1 00:00:0,100 --> 00:02:00,500 *تمت الترجمة بواسطة* Ahmed Ashraf(Zero) 1 00:03:19,157 --> 00:03:21,577 مضت ثلاثة أسابيع ولم ننتهي من هذه المشكلة 1 00:03:19,157 --> 00:03:21,577 مضت ثلاثة أسابيع ولم ننتهي من هذه المشكلة 2 00:03:21,743 --> 00:03:22,917 أجل يا سيدي 3 00:03:46,893 --> 00:03:49,278 هذه أفضل حفلة على الأطلاق 4 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 يا رباه، أجل 5 00:04:17,466 --> 00:04:20,562 يا رباه، كلأ !التنين يقترب منا 6 00:04:25,849 --> 00:04:30,144 !لا تفزعوا ,الفرسان البُسلاء اَتيون لانقاذنا - كلأ - 7 00:04:47,954 --> 00:04:50,719 بما تعني "انهم لم يأتوا"؟ 8 00:04:50,874 --> 00:04:53,674 لدي فناءٌ كبيرة به العديد من الفتيات 9 00:04:53,835 --> 00:04:57,713 التي تتمنى لرؤية الجنبية 10 00:05:04,471 --> 00:05:08,730 أستمع! لا أريد أموالي! أريد رؤية الجنية فحسب، رجاءً 11 00:05:08,892 --> 00:05:11,193 أتضرع إليك 12 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 أتعلم، أجهل كيف أنام بالليل 13 00:05:13,855 --> 00:05:16,192 ، يا هشيم أمنيات الأطفال 14 00:05:17,526 --> 00:05:18,949 متى سنري الجنبية؟ 15 00:05:19,903 --> 00:05:21,575 !قريباً 16 00:05:24,199 --> 00:05:25,407 !أوقفهم 17 00:05:27,948 --> 00:05:35,832 *تمت الترجمة بواسطة* Ahmed Ashraf(Zero) 18 00:05:40,423 --> 00:05:43,141 ...تمهلوا، تمهلوا 19 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 !حسنٌ، هذا يكفي من عروض الشعوذة 20 00:05:48,139 --> 00:05:50,275 تمهلوا، هل سمعتوا هذا الصوت؟ 21 00:05:50,433 --> 00:05:54,111 يبدو وكأنه صوت مجئ الجنية 22 00:05:54,479 --> 00:05:56,563 إنها اَتية 23 00:05:56,565 --> 00:05:58,783 !أنظروا 24 00:06:25,927 --> 00:06:29,984 !(هذا أنا ,(غروزينكبل 25 00:06:30,140 --> 00:06:34,565 أكثر جنية ساحرية بالفعل 26 00:06:34,728 --> 00:06:38,738 !(أنا هنا لأتمنى للأميرة (أجنس 27 00:06:38,898 --> 00:06:41,069 !عيد ميلاد سعيد 28 00:06:41,359 --> 00:06:43,115 كيف اَتيت بسرعة هكذا؟ 29 00:06:43,737 --> 00:06:45,457 ...لأن 30 00:06:45,614 --> 00:06:48,164 منزلي مبني من الحلوى 31 00:06:48,325 --> 00:06:52,168 و غالباً أتناولها بدلًا من مواجهة قضايا 32 00:06:52,329 --> 00:06:53,620 ...لماذا لديك 33 00:06:54,789 --> 00:06:56,676 حسنٌ، حان أوان الكعكة 34 00:06:56,916 --> 00:06:57,960 !مرحى 35 00:07:01,296 --> 00:07:04,677 !(شكرا لك (غروتنكيبل !أنتِ أفضل جنية على الاطلاق 36 00:07:04,841 --> 00:07:08,139 على الرحب، أيتها الصغيرة 37 00:07:09,763 --> 00:07:14,271 (أعلم أن هذا أنتَ (غرو أفرض نفسي هكذا أمام الأطفال فحسب 38 00:07:18,521 --> 00:07:21,903 !مرحباً ,(غرو) ,أنها الحفلة 39 00:07:22,067 --> 00:07:23,573 !(أهلًا (جيليان 40 00:07:23,735 --> 00:07:26,784 حسنا ,أنا سأتزوج قريباً ولكن (ناتالي) صديقتي هُنا 41 00:07:26,946 --> 00:07:31,621 ...أصبحت عازبة حديثاً 42 00:07:32,952 --> 00:07:35,836 !كلأ كلأ كلأ , أذهبي للزواج، الاَن 43 00:07:36,247 --> 00:07:38,253 لن أتزوج أبداً بربكِ، أنكِ تبالغين فحسب 44 00:07:38,416 --> 00:07:41,382 أنها تغني مباشر ولديها وقتاً للفراغ كبير 45 00:07:41,544 --> 00:07:44,178 و ترغب في إشغاله 46 00:07:44,339 --> 00:07:48,301 أنصتي (جيل) هذا لن يحدث حقاً، أنا على ما يرام 47 00:07:48,468 --> 00:07:50,928 حسنٌ ,لا بأس ,انسى (ناتالي) مرأيك بقريبتي (ليندا)؟ 48 00:07:50,929 --> 00:07:52,096 !كلأ 49 00:07:52,097 --> 00:07:54,890 ...حسنٌ أعلم احداهما توفي زوجها للتو 50 00:07:57,477 --> 00:08:00,111 المعذرة، لم أراكِ واقفةً هُناك 51 00:08:01,606 --> 00:08:03,482 ولا هُنا 52 00:08:13,284 --> 00:08:15,206 (كايل) , (كايل) 53 00:08:15,537 --> 00:08:18,835 !(كايل) لا تعيشي حياتكِ على الشجيرات فحسب 54 00:08:20,542 --> 00:08:23,045 (حسنٌ ,افعلها على شجيرات (فريد 55 00:08:26,631 --> 00:08:28,434 فتى مطيع 56 00:08:28,591 --> 00:08:29,758 سيد (غرو)؟ 57 00:08:29,759 --> 00:08:31,178 ...ماذا؟ لم أفعل شىء 58 00:08:32,846 --> 00:08:35,978 "مرحباً ! أنا العميلة (لوسي وايلد) من "رابطة مكافحة الأوغاد 59 00:08:36,266 --> 00:08:39,393 اَسفة 60 00:08:39,394 --> 00:08:41,731 عليكِ المجئ معي 61 00:08:41,896 --> 00:08:44,364 !انتظري سوف... الشعاع المجمد 62 00:08:48,194 --> 00:08:50,081 ...يتعين عليكِ التصريح 63 00:08:50,238 --> 00:08:52,124 عن سلاحكِ بعد إستخدامه 64 00:08:52,407 --> 00:08:53,795 ...مثلًا 65 00:08:56,536 --> 00:08:58,755 !أحمر الشفاه الصاعق 66 00:08:59,539 --> 00:09:01,509 انه يعمل , هذا جيد 67 00:09:13,094 --> 00:09:15,395 يارباه، أين وضعته؟ 68 00:09:22,020 --> 00:09:23,823 ...آسفة 69 00:09:27,734 --> 00:09:29,869 ...تعالى إلى هُنا 70 00:09:30,069 --> 00:09:32,750 أيها الضخم 71 00:09:38,161 --> 00:09:39,205 ...تباً 72 00:12:33,995 --> 00:12:36,289 ....لا يمكني الشعور 73 00:12:37,416 --> 00:12:40,460 " طاب مسائك ، سيد "جرو - ....أجل - 74 00:12:40,460 --> 00:12:44,631 أعتذر عن الطريقة التي أحضرناك بها هنا - أنا لا أعتذر - 75 00:12:45,006 --> 00:12:47,217 ، سأفعلها ثانية في لمح البصر لن أكذب 76 00:12:47,259 --> 00:12:50,512 لقد إستمتعت بهذا. كل ثانية منها .... أعطتني إحساس بالإثارة ، في الواقع 77 00:12:50,554 --> 00:12:53,181 "هذا كافٍ ،عميلة "وايلد - آسفة - 78 00:12:53,223 --> 00:12:59,604 حسنٌ ، هذا زائف . لا أعرف من ....تظنون أنفسكم ، لكن 79 00:12:59,646 --> 00:13:02,399 نحن فريق مكافحة الأشرار 80 00:13:02,441 --> 00:13:07,946 منظمة سرية للغاية ، مخصصة لمحاربة الجريمة على المستوى العالمي 81 00:13:07,988 --> 00:13:13,368 إسرق بنك ، لسنا مهتمين إقتل شخص ما ، لا يخصنا 82 00:13:13,410 --> 00:13:18,040 لكن لو أذبت قمم الجبال القطبية أو بخرت جبل فوجي 83 00:13:18,081 --> 00:13:24,087 أو حتى ، تسرق القمر حينها ، تقع تحت أعيننا 84 00:13:24,129 --> 00:13:27,090 أولا ، ليس لديكم دليل أني فعلت هذا 85 00:13:27,132 --> 00:13:30,802 ثانيًا ، بعدما فعلت هذا قمت بإعادته 86 00:13:30,844 --> 00:13:34,848 نحن على علم بهذا سيد "جرو" لهذا أحضرناك لهنا 87 00:13:34,890 --> 00:13:39,394 أنا مدير الفريق "سايلس رامزبتوم" 88 00:13:39,728 --> 00:13:41,396 بتوم "مؤخرة" 89 00:13:43,648 --> 00:13:45,400 مضحك للغاية 90 00:13:45,942 --> 00:13:49,571 ...."