1
00:01:33,344 --> 00:01:36,973
LABORATORIO ULTRASECRETO
CÍRCULO ÁRTICO
2
00:03:14,945 --> 00:03:18,491
Tres semanas,
y seguimos sin saber quién lo hizo.
3
00:03:19,116 --> 00:03:21,494
¡Bien, tráiganlo!
4
00:03:21,660 --> 00:03:22,828
Sí, señor.
5
00:03:43,099 --> 00:03:45,518
FELIZ CUMPLEAÑOS
AGNES
6
00:03:46,811 --> 00:03:49,146
¡Esta es la mejor fiesta del mundo!
7
00:03:58,489 --> 00:04:00,157
ATAQUE DEL DRAGÓN
8
00:04:17,383 --> 00:04:20,386
¡No! ¡Se acerca un dragón!
9
00:04:25,850 --> 00:04:30,020
No temáis, pues aquí vienen
los valientes caballeros a salvarnos.
10
00:04:47,913 --> 00:04:50,666
No. ¿Cómo que no vendrá?
11
00:04:50,791 --> 00:04:53,586
Tengo un patio Ileno de niñitas
12
00:04:53,752 --> 00:04:57,131
que esperan la visita
de una princesa hada.
13
00:04:57,631 --> 00:05:00,718
¡Duele! ¡Basta!
14
00:05:04,388 --> 00:05:08,642
¡Escuche! ¡No quiero un reembolso,
quiero una princesa hada, por favor!
15
00:05:08,809 --> 00:05:11,103
Por favor, se lo ruego.
16
00:05:11,270 --> 00:05:13,606
¿Sabe qué?
¡Espero que pueda dormir tranquilo,
17
00:05:13,772 --> 00:05:16,108
destructor de sueños de niñitas!
18
00:05:17,485 --> 00:05:18,777
¿Cuándo vendrá la princesa hada?
19
00:05:19,820 --> 00:05:21,489
¡En cualquier momento!
20
00:05:21,655 --> 00:05:23,574
¡Sí!
21
00:05:24,116 --> 00:05:25,242
¡Distráiganlas!
22
00:05:28,078 --> 00:05:29,413
El show de magia
23
00:05:40,341 --> 00:05:43,093
¡Alto! Está bien.
24
00:05:43,260 --> 00:05:45,638
El show de magia terminó.
25
00:05:48,098 --> 00:05:50,184
Esperen, ¿oyeron eso?
26
00:05:50,351 --> 00:05:53,938
Es como el sonido tintineante
del polvo mágico de hadas.
27
00:05:54,438 --> 00:05:56,440
¡Es la princesa! ¡Está viniendo!
28
00:05:57,358 --> 00:05:58,692
¡Miren!
29
00:06:25,886 --> 00:06:29,932
Soy yo, Grumpinita,
30
00:06:30,057 --> 00:06:34,395
¡la princesa hada más mágica de todas!
31
00:06:34,645 --> 00:06:38,607
¡He venido a desearle a la princesa Agnes
32
00:06:38,816 --> 00:06:40,901
un muy feliz cumpleaños!
33
00:06:41,318 --> 00:06:42,987
¿Por qué eres tan gorda?
34
00:06:43,654 --> 00:06:45,322
Porque
35
00:06:45,531 --> 00:06:48,075
mi casa está hecha de dulce,
36
00:06:48,242 --> 00:06:52,079
¡y a veces como
en vez de enfrentar mis problemas!
37
00:06:52,246 --> 00:06:53,789
¿Por qué tienes...?
38
00:06:54,790 --> 00:06:56,500
Muy bien, a comer el pastel.
39
00:07:01,213 --> 00:07:04,592
¡Gracias, Grumpinita!
¡Eres la mejor princesa del mundo!
40
00:07:04,758 --> 00:07:08,053
¡De nada, niñita!
41
00:07:09,680 --> 00:07:14,184
Sé que eres tú, Gru.
Solo estoy fingiendo por los otros niños.
42
00:07:18,439 --> 00:07:21,817
Hola, Gru. ¡Sr. Alma de la Fiesta!
43
00:07:21,984 --> 00:07:23,402
Hola, Jillian.
44
00:07:23,652 --> 00:07:26,697
Voy a quedar como una atrevida,
45
00:07:26,864 --> 00:07:31,535
pero mi amiga Natalie está soltera
hace poco, y...
46
00:07:32,953 --> 00:07:35,623
No, no te atrevas.
Basta de atrevimiento.
47
00:07:36,165 --> 00:07:38,167
Vamos, ¡es supergraciosa!
48
00:07:38,334 --> 00:07:41,295
Canta karaoke, tiene mucho tiempo libre,
49
00:07:41,462 --> 00:07:44,048
no se fija en el aspecto físico...
50
00:07:44,256 --> 00:07:48,218
No, Jills, olvídalo.
Estoy bien, en serio.
51
00:07:48,385 --> 00:07:50,763
Bien, olvida a Natalie.
¿Qué tal mi prima Linda?
52
00:07:50,846 --> 00:07:51,930
¡No!
53
00:07:52,014 --> 00:07:54,725
Conozco alguien
que se acaba de quedar viuda...
54
00:07:57,394 --> 00:08:00,022
Lo siento, no vi que estabas ahí.
55
00:08:01,523 --> 00:08:03,317
Ni ahí.
56
00:08:08,572 --> 00:08:10,240
ESPECIE: DESCONOCIDA
57
00:08:13,202 --> 00:08:15,120
¿Kyle?
58
00:08:15,454 --> 00:08:17,581
¡No! ¡No hagas tus necesidades
en las petunias!
59
00:08:17,665 --> 00:08:18,707
OBJETIVO IDENTIFICADO
60
00:08:20,459 --> 00:08:22,920
Eso es. Hazlo tranquilo en las de Fred.
61
00:08:26,590 --> 00:08:28,425
¡Así se hace!
62
00:08:28,509 --> 00:08:29,593
¿Sr. Gru?
63
00:08:29,677 --> 00:08:30,803
Yo no... ¿Qué? ¿Sí?
64
00:08:32,763 --> 00:08:35,891
¡Hola! Agente Lucy Wilde, de la LAV.
65
00:08:36,183 --> 00:08:37,976
¡Oh, ups!
66
00:08:39,395 --> 00:08:41,730
Lo siento, tendrá que acompañarme.
67
00:08:41,814 --> 00:08:44,233
Lo siento, yo... ¡Rayo congelante!
68
00:08:48,195 --> 00:08:52,116
Debería anunciar sus armas
después de dispararlas, Sr. Gru.
69
00:08:52,324 --> 00:08:53,701
Por ejemplo...
70
00:08:56,453 --> 00:08:58,664
¡Paralizador labial!
71
00:08:59,456 --> 00:09:01,375
Es genial.
72
00:09:10,426 --> 00:09:12,052
¡Cielos!
73
00:09:13,011 --> 00:09:15,222
Cómo pesa.
74
00:09:21,937 --> 00:09:23,731
Lo siento.
75
00:09:27,693 --> 00:09:29,737
¡Entra de una vez,
76
00:09:29,987 --> 00:09:32,656
gordinflón!
77
00:12:29,249 --> 00:12:31,209
¿Qué? ¿Dónde?
78
00:12:31,919 --> 00:12:34,254
Se me durmió el pie.
79
00:12:34,421 --> 00:12:36,590
¡Siento cosquilleos!
80
00:12:37,591 --> 00:12:39,801
Buenas tardes, Sr. Gru.
81
00:12:40,719 --> 00:12:43,513
Me disculpo
por nuestros métodos para traerlo.
82
00:12:43,680 --> 00:12:48,018
Yo no. Lo haría de nuevo sin dudarlo.
No voy a mentirle, lo disfruté mucho.
83
00:12:48,185 --> 00:12:50,729
A cada segundo.
Es más, fue estimulante.
84
00:12:50,854 --> 00:12:52,522
Es suficiente, agente Wilde.
85
00:12:52,856 --> 00:12:53,941
Perdón, señor.
86
00:12:54,024 --> 00:12:55,525
¡Esto es una tontería!
87
00:12:56,985 --> 00:12:59,863
No sé quiénes se creen que son, pero...
88
00:13:00,030 --> 00:13:02,282
Somos la Liga Anti-Villanos.
89
00:13:02,449 --> 00:13:07,913
Una organización ultrasecreta
dedicada a combatir el delito a nivel global.
90
00:13:08,163 --> 00:13:13,085
Si roba un banco, no nos interesa.
Si mata a alguien, no es asunto nuestro.
91
00:13:13,543 --> 00:13:18,048
Pero si quiere derretir los casquetes polares,
vaporizar el Monte Fuji
92
00:13:18,215 --> 00:13:21,802
o incluso robarse la luna...
93
00:13:22,177 --> 00:13:24,221
Entonces es cuando actuamos.
94
00:13:24,429 --> 00:13:27,265
Primero, no tienen pruebas
de que yo hiciera eso.
95
00:13:27,432 --> 00:13:31,144
Segundo, después de hacerlo,
¡la devolví a su lugar!
96
00:13:31,395 --> 00:13:35,065
Estamos al tanto de eso, Sr. Gru.
Por eso lo trajimos aquí.
97
00:13:35,232 --> 00:13:39,152
Soy el director de la liga,
Silas Pietra Cerón.
98
00:13:39,903 --> 00:13:41,530
Traserón.
99
00:13:43,907 --> 00:13:45,575
Muy gracioso.
100
00:13:46,702 --> 00:13:48,286
¿Agente Wilde?
101
00:13:48,412 --> 00:13:49,746
¿Me toca a mí ahora?
102
00:13:49,955 --> 00:13:53,709
Hace poco, un laboratorio ultrasecreto
desapareció del Círculo Ártico.
103
00:13:53,917 --> 00:13:56,169
Sí, todo el laboratorio...
104
00:13:57,462 --> 00:13:59,548
Desapareció. ¿Adónde se fue?
105
00:13:59,715 --> 00:14:01,049
No me interesa.
106
00:14:01,883 --> 00:14:07,014
El laboratorio se dedicaba a experimentar
con PX-41, un suero de transmutación.
107
00:14:07,180 --> 00:14:11,101
¿Qué es el suero PX-41, se preguntará?
Es bastante peligroso. Mire.
108
00:14:31,329 --> 00:14:33,665
No solemos ver eso en los conejitos.
109
00:14:33,874 --> 00:14:37,836
En las manos equivocadas,
el suero PX-41
110
00:14:37,919 --> 00:14:41,006
podría ser el arma más devastadora
sobre la Tierra.
