1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
تقديم به تمام پارسيزبانان جهان
2
00:00:23,000 --> 00:00:39,500
www.FarsiSubtitle.com
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
www.free-offline.org
4
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
www.Sorrow.ir
amirt6262subtitle.blogfa.com
5
00:00:52,656 --> 00:00:57,063
من نفرت انگيز 2
6
00:00:57,064 --> 00:01:02,173
زيرنويس از
Sorrow سميرا
امير طهماسبي BlackDeath حسين
7
00:01:02,176 --> 00:01:07,586
Sami.Sorrow@Gmail.com
sylar.1044@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
8
00:03:14,945 --> 00:03:18,495
سه هفته گذشته و هنوز
نتونستيم موضوع رو حل کنيم
9
00:03:19,116 --> 00:03:21,494
!بيارينش اينجا
10
00:03:21,660 --> 00:03:22,912
!بله قربان
11
00:03:43,362 --> 00:03:45,460
تولدت مبارک اگنس
12
00:03:46,810 --> 00:03:49,154
!اين بهترين جشنيه که تا حالا داشتم
13
00:04:03,952 --> 00:04:05,204
!آره
14
00:04:17,382 --> 00:04:20,431
!واي نه
!يه لولو داره مياد
15
00:04:25,849 --> 00:04:30,025
نهراسيد! زيرا که شواليههاي دلير
!براي نجاتمون اومدن
16
00:04:30,103 --> 00:04:31,195
!آررره
17
00:04:47,913 --> 00:04:50,666
نه. نه. نه
منظورت چيه که اون نمياد؟
18
00:04:50,791 --> 00:04:53,590
...اينجا يه حياط پر از دختر کوچولو هست که
19
00:04:53,752 --> 00:04:57,802
براي ديدن پري قصهها لحظه شماري ميکنن
20
00:04:57,881 --> 00:05:00,725
!بس کن
21
00:05:04,387 --> 00:05:08,642
!گوش کن! نميخوام پولم رو پس بگيرم
...ميخوام
22
00:05:08,809 --> 00:05:11,107
!خواهش ميکنم! التماس ميکنم
23
00:05:11,269 --> 00:05:13,613
ميدوني چيه؟
اميدوارم حالا که آرزوي چند تا دختر کوچولو رو خراب کردي
24
00:05:13,772 --> 00:05:16,116
!بتوني با وجدان آسوده بخوابي
25
00:05:17,442 --> 00:05:18,819
پس پري قصهها کي ميرسه؟
26
00:05:19,861 --> 00:05:21,534
!هر لحظه ممکنه برسه
27
00:05:21,655 --> 00:05:23,578
!آررررره
28
00:05:24,115 --> 00:05:25,241
!سرشون رو گرم کنين
29
00:05:40,340 --> 00:05:43,093
...خب... خب
30
00:05:43,260 --> 00:05:44,807
!بسيار خب. شعبده بازي ديگه کافيه
31
00:05:44,928 --> 00:05:45,929
!آآآآآه
32
00:05:48,098 --> 00:05:50,192
صبر کنين. شما هم شنيدين؟
33
00:05:50,350 --> 00:05:53,980
مثل صداي گرد جادويي ميمونه
34
00:05:54,104 --> 00:05:56,527
اين هم از پري قصهها
!اون اومد
35
00:05:56,606 --> 00:05:58,700
!ببينين
36
00:06:25,886 --> 00:06:29,936
من هستم
"گرو تينکربل"
37
00:06:30,056 --> 00:06:34,436
!جادوييترين پري قصهها
38
00:06:34,561 --> 00:06:38,611
من اومدم اينجا تا براي شاهزاده اگنس
39
00:06:38,773 --> 00:06:40,992
!يه تولد عالي آرزو کنم
40
00:06:41,109 --> 00:06:42,986
چطوري اينقدر چاق شدي؟
41
00:06:43,653 --> 00:06:45,371
...چون
42
00:06:45,488 --> 00:06:48,082
!چون خونهي من از آبنبات درست شده
43
00:06:48,241 --> 00:06:52,087
و بعضي وقتها به جاي
!اعصاب خردي، آبنبات ميخورم
44
00:06:52,287 --> 00:06:54,665
...چطوري اينقدر
45
00:06:54,789 --> 00:06:56,507
!بسيار خب. وقت کيک تولده
46
00:06:56,666 --> 00:06:57,792
!آرررره
47
00:07:01,212 --> 00:07:04,637
!ممنونم گرو تينکربل
!تو بهترين پري قصههايي
48
00:07:04,758 --> 00:07:08,058
!خواهش ميکنم دختر کوچولو
49
00:07:09,679 --> 00:07:14,185
"ميدونم که تو هستي "گرو
فقط داشتم جلوي بقيه بچهها نقش بازي ميکردم
50
00:07:18,438 --> 00:07:21,817
سلام گرو
!آقاي جشن برپا کن
51
00:07:21,983 --> 00:07:23,451
سلام جيليان
52
00:07:23,568 --> 00:07:26,697
ميخواستم يه چيزي بهت بگم
"راجع به دوستم "ناتالي
53
00:07:26,863 --> 00:07:32,836
...که اخيرا تنها شده و
54
00:07:32,911 --> 00:07:35,710
!نه. نه. ديگه حرفش رو هم نزن
!حرف بي حرف
55
00:07:35,872 --> 00:07:38,170
!بي خيال! اون خيلي دختر بلاييه
56
00:07:38,333 --> 00:07:41,303
آواز ميخونه و کلي وقت آزاد داره
57
00:07:41,461 --> 00:07:44,055
!قيافهي آدم زياد براش مهم نيست
58
00:07:44,214 --> 00:07:48,219
ببين جيلي. اين ممکن نيست
جدي ميگم. من همينطوري خوشحالم
59
00:07:48,385 --> 00:07:50,763
بسيار خب. باشه. ناتالي رو فراموش کن
دخترخانه ام "ليندا" چطوره؟
60
00:07:50,845 --> 00:07:51,937
نه
61
00:07:52,055 --> 00:07:54,729
...آه. يکي رو ميشناسم که تازه شوهرش مرده
62
00:07:57,394 --> 00:08:00,022
ببخشيد. نديدم که اونجا ايستادي
63
00:08:01,523 --> 00:08:03,321
يا اونجا ايستادي
64
00:08:13,201 --> 00:08:15,078
کايل
کايل
65
00:08:15,453 --> 00:08:17,581
!کايل! نه! روي گلهاي اطلسي پي پي نکن
66
00:08:20,500 --> 00:08:22,923
بفرما. برو توي باغ "فرد" هر کاري ميخواي بکن
67
00:08:26,589 --> 00:08:28,387
!خوشگل پسر
68
00:08:28,508 --> 00:08:29,600
آقاي گرو؟
69
00:08:29,676 --> 00:08:30,848
...چي... من که کاري
بله؟
70
00:08:32,762 --> 00:08:35,936
سلام. مامور لوسي وايلد هستم
"از "ا.ض.ت
71
00:08:36,182 --> 00:08:39,277
!اي واي
72
00:08:39,394 --> 00:08:41,738
ببخشيد
شما بايد با من بياين
73
00:08:41,813 --> 00:08:44,282
...آه. ببخشيد. من
!اشعهي منجمد کننده
74
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
...ميدونستي بايد بعد از اينکه
75
00:08:50,155 --> 00:08:52,123
شليک کردي، اسم تفنگت رو بگي
آقاي گرو
76
00:08:52,323 --> 00:08:53,700
...مثلا
77
00:08:56,453 --> 00:08:58,672
!دستگاه شوک ماتيکي
78
00:08:59,456 --> 00:09:01,379
!واي که چه عالي کار ميکنه
79
00:09:13,011 --> 00:09:15,309
چه گنده
80
00:09:21,978 --> 00:09:23,776
آه. ببخشيد
81
00:09:27,692 --> 00:09:29,820
برو.. برو تو
82
00:09:29,944 --> 00:09:32,663
!گنده بک
83
00:09:38,203 --> 00:09:39,580
!اي ددم واي
84
00:12:29,207 --> 00:12:31,255
چي؟ کجام؟
85
00:12:31,417 --> 00:12:34,261
نميتونم پاهام رو حس کنم
86
00:12:34,379 --> 00:12:37,474
پاهام سوزن سوزن ميشن
87
00:12:37,548 --> 00:12:39,391
عصر بخير آقاي گرو
88
00:12:39,509 --> 00:12:40,556
بله
89
00:12:40,677 --> 00:12:43,521
عذرخواهي ميکنم که شما رو اينطوري
به اينجا آوردم
90
00:12:43,638 --> 00:12:46,266
ولي من عذر نميخوام
از صميم قلب ميگم که باز از اين کارها ميکنم
91
00:12:46,349 --> 00:12:48,022
دروغ هم نميگم
.از اين کار لذت ميبرم
92
00:12:48,142 --> 00:12:50,736
هر دفعه
که اين کار رو ميکنم، دلم خنک ميشه
93
00:12:50,853 --> 00:12:52,571
"کافيه مامور "وايلد
94
00:12:52,647 --> 00:12:53,944
ببخشيد
95
00:12:54,023 --> 00:12:55,570
بسيار خب
!اين کارتون مسخرست
96
00:12:56,943 --> 00:12:59,822
نميدونم شماها خيال کردين کي هستين
97
00:12:59,904 --> 00:13:02,373
ما "انجمن ضد تبهکاري" هستيم
98
00:13:02,448 --> 00:13:07,921
يه انجمن فوق سري که خودش رو وقف
مبارزه با جرايم در سطح دنيا کرده
99
00:13:08,162 --> 00:13:13,134
به دزديهاي از بانک علاقهاي نداريم
قتل هم جز کارهاي ما نيست
100
00:13:13,209 --> 00:13:18,056
اما اگه بخواي يخهاي قطب رو آب کني
يا کوه فيجي رو ناپديد کني
101
00:13:18,214 --> 00:13:21,809
يا حتي ماه رو بدزدي
102
00:13:22,176 --> 00:13:24,224
اونوقت موضوع به ما ربط داره
103
00:13:24,429 --> 00:13:27,273
اول از همه، شما نميتونين ثابت کنين
من اين کار رو کردم
104
00:13:27,432 --> 00:13:31,187
بعدش، بعد از اينکه اين کار
رو کردم، ماه رو برگردوندم سر جاش
105
00:13:31,311 --> 00:13:32,984
ما کاملا از اين موضوع آگاهيم آقاي گرو
106
00:13:33,062 --> 00:13:35,064
بهمين خاطر شما رو به اينجا آورديم
107
00:13:35,231 --> 00:13:39,202
من رييس اين انجمن
سيلاس رامسباسن" هستم"
108
00:13:39,902 --> 00:13:40,903
!باسن
109
00:13:43,906 --> 00:13:46,534
خنديديم
110
00:13:46,617 --> 00:13:48,290
مامور وايلد
111
00:13:48,411 --> 00:13:49,754
نوبت منه؟
112
00:13:49,954 --> 00:13:51,831
اخيرا يک آزمايشگاه فوق سري
113
00:13:51,914 --> 00:13:53,791
از قطب شمال ربوده شده
114
00:13:53,875 --> 00:13:57,379
...آره. کل آزمايشگاه يکدفعه
115
00:13:57,462 --> 00:13:59,590
.دود شد رفت هوا
اون کجاست؟
116
00:13:59,714 --> 00:14:01,091
برام مهم نيست
117
00:14:01,215 --> 00:14:03,684
هممم
...اون آزمايشگاه آزمايشهايي
118
00:14:03,760 --> 00:14:07,014
.روي "پي.ايکس41" انجام ميداده
يک سرم تغييرشکل دهنده
119
00:14:07,180 --> 00:14:11,105
ميپرسي که پي.ايکس 41 چيه؟
همممم. يه چيز بديه. ببين
120
00:14:20,777 --> 00:14:22,279
!آه
121
00:14:30,953 --> 00:14:33,752
خرگوشها که از اين کارها نميکنن
122
00:14:33,831 --> 00:14:37,836
همونطور که ديدي
اگه اين سرم دست نااهلش بيفته
123
00:14:37,919 --> 00:14:41,014
ميتونه تبديل به ويران کننده ترين سلاح زمين بشه
124
00:14:42,465 --> 00:14:47,266
خوشبختانه
اين سرم يه رد خيلي مشخص از خودش به جا ميذاره
125
00:14:47,345 --> 00:14:50,440
و با استفاده از آخرين فن آوري رديابي شيميايي
126
00:14:50,556 --> 00:14:53,685
ما رد اون رو در مرکزخريد بهشت پيدا کرديم
127
00:14:53,810 --> 00:14:55,153
آه... يه مرکزخريد
128
00:14:55,269 --> 00:14:57,863
دقيقا. و مطمئنيم که يکي از اين مغازه دارها
129
00:14:57,939 --> 00:15:00,408
اون تبهکار بزرگه
130
00:15:00,483 --> 00:15:01,700
و اينجا، جاييه که تو وارد ميشي
131
00:15:01,818 --> 00:15:06,164
بعنوان فردي که قبلا شرور بودي
تو ميدوني که يه شرور چطور فکر ميکنه، چطور عمل ميکنه
