1 00:00:50,600 --> 00:00:55,057 GRU - O MALDISPOSTO 2 2 00:01:29,600 --> 00:01:33,420 LABORATÓRIO DE PESQUISA SECRETO CÍRCULO POLAR ÁRCTICO 3 00:03:07,000 --> 00:03:10,741 Três semanas e ainda estamos longe de resolver isto. 4 00:03:11,000 --> 00:03:13,479 Muito bem, traga-o! 5 00:03:13,480 --> 00:03:14,900 Sim, senhor. 6 00:03:34,000 --> 00:03:36,660 FELIZ ANIVERSÁRIO AGNES 7 00:03:37,600 --> 00:03:40,180 Esta é a melhor festa de sempre! 8 00:03:48,760 --> 00:03:50,657 ATAQUE DE DRAGÃO 9 00:04:06,920 --> 00:04:10,183 Não! Aproxima-se um dragão! 10 00:04:14,960 --> 00:04:19,304 Não receiem, pois vêm aí os cavaleiros majestosos para nos salvarem. 11 00:04:36,160 --> 00:04:38,959 Não, não. Ela não pode vir, como assim? 12 00:04:38,960 --> 00:04:41,799 Tenho o quintal cheio de meninas 13 00:04:41,800 --> 00:04:45,336 que contam com a visita de uma fada princesa. 14 00:04:45,520 --> 00:04:48,737 Dói! Para! 15 00:04:52,000 --> 00:04:56,239 Ouça! Não quero nenhum reembolso, quero a fada princesa, por favor! 16 00:04:56,240 --> 00:04:58,599 Por favor, rogo-lhe. 17 00:04:58,600 --> 00:05:00,999 Sabe que mais? Oxalá possa dormir à noite, 18 00:05:01,000 --> 00:05:03,535 sua destruidora de sonhos de meninas! 19 00:05:04,520 --> 00:05:06,178 Quando chega a fada princesa? 20 00:05:06,800 --> 00:05:08,559 A qualquer momento. 21 00:05:08,560 --> 00:05:10,662 Viva! 22 00:05:10,920 --> 00:05:12,294 Empatem-nas! 23 00:05:14,720 --> 00:05:16,299 O Espectáculo de Magia 24 00:05:26,480 --> 00:05:29,239 Alto! Pronto! Pronto, vá. 25 00:05:29,240 --> 00:05:31,854 Já chega de espectáculo de magia. 26 00:05:33,880 --> 00:05:36,079 Esperem, ouviram aquilo? 27 00:05:36,080 --> 00:05:39,900 Parecia os sons cintilantes do pó de fada mágico. 28 00:05:39,960 --> 00:05:42,301 É a fada princesa! Ela vem aí! 29 00:05:42,800 --> 00:05:44,379 Olhem! 30 00:06:10,120 --> 00:06:14,159 Sou eu, a Gruzininho, 31 00:06:14,160 --> 00:06:18,559 a fada princesa mais mágica de todas! 32 00:06:18,560 --> 00:06:22,559 E estou aqui para desejar à Princesa Agnes 33 00:06:22,560 --> 00:06:24,919 um muito feliz aniversário! 34 00:06:24,920 --> 00:06:26,897 Porque é que és tão gorda? 35 00:06:27,200 --> 00:06:28,999 Porque 36 00:06:29,000 --> 00:06:31,599 a minha casa é feita de doces 37 00:06:31,600 --> 00:06:35,439 e, às vezes, eu como em vez de enfrentar os meus problemas! 38 00:06:35,440 --> 00:06:37,303 Porque é que tens... 39 00:06:37,800 --> 00:06:39,902 Bom, está na hora do bolo. 40 00:06:44,040 --> 00:06:47,439 Obrigada, Gruzininho! És a melhor fada princesa de sempre! 41 00:06:47,440 --> 00:06:50,896 De nada, menina! 42 00:06:52,160 --> 00:06:56,777 Eu sei que és tu, Gru. Estou só a fingir para as outras miúdas. 43 00:07:00,560 --> 00:07:03,959 Olá, Gru. Sr. Vida da Festa! 44 00:07:03,960 --> 00:07:05,559 Olá, Jillian. 45 00:07:05,560 --> 00:07:08,639 Então, vou arriscar-me aqui, 46 00:07:08,640 --> 00:07:13,416 mas a minha amiga Natalie ficou recentemente solteira e... 47 00:07:14,400 --> 00:07:17,458 Não, não, para já de te arriscar. Nada de riscos. 48 00:07:17,560 --> 00:07:19,639 Vá lá, ela é o máximo! 49 00:07:19,640 --> 00:07:22,639 Ela canta karaoke, tem muito tempo livre, 50 00:07:22,640 --> 00:07:25,319 a aparência não lhe é assim tão importante... 51 00:07:25,320 --> 00:07:29,279 Não, Jills, isso não vai acontecer. A sério, eu estou bem. 52 00:07:29,280 --> 00:07:31,639 Tudo bem, esquece a Natalie. Que tal a minha prima Linda? 53 00:07:31,640 --> 00:07:32,759 Não! 54 00:07:32,760 --> 00:07:35,659 Conheço alguém cujo marido acabou de falecer... 55 00:07:37,920 --> 00:07:40,739 Desculpa, não te vi aí. 56 00:07:41,880 --> 00:07:43,903 Nem aí. 57 00:07:48,640 --> 00:07:50,663 ESPÉCIE: DESCONHECIDA 58 00:07:53,080 --> 00:07:55,216 Kyle? 59 00:07:55,240 --> 00:07:57,359 Kyle, não! Não faças o teu serviço nas petúnias! 60 00:07:57,360 --> 00:07:58,700 ALVO LOCALIZADO 61 00:08:00,040 --> 00:08:02,734 Pronto. Essas são do Fred, diverte-te à brava. 62 00:08:05,880 --> 00:08:07,759 Lindo menino! 63 00:08:07,760 --> 00:08:08,879 Sr. Gru? 64 00:08:08,880 --> 00:08:10,334 Eu não... O quê? Sim? 65 00:08:11,840 --> 00:08:15,137 Olá! Agente Lucy Wilde, da LAV. 66 00:08:18,120 --> 00:08:20,519 Desculpe, vai ter de vir comigo. 67 00:08:20,520 --> 00:08:23,180 Desculpe, eu... Raio de congelar! 68 00:08:26,560 --> 00:08:30,599 Sabe, devia anunciar as suas armas depois de as disparar, Sr. Gru. 69 00:08:30,600 --> 00:08:32,224 Por exemplo... 70 00:08:34,560 --> 00:08:36,981 Batom taser! 71 00:08:37,440 --> 00:08:39,622 Funciona tão bem. 72 00:08:47,960 --> 00:08:49,823 Bolas! 73 00:08:50,440 --> 00:08:52,940 Que pessoa grande. 74 00:08:59,000 --> 00:09:01,023 Desculpe. 75 00:09:04,480 --> 00:09:06,719 Entre aí, 76 00:09:06,720 --> 00:09:09,585 seu grandalhão! 77 00:11:58,600 --> 00:12:00,861 O quê? Onde? 78 00:12:01,160 --> 00:12:03,559 Tenho o pé dormente. 79 00:12:03,560 --> 00:12:05,935 Formigueiro! 80 00:12:06,600 --> 00:12:09,021 Boa tarde, Sr. Gru. 81 00:12:09,560 --> 00:12:12,439 Peço desculpa pelos nossos métodos para o trazer até aqui. 82 00:12:12,440 --> 00:12:16,799 Eu não peço. Repetiria sem hesitar. Não vou mentir, gostei imenso daquilo. 83 00:12:16,800 --> 00:12:19,319 Completamente. Na verdade, deu-me uma certa pica. 84 00:12:19,320 --> 00:12:21,279 Basta, Agente Wilde. 85 00:12:21,280 --> 00:12:22,399 Desculpe, senhor. 86 00:12:22,400 --> 00:12:24,184 Ora bem, isto é treta! 87 00:12:25,160 --> 00:12:28,039 Não sei quem vocês julgam que são, mas... 88 00:12:28,040 --> 00:12:30,519 Somos a Liga Anti-vilões. 89 00:12:30,520 --> 00:12:35,919 Uma organização ultras secreta dedicada a combater o crime à escala global. 90 00:12:35,920 --> 00:12:41,015 Assalte um banco, não nos interessa. Mate alguém, não é nada connosco. 91 00:12:41,080 --> 00:12:45,599 Mas se quiser derreter a calota polar ou arrasar o Monte Fuji 92 00:12:45,600 --> 00:12:49,295 ou até roubar a Lua... 93 00:12:49,360 --> 00:12:51,559 Então, nós reparamos. 94 00:12:51,560 --> 00:12:54,439 Em primeiro lugar, não têm provas de que fiz isso. 95 00:12:54,440 --> 00:12:58,199 Segundo, depois de o fazer, voltei a pô-la no lugar! 96 00:12:58,200 --> 00:13:01,919 Nós sabemos disso, Sr. Gru. É por isso que o trouxemos aqui. 97 00:13:01,920 --> 00:13:06,013 Sou o director da Liga, Silas Ramsbottom. 98 00:13:06,360 --> 00:13:08,223 Bottom (rabo). 99 00:13:10,200 --> 00:13:12,097 Hilariante. 100 00:13:12,840 --> 00:13:14,519 Agente Wilde? 101 00:13:14,520 --> 00:13:16,039 Sou eu, agora? 102 00:13:16,040 --> 00:13:19,759 Recentemente, um laboratório secreto inteiro desapareceu do Círculo Polar Árctico. 103 00:13:19,760 --> 00:13:22,260 Sim, o laboratório inteiro simplesmente... 104 00:13:23,240 --> 00:13:25,439 Foi-se. Para onde? 105 00:13:25,440 --> 00:13:27,019 Quero lá saber. 106 00:13:27,440 --> 00:13:32,599 O laboratório dedicava-se a experiências com PX-41, um soro de transmutação. 107 00:13:32,600 --> 00:13:36,659 O que é o PX-41, pergunta o senhor? É péssimo. Veja. 108 00:13:55,720 --> 00:13:58,119 Normalmente, não se vê isso nos coelhos. 109 00:13:58,120 --> 00:14:01,999 Como pode ver, em mãos erradas, o soro PX-41 110 00:14:02,000 --> 00:14:05,297 pode ser a arma mais devastadora da Terra. 111 00:14:06,400 --> 00:14:11,079 Felizmente, tem características químicas muito distintas. 