1 00:01:31,592 --> 00:01:35,262 “北極圈 - 最高機密研究室” 2 00:03:13,152 --> 00:03:16,739 三個星期了,我們還是摸不著頭緒 3 00:03:17,323 --> 00:03:19,742 好吧,把人帶來 4 00:03:19,909 --> 00:03:21,076 是,長官 5 00:03:41,305 --> 00:03:43,766 “生日快樂,安安” 6 00:03:45,059 --> 00:03:47,311 這是我參加過最棒的派對! 7 00:04:15,631 --> 00:04:18,676 糟糕!恐龍追上來了! 8 00:04:24,181 --> 00:04:28,352 別怕,英勇的騎士會來救我們 9 00:04:46,245 --> 00:04:48,998 別鬧了,你是說她不來了? 10 00:04:49,039 --> 00:04:51,834 我後院有一大群小女生… 11 00:04:52,001 --> 00:04:55,379 非要看到神仙公主不可 12 00:04:55,879 --> 00:04:58,924 好痛!別鬧了! 13 00:05:02,636 --> 00:05:04,638 聽著!我不要退費 14 00:05:04,722 --> 00:05:06,890 給我神仙公主,拜託啦 15 00:05:07,057 --> 00:05:09,351 幫個忙,我求你! 16 00:05:09,518 --> 00:05:11,854 你最好晚上睡得著覺 17 00:05:12,021 --> 00:05:14,356 小女孩的夢想殺手! 18 00:05:15,858 --> 00:05:17,026 神仙公主要來了嗎? 19 00:05:18,068 --> 00:05:19,737 快了 20 00:05:19,903 --> 00:05:21,780 好耶! 21 00:05:22,364 --> 00:05:23,407 轉移注意力! 22 00:05:26,410 --> 00:05:27,578 “魔術表演” 23 00:05:38,589 --> 00:05:41,300 太超過啦!好了好了 24 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 魔術表演看夠了 25 00:05:46,430 --> 00:05:48,557 妳有聽到嗎? 26 00:05:48,599 --> 00:05:52,144 好像是仙女塵的聲音 27 00:05:52,644 --> 00:05:54,605 一定是神仙公主!她快到了! 28 00:05:55,606 --> 00:05:56,940 你們看! 29 00:06:24,218 --> 00:06:28,263 是我,格魯仙子… 30 00:06:28,305 --> 00:06:32,643 世界上最神祕的童話公主! 31 00:06:32,893 --> 00:06:36,814 我來這裡祝福安安公主… 32 00:06:37,064 --> 00:06:39,149 生日大快樂! 33 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 你為什麼胖成這樣? 34 00:06:41,902 --> 00:06:43,487 因為… 35 00:06:43,779 --> 00:06:46,323 我住的是糖果屋 36 00:06:46,490 --> 00:06:50,327 我有壓力就經常狂吃 37 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 你為什麼… 38 00:06:53,038 --> 00:06:54,665 好啦,切蛋糕了 39 00:06:59,461 --> 00:07:00,838 謝謝你,格魯仙子 40 00:07:00,921 --> 00:07:02,840 你是我見過最美的神仙公主! 41 00:07:03,006 --> 00:07:06,301 不客氣,小美女! 42 00:07:07,928 --> 00:07:10,180 我知道是你扮的,格魯 43 00:07:10,264 --> 00:07:12,432 我只是在別人面前不拆穿你 44 00:07:16,687 --> 00:07:20,065 哈囉格魯,開心果先生! 45 00:07:20,232 --> 00:07:21,692 你好吉莉安 46 00:07:21,900 --> 00:07:24,945 對了,我想給你一個機會… 47 00:07:25,112 --> 00:07:29,783 我朋友娜塔莉最近恢復單身 48 00:07:31,243 --> 00:07:33,871 夠了,馬上給我閉嘴,閉嘴 49 00:07:34,413 --> 00:07:36,415 別這樣,她很搞笑喔! 50 00:07:36,582 --> 00:07:39,543 她會唱卡拉OK,吃飽閒閒… 51 00:07:39,710 --> 00:07:42,212 而且不在乎長相 52 00:07:42,504 --> 00:07:44,464 不,吉兒,我不會約她的 53 00:07:44,548 --> 00:07:46,466 我很享受單身生活 54 00:07:46,633 --> 00:07:49,052 算了,別管娜塔莉,我堂妹琳達呢? 55 00:07:49,094 --> 00:07:50,220 不要! 56 00:07:50,262 --> 00:07:52,973 我想到了,有一個朋友最近死了老公 57 00:07:55,642 --> 00:07:58,270 歹勢,我沒看到妳 58 00:07:59,771 --> 00:08:01,565 還是沒看到 59 00:08:06,820 --> 00:08:08,614 “品種不明” 60 00:08:11,450 --> 00:08:13,368 大嘴?大嘴? 61 00:08:13,702 --> 00:08:15,829 大嘴,不可以!別在牽牛花撒尿! 62 00:08:15,913 --> 00:08:16,955 “鎖定目標” 63 00:08:18,790 --> 00:08:21,126 去吧!這是弗瑞的花,別客氣! 64 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 乖狗狗 65 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 格魯先生? 66 00:08:27,925 --> 00:08:29,009 不是我做的…有何貴幹? 67 00:08:31,011 --> 00:08:34,139 你好,我是反恐聯盟幹員露西 68 00:08:34,431 --> 00:08:36,683 反了! 69 00:08:37,643 --> 00:08:39,978 不好意思,你必須跟我走 70 00:08:40,062 --> 00:08:42,439 那好啊…冷凍光! 71 00:08:46,526 --> 00:08:50,447 你真的應該發射武器後再喊名字的 72 00:08:50,572 --> 00:08:51,949 就像… 73 00:08:54,701 --> 00:08:56,912 口紅電擊棒! 74 00:08:57,704 --> 00:08:59,539 效果超好 75 00:09:08,674 --> 00:09:10,300 搬不動! 76 00:09:11,260 --> 00:09:13,470 重死啦 77 00:09:20,185 --> 00:09:21,979 對不起了 78 00:09:26,024 --> 00:09:27,985 給我進去 79 00:09:28,235 --> 00:09:30,904 你這個肥仔 80 00:12:27,497 --> 00:12:29,291 什麼?這是哪裡? 81 00:12:30,167 --> 00:12:32,419 腳麻了 82 00:12:32,669 --> 00:12:34,754 麻死了! 83 00:12:35,839 --> 00:12:37,966 午安,格魯先生 84 00:12:39,009 --> 00:12:41,678 真抱歉,強行押你過來 85 00:12:41,970 --> 00:12:43,972 才怪,我下次也會這麼做 86 00:12:44,097 --> 00:12:46,141 我是說真的,超好玩 87 00:12:46,475 --> 00:12:48,852 每一秒鐘都很陶醉 88 00:12:49,186 --> 00:12:50,687 夠了,露西幹員 89 00:12:51,146 --> 00:12:52,230 失禮了,長官 90 00:12:52,397 --> 00:12:53,732 聽著,你們太誇張了! 91 00:12:55,233 --> 00:12:58,028 我不知道你們是什麼人,但是… 92 00:12:58,236 --> 00:13:00,489 我們是反恐聯盟 93 00:13:00,780 --> 00:13:02,908 超級機密的組織 94 00:13:03,158 --> 00:13:06,203 專門打擊全球犯罪 95 00:13:06,411 --> 00:13:08,747 你搶銀行,我們不想管 96 00:13:08,830 --> 00:13:11,291 你殺了人,我們不在乎 97 00:13:11,750 --> 00:13:16,296 但只要你想融化極冰、摧毀富士山 98 00:13:16,463 --> 00:13:20,008 甚至偷走月球… 99 00:13:20,383 --> 00:13:22,385 我們就會感興趣 100 00:13:22,677 --> 00:13:25,514 首先,你無法證明是我幹的 101 00:13:25,680 --> 00:13:29,309 再說,後來也物歸原位了! 102 00:13:29,601 --> 00:13:31,478 這些我們都知道,格魯先生 103 00:13:31,561 --> 00:13:33,313 所以我們需要你的幫忙 104 00:13:33,480 --> 00:13:37,317 我是聯盟主席紀畢谷 105 00:13:38,109 --> 00:13:39,736 屁股 106 00:13:42,113 --> 00:13:43,782 好好笑喔 107 00:13:45,033 --> 00:13:46,576 露西幹員? 108 00:13:46,618 --> 00:13:47,953 輪到我了嗎? 109 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 最近有一個機密實驗室… 110 00:13:50,288 --> 00:13:51,915 從北極圈憑空消失 111 00:13:52,207 --> 00:13:54,459 對,一整個實驗室憑空… 112 00:13:55,710 --> 00:13:57,712 消失,跑到哪裡去呢? 