111
00:14:42,466 --> 00:14:47,262
Afortunadamente, tiene
una huella química bastante distintiva.
112
00:14:47,345 --> 00:14:50,390
Y usando la última tecnología
de rastreo de químicos,
113
00:14:50,640 --> 00:14:53,685
hallamos rastros del suero
en el centro comercial Paradise.
114
00:14:53,810 --> 00:14:55,145
¿Un centro comercial?
115
00:14:55,270 --> 00:15:00,358
Sí. Y creemos que uno de los dueños
de estas tiendas es una mente criminal.
116
00:15:00,525 --> 00:15:01,735
Y ahí es donde entra usted.
117
00:15:01,818 --> 00:15:06,156
AI ser exvillano,
sabe cómo piensan y actúan los villanos.
118
00:15:06,323 --> 00:15:10,243
El plan es que entre de encubierto
en el centro comercial, donde esperamos...
119
00:15:10,410 --> 00:15:13,288
Bien, ya veo adónde va esto,
120
00:15:13,371 --> 00:15:16,708
con todo esto de Misión imposible,
pero no. ¡No!
121
00:15:16,833 --> 00:15:20,504
Soy padre ahora.
Y un empresario legítimo.
122
00:15:20,629 --> 00:15:24,257
Estoy diseñando una deliciosa Iínea
de mermeladas y jaleas.
123
00:15:25,801 --> 00:15:27,511
¿"Mermeladas y jaleas"?
124
00:15:28,386 --> 00:15:30,764
¡Cambie esa actitud! ¡Exacto!
125
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
Así que gracias, pero no, gracias.
126
00:15:33,809 --> 00:15:38,688
Y un consejo.
En vez de paralizar a la gente y secuestrarla,
127
00:15:38,814 --> 00:15:41,316
¡quizá deberían llamarla por teléfono!
128
00:15:41,650 --> 00:15:43,693
¡Buen día, Sr. Trasero de Pie!
129
00:15:43,819 --> 00:15:45,028
Pietra Cerón.
130
00:15:45,195 --> 00:15:46,988
Sí, como si eso sonara mejor.
131
00:16:01,044 --> 00:16:03,213
Oiga, no debería decir esto,
132
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
pero su trabajo como villano fue
bastante asombroso.
133
00:16:06,383 --> 00:16:10,554
Así que si quiere volver
a hacer algo genial,
134
00:16:11,388 --> 00:16:13,348
Ilámenos.
135
00:16:32,576 --> 00:16:34,786
Les dije que se fueran a la cama.
136
00:16:34,953 --> 00:16:36,079
Perdón.
137
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
¿Cuándo tienes tu cita?
138
00:16:37,831 --> 00:16:38,957
¿Qué?
139
00:16:39,124 --> 00:16:41,084
La Srta. Jillian dijo
que te arreglaría una cita.
140
00:16:41,251 --> 00:16:45,255
Sí, pero está loca,
y no iré a ninguna cita.
141
00:16:45,463 --> 00:16:47,465
¿Por qué no? ¿Tienes miedo?
142
00:16:54,514 --> 00:16:57,350
¿Vieron el alunizaje por televisión?
143
00:16:57,517 --> 00:17:00,103
Sí, no puedo creerlo. ¡Estuvo genial!
144
00:17:00,270 --> 00:17:02,981
- Disculpa. Lisa.
- Estuve hablando con Billy el otro día.
145
00:17:03,106 --> 00:17:04,149
¡No me digas!
146
00:17:04,274 --> 00:17:05,609
Sí, es hermoso.
147
00:17:06,109 --> 00:17:08,653
Oye, Lisa, me preguntaba si tú...
148
00:17:08,820 --> 00:17:13,033
¡Gru tocó a Lisa!
149
00:17:14,951 --> 00:17:16,786
¡Lisa está engrujada!
150
00:17:24,294 --> 00:17:28,089
¿Miedo? ¿De qué?
¿Las mujeres? ¡No! ¡Qué tontería!
151
00:17:28,173 --> 00:17:32,385
No me interesa ir a una cita,
eso es todo. Caso cerrado.
152
00:17:32,552 --> 00:17:35,639
No tengo miedo. A las mujeres. Ni a las citas.
153
00:17:36,139 --> 00:17:37,682
Vamos a dormir.
154
00:17:38,808 --> 00:17:40,310
Buenas noches, Edith.
155
00:17:41,394 --> 00:17:44,022
Buenas noches, Margo.
156
00:17:44,189 --> 00:17:46,024
Un momento. ¿A quién le escribes?
157
00:17:46,191 --> 00:17:47,776
A nadie. Le escribo a Avery.
158
00:17:47,859 --> 00:17:52,656
Avery. ¿Avery?
¿Ese es nombre de mujer o de hombre?
159
00:17:52,739 --> 00:17:54,115
¿Acaso importa?
160
00:17:54,282 --> 00:17:57,535
No, ¡no importa si no es hombre!
161
00:17:57,744 --> 00:17:59,871
Yo sé lo que te hace ser hombre.
162
00:18:01,331 --> 00:18:03,083
¿En serio?
163
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
Tu cabeza sin pelo.
164
00:18:06,211 --> 00:18:08,004
Sí.
165
00:18:08,171 --> 00:18:10,048
Es muy suavecita.
166
00:18:10,340 --> 00:18:13,843
A veces la miro
y me imagino un pollito saliendo de ahí.
167
00:18:16,930 --> 00:18:18,848
Buenas noches, Agnes.
168
00:18:20,058 --> 00:18:22,018
No crezcas nunca.
169
00:18:31,361 --> 00:18:33,196
jALEA
ÁREA DE PRUEBA
170
00:19:33,548 --> 00:19:35,175
Oye, Tim, ¡lindo corte!
171
00:19:35,258 --> 00:19:39,763
Donnie, ¡fuerza, hermano!
Ya casi es viernes.
172
00:19:39,929 --> 00:19:42,557
¿Cómo va el lote de hoy, Dr. Nefario?
173
00:19:42,640 --> 00:19:44,351
Desarrollé una nueva fórmula
174
00:19:44,434 --> 00:19:49,189
que mezcla todas las bayas existentes
en un solo sabor de jalea.
175
00:19:52,859 --> 00:19:54,277
¡Qué delicia!
176
00:19:54,527 --> 00:19:56,780
¡Me encanta este sabor!
177
00:19:57,197 --> 00:19:59,783
- Es horrible, ¿no?
- ¡No!
178
00:20:00,283 --> 00:20:02,702
¡Estamos progresando mucho!
179
00:20:02,952 --> 00:20:04,371
Ten, prueba un poco de esto.
180
00:20:15,590 --> 00:20:16,716
Vaya.
181
00:20:16,800 --> 00:20:21,679
¡Solo porque todos la odien,
no significa que no sea rica!
182
00:20:22,180 --> 00:20:23,640
Escucha, Gru,
183
00:20:23,807 --> 00:20:27,185
hace tiempo que quiero hablarte de algo.
184
00:20:27,352 --> 00:20:28,978
¿Qué? ¿Qué sucede?
185
00:20:32,273 --> 00:20:34,359
Extraño ser malvado.
186
00:20:34,526 --> 00:20:38,655
Los planes siniestros,
los delitos a gran escala, yo vivo para eso.
187
00:20:38,780 --> 00:20:43,493
¿No crees que haya algo más que jalea
en nuestro futuro?
188
00:20:43,743 --> 00:20:46,830
También estoy considerando
una Iínea de mermeladas.
189
00:20:48,456 --> 00:20:50,583
El problema es
190
00:20:51,668 --> 00:20:53,670
que me ofrecieron trabajo en otro lado.
191
00:20:54,462 --> 00:20:56,089
¡Dr. Nefario!
192
00:20:56,172 --> 00:20:58,133
Vamos, está bromeando, ¿no?
193
00:20:58,383 --> 00:21:00,385
Es una gran oportunidad para mí.
194
00:21:00,593 --> 00:21:03,263
Un laboratorio más grande, más maldad,
195
00:21:03,596 --> 00:21:05,181
seguro dental.
196
00:21:13,982 --> 00:21:14,983
Muy bien.
197
00:21:15,066 --> 00:21:18,695
Le daremos la despedida adecuada.
198
00:21:19,028 --> 00:21:20,363
¡Minions!
199
00:21:24,451 --> 00:21:29,205
El más alto honor concedido
para el Dr. Nefario
200
00:21:29,414 --> 00:21:32,167
por sus años de servicio,
201
00:21:32,333 --> 00:21:35,628
¡los 21 cañonazos torpedos!
202
00:21:45,138 --> 00:21:47,056
Yo conté 22.
203
00:21:53,062 --> 00:21:55,231
Adiós, amigos.
204
00:22:14,000 --> 00:22:15,919
Esto puede tardar un poco.
205
00:22:16,503 --> 00:22:18,588
Vuelvan a lo suyo.
206
00:22:20,757 --> 00:22:23,426
¡Ya los estoy extrañando!
207
00:22:28,139 --> 00:22:29,390
LAV
208
00:23:18,565 --> 00:23:20,650
¿Segura que deberíamos hacer esto?
209
00:23:20,817 --> 00:23:22,819
Sí, es por su propio bien.
210
00:23:22,986 --> 00:23:23,987
Crear-Una-Cita.net
211
00:23:24,070 --> 00:23:25,488
Debemos elegir una foto.
212
00:23:25,613 --> 00:23:26,614
No.
213
00:23:26,948 --> 00:23:27,991
Aterradora.
214
00:23:28,241 --> 00:23:29,242
Rara.
215
00:23:30,660 --> 00:23:31,995
¿Qué es eso?
216
00:23:32,287 --> 00:23:34,998
¡Buen día, niñas!
Tengo una noticia para darles.
217
00:23:35,164 --> 00:23:37,041
Oye, ¿a qué famoso te pareces?
218
00:23:38,167 --> 00:23:39,460
A Bruce Willis.
219
00:23:40,003 --> 00:23:41,129
No.
220
00:23:41,504 --> 00:23:42,922
¡A Humpty Dumpty!
221
00:23:43,423 --> 00:23:44,507
¡A Gollum!
222
00:23:45,675 --> 00:23:48,011
¿Qué están haciendo?
223
00:23:48,094 --> 00:23:50,013
¡Te inscribimos para citas por Internet!
224
00:23:50,179 --> 00:23:52,849
Muy bien. ¿Qué? No.
