1
00:00:03,000 --> 00:00:04,081
استعدوا.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,766
وحدة الاتصال على بعد 315 ميل.
3
00:00:11,840 --> 00:00:18,287
تعديل
Moayad BL
4
00:01:00,200 --> 00:01:01,884
ما الذي يؤخر هذا الشاب كل هذه المدة
5
00:01:01,960 --> 00:01:03,803
هل هو فعلا بالمهارة التي يحكون عنها
6
00:01:03,880 --> 00:01:06,087
لا، بل أفضل
7
00:01:06,400 --> 00:01:08,368
أيوه كده
8
00:01:08,860 --> 00:01:11,150
يا للهول .. من كان هذا
9
00:01:12,560 --> 00:01:15,882
مرحبا بالسيدات
هل أنتم مستعدون للخسارة؟
10
00:01:15,960 --> 00:01:18,122
آخر من يصل لبرج الماء سيدفع ثمن الوقود
11
00:01:18,200 --> 00:01:20,441
أقول لكم .. سأعطيكم أيضا فرصة للبدء قبلي
12
00:01:20,520 --> 00:01:23,649
سوف تحتاجها
أراك فيما بعد ايها الخاسر
13
00:01:23,720 --> 00:01:27,611
ألف وواحد .. ألف واثنان
حسنا .. هذا يكفي
14
00:01:50,680 --> 00:01:52,205
أراكم فيما بعد أيها المغفلون
15
00:01:52,480 --> 00:01:53,527
إبتلع دخان طائرتي
16
00:01:53,880 --> 00:01:55,450
داستي!
17
00:01:58,280 --> 00:02:00,647
إنتبه
أنت تحكم وأنت مستيقظ مرة أخرى
18
00:02:00,720 --> 00:02:04,008
أنا؟ لا لا
19
00:02:04,080 --> 00:02:05,127
حسنا .. أنا أفعل ذلك
20
00:02:05,200 --> 00:02:07,302
ولكن .. حسنا .. أنت تعلم يا ليدبوتوم
21
00:02:07,400 --> 00:02:09,164
حقا؟ كم هو صعب هذا؟
22
00:02:09,240 --> 00:02:11,761
تطير مستقيما ثم تدور
تطير مستقيما ثم تدور
23
00:02:12,020 --> 00:02:15,142
هل قل احترامك لعلوم الطيران
24
00:02:15,200 --> 00:02:17,043
إنظر .. أنا أكثر بكثير من مجرد طائرة رش محاصيل
25
00:02:17,240 --> 00:02:18,808
لا تتشدق مرة أخرى
26
00:02:19,000 --> 00:02:21,846
بهذه الأحاديث المجنونة مسابقة الطيران حول العالم
27
00:02:21,920 --> 00:02:25,163
معذرة .. إسمها
رالي الأجنحة حول العالم
28
00:02:25,320 --> 00:02:26,451
في حب بيتر بيلت!
29
00:02:26,500 --> 00:02:28,867
وهي ليست أحاديث مجنونة
أنا أستطيع الدوران في حيز ضيق
30
00:02:29,360 --> 00:02:30,566
ولدي طاقة هائلة بالنسبة لوزني
31
00:02:30,640 --> 00:02:31,921
هل تعلم ماذا لديك أيضا؟
ماذا؟
32
00:02:31,960 --> 00:02:33,121
مسامير مفكوكة!
33
00:02:33,240 --> 00:02:35,242
أنا أعني .. لماذا تريد أن تتخلى عن رش المحاصيل
34
00:02:35,560 --> 00:02:41,203
سماء زرقاء، لا زحام، والرائحة العطرة للمبيد الحشري
35
00:02:42,800 --> 00:02:44,768
نفس العطر الذي كانت تضعه أمي
36
00:02:44,960 --> 00:02:46,041
واو
لذيذ
37
00:02:46,120 --> 00:02:48,930
يقولون أن حاسة الشم هي أول ما يضيع
38
00:02:49,080 --> 00:02:51,082
هل تشمها؟
حسنا .. وقت التوقف
39
00:02:51,840 --> 00:02:54,161
طائرة رش محاصيل تريد أن تكون طائرة سباق
40
00:02:54,480 --> 00:02:57,450
لو سألتني عن رأيي
المفروض أن ترغب طائرات السباق في رش الماصيل
41
00:02:57,600 --> 00:03:01,243
لدي بعض المبيد العطري
المبيد العطري
42
00:03:16,480 --> 00:03:20,905
في هذه الأيام يستعملون الوقود المصنوع من حبوب الصويا
والوقود المصنوع من الحشائش .. تخيل
43
00:03:21,020 --> 00:03:22,909
صحي! لا شكرا
مثلما أقول أنا ايضا
44
00:03:22,980 --> 00:03:24,641
ماذا سيستعملون أيضا .. بروبين
ماذا؟ هل أنت مجنون؟
45
00:03:24,680 --> 00:03:27,365
أفضل شئ يمكن أن يشتريه المال
هو الوقود القديم العزيز المصنوع من الذرة
46
00:03:27,440 --> 00:03:29,522
نعم هذا صحيح!
حتى أني قد ابتكرت شعار لهذا!
47
00:03:29,720 --> 00:03:31,360
الشعارات شئ جيد!
48
00:03:31,720 --> 00:03:35,088
الذرة .. تعطيك غازات
49
00:03:37,000 --> 00:03:39,048
مؤثر .. إنها تعجبني
50
00:03:39,200 --> 00:03:41,521
أنا أيضا .. حسنا يا سباركي
أنت الآن جاهز
51
00:03:41,680 --> 00:03:43,330
أراك فيما بعد يا شاج
بالتأكيد!
52
00:03:43,480 --> 00:03:45,847
هنا داستي قاطع المحاصيل إلى شاج .. حول
53
00:03:46,520 --> 00:03:49,683
شاج ليس هنا!
هيا .. استعمل النداء الجديد
54
00:03:49,760 --> 00:03:50,727
حسنا حسنا
55
00:03:50,800 --> 00:03:54,646
هنا سترات النفاث
يتحدث إلا المدرب التوربو تراك زيللا
56
00:03:54,720 --> 00:03:57,724
جاهز للتمرين؟
قطعا يا سترات!
57
00:04:04,000 --> 00:04:05,286
أيها المشاغب الصغير
58
00:04:05,360 --> 00:04:07,124
حسنا يا صديقي .. أنت في مجال رؤيتي
59
00:04:07,200 --> 00:04:09,168
الآن دعنا نبدأ بــ
بعض تمارين الذرة
60
00:04:09,320 --> 00:04:11,049
إهبط وأعطني 20
61
00:04:19,160 --> 00:04:20,844
هيا يا صديقي .. استمر
62
00:04:21,000 --> 00:04:22,490
دوران ممتاز!
ماذا لديك أيضا؟
63
00:04:22,640 --> 00:04:25,049
حسنا .. الآن دعنا نجرب
بعض مناورات الأشجار
64
00:04:25,200 --> 00:04:26,340
ياااه!
65
00:04:26,360 --> 00:04:28,442
أرتفع ثم أنخفض
66
00:04:28,640 --> 00:04:29,607
لا تقوم بحركات حادة
67
00:04:29,680 --> 00:04:30,761
هكذا تفعلها
نعم
68
00:04:30,840 --> 00:04:32,444
تبدو جيدا
69
00:04:32,680 --> 00:04:36,446
حسنا .. قم بتعديل زاويتك
مع الحديد
70
00:04:36,880 --> 00:04:39,804
تقصد مع الجنيحات
نعم!
71
00:04:40,440 --> 00:04:41,990
حسنا .. عظيم
72
00:04:42,200 --> 00:04:45,010
تم التحقق من مستوى الزيت
نعم
73
00:04:45,080 --> 00:04:47,651
أ ، 8 تبدو جيدة
حسنا!
74
00:04:47,800 --> 00:04:49,370
انتظر دقيقة
75
00:04:49,520 --> 00:04:52,046
لقد قمت بحرق مانع الزيت لديك
76
00:04:52,460 --> 00:04:53,250
حقا؟
77
00:04:53,320 --> 00:04:56,645
- هذا العطب يأتي نتيجة المبالغة في ..
انتظر!
78
00:04:56,670 --> 00:04:57,619
.. السرعات العالية
79
00:04:57,620 --> 00:05:01,466
الضغط على المحرك
لفترات طويلة
80
00:05:01,540 --> 00:05:03,481
هذا ليس تصرف حكيم
ولكنك لن تفعل هذا
81
00:05:03,560 --> 00:05:05,194
لا
لأنك طائرة رش محاصيل
82
00:05:05,220 --> 00:05:06,794
وكل ما تفعله هو رش المحاصيل
83
00:05:06,920 --> 00:05:09,969
بسرعات بطيييييئة جدا
نعم .. منخفض وبطئ
84
00:05:10,200 --> 00:05:12,851
إلا لو كنت قد عدت للتسابق مرة أخرى
85
00:05:13,240 --> 00:05:15,971
أنا؟ لا طبعا!
86
00:05:16,280 --> 00:05:18,328
يبدو أنك كنت كذلك بافعل!
87
00:05:18,520 --> 00:05:20,249
في مكان لا يستطيع صاروخ عطارد
شخصيا أن يلحق بك
88
00:05:20,400 --> 00:05:21,401
رهيب
89
00:05:21,480 --> 00:05:23,862
أنا أعني صرعة تقارب سرعة الضوء
سرعة الضوء، هنا!
90
00:05:24,060 --> 00:05:28,145
سوف تقوم بتمزيقها
في اختبار التأهل هذا الأسبوع
91
00:05:28,180 --> 00:05:30,689
يووووهوووو يا شيلبي
92
00:05:30,780 --> 00:05:33,050
حسنا .. لا أعلم بشأن هذا
93
00:05:33,120 --> 00:05:35,487
داستي .. أنت لم تصنع من أجل هذا
94
00:05:35,640 --> 00:05:37,483
لقد صنعوك لترش المحاصيل
95
00:05:37,720 --> 00:05:40,007
هل تعلم ماذا سيحدث
لو حاولت أن تفعل أكثر من هذا؟
96
00:05:40,080 --> 00:05:43,304
ستتحطم الأجنحة
وسينهار المحرك
97
00:05:43,400 --> 00:05:45,971
ينهار المحرك؟
لا! أنا أسقط
98
00:05:46,520 --> 00:05:49,330
لماذا لم أستمع لكلام دوتي؟
99
00:05:49,480 --> 00:05:50,960
نعم .. لما لا تستمع لكلام دوتي
100
00:05:50,960 --> 00:05:52,689
إنها أمهر ميكانيكي
في العالم
101
00:05:52,960 --> 00:05:54,041
يا إلهي
ماذا حدث؟
102
00:05:54,240 --> 00:05:55,730
الجنازة!
لا!
103
00:05:55,920 --> 00:05:57,067
إلا الجنازة
أيها الصبية .. إبتعدوا عن الطريق
104
00:05:57,120 --> 00:05:58,660
بوووووووووم
105
00:05:58,840 --> 00:06:01,286
الأولاد؟
106
00:06:06,520 --> 00:06:10,286
واو .. لقد كان هذا واضحا ومحددا
107
00:06:10,360 --> 00:06:13,648
ولهذا أنا أريدك
أنت تأتي معنا لاختبار التأهل
108
00:06:13,800 --> 00:06:15,001
أنتم غير معقولين
109
00:06:15,060 --> 00:06:17,267
هل سمعت هذا؟ أنا غير معقول
110
00:06:17,720 --> 00:06:19,688
الأيتام
111
00:06:22,680 --> 00:06:25,684
إستعد، في غضون أسبوعين
أجنحة حول العالم
112
00:06:25,700 --> 00:06:28,189
هل تعلم .. أعتقد أن لدينا
فرصة حقيقية هذه المرة يا صديقي
113
00:06:28,360 --> 00:06:30,966
نعم .. خصوصا
لو قمت بإنهاء هذا الكتاب قبلها
114
00:06:30,980 --> 00:06:32,986
كم أحب هذا البرنامج
115
00:06:33,040 --> 00:06:35,691
أفضل 10 حوادث طائرات في العالم!
116
00:06:35,716 --> 00:06:36,799
ماذا!!