عميلة ،"وايلد - أنا ، الأن ؟ - 91 00:13:49,613 --> 00:13:53,492 مؤخرًا ، معمل سري للغاية إختفى من الدائرة القطبية الشمالية 92 00:13:53,533 --> 00:13:56,411 ... أجل ، كامل المعمل ، فقط 93 00:13:57,204 --> 00:14:01,249 إختفى . أين ذهب ؟ - لا أهتم - 94 00:14:01,666 --> 00:14:05,003 المعمل كان مكرّس للتجارب على العقار "بي أكس 41" 95 00:14:05,045 --> 00:14:09,132 مصل تحويلي ما هو "بي أكس 41" ، تسألني ؟ 96 00:14:09,174 --> 00:14:11,510 إنه سيء للغاية إنظر 97 00:14:31,071 --> 00:14:33,365 لا ترى هذا عادة في الأرانب 98 00:14:33,407 --> 00:14:37,577 كما يمكنك أن ترى ، في الأيدي الخاطئة " مصل "بي اكس 41 99 00:14:37,619 --> 00:14:41,081 يمكن أن يكون أكثر الأسلحة تدميرًا على الأرض 100 00:14:42,249 --> 00:14:44,126 لحسن الحظ 101 00:14:44,376 --> 00:14:46,962 لديه أثار كميائية مميزة 102 00:14:47,003 --> 00:14:53,927 وبإستخدام أحدث تقنية تتبع الكيماويات وجدنا آثار له في مركز باراديس التجاري 103 00:14:53,969 --> 00:14:55,679 مركز تجاري - بالضبط - 104 00:14:55,721 --> 00:15:00,058 ونعتقد أن أحد ملاك هذه المتاجر هو مجرم خطير 105 00:15:00,100 --> 00:15:05,897 وهنا يأتي دورك ، كمجرم سابق تعرف كيف يفكر المجرم ، كيف يتصرف المجرم 106 00:15:05,939 --> 00:15:08,984 الخطة هى أن نضعك متخفيًا في المركز 107 00:15:09,025 --> 00:15:12,779 ...حيث نأمل ، سوف تكون قادرًا - حسنٌ ، أرى مغزى الحديث - 108 00:15:12,821 --> 00:15:16,533 بكل أمور المهمة المستحيلة لكن ، لا ، لا 109 00:15:16,575 --> 00:15:20,162 أنا والد الأن ورجل أعمال شرعي 110 00:15:20,203 --> 00:15:24,875 أنا أطور خط إنتاج لــ المربى والهلام اللذيذة 111 00:15:25,500 --> 00:15:29,546 "مربى وهلام" - سلوك - 112 00:15:29,588 --> 00:15:33,300 هذا صحيح ! لذا شكرًا لكن أرفض عرضكم شكرًأ 113 00:15:33,341 --> 00:15:38,513 هنا الأمر ، بدلًا من صعق الناس و خطفهم 114 00:15:38,555 --> 00:15:43,435 ربما يجب أن تهاتفوهم فقط "طاب يومك سيد ."مؤخرة الخروف 115 00:15:43,477 --> 00:15:47,439 "رامزبتوم" - أجل ، لقد قلتها بشكل أفضل - 116 00:16:00,786 --> 00:16:05,999 ..إنظر ، ربما لا يجب أن أقول هذا ، لكن عملك كشرير ، كان رائعًا 117 00:16:06,041 --> 00:16:12,506 لذا، إذا أردت أن تعود لفعل شيء رائع إتصل بنا 118 00:16:32,567 --> 00:16:35,737 لقد أخبرتكم يا رفاق أن تخلدوا للفراش - آسفين - 119 00:16:35,779 --> 00:16:38,156 إذن ، متى ستخرج في الموعد الغرامي ؟ - ماذا ؟ - 120 00:16:38,198 --> 00:16:40,909 أتذكر ؟ أنسة "جليان" كانت تخطط لموعد لك 121 00:16:40,951 --> 00:16:45,205 أجل ، حسنًا ، إنها مجنونة ، ولن أذهب لأي موعد غرامي 122 00:16:45,247 --> 00:16:47,958 لما لا ؟ هل أنت خائف ؟ 123 00:16:54,756 --> 00:16:59,636 هل رأيتم الهبوط على القمر على التلفاز ؟ - هل يمكنكِ تصديقه ؟ لقد كان لطيف للغاية - 124 00:16:59,678 --> 00:17:01,221 أجل ، أتعرفين ؟ - ....معذرةً - 125 00:17:01,263 --> 00:17:02,806 ليزا" ؟" 126 00:17:06,017 --> 00:17:08,562 "ليزا" كنت آتسأل 127 00:17:09,730 --> 00:17:13,316 "جرو" لمس "ليزا" 128 00:17:14,568 --> 00:17:17,696 ليزا" إصيبت بمرض الجروتيس" 129 00:17:23,910 --> 00:17:27,956 خائف ؟ مماذا ؟ النساء ؟ لا! هذا هراء 130 00:17:27,998 --> 00:17:32,085 أنا فقط ، لست مهتما بالخروج في موعد الموضوع إغلق 131 00:17:32,085 --> 00:17:35,797 لست خائفًا . من النساء أو المواعيد 132 00:17:35,839 --> 00:17:40,052 فلنذهب للفراش " طابت ليلتِك "إيدث 133 00:17:41,053 --> 00:17:44,639 "طابت ليلتِك ،"مارجو مهلًا ، مهلًا ، توقفي 134 00:17:44,681 --> 00:17:47,517 من الذي تراسليه ؟ - لا أحد ، صديقي "إيفري" فقط - 135 00:17:47,559 --> 00:17:52,564 إيفري" ..."إيفري" ؟" أهذا إسم فتاة أم صبي ؟ 136 00:17:52,606 --> 00:17:55,776 هل يهم هذا ؟ - ، لا ! لا ، لا يهم - 137 00:17:55,817 --> 00:17:59,946 مالم يكن صبي - أعرف ما يجعلك صبي - 138 00:18:01,114 --> 00:18:03,200 أحقًا ؟ 139 00:18:03,575 --> 00:18:07,913 رأسك الصلعاء - أجل - 140 00:18:07,913 --> 00:18:14,503 إنها ناعمة للغاية . أحيانا أحدق بها وأتخيل فرخ صغير يخرج منها 141 00:18:16,630 --> 00:18:18,757 "طابت ليلتِك ،"أجنيس 142 00:18:19,966 --> 00:18:22,135 لا تتقدمي في العمر أبدًا 143 00:19:32,831 --> 00:19:35,042 يا ،"تيم" ، قصة شعر لطيفة 144 00:19:35,083 --> 00:19:39,212 تومي" ، إصمد عندك" لقد أوشك يوم الجمعة على المجيء 145 00:19:39,254 --> 00:19:42,382 إذن ، كيف حال دفعة اليوم ،د."نفاريو" ؟ 146 00:19:42,424 --> 00:19:49,514 لقد طورت معادلة جديدة تسمح لي بإضافة كل أنواع التوت في نكهة واحدة من الهلام 147 00:19:52,517 --> 00:19:54,227 هذا جيد 148 00:19:54,269 --> 00:19:58,065 .....أحب نكهة الـــ - إنه فظيع، أليس كذلك ؟ - 149 00:19:58,106 --> 00:20:02,361 ! لا، لا نحن نحرز تقدم كبير 150 00:20:02,402 --> 00:20:04,154 هنا ، جرب هذا 151 00:20:15,290 --> 00:20:17,167 مهلا....حسنٌ 152 00:20:17,209 --> 00:20:21,922 لا يعني إنها سيئة لو كان الجميع يكرهونها 153 00:20:21,922 --> 00:20:26,927 إسمع ،"جرو" ....هنالك شيء كنت أريد التحدث معك عنه منذ فترة الأن 154 00:20:26,968 --> 00:20:28,845 ماذا ، ما الخطب ؟ 155 00:20:31,932 --> 00:20:34,101 أفتقد كوني شرير 156 00:20:34,142 --> 00:20:38,438 ، مؤامرات مشئومة ، جرائم واسعة النطاق هذا ما أحيا من أجله 157 00:20:38,480 --> 00:20:43,777 أعني ، ألا تعتقد أن هناك في مستقبلنا ما هو أكثر من ....الهلام ؟ 158 00:20:43,819 --> 00:20:47,197 حسنًا ، انا أفكر في إضافة خط إنتاج للمربى 159 00:20:48,198 --> 00:20:50,325 ....." الأمر يا ،"جرو 160 00:20:51,368 --> 00:20:54,287 تم تجنيدي في مكان آخر 161 00:20:54,329 --> 00:20:58,125 "د."