113 00:13:58,004 --> 00:13:59,256 我沒興趣 114 00:14:00,090 --> 00:14:02,092 這個實驗室專門研發… 115 00:14:02,175 --> 00:14:05,262 PX41物質,一種變形血清 116 00:14:05,470 --> 00:14:07,389 你問我什麼是PX41嗎? 117 00:14:07,472 --> 00:14:09,307 夭壽恐怖,你看 118 00:14:29,077 --> 00:14:31,913 通常兔子還蠻可愛的 119 00:14:32,163 --> 00:14:35,834 如你所見,PX41落入壞人手中… 120 00:14:36,001 --> 00:14:39,129 就會變成地球上最可怕的武器 121 00:14:40,714 --> 00:14:45,510 幸好它會留下明顯的化學殘留 122 00:14:45,677 --> 00:14:48,513 我們運用最先進的化學物質追蹤技術 123 00:14:48,847 --> 00:14:51,850 在天堂購物廣場發現微量PX41 124 00:14:52,017 --> 00:14:53,435 購物廣場? 125 00:14:53,602 --> 00:14:56,271 沒錯,我們懷疑其中一間店家… 126 00:14:56,354 --> 00:14:58,565 就是頭號壞蛋 127 00:14:58,815 --> 00:14:59,941 所以我們需要你的加入 128 00:14:59,983 --> 00:15:02,152 你曾經是壞蛋 129 00:15:02,193 --> 00:15:04,321 你知道壞蛋怎麼思考、怎麼行動 130 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 我們打算派你到其中一家店當臥底 131 00:15:07,073 --> 00:15:08,408 然後… 132 00:15:08,658 --> 00:15:11,661 夠了,其他我都猜得到 133 00:15:11,703 --> 00:15:14,873 請不要找我拍不可能的任務續集 134 00:15:15,040 --> 00:15:18,668 我當爸爸了,目前是正派商人 135 00:15:18,835 --> 00:15:22,464 正在研發一系列可口的果醬和果凍 136 00:15:24,007 --> 00:15:25,717 “果醬和果凍”? 137 00:15:26,635 --> 00:15:29,012 真沒禮貌,沒錯! 138 00:15:29,095 --> 00:15:30,930 謝謝,我沒興趣 139 00:15:32,015 --> 00:15:33,516 我有個建議… 140 00:15:33,600 --> 00:15:36,853 下次別再使出電擊和綁架的奧步 141 00:15:37,020 --> 00:15:39,522 你們可以試著打電話! 142 00:15:39,856 --> 00:15:41,858 再會,羊屁股先生 143 00:15:42,025 --> 00:15:43,276 紀畢谷 144 00:15:43,443 --> 00:15:45,111 有好聽一點嗎? 145 00:15:59,250 --> 00:16:01,419 我不應該多嘴… 146 00:16:01,586 --> 00:16:04,673 但你偷拐搶騙的功夫真不是蓋的 147 00:16:04,839 --> 00:16:08,718 如果你想做些大事的話… 148 00:16:09,594 --> 00:16:11,554 打這支電話 149 00:16:30,824 --> 00:16:33,034 早就叫妳們上床睡覺了 150 00:16:33,201 --> 00:16:34,244 抱歉啦 151 00:16:34,577 --> 00:16:35,870 你何時要約會? 152 00:16:36,121 --> 00:16:37,330 什麼? 153 00:16:37,455 --> 00:16:39,249 吉莉安不是有幫你安排約會 154 00:16:39,541 --> 00:16:43,461 是啦,她瘋了,我才不想約會 155 00:16:43,753 --> 00:16:45,630 為什麼不?你會怕? 156 00:16:52,762 --> 00:16:55,598 妳們看過電視轉播的月球登陸嗎? 157 00:16:55,765 --> 00:16:58,309 看過,不可思議,太酷了! 158 00:16:58,476 --> 00:17:01,146 請問?麗莎? -我和比利說過話 159 00:17:01,312 --> 00:17:02,313 怎麼可能? 160 00:17:02,480 --> 00:17:04,149 他好可愛 161 00:17:04,315 --> 00:17:06,901 麗莎,我想知道妳願不願意… 162 00:17:07,068 --> 00:17:11,281 噁!格魯碰到麗莎!格魯碰到麗莎! 163 00:17:13,283 --> 00:17:14,993 麗莎身上有格魯病了! 164 00:17:22,584 --> 00:17:26,337 怕什麼?怕女生嗎?我沒在怕的 165 00:17:26,421 --> 00:17:30,633 我只是對約會沒興趣,別說了 166 00:17:30,800 --> 00:17:33,887 不管是女人還是約會,我都不怕 167 00:17:34,345 --> 00:17:35,930 快去睡覺 168 00:17:37,015 --> 00:17:38,558 晚安蒂蒂 169 00:17:39,684 --> 00:17:42,270 晚安毛毛,喂…喂… 170 00:17:42,562 --> 00:17:44,230 妳在跟誰傳簡訊? 171 00:17:44,481 --> 00:17:46,065 沒什麼,我的朋友艾弗芮 172 00:17:46,232 --> 00:17:50,862 艾…艾弗芮?他是男的還是女的? 173 00:17:51,029 --> 00:17:52,280 有關係嗎? 174 00:17:52,614 --> 00:17:55,700 當然沒關係…除非是男的! 175 00:17:56,034 --> 00:17:58,119 我知道男生哪裡不一樣 176 00:17:59,579 --> 00:18:01,247 妳知道? 177 00:18:02,123 --> 00:18:03,666 男生都光頭 178 00:18:04,501 --> 00:18:06,211 喔…對 179 00:18:06,419 --> 00:18:08,296 好滑喔 180 00:18:08,671 --> 00:18:12,050 有時我會想像有小雞破殼而出 181 00:18:15,220 --> 00:18:17,013 晚安安安 182 00:18:18,348 --> 00:18:20,225 希望妳永遠不要長大 183 00:18:29,609 --> 00:18:31,402 “果凍測試區” 184 00:19:31,880 --> 00:19:33,423 提姆,髮型酷喔! 185 00:19:33,464 --> 00:19:37,927 東尼寶貝,忍耐一下!快到週末了! 186 00:19:38,261 --> 00:19:40,763 今天品質如何,奈安內博士? 187 00:19:40,847 --> 00:19:42,473 我研發出新的配方… 188 00:19:42,640 --> 00:19:47,312 一種果凍就可以品嚐到各種莓果口味 189 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 味道還不錯! 190 00:19:52,859 --> 00:19:54,986 我喜歡那個口味 191 00:19:55,320 --> 00:19:56,613 很噁心吧? 192 00:19:56,779 --> 00:19:57,947 哪會! 193 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 我們進步很多了 194 00:20:01,242 --> 00:20:02,619 過來試試這個 195 00:20:13,922 --> 00:20:14,964 夭壽 196 00:20:15,006 --> 00:20:17,300 別擔心,雖然大家都討厭它… 197 00:20:17,383 --> 00:20:19,886 並不代表它就是爛貨! 198 00:20:20,428 --> 00:20:21,888 聽我說,格魯… 199 00:20:22,055 --> 00:20:25,433 我最近想找你談一件事 200 00:20:25,600 --> 00:20:27,268 什麼事?怎麼了? 201 00:20:30,521 --> 00:20:32,565 我很懷念當壞蛋的日子 202 00:20:32,815 --> 00:20:34,859 邪惡的陰謀、偉大的犯罪 203 00:20:34,943 --> 00:20:36,861 才是我活下去的動力 204 00:20:37,028 --> 00:20:39,113 我是說,你不覺得… 205 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 我們未來不應該只有果凍嗎? 206 00:20:41,991 --> 00:20:45,119 其實,我考慮開發一系列的果醬 207 00:20:46,704 --> 00:20:48,831 格魯,問題是… 208 00:20:49,916 --> 00:20:51,876 我被挖角了 209 00:20:52,669 --> 00:20:54,253 奈安內博士! 210 00:20:54,420 --> 00:20:56,339 少來,你在騙我吧? 211 00:20:56,673 --> 00:20:58,549 這是我天大的機會 212 00:20:58,841 --> 00:21:01,511 實驗室更大,心腸更壞 213 00:21:01,844 --> 00:21:03,429 看牙醫不用錢 214 00:21:12,271 --> 00:21:13,398 很好 215 00:21:13,481 --> 00:21:16,943 那讓我們好好歡送你 216 00:21:17,276 --> 00:21:18,569 小小兵! 217 00:21:22,699 --> 00:21:27,370 我們把最高榮譽頒發給奈安內博士 218 00:21:27,620 --> 00:21:30,373 你在這裡服務多年 219 00:21:30,540 --> 00:21:33,835 鳴放21響屁炮致敬 220 00:21:43,553 --> 00:21:45,221 怎麼有22響 221 00:21:51,269 --> 00:21:53,396 保重,我的朋友們 222 00:22:12,206 --> 00:22:14,083 可能還要一段時間 223 00:22:14,709 --> 00:22:16,711 好好幹 224 00:22:18,963 --> 00:22:21,591 我已經開始想念你們了! 225 00:23:16,729 --> 00:23:18,815 妳確定這樣做沒問題嗎? 226 00:23:18,981 --> 00:23:20,983 安啦,這是為了他好 227 00:23:21,192 --> 00:23:23,694 好吧,我們來選一張照片 228 00:23:23,820 --> 00:23:24,987 不適合 229 00:23:25,363 --> 00:23:26,489 嚇死人 230 00:23:26,656 --> 00:23:27,824 怪叔叔 231 00:23:28,866 --> 00:23:30,076 那是什麼? 232 00:23:30,493 --> 00:23:33,162 早安,女孩們!我要宣佈一件事 233 00:23:33,329 --> 00:23:35,164 我問你,你長得像哪個明星? 