skal jeg få sagt det? 672 01:02:16,302 --> 01:02:20,515 – Du er ikke skadet. – Tull. Jeg hørte det knase. 673 01:02:29,690 --> 01:02:32,777 Beklager at jeg forstyrrer. 674 01:02:34,195 --> 01:02:36,406 – Her. – Takk. 675 01:02:37,573 --> 01:02:41,536 – Jeg så Aaron gå forbi. – Jeg dumpet ham. 676 01:02:42,745 --> 01:02:48,418 Da jeg så beinet ditt fikk jeg alt ut av systemet. Alt sammen. 677 01:02:48,584 --> 01:02:51,546 Takk for det. 678 01:02:53,589 --> 01:02:57,885 Jeg er så glad for at dere begge er i live og har blitt gode venner. 679 01:02:58,052 --> 01:03:02,515 Det med ånden kom overraskende på oss. Til rådgiverne kommer – 680 01:03:02,682 --> 01:03:07,311 – vil dere bli isolert i en bunker langt vekk fra alt annet. 681 01:03:07,478 --> 01:03:12,650 Ingen timer, og dere kommer naturligvis ikke på ballet i kveld. 682 01:03:12,817 --> 01:03:15,820 – For noe tull. – Dere må være med. 683 01:03:15,987 --> 01:03:19,782 Det er best jeg gjør som rektoren sier. 684 01:03:19,949 --> 01:03:24,662 Og vi glemmer det aller viktigste. Vi har ikke noe å ha på oss. 685 01:03:24,829 --> 01:03:29,625 Gudene har smilt til oss. Det er overskyet i dag, – 686 01:03:29,792 --> 01:03:33,421 – og jeg har planlagt en liten shoppingtur. 687 01:03:33,588 --> 01:03:37,967 Jeg trenger hjelp, og du blir alltid så glad av å shoppe. 688 01:03:42,597 --> 01:03:44,474 Hvor er Rose? 689 01:03:53,941 --> 01:03:56,194 Hva var det godt for? 690 01:03:56,360 --> 01:04:00,573 Det er noe Dimitri og jeg gjør for å holde de andre på tærne. 691 01:04:00,740 --> 01:04:05,661 – Hvor lenge har du likt ham? – Jeg aner ikke hva du snakker om. 692 01:04:13,294 --> 01:04:16,547 – Får jeg en sølvdolk? – Nei. 693 01:04:16,714 --> 01:04:21,469 Men husk, i dag er du ikke bare Lissas venn. Spiridon. 694 01:04:22,512 --> 01:04:26,224 Strigoiene tør neppe angripe ved høylys dag, – 695 01:04:26,390 --> 01:04:29,811 – men det er best du får en av disse. 696 01:04:29,977 --> 01:04:33,272 Den sender ut skarpt UV–lys, så du kan vinne litt tid. 697 01:04:33,439 --> 01:04:38,152 I det minste én som syns jeg fortjener et våpen. 698 01:04:41,239 --> 01:04:44,826 Min superevne viste seg også å være min kryptonitt. 699 01:04:44,992 --> 01:04:48,121 Du verden, en popkultur–referanse. 700 01:04:49,705 --> 01:04:53,709 Jeg forvekslet makt med popularitet... 701 01:04:57,880 --> 01:05:01,384 Hvordan tror du det er å være sånn? 702 01:05:01,551 --> 01:05:06,305 – Det er ikke vår skjebne. – Skjebne? Jeg hater det ordet. 703 01:05:06,472 --> 01:05:11,853 Alt det med "Moroi–slekten først", det virker så absurd. 704 01:05:12,019 --> 01:05:15,773 Det er ikke absurd. Jeg er din dampyr, du er min moroi. 705 01:05:15,940 --> 01:05:19,277 Noen ganger er vi tenåringer, andre ganger beskytter jeg deg – 706 01:05:19,444 --> 01:05:23,948 – mot en urgammel rase av onde vampyrer. Sånn er livet bare. 707 01:05:24,115 --> 01:05:27,702 – Til man finner på et bedre ord. – Du ser anspent ut. 708 01:05:33,875 --> 01:05:37,420 Jeg er så lei for det. Løp. 709 01:05:39,255 --> 01:05:44,761 Miss Karp kan jeg forstå, men Mia og min bror? Glem det. 710 01:05:44,927 --> 01:05:49,182 André var gavmild, morsom og fantastisk, – 711 01:05:49,348 --> 01:05:52,518 – men han var også litt av en kvinnebedårer. 