132
00:15:06,280 --> 00:15:08,248
نقشه اينه که تو رو يه مغازه دار مرکزخريد جا بزنيم
133
00:15:08,324 --> 00:15:10,292
و اميدوار باشيم که تو بتوني
134
00:15:10,410 --> 00:15:13,289
!خب! ميدونم که آخرش چي ميشه
135
00:15:13,371 --> 00:15:16,716
و با وجود تمام اون دم و دستگاههاي ماموريتهاي غيرممکنتون
!اما جواب من نه هست! نه
136
00:15:16,833 --> 00:15:20,508
حالا من يه پدر هستم
و دنبال روزي حلال خودم
137
00:15:20,628 --> 00:15:24,303
و يه خط توليد مربا و ژله راه انداختم
138
00:15:25,800 --> 00:15:27,768
مربا و ژله
139
00:15:27,844 --> 00:15:30,768
آه، چه طرز برخوردي
!درسته
140
00:15:30,847 --> 00:15:32,815
!پس نه
141
00:15:33,808 --> 00:15:38,689
و يه نکته
به جاي اينکه به آدمها شوک بدي و اونها رو بدزدي
142
00:15:38,813 --> 00:15:41,362
!شايد بهتر باشه فقط بهشون زنگ بزني
143
00:15:41,566 --> 00:15:43,694
روز خوبي داشته باشين
!آقاي گوسفند باسن
144
00:15:43,818 --> 00:15:45,035
رامس باسن
145
00:15:45,194 --> 00:15:47,037
!آره. همون که گفتم بهتر بود
146
00:15:47,155 --> 00:15:49,249
سلام
147
00:16:01,043 --> 00:16:03,216
ببين. احتمالا نبايد چنين حرفي رو بزنم
...اما
148
00:16:03,379 --> 00:16:06,223
کارت بعنوان يه شرور
خيلي خارق العاده بود
149
00:16:06,382 --> 00:16:10,558
پس اگه خواستي دوباره يه کار معرکه انجام بدي
150
00:16:11,387 --> 00:16:13,355
به ما هم زنگ بزن
151
00:16:32,575 --> 00:16:34,794
!هي. بهتون گفتم برين بخوابين
152
00:16:34,952 --> 00:16:36,078
معذرت ميخوايم
153
00:16:36,204 --> 00:16:37,706
خب، کي باهاش قرار گذاشتي؟
154
00:16:37,788 --> 00:16:38,960
چي؟
155
00:16:39,081 --> 00:16:41,129
يادت نيست؟ خانم جيلين گفت
که ترتيب يه قرار ملاقات رو برات ميده
156
00:16:41,250 --> 00:16:45,255
آره، خب، اون يه ديوونست
و من سر قرار با کسي نميرم
157
00:16:45,463 --> 00:16:47,465
چرا نميري؟
ميترسي؟
158
00:16:54,555 --> 00:16:57,399
هي، فيلم فرود آدم روي ماه رو در تلويزيون ديدين؟
159
00:16:57,558 --> 00:17:00,107
باورت ميشه؟
خيلي معرکه ست
160
00:17:00,269 --> 00:17:01,646
آره. ميدوني چيه؟ -
ببخشيد. ليزا؟ -
161
00:17:01,729 --> 00:17:02,981
اون روز داشتم با بيلي حرف ميزدم
162
00:17:03,105 --> 00:17:04,152
باورم نميشه
163
00:17:04,273 --> 00:17:05,570
خيلي باحاله
164
00:17:05,650 --> 00:17:08,745
سلام ليزا
...داشتم فکر ميکردم
165
00:17:08,819 --> 00:17:13,074
!گرو" به "ليزا" دست زد"
166
00:17:13,282 --> 00:17:14,454
!اي
167
00:17:14,909 --> 00:17:16,832
!ليزا "گرو"يي شد
168
00:17:24,293 --> 00:17:28,093
بترسم؟ از چي؟ از زنها؟
!نه! اين احمقانست
169
00:17:28,172 --> 00:17:32,427
من فقط علاقهاي به قرار گذاشتن با کسي ندارم
!همين! ديگه حرفي در اين مورد نزنين
170
00:17:32,593 --> 00:17:35,847
!من نميترسم
نه از زنها...نه از قرار گذاشتن
171
00:17:36,097 --> 00:17:37,565
!بخوابين
172
00:17:38,891 --> 00:17:40,359
شب بخير
اديث
173
00:17:41,394 --> 00:17:44,068
شب بخير
مارگو
174
00:17:44,146 --> 00:17:46,069
هي، هي، هي. وايسا ببينم
داري به کي پيغام ميدي؟
175
00:17:46,148 --> 00:17:47,775
هيچکس! دوستم "آوري"ـه
176
00:17:47,858 --> 00:17:52,659
آ و ر ي؟
آوري؟ اين اسم پسره يا اسم دختره؟
177
00:17:52,780 --> 00:17:54,123
مگه فرق ميکنه؟
178
00:17:54,198 --> 00:17:57,543
نه. نه. فرقي نميکنه
!مگه اينکه اسم پسر باشه
179
00:17:57,660 --> 00:18:00,004
ميدونم چي باعث پسر بودنت ميشه
180
00:18:01,330 --> 00:18:03,082
ميدوني؟
181
00:18:03,666 --> 00:18:05,339
کلهي کچلت
182
00:18:06,210 --> 00:18:08,008
آره
183
00:18:08,170 --> 00:18:10,172
کاملا صيقليه
184
00:18:10,298 --> 00:18:13,893
بعضي وقتها که بهش نگاه ميکنم
فکر ميکنم که الانه که يه جوجه کوچولو از سرت در بياد
185
00:18:14,844 --> 00:18:15,891
!جيک! جيک! جيک
186
00:18:16,971 --> 00:18:18,848
شب بخير آگنس
187
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
هيچوقت بزرگ نشو
188
00:18:56,552 --> 00:18:57,599
!هي
189
00:19:00,181 --> 00:19:02,400
بسيار خب
190
00:19:33,547 --> 00:19:35,140
سلام تيم
موهات چه خوشگل شدن
191
00:19:35,257 --> 00:19:39,763
!تامي. صبور باش بچه جون
!جمعه رسيده
192
00:19:39,929 --> 00:19:42,557
خب، توليد امروزمون چطور شده
دکتر نفاريو؟
193
00:19:42,640 --> 00:19:44,358
...من يه فرمول تازه پيدا کردم که
194
00:19:44,433 --> 00:19:46,276
باهاش ميتونم مزه تمام ميوههاي
195
00:19:46,352 --> 00:19:49,196
شناخته شده رو در يه ژله ترکيب کنم
196
00:19:52,900 --> 00:19:54,368
...آآآآآه
خــ....وبـ....ـه
197
00:19:54,730 --> 00:19:57,157
عاشق مزه اش شدم
198
00:19:57,507 --> 00:19:58,541
وحشتناکه، مگه نه؟
199
00:19:58,544 --> 00:19:59,946
!نه. نه
200
00:19:59,949 --> 00:20:02,444
!آه. خيلي پيشرفت داشتيم
201
00:20:02,669 --> 00:20:04,265
بيا بگير. امتحان کن
202
00:20:15,707 --> 00:20:17,704
واويلا... بسيار خب
203
00:20:17,729 --> 00:20:19,958
چون همه ازش بدشون اومده
204
00:20:19,961 --> 00:20:21,548
!اصلا به اين معني نيست که خوب نيست
205
00:20:22,346 --> 00:20:23,723
گوش کن، گرو
206
00:20:24,319 --> 00:20:27,338
يه چيزي هست که يه مدتيه
ميخوام بهت بگم
207
00:20:27,341 --> 00:20:28,738
چي؟
چي شده؟
208
00:20:32,620 --> 00:20:34,415
من شرارتم رو از دست دادم
209
00:20:34,419 --> 00:20:37,447
نقشههاي شيطاني
جنايتهاي بزرگ
210
00:20:37,450 --> 00:20:38,635
اينها چيزايي بود که باهاش زنده بودم
211
00:20:38,638 --> 00:20:43,655
منظورم اينه که فکر نميکني
سرنوشت تو بايد چيزي بزرگتر از ... مربا باشه؟
212
00:20:43,878 --> 00:20:46,973
خب. راستش به فکر
خط توليد ژله هم بودم
213
00:20:47,797 --> 00:20:50,491
...آ.... موضوع اينه که
214
00:20:51,932 --> 00:20:54,327
من ميخوام يه جاي ديگه کار کنم
215
00:20:54,503 --> 00:20:56,149
!دکتر نفاريو
216
00:20:56,151 --> 00:20:57,164
!بي خيال
217
00:20:57,166 --> 00:20:58,407
داري سربسرم ميذاري، نه؟
218
00:20:58,410 --> 00:21:02,601
اين بزرگترين فرصت براي منه
219
00:21:02,603 --> 00:21:06,112
که بتونم شرورانه تر زندگي کنم
220
00:21:12,557 --> 00:21:14,179
...آه
221
00:21:14,308 --> 00:21:15,321
بسيار خب
222
00:21:15,323 --> 00:21:19,000
اجازه بده تو رو
به نحو شايستهاي بدرقه کنيم
223
00:21:19,028 --> 00:21:20,618
!نوکران
224
00:21:24,732 --> 00:21:27,317
بزرگترين جايزهي افتخار
225
00:21:27,675 --> 00:21:29,265
براي دکتر نفاريو
226
00:21:29,946 --> 00:21:32,531
بخاطر سالها خدمت صادقانه
227
00:21:32,990 --> 00:21:36,074
!12تا تيرهوايي گوزي
228
00:21:45,508 --> 00:21:47,098
من که 22 تا شمردم
229
00:21:53,508 --> 00:21:55,497
بدرود دوستان من
230
00:22:14,105 --> 00:22:16,293
اين کار ممکنه يه خرده طول بکشه
231
00:22:16,551 --> 00:22:18,042
!برين دنبال کار و زندگيتون
232
00:22:20,878 --> 00:22:23,066
از همين الان
!دلم براتون تنگ شد
233
00:22:53,256 --> 00:22:55,345
!سلام
234
00:23:18,300 --> 00:23:20,322
مطمئني که ميتونيم اين کار رو کنيم؟
235
00:23:20,324 --> 00:23:22,258
آره. اين به نفع خودشه
236
00:23:22,573 --> 00:23:24,959
بسيار خب
بايد يه عکس انتخاب کنيم
237
00:23:25,310 --> 00:23:26,480
نه
238
00:23:26,483 --> 00:23:27,875
ترسناکه
239
00:23:28,240 --> 00:23:29,377
عجيب غريبه
240
00:23:29,379 --> 00:23:30,389
!آآآآه
241
00:23:30,390 --> 00:23:31,855
اين ديگه چي بود؟
242
00:23:31,858 --> 00:23:34,926
صبح بخير دخترها
!بايد يه خبري بهتون بدم
243
00:23:34,930 --> 00:23:36,841
هي
تو از کدوم شخصيت خوشت مياد؟
244
00:23:36,866 --> 00:23:38,078
آآآآآ
245
00:23:38,081 --> 00:23:39,445
بروس ويليس
246
00:23:39,448 --> 00:23:40,964
نه
247
00:23:41,301 --> 00:23:42,539
!هامپتي دامپتي
248
00:23:42,540 --> 00:23:43,980
!آره. همون
249
00:23:43,981 --> 00:23:45,587
ها..ها
250
00:23:45,589 --> 00:23:47,432
بسيار خب
دارين چيکار ميکنين؟
251
00:23:47,436 --> 00:23:49,392
!داريم برات يه قرار ملاقات ترتيب ميديم
252
00:23:49,394 --> 00:23:50,907
آهان. باشه
!!چـــــــــــي؟
253
00:23:50,911 --> 00:23:52,730
نه، نه، نه، نه، نه
254
00:23:52,758 --> 00:23:53,815
بي خيال
255
00:23:53,817 --> 00:23:54,804
خوش ميگذره
256
00:23:54,807 --> 00:23:56,737
و وقتشه که
از خونه بزني بيرون
257
00:23:56,740 --> 00:23:58,827
نه. بس کن. هيچکس هيچوقت از خونه
!نميزنه بيرون
258
00:23:58,830 --> 00:23:59,989
!هيچوقت
259
00:23:59,991 --> 00:24:01,080
بسيار خب
260
00:24:01,081 --> 00:24:03,028
حالا اون خبر
261
00:24:03,484 --> 00:24:05,694
!من يه کار جديد قبول کردم
262
00:24:05,922 --> 00:24:06,926
واقعا؟
263
00:24:06,927 --> 00:24:08,913
آره. من رو يه موسسه خيلي سري
264
00:24:08,915 --> 00:24:10,612
استخدام کرده
265
00:24:10,613 --> 00:24:13,173
تا بطور مخفي کار کنم
و دنيا رو نجات بدم
266
00:24:13,177 --> 00:24:14,880
قراره جاسوس بشي؟
267
00:24:14,883 --> 00:24:16,743
!آره عزيزم
268
00:24:16,746 --> 00:24:18,679
!گرو برگشته به بازي
269
00:24:18,681 --> 00:24:22,097
با همه اون دم و دستگاه
!و اسلحههاش و ماشينهاي باحالش
270
00:24:22,423 --> 00:24:23,627
!معرکست
271
00:24:23,629 --> 00:24:25,835
