1 00:01:33,344 --> 00:01:36,973 LABORATORIO ULTRASECRETO CÍRCULO ÁRTICO 2 00:03:14,945 --> 00:03:18,491 Tres semanas, y seguimos sin saber quién lo hizo. 3 00:03:19,116 --> 00:03:21,494 ¡Bien, tráiganlo! 4 00:03:21,660 --> 00:03:22,828 Sí, señor. 5 00:03:43,099 --> 00:03:45,518 FELIZ CUMPLEAÑOS AGNES 6 00:03:46,811 --> 00:03:49,146 ¡Esta es la mejor fiesta del mundo! 7 00:03:58,489 --> 00:04:00,157 ATAQUE DEL DRAGÓN 8 00:04:17,383 --> 00:04:20,386 ¡No! ¡Se acerca un dragón! 9 00:04:25,850 --> 00:04:30,020 No temáis, pues aquí vienen los valientes caballeros a salvarnos. 10 00:04:47,913 --> 00:04:50,666 No. ¿Cómo que no vendrá? 11 00:04:50,791 --> 00:04:53,586 Tengo un patio Ileno de niñitas 12 00:04:53,752 --> 00:04:57,131 que esperan la visita de una princesa hada. 13 00:04:57,631 --> 00:05:00,718 ¡Duele! ¡Basta! 14 00:05:04,388 --> 00:05:08,642 ¡Escuche! ¡No quiero un reembolso, quiero una princesa hada, por favor! 15 00:05:08,809 --> 00:05:11,103 Por favor, se lo ruego. 16 00:05:11,270 --> 00:05:13,606 ¿Sabe qué? ¡Espero que pueda dormir tranquilo, 17 00:05:13,772 --> 00:05:16,108 destructor de sueños de niñitas! 18 00:05:17,485 --> 00:05:18,777 ¿Cuándo vendrá la princesa hada? 19 00:05:19,820 --> 00:05:21,489 ¡En cualquier momento! 20 00:05:21,655 --> 00:05:23,574 ¡Sí! 21 00:05:24,116 --> 00:05:25,242 ¡Distráiganlas! 22 00:05:28,078 --> 00:05:29,413 El show de magia 23 00:05:40,341 --> 00:05:43,093 ¡Alto! Está bien. 24 00:05:43,260 --> 00:05:45,638 El show de magia terminó. 25 00:05:48,098 --> 00:05:50,184 Esperen, ¿oyeron eso? 26 00:05:50,351 --> 00:05:53,938 Es como el sonido tintineante del polvo mágico de hadas. 27 00:05:54,438 --> 00:05:56,440 ¡Es la princesa! ¡Está viniendo! 28 00:05:57,358 --> 00:05:58,692 ¡Miren! 29 00:06:25,886 --> 00:06:29,932 Soy yo, Grumpinita, 30 00:06:30,057 --> 00:06:34,395 ¡la princesa hada más mágica de todas! 31 00:06:34,645 --> 00:06:38,607 ¡He venido a desearle a la princesa Agnes 32 00:06:38,816 --> 00:06:40,901 un muy feliz cumpleaños! 33 00:06:41,318 --> 00:06:42,987 ¿Por qué eres tan gorda? 34 00:06:43,654 --> 00:06:45,322 Porque 35 00:06:45,531 --> 00:06:48,075 mi casa está hecha de dulce, 36 00:06:48,242 --> 00:06:52,079 ¡y a veces como en vez de enfrentar mis problemas! 37 00:06:52,246 --> 00:06:53,789 ¿Por qué tienes...? 38 00:06:54,790 --> 00:06:56,500 Muy bien, a comer el pastel. 39 00:07:01,213 --> 00:07:04,592 ¡Gracias, Grumpinita! ¡Eres la mejor princesa del mundo! 40 00:07:04,758 --> 00:07:08,053 ¡De nada, niñita! 41 00:07:09,680 --> 00:07:14,184 Sé que eres tú, Gru. Solo estoy fingiendo por los otros niños. 42 00:07:18,439 --> 00:07:21,817 Hola, Gru. ¡Sr. Alma de la Fiesta! 43 00:07:21,984 --> 00:07:23,402 Hola, Jillian. 44 00:07:23,652 --> 00:07:26,697 Voy a quedar como una atrevida, 45 00:07:26,864 --> 00:07:31,535 pero mi amiga Natalie está soltera hace poco, y... 46 00:07:32,953 --> 00:07:35,623 No, no te atrevas. Basta de atrevimiento. 47 00:07:36,165 --> 00:07:38,167 Vamos, ¡es supergraciosa! 48 00:07:38,334 --> 00:07:41,295 Canta karaoke, tiene mucho tiempo libre, 49 00:07:41,462 --> 00:07:44,048 no se fija en el aspecto físico... 50 00:07:44,256 --> 00:07:48,218 No, Jills, olvídalo. Estoy bien, en serio. 51 00:07:48,385 --> 00:07:50,763 Bien, olvida a Natalie. ¿Qué tal mi prima Linda? 52 00:07:50,846 --> 00:07:51,930 ¡No! 53 00:07:52,014 --> 00:07:54,725 Conozco alguien que se acaba de quedar viuda... 54 00:07:57,394 --> 00:08:00,022 Lo siento, no vi que estabas ahí. 55 00:08:01,523 --> 00:08:03,317 Ni ahí. 56 00:08:08,572 --> 00:08:10,240 ESPECIE: DESCONOCIDA 57 00:08:13,202 --> 00:08:15,120 ¿Kyle? 58 00:08:15,454 --> 00:08:17,581 ¡No! ¡No hagas tus necesidades en las petunias! 59 00:08:17,665 --> 00:08:18,707 OBJETIVO IDENTIFICADO 60 00:08:20,459 --> 00:08:22,920 Eso es. Hazlo tranquilo en las de Fred. 61 00:08:26,590 --> 00:08:28,425 ¡Así se hace! 62 00:08:28,509 --> 00:08:29,593 ¿Sr. Gru? 63 00:08:29,677 --> 00:08:30,803 Yo no... ¿Qué? ¿Sí? 64 00:08:32,763 --> 00:08:35,891 ¡Hola! Agente Lucy Wilde, de la LAV. 65 00:08:36,183 --> 00:08:37,976 ¡Oh, ups! 66 00:08:39,395 --> 00:08:41,730 Lo siento, tendrá que acompañarme. 67 00:08:41,814 --> 00:08:44,233 Lo siento, yo... ¡Rayo congelante! 68 00:08:48,195 --> 00:08:52,116 Debería anunciar sus armas después de dispararlas, Sr. Gru. 69 00:08:52,324 --> 00:08:53,701 Por ejemplo... 70 00:08:56,453 --> 00:08:58,664 ¡Paralizador labial! 71 00:08:59,456 --> 00:09:01,375 Es genial. 72 00:09:10,426 --> 00:09:12,052 ¡Cielos! 73 00:09:13,011 --> 00:09:15,222 Cómo pesa. 74 00:09:21,937 --> 00:09:23,731 Lo siento. 75 00:09:27,693 --> 00:09:29,737 ¡Entra de una vez, 76 00:09:29,987 --> 00:09:32,656 gordinflón! 77 00:12:29,249 --> 00:12:31,209 ¿Qué? ¿Dónde? 78 00:12:31,919 --> 00:12:34,254 Se me durmió el pie. 79 00:12:34,421 --> 00:12:36,590 ¡Siento cosquilleos! 80 00:12:37,591 --> 00:12:39,801 Buenas tardes, Sr. Gru. 81 00:12:40,719 --> 00:12:43,513 Me disculpo por nuestros métodos para traerlo. 82 00:12:43,680 --> 00:12:48,018 Yo no. Lo haría de nuevo sin dudarlo. No voy a mentirle, lo disfruté mucho. 83 00:12:48,185 --> 00:12:50,729 A cada segundo. Es más, fue estimulante. 84 00:12:50,854 --> 00:12:52,522 Es suficiente, agente Wilde. 85 00:12:52,856 --> 00:12:53,941 Perdón, señor. 86 00:12:54,024 --> 00:12:55,525 ¡Esto es una tontería! 87 00:12:56,985 --> 00:12:59,863 No sé quiénes se creen que son, pero... 88 00:13:00,030 --> 00:13:02,282 Somos la Liga Anti-Villanos. 89 00:13:02,449 --> 00:13:07,913 Una organización ultrasecreta dedicada a combatir el delito a nivel global. 90 00:13:08,163 --> 00:13:13,085 Si roba un banco, no nos interesa. Si mata a alguien, no es asunto nuestro. 91 00:13:13,543 --> 00:13:18,048 Pero si quiere derretir los casquetes polares, vaporizar el Monte Fuji 92 00:13:18,215 --> 00:13:21,802 o incluso robarse la luna... 93 00:13:22,177 --> 00:13:24,221 Entonces es cuando actuamos. 94 00:13:24,429 --> 00:13:27,265 Primero, no tienen pruebas de que yo hiciera eso. 95 00:13:27,432 --> 00:13:31,144 Segundo, después de hacerlo, ¡la devolví a su lugar! 96 00:13:31,395 --> 00:13:35,065 Estamos al tanto de eso, Sr. Gru. Por eso lo trajimos aquí. 97 00:13:35,232 --> 00:13:39,152 Soy el director de la liga, Silas Pietra Cerón. 98 00:13:39,903 --> 00:13:41,530 Traserón. 99 00:13:43,907 --> 00:13:45,575 Muy gracioso. 100 00:13:46,702 --> 00:13:48,286 ¿Agente Wilde? 101 00:13:48,412 --> 00:13:49,746 ¿Me toca a mí ahora? 102 00:13:49,955 --> 00:13:53,709 Hace poco, un laboratorio ultrasecreto desapareció del Círculo Ártico. 103 00:13:53,917 --> 00:13:56,169 Sí, todo el laboratorio... 104 00:13:57,462 --> 00:13:59,548 Desapareció. ¿Adónde se fue? 105 00:13:59,715 --> 00:14:01,049 No me interesa. 106 00:14:01,883 --> 00:14:07,014 El laboratorio se dedicaba a experimentar con PX-41, un suero de transmutación. 107 00:14:07,180 --> 00:14:11,101 ¿Qué es el suero PX-41, se preguntará? Es bastante peligroso. Mire. 108 00:14:31,329 --> 00:14:33,665 No solemos ver eso en los conejitos. 109 00:14:33,874 --> 00:14:37,836 En las manos equivocadas, el suero PX-41 110 00:14:37,919 --> 00:14:41,006 podría ser el arma más devastadora sobre la Tierra. 