112 00:14:11,080 --> 00:14:14,199 E usando a mais recente tecnologia de detecção de químicos, 113 00:14:14,200 --> 00:14:17,239 descobrimos vestígios dele no Centro Comercial Paradise. 114 00:14:17,240 --> 00:14:18,639 Um centro comercial? 115 00:14:18,640 --> 00:14:23,679 Exactamente. E cremos que um dos lojistas é um mestre do crime. 116 00:14:23,680 --> 00:14:24,919 E é aí que o senhor entra. 117 00:14:24,920 --> 00:14:29,199 Como ex-vilão, sabe como um vilão pensa, como um vilão actua. 118 00:14:29,200 --> 00:14:33,119 O plano é instalá-lo secretamente numa loja do centro, onde esperamos... 119 00:14:33,120 --> 00:14:36,039 Bom, já vi onde isto vai parar, 120 00:14:36,040 --> 00:14:39,319 com todas as coisas à Missão Impossível, mas não. Não! 121 00:14:39,320 --> 00:14:42,959 Agora sou pai. E um homem de negócios legítimo. 122 00:14:42,960 --> 00:14:46,814 Estou a desenvolver uma linha de compotas e gelatinas deliciosas. 123 00:14:47,920 --> 00:14:49,897 "Compotas e gelatinas"? 124 00:14:50,440 --> 00:14:52,799 Arrogância! Exactamente! 125 00:14:52,800 --> 00:14:54,936 Portanto, obrigado, mas não estou interessado. 126 00:14:55,600 --> 00:15:00,399 E eis uma dica. Em vez de usarem tasers nas pessoas e as raptarem, 127 00:15:00,400 --> 00:15:03,094 talvez devessem apenas telefonar! 128 00:15:03,120 --> 00:15:05,199 Bom dia, Sr. Rabdovelha! 129 00:15:05,200 --> 00:15:06,559 Ramsbottom. 130 00:15:06,560 --> 00:15:08,617 Sim, como se esse fosse melhor. 131 00:15:21,720 --> 00:15:23,959 Olhe, se calhar eu não devia dizer isto, 132 00:15:23,960 --> 00:15:26,879 mas o seu trabalho como vilão até era espantoso. 133 00:15:26,880 --> 00:15:31,144 Por isso, se quiser voltar a fazer alguma coisa fantástica, 134 00:15:31,640 --> 00:15:33,822 telefone-nos. 135 00:15:52,000 --> 00:15:54,279 Ouçam, eu mandei-vos ir para a cama. 136 00:15:54,280 --> 00:15:55,439 Desculpa. 137 00:15:55,440 --> 00:15:56,999 Então, quando vais ter o teu encontro? 138 00:15:57,000 --> 00:15:58,199 O quê? 139 00:15:58,200 --> 00:16:00,319 Lembra-te, a Menina Jillian disse estar a marcar-te um encontro. 140 00:16:00,320 --> 00:16:04,359 Bem, ela é maluca e eu não vou ter nenhum encontro. 141 00:16:04,360 --> 00:16:06,621 Porquê? Tens medo? 142 00:16:13,040 --> 00:16:15,919 Ouçam, vocês viram a alunagem na TV? 143 00:16:15,920 --> 00:16:18,519 Sim, nem posso acreditar. É tão fixe! 144 00:16:18,520 --> 00:16:21,239 -Desculpa? Lisa? -No outro dia, falei com o Billy. 145 00:16:21,240 --> 00:16:22,359 A sério? 146 00:16:22,360 --> 00:16:23,939 Ele é tão giro. 147 00:16:24,120 --> 00:16:26,759 Lisa, eu gostava de saber se tu... 148 00:16:26,760 --> 00:16:31,104 O Gru tocou na Lisa! 149 00:16:32,560 --> 00:16:34,742 A Lisa tem Griolhos! 150 00:16:41,600 --> 00:16:45,319 Medo? De quê? Das mulheres? Não! Que disparate! 151 00:16:45,320 --> 00:16:49,519 Só não me interessa ter encontros, é tudo. Caso encerrado. 152 00:16:49,520 --> 00:16:52,783 Não tenho medo. Nem das mulheres. Nem de encontros. 153 00:16:52,920 --> 00:16:54,738 Vamos para a cama. 154 00:16:55,480 --> 00:16:57,298 Boa noite, Edith. 155 00:16:58,000 --> 00:17:00,639 Boa noite, Margo. Alto aí! 156 00:17:00,640 --> 00:17:02,559 Aguenta os cavalos. Para quem envias mensagens? 157 00:17:02,560 --> 00:17:04,199 Ninguém. Para uma pessoa amiga, chamada Avery. 158 00:17:04,200 --> 00:17:08,879 Avery. Avery? É nome de rapariga ou de rapaz? 159 00:17:08,880 --> 00:17:10,279 Importa? 160 00:17:10,280 --> 00:17:13,679 Não, não importa, a menos que seja rapaz! 161 00:17:13,680 --> 00:17:16,021 Eu sei o que faz de ti um rapaz. 162 00:17:17,080 --> 00:17:19,103 Sabes? 163 00:17:19,360 --> 00:17:21,257 A tua cabeça careca. 164 00:17:21,800 --> 00:17:23,639 Sim. 165 00:17:23,640 --> 00:17:25,679 É muito lisa. 166 00:17:25,680 --> 00:17:29,455 Às vezes, olho para ela e imagino um pintainho a sair dela. 167 00:17:32,080 --> 00:17:34,182 Boa noite, Agnes. 168 00:17:35,080 --> 00:17:37,296 Nunca cresças. 169 00:17:45,920 --> 00:17:47,943 GELATINA ÁREA DE TESTES 170 00:18:45,520 --> 00:18:47,199 Tim, belo corte de cabelo! 171 00:18:47,200 --> 00:18:51,639 Donnie, força aí, rapaz! É quase sexta-feira. 172 00:18:51,640 --> 00:18:54,279 Então, que tal o lote de hoje, Dr. Nefario? 173 00:18:54,280 --> 00:18:55,999 Desenvolvi uma nova fórmula 174 00:18:56,000 --> 00:19:00,856 que me permite transformar todas as bagas conhecidas num único sabor de gelatina. 175 00:19:04,080 --> 00:19:05,679 Sabe bem! 176 00:19:05,680 --> 00:19:08,135 Adoro o sabor desta! 177 00:19:08,240 --> 00:19:11,059 -É horrível, não é? -Não, não! 178 00:19:11,200 --> 00:19:13,679 Estamos a fazer grandes progressos! 179 00:19:13,680 --> 00:19:15,338 Toma, prova isto. 180 00:19:25,800 --> 00:19:27,039 Ena. 181 00:19:27,040 --> 00:19:32,100 Bom, lá porque todos a detestam, não significa que não seja boa! 182 00:19:32,200 --> 00:19:33,759 Ouça, Gru, 183 00:19:33,760 --> 00:19:37,159 há algum tempo que ando para falar consigo sobre uma coisa. 184 00:19:37,160 --> 00:19:39,103 O quê? O que se passa? 185 00:19:41,880 --> 00:19:43,999 Tenho saudades de ser mau. 186 00:19:44,000 --> 00:19:48,119 Tramas sinistros, crimes de grande escala, é para isso que eu vivo. 187 00:19:48,120 --> 00:19:52,879 Quer dizer, não acha que podemos ter um futuro melhor do que fazer gelatina? 188 00:19:52,880 --> 00:19:56,222 Também estou a pensar numa linha de compotas. 189 00:19:57,400 --> 00:19:59,741 A questão é que, Gru, 190 00:20:00,480 --> 00:20:02,696 tive uma oferta de emprego noutro sítio. 191 00:20:03,160 --> 00:20:04,799 Dr. Nefario! 192 00:20:04,800 --> 00:20:06,919 Então! Está a gozar, não é? 193 00:20:06,920 --> 00:20:09,039 É uma óptima oportunidade para mim. 194 00:20:09,040 --> 00:20:11,919 Um laboratório maior, mais maldade, 195 00:20:11,920 --> 00:20:13,738 seguro dentário total. 196 00:20:21,800 --> 00:20:22,919 Muito bem. 197 00:20:22,920 --> 00:20:26,695 Deixe-nos oferecer-lhe a despedida adequada. 198 00:20:26,720 --> 00:20:28,344 Mínimos! 199 00:20:31,880 --> 00:20:36,679 A mais alta honra atribuída ao Dr. Nefario 200 00:20:36,680 --> 00:20:39,479 pelos seus anos de serviço, 201 00:20:39,480 --> 00:20:43,016 as 21 salvas com armas de peidos! 202 00:20:51,760 --> 00:20:53,896 Eu contei 22. 203 00:20:59,360 --> 00:21:01,781 Adeus, meus amigos. 204 00:21:19,400 --> 00:21:21,616 Isto pode demorar um pouco. 205 00:21:21,800 --> 00:21:24,096 Vão à vossa vida. 206 00:21:25,880 --> 00:21:28,745 Já tenho saudades vossas! 207 00:21:32,960 --> 00:21:34,459 LAV 208 00:22:21,320 --> 00:22:23,479 De certeza que devemos fazer isto? 209 00:22:23,480 --> 00:22:25,519 Sim, é para bem dele. 210 00:22:25,520 --> 00:22:26,599 Crie-Um-Encontro.net 211 00:22:26,600 --> 00:22:28,079 Bom, temos de escolher uma foto. 212 00:22:28,080 --> 00:22:29,500 Não. 213 00:22:29,600 --> 00:22:30,799 Assustador. 214 00:22:30,800 --> 00:22:32,140 Esquisito. 215 00:22:32,960 --> 00:22:34,479 O que é aquilo? 216 00:22:34,480 --> 00:22:37,239 Bom dia, meninas! Tenho um anúncio a fazer. 217 00:22:37,240 --> 00:22:39,422 Com que celebridade és parecido? 218 00:22:40,160 --> 00:22:41,739 O Bruce Willis. 219 00:22:41,880 --> 00:22:43,254 Não. 220 00:22:43,320 --> 00:22:44,978 O Humpty Dumpty! 221 00:22:45,160 --> 00:22:46,534 O Gollum! 222 00:22:47,360 --> 00:22:49,639 Bom, o que estão a fazer? 