واقعا قراره دنيا رو نجات بدي؟
272
00:24:26,519 --> 00:24:29,096
آره. قراره
273
00:25:00,532 --> 00:25:01,642
هممم
274
00:25:02,543 --> 00:25:04,151
نانوايي روزم رو بساز
275
00:25:04,998 --> 00:25:06,606
آه
276
00:25:14,223 --> 00:25:17,944
بفرما. اين هم از دستور پخت کيک فنجوني
که از اينترنت گرفتم
277
00:25:22,760 --> 00:25:24,468
!با ديدن تزيينات شيريني از خود بيخود نشين
278
00:25:34,282 --> 00:25:35,030
!آه
279
00:25:35,034 --> 00:25:36,118
!آه
280
00:25:38,027 --> 00:25:39,232
!هييييي
281
00:25:39,235 --> 00:25:40,701
ها...ها...ها
282
00:25:40,704 --> 00:25:42,052
ها...ها...ها
283
00:25:42,054 --> 00:25:43,735
ها...ها...ها
284
00:25:44,282 --> 00:25:45,890
!هيييييي! هييييي
285
00:25:47,380 --> 00:25:48,585
!آه
286
00:25:48,589 --> 00:25:50,423
!اصلا انتظارش رو نداشتم
287
00:25:50,483 --> 00:25:52,038
شايد هم داشتم؟
288
00:25:52,041 --> 00:25:53,913
...آه. تو... تو
289
00:25:53,915 --> 00:25:55,435
...يه ذره
290
00:25:57,803 --> 00:25:59,231
بيا. درستش ميکنم
291
00:26:00,076 --> 00:26:02,322
داره پخش ميشه
292
00:26:02,450 --> 00:26:03,708
عيب نداره. عيب نداره
درستش ميکنم
293
00:26:03,711 --> 00:26:05,334
درستش ميکنم
294
00:26:06,899 --> 00:26:08,326
باشه خودت درستش کن
295
00:26:09,933 --> 00:26:12,210
اين که ديدي يه چيز تازه بود
296
00:26:12,213 --> 00:26:14,456
که يه مدته دارم روش کار ميکنم
و ترکيبي از
297
00:26:14,459 --> 00:26:16,384
جوجيتسو و کراو ماگا
298
00:26:16,386 --> 00:26:19,903
مبارزات آزتکها
و کرامپينگ ميشه
299
00:26:19,907 --> 00:26:21,381
بسيار خب
کارت عجيب بود
300
00:26:21,382 --> 00:26:22,786
تو اينجا چيکار ميکني؟
301
00:26:22,790 --> 00:26:24,088
"يه ماموريت از طرف "سيلاس
302
00:26:24,090 --> 00:26:25,353
!من همکار جديد توام
303
00:26:25,355 --> 00:26:26,932
!آرره
304
00:26:26,957 --> 00:26:28,193
چي؟
!نه
305
00:26:28,195 --> 00:26:29,585
نه
!آررره
306
00:26:29,588 --> 00:26:32,230
رامس باسن هيچي
راجع به همکار نگفته بود
307
00:26:32,232 --> 00:26:34,107
خب. بنظر مياد بخاطر ماجراهايي که داشتي
308
00:26:34,110 --> 00:26:36,190
هيچکسي راضي نميشه با تو کار کنه
309
00:26:36,192 --> 00:26:37,291
!اما من اينطور نيستم
310
00:26:37,293 --> 00:26:38,724
!من قبول کردم
311
00:26:38,751 --> 00:26:41,458
.من تازه واردم
بهمين خاطر هر کاري که بهم ميگن رو بايد انجام بدم
312
00:26:42,852 --> 00:26:44,155
!بفرما
313
00:26:49,535 --> 00:26:50,537
اين يارو رو ميشناسي؟
314
00:26:50,539 --> 00:26:52,292
آره. يکي از نوکرهامه
315
00:26:52,295 --> 00:26:54,099
آه... ببخشيد
316
00:26:54,854 --> 00:26:56,458
بايد مي شناختمت
317
00:26:56,585 --> 00:26:58,189
!ميتوني بري
318
00:27:33,833 --> 00:27:35,437
!از پايگاه زميني به ديو
319
00:27:36,799 --> 00:27:38,403
ميتوني بري
320
00:27:47,063 --> 00:27:48,212
خب. اينجا چي داريم؟
321
00:27:48,214 --> 00:27:49,328
توي ليستت کيا هستن؟
322
00:27:49,331 --> 00:27:50,748
سريع بهم بگو
323
00:27:50,752 --> 00:27:52,356
...مظنون اول ما
324
00:27:52,483 --> 00:27:56,017
رييس گل و گلدون
صاحب مغازه گل فروشي
325
00:27:56,018 --> 00:27:57,545
نه. اون نه
326
00:27:57,549 --> 00:27:58,751
بسيار خب
327
00:27:58,753 --> 00:27:59,679
پيش ميريم
328
00:27:59,681 --> 00:28:02,213
چاد کني
رييس عروسک فروشي
329
00:28:05,833 --> 00:28:07,437
فکر نکنم اون باشه
330
00:28:07,742 --> 00:28:09,346
سلام؟
331
00:28:12,257 --> 00:28:14,563
روز خوش
!دوستانم
332
00:28:15,054 --> 00:28:15,854
...من
333
00:28:15,857 --> 00:28:17,410
ادواردو پرز" هستم"
334
00:28:17,413 --> 00:28:19,452
"صاحب رستوران "سالسا سالسا
335
00:28:19,455 --> 00:28:20,872
که اونطرف مرکزخريده
336
00:28:20,876 --> 00:28:23,006
حالا هم براي صبحانه باز کرديم
337
00:28:23,007 --> 00:28:23,907
و شما؟
338
00:28:23,911 --> 00:28:25,750
گرو! ايشون هم "لوسي" هستن
339
00:28:25,878 --> 00:28:27,087
و مغازه هم تعطيله
340
00:28:27,088 --> 00:28:29,045
اين فقط يه لحظه طول ميکشه
341
00:28:29,048 --> 00:28:31,518
ميخوام يه "جشن پنجم مِي"ـه بزرگ راه بندازم
342
00:28:31,898 --> 00:28:35,832
و 200 تا از کيکهاي فنجوني شما رو ميخوام
343
00:28:35,960 --> 00:28:37,774
که با پرچم مکزيک
344
00:28:38,004 --> 00:28:39,515
تزيين شده باشه
345
00:28:39,517 --> 00:28:41,861
که اينطوريه
346
00:28:43,484 --> 00:28:44,895
نظرتون چيه؟
347
00:28:45,647 --> 00:28:47,259
آآآه
348
00:28:50,111 --> 00:28:53,978
بسيار خب. ديگه بايد برم
قرارها گذاشته شده. هفته بعد ميام دنبال کيکها
349
00:28:53,982 --> 00:28:55,561
!روز خوبي داشته باشين
350
00:28:55,703 --> 00:28:57,789
اگه فرصت داشتين حتما بياين، خب؟
351
00:28:59,175 --> 00:29:00,763
...آه
352
00:29:01,718 --> 00:29:04,996
و به خانواده مرکز خريد خوش آمدين
353
00:29:12,560 --> 00:29:13,950
!ال ماچو
354
00:29:14,612 --> 00:29:15,503
چي؟
355
00:29:15,506 --> 00:29:16,323
!ممکن نيست
356
00:29:16,327 --> 00:29:17,940
چي ... ممکن نيست؟
357
00:29:19,687 --> 00:29:23,694
اون يارو دقيقا شبيه
...يه تهبکار به اسم
358
00:29:23,697 --> 00:29:24,877
ال ماچو ئه
359
00:29:24,880 --> 00:29:26,793
قضيه 20 سال پيشه
360
00:29:33,090 --> 00:29:34,599
اون سنگدل
361
00:29:34,602 --> 00:29:36,190
خطرناک
362
00:29:36,332 --> 00:29:37,920
و همونطور که از اسمش معلومه
363
00:29:38,285 --> 00:29:39,873
!خيلي غلو ميکرد
364
00:29:49,916 --> 00:29:51,330
اون با دزدي با دستهاي خالي
365
00:29:51,333 --> 00:29:55,009
اعتباري بهم زده بود
366
00:29:56,819 --> 00:29:59,436
اما متاسفانه
مثل تمام بزرگان
367
00:29:59,438 --> 00:30:02,309
ال ماچو خيلي زود مُرد
368
00:30:02,843 --> 00:30:05,678
اون با غلوآميز ترين اتفاق مُرد
369
00:30:05,679 --> 00:30:06,911
با يه کوسه
370
00:30:06,915 --> 00:30:11,401
که 250 هزار تا ديناميت بهش وصل بود
371
00:30:11,428 --> 00:30:15,161
!به درون يه آتشفشان فعال افتاد
372
00:30:18,216 --> 00:30:19,874
!باشکوه بود
373
00:30:21,632 --> 00:30:25,183
آره. بنظر مياد که ال ماچو واقعا مُرده
374
00:30:25,186 --> 00:30:26,880
هيچوقت جنازهاش رو پيدا نکردن
375
00:30:26,882 --> 00:30:27,907
نه
376
00:30:27,909 --> 00:30:29,563
تنها چيزي که ازش موند
377
00:30:29,566 --> 00:30:30,769
فقط يه مشت
378
00:30:30,772 --> 00:30:33,130
از موي سوختهي سينهاش بود
379
00:30:33,132 --> 00:30:34,737
اون قيافه
380
00:30:34,965 --> 00:30:36,973
اون بايد ال ماچو باشه
381
00:30:37,565 --> 00:30:40,298
خب، پس چي ميگي
تو و من يواشکي وارد رستورانش ميشيم
382
00:30:40,302 --> 00:30:41,305
امشب
383
00:30:41,306 --> 00:30:42,760
آره. خوبه
384
00:30:42,761 --> 00:30:48,383
چون دارم بهت ميگم
اگه يه نفر در اين مرکزخريد، سرم پي ايکس 41 رو داشته باشه
385
00:30:49,246 --> 00:30:50,650
!اون خودشه
386
00:30:53,260 --> 00:30:57,209
بسيارخب. بسيارخب
جيش. بوس. لالا
387
00:30:57,212 --> 00:30:58,404
چرا اينقدر زود؟
388
00:30:58,407 --> 00:31:00,272
من، من کلي کار دارم که بايد انجام بدم
389
00:31:00,275 --> 00:31:01,189
کار؟
390
00:31:01,191 --> 00:31:02,191
چه جور کاري؟
391
00:31:02,192 --> 00:31:03,999
يه کار خيلي مهم
392
00:31:04,001 --> 00:31:05,801
پس بغل و بوس رو بدين
393
00:31:06,406 --> 00:31:08,241
شب بخير، خوب بخوابيد
...نذاريد که حشرات
394
00:31:08,243 --> 00:31:09,457
و از اين جور حرفا
395
00:31:09,460 --> 00:31:10,158
چي...؟
396
00:31:10,160 --> 00:31:13,688
ولي گفته بودي کمکم ميکنه که واسه
قسمت شعرخونيم تو نمايش روز مادر تمرين کنم
397
00:31:15,426 --> 00:31:16,709
باشه، خيلي خب
398
00:31:16,713 --> 00:31:18,640
واسم سريع بخونش
399
00:31:18,864 --> 00:31:20,464
مامان لپهامو ميبوسه
400
00:31:20,692 --> 00:31:22,392
موهامو ميبافه
401
00:31:22,619 --> 00:31:25,445
مادرم قابل تشبيه نيست
402
00:31:25,448 --> 00:31:28,049
مادرا، ما شمارو هرجا باشين دوست داريم
403
00:31:29,338 --> 00:31:31,939
عجب! اين يه چيز ديگه بود
404
00:31:32,005 --> 00:31:35,008
از لبخندي که آخرش زدي واقعاً خوشم اومد
405
00:31:35,241 --> 00:31:41,181
يه بار ديگه بخونش ولي يه ذره کمتر
مثل يه مُرده سخنگو باش
406
00:31:41,183 --> 00:31:42,324
باشه؟
407
00:31:42,327 --> 00:31:43,400
باشه
408
00:31:43,402 --> 00:31:45,006
مامان لپهامو ميبوسه
409
00:31:45,009 --> 00:31:46,455
موهامو ميبافه
410
00:31:46,456 --> 00:31:48,245
!عاليه
وقت رفتنه ديگه
411
00:31:48,658 --> 00:31:50,315
فکرکنم نبايد اينکارو بکنم
412
00:31:51,106 --> 00:31:52,176
چي... منظورت چيه؟
413
00:31:52,177 --> 00:31:53,408
چرا نکني؟
414
00:31:53,412 --> 00:31:55,203
من که اصلا مامان ندارم
415
00:31:56,068 --> 00:31:57,475
خب، واسه انجام نمايش
416
00:31:57,478 --> 00:31:58,483
نيازي به داشتنش نداري
417
00:31:58,485 --> 00:31:59,455
،منظورم اينه
418
00:31:59,458 --> 00:32:01,249
تو در مراسم روز والدين شرکت کردي
419
00:32:01,374 --> 00:32:03,436
و مشکلي هم نداشتي
420
00:32:04,111 --> 00:32:05,681
اين فرق داره
421
00:32:05,707 --> 00:32:10,520
باشه، خب پس شايد
بتوني از تخيلت استفاده کني