111 00:14:42,466 --> 00:14:47,262 Afortunadamente, tiene una huella química bastante distintiva. 112 00:14:47,345 --> 00:14:50,390 Y usando la última tecnología de rastreo de químicos, 113 00:14:50,640 --> 00:14:53,685 hallamos rastros del suero en el centro comercial Paradise. 114 00:14:53,810 --> 00:14:55,145 ¿Un centro comercial? 115 00:14:55,270 --> 00:15:00,358 Sí. Y creemos que uno de los dueños de estas tiendas es una mente criminal. 116 00:15:00,525 --> 00:15:01,735 Y ahí es donde entra usted. 117 00:15:01,818 --> 00:15:06,156 AI ser exvillano, sabe cómo piensan y actúan los villanos. 118 00:15:06,323 --> 00:15:10,243 El plan es que entre de encubierto en el centro comercial, donde esperamos... 119 00:15:10,410 --> 00:15:13,288 Bien, ya veo adónde va esto, 120 00:15:13,371 --> 00:15:16,708 con todo esto de Misión imposible, pero no. ¡No! 121 00:15:16,833 --> 00:15:20,504 Soy padre ahora. Y un empresario legítimo. 122 00:15:20,629 --> 00:15:24,257 Estoy diseñando una deliciosa Iínea de mermeladas y jaleas. 123 00:15:25,801 --> 00:15:27,511 ¿"Mermeladas y jaleas"? 124 00:15:28,386 --> 00:15:30,764 ¡Cambie esa actitud! ¡Exacto! 125 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 Así que gracias, pero no, gracias. 126 00:15:33,809 --> 00:15:38,688 Y un consejo. En vez de paralizar a la gente y secuestrarla, 127 00:15:38,814 --> 00:15:41,316 ¡quizá deberían llamarla por teléfono! 128 00:15:41,650 --> 00:15:43,693 ¡Buen día, Sr. Trasero de Pie! 129 00:15:43,819 --> 00:15:45,028 Pietra Cerón. 130 00:15:45,195 --> 00:15:46,988 Sí, como si eso sonara mejor. 131 00:16:01,044 --> 00:16:03,213 Oiga, no debería decir esto, 132 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 pero su trabajo como villano fue bastante asombroso. 133 00:16:06,383 --> 00:16:10,554 Así que si quiere volver a hacer algo genial, 134 00:16:11,388 --> 00:16:13,348 Ilámenos. 135 00:16:32,576 --> 00:16:34,786 Les dije que se fueran a la cama. 136 00:16:34,953 --> 00:16:36,079 Perdón. 137 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 ¿Cuándo tienes tu cita? 138 00:16:37,831 --> 00:16:38,957 ¿Qué? 139 00:16:39,124 --> 00:16:41,084 La Srta. Jillian dijo que te arreglaría una cita. 140 00:16:41,251 --> 00:16:45,255 Sí, pero está loca, y no iré a ninguna cita. 141 00:16:45,463 --> 00:16:47,465 ¿Por qué no? ¿Tienes miedo? 142 00:16:54,514 --> 00:16:57,350 ¿Vieron el alunizaje por televisión? 143 00:16:57,517 --> 00:17:00,103 Sí, no puedo creerlo. ¡Estuvo genial! 144 00:17:00,270 --> 00:17:02,981 - Disculpa. Lisa. - Estuve hablando con Billy el otro día. 145 00:17:03,106 --> 00:17:04,149 ¡No me digas! 146 00:17:04,274 --> 00:17:05,609 Sí, es hermoso. 147 00:17:06,109 --> 00:17:08,653 Oye, Lisa, me preguntaba si tú... 148 00:17:08,820 --> 00:17:13,033 ¡Gru tocó a Lisa! 149 00:17:14,951 --> 00:17:16,786 ¡Lisa está engrujada! 150 00:17:24,294 --> 00:17:28,089 ¿Miedo? ¿De qué? ¿Las mujeres? ¡No! ¡Qué tontería! 151 00:17:28,173 --> 00:17:32,385 No me interesa ir a una cita, eso es todo. Caso cerrado. 152 00:17:32,552 --> 00:17:35,639 No tengo miedo. A las mujeres. Ni a las citas. 153 00:17:36,139 --> 00:17:37,682 Vamos a dormir. 154 00:17:38,808 --> 00:17:40,310 Buenas noches, Edith. 155 00:17:41,394 --> 00:17:44,022 Buenas noches, Margo. 156 00:17:44,189 --> 00:17:46,024 Un momento. ¿A quién le escribes? 157 00:17:46,191 --> 00:17:47,776 A nadie. Le escribo a Avery. 158 00:17:47,859 --> 00:17:52,656 Avery. ¿Avery? ¿Ese es nombre de mujer o de hombre? 159 00:17:52,739 --> 00:17:54,115 ¿Acaso importa? 160 00:17:54,282 --> 00:17:57,535 No, ¡no importa si no es hombre! 161 00:17:57,744 --> 00:17:59,871 Yo sé lo que te hace ser hombre. 162 00:18:01,331 --> 00:18:03,083 ¿En serio? 163 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Tu cabeza sin pelo. 164 00:18:06,211 --> 00:18:08,004 Sí. 165 00:18:08,171 --> 00:18:10,048 Es muy suavecita. 166 00:18:10,340 --> 00:18:13,843 A veces la miro y me imagino un pollito saliendo de ahí. 167 00:18:16,930 --> 00:18:18,848 Buenas noches, Agnes. 168 00:18:20,058 --> 00:18:22,018 No crezcas nunca. 169 00:18:31,361 --> 00:18:33,196 jALEA ÁREA DE PRUEBA 170 00:19:33,548 --> 00:19:35,175 Oye, Tim, ¡lindo corte! 171 00:19:35,258 --> 00:19:39,763 Donnie, ¡fuerza, hermano! Ya casi es viernes. 172 00:19:39,929 --> 00:19:42,557 ¿Cómo va el lote de hoy, Dr. Nefario? 173 00:19:42,640 --> 00:19:44,351 Desarrollé una nueva fórmula 174 00:19:44,434 --> 00:19:49,189 que mezcla todas las bayas existentes en un solo sabor de jalea. 175 00:19:52,859 --> 00:19:54,277 ¡Qué delicia! 176 00:19:54,527 --> 00:19:56,780 ¡Me encanta este sabor! 177 00:19:57,197 --> 00:19:59,783 - Es horrible, ¿no? - ¡No! 178 00:20:00,283 --> 00:20:02,702 ¡Estamos progresando mucho! 179 00:20:02,952 --> 00:20:04,371 Ten, prueba un poco de esto. 180 00:20:15,590 --> 00:20:16,716 Vaya. 181 00:20:16,800 --> 00:20:21,679 ¡Solo porque todos la odien, no significa que no sea rica! 182 00:20:22,180 --> 00:20:23,640 Escucha, Gru, 183 00:20:23,807 --> 00:20:27,185 hace tiempo que quiero hablarte de algo. 184 00:20:27,352 --> 00:20:28,978 ¿Qué? ¿Qué sucede? 185 00:20:32,273 --> 00:20:34,359 Extraño ser malvado. 186 00:20:34,526 --> 00:20:38,655 Los planes siniestros, los delitos a gran escala, yo vivo para eso. 187 00:20:38,780 --> 00:20:43,493 ¿No crees que haya algo más que jalea en nuestro futuro? 188 00:20:43,743 --> 00:20:46,830 También estoy considerando una Iínea de mermeladas. 189 00:20:48,456 --> 00:20:50,583 El problema es 190 00:20:51,668 --> 00:20:53,670 que me ofrecieron trabajo en otro lado. 191 00:20:54,462 --> 00:20:56,089 ¡Dr. Nefario! 192 00:20:56,172 --> 00:20:58,133 Vamos, está bromeando, ¿no? 193 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Es una gran oportunidad para mí. 194 00:21:00,593 --> 00:21:03,263 Un laboratorio más grande, más maldad, 195 00:21:03,596 --> 00:21:05,181 seguro dental. 196 00:21:13,982 --> 00:21:14,983 Muy bien. 197 00:21:15,066 --> 00:21:18,695 Le daremos la despedida adecuada. 198 00:21:19,028 --> 00:21:20,363 ¡Minions! 199 00:21:24,451 --> 00:21:29,205 El más alto honor concedido para el Dr. Nefario 200 00:21:29,414 --> 00:21:32,167 por sus años de servicio, 201 00:21:32,333 --> 00:21:35,628 ¡los 21 cañonazos torpedos! 202 00:21:45,138 --> 00:21:47,056 Yo conté 22. 203 00:21:53,062 --> 00:21:55,231 Adiós, amigos. 204 00:22:14,000 --> 00:22:15,919 Esto puede tardar un poco. 205 00:22:16,503 --> 00:22:18,588 Vuelvan a lo suyo. 206 00:22:20,757 --> 00:22:23,426 ¡Ya los estoy extrañando! 207 00:22:28,139 --> 00:22:29,390 LAV 208 00:23:18,565 --> 00:23:20,650 ¿Segura que deberíamos hacer esto? 209 00:23:20,817 --> 00:23:22,819 Sí, es por su propio bien. 210 00:23:22,986 --> 00:23:23,987 Crear-Una-Cita.net 211 00:23:24,070 --> 00:23:25,488 Debemos elegir una foto. 212 00:23:25,613 --> 00:23:26,614 No. 213 00:23:26,948 --> 00:23:27,991 Aterradora. 214 00:23:28,241 --> 00:23:29,242 Rara. 215 00:23:30,660 --> 00:23:31,995 ¿Qué es eso? 216 00:23:32,287 --> 00:23:34,998 ¡Buen día, niñas! Tengo una noticia para darles. 217 00:23:35,164 --> 00:23:37,041 Oye, ¿a qué famoso te pareces? 218 00:23:38,167 --> 00:23:39,460 A Bruce Willis. 