225
00:23:53,016 --> 00:23:54,851
Vamos. Es divertido.
226
00:23:54,934 --> 00:23:56,769
Y ya es hora de que empieces a salir.
227
00:23:56,936 --> 00:24:00,106
¡No! ¡Basta!
¡Nadie va a salir con nadie! ¡Nunca!
228
00:24:00,189 --> 00:24:03,318
Bien, ahora, el anuncio.
229
00:24:03,484 --> 00:24:05,778
He aceptado un nuevo trabajo.
230
00:24:05,945 --> 00:24:07,155
¿En serio?
231
00:24:07,322 --> 00:24:10,742
Sí, ¡una agencia ultrasecreta
me ha reclutado
232
00:24:10,825 --> 00:24:13,119
para actuar de encubierto y salvar el mundo!
233
00:24:13,286 --> 00:24:14,579
¿Vas a ser espía?
234
00:24:14,746 --> 00:24:16,539
¡Así es, nena!
235
00:24:16,706 --> 00:24:18,541
Gru ha vuelto al ruedo.
236
00:24:18,708 --> 00:24:22,337
Con artilugios,
armas y autos asombrosos. Todo.
237
00:24:22,503 --> 00:24:23,546
¡Genial!
238
00:24:23,630 --> 00:24:25,882
¿Realmente vas a salvar el mundo?
239
00:24:26,299 --> 00:24:29,427
Sí. Eso haré.
240
00:25:02,543 --> 00:25:04,337
"Endúlzame el Día."
241
00:25:14,514 --> 00:25:18,726
Esta es la receta de magdalenas
que saqué de Internet.
242
00:25:22,939 --> 00:25:25,608
¡Y no enloquezcan con las chispitas!
243
00:25:48,589 --> 00:25:51,551
No esperaba eso. ¿O sí?
244
00:25:52,927 --> 00:25:55,888
Tiene un poco...
245
00:25:58,141 --> 00:25:59,767
Yo se lo saco.
246
00:26:01,352 --> 00:26:02,854
Se está esparciendo.
247
00:26:03,020 --> 00:26:05,356
Está bien. ¡Yo me encargo! ¡Basta!
248
00:26:06,816 --> 00:26:07,859
Límpiese tranquilo.
249
00:26:10,111 --> 00:26:13,573
Lo que acaba de ver es algo nuevito
en lo que estuve trabajando.
250
00:26:13,656 --> 00:26:17,577
Es una combinación de Jujitsu,
Krav Maga, lucha azteca
251
00:26:17,660 --> 00:26:19,495
y baile.
252
00:26:20,037 --> 00:26:22,707
Bien, eso es raro. ¿Por qué está aquí?
253
00:26:22,790 --> 00:26:25,418
Fui asignada por Silas.
Soy su nueva compañera.
254
00:26:25,501 --> 00:26:26,753
¡Sí!
255
00:26:26,961 --> 00:26:29,505
¿Qué? No. Nada de "sí".
256
00:26:29,589 --> 00:26:32,258
Pietra Cerón no dijo nada
sobre un compañero.
257
00:26:32,425 --> 00:26:34,260
Eso es porque debido a su dudoso pasado,
258
00:26:34,343 --> 00:26:36,095
todos rechazaron trabajar con usted.
259
00:26:36,179 --> 00:26:38,598
Pero yo no. Yo di un paso al frente.
260
00:26:38,765 --> 00:26:42,143
Y soy nueva,
así que debo hacer lo que me ordenen.
261
00:26:49,150 --> 00:26:50,318
¿Conoce a este tipo?
262
00:26:50,485 --> 00:26:52,487
Sí, es uno de mis minions.
263
00:26:52,904 --> 00:26:54,405
Lo siento.
264
00:26:54,947 --> 00:26:56,532
Debí haberlo sabido.
265
00:26:56,657 --> 00:26:58,326
Puedes irte.
266
00:27:30,900 --> 00:27:31,943
Dave...
267
00:27:33,402 --> 00:27:35,488
¡Tierra a Dave!
268
00:27:36,739 --> 00:27:38,241
Ya puedes irte.
269
00:27:46,791 --> 00:27:49,085
¿Qué tenemos? ¿Quién está en la lista?
270
00:27:49,335 --> 00:27:50,545
Léamelos.
271
00:27:50,711 --> 00:27:55,675
La primera sospechosa, Margarita Rosales,
dueña de la florería Flor del Día.
272
00:27:55,842 --> 00:27:57,510
No, no es ella.
273
00:27:57,677 --> 00:27:59,220
Bien, seguimos...
274
00:27:59,387 --> 00:28:02,139
Osi Torres, dueño de Rellena tu Osito.
275
00:28:05,476 --> 00:28:06,561
No lo creo.
276
00:28:07,270 --> 00:28:08,479
¡Hola!
277
00:28:11,941 --> 00:28:14,485
¡Buenos días, amigos!
278
00:28:14,610 --> 00:28:17,238
Soy Eduardo Perez,
279
00:28:17,405 --> 00:28:20,616
dueño del restaurante Salsa y Salsa,
que está enfrente.
280
00:28:20,783 --> 00:28:23,744
Ahora también abierto para el desayuno.
Y ¿ustedes son?
281
00:28:23,911 --> 00:28:26,622
Gru. Y ella es Lucy. Y está cerrado.
282
00:28:26,873 --> 00:28:28,958
Esto tomará solo un momento.
283
00:28:29,083 --> 00:28:31,460
Daré una gran fiesta por el Cinco de Mayo,
284
00:28:31,627 --> 00:28:35,631
y voy a necesitar
200 de sus mejores magdalenas
285
00:28:35,798 --> 00:28:39,552
decoradas con la bandera de México.
286
00:28:39,635 --> 00:28:41,345
Se ve más o menos así.
287
00:28:42,972 --> 00:28:44,348
¿Qué les parece?
288
00:28:46,434 --> 00:28:47,768
¡Ya basta!
289
00:28:49,937 --> 00:28:53,816
En fin, me tengo que ir. Todo arreglado.
¡Las recogeré la semana próxima!
290
00:28:53,983 --> 00:28:57,820
Que tengan un buen día.
Pasen si pueden, ¿sí?
291
00:29:01,073 --> 00:29:04,577
Y bienvenidos
a la familia del centro comercial.
292
00:29:12,168 --> 00:29:13,628
El Macho.
293
00:29:14,128 --> 00:29:15,087
¿Qué?
294
00:29:15,171 --> 00:29:16,339
No puede ser.
295
00:29:16,464 --> 00:29:17,965
¿Qué? ¿Qué no puede ser?
296
00:29:19,216 --> 00:29:24,597
Ese tipo se ve igual
a un villano llamado El Macho.
297
00:29:24,680 --> 00:29:26,515
De hace como 20 años.
298
00:29:32,563 --> 00:29:34,023
¡Era despiadado!
299
00:29:34,190 --> 00:29:35,650
Peligroso.
300
00:29:35,816 --> 00:29:39,654
Y como lo sugiere su nombre, muy macho.
301
00:29:50,039 --> 00:29:55,044
¡Tenía la reputación de cometerlos asaltos
solo con sus manos!
302
00:29:57,088 --> 00:30:02,051
Pero tristemente, como todos los grandes,
El Macho se fue demasiado pronto.
303
00:30:02,843 --> 00:30:05,554
Murió de la forma más macha posible.
304
00:30:05,638 --> 00:30:07,390
¡Montó un tiburón
305
00:30:07,473 --> 00:30:11,644
con 110 kilos de dinamita atados al pecho
306
00:30:11,894 --> 00:30:15,898
y se arrojó al cráter de un volcán activo!
307
00:30:18,442 --> 00:30:19,986
Fue glorioso.
308
00:30:21,612 --> 00:30:25,157
Suena a que El Macho está bastante muerto.
309
00:30:25,366 --> 00:30:27,785
Nunca encontraron el cuerpo. No.
310
00:30:27,910 --> 00:30:33,082
Lo único que hallaron fue
una mata de pelo de pecho chamuscado.
311
00:30:33,249 --> 00:30:36,794
Pero ¡esa cara! ¡Tiene que ser El Macho!
312
00:30:37,378 --> 00:30:41,257
¿Qué tal si allanamos su restaurante?
¿Esta noche?
313
00:30:41,465 --> 00:30:44,051
Sí, buena idea,
314
00:30:44,135 --> 00:30:48,389
porque si alguien en este lugar tiene
ese suero PX-41,
315
00:30:48,973 --> 00:30:50,599
es él.
316
00:30:52,935 --> 00:30:56,814
Ya hicieron la tarea, se pusieron el piyama,
se cepillaron los dientes, a dormir.
317
00:30:56,981 --> 00:30:58,107
¿Por qué tanta prisa?
318
00:30:58,274 --> 00:31:00,151
Tengo mucho trabajo por hacer.
319
00:31:00,317 --> 00:31:02,153
¿Trabajo? ¿Qué clase de trabajo?
320
00:31:02,319 --> 00:31:03,946
Negocios muy importantes.
321
00:31:04,113 --> 00:31:05,448
Así que abrazos, besos.
322
00:31:05,990 --> 00:31:09,285
Buenas noches, duerman bien,
no le hagan caso al cuco.
323
00:31:10,036 --> 00:31:13,539
Pero ibas a ayudarme a ensayar
para el acto del Día de la Madre.
324
00:31:15,124 --> 00:31:18,169
De acuerdo. Recítalo. Rapidito.
325
00:31:18,627 --> 00:31:22,089
Ella besa mis heridas y me peina con amor.
326
00:31:22,298 --> 00:31:25,176
Mi madre no tiene comparación.
327
00:31:25,342 --> 00:31:28,220
Las amamos, madres,
con todo nuestro corazón.
328
00:31:28,804 --> 00:31:31,640
¡Vaya! Eso fue impresionante.
329
00:31:31,766 --> 00:31:34,769
Me gustó cómo sonreíste al final.
330
00:31:34,935 --> 00:31:36,729
Hagámoslo una vez más,
331
00:31:36,812 --> 00:31:41,942
pero esta vez un poquito menos
como zombi, ¿sí?
332
00:31:42,318 --> 00:31:43,319
Está bien.
333
00:31:43,402 --> 00:31:46,405
Ella besa mis heridas y me peina con amor...
334
00:31:46,572 --> 00:31:48,282
¡Perfecto! Hora de irme.
335
00:31:48,449 --> 00:31:50,910
No creo que deba hacer esto.