422
00:32:10,804 --> 00:32:13,147
منظورت اينه، وانمود کنم مامان دارم؟
423
00:32:13,149 --> 00:32:14,017
آره
424
00:32:14,471 --> 00:32:16,212
درسته؟ ميتوني اينکارو بکني، مگه نه؟
425
00:32:16,214 --> 00:32:18,447
آره! اينکارو هميشه ميکنم
426
00:32:18,450 --> 00:32:20,047
!مرسي، گرو
427
00:32:51,865 --> 00:32:53,873
خيلي خب
428
00:32:53,874 --> 00:32:55,164
...نه، هي
429
00:32:55,167 --> 00:32:56,387
...لطفاً
430
00:32:56,391 --> 00:32:59,467
کوين، جري، بخاطرمنم که شده
حواستون به دخترا باشه، باشه؟
431
00:32:59,469 --> 00:33:02,882
،ديو، استوارت از اين طرف
همراه من بياين، زود باشين
432
00:33:05,555 --> 00:33:06,805
!يالا
433
00:33:06,807 --> 00:33:08,390
باشه، باشه
434
00:34:59,806 --> 00:35:01,654
ما نينجاهاي مخفي هستيم
435
00:35:01,657 --> 00:35:03,100
هيچ سر و صدايي نميکنيم
436
00:35:03,103 --> 00:35:04,724
خيلي خب
437
00:35:10,072 --> 00:35:12,935
خيلي خب، الماچو
دهنت سرويس ـه
438
00:35:12,937 --> 00:35:13,984
! صبرکن
صبرکن
439
00:35:13,988 --> 00:35:15,600
چيه؟
440
00:35:16,343 --> 00:35:17,786
چيکار ميکني؟
441
00:35:17,789 --> 00:35:20,730
ليزرِ به صدا درآوردن آژيرخطر و چک ميکنم
442
00:35:21,870 --> 00:35:22,877
اينجا يه رستورانه
443
00:35:22,878 --> 00:35:25,358
تو که نميدوني اين يارو چه مدل تلهي
احمقانهاي ممکنه کار گذاشته
444
00:35:25,360 --> 00:35:26,785
ها؟ يالا
445
00:35:26,788 --> 00:35:28,602
هيچ تلهي احمقانهاي تو کار نيست
446
00:35:30,232 --> 00:35:31,643
!هاه
بفرما
447
00:35:32,201 --> 00:35:33,612
...آه
448
00:35:42,223 --> 00:35:44,522
هاه... اينکه يه مرغه
449
00:35:45,094 --> 00:35:46,993
گم شدي، کوچولو؟
450
00:35:47,225 --> 00:35:48,823
حتماً گم شدي
451
00:35:49,201 --> 00:35:51,300
!هه. اون سگ نگهبانه
452
00:35:53,470 --> 00:35:54,869
!نه، نه، نه
453
00:35:54,917 --> 00:35:56,112
!از من جداش کن
454
00:35:56,114 --> 00:35:57,640
!از من جداش کن
455
00:36:05,186 --> 00:36:06,697
!گرفتمت
456
00:36:12,146 --> 00:36:13,241
!دارمش
457
00:36:13,243 --> 00:36:14,670
آه
458
00:36:25,114 --> 00:36:26,712
...اوه
459
00:36:33,122 --> 00:36:34,720
اين مرغه چه مرگشه؟
460
00:36:35,606 --> 00:36:38,405
هي، اون مرغه ديوونست
461
00:36:40,280 --> 00:36:41,478
نيست؟
462
00:36:41,480 --> 00:36:42,904
خيلي خب، بريم
463
00:36:50,777 --> 00:36:51,909
چيزي گير آوردي؟
464
00:36:51,913 --> 00:36:52,701
نه
465
00:36:52,703 --> 00:36:53,525
هنوز نه
466
00:36:53,528 --> 00:36:57,553
ولي هي، شايد بتوني با اين عينک اشعه ايکس
يه چيزي پيدا کني
467
00:36:59,539 --> 00:37:00,838
آه
468
00:37:05,637 --> 00:37:07,235
،چطور کار ميکنه
بگو ببينم، بگو
469
00:37:07,532 --> 00:37:08,400
!اي واي
470
00:37:08,402 --> 00:37:09,200
!اوه
471
00:37:09,204 --> 00:37:10,062
چي شده؟
472
00:37:10,064 --> 00:37:10,852
مشکلي پيش اومده؟
473
00:37:10,854 --> 00:37:13,311
اين يه تصويره که هيچوقت از ذهنم پاک نميشه
474
00:37:13,313 --> 00:37:14,517
!آآآآه
475
00:37:22,490 --> 00:37:24,095
ميدونستم
476
00:37:24,610 --> 00:37:25,860
!سُرم اينجاست
477
00:37:25,864 --> 00:37:27,447
!اوه، پس بيا برش داريم
478
00:37:29,366 --> 00:37:31,574
!عالي ميشه
479
00:37:31,601 --> 00:37:33,206
...آه
480
00:37:37,424 --> 00:37:39,005
آها
481
00:37:39,008 --> 00:37:40,211
چي؟
482
00:37:40,213 --> 00:37:41,476
دستورالعمل مخفي سالسا
483
00:37:41,479 --> 00:37:43,075
اينکه سالساست
484
00:37:43,302 --> 00:37:44,706
...اي بابا
485
00:37:50,833 --> 00:37:53,945
يکي قراره امشب بميره
486
00:37:59,807 --> 00:38:01,512
اوه... پوليتو
487
00:38:01,919 --> 00:38:02,819
!پوليتو
488
00:38:02,823 --> 00:38:04,793
پوليتو، صدامو ميشنوي؟
489
00:38:05,752 --> 00:38:09,064
کي اينکارو با همچين مرغ کوچولوي نازنيني ميکنه؟
490
00:38:10,053 --> 00:38:11,602
کي اونجاست؟
491
00:38:11,604 --> 00:38:12,807
!ددم واي
492
00:38:12,808 --> 00:38:15,141
تو مياي بيرون يا من بيام تو؟
493
00:38:25,141 --> 00:38:26,545
!وايسا
494
00:38:27,363 --> 00:38:28,968
!چشمام
495
00:38:29,596 --> 00:38:31,502
!گرو، نخوديات رو خبر کن
496
00:38:32,351 --> 00:38:34,156
!پيدامون کردن، بياين دنبالمون
497
00:38:46,594 --> 00:38:48,299
اوه، خيلي طول دادن
498
00:38:52,176 --> 00:38:53,124
!اينجا
499
00:38:53,127 --> 00:38:54,409
!اينجا
500
00:38:54,481 --> 00:38:56,086
...اينـ
501
00:38:56,420 --> 00:38:57,824
جا...
502
00:39:04,008 --> 00:39:05,412
!سفت بچسب
503
00:39:16,152 --> 00:39:18,560
!حالا ديگه مال منين
504
00:39:54,072 --> 00:39:56,179
!آخ جون بستني
505
00:40:53,474 --> 00:40:55,078
گرو! اوناهاش
506
00:40:55,374 --> 00:40:56,524
مظنون شماره هشت
507
00:40:56,526 --> 00:40:57,932
"فلويد ايگلسن"
508
00:40:57,933 --> 00:40:59,662
خيلي خب، باشه
509
00:40:59,666 --> 00:41:00,701
ببين ميتوني نزديکتر بشي يا نه
510
00:41:00,704 --> 00:41:01,696
برو
511
00:41:01,699 --> 00:41:03,024
!برو
512
00:41:12,995 --> 00:41:14,598
خيلي خب
513
00:41:14,976 --> 00:41:16,278
...اين چه
514
00:41:16,715 --> 00:41:17,841
...اوه، نه
515
00:41:17,843 --> 00:41:19,245
اصلاً خوب نيست
516
00:41:22,132 --> 00:41:23,534
هي، وايسا
517
00:41:30,721 --> 00:41:32,123
.سلام گرو
518
00:41:32,135 --> 00:41:33,034
اوه، دخترا
519
00:41:33,038 --> 00:41:34,372
اينجا چيکار ميکنين؟
520
00:41:34,375 --> 00:41:36,505
خب، فکر کرديم بيايم و سرکار ببينيمت
521
00:41:37,001 --> 00:41:39,706
پس، از داخل يه سطل آشغال داري دنيارو نجات ميدي؟
522
00:41:40,884 --> 00:41:41,862
خنديدم
523
00:41:41,865 --> 00:41:43,895
هي! پس اينجايي
524
00:41:44,220 --> 00:41:45,622
اوه، اينا کين؟
525
00:41:45,650 --> 00:41:47,554
لوسي، اينا دختراي من هستن
526
00:41:47,581 --> 00:41:49,586
مارگو، اديث و اگنس
527
00:41:49,812 --> 00:41:51,351
دخترا، لوسي
528
00:41:51,352 --> 00:41:52,778
لوسي، دخترا
529
00:41:52,781 --> 00:41:53,678
سلام
530
00:41:53,681 --> 00:41:54,911
سلام
531
00:42:03,049 --> 00:42:04,652
شما مجرد هستين؟
532
00:42:05,321 --> 00:42:06,747
هي واي من
533
00:42:06,751 --> 00:42:08,655
اوه، هي، من يه فکري دارم
534
00:42:08,656 --> 00:42:11,210
،از اونجايي که من و لوسي يه عالمه کار داريم
535
00:42:11,214 --> 00:42:13,619
چرا نميرين يه چرخي تو مرکزخريد بزنيد؟
536
00:42:13,778 --> 00:42:16,518
،اينم يه کمي پول
بريد يه کم آت و آشغال بخرين
537
00:42:16,520 --> 00:42:18,213
...چندتا پيشونيبند
538
00:42:18,216 --> 00:42:20,170
ميخواي با لوسي ازدواج کني؟
539
00:42:20,171 --> 00:42:22,021
خُل شدي؟
540
00:42:22,024 --> 00:42:24,131
نخير! اون فقط با من کار ميکنه
541
00:42:24,132 --> 00:42:25,367
به علاوه اينکه دوستش داري
542
00:42:25,371 --> 00:42:26,213
!تو دوستش داري
543
00:42:26,216 --> 00:42:27,214
تو دوستش داري
544
00:42:27,216 --> 00:42:29,154
تو واقعاً
واقعاً دوستش داري
545
00:42:29,157 --> 00:42:30,573
خيلي خب، بسه
546
00:42:30,575 --> 00:42:32,313
،اينا دروغاي بزرگي هستن
من حتي ازش خوشمم نمياد
547
00:42:32,316 --> 00:42:33,876
،حالا برين
خوش بگذره
548
00:42:36,397 --> 00:42:37,699
!تقريباً فراموش کردم
549
00:42:38,431 --> 00:42:39,933
واسه نجات دنيا موفق باشي، خداحافظ
550
00:42:39,814 --> 00:42:41,408
خداحافظ گرو
551
00:42:45,082 --> 00:42:47,111
بچهان ديگه، نه؟
552
00:42:47,112 --> 00:42:48,714
خيلي بامزهان
553
00:42:48,717 --> 00:42:51,047
اون دخترا خيلي تو رو دوست دارن
554
00:42:51,073 --> 00:42:52,676
فکر ميکنم پدر شوخي هستي
555
00:42:53,737 --> 00:42:56,342
خيلي هم شوخم
556
00:43:06,092 --> 00:43:07,193
اين کار دزدي ـه
557
00:43:07,195 --> 00:43:09,825
نه اگه هميشه آرزوم اين بوده باشه که
صدتا سکه مجاني گيرم بياد
558
00:43:13,412 --> 00:43:16,644
روزهاي باراني موقتي است
559
00:43:16,647 --> 00:43:19,854
بخاطر تفاوتش پيداش کرديم
560
00:43:19,856 --> 00:43:25,595
چون با رفتن ابر، خورشيد ميدرخشه
561
00:43:28,631 --> 00:43:32,263
پس چرا از خود بيخود شدي؟
562
00:43:32,266 --> 00:43:35,684
اين اتفاق براي هممون ميفته
563
00:43:35,686 --> 00:43:39,033
وقتي که باخبرهاي خوب بيام
564
00:43:39,035 --> 00:43:41,198
اوضاع عوض ميشه
565
00:43:41,202 --> 00:43:42,786
چه عينک باحالي
566
00:43:42,811 --> 00:43:44,105
ممنون
567
00:43:44,842 --> 00:43:46,236
من "آنتونيو" هستم
568
00:43:46,262 --> 00:43:47,556
منم مارگو هستم
569
00:43:48,301 --> 00:43:50,193
داشتم ميرفتم شيريني بخرم
570
00:43:50,576 --> 00:43:51,817
دوست داري باهام بياي؟
571
00:43:51,819 --> 00:43:53,390
...البته
572
00:43:54,650 --> 00:43:56,243
مارگو هستم
573
00:44:02,564 --> 00:44:04,157
اِهِم
574
00:44:04,471 --> 00:44:07,060
بعداً ميبينمتون
575
00:44:07,088 --> 00:44:08,681
!خداحافظ
576
00:44:10,098 --> 00:44:12,711
!"ميتونم اولين کسي باشم که ميگه "ايش
577
00:44:12,715 --> 00:44:14,407
بايد بريم به "گرو" بگيم
578
00:44:19,305 --> 00:44:20,898
خيلي خب، دارم ميرم تو
579
00:44:20,954 --> 00:44:23,976
،اگه هرگونه اثري از سُرم پيدا بشه