219 00:23:40,003 --> 00:23:41,129 No. 220 00:23:41,504 --> 00:23:42,922 ¡A Humpty Dumpty! 221 00:23:43,423 --> 00:23:44,507 ¡A Gollum! 222 00:23:45,675 --> 00:23:48,011 ¿Qué están haciendo? 223 00:23:48,094 --> 00:23:50,013 ¡Te inscribimos para citas por Internet! 224 00:23:50,179 --> 00:23:52,849 Muy bien. ¿Qué? No. 225 00:23:53,016 --> 00:23:54,851 Vamos. Es divertido. 226 00:23:54,934 --> 00:23:56,769 Y ya es hora de que empieces a salir. 227 00:23:56,936 --> 00:24:00,106 ¡No! ¡Basta! ¡Nadie va a salir con nadie! ¡Nunca! 228 00:24:00,189 --> 00:24:03,318 Bien, ahora, el anuncio. 229 00:24:03,484 --> 00:24:05,778 He aceptado un nuevo trabajo. 230 00:24:05,945 --> 00:24:07,155 ¿En serio? 231 00:24:07,322 --> 00:24:10,742 Sí, ¡una agencia ultrasecreta me ha reclutado 232 00:24:10,825 --> 00:24:13,119 para actuar de encubierto y salvar el mundo! 233 00:24:13,286 --> 00:24:14,579 ¿Vas a ser espía? 234 00:24:14,746 --> 00:24:16,539 ¡Así es, nena! 235 00:24:16,706 --> 00:24:18,541 Gru ha vuelto al ruedo. 236 00:24:18,708 --> 00:24:22,337 Con artilugios, armas y autos asombrosos. Todo. 237 00:24:22,503 --> 00:24:23,546 ¡Genial! 238 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 ¿Realmente vas a salvar el mundo? 239 00:24:26,299 --> 00:24:29,427 Sí. Eso haré. 240 00:25:02,543 --> 00:25:04,337 "Endúlzame el Día." 241 00:25:14,514 --> 00:25:18,726 Esta es la receta de magdalenas que saqué de Internet. 242 00:25:22,939 --> 00:25:25,608 ¡Y no enloquezcan con las chispitas! 243 00:25:48,589 --> 00:25:51,551 No esperaba eso. ¿O sí? 244 00:25:52,927 --> 00:25:55,888 Tiene un poco... 245 00:25:58,141 --> 00:25:59,767 Yo se lo saco. 246 00:26:01,352 --> 00:26:02,854 Se está esparciendo. 247 00:26:03,020 --> 00:26:05,356 Está bien. ¡Yo me encargo! ¡Basta! 248 00:26:06,816 --> 00:26:07,859 Límpiese tranquilo. 249 00:26:10,111 --> 00:26:13,573 Lo que acaba de ver es algo nuevito en lo que estuve trabajando. 250 00:26:13,656 --> 00:26:17,577 Es una combinación de Jujitsu, Krav Maga, lucha azteca 251 00:26:17,660 --> 00:26:19,495 y baile. 252 00:26:20,037 --> 00:26:22,707 Bien, eso es raro. ¿Por qué está aquí? 253 00:26:22,790 --> 00:26:25,418 Fui asignada por Silas. Soy su nueva compañera. 254 00:26:25,501 --> 00:26:26,753 ¡Sí! 255 00:26:26,961 --> 00:26:29,505 ¿Qué? No. Nada de "sí". 256 00:26:29,589 --> 00:26:32,258 Pietra Cerón no dijo nada sobre un compañero. 257 00:26:32,425 --> 00:26:34,260 Eso es porque debido a su dudoso pasado, 258 00:26:34,343 --> 00:26:36,095 todos rechazaron trabajar con usted. 259 00:26:36,179 --> 00:26:38,598 Pero yo no. Yo di un paso al frente. 260 00:26:38,765 --> 00:26:42,143 Y soy nueva, así que debo hacer lo que me ordenen. 261 00:26:49,150 --> 00:26:50,318 ¿Conoce a este tipo? 262 00:26:50,485 --> 00:26:52,487 Sí, es uno de mis minions. 263 00:26:52,904 --> 00:26:54,405 Lo siento. 264 00:26:54,947 --> 00:26:56,532 Debí haberlo sabido. 265 00:26:56,657 --> 00:26:58,326 Puedes irte. 266 00:27:30,900 --> 00:27:31,943 Dave... 267 00:27:33,402 --> 00:27:35,488 ¡Tierra a Dave! 268 00:27:36,739 --> 00:27:38,241 Ya puedes irte. 269 00:27:46,791 --> 00:27:49,085 ¿Qué tenemos? ¿Quién está en la lista? 270 00:27:49,335 --> 00:27:50,545 Léamelos. 271 00:27:50,711 --> 00:27:55,675 La primera sospechosa, Margarita Rosales, dueña de la florería Flor del Día. 272 00:27:55,842 --> 00:27:57,510 No, no es ella. 273 00:27:57,677 --> 00:27:59,220 Bien, seguimos... 274 00:27:59,387 --> 00:28:02,139 Osi Torres, dueño de Rellena tu Osito. 275 00:28:05,476 --> 00:28:06,561 No lo creo. 276 00:28:07,270 --> 00:28:08,479 ¡Hola! 277 00:28:11,941 --> 00:28:14,485 ¡Buenos días, amigos! 278 00:28:14,610 --> 00:28:17,238 Soy Eduardo Perez, 279 00:28:17,405 --> 00:28:20,616 dueño del restaurante Salsa y Salsa, que está enfrente. 280 00:28:20,783 --> 00:28:23,744 Ahora también abierto para el desayuno. Y ¿ustedes son? 281 00:28:23,911 --> 00:28:26,622 Gru. Y ella es Lucy. Y está cerrado. 282 00:28:26,873 --> 00:28:28,958 Esto tomará solo un momento. 283 00:28:29,083 --> 00:28:31,460 Daré una gran fiesta por el Cinco de Mayo, 284 00:28:31,627 --> 00:28:35,631 y voy a necesitar 200 de sus mejores magdalenas 285 00:28:35,798 --> 00:28:39,552 decoradas con la bandera de México. 286 00:28:39,635 --> 00:28:41,345 Se ve más o menos así. 287 00:28:42,972 --> 00:28:44,348 ¿Qué les parece? 288 00:28:46,434 --> 00:28:47,768 ¡Ya basta! 289 00:28:49,937 --> 00:28:53,816 En fin, me tengo que ir. Todo arreglado. ¡Las recogeré la semana próxima! 290 00:28:53,983 --> 00:28:57,820 Que tengan un buen día. Pasen si pueden, ¿sí? 291 00:29:01,073 --> 00:29:04,577 Y bienvenidos a la familia del centro comercial. 292 00:29:12,168 --> 00:29:13,628 El Macho. 293 00:29:14,128 --> 00:29:15,087 ¿Qué? 294 00:29:15,171 --> 00:29:16,339 No puede ser. 295 00:29:16,464 --> 00:29:17,965 ¿Qué? ¿Qué no puede ser? 296 00:29:19,216 --> 00:29:24,597 Ese tipo se ve igual a un villano llamado El Macho. 297 00:29:24,680 --> 00:29:26,515 De hace como 20 años. 298 00:29:32,563 --> 00:29:34,023 ¡Era despiadado! 299 00:29:34,190 --> 00:29:35,650 Peligroso. 300 00:29:35,816 --> 00:29:39,654 Y como lo sugiere su nombre, muy macho. 301 00:29:50,039 --> 00:29:55,044 ¡Tenía la reputación de cometerlos asaltos solo con sus manos! 302 00:29:57,088 --> 00:30:02,051 Pero tristemente, como todos los grandes, El Macho se fue demasiado pronto. 303 00:30:02,843 --> 00:30:05,554 Murió de la forma más macha posible. 304 00:30:05,638 --> 00:30:07,390 ¡Montó un tiburón 305 00:30:07,473 --> 00:30:11,644 con 110 kilos de dinamita atados al pecho 306 00:30:11,894 --> 00:30:15,898 y se arrojó al cráter de un volcán activo! 307 00:30:18,442 --> 00:30:19,986 Fue glorioso. 308 00:30:21,612 --> 00:30:25,157 Suena a que El Macho está bastante muerto. 309 00:30:25,366 --> 00:30:27,785 Nunca encontraron el cuerpo. No. 310 00:30:27,910 --> 00:30:33,082 Lo único que hallaron fue una mata de pelo de pecho chamuscado. 311 00:30:33,249 --> 00:30:36,794 Pero ¡esa cara! ¡Tiene que ser El Macho! 312 00:30:37,378 --> 00:30:41,257 ¿Qué tal si allanamos su restaurante? ¿Esta noche? 313 00:30:41,465 --> 00:30:44,051 Sí, buena idea, 314 00:30:44,135 --> 00:30:48,389 porque si alguien en este lugar tiene ese suero PX-41, 315 00:30:48,973 --> 00:30:50,599 es él. 316 00:30:52,935 --> 00:30:56,814 Ya hicieron la tarea, se pusieron el piyama, se cepillaron los dientes, a dormir. 317 00:30:56,981 --> 00:30:58,107 ¿Por qué tanta prisa? 318 00:30:58,274 --> 00:31:00,151 Tengo mucho trabajo por hacer. 319 00:31:00,317 --> 00:31:02,153 ¿Trabajo? ¿Qué clase de trabajo? 320 00:31:02,319 --> 00:31:03,946 Negocios muy importantes. 321 00:31:04,113 --> 00:31:05,448 Así que abrazos, besos. 322 00:31:05,990 --> 00:31:09,285 Buenas noches, duerman bien, no le hagan caso al cuco. 323 00:31:10,036 --> 00:31:13,539 Pero ibas a ayudarme a ensayar para el acto del Día de la Madre. 324 00:31:15,124 --> 00:31:18,169 De acuerdo. Recítalo. Rapidito. 325 00:31:18,627 --> 00:31:22,089 Ella besa mis heridas y me peina con amor. 326 00:31:22,298 --> 00:31:25,176 Mi madre no tiene comparación. 327 00:31:25,342 --> 00:31:28,220 Las amamos, madres, con todo nuestro corazón. 328 00:31:28,804 --> 00:31:31,640 ¡Vaya! Eso fue impresionante. 