712 01:05:52,685 --> 01:05:56,564 Jeg kan merke at du vet hva jeg mener. 713 01:05:56,731 --> 01:06:02,528 Jeg kan bare ikke lyve for deg. Tror du Mini–Mia står bak alt? 714 01:06:02,695 --> 01:06:06,115 Egentlig ikke, men det får vi nok avklart i kveld. 715 01:06:06,282 --> 01:06:11,287 Du blir isolert i morgen, så det er i kveld de må ha taket på deg. 716 01:06:11,454 --> 01:06:15,666 Vi har viktigere ting å tenke på. Å finne en kjole til deg. 717 01:06:15,833 --> 01:06:20,755 – Jeg kan ta av min formue. – Det kan jeg ikke ta imot. 718 01:06:20,922 --> 01:06:25,468 – Der er kjolen du er skapt til. – Vi har viktigere ting fore enn... 719 01:06:26,552 --> 01:06:27,929 Den er min. 720 01:06:30,932 --> 01:06:33,643 – Det kjedet er helt deg. – Det er det. 721 01:06:33,810 --> 01:06:37,522 – Det er ikke deg likevel. – Overhodet ikke. 722 01:06:38,314 --> 01:06:43,528 – Har du tatt lipglossen min? – Den likbleke? Glem det. 723 01:06:43,694 --> 01:06:46,280 Natalie, så lekker du er. 724 01:06:46,447 --> 01:06:51,077 Rose, denne er til deg fra min far. 725 01:06:54,247 --> 01:06:57,583 – Kjedet mitt. – Han så at du så på det. 726 01:07:01,254 --> 01:07:05,633 Som takk for alt du har gjort for prinsessen og Natalie. Victor. 727 01:07:08,970 --> 01:07:11,889 – Hvordan ser det ut? – Nydelig. 728 01:07:12,056 --> 01:07:13,850 DET BLIR DERES SISTE BALL 729 01:07:18,062 --> 01:07:21,607 Ok, damer. Jeg vet ikke hva som skjer i kveld. 730 01:07:21,774 --> 01:07:25,820 Jeg har glemt hvem som elsker oss og hvem som hater oss. 731 01:07:25,987 --> 01:07:30,742 Men vi kommer til å eie det ballet. I kveld er det vi som ruler. 732 01:08:02,190 --> 01:08:05,943 – Fyren din reagerer knapt. – Han er ikke min fyr. 733 01:08:06,110 --> 01:08:10,615 Men på Dimitri–skalaen var det en megareaksjon. 734 01:08:11,949 --> 01:08:15,953 – På ingen måte liten. – Christian Ozera. 735 01:08:17,121 --> 01:08:21,834 På et skoleball? Jeg trodde ikke jeg kunne bli overrasket mer. 736 01:08:22,001 --> 01:08:26,923 – Unnskyld kysset her om dagen. – Hva så med det her og nå? 737 01:08:40,645 --> 01:08:43,523 – Rose... – Hei. Hva skjer? 738 01:08:48,027 --> 01:08:51,656 – Rose, du er veldig... – Du får ikke glane på henne. 739 01:08:51,823 --> 01:08:56,411 Jeg satte meg for å snakke med de kongelige tullingene her. 740 01:08:57,078 --> 01:08:59,872 Har dere ikke noe å si? 741 01:09:00,039 --> 01:09:03,209 – Unnskyld. – Vi gjorde ikke det vi påsto. 742 01:09:03,376 --> 01:09:07,046 Det som aldri skjedde skjedde aldri? 743 01:09:07,213 --> 01:09:13,136 Mia lovte oss sex hvis vi adlød henne. Jeg skrev på veggen i kirken. 744 01:09:13,302 --> 01:09:17,723 Hva syntes du om skjermspareren? Vi brukte mye tid på den. 745 01:09:17,890 --> 01:09:22,186 Og det med blodet skjedde bare. Vi knullet på prinsessens rom, – 746 01:09:22,353 --> 01:09:25,815 – og så gikk det over styr. Det kalles "blodsprut". 747 01:09:25,982 --> 01:09:29,861 Ideen er at mens man har sex biter man over pulsåra. 748 01:09:30,027 --> 01:09:33,656 Æsj, jeg sover på den sofaen. Hva med katten? 