وسط سگک کمربندت
580
00:44:23,979 --> 00:44:27,191
يه صدايي اينجوري ميده
581
00:44:27,193 --> 00:44:29,773
خيلي خب، فهميدم
فهميدم
582
00:44:36,508 --> 00:44:38,101
...يه آرايشگاه
583
00:44:38,161 --> 00:44:39,754
عقاب خوش اومديد
584
00:44:40,315 --> 00:44:41,908
ديگه وقتش بود سرو کلت پيدا بشه
585
00:44:42,798 --> 00:44:44,391
آقاي گرو
586
00:44:45,433 --> 00:44:47,021
اسم منو ميدوني؟
587
00:44:48,615 --> 00:44:51,794
وقتي آدمايي که تماماً کچل هستن
،به مرکز خريد نقل مکان ميکنن
588
00:44:51,955 --> 00:44:55,486
وظيفهي خودم ميدونم که
همه چيز رو در موردشون بفهمم
589
00:44:55,487 --> 00:44:56,679
شما کچلي
590
00:44:59,486 --> 00:45:01,074
ميدونم که دوست نداريد اين حرف رو بزنيد
591
00:45:01,445 --> 00:45:03,033
تاحالا که چيزي گيرم نيومده
592
00:45:03,035 --> 00:45:04,648
فکر کنم بايد يه دوري در اطراف بزني
593
00:45:12,468 --> 00:45:14,290
عجب، اين به نظر جالب مياد
594
00:45:14,291 --> 00:45:15,471
اين چيه؟
595
00:45:15,475 --> 00:45:17,125
خودم گرفتمش، هنردوست هستيد؟
596
00:45:17,126 --> 00:45:17,909
سُرمي در کار نيست
597
00:45:17,912 --> 00:45:19,228
آره، نه زياد
598
00:45:22,970 --> 00:45:25,951
اوه، قضيه اين بدليجات تاثيرگذار چيه؟
599
00:45:26,418 --> 00:45:29,333
...به سختي ميتونم بهش بگم بدلي، آقاي گرو. از نظر جهاني -
چيزي نيست -
600
00:45:29,335 --> 00:45:30,715
آره، واسم مهم نيست
601
00:45:38,015 --> 00:45:39,239
صبرکن، يه چيزي پيدا کردم
602
00:45:39,243 --> 00:45:40,224
پشت اون ديوار
603
00:45:40,228 --> 00:45:42,174
آه... اينجا چي داريم؟
604
00:45:42,175 --> 00:45:44,373
اينا کلاه گيسهاي آزمايشيم هستن
605
00:45:44,377 --> 00:45:45,403
بايد يکي برداري
606
00:45:45,407 --> 00:45:46,388
نه، ممنون
607
00:45:46,389 --> 00:45:47,838
اونطرف ديوار
608
00:45:47,841 --> 00:45:48,922
چيه؟
609
00:45:48,925 --> 00:45:50,637
با توئم! منو نگاه کن
تمرکز کن
610
00:45:50,665 --> 00:45:51,368
گرو؟
611
00:45:51,370 --> 00:45:54,352
...بهت قول ميدم که اين کلاه گيس تو رو از
612
00:45:54,356 --> 00:45:58,781
زشتي، به کسي که مقاومت
جلوش سخته تبديل ميکنه
613
00:45:59,681 --> 00:46:01,292
مارگو دوست پسر پيدا کرده
614
00:46:01,295 --> 00:46:03,236
و دارن ميرن سر قرار
615
00:46:03,463 --> 00:46:06,083
!قرار؟ دوست پسر؟ چي؟
616
00:46:18,626 --> 00:46:20,238
!اوناهاش
617
00:46:31,993 --> 00:46:33,729
خيلي بامزهاي
618
00:46:33,732 --> 00:46:34,941
!چندش
619
00:46:34,968 --> 00:46:36,579
ببين! عاشق همديگه شدن
620
00:46:36,582 --> 00:46:39,286
اوه، نه، نه، نه. اين حرفو نزن
اونا... نه، نه، نه
621
00:46:39,694 --> 00:46:44,366
،و روياي من اينه که يک روز
بازيهاي کامپيوتري کردن بشه شغلم
622
00:46:44,368 --> 00:46:45,768
!عجب
623
00:46:46,061 --> 00:46:47,673
تو خيلي پيچيدهاي
624
00:46:48,389 --> 00:46:49,794
مارگو
625
00:46:49,835 --> 00:46:51,441
اينجا چه خبره؟
626
00:46:51,630 --> 00:46:52,834
اوه، گرو
627
00:46:52,838 --> 00:46:54,635
ايشون آنتونيو هستن
628
00:46:54,637 --> 00:46:56,243
منم مارگو ميباشم
629
00:46:56,269 --> 00:46:57,910
منم آقا گرگم
630
00:46:57,912 --> 00:46:58,956
کي اهميت ميده
631
00:46:58,959 --> 00:47:00,337
بريم
632
00:47:08,461 --> 00:47:14,891
زيـرنويـس از: سـميرا
حسـين اسـماعيـلي، امير طـهماسـبي
633
00:47:30,687 --> 00:47:32,796
سه شنبهها مجاني ـه
634
00:47:42,787 --> 00:47:44,393
!بابا
635
00:47:47,564 --> 00:47:51,103
،خوشحالم که دوباره ميبينمت
دوست من
636
00:47:51,106 --> 00:47:53,918
اوه.. ميبينمت که قبلاً با پدرم آشنا شدين
637
00:47:53,829 --> 00:47:55,923
...چي
پدر؟
638
00:47:55,998 --> 00:47:59,423
بله! اين دنياي کوچيک ديوونهاي
که توش زندگي ميکنيم رو نگاه کن
639
00:47:59,768 --> 00:48:02,470
بيا، بشين بذار برات يه چيزي بيارم
640
00:48:03,408 --> 00:48:05,417
اوه، ببينش
641
00:48:06,080 --> 00:48:06,881
هاها
642
00:48:06,884 --> 00:48:08,898
از من خوشش مياد
643
00:48:09,748 --> 00:48:12,566
اوه ببخشيد، پوليتو معمولاً
644
00:48:12,568 --> 00:48:13,849
خيلي دوستانه برخورد ميکنه
645
00:48:14,193 --> 00:48:15,287
شب سختي رو گذرونده
646
00:48:17,743 --> 00:48:18,935
...هاهاها
647
00:48:18,936 --> 00:48:20,784
خب، واقعاً بايد بريم
648
00:48:20,788 --> 00:48:21,921
دخترا، زود باشيد
649
00:48:21,924 --> 00:48:23,388
اينطوري که خيلي بده
650
00:48:23,414 --> 00:48:26,332
عشق نوشکفته زيباست، مگه نه؟
651
00:48:26,334 --> 00:48:27,858
نه
652
00:48:27,861 --> 00:48:31,242
.اونا عاشق هم نيستن
اصلا همديگه رو نميشناسن
653
00:48:32,159 --> 00:48:34,044
حق با توئه دوست خوب من
654
00:48:34,071 --> 00:48:36,586
اونا بايد بهتر همديگرو بشناسن
655
00:48:36,588 --> 00:48:37,767
،آنتونيو
656
00:48:37,769 --> 00:48:41,069
چرا دوست دختر و خانوادش رو
657
00:48:41,096 --> 00:48:42,817
به جشن پيروزي مکزيک ما دعوت نميکني؟
658
00:48:42,819 --> 00:48:43,950
...نه، نه
659
00:48:43,953 --> 00:48:45,414
!ايول
660
00:48:59,728 --> 00:49:01,788
،ببخشيد
الماچو؟
661
00:49:01,939 --> 00:49:06,302
مگه اونو بعد از حوادث سالسا
از ليست مظنونين حذف نکرديم؟
662
00:49:06,304 --> 00:49:08,558
آره، ولي يه سري پيشرفتهاي جديدي داشتيم
663
00:49:08,561 --> 00:49:12,113
و دارم بهت ميگم، اين همون ياروئه
664
00:49:12,116 --> 00:49:14,678
بايد سريعاً دستگيرش کنيد
665
00:49:14,704 --> 00:49:15,688
...و
666
00:49:15,690 --> 00:49:17,882
پسر دلبر منحرفش رو
667
00:49:17,885 --> 00:49:20,965
کاملاً مطمئنم که پسرشم تو قضيه دست داره
668
00:49:21,218 --> 00:49:22,621
همچنين پسره
669
00:49:22,624 --> 00:49:23,928
بايد پسره رو بگيري
670
00:49:23,930 --> 00:49:27,378
فکر ميکنم پسره مغزمتفکره
671
00:49:27,381 --> 00:49:31,668
نگاهش، نگاهي که پليدي
ازش ميباره و دروغ نميگم
672
00:49:31,672 --> 00:49:33,642
...باشه، ولي اين نگاه پليدانه مدرکي دال بر
673
00:49:33,643 --> 00:49:36,855
مدرک رو بيخيال، من با حسم پيش ميرم
و حسم بهم ميگه
674
00:49:36,858 --> 00:49:39,148
که اين بابا همون الماچوئه
675
00:49:39,151 --> 00:49:40,421
،دستگيرش کن
676
00:49:40,448 --> 00:49:42,024
پسرشو دستگيرکن
677
00:49:42,050 --> 00:49:43,918
پسره رو فراموش نکني
678
00:49:43,920 --> 00:49:45,989
،پسره
اعصاب منو به هم ميريزه
679
00:49:45,992 --> 00:49:48,399
اوه خدايا، خدايا خدايا
680
00:49:48,402 --> 00:49:53,072
،ولي طرف آرومتر ماجرا اينکه
681
00:49:53,679 --> 00:49:57,130
گرو رد سرم رو تو آرايشگاه عقاب پيدا کرد
682
00:49:57,328 --> 00:49:58,950
هممم. جالبه
683
00:49:58,953 --> 00:50:00,637
آره! و ميدوني کي اين کار رو کرد؟
684
00:50:00,639 --> 00:50:01,338
ها؟
685
00:50:01,340 --> 00:50:03,420
اين يارو
رديفش کرد
686
00:50:03,421 --> 00:50:04,431
شگفت انگيزه، اينطور نيست؟
687
00:50:04,434 --> 00:50:05,374
...نه، منظورم اينه
688
00:50:05,376 --> 00:50:06,652
البته، ولي کار اون نيست
689
00:50:06,656 --> 00:50:08,506
کار آلماچوئه
690
00:50:08,509 --> 00:50:09,666
آقاي گرو
691
00:50:09,668 --> 00:50:10,756
...خواهش ميکنم
692
00:50:10,758 --> 00:50:13,378
نخير، خودشه و اينو ثابت ميکنم
693
00:50:15,074 --> 00:50:16,670
گرو، بيخيال
694
00:50:19,744 --> 00:50:21,940
اون واقعاً فکر ميکنه کار آلماچوئه
695
00:50:22,937 --> 00:50:24,530
ميشه بهش بگي؟
696
00:50:42,729 --> 00:50:45,864
تابستونا وقتي که هوا گرمه
697
00:50:45,866 --> 00:50:49,331
ميتوني بپري و به آسمان دست بزني
698
00:50:49,837 --> 00:50:52,926
ميريم ماهيگيري و شنا در دريا
699
00:50:53,945 --> 00:50:55,538
شاد و خندان
700
00:50:55,565 --> 00:50:58,355
طرز فکر ما اينه
بايد از زندگي لذت برد
701
00:51:00,182 --> 00:51:01,838
با ما آواز بخون
702
00:51:04,194 --> 00:51:05,836
آره، ما خوشحاليم
703
00:51:27,543 --> 00:51:28,768
بدش به من
704
00:51:36,781 --> 00:51:37,470
،کوين
705
00:51:37,475 --> 00:51:39,133
واي-فاي قطع شد
706
00:51:40,243 --> 00:51:41,671
کوين؟
707
00:51:41,801 --> 00:51:43,025
هي، لکس
708
00:51:43,026 --> 00:51:44,684
کوين کدوم گوريه؟
709
00:51:45,846 --> 00:51:50,272
خيلي خب، بايد دوباره يه نگاهي به
روزاي تعطيلي شماها بندازيم
710
00:51:50,274 --> 00:51:52,541
ديگه نميتونم کسي رو پيدا کنم
711
00:51:53,434 --> 00:51:55,612
گرو، جيليان هستم
712
00:51:56,724 --> 00:51:58,505
خبراي خوبي دارم
713
00:51:58,532 --> 00:52:00,611
دوستم شانون اينجا کنارمه
714
00:52:00,613 --> 00:52:02,849
داشتم فکر ميکردم که شما
دوتا بتونين يه غذايي باهم بخورين
715
00:52:02,852 --> 00:52:04,079
ميدوني، هم صحبت هم بشين
716
00:52:04,082 --> 00:52:05,639
ببينين چي پيش مياد
717
00:52:06,879 --> 00:52:08,462
باز کن
718
00:52:08,588 --> 00:52:10,368
! اگنس
اگنس
719
00:52:10,371 --> 00:52:12,574
به جيليان بگو من اينجا نيستم
720
00:52:12,963 --> 00:52:14,402
گرو اينجا نيست
721
00:52:14,405 --> 00:52:16,000
مطمئني؟
722
00:52:16,002 --> 00:52:18,094
آره، خودش همين الان گفت
723
00:52:20,307 --> 00:52:22,498
منظورم اينه که نه، همين الان بهم نگفت
724
00:52:23,421 --> 00:52:25,529