329 00:31:31,766 --> 00:31:34,769 Me gustó cómo sonreíste al final. 330 00:31:34,935 --> 00:31:36,729 Hagámoslo una vez más, 331 00:31:36,812 --> 00:31:41,942 pero esta vez un poquito menos como zombi, ¿sí? 332 00:31:42,318 --> 00:31:43,319 Está bien. 333 00:31:43,402 --> 00:31:46,405 Ella besa mis heridas y me peina con amor... 334 00:31:46,572 --> 00:31:48,282 ¡Perfecto! Hora de irme. 335 00:31:48,449 --> 00:31:50,910 No creo que deba hacer esto. 336 00:31:51,077 --> 00:31:53,287 ¿A qué te refieres? ¿Por qué no? 337 00:31:53,496 --> 00:31:55,039 Yo ni siquiera tengo madre. 338 00:31:55,998 --> 00:31:58,626 No necesitas una para participar en el acto. 339 00:31:58,709 --> 00:32:03,005 Participaste en el Desfile de Veteranos, y nunca estuviste en combate. 340 00:32:04,090 --> 00:32:05,508 Esto es diferente. 341 00:32:05,716 --> 00:32:10,596 Tal vez puedas usar tu imaginación. 342 00:32:10,805 --> 00:32:13,557 ¿Te refieres a que imagine que tengo mamá? 343 00:32:13,724 --> 00:32:16,477 Sí. Puedes hacerlo, ¿no? 344 00:32:16,560 --> 00:32:18,687 ¡Sí! Lo hago todo el tiempo. 345 00:32:18,771 --> 00:32:20,147 ¡Gracias, Gru! 346 00:32:51,846 --> 00:32:54,014 Muy bien. No. 347 00:32:54,223 --> 00:32:56,350 Oigan, basta. 348 00:32:56,433 --> 00:32:59,603 Kevin, Jerry, cuiden a las niñas por mí, ¿sí? 349 00:32:59,687 --> 00:33:03,065 Dave, Stuart, ¡vengan por aquí! ¡Conmigo! ¡Vamos! 350 00:33:05,651 --> 00:33:06,986 ¡Vamos! 351 00:34:47,002 --> 00:34:49,255 Salsa y Salsa De Eduardo 352 00:34:59,932 --> 00:35:03,310 Somos ninjas sigilosos. No hacemos ruido. 353 00:35:03,477 --> 00:35:05,562 Bien. Entendido. 354 00:35:10,442 --> 00:35:13,028 Bien, El Macho, vas a caer. 355 00:35:13,112 --> 00:35:15,155 - ¡Espera! - ¿Qué? 356 00:35:16,323 --> 00:35:17,908 ¿Qué haces? 357 00:35:17,992 --> 00:35:20,577 Busco si hay Iáseres activadores de alarmas. 358 00:35:21,870 --> 00:35:23,080 ¡Es un restaurante! 359 00:35:23,247 --> 00:35:26,417 Nunca se sabe qué tipo de trampas pudo haber dejado. Vamos. 360 00:35:26,500 --> 00:35:28,836 No hay trampas. 361 00:35:30,713 --> 00:35:31,922 ¡Trampa! 362 00:35:43,183 --> 00:35:44,560 Es un pollo. 363 00:35:44,893 --> 00:35:46,854 ¿Estás perdido, chiquitino? 364 00:35:47,104 --> 00:35:48,981 Debes estar perdido. 365 00:35:49,940 --> 00:35:51,317 Vaya perro guardián. 366 00:35:55,571 --> 00:35:57,781 ¡Quítenmelo de encima! 367 00:36:05,372 --> 00:36:06,540 ¡Te tengo! 368 00:36:11,920 --> 00:36:13,172 ¡Lo tengo! 369 00:36:32,941 --> 00:36:34,985 ¿Qué le sucede a esa criatura? 370 00:36:36,195 --> 00:36:39,615 Oye, ese pollo es loco. 371 00:36:40,157 --> 00:36:41,283 ¿No? 372 00:36:41,367 --> 00:36:42,993 Bueno, vamos. 373 00:36:50,292 --> 00:36:53,629 - ¿Captaste algo? - No, aún no. 374 00:36:53,712 --> 00:36:57,508 Pero tal vez puedas encontrar algo con estos lentes de rayos X. 375 00:37:05,391 --> 00:37:07,559 ¿Cómo funcionan? ¡Dime! 376 00:37:09,186 --> 00:37:10,771 ¿Qué sucede? ¿Algo malo? 377 00:37:10,854 --> 00:37:14,191 Es una imagen que jamás podré quitarme de la cabeza. 378 00:37:22,366 --> 00:37:24,159 ¡Lo sabía! 379 00:37:24,576 --> 00:37:26,161 ¡El suero esta aquí dentro! 380 00:37:26,245 --> 00:37:27,538 Vamos a sacarlo. 381 00:37:29,498 --> 00:37:32,000 ¡Esto va a estar buenísimo! 382 00:37:38,715 --> 00:37:39,800 ¿Qué? 383 00:37:40,092 --> 00:37:41,760 Receta de salsa secreta de Eduardo 384 00:37:41,844 --> 00:37:43,137 ¿Salsa? 385 00:37:43,429 --> 00:37:44,888 ¡Cielos! 386 00:37:50,727 --> 00:37:54,565 Alguien va a morir esta noche. 387 00:38:00,028 --> 00:38:01,196 ¡Pollito! 388 00:38:01,989 --> 00:38:04,825 ¿Qué te hicieron? ¿Pollito? ¿Puedes oírme? 389 00:38:05,576 --> 00:38:08,954 ¿Quién le haría esto a un pollito tan encantador como tú? 390 00:38:09,037 --> 00:38:10,956 ¿Qué? ¿Quién está ahí? 391 00:38:12,791 --> 00:38:14,626 ¿Vas a salir? ¿O tendré que ir por ti? 392 00:38:24,761 --> 00:38:25,846 ¡Alto! 393 00:38:26,930 --> 00:38:28,098 ¡Mis ojos! 394 00:38:29,433 --> 00:38:31,351 Gru, ¡llama a tus enanos! 395 00:38:32,019 --> 00:38:34,021 ¡Nos descubrieron! ¡Vengan a buscarnos! 396 00:38:46,742 --> 00:38:48,202 Qué sutil. 397 00:38:52,080 --> 00:38:54,291 ¡Por aquí! 398 00:38:54,416 --> 00:38:55,876 Por 399 00:38:56,084 --> 00:38:57,127 aquí. 400 00:39:04,051 --> 00:39:05,260 ¡Sujétate! 401 00:39:15,854 --> 00:39:18,440 ¡Ya te tengo! 402 00:39:49,930 --> 00:39:52,307 HELADO 403 00:39:53,600 --> 00:39:55,435 ¡Sí! ¡Helado! 404 00:40:53,201 --> 00:40:54,703 Ahí está. 405 00:40:54,911 --> 00:40:57,789 El sospechoso número ocho, Floyd Pelonchas. 406 00:40:57,956 --> 00:40:59,416 Bien. 407 00:40:59,666 --> 00:41:01,501 Fíjate si puedes acercarte. Ve. 408 00:41:12,638 --> 00:41:14,014 Muy bien. 409 00:41:14,222 --> 00:41:15,349 ¿Qué...? 410 00:41:15,515 --> 00:41:16,600 ¡ADVERTENCIA! MUY CALIENTE 411 00:41:16,683 --> 00:41:18,602 No. Eso no es bueno. 412 00:41:30,405 --> 00:41:31,948 ¡Hola, Gru! 413 00:41:32,199 --> 00:41:34,534 ¡Niñas! ¿Qué hacen aquí? 414 00:41:34,618 --> 00:41:36,536 Pensamos en venir a visitarte en el trabajo. 415 00:41:36,745 --> 00:41:39,414 ¿Estás salvando al mundo en un cesto de basura? 416 00:41:40,957 --> 00:41:42,000 Qué graciosa. 417 00:41:42,084 --> 00:41:43,919 ¡Oye! Ahí estás. 418 00:41:44,086 --> 00:41:45,337 ¿Quiénes son ellas? 419 00:41:45,587 --> 00:41:49,591 Lucy, ellas son mis niñas, Margo, Edith y Agnes. 420 00:41:49,716 --> 00:41:52,469 Niñas, ella es Lucy. Lucy, las niñas. 421 00:41:52,761 --> 00:41:54,596 - Hola. - Hola. 422 00:42:02,938 --> 00:42:04,356 ¿Eres soltera? 423 00:42:05,440 --> 00:42:06,566 Cielos. 424 00:42:06,650 --> 00:42:10,737 ¡Oigan! Tengo una idea. Ya que Lucy y yo tenemos mucho trabajo, 425 00:42:10,904 --> 00:42:13,490 - ¿por qué no van a explorar por ahí? - ¡Adiós! 426 00:42:13,699 --> 00:42:18,495 Aquí tienen dinero, compren alguna baratija. Diademas y... 427 00:42:18,704 --> 00:42:20,122 ¿Vas a casarte con Lucy? 428 00:42:20,288 --> 00:42:24,167 ¿Estás chiflada? ¡No! Ella solo trabaja conmigo. 429 00:42:24,334 --> 00:42:25,669 Pero tú la amas. 430 00:42:25,752 --> 00:42:28,463 ¡La amas! ¡La amas! ¡Realmente la amas! 431 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 ¡Y te vas a casar con ella! 432 00:42:29,923 --> 00:42:30,966 Basta. Esas son mentiras. 433 00:42:31,049 --> 00:42:32,134 ¡Yyo Ilevaré las flores! 434 00:42:32,217 --> 00:42:34,344 Ni siquiera me gusta. ¡Vayan a divertirse! 435 00:42:36,221 --> 00:42:38,348 Casi lo olvido. ¡Abrazos! 436 00:42:38,432 --> 00:42:39,891 Buena suerte salvando al mundo. Adiós. 437 00:42:40,100 --> 00:42:41,309 ¡Adiós, Gru! 438 00:42:45,647 --> 00:42:48,942 Niños, ¿no? Son graciosos. 439 00:42:49,025 --> 00:42:50,986 Esas niñas te adoran. 440 00:42:51,069 --> 00:42:52,821 Debes ser un papá divertido. 441 00:42:54,656 --> 00:42:56,575 Soy bastante divertido. 442 00:43:05,625 --> 00:43:07,002 ¿Eso es robar? 443 00:43:07,127 --> 00:43:09,921 No si mi deseo fue obtener un montón de monedas gratis. 444 00:43:41,203 --> 00:43:42,704 Lindos anteojos. 445 00:43:44,664 --> 00:43:46,124 Soy Antonio. 446 00:43:46,374 --> 00:43:48,251 Yo soy Margo. 447 00:43:48,418 --> 00:43:52,005 Iba a comprar una galleta. ¿Quieres venir conmigo? 