223 00:22:49,640 --> 00:22:51,559 Estamos a inscrever-te para encontros online! 224 00:22:51,560 --> 00:22:54,319 Está bem. O quê? Não, não. 225 00:22:54,320 --> 00:22:56,199 Vá lá. É divertido. 226 00:22:56,200 --> 00:22:58,079 E está na hora de conviveres. 227 00:22:58,080 --> 00:23:01,239 Não! Parem! Ninguém vai pôr-me a conviver! Nunca! 228 00:23:01,240 --> 00:23:04,399 Bom, agora vamos ao anúncio. 229 00:23:04,400 --> 00:23:06,799 Aceitei um novo emprego. 230 00:23:06,800 --> 00:23:08,039 A sério? 231 00:23:08,040 --> 00:23:11,479 Sim, fui recrutado por uma agência secreta 232 00:23:11,480 --> 00:23:13,839 para investigar secretamente e salvar o mundo! 233 00:23:13,840 --> 00:23:15,199 Vais ser um espião? 234 00:23:15,200 --> 00:23:17,079 Exactamente, querida! 235 00:23:17,080 --> 00:23:18,959 O Gru voltou à acção. 236 00:23:18,960 --> 00:23:22,599 Com dispositivos, armas e carros fixes. Tudo. 237 00:23:22,600 --> 00:23:23,759 Fantástico! 238 00:23:23,760 --> 00:23:26,181 Vais mesmo salvar o mundo? 239 00:23:26,280 --> 00:23:29,657 Vou, sim. 240 00:24:01,080 --> 00:24:03,137 "Bake My Day." 241 00:24:12,560 --> 00:24:16,858 Pronto, aqui está a receita dos queques que tirei da Internet. 242 00:24:20,600 --> 00:24:23,499 E não exagerem nos sprinkles! 243 00:24:45,200 --> 00:24:48,383 Eu não contava com isso. Ou contava? 244 00:24:49,400 --> 00:24:52,617 Tens um pouco... 245 00:24:54,360 --> 00:24:56,337 Vá, eu limpo. 246 00:24:57,440 --> 00:24:59,039 Está só a espalhar-se. 247 00:24:59,040 --> 00:25:01,654 Pronto. Eu trato disso! Para! 248 00:25:02,800 --> 00:25:04,094 Vou deixar-te fazê-lo. 249 00:25:05,880 --> 00:25:09,279 O que acabaste de ver foi uma coisinha nova em que tenho trabalhado. 250 00:25:09,280 --> 00:25:13,119 É um misto de Jujitsu, Krav Maga, guerra asteca 251 00:25:13,120 --> 00:25:15,177 e krumping. 252 00:25:15,320 --> 00:25:17,999 Bom, isso é esquisito. Porque é que estás aqui? 253 00:25:18,000 --> 00:25:20,639 Missão dada pelo Silas. Sou a tua nova parceira. 254 00:25:20,640 --> 00:25:21,999 Viva! 255 00:25:22,000 --> 00:25:24,519 O quê? Nada de "viva". 256 00:25:24,520 --> 00:25:27,199 O Ramsbottom não disse nada acerca de uma parceira. 257 00:25:27,200 --> 00:25:29,119 Parece que, devido ao teu passado duvidoso, 258 00:25:29,120 --> 00:25:30,879 todos os outros se recusaram a trabalhar contigo. 259 00:25:30,880 --> 00:25:33,319 Mas não eu. Ofereci-me para isso. 260 00:25:33,320 --> 00:25:36,901 E sou nova, por isso, tenho de fazer o que me mandam, seja como for. 261 00:25:43,320 --> 00:25:44,559 Conheces este tipo? 262 00:25:44,560 --> 00:25:46,776 Sim, é um dos meus mínimos. 263 00:25:46,920 --> 00:25:48,658 Desculpa. 264 00:25:48,840 --> 00:25:50,519 Eu já devia saber. 265 00:25:50,520 --> 00:25:52,417 Podes ir-te embora. 266 00:26:23,400 --> 00:26:24,694 Dave... 267 00:26:25,760 --> 00:26:28,021 Terra para Dave! 268 00:26:28,840 --> 00:26:30,624 Já podes sair. 269 00:26:38,600 --> 00:26:41,039 Então, o que temos? Quem está na lista? 270 00:26:41,040 --> 00:26:42,359 Dispara-me os nomes. 271 00:26:42,360 --> 00:26:47,279 Primeira suspeita, Hedda Blumentoft, proprietária da Florista Segredos Florais. 272 00:26:47,280 --> 00:26:49,039 Não, não é ela. 273 00:26:49,040 --> 00:26:50,599 Está bem, avancemos... 274 00:26:50,600 --> 00:26:53,578 Chuck Kinney, dono da Empalhe-Um-Urso. 275 00:26:56,560 --> 00:26:57,900 Não me parece. 276 00:26:58,200 --> 00:26:59,733 Olá? 277 00:27:02,640 --> 00:27:05,279 Buenos días, meus amigos! 278 00:27:05,280 --> 00:27:07,919 Sou o Eduardo Perez, 279 00:27:07,920 --> 00:27:11,199 dono do restaurante Salsa y Salsa, no outro lado do centro comercial. 280 00:27:11,200 --> 00:27:14,159 Agora aberto ao pequeno-almoço. E como se chama o senhor? 281 00:27:14,160 --> 00:27:16,959 Gru. E esta é a Lucy. E nós estamos encerrados. 282 00:27:16,960 --> 00:27:19,119 Isto só vai demorar un momento. 283 00:27:19,120 --> 00:27:21,599 Vou dar uma grande festa do Cinco de Maio 284 00:27:21,600 --> 00:27:25,519 e vou precisar de 200 dos vossos melhores queques 285 00:27:25,520 --> 00:27:29,279 decorados com a bandeira do México. 286 00:27:29,280 --> 00:27:31,223 Ela é mais ou menos assim. 287 00:27:32,480 --> 00:27:34,104 O que acham? 288 00:27:35,760 --> 00:27:37,339 Desvia o olhar! 289 00:27:39,120 --> 00:27:42,999 Enfim, tenho de ir. Está tudo resolvido. Virei buscá-los na próxima semana! 290 00:27:43,000 --> 00:27:46,980 Tenham um bom dia. Passem por lá se puderem, está bem? 291 00:27:49,760 --> 00:27:53,455 E bem-vindos à família do centro comercial. 292 00:28:00,440 --> 00:28:02,098 O El Macho. 293 00:28:02,280 --> 00:28:03,359 O quê? 294 00:28:03,360 --> 00:28:04,559 Mas não pode ser. 295 00:28:04,560 --> 00:28:06,344 O quê? O que é que não pode ser? 296 00:28:07,200 --> 00:28:12,439 Aquele tipo é igualzinho a um vilão chamado El Macho. 297 00:28:12,440 --> 00:28:14,542 De há cerca de 20 anos. 298 00:28:20,040 --> 00:28:21,599 Ele era implacável! 299 00:28:21,600 --> 00:28:23,159 Era perigoso. 300 00:28:23,160 --> 00:28:27,219 E como o nome sugere, muito macho. 301 00:28:36,720 --> 00:28:41,815 Tinha a fama de fazer assaltos usando apenas as próprias mãos! 302 00:28:43,520 --> 00:28:48,694 Mas infelizmente, tal como os antecessores, o El Macho morreu cedo de mais. 303 00:28:49,040 --> 00:28:51,719 Ele morreu do modo mais macho possível. 304 00:28:51,720 --> 00:28:53,479 Foi montado num tubarão, 305 00:28:53,480 --> 00:28:57,719 com mais de 100 kg de dinamite presos ao peito, 306 00:28:57,720 --> 00:29:01,859 para a cratera de um vulcão activo! 307 00:29:04,000 --> 00:29:05,784 Foi glorioso. 308 00:29:07,040 --> 00:29:10,639 Pois, acho que o El Macho está bem morto. 309 00:29:10,640 --> 00:29:13,119 Nunca encontraram o corpo. Não. 310 00:29:13,120 --> 00:29:18,239 Apenas recolheram um monte de pelos torácicos chamuscados. 311 00:29:18,240 --> 00:29:21,935 Mas aquela cara! Tem de ser o El Macho! 312 00:29:22,200 --> 00:29:26,039 Então, o que dizes a forçarmos a entrada no restaurante dele? Esta noite? 313 00:29:26,040 --> 00:29:28,639 Sim, é óptimo, porque te garanto que, 314 00:29:28,640 --> 00:29:33,018 se alguém aqui tiver o soro PX-41, 315 00:29:33,360 --> 00:29:35,144 é ele. 316 00:29:37,080 --> 00:29:40,919 Pronto, deveres feitos, pijamas vestidos, dentes escovados, hora de ir para cama. 317 00:29:40,920 --> 00:29:42,279 Porquê tanta pressa? 318 00:29:42,280 --> 00:29:44,159 Tenho muito trabalho para fazer. 319 00:29:44,160 --> 00:29:46,039 Trabalho? Que tipo de trabalho? 320 00:29:46,040 --> 00:29:47,759 Assuntos muito importantes. 321 00:29:47,760 --> 00:29:49,384 Portanto, abraços e beijos. 322 00:29:49,600 --> 00:29:53,056 Boa noite, durmam bem, sonhos cor de blá, blá, blá. 323 00:29:53,440 --> 00:29:57,181 Mas disseste que me ajudavas a ensaiar o meu papel para a peça do Dia da Mãe. 324 00:29:58,400 --> 00:30:01,663 Tudo bem. Deixa-me ouvi-lo. Depressa. 325 00:30:01,760 --> 00:30:05,279 Ela beija-me os dói-dóis, o meu cabelo sabe entrançar. 326 00:30:05,280 --> 00:30:08,199 À minha mãe nada se lhe pode comparar. 327 00:30:08,200 --> 00:30:11,258 Adoramos-vos, mães, de todo e qualquer lugar. 328 00:30:11,480 --> 00:30:14,359 Ena! Espectacular. 