336
00:31:51,077 --> 00:31:53,287
¿A qué te refieres? ¿Por qué no?
337
00:31:53,496 --> 00:31:55,039
Yo ni siquiera tengo madre.
338
00:31:55,998 --> 00:31:58,626
No necesitas una para participar en el acto.
339
00:31:58,709 --> 00:32:03,005
Participaste en el Desfile de Veteranos,
y nunca estuviste en combate.
340
00:32:04,090 --> 00:32:05,508
Esto es diferente.
341
00:32:05,716 --> 00:32:10,596
Tal vez puedas usar tu imaginación.
342
00:32:10,805 --> 00:32:13,557
¿Te refieres a que imagine que tengo mamá?
343
00:32:13,724 --> 00:32:16,477
Sí. Puedes hacerlo, ¿no?
344
00:32:16,560 --> 00:32:18,687
¡Sí! Lo hago todo el tiempo.
345
00:32:18,771 --> 00:32:20,147
¡Gracias, Gru!
346
00:32:51,846 --> 00:32:54,014
Muy bien. No.
347
00:32:54,223 --> 00:32:56,350
Oigan, basta.
348
00:32:56,433 --> 00:32:59,603
Kevin, Jerry, cuiden a las niñas por mí, ¿sí?
349
00:32:59,687 --> 00:33:03,065
Dave, Stuart, ¡vengan por aquí!
¡Conmigo! ¡Vamos!
350
00:33:05,651 --> 00:33:06,986
¡Vamos!
351
00:34:47,002 --> 00:34:49,255
Salsa y Salsa
De Eduardo
352
00:34:59,932 --> 00:35:03,310
Somos ninjas sigilosos. No hacemos ruido.
353
00:35:03,477 --> 00:35:05,562
Bien. Entendido.
354
00:35:10,442 --> 00:35:13,028
Bien, El Macho, vas a caer.
355
00:35:13,112 --> 00:35:15,155
- ¡Espera!
- ¿Qué?
356
00:35:16,323 --> 00:35:17,908
¿Qué haces?
357
00:35:17,992 --> 00:35:20,577
Busco si hay Iáseres activadores de alarmas.
358
00:35:21,870 --> 00:35:23,080
¡Es un restaurante!
359
00:35:23,247 --> 00:35:26,417
Nunca se sabe qué tipo de trampas
pudo haber dejado. Vamos.
360
00:35:26,500 --> 00:35:28,836
No hay trampas.
361
00:35:30,713 --> 00:35:31,922
¡Trampa!
362
00:35:43,183 --> 00:35:44,560
Es un pollo.
363
00:35:44,893 --> 00:35:46,854
¿Estás perdido, chiquitino?
364
00:35:47,104 --> 00:35:48,981
Debes estar perdido.
365
00:35:49,940 --> 00:35:51,317
Vaya perro guardián.
366
00:35:55,571 --> 00:35:57,781
¡Quítenmelo de encima!
367
00:36:05,372 --> 00:36:06,540
¡Te tengo!
368
00:36:11,920 --> 00:36:13,172
¡Lo tengo!
369
00:36:32,941 --> 00:36:34,985
¿Qué le sucede a esa criatura?
370
00:36:36,195 --> 00:36:39,615
Oye, ese pollo es loco.
371
00:36:40,157 --> 00:36:41,283
¿No?
372
00:36:41,367 --> 00:36:42,993
Bueno, vamos.
373
00:36:50,292 --> 00:36:53,629
- ¿Captaste algo?
- No, aún no.
374
00:36:53,712 --> 00:36:57,508
Pero tal vez puedas encontrar algo
con estos lentes de rayos X.
375
00:37:05,391 --> 00:37:07,559
¿Cómo funcionan? ¡Dime!
376
00:37:09,186 --> 00:37:10,771
¿Qué sucede? ¿Algo malo?
377
00:37:10,854 --> 00:37:14,191
Es una imagen
que jamás podré quitarme de la cabeza.
378
00:37:22,366 --> 00:37:24,159
¡Lo sabía!
379
00:37:24,576 --> 00:37:26,161
¡El suero esta aquí dentro!
380
00:37:26,245 --> 00:37:27,538
Vamos a sacarlo.
381
00:37:29,498 --> 00:37:32,000
¡Esto va a estar buenísimo!
382
00:37:38,715 --> 00:37:39,800
¿Qué?
383
00:37:40,092 --> 00:37:41,760
Receta de salsa secreta
de Eduardo
384
00:37:41,844 --> 00:37:43,137
¿Salsa?
385
00:37:43,429 --> 00:37:44,888
¡Cielos!
386
00:37:50,727 --> 00:37:54,565
Alguien va a morir esta noche.
387
00:38:00,028 --> 00:38:01,196
¡Pollito!
388
00:38:01,989 --> 00:38:04,825
¿Qué te hicieron?
¿Pollito? ¿Puedes oírme?
389
00:38:05,576 --> 00:38:08,954
¿Quién le haría esto
a un pollito tan encantador como tú?
390
00:38:09,037 --> 00:38:10,956
¿Qué? ¿Quién está ahí?
391
00:38:12,791 --> 00:38:14,626
¿Vas a salir? ¿O tendré que ir por ti?
392
00:38:24,761 --> 00:38:25,846
¡Alto!
393
00:38:26,930 --> 00:38:28,098
¡Mis ojos!
394
00:38:29,433 --> 00:38:31,351
Gru, ¡llama a tus enanos!
395
00:38:32,019 --> 00:38:34,021
¡Nos descubrieron! ¡Vengan a buscarnos!
396
00:38:46,742 --> 00:38:48,202
Qué sutil.
397
00:38:52,080 --> 00:38:54,291
¡Por aquí!
398
00:38:54,416 --> 00:38:55,876
Por
399
00:38:56,084 --> 00:38:57,127
aquí.
400
00:39:04,051 --> 00:39:05,260
¡Sujétate!
401
00:39:15,854 --> 00:39:18,440
¡Ya te tengo!
402
00:39:49,930 --> 00:39:52,307
HELADO
403
00:39:53,600 --> 00:39:55,435
¡Sí! ¡Helado!
404
00:40:53,201 --> 00:40:54,703
Ahí está.
405
00:40:54,911 --> 00:40:57,789
El sospechoso número ocho,
Floyd Pelonchas.
406
00:40:57,956 --> 00:40:59,416
Bien.
407
00:40:59,666 --> 00:41:01,501
Fíjate si puedes acercarte. Ve.
408
00:41:12,638 --> 00:41:14,014
Muy bien.
409
00:41:14,222 --> 00:41:15,349
¿Qué...?
410
00:41:15,515 --> 00:41:16,600
¡ADVERTENCIA!
MUY CALIENTE
411
00:41:16,683 --> 00:41:18,602
No. Eso no es bueno.
412
00:41:30,405 --> 00:41:31,948
¡Hola, Gru!
413
00:41:32,199 --> 00:41:34,534
¡Niñas! ¿Qué hacen aquí?
414
00:41:34,618 --> 00:41:36,536
Pensamos en venir
a visitarte en el trabajo.
415
00:41:36,745 --> 00:41:39,414
¿Estás salvando al mundo
en un cesto de basura?
416
00:41:40,957 --> 00:41:42,000
Qué graciosa.
417
00:41:42,084 --> 00:41:43,919
¡Oye! Ahí estás.
418
00:41:44,086 --> 00:41:45,337
¿Quiénes son ellas?
419
00:41:45,587 --> 00:41:49,591
Lucy, ellas son mis niñas,
Margo, Edith y Agnes.
420
00:41:49,716 --> 00:41:52,469
Niñas, ella es Lucy. Lucy, las niñas.
421
00:41:52,761 --> 00:41:54,596
- Hola.
- Hola.
422
00:42:02,938 --> 00:42:04,356
¿Eres soltera?
423
00:42:05,440 --> 00:42:06,566
Cielos.
424
00:42:06,650 --> 00:42:10,737
¡Oigan! Tengo una idea.
Ya que Lucy y yo tenemos mucho trabajo,
425
00:42:10,904 --> 00:42:13,490
- ¿por qué no van a explorar por ahí?
- ¡Adiós!
426
00:42:13,699 --> 00:42:18,495
Aquí tienen dinero,
compren alguna baratija. Diademas y...
427
00:42:18,704 --> 00:42:20,122
¿Vas a casarte con Lucy?
428
00:42:20,288 --> 00:42:24,167
¿Estás chiflada?
¡No! Ella solo trabaja conmigo.
429
00:42:24,334 --> 00:42:25,669
Pero tú la amas.
430
00:42:25,752 --> 00:42:28,463
¡La amas! ¡La amas!
¡Realmente la amas!
431
00:42:28,630 --> 00:42:29,756
¡Y te vas a casar con ella!
432
00:42:29,923 --> 00:42:30,966
Basta. Esas son mentiras.
433
00:42:31,049 --> 00:42:32,134
¡Yyo Ilevaré las flores!
434
00:42:32,217 --> 00:42:34,344
Ni siquiera me gusta. ¡Vayan a divertirse!
435
00:42:36,221 --> 00:42:38,348
Casi lo olvido. ¡Abrazos!
436
00:42:38,432 --> 00:42:39,891
Buena suerte salvando al mundo. Adiós.
437
00:42:40,100 --> 00:42:41,309
¡Adiós, Gru!
438
00:42:45,647 --> 00:42:48,942
Niños, ¿no? Son graciosos.
439
00:42:49,025 --> 00:42:50,986
Esas niñas te adoran.
440
00:42:51,069 --> 00:42:52,821
Debes ser un papá divertido.
441
00:42:54,656 --> 00:42:56,575
Soy bastante divertido.
442
00:43:05,625 --> 00:43:07,002
¿Eso es robar?
443
00:43:07,127 --> 00:43:09,921
No si mi deseo fue obtener
un montón de monedas gratis.
444
00:43:41,203 --> 00:43:42,704
Lindos anteojos.
445
00:43:44,664 --> 00:43:46,124
Soy Antonio.
446
00:43:46,374 --> 00:43:48,251
Yo soy Margo.
447
00:43:48,418 --> 00:43:52,005
Iba a comprar una galleta.
¿Quieres venir conmigo?
448
00:43:52,589 --> 00:43:54,007
Claro.
449
00:43:54,424 --> 00:43:56,760
Soy Margo.
450
00:44:05,060 --> 00:44:06,937
Las alcanzo luego.