117
00:06:36,800 --> 00:06:38,785
هذا ليس جيدا
كيف حدث هذا
118
00:06:42,320 --> 00:06:44,170
هذا لن يعمل
119
00:06:44,240 --> 00:06:48,589
هل تعلم .. هذا لن يكون مثل
الذي يمكن أن تقابله هناك
120
00:06:48,640 --> 00:06:50,604
ماذا تقصد؟
لا أعلم
121
00:06:50,680 --> 00:06:54,287
أنا فقد أتساءل
إن كنا في احتياج للمساعدة
122
00:06:54,360 --> 00:06:55,286
مساعدة؟ ممن؟
123
00:06:55,360 --> 00:06:57,283
حسنا .أقصد القائد
124
00:06:57,440 --> 00:06:59,481
القرصان العجوز
بالأسفل في نهاية المدرج؟
125
00:06:59,520 --> 00:07:01,522
بالطبع .. إنه من أبطال الحرب
وهو مساعد قدير
126
00:07:01,900 --> 00:07:03,270
صديقي سباركي .. إنه يقول أن القائد
127
00:07:03,360 --> 00:07:06,066
كان معلما أسطوريا
في سلاح البحرية
128
00:07:06,140 --> 00:07:07,869
هذا حقيقي .. إنه يعلم الكثير
129
00:07:07,940 --> 00:07:09,271
ولكنه بالمعاش منذ أجيال
130
00:07:09,280 --> 00:07:11,965
لماذا تقوم بتعليمي طائرة
لا تقدر حتى على الطيران
131
00:07:12,040 --> 00:07:13,690
على الأقل .. إنها طائرة
132
00:07:13,760 --> 00:07:16,445
المتحطم رقم واحد على كل المستويات
133
00:07:16,520 --> 00:07:17,601
يا للهول
134
00:07:17,680 --> 00:07:18,727
أنا بخير
135
00:07:20,680 --> 00:07:22,921
لابد أن هذا مؤلم
136
00:07:29,200 --> 00:07:31,726
يقولون أنه قام بإسقاط 50 طائرة بمفرده
137
00:07:31,880 --> 00:07:35,988
لقد صمعت الكثير عن هذه المجموعة
مجموعة مفاتيح جولي
138
00:07:36,013 --> 00:07:36,599
حسنا
139
00:07:36,600 --> 00:07:40,047
لقد كانوا أقوى وأعظم
وأقسى طائرات في البحرية
140
00:07:40,200 --> 00:07:42,931
سفاحون لا يعرفون الرحمة
141
00:07:43,040 --> 00:07:45,168
إنتظر .. إذن ..
لا رحمة
142
00:07:45,800 --> 00:07:48,770
لقد كان بإمكانهم ضربك
بمجرد النظر إليك
143
00:07:49,400 --> 00:07:51,402
أتمنى أن تكون محقا في هذا
144
00:07:52,240 --> 00:07:53,401
شاج!
145
00:07:53,800 --> 00:07:54,926
سوف أنتظر هنا
146
00:08:04,640 --> 00:08:06,927
هاي .. هناك أيها القائد
147
00:08:07,080 --> 00:08:11,165
أنا أتمرن من أجل مسابقة
رالي أجنحة حول العالم
148
00:08:11,320 --> 00:08:14,483
وأنا أعلم أنك لا تستطيع الطيران
149
00:08:14,680 --> 00:08:19,766
ولكنهم .. حسنا .. يقولون
الذين لا يستطيعون أن يفعلوا .. يقومون بالتعليم
150
00:08:19,920 --> 00:08:21,968
لذلك ...
151
00:08:22,080 --> 00:08:25,163
حسنا .. ما أعنيه أنك
لست بعربة نقل
152
00:08:25,320 --> 00:08:29,067
لذا .. كنت أتسائل
هل تستطيع أن تعلمني؟
153
00:08:32,600 --> 00:08:35,331
هيا .. لقد أثرت اهتمامه
154
00:08:37,960 --> 00:08:40,406
لقد سمعت أنك أسقطت 50 طائرة
155
00:08:40,600 --> 00:08:42,364
هل تريد أن تصبح رقم 51؟
156
00:08:43,120 --> 00:08:44,443
لا!
157
00:08:44,640 --> 00:08:45,801
لا لا لا .. أنتظر
158
00:08:45,920 --> 00:08:48,969
لقد تخيلت فقد
أنا بشجاعتي .. وبعظمة تاريخك
159
00:08:49,040 --> 00:08:52,487
شجاعتك هذه يمكن أن تتحول
إلى بقعة زيت على ممر للطائرات
160
00:08:52,760 --> 00:08:55,088
عد لمنزلك .. طموحك أكبر بكثير من حجمك ايها الفتي
161
00:08:55,160 --> 00:08:57,149
إنظر .. لقد طرت كل هذه الـــ
162
00:09:01,640 --> 00:09:03,961
دعنا نجرب الباب الخلفي
163
00:09:10,660 --> 00:09:14,221
أهلا لينكولن .. هاي داستي
164
00:09:14,980 --> 00:09:17,665
أنا لا أعلم كيف
أقنعتني بالقيام بهذا
165
00:09:17,740 --> 00:09:18,821
حسنا .. هيا الآن يا دوتي
166
00:09:18,900 --> 00:09:22,746
لا أصدق .. طائرة ريد تيل بي 51
167
00:09:22,820 --> 00:09:24,902
يا للهول .. سي فيوري (غضب البحر)
168
00:09:25,580 --> 00:09:27,582
إنظر إلى هذا أيضا
169
00:09:28,507 --> 00:09:30,207
واوو
170
00:09:30,820 --> 00:09:33,141
سيداتي أنساتي
171
00:09:33,260 --> 00:09:35,308
هل تعيرونا أنتباهكم من فضلكم
172
00:09:35,460 --> 00:09:37,940
وجهوا زجاجكم الأمامي
إلى السموات من فوقكم
173
00:09:38,180 --> 00:09:41,423
وأمنح تحية خاصة
لضيفنا الخاص جدا
174
00:09:41,580 --> 00:09:43,628
أمير المحركات
175
00:09:43,700 --> 00:09:45,723
فحينما يسرع .. يكون دوما في المقدمة
176
00:09:45,820 --> 00:09:47,265
إلتقطوا جانبي الجيد يا أصدقائي
177
00:09:48,700 --> 00:09:51,465
وحينما يميل .. يصبح الفائز
178
00:09:52,620 --> 00:09:55,021
الوحيد والأوحد
179
00:09:55,180 --> 00:09:57,626
ريب سلينجر!
180
00:09:58,660 --> 00:10:00,788
لقد تأثرت
181
00:10:00,940 --> 00:10:02,749
نشكرك لحضورك
182
00:10:02,820 --> 00:10:05,141
من يريد التقاط صورة؟
حسنا .. واحد في المرة من فضلكم
183
00:10:05,220 --> 00:10:08,190
حسنا .. بكل هذا التعريف الشخصي
على الأقل إنه متواضع
184
00:10:08,340 --> 00:10:10,468
دوتي .. هذا ريب سلينجر
185
00:10:10,620 --> 00:10:13,544
إنه قائد فريق ار بي اكس
إنهم يسمونه ...
186
00:10:13,700 --> 00:10:15,543
الإعصار الأخضر
الإعصار الأخضر!
187
00:10:15,700 --> 00:10:18,351
إنه ماهر حقا .. لقد تأهل بالفعل
188
00:10:18,400 --> 00:10:20,704
واو .. وهذان الإثنان .. نيد و زيد
189
00:10:20,740 --> 00:10:21,787
التوربو المزدوج
التوربو المزدوج
190
00:10:21,860 --> 00:10:23,191
أنهم متسابقون على مستوى عالمي
191
00:10:23,340 --> 00:10:28,221
هل تعلم .. لقد سمعت أنهم
كانوا طائرة واحدة وانفصلت عند الولادة
192
00:10:28,460 --> 00:10:31,589
واو .. كم كنت أتمنى أن أنفصل عند الولادة
193
00:10:31,980 --> 00:10:32,981
حسنا .. أيها الناس
194
00:10:33,060 --> 00:10:36,064
هذه آخر التصفيات الأربعة
التي تتم على مستوى العالم
195
00:10:36,140 --> 00:10:39,723
تصفيات اليوم
عبارة عن جولة واحدة حول العلامات
196
00:10:39,820 --> 00:10:44,382
وآخر خمسة متسابقين
سيتأهلوا لرالي أجنحة حول العالم
197
00:10:44,500 --> 00:10:45,581
أوه ييييه
198
00:10:45,740 --> 00:10:47,504
فونزاليللي .. هل أنت جاهز يا صديقي
199
00:10:48,820 --> 00:10:50,868
أوه .. هذا تصرف غير لائق
200
00:10:55,020 --> 00:10:57,261
وها هو يمر من بوابة البدء
201
00:10:57,420 --> 00:10:59,866
لابد أن يمر المتسابقون
من وراء العلامات الزرقاء الأفقية
202
00:11:00,020 --> 00:11:02,387
وحول العلامات الحمراء
على حافة السكين
203
00:11:03,060 --> 00:11:05,062
وها هو يعود إلى البوابة الثالثة
204
00:11:05,340 --> 00:11:06,944
فعلتها بإتقان يا صديقي
205
00:11:07,020 --> 00:11:10,263
ها هو يعلو برفق
عبر العلامات الزرقاء هناك
206
00:11:10,340 --> 00:11:11,341
وها هو يقوم بالاصطفاف من أجل الرباعية
207
00:11:11,540 --> 00:11:14,942
إنه يقوم بالدوران الضيق ناحية اليمين
ثم يقوم بالدوران 270 درجة .. يا للهول
208
00:11:15,100 --> 00:11:17,023
وها هو يعود كاملا
209
00:11:17,180 --> 00:11:20,229
وهو يؤديها بمهارة
هذا الفتى ماهر حقا
210
00:11:20,500 --> 00:11:22,867
لا يمكن أن يكون أفضل من هذا
حسنا .. بالتوفيق
211
00:11:23,020 --> 00:11:26,024
ها هو يدخل ناحية العلامة الثلاثية
تحكم رائع بالارتفاع
212
00:11:26,220 --> 00:11:28,284
سريع ودقيق ومنظم!
213
00:11:28,340 --> 00:11:29,546
ها هو يذهب ناحية الدوران الآخير
214
00:11:29,700 --> 00:11:32,749
ثم يؤدي دوران كوبي النصفي
ويقوم بحركة قتالية صعبة
215
00:11:32,900 --> 00:11:34,550
يهاجم المرتفع!
216
00:11:34,700 --> 00:11:36,031
واو .. يا لها من سرعة
217
00:11:36,460 --> 00:11:40,067
خرج من الحركة القتالية
نهاية رائعة يا جمهورنا العزيز
218
00:11:40,140 --> 00:11:42,101
حقق أقل من دقيقة ونصف
219
00:11:42,180 --> 00:11:44,421
زمن ممتاز سيصعب
على بقية المتسابقين كسره
220
00:11:45,420 --> 00:11:47,388
سريع ودقيق بين العلامات
221
00:11:47,540 --> 00:11:49,065
إنه يؤدي بشكل ممتاز
222
00:11:49,260 --> 00:11:50,750
لقد تأخر عن الزمن السابق فقط بنصف ثانية
223
00:11:50,820 --> 00:11:52,584
اوو .. فشل في المحرك
224
00:11:52,740 --> 00:11:54,185
خرج من السباق .. مع السلامه
225
00:11:54,500 --> 00:11:55,986
أداء رائع
راقبوا ساعاتكم
226
00:11:56,060 --> 00:11:57,744
لا أستطيع أن أنتظر .. أستعد للعلامات الزرقاء
227
00:11:57,900 --> 00:12:00,107
يا إلهي .. لم يفعل ..
هذا خطأ فادح
228
00:12:00,380 --> 00:12:02,348
آسف يا عزيزي .. المركز الثامن
229
00:12:02,420 --> 00:12:03,910
نتحدث عن السرعة
230
00:12:04,060 --> 00:12:06,347
يخرج من الحركة القتالية
واوووو
231
00:12:07,300 --> 00:12:08,745
مليء الوقود ومستعد يا صديقي
232
00:12:08,900 --> 00:12:10,743
حسنا يا صديقي .. هيا ..
233
00:12:10,900 --> 00:12:11,911
ممتاز ودقيق
234
00:12:11,920 --> 00:12:13,660
لقد كان يوما رائعا هنا
تم تجهيز كل شئ
235
00:12:13,740 --> 00:12:15,151
وها نحن مع المتسابق الأخير
236
00:12:15,260 --> 00:12:16,671
كانت اللحظة الحاسمة
237
00:12:17,660 --> 00:12:21,267
من وحدة اتصال بروبواش
سترات النفاث
238
00:12:21,580 --> 00:12:23,070
سترات النفاث؟؟
239
00:12:23,140 --> 00:12:27,065
نعم .. أجمل رمز ممكن
لقد كانت فكرتي
240
00:12:27,140 --> 00:12:29,747
أها .. هذا يفسر الكثير
هاي أيتها الطائرة القبيحة
241
00:12:29,780 --> 00:12:33,830
التنزه كان بالأمس يا عزيزي
هذا مضمار سباق .. أفسح الطريق يا صاح
242
00:12:33,940 --> 00:12:35,988
النداء الثاني لسترات النفاث
لا لا لا
243
00:12:36,060 --> 00:12:38,711
أبحث عن ...