329 00:30:14,360 --> 00:30:17,359 Gostei imenso de como sorriste no fim. 330 00:30:17,360 --> 00:30:19,439 Vamos tentar mais uma vez, 331 00:30:19,440 --> 00:30:24,399 mas um pouquinho menos à zombie, sim? 332 00:30:24,400 --> 00:30:25,479 Está bem. 333 00:30:25,480 --> 00:30:28,479 Ela beija-me os dói-dóis, o meu cabelo sabe entrançar... 334 00:30:28,480 --> 00:30:30,279 Perfeito! Está na hora de ires dormir. 335 00:30:30,280 --> 00:30:32,799 Acho que eu não devia fazer isto. 336 00:30:32,800 --> 00:30:35,079 Como assim? Porquê? 337 00:30:35,080 --> 00:30:37,023 Nem sequer tenho mãe. 338 00:30:37,560 --> 00:30:40,159 Não precisas de a ter para fazeres a peça. 339 00:30:40,160 --> 00:30:44,663 Representaste no Dia dos Veteranos e nunca combateste. 340 00:30:45,320 --> 00:30:46,879 Isto é diferente. 341 00:30:46,880 --> 00:30:51,799 Então, talvez possas simplesmente usar a tua imaginação. 342 00:30:51,800 --> 00:30:54,519 Referes-te a fingir que tenho uma mãe? 343 00:30:54,520 --> 00:30:57,319 Sim, certo? Tu consegues fazer isso, não consegues? 344 00:30:57,320 --> 00:30:59,439 Sim! Estou sempre a fazê-lo. 345 00:30:59,440 --> 00:31:01,064 Obrigada, Gru! 346 00:31:31,120 --> 00:31:33,319 Pronto. Ouçam lá, não! Não! 347 00:31:33,320 --> 00:31:35,519 Ouçam, por favor. 348 00:31:35,520 --> 00:31:38,639 Kevin e Jerry, vigiem-me as miúdas, sim? 349 00:31:38,640 --> 00:31:42,176 Dave e Stuart, venham por aqui! Comigo! Vamos! 350 00:31:44,400 --> 00:31:45,979 Vamos! 351 00:33:21,560 --> 00:33:24,095 Salsa & Salsa do Eduardo 352 00:33:34,000 --> 00:33:37,399 Somos ninjas indetectáveis. Não fazemos barulho. 353 00:33:37,400 --> 00:33:39,775 Certo. Entendido. 354 00:33:44,040 --> 00:33:46,599 Muito bem, El Macho. Vais ser derrotado. 355 00:33:46,600 --> 00:33:48,861 -Espera! Espera. -O que foi? 356 00:33:49,680 --> 00:33:51,279 O que estás a fazer? 357 00:33:51,280 --> 00:33:54,099 Estou a procurar raios laser accionadores do alarme. 358 00:33:55,000 --> 00:33:56,279 É um restaurante! 359 00:33:56,280 --> 00:33:59,439 Nunca se sabe que armadilhas patetas este tipo pode ter colocado. Então! 360 00:33:59,440 --> 00:34:02,054 Não há armadilhas patetas. 361 00:34:03,480 --> 00:34:04,934 Pateta! 362 00:34:15,400 --> 00:34:17,058 Ali está um frango. 363 00:34:17,080 --> 00:34:19,239 Estás perdido, pequenino? 364 00:34:19,240 --> 00:34:21,342 Deves estar perdido. 365 00:34:21,920 --> 00:34:23,544 Belo cão de guarda. 366 00:34:27,320 --> 00:34:29,741 Tira-o de cima de mim! 367 00:34:36,680 --> 00:34:38,100 Apanhei-te! 368 00:34:43,000 --> 00:34:44,499 Apanhei-o! 369 00:35:03,160 --> 00:35:05,421 O que se passa com aquele frango? 370 00:35:05,760 --> 00:35:09,341 Ouve, aquele pollo es loco. 371 00:35:10,080 --> 00:35:11,279 Não? 372 00:35:11,280 --> 00:35:13,143 Bom, vamos. 373 00:35:19,840 --> 00:35:23,119 -Estás a detectar alguma coisa? -Não, ainda não. 374 00:35:23,120 --> 00:35:27,020 Mas talvez possas descobrir algo com estes óculos de raios-X. 375 00:35:34,280 --> 00:35:36,735 Estão a funcionar bem? Diz-me! 376 00:35:37,920 --> 00:35:39,519 O que foi? Passa-se alguma coisa? 377 00:35:39,520 --> 00:35:43,022 É uma imagem que nunca conseguirei esquecer. 378 00:35:50,520 --> 00:35:52,656 Eu sabia! 379 00:35:52,680 --> 00:35:54,279 O soro está aqui dentro! 380 00:35:54,280 --> 00:35:55,813 Então, vamos buscá-lo. 381 00:35:57,400 --> 00:36:00,094 Isto vai ser óptimo! 382 00:36:06,280 --> 00:36:07,559 O quê? 383 00:36:07,560 --> 00:36:09,279 Receita da Salsa Secreta do Eduardo 384 00:36:09,280 --> 00:36:10,799 Salsa? 385 00:36:10,800 --> 00:36:12,584 Bolas. 386 00:36:17,760 --> 00:36:21,740 Alguém vai morrer esta noite. 387 00:36:26,640 --> 00:36:28,094 Pollito! 388 00:36:28,480 --> 00:36:31,504 O que te fizeram? Pollito! Consegues ouvir-me? 389 00:36:32,000 --> 00:36:35,319 Quem faria isto a um franguinho tão querido? 390 00:36:35,320 --> 00:36:37,456 O quê? Quem está aí? 391 00:36:38,880 --> 00:36:41,062 Vai sair? Ou vou eu entrar? 392 00:36:50,400 --> 00:36:51,820 Parem! 393 00:36:52,480 --> 00:36:53,900 Os meus olhos! 394 00:36:54,920 --> 00:36:57,056 Gru, chama um dos teus minorcas! 395 00:36:57,400 --> 00:36:59,661 Fomos vistos! Venham buscar-nos! 396 00:37:11,480 --> 00:37:12,979 Subtis. 397 00:37:16,560 --> 00:37:18,839 Estamos aqui! 398 00:37:18,840 --> 00:37:20,479 Estamos 399 00:37:20,480 --> 00:37:21,820 aqui. 400 00:37:28,040 --> 00:37:29,539 Agarra-te bem! 401 00:37:39,400 --> 00:37:42,173 Já vos apanhei! 402 00:38:12,080 --> 00:38:14,694 GELADO 403 00:38:15,600 --> 00:38:17,736 Viva! Gelado! 404 00:39:12,760 --> 00:39:14,399 Pronto, ali está ele. 405 00:39:14,400 --> 00:39:17,319 O suspeito número oito, o Floyd Eaglesan. 406 00:39:17,320 --> 00:39:18,879 Está bem. 407 00:39:18,880 --> 00:39:21,096 Vê se consegues aproximar-te mais. Vai. 408 00:39:31,440 --> 00:39:32,959 Pronto. 409 00:39:32,960 --> 00:39:34,119 Mas que... 410 00:39:34,120 --> 00:39:35,319 AVISO! EXTREMAMENTE QUENTE 411 00:39:35,320 --> 00:39:37,502 Não. Isso é péssimo. 412 00:39:48,440 --> 00:39:50,159 Olá, Gru! 413 00:39:50,160 --> 00:39:52,479 Meninas! O que estão a fazer aqui? 414 00:39:52,480 --> 00:39:54,519 Pensámos em vir visitar-te no trabalho. 415 00:39:54,520 --> 00:39:57,385 Então, estás a salvar o mundo num caixote do lixo? 416 00:39:58,560 --> 00:39:59,639 Engraçadinha. 417 00:39:59,640 --> 00:40:01,559 Olá! Aqui estás tu. 418 00:40:01,560 --> 00:40:02,919 Quem são estas? 419 00:40:02,920 --> 00:40:06,959 Lucy, estas são as minhas filhas, a Margo, a Edith e a Agnes. 420 00:40:06,960 --> 00:40:09,759 Meninas, a Lucy. Lucy, as meninas. 421 00:40:09,760 --> 00:40:11,817 -Olá. -Olá. 422 00:40:19,640 --> 00:40:21,344 És solteira? 423 00:40:22,080 --> 00:40:23,239 Valha-me Deus. 424 00:40:23,240 --> 00:40:27,319 Ouçam! Tenho uma sugestão. Como eu e a Lucy temos imenso que fazer, 425 00:40:27,320 --> 00:40:29,999 -porque não exploram o centro comercial? -Adeus! 426 00:40:30,000 --> 00:40:34,639 Tomem algum dinheiro, vão lá comprar porcarias inúteis. Fitas para a cabeça e... 427 00:40:34,640 --> 00:40:36,199 Vais casar-te com a Lucy? 428 00:40:36,200 --> 00:40:40,079 Estás tolinha? Não! Ela trabalha comigo. 429 00:40:40,080 --> 00:40:41,519 Além disso, tu ama-la. 430 00:40:41,520 --> 00:40:44,279 Tu ama-la! Tu ama-la! Tu ama-la mesmo muito! 431 00:40:44,280 --> 00:40:45,479 Tu vais casar-te! 432 00:40:45,480 --> 00:40:46,599 Para. É uma canção de mentiras. 433 00:40:46,600 --> 00:40:47,719 E serei a rapariga das flores! 434 00:40:47,720 --> 00:40:50,061 Nem sequer gosto dela. Agora, vão divertir-se! 435 00:40:51,560 --> 00:40:53,679 Quase nos esquecemos. Abraços! 436 00:40:53,680 --> 00:40:55,199 Boa sorte a salvares o mundo. Adeus. 437 00:40:55,200 --> 00:40:56,654 Adeus, Gru! 438 00:41:00,600 --> 00:41:03,839 Crianças, certo? São engraçadas. 439 00:41:03,840 --> 00:41:05,799 Aquelas miúdas adoram-te mesmo. 440 00:41:05,800 --> 00:41:07,777 Aposto que és um pai divertido. 441 00:41:09,240 --> 00:41:11,376 Sou bastante divertido. 442 00:41:19,800 --> 00:41:21,239 Isso é roubar? 443 00:41:21,240 --> 00:41:24,218 Não se o meu desejo era que eu receberia muitas moedas grátis. 444 00:41:53,880 --> 00:41:55,618 Que óculos fixes. 445 00:41:57,200 --> 00:41:58,839 Chamo-me Antonio. 446 00:41:58,840 --> 00:42:00,799 Eu chamo-me Margo. 447 00:42:00,800 --> 00:42:04,541 Eu ia buscar um biscoito. Queres vir comigo? 