نفاريو بربك ، أنت تمزح ، أليس كذلك ؟ 162 00:20:58,166 --> 00:21:05,382 ...هذه فرصة عظيمة لي...شر آكثر تأمين صحي للأسنان 163 00:21:13,640 --> 00:21:18,603 حسنٌ دعنا نعطيك الوادع المناسب 164 00:21:18,645 --> 00:21:20,439 آيها المنيون 165 00:21:24,192 --> 00:21:27,070 ، منح أعلى مراتب الشرف 166 00:21:27,112 --> 00:21:31,992 إلى د."نفاريو" ، لسنوات ، طويلة من الخدمة 167 00:21:32,034 --> 00:21:36,413 تحية الــ21 طلقة من سلاح الروائح الكريهة 168 00:21:45,088 --> 00:21:47,591 لقد قمت بعد إثنان وعشرون 169 00:21:52,971 --> 00:21:55,807 الوداع ، يا أصدقائي 170 00:22:13,700 --> 00:22:16,078 ربما يأخذ هذا فترة 171 00:22:16,244 --> 00:22:18,205 عودوا لأعمالكم 172 00:22:20,457 --> 00:22:23,585 أفتقدكم من الأن 173 00:22:54,449 --> 00:22:55,450 مرحبًا 174 00:23:18,223 --> 00:23:22,728 هل أنتِ متأكدة أنه يمكنا فعل هذا ؟ - أجل ، إن هذا لصالحه - 175 00:23:22,769 --> 00:23:25,439 حسنٌ ، يجب أن نختار صورة 176 00:23:25,480 --> 00:23:26,690 لا 177 00:23:26,815 --> 00:23:28,316 مخيفة 178 00:23:28,358 --> 00:23:29,609 غريبة 179 00:23:30,360 --> 00:23:31,987 ما هذا ؟ 180 00:23:31,987 --> 00:23:37,325 صباح الخير ، يا فتيات . لدي إعلان - ما الشخصية الشهيرة الذي تشبهها ؟ - 181 00:23:37,951 --> 00:23:41,038 "بروس ويلز" - لا - 182 00:23:41,288 --> 00:23:44,458 "هامتي دامتي" - "جولم" - 183 00:23:45,459 --> 00:23:49,504 حسنًا ، ما الذي تفعلونه ؟ - نحن نجهزك للمواعدة على الإنترنت - 184 00:23:49,546 --> 00:23:52,591 حسنٌ ، ماذا ؟ لا ، لا لا ، لا 185 00:23:52,632 --> 00:23:56,636 بربك ، إنها ممتعة - وحان الوقت أن تضع نفسك بالخارج - 186 00:23:56,678 --> 00:23:59,973 لا ، توقفوا ، لا أحد سيخرج ، أبدًا 187 00:24:00,015 --> 00:24:00,515 ....حسنًأ 188 00:24:00,557 --> 00:24:05,479 الأن ، وقت الإعلان لقد قبلت وظيفة جديدة 189 00:24:05,520 --> 00:24:08,607 عجبًا ، حقًا ؟ - ، أجل ، لقد تم تجنيدي - 190 00:24:08,648 --> 00:24:12,944 بواسطة وكالة سرية ،كي أذهب مختفيًا وأنقذ العالم 191 00:24:12,986 --> 00:24:18,200 سوف تكون جاسوس ؟ - هذا صحيح ، عزيزتي - 192 00:24:18,241 --> 00:24:22,162 جرو" عاد للعمل ، المعدات والأسلحة" والسيارات الرائعة ، الصفقة كلها 193 00:24:22,204 --> 00:24:23,372 رائع 194 00:24:23,413 --> 00:24:29,002 هل أنت ستنقذ العالم ، حقًا ؟ - أجل ، سوف أفعل - 195 00:25:02,327 --> 00:25:04,454 "إخبز يومي" 196 00:25:14,381 --> 00:25:18,343 حسنًا ، هذه وصفات الكب كيك حصلت عليها من الإنترنت 197 00:25:22,681 --> 00:25:25,225 ولا تضيفوا رذاذ كثير 198 00:25:48,331 --> 00:25:51,668 لم أكن أتوقع هذا أم أني كنت أتوقعه ؟ 199 00:25:52,377 --> 00:25:55,505 ....لديك ، لديك ....القليل 200 00:25:57,841 --> 00:26:02,262 هنا ، سأتولى أمرها إنها تنتشر 201 00:26:02,304 --> 00:26:05,849 حسنًا ، حسنًا ، سأتولاها أنا توقفي 202 00:26:06,892 --> 00:26:08,518 سأدعك تتولاها أنت 203 00:26:09,811 --> 00:26:14,232 ما رأيته هنا ، هو تركيبة من 204 00:26:14,274 --> 00:26:19,446 المصارعة اليابانية ، الكارف ماجا حرب الأزتيك ، ورقص الشوارع 205 00:26:19,488 --> 00:26:22,449 حسنًا ، هذا غريب لما أنتِ هنا ؟ 206 00:26:22,491 --> 00:26:25,118 "في مهمة من "سايلس أنا زميلتك الجديدة 207 00:26:25,160 --> 00:26:27,788 ! مرحى - ماذا ؟ لا - 208 00:26:27,829 --> 00:26:31,833 لا ،"مرحى" . "رامزبوتوم" لم يقل أي شيء عن زميلة 209 00:26:31,875 --> 00:26:35,754 حسنٌ ، نظرًا لماضيك المتقلب لا أحد يريد العمل معك 210 00:26:35,796 --> 00:26:38,173 لكن ليس أنا ، أنا تقدمت 211 00:26:38,256 --> 00:26:41,551 وأنا جديدة . لذا عليّ أن أفعل ما يأمروني به 212 00:26:42,219 --> 00:26:43,762 ها هى ذا 213 00:26:48,975 --> 00:26:52,604 أتعرف هذا الشخص ؟ - أجل ، إنه أحد تابعيني - 214 00:26:52,729 --> 00:26:55,982 آسفة . كان يجب أن أعلم 215 00:26:56,358 --> 00:26:58,110 يمكنك الذهاب 216 00:27:33,103 --> 00:27:38,358 "من الأرض لـــ "ديف يمكنك الرحيل الأن 217 00:27:46,575 --> 00:27:50,328 إذن ، ماذا لدينا من على القائمة ؟ قوليهم لي 218 00:27:50,370 --> 00:27:55,542 "أول مشتبه به ، رئيسة "بلوم و توب مالكة متجر بيع الزهور 219 00:27:55,584 --> 00:27:57,836 لا ، ليس هى - حسنًا - 220 00:27:57,878 --> 00:27:59,046 ...ننتقل للتالي 221 00:27:59,087 --> 00:28:02,382 تشاد كيني" ، مالك متجر" "إستف ابير" 222 00:28:05,427 --> 00:28:08,513 لا أعتقد هذا - مرحبًا ؟ - 223 00:28:11,600 --> 00:28:14,269 صباح الخير ، أصدقائي 224 00:28:14,311 --> 00:28:19,232 أنا ، "إدواردو بيريز" مالك ،"مطعم "صلصا واي صلصا 225 00:28:19,274 --> 00:28:22,652 في المركز التجاري ، الأن نعمل لوجبة الإفطار 226 00:28:22,694 --> 00:28:26,448 وأنتم تكونون ؟ - جرو" وهذه"لوسي" ونحن غالقون المتجر" - 227 00:28:26,490 --> 00:28:31,286 هذا سيأخذ دقيقة واحدة "أنا أقيم حفل "سينكو دي مايو 228 00:28:31,328 --> 00:28:37,334 وسوف أحتاج لــ 200 من أفضل كب كيك ، الخاص بكم . مزين بـــ 229 00:28:37,376 --> 00:28:41,588 بالعلم المكسيكي إنه يبدو مثل هذا 230 00:28:42,798 --> 00:28:44,341 ماذا تعتقدون ؟ 231 00:28:46,093 --> 00:28:47,719 أبعده 232 00:28:49,554 --> 00:28:53,558 على أي حال ، يجب أن أذهب حيث أننا إتفقنا ، سآتي لأخذهم الإسبوع المقبل 233 00:28:53,558 --> 00:28:57,813 طاب يومكم . إحضروا لزيارتي في أي وقت لو واتتكم الفرصة ، موافقين ؟ 234 00:29:00,774 --> 00:29:04,945 ومرحبًا بكم في عائلة المركز التجاري 235 00:29:11,910 --> 00:29:14,621 "إلماتشو" - ماذا ؟ - 236 00:29:14,663 --> 00:29:17,999 هذا غير ممكن - ما...ماذا غير ممكن ؟ - 237 00:29:18,875 --> 00:29:24,381 هذا الرجل ، يبدو بالضبط مثل مجرم "يدعى ، "إلماتشو 238 00:29:24,381 --> 00:29:26,800 ...من حوالي عشرون سنة مضت 239 00:29:32,556 --> 00:29:35,517 ....كان قاسي ...كان خطرًا 240 00:29:35,559 --> 00:29:39,730 ....