اگنس، گرو کجاست؟
725
00:52:26,869 --> 00:52:28,660
داره، رژ لب ميزنه
726
00:52:30,133 --> 00:52:31,924
داره يه مگسو ميکشه
727
00:52:32,994 --> 00:52:35,285
داره کلشو تيکه تيکه ميکنه
728
00:52:36,580 --> 00:52:38,970
...داره
پيپي ميکنه؟
729
00:52:39,899 --> 00:52:41,791
ميدونم که اون توئي گرو
730
00:52:41,792 --> 00:52:44,207
راه فرار نداري
731
00:52:50,417 --> 00:52:53,501
بايد بهت بگم که واسه امشب خيلي دستپاچه بودم
732
00:52:53,503 --> 00:52:56,917
منظورم اينه که آدمهاي حقه باز خيلي زيادن
733
00:52:57,877 --> 00:52:59,470
آره، ميفهمم چي ميگي
734
00:53:01,842 --> 00:53:03,469
خب، ورزش هم ميکني؟
735
00:53:03,472 --> 00:53:04,180
...خب
736
00:53:04,182 --> 00:53:05,733
منظورم اينه، مشخصه که نميکني
737
00:53:05,734 --> 00:53:07,444
ولي ميشه درنظر بگيريش؟
738
00:53:07,446 --> 00:53:08,163
ها؟
739
00:53:08,166 --> 00:53:11,095
آمادگي جسمي واسه "شانون" خيلي مهمه
740
00:53:11,096 --> 00:53:13,254
کاملا هم معلومه، نه؟
741
00:53:14,904 --> 00:53:16,547
آه، همينطوره
742
00:53:16,711 --> 00:53:17,943
محکم و فولاديم من
743
00:53:17,945 --> 00:53:19,445
ما تو رستورانيم
744
00:53:19,448 --> 00:53:21,043
در جرياني؟
745
00:53:22,453 --> 00:53:23,986
سلام، به اسم لوسي غذا سفارش دادم
746
00:53:23,988 --> 00:53:25,384
البته، يه لحظه
747
00:53:40,261 --> 00:53:42,690
خب، خيلي ممنون
748
00:53:42,692 --> 00:53:43,279
...من
749
00:53:43,280 --> 00:53:45,184
من يکي رو ميشناسم که ميتونه مشکلت رو حل کنه
750
00:53:45,187 --> 00:53:47,421
و به يه چشم بهم زدن
حرف زدنت درست بشه
751
00:53:49,667 --> 00:53:52,260
اوه، اينجا گرم نيست؟
752
00:53:54,096 --> 00:53:56,191
غذا چطوره؟
753
00:53:56,923 --> 00:53:58,053
،يه دقيقه وايسا
وايسا ببينم
754
00:53:58,056 --> 00:54:00,901
کلاه گيس سرت کردي؟
755
00:54:00,904 --> 00:54:01,780
چي؟
756
00:54:01,783 --> 00:54:04,154
فکر نکنم
757
00:54:04,158 --> 00:54:05,350
ميدونستم
758
00:54:05,353 --> 00:54:06,515
تو يه حقه بازي
759
00:54:06,517 --> 00:54:07,608
از حقه بازا متنفرم
760
00:54:07,611 --> 00:54:09,676
اوه...چي؟ نه بابا اينا مال خودمن
761
00:54:09,679 --> 00:54:11,274
نخيرم نيستن
762
00:54:11,449 --> 00:54:12,652
ميدوني ميخوام چيکار کنم؟
763
00:54:12,654 --> 00:54:14,719
...ميخوام اونو از کلت بکنم و
764
00:54:14,721 --> 00:54:15,913
...به همه نشون بدم که چه
765
00:54:15,916 --> 00:54:17,500
آدم حقه باز کله طاس کچلي هستي
766
00:54:17,504 --> 00:54:19,418
اينطور فکر نميکنم خانوم خانوما
767
00:54:28,886 --> 00:54:30,331
آهاي؟
768
00:54:30,334 --> 00:54:31,080
...آهاي
769
00:54:31,083 --> 00:54:31,919
...حالت
770
00:54:31,920 --> 00:54:32,751
سلام گرو
771
00:54:32,754 --> 00:54:33,682
! سلام
772
00:54:33,685 --> 00:54:34,543
لوسي
773
00:54:34,544 --> 00:54:35,770
چطوري؟
774
00:54:35,773 --> 00:54:38,122
انگاري رفيقت از حال رفته؟
775
00:54:38,275 --> 00:54:40,950
بنظر مياد که يه تير آرامبخش خورده
776
00:54:41,315 --> 00:54:43,396
نــــــــــــــه
777
00:54:47,190 --> 00:54:49,568
چشمک ميزنم چون واقعا اين اتفاق افتاده
778
00:54:50,078 --> 00:54:52,075
عذر ميخوام. اينجا چي شده؟
779
00:54:52,077 --> 00:54:53,047
از غذا خوششون نيومده؟
780
00:54:53,050 --> 00:54:54,645
...نه. اون فقط
781
00:54:56,404 --> 00:54:58,467
آه... که اينطور
782
00:54:59,588 --> 00:55:01,187
بايد ببريمش خونه؟
783
00:55:43,398 --> 00:55:44,596
آره. فکر کنم موفق شدي
784
00:55:44,598 --> 00:55:46,922
تو رسما گندترين قرار ممکن رو داشتي
785
00:55:47,053 --> 00:55:48,652
آره واقعا
786
00:55:48,725 --> 00:55:49,923
نگران نباش
787
00:55:49,925 --> 00:55:52,050
اينطوري اوضاع بهتر ميشه، نه؟
788
00:55:52,163 --> 00:55:54,296
اما اگه نشد
ميتوني تفنگ بيهوشيام رو قرض بگيري
789
00:55:54,299 --> 00:55:56,588
من خودم يکي دو بار
سر قرارهام ازش استفاده کردم
790
00:55:56,711 --> 00:55:58,911
آره. ميدوني
اگه به سر قرار رفتن باشه
791
00:55:59,309 --> 00:56:01,608
فکر کنم همين يکي برام کافي بود
792
00:56:05,173 --> 00:56:06,772
خب
793
00:56:07,092 --> 00:56:08,391
شب بخير همکار
794
00:56:10,826 --> 00:56:11,842
خوش گذشت
795
00:56:11,843 --> 00:56:14,512
آره. عجيبه که همينطوره
796
00:56:15,467 --> 00:56:16,379
...و
797
00:56:16,383 --> 00:56:18,098
يه چيزي بين خودمون باشه
798
00:56:18,564 --> 00:56:20,190
بنظرم تو کچل باشي، بهتره
799
00:56:22,861 --> 00:56:24,487
!فردا ميبينمت
800
00:56:27,632 --> 00:56:30,786
شايد اين حرفم احمقانه بنظر بياد
801
00:56:33,645 --> 00:56:36,799
عزيزم اون اينجاست
تو ميتوني آروم بشي
802
00:56:39,638 --> 00:56:42,317
من يه بالن هستم که ميتونه به هوا بره
803
00:56:42,319 --> 00:56:43,563
خب، فکر کنم قرارتون خوب پيش رفته؟
804
00:56:43,567 --> 00:56:45,970
نه. وحشتناک بود
805
00:56:45,972 --> 00:56:48,560
انگار هيچي برام مهم نيست
806
00:56:50,769 --> 00:56:51,763
چون من خوشحالم
807
00:56:51,765 --> 00:56:55,971
دست بزن اگه احساس
ميکني در اتاقي بدون سقفي
808
00:56:55,973 --> 00:57:02,207
چون خوشحالم. دست بزن
اگه احساس ميکني واقعا خوشحالي
809
00:57:02,209 --> 00:57:08,372
چون خوشحالم
دست بزن اگه احساس ميکني خوشحالي براي توست
810
00:57:08,374 --> 00:57:14,971
چون من خوشحالم
دست بزن اگه احساس ميکني اين کاريه که دوست داري
811
00:57:15,952 --> 00:57:20,533
من رو پايين بيار. دوست داشتن باعث خوشحاليست
812
00:57:26,411 --> 00:57:32,631
دست بزن اگه احساس
ميکني در اتاقي بدون سقفي
813
00:57:32,634 --> 00:57:39,185
دست بزن اگه احساس ميکني اين کاري که دوست داري
814
00:57:43,460 --> 00:57:45,387
آقاي "رامس باسن"؟
815
00:57:45,390 --> 00:57:46,799
اوه، سلام
816
00:57:46,802 --> 00:57:48,031
اينجا چيکار ميکنين؟
817
00:57:48,034 --> 00:57:49,230
گرفتيمش
818
00:57:49,231 --> 00:57:50,357
کي رو گرفتين؟
819
00:57:50,361 --> 00:57:51,805
فلويد ايگلسان
820
00:57:51,806 --> 00:57:54,830
مامورهامون ديشب يه اتاق مخفي توي مغازهاش کشف کردن
821
00:57:54,834 --> 00:57:55,620
... و، آه
822
00:57:55,623 --> 00:57:56,843
اين رو پيدا کردن
823
00:57:56,844 --> 00:58:00,658
خاليه اما توش اثراتي از سرم
پيايکس 41" رو پيدا کردين"
824
00:58:01,375 --> 00:58:02,570
اين آقا همونيه که دنبالش بوديم
825
00:58:02,571 --> 00:58:06,819
پس، ميشه گفت يجورايي با وجود
بي کفايتي شما، ما اين پرونده رو حل کرديم
826
00:58:06,820 --> 00:58:08,405
!برام پاپوش دوختن
827
00:58:08,784 --> 00:58:10,203
نميتوني از اين قضيه قسر در بري
828
00:58:10,206 --> 00:58:11,800
!دستتون رو بکشين
829
00:58:14,328 --> 00:58:15,258
... خيلي خب، پس
830
00:58:15,260 --> 00:58:16,444
حالا چي؟
831
00:58:16,448 --> 00:58:19,497
خب، حالا، آزادين که برگردين
سر کار و کاسبي خودتون
832
00:58:19,501 --> 00:58:22,382
هممم، ساخت مربا و ژله
833
00:58:22,552 --> 00:58:26,640
و بنظر مياد مامور "وايلد" به
شعبهي استرالياييمون منتقل ميشن
834
00:58:27,421 --> 00:58:28,678
استراليا؟
835
00:58:28,681 --> 00:58:29,714
بله
836
00:58:29,716 --> 00:58:31,653
اما ممنون، بابت همه چي
837
00:58:31,681 --> 00:58:34,230
و البته، منظورم از همه چي، هيچيه
838
00:58:34,858 --> 00:58:37,101
خدا پشت و پناهت، آقاي گرو
839
00:58:41,791 --> 00:58:43,140
سلام عليک
840
00:58:43,142 --> 00:58:43,853
سلام
841
00:58:43,857 --> 00:58:45,344
خب، گرفتيمش
842
00:58:45,346 --> 00:58:46,582
!آررره
843
00:58:46,586 --> 00:58:48,216
عاليه
844
00:58:48,900 --> 00:58:50,785
و حالا داري ميري استراليا؟
845
00:58:50,962 --> 00:58:52,198
خب، هنوز قطعي نيست
846
00:58:52,201 --> 00:58:53,766
هنوز دارم روش فکر ميکنم
847
00:58:53,792 --> 00:58:55,877
از همين الان دارم روي لهجهام کار ميکنم
848
00:58:58,603 --> 00:59:00,081
هيو جکمن
849
00:59:01,102 --> 00:59:03,087
... خب، آم
850
00:59:03,540 --> 00:59:05,127
خيلي هيجان زدهام
851
00:59:05,443 --> 00:59:06,955
عاليه
852
00:59:06,959 --> 00:59:09,464
خب، موفق باشي
853
00:59:09,465 --> 00:59:10,755
ممنون
854
00:59:10,782 --> 00:59:12,171
تو هم همينطور
855
00:59:13,133 --> 00:59:15,807
اوه راستي، بيا، ميخواستم اينو بهت بدم
856
00:59:15,969 --> 00:59:17,812
دستگاه شوک ماتيکي"ـت؟"
857
00:59:17,888 --> 00:59:19,811
آره، براي يادگاري
858
00:59:19,697 --> 00:59:21,481
واسه ... ميدوني
859
00:59:21,485 --> 00:59:23,693
خاطرهي اولين دفعهاي که همديگه رو ديديم
860
00:59:23,910 --> 00:59:26,490
اوه، ممنون لوسي
861
00:59:27,147 --> 00:59:28,749
مامور وايلد؟
862
00:59:29,090 --> 00:59:31,328
خب، انگاري باهات کار دارن
863
00:59:31,331 --> 00:59:32,273
... خب پس
864
00:59:32,275 --> 00:59:33,148
... آره
865
00:59:33,151 --> 00:59:34,778
بهتره برم
866
00:59:36,114 --> 00:59:37,716
خداحافظ گرو
867
01:00:14,126 --> 01:00:15,728
برات يه چتر آوردم
868
01:00:20,075 --> 01:00:20,874
آه، ممنون
869
01:00:20,877 --> 01:00:22,504
اينجا چيکار ميکني؟
870
01:00:23,419 --> 01:00:27,026
يادته که گفتي از لوسي خوشم مياد؟
871
01:00:28,074 --> 01:00:30,679
... خب، کاشف به عمل اومد