234 00:23:36,374 --> 00:23:37,625 布魯斯威利 235 00:23:38,251 --> 00:23:39,252 不像 236 00:23:39,669 --> 00:23:41,087 蛋頭先生 237 00:23:41,587 --> 00:23:42,713 咕嚕! 238 00:23:43,881 --> 00:23:46,092 隨便,妳們在忙些什麼? 239 00:23:46,259 --> 00:23:48,094 我們在幫你登錄線上約會網站 240 00:23:48,261 --> 00:23:51,013 瞭,什麼?不不不 241 00:23:51,264 --> 00:23:53,015 過來看,很好玩喔 242 00:23:53,099 --> 00:23:54,976 你這個年紀應該出門約會 243 00:23:55,184 --> 00:23:58,229 不!別鬧了!我絕對不會出去約會! 244 00:23:58,396 --> 00:24:01,524 好了,我要宣佈一個消息… 245 00:24:01,858 --> 00:24:03,985 我接到一份新工作 246 00:24:04,235 --> 00:24:05,278 真的嗎? 247 00:24:05,611 --> 00:24:08,990 真的,有一個祕密組織派我去… 248 00:24:09,031 --> 00:24:11,367 當臥底拯救世界! 249 00:24:11,576 --> 00:24:12,743 你要當間諜? 250 00:24:13,119 --> 00:24:14,787 沒錯寶貝! 251 00:24:15,079 --> 00:24:16,622 格魯回來了 252 00:24:16,956 --> 00:24:20,501 還有萬能道具、無敵武器、超酷跑車 253 00:24:20,793 --> 00:24:21,878 太酷了 254 00:24:21,919 --> 00:24:24,046 你真的要拯救世界嗎? 255 00:24:24,547 --> 00:24:27,717 真的喔,寶貝 256 00:25:00,833 --> 00:25:02,501 “焙子蛋糕” 257 00:25:12,762 --> 00:25:16,933 拿去,我從網路下載的杯子蛋糕食譜 258 00:25:21,103 --> 00:25:23,814 還有別灑太多糖霜! 259 00:25:46,796 --> 00:25:49,799 完全沒料到,還是說不應該意外? 260 00:25:51,175 --> 00:25:54,136 你臉上有一點… 261 00:25:56,555 --> 00:25:57,974 這裡,我來弄 262 00:25:59,684 --> 00:26:01,018 變成滿臉都是 263 00:26:01,310 --> 00:26:03,521 算了,我自己來,別碰我! 264 00:26:05,147 --> 00:26:06,440 交給你囉 265 00:26:08,317 --> 00:26:09,986 對了,你剛剛看到的是… 266 00:26:10,027 --> 00:26:11,696 我最近狂練的新招式 267 00:26:11,862 --> 00:26:13,698 結合了柔術 268 00:26:13,823 --> 00:26:15,700 以色列格鬥術、阿茲提克戰術 269 00:26:15,866 --> 00:26:17,702 以及小丑舞 270 00:26:18,286 --> 00:26:20,913 夠了,很怪,妳來這裡幹嘛? 271 00:26:20,997 --> 00:26:23,582 紀畢谷派我來的,我是你的新搭擋 272 00:26:23,749 --> 00:26:25,001 耶比! 273 00:26:25,167 --> 00:26:27,586 什麼?“耶比”個頭啦 274 00:26:27,753 --> 00:26:30,381 紀畢谷沒提過新搭擋的事 275 00:26:30,715 --> 00:26:32,425 可能是因為你素行不良 276 00:26:32,508 --> 00:26:34,218 大家都不願意跟你搭擋 277 00:26:34,385 --> 00:26:36,804 我不入地獄,誰入地獄 278 00:26:36,971 --> 00:26:40,308 況且我是菜鳥,只有聽話的份 279 00:26:47,398 --> 00:26:48,524 你認識他? 280 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 他是我的小小兵 281 00:26:51,152 --> 00:26:52,653 對不起喔 282 00:26:53,237 --> 00:26:54,822 我應該問清楚的 283 00:26:54,864 --> 00:26:56,532 你可以走了 284 00:27:29,148 --> 00:27:30,232 戴夫… 285 00:27:31,650 --> 00:27:33,694 戴夫回神! 286 00:27:35,071 --> 00:27:36,572 你可以走了 287 00:27:45,081 --> 00:27:47,249 說吧,有什麼資料?誰是嫌疑犯? 288 00:27:47,583 --> 00:27:48,751 快一點說 289 00:27:48,918 --> 00:27:51,003 第一個是海達布朗門托 290 00:27:51,087 --> 00:27:53,923 經營“保密到家菊花店” 291 00:27:54,090 --> 00:27:55,758 不是她 292 00:27:55,925 --> 00:27:57,385 很好,下一個 293 00:27:57,635 --> 00:28:00,429 酷金尼,“玩具熊工坊”的老闆 294 00:28:03,766 --> 00:28:04,975 不是他 295 00:28:05,434 --> 00:28:06,644 有人在嗎? 296 00:28:10,272 --> 00:28:12,775 早安,我的朋友! 297 00:28:12,817 --> 00:28:15,444 我是艾德華多 298 00:28:15,611 --> 00:28:18,823 在廣場那邊開“莎莎餐廳” 299 00:28:18,989 --> 00:28:21,951 有供應早餐,你們貴姓大名? 300 00:28:22,118 --> 00:28:24,870 格魯,這位是露西,現在還沒營業 301 00:28:25,204 --> 00:28:27,248 借我一分鐘 302 00:28:27,289 --> 00:28:29,708 我要舉辦盛大的五月節派對 303 00:28:29,875 --> 00:28:33,796 想跟你們訂兩百個頂級杯子蛋糕 304 00:28:34,088 --> 00:28:37,800 上面要有墨西哥國旗的裝飾 305 00:28:37,842 --> 00:28:39,552 就像這樣 306 00:28:41,220 --> 00:28:42,596 你們覺得呢? 307 00:28:44,723 --> 00:28:46,058 不能看 308 00:28:48,310 --> 00:28:52,106 我要走了,就這樣說定啦,下週取貨 309 00:28:52,148 --> 00:28:54,150 祝你有美好的一天 310 00:28:54,233 --> 00:28:55,985 有機會來我的餐廳坐坐,好嗎? 311 00:28:59,321 --> 00:29:02,741 歡迎加入購物廣場這個大家庭 312 00:29:10,458 --> 00:29:11,834 猛老大… 313 00:29:11,959 --> 00:29:13,169 什麼? 314 00:29:13,252 --> 00:29:14,503 不可能的 315 00:29:14,795 --> 00:29:16,130 什麼不可能? 316 00:29:17,631 --> 00:29:22,636 那個人長得很像20年前… 317 00:29:22,887 --> 00:29:24,763 號稱猛老大的壞蛋 318 00:29:30,895 --> 00:29:32,354 他冷血無情 319 00:29:32,521 --> 00:29:34,023 令人聞風喪膽 320 00:29:34,190 --> 00:29:37,860 人如其名,十足男人味 321 00:29:48,329 --> 00:29:53,292 聽說他徒手就可以大幹一票 322 00:29:55,377 --> 00:29:58,047 可惜猛老大逃不過偉人的宿命 323 00:29:58,172 --> 00:30:00,299 英年早逝 324 00:30:01,175 --> 00:30:05,596 他的死法也是超MAN,騎著鯊魚… 325 00:30:05,763 --> 00:30:09,808 胸口綁著250磅的炸藥… 326 00:30:10,226 --> 00:30:14,188 跳入活火山口 327 00:30:16,774 --> 00:30:18,275 死得很光榮 328 00:30:19,944 --> 00:30:23,405 聽起來猛老大肯定死了 329 00:30:23,697 --> 00:30:26,075 但是屍體都沒找不到 330 00:30:26,242 --> 00:30:31,413 只找到一堆燒焦的胸毛 331 00:30:31,580 --> 00:30:35,584 但那張臉!肯定是猛老大沒錯 332 00:30:35,751 --> 00:30:39,463 我們何不潛入他的餐廳?今晚如何? 333 00:30:39,755 --> 00:30:42,258 好,就這麼辦,因為我有預感… 334 00:30:42,424 --> 00:30:46,637 如果PX41血清藏在這裡… 335 00:30:47,388 --> 00:30:48,764 那就是他的店 336 00:30:51,267 --> 00:30:53,102 好囉,功課寫好 337 00:30:53,143 --> 00:30:54,937 睡衣也穿了 牙齒刷乾淨,準備睡覺了 338 00:30:55,271 --> 00:30:56,272 幹嘛這麼趕? 339 00:30:56,647 --> 00:30:58,440 我有很多工作要忙 340 00:30:58,607 --> 00:31:00,276 工作?什麼樣的工作? 341 00:31:00,609 --> 00:31:02,069 很重要的事情 342 00:31:02,444 --> 00:31:03,737 來,抱抱親親 343 00:31:04,321 --> 00:31:07,575 說晚安,睡好覺,別讓床蟲咬 344 00:31:08,325 --> 00:31:09,660 但是你答應過我… 345 00:31:09,785 --> 00:31:11,704 一起排練母親節話劇表演 346 00:31:13,497 --> 00:31:16,417 妳說的算,我聽妳的 347 00:31:16,959 --> 00:31:20,337 親親我的傷口,梳梳我的辮子 348 00:31:20,629 --> 00:31:23,507 我的媽咪無可取代 349 00:31:23,674 --> 00:31:26,510 我們愛妳,全世界的媽咪 350 00:31:27,136 --> 00:31:29,972 哇!