448 00:43:52,589 --> 00:43:54,007 Claro. 449 00:43:54,424 --> 00:43:56,760 Soy Margo. 450 00:44:05,060 --> 00:44:06,937 Las alcanzo luego. 451 00:44:07,103 --> 00:44:08,396 ¡Adiós! 452 00:44:10,190 --> 00:44:12,526 ¿Puedo ser la primera en decir: "Qué asco"? 453 00:44:12,609 --> 00:44:14,444 ¡Debemos contarle a Gru! 454 00:44:14,569 --> 00:44:17,906 Club Capilar Águila 455 00:44:19,199 --> 00:44:20,784 Bien, voy a entrar. 456 00:44:20,951 --> 00:44:23,870 Si capta rastros del suero, el sensor de tu hebilla 457 00:44:24,037 --> 00:44:25,413 sonará así... 458 00:44:26,873 --> 00:44:27,874 De acuerdo. 459 00:44:27,958 --> 00:44:29,793 Ya entendí. 460 00:44:36,550 --> 00:44:39,928 Bienvenido al Club Capilar Águila. 461 00:44:40,178 --> 00:44:42,639 Era hora de que viniera, 462 00:44:42,806 --> 00:44:44,182 Sr. Gru. 463 00:44:45,433 --> 00:44:47,352 ¿Sabes mi nombre? 464 00:44:48,562 --> 00:44:51,815 Cuando un discapacitado capilar Ilega al centro comercial, 465 00:44:52,107 --> 00:44:55,569 me ocupo de saber todo sobre él. 466 00:44:55,735 --> 00:44:58,405 Usted es calvo, y eso es malo. 467 00:44:59,656 --> 00:45:01,199 Lista, querida. 468 00:45:01,700 --> 00:45:03,159 No estoy captando nada hasta ahora. 469 00:45:03,368 --> 00:45:04,911 Creo que debes moverte un poco. 470 00:45:12,711 --> 00:45:15,422 Esto se ve interesante. ¿Qué es? 471 00:45:15,589 --> 00:45:17,090 ¿Le gusta el arte? 472 00:45:17,257 --> 00:45:18,300 No hay suero. 473 00:45:18,383 --> 00:45:19,593 Sí, no tanto. 474 00:45:23,388 --> 00:45:26,349 ¿Qué tal esta impresionante baratija? 475 00:45:26,474 --> 00:45:28,268 Yo no lo llamaría baratija, Sr. Gru. 476 00:45:28,351 --> 00:45:29,436 Nada. 477 00:45:29,519 --> 00:45:31,897 - La Sede Internacional... - Sí, no me interesa. 478 00:45:38,320 --> 00:45:40,780 Aguarda, estoy captando algo. ¡Detrás de esa pared! 479 00:45:40,864 --> 00:45:42,449 ¿Qué tenemos aquí? 480 00:45:42,532 --> 00:45:45,744 Estas son mis pelucas de prueba. Debería Ilevarse una. 481 00:45:45,952 --> 00:45:49,164 No, gracias. ¿Qué hay del otro lado de la pared? 482 00:45:49,331 --> 00:45:51,833 - ¡Oiga! ¡Míreme! ¡Concéntrese! - ¿Gru? 483 00:45:51,917 --> 00:45:56,379 Le prometo que esta peluca lo transformará de feo 484 00:45:56,546 --> 00:45:59,591 a irresistible. 485 00:46:00,216 --> 00:46:01,843 ¡Margo tiene novio! 486 00:46:01,927 --> 00:46:03,887 ¡Y están teniendo una cita! 487 00:46:04,054 --> 00:46:05,347 ¿Cita? ¿Novio? 488 00:46:05,430 --> 00:46:06,681 ¿Qué? 489 00:46:19,069 --> 00:46:20,195 ¡Ahí va! 490 00:46:32,207 --> 00:46:33,875 Eres muy gracioso. 491 00:46:34,125 --> 00:46:35,251 ¡Qué asco! 492 00:46:35,335 --> 00:46:37,337 - Mira, están enamorados. - No. 493 00:46:37,504 --> 00:46:39,798 No digas eso. No. 494 00:46:40,006 --> 00:46:44,302 Mi sueño es, algún día, ganarme la vida jugando videojuegos. 495 00:46:44,386 --> 00:46:46,096 Vaya. 496 00:46:46,179 --> 00:46:48,264 Eres muy complicado. 497 00:46:48,348 --> 00:46:49,891 Margo. 498 00:46:50,058 --> 00:46:51,559 ¿Qué sucede aquí? 499 00:46:52,352 --> 00:46:56,439 Gru, se llama Antonio. Me Ilamo Margo. 500 00:46:56,606 --> 00:46:59,943 Y yo me Ilamo lamolongo. ¿A quién le importa? Vámonos. 501 00:47:30,598 --> 00:47:32,350 Los niños comen gratis los martes. 502 00:47:43,987 --> 00:47:45,572 ¡Fantástico! 503 00:47:47,240 --> 00:47:51,119 ¡Me alegra volver a verte, mi compadre! 504 00:47:51,202 --> 00:47:53,621 Veo que ya conoce a mi padre. 505 00:47:54,039 --> 00:47:55,915 ¿Qué? ¿Tu padre? 506 00:47:55,999 --> 00:47:59,419 Sí. Qué chico es el mundo, ¿no? 507 00:47:59,502 --> 00:48:01,504 Ven, siéntate, déjame servirte algo. 508 00:48:03,298 --> 00:48:05,383 Miren eso. 509 00:48:06,885 --> 00:48:08,678 Le agrado. 510 00:48:09,804 --> 00:48:13,683 Lo siento. Pollito suele ser muy amigable. 511 00:48:13,767 --> 00:48:15,310 Tuvo una noche difícil. 512 00:48:18,897 --> 00:48:21,608 Deberíamos irnos. Vamos, niñas. 513 00:48:21,775 --> 00:48:23,485 Es una Iástima. 514 00:48:23,568 --> 00:48:26,237 El amorjoven es hermoso, ¿no? 515 00:48:26,404 --> 00:48:27,614 ¡No! 516 00:48:27,697 --> 00:48:31,242 No están enamorados. Casi ni se conocen. 517 00:48:32,118 --> 00:48:36,664 Tienes razón, Cabeza de huevo. ¡Deben conocerse mejor! 518 00:48:36,831 --> 00:48:40,877 Antonio, ¿por qué no invitas a tu novia y su familia 519 00:48:40,960 --> 00:48:42,587 a nuestra fiesta del Cinco de Mayo? 520 00:48:42,670 --> 00:48:43,671 No. 521 00:48:59,771 --> 00:49:02,023 Disculpe, ¿El Macho? 522 00:49:02,107 --> 00:49:06,236 ¿No lo eliminamos como sospechoso después del incidente de la salsa? 523 00:49:06,402 --> 00:49:08,863 Sí, pero ha habido un nuevo descubrimiento, 524 00:49:08,947 --> 00:49:12,033 y les puedo asegurar que este es el tipo. 525 00:49:12,117 --> 00:49:14,536 Tienen que arrestarlo de inmediato. 526 00:49:14,619 --> 00:49:18,123 Y ¡a su engañosamente adorable hijo! 527 00:49:18,206 --> 00:49:21,084 Estoy seguro de que el hijo también está involucrado. 528 00:49:21,209 --> 00:49:23,795 ¡El hijo! ¡Tienen que agarrar al hijo! 529 00:49:24,045 --> 00:49:27,549 ¡Creo que el hijo es el cerebro del plan! 530 00:49:27,632 --> 00:49:31,761 Tiene una mirada diabólica en sus ojos, y ¡no me gusta! 531 00:49:31,845 --> 00:49:33,972 Sí, pero no veo ninguna prueba. 532 00:49:34,139 --> 00:49:35,807 Patrañas. Yo confío en mi instinto, 533 00:49:35,890 --> 00:49:39,561 y me dice que este tipo es El Macho. 534 00:49:39,644 --> 00:49:42,147 Enciérrenlo, encierren al hijo. 535 00:49:42,230 --> 00:49:46,234 ¡No se olviden del hijo! ¡El chico me da mala espina! 536 00:49:46,401 --> 00:49:48,236 Santos cielos. 537 00:49:48,486 --> 00:49:53,324 Pero dejando de lado toda esta locura, 538 00:49:53,783 --> 00:49:56,703 ¡Gru descubrió rastros del suero en el Club Capilar Águila! 539 00:49:57,829 --> 00:49:59,038 Interesante. 540 00:49:59,122 --> 00:50:01,332 ¡Sí! Y ¿sabe quién lo hizo posible? 541 00:50:01,416 --> 00:50:04,711 Este tipo. Dio en la tecla. Genial, ¿no? 542 00:50:04,794 --> 00:50:08,590 No, digo, claro. Pero no es él, ¡es El Macho! 543 00:50:08,756 --> 00:50:10,592 Sr. Gru, ¡por favor! 544 00:50:10,758 --> 00:50:13,595 ¡No! Es él, ¡y lo voy a probar! 545 00:50:15,096 --> 00:50:17,265 Gru, ¡vamos! 546 00:50:19,893 --> 00:50:22,061 Realmente cree que es El Macho. 547 00:50:22,812 --> 00:50:24,230 ¿No se nota? 548 00:51:27,543 --> 00:51:28,795 ¡Dame eso! 549 00:51:31,005 --> 00:51:32,757 e-VILLANO.com 550 00:51:35,218 --> 00:51:36,844 ¡CONEXIÓN PERDIDA! 551 00:51:37,011 --> 00:51:39,889 Kevin, ¡se cayó el Wi-Fi! 552 00:51:40,181 --> 00:51:41,724 ¿Kevin? 553 00:51:41,891 --> 00:51:44,727 Lance, ¿dónde rayos está Kevin? 554 00:51:45,770 --> 00:51:50,191 Debemos revisar el número de días de vacaciones que se toman. 555 00:51:50,275 --> 00:51:52,652 No encuentro a nadie estos días. 556 00:51:53,361 --> 00:51:55,655 Gru, ¡soy Jillian! 557 00:51:56,447 --> 00:51:58,283 ¡Tengo buenas noticias! 558 00:51:58,533 --> 00:52:02,870 Mi amiga Shannon está aquí conmigo, pensaba que podían ir a comerjuntos. 559 00:52:02,954 --> 00:52:05,373 Divertirse, ¡y ver qué pasa! 560 00:52:06,874 --> 00:52:08,376 ¡Abre! 561 00:52:08,626 --> 00:52:12,088 ¡Agnes! Agnes, dile a Jillian que no estoy. 