749 01:09:33,823 --> 01:09:38,035 – Vi trodde det var en rev. – Det er forferdelig å skade dyr. 750 01:09:38,202 --> 01:09:42,165 – Sier den ekle blodspruteren. – Ikke gi meg bråk. 751 01:09:43,583 --> 01:09:47,128 Dans med Natalie. Kom igjen. Nå. 752 01:09:52,633 --> 01:09:54,927 Jesse, da... 753 01:10:01,684 --> 01:10:05,605 – Hvem styrer? – Du, totalt. 754 01:10:09,817 --> 01:10:14,864 Man oppklarer saken, men må nøye meg med kyss på kinnet. 755 01:10:15,031 --> 01:10:18,659 Føler du noen ganger at du blir overvåket? 756 01:10:18,826 --> 01:10:22,455 Hvorfor var du på sykehuset? Er du gravid? Har du herpes? 757 01:10:22,622 --> 01:10:25,500 – Kanskje barnet har herpes. – Gå din vei. 758 01:10:25,666 --> 01:10:30,213 Dere er håpløse! Først André, og så stjeler du Aaron fra meg. 759 01:10:30,379 --> 01:10:34,050 – Jeg gidder ikke dette her. – Jeg skal brenne deg til aske. 760 01:10:34,217 --> 01:10:38,471 – Jeg forvandler meg til vann først. – La meg, mr. Ozera. 761 01:10:38,638 --> 01:10:42,725 Jeg hører at du og prinsessen har blitt venner igjen. Synd. 762 01:10:42,892 --> 01:10:47,814 Nydelig håndleddbukett, sprutemerr. Dine sexslaver har avslørt alt. 763 01:10:47,980 --> 01:10:53,027 Aaron ante ikke hvor syk du er. Det var vel du som drepte katten. 764 01:10:53,194 --> 01:10:58,199 Oscar? Jeg ga ham godbiter. Jeg kunne ikke gjøre en katt noe. 765 01:10:59,659 --> 01:11:04,163 Din stakkar. Og her gikk jeg og trodde du var ond. 766 01:11:04,330 --> 01:11:09,335 Du er jo bare ei usikker, lita jente som hungrer etter oppmerksomhet. 767 01:11:11,963 --> 01:11:15,341 Jeg prøvde å finne en minnelig løsning. 768 01:11:15,508 --> 01:11:20,012 Hvis Mia ikke står bak, er det en større fare, og nå er Lissa borte. 769 01:11:20,179 --> 01:11:24,934 Om det bare var et hemmelig sted hun gikk når hun var lei seg. 770 01:11:35,570 --> 01:11:38,197 – Christian! – Du må i sikkerhet. 771 01:11:38,364 --> 01:11:42,660 La oss bli litt lenger i måneskinnet. Vårt måneskinn. 772 01:11:50,334 --> 01:11:52,545 Nå må vi stikke. 773 01:11:56,591 --> 01:11:58,217 Lissa! 774 01:11:59,218 --> 01:12:02,638 – Prinsessen er i fare. – Hun er ikke den eneste. 775 01:12:02,805 --> 01:12:07,518 – De forstår det visst ikke. – Jo, jeg forstår det utmerket... 776 01:12:10,897 --> 01:12:13,483 Jeg kunne blitt modell. 777 01:12:13,649 --> 01:12:18,446 En mann i Milano ga meg kortet sitt da jeg var 16 år... 778 01:12:20,073 --> 01:12:22,700 Dimitri! Lukk opp! 779 01:12:23,826 --> 01:12:27,455 – Det har skjedd noe. – Rose? Hva er i veien? 780 01:12:30,124 --> 01:12:34,128 Det er noe helt riktig. Hiss deg opp og kom hit... 781 01:12:35,213 --> 01:12:39,175 – Hva vil du, Rose? – Ha litt av det der. 782 01:12:51,979 --> 01:12:54,273 Dette er galskap. 783 01:12:55,733 --> 01:12:58,778 – Hva er det vi gjør? – Hva som helst. 784 01:13:02,073 --> 01:13:05,868 Jeg elsker den kjolen der. Vi brenner den. 785 01:13:25,596 --> 01:13:29,058 En kjærlighetsbesvergelse kastet over et smykke! 786 01:13:29,225 --> 01:13:32,311 Bare glem det. Lissa er blitt bortført. 787 01:13:33,688 --> 01:13:37,567 Ingen har gått inn eller ut. De må være her på skolen. 788 01:13:37,734 --> 01:13:41,863 – Har du spurt Kirova om lov? – Jeg ber heller om tilgivelse. 789 01:13:42,029 --> 01:13:45,241 Og dessuten har jeg gitt henne bedøvelse. 