448 00:42:04,800 --> 00:42:06,504 Sim. 449 00:42:06,600 --> 00:42:09,135 Chamo-me Margo. 450 00:42:16,760 --> 00:42:18,679 Vou ter convosco mais tarde. 451 00:42:18,680 --> 00:42:20,179 Adeus! 452 00:42:21,640 --> 00:42:23,999 Posso ser a primeira a dizer: "Nojo"! 453 00:42:24,000 --> 00:42:25,879 Temos de ir dizer ao Gru! 454 00:42:25,880 --> 00:42:29,382 Clube de Perucas Eagle 455 00:42:30,320 --> 00:42:31,999 Pronto, vou entrar. 456 00:42:32,000 --> 00:42:34,919 Se detectar vestígios do soro, o sensor da tua fivela 457 00:42:34,920 --> 00:42:36,544 emitirá um som assim... 458 00:42:37,600 --> 00:42:38,679 Está bem! 459 00:42:38,680 --> 00:42:40,737 Já percebi. 460 00:42:46,960 --> 00:42:50,439 Bem-vindo ao Clube de Perucas Eagle. 461 00:42:50,440 --> 00:42:52,959 Já estava na altura de aparecer, 462 00:42:52,960 --> 00:42:54,584 Sr. Gru. 463 00:42:55,440 --> 00:42:57,656 Sabe o meu nome? 464 00:42:58,520 --> 00:43:01,919 Quando alguém com problemas foliculares se muda para o centro comercial, 465 00:43:01,920 --> 00:43:05,399 procuro saber tudo sobre essa pessoa. 466 00:43:05,400 --> 00:43:08,219 É careca e isso é péssimo. 467 00:43:09,120 --> 00:43:10,938 Toma, meu querido. 468 00:43:11,080 --> 00:43:12,639 Não detectei nada até agora. 469 00:43:12,640 --> 00:43:14,503 Acho que tens de andar pela loja. 470 00:43:21,640 --> 00:43:24,399 Ena, isto parece interessante. O que é? 471 00:43:24,400 --> 00:43:25,999 É amante de arte? 472 00:43:26,000 --> 00:43:27,079 Não há soro. 473 00:43:27,080 --> 00:43:28,534 Nem por isso. 474 00:43:31,880 --> 00:43:34,839 Então, e esta bugiganga impressionante? 475 00:43:34,840 --> 00:43:36,639 Eu não lhe chamaria bugiganga, Sr. Gru. 476 00:43:36,640 --> 00:43:37,759 Nada. 477 00:43:37,760 --> 00:43:40,340 -A... -Não estou interessado. 478 00:43:46,200 --> 00:43:48,639 Espera, estou a detectar algo. Atrás dessa parede! 479 00:43:48,640 --> 00:43:50,279 E o que temos aqui? 480 00:43:50,280 --> 00:43:53,479 Estas são as minhas perucas de teste. Devia levar uma. 481 00:43:53,480 --> 00:43:56,719 Não, obrigado. Então, o que há do outro lado da parede? 482 00:43:56,720 --> 00:43:59,239 -Tome! Olhe para mim! Concentre-se! -Gru? 483 00:43:59,240 --> 00:44:03,639 Garanto-lhe que esta peruca vai transformá-lo de feio 484 00:44:03,640 --> 00:44:06,857 para irresistível. 485 00:44:07,200 --> 00:44:08,839 A Margo tem um namorado! 486 00:44:08,840 --> 00:44:10,839 E eles estão a ter um encontro! 487 00:44:10,840 --> 00:44:12,199 Encontro? Namorado? 488 00:44:12,200 --> 00:44:13,699 O quê? 489 00:44:25,280 --> 00:44:26,654 Ali vai ela! 490 00:44:37,840 --> 00:44:39,719 És tão engraçado. 491 00:44:39,720 --> 00:44:40,879 Que nojo! 492 00:44:40,880 --> 00:44:42,959 -Olha, eles estão apaixonados. -Não, não. 493 00:44:42,960 --> 00:44:45,319 Não digas isso. Não, não. 494 00:44:45,320 --> 00:44:49,559 E o meu sonho é, um dia, ganhar a vida a jogar videojogos. 495 00:44:49,560 --> 00:44:51,279 Ena. 496 00:44:51,280 --> 00:44:53,359 És tão complicado. 497 00:44:53,360 --> 00:44:54,959 Margo. 498 00:44:54,960 --> 00:44:56,778 O que se passa aqui? 499 00:44:57,200 --> 00:45:01,239 Gru, se llama Antonio. Me llamo Margo. 500 00:45:01,240 --> 00:45:04,742 Me llama-lama ding-dong. Que importa? Vamos. 501 00:45:33,960 --> 00:45:35,937 As crianças comem grátis às terças-feiras. 502 00:45:46,720 --> 00:45:48,538 Que fantástico! 503 00:45:49,840 --> 00:45:53,639 Tão bom voltar a vê-lo, mi compadre! 504 00:45:53,640 --> 00:45:56,300 Vejo que já conhece o meu pai. 505 00:45:56,360 --> 00:45:58,239 O quê? Pai? 506 00:45:58,240 --> 00:46:01,599 Sí. Veja como é pequeno o mundo louco em que vivemos. 507 00:46:01,600 --> 00:46:03,896 Venha sentar-se, deixe-me trazer-lhe algo. 508 00:46:05,200 --> 00:46:07,496 Olha para ti. 509 00:46:08,680 --> 00:46:10,703 Ele gosta de mim. 510 00:46:11,480 --> 00:46:15,279 Desculpe. Normalmente, o Pollito é muito amistoso. 511 00:46:15,280 --> 00:46:17,098 Ele teve uma má noite. 512 00:46:20,200 --> 00:46:22,879 Bem, nós temos de ir andando. Meninas, vamos. 513 00:46:22,880 --> 00:46:24,679 Mas que pena. 514 00:46:24,680 --> 00:46:27,359 O amor jovem é lindo, não? 515 00:46:27,360 --> 00:46:28,679 Não! 516 00:46:28,680 --> 00:46:32,375 Sabe, eles não estão apaixonados. Mal se conhecem. 517 00:46:32,880 --> 00:46:37,359 Tem razão, Cabeza de huevo. Eles têm de se conhecer melhor! 518 00:46:37,360 --> 00:46:41,359 Antonio, porque não convidas a tua namorada e a família 519 00:46:41,360 --> 00:46:42,999 para a nossa festa do Cinco de Maio? 520 00:46:43,000 --> 00:46:44,294 Não. 521 00:46:59,320 --> 00:47:01,639 Desculpe, o El Macho? 522 00:47:01,640 --> 00:47:05,719 Não o eliminámos como suspeito após o incidente da salsa? 523 00:47:05,720 --> 00:47:08,199 Sim, mas surgiram novas informações 524 00:47:08,200 --> 00:47:11,239 e garanto-lhe que é ele. 525 00:47:11,240 --> 00:47:13,639 Têm de o prender, imediatamente. 526 00:47:13,640 --> 00:47:17,079 E ao ardilosamente charmoso filho dele! 527 00:47:17,080 --> 00:47:19,959 Tenho a certeza de que o filho também está envolvido. 528 00:47:19,960 --> 00:47:22,679 O filho também! Têm de prender o filho! 529 00:47:22,680 --> 00:47:26,119 Acho que o filho é o crânio! 530 00:47:26,120 --> 00:47:30,159 Tem a aparência, um olhar diabólico e não gosto disso! 531 00:47:30,160 --> 00:47:32,279 Sim, mas não vejo qualquer prova. 532 00:47:32,280 --> 00:47:34,039 Prova, uma ova. Sigo o meu instinto 533 00:47:34,040 --> 00:47:37,639 e ele diz-me que este tipo é o El Macho. 534 00:47:37,640 --> 00:47:40,119 Prendam-no a ele e ao filho. 535 00:47:40,120 --> 00:47:44,039 Não se esqueçam do filho. O miúdo faz-me estremecer! 536 00:47:44,040 --> 00:47:46,119 Valha-me Deus! 537 00:47:46,120 --> 00:47:51,135 Mas, pelo lado menos louco da questão, 538 00:47:51,200 --> 00:47:54,383 o Gru descobriu vestígios do soro no Clube de Perucas Eagle! 539 00:47:55,080 --> 00:47:56,319 Interessante. 540 00:47:56,320 --> 00:47:58,519 Sim! E sabe quem tornou isto possível? 541 00:47:58,520 --> 00:48:01,759 Este tipo. Fê-lo na perfeição. Espantoso, certo? 542 00:48:01,760 --> 00:48:05,479 Não, quer dizer, claro. Mas não é ele, é o El Macho. 543 00:48:05,480 --> 00:48:07,439 Sr. Gru, por favor! 544 00:48:07,440 --> 00:48:10,464 Não! É ele e vou prová-lo! 545 00:48:11,680 --> 00:48:14,055 Gru, então! 546 00:48:16,240 --> 00:48:18,615 Ele pensa mesmo que é o El Macho. 547 00:48:19,120 --> 00:48:20,744 É óbvio, não é? 548 00:49:21,120 --> 00:49:22,619 Dá-me isso! 549 00:49:24,360 --> 00:49:26,337 e-VlLÃO.COM 550 00:49:28,400 --> 00:49:30,119 LIGAÇÃO PERDIDA! 551 00:49:30,120 --> 00:49:33,223 Kevin, o Wi-Fi desligou! 552 00:49:33,280 --> 00:49:34,919 Kevin? 553 00:49:34,920 --> 00:49:37,898 Lance, onde raio está o Kevin? 554 00:49:38,600 --> 00:49:42,919 Pronto, temos de examinar o número de dias de férias que vocês têm. 555 00:49:42,920 --> 00:49:45,500 Já não consigo encontrar ninguém. 556 00:49:45,880 --> 00:49:48,380 Gru, é a Jillian. 557 00:49:48,840 --> 00:49:50,759 Tenho boas notícias! 558 00:49:50,760 --> 00:49:55,079 Tenho a minha amiga Shannon aqui comigo. Achei que vocês podiam ir comer fora. 559 00:49:55,080 --> 00:49:57,694 Sabes, divertirem-se, verem o que acontece! 560 00:49:58,840 --> 00:50:00,519 Abre a porta! 