451
00:44:07,103 --> 00:44:08,396
¡Adiós!
452
00:44:10,190 --> 00:44:12,526
¿Puedo ser la primera en decir: "Qué asco"?
453
00:44:12,609 --> 00:44:14,444
¡Debemos contarle a Gru!
454
00:44:14,569 --> 00:44:17,906
Club Capilar Águila
455
00:44:19,199 --> 00:44:20,784
Bien, voy a entrar.
456
00:44:20,951 --> 00:44:23,870
Si capta rastros del suero,
el sensor de tu hebilla
457
00:44:24,037 --> 00:44:25,413
sonará así...
458
00:44:26,873 --> 00:44:27,874
De acuerdo.
459
00:44:27,958 --> 00:44:29,793
Ya entendí.
460
00:44:36,550 --> 00:44:39,928
Bienvenido al Club Capilar Águila.
461
00:44:40,178 --> 00:44:42,639
Era hora de que viniera,
462
00:44:42,806 --> 00:44:44,182
Sr. Gru.
463
00:44:45,433 --> 00:44:47,352
¿Sabes mi nombre?
464
00:44:48,562 --> 00:44:51,815
Cuando un discapacitado capilar
Ilega al centro comercial,
465
00:44:52,107 --> 00:44:55,569
me ocupo de saber todo sobre él.
466
00:44:55,735 --> 00:44:58,405
Usted es calvo, y eso es malo.
467
00:44:59,656 --> 00:45:01,199
Lista, querida.
468
00:45:01,700 --> 00:45:03,159
No estoy captando nada hasta ahora.
469
00:45:03,368 --> 00:45:04,911
Creo que debes moverte un poco.
470
00:45:12,711 --> 00:45:15,422
Esto se ve interesante. ¿Qué es?
471
00:45:15,589 --> 00:45:17,090
¿Le gusta el arte?
472
00:45:17,257 --> 00:45:18,300
No hay suero.
473
00:45:18,383 --> 00:45:19,593
Sí, no tanto.
474
00:45:23,388 --> 00:45:26,349
¿Qué tal esta impresionante baratija?
475
00:45:26,474 --> 00:45:28,268
Yo no lo llamaría baratija, Sr. Gru.
476
00:45:28,351 --> 00:45:29,436
Nada.
477
00:45:29,519 --> 00:45:31,897
- La Sede Internacional...
- Sí, no me interesa.
478
00:45:38,320 --> 00:45:40,780
Aguarda, estoy captando algo.
¡Detrás de esa pared!
479
00:45:40,864 --> 00:45:42,449
¿Qué tenemos aquí?
480
00:45:42,532 --> 00:45:45,744
Estas son mis pelucas de prueba.
Debería Ilevarse una.
481
00:45:45,952 --> 00:45:49,164
No, gracias.
¿Qué hay del otro lado de la pared?
482
00:45:49,331 --> 00:45:51,833
- ¡Oiga! ¡Míreme! ¡Concéntrese!
- ¿Gru?
483
00:45:51,917 --> 00:45:56,379
Le prometo
que esta peluca lo transformará de feo
484
00:45:56,546 --> 00:45:59,591
a irresistible.
485
00:46:00,216 --> 00:46:01,843
¡Margo tiene novio!
486
00:46:01,927 --> 00:46:03,887
¡Y están teniendo una cita!
487
00:46:04,054 --> 00:46:05,347
¿Cita? ¿Novio?
488
00:46:05,430 --> 00:46:06,681
¿Qué?
489
00:46:19,069 --> 00:46:20,195
¡Ahí va!
490
00:46:32,207 --> 00:46:33,875
Eres muy gracioso.
491
00:46:34,125 --> 00:46:35,251
¡Qué asco!
492
00:46:35,335 --> 00:46:37,337
- Mira, están enamorados.
- No.
493
00:46:37,504 --> 00:46:39,798
No digas eso. No.
494
00:46:40,006 --> 00:46:44,302
Mi sueño es, algún día,
ganarme la vida jugando videojuegos.
495
00:46:44,386 --> 00:46:46,096
Vaya.
496
00:46:46,179 --> 00:46:48,264
Eres muy complicado.
497
00:46:48,348 --> 00:46:49,891
Margo.
498
00:46:50,058 --> 00:46:51,559
¿Qué sucede aquí?
499
00:46:52,352 --> 00:46:56,439
Gru, se llama Antonio.
Me Ilamo Margo.
500
00:46:56,606 --> 00:46:59,943
Y yo me Ilamo lamolongo.
¿A quién le importa? Vámonos.
501
00:47:30,598 --> 00:47:32,350
Los niños comen gratis los martes.
502
00:47:43,987 --> 00:47:45,572
¡Fantástico!
503
00:47:47,240 --> 00:47:51,119
¡Me alegra volver a verte, mi compadre!
504
00:47:51,202 --> 00:47:53,621
Veo que ya conoce a mi padre.
505
00:47:54,039 --> 00:47:55,915
¿Qué? ¿Tu padre?
506
00:47:55,999 --> 00:47:59,419
Sí. Qué chico es el mundo, ¿no?
507
00:47:59,502 --> 00:48:01,504
Ven, siéntate, déjame servirte algo.
508
00:48:03,298 --> 00:48:05,383
Miren eso.
509
00:48:06,885 --> 00:48:08,678
Le agrado.
510
00:48:09,804 --> 00:48:13,683
Lo siento. Pollito suele ser muy amigable.
511
00:48:13,767 --> 00:48:15,310
Tuvo una noche difícil.
512
00:48:18,897 --> 00:48:21,608
Deberíamos irnos.
Vamos, niñas.
513
00:48:21,775 --> 00:48:23,485
Es una Iástima.
514
00:48:23,568 --> 00:48:26,237
El amorjoven es hermoso, ¿no?
515
00:48:26,404 --> 00:48:27,614
¡No!
516
00:48:27,697 --> 00:48:31,242
No están enamorados. Casi ni se conocen.
517
00:48:32,118 --> 00:48:36,664
Tienes razón, Cabeza de huevo.
¡Deben conocerse mejor!
518
00:48:36,831 --> 00:48:40,877
Antonio, ¿por qué no invitas
a tu novia y su familia
519
00:48:40,960 --> 00:48:42,587
a nuestra fiesta del Cinco de Mayo?
520
00:48:42,670 --> 00:48:43,671
No.
521
00:48:59,771 --> 00:49:02,023
Disculpe, ¿El Macho?
522
00:49:02,107 --> 00:49:06,236
¿No lo eliminamos como sospechoso
después del incidente de la salsa?
523
00:49:06,402 --> 00:49:08,863
Sí, pero ha habido un nuevo descubrimiento,
524
00:49:08,947 --> 00:49:12,033
y les puedo asegurar que este es el tipo.
525
00:49:12,117 --> 00:49:14,536
Tienen que arrestarlo de inmediato.
526
00:49:14,619 --> 00:49:18,123
Y ¡a su engañosamente adorable hijo!
527
00:49:18,206 --> 00:49:21,084
Estoy seguro
de que el hijo también está involucrado.
528
00:49:21,209 --> 00:49:23,795
¡El hijo! ¡Tienen que agarrar al hijo!
529
00:49:24,045 --> 00:49:27,549
¡Creo que el hijo es el cerebro del plan!
530
00:49:27,632 --> 00:49:31,761
Tiene una mirada diabólica en sus ojos,
y ¡no me gusta!
531
00:49:31,845 --> 00:49:33,972
Sí, pero no veo ninguna prueba.
532
00:49:34,139 --> 00:49:35,807
Patrañas. Yo confío en mi instinto,
533
00:49:35,890 --> 00:49:39,561
y me dice que este tipo es El Macho.
534
00:49:39,644 --> 00:49:42,147
Enciérrenlo, encierren al hijo.
535
00:49:42,230 --> 00:49:46,234
¡No se olviden del hijo!
¡El chico me da mala espina!
536
00:49:46,401 --> 00:49:48,236
Santos cielos.
537
00:49:48,486 --> 00:49:53,324
Pero dejando de lado toda esta locura,
538
00:49:53,783 --> 00:49:56,703
¡Gru descubrió rastros
del suero en el Club Capilar Águila!
539
00:49:57,829 --> 00:49:59,038
Interesante.
540
00:49:59,122 --> 00:50:01,332
¡Sí! Y ¿sabe quién lo hizo posible?
541
00:50:01,416 --> 00:50:04,711
Este tipo. Dio en la tecla. Genial, ¿no?
542
00:50:04,794 --> 00:50:08,590
No, digo, claro.
Pero no es él, ¡es El Macho!
543
00:50:08,756 --> 00:50:10,592
Sr. Gru, ¡por favor!
544
00:50:10,758 --> 00:50:13,595
¡No! Es él, ¡y lo voy a probar!
545
00:50:15,096 --> 00:50:17,265
Gru, ¡vamos!
546
00:50:19,893 --> 00:50:22,061
Realmente cree que es El Macho.
547
00:50:22,812 --> 00:50:24,230
¿No se nota?
548
00:51:27,543 --> 00:51:28,795
¡Dame eso!
549
00:51:31,005 --> 00:51:32,757
e-VILLANO.com
550
00:51:35,218 --> 00:51:36,844
¡CONEXIÓN PERDIDA!
551
00:51:37,011 --> 00:51:39,889
Kevin, ¡se cayó el Wi-Fi!
552
00:51:40,181 --> 00:51:41,724
¿Kevin?
553
00:51:41,891 --> 00:51:44,727
Lance, ¿dónde rayos está Kevin?
554
00:51:45,770 --> 00:51:50,191
Debemos revisar el número
de días de vacaciones que se toman.
555
00:51:50,275 --> 00:51:52,652
No encuentro a nadie estos días.
556
00:51:53,361 --> 00:51:55,655
Gru, ¡soy Jillian!
557
00:51:56,447 --> 00:51:58,283
¡Tengo buenas noticias!
558
00:51:58,533 --> 00:52:02,870
Mi amiga Shannon está aquí conmigo,
pensaba que podían ir a comerjuntos.
559
00:52:02,954 --> 00:52:05,373
Divertirse, ¡y ver qué pasa!
560
00:52:06,874 --> 00:52:08,376
¡Abre!
561
00:52:08,626 --> 00:52:12,088
¡Agnes! Agnes, dile a Jillian que no estoy.
562
00:52:12,964 --> 00:52:14,382
Gru no está.
563
00:52:14,549 --> 00:52:16,217
¿Estás segura?