872
01:00:31,501 --> 01:00:33,103
که درست ميگفتي
873
01:00:33,130 --> 01:00:34,381
واقعا؟
874
01:00:34,383 --> 01:00:35,967
... آره، اما
875
01:00:36,742 --> 01:00:38,348
خب، اون داره از اينجا ميره
876
01:00:39,001 --> 01:00:41,211
ديگه هيچوقت نميتونم ببينمش
877
01:00:45,505 --> 01:00:47,715
کمکي هست که بتونم بکنم؟
878
01:00:48,223 --> 01:00:49,829
... فکر
879
01:00:49,956 --> 01:00:51,864
فکر نکنم عزيزم
880
01:00:53,241 --> 01:00:55,350
خب کاري هست که خودت بتوني بکني؟
881
01:00:57,195 --> 01:00:59,482
سلام لوسي، منم گرو
882
01:01:00,010 --> 01:01:00,803
... راستش ميدونم
883
01:01:00,806 --> 01:01:04,909
تا الان رابطمون بطور کامل حرفهاي و کاري بوده
884
01:01:05,538 --> 01:01:08,158
... و اينکه داري ميري استراليا و اينا
885
01:01:08,160 --> 01:01:09,741
... اما
886
01:01:10,204 --> 01:01:12,789
خيلي خب، يه سوال ميخوام بپرسم
887
01:01:13,111 --> 01:01:14,701
... دوست داري
888
01:01:16,566 --> 01:01:18,953
... که با من بري سر قرار
889
01:01:19,887 --> 01:01:21,477
آآآآآآه ... نه
890
01:01:21,939 --> 01:01:23,529
اين کارت هيچ کمکي نميکنهها
891
01:01:23,919 --> 01:01:25,334
خيلي خب، الان زنگ ميزنم
892
01:01:25,338 --> 01:01:26,928
.ايندفعه واقعا به خودش
893
01:01:36,985 --> 01:01:38,585
از پسش برميام
894
01:01:56,889 --> 01:01:58,489
ازت متنفرم
895
01:03:42,169 --> 01:03:43,769
اينجا فوق العادست
896
01:03:46,456 --> 01:03:48,056
!خيلي خب، بياين جشن بگيريم
897
01:03:49,131 --> 01:03:51,432
اما، قبلش، بياين قوانين رو دوباره مرور کنيم
898
01:03:51,546 --> 01:03:54,481
چون، هيچي بدون قانون لذتبخش نيست
899
01:03:54,484 --> 01:03:56,860
اگنس، زياد شکلات نخور
900
01:03:56,886 --> 01:03:59,011
اديث، سعي کن کسي رو نکشي
901
01:03:59,013 --> 01:04:00,212
مارگو
902
01:04:00,214 --> 01:04:01,472
سلام آقاي گرو
903
01:04:01,476 --> 01:04:03,067
خيلي خب
904
01:04:03,889 --> 01:04:05,088
گرو
905
01:04:05,091 --> 01:04:07,632
...بايد حداقل يک فاصلهي 1.5 متري
906
01:04:07,634 --> 01:04:09,424
بين تو و پسرها باشه
907
01:04:09,426 --> 01:04:11,548
.مخصوصا اين پسر
908
01:04:12,977 --> 01:04:14,617
آه، واقعا مرد بامزهاي هستي
909
01:04:14,619 --> 01:04:16,226
هيچ قانوني درکار نيست، جناب
910
01:04:16,229 --> 01:04:17,738
جشن پنجم مِيـه
911
01:04:17,740 --> 01:04:19,533
بياين، بريم جشن بگيريم و برقصيم
912
01:05:18,790 --> 01:05:22,599
!خيلي خوشحالم تونستي بياي رفيق
913
01:05:23,774 --> 01:05:25,042
هي، چي شده؟
914
01:05:25,044 --> 01:05:27,433
اوه، هيچي، هيچي نشده
915
01:05:27,437 --> 01:05:28,748
فقط لم دادم دارم حالشو ميبرم
916
01:05:28,752 --> 01:05:30,415
"با اين "گواک
(سس مکزيکي)
917
01:05:30,526 --> 01:05:32,218
که توي کلاه چيپسي منه
918
01:05:35,098 --> 01:05:36,276
گرو، لطفا
919
01:05:36,277 --> 01:05:37,479
من اين نگاه رو ميشناسم
920
01:05:37,482 --> 01:05:41,044
خيلي خوبم ميشناسم
اين نگاه يک قلب شکستهست
921
01:05:41,438 --> 01:05:42,616
از کجا فهميدي؟
922
01:05:42,618 --> 01:05:44,107
باور کن دوست من
923
01:05:44,109 --> 01:05:46,196
منم شبهاي زيادي رو سعي کردم
924
01:05:46,198 --> 01:05:48,491
که غمهامو توي گواکاماله
925
01:05:48,493 --> 01:05:49,981
غرق کنم
926
01:05:49,983 --> 01:05:50,851
تو؟
927
01:05:50,854 --> 01:05:52,046
آره
928
01:05:52,983 --> 01:05:53,965
... اما
929
01:05:53,990 --> 01:05:55,561
ماها قويتر از اين حرفاييم
930
01:05:56,244 --> 01:05:57,775
...توي وجودمون چيزاي خيلي بيشتري نسبت به
931
01:05:57,778 --> 01:05:59,385
چيزي که تو چشمامون معلومه هست
932
01:06:00,764 --> 01:06:02,371
از مهموني لذت ببر
933
01:07:42,106 --> 01:07:43,713
چي؟
934
01:07:56,215 --> 01:07:59,332
بادوم زميني يا چوب شور ميل داريد؟
935
01:08:03,871 --> 01:08:06,136
جک بامزهاي بود
936
01:08:10,026 --> 01:08:11,996
همين الان تو پوشکم پيپي کردم
937
01:08:13,841 --> 01:08:16,302
اگه ممکنه سريعتر انتخابتون رو بکنيد
938
01:08:17,365 --> 01:08:19,235
انتخابم "گرو"ـه
939
01:08:19,709 --> 01:08:22,170
انــتـخـابـم "گرو"ـه
940
01:08:25,560 --> 01:08:27,582
!ممنون ميهماندار شبيه گرو
941
01:08:27,583 --> 01:08:29,780
!خواهش ميکنم
942
01:09:02,455 --> 01:09:05,652
هنوزم مثل قديما تيزي، رفيق
943
01:09:06,008 --> 01:09:07,152
هاها
944
01:09:07,155 --> 01:09:08,630
!ميدونستم
945
01:09:08,895 --> 01:09:10,216
تو واقعا "الماچو"يي
946
01:09:10,219 --> 01:09:12,244
!درســتــه
947
01:09:12,899 --> 01:09:14,324
هيچکس حرفم رو باور نکرد
948
01:09:14,326 --> 01:09:16,898
اما من ميدونستم تو نمردي
949
01:09:18,050 --> 01:09:19,068
البته که نمردم
950
01:09:19,069 --> 01:09:21,336
من فقط مرگم رو شبيه سازي کردم
951
01:09:22,200 --> 01:09:23,358
.. اما حالا
952
01:09:23,359 --> 01:09:24,444
وقتشه که من
953
01:09:24,446 --> 01:09:27,111
...يک بازگشت بي نظير
954
01:09:27,114 --> 01:09:28,650
به جبههي شيطاني داشته باشم
955
01:09:28,956 --> 01:09:29,749
دکتر
956
01:09:29,752 --> 01:09:31,193
فکر کنم وقتشه
957
01:09:31,195 --> 01:09:32,786
که به گرو نشون بديم
958
01:09:32,820 --> 01:09:34,411
که مشغول چه کاري بوديم
959
01:09:34,450 --> 01:09:36,041
دکتر نفاريو؟
960
01:09:36,312 --> 01:09:38,102
خوشحالم ميبينمت گرو
961
01:09:39,303 --> 01:09:43,284
جــــانــــــــ ... پس شغل جديدت اين بود؟
962
01:09:43,541 --> 01:09:44,734
دقيقا
963
01:09:44,736 --> 01:09:46,352
مطمئنم از اين خوشت مياد
964
01:09:51,604 --> 01:09:54,654
شرمنده، مجبور شدم چند تا از نوکرهاتو قرض بگيرم
965
01:09:54,656 --> 01:09:56,673
اما اينکارو براي يه هدف ارزشمند کردم
966
01:09:56,926 --> 01:09:58,538
اووووه ... کوين
967
01:09:59,640 --> 01:10:02,060
نه، اون ديگه کوين نيست
968
01:10:02,339 --> 01:10:03,143
... حالا
969
01:10:03,146 --> 01:10:05,124
يه ماشين کشتار
970
01:10:05,127 --> 01:10:06,260
فناناپذير
971
01:10:06,261 --> 01:10:07,873
!و بي عقله
972
01:10:08,892 --> 01:10:10,504
اينجارو داشته باش
973
01:10:25,120 --> 01:10:27,262
و اين بهترين قسمتشه
974
01:10:27,265 --> 01:10:30,165
يه لشکر کامل ازشون دارم
975
01:10:43,399 --> 01:10:44,196
بزودي
976
01:10:44,200 --> 01:10:45,457
...توي دنيا
977
01:10:45,460 --> 01:10:46,974
آزادشون ميکنم
978
01:10:46,976 --> 01:10:48,499
،و اگه کسي
979
01:10:48,501 --> 01:10:50,900
... هر کسي سعي کنه جلوشونو بگيره
980
01:10:52,776 --> 01:10:55,375
تمام شهر خورده ميشه
981
01:10:55,620 --> 01:10:57,353
!ميتونيم با هم اينکارو بکنيم
982
01:10:57,356 --> 01:10:58,595
باهم؟
983
01:10:58,597 --> 01:11:00,093
!باهم
984
01:11:00,097 --> 01:11:03,130
من سالها کارهاتو تحسين ميکردم، رفيق
985
01:11:03,134 --> 01:11:04,727
دزديدن ماه؟
986
01:11:04,728 --> 01:11:06,476
عشق کردم باهاش
987
01:11:06,480 --> 01:11:08,583
اگه با هم باشيم هيچکس نميتونه جلومونو بگيره
988
01:11:08,927 --> 01:11:10,352
آدمايي مثل تو
989
01:11:10,356 --> 01:11:11,757
... و آدمايي مثل من
990
01:11:11,759 --> 01:11:15,164
ما، بايد به جهان حکمفرمايي کنيم
991
01:11:16,045 --> 01:11:17,646
خب، پايهاي يا نه؟
992
01:11:18,222 --> 01:11:19,422
!هورا
993
01:11:19,425 --> 01:11:21,653
اوه، آره، احتمالا
994
01:11:22,278 --> 01:11:23,478
احتمالا؟
995
01:11:23,479 --> 01:11:26,206
منظورم اينه که آره، آره، معلومه که آره
996
01:11:26,210 --> 01:11:28,638
فقط اينکه فعلا سرم يه خرده شلوغه
997
01:11:29,092 --> 01:11:31,594
بايد يه خورده حجم کارهامو کم کنم
998
01:11:31,596 --> 01:11:35,226
قبل از اينکه بخوايم دنيا رو تصرف کنيم، همين
999
01:11:35,365 --> 01:11:36,263
جانم؟
1000
01:11:36,267 --> 01:11:40,698
نه، نه، فراموش کنين چي گفتم
کاملا صددرصد پايهام
1001
01:11:40,725 --> 01:11:43,919
بنظرتون اون صداي چيه؟ ميشنوين؟
1002
01:11:43,921 --> 01:11:47,447
... من ميشنوم، صداي اگنسه که داره صدام ميزنه از
1003
01:11:50,239 --> 01:11:51,840
!قطعا پايهام
1004
01:11:53,370 --> 01:11:56,975
ميدوني چيه؟ چندان قانع نشدم که واقعا پايه باشه
1005
01:12:09,435 --> 01:12:11,371
!اديث، اگنس، بياين بريم
1006
01:12:11,374 --> 01:12:12,363
!آخ، شرمنده
1007
01:12:12,366 --> 01:12:13,525
!بايد همين الان بريم خونه
1008
01:12:13,528 --> 01:12:14,570
مارگو کجاست؟
1009
01:12:14,572 --> 01:12:16,363
چرا اينقدر زود؟
1010
01:12:22,672 --> 01:12:23,874
!مارگو
1011
01:12:23,876 --> 01:12:25,504
... بجنب، بايد
1012
01:12:26,657 --> 01:12:27,979
هي، چي شده؟
1013
01:12:27,981 --> 01:12:29,584
از پسرها متنفرم
1014
01:12:32,653 --> 01:12:34,256
آره، اونا خيلي گَندن
1015
01:12:34,461 --> 01:12:37,067
ولي خب، شرمنده عزيزم، بايد بريم
1016
01:13:00,286 --> 01:13:01,333
... آخ
1017
01:13:01,336 --> 01:13:02,717
شرمنده
1018
01:13:13,339 --> 01:13:14,866
هي، پوليتو
1019
01:13:14,868 --> 01:13:16,117
چي شده؟
1020
01:13:16,119 --> 01:13:17,333
اوه، سلام ادواردو
1021
01:13:17,335 --> 01:13:18,125
لوسيا
1022
01:13:18,128 --> 01:13:21,863
معذرت ميخوام، پوليتو
معمولا اينجوري نيست