561 00:50:00,520 --> 00:50:04,215 Agnes! Diz à Jillian que não estou cá. 562 00:50:04,680 --> 00:50:06,119 O Gru não está cá. 563 00:50:06,120 --> 00:50:07,879 Tens a certeza? 564 00:50:07,880 --> 00:50:09,618 Sim, ele acabou de me dizer! 565 00:50:11,720 --> 00:50:14,095 Quer dizer, não, ele não me disse. 566 00:50:14,720 --> 00:50:17,175 Agnes, onde está o Gru? 567 00:50:18,200 --> 00:50:20,336 Está a pôr batom! 568 00:50:21,240 --> 00:50:22,999 Está a matar moscas! 569 00:50:23,000 --> 00:50:24,159 Não! 570 00:50:24,160 --> 00:50:25,818 Está a cortar a cabeça dele! 571 00:50:27,440 --> 00:50:30,054 Está a fazer cocó? 572 00:50:30,480 --> 00:50:32,559 Eu sei que estás aí, Gru! 573 00:50:32,560 --> 00:50:36,175 Nem penses que te safas disto! 574 00:50:41,080 --> 00:50:44,159 Tenho de te dizer que estava nervosa por causa desta noite. 575 00:50:44,160 --> 00:50:47,537 Quer dizer, há tanta gente falsa por aí! 576 00:50:47,880 --> 00:50:50,096 Sim, concordo contigo. 577 00:50:51,680 --> 00:50:53,119 Então, fazes exercício? 578 00:50:53,120 --> 00:50:54,239 Bem... 579 00:50:54,240 --> 00:50:57,159 Quer dizer, é óbvio que não, mas pensarias nisso? 580 00:50:57,160 --> 00:51:00,679 A aptidão física é muito importante para a Shannon. 581 00:51:00,680 --> 00:51:02,703 Como podes ver, certo? 582 00:51:04,640 --> 00:51:05,839 E vejo. 583 00:51:05,840 --> 00:51:06,999 Sólidos. 584 00:51:07,000 --> 00:51:09,773 Estamos no restaurante, sabes? 585 00:51:11,360 --> 00:51:12,879 Olá. Takeaway para a Lucy? 586 00:51:12,880 --> 00:51:14,618 Sim, é só um instante. 587 00:51:25,800 --> 00:51:29,039 A tua pronúncia é muito exótica. 588 00:51:29,040 --> 00:51:31,239 Bem, muito obrigado. 589 00:51:31,240 --> 00:51:32,919 Sei de alguém que pode tratar-te disso. 590 00:51:32,920 --> 00:51:35,864 E, não tarda, estarás a falar normalmente! 591 00:51:37,840 --> 00:51:40,261 Está calor aqui dentro, não? 592 00:51:41,800 --> 00:51:43,823 Que tal está a comida? 593 00:51:44,520 --> 00:51:48,119 Espera aí. Usas uma peruca? 594 00:51:48,120 --> 00:51:49,494 O quê? 595 00:51:49,840 --> 00:51:51,279 Acho que não. 596 00:51:51,280 --> 00:51:52,519 Eu sabia. 597 00:51:52,520 --> 00:51:54,719 És falso. Odeio gente falsa! 598 00:51:54,720 --> 00:51:56,879 O quê? Não. Este cabelo é todo meu. 599 00:51:56,880 --> 00:51:58,199 Não é nada! 600 00:51:58,200 --> 00:52:01,279 Sabes o que vou fazer? Vou arrancar-te isso da cabeça 601 00:52:01,280 --> 00:52:04,119 e mostrar a todos a pessoa falsa e careca que tu és. 602 00:52:04,120 --> 00:52:05,574 Não me parece, Menina Lambisgoia. 603 00:52:14,640 --> 00:52:15,919 Olá? 604 00:52:15,920 --> 00:52:17,279 Olá? Estás... 605 00:52:17,280 --> 00:52:18,559 Olá, Gru. 606 00:52:18,560 --> 00:52:21,639 Olá, Lucy. Como estás? 607 00:52:21,640 --> 00:52:24,039 Ena, parece que a tua companheira está exausta. 608 00:52:24,040 --> 00:52:27,223 Parece ter sido injectada com um calmante suave para alces. 609 00:52:32,360 --> 00:52:35,359 Sim, estou a piscar o olho, porque foi isso que aconteceu. 610 00:52:35,360 --> 00:52:38,479 Scusi, o que se passa aqui? Ela não gosta? 611 00:52:38,480 --> 00:52:40,138 Ela está só... 612 00:52:44,480 --> 00:52:46,184 Vamos levá-la para casa? 613 00:53:26,520 --> 00:53:30,159 Bem, acho que tiveste oficialmente o pior encontro de sempre. 614 00:53:30,160 --> 00:53:31,784 A quem o dizes. 615 00:53:31,840 --> 00:53:34,999 Não te preocupes. Daqui por diante só pode melhorar, certo? 616 00:53:35,000 --> 00:53:37,119 Mas se não melhorar, podes sempre pedir-me a pistola de dardos. 617 00:53:37,120 --> 00:53:39,599 Eu mesma já tive de a usar em alguns encontros. 618 00:53:39,600 --> 00:53:44,296 Sabes, quanto a encontros, acho que me basta este. 619 00:53:47,680 --> 00:53:50,863 Bem, boa noite, parceiro. 620 00:53:52,800 --> 00:53:54,079 Isto foi divertido. 621 00:53:54,080 --> 00:53:57,104 Sim. Surpreendentemente, foi. 622 00:53:57,280 --> 00:53:59,780 E só aqui entre nós? 623 00:54:00,080 --> 00:54:02,262 Ficas muito melhor careca. 624 00:54:04,320 --> 00:54:05,978 Até amanhã. 625 00:54:21,320 --> 00:54:22,559 Viva! 626 00:54:22,560 --> 00:54:24,199 Devo presumir que o encontro correu bem? 627 00:54:24,200 --> 00:54:26,018 Não, foi horrível. 628 00:54:36,720 --> 00:54:38,378 Dê cá cinco! 629 00:54:39,880 --> 00:54:41,413 Esbarre aí. 630 00:55:21,640 --> 00:55:23,519 Sr. Ramsbottom? 631 00:55:23,520 --> 00:55:24,759 Olá. 632 00:55:24,760 --> 00:55:26,159 O que faz aqui? 633 00:55:26,160 --> 00:55:28,199 -Prendemo-lo. -Prenderam quem? 634 00:55:28,200 --> 00:55:29,839 O Floyd Eaglesan! 635 00:55:29,840 --> 00:55:34,559 Ontem, os nossos agentes localizaram um quarto secreto na loja e descobriram isto. 636 00:55:34,560 --> 00:55:38,639 Está vazio, mas encontrámos dentro dele vestígios do soro PX-41. 637 00:55:38,640 --> 00:55:39,999 Ele é quem procurávamos. 638 00:55:40,000 --> 00:55:44,319 Portanto, de algum modo, apesar da sua incompetência, resolvemos o caso. 639 00:55:44,320 --> 00:55:45,879 Incriminaram-me! 640 00:55:45,880 --> 00:55:47,559 Não vai safar-se com isto! 641 00:55:47,560 --> 00:55:51,239 Tirem as manápulas de cima de mim! Sou um homem de negócios legítimo. 642 00:55:51,240 --> 00:55:53,759 Está bem. Então, e agora? 643 00:55:53,760 --> 00:55:57,023 Já pode voltar aos seus negócios. 644 00:55:57,440 --> 00:55:59,279 Compotas e gelatinas. 645 00:55:59,280 --> 00:56:03,419 E parece que a Agente Wilde será transferida para a nossa filial australiana. 646 00:56:03,840 --> 00:56:06,279 -Austrália? -Sim. 647 00:56:06,280 --> 00:56:08,039 Mas obrigado por tudo. 648 00:56:08,040 --> 00:56:10,839 E com isso, claro, refiro-me a nada. 649 00:56:10,840 --> 00:56:13,613 Adeusinho e passe bem, Sr. Gru. 650 00:56:17,640 --> 00:56:19,839 -Ora viva. -Olá. 651 00:56:19,840 --> 00:56:21,279 Então, prendemo-lo. 652 00:56:21,280 --> 00:56:24,319 Viva. Que bom. 653 00:56:24,320 --> 00:56:26,159 E agora vais para a Austrália? 654 00:56:26,160 --> 00:56:28,919 Ainda não é definitivo. Ainda estou a resolver isso. 655 00:56:28,920 --> 00:56:31,039 Até já estive a treinar a minha pronúncia. 656 00:56:31,040 --> 00:56:33,199 Wallaby. Didjeridu. 657 00:56:33,200 --> 00:56:35,143 Hugh Jackman. 658 00:56:36,160 --> 00:56:39,696 Portanto... Estou muito entusiasmada. 659 00:56:40,440 --> 00:56:41,879 Óptimo. 660 00:56:41,880 --> 00:56:44,239 Bem, boa sorte. 661 00:56:44,240 --> 00:56:47,184 Obrigada. Igualmente. 662 00:56:48,320 --> 00:56:50,399 Toma. Eu queria dar-te isto. 663 00:56:50,400 --> 00:56:52,199 O teu batom taser? 664 00:56:52,200 --> 00:56:54,119 Sim, é só uma lembrança. 665 00:56:54,120 --> 00:56:58,259 Sabes, de quando nos conhecemos. 666 00:56:59,000 --> 00:57:01,079 Obrigado, Lucy. 667 00:57:01,080 --> 00:57:02,784 Agente Wilde. 668 00:57:02,960 --> 00:57:06,039 Parece que precisam de ti, portanto... 669 00:57:06,040 --> 00:57:08,984 Pois, é melhor eu ir. 670 00:57:09,760 --> 00:57:11,384 Adeus, Gru. 671 00:57:46,080 --> 00:57:48,262 Trouxe-te um guarda-chuva. 672 00:57:51,680 --> 00:57:52,799 Obrigado. 673 00:57:52,800 --> 00:57:54,618 O que fazes aqui fora? 674 00:57:54,880 --> 00:57:59,098 Lembras-te de quando disseste que eu gostava da Lucy? 675 00:57:59,520 --> 00:58:02,439 Bem, afinal, 676 00:58:02,440 --> 00:58:03,939 tens razão. 677 00:58:04,320 --> 00:58:05,559 A sério? 678 00:58:05,560 --> 00:58:07,184 Sim, mas... 679 00:58:07,400 --> 00:58:09,959 Bem, ela vai-se embora. 