564
00:52:16,384 --> 00:52:17,802
Sí, ¡me lo acaba de decir!
565
00:52:20,305 --> 00:52:22,390
Digo, no, no me lo acaba de decir.
566
00:52:23,433 --> 00:52:25,643
Agnes, ¿dónde está Gru?
567
00:52:27,103 --> 00:52:28,896
¡Se está poniendo labial!
568
00:52:30,231 --> 00:52:31,816
¡Está espantando moscas!
569
00:52:32,066 --> 00:52:33,067
¡No!
570
00:52:33,151 --> 00:52:34,610
¡Está cortándose la cabeza!
571
00:52:36,779 --> 00:52:39,073
¿Está haciendo caca?
572
00:52:39,866 --> 00:52:41,909
¡Sé que estás ahí, Gru!
573
00:52:42,076 --> 00:52:45,496
¡No vas a zafar de esta!
574
00:52:50,918 --> 00:52:54,047
Debo decirte que estaba muy nerviosa
por esta noche.
575
00:52:54,130 --> 00:52:57,300
¡Hay muchos farsantes por ahí!
576
00:52:58,009 --> 00:53:00,011
Sí, te entiendo.
577
00:53:01,971 --> 00:53:03,389
¿Te ejercitas?
578
00:53:03,473 --> 00:53:04,557
Bueno...
579
00:53:04,640 --> 00:53:07,435
Obviamente, no,
pero ¿lo considerarías?
580
00:53:07,685 --> 00:53:11,272
Estar en buena forma es
muy importante para Shannon.
581
00:53:11,356 --> 00:53:13,149
No hace falta decirlo, ¿no?
582
00:53:15,485 --> 00:53:16,611
Eso veo.
583
00:53:16,736 --> 00:53:17,820
Sólida.
584
00:53:17,945 --> 00:53:20,448
Estamos en un restaurante, ¿sabes?
585
00:53:22,450 --> 00:53:23,951
Hola. ¿Pedido de Lucy?
586
00:53:24,077 --> 00:53:25,578
Claro, un momento, por favor.
587
00:53:37,548 --> 00:53:40,843
Tienes un acento muy exótico.
588
00:53:40,968 --> 00:53:43,137
Bueno, muchas gracias.
589
00:53:43,221 --> 00:53:44,847
Conozco alguien que puede corregírtelo.
590
00:53:45,014 --> 00:53:47,767
¡Y estarás hablando normal en un santiamén!
591
00:53:50,144 --> 00:53:52,313
¿Hace calor aquí?
592
00:53:54,232 --> 00:53:55,983
¿Qué tal la comida?
593
00:53:57,068 --> 00:54:00,738
Un momento. ¿Tienes puesta una peluca?
594
00:54:00,905 --> 00:54:02,031
¿Qué?
595
00:54:02,657 --> 00:54:04,033
No lo creo.
596
00:54:04,158 --> 00:54:05,284
Lo sabía.
597
00:54:05,451 --> 00:54:07,578
Eres un farsante. ¡Odio a los farsantes!
598
00:54:07,662 --> 00:54:09,831
¿Qué? No. Este cabello es todo mío.
599
00:54:09,956 --> 00:54:11,207
¡Claro que no!
600
00:54:11,332 --> 00:54:14,419
¿Sabes lo que haré?
Te arrancaré esa cosa de la cabeza
601
00:54:14,502 --> 00:54:17,380
y le mostraré a todos
lo farsante y calvo que eres.
602
00:54:17,505 --> 00:54:18,631
No lo creo, señorita.
603
00:54:28,516 --> 00:54:29,725
¿Hola?
604
00:54:29,851 --> 00:54:31,144
¿Hola? ¿Estás...?
605
00:54:31,227 --> 00:54:32,478
Hola, Gru.
606
00:54:32,562 --> 00:54:35,690
Hola, Lucy. ¿Cómo estás?
607
00:54:35,773 --> 00:54:38,192
Parece que tu cita está agotada.
608
00:54:38,276 --> 00:54:41,279
Pareciera que la hubieran sedado
con un tranquilizante para alces.
609
00:54:46,951 --> 00:54:49,996
Sí, te guiño el ojo
porque es lo que realmente pasó.
610
00:54:50,079 --> 00:54:53,249
Scusi, ¿qué sucede aquí? ¿No le gustó?
611
00:54:53,458 --> 00:54:54,834
Solo está...
612
00:54:59,547 --> 00:55:01,007
¿La Ilevamos a casa?
613
00:55:43,424 --> 00:55:46,844
Bueno, lo conseguiste.
Tuviste la peor cita de tu vida.
614
00:55:47,220 --> 00:55:48,596
Dímelo a mí.
615
00:55:48,930 --> 00:55:52,141
No te preocupes.
Ahora solo puede mejorar, ¿no?
616
00:55:52,266 --> 00:55:54,352
Pero si no, puedo prestarte
mi pistola de dardos.
617
00:55:54,435 --> 00:55:56,771
Tuve que usarla en algunas citas también.
618
00:55:57,063 --> 00:56:01,609
Sí, pero en cuanto a las citas,
creo que fue suficiente con una.
619
00:56:05,488 --> 00:56:08,491
Buenas noches, compañero.
620
00:56:10,826 --> 00:56:12,078
Fue divertido.
621
00:56:12,161 --> 00:56:14,997
Sí, sorprendentemente, lo fue.
622
00:56:15,498 --> 00:56:17,792
La verdad, aquí entre nosotros,
623
00:56:18,459 --> 00:56:20,419
te ves mucho mejor calvo.
624
00:56:22,838 --> 00:56:24,298
Nos vemos mañana.
625
00:56:40,565 --> 00:56:41,732
¡Sí!
626
00:56:41,816 --> 00:56:43,484
Supongo que la cita fue bien.
627
00:56:43,568 --> 00:56:45,152
No, fue horrible.
628
00:56:56,622 --> 00:56:58,040
¡Choca esos cinco!
629
00:56:59,959 --> 00:57:01,210
Ven aquí.
630
00:57:43,544 --> 00:57:45,212
¿Sr. Pietra Cerón?
631
00:57:45,379 --> 00:57:46,631
Hola.
632
00:57:46,714 --> 00:57:48,049
¿Qué hace aquí?
633
00:57:48,257 --> 00:57:50,092
- Lo tenemos.
- ¿A quién?
634
00:57:50,343 --> 00:57:51,886
¡A Floyd Pelonchas!
635
00:57:52,094 --> 00:57:56,849
Nuestros agentes hallaron un cuarto secreto
en su tienda anoche, y descubrieron esto.
636
00:57:56,932 --> 00:58:01,062
Está vacío, pero encontramos
rastros del suero PX-41.
637
00:58:01,228 --> 00:58:02,563
Es nuestro hombre.
638
00:58:02,730 --> 00:58:07,068
Así que, a pesar de su incompetencia,
resolvimos este caso.
639
00:58:07,234 --> 00:58:08,653
¡Fui incriminado!
640
00:58:08,819 --> 00:58:10,404
¡No se saldrán con la suya!
641
00:58:10,488 --> 00:58:14,200
¡Quítenme las manos de encima!
Soy un empresario legítimo.
642
00:58:14,408 --> 00:58:16,827
Bien. Y ¿ahora qué?
643
00:58:16,911 --> 00:58:19,955
Es libre de volver a sus negocios.
644
00:58:20,748 --> 00:58:22,541
Mermeladas y jaleas.
645
00:58:22,708 --> 00:58:26,629
Y parece ser que la agente Wilde será
transferida a nuestra filial de Australia.
646
00:58:27,421 --> 00:58:29,840
- ¿Australia?
- Sí.
647
00:58:30,091 --> 00:58:31,759
Pero gracias por todo.
648
00:58:31,842 --> 00:58:34,679
Y por todo, me refiero a nada en lo absoluto.
649
00:58:34,762 --> 00:58:37,348
Saluditos, y adiós, Sr. Gru.
650
00:58:41,894 --> 00:58:44,063
- Hola.
- Hola.
651
00:58:44,146 --> 00:58:45,564
Lo atrapamos.
652
00:58:45,648 --> 00:58:48,776
Sí. Es genial.
653
00:58:48,943 --> 00:58:50,611
Y ¿ahora te vas a Australia?
654
00:58:50,778 --> 00:58:53,531
Bueno, aún no hay nada concreto.
Lo sigo deliberando.
655
00:58:53,614 --> 00:58:55,741
Ya estuve practicando el acento.
656
00:58:55,825 --> 00:58:57,993
Wallaby. "Canguritou."
657
00:58:58,119 --> 00:58:59,787
Hugh Jackman.
658
00:59:01,122 --> 00:59:04,542
Estoy entusiasmada.
659
00:59:05,626 --> 00:59:07,044
Genial.
660
00:59:07,253 --> 00:59:09,505
Bueno, buena suerte.
661
00:59:09,588 --> 00:59:12,299
Gracias. Para ti también.
662
00:59:13,801 --> 00:59:15,803
Ten. Quería darte esto.
663
00:59:15,970 --> 00:59:17,805
¿Tu paralizador labial?
664
00:59:17,888 --> 00:59:19,765
Sí, es un recuerdo.
665
00:59:19,932 --> 00:59:23,936
De cuando nos conocimos.
666
00:59:24,979 --> 00:59:27,064
Gracias, Lucy.
667
00:59:27,148 --> 00:59:28,607
Agente Wilde.
668
00:59:29,108 --> 00:59:32,236
Parece que te necesitan, así que...
669
00:59:32,319 --> 00:59:35,114
Sí, debo irme.
670
00:59:36,240 --> 00:59:37,616
Adiós, Gru.
671
01:00:14,069 --> 01:00:16,030
Te traje un paraguas.
672
01:00:19,909 --> 01:00:20,993
Gracias.
673
01:00:21,076 --> 01:00:22,536
¿Qué haces aquí?
674
01:00:23,245 --> 01:00:27,374
¿Recuerdas cuando dijiste
que me gustaba Lucy?
675
01:00:28,125 --> 01:00:31,003
Bueno, resulta ser
676
01:00:31,170 --> 01:00:32,379
que tenías razón.
677
01:00:33,130 --> 01:00:34,215
¿En serio?
678
01:00:34,381 --> 01:00:35,716
Sí, pero...
679
01:00:36,342 --> 01:00:38,886
Bueno, se va a mudar lejos.
680
01:00:38,969 --> 01:00:41,722
Y no volveré a verla nunca más.