وكما يوحي الإسم كان رجولي للغاية 241 00:29:49,573 --> 00:29:55,495 كن لديه سمعة بالقيام بالسطو بإستخدام يدية العارية 242 00:29:56,705 --> 00:30:02,335 لكن للآسف ، مثل كل العظماء ....إلماتشو" ، رحل ، سريعًأ" 243 00:30:02,586 --> 00:30:05,422 مات بأكثر الطرق رجولية 244 00:30:05,464 --> 00:30:11,720 يمتطي سمكة قرش، و مع 250.000 عود ، ديناميت مربوطين لصدره 245 00:30:11,762 --> 00:30:15,766 لداخل فوهة بركان نشط 246 00:30:18,226 --> 00:30:24,858 لقد كان أمرًا مجيدًا - أجل ، يبدو أن "إلماتشو" ميت - 247 00:30:24,858 --> 00:30:29,571 لم يجدوا جثته مطلقًا . لا ، كل ما وجدوه 248 00:30:29,613 --> 00:30:32,949 كان كومة ، من شعر الصدر المحروق 249 00:30:32,991 --> 00:30:37,162 "هذا الوجه، لابد أن يكون "إلماتشو 250 00:30:37,204 --> 00:30:41,041 إذن ما قولك لأن نقتحم مطعمه الليلة 251 00:30:41,083 --> 00:30:48,548 أجل ، هذا جيد. لأني أخبركِ ، لو أن "أي أحد لديه مصل "بي أكس 41 252 00:30:48,757 --> 00:30:50,133 فهو هذا الشخص 253 00:30:52,928 --> 00:30:56,723 حسنًا ، تم الإنتهاء من الواجب ، تم إرتداء المنامة ، تم غسل الأسنان . وقت الفراش 254 00:30:56,765 --> 00:30:59,976 ما سبب العجلة ؟ - أنا فقط ، لدي الكثير من العمل - 255 00:31:00,018 --> 00:31:03,605 عمل ؟ أي نوع من العمل ؟ - عمل مهم للغاية - 256 00:31:03,647 --> 00:31:05,774 لذا ، الأحضان ، القبلًات 257 00:31:05,816 --> 00:31:08,610 طابت ليلتكن ، نوم هانيء ...لا تدعوا حشرات الفراش 258 00:31:08,944 --> 00:31:09,653 ماذ....؟ 259 00:31:09,653 --> 00:31:14,074 لكنك قلت أنك ستساعدني أن أتدرب على جزئي في عرض يوم الأم 260 00:31:14,908 --> 00:31:18,453 حسنٌ ، حسنٌ دعيني أسمعها ، سريعًا 261 00:31:18,377 --> 00:31:22,098 ".هي تقبل مكان جرحي" ".هي تمشط شعري" 262 00:31:22,297 --> 00:31:25,176 ."أمي هي الأفضل في الدنيا" 263 00:31:25,342 --> 00:31:28,221 "نحن نحبكم أيتها الأمهات الى الأبد" 264 00:31:28,804 --> 00:31:31,648 !هذا كان شيئا مختلفا بالتأكيد 265 00:31:31,807 --> 00:31:34,777 أحببت حقا كيف ابتسمت في النهاية 266 00:31:34,935 --> 00:31:42,201 دعينا نحاول مرة أخرى أقل تشبها بالموتى الأحياء 267 00:31:42,275 --> 00:31:43,322 أتفقنا؟ - أتفقنا - 268 00:31:43,402 --> 00:31:46,451 ".هي تقبَل مكان جرحي" ."هي تمشط شعري" 269 00:31:46,530 --> 00:31:48,328 !ممتاز حان وقت الذهاب 270 00:31:48,407 --> 00:31:50,956 لاأظن أنه يجدر بي آداء الأغنية 271 00:31:51,034 --> 00:31:53,332 ماذا ... مالذي تعنينه ؟ 272 00:31:53,412 --> 00:31:55,130 لماذا لا تريدين تأدية الأغنية ؟ 273 00:31:55,997 --> 00:31:58,591 حسنا ,أنت لا تحتاجين أما لآداء الأغنية 274 00:31:58,667 --> 00:32:01,420 أنا أقصد افعلي كما فعلت في يوم الآباء 275 00:32:01,503 --> 00:32:03,005 لم تواجهي صعوبة في تلك المناسبة 276 00:32:04,089 --> 00:32:05,511 هذا أمر مختلف 277 00:32:05,674 --> 00:32:10,646 حسنا اذا ,ربما ,يمكنك استعمال مخيلتك 278 00:32:10,804 --> 00:32:13,603 أتريد أن أتخيل بأن لدي أما ؟ بالضبط 279 00:32:13,723 --> 00:32:16,476 أجل ,تستطيعين فعل ذلك أليس كذلك ؟ 280 00:32:16,560 --> 00:32:18,688 أجل !أنا أفعل هذا طوال الوقت 281 00:32:18,812 --> 00:32:20,189 !(شكرا لك ,(غرو 282 00:32:23,358 --> 00:32:25,952 ,حسن اذا 283 00:32:51,845 --> 00:32:54,064 ...كلا ,انتظروا 284 00:32:54,181 --> 00:32:56,309 ...من فضلكم 285 00:32:56,391 --> 00:32:59,565 كيفين) (جيري) راقبا الفتيات بدلا مني؟) 286 00:32:59,686 --> 00:33:03,065 !دايف) (ستيويرت) رافقاني هيا) 287 00:33:05,650 --> 00:33:06,993 !هيا 288 00:33:38,183 --> 00:33:39,480 !كلأ 289 00:34:59,806 --> 00:35:03,310 نحن أبطال النينجا لا نحدث أي صوت 290 00:35:03,518 --> 00:35:05,612 صحيح 291 00:35:10,442 --> 00:35:13,036 حسنا ,(آل ماتشو) سيُقضى عليك 292 00:35:13,111 --> 00:35:15,159 !انتظر، انتظر - ماذا؟ - 293 00:35:16,323 --> 00:35:17,916 ماذا تفعل؟ 294 00:35:17,991 --> 00:35:20,619 أتأكد من عدم وجود أشعة ليزر 295 00:35:21,870 --> 00:35:23,122 !انه مجرد مطعم 296 00:35:23,246 --> 00:35:24,748 تجهل أبدا أي نوع من الأفخاخ قد ينصبها هذا الشخص 297 00:35:26,499 --> 00:35:28,843 لايوجد أي أفخاخ هنا 298 00:35:30,211 --> 00:35:31,929 !أخبرتك 299 00:35:42,223 --> 00:35:44,567 انها مجرد دجاجة 300 00:35:44,893 --> 00:35:46,941 هل أنت ضائعة أيتها الصغيرة ؟ 301 00:35:47,062 --> 00:35:48,985 لاشك أنك ضائعة 302 00:35:49,105 --> 00:35:50,948 !انها كلب حراسة 303 00:35:55,570 --> 00:35:57,743 !كلا ,كلا ,كلا !ابتعديها عني 304 00:36:05,330 --> 00:36:07,003 !أمسكتك 305 00:36:11,920 --> 00:36:13,263 !أمسكت بها 306 00:36:32,440 --> 00:36:34,989 ما خطب هذه الدجاجة؟ 307 00:36:35,652 --> 00:36:39,623 اسمع، هذه دجاجة حمقاء 308 00:36:40,115 --> 00:36:41,287 أليس كذلك؟ 309 00:36:41,408 --> 00:36:43,331 حسنٌ، لنذهب 310 00:36:50,291 --> 00:36:52,009 هل أحضرت أيّ شىء؟ 311 00:36:52,085 --> 00:36:53,632 كلأ، ليس بعد 312 00:36:53,712 --> 00:36:57,512 لكن، مهلًا، يمكنكَ ان تعثر على شيئاً بهذه النظارات الواقية للأشعة السينية 313 00:37:05,390 --> 00:37:07,643 كيف الأمور تجري؟ هيا أخبرني 314 00:37:08,510 --> 00:37:09,237 ماذا هناك؟ 315 00:37:09,237 --> 00:37:10,164 هل من خطب؟ 316 00:37:10,164 --> 00:37:12,393 !هذه صورة لن أستطيع اخراجها من مخيلتي أبدا 317 00:37:21,776 --> 00:37:22,978 !كنت متأكدا من ذلك 318 00:37:23,894 --> 00:37:25,096 !السائل هنا 319 00:37:25,096 --> 00:37:26,324 !حسنٌ ,دعنا نحضره 320 00:37:28,640 --> 00:37:30,444 !هذا سيكون ممتعا 321 00:37:36,682 --> 00:37:37,885 !وجدتك 322 00:37:38,262 --> 00:37:39,465 ماهذا 323 00:37:39,465 --> 00:37:40,693 الوصفة السرية للسالسا 324 00:37:40,693 --> 00:37:41,921 !هذه سالسا 325 00:37:42,547 --> 00:37:43,549 ياالهي 326 00:37:50,064 --> 00:37:52,770 سأقتل شخصا ما الليلة 327 00:37:59,021 --> 00:38:00,323 !(بوليتو) 328 00:38:01,128 --> 00:38:02,030 (بوليتو) 329 00:38:02,030 --> 00:38:03,597 بوليتو) هل تستطيع سماعي؟) 