هاي .. أنا سترات النفاث
244
00:12:38,780 --> 00:12:40,111
أنت هو بحق؟
245
00:12:40,180 --> 00:12:42,620
طائرة رش محاصيل
ما الذي يحدث هنا يا رجل
246
00:12:42,660 --> 00:12:43,707
هل يقوم الجميع بالطيران في هذه الأيام؟
247
00:12:43,780 --> 00:12:45,987
لابد وأن أمك قد شطحت
بأمنياتها تجاهك يا رجل
248
00:12:46,300 --> 00:12:48,428
الآن .. أنت تعلم أنك مصنوع
من أجل الحبوب .. وليس السرعة
249
00:12:48,580 --> 00:12:49,786
لابد وأنك تمازحني
250
00:12:49,940 --> 00:12:51,385
هذا الفلاح سيسابق؟
251
00:12:51,460 --> 00:12:53,667
حقا؟ مع ريش محرك بهذا الحجم؟
252
00:12:53,820 --> 00:12:55,345
ربما كان يقصد مسابقة
253
00:12:55,420 --> 00:12:56,901
هذه الشاحنة القديمة مسربة الزيت الواقفة بجانبه
254
00:12:56,940 --> 00:12:58,066
بمن تقصد بكلمة مسربة زيت
255
00:12:58,220 --> 00:13:00,188
سأقوم برشك بزيتي المتسرب
إن لم تغلق فتحة الهواء هذه لديك
256
00:13:00,420 --> 00:13:02,229
لا تنزل بنفسك لمستواهم
257
00:13:02,300 --> 00:13:04,701
هيا يا داستي .. هيا يا سترات النفاث
258
00:13:05,300 --> 00:13:06,631
من هذا الفتى؟
259
00:13:06,820 --> 00:13:08,500
هل سوف تحاول؟
طائرة رش محاصيل؟
260
00:13:08,620 --> 00:13:10,031
حقل الذرة من هذا الاتجاه
261
00:13:10,220 --> 00:13:12,222
من الممتع أن تأخذ اليوم أجازة
فقط لكي تخسر
262
00:13:15,820 --> 00:13:17,060
هيا يا داستي
263
00:13:17,380 --> 00:13:20,589
سوف تكون مهمة مستحيلة بالنسبة له
أن يخرج فونزاريللي من المركز الخامس
264
00:13:22,020 --> 00:13:23,226
وها هو يخرج
265
00:13:23,460 --> 00:13:24,861
حسنا .. إن يبدأ بداية متحفظة قليلا
266
00:13:24,880 --> 00:13:27,981
لابد وأن يكون هذا شيقا
193 ميلا في الساعة
267
00:13:28,300 --> 00:13:30,780
وهوا هو يدخل البوابة الثانية
أنهى المرحلة الأفقية بنجاح
268
00:13:30,980 --> 00:13:33,665
ماذا؟
إنه يؤدي بكفائة
269
00:13:33,820 --> 00:13:34,821
تعال إلى منزلي يا رجل
270
00:13:34,860 --> 00:13:37,530
حسنا .. في المرحلة الأولى
متأخر بثانية كاملة عن فونزاريللي
271
00:13:37,700 --> 00:13:40,465
حسنا .. هذا وقت طويل لتعويضه
ولكن هذا الشخص شرس
272
00:13:40,540 --> 00:13:42,986
والآن هو يقوم بالحركة الدائرية الصعبة
270 درجة من الدوران
273
00:13:43,180 --> 00:13:44,306
وها هو
274
00:13:44,380 --> 00:13:45,950
يعد نفسه للفة الرأسية
275
00:13:46,020 --> 00:13:47,943
ثم العلامات الزرقاء
276
00:13:48,100 --> 00:13:49,181
وسرعته تزداد تدريجيا
277
00:13:49,260 --> 00:13:51,342
والآن أصبح على مسافة نصف ثانية فقط
خلف فونزاريلي.
278
00:13:51,740 --> 00:13:52,821
وها هو يقترب بسرعة
279
00:13:54,180 --> 00:13:57,024
وهو يحكم القبضة على المقود
وها هو يعلو ويرتفع
280
00:13:57,060 --> 00:13:59,000
تقدم لجزئين من الثانية فقط
خلف فونزاريللي!
281
00:13:59,060 --> 00:14:01,108
هيا يا داستر
سوف يكون هذا ضيقا
282
00:14:01,180 --> 00:14:02,864
سوف يفعلها .. سوف يفعلها
283
00:14:03,020 --> 00:14:05,842
ياي .. يا لها من نهاية
والآن .. هذا ما أسميه طيرانا
284
00:14:06,040 --> 00:14:08,190
أحسنت يا داستي
285
00:14:08,940 --> 00:14:10,430
هذا هو ما أتحدث عنه
286
00:14:10,700 --> 00:14:12,907
النفاث .. الزمن الرسمي هو ..
287
00:14:13,060 --> 00:14:16,542
دقيقة وأربعة وعشرون ثانية
288
00:14:16,700 --> 00:14:20,421
المركز السادس
لكن يا له من تقارب في الوقت أيها السادة
289
00:14:20,580 --> 00:14:23,540
وهكذا أيها السادة تنتهي التصفيات
لمسابقة أجنحة حول الـــ
290
00:14:23,580 --> 00:14:26,982
حسنا يا صديقي .. المركز السادس
لا يمكن أن تكون شيئا تخجل منه
291
00:14:27,140 --> 00:14:28,824
ولقد كانت قيادة رهيبة بحق
292
00:14:30,220 --> 00:14:31,660
شكرا
293
00:14:57,860 --> 00:15:00,511
داجنابيت دعني أقود
294
00:15:00,660 --> 00:15:03,186
وها نحن
وكل شئ جاهز مايداي
295
00:15:03,340 --> 00:15:06,184
هلا توقفت
شئ لا يصدق
296
00:15:06,340 --> 00:15:07,341
لماذا لا تعود أدراجك فقط
297
00:15:07,420 --> 00:15:09,822
أنا أعني .. أعتقد أنك قد فوتت
علامة من العلامات
298
00:15:10,260 --> 00:15:11,910
أوه يا رجل لابد وأنك الأسوء
299
00:15:11,980 --> 00:15:14,921
أعني أسوء شاحنة توصيل
قامت بتوصيل أي شئ
300
00:15:14,940 --> 00:15:16,226
هل باستطاعتي مساعدتك؟
301
00:15:17,540 --> 00:15:19,330
من فضلك أخبرني
هل هذه وحدة اتصال بروبواش
302
00:15:19,400 --> 00:15:20,147
هل كذلك بالتأكيد
303
00:15:20,220 --> 00:15:23,190
أخيرا .. أنت تعلم
أنتم حتى غير موجودين على الخريطة
304
00:15:23,340 --> 00:15:25,263
نعم .. ولكنها قيادة ممتعة أليس كذلك
305
00:15:25,540 --> 00:15:27,747
نعم خصوصا لو كنت تبحث
عبر الوحل وحقول الذرة
306
00:15:27,820 --> 00:15:30,790
عموما
أنا أبحث عن سترات النفاث
307
00:15:30,940 --> 00:15:33,910
من؟
النفاث .. سترات النفاث
308
00:15:34,260 --> 00:15:36,501
لا .. لا يذكرني بشئ
هل لديك صورة له؟
309
00:15:36,740 --> 00:15:38,708
نعم .. لدي واحده هنا
لا .. لا أملك واحدة
310
00:15:38,780 --> 00:15:39,906
لدي تقرير يقول ..
311
00:15:39,980 --> 00:15:42,251
سترات النفاث
يعيش في وحدة اتصال بروبواش
312
00:15:42,300 --> 00:15:45,207
انتظر دقيقة من فضلك
313
00:15:46,100 --> 00:15:47,545
لا .. يا إلهي
314
00:15:47,700 --> 00:15:49,464
حسنا .. أنا سترات النفاث
315
00:15:49,620 --> 00:15:52,100
ياي .. هذا حقيقي
316
00:15:52,180 --> 00:15:55,184
كنت أعلم أني سأتذكر
ها هو سترات هناك
317
00:15:55,340 --> 00:15:57,911
ولكنك تنطقها بطريقة خاطئة
318
00:15:58,060 --> 00:15:59,300
فعلا؟
نعم
319
00:15:59,460 --> 00:16:03,581
نعم .. الصحيح هي
داستي رش محاصيل
320
00:16:05,500 --> 00:16:07,628
رش محاصيل
321
00:16:07,900 --> 00:16:10,301
نعم .. إنه إسم اسكندنافي
322
00:16:10,940 --> 00:16:12,783
حقا .. وانا مصرية
323
00:16:13,300 --> 00:16:15,701
يا للهول .. ما هذه الرائحة
324
00:16:15,780 --> 00:16:17,748
هذه رائحة المبيد العطري
الم.. ماذا
325
00:16:17,820 --> 00:16:20,551
أفضل تركيبة مبيد
على هذا الجانب من الميسيسيبي
326
00:16:20,620 --> 00:16:22,782
أصلي وبالكريمة
327
00:16:23,620 --> 00:16:27,022
ورائحته هكذا
رائحتها رهيبة
328
00:16:27,180 --> 00:16:29,501
ومثل غذاء يوم الأحد
أنا أحبها .. أحبها
329
00:16:29,660 --> 00:16:34,029
لدي بعض المبيد العطري
لدي بعض المبيد العطري .. ياي
330
00:16:34,180 --> 00:16:36,461
هذه الطائرة القديمة تحتاج للمساعدة
وأنتم كلكم تعلمون هذا أليس كذلك
331
00:16:36,540 --> 00:16:37,701
نعم
332
00:16:37,860 --> 00:16:40,300
هل تعرف شيئا عن
النيترو ميثان المستخدم في الوقود
333
00:16:40,340 --> 00:16:42,661
نعم .. هذا المزيج القوي
334
00:16:42,740 --> 00:16:44,947
هذا المزيج سوف يزيغ بصرك
ويعدل طريقة كلامك
335
00:16:45,020 --> 00:16:46,181
وهو غير قانوني
غير قانوني تماما
336
00:16:46,260 --> 00:16:48,627
لا أعرف كيف يكون شكله
ماذا كنت تقول؟
337
00:16:48,700 --> 00:16:52,591
هذا المزيج تم إيجاده في خزان وقود
المتسابق الخامس .. فونزيريللي
338
00:16:52,660 --> 00:16:55,140
واستخدام الوقود الغيرقانوني .. يقوم باستبعاد المتسابق تلقائيا
339
00:16:55,380 --> 00:16:57,542
انتظر .. أنت تقصد ...
340
00:16:57,740 --> 00:17:00,471
هو خرج .. وأنت تدخل .. تهانينا
341
00:17:01,540 --> 00:17:03,030
هل ستشترك؟
342
00:17:04,460 --> 00:17:06,110
سوف يشترك!
343
00:17:06,180 --> 00:17:08,023
لن تصدق ما حدث
سوف يشترك!
344
00:17:08,180 --> 00:17:10,467
داستي سيشارك في السباق يا دوتي .. سيشارك
345
00:17:10,620 --> 00:17:12,190
ماذا .. هل أنت صادق
346
00:17:12,840 --> 00:17:13,421
داستي
347
00:17:13,500 --> 00:17:16,424
لا تقم بأي شئ مجنون .. قد بحرص
يا إلهي .. هذا سوف يكون شيئا ممتعا
348
00:17:16,580 --> 00:17:19,186
سوف تعبر المحيطات
وتطير ألاف الأميال
349
00:17:19,340 --> 00:17:21,183
متجمدا في يوم ما
350
00:17:21,340 --> 00:17:23,422
ومحترقا في اليوم التالي
وأعاصير مرعبة
351
00:17:23,620 --> 00:17:24,746
عواصف
رياح جبارة
352
00:17:24,820 --> 00:17:26,345
كوارث
353
00:17:26,420 --> 00:17:27,990
عواصف رملية
354
00:17:28,060 --> 00:17:29,186
نعم!!!