680 00:58:09,960 --> 00:58:12,938 Nunca mais vou voltar a vê-la. 681 00:58:16,240 --> 00:58:18,536 Posso fazer alguma coisa para ajudar? 682 00:58:19,160 --> 00:58:22,855 Acho que não, querida. 683 00:58:23,200 --> 00:58:26,178 Bem, há alguma coisa que tu possas fazer? 684 00:58:27,360 --> 00:58:30,039 Olá, Lucy. Fala o Gru. 685 00:58:30,040 --> 00:58:35,399 Eu sei que até agora a nossa relação tem sido estritamente profissional 686 00:58:35,400 --> 00:58:39,679 e que te vais embora para a Austrália e tudo isso, mas... 687 00:58:39,680 --> 00:58:42,759 Bom, eis a pergunta. 688 00:58:42,760 --> 00:58:44,578 Gostarias de... 689 00:58:45,600 --> 00:58:49,022 Ter um encontro comigo? 690 00:58:49,960 --> 00:58:51,239 Não. 691 00:58:51,240 --> 00:58:53,199 Bom, isso não está a ajudar. 692 00:58:53,200 --> 00:58:56,338 Pronto. Cá vamos nós. A sério, desta vez. 693 00:59:05,600 --> 00:59:07,179 Eu consigo fazer isto. 694 00:59:24,840 --> 00:59:26,294 Odeio-te! 695 01:00:26,040 --> 01:00:27,494 Kevin? 696 01:00:27,600 --> 01:00:28,919 Tom? 697 01:00:28,920 --> 01:00:30,214 Olá! 698 01:00:52,960 --> 01:00:56,416 Cinco de Mai-ia-io! Cinco de Mai-ia-io! 699 01:01:05,920 --> 01:01:08,136 Este lugar é fantástico! 700 01:01:10,480 --> 01:01:12,319 Ora bem. Vamos festejar! 701 01:01:12,320 --> 01:01:14,999 Mas primeiro, vamos rever as regras. 702 01:01:15,000 --> 01:01:18,199 Porque o que é a diversão sem regras? 703 01:01:18,200 --> 01:01:20,119 Agnes, não comas muitos churros. 704 01:01:20,120 --> 01:01:22,222 Edith, tenta não matar ninguém. 705 01:01:22,280 --> 01:01:23,479 Margo! 706 01:01:23,480 --> 01:01:24,719 Olá, Sr. Gru. 707 01:01:24,720 --> 01:01:26,253 Bom. 708 01:01:26,520 --> 01:01:27,679 Gru! 709 01:01:27,680 --> 01:01:32,399 Tem de haver a distância padrão de dois metros entre ti e os rapazes. 710 01:01:32,400 --> 01:01:34,457 Sobretudo este rapaz. 711 01:01:35,680 --> 01:01:37,279 É um homem engraçado. 712 01:01:37,280 --> 01:01:40,079 Não há regras, senõr. É o Cinco de Maio. 713 01:01:40,080 --> 01:01:42,535 Anda! Eles vão começar a dança! 714 01:02:39,120 --> 01:02:43,134 Ainda bem que pôde vir, mi compadre. 715 01:02:43,360 --> 01:02:44,759 O que se passa? 716 01:02:44,760 --> 01:02:46,759 Nada. Não se passa nada. 717 01:02:46,760 --> 01:02:51,616 Estou a relaxar com o guacamole do meu chapéu de tortilla. 718 01:02:53,960 --> 01:02:57,439 Gru, por favor. Conheço muito bem esse olhar. 719 01:02:57,440 --> 01:02:59,839 É o olhar de um coração partido. 720 01:02:59,840 --> 01:03:01,199 Como soube? 721 01:03:01,200 --> 01:03:04,639 Acredite, meu amigo, também já passei muitas noites 722 01:03:04,640 --> 01:03:08,460 a tentar afogar as minhas mágoas no guacamole. 723 01:03:08,480 --> 01:03:10,776 -Você? -Sim. 724 01:03:11,160 --> 01:03:14,199 Mas nós somos sobreviventes. 725 01:03:14,200 --> 01:03:18,418 Temos muito mais que se nos diga. 726 01:03:18,720 --> 01:03:20,856 Aproveite a festa. 727 01:04:38,240 --> 01:04:39,694 Au! 728 01:04:55,640 --> 01:04:57,139 O quê? 729 01:05:01,800 --> 01:05:03,379 GRU AGORA! 730 01:05:07,520 --> 01:05:09,439 VÁ AGORA! 731 01:05:09,440 --> 01:05:12,464 Deseja amendoins ou rosquilhas? 732 01:05:16,680 --> 01:05:18,737 É uma boa piada. 733 01:05:22,400 --> 01:05:24,900 Acabei de fazer cocó. 734 01:05:26,120 --> 01:05:28,541 Preciso muito que escolha, querida. 735 01:05:29,720 --> 01:05:31,458 Escolho o Gru. 736 01:05:31,920 --> 01:05:34,181 Eu escolho o Gru! 737 01:05:37,440 --> 01:05:39,399 Obrigada, hospedeira Gru! 738 01:05:39,400 --> 01:05:41,297 De nada! 739 01:06:13,320 --> 01:06:16,935 Não perdeu o jeito, meu amigo. 740 01:06:17,320 --> 01:06:18,959 Eu sabia! 741 01:06:18,960 --> 01:06:20,639 É o El Macho! 742 01:06:20,640 --> 01:06:22,839 Exactamente! 743 01:06:22,840 --> 01:06:24,519 Ninguém acreditou em mim! 744 01:06:24,520 --> 01:06:26,622 Mas eu sabia que não estava morto! 745 01:06:27,480 --> 01:06:31,255 Claro que não. Eu apenas fingi a minha morte. 746 01:06:31,720 --> 01:06:33,919 Mas agora, está na hora 747 01:06:33,920 --> 01:06:38,013 de eu fazer um regresso espectacular ao mal. 748 01:06:38,240 --> 01:06:43,439 Doutor, acho que está na altura de mostrarmos ao Gru o que fazemos aqui. 749 01:06:43,440 --> 01:06:45,519 Dr. Nefario? 750 01:06:45,520 --> 01:06:47,895 Prazer em vê-lo, Gru. 751 01:06:49,320 --> 01:06:52,279 Então, esta é a sua nova oportunidade de emprego? 752 01:06:52,280 --> 01:06:55,418 Sem dúvida. Vai gostar disto. 753 01:06:59,960 --> 01:07:01,239 Desculpe. 754 01:07:01,240 --> 01:07:05,094 Trouxe emprestados alguns mínimos seus, mas foi por uma causa digna. 755 01:07:05,800 --> 01:07:07,254 Kevin! 756 01:07:07,800 --> 01:07:10,319 Não, ele já não é o Kevin. 757 01:07:10,320 --> 01:07:15,415 Agora é uma máquina de matar indestrutível e imprudente! 758 01:07:16,480 --> 01:07:18,377 Repare nisto. 759 01:07:32,240 --> 01:07:34,239 E aqui está a melhor parte! 760 01:07:34,240 --> 01:07:37,582 Tenho um exército deles! Veja! 761 01:07:38,600 --> 01:07:40,657 Veja! 762 01:07:49,400 --> 01:07:53,279 Em breve, vou soltá-los para o mundo 763 01:07:53,280 --> 01:07:57,658 e se alguém, seja lá quem for, tentar impedi-los, 764 01:07:58,400 --> 01:08:01,139 a cidade deles é comida! 765 01:08:01,400 --> 01:08:03,079 Podemos fazê-lo juntos. 766 01:08:03,080 --> 01:08:04,199 Juntos? 767 01:08:04,200 --> 01:08:05,494 Juntos! 768 01:08:05,720 --> 01:08:08,519 Há anos que admiro o seu trabalho, amigo. 769 01:08:08,520 --> 01:08:11,879 Roubar a Lua! Está a brincar? 770 01:08:11,880 --> 01:08:14,199 Nós seríamos imparáveis! 771 01:08:14,200 --> 01:08:16,799 Homens como você, homens como eu. 772 01:08:16,800 --> 01:08:20,879 Devíamos estar a governar o mundo! 773 01:08:20,880 --> 01:08:22,823 Então, alinha? 774 01:08:24,760 --> 01:08:26,657 Sim, provavelmente. 775 01:08:26,760 --> 01:08:28,079 Provavelmente? 776 01:08:28,080 --> 01:08:30,679 Quer dizer, sim! Claro que sim. 777 01:08:30,680 --> 01:08:33,439 Só que tenho muitas preocupações neste momento. 778 01:08:33,440 --> 01:08:36,159 Apenas preciso de resolver algumas delas 779 01:08:36,160 --> 01:08:39,519 antes de começar a dominar o mundo, só isso. 780 01:08:39,520 --> 01:08:41,439 -Desculpe? -Não, esqueça. 781 01:08:41,440 --> 01:08:44,599 A cem por cento! Alinho! 782 01:08:44,600 --> 01:08:47,639 Acho... Ouvem isso? Eu ouço. 783 01:08:47,640 --> 01:08:51,415 É a Agnes a chamar-me lá da superfície. 784 01:08:53,840 --> 01:08:55,544 Alinho completamente! 785 01:08:57,040 --> 01:08:58,279 Sabe que mais? 786 01:08:58,280 --> 01:09:01,019 Não estou assim tão convencido de que ele alinha. 787 01:09:01,200 --> 01:09:02,654 Desprender 788 01:09:12,080 --> 01:09:13,784 Edith e Agnes, vamos! 789 01:09:14,080 --> 01:09:15,199 Desculpa. 790 01:09:15,200 --> 01:09:16,879 Temos de ir já para casa. Onde está a Margo? 791 01:09:16,880 --> 01:09:18,743 Mas eu não tive a minha vez! 792 01:09:24,840 --> 01:09:26,134 Margo! 793 01:09:26,240 --> 01:09:28,456 Anda. Vamo-nos embora... 794 01:09:28,480 --> 01:09:30,039 Ouve lá, o que se passa? 795 01:09:30,040 --> 01:09:31,858 Detesto os rapazes. 796 01:09:34,760 --> 01:09:36,639 Sim. Eles não prestam. 797 01:09:36,640 --> 01:09:39,015 Desculpa. Querida, nós temos de ir. 798 01:10:00,920 --> 01:10:02,658 Desculpem. 