790 01:13:48,077 --> 01:13:51,497 La meg konsentrere meg. Det er ikke sant... 791 01:13:51,664 --> 01:13:54,751 – Hva nå? – Ikke noe. 792 01:13:59,464 --> 01:14:02,842 Hun våkner nå. Husk bind for øynene. Hun må ikke bruke tvang. 793 01:14:03,009 --> 01:14:09,015 Jeg kan ikke se, men jeg kjenner stemmen. Det er han vokteren. 794 01:14:09,182 --> 01:14:14,228 Å nei... Skurken er Victor Dashkov. 795 01:14:15,104 --> 01:14:19,484 Velkommen, Vasilisa. Gikk ballet bra? Det er nå offisielt blitt i morgen. 796 01:14:19,650 --> 01:14:26,157 Vi har mye å snakke om. Tilgi meg at jeg unngår øyekontakt med deg. 797 01:14:26,908 --> 01:14:32,914 – Hvorfor gjør du dette? – Fordi du må helbrede meg, kjære. 798 01:14:33,081 --> 01:14:36,709 Å teste din evne med dyrene var en feiltagelse. 799 01:14:36,876 --> 01:14:40,379 Men jordmagien som forårsaket bruddet på Roses ankel – 800 01:14:40,546 --> 01:14:42,548 – var opplysende. 801 01:14:42,715 --> 01:14:47,345 Du glemmer en ting. Mitt bånd til Rose fungerer nærmest som en gps. 802 01:14:47,512 --> 01:14:55,311 Ja, men halskjedet jeg ga Rose bærer på en dyr elskovsbesvergelse. 803 01:14:55,478 --> 01:14:59,357 Hun har annet å tenke på enn å hjelpe deg. 804 01:14:59,524 --> 01:15:02,527 Victor vil at hun skal helbrede ham. 805 01:15:02,693 --> 01:15:07,740 Du er min families nærmeste venn. Hvorfor spurte du meg ikke bare? 806 01:15:07,907 --> 01:15:11,744 Så rørende. Det er det virkelig, min venn. 807 01:15:11,911 --> 01:15:17,208 Men en kronisk sykdom som min må helbredes kontinuerlig. 808 01:15:17,375 --> 01:15:21,337 – Og så er det det andre problemet. – Den fysiske utmattelse. 809 01:15:21,504 --> 01:15:26,217 Ja. Åndemagikere trekker kraft fra sin egen essens. 810 01:15:26,384 --> 01:15:31,931 Å helbrede en annen kan ende med å ta livet av en. 811 01:15:32,098 --> 01:15:35,601 – Og jeg skal ofre meg for deg? – I bunn og grunn. 812 01:15:35,768 --> 01:15:40,189 Du skjønner, min kjære, jeg er mye viktigere enn deg. 813 01:15:40,356 --> 01:15:45,570 Moroiene trenger en sterk leder, men min sykdom betyr – 814 01:15:45,737 --> 01:15:49,699 – at jeg ikke kan innta min rettmessige plass på tronen. 815 01:15:49,866 --> 01:15:54,912 Men alt det skal du ikke bry ditt pene, lille hode med. 816 01:15:55,079 --> 01:16:00,168 Ånden i mitt pene, lille hode har ikke tenkt å helbrede deg. 817 01:16:00,877 --> 01:16:03,921 – Hent Kenneth. – Kjenner du en Kenneth? 818 01:16:04,088 --> 01:16:10,928 Din tvang virker ikke på Kenneth. Han er blind, men en dyktig luftmagiker. 819 01:16:11,095 --> 01:16:14,098 – Helbred meg. – Dra til helvete. 820 01:16:14,766 --> 01:16:17,185 Vær så god, Kenneth. 821 01:16:24,692 --> 01:16:27,445 – Rose? – De torturerer henne! 822 01:16:32,325 --> 01:16:34,744 Helbred meg! 823 01:16:51,844 --> 01:16:54,931 Lissa, helbred meg nå. 824 01:17:28,339 --> 01:17:32,969 Du verden. Det funket faktisk. 825 01:17:35,763 --> 01:17:37,932 Før jenta ovenpå. 826 01:17:42,228 --> 01:17:45,940 Rose, du blir her. Det er for farlig. 827 01:17:46,107 --> 01:17:49,277 Husker du sist jeg ba noen bli i bilen? 828 01:17:49,444 --> 01:17:52,947 Jeg skjønner. Lykke til. 829 01:17:55,491 --> 01:18:00,413 Blir du her? Hva var det med sist han ba noen bli i bilen? 