330 00:38:04,954 --> 00:38:07,860 من يستطيع فعل شيء مماثل لدجاجة لطيفة مثلك؟ 331 00:38:09,247 --> 00:38:10,449 من هناك؟ 332 00:38:11,998 --> 00:38:13,927 هل ستخرج أم ستجعلني أدخل اليك؟ 333 00:38:24,306 --> 00:38:25,308 !توقفا 334 00:38:26,524 --> 00:38:27,726 !عيناي 335 00:38:28,752 --> 00:38:30,255 !اتصل بأتباعك 336 00:38:31,503 --> 00:38:32,905 !شغلا السيارة وتعالا لاخراجنا 337 00:38:45,718 --> 00:38:47,020 وأخيرا 338 00:38:51,288 --> 00:38:52,190 !نحن هنا 339 00:38:52,190 --> 00:38:53,117 نحن هنا 340 00:38:53,590 --> 00:38:54,792 نحن 341 00:38:55,523 --> 00:38:56,526 هنا 342 00:39:03,097 --> 00:39:04,099 !تمسكي جيدا 343 00:39:15,220 --> 00:39:17,224 !أمسكت بكما الآن 344 00:39:53,071 --> 00:39:54,774 !مرحى !مثلجات 345 00:40:52,367 --> 00:40:53,570 غرو) ,هاهو ذا) 346 00:40:54,263 --> 00:40:55,265 المشتبه به رقم 8 347 00:40:55,265 --> 00:40:56,493 (فلويد ايغل سان) 348 00:40:56,819 --> 00:40:58,222 حسنٌ ,اذا 349 00:40:58,547 --> 00:40:59,550 أنظر ان كنت تستطسع الاقتراب أكثر 350 00:40:59,550 --> 00:41:00,577 انطلق 351 00:41:00,577 --> 00:41:01,504 !انطلق 352 00:41:11,867 --> 00:41:13,069 حسنٌ 353 00:41:13,847 --> 00:41:14,748 ماه 354 00:41:15,585 --> 00:41:16,487 كلا 355 00:41:16,712 --> 00:41:17,714 !هذا غير مطمئن 356 00:41:20,998 --> 00:41:22,000 !أنت ,انتظر 357 00:41:29,581 --> 00:41:30,583 !(أهلا ,(غرو 358 00:41:30,994 --> 00:41:31,896 !أهلا ,فتيات 359 00:41:31,896 --> 00:41:33,231 مالذي تفعلنه هنا؟ 360 00:41:33,231 --> 00:41:34,960 !حسنٌ ,فكرنا بزيارتك في مكان عملك 361 00:41:35,856 --> 00:41:38,161 اذا ,هل تنقذ العالم وأنت في مكب النفايات؟ 362 00:41:39,889 --> 00:41:40,716 استهزئي 363 00:41:40,716 --> 00:41:42,344 !أهلا! ها أنت ذا 364 00:41:43,071 --> 00:41:44,073 من هؤلاء؟ 365 00:41:44,500 --> 00:41:46,002 لوسي) ,انهن بناتي) 366 00:41:46,429 --> 00:41:48,031 (مارغو) (ايديث) و(أغنس) 367 00:41:48,658 --> 00:41:49,860 (أيتها الفتيات هذه(لوسي 368 00:41:50,197 --> 00:41:51,401 لوسي) ,هؤلاء بناتي) 369 00:41:51,626 --> 00:41:52,528 مرحبا 370 00:41:52,528 --> 00:41:53,355 أهلا 371 00:42:01,887 --> 00:42:03,090 هل أنت عزباء؟ 372 00:42:04,158 --> 00:42:05,360 ياالهي 373 00:42:05,586 --> 00:42:07,491 !أنتن أنا لدي فكرة 374 00:42:07,491 --> 00:42:09,720 ,بما أنه أنا و(لوسي) لدينا الكثير من العمل 375 00:42:10,045 --> 00:42:12,050 لماذا لا تذهبن لاستكشاف المركز التجاري؟ 376 00:42:12,608 --> 00:42:15,313 اذهبن واشترين شيئا لا نفع منه 377 00:42:15,313 --> 00:42:17,042 بعض ضمادات الرأس 378 00:42:17,042 --> 00:42:18,671 هل ستتزوج (لوسي)؟ 379 00:42:18,996 --> 00:42:20,600 هل جننتي؟ 380 00:42:20,600 --> 00:42:22,629 كلا !انها شريكتي في العمل فقط 381 00:42:22,955 --> 00:42:24,157 بالاضافة الى أنك تحبها 382 00:42:24,157 --> 00:42:24,984 !أنت تحبها 383 00:42:24,984 --> 00:42:25,811 !أنت تحبها 384 00:42:26,036 --> 00:42:27,940 !أنت تحبها جدا جدا 385 00:42:27,940 --> 00:42:29,169 حسنٌ ,يكفي 386 00:42:29,394 --> 00:42:31,098 هذه أكاذيب بحتة انها لا تعجبني حتى 387 00:42:31,098 --> 00:42:32,225 والآن اذهبن للاستمتاع 388 00:42:35,211 --> 00:42:36,112 !كدت أنسى 389 00:42:37,188 --> 00:42:38,590 !حظا سعيدا في انقاذ العالم 390 00:42:38,590 --> 00:42:39,817 !(الى اللقاء (غرو 391 00:42:43,889 --> 00:42:45,593 الأطفال ,أليس كذلك؟ 392 00:42:45,919 --> 00:42:47,522 انهن ظريفات 393 00:42:47,522 --> 00:42:49,452 هؤلاء الفتيات يحببنك كثيرا 394 00:42:49,877 --> 00:42:51,079 أظن أنك أب لطيف 395 00:42:52,538 --> 00:42:54,743 أنا لطيف جدا 396 00:43:04,887 --> 00:43:05,989 هذا يعد سرقة 397 00:43:05,989 --> 00:43:08,218 الا ان كانت أمنيتي الحصول على الكثير من القطع النقدية المجانية 398 00:43:12,202 --> 00:43:15,208 ?هذا اليوم الممطر مؤقت ? 399 00:43:15,433 --> 00:43:18,641 ?التباين هو السبب في الحصول عليه ? 400 00:43:18,641 --> 00:43:23,977 ?لأن الشمس وراء السحاب ? ? بعيدا ,بعيدا ,بعيدا ,بعيدا ? 401 00:43:23,977 --> 00:43:27,409 ?بعيدا ,بعيدا ,بعيدا ,بعيد ? ? (أهلا عزيزتي! ) ? 402 00:43:27,409 --> 00:43:31,041 ? لذلك نفخت في الفتيل ? ? (نفخت في الفتيل) ? 403 00:43:31,041 --> 00:43:34,574 ?حسنٌ هذا يحصل لكل منا ? ? (يحصل لكل منا) ? 404 00:43:34,574 --> 00:43:37,806 ?عندما أزف أخبارا رائعة ? ? (أزف أخبارا رائعة) ? 405 00:43:37,806 --> 00:43:39,936 ?يمكن أن يتغير الجو ? ? (يتغير) يتغير (يتغير) يتغير (يتغير) يتغير (يتغير) ? 406 00:43:39,936 --> 00:43:41,163 لديك نظارات جميلة 407 00:43:41,589 --> 00:43:42,491 شكرا لك 408 00:43:43,631 --> 00:43:44,633 (أنا (أنتونيو 409 00:43:45,058 --> 00:43:45,960 (أنا (مارغو 410 00:43:47,109 --> 00:43:48,612 لقد كنت ذاهبا لاشتراء بعض الكعك 411 00:43:49,397 --> 00:43:50,599 هل تريدين الانضمام الي؟ 412 00:43:50,599 --> 00:43:51,827 أكيد 413 00:43:53,492 --> 00:43:54,695 (أنا (مارغو 414 00:44:03,367 --> 00:44:05,573 سألتحق بكم لاحقاً 415 00:44:05,998 --> 00:44:07,200 !الى اللقاء 416 00:44:09,025 --> 00:44:11,431 !"سأكون أول من يقول "مقرف 417 00:44:11,656 --> 00:44:12,958 !(علينا أن نخبر (غرو 418 00:44:18,283 --> 00:44:19,487 حسنٌ ,سأدخل 419 00:44:19,942 --> 00:44:22,948 "اذا التقط أي أثر للمصل الكاشف سيصدر رنينا 420 00:44:22,948 --> 00:44:26,180 وسيحدث صوتا مشابها لهذا 421 00:44:26,180 --> 00:44:28,410 حسنٌ ,لقد فهمت ,فهمت 422 00:44:35,581 --> 00:44:36,784 ,مرحبا بك 423 00:44:37,242 --> 00:44:38,445 "في "نادي النسر للشعر 424 00:44:39,408 --> 00:44:40,611 انه وقت ظهورك 425 00:44:41,906 --> 00:44:43,108 (سيد(غرو 426 00:44:44,554 --> 00:44:45,757 هل تعرف اسمي؟ 