我第一次看到這種表演 351 00:31:30,139 --> 00:31:33,017 妳最後的笑容超殺的 352 00:31:33,267 --> 00:31:35,185 我們再試一次… 353 00:31:35,436 --> 00:31:40,232 只是不要模仿殭屍說話,好嗎? 354 00:31:40,316 --> 00:31:41,567 知道了 355 00:31:41,650 --> 00:31:44,612 親親我的傷口,梳梳我的辮子 356 00:31:44,820 --> 00:31:46,488 無可挑剔,該睡覺了 357 00:31:46,697 --> 00:31:49,116 我覺得我不適合演這個角色 358 00:31:49,325 --> 00:31:51,327 說來聽聽,為什麼不適合? 359 00:31:51,702 --> 00:31:53,078 我根本沒有媽咪 360 00:31:54,330 --> 00:31:57,082 沒有媽咪也可以演啊 361 00:31:57,249 --> 00:32:01,211 你沒打過仗也演過軍人啊! 362 00:32:02,504 --> 00:32:03,714 那不一樣 363 00:32:04,089 --> 00:32:08,719 也對啦,或許妳可以運用想像力 364 00:32:09,178 --> 00:32:11,847 你是說假裝我有媽咪? 365 00:32:12,056 --> 00:32:14,850 對吧?妳辦得到吧? 366 00:32:14,975 --> 00:32:17,019 行的!我經常這麼做 367 00:32:17,186 --> 00:32:18,354 謝謝你,格魯 368 00:32:50,219 --> 00:32:52,221 好了,小心,別這樣! 369 00:32:52,471 --> 00:32:54,640 拜託小心一點 370 00:32:54,807 --> 00:32:57,768 凱文、傑瑞,麻煩幫我看著女孩們 371 00:32:57,935 --> 00:33:01,313 戴夫、史都華跟我走 372 00:33:04,066 --> 00:33:05,317 跟上! 373 00:34:45,334 --> 00:34:47,503 “莎莎餐廳” 374 00:34:58,305 --> 00:35:01,683 我們是神隱忍者,別發出聲音 375 00:35:01,850 --> 00:35:03,769 是,遵命 376 00:35:08,732 --> 00:35:11,026 猛老大,等著瞧,你完了 377 00:35:11,068 --> 00:35:12,236 且慢!且慢! 378 00:35:12,319 --> 00:35:13,570 幹嘛? 379 00:35:14,655 --> 00:35:16,156 妳在搞什麼鬼? 380 00:35:16,323 --> 00:35:18,784 看有沒有雷射光警報器 381 00:35:20,202 --> 00:35:21,286 這是間餐廳 382 00:35:21,537 --> 00:35:24,665 搞不好他會設下整人裝置 383 00:35:24,832 --> 00:35:26,458 這裡沒有整人裝置 384 00:35:28,961 --> 00:35:30,128 都說了! 385 00:35:41,473 --> 00:35:42,891 一隻雞 386 00:35:43,225 --> 00:35:45,018 小東西,你迷路了嗎? 387 00:35:45,435 --> 00:35:47,354 一定是迷路了 388 00:35:48,230 --> 00:35:49,606 用牠來看門 389 00:35:53,902 --> 00:35:56,071 把牠弄掉!把牠弄掉! 390 00:36:03,620 --> 00:36:04,621 抓到你了! 391 00:36:10,419 --> 00:36:11,420 沒事了! 392 00:36:31,273 --> 00:36:33,275 那隻雞是怎麼了? 393 00:36:34,443 --> 00:36:37,404 看來小雞起肖了 394 00:36:38,238 --> 00:36:39,531 不好笑嗎? 395 00:36:39,740 --> 00:36:41,325 算了,我們走 396 00:36:48,832 --> 00:36:50,125 有發現什麼嗎? 397 00:36:50,292 --> 00:36:51,919 目前沒有 398 00:36:52,085 --> 00:36:55,797 或許可以用X光護目鏡找找看 399 00:37:03,680 --> 00:37:05,641 效果好不好?快告訴我! 400 00:37:07,517 --> 00:37:09,061 怎麼了?有問題嗎? 401 00:37:09,144 --> 00:37:12,356 我永遠忘不了妳那樣子 402 00:37:20,656 --> 00:37:22,366 我就知道! 403 00:37:22,908 --> 00:37:24,493 血清就在這裡! 404 00:37:24,576 --> 00:37:25,827 把它拿出來 405 00:37:27,829 --> 00:37:30,290 我們就可以交差了! 406 00:37:36,922 --> 00:37:38,173 啥咪? 407 00:37:38,382 --> 00:37:39,841 “莎莎醬祕密配方” 408 00:37:40,008 --> 00:37:41,343 莎莎醬? 409 00:37:41,802 --> 00:37:43,178 拜託 410 00:37:49,017 --> 00:37:52,854 今晚有人死定了 411 00:37:58,318 --> 00:37:59,528 波利多! 412 00:38:00,195 --> 00:38:03,031 他們怎麼對你?波利多?有聽到嗎? 413 00:38:03,865 --> 00:38:07,202 這麼口愛的小雞,誰這麼殘忍? 414 00:38:07,369 --> 00:38:09,037 什麼聲音?是誰? 415 00:38:11,081 --> 00:38:12,791 要自己出來?還是我進去抓人? 416 00:38:23,093 --> 00:38:24,094 別跑! 417 00:38:25,262 --> 00:38:26,555 我的眼睛! 418 00:38:27,764 --> 00:38:29,725 格魯,打電話給你的小扭蛋們 419 00:38:30,392 --> 00:38:32,227 我們被發現了!來接我們! 420 00:38:45,073 --> 00:38:46,408 有夠低調 421 00:38:50,370 --> 00:38:52,581 這裡!這裡! 422 00:38:52,748 --> 00:38:54,082 我們在… 423 00:38:54,416 --> 00:38:55,751 這裡 424 00:39:02,340 --> 00:39:03,550 抓緊了! 425 00:39:14,186 --> 00:39:16,730 總算抓到你們了! 426 00:39:48,136 --> 00:39:50,430 “冰淇淋” 427 00:39:51,932 --> 00:39:53,600 好耶!冰淇淋! 428 00:40:51,575 --> 00:40:52,868 在那裡,就是他 429 00:40:53,285 --> 00:40:56,079 第八號嫌疑犯法洛地 430 00:40:56,329 --> 00:40:57,706 瞭解 431 00:40:57,998 --> 00:40:59,708 看看可不可以靠近一點,行動! 432 00:41:11,052 --> 00:41:12,262 就定位 433 00:41:12,596 --> 00:41:13,638 搞什麼? 434 00:41:13,805 --> 00:41:14,890 “警告!高溫” 435 00:41:15,056 --> 00:41:16,808 喔,不,我慘了 436 00:41:28,737 --> 00:41:30,113 早安,格魯! 437 00:41:30,739 --> 00:41:32,782 女孩們!來這裡做什麼? 438 00:41:32,949 --> 00:41:34,618 我們想參觀你的工作環境 439 00:41:35,076 --> 00:41:37,454 所以你躲在垃圾桶裡面拯救世界? 440 00:41:39,080 --> 00:41:40,373 好幽默 441 00:41:40,415 --> 00:41:42,292 格魯,找到你了 442 00:41:42,459 --> 00:41:43,668 她們是? 443 00:41:43,919 --> 00:41:47,881 露西,我的女兒毛毛、蒂蒂、安安 444 00:41:48,089 --> 00:41:50,759 女孩們,這是露西 445 00:41:51,009 --> 00:41:52,260 哈囉 446 00:42:01,311 --> 00:42:02,604 妳還單身嗎? 447 00:42:03,563 --> 00:42:04,773 天哪 448 00:42:05,023 --> 00:42:07,108 各位,我有個建議 449 00:42:07,192 --> 00:42:08,944 因為我和露西很忙… 450 00:42:09,277 --> 00:42:11,613 妳們何不去逛逛購物廣場? 451 00:42:12,113 --> 00:42:14,115 這裡有一點錢 452 00:42:14,157 --> 00:42:16,618 去買一些沒用的雜貨、頭巾… 453 00:42:16,952 --> 00:42:18,286 你會和露西結婚嗎? 454 00:42:18,495 --> 00:42:19,829 你頭殼壞掉嗎? 455 00:42:19,955 --> 00:42:22,374 不可能,她只是我的同事 456 00:42:22,624 --> 00:42:23,875 但是,你愛她呀! 457 00:42:24,125 --> 00:42:26,753 你愛她!你愛她!你真的很愛她! 458 00:42:26,795 --> 00:42:28,004 你們一定會結婚! 459 00:42:28,129 --> 00:42:29,130 閉嘴,來亂的 460 00:42:29,256 --> 00:42:30,257 我會當花童! 461 00:42:30,298 --> 00:42:31,299 我根本不喜歡她 462 00:42:31,383 --> 00:42:32,759 夠了,好好玩吧! 463 00:42:34,552 --> 00:42:36,596 我差點忘了,抱抱! 464 00:42:36,763 --> 00:42:38,056 好好拯救世界吧,掰! 465 00:42:38,348 --> 00:42:39,557 拜拜,格魯! 466 00:42:43,979 --> 00:42:47,190 小孩嘛!就是愛開玩笑 467 00:42:47,357 --> 00:42:49,234 她們很喜歡你 468 00:42:49,401 --> 00:42:51,111 你肯定是一個搞笑的父親 469 00:42:52,988 --> 00:42:54,781 我是很搞笑 470 00:43:03,999 --> 00:43:05,333 這算偷東西嗎? 471 00:43:05,500 --> 00:43:07,919 除非妳的願望就是拿到免費硬幣 472 00:43:39,534 --> 00:43:41,036 好炫的眼鏡 473 00:43:43,079 --> 00:43:44,539 我叫安東尼奧 474 00:43:44,706 --> 00:43:46,583 我叫毛毛 475 00:43:46,750 --> 00:43:50,337 我要去買餅乾,一起來嗎? 476 00:43:50,920 --> 00:43:52,380 好啊 477 00:43:52,756 --> 00:43:55,091 我叫毛毛 478 00:44:03,391 --> 00:44:05,060 待會再來找妳們 479 00:44:05,477 --> 00:44:06,478 拜! 480 00:44:08,438 --> 00:44:10,815 我忍不住要說“真噁” 481 00:44:10,982 --> 00:44:12,567 我們要告訴格魯! 