830 01:18:00,580 --> 01:18:05,752 Han snakket om ei annen jente fra en annen tid. Hun var novise. 831 01:18:05,918 --> 01:18:10,298 Jeg er vokter. Kom igjen, fyrtøy. Jeg trenger en førerhund. 832 01:18:25,271 --> 01:18:27,607 Prinsessen er ovenpå. 833 01:18:34,781 --> 01:18:36,949 Ikke den veien. 834 01:18:37,116 --> 01:18:40,286 – Rose! – Det er rett der borte. 835 01:19:00,389 --> 01:19:03,935 – Spiridon, før jenta inn. – Vi er klare. 836 01:19:13,403 --> 01:19:15,738 Jeg tror du kan fly. 837 01:19:25,957 --> 01:19:30,503 Gi full fart med ildmagi. En ring av ild rundt dørhåndtaket? 838 01:19:30,670 --> 01:19:34,632 – Jeg har bare gjort det på skolen. – Glem det, hun er borte. 839 01:19:34,799 --> 01:19:37,844 Slutt å prøve å redde deg selv, Liss! 840 01:19:57,363 --> 01:19:59,031 Psi–hunder! 841 01:20:09,375 --> 01:20:13,629 De er dyre å oppdrette og vanskelige å trene, – 842 01:20:13,796 --> 01:20:17,341 – men psi–hundene er ganske fantastiske. 843 01:20:17,508 --> 01:20:22,388 De vil utmanøvrere prinsessen, men angriper bare på mine ordrer. 844 01:20:44,035 --> 01:20:48,748 – Tar du deg av det? – Det sies at Dimitri er en gud. 845 01:20:48,915 --> 01:20:52,293 Men jeg er ateist. En ateist med en stor pistol. 846 01:21:29,789 --> 01:21:32,500 Er det alt du kan? 847 01:21:35,294 --> 01:21:37,547 Jeg har ventet på dette her. 848 01:21:37,713 --> 01:21:41,634 Er du klar over hvordan det er å være den nest beste vokteren? 849 01:21:41,801 --> 01:21:43,136 Nei. 850 01:21:48,433 --> 01:21:49,851 Er du ok? 851 01:21:50,017 --> 01:21:52,937 – Så du hva Victor gjorde? – For en dritt. 852 01:21:53,104 --> 01:21:57,442 Med mindre dere kan fly et helikopter må vi se å komme oss unna. 853 01:21:58,943 --> 01:22:04,907 Rose, vekk fra prinsessen. Jeg vil nødig skyte henne i stedet for deg. 854 01:22:05,074 --> 01:22:09,120 – Han skyter ikke meg. – Jeg er din vokter! 855 01:22:16,127 --> 01:22:18,588 Du er verre enn en strigoi. 856 01:22:18,755 --> 01:22:23,134 Det beste ved psi–hundene er at de er fantastiske sporhunder, – 857 01:22:23,301 --> 01:22:26,429 – men enda bedre til å drepe. Angrip! 858 01:22:49,952 --> 01:22:52,121 Det kaller jeg ildmagi. 859 01:22:54,749 --> 01:22:59,212 Jeg kan ikke redde ham. Victor tok all min energi. 860 01:22:59,378 --> 01:23:02,340 Sug til deg, prinsesse. 861 01:23:32,995 --> 01:23:36,457 St. Vladimir vil aldri glemme denne kvelden. 862 01:23:36,624 --> 01:23:39,794 Vi har ekstra vakter. 863 01:23:39,961 --> 01:23:43,214 Victor vil bli holdt fanget nedenunder – 864 01:23:43,381 --> 01:23:46,759 – til han overføres til domstolens arrest. 865 01:23:46,926 --> 01:23:49,971 Natalie forgudet sin far. Hun må være knust. 866 01:23:50,138 --> 01:23:55,184 Den øvrige familien tar henne ut av skolen. Det er best sånn. 867 01:23:55,351 --> 01:23:59,647 Rose, dette har kommet til deg. 868 01:24:01,399 --> 01:24:04,110 Dimitri, en siste ting... 869 01:24:04,277 --> 01:24:08,406 I tidsrommet etter at Rose stormet ut av kontoret mitt... 870 01:24:08,573 --> 01:24:13,745 Det fremgår av den andre rapporten. Roses kjede var forhekset. 871 01:24:13,911 --> 01:24:17,540 Besvergelsen fikk Rose og meg til å angripe hverandre. 