562 00:52:12,964 --> 00:52:14,382 Gru no está. 563 00:52:14,549 --> 00:52:16,217 ¿Estás segura? 564 00:52:16,384 --> 00:52:17,802 Sí, ¡me lo acaba de decir! 565 00:52:20,305 --> 00:52:22,390 Digo, no, no me lo acaba de decir. 566 00:52:23,433 --> 00:52:25,643 Agnes, ¿dónde está Gru? 567 00:52:27,103 --> 00:52:28,896 ¡Se está poniendo labial! 568 00:52:30,231 --> 00:52:31,816 ¡Está espantando moscas! 569 00:52:32,066 --> 00:52:33,067 ¡No! 570 00:52:33,151 --> 00:52:34,610 ¡Está cortándose la cabeza! 571 00:52:36,779 --> 00:52:39,073 ¿Está haciendo caca? 572 00:52:39,866 --> 00:52:41,909 ¡Sé que estás ahí, Gru! 573 00:52:42,076 --> 00:52:45,496 ¡No vas a zafar de esta! 574 00:52:50,918 --> 00:52:54,047 Debo decirte que estaba muy nerviosa por esta noche. 575 00:52:54,130 --> 00:52:57,300 ¡Hay muchos farsantes por ahí! 576 00:52:58,009 --> 00:53:00,011 Sí, te entiendo. 577 00:53:01,971 --> 00:53:03,389 ¿Te ejercitas? 578 00:53:03,473 --> 00:53:04,557 Bueno... 579 00:53:04,640 --> 00:53:07,435 Obviamente, no, pero ¿lo considerarías? 580 00:53:07,685 --> 00:53:11,272 Estar en buena forma es muy importante para Shannon. 581 00:53:11,356 --> 00:53:13,149 No hace falta decirlo, ¿no? 582 00:53:15,485 --> 00:53:16,611 Eso veo. 583 00:53:16,736 --> 00:53:17,820 Sólida. 584 00:53:17,945 --> 00:53:20,448 Estamos en un restaurante, ¿sabes? 585 00:53:22,450 --> 00:53:23,951 Hola. ¿Pedido de Lucy? 586 00:53:24,077 --> 00:53:25,578 Claro, un momento, por favor. 587 00:53:37,548 --> 00:53:40,843 Tienes un acento muy exótico. 588 00:53:40,968 --> 00:53:43,137 Bueno, muchas gracias. 589 00:53:43,221 --> 00:53:44,847 Conozco alguien que puede corregírtelo. 590 00:53:45,014 --> 00:53:47,767 ¡Y estarás hablando normal en un santiamén! 591 00:53:50,144 --> 00:53:52,313 ¿Hace calor aquí? 592 00:53:54,232 --> 00:53:55,983 ¿Qué tal la comida? 593 00:53:57,068 --> 00:54:00,738 Un momento. ¿Tienes puesta una peluca? 594 00:54:00,905 --> 00:54:02,031 ¿Qué? 595 00:54:02,657 --> 00:54:04,033 No lo creo. 596 00:54:04,158 --> 00:54:05,284 Lo sabía. 597 00:54:05,451 --> 00:54:07,578 Eres un farsante. ¡Odio a los farsantes! 598 00:54:07,662 --> 00:54:09,831 ¿Qué? No. Este cabello es todo mío. 599 00:54:09,956 --> 00:54:11,207 ¡Claro que no! 600 00:54:11,332 --> 00:54:14,419 ¿Sabes lo que haré? Te arrancaré esa cosa de la cabeza 601 00:54:14,502 --> 00:54:17,380 y le mostraré a todos lo farsante y calvo que eres. 602 00:54:17,505 --> 00:54:18,631 No lo creo, señorita. 603 00:54:28,516 --> 00:54:29,725 ¿Hola? 604 00:54:29,851 --> 00:54:31,144 ¿Hola? ¿Estás...? 605 00:54:31,227 --> 00:54:32,478 Hola, Gru. 606 00:54:32,562 --> 00:54:35,690 Hola, Lucy. ¿Cómo estás? 607 00:54:35,773 --> 00:54:38,192 Parece que tu cita está agotada. 608 00:54:38,276 --> 00:54:41,279 Pareciera que la hubieran sedado con un tranquilizante para alces. 609 00:54:46,951 --> 00:54:49,996 Sí, te guiño el ojo porque es lo que realmente pasó. 610 00:54:50,079 --> 00:54:53,249 Scusi, ¿qué sucede aquí? ¿No le gustó? 611 00:54:53,458 --> 00:54:54,834 Solo está... 612 00:54:59,547 --> 00:55:01,007 ¿La Ilevamos a casa? 613 00:55:43,424 --> 00:55:46,844 Bueno, lo conseguiste. Tuviste la peor cita de tu vida. 614 00:55:47,220 --> 00:55:48,596 Dímelo a mí. 615 00:55:48,930 --> 00:55:52,141 No te preocupes. Ahora solo puede mejorar, ¿no? 616 00:55:52,266 --> 00:55:54,352 Pero si no, puedo prestarte mi pistola de dardos. 617 00:55:54,435 --> 00:55:56,771 Tuve que usarla en algunas citas también. 618 00:55:57,063 --> 00:56:01,609 Sí, pero en cuanto a las citas, creo que fue suficiente con una. 619 00:56:05,488 --> 00:56:08,491 Buenas noches, compañero. 620 00:56:10,826 --> 00:56:12,078 Fue divertido. 621 00:56:12,161 --> 00:56:14,997 Sí, sorprendentemente, lo fue. 622 00:56:15,498 --> 00:56:17,792 La verdad, aquí entre nosotros, 623 00:56:18,459 --> 00:56:20,419 te ves mucho mejor calvo. 624 00:56:22,838 --> 00:56:24,298 Nos vemos mañana. 625 00:56:40,565 --> 00:56:41,732 ¡Sí! 626 00:56:41,816 --> 00:56:43,484 Supongo que la cita fue bien. 627 00:56:43,568 --> 00:56:45,152 No, fue horrible. 628 00:56:56,622 --> 00:56:58,040 ¡Choca esos cinco! 629 00:56:59,959 --> 00:57:01,210 Ven aquí. 630 00:57:43,544 --> 00:57:45,212 ¿Sr. Pietra Cerón? 631 00:57:45,379 --> 00:57:46,631 Hola. 632 00:57:46,714 --> 00:57:48,049 ¿Qué hace aquí? 633 00:57:48,257 --> 00:57:50,092 - Lo tenemos. - ¿A quién? 634 00:57:50,343 --> 00:57:51,886 ¡A Floyd Pelonchas! 635 00:57:52,094 --> 00:57:56,849 Nuestros agentes hallaron un cuarto secreto en su tienda anoche, y descubrieron esto. 636 00:57:56,932 --> 00:58:01,062 Está vacío, pero encontramos rastros del suero PX-41. 637 00:58:01,228 --> 00:58:02,563 Es nuestro hombre. 638 00:58:02,730 --> 00:58:07,068 Así que, a pesar de su incompetencia, resolvimos este caso. 639 00:58:07,234 --> 00:58:08,653 ¡Fui incriminado! 640 00:58:08,819 --> 00:58:10,404 ¡No se saldrán con la suya! 641 00:58:10,488 --> 00:58:14,200 ¡Quítenme las manos de encima! Soy un empresario legítimo. 642 00:58:14,408 --> 00:58:16,827 Bien. Y ¿ahora qué? 643 00:58:16,911 --> 00:58:19,955 Es libre de volver a sus negocios. 644 00:58:20,748 --> 00:58:22,541 Mermeladas y jaleas. 645 00:58:22,708 --> 00:58:26,629 Y parece ser que la agente Wilde será transferida a nuestra filial de Australia. 646 00:58:27,421 --> 00:58:29,840 - ¿Australia? - Sí. 647 00:58:30,091 --> 00:58:31,759 Pero gracias por todo. 648 00:58:31,842 --> 00:58:34,679 Y por todo, me refiero a nada en lo absoluto. 649 00:58:34,762 --> 00:58:37,348 Saluditos, y adiós, Sr. Gru. 650 00:58:41,894 --> 00:58:44,063 - Hola. - Hola. 651 00:58:44,146 --> 00:58:45,564 Lo atrapamos. 652 00:58:45,648 --> 00:58:48,776 Sí. Es genial. 653 00:58:48,943 --> 00:58:50,611 Y ¿ahora te vas a Australia? 654 00:58:50,778 --> 00:58:53,531 Bueno, aún no hay nada concreto. Lo sigo deliberando. 655 00:58:53,614 --> 00:58:55,741 Ya estuve practicando el acento. 656 00:58:55,825 --> 00:58:57,993 Wallaby. "Canguritou." 657 00:58:58,119 --> 00:58:59,787 Hugh Jackman. 658 00:59:01,122 --> 00:59:04,542 Estoy entusiasmada. 659 00:59:05,626 --> 00:59:07,044 Genial. 660 00:59:07,253 --> 00:59:09,505 Bueno, buena suerte. 661 00:59:09,588 --> 00:59:12,299 Gracias. Para ti también. 662 00:59:13,801 --> 00:59:15,803 Ten. Quería darte esto. 663 00:59:15,970 --> 00:59:17,805 ¿Tu paralizador labial? 664 00:59:17,888 --> 00:59:19,765 Sí, es un recuerdo. 665 00:59:19,932 --> 00:59:23,936 De cuando nos conocimos. 666 00:59:24,979 --> 00:59:27,064 Gracias, Lucy. 667 00:59:27,148 --> 00:59:28,607 Agente Wilde. 668 00:59:29,108 --> 00:59:32,236 Parece que te necesitan, así que... 669 00:59:32,319 --> 00:59:35,114 Sí, debo irme. 670 00:59:36,240 --> 00:59:37,616 Adiós, Gru. 671 01:00:14,069 --> 01:00:16,030 Te traje un paraguas. 672 01:00:19,909 --> 01:00:20,993 Gracias. 673 01:00:21,076 --> 01:00:22,536 ¿Qué haces aquí? 674 01:00:23,245 --> 01:00:27,374 ¿Recuerdas cuando dijiste que me gustaba Lucy? 675 01:00:28,125 --> 01:00:31,003 Bueno, resulta ser 676 01:00:31,170 --> 01:00:32,379 que tenías razón. 677 01:00:33,130 --> 01:00:34,215 ¿En serio? 