482 00:44:12,901 --> 00:44:16,029 “禿鷹髮廊” 483 00:44:17,489 --> 00:44:19,074 很好,我進來了 484 00:44:19,240 --> 00:44:21,951 如果腰扣的感應器偵測到血清 485 00:44:22,327 --> 00:44:23,703 就會發出這種聲音… 486 00:44:25,163 --> 00:44:26,206 知道了! 487 00:44:26,247 --> 00:44:28,041 懂了懂了 488 00:44:34,881 --> 00:44:38,093 禿鷹髮廊,歡迎光臨 489 00:44:38,510 --> 00:44:40,970 你總算現身了… 490 00:44:41,137 --> 00:44:42,514 格魯先生 491 00:44:43,723 --> 00:44:45,517 你認識我? 492 00:44:46,935 --> 00:44:50,021 只要有光頭來到購物廣場… 493 00:44:50,438 --> 00:44:53,942 我就會好好調查他們 494 00:44:54,109 --> 00:44:56,694 你是禿頭,真的很慘! 495 00:44:57,946 --> 00:44:59,322 你先休息一下,甜心 496 00:44:59,989 --> 00:45:01,324 目前還是沒有發現 497 00:45:01,616 --> 00:45:03,118 我建議你四處走走 498 00:45:11,000 --> 00:45:13,711 這很有深度,畫的是什麼? 499 00:45:13,878 --> 00:45:15,422 你是藝術愛好者? 500 00:45:15,505 --> 00:45:16,631 沒有測到血清 501 00:45:16,714 --> 00:45:17,924 還可以啦 502 00:45:21,719 --> 00:45:24,681 這個垃圾貨呢? 503 00:45:24,848 --> 00:45:26,558 我不會叫它是垃圾貨,格魯先生 504 00:45:26,724 --> 00:45:27,809 沒有發現 505 00:45:27,851 --> 00:45:29,853 這是國際… -算了,不重要 506 00:45:36,693 --> 00:45:39,154 等一下,我發現有東西,牆的後面 507 00:45:39,195 --> 00:45:40,697 這裡有什麼東西? 508 00:45:40,864 --> 00:45:43,950 這些都能試戴,你可以選一頂 509 00:45:44,325 --> 00:45:47,370 不,謝謝,牆的後面有什麼? 510 00:45:47,662 --> 00:45:49,914 聽我說!專心! -格魯? 511 00:45:50,081 --> 00:45:52,083 我保證這頂假髮 512 00:45:52,167 --> 00:45:54,544 可以讓你從醜男… 513 00:45:54,919 --> 00:45:57,839 變成萬人迷 514 00:45:58,548 --> 00:46:00,175 毛毛交男朋友了! 515 00:46:00,216 --> 00:46:02,010 他們正在約會! 516 00:46:02,343 --> 00:46:03,553 約會?男朋友? 517 00:46:03,720 --> 00:46:04,846 什麼? 518 00:46:17,400 --> 00:46:18,526 她在那邊! 519 00:46:30,497 --> 00:46:32,081 你好幽默喔 520 00:46:32,457 --> 00:46:33,500 真噁! 521 00:46:33,666 --> 00:46:35,543 你看,他們陷入愛河 -黑白講 522 00:46:35,877 --> 00:46:38,046 小孩亂講話,不可能的 523 00:46:38,296 --> 00:46:42,550 我夢想有一天可以打電動維生 524 00:46:42,717 --> 00:46:44,302 好酷 525 00:46:44,469 --> 00:46:46,471 你好難懂 526 00:46:46,638 --> 00:46:48,014 毛毛 527 00:46:48,348 --> 00:46:49,724 怎麼回事? 528 00:46:50,725 --> 00:46:52,727 格魯,他是安東尼奧 529 00:46:52,769 --> 00:46:54,562 我是毛毛 530 00:46:54,896 --> 00:46:56,898 我叫光頭 531 00:46:56,981 --> 00:46:58,233 無聊,我們走 532 00:47:29,055 --> 00:47:30,515 星期二小孩免費吃到飽 533 00:47:42,277 --> 00:47:43,903 太棒了! 534 00:47:45,613 --> 00:47:49,450 很高興我們又見面了,我的朋友! 535 00:47:49,534 --> 00:47:51,786 看來你們早就認識我爸 536 00:47:52,328 --> 00:47:54,414 什麼?你爸? 537 00:47:54,455 --> 00:47:57,667 沒錯,這個世界夭壽小阿! 538 00:47:57,834 --> 00:47:59,752 過來坐,我拿東西給你們吃 539 00:48:01,588 --> 00:48:03,673 看看你 540 00:48:05,216 --> 00:48:07,010 牠喜歡我 541 00:48:08,136 --> 00:48:11,973 歹勢,波利多平常不是這樣的 542 00:48:12,140 --> 00:48:13,474 牠昨天晚上睡不好 543 00:48:17,270 --> 00:48:19,814 我們真的該走了,女孩們,走吧 544 00:48:20,064 --> 00:48:21,774 太可惜了 545 00:48:21,941 --> 00:48:24,402 年輕人談戀愛很浪漫吧? 546 00:48:24,694 --> 00:48:25,903 才怪! 547 00:48:26,070 --> 00:48:29,449 他們並不相愛,他們根本就不認識 548 00:48:30,491 --> 00:48:32,493 你說得對,蛋頭先生 549 00:48:32,535 --> 00:48:34,871 他們應該好好認識彼此 550 00:48:35,204 --> 00:48:39,000 安東尼奧,何不邀請你女朋友全家… 551 00:48:39,167 --> 00:48:40,835 來參加五月節派對呢? 552 00:48:41,002 --> 00:48:42,337 不用了 553 00:48:58,061 --> 00:49:00,313 我沒聽清楚,猛老大? 554 00:49:00,480 --> 00:49:04,484 莎莎醬事件後不就排除他了嗎? 555 00:49:04,817 --> 00:49:07,153 對,但事情有新的發展… 556 00:49:07,320 --> 00:49:10,323 而且我告訴你,他最有嫌疑 557 00:49:10,490 --> 00:49:12,825 你務必馬上逮捕他 558 00:49:12,992 --> 00:49:16,329 還有他那個亂放電的兒子 559 00:49:16,496 --> 00:49:19,374 我很肯定他兒子也牽涉其中 560 00:49:19,540 --> 00:49:22,043 他兒子也是壞蛋!快去抓他! 561 00:49:22,377 --> 00:49:25,797 我猜他兒子就是幕後主腦! 562 00:49:25,963 --> 00:49:30,134 他那雙眼睛有邪氣,看了不舒胡! 563 00:49:30,301 --> 00:49:32,136 好的,但沒有任何確切證據 564 00:49:32,387 --> 00:49:34,055 何必要證據,我都用直覺… 565 00:49:34,222 --> 00:49:37,809 直覺告訴我,他就是猛老大 566 00:49:37,975 --> 00:49:40,395 把他們父子都關起來 567 00:49:40,603 --> 00:49:44,440 別漏掉他兒子,我討厭他! 568 00:49:44,691 --> 00:49:46,442 我的天啊 569 00:49:46,859 --> 00:49:51,489 不過,他也是有冷靜的一面… 570 00:49:52,156 --> 00:49:54,909 格魯在禿鷹髮廊發現血清殘留! 571 00:49:56,202 --> 00:49:57,328 有意思 572 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 對吧!你知道是誰發現的嗎? 573 00:49:59,789 --> 00:50:02,917 就是他,毫無瑕疵,厲害吧? 574 00:50:03,084 --> 00:50:04,419 不,我是說對 575 00:50:04,544 --> 00:50:06,754 但有嫌疑的不是他,是猛老大 576 00:50:07,046 --> 00:50:08,798 格魯先生,別說了! 577 00:50:09,090 --> 00:50:11,843 不!是猛老大,我會找到證據! 578 00:50:13,428 --> 00:50:15,596 格魯,別這樣! 579 00:50:18,224 --> 00:50:20,393 他一口咬定是猛老大 580 00:50:21,227 --> 00:50:22,437 你看得出來吧? 581 00:51:25,833 --> 00:51:27,126 還給我! 582 00:51:29,337 --> 00:51:31,005 “壞蛋一點通” 583 00:51:33,466 --> 00:51:35,009 “斷線!” 584 00:51:35,301 --> 00:51:38,137 凱文,Wifi斷了 585 00:51:38,513 --> 00:51:40,056 凱文? 586 00:51:40,264 --> 00:51:43,017 蘭斯,凱文跑哪去了? 587 00:51:44,101 --> 00:51:48,439 算了,我要重新檢查你們的排休表 588 00:51:48,606 --> 00:51:50,942 否則都找不到人 589 00:51:51,692 --> 00:51:53,945 格魯,我是吉莉安! 590 00:51:54,779 --> 00:51:56,489 我有一個好消息! 591 00:51:56,781 --> 00:51:58,908 我的朋友雪倫在我旁邊 592 00:51:59,033 --> 00:52:01,202 我覺得你們很速配 593 00:52:01,369 --> 00:52:03,704 只要盡情享受,愛苗就會滋長 594 00:52:05,206 --> 00:52:06,624 開門! 595 00:52:06,958 --> 00:52:10,294 安安!