799 01:10:13,880 --> 01:10:16,319 Pollito, o que se passa? 800 01:10:16,320 --> 01:10:17,479 Olá, Eduardo! 801 01:10:17,480 --> 01:10:19,319 Lucia, peço desculpa. 802 01:10:19,320 --> 01:10:22,039 Normalmente, o Pollito não é assim. 803 01:10:22,040 --> 01:10:26,816 No outro dia, aconteceu o mesmo com o Gru e... 804 01:10:28,800 --> 01:10:32,919 Por falar em Gru, viu-o? Preciso muito de falar com ele. 805 01:10:32,920 --> 01:10:35,999 Sim. Acho que ele está algures por aqui. 806 01:10:36,000 --> 01:10:38,136 Vocês os dois são chegados, não? 807 01:10:38,160 --> 01:10:39,559 Não sei. 808 01:10:39,560 --> 01:10:42,839 Quer dizer, "chegados", eu não diria que éramos chegados. 809 01:10:42,840 --> 01:10:44,839 Porquê? Ele disse que éramos chegados? Ele disse isso? 810 01:10:44,840 --> 01:10:47,319 É mais o que ele não disse. 811 01:10:47,320 --> 01:10:50,599 Por exemplo, ele nunca mencionou 812 01:10:50,600 --> 01:10:53,897 que ambos trabalhavam para a Liga Anti-vilões! 813 01:10:54,600 --> 01:10:56,439 Você vem comigo. 814 01:10:56,440 --> 01:10:57,734 Então! 815 01:10:58,680 --> 01:11:00,259 Credo! 816 01:11:05,800 --> 01:11:08,239 Então, o Eduardo é mesmo o El Macho? 817 01:11:08,240 --> 01:11:10,879 -Fixe! -Não, não é nada fixe! 818 01:11:10,880 --> 01:11:13,239 E mais, desde o início que eu sabia que era ele, 819 01:11:13,240 --> 01:11:15,615 portanto, se alguém é fixe, sou eu. 820 01:11:17,040 --> 01:11:18,199 Gru! 821 01:11:18,200 --> 01:11:20,239 Ora bem, Dr. Nefario. 822 01:11:20,240 --> 01:11:22,959 O El Macho já o topou. Ele sabe que trabalha para a LAV. 823 01:11:22,960 --> 01:11:25,096 E tem a sua parceira. 824 01:11:25,360 --> 01:11:26,839 A Lucy? 825 01:11:26,840 --> 01:11:29,999 Isso é impossível. Ela vai a caminho da Austrália! 826 01:11:30,000 --> 01:11:31,159 Nefario? 827 01:11:31,160 --> 01:11:32,818 Desculpe, tenho de desligar! 828 01:11:34,160 --> 01:11:35,739 Ele tem a Lucy? 829 01:11:36,520 --> 01:11:38,199 Não por muito tempo. 830 01:11:38,200 --> 01:11:40,780 Venham, nós vamos tirá-la de lá. 831 01:13:05,480 --> 01:13:07,013 O que foi aquilo? 832 01:13:18,080 --> 01:13:19,613 Eu não vejo nada. 833 01:13:32,920 --> 01:13:34,294 Foge! 834 01:13:34,360 --> 01:13:35,479 O meu unicórnio! 835 01:13:35,480 --> 01:13:37,104 Agnes, não! 836 01:14:09,400 --> 01:14:11,377 Anda! Depressa. 837 01:14:14,360 --> 01:14:15,859 O que se passa? 838 01:14:35,800 --> 01:14:37,254 Kevin! 839 01:14:39,520 --> 01:14:41,417 Dr. Nefario! O senhor voltou! 840 01:14:41,440 --> 01:14:43,144 Em carne e osso. 841 01:14:43,840 --> 01:14:46,039 Observem, o antídoto. 842 01:14:46,040 --> 01:14:47,619 ANTÍDOTO DE PX-41 843 01:14:49,280 --> 01:14:53,294 Venham. Vamos dar finalmente um bom uso a esta gelatina horrível. 844 01:15:07,480 --> 01:15:10,583 Rapazes, então! Não se distraiam. 845 01:15:50,680 --> 01:15:53,279 Maldição! Frustrado outra vez! 846 01:15:53,280 --> 01:15:55,974 Estes tipos capturaram-me! 847 01:16:32,880 --> 01:16:34,174 Fujam! 848 01:16:42,600 --> 01:16:44,133 Subam àquela árvore! 849 01:16:45,000 --> 01:16:46,454 Depressa! 850 01:17:44,840 --> 01:17:46,519 Olá, Gru! 851 01:17:46,520 --> 01:17:49,942 Olá! Belo trabalho, Dr. Nefario! 852 01:17:49,960 --> 01:17:52,176 Eu pus um antídoto na gelatina. 853 01:17:52,360 --> 01:17:56,239 Quer dizer, tenho gosto em criar um exército mau para destruir o mundo, 854 01:17:56,240 --> 01:17:59,079 mas ninguém se mete com a minha família. 855 01:17:59,080 --> 01:18:01,039 Obrigado, Doutor. 856 01:18:01,040 --> 01:18:03,142 Agora, vamos buscar as... 857 01:18:04,120 --> 01:18:05,359 Olá! 858 01:18:05,360 --> 01:18:08,304 -Trouxe as miúdas? -Sim! 859 01:18:09,360 --> 01:18:11,064 Fiz mal? 860 01:18:20,400 --> 01:18:22,879 O que se passa com os meus mínimos? 861 01:18:22,880 --> 01:18:24,254 Gru? 862 01:18:25,920 --> 01:18:28,559 Vocês aí, tratem do resto dos mínimos. 863 01:18:28,560 --> 01:18:30,776 Eu vou procurar a Lucy. 864 01:18:40,280 --> 01:18:43,179 Comam gelatina, seus anormais roxos! 865 01:19:11,160 --> 01:19:12,759 Acabou, El Macho. 866 01:19:12,760 --> 01:19:14,384 Onde está a Lucy? 867 01:19:15,400 --> 01:19:16,933 Deixe-me mostrar-lhe. 868 01:19:29,000 --> 01:19:30,239 Olá, Gru! 869 01:19:30,240 --> 01:19:33,679 Afinal, tinhas razão quanto à situação do El Macho. 870 01:19:33,680 --> 01:19:35,259 Viva! 871 01:19:35,360 --> 01:19:38,959 Basta premir este botão e envio aquele foguetão 872 01:19:38,960 --> 01:19:43,279 directamente para o mesmo vulcão onde fingi a minha morte. 873 01:19:43,280 --> 01:19:46,159 Só que, desta vez, é a sério. 874 01:19:46,160 --> 01:19:47,454 Não! 875 01:19:49,120 --> 01:19:50,653 Bravo! 876 01:19:57,080 --> 01:20:00,900 Podíamos ter governado o mundo juntos, Gru! 877 01:20:01,120 --> 01:20:02,744 Mas agora, 878 01:20:02,840 --> 01:20:04,737 vai morrer. 879 01:21:14,280 --> 01:21:16,639 Batom taser! 880 01:21:16,640 --> 01:21:19,061 Ele imitou-me. 881 01:21:24,760 --> 01:21:28,959 Não tenho medo das vossas armas de gelatina. 882 01:21:28,960 --> 01:21:32,496 Isto não é uma arma de gelatina, meu caro. 883 01:21:45,760 --> 01:21:47,839 Não te preocupes comigo, Gru, eu fico bem. 884 01:21:47,840 --> 01:21:50,279 Já sobrevivi a muito pior do que isto. 885 01:21:50,280 --> 01:21:53,719 Isso não é inteiramente verdade. Na verdade, estou a ficar assustada! 886 01:21:53,720 --> 01:21:56,016 Não te preocupes, vou tirar-te disto. 887 01:22:03,920 --> 01:22:06,295 Eu realmente detesto aquele frango. 888 01:22:30,160 --> 01:22:32,262 Há algum vermelho? Em geral, é o vermelho! 889 01:22:34,560 --> 01:22:37,425 Gru, quando quiseres! 890 01:22:38,760 --> 01:22:43,581 Ouve, Lucy, talvez não saiamos disto vivos, por isso, tenho de te fazer uma pergunta. 891 01:22:43,720 --> 01:22:45,060 É melhor apressares-te. 892 01:22:45,240 --> 01:22:48,821 Se te tivesse convidado para sair, o que terias respondido? 893 01:22:48,960 --> 01:22:50,239 Estás a gozar comigo? 894 01:22:50,240 --> 01:22:51,534 Sim! 895 01:22:53,360 --> 01:22:54,780 Salta! 896 01:23:06,600 --> 01:23:08,304 Lucy! 897 01:23:08,640 --> 01:23:11,061 Lucy, onde estás? 898 01:23:13,920 --> 01:23:15,374 Lucy! 899 01:23:15,760 --> 01:23:17,180 Gru! 900 01:23:20,800 --> 01:23:24,700 Desculpa! Acho que precisas dos braços para flutuares na água. 901 01:23:32,640 --> 01:23:34,503 Eles vão voltar. 902 01:23:35,800 --> 01:23:39,142 147 Dias Depois... 903 01:24:42,720 --> 01:24:46,097 Posso ser a primeira a dizer: "Nojo"! 904 01:25:04,240 --> 01:25:05,580 Bom. 905 01:25:06,400 --> 01:25:07,899 Com licença. 906 01:25:09,640 --> 01:25:11,742 Olá, com licença. 907 01:25:20,080 --> 01:25:23,980 Olá a todos. Eu gostaria de fazer um brinde. 908 01:25:25,920 --> 01:25:27,578 Está bem. 909 01:25:29,760 --> 01:25:33,959 Ela beija-me os dói-dóis, o meu cabelo sabe entrançar. 910 01:25:33,960 --> 01:25:36,984 Adoramos-vos, mães, de todo e qualquer lugar. 911 01:25:37,160 --> 01:25:40,662 E à minha nova mãe Lucy nada se lhe pode comparar. 912 01:25:49,560 --> 01:25:51,856 À noiva e ao Gru! 913 01:26:23,600 --> 01:26:26,339 Estou tão feliz! 914 01:27:09,280 --> 01:27:10,399 O Filme dos Mínimos audições 915 01:27:10,400 --> 01:27:11,854 Ouve lá, Bob! Stuart! 916 01:29:18,040 --> 01:29:19,903 EXPLOSIVO BUM 917 01:29:21,599 --> 01:29:28,200 Ripadas por: n0Te 918 01:33:54,720 --> 01:33:56,014 Portuguese