355
00:17:35,700 --> 00:17:37,565
فكرة سيئة
356
00:17:38,060 --> 00:17:41,064
وسينتهي بك الأمر فقاعة من الدخان
فوق سفح جبل ما
357
00:17:41,180 --> 00:17:43,148
وأشلائك متناثرة
فوق ما يقرب من خمسة دول
358
00:17:43,220 --> 00:17:44,426
ما الذي يجعلك تقول هذا
359
00:17:44,620 --> 00:17:46,907
سوف تنافس
أفضل متسابقين في العالم
360
00:17:46,980 --> 00:17:48,630
وبعضهم حتى لا يبلغ خط النهاية
361
00:17:48,780 --> 00:17:50,066
وأنت متهور في دوراناتك
362
00:17:50,260 --> 00:17:52,722
ومهمل في ملفاتك
وبطيء في طيرانك المستقيم
363
00:17:52,920 --> 00:17:54,668
لقد كنت تراقبني؟
364
00:17:54,740 --> 00:17:56,629
نعم .. أراقبك
وأنت تجعل من نفسك أحمقا
365
00:17:56,860 --> 00:17:59,261
لابد وان تحسن أدائك
وأنت تؤدي الحركات الصعبة
366
00:17:59,320 --> 00:18:02,330
حسنا .. أي تحكم زائد عن المطلوب
يكلفك سرعة وبالتالي ثواني
367
00:18:02,380 --> 00:18:06,669
إذن فأنت تعتقد أني أبالغ في تصحيح وضعي
بالضبط .. أخطاء المبتدئين
368
00:18:06,900 --> 00:18:08,470
هل تعطيني ملاحظات؟
369
00:18:08,660 --> 00:18:11,470
لا .. أنا أخبرك أن تنسى تماما
كل هذه المتاهات التسابقية
370
00:18:11,620 --> 00:18:14,191
أنت لم يتم تصنيعك من أجل هذا
أنت رشاشة محاصيل
371
00:18:14,380 --> 00:18:17,827
هل تعتقد أني لا أعلم هذا
372
00:18:17,980 --> 00:18:20,187
أنا الي يقوم بهذه الوظيفة دوما
ذهابا وإيابا
373
00:18:20,300 --> 00:18:25,750
عبر نفس الحقل .. يوما بعد يوما
وشهرا بعد شهر .. ولسنوات
374
00:18:25,900 --> 00:18:29,408
لقد طرت آلاف الأميال
375
00:18:29,500 --> 00:18:32,464
ولم أذهب لأي مكان آخر
376
00:18:33,040 --> 00:18:34,187
لست مثلك
377
00:18:34,220 --> 00:18:37,542
لقد تم تصنيعك للقتال
وانظر إلى ما فعلت
378
00:18:38,020 --> 00:18:39,704
أنت بطل
379
00:18:41,060 --> 00:18:45,270
أنا فقط أريد أن أثبت
أنه من الجائز .. فقط من الجائز
380
00:18:45,340 --> 00:18:48,071
أن أفعل أكثر مما أنا مصنوع من أجله
381
00:18:50,460 --> 00:18:53,509
هل تعلم .. فقط إنسى ما قلت
382
00:18:54,060 --> 00:18:56,188
فأنت ليس بإمكانك أن تفهم
383
00:18:59,700 --> 00:19:02,306
الخامسة صباحا .. غدا .. لا تتأخر
384
00:19:02,460 --> 00:19:04,303
انتظر .. الخامسة؟
385
00:19:04,460 --> 00:19:07,862
نعم .. الخامسة صباحا
386
00:19:14,180 --> 00:19:16,103
المنظار المعظم يا سباركي
387
00:19:16,820 --> 00:19:18,788
هذه بعض الأدوات
البراقة بشكل رائع
388
00:19:18,900 --> 00:19:20,340
ماذا تستخدم
تركيبة كيميائية؟
389
00:19:20,380 --> 00:19:22,781
لا لا .. هو فقط نوع مخصوص من الأقمشة الميكروفايبر
مايكروفايبر؟
390
00:19:22,860 --> 00:19:25,466
نعم .. ضد الاتساخ والخدش
سأحضر لك بعض منها
391
00:19:25,540 --> 00:19:28,020
لدي صديق كان في البحرية سابقا
يبيعها لي بسعر الجملة
392
00:19:28,180 --> 00:19:29,181
فقد ساعدته في تصميم شبكته
393
00:19:29,340 --> 00:19:31,741
توقف عن هذا
فأمامنا الكثير من الأعمال
394
00:19:32,220 --> 00:19:34,188
سوف أقوم بتوصيلك
شكرا
395
00:19:34,380 --> 00:19:36,621
حسنا يا داستي .. تذكر جيدا
396
00:19:36,740 --> 00:19:39,186
ليست السرعة هي الأهم
ولكن كيف تطير سريعا .. هذا هو الأهم
397
00:19:39,380 --> 00:19:41,701
عُلم
أرني ماذا لديك
398
00:19:41,940 --> 00:19:45,228
إنظر إلى هذا .. ياي
399
00:19:45,340 --> 00:19:48,549
حسنا .. يمكنك أن تصعد وتهبط
وماذا أيضا؟
400
00:19:48,740 --> 00:19:50,105
أرني كيف تدور
هاهي
401
00:19:52,060 --> 00:19:55,985
هل تظن أن هذا كان جيدا .. هذا مقرف
قم بالطيران بالقرب من حواف هذه الأشجار
402
00:19:56,260 --> 00:19:58,069
هيا .. احتفظ بالمقدمة لأعلى
403
00:19:58,220 --> 00:20:00,063
هاي أيها القائد
404
00:20:00,220 --> 00:20:01,824
أنت تريد السرعة .. أليس كذلك؟
نعم!
405
00:20:01,900 --> 00:20:03,982
فعلا؟ سرعة البرق؟
نعم
406
00:20:04,060 --> 00:20:06,222
إذن .. أنظر
هل ترى هذه السحب؟
407
00:20:06,380 --> 00:20:07,950
الطريق السريع في السماء؟
408
00:20:08,100 --> 00:20:10,944
رياح خلفية لم تطر
في أي شئ مثلها من قبل
409
00:20:11,100 --> 00:20:12,943
ماذا تنتظر؟
410
00:20:13,180 --> 00:20:15,228
هيا .. أزد القوة .. اخترق الحاجز
411
00:20:15,380 --> 00:20:17,223
العزم الأقصى .. العزم الأقصى
412
00:20:17,380 --> 00:20:18,745
حسنا .. تبدو جيدا
413
00:20:18,940 --> 00:20:21,022
احتفظ بارتفاعك الرأسي .. أقصى طاقة الآن
414
00:20:21,620 --> 00:20:24,271
مقدمتك أعلى مما ينبغي
أخفض المقدمة
415
00:20:24,860 --> 00:20:28,228
سوف تتسبب بتعطل المحرك
تمهل عند الاعتدال وأخفض المقدمة
416
00:20:30,140 --> 00:20:32,905
هاي .. ماذا تفعل؟
417
00:20:38,580 --> 00:20:40,687
ما الذي حدث هناك؟
418
00:20:40,780 --> 00:20:42,584
لقد قارب الوقود على الانتهاء
419
00:20:42,640 --> 00:20:44,126
هل تعتقد أنهم قاموا بصناعتي بالأمس؟
420
00:20:44,220 --> 00:20:48,066
لا لا إنها قصة طويلة
وأنا عندي الوقت لسماعها
421
00:20:49,780 --> 00:20:51,225
حسنا .. كما تعلم ..
422
00:20:51,300 --> 00:20:54,144
لقد شعرت بأن لدي بعض المشاكل
مع الضاغط الرأسي
423
00:20:54,460 --> 00:20:57,191
إن مجموعة مفاتيح جولي لديها مقولة
Volo Pro Veritas.
424
00:20:57,260 --> 00:20:59,786
وهي تعني .. أنا أطير من أجل الحقيقة
425
00:21:00,260 --> 00:21:02,945
ومن الواضح أنك لست كذلك
426
00:21:03,900 --> 00:21:06,301
سباركي .. إدفعني نحو حظيرة الطائرات
427
00:21:11,940 --> 00:21:13,749
فأنا أخشى الارتفاعات
428
00:21:18,460 --> 00:21:22,510
ولكنك طائرة
أنا طائرة رش محاصيل
429
00:21:22,620 --> 00:21:24,827
ولم أطر من قبل فوق ارتفاع 1000 قدم
430
00:21:25,020 --> 00:21:26,510
هل تمزح معي؟
431
00:21:26,580 --> 00:21:29,584
تخشى الارتفاعات وتريد
أن تسابق حول العالم
432
00:21:29,780 --> 00:21:32,465
أيها القائد .. أثناء الهجوم على
ميناء توجونجا
433
00:21:32,660 --> 00:21:35,140
لماذا .. حتى بداخل ال بي 38
كان لدي متاعب في الارتفاعات العالية
434
00:21:35,300 --> 00:21:38,270
حسنا .. لم يكن من الواجب عليهم
أن يطيروا فوق جبال الهيمالايا .. أليس كذلك؟
435
00:21:38,500 --> 00:21:40,980
سوف أكون قريبا من الأرض
فقط .. إرتفع
436
00:21:40,980 --> 00:21:43,660
وبعد الحرب
ذهبت هذه ال بي 38 للفوز في السباقات
437
00:21:43,860 --> 00:21:44,986
حقاً؟ هل هذه حقيقي؟
438
00:21:45,180 --> 00:21:47,421
نعم .. حقيقة
مثلما حدث في سباق كليفلاند 1946
439
00:21:47,500 --> 00:21:49,309
حقيقي؟
انتظر .. فما خفي كان أعظم
440
00:21:49,460 --> 00:21:53,306
في عام 49 الطائرة بي 38 سكاي رانجر
حققت سرعة 337 ميل في الساعة
441
00:21:53,460 --> 00:21:54,541
انتظر .. 337؟
442
00:21:54,700 --> 00:21:57,704
في الحقيقة 337.4 ميلا .. لكنهم
قاموا بتقريب الرقم في سجلاتهم
443
00:21:57,820 --> 00:21:58,767
ولماذا فعلوا هذا؟
444
00:21:58,820 --> 00:22:00,451
بعض الناس ليس لديها احترام
للأرقام الكسرية
445
00:22:00,460 --> 00:22:02,747
نعم .. أعلم هذا جيدا
أنا أعني .. لماذا قاموا بتقريب الرقم
446
00:22:02,820 --> 00:22:05,346
في الحقيقية .. فقد ..
حسنا .. حسنا
447
00:22:05,460 --> 00:22:08,543
إذن فلديك مشكلة مع الارتفاع
سنعمل على إصلاح هذا
448
00:22:08,700 --> 00:22:12,421
ولكن الآن دعنا نرى أداءنا في الدوران
من منخفض وبطي إلى منخفض وسريع
449
00:22:12,700 --> 00:22:14,031
عُلم
450
00:22:16,060 --> 00:22:17,300
سوف أفعل هكذا
451
00:22:17,860 --> 00:22:19,749
العلم يوضح نقطة البداية
452
00:22:19,820 --> 00:22:22,266
عبر حقل الذرة
هناك ثلاثة مخازن بانتظارك
453
00:22:22,340 --> 00:22:23,785
تخلل بينها بحركة لولبية
454
00:22:23,860 --> 00:22:25,100
ماذا .. حركة .. ماذا؟
455
00:22:25,180 --> 00:22:26,261
حين تصل للأشجار
456
00:22:26,380 --> 00:22:28,951
إبدأ في الصعود
حتى حوالي 500 قدم
457
00:22:29,020 --> 00:22:32,069
ثم در حول محورك واستمر,
مبادلا الارتفاع بالسرعة
458
00:22:32,220 --> 00:22:34,541
واغطس حتى خط النهاية
حاضر
459
00:22:34,620 --> 00:22:37,305
إن أتقنت كل هذا
ربما كان لديك الفرصة في هزيمته
460
00:22:37,380 --> 00:22:38,381
ومن الذي أسابقه
461
00:22:39,100 --> 00:22:40,181
ها هو قادم
462
00:22:40,260 --> 00:22:43,230
ولكنه محرك مزدوج
قدرته تفوق 1500 حصان
463
00:22:43,780 --> 00:22:44,986
إنه عالي بالنسبة لي
464
00:22:45,180 --> 00:22:48,029
أنت لا تسابقه
أنت تسابق ظله
465
00:22:48,120 --> 00:22:49,746
أسبقه إلى برج المياه
466
00:22:50,900 --> 00:22:52,868
هيا افعلها .. وافعل ما قلت لك عند المخازن
467
00:22:53,380 --> 00:22:56,623
در بشكل أضيق .. مل أكثر أثناء الدوران
468
00:22:57,380 --> 00:22:58,984
دوراناته مريعة
أعلم ذلك
469
00:22:59,020 --> 00:23:00,731
هيا يا داستي .. أسرع
470
00:23:02,020 --> 00:23:03,181
نحن متأخرون
471
00:23:03,340 --> 00:23:05,627
إبدأ في الصعود
والحق به في الغطسة
472
00:23:05,780 --> 00:23:07,908
إبدأ الغطس الآن
473
00:23:08,060 --> 00:23:10,222
لا تكلف نفسك .. أنت بالفعل خاسر
474
00:23:12,900 --> 00:23:17,747
إذن .. نستطيع زيادة القدرة
أو تقليل المقاومة
475
00:23:19,420 --> 00:23:21,149
بالطبع نزيد القدرة
476
00:23:22,900 --> 00:23:25,585
العزم الأكبر يعني السرعة الأكبر
477
00:23:28,980 --> 00:23:30,211
مريع
478
00:23:30,260 --> 00:23:32,522
هيا نعمل على هذا الدوران حرف جي
479
00:23:32,620 --> 00:23:35,266
أفعلها مرة أخرى .. هيا مرة أخرى
480
00:23:36,060 --> 00:23:38,381
هيا .. حاول أكثر يا داستي
481
00:23:40,020 --> 00:23:41,021
أفضل!
482
00:23:41,180 --> 00:23:42,784
تذكر الآن .. بادل الارتفاع بالسرعة.
483
00:23:42,940 --> 00:23:43,941
الجاذبية حليف لك
484
00:23:44,060 --> 00:23:46,062
قوانين الفيزياء تحكم السرعة
485
00:23:46,220 --> 00:23:49,622
حسنا يا داستي
أعط هذه المحاولة كل ما في استطاعتك
486
00:23:49,780 --> 00:23:51,430
إستعمل دوران حرف جي
487
00:23:51,500 --> 00:23:53,211
دع الجاذبية تعمل لصالحك
488
00:23:55,140 --> 00:23:58,508
يبدو جيدا
هذا هو ما أتحدث عنه
489
00:23:58,580 --> 00:24:00,987
إشعال أقصى .. هيا
490
00:24:01,020 --> 00:24:02,670
لقد فعلتها يا داستر
491
00:24:04,620 --> 00:24:05,860
إبدأ الصعود
492
00:24:06,060 --> 00:24:07,949
حسنا .. والآن الارتفاع مقابل السرعة
493
00:24:08,020 --> 00:24:09,351
ثم الحق به في الغطسة
494
00:24:09,500 --> 00:24:11,264
إغطس الآن
495
00:24:17,260 --> 00:24:19,549
صاروخي
496
00:24:20,460 --> 00:24:22,508
لقد فعلها هناك
497
00:24:22,740 --> 00:24:24,868
- داستي الصاروخي
إنه مستعد!