427 00:44:47,763 --> 00:44:50,569 ,عندما ينتقل أحد غريب الى هذا المركز التجاري 428 00:44:51,129 --> 00:44:54,336 فمن شأني أن أعرف كل شيء عنه 429 00:44:54,691 --> 00:44:55,492 أنت أصلع 430 00:44:58,724 --> 00:44:59,926 أنا أعرف أنك لا تريد الاعتراف بذلك 431 00:45:00,697 --> 00:45:02,301 "لم ألتقط أي شيء بعد" 432 00:45:02,301 --> 00:45:03,529 أظن أن عليك أن تلقي نظرة في الأرجاء 433 00:45:11,810 --> 00:45:13,614 هذا يبدو مثيرا للاهتمام 434 00:45:13,614 --> 00:45:14,842 ماهذه؟ 435 00:45:14,842 --> 00:45:16,472 سأعتبر بأنك محب للفن؟ 436 00:45:16,472 --> 00:45:17,298 "السائل ليس هنا " 437 00:45:17,298 --> 00:45:18,225 كلا ,ليس كثيرا 438 00:45:22,399 --> 00:45:25,004 ماذا عن هذه الحلية المذهلة؟ 439 00:45:25,874 --> 00:45:28,780 أنا بالكاد أطلق عليها حلية سيد (غرو) - كلاّ, شكراً - 440 00:45:28,780 --> 00:45:29,807 لا يهمني 441 00:45:37,568 --> 00:45:38,771 "انتظر أظن أن هناك شيئاما " 442 00:45:38,771 --> 00:45:39,798 "خلف الجدار 443 00:45:39,798 --> 00:45:41,526 ماذا لدينا هنا؟ 444 00:45:41,526 --> 00:45:43,656 انها مجموعة الشعور الاصطناعية خاصتي 445 00:45:43,982 --> 00:45:44,984 يجدر بك أن تأخذ واحدا 446 00:45:44,984 --> 00:45:46,011 كلا شكرا 447 00:45:46,011 --> 00:45:47,439 اذا مالذي يوجد خلف 448 00:45:47,439 --> 00:45:48,567 هذا الجدار؟ 449 00:45:48,567 --> 00:45:49,894 !أنت !أنظر الي !ركز 450 00:45:50,320 --> 00:45:51,021 "(غرو)" 451 00:45:51,021 --> 00:45:53,953 ,أنا أعدك أن هذا الشعر سيحولك 452 00:45:53,953 --> 00:45:57,986 "من "بشع" الى "لاتقاوم 453 00:45:59,280 --> 00:46:00,884 !مارغو) لديها حبيب) 454 00:46:00,884 --> 00:46:02,412 !وسيذهبون في موعد 455 00:46:03,038 --> 00:46:05,243 !موعد؟! حبيب؟!ماذا 456 00:46:18,104 --> 00:46:19,307 !هاهي ذي 457 00:46:31,387 --> 00:46:32,891 أنت ظريف 458 00:46:33,116 --> 00:46:33,918 !مقزز 459 00:46:34,343 --> 00:46:35,947 !أنظر ,انهما واقعان في الحب 460 00:46:35,947 --> 00:46:38,234 !كلا كلا كلا لاتقولي هذا كلا كلا كلا 461 00:46:39,040 --> 00:46:43,650 وحلمي ,هو أن ألعب الألعاب الالكترونية كوظيفة 462 00:46:43,650 --> 00:46:44,677 !واااااو 463 00:46:45,366 --> 00:46:46,570 أنت شخصية معقدة 464 00:46:47,680 --> 00:46:48,682 (مارغو) 465 00:46:49,123 --> 00:46:50,326 مالذي يجري هنا؟ 466 00:46:50,914 --> 00:46:52,116 (غرو) 467 00:46:52,116 --> 00:46:53,686 (هذا (أنتونيو 468 00:46:53,912 --> 00:46:55,114 (وأنا(مارغو 469 00:46:55,540 --> 00:46:57,143 (وأنا (لاما دينغ دونغ 470 00:46:57,143 --> 00:46:57,970 من يهتم 471 00:46:57,970 --> 00:46:59,198 دعونا نذهب 472 00:47:29,862 --> 00:47:31,566 تذكرة الطعام المجانية لأيام الخميس 473 00:47:41,929 --> 00:47:43,132 !أبي 474 00:47:46,694 --> 00:47:49,900 !سعيد لرؤيتك مرة أخرى ياصديقي 475 00:47:50,227 --> 00:47:52,631 اذا لقد تعرفتم على أبي سابقا 476 00:47:53,448 --> 00:47:54,951 ماذاوالدك؟ 477 00:47:54,951 --> 00:47:58,829 أجل !انه عالم صغير مجنون نعيش فيه 478 00:47:58,829 --> 00:48:01,160 نعال ,اجلس !دعني أجلب لك سيئا ما 479 00:48:02,496 --> 00:48:04,099 !أنظروا لهذا 480 00:48:05,962 --> 00:48:07,590 !انها تحبني 481 00:48:08,846 --> 00:48:11,651 أنا آسف (بوليتو) عادة 482 00:48:11,651 --> 00:48:12,578 ودود جدا 483 00:48:13,323 --> 00:48:14,025 لقد عانى ليلة عصيبة 484 00:48:18,101 --> 00:48:19,930 يخدر نبا الذهاب 485 00:48:19,930 --> 00:48:20,857 بنات ,هيا نذهب 486 00:48:20,857 --> 00:48:22,184 هذه حفلة 487 00:48:22,610 --> 00:48:25,516 الحب بين الشباب جميل أليس كذلك؟ 488 00:48:25,516 --> 00:48:26,763 !كلا 489 00:48:27,088 --> 00:48:30,095 كلا ,انهما ليسا حبيبان ,انهما لايعرفان بعضهنا حتى 490 00:48:31,418 --> 00:48:32,921 أنت محق يا رفيقي 491 00:48:33,347 --> 00:48:35,852 عليهما أنت يتعارفا أكثر 492 00:48:35,852 --> 00:48:37,080 ,(أنتونيو) 493 00:48:37,080 --> 00:48:40,011 لما لا تدعو حبيبتك وعائلتها؟ 494 00:48:40,437 --> 00:48:42,141 وحفلة الخامس من مايو 495 00:48:42,141 --> 00:48:43,168 كلا كلا 496 00:48:43,168 --> 00:48:44,395 !بلى 497 00:48:59,241 --> 00:49:00,844 معذرة, (آل ماتشو)؟ 498 00:49:01,392 --> 00:49:05,602 ألم نبعده من لائحة المشتبهين بعد حادثة السالسا؟ 499 00:49:05,602 --> 00:49:07,831 ,أجل ,ولكن لقد طرأت بعض المستجدات 500 00:49:07,831 --> 00:49:11,063 وأنا أخبرك بأن هذا هو المنشود 501 00:49:11,288 --> 00:49:13,494 عليكم اعتقاله فورا 502 00:49:13,919 --> 00:49:14,922 !,أيضا 503 00:49:14,922 --> 00:49:17,152 واينه المخادع الجذاب 504 00:49:17,152 --> 00:49:19,883 أنا متأكد بأنه متورط أيضا 505 00:49:20,541 --> 00:49:21,743 !الابن ,متورط 506 00:49:21,968 --> 00:49:22,970 !عليكم اعتقال الابن 507 00:49:23,296 --> 00:49:26,804 أظن بأن الابن هو العقل المدبر 508 00:49:26,804 --> 00:49:30,937 !لديه نظرة ,نظرة شيطانية ,لاتعجبني 509 00:49:31,163 --> 00:49:33,168 أجل ولكنك لاتقدم أدلة 510 00:49:33,168 --> 00:49:36,399 ,بأدلة أو بدون أدلة ,أنا أتبع غريزتي وغريزتي تخبرني 511 00:49:36,399 --> 00:49:38,729 (هذا هو المنشود ,هذا (آل ماتشو 512 00:49:38,729 --> 00:49:39,656 ,أسجنوه 513 00:49:40,082 --> 00:49:41,285 ,أسجنو الابن 514 00:49:41,710 --> 00:49:42,913 !لاتنسوا الابن 515 00:49:42,913 --> 00:49:45,443 !هذا الولد يرعبني 516 00:49:45,716 --> 00:49:47,921 ياالهي 517 00:49:48,165 --> 00:49:52,374 ,ولكن من الناحية الأقل جنونا 518 00:49:53,373 --> 00:49:56,380 غرو) اكتشف آثارا للمصل في محل الشعر المستعار) 519 00:49:56,975 --> 00:49:58,578 مثير للاهتمام 520 00:49:58,578 --> 00:50:00,207 أجل !ولكن من الذي جعل هذا ممكنا؟ 521 00:50:00,933 --> 00:50:02,762 هذا الشخص هو وجده 522 00:50:02,988 --> 00:50:03,890 مذهل ,أليس كذلك؟ 523 00:50:03,890 --> 00:50:04,917 كلا ,أقصد 524 00:50:04,917 --> 00:50:06,144 !