678 01:00:34,381 --> 01:00:35,716 Sí, pero... 679 01:00:36,342 --> 01:00:38,886 Bueno, se va a mudar lejos. 680 01:00:38,969 --> 01:00:41,722 Y no volveré a verla nunca más. 681 01:00:45,518 --> 01:00:47,561 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 682 01:00:48,562 --> 01:00:52,107 No lo creo, cariño. 683 01:00:52,775 --> 01:00:55,569 Y ¿hay algo que tú puedas hacer? 684 01:00:57,196 --> 01:00:59,824 Hola, Lucy. Soy Gru. 685 01:00:59,907 --> 01:01:05,412 Sé que hasta este punto, nuestra relación fue estrictamente profesional, 686 01:01:05,496 --> 01:01:09,792 y que te marcharás a Australia, pero... 687 01:01:09,959 --> 01:01:13,003 Esta es la cuestión. 688 01:01:13,170 --> 01:01:14,755 ¿Te gustaría...? 689 01:01:16,131 --> 01:01:19,385 ¿Tener una cita conmigo? 690 01:01:20,719 --> 01:01:21,887 No. 691 01:01:22,137 --> 01:01:24,014 Eso no ayuda mucho. 692 01:01:24,098 --> 01:01:26,976 Aquí vamos. Esta vez de verdad. 693 01:01:36,986 --> 01:01:38,320 Puedo hacerlo. 694 01:01:57,047 --> 01:01:58,257 ¡Te odio! 695 01:03:00,903 --> 01:03:02,112 ¿Kevin? 696 01:03:02,529 --> 01:03:03,781 ¿Tom? 697 01:03:03,864 --> 01:03:04,907 ¡Hola! 698 01:03:29,014 --> 01:03:32,184 ¡Cinco de Mayo! ¡Cinco de Mayo! 699 01:03:42,444 --> 01:03:44,446 ¡Este lugar es genial! 700 01:03:47,241 --> 01:03:49,034 ¡Vamos a divertirnos! 701 01:03:49,118 --> 01:03:51,829 Pero primero repasemos las reglas. 702 01:03:51,912 --> 01:03:55,165 Porque ¿qué es la diversión sin algunas reglas? 703 01:03:55,332 --> 01:03:56,959 Agnes, tranquila con los churros. 704 01:03:57,251 --> 01:03:59,128 Edith, trata de no matar a nadie. 705 01:03:59,628 --> 01:04:00,671 ¡Margo! 706 01:04:00,754 --> 01:04:01,839 Hola, Sr. Gru. 707 01:04:02,047 --> 01:04:03,298 Bien. 708 01:04:03,924 --> 01:04:04,925 ¡Gru! 709 01:04:05,134 --> 01:04:09,972 Debe haber un espacio estándar de 2 metros entre ti y los varones. 710 01:04:10,139 --> 01:04:11,974 En especial con este muchacho. 711 01:04:13,475 --> 01:04:14,977 Es un hombre gracioso. 712 01:04:15,144 --> 01:04:17,896 No hay reglas, señor. Es Cinco de Mayo. 713 01:04:18,063 --> 01:04:20,274 ¡Vamos! ¡Va a empezar el baile! 714 01:05:19,625 --> 01:05:23,504 Qué gusto que hayas venido, mi compadre. 715 01:05:24,046 --> 01:05:25,422 ¿Qué sucede? 716 01:05:25,506 --> 01:05:27,508 Nada. Todo está bien. 717 01:05:27,591 --> 01:05:32,346 Solo estoy relajándome con el guacamole de mi sombrero de nachos. 718 01:05:35,057 --> 01:05:38,644 Gru, por favor. Conozco esa mirada. 719 01:05:38,727 --> 01:05:41,146 Es la mirada de alguien con el corazón roto. 720 01:05:41,230 --> 01:05:42,564 ¿Cómo lo sabes? 721 01:05:42,773 --> 01:05:46,151 Créeme, amigo, yo también pase muchas noches 722 01:05:46,235 --> 01:05:49,905 tratando de ahogar mis penas en guacamole. 723 01:05:50,239 --> 01:05:52,366 - ¿Tú? - Sí. 724 01:05:53,117 --> 01:05:56,120 Pero somos sobrevivientes. 725 01:05:56,286 --> 01:06:00,374 Hay mucho más en nosotros de lo que se ve a simple vista. 726 01:06:00,999 --> 01:06:02,918 Disfruta la fiesta. 727 01:07:23,790 --> 01:07:25,000 ¡Auch! 728 01:07:42,059 --> 01:07:43,310 ¿Qué? 729 01:07:48,482 --> 01:07:49,691 ¡GRU AHORA! 730 01:07:54,488 --> 01:07:56,031 ¡HÁGALO AHORA! 731 01:07:56,365 --> 01:07:59,159 ¿Se le ofrecen maníes o pretzels? 732 01:08:03,872 --> 01:08:05,666 Qué chiste tan gracioso. 733 01:08:09,836 --> 01:08:12,089 Acabo de hacerme encima. 734 01:08:13,840 --> 01:08:15,926 Necesito que elija una opción ahora. 735 01:08:17,511 --> 01:08:19,012 Elijo a Gru. 736 01:08:19,846 --> 01:08:21,848 ¡Elijo a Gru! 737 01:08:25,560 --> 01:08:27,521 Gracias, ¡ae-gru-moza! 738 01:08:27,688 --> 01:08:29,356 ¡De nada! 739 01:09:02,973 --> 01:09:06,435 No has perdido tu toque, amigo. 740 01:09:07,227 --> 01:09:08,770 ¡Lo sabía! 741 01:09:08,895 --> 01:09:10,439 ¡Tú eres El Macho! 742 01:09:10,605 --> 01:09:12,733 ¡Así es! 743 01:09:12,983 --> 01:09:14,609 ¡Nadie me creía! 744 01:09:14,693 --> 01:09:16,486 Pero ¡yo sabía que no estabas muerto! 745 01:09:17,738 --> 01:09:21,408 Claro que no. Yo solo fingí mi muerte. 746 01:09:22,200 --> 01:09:24,328 Pero ahora, es hora 747 01:09:24,494 --> 01:09:28,457 de hacer un espectacular retorno a la maldad. 748 01:09:28,957 --> 01:09:34,296 Doctor, creo que es hora de mostrarle a Gru lo que tramamos aquí. 749 01:09:34,421 --> 01:09:36,423 ¿Dr. Nefario? 750 01:09:36,590 --> 01:09:38,633 Me alegra verte, Gru. 751 01:09:40,469 --> 01:09:43,430 Así que ¿esta es su nueva oportunidad de trabajo? 752 01:09:43,638 --> 01:09:46,600 Absolutamente. Te encantará esto. 753 01:09:51,605 --> 01:09:52,647 Lo siento. 754 01:09:52,939 --> 01:09:56,568 Tomé prestados algunos de tus minions, pero fue por una buena causa. 755 01:09:57,736 --> 01:09:58,945 ¡Kevin! 756 01:09:59,821 --> 01:10:02,282 No, ya no es más Kevin. 757 01:10:02,449 --> 01:10:07,454 ¡Ahora es una indestructible máquina letal descerebrada! 758 01:10:08,830 --> 01:10:10,457 Solo mira esto. 759 01:10:25,305 --> 01:10:27,099 Y ¡esta es la mejor parte! 760 01:10:27,307 --> 01:10:30,477 ¡Tengo un ejército de ellos! 761 01:10:31,895 --> 01:10:33,021 ¡Mira! 762 01:10:43,156 --> 01:10:47,035 Pronto voy a liberarlos en el mundo, 763 01:10:47,202 --> 01:10:51,373 y si alguien intenta detenerlos, 764 01:10:52,541 --> 01:10:55,127 ¡su ciudad será devorada! 765 01:10:55,794 --> 01:10:57,170 Podemos hacerlo juntos. 766 01:10:57,379 --> 01:10:58,463 ¿Juntos? 767 01:10:58,672 --> 01:10:59,673 ¡Juntos! 768 01:11:00,298 --> 01:11:03,051 He admirado tu trabajo por años, amigo. 769 01:11:03,135 --> 01:11:06,513 ¿Robarse la luna? ¿Bromeas? 770 01:11:06,638 --> 01:11:08,849 ¡Seríamos invencibles! 771 01:11:09,099 --> 01:11:11,643 Hombres como tú, como yo. 772 01:11:11,810 --> 01:11:15,856 ¡Deberíamos gobernar el mundo! 773 01:11:15,981 --> 01:11:17,691 ¿Te sumas? 774 01:11:20,026 --> 01:11:21,653 Sí, probablemente. 775 01:11:22,112 --> 01:11:23,321 ¿Probablemente? 776 01:11:23,530 --> 01:11:26,116 Digo, ¡sí! Por supuesto, sí. 777 01:11:26,199 --> 01:11:28,952 Pero ahora tengo muchas cosas. 778 01:11:29,035 --> 01:11:31,788 Solo debo liberarme de algunas cosas pendientes 779 01:11:31,872 --> 01:11:35,167 antes de empezar a tomar control del mundo, eso es todo. 780 01:11:35,375 --> 01:11:37,127 - ¿Cómo? - No, olvídalo. 781 01:11:37,377 --> 01:11:40,547 ¡Estoy contigo en un 100%! 782 01:11:40,714 --> 01:11:43,717 Yo creo... ¿Oyen eso? Yo sí. 783 01:11:43,925 --> 01:11:47,554 Esa es Agnes Ilamándome en la superficie. 784 01:11:50,390 --> 01:11:51,850 ¡Me sumo totalmente! 785 01:11:53,727 --> 01:11:54,895 ¿Sabes qué? 786 01:11:55,020 --> 01:11:57,564 No estoy tan convencido de que se haya sumado. 787 01:11:58,064 --> 01:11:59,274 Abrir 788 01:12:09,367 --> 01:12:10,827 Edith, Agnes, ¡vamos! 789 01:12:11,453 --> 01:12:12,537 Ups, lo siento. 790 01:12:12,621 --> 01:12:14,289 Debemos irnos a casa. ¿Dónde está Margo? 791 01:12:14,372 --> 01:12:15,916 Pero ¡yo no pude participar! 792 01:12:22,672 --> 01:12:23,673 ¡Margo! 793 01:12:24,132 --> 01:12:26,134 Vamos. Nos vamos... 794 01:12:26,468 --> 01:12:28,011 ¿Qué sucede? 795 01:12:28,094 --> 01:12:29,679 Odio a los varones. 796 01:12:33,058 --> 01:12:34,935 Sí. Apestan. 