498
00:24:28,500 --> 00:24:30,229
هذا رائع
499
00:24:30,300 --> 00:24:33,463
غرفة الحرق ومفاتيح الربط
رمز السرب الخاص بك
500
00:24:33,620 --> 00:24:34,746
لقد استحققتها
وهي تلائمك
501
00:24:34,860 --> 00:24:36,703
إنها تلائمك يا داستي
والآن .. إسمع لي جيدا
502
00:24:36,760 --> 00:24:38,769
حينما يبدأ السباق
وتبدأ كل هذه الطائرات في الإقلاع
503
00:24:38,780 --> 00:24:40,703
سوف تحدث بعض الدوامات
504
00:24:40,900 --> 00:24:43,221
افعل كما فعل سرب المفاتيح
في حرب إيرواي
505
00:24:43,340 --> 00:24:45,661
عُلم يا سيدي
لقد كنت ستأتي معي أيها القائد
506
00:24:45,820 --> 00:24:48,300
فقط اتصل بي على الراديو حينما
تصل إلى النقاط الرئيسية
507
00:24:48,460 --> 00:24:50,349
وسوف أكون الطيار المساعد لك من هنا
508
00:24:50,500 --> 00:24:52,423
الطيران من أجل الحقيقة, أليس كذلك
509
00:24:52,580 --> 00:24:54,662
الطيران من أجل الحقيقة
510
00:24:54,760 --> 00:24:56,828
قم بهزيمتهم يا صديقي
كلنا فخورون بك
511
00:24:56,900 --> 00:24:58,711
ووهوو داست مايستر
512
00:25:04,900 --> 00:25:06,026
513
00:25:18,420 --> 00:25:19,467
مكابح .. مكابح
514
00:25:19,540 --> 00:25:21,190
المتسابق رقم 7 .. المتسابق رقم 7
515
00:25:21,260 --> 00:25:23,388
هل تسمعني .. مطار كنيدي يقترب
516
00:25:25,540 --> 00:25:29,181
أنا داستي رشاش محاصيل
أنا أبحث عن مطار كينيدي
517
00:25:29,340 --> 00:25:31,660
رشاش محاصيل .. من المفروض أن تكون
ظاهرا على خريطة المطار
518
00:25:31,740 --> 00:25:33,424
در ناحية الشمال .. متجها إلى 1-5-9
519
00:25:33,580 --> 00:25:36,550
حافظ على ارتفاع 1000 قدم
قم بالتقاطع مع خط هبوط 22
520
00:25:36,700 --> 00:25:38,541
تم السماح لك
بالهبوط على مدرج 22 يمين
521
00:25:38,740 --> 00:25:40,708
عُلم
وراءك حركة طيران كثيفة
522
00:25:40,780 --> 00:25:41,941
أعد ما قلت مرة أخرى من فضلك
523
00:25:42,040 --> 00:25:43,990
در إلى اليسار ثم ..
إتجه إلى 1-5-9 وحافظ على ..
524
00:25:44,160 --> 00:25:45,207
لا تهتم .. لقد فهمت
525
00:25:45,380 --> 00:25:46,381
هل تراه؟
526
00:25:46,900 --> 00:25:48,789
حسنا .. الرادار يراه .. أما أنا فلا
527
00:25:52,780 --> 00:25:57,229
إحترس من هذا المرتفع
حسنا .. هذا يسير
528
00:25:57,420 --> 00:26:00,105
رشاش المحاصيل .. لقد فوتت إف
قم بالدوران نحو سي
529
00:26:00,260 --> 00:26:01,261
إحتفظ ب 22
530
00:26:01,460 --> 00:26:03,224
إنتظر .. لقد اعتقدت أن ..
531
00:26:03,380 --> 00:26:04,791
إبتعد عن مهبط الطائرات
532
00:26:09,260 --> 00:26:12,070
أوه أنا آسف
إذهب عائدا إلى جيرسي أيها الساذج
533
00:26:12,220 --> 00:26:13,301
من فضلك .. أين يمكنني أن ...
534
00:26:13,460 --> 00:26:15,622
هاي ألا ترى أني أعمل هنا أم ماذا؟
535
00:26:15,780 --> 00:26:16,861
آسف
536
00:26:16,940 --> 00:26:20,547
شخص لطيف .. لكنه
تائه بعض الشئ إن كنت تعلم ما أعني
537
00:26:20,740 --> 00:26:23,061
أنت هناك .. أنا أبحث عن مركز صيانه
538
00:26:23,220 --> 00:26:24,949
الورش؟ هذا سهل
539
00:26:25,100 --> 00:26:27,467
سوف تذهب عبر هذا الطريق
ثم نحو محطة الإطفاء
540
00:26:27,660 --> 00:26:30,266
ثم تركب تاكسي الفا فوركس شمالا
541
00:26:30,420 --> 00:26:32,582
ولكن لا تذهب في هذا الاتجاه
أنت تريد الاتجاه لليمين
542
00:26:32,660 --> 00:26:35,630
وإذا وصلت للبراميل البرتقاليه
فقد ابتعدت كثيرا .. لذلك ..
543
00:26:35,780 --> 00:26:37,623
إذهب للأمام ثم يمينا
544
00:26:37,780 --> 00:26:41,102
حسنا .. أشكرك
هاي .. دهان ظريف
545
00:26:41,300 --> 00:26:43,621
حسنا .. أشكرك
أنا فخور به في الواقع
546
00:26:43,780 --> 00:26:46,306
أعتقد أنه كان يتحدث معي
أوه
547
00:26:48,420 --> 00:26:51,026
حسنا .. أنظروا من الذي أتى
الاسكندنافي!
548
00:26:51,220 --> 00:26:53,029
هاي
هل تفتقد موطنك؟
549
00:26:53,380 --> 00:26:55,587
لا أحاول أن أفكر في هذا
في الوقت الحالي
550
00:26:55,660 --> 00:26:57,264
ولكنك قد أحضرته معك بافعل
في هذه الــ ..
551
00:26:57,940 --> 00:27:01,540
هذا الشئ المقزز
مبيد الحشرات العطري
552
00:27:01,580 --> 00:27:03,548
خيمتك هي آخر واحدة على الشمال .. هيا إذهب
553
00:27:03,620 --> 00:27:05,110
حسنا
554
00:27:05,260 --> 00:27:08,184
المغسلة على اليمين
أنا فقط أخبرك
555
00:27:08,300 --> 00:27:12,905
واو .. بولدوج
من الكأس الأوروبي .. الدوج الكبير
556
00:27:12,980 --> 00:27:16,029
هاي .. لقد رأيتك تفعل هذه الدورة
الرئسية المستحيلة
557
00:27:16,140 --> 00:27:17,141
كيف فعلت ذلك؟
558
00:27:17,300 --> 00:27:18,631
حسنا .. دعني أخبرك
559
00:27:18,780 --> 00:27:22,341
أو أقول لك .. لماذا
لا أخبرك بكل أسرار طيراني؟؟
560
00:27:22,740 --> 00:27:24,344
حقيقي ستفعل هذا؟
بالطبع لا
561
00:27:24,500 --> 00:27:26,104
أنظر .. أنا لا أعلم كيف تسير الأمور
562
00:27:26,220 --> 00:27:28,500
في المستنقع
الذي أتيت منه في الغالب
563
00:27:28,580 --> 00:27:30,350
ولكن هذه مسابقة
564
00:27:30,500 --> 00:27:33,504
كل طائرة تعتمد على نفسها فقط
سلام
565
00:27:33,660 --> 00:27:35,344
حسنا .. بالتأكيد
566
00:27:35,569 --> 00:27:37,369
أنا لم أكن ..
567
00:27:39,980 --> 00:27:42,267
انتظر ثانية .. هذا إيروشيل 100
568
00:27:42,340 --> 00:27:44,741
أعتقد أني طلبت دي تي 2380
569
00:27:44,900 --> 00:27:46,902
حسنا .. أنا آسف أنك اضررت لرؤية هذا
570
00:27:47,100 --> 00:27:49,944
هل أنت على ما يرام
طبعا .. ولماذا لا أكون كذلك
571
00:27:50,020 --> 00:27:54,901
وأنت بطل بان آشيان (الأسيوي)
وإيشاني صاحب الرقم الهندي القياسي
572
00:27:54,980 --> 00:27:57,142
معظم الناس تنادي فقط (إيشاني)
573
00:27:57,220 --> 00:27:59,700
وانا داستي
أعني أن إسمي داستي
574
00:27:59,820 --> 00:28:02,710
أنا لست داستي (مترب) حقيقة .. أنا نظيف
575
00:28:02,860 --> 00:28:06,990
تشرفنا يا
داستي (النظيف)
576
00:28:07,020 --> 00:28:08,970
تشرفت بك انت أيضا
577
00:28:10,020 --> 00:28:11,863
إنظر إلى ريش المروحة
578
00:28:13,380 --> 00:28:15,542
القليل من الموجود هناك
بدون ضغط زائد .. ماشي؟
579
00:28:15,700 --> 00:28:17,862
عفوا يا شباب .. أستسمحكم
580
00:28:19,100 --> 00:28:20,211
نعم
581
00:28:20,260 --> 00:28:22,171
هاي .. إنظروا من أتى
582
00:28:22,220 --> 00:28:23,870
إنه رشاش المحاصيل
هاي
583
00:28:24,020 --> 00:28:26,626
هل تعلم .. وجودك بيننا
هو قصة مشوقه بحق
584
00:28:26,740 --> 00:28:28,842
مزارع بسيط
ينجح في الوصول إلى الأماكن المهمة
585
00:28:28,900 --> 00:28:30,026
نعم يا سيدي
586
00:28:30,100 --> 00:28:32,262
ولكنه يتحطم بشكل مأسوي عند الإقلاع
ماذا تقول؟
587
00:28:32,460 --> 00:28:33,950
الفائز بجائزة أجنحة حول العالم
ريب سلينجر
588
00:28:34,020 --> 00:28:38,309
يمدح الغريب
ثم يمزق أشلائه فوق حقول الذرة
589
00:28:38,500 --> 00:28:40,070
التقييم سوف يصل إلى سقف التوقعات
590
00:28:40,220 --> 00:28:42,029
حسنا
حظ موفق
591
00:28:42,740 --> 00:28:44,902
فتى مزرعة
ماذا؟
592
00:28:47,300 --> 00:28:50,065
بطل الشعب قد وصل
593
00:28:53,140 --> 00:28:56,462
هل لم يسبق لك أن سمعت
عن العظيمالشوباكابرا?
594
00:28:59,540 --> 00:29:02,623
هاي .. أليس هذا هو اسم الوحش
الذي يستنفذ الوقود من الطائرات الصغيرة
595
00:29:02,720 --> 00:29:05,302
لا لا لا .. إنه فقط إسم مسرحي
596
00:29:05,380 --> 00:29:08,946
فقط من أجل بث الرعب
في قلوب الأعداء
597
00:29:09,020 --> 00:29:12,230
نعم ، إنه البطل المحلي
لكل السباقات في المكسيك
598
00:29:12,280 --> 00:29:13,381
سباقات محلية؟
599
00:29:15,560 --> 00:29:19,765
و أيضارقم واحد في فن التسجيل
telenovela ونجم مسرحي وروائي
600
00:29:19,820 --> 00:29:23,966
هل قلت ال (شوباكابرا)
أو الكوكو كابرا
601
00:29:24,060 --> 00:29:27,746
أنت تهزأ؟
أنت تهزأ؟
602
00:29:27,820 --> 00:29:31,869
حسنا .. لم تترك لي الخيار
603
00:29:31,940 --> 00:29:35,626
سوف ألفحك بوشاحي
604
00:29:36,300 --> 00:29:39,144
لقد توشحت بالعار الآن
605
00:29:40,940 --> 00:29:42,988
أتمنى أن أستطيع التغلب على هذا
606
00:29:43,740 --> 00:29:45,461
نعم .. لقد فعلت
607
00:29:45,520 --> 00:29:47,982
هاي .. لقد رأيتك تسابق
في تيليموتو العام الماضي
608
00:29:48,060 --> 00:29:50,267
طبعا .. لقد كانت بالأسبانية
لذلك لم أفهم منها شئ
609
00:29:50,340 --> 00:29:52,183
أحس بالإطراءavion pequeno.