صحيح ,ولكن ليس هو 525 00:50:06,144 --> 00:50:07,973 (ان (آل ماتشو 526 00:50:07,973 --> 00:50:09,200 ,(سيد (غرو 527 00:50:09,200 --> 00:50:10,228 من فضلك 528 00:50:10,228 --> 00:50:12,458 كلا ,انه هو سوف أثبت لكم ذلك 529 00:50:14,558 --> 00:50:15,761 غرو) بحقك) 530 00:50:19,243 --> 00:50:21,047 (انه متأكد بأنه (آل ماتشو 531 00:50:22,447 --> 00:50:23,649 أيمكنك اخباره؟ 532 00:50:42,345 --> 00:50:45,352 ?في وقت الصيف أني يكون الهواء عليل ? 533 00:50:45,352 --> 00:50:48,584 ? يمكنك أن ترتقي وتلامس السماء ? 534 00:50:49,492 --> 00:50:52,197 ? يمكننا الذهاب لصيد الأسماك أو للسباحة في البحر? 535 00:50:53,621 --> 00:50:54,824 ?نحن سعداء على الدوام ? 536 00:50:55,250 --> 00:50:57,655 ?الحياة منحت لنعيشها ,هذه فلسفتنا في الحياة ? 537 00:50:59,890 --> 00:51:01,194 ?هيا غني معنا ? 538 00:51:03,949 --> 00:51:05,177 ? أجل نحن سعداء ? 539 00:51:27,398 --> 00:51:28,200 !أعطني هذا 540 00:51:36,215 --> 00:51:37,142 (كيفن) 541 00:51:37,142 --> 00:51:38,370 شبكة الاتصال اللاسلكي تعطلت 542 00:51:39,859 --> 00:51:40,861 كيفين)؟) 543 00:51:41,387 --> 00:51:42,591 ,(ليكس) 544 00:51:42,591 --> 00:51:43,818 أين (كيفين) بحق الجحيم؟ 545 00:51:45,357 --> 00:51:49,667 حسنٌ ,علينا اعادة النظر في عدد أيام العطلة التي تأخذونها 546 00:51:49,667 --> 00:51:51,596 !لا أجد أحدا هذه الأيام 547 00:51:52,899 --> 00:51:54,703 (غرو) انها (جيليان) 548 00:51:56,226 --> 00:51:57,629 !لدي أخبار رائعة 549 00:51:58,054 --> 00:52:00,159 معي صديقتي (شانون) هنا معي 550 00:52:00,159 --> 00:52:02,389 لقد كنت أفكر أنه يمكنكما أن تدردشا قليلا 551 00:52:02,389 --> 00:52:03,616 أنت تعرف ,تبادلا بعض الأخبار 552 00:52:03,616 --> 00:52:04,843 وانظرا ان كنتما قد تتفقان 553 00:52:06,497 --> 00:52:07,700 !افتح الباب 554 00:52:08,226 --> 00:52:10,030 !(أغنس) (أغنس) 555 00:52:10,030 --> 00:52:11,859 أخبري ل(جيليان) بأنني لست هنا 556 00:52:12,652 --> 00:52:13,854 !غرو) ليس هنا) 557 00:52:13,854 --> 00:52:15,483 هل أنت متأكدة؟ 558 00:52:15,708 --> 00:52:17,412 !أجل ,لقد أخبرني للتو 559 00:52:20,038 --> 00:52:21,841 أقصد كلا لم يخبرني الآن 560 00:52:23,169 --> 00:52:24,890 أغنس) أين (غرو)؟) 561 00:52:26,635 --> 00:52:28,038 انه يضع أحمنر الشفاه 562 00:52:29,918 --> 00:52:31,321 انه يسحق في الذباب 563 00:52:32,796 --> 00:52:34,700 !انه يقظع في رأسه 564 00:52:36,402 --> 00:52:38,406 انهفي المرحاض؟ 565 00:52:39,739 --> 00:52:41,643 (أنا أعلم أنك بالداخل(غرو 566 00:52:41,643 --> 00:52:43,672 لايمكنك أن تتملص هذه المرة 567 00:52:50,317 --> 00:52:53,523 علي أن أقر لك بأنني كنت عصبية حول هذه الليلة 568 00:52:53,523 --> 00:52:56,455 أنا أقصد بأن هناك الكثير من المزيفين 569 00:52:57,819 --> 00:52:59,023 أجل ,هذا صحيح 570 00:53:01,807 --> 00:53:03,411 اذا ,هل تمارس التمارين الرياضية؟ 571 00:53:03,411 --> 00:53:04,137 في الحقيقة 572 00:53:04,137 --> 00:53:05,365 أنا أقصد ,من الواضح بأنك لا تفعل 573 00:53:05,365 --> 00:53:07,094 ولكن هلا فكرت بفعل ذلك؟ 574 00:53:08,021 --> 00:53:10,550 (اللياقة البدنية مهمة جدا بالنسبة ل(شانون 575 00:53:10,877 --> 00:53:12,580 كما هو واضح ,صحيح؟ 576 00:53:14,587 --> 00:53:15,790 أجل هذا صحيح 577 00:53:16,348 --> 00:53:17,551 !أنظر 578 00:53:17,551 --> 00:53:18,834 ,نحن في مطعم 579 00:53:19,059 --> 00:53:20,263 أتعرفين ذلك؟ 580 00:53:22,076 --> 00:53:23,278 (طعام حمول للمنزل باسم (لوسي 581 00:53:23,617 --> 00:53:24,619 أجل ,أعذريني للحظة 582 00:53:39,958 --> 00:53:42,362 شكرا جزيلا 583 00:53:42,362 --> 00:53:42,989 لقد كنت 584 00:53:42,989 --> 00:53:44,517 أعرف شخصا يمكنه أن يصححها لك في وقت قياسي 585 00:53:44,517 --> 00:53:46,747 !وستتكلم بشكل طبيعي مرة أخرى 586 00:53:49,402 --> 00:53:51,607 هل الجو حار هنا أم ماذا؟ 587 00:53:53,849 --> 00:53:55,552 مارأيك في الطعام؟ 588 00:53:56,687 --> 00:53:57,789 انتظر قليلا 589 00:53:57,789 --> 00:54:00,320 هل تضع شعرا مستعارا؟ 590 00:54:00,684 --> 00:54:01,485 ماذا؟ 591 00:54:01,485 --> 00:54:03,615 لا أظن ذلك 592 00:54:03,615 --> 00:54:04,842 عرفت ذلك 593 00:54:04,842 --> 00:54:06,069 أنت مزيف 594 00:54:06,069 --> 00:54:07,097 أنا أكره المزيفين 595 00:54:07,097 --> 00:54:09,126 !ماذا؟ كلا ,هذا شعري الطبيعي 596 00:54:09,126 --> 00:54:10,355 !كلا ,ليس كذلك 597 00:54:10,928 --> 00:54:12,131 أتعرف مالذي سأفعله؟ 598 00:54:12,131 --> 00:54:14,160 سأنتزع هذا من شعرك 599 00:54:14,160 --> 00:54:15,388 وأري الجميع 600 00:54:15,388 --> 00:54:17,217 كم أنت أصلع مزيف 601 00:54:17,217 --> 00:54:18,486 لا أظن ذلك أيتها الآنسة 602 00:54:28,351 --> 00:54:29,554 مرحبا 603 00:54:29,799 --> 00:54:30,700 مرحبا 604 00:54:30,700 --> 00:54:31,226 هل أنت 605 00:54:31,226 --> 00:54:32,153 (أهلا (غرو 606 00:54:32,153 --> 00:54:32,980 !مرحبا 607 00:54:32,980 --> 00:54:34,007 (لوسي) 608 00:54:34,007 --> 00:54:35,235 كيف حالك؟ 609 00:54:35,235 --> 00:54:37,364 يبدو أن رفيقتك قد فقدت الوعي 610 00:54:37,927 --> 00:54:40,233 يبدو أن أحدا أطلق عليها مهدئ الأعصاب 611 00:54:41,001 --> 00:54:42,705 لااااا 612 00:54:46,938 --> 00:54:48,942 أنا ألمح الى أن هذا ماحدث فعلا 613 00:54:49,856 --> 00:54:51,861 معذرة ,مالذي يجري هنا؟ 614 00:54:51,861 --> 00:54:52,888 ألا يعجبها الطعام؟ 615 00:54:52,888 --> 00:54:54,115 انها ,فقط أكثرت "تقصد أكثرت من الشرب" 616 00:54:56,309 --> 00:54:58,012 حسنٌ ’حسنٌ 617 00:54:59,553 --> 00:55:00,756 هلا أخذناها الى المنزل؟ 618 00:55:43,443 --> 00:55:44,645 أجل ,أظن أنك فعلتها 619 00:55:44,645 --> 00:55:46,575 لقد نلت أسوء موعد على الاطلاق 620 00:55:47,104 --> 00:55:48,308 أجل ,هذا صحيح 621 00:55:48,779 --> 00:55:49,981 لاتقلق 622 00:55:49,981 --> 00:55:51,710 لاتستطيع أن تصبح أسوء من هذا ,صحيح؟ 