872 01:24:17,707 --> 01:24:21,794 Jeg fjernet kjedet før det ble for voldsomt. 873 01:24:25,173 --> 01:24:27,967 Angående det som skjedde tidligere... 874 01:24:28,134 --> 01:24:32,054 Jeg sier bare "Hiss deg opp og kom hit", når jeg er full. 875 01:24:32,221 --> 01:24:35,475 Det er ikke noe morsomt ved det. Det var forferdelig. 876 01:24:35,641 --> 01:24:39,103 Forferdelig? Var det din umiddelbare reaksjon? 877 01:24:39,270 --> 01:24:44,734 Det er ingen spøk. Det var en sak om jeg var 36, og du 28. 878 01:24:44,901 --> 01:24:49,822 – Eller jeg var 28, og du 20. – Det var mye matte. 879 01:24:49,989 --> 01:24:54,994 – Ditt liv er lekser og fester. – Hvordan kan du si det? 880 01:24:55,161 --> 01:24:59,248 Det bør være sånn. Jeg er ikke interessert i deg på den måten. 881 01:24:59,415 --> 01:25:03,086 Det var en besvergelse. Glem alt om det. 882 01:25:03,252 --> 01:25:07,215 Rose, er du her ennå? Jeg vet ikke hva jeg syns om det, – 883 01:25:07,381 --> 01:25:10,843 – men Victor har bedt om å komme for å snakke med deg. 884 01:25:11,010 --> 01:25:16,224 – Han sa at du var skyggekysset. – Hun går ikke. Basta. 885 01:25:17,141 --> 01:25:20,436 Du skal ikke bestemme over meg. 886 01:25:32,031 --> 01:25:37,370 Du ser bra ut, Vic. Da får du enda lenger tid til å råtne i buret. 887 01:25:37,537 --> 01:25:41,999 Misforstå meg ikke, Rose, men jeg burde nok drept deg. 888 01:25:42,166 --> 01:25:44,293 Det var visst en kompliment. 889 01:25:44,460 --> 01:25:49,590 Besvergelsen kostet mye penger, men den virket ikke som ønsket. 890 01:25:49,757 --> 01:25:53,719 Den fikk en mann uten interesse i meg til å brenne kjolen min. 891 01:25:53,886 --> 01:25:58,516 Du er tøff. Ganske unik. Men du er fremdeles jente. 892 01:25:58,683 --> 01:26:03,771 Selv etter alt dette tenker du bare på om Dimitri liker deg. 893 01:26:03,938 --> 01:26:06,941 Så sterk er ikke besvergelsen. 894 01:26:07,108 --> 01:26:12,739 Det må være en viss mengde varme følelser til stede på forhånd. 895 01:26:12,905 --> 01:26:14,699 Fornøyd? 896 01:26:14,866 --> 01:26:18,202 – Skyggekysset? – Jeg skylder deg en forklaring. 897 01:26:18,369 --> 01:26:24,000 Min jakt på Vasilisa begynte ikke med en ravn, men lenge før. 898 01:26:24,876 --> 01:26:31,007 Jeg så rapporten etter ulykken. Ingen av dere burde ha overlevd. 899 01:26:31,174 --> 01:26:35,094 Ulykken vekket hennes evner som åndemagiker. 900 01:26:35,261 --> 01:26:42,018 Frykten for å se deg død fikk dem frem og skapte båndet mellom dere. 901 01:26:42,185 --> 01:26:46,105 Rose, du er blitt kysset av skygger. 902 01:26:47,607 --> 01:26:52,737 Du trådte inn i dødsriket og vendte tilbake. 903 01:26:53,946 --> 01:26:57,533 Tror du ikke det setter spor i sjelen? 904 01:26:57,700 --> 01:27:03,331 Det er derfor du ikke er redd for å vise din lidenskap, ditt sinne. 905 01:27:03,498 --> 01:27:07,877 Det er det som gjør deg enestående. 906 01:27:08,044 --> 01:27:11,464 Men det er ganske ironisk i betraktning av... 907 01:27:11,631 --> 01:27:13,508 Av hva? 908 01:27:18,179 --> 01:27:21,474 I betraktning av at jeg må drepe deg. 909 01:27:21,641 --> 01:27:25,394 – Du gjorde din datter til strigoi? – For å slippe forbi vaktene. 