610
00:29:52,340 --> 00:29:54,866
لقد قمت بالعديد من هذه السباقات الطويلة
أليس كذلك؟
611
00:29:55,020 --> 00:29:57,910
لا .. هذا هو أول سباق لي
وهو أول سباق لي أن أيضا
612
00:29:57,980 --> 00:30:00,187
سوف نحظى بالعديد من المغامرات
أنا وأنت
613
00:30:00,340 --> 00:30:03,310
سوف نضحك .. سوف نبكي
وسوف نرقص
614
00:30:03,311 --> 00:30:04,114
إحم .. واو
615
00:30:04,140 --> 00:30:06,268
ولكن بالطبع لن نرقص سويا
بالتأكيد
616
00:30:06,380 --> 00:30:08,462
أراك في السماءيا صديقي
617
00:30:11,020 --> 00:30:14,263
عشاق السباقات، لقد حل هذا الموعد من العام مرة أخرى
618
00:30:14,340 --> 00:30:16,991
مرحبا بكم في
أجنحة حول العالم
619
00:30:17,540 --> 00:30:19,383
أهلا .. أنا موستانج برجر
620
00:30:19,540 --> 00:30:22,623
وهذا هو خط البداية
لأسرع رياضة في العالم
621
00:30:22,780 --> 00:30:24,987
حيث يتسابق
صفوة المتسابقين
622
00:30:25,140 --> 00:30:27,666
كل قدم تأتي بمغامرة جديدة
623
00:30:27,860 --> 00:30:31,546
في اختبار حقيقي للعزيمة
والتحكم، والصمود
624
00:30:31,940 --> 00:30:35,831
ولكن الحقيقة هي
أن السرعة هي عنوان السباق
625
00:30:36,180 --> 00:30:37,750
لدينا كولين كاولنج
626
00:30:37,820 --> 00:30:41,870
يذيع عليكم على الهواء من استاد كينيدي
من أفضل مقعد في المكان
627
00:30:42,020 --> 00:30:43,431
كيف هو المشهد عندك أيها الفتى الضخم
628
00:30:43,500 --> 00:30:46,426
مذهل .. المشهد في أسفل
هو شعلة من الضوء
629
00:30:46,500 --> 00:30:49,071
كما تعلم، فلدينا متسابقين
من جميع أنحاء العالم
630
00:30:49,220 --> 00:30:51,985
ولكن القصة الحقيقة هي
من سيأتي في المرتبة الثانية
631
00:30:52,140 --> 00:30:55,223
بعد البطل على مدار ثلاثة مواسم
ريب سلينجر
632
00:30:55,380 --> 00:30:58,350
الذي يسعى لأن يكون
أول بطللأربعة بطولات متتالية
633
00:30:58,500 --> 00:30:59,911
في أجنحة حول العالم
634
00:31:00,540 --> 00:31:03,142
المتسابقون
يستعدون على مدرج الإقلاع
635
00:31:03,200 --> 00:31:04,001
إنه داستي!
636
00:31:04,100 --> 00:31:07,149
حسنا أيها الجميع
تعالوا برئوسكم الصغيرة المتربة
637
00:31:07,220 --> 00:31:09,905
وبأفرانكم، وبخوذاتكم، وبملصقاتكم
638
00:31:10,060 --> 00:31:13,223
ولقد طلبت أيضا
آلاف الصافرات تذكارية
639
00:31:13,380 --> 00:31:15,350
هاي .. هل بإمكانك مساعدتي
في إنشاء موقع على الإنترنت
640
00:31:15,400 --> 00:31:16,645
هل الجيجا بايت؟
641
00:31:16,740 --> 00:31:18,708
حسنا .. ليس إذا ربتت عليها
642
00:31:20,140 --> 00:31:21,426
داستي!
643
00:31:24,580 --> 00:31:26,981
مائة وستة وثلاثين دولة
تتسابق
644
00:31:27,060 --> 00:31:29,108
وتم اختيار واحد وعشرون طائرة
645
00:31:29,240 --> 00:31:32,860
يا رفاق .. إن خطوة في هذا المكان
هي خطوة لدخول التاريخ
646
00:31:38,580 --> 00:31:40,582
يا للهول
647
00:31:47,060 --> 00:31:51,941
ولأول مرة يا رفاق
لدينا طائرة رش محاصيل في السباق
648
00:31:52,140 --> 00:31:54,222
طائرة رش؟
649
00:31:54,380 --> 00:31:55,586
حسنا .. من المؤكد أنه سيموت
650
00:32:05,700 --> 00:32:08,624
ريب سلنجر .. ريب سلينجر
651
00:32:08,700 --> 00:32:10,626
ريب سلينجر
652
00:32:10,760 --> 00:32:13,030
نعم .. لقد وقعت في العاصفة
653
00:32:17,460 --> 00:32:19,462
واو .. إنظر إلى هذا الحشد
654
00:32:19,620 --> 00:32:23,261
حافظ على تركيزكيا صديقي.
لا تترك أي شئ يشتتك
655
00:32:35,380 --> 00:32:37,223
من هذه الرائعة؟
656
00:32:37,300 --> 00:32:40,244
إنها روشيل
بطلة السباق الكندي
657
00:32:40,320 --> 00:32:43,346
إنها مثل ملاك مرسل من السماء
658
00:32:43,420 --> 00:32:46,861
مثل شروق الشمس
بعد حقبة طويلة من الظلام
659
00:32:46,960 --> 00:32:52,046
مثل السماد الطازج
على حقل من الحشائش الميتة
660
00:32:53,660 --> 00:32:55,822
ليس لك في الرومانسية يا صاحبي
661
00:32:55,980 --> 00:32:57,948
حسنا أيها المتسابقون
662
00:32:58,280 --> 00:32:59,541
أشعلوا محركاتكم
663
00:33:05,820 --> 00:33:09,620
سبعة أشواط وأكثر من 31000 كيلومتر
664
00:33:09,780 --> 00:33:12,863
أعلى جبال العالم
وأعمق المحيطات
665
00:33:13,020 --> 00:33:14,226
سوف تكون عوائقا في طريقهم
666
00:33:14,380 --> 00:33:18,465
فقط ليقهرها
المنافس الحقيقي
667
00:33:28,300 --> 00:33:30,428
ها نحن نبدأ
668
00:33:30,620 --> 00:33:31,906
كل الاستعدادات
669
00:33:31,980 --> 00:33:33,944
كانت من أجل هذه اللحظة
670
00:33:34,000 --> 00:33:38,827
واحد من هذه الطائرات
على وشك دخول تاريخ الرياضة
671
00:33:38,900 --> 00:33:40,948
لتكون البطل الجديد
672
00:33:45,660 --> 00:33:47,041
إبدأ
673
00:33:47,620 --> 00:33:49,702
وها نحن في الطريق
674
00:34:13,900 --> 00:34:15,425
أبناء سويرلي
675
00:34:20,420 --> 00:34:22,390
أول مرحلة لنا هي الناعق
676
00:34:22,460 --> 00:34:24,224
جولة مميتة فوق شمال الأطلسي
677
00:34:24,300 --> 00:34:26,985
هذا صحيح يا برنت
هكذا سيكون الأمر يا رفاق
678
00:34:27,100 --> 00:34:30,707
الفائز في جولة اليوم
سيكون أول من يقلع غدا
679
00:35:05,740 --> 00:35:09,622
هاي .. إنظر من وصل أخيرا
إنه فتى المزرعة ذو الطيران المنخفض
680
00:35:09,820 --> 00:35:12,505
أنت تعلم أن هذا سباق .. أليس كذلك؟
681
00:35:12,940 --> 00:35:14,441
حلوة منك يا معلم
682
00:35:16,300 --> 00:35:19,702
من فضلك، كم تزن
لفحة من الثلج؟
683
00:35:19,820 --> 00:35:21,331
Je ne sais pas. لا أعرف
684
00:35:21,380 --> 00:35:24,987
هل ما يكفي لكسر الجليد (التعارف)
أنا الشوباكابرا
685
00:35:25,140 --> 00:35:28,462
هاي أنت لفحة الثلجoui?
بإمكانك أن تقول هذا نعم
686
00:35:28,660 --> 00:35:31,903
وأنا الجليد؟
نعم
687
00:35:32,220 --> 00:35:33,685
بارد ومتجمد وبلا حياه
688
00:35:33,740 --> 00:35:36,027
لا لا .. إن لها وقع أفضل بالأسبانية
689
00:35:36,180 --> 00:35:38,831
لماذا لا تذهب لتلفح نفسك
أيها الشوبا اللعبة
690
00:35:40,500 --> 00:35:42,741
إنها مثل الملاك
691
00:35:43,340 --> 00:35:45,991
هنا وصلة بروبواش
إلى داستي حاصد الحقول
692
00:35:46,060 --> 00:35:47,061
أنا أسمعك يا شاج
693
00:35:47,180 --> 00:35:49,547
حسنا .. بم تشعر؟
بالتسابق مع الكبار يا داستي
694
00:35:49,820 --> 00:35:52,630
حسنا .. إن أجنحتي تكاد تتجمد
يا للهول
695
00:35:52,700 --> 00:35:54,828
لدي قطع ثلجية تتدلى بالفعل من بخاخات الوقود
حسنا
696
00:35:54,900 --> 00:35:57,426
وقد كدت أرتطم
بقطعة جليد ارتفاعها شاهق
697
00:35:57,500 --> 00:35:58,661
مذهل
698
00:35:58,860 --> 00:36:00,980
حسنا (مذهل)
ليست الكلمة الصحيحة للتعبير عما حدث
699
00:36:01,060 --> 00:36:02,869
تجربة مروعة
أوشكت فيها على الموت
700
00:36:03,020 --> 00:36:04,101
حسنا .. تمسك جيدا يا صديقي
701
00:36:04,260 --> 00:36:07,503
فليس هناك أفضل
من الموت في سبيل فعل ما تحب
702
00:36:07,700 --> 00:36:09,702
هذا سوف يجعله
يشعر بالارتياح
703
00:36:09,900 --> 00:36:12,102
داستيمثلما فعل
فريق مفاتيح جولي
704
00:36:12,120 --> 00:36:13,101
في مواجهة الألوشيانز
705
00:36:13,180 --> 00:36:15,706
الهواء بجانب المحيط
معبأ بالرطوبة
706
00:36:15,860 --> 00:36:17,350
هذا هو سبب تكون الجليد لديك
707
00:36:17,780 --> 00:36:19,862
لابد من أن تحاول الطيران مرتفعا
عظيم
708
00:36:19,940 --> 00:36:21,066
الخبر الجيد أنه
709
00:36:21,220 --> 00:36:23,905
الشوط القادم سوف يكون
في مقاطعة بافاريا
710
00:36:24,060 --> 00:36:27,303
سيكون اختبار للرشاقة
وهذه فرصتك للتقدم في الترتيب
711
00:36:27,360 --> 00:36:31,743
وتذكر .. ليست السرعة هي ما يكسب السباق
إنما المهارة
712
00:36:45,220 --> 00:36:49,111
النجدة النجدة
لا أستطيع أن أرى شيئا بالمرة
713
00:36:49,440 --> 00:36:50,741
لقد جائنا خبر عاجل
714
00:36:50,820 --> 00:36:53,985
حول حادثة حدثت في سماء
ألمانيا تخص أحد متسابقينا
715
00:36:54,060 --> 00:36:56,586
دعونا نرى على قناة سكايكام 1
لمزيد من التفاصيل
716
00:36:56,740 --> 00:36:59,047
بولدوج .. المتسابق الأسطوري
من إنجلترا
717
00:36:59,120 --> 00:37:00,990
يحيط به خطر داهم
718
00:37:01,060 --> 00:37:04,987
يبدو أنه يطير دون أن يستطيع رؤية أي شئ
وهو يفقد سرعته وارتفاعه
719
00:37:05,060 --> 00:37:07,791
إنتظروا .. إنه المتسابق رقم 7 .. رشاش المحاصيل
720
00:37:07,860 --> 00:37:09,540
إنه يطير بجانبه
ما الذي يفعله؟
721
00:37:09,700 --> 00:37:12,226
بول دوج .. إستعمل الموازن الأيمن للطائرة
حسناً
722
00:37:12,300 --> 00:37:13,301
توقف عن الدوران
723
00:37:13,540 --> 00:37:14,666
والآن .. إجذب الطائرة لأعلى
فعلتها
724
00:37:14,740 --> 00:37:15,821
أشد من ذلك .. أشد
725
00:37:15,940 --> 00:37:18,068
دوران خفيف نحو اليمين
726
00:37:18,800 --> 00:37:22,583
واو .. قلعة عظيمة
إجذب لأعلى .. إلى اليمين بقوة
727
00:37:23,780 --> 00:37:24,827
توقف عن الدوران
728
00:37:25,780 --> 00:37:26,906
هل ما زلت موجودا؟
729
00:37:26,980 --> 00:37:29,169
أنا هنا
سوف أطير بجانبك
730
00:37:29,260 --> 00:37:32,104
انتباه .. لدينا حالة طوارئ
أخلوا مدرج الطيران
731
00:37:32,260 --> 00:37:34,103
انتباه .. أخلوا مدرج الطيران
732
00:37:34,260 --> 00:37:35,625
قم بزيادة القدرة
حسنا
733
00:37:35,780 --> 00:37:36,827
والآن .. برفق
نعم
734
00:37:36,980 --> 00:37:40,462
حسنا .. قم بإنزال الجنيحات وتثبيتها
735
00:37:40,780 --> 00:37:42,066
بحرص
736
00:37:42,180 --> 00:37:43,227
أنزل معدات الهبوط
737
00:37:43,420 --> 00:37:44,581
تم
738
00:37:44,780 --> 00:37:46,145
استعمل الإشارة
739
00:37:46,340 --> 00:37:47,785
اخفض القدرة قليلا
740
00:37:49,620 --> 00:37:51,990
لامست الأرض .. أحسنت
741
00:37:58,780 --> 00:38:00,350
شكرا على المساعدة يا صديقي
742
00:38:00,960 --> 00:38:02,901
لم أكن لأفعلها لولا ..
743
00:38:02,980 --> 00:38:05,824
أنت؟ أنت أنقذتني؟
744
00:38:05,980 --> 00:38:08,626
ماذا أخبرتك يا فتى؟
ألم أقل لك كل طائرة تساعد نفسها؟
745
00:38:08,700 --> 00:38:11,190
من حيث جئت أنا .. حينما ترى طائرة تهوي
من السماء ...