681
01:00:45,518 --> 01:00:47,561
¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
682
01:00:48,562 --> 01:00:52,107
No lo creo, cariño.
683
01:00:52,775 --> 01:00:55,569
Y ¿hay algo que tú puedas hacer?
684
01:00:57,196 --> 01:00:59,824
Hola, Lucy. Soy Gru.
685
01:00:59,907 --> 01:01:05,412
Sé que hasta este punto, nuestra relación fue
estrictamente profesional,
686
01:01:05,496 --> 01:01:09,792
y que te marcharás a Australia, pero...
687
01:01:09,959 --> 01:01:13,003
Esta es la cuestión.
688
01:01:13,170 --> 01:01:14,755
¿Te gustaría...?
689
01:01:16,131 --> 01:01:19,385
¿Tener una cita conmigo?
690
01:01:20,719 --> 01:01:21,887
No.
691
01:01:22,137 --> 01:01:24,014
Eso no ayuda mucho.
692
01:01:24,098 --> 01:01:26,976
Aquí vamos. Esta vez de verdad.
693
01:01:36,986 --> 01:01:38,320
Puedo hacerlo.
694
01:01:57,047 --> 01:01:58,257
¡Te odio!
695
01:03:00,903 --> 01:03:02,112
¿Kevin?
696
01:03:02,529 --> 01:03:03,781
¿Tom?
697
01:03:03,864 --> 01:03:04,907
¡Hola!
698
01:03:29,014 --> 01:03:32,184
¡Cinco de Mayo! ¡Cinco de Mayo!
699
01:03:42,444 --> 01:03:44,446
¡Este lugar es genial!
700
01:03:47,241 --> 01:03:49,034
¡Vamos a divertirnos!
701
01:03:49,118 --> 01:03:51,829
Pero primero repasemos las reglas.
702
01:03:51,912 --> 01:03:55,165
Porque ¿qué es la diversión
sin algunas reglas?
703
01:03:55,332 --> 01:03:56,959
Agnes, tranquila con los churros.
704
01:03:57,251 --> 01:03:59,128
Edith, trata de no matar a nadie.
705
01:03:59,628 --> 01:04:00,671
¡Margo!
706
01:04:00,754 --> 01:04:01,839
Hola, Sr. Gru.
707
01:04:02,047 --> 01:04:03,298
Bien.
708
01:04:03,924 --> 01:04:04,925
¡Gru!
709
01:04:05,134 --> 01:04:09,972
Debe haber un espacio estándar
de 2 metros entre ti y los varones.
710
01:04:10,139 --> 01:04:11,974
En especial con este muchacho.
711
01:04:13,475 --> 01:04:14,977
Es un hombre gracioso.
712
01:04:15,144 --> 01:04:17,896
No hay reglas, señor. Es Cinco de Mayo.
713
01:04:18,063 --> 01:04:20,274
¡Vamos! ¡Va a empezar el baile!
714
01:05:19,625 --> 01:05:23,504
Qué gusto que hayas venido, mi compadre.
715
01:05:24,046 --> 01:05:25,422
¿Qué sucede?
716
01:05:25,506 --> 01:05:27,508
Nada. Todo está bien.
717
01:05:27,591 --> 01:05:32,346
Solo estoy relajándome con el guacamole
de mi sombrero de nachos.
718
01:05:35,057 --> 01:05:38,644
Gru, por favor. Conozco esa mirada.
719
01:05:38,727 --> 01:05:41,146
Es la mirada de alguien con el corazón roto.
720
01:05:41,230 --> 01:05:42,564
¿Cómo lo sabes?
721
01:05:42,773 --> 01:05:46,151
Créeme, amigo,
yo también pase muchas noches
722
01:05:46,235 --> 01:05:49,905
tratando de ahogar mis penas en guacamole.
723
01:05:50,239 --> 01:05:52,366
- ¿Tú?
- Sí.
724
01:05:53,117 --> 01:05:56,120
Pero somos sobrevivientes.
725
01:05:56,286 --> 01:06:00,374
Hay mucho más en nosotros
de lo que se ve a simple vista.
726
01:06:00,999 --> 01:06:02,918
Disfruta la fiesta.
727
01:07:23,790 --> 01:07:25,000
¡Auch!
728
01:07:42,059 --> 01:07:43,310
¿Qué?
729
01:07:48,482 --> 01:07:49,691
¡GRU AHORA!
730
01:07:54,488 --> 01:07:56,031
¡HÁGALO AHORA!
731
01:07:56,365 --> 01:07:59,159
¿Se le ofrecen maníes o pretzels?
732
01:08:03,872 --> 01:08:05,666
Qué chiste tan gracioso.
733
01:08:09,836 --> 01:08:12,089
Acabo de hacerme encima.
734
01:08:13,840 --> 01:08:15,926
Necesito que elija una opción ahora.
735
01:08:17,511 --> 01:08:19,012
Elijo a Gru.
736
01:08:19,846 --> 01:08:21,848
¡Elijo a Gru!
737
01:08:25,560 --> 01:08:27,521
Gracias, ¡ae-gru-moza!
738
01:08:27,688 --> 01:08:29,356
¡De nada!
739
01:09:02,973 --> 01:09:06,435
No has perdido tu toque, amigo.
740
01:09:07,227 --> 01:09:08,770
¡Lo sabía!
741
01:09:08,895 --> 01:09:10,439
¡Tú eres El Macho!
742
01:09:10,605 --> 01:09:12,733
¡Así es!
743
01:09:12,983 --> 01:09:14,609
¡Nadie me creía!
744
01:09:14,693 --> 01:09:16,486
Pero ¡yo sabía que no estabas muerto!
745
01:09:17,738 --> 01:09:21,408
Claro que no. Yo solo fingí mi muerte.
746
01:09:22,200 --> 01:09:24,328
Pero ahora, es hora
747
01:09:24,494 --> 01:09:28,457
de hacer un espectacular retorno
a la maldad.
748
01:09:28,957 --> 01:09:34,296
Doctor, creo que es hora
de mostrarle a Gru lo que tramamos aquí.
749
01:09:34,421 --> 01:09:36,423
¿Dr. Nefario?
750
01:09:36,590 --> 01:09:38,633
Me alegra verte, Gru.
751
01:09:40,469 --> 01:09:43,430
Así que ¿esta es
su nueva oportunidad de trabajo?
752
01:09:43,638 --> 01:09:46,600
Absolutamente. Te encantará esto.
753
01:09:51,605 --> 01:09:52,647
Lo siento.
754
01:09:52,939 --> 01:09:56,568
Tomé prestados algunos de tus minions,
pero fue por una buena causa.
755
01:09:57,736 --> 01:09:58,945
¡Kevin!
756
01:09:59,821 --> 01:10:02,282
No, ya no es más Kevin.
757
01:10:02,449 --> 01:10:07,454
¡Ahora es una indestructible
máquina letal descerebrada!
758
01:10:08,830 --> 01:10:10,457
Solo mira esto.
759
01:10:25,305 --> 01:10:27,099
Y ¡esta es la mejor parte!
760
01:10:27,307 --> 01:10:30,477
¡Tengo un ejército de ellos!
761
01:10:31,895 --> 01:10:33,021
¡Mira!
762
01:10:43,156 --> 01:10:47,035
Pronto voy a liberarlos en el mundo,
763
01:10:47,202 --> 01:10:51,373
y si alguien intenta detenerlos,
764
01:10:52,541 --> 01:10:55,127
¡su ciudad será devorada!
765
01:10:55,794 --> 01:10:57,170
Podemos hacerlo juntos.
766
01:10:57,379 --> 01:10:58,463
¿Juntos?
767
01:10:58,672 --> 01:10:59,673
¡Juntos!
768
01:11:00,298 --> 01:11:03,051
He admirado tu trabajo por años, amigo.
769
01:11:03,135 --> 01:11:06,513
¿Robarse la luna? ¿Bromeas?
770
01:11:06,638 --> 01:11:08,849
¡Seríamos invencibles!
771
01:11:09,099 --> 01:11:11,643
Hombres como tú, como yo.
772
01:11:11,810 --> 01:11:15,856
¡Deberíamos gobernar el mundo!
773
01:11:15,981 --> 01:11:17,691
¿Te sumas?
774
01:11:20,026 --> 01:11:21,653
Sí, probablemente.
775
01:11:22,112 --> 01:11:23,321
¿Probablemente?
776
01:11:23,530 --> 01:11:26,116
Digo, ¡sí! Por supuesto, sí.
777
01:11:26,199 --> 01:11:28,952
Pero ahora tengo muchas cosas.
778
01:11:29,035 --> 01:11:31,788
Solo debo liberarme
de algunas cosas pendientes
779
01:11:31,872 --> 01:11:35,167
antes de empezar a tomar control del mundo,
eso es todo.
780
01:11:35,375 --> 01:11:37,127
- ¿Cómo?
- No, olvídalo.
781
01:11:37,377 --> 01:11:40,547
¡Estoy contigo en un 100%!
782
01:11:40,714 --> 01:11:43,717
Yo creo... ¿Oyen eso? Yo sí.
783
01:11:43,925 --> 01:11:47,554
Esa es Agnes Ilamándome en la superficie.
784
01:11:50,390 --> 01:11:51,850
¡Me sumo totalmente!
785
01:11:53,727 --> 01:11:54,895
¿Sabes qué?
786
01:11:55,020 --> 01:11:57,564
No estoy tan convencido
de que se haya sumado.
787
01:11:58,064 --> 01:11:59,274
Abrir
788
01:12:09,367 --> 01:12:10,827
Edith, Agnes, ¡vamos!
789
01:12:11,453 --> 01:12:12,537
Ups, lo siento.
790
01:12:12,621 --> 01:12:14,289
Debemos irnos a casa. ¿Dónde está Margo?
791
01:12:14,372 --> 01:12:15,916
Pero ¡yo no pude participar!
792
01:12:22,672 --> 01:12:23,673
¡Margo!
793
01:12:24,132 --> 01:12:26,134
Vamos. Nos vamos...
794
01:12:26,468 --> 01:12:28,011
¿Qué sucede?
795
01:12:28,094 --> 01:12:29,679
Odio a los varones.
796
01:12:33,058 --> 01:12:34,935
Sí. Apestan.
797
01:12:35,018 --> 01:12:37,187
Lo siento. Cariño, debemos irnos.
798
01:13:00,293 --> 01:13:01,753
Lo siento.
799
01:13:13,807 --> 01:13:16,226
Pollito, ¿qué sucede?