910 01:27:25,561 --> 01:27:27,855 Jeg vil gjøre alt for min far. 911 01:27:34,779 --> 01:27:38,116 All den treningen, og likevel vil jeg utslette deg. 912 01:27:38,282 --> 01:27:41,244 Natalie var ikke så uskyldig. 913 01:27:41,411 --> 01:27:46,416 Hun ga meg opplysninger om deg, Dimitri og Vasilisa. 914 01:27:46,582 --> 01:27:50,586 Katten var min idé. Far ville bruke en rev til. 915 01:27:52,088 --> 01:27:55,842 Se, far. Rose kveles for føttene av en strigoi. 916 01:27:56,008 --> 01:27:59,387 For å bli strigoi må man så ikke...? 917 01:27:59,554 --> 01:28:02,348 Jo. Ray ble min første. 918 01:28:03,224 --> 01:28:06,769 Heller drepe ham enn miste min møydom til ham. 919 01:28:06,936 --> 01:28:10,189 Det fløt nok mer blod. Var det for tidlig? 920 01:28:26,372 --> 01:28:31,502 Victor, er du ikke redd for at din datter vil tørste etter ditt blod? 921 01:28:31,669 --> 01:28:33,755 Ikke vær latterlig. 922 01:28:35,548 --> 01:28:39,677 Jeg venter utenfor, Natalie. Gjør det slutt med henne. 923 01:28:39,844 --> 01:28:46,434 Du aner ikke hvordan high school var for en taper som meg. Jeg var redd. 924 01:28:46,601 --> 01:28:51,397 Jeg var svak, ynkelig og pinglete. 925 01:28:51,564 --> 01:28:57,904 Men nå er mitt syn perfekt, min hud ren, og mitt sinn skarpt. 926 01:28:58,071 --> 01:29:01,824 Jeg kan være død, men har aldri følt meg mer levende. 927 01:29:01,991 --> 01:29:04,243 Så flott for deg. Smil! 928 01:29:08,748 --> 01:29:10,625 Rose... 929 01:29:28,059 --> 01:29:32,438 I stedet for å drepe deg kunne jeg forvandle deg til en som meg. 930 01:29:33,397 --> 01:29:38,986 Da kan vi være venner for alltid. Hjertevenner! 931 01:29:50,081 --> 01:29:53,000 Hvem er det som kveles nå? 932 01:29:59,340 --> 01:30:02,677 Roza... Min kjære Roza. 933 01:30:37,003 --> 01:30:38,504 Lissa, se her. 934 01:30:38,671 --> 01:30:43,217 – Går han i annet enn svart nå? – Det går fremover. 935 01:30:43,384 --> 01:30:46,053 Det er så mye å lese her. 936 01:30:46,220 --> 01:30:51,768 Vladimir og Anna druknet nesten, men han reddet dem fra den visse død. 937 01:30:51,934 --> 01:30:55,313 "Vladimir brukte mange år på å mestre sine evner. 938 01:30:55,480 --> 01:31:00,109 Tross store lidelser vurderte han aldri å bli strigoi, – 939 01:31:00,276 --> 01:31:04,906 – fordi han hadde sin skyggekyssede vokter, Anna, ved sin side." 940 01:31:05,073 --> 01:31:08,159 Likheter. Sprøtt. 941 01:31:08,326 --> 01:31:12,371 – For oss er "sprøtt"... – ...ikke et sterkt nok ord. 942 01:31:14,040 --> 01:31:16,542 – Må jeg? – Det er på tide. 943 01:31:21,506 --> 01:31:23,883 Ikke henne. Ikke nå. 944 01:31:25,802 --> 01:31:30,306 Enda en gang later denne syndeflod av uanstendighet til – 945 01:31:30,473 --> 01:31:34,018 – å springe ut fra ett medlem av kongefamilien. 946 01:31:34,185 --> 01:31:37,396 Takk, Deres Majestet, for at jeg får rense luften. 947 01:31:37,563 --> 01:31:41,192 Jeg bekjenner endelig magi. Jeg er åndemagiker. 948 01:31:41,359 --> 01:31:45,905 Det tar årevis å mestre det, men jeg har lærde menn til å hjelpe meg. 949 01:31:46,072 --> 01:31:50,952 Og det dere så på dansegulvet? Christian Ozera er kjæresten min, – 950 01:31:51,119 --> 01:31:55,123 – og hans foreldre var strigoier. Lær å leve med det. 951 01:31:55,289 --> 01:31:58,418 – Jeg forstår ikke... – Ikke nå, kjære. 