1023
01:13:22,128 --> 01:13:25,036
... همين اتفاق، اون روز هم افتاد. وقتي که
1024
01:13:25,656 --> 01:13:27,259
... گرو رو ديد
1025
01:13:28,703 --> 01:13:29,602
... اوه
1026
01:13:29,606 --> 01:13:30,817
حالا که حرف گرو شد
1027
01:13:30,819 --> 01:13:31,959
نديدينش؟
1028
01:13:31,963 --> 01:13:33,515
واقعا بايد باهاش حرف بزنم
1029
01:13:33,519 --> 01:13:36,627
آره، گمونم يه جايي همين اطراف باشه
1030
01:13:36,913 --> 01:13:38,634
شما دو تا به هم نزديکين، آره؟
1031
01:13:38,637 --> 01:13:40,235
اوه ... نميدونم راستش
1032
01:13:40,456 --> 01:13:43,788
منظورم اينه که، خب، نزديک
نميشه گفت به هم نزديکيم
1033
01:13:43,789 --> 01:13:45,011
چرا؟ خودش گفت به هم نزديکيم؟
1034
01:13:45,014 --> 01:13:46,001
خودش اينو گفت؟
1035
01:13:46,003 --> 01:13:48,326
بيشتر بخاطر حرفهاييه که نزده
1036
01:13:48,737 --> 01:13:50,335
به عنوان مثال
1037
01:13:50,447 --> 01:13:51,645
... هيچوقت نگفت
1038
01:13:51,647 --> 01:13:54,770
!که جفتتون براي انجمن ضد تبهکاري کار ميکنيد
1039
01:13:56,259 --> 01:13:57,857
!بيا بريم ببينم
1040
01:14:00,208 --> 01:14:01,806
چه ترسناک
1041
01:14:07,987 --> 01:14:10,408
پس ادواردو درواقع "الماچو"ـه؟
1042
01:14:10,411 --> 01:14:11,409
!چه باحال
1043
01:14:11,411 --> 01:14:12,933
نخير اصلا هم باحال نيست
1044
01:14:12,936 --> 01:14:15,467
چون من از همون اول ميدونستم کار خودشه
1045
01:14:15,469 --> 01:14:17,468
پس اگه قراره کسي باحال باشه، اون منم
1046
01:14:19,789 --> 01:14:20,685
گرو
1047
01:14:20,689 --> 01:14:22,712
خب، دکتر نفاريو
1048
01:14:22,738 --> 01:14:23,960
ال ماچو داره مياد سراغت
1049
01:14:23,961 --> 01:14:25,582
اون ميدونه واسه انجمن ضدتبهکاري کار ميکني
1050
01:14:25,586 --> 01:14:27,585
و، همکارت رو گرفته
1051
01:14:28,381 --> 01:14:29,183
لوسي؟
1052
01:14:29,186 --> 01:14:31,121
خب، اين که، غيرممکنه
1053
01:14:31,122 --> 01:14:32,790
اون که الان توي راه استرالياست
1054
01:14:32,792 --> 01:14:33,986
!نفاريو
1055
01:14:33,990 --> 01:14:35,623
شرمنده، بايد برم
1056
01:14:36,958 --> 01:14:38,566
لوسي رو گرفته؟
1057
01:14:39,661 --> 01:14:41,092
نه براي مدت طولاني
1058
01:14:41,095 --> 01:14:41,897
بياين
1059
01:14:41,900 --> 01:14:43,533
از اونجا مياريمش بيرون
1060
01:16:12,808 --> 01:16:14,420
صداي کيه؟
1061
01:16:25,416 --> 01:16:27,024
هيچي نميبينم
1062
01:16:42,564 --> 01:16:43,816
!تکشاخم
1063
01:16:43,819 --> 01:16:45,405
!اگنس، بدو
1064
01:17:19,518 --> 01:17:20,757
!بجنب، عجله کن
1065
01:17:20,761 --> 01:17:22,360
!زود باش
1066
01:17:24,358 --> 01:17:25,966
چي شده؟
1067
01:17:46,876 --> 01:17:48,484
!کوين
1068
01:17:50,833 --> 01:17:52,737
!دکتر نفاريو، تو برگشتي
1069
01:17:52,763 --> 01:17:54,366
!خود خودمم
1070
01:17:55,211 --> 01:17:56,460
... اين شما و اين هم
1071
01:17:56,462 --> 01:17:58,043
پادزهر
1072
01:18:01,009 --> 01:18:01,908
بجنبين
1073
01:18:01,912 --> 01:18:04,845
وقتشه از اين مرباي وحشتناک
يه استفادهي مفيد بکنيم
1074
01:18:21,087 --> 01:18:24,344
هي، بچهها، لطفا تمرکز کنين -
باشه، باشه -
1075
01:19:04,542 --> 01:19:05,744
!اي لعنت
1076
01:19:05,746 --> 01:19:06,973
دوباره شکست خوردم
1077
01:19:06,974 --> 01:19:09,705
!اينها منو دستگير کردن
1078
01:21:03,590 --> 01:21:04,792
!سلام گرو
1079
01:21:04,794 --> 01:21:08,428
!سلام، کارت خوب بود دکتر نفاريو
1080
01:21:09,149 --> 01:21:10,952
تمام پادزهرها رو توي ظرف مربا ريختيم
1081
01:21:11,742 --> 01:21:15,075
منظورم اينه که، خوشحال ميشم يه
لشکر شيطاني درست کنم تا دنيا رو نابود کنه
1082
01:21:15,078 --> 01:21:18,086
اما هيچکس نبايد سربهسر خانوادم بذاره
1083
01:21:18,450 --> 01:21:20,053
ممنون دکتر
1084
01:21:20,581 --> 01:21:22,485
... حالا بزن بريم سراغ
1085
01:21:23,576 --> 01:21:24,778
!سلام
1086
01:21:24,780 --> 01:21:26,848
دخترها رو هم آوردي؟
1087
01:21:27,174 --> 01:21:28,074
آره
1088
01:21:28,402 --> 01:21:31,008
اوه، کار اشتباهي بوده؟
1089
01:21:41,269 --> 01:21:42,672
چه خبره؟
1090
01:21:46,455 --> 01:21:49,161
بچهها، ترتيب بقيهي نوکرها رو بدين
من ميرم لوسي رو پيدا کنم
1091
01:22:01,691 --> 01:22:04,599
مربا بخورين، عجيب الخلقههاي پشمالو
1092
01:22:33,880 --> 01:22:35,483
همه چي تمومه الماچو
1093
01:22:35,784 --> 01:22:37,384
حالا بگو ببينم، لوسي کجاست؟
1094
01:22:38,462 --> 01:22:40,062
بذار بهت نشون بدم
1095
01:22:52,414 --> 01:22:53,613
!اوه، سلام گرو
1096
01:22:53,615 --> 01:22:57,142
معلوم شد راجع به اين يارو درست ميگفتي، نه
1097
01:22:58,939 --> 01:23:01,048
...يه فشار اين دکمه
1098
01:23:01,051 --> 01:23:03,090
...و اين موشک رو مستقيم ميفرستم
1099
01:23:03,094 --> 01:23:07,322
توي همون کوه آتشفشاني که تظاهر کردم توش مُردم
1100
01:23:07,624 --> 01:23:08,870
... فقط اين دفعه
1101
01:23:08,873 --> 01:23:10,084
واقعي ميشه
1102
01:23:10,086 --> 01:23:11,677
!نه
1103
01:23:22,238 --> 01:23:25,839
ميتونستيم با هم به دنيا حکومت کنيم، گرو
1104
01:23:26,385 --> 01:23:27,947
... اما حالا
1105
01:23:27,950 --> 01:23:29,550
تو ميميري
1106
01:24:42,172 --> 01:24:44,773
!دستگاه شوک ماتيکي
1107
01:24:45,101 --> 01:24:47,402
آخـــي، از من تقليد کرد
1108
01:24:53,431 --> 01:24:55,832
...من از تفنگ مرباپرتکن تو
1109
01:24:55,986 --> 01:24:57,586
نميترسم
1110
01:24:57,713 --> 01:25:00,314
اوه، اين يه تفنگ مرباپرت کن نيست جيگر
1111
01:25:15,121 --> 01:25:17,322
!نگران من نباش گرو، چيزيم نميشه
1112
01:25:17,702 --> 01:25:19,903
از بدتر از اينها زنده بيرون اومدم
1113
01:25:20,349 --> 01:25:21,448
خب راستش، اين حرف چندان هم راست نيست
1114
01:25:21,450 --> 01:25:23,272
!راستش دارم وحشت ميکنم
1115
01:25:23,546 --> 01:25:25,944
نگران نباش، از اينجا ميارمت بيرون
1116
01:25:34,347 --> 01:25:36,245
وقعا از اون مرغ متنفرم
1117
01:25:57,636 --> 01:25:59,234
يـــوهـــــو
1118
01:26:01,668 --> 01:26:03,966
بايد قرمزه رو ببري؟ معمولا بايد قرمزه رو بريد
1119
01:26:06,163 --> 01:26:07,059
!گرو
1120
01:26:07,063 --> 01:26:08,686
عجله کني ممنون ميشم
1121
01:26:11,181 --> 01:26:13,113
لوسي، ممکنه از اين وضع زنده بيرون نيايم
1122
01:26:13,115 --> 01:26:15,238
پس، بايد يه سوال ازت بپرسم
1123
01:26:15,239 --> 01:26:16,828
آه .. بهتره سريعتر بپرسي
1124
01:26:17,432 --> 01:26:18,926
اگه ازت ميخواستم باهام بياي بيرون
1125
01:26:18,930 --> 01:26:20,756
چي ميگفتي؟
1126
01:26:21,306 --> 01:26:22,538
شوخيت گرفته؟
1127
01:26:22,541 --> 01:26:24,130
!ميگفتم آره
1128
01:26:25,903 --> 01:26:27,501
!بپر
1129
01:26:39,810 --> 01:26:41,408
لوسي؟
1130
01:26:41,843 --> 01:26:43,741
لوسي، کجايي؟
1131
01:26:46,983 --> 01:26:48,581
آه ... لوسي
1132
01:26:49,121 --> 01:26:50,718
!گرو
1133
01:26:54,408 --> 01:26:55,605
شرمنده
1134
01:26:55,608 --> 01:26:58,129
گمونم به دستات براي شناور شدن
روي آب احتياج داري، ها؟
1135
01:27:06,867 --> 01:27:08,464
نترس برميگردن
1136
01:27:10,108 --> 01:27:13,804
... 147قرار بعد
1137
01:27:38,712 --> 01:27:41,511
لباس زير
1138
01:27:49,931 --> 01:27:52,684
لباس زير
1139
01:28:01,276 --> 01:28:04,120
لباس زير
1140
01:28:13,580 --> 01:28:15,877
... اوه
1141
01:28:19,974 --> 01:28:21,395
ميشه اولين نفري باشم که ميگم
1142
01:28:21,397 --> 01:28:22,994
!ايش
1143
01:28:24,049 --> 01:28:26,552
لباس زير
1144
01:28:42,319 --> 01:28:43,916
خيلي خب
1145
01:28:44,803 --> 01:28:46,400
!ببخشيد
1146
01:28:47,971 --> 01:28:49,568
سلام، ببخشيد
1147
01:28:58,759 --> 01:29:00,180
سلام به همگي
1148
01:29:00,183 --> 01:29:01,780
... ميخوام يه سخنراني بکنم
1149
01:29:05,111 --> 01:29:06,708
خيلي خب
1150
01:29:07,433 --> 01:29:08,630
... مادر، آم
1151
01:29:08,632 --> 01:29:10,555
مامان لپهامو ميبوسه
1152
01:29:11,265 --> 01:29:12,862
موهامو ميبافه
1153
01:29:13,181 --> 01:29:16,025
مادرا، ما شمارو هرجا باشين دوست داريم
1154
01:29:16,643 --> 01:29:19,863
!و مادر جديدم لوسي بي نظيره
1155
01:29:29,447 --> 01:29:31,700
!به افتخار گرو و عروس خانم
1156
01:30:04,941 --> 01:30:07,444
!خيلي خوشحالم
1157
01:30:17,537 --> 01:30:18,584
ها؟
1158
01:30:53,031 --> 01:30:54,954
هي. باب. استوارت
1159
01:31:28,900 --> 01:31:29,947
نه؟
1160
01:31:31,861 --> 01:31:32,908
!آه
1161
01:31:36,074 --> 01:31:37,166
!باب
1162
01:32:00,223 --> 01:32:02,146
باشه
1163
01:32:30,378 --> 01:32:31,425
باشه
1164
01:32:49,230 --> 01:32:50,277
!آه
1165
01:30:17,468 --> 01:30:23,862
زيرنويس از
Sorrow سميرا
امير طهماسبي BlackDeath حسين
1166
01:30:23,963 --> 01:30:27,959
Sami.Sorrow@Gmail.com
sylar.1044@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
1167
01:30:27,981 --> 01:30:30,060
www.FarsiSubtitle.CoM
forum.free-offline.org
1168
01:30:31,100 --> 01:30:37,338
www.Sorrow.ir
amirt6262subtitle.blogfa.com
1169
01:34:00,000 --> 01:34:01,000
Despicable Me 2
Farsi_Persian
Ver 2
26.07.92
..........