797 01:12:35,018 --> 01:12:37,187 Lo siento. Cariño, debemos irnos. 798 01:13:00,293 --> 01:13:01,753 Lo siento. 799 01:13:13,807 --> 01:13:16,226 Pollito, ¿qué sucede? 800 01:13:16,393 --> 01:13:17,435 ¡Hola, Eduardo! 801 01:13:17,602 --> 01:13:19,396 Lucía, lo lamento. 802 01:13:19,479 --> 01:13:22,232 Pollito, él casi nunca es así. 803 01:13:22,315 --> 01:13:26,987 Lo mismo pasó el otro día con Gru, y... 804 01:13:29,406 --> 01:13:33,535 Hablando de Gru, ¿lo has visto? Necesito hablar con él. 805 01:13:33,702 --> 01:13:36,830 Sí. Creo que está por aquí en algún lado. 806 01:13:36,913 --> 01:13:38,707 Ustedes dos son cercanos, ¿no? 807 01:13:39,165 --> 01:13:40,500 No lo sé. 808 01:13:40,584 --> 01:13:43,920 Digo, "cercanos", no diría que somos cercanos. 809 01:13:44,004 --> 01:13:45,964 ¿Por qué? ¿Dijo que lo éramos? ¿Dijo eso? 810 01:13:46,131 --> 01:13:48,592 Es más lo que no dijo. 811 01:13:48,675 --> 01:13:52,012 Por ejemplo, ¡él nunca mencionó 812 01:13:52,095 --> 01:13:55,181 que ustedes trabajaban para la Liga Anti-Villanos! 813 01:13:56,266 --> 01:13:58,101 Tú vendrás conmigo. 814 01:13:58,184 --> 01:13:59,227 ¡Oye! 815 01:14:00,520 --> 01:14:01,855 ¡Caramba! 816 01:14:07,944 --> 01:14:10,405 Así que ¿Eduardo es en realidad El Macho? 817 01:14:10,488 --> 01:14:13,158 - ¡Genial! - ¡No, no es genial! 818 01:14:13,241 --> 01:14:15,535 Además, yo supe que era él desde el principio, 819 01:14:15,702 --> 01:14:17,912 así que si hay alguien genial, ¡ese soy yo! 820 01:14:19,706 --> 01:14:20,790 ¡Gru! 821 01:14:20,874 --> 01:14:22,876 Vaya, Dr. Nefario. 822 01:14:23,043 --> 01:14:25,795 El Macho te busca. Sabe que trabajas para la LAV. 823 01:14:25,879 --> 01:14:27,756 Y tiene a tu compañera. 824 01:14:28,381 --> 01:14:29,716 ¿Lucy? 825 01:14:29,883 --> 01:14:33,053 Es imposible. ¡Ella está camino a Australia! 826 01:14:33,219 --> 01:14:34,304 ¿Nefario? 827 01:14:34,387 --> 01:14:35,639 ¡Lo siento, debo irme! 828 01:14:37,557 --> 01:14:38,808 ¿Tiene a Lucy? 829 01:14:39,976 --> 01:14:41,436 No por mucho tiempo. 830 01:14:41,728 --> 01:14:44,064 Vamos, hay que ir a rescatarla. 831 01:16:12,736 --> 01:16:13,987 ¿Qué fue eso? 832 01:16:25,874 --> 01:16:27,167 Yo no veo nada. 833 01:16:41,431 --> 01:16:42,515 ¡Corre! 834 01:16:42,849 --> 01:16:43,850 ¡Mi unicornio! 835 01:16:44,017 --> 01:16:45,393 Agnes, ¡no! 836 01:17:19,385 --> 01:17:21,137 ¡Vamos! ¡Apúrate! 837 01:17:24,557 --> 01:17:25,809 ¿Qué sucede? 838 01:17:46,913 --> 01:17:48,081 ¡Kevin! 839 01:17:50,792 --> 01:17:52,377 ¡Dr. Nefario! ¡Volvió! 840 01:17:52,794 --> 01:17:54,254 Aquí estoy. 841 01:17:55,296 --> 01:17:57,507 Observen, el antídoto. 842 01:17:57,590 --> 01:17:58,842 PX - 41 ANTÍDOTO 843 01:18:00,927 --> 01:18:04,764 Vamos, es hora de darle un buen uso a esta horrible jalea. 844 01:18:19,946 --> 01:18:22,866 ¡Oigan, chicos, vamos! Concéntrense. 845 01:19:04,991 --> 01:19:07,535 ¡Recórcholis! ¡Caí otra vez! 846 01:19:07,702 --> 01:19:10,163 ¡Estos tipos me capturaron! 847 01:19:48,910 --> 01:19:49,911 ¡Corran! 848 01:19:59,128 --> 01:20:00,380 ¡Suban a ese árbol! 849 01:20:01,714 --> 01:20:02,840 ¡Rápido! 850 01:21:04,027 --> 01:21:05,611 ¡Hola, Gru! 851 01:21:05,862 --> 01:21:09,032 ¡Buen trabajo, Dr. Nefario! 852 01:21:09,365 --> 01:21:11,325 Le puse un antídoto a la jalea. 853 01:21:11,868 --> 01:21:15,830 Estoy feliz de poder crear un ejército para destruir al mundo, 854 01:21:15,913 --> 01:21:18,666 pero nadie se mete con mi familia. 855 01:21:18,875 --> 01:21:20,752 Gracias, doctor. 856 01:21:21,002 --> 01:21:22,920 Ahora, vamos por ese... 857 01:21:24,130 --> 01:21:25,214 ¡Hola! 858 01:21:25,423 --> 01:21:28,176 - ¿Trajiste a las niñas? - ¡Sí! 859 01:21:29,594 --> 01:21:30,970 ¿Estuvo mal? 860 01:21:41,105 --> 01:21:43,608 ¿Qué le está sucediendo a mis minions? 861 01:21:43,691 --> 01:21:44,734 ¿Gru? 862 01:21:46,944 --> 01:21:49,530 Ustedes encárguense del resto de los minions. 863 01:21:49,614 --> 01:21:51,574 Yo iré a buscar a Lucy. 864 01:22:01,918 --> 01:22:04,670 ¡Coman jalea, fenómenos púrpuras! 865 01:22:33,950 --> 01:22:35,618 Se acabó, El Macho. 866 01:22:35,785 --> 01:22:36,994 ¿Dónde está Lucy? 867 01:22:38,454 --> 01:22:39,705 Déjame mostrarte. 868 01:22:52,635 --> 01:22:53,845 ¡Hola, Gru! 869 01:22:53,928 --> 01:22:57,431 Resulta que tenías razón sobre el asunto de El Macho. 870 01:22:57,515 --> 01:22:58,850 ¡Sí! 871 01:22:59,267 --> 01:23:02,937 Si presiono este botón, enviaré ese cohete 872 01:23:03,020 --> 01:23:07,441 directo al mismo volcán donde fingí mi muerte. 873 01:23:07,525 --> 01:23:10,403 Solo que esta vez, será de verdad. 874 01:23:10,570 --> 01:23:12,155 ¡No! 875 01:23:13,698 --> 01:23:14,949 ¡Aquí voy! 876 01:23:21,956 --> 01:23:25,585 ¡Podríamos haber dominado el mundo juntos, Gru! 877 01:23:26,127 --> 01:23:27,503 Pero ahora, 878 01:23:27,920 --> 01:23:29,589 vas a morir. 879 01:24:42,411 --> 01:24:44,747 ¡Paralizador labial! 880 01:24:44,914 --> 01:24:47,041 Ahora me copia. 881 01:24:53,339 --> 01:24:57,635 No me dan miedo sus armas de jalea. 882 01:24:57,843 --> 01:25:01,138 Estas no son las armas de jalea, cariño. 883 01:25:15,236 --> 01:25:17,321 No te preocupes por mí, Gru, estaré bien. 884 01:25:17,405 --> 01:25:19,824 He sobrevivido a cosas peores que esta. 885 01:25:19,991 --> 01:25:23,452 No es cierto. ¡Me estoy muriendo de miedo aquí! 886 01:25:23,619 --> 01:25:25,538 No te preocupes, te sacaré de aquí. 887 01:25:34,213 --> 01:25:36,382 Odio a ese pollo. 888 01:26:01,532 --> 01:26:03,326 ¿Hay uno rojo? ¡Generalmente es el rojo! 889 01:26:06,120 --> 01:26:08,706 Gru, ¡apúrate con eso! 890 01:26:10,499 --> 01:26:15,212 Oye, tal vez no salgamos de esta con vida, así que debo preguntarte algo. 891 01:26:15,671 --> 01:26:16,756 Mejor apúrate. 892 01:26:17,256 --> 01:26:20,593 Si te hubiera invitado a salir, ¿qué habrías dicho? 893 01:26:21,093 --> 01:26:22,345 ¿Bromeas? 894 01:26:22,428 --> 01:26:23,471 ¡Sí! 895 01:26:25,723 --> 01:26:26,807 ¡Salta! 896 01:26:39,528 --> 01:26:40,946 ¡Lucy! 897 01:26:41,655 --> 01:26:43,824 Lucy, ¿dónde estás? 898 01:26:47,119 --> 01:26:48,287 ¡Lucy! 899 01:26:49,080 --> 01:26:50,247 ¡Gru! 900 01:26:54,293 --> 01:26:58,089 ¡Lo siento! Creo que necesitas los brazos para mantenerte a flote. 901 01:27:06,639 --> 01:27:08,307 Ya volverán. 902 01:27:09,975 --> 01:27:13,145 147 citas después... 903 01:28:19,712 --> 01:28:22,882 ¿Puedo ser la primera en decir: "Qué asco"? 904 01:28:42,193 --> 01:28:43,277 Bien. 905 01:28:44,445 --> 01:28:45,654 Disculpen. 906 01:28:47,865 --> 01:28:49,742 Hola, disculpen. 907 01:28:58,751 --> 01:29:02,463 Hola a todos. Quisiera hacer un brindis. 908 01:29:04,798 --> 01:29:06,258 Bien. 909 01:29:08,802 --> 01:29:13,098 Ella besa mis heridas y me peina con amor. 910 01:29:13,224 --> 01:29:15,976 Las amamos, madres, con todo nuestro corazón. 911 01:29:16,560 --> 01:29:19,813 Y mi nueva madre, Lucy, no tiene comparación. 912 01:29:29,448 --> 01:29:31,575 ¡Por la novia y Gru! 913 01:30:04,984 --> 01:30:07,444 ¡Estoy feliz! 914 01:30:52,615 --> 01:30:53,657 La película de los minions audiciones 915 01:30:53,741 --> 01:30:54,950 ¡Oigan, Bob! ¡Stuart! 916 01:33:06,832 --> 01:33:08,500 EXPLOSIVO