800
01:13:16,393 --> 01:13:17,435
¡Hola, Eduardo!
801
01:13:17,602 --> 01:13:19,396
Lucía, lo lamento.
802
01:13:19,479 --> 01:13:22,232
Pollito, él casi nunca es así.
803
01:13:22,315 --> 01:13:26,987
Lo mismo pasó el otro día con Gru, y...
804
01:13:29,406 --> 01:13:33,535
Hablando de Gru, ¿lo has visto?
Necesito hablar con él.
805
01:13:33,702 --> 01:13:36,830
Sí. Creo que está por aquí en algún lado.
806
01:13:36,913 --> 01:13:38,707
Ustedes dos son cercanos, ¿no?
807
01:13:39,165 --> 01:13:40,500
No lo sé.
808
01:13:40,584 --> 01:13:43,920
Digo, "cercanos",
no diría que somos cercanos.
809
01:13:44,004 --> 01:13:45,964
¿Por qué? ¿Dijo que lo éramos? ¿Dijo eso?
810
01:13:46,131 --> 01:13:48,592
Es más lo que no dijo.
811
01:13:48,675 --> 01:13:52,012
Por ejemplo, ¡él nunca mencionó
812
01:13:52,095 --> 01:13:55,181
que ustedes trabajaban
para la Liga Anti-Villanos!
813
01:13:56,266 --> 01:13:58,101
Tú vendrás conmigo.
814
01:13:58,184 --> 01:13:59,227
¡Oye!
815
01:14:00,520 --> 01:14:01,855
¡Caramba!
816
01:14:07,944 --> 01:14:10,405
Así que ¿Eduardo es en realidad El Macho?
817
01:14:10,488 --> 01:14:13,158
- ¡Genial!
- ¡No, no es genial!
818
01:14:13,241 --> 01:14:15,535
Además, yo supe
que era él desde el principio,
819
01:14:15,702 --> 01:14:17,912
así que si hay alguien genial, ¡ese soy yo!
820
01:14:19,706 --> 01:14:20,790
¡Gru!
821
01:14:20,874 --> 01:14:22,876
Vaya, Dr. Nefario.
822
01:14:23,043 --> 01:14:25,795
El Macho te busca.
Sabe que trabajas para la LAV.
823
01:14:25,879 --> 01:14:27,756
Y tiene a tu compañera.
824
01:14:28,381 --> 01:14:29,716
¿Lucy?
825
01:14:29,883 --> 01:14:33,053
Es imposible.
¡Ella está camino a Australia!
826
01:14:33,219 --> 01:14:34,304
¿Nefario?
827
01:14:34,387 --> 01:14:35,639
¡Lo siento, debo irme!
828
01:14:37,557 --> 01:14:38,808
¿Tiene a Lucy?
829
01:14:39,976 --> 01:14:41,436
No por mucho tiempo.
830
01:14:41,728 --> 01:14:44,064
Vamos, hay que ir a rescatarla.
831
01:16:12,736 --> 01:16:13,987
¿Qué fue eso?
832
01:16:25,874 --> 01:16:27,167
Yo no veo nada.
833
01:16:41,431 --> 01:16:42,515
¡Corre!
834
01:16:42,849 --> 01:16:43,850
¡Mi unicornio!
835
01:16:44,017 --> 01:16:45,393
Agnes, ¡no!
836
01:17:19,385 --> 01:17:21,137
¡Vamos! ¡Apúrate!
837
01:17:24,557 --> 01:17:25,809
¿Qué sucede?
838
01:17:46,913 --> 01:17:48,081
¡Kevin!
839
01:17:50,792 --> 01:17:52,377
¡Dr. Nefario! ¡Volvió!
840
01:17:52,794 --> 01:17:54,254
Aquí estoy.
841
01:17:55,296 --> 01:17:57,507
Observen, el antídoto.
842
01:17:57,590 --> 01:17:58,842
PX - 41
ANTÍDOTO
843
01:18:00,927 --> 01:18:04,764
Vamos, es hora de darle un buen uso
a esta horrible jalea.
844
01:18:19,946 --> 01:18:22,866
¡Oigan, chicos, vamos! Concéntrense.
845
01:19:04,991 --> 01:19:07,535
¡Recórcholis! ¡Caí otra vez!
846
01:19:07,702 --> 01:19:10,163
¡Estos tipos me capturaron!
847
01:19:48,910 --> 01:19:49,911
¡Corran!
848
01:19:59,128 --> 01:20:00,380
¡Suban a ese árbol!
849
01:20:01,714 --> 01:20:02,840
¡Rápido!
850
01:21:04,027 --> 01:21:05,611
¡Hola, Gru!
851
01:21:05,862 --> 01:21:09,032
¡Buen trabajo, Dr. Nefario!
852
01:21:09,365 --> 01:21:11,325
Le puse un antídoto a la jalea.
853
01:21:11,868 --> 01:21:15,830
Estoy feliz de poder crear
un ejército para destruir al mundo,
854
01:21:15,913 --> 01:21:18,666
pero nadie se mete con mi familia.
855
01:21:18,875 --> 01:21:20,752
Gracias, doctor.
856
01:21:21,002 --> 01:21:22,920
Ahora, vamos por ese...
857
01:21:24,130 --> 01:21:25,214
¡Hola!
858
01:21:25,423 --> 01:21:28,176
- ¿Trajiste a las niñas?
- ¡Sí!
859
01:21:29,594 --> 01:21:30,970
¿Estuvo mal?
860
01:21:41,105 --> 01:21:43,608
¿Qué le está sucediendo a mis minions?
861
01:21:43,691 --> 01:21:44,734
¿Gru?
862
01:21:46,944 --> 01:21:49,530
Ustedes encárguense
del resto de los minions.
863
01:21:49,614 --> 01:21:51,574
Yo iré a buscar a Lucy.
864
01:22:01,918 --> 01:22:04,670
¡Coman jalea, fenómenos púrpuras!
865
01:22:33,950 --> 01:22:35,618
Se acabó, El Macho.
866
01:22:35,785 --> 01:22:36,994
¿Dónde está Lucy?
867
01:22:38,454 --> 01:22:39,705
Déjame mostrarte.
868
01:22:52,635 --> 01:22:53,845
¡Hola, Gru!
869
01:22:53,928 --> 01:22:57,431
Resulta que tenías razón
sobre el asunto de El Macho.
870
01:22:57,515 --> 01:22:58,850
¡Sí!
871
01:22:59,267 --> 01:23:02,937
Si presiono este botón,
enviaré ese cohete
872
01:23:03,020 --> 01:23:07,441
directo al mismo volcán
donde fingí mi muerte.
873
01:23:07,525 --> 01:23:10,403
Solo que esta vez, será de verdad.
874
01:23:10,570 --> 01:23:12,155
¡No!
875
01:23:13,698 --> 01:23:14,949
¡Aquí voy!
876
01:23:21,956 --> 01:23:25,585
¡Podríamos haber dominado
el mundo juntos, Gru!
877
01:23:26,127 --> 01:23:27,503
Pero ahora,
878
01:23:27,920 --> 01:23:29,589
vas a morir.
879
01:24:42,411 --> 01:24:44,747
¡Paralizador labial!
880
01:24:44,914 --> 01:24:47,041
Ahora me copia.
881
01:24:53,339 --> 01:24:57,635
No me dan miedo sus armas de jalea.
882
01:24:57,843 --> 01:25:01,138
Estas no son las armas de jalea, cariño.
883
01:25:15,236 --> 01:25:17,321
No te preocupes por mí, Gru, estaré bien.
884
01:25:17,405 --> 01:25:19,824
He sobrevivido a cosas peores que esta.
885
01:25:19,991 --> 01:25:23,452
No es cierto.
¡Me estoy muriendo de miedo aquí!
886
01:25:23,619 --> 01:25:25,538
No te preocupes, te sacaré de aquí.
887
01:25:34,213 --> 01:25:36,382
Odio a ese pollo.
888
01:26:01,532 --> 01:26:03,326
¿Hay uno rojo? ¡Generalmente es el rojo!
889
01:26:06,120 --> 01:26:08,706
Gru, ¡apúrate con eso!
890
01:26:10,499 --> 01:26:15,212
Oye, tal vez no salgamos de esta con vida,
así que debo preguntarte algo.
891
01:26:15,671 --> 01:26:16,756
Mejor apúrate.
892
01:26:17,256 --> 01:26:20,593
Si te hubiera invitado a salir,
¿qué habrías dicho?
893
01:26:21,093 --> 01:26:22,345
¿Bromeas?
894
01:26:22,428 --> 01:26:23,471
¡Sí!
895
01:26:25,723 --> 01:26:26,807
¡Salta!
896
01:26:39,528 --> 01:26:40,946
¡Lucy!
897
01:26:41,655 --> 01:26:43,824
Lucy, ¿dónde estás?
898
01:26:47,119 --> 01:26:48,287
¡Lucy!
899
01:26:49,080 --> 01:26:50,247
¡Gru!
900
01:26:54,293 --> 01:26:58,089
¡Lo siento! Creo que necesitas los brazos
para mantenerte a flote.
901
01:27:06,639 --> 01:27:08,307
Ya volverán.
902
01:27:09,975 --> 01:27:13,145
147 citas después...
903
01:28:19,712 --> 01:28:22,882
¿Puedo ser la primera en decir: "Qué asco"?
904
01:28:42,193 --> 01:28:43,277
Bien.
905
01:28:44,445 --> 01:28:45,654
Disculpen.
906
01:28:47,865 --> 01:28:49,742
Hola, disculpen.
907
01:28:58,751 --> 01:29:02,463
Hola a todos. Quisiera hacer un brindis.
908
01:29:04,798 --> 01:29:06,258
Bien.
909
01:29:08,802 --> 01:29:13,098
Ella besa mis heridas y me peina con amor.
910
01:29:13,224 --> 01:29:15,976
Las amamos, madres,
con todo nuestro corazón.
911
01:29:16,560 --> 01:29:19,813
Y mi nueva madre, Lucy,
no tiene comparación.
912
01:29:29,448 --> 01:29:31,575
¡Por la novia y Gru!
913
01:30:04,984 --> 01:30:07,444
¡Estoy feliz!
914
01:30:52,615 --> 01:30:53,657
La película de los minions
audiciones
915
01:30:53,741 --> 01:30:54,950
¡Oigan, Bob! ¡Stuart!
916
01:33:06,832 --> 01:33:08,500
EXPLOSIVO