623 00:55:52,223 --> 00:55:54,328 ولكن اذا أصبحت يمكنك دائما أن تقترض سلاحي المهديء 624 00:55:54,328 --> 00:55:56,257 أنا أستعمله في واحد أو اثنين من مواعيدي 625 00:55:56,779 --> 00:55:58,583 ,أجل ,طالما أن المواعيد تستمر 626 00:55:59,384 --> 00:56:01,288 فيكفيني موعد واحد فقط 627 00:56:05,257 --> 00:56:06,460 حسنٌ 628 00:56:07,181 --> 00:56:08,083 تصبح على خير ,شريكي 629 00:56:10,919 --> 00:56:11,921 لقد كان هذا ممتعا 630 00:56:11,921 --> 00:56:14,152 أجل ,لقد كان ممتعا بشكل مفاجىئ 631 00:56:15,491 --> 00:56:16,393 وأيضا 632 00:56:16,393 --> 00:56:17,681 ,فقط بيني و بينك 633 00:56:18,541 --> 00:56:19,743 أنت تبدو أجمل وأنت أصلع 634 00:56:22,771 --> 00:56:23,975 !أراك غدا 635 00:56:27,470 --> 00:56:30,175 ?قد يبدو جنونيا ما أنا على وشك قوله ? 636 00:56:33,392 --> 00:56:36,098 ?لقد أشرقت الشمس فيمكنك الرحيل? 637 00:56:39,294 --> 00:56:41,900 ?أنا بالون هواء ساخن يمكنني أن أهيم في الفضاء ? 638 00:59:07,500 --> 00:59:08,778 اذا أفهم من هذا ,أن الموعد سار على نحو جيد؟ 639 00:56:43,127 --> 00:56:45,256 كلا, لقد كان رهيبا 640 00:56:45,582 --> 00:56:47,787 ? وأنا لا أبالي بأية حال عزيزتي ? 641 00:56:50,409 --> 00:56:51,411 ?لأنني سعيد ? 642 00:56:51,411 --> 00:56:55,644 ?صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن الغرفة بدون سطح ? 643 00:56:55,644 --> 00:57:01,882 ? لأنني سعيد صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن السعادة هي الحقيقة ? 644 00:57:01,882 --> 00:57:08,121 لأنني سعيد صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن السعادة تخللت اليكم ? 645 00:57:08,121 --> 00:57:14,359 ? لأنني سعيد صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن هذا ماعليكم فعله ? 646 00:57:15,745 --> 00:57:19,955 ?أحضروني وأحضرواسخريتكم ? 647 00:57:26,267 --> 00:57:32,481 ?لأنني سعيد صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن الغرفة بدون سطح ? 648 00:57:32,481 --> 00:57:38,719 ? لأنني سعيد صفقوا بحرارة اذا عرفتم ماأفضل ماتبرعون به ? 649 00:57:43,420 --> 00:57:45,324 سيد (رامسبوتم)؟ 650 00:57:45,324 --> 00:57:46,551 أهلا 651 00:57:46,778 --> 00:57:47,980 مالذي تفعله هنا؟ 652 00:57:47,980 --> 00:57:49,107 لقد ألقينا القبض عليه 653 00:57:49,107 --> 00:57:50,353 على من؟ 654 00:57:50,353 --> 00:57:51,581 (فلويد ايغل سان) 655 00:57:51,807 --> 00:57:54,813 ,عملاءنا وجدوا غرفة سرية في محله 656 00:57:55,640 --> 00:57:56,867 واكتشفوا هذه 657 00:57:56,867 --> 00:58:00,300 انها فارغة ولكننا وجدنا آثارا لمصل (بي أكس 41) فيها 658 00:58:01,418 --> 00:58:02,621 انه الرجل المنشود 659 00:58:02,621 --> 00:58:06,855 اذا ,عل الرغم من عدم كفاءتك لقد حللنا القضية 660 00:58:06,855 --> 00:58:08,082 !لقد تم تلفيق التهمة لي 661 00:58:08,863 --> 00:58:10,066 !لن تفلتوا بهذا 662 00:58:10,291 --> 00:58:11,494 !أبعدوا أيديكم عني 663 00:58:14,433 --> 00:58:15,335 حسن اذا 664 00:58:15,335 --> 00:58:16,562 والآن ماذا؟ 665 00:58:16,562 --> 00:58:19,595 والآن لك الحرية لتعود الى عملك 666 00:58:19,595 --> 00:58:22,124 المربى والهلام ,لذيذ 667 00:58:22,697 --> 00:58:26,405 (ويبدو أن العميلة (وايلد) ستحول الى فرعنا في (أستراليا 668 00:58:27,587 --> 00:58:28,790 أستراليا)؟) 669 00:58:28,790 --> 00:58:29,517 أجل 670 00:58:29,842 --> 00:58:31,346 ولكن شكرا لك على كل شيء 671 00:58:31,771 --> 00:58:33,875 وأنا أعني بذلك ,شكرا على لا شيء 672 00:58:34,893 --> 00:58:36,696 (مع أحر تحياتنا سيد (غرو 673 00:58:41,702 --> 00:58:42,704 مرحبا هناك 674 00:58:43,030 --> 00:58:43,732 أهلا 675 00:58:43,732 --> 00:58:45,159 اذا ,لقد قبضنا عليه 676 00:58:45,159 --> 00:58:46,086 !مرحى 677 00:58:46,413 --> 00:58:47,615 هذا رائع 678 00:58:48,685 --> 00:58:50,188 والآن سترحلين الى (أستراليا)؟ 679 00:58:50,765 --> 00:58:51,968 حسن ,هذا ليس رسميا بعد 680 00:58:51,968 --> 00:58:53,196 مازلت أفكر بذلك 681 00:58:53,621 --> 00:58:55,325 لقد بدأت أعمل على لكنتي 682 00:59:00,997 --> 00:59:02,600 اذا 683 00:59:03,458 --> 00:59:04,660 أنا متحمسة جدا 684 00:59:05,378 --> 00:59:06,582 عظيم 685 00:59:06,908 --> 00:59:09,113 حسنٌ ,حظا موفقا 686 00:59:09,438 --> 00:59:10,340 شكرا 687 00:59:10,766 --> 00:59:11,768 حظا موفقا لك أيظا 688 00:59:13,273 --> 00:59:15,779 هاك ,لقد أردت أن أعطيك هذا 689 00:59:16,104 --> 00:59:17,307 أحمر الشفاه الصاعق خاصتك؟ 690 00:59:17,633 --> 00:59:19,537 أجل ,مجرد تذكار 691 00:59:19,762 --> 00:59:21,566 أنت تعلم 692 00:59:21,566 --> 00:59:23,395 لأول مرة التقينا بها 693 00:59:24,013 --> 00:59:26,218 (شكرا لك (لوسي 694 00:59:27,279 --> 00:59:28,482 العميلة (وايلد)؟ 695 00:59:29,221 --> 00:59:31,426 يبدو أنهم يحتاجونك هناك 696 00:59:31,426 --> 00:59:32,353 اذا 697 00:59:32,353 --> 00:59:33,280 أجل 698 00:59:33,280 --> 00:59:34,507 من الأفضل لي الذهاب 699 00:59:36,242 --> 00:59:37,445 (الوداع(غرو 700 01:00:14,233 --> 01:00:15,436 لقد جلبت لك مظلة 701 01:00:20,180 --> 01:00:20,982 شكرا لك 702 01:00:20,982 --> 01:00:22,210 مالذي تفعله في الخارج ؟ 703 01:00:23,522 --> 01:00:26,730 أتتذكرين عندما قلت بأنني معجب ب(لوسي)؟ 704 01:00:28,174 --> 01:00:30,380 حسن ,يبدو أنه 705 01:00:31,600 --> 01:00:32,803 كنت محقة 706 01:00:33,229 --> 01:00:34,231 حقاً؟ 707 01:00:34,231 --> 01:00:35,658 أجل ,ولكن 708 01:00:36,830 --> 01:00:38,033 حسن ,سترحل من هنا 709 01:00:39,083 --> 01:00:40,887 ولن أراها مجددا 710 01:00:45,570 --> 01:00:47,374 هل هناك ما أستطيع فعله للمساعدة؟ 711 01:00:48,280 --> 01:00:49,482 لا أظن 712 01:00:50,008 --> 01:00:51,511 لا أظن ذلك ياحبيبة قلبي 713 01:00:53,283 --> 01:00:54,987 حسن ,هل هناك شيء تستطيع أنت فعله؟ 714 01:00:57,227 --> 01:00:59,131 (مرحبا (لوسي) هذا أنا (غرو 715 01:01:00,061 --> 01:01:00,863 أنا أعلم 716 01:01:00,863 --> 01:01:04,596 بأنه لحد الآن كانت علاقتنا مهنية بحتة