952 01:31:58,584 --> 01:32:05,508 Det er blodet som binder oss sammen. Blod er næring. 953 01:32:05,675 --> 01:32:09,720 Blod er familie, blod er smerte, – 954 01:32:09,887 --> 01:32:13,224 – og blod er døden. 955 01:32:13,391 --> 01:32:16,269 I form av en strigois huggtenner – 956 01:32:16,436 --> 01:32:20,648 – eller en fyllekjører i feil veibane. 957 01:32:20,815 --> 01:32:25,278 Blod kan noen ganger bli så sprøtt og forvirrende – 958 01:32:25,445 --> 01:32:28,448 – at man må beroliges av sin beste venn. 959 01:32:28,614 --> 01:32:32,660 Det er alt sammen liv, til man finner et bedre ord for det. 960 01:32:33,661 --> 01:32:37,331 Dessverre kan ikke alle ha en Rose Hathaway. 961 01:32:37,498 --> 01:32:41,127 Jeg er heldig at hun er min. Hvis dere ikke har en sjelevenn, – 962 01:32:41,294 --> 01:32:45,882 – fortjener dere å bli møtt med elskverdighet og anstendighet. 963 01:32:46,048 --> 01:32:51,637 Noe mer originalt enn sladder, snobberi, nedlatenhet og mobbing. 964 01:32:51,804 --> 01:32:55,308 La oss vise at moroi–blodet er verdt å beskytte. 965 01:32:55,475 --> 01:32:59,854 Hva sier dere til det? Ikke mer vondt blod. 966 01:33:17,830 --> 01:33:22,335 Er merket for Natalie? Det ser nytt ut. 967 01:33:22,502 --> 01:33:25,379 Beklager, jeg måtte. 968 01:33:25,546 --> 01:33:28,800 Jeg beklager at jeg nølte. 969 01:33:28,966 --> 01:33:31,677 Du er så modig, sterk og tapper. 970 01:33:31,844 --> 01:33:35,556 Du vil få mange muligheter til å drepe strigoier. 971 01:33:37,391 --> 01:33:40,061 Du løy om følelsene dine for meg. 972 01:33:41,813 --> 01:33:44,732 Ja, det gjorde jeg. 973 01:33:46,025 --> 01:33:48,027 Hvorfor? 974 01:33:48,194 --> 01:33:51,489 Det handler om mer enn min alder og stilling. 975 01:33:51,656 --> 01:33:55,785 Vi er viet til moroi–slekten. Hvis jeg tillot meg selv å elske, – 976 01:33:55,952 --> 01:33:59,664 – ville jeg ikke kunne vie mitt liv til prinsessen. 977 01:34:00,957 --> 01:34:04,293 Da ville jeg vie mitt liv til deg. 978 01:34:07,922 --> 01:34:10,174 Det er rart. 979 01:34:10,967 --> 01:34:15,805 Dine grunner til ikke å elske meg får meg til å elske deg høyere. 980 01:34:19,308 --> 01:34:24,147 Du skal kysse meg, uten en besvergelse tvinger deg til det. 981 01:34:25,440 --> 01:34:29,110 – Det er ingen god idé. – Vær så snill. 982 01:34:29,277 --> 01:34:34,031 Alle andre er inne. Bare et siste kyss. 983 01:34:42,373 --> 01:34:45,293 Føler dere dere ikke underholdt? 984 01:34:57,054 --> 01:35:01,476 Mitt navn er Rose Hathaway, og jeg er ikke en vanlig tenåring. 985 01:35:01,642 --> 01:35:04,020 Fins den slags egentlig? 986 01:35:04,187 --> 01:35:07,857 Alle møter regler, tradisjoner, venner og fiender,– 987 01:35:08,024 --> 01:35:11,194 –stor frykt og umåtelig lykke. 988 01:35:12,320 --> 01:35:14,822 Se deg for da, fugl. 989 01:35:16,949 --> 01:35:20,036 Det er ikke sant. Det er deg, ikke sant? 990 01:35:20,203 --> 01:35:23,873 Kom her, min skyggekyssede sjelevenn. 991 01:35:28,586 --> 01:35:30,421 Det kan du selv være! 992 01:35:50,024 --> 01:35:51,943 Snart. 993 01:38:53,708 --> 01:38:56,669 Norske tekster: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 2014