安安,跟吉莉安說我不在 596 00:52:11,254 --> 00:52:12,547 格魯不在家 597 00:52:12,755 --> 00:52:14,382 妳確定嗎? 598 00:52:14,632 --> 00:52:15,925 確定,他告訴我的! 599 00:52:18,594 --> 00:52:20,555 不是啦,我自己說的 600 00:52:21,722 --> 00:52:23,808 安安,格魯人呢? 601 00:52:25,393 --> 00:52:27,061 他在畫口紅! 602 00:52:28,563 --> 00:52:30,064 他在趕蒼蠅! 603 00:52:30,398 --> 00:52:31,399 不對,不對! 604 00:52:32,066 --> 00:52:33,442 他在砍頭! 605 00:52:35,069 --> 00:52:37,238 他在便便? 606 00:52:38,239 --> 00:52:40,116 我知道你在家,格魯 607 00:52:40,408 --> 00:52:43,619 別再找藉口了! 608 00:52:49,292 --> 00:52:52,420 老實說,想到今晚我就好緊張 609 00:52:52,461 --> 00:52:55,423 這個世界太多愛情騙子了 610 00:52:56,340 --> 00:52:58,301 妳說得對 611 00:53:00,261 --> 00:53:01,679 你做運動嗎? 612 00:53:01,762 --> 00:53:02,889 這個嘛… 613 00:53:02,930 --> 00:53:05,683 看起來就是沒有 但有考慮做運動嗎? 614 00:53:05,975 --> 00:53:09,562 雪倫很重視身材的 615 00:53:09,729 --> 00:53:11,314 看得出來吧? 616 00:53:13,774 --> 00:53:14,942 我看得出來 617 00:53:15,067 --> 00:53:16,110 很強壯 618 00:53:16,277 --> 00:53:18,654 妳知道的,這是餐廳 619 00:53:20,823 --> 00:53:22,241 你好,露西訂的外帶餐? 620 00:53:22,283 --> 00:53:23,784 好的,請等一下 621 00:53:35,880 --> 00:53:39,050 你的口音很怪 622 00:53:39,216 --> 00:53:41,385 謝謝妳的誇獎 623 00:53:41,552 --> 00:53:43,054 我朋友可以矯正你的發音 624 00:53:43,387 --> 00:53:45,890 你馬上就會像正常人一樣說話 625 00:53:48,434 --> 00:53:50,645 這裡很熱喔? 626 00:53:52,521 --> 00:53:54,148 東西好吃嗎? 627 00:53:55,358 --> 00:53:58,945 等一下,你戴假髮? 628 00:53:59,153 --> 00:54:00,279 什麼? 629 00:54:00,947 --> 00:54:02,281 沒有啊 630 00:54:02,448 --> 00:54:03,532 我就知道 631 00:54:03,783 --> 00:54:05,993 你是騙子,我痛恨愛情騙子! 632 00:54:06,118 --> 00:54:08,329 什麼?才不是,這頭髮都是真的 633 00:54:08,496 --> 00:54:09,664 不,才怪! 634 00:54:09,830 --> 00:54:11,165 你知道我想做什麼嗎? 635 00:54:11,207 --> 00:54:12,541 我要拿掉你的假髮 636 00:54:12,708 --> 00:54:15,503 讓大家知道你是禿頭愛情騙子 637 00:54:15,670 --> 00:54:16,879 小姐,想的美 638 00:54:26,847 --> 00:54:28,015 還活著嗎? 639 00:54:28,182 --> 00:54:29,392 死了嗎?妳… 640 00:54:29,558 --> 00:54:30,726 格魯 641 00:54:30,893 --> 00:54:33,896 哈囉,露西,呷飽未? 642 00:54:34,063 --> 00:54:36,357 天哪,你的女伴看來睡著了 643 00:54:36,524 --> 00:54:39,527 她好像被野生麋鹿用的鎮定劑射中了 644 00:54:45,241 --> 00:54:48,202 我眨了眼睛,因為這是我做的 645 00:54:48,369 --> 00:54:51,497 不好意思,她怎麼了?吃不慣嗎? 646 00:54:51,747 --> 00:54:52,999 她只是… 647 00:54:58,004 --> 00:54:59,171 要送她回家嗎? 648 00:55:41,756 --> 00:55:45,009 這個真的算是有史以來最慘的約會 649 00:55:45,718 --> 00:55:46,927 爛透了 650 00:55:47,344 --> 00:55:50,473 別擔心,以後只會更好 651 00:55:50,556 --> 00:55:52,600 如果還是很糟,隨時可以借你鏢槍 652 00:55:52,767 --> 00:55:55,061 我約會也用過一兩次 653 00:55:55,394 --> 00:55:59,982 約會一次也就夠了 654 00:56:03,819 --> 00:56:06,822 晚安,我的搭檔 655 00:56:09,158 --> 00:56:10,284 今晚很好玩 656 00:56:10,451 --> 00:56:13,287 對啊,讓我很意外 657 00:56:13,788 --> 00:56:16,082 不管其他人怎麼想… 658 00:56:16,707 --> 00:56:18,584 你禿頭比較好看 659 00:56:21,128 --> 00:56:22,546 明天見 660 00:56:38,854 --> 00:56:39,855 好棒! 661 00:56:40,147 --> 00:56:41,690 我看得出來約會很順利 662 00:56:41,857 --> 00:56:43,484 才怪,爛透了 663 00:56:54,912 --> 00:56:56,372 擊掌! 664 00:56:58,207 --> 00:56:59,333 碰屁股 665 00:57:41,834 --> 00:57:43,419 紀畢谷先生? 666 00:57:43,794 --> 00:57:44,920 你好 667 00:57:45,087 --> 00:57:46,255 你來這裡做什麼? 668 00:57:46,547 --> 00:57:48,299 逮捕他 -逮捕誰? 669 00:57:48,674 --> 00:57:50,050 法洛地! 670 00:57:50,384 --> 00:57:53,053 我們幹員在他的店裡發現密室 671 00:57:53,137 --> 00:57:55,055 在裡面找到這個 672 00:57:55,306 --> 00:57:59,351 空的,但是還有一點PX41血清 673 00:57:59,560 --> 00:58:00,686 他就是我們要抓的人 674 00:58:00,978 --> 00:58:03,314 總之,縱使你辦事不力 675 00:58:03,397 --> 00:58:05,065 我們還是結案了 676 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 我被陷害了! 677 00:58:07,109 --> 00:58:08,736 你不可以這樣對我 678 00:58:08,903 --> 00:58:12,406 放開我!我是正派商人 679 00:58:12,781 --> 00:58:15,075 所以呢?下一步? 680 00:58:15,326 --> 00:58:18,120 你可以繼續回家搞事業 681 00:58:19,163 --> 00:58:20,831 果醬和果凍 682 00:58:21,081 --> 00:58:24,877 露西幹員應該會調到澳洲分部 683 00:58:25,836 --> 00:58:27,046 澳洲? 684 00:58:27,213 --> 00:58:28,297 對 685 00:58:28,380 --> 00:58:30,049 但感謝你所做的一切 686 00:58:30,216 --> 00:58:32,968 我說的一切就是沒有的意思 687 00:58:33,135 --> 00:58:35,596 後會有期,格魯先生 688 00:58:40,184 --> 00:58:41,227 早安 689 00:58:41,393 --> 00:58:42,436 早安 690 00:58:42,478 --> 00:58:43,812 總之人抓到了 691 00:58:43,979 --> 00:58:46,941 對啊,真棒 692 00:58:47,191 --> 00:58:48,776 妳要去澳洲了? 693 00:58:49,151 --> 00:58:51,779 其實還不確定,我還在考慮中 694 00:58:51,946 --> 00:58:54,114 我已經開始學澳洲口音了 695 00:58:54,281 --> 00:58:56,242 袋鼠、迪吉里杜管 696 00:58:56,408 --> 00:58:58,035 休傑克曼 697 00:58:59,495 --> 00:59:02,790 嗯…超刺激的 698 00:59:03,958 --> 00:59:05,251 那很好 699 00:59:05,459 --> 00:59:07,753 祝妳好運 700 00:59:07,920 --> 00:59:10,673 謝謝,你也是 701 00:59:12,174 --> 00:59:13,968 這個,我想送給你 702 00:59:14,343 --> 00:59:16,053 妳的口紅電擊棒? 703 00:59:16,220 --> 00:59:17,972 對,算是一個紀念 704 00:59:18,305 --> 00:59:22,184 我們初次見面用的 705 00:59:23,310 --> 00:59:25,312 謝謝妳,露西 706 00:59:25,479 --> 00:59:26,647 露西幹員 707 00:59:27,398 --> 00:59:30,484 他們好像在找妳,只好… 708 00:59:30,651 --> 00:59:33,320 對,我應該走了 709 00:59:34,530 --> 00:59:35,823 拜拜,格魯 710 01:00:12,359 --> 01:00:14,361 我帶了雨傘給你 711 01:00:18,198 --> 01:00:19,366 謝謝妳 712 01:00:19,533 --> 01:00:20,826 你在這裡幹什麼? 713 01:00:21,535 --> 01:00:25,664 還記得妳說過我喜歡露西嗎? 