746
00:38:11,280 --> 00:38:15,266
نعم .. ولكن هذه مسابقة
والآن أنت الأخير بلا شك
747
00:38:15,460 --> 00:38:17,906
وأنا مدين لك بحياتي
748
00:38:19,300 --> 00:38:20,381
هل تبكي؟
749
00:38:20,580 --> 00:38:22,662
أنا لا أبكي .. أنا بريطاني
750
00:38:24,140 --> 00:38:25,505
أشكرك يا صديقي
751
00:38:25,900 --> 00:38:27,823
لا عليك يا بول دوج
752
00:38:28,020 --> 00:38:29,670
بول دوج .. بول دوج
753
00:38:30,860 --> 00:38:34,706
حسنا .. لابد وأن أقولها يا داستي
أنت شخص لطيف
754
00:38:34,860 --> 00:38:35,941
حسنا .. أشكرك يا ريب
755
00:38:36,020 --> 00:38:38,341
ونحن نعلم جيدا ماذا يحدث للأشخاص اللطفاء
756
00:38:38,500 --> 00:38:40,184
نعم!!
757
00:38:52,900 --> 00:38:55,107
يموتون في النهاية
758
00:38:55,780 --> 00:38:59,182
حينما تحزن .. عليك بالشراب
759
00:38:59,340 --> 00:39:02,025
شكرا .. نصيحة عظيمة
760
00:39:02,180 --> 00:39:05,548
على الأقل أنت لست الأخير
في سباق الحب
761
00:39:05,780 --> 00:39:06,861
روشيل؟
762
00:39:07,020 --> 00:39:12,060
إن عواطفها للأسف .. ليست تجاهي
763
00:39:12,580 --> 00:39:14,742
تماسك يا إلشو
764
00:39:15,780 --> 00:39:16,781
عذراً
765
00:39:16,860 --> 00:39:20,546
إسمي هانز وأنا معجب جدا بك
766
00:39:20,620 --> 00:39:24,022
أنا لدي معجبين؟؟
لا لا .. إنه فقط أنا
767
00:39:24,100 --> 00:39:28,947
وأود أن أقولأشكرك
على تمثيلك لنا جميعا كطائرات الصغيرة
768
00:39:30,060 --> 00:39:31,300
ولكنك سيارة
769
00:39:31,300 --> 00:39:35,027
نعم نعم .. ولكنني ما يمكن أن
تطلق عليه فلوجزوجاتو
770
00:39:35,100 --> 00:39:38,070
واحد من ستة عربات فقط بإمكانها الطيران
771
00:39:45,660 --> 00:39:47,983
واو
يوما سعيدا سيد داستي
772
00:39:48,060 --> 00:39:50,188
أنا من فلوجنهوزن
773
00:39:50,420 --> 00:39:51,981
ألم تقل أن اسمك
هو فرانز
774
00:39:51,982 --> 00:39:53,274
لا لا لا
775
00:39:53,300 --> 00:39:55,268
فرانز معناها رجل بلا عمود فقري
776
00:39:55,340 --> 00:39:58,264
الذي يتولى القيادة
حين نضرب عن الحصى
777
00:39:58,340 --> 00:40:01,184
أما في الهواء .. فأنا القائد
778
00:40:01,500 --> 00:40:04,743
هذا الفتى يحتاج
لمعاينة مانع التسرب في رأسه
779
00:40:04,900 --> 00:40:07,585
فلديه مشكلات في تحديد هويته
780
00:40:07,780 --> 00:40:10,989
هذا من الشخص الذي يرتدي القناع
781
00:40:12,020 --> 00:40:13,351
مؤثر
782
00:40:13,660 --> 00:40:16,140
كلانا يشجعك يا سيد داستي
783
00:40:16,180 --> 00:40:18,901
أشكركم لدعمكم
فأنا أحتاج لكل الدعم المتاح
784
00:40:18,940 --> 00:40:21,866
وأنا لدي اقتراح متواضع
785
00:40:21,940 --> 00:40:23,624
ألن تكون أكثر سرعة بكثيرا
786
00:40:23,780 --> 00:40:26,829
بدون المواسير وخزان الوقود
والذي يعطيك وزن أثقل بكثير
787
00:40:26,980 --> 00:40:28,411
رشاشاتي .. مرة أخرى؟
788
00:40:28,500 --> 00:40:30,946
نعم
لماذا تحمل هذا الثقل الزائد
789
00:40:30,960 --> 00:40:32,705
العربة الصغيرة المجنونة محقة تماما
790
00:40:32,780 --> 00:40:35,851
ربما آن الأوان أن تفكر
بأسلوب المتسابقين
791
00:40:37,780 --> 00:40:39,544
هذا عكسي .. أليس كذلك؟
792
00:40:39,620 --> 00:40:42,021
هاي .. أنت تتوخى الحرص
في هذه الأمور .. أليس كذلك؟
793
00:40:42,940 --> 00:40:44,465
نعم .. هذا بارد
794
00:40:46,780 --> 00:40:48,782
إذن؟
795
00:40:49,160 --> 00:40:50,644
إذن .. ما رأيك؟
796
00:40:50,660 --> 00:40:52,507
رائع يا داستي
797
00:40:54,460 --> 00:40:55,871
تعطي الإحساس بالتحرر .. أليس كذلك؟
798
00:40:56,060 --> 00:40:58,301
نعم .. لقد أخذت الكلمة
من فمي
799
00:40:59,900 --> 00:41:01,390
مع السلامة أيها الرشاش
800
00:41:01,540 --> 00:41:04,066
أشكرك على كل شئ يا فرانز
من فلينجهوزن
801
00:41:04,220 --> 00:41:05,904
حظ سعيد سيد داستي
802
00:41:06,500 --> 00:41:08,148
إنها المرحلة الثالثة
803
00:41:08,220 --> 00:41:10,861
ولقد فقدنا بالفعل
العديد من المتسابقين لتعطل معداتهم
804
00:41:10,940 --> 00:41:13,830
ولكن القصة الحقيقية هنا يا ربنت
هي قصة رشاش المحاصيل
805
00:41:13,980 --> 00:41:15,027
بالفعل
806
00:41:15,080 --> 00:41:16,886
إنه يتجاوز المتسابقين واحدا بعد الآخر
807
00:41:17,060 --> 00:41:19,745
نعم .. هذا المتسابق
من المفترض أنه مصنوع من أجل رش المحاصيل
808
00:41:19,900 --> 00:41:22,028
لكنه يقوم برش المسابقة
809
00:41:22,660 --> 00:41:23,883
وماذا يلي يا كولين؟
810
00:41:23,920 --> 00:41:26,345
برنت .. ربما كانت هذه المرحلة من نصيب رشاش المحاصيل
بالكامل
811
00:41:26,500 --> 00:41:30,304
سوف يحتاجالمتسابقون إلى الطيران
تحت سقف صلب ارتفاعه 1000 قدم
812
00:41:30,340 --> 00:41:32,224
ليبقوا تحت السحب وفوق التلال
813
00:41:32,340 --> 00:41:33,785
تم استبعاد رقم 20
814
00:41:41,420 --> 00:41:42,984
يا لها من حركة
غير معقول
815
00:41:43,060 --> 00:41:44,731
إنظر إلى طيران حرف جي
816
00:41:44,757 --> 00:41:45,406
نعم!
817
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
ومن المركز الأخير
صعودا إلى المركز الثامن
818
00:41:48,020 --> 00:41:50,307
السيد ريب سلنجر
أنت مصنوع من أجل السباق
819
00:41:50,380 --> 00:41:51,541
نعم وأنت تعلم هذا
820
00:41:51,700 --> 00:41:53,723
لذا فكيف لرشاش حدائق أن يتغلب عليك
821
00:41:53,780 --> 00:41:55,841
إنتظر .. ماذا؟
ها هو ذا .. داستي
822
00:41:56,460 --> 00:41:58,064
كيف تجاري
المحترفين؟
823
00:41:58,140 --> 00:42:00,381
هل العمل في الحقول
قد جعل منك شخصية أقوى؟
824
00:42:00,460 --> 00:42:02,110
داستي .. داستي
لماذا تطير منخفضا هكذا؟
825
00:42:02,380 --> 00:42:04,542
لماذا يضيعون وقتهم
معه؟
826
00:42:04,620 --> 00:42:06,624
إنه عربة جرار لها أجنحة
827
00:42:06,640 --> 00:42:09,466
حقا إنها قصة كفاح
لشخص مغمور
828
00:42:09,540 --> 00:42:10,541
إنها مثل قصةروكي
829
00:42:10,620 --> 00:42:11,841
أو إنها مثلداوود (عليه السلام) وجالوت.
830
00:42:11,920 --> 00:42:12,546
أوالصافر القديم.
831
00:42:12,572 --> 00:42:14,605
هذه ليست قصة كفاح
حسنا .. على الأقل فيها كلب
832
00:42:14,700 --> 00:42:16,506
توقف!
نعم .. توقف!
833
00:42:16,600 --> 00:42:18,582
أنت تعلم أنهم أطلقوا النار في النهاية
على الصافر القديم أيها الفاشل
834
00:42:18,640 --> 00:42:20,201
أوه .. إنذار للمكابح
835
00:42:20,220 --> 00:42:24,509
قريبا سيأتي كل من
هب ودب
836
00:42:24,620 --> 00:42:27,271
ويظن أن بإمكانه أن يكون واحدا منا
837
00:42:27,420 --> 00:42:31,903
فتى المزرعة نسى من هو
ونسى من اين أتى
838
00:42:32,220 --> 00:42:35,229
وهو على وشك أن يمنعني
من كتابة التاريخ
839
00:42:35,260 --> 00:42:37,344
داستي .. داستي
أين تعلمت كيف تسابق؟
840
00:42:37,420 --> 00:42:38,467
من مدربي .. القائد
841
00:42:38,740 --> 00:42:41,820
هو السبب في وجودي هنا اليوم
إنه معلم عظيم
842
00:42:41,900 --> 00:42:42,947
وصديق عظيم
843
00:42:43,100 --> 00:42:46,104
لقد طار في العديد من المهام
حول العالم كله
844
00:42:46,260 --> 00:42:49,264
وأنا متأكد أنه لو كان بإمكانه
لكان بيننا الآن
845
00:43:52,260 --> 00:43:55,070
احترس .. محركك صوته خشنا
846
00:43:55,140 --> 00:43:57,666
لابد وأن عطب في نظام الحرق
847
00:43:58,300 --> 00:44:02,066
يبدو أنها ليست ليلة جيدة للطيران
على أية حال
848
00:44:04,380 --> 00:44:08,469
حسنا .. عد سريعا
هاي .. هل لديك أي أخبار جديدة؟
849
00:44:08,540 --> 00:44:09,941
أنا سعيد أنك سألت
850
00:44:10,020 --> 00:44:13,866
أن الآن أبيع هذه
الأكواب الفريدة ماركة داستي
851
00:44:15,394 --> 00:44:17,394
واو
واو
852
00:44:17,420 --> 00:44:18,820
هنا داستي رشاش المحاصيل يتصل
853
00:44:18,940 --> 00:44:21,147
سأعود في العاشرة
داستي .. المركز الثامن
854
00:44:21,220 --> 00:44:22,949
رائع يا داستي مايستر
855
00:44:23,100 --> 00:44:25,990
هاي .. لقد أزلت أخيرا الـ إم 5000 الخاصة بك
الــ ماذا؟
856
00:44:26,060 --> 00:44:28,381
المايكرو إير 5000
الموافق الهوائي
857
00:44:28,540 --> 00:44:30,110
إستعمل كلماتك
858
00:44:30,260 --> 00:44:31,625
الرشاش!!!
859
00:44:31,780 --> 00:44:33,544
حسنا .. الرشاش
860
00:44:33,620 --> 00:44:35,190
داستي .. لديك جولة كبيرة غدا
861
00:44:35,340 --> 00:44:37,183
نعم
بم تشعر؟
862
00:44:37,340 --> 00:44:39,581
لا أستطيع التصديق
جبال الهيمالايا الشاهقة
863
00:44:39,740 --> 00:44:41,708
برياحها الرأسية الجبارة
864
00:44:41,760 --> 00:44:44,306
ستكون شيئا صعبا جدا
حين تعبر فوق هذه الجبال
865
00:44:44,380 --> 00:44:46,303
حسنا .. الخبر الجيد في
وصولي لهذا الارتفاع
866
00:44:46,380 --> 00:44:48,109
أنه لا يوجد الكثير من الأوكسجين
867
00:44:48,300 --> 00:44:50,029
لذا .. فإذا تحطمت .. لن يحدث انفجار
868
00:44:50,220 --> 00:44:51,301
عظيم يا شاج
869
00:44:51,380 --> 00:44:53,144
ولكن بالطبع
يمكن أن تموت من البرودة
870
00:44:53,220 --> 00:44:54,870
أو بانهيار جليدي
871
00:44:55,060 --> 00:44:56,869
وكذلك الصقيع
والالتهاب الرئوي
872
00:44:57,060 --> 00:44:58,425
شاج شاج .. لقد فهمت
873
00:44:58,580 --> 00:45:00,662
سيدي القائد .. ماذا لو أراد أحدهم
874
00:45:00,740 --> 00:45:02,420
أن يطير خلال الجبال
بدلا من فوقها
875
00:45:02,460 --> 00:45:05,384
فكرة سيئة .. لقد قامت فرقتي
بالطيران من خلال أجواء كهذه
876
00:45:05,440 --> 00:45:07,668
في حرب كونميج
ودوتي عنده حق
877
00:45:07,740 --> 00:45:09,741
الرياح القادمة من أطراف القمم
يمكنها أن تمزق المحرك
878
00:45:09,820 --> 00:45:11,060
وهذا سيلقي بل لأسفل
879
00:45:11,220 --> 00:45:13,587
ولو تسألني .. فهذا وقت الارتفاع
880
00:45:13,740 --> 00:45:16,789
يمكنك أن تطير أكثر ارتفاعا
بكثير مما تتخيل
881
00:45:16,940 --> 00:45:18,988
عُلم
تحياتي corazon.
882
00:45:19,060 --> 00:45:20,824
هل أنت متعَبة؟
ماذا؟
883
00:45:20,900 --> 00:45:24,871
لأنك تطيرين عبر مخيلتي
دوما بدون توقف
884
00:45:25,300 --> 00:45:30,431
ولماذا أتعب من الطيران
خلال هذه المساحة المحدودة الضيقة
885
00:45:31,740 --> 00:45:34,346
بإمكانك التصنع بعدم الاهتمام
886
00:45:34,740 --> 00:45:38,062
إلشو .. ما هي مشكلتك بالضبط
887
00:45:39,140 --> 00:45:42,428
أنا مفتون بها
888
00:45:42,500 --> 00:45:45,583
وحين أطير بقربها أذوب
889
00:45:45,740 --> 00:45:47,185
ربما كنت تحاول أكثر من اللازم
890
00:45:47,340 --> 00:45:51,265
إنظر .. كل ما عليك فعله أن تذهب
وتفتح فمك وتقول ..
891
00:45:51,420 --> 00:45:52,706
أهلا
892
00:45:58,314 --> 00:46:00,214
واو
893
00:46:01,940 --> 00:46:03,101
الشوباكابرا
894
00:46:03,180 --> 00:46:05,626
أعتقد أن أحدهم يناديني
لابد أن أذهب
895
00:46:06,300 --> 00:46:09,031
لقد أردت أن أهنئك
على نجاحك يا داستي
896
00:46:09,180 --> 00:46:12,229
أنت تبلي بلاءا حسنا
بالنسبة لأول سباق لك
897
00:46:12,540 --> 00:46:13,901
هذا يعني لي الكثير .. لأنه منك
898
00:46:13,940 --> 00:46:15,305
أنا أعني .. هيا
899
00:46:15,460 --> 00:46:18,669
لقد أطلقوا عليك أكثر الطائرات انسيابية
في مجلة إيرو سبورت
900
00:46:18,740 --> 00:46:22,108
ودعني أقول
أنت بالفعل كذلك
901
00:46:22,180 --> 00:46:23,784
داستي
902
00:46:27,020 --> 00:46:28,829
ماذا دهى
كل عربات النقل الموجودة هنا
903
00:46:29,060 --> 00:46:30,300
إنها مقدسة
904
00:46:30,380 --> 00:46:33,384
العديد يعتقد هنا
أنهم سيقومون بتدويرنا كسيارات
905
00:46:33,660 --> 00:46:36,789
حسنا .. أنا أؤمن بالتدوير
906
00:46:37,820 --> 00:46:39,822
هل ذهبت إلى تاج محل من قبل
907
00:46:40,060 --> 00:46:41,983
لا لا لم أفعل
908
00:46:42,060 --> 00:46:43,824
هيا .. دعنا نذهب
909
00:46:56,500 --> 00:46:58,264
لابد أنه من الرائع أن تعود إلى وطنك
910
00:46:58,420 --> 00:47:01,981
حسنا .. إنه وضع معقد
فلدي بليون من المعجبين
911
00:47:02,180 --> 00:47:04,069
وكلهم ينتظرون مني أن أفوز
912
00:47:04,180 --> 00:47:06,387
ربما في هذه المرة سوف تفعلين
913
00:47:31,540 --> 00:47:32,541
واو
914
00:47:32,900 --> 00:47:34,902
هذا المكان رائع
915
00:47:35,060 --> 00:47:36,391
هو كذلك بافعل
916
00:47:36,540 --> 00:47:40,465
وغدا سوف تطير
فوق الهيمالايا العظيمة
917
00:47:40,620 --> 00:47:43,266
تقصد هذه التلال الصغيرة
حسنا .. ليست بالشئ العظيم
918
00:47:43,320 --> 00:47:45,482
أنت تحب الطيران منخفضا .. أليس كذلك؟
919
00:47:45,540 --> 00:47:48,066
حسنا .. هذا تصرف استراتيجي
920
00:47:48,380 --> 00:47:50,462
لخدمة كثافة الهواء والحرق الجيد
921
00:47:50,660 --> 00:47:54,426
هل تعلم .. بإمكانك متابعة
البوصلة المعدنية بدلا من هذا
922
00:47:54,620 --> 00:47:57,430
بوصلة معدنية؟
نعم .. خطوط السكة الحديدية
923
00:47:57,540 --> 00:48:00,749
خلال وادي يشق الجبال
وبذلك يمكنك المحافظة على الطيران المنخفض
924
00:48:00,900 --> 00:48:02,390
حقاً؟
925
00:48:03,500 --> 00:48:05,150
أشكرك يا إيشاني
926
00:48:05,300 --> 00:48:06,745
على الرحب والسعة
927
00:48:08,580 --> 00:48:12,062
كابوس كل متسابق
هو المرور فوق الهيمالايا
928
00:48:12,140 --> 00:48:15,303
إنها مرحلة قصيرة
ولكنها شديدة الخطورة
929
00:48:46,300 --> 00:48:47,461
لا
930
00:49:54,700 --> 00:49:56,543
أهلا؟
931
00:50:01,900 --> 00:50:04,631
هل مكاني هنا؟
932
00:50:05,620 --> 00:50:09,784
هذا سؤال حيوي بالفعل
933
00:50:11,620 --> 00:50:13,224
أنا ميت
934
00:50:13,420 --> 00:50:14,546
السيد رشاش المحاصيل
935
00:50:15,580 --> 00:50:17,503
مرحبا بك في نيبال
936
00:50:17,700 --> 00:50:20,226
أنا لا أفهم
هل غادر الآخرون بالفعل؟
937
00:50:20,380 --> 00:50:22,542
في الحقيقة .. لم يصل أحد بعد
938
00:50:22,620 --> 00:50:25,021
أنت في المركز الأول
939
00:50:25,220 --> 00:50:26,267
حقاً؟
940
00:50:26,620 --> 00:50:28,509
ما الطريق الذي اتبعه آتيا؟
941
00:50:28,600 --> 00:50:30,781
نفق؟
هذا جنوني
942
00:50:31,020 --> 00:50:33,546
نعم مجنون كالثعلب الناري.
943
00:50:35,460 --> 00:50:37,303
داستي .. ما شعورك
بأن تكون في المركز الأول؟
944
00:50:37,380 --> 00:50:38,541
إحساس عظيم
945
00:50:38,700 --> 00:50:41,749
ولكن الأفضل منه
أني سعيد باستطاعتي المرور في هذا النفق الضيق
946
00:50:42,140 --> 00:50:45,011
أيها الرفاق .. لابد أن أخبركم
حين تكون في مكان شديد الضيق .. فقط ..
947
00:50:48,220 --> 00:50:49,745
إعذروني أيها الرفاق
948
00:50:52,620 --> 00:50:54,463
هذا يوم مجنون .. أليس كذلك؟
949
00:50:55,140 --> 00:50:59,065
نعم .. فوزا شيقا لك اليوم
950
00:50:59,740 --> 00:51:01,390
ومخاطرة كبيرة قمت بخوضها كذلك
951
00:51:01,580 --> 00:51:04,504
نعم نعم
هاي .. هل مروحتك جديدة؟
952
00:51:04,580 --> 00:51:06,742
أوه ... أفترض أنها كذلك
953
00:51:07,020 --> 00:51:08,670
سكاي سلايسر 5 .. أليس كذلك
954
00:51:08,740 --> 00:51:11,744
أليست هذه المروحة مصنوعة فقط
من أجل فريق ريب سلينجر؟
955
00:51:11,900 --> 00:51:14,631
هل هي كذلك بالفعل؟
نعم نعم إنها كذلك
956
00:51:14,780 --> 00:51:16,305
داستي ..
957
00:51:16,540 --> 00:51:19,120
لقد قمت بخداعي
إنظر .. أنا لم أرد أبدا أن أؤذيك
958
00:51:19,180 --> 00:51:22,184
لماذا؟
إنها مسألة معقدة
959
00:51:22,260 --> 00:51:23,830
لقد كدت تتسببين في قتلي
هناك اليوم
960
00:51:23,900 --> 00:51:26,426
لقد اعتقدت أنك
سوف تقوم بالدوران
961
00:51:26,620 --> 00:51:28,702
حسنا .. لقد كنتي مخطئة
962
00:51:28,780 --> 00:51:30,544
وأنا كنت مخطئ بشأنك
963
00:51:32,780 --> 00:51:35,765
هاي ريب .. اشكرك على المركز الأول
964
00:51:38,620 --> 00:51:39,781
طيران منخفض وسريع
965
00:51:39,860 --> 00:51:42,864
داستي رشاش المحاصيل يقود جيدا
ليحتفظ بالمركز الأول
966
00:51:43,100 --> 00:51:46,343
ولكن المنافس العظيم ريب سلينجر
على بعد ثوان فقط منه
967
00:51:46,540 --> 00:51:48,304
هذه المعركة المفاجأة على المركز الأول
968
00:51:48,460 --> 00:51:50,462
ققد جعلت من رشاش المحاصيل
حدث الساعة
969
00:51:50,820 --> 00:51:54,188
لقد أصبح شهيرا
على مستوى العالم
970
00:52:10,980 --> 00:52:13,665
لقد أخبرتك أن بإمكانه أن يفعلها
971
00:52:19,820 --> 00:52:21,470
فليكن
972
00:52:21,540 --> 00:52:23,542
هذه صفحة سمائي أيها الرفيق
973
00:52:24,100 --> 00:52:26,262
والحدث القادم سيأتي في غضون أسبوعين
974
00:52:29,300 --> 00:52:32,383
أنت بالفعل تعلم كبار
المتسابقين بعض الأشياء .. أليس مذلم؟
975
00:52:32,460 --> 00:52:35,350
نعم .. الطيران الحقيقي
المحيط الباسفيكي غدا أيها القائد
976
00:52:35,420 --> 00:52:37,149
لقد تم تعيينك هناك
لفترة في الماضي .. أليس كذلك؟
977
00:52:37,220 --> 00:52:39,302
نعم
هل لديك أي نصائح لي؟
978
00:52:39,380 --> 00:52:42,384
في فترة الأربعينيات
خلال الحرب فوق جزيرة ويك
979
00:52:42,620 --> 00:52:44,866
تصدى الفريق
لرياح موسمية شديدة
980
00:52:44,940 --> 00:52:47,984
وكانت الطائرات تحمل أثقالا
بإمكانها تمزيق الأجنحة
981
00:52:48,060 --> 00:52:50,506
كن حريصا .. وشئ أخر
982
00:52:51,780 --> 00:52:53,145
أنا فخور بك يا داستي
983
00:52:54,140 --> 00:52:56,427
شكرا أيها الطيار المساعد
984
00:52:56,520 --> 00:52:57,850
هاي داستي
985
00:52:57,876 --> 00:52:59,476
لدي مفاجأة لك
986
00:52:59,540 --> 00:53:00,985
لابد وأن تدعني أخبره
987
00:53:01,140 --> 00:53:02,426
تكلم يا شاج
988
00:53:03,420 --> 00:53:06,344
أنا أعرفها .. إنها ..
على طرف لساني
989
00:53:06,540 --> 00:53:07,541
سوف أتذكر
990
00:53:07,620 --> 00:53:09,190
إننا سوف ...
991
00:53:09,500 --> 00:53:11,184
إننا سوف ..
992
00:53:11,260 --> 00:53:13,183
- نقوم بــ ...
بــ ...
993
00:53:15,380 --> 00:53:17,747
الذاهب إلى المكسيك
المكسيك .. هذا كل شئ
994
00:53:17,900 --> 00:53:20,631
سوف نقابلك في المكسيك
حقاً؟
995
00:53:20,820 --> 00:53:22,743
نعم .. معي التذاكر أنا وسباركي
996
00:53:22,900 --> 00:53:27,110
لقد بعنا 326 فقاعة ماركة داستي
و 143 كرة إيريال
997
00:53:27,260 --> 00:53:29,103
و32 كوب
998
00:53:29,260 --> 00:53:34,266
وألف صفارة
هيا يا فريقداسترينو
999
00:53:34,700 --> 00:53:36,190
هل أنت واثق أنك مستعد لهذا أيها القائد
1000
00:53:36,460 --> 00:53:38,861
بالتأكيد
فشخص آخر يتولى مهمة التحليق
1001
00:53:39,060 --> 00:53:41,301
هذه أخبار عظيمة يا رفاق
سوف أراكم في المكسيك
1002
00:53:41,400 --> 00:53:44,329
حسنا
سأحضر معي فريق السالسا
1003
00:53:46,900 --> 00:53:49