714 01:00:26,415 --> 01:00:29,293 事實證明… 715 01:00:29,460 --> 01:00:30,544 妳猜對了 716 01:00:31,420 --> 01:00:32,504 真的嗎? 717 01:00:32,713 --> 01:00:33,881 真的,但是… 718 01:00:34,631 --> 01:00:37,134 她要離開這裡了 719 01:00:37,301 --> 01:00:39,887 我再也見不到她 720 01:00:43,849 --> 01:00:45,768 我可以幫上什麼忙嗎? 721 01:00:46,894 --> 01:00:50,439 妳幫不了我的,寶貝 722 01:00:51,106 --> 01:00:53,901 你可以幫自己什麼忙嗎? 723 01:00:55,444 --> 01:00:58,072 哈囉,露西,我是格魯 724 01:00:58,238 --> 01:01:03,243 我們的關係至今都和公事有關 725 01:01:03,786 --> 01:01:08,082 妳也快要去澳洲了,但是… 726 01:01:08,248 --> 01:01:11,293 好吧,問題來了 727 01:01:11,460 --> 01:01:13,087 妳是否願意… 728 01:01:14,421 --> 01:01:17,508 跟我出去約會? 729 01:01:19,009 --> 01:01:20,177 不願意 730 01:01:20,344 --> 01:01:22,221 算了,根本沒用 731 01:01:22,388 --> 01:01:25,099 不管了,要打了,這次來真的了 732 01:01:35,317 --> 01:01:36,652 我可以的 733 01:01:55,337 --> 01:01:56,380 我討厭你! 734 01:02:59,193 --> 01:03:00,402 凱文? 735 01:03:01,028 --> 01:03:02,029 湯姆? 736 01:03:02,196 --> 01:03:03,238 哈囉! 737 01:03:27,221 --> 01:03:30,349 五月節!五月節! 738 01:03:40,734 --> 01:03:42,736 這個家太豪華啦! 739 01:03:45,489 --> 01:03:47,241 粉好,我們來開趴吧! 740 01:03:47,407 --> 01:03:50,077 但先來複習家規 741 01:03:50,244 --> 01:03:53,372 因為沒有家規就不好玩啦 742 01:03:53,580 --> 01:03:55,290 安安,別狂吃吉拿棒 743 01:03:55,582 --> 01:03:57,459 蒂蒂,小心別殺死人 744 01:03:57,834 --> 01:03:58,919 毛毛! 745 01:03:59,086 --> 01:04:00,295 哈囉,格魯先生 746 01:04:00,379 --> 01:04:01,505 又來了 747 01:04:02,256 --> 01:04:03,423 格魯! 748 01:04:03,465 --> 01:04:08,136 妳和男生務必間隔六呎 749 01:04:08,470 --> 01:04:10,180 特別是這個男生 750 01:04:11,807 --> 01:04:13,267 你真愛說笑 751 01:04:13,433 --> 01:04:16,186 這裡沒有規矩,先生,今天是五月節 752 01:04:16,395 --> 01:04:18,438 來吧!大家都準備跳舞了! 753 01:05:15,829 --> 01:05:17,623 “電滋滋” 754 01:05:17,748 --> 01:05:21,668 真高興你們可以來,我的朋友 755 01:05:22,336 --> 01:05:23,670 老兄,怎麼了? 756 01:05:23,837 --> 01:05:25,714 沒事,沒什麼 757 01:05:25,881 --> 01:05:28,383 我只是在吃帽子和酪梨醬 758 01:05:28,508 --> 01:05:30,677 開心得很 759 01:05:33,388 --> 01:05:36,892 格魯,別騙我了,這個表情我最瞭 760 01:05:37,059 --> 01:05:39,394 這是心碎的表情 761 01:05:39,561 --> 01:05:40,812 你怎麼知道? 762 01:05:41,021 --> 01:05:44,483 我沒騙你,我有好幾個晚上… 763 01:05:44,566 --> 01:05:48,153 也在酪梨醬裡面獨自悲傷 764 01:05:48,195 --> 01:05:49,363 你? 765 01:05:49,404 --> 01:05:50,614 沒錯 766 01:05:51,365 --> 01:05:54,284 但我們都是過來人 767 01:05:54,534 --> 01:05:58,580 人心是很複雜的 768 01:05:59,206 --> 01:06:01,124 玩得開心 769 01:07:22,164 --> 01:07:23,248 痛! 770 01:07:40,390 --> 01:07:41,475 什麼? 771 01:07:46,813 --> 01:07:47,856 “現在就要格魯!” 772 01:07:52,736 --> 01:07:54,196 “現在就要出發!” 773 01:07:54,738 --> 01:07:57,574 有需要花生或脆餅嗎? 774 01:08:02,329 --> 01:08:03,914 好好笑喔 775 01:08:08,251 --> 01:08:10,212 我便便了 776 01:08:12,172 --> 01:08:14,049 妳現在就要做決定,親愛的 777 01:08:15,842 --> 01:08:17,177 我選擇格魯 778 01:08:18,178 --> 01:08:19,971 我選擇格魯! 779 01:08:23,892 --> 01:08:25,685 謝謝妳,格魯空服員 780 01:08:25,936 --> 01:08:27,604 不客氣 781 01:09:01,054 --> 01:09:04,766 你還是寶刀未老,我的朋友 782 01:09:05,517 --> 01:09:06,977 我就知道! 783 01:09:07,227 --> 01:09:08,770 你是猛老大! 784 01:09:08,979 --> 01:09:10,897 賓果! 785 01:09:11,273 --> 01:09:12,858 大家都不相信我! 786 01:09:12,899 --> 01:09:14,651 但我知道你沒死! 787 01:09:16,069 --> 01:09:19,739 當然沒死,我假裝自己死了 788 01:09:20,532 --> 01:09:22,534 但現在就是… 789 01:09:22,826 --> 01:09:27,414 我風風光光回到壞蛋界的時候了 790 01:09:27,455 --> 01:09:32,460 博士,我們該向格魯說明整個陰謀 791 01:09:32,627 --> 01:09:34,588 奈安內博士? 792 01:09:34,921 --> 01:09:36,798 很高興見到你,格魯 793 01:09:38,925 --> 01:09:41,720 這就是你的新工作? 794 01:09:41,928 --> 01:09:44,931 沒錯,你一定會喜歡的 795 01:09:50,020 --> 01:09:51,146 歹勢 796 01:09:51,313 --> 01:09:54,691 我要跟你借小小兵,但絕對值回票價 797 01:09:56,026 --> 01:09:57,235 凱文! 798 01:09:58,194 --> 01:10:00,614 不,他已經不是你認識的凱文了 799 01:10:00,655 --> 01:10:02,991 他現在是所向無敵 800 01:10:03,116 --> 01:10:05,660 喪心病狂的殺人機器 801 01:10:07,162 --> 01:10:08,622 你看! 802 01:10:23,637 --> 01:10:25,305 最棒的是這個! 803 01:10:25,722 --> 01:10:28,892 我有一大群肖肖兵! 804 01:10:30,268 --> 01:10:31,269 你看看! 805 01:10:41,488 --> 01:10:45,283 不久,我就會把他們派到全世界… 806 01:10:45,533 --> 01:10:49,537 只要有人妨礙到他們… 807 01:10:50,872 --> 01:10:53,416 整個城市就會被吃掉 808 01:10:54,000 --> 01:10:55,335 我們可以聯手合作 809 01:10:55,794 --> 01:10:56,878 聯手? 810 01:10:56,962 --> 01:10:58,004 對啊! 811 01:10:58,546 --> 01:11:01,299 我早就崇拜你的行事作風,我的朋友 812 01:11:01,341 --> 01:11:04,678 偷走月球!太瘋狂了 813 01:11:04,844 --> 01:11:07,097 我們聯手就會所向無敵! 814 01:11:07,389 --> 01:11:09,724 有我們這兩個大壞蛋 815 01:11:10,100 --> 01:11:14,187 絕對可以統治世界! 816 01:11:14,229 --> 01:11:15,939 你要加入嗎? 817 01:11:18,358 --> 01:11:19,859 大概會吧 818 01:11:20,485 --> 01:11:21,528 大概? 819 01:11:21,861 --> 01:11:24,364 我是說會!當然要加入 820 01:11:24,406 --> 01:11:27,158 我目前還有很多事要忙 821 01:11:27,325 --> 01:11:29,995 我要先取消預定行程 822 01:11:30,161 --> 01:11:33,373 我們再來聯手統治世界,就醬 823 01:11:33,748 --> 01:11:35,333 我有問題 -你別擔心 824 01:11:35,792 --> 01:11:38,878 我百分之百會加入! 825 01:11:38,920 --> 01:11:41,881 我認為…有聽到嗎?算我一份 826 01:11:42,215 --> 01:11:45,885 安安在一樓叫我 827 01:11:48,722 --> 01:11:50,181 絕對要算我一份 828 01:11:52,058 --> 01:11:53,184 你知道嗎? 829 01:11:53,226 --> 01:11:55,770 我不太相信他會加入 830 01:11:56,396 --> 01:11:57,522 “解鎖” 831 01:12:07,741 --> 01:12:09,200 蒂蒂、安安,過來! 832 01:12:09,617 --> 01:12:10,827 對不起 833 01:12:10,910 --> 01:12:12,620 我們該回家了,毛毛呢? 834 01:12:12,787 --> 01:12:14,122 但是還沒輪到我! 835 01:12:21,087 --> 01:12:22,297 毛毛! 836 01:12:22,380 --> 01:12:24,382 過來,我們要回家了… 837 01:12:24,799 --> 01:12:26,259 妳怎麼了? 838 01:12:26,301 --> 01:12:27,927 我討厭男生 839 01:12:31,264 --> 01:12:33,183 沒錯,臭男生 840 01:12:33,266 --> 01:12:35,477 抱歉,寶貝,我們要回家了 841 01:12:58,666 --> 01:13:00,001 抱歉 842 01:13:12,138 --> 01:13:14,432 波利多,你怎麼了? 843 01:13:14,682 --> 01:13:15,809 哈囉,艾德華多 844 01:13:15,892 --> 01:13:17,727 露西,是我的錯 845 01:13:17,811 --> 01:13:20,355 波利多,牠平常不是這樣 846 01:13:20,522 --> 01:13:25,318 前幾天牠碰到格魯也是這樣 847 01:13:27,654 --> 01:13:29,739 說到格魯,你有看到他嗎? 848 01:13:29,823 --> 01:13:31,658 我想找他談談 849 01:13:32,075 --> 01:13:34,994 有啊,他大概就在附近 850 01:13:35,161 --> 01:13:36,871 你們很要好嗎? 851 01:13:37,497 --> 01:13:38,790 我也不知道耶 852 01:13:38,832 --> 01:13:42,085 我是說,我沒說過我們很要好 853 01:13:42,252 --> 01:13:44,129 為什麼他這麼說?他說的嗎? 854 01:13:44,504 --> 01:13:46,840 他沒說的可多著呢 855 01:13:46,923 --> 01:13:50,176 例如,他沒有提到… 856 01:13:50,343 --> 01:13:53,346 你們都為反恐聯盟工作 857 01:13:54,597 --> 01:13:56,349 妳跟我來 858 01:13:58,852 --> 01:14:00,019 天哪! 859 01:14:06,317 --> 01:14:08,778 所以艾德華多真的是猛老大? 860 01:14:08,862 --> 01:14:09,863 太酷了! 861 01:14:09,946 --> 01:14:11,489 不,他才不酷! 862 01:14:11,573 --> 01:14:13,741 我一開始就知道是他 863 01:14:14,033 --> 01:14:16,202 所以酷的人是我! 864 01:14:17,871 --> 01:14:19,038 格魯! 865 01:14:19,122 --> 01:14:21,082 奈安內博士 866 01:14:21,374 --> 01:14:24,169 猛老大發現你曾經為反恐聯盟工作 867 01:14:24,210 --> 01:14:25,962 他還抓了你的搭檔 868 01:14:26,713 --> 01:14:28,047 露西? 869 01:14:28,214 --> 01:14:31,176 不可能的,她正在飛往澳洲的路上 870 01:14:31,217 --> 01:14:32,343 奈安內? 871 01:14:32,427 --> 01:14:33,887 抱歉,我要走了! 872 01:14:35,889 --> 01:14:37,015 他抓了露西? 873 01:14:38,349 --> 01:14:39,726 別擔心 874 01:14:40,101 --> 01:14:42,270 來吧,我們去救她出來 875 01:16:11,067 --> 01:16:12,360 那是什麼? 876 01:16:24,205 --> 01:16:25,498 什麼也沒有 877 01:16:39,679 --> 01:16:40,930 快跑! 878 01:16:41,180 --> 01:16:42,307 我的獨角獸! 879 01:16:42,348 --> 01:16:43,349 安安,別過去! 880 01:17:17,717 --> 01:17:19,469 快點過來! 881 01:17:22,889 --> 01:17:23,973 怎麼回事? 882 01:17:45,244 --> 01:17:46,245 凱文! 883 01:17:49,123 --> 01:17:50,500 奈安內博士!你回來了! 884 01:17:51,125 --> 01:17:52,585 沒錯 885 01:17:53,669 --> 01:17:56,089 還帶了解藥 886 01:17:56,130 --> 01:17:57,215 “PX41血清解藥” 887 01:17:59,300 --> 01:18:00,635 跟我來 888 01:18:00,718 --> 01:18:02,929 這款噁心的果凍總算有點用處了 889 01:18:18,277 --> 01:18:21,197 你們兩個!認真一點 890 01:19:03,322 --> 01:19:05,867 可惡!又失敗了! 891 01:19:06,033 --> 01:19:08,327 都是這兩個傢伙 892 01:19:47,366 --> 01:19:48,493 快跑! 893 01:19:57,793 --> 01:19:59,003 爬那棵樹! 894 01:19:59,962 --> 01:20:01,005 快點快點! 895 01:21:02,358 --> 01:21:03,859 哈囉,格魯! 896 01:21:04,110 --> 01:21:07,113 奈安內博士,幹得好! 897 01:21:07,697 --> 01:21:09,574 我把解藥放在果凍裡面 898 01:21:10,199 --> 01:21:12,577 我是很樂意打造一個邪惡軍團 899 01:21:12,660 --> 01:21:14,078 摧毀世界… 900 01:21:14,245 --> 01:21:16,914 但是誰都不准破壞我的家庭 901 01:21:17,206 --> 01:21:19,083 謝謝你,博士 902 01:21:19,292 --> 01:21:21,127 現在我們來救… 903 01:21:23,796 --> 01:21:25,464 你把女孩們都帶來了? 904 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 對! 905 01:21:27,925 --> 01:21:29,176 不可以嗎? 906 01:21:39,437 --> 01:21:41,939 肖肖兵怎麼了? 907 01:21:42,106 --> 01:21:43,232 格魯? 908 01:21:45,192 --> 01:21:47,778 其他肖肖兵就交給你們了 909 01:21:47,945 --> 01:21:49,780 我要去找露西 910 01:22:00,166 --> 01:22:02,877 乖乖吃果凍,你們這些紫色怪物! 911 01:22:32,198 --> 01:22:33,741 你玩完了,猛老大 912 01:22:34,033 --> 01:22:35,201 露西在哪裡? 913 01:22:36,786 --> 01:22:37,870 我來告訴你 914 01:22:50,966 --> 01:22:52,093 格魯! 915 01:22:52,259 --> 01:22:55,680 原來你說的對,他真的是猛老大 916 01:22:57,598 --> 01:23:01,185 按下這個鍵,火箭… 917 01:23:01,352 --> 01:23:05,690 就會射到我詐死的那座火山 918 01:23:05,940 --> 01:23:08,567 但是這一次,真的有人會死 919 01:23:08,901 --> 01:23:09,944 不! 920 01:23:20,246 --> 01:23:23,624 我們本來可以一起統治世界的,格魯 921 01:23:24,458 --> 01:23:25,835 但現在… 922 01:23:26,252 --> 01:23:27,920 你要領便當了 923 01:24:40,743 --> 01:24:42,912 口紅電擊棒! 924 01:24:43,204 --> 01:24:45,122 你學我 925 01:24:51,670 --> 01:24:55,841 我才不怕你的果凍槍 926 01:24:56,050 --> 01:24:59,428 這才不是果凍槍,小乖乖 927 01:25:13,526 --> 01:25:15,528 別擔心我,格魯,我不會有事的 928 01:25:15,694 --> 01:25:18,030 我遇過比這個恐怖好幾倍的 929 01:25:18,280 --> 01:25:21,534 好吧,我亂掰的,我真的好怕! 930 01:25:21,867 --> 01:25:23,744 別擔心,我會救妳出來 931 01:25:32,545 --> 01:25:34,630 我恨死那隻雞 932 01:25:59,905 --> 01:26:01,532 有紅線嗎?通常要剪紅線! 933 01:26:04,451 --> 01:26:06,871 格魯,就靠你了 934 01:26:08,789 --> 01:26:11,500 聽著,我們可能無法活著離開 935 01:26:11,625 --> 01:26:13,502 所以我想問妳一個問題 936 01:26:14,003 --> 01:26:15,129 最好問快一點 937 01:26:15,629 --> 01:26:18,841 如果我找妳出來約會,妳會怎麼說? 938 01:26:19,466 --> 01:26:20,676 就這個問題? 939 01:26:20,801 --> 01:26:22,094 我願意 940 01:26:24,096 --> 01:26:25,306 跳! 941 01:26:37,860 --> 01:26:39,320 露西! 942 01:26:40,029 --> 01:26:41,947 露西,妳在哪裡? 943 01:26:45,492 --> 01:26:46,702 露西! 944 01:26:47,453 --> 01:26:48,787 格魯! 945 01:26:52,708 --> 01:26:56,462 不好意思,你需要用雙手打水吧 946 01:27:04,970 --> 01:27:06,597 他們會掉頭的 947 01:27:08,307 --> 01:27:11,477 “147次約會後” 948 01:28:18,043 --> 01:28:21,046 我忍不住要說“好噁” 949 01:28:40,482 --> 01:28:41,608 好吧 950 01:28:42,818 --> 01:28:43,819 不好意思 951 01:28:46,155 --> 01:28:48,032 大家聽我說 952 01:28:57,041 --> 01:29:00,794 大家好,我想祝福新人 953 01:29:03,213 --> 01:29:04,506 妳說吧 954 01:29:07,134 --> 01:29:11,388 親親我的傷口,梳梳我的辮子 955 01:29:11,555 --> 01:29:14,099 我們愛妳,全世界的媽咪 956 01:29:14,850 --> 01:29:18,020 我的新媽咪露西無與倫比 957 01:29:27,780 --> 01:29:29,865 獻給新娘和格魯! 958 01:30:03,440 --> 01:30:05,818 我好開心喔! 959 01:30:50,904 --> 01:30:51,905 “小小兵電影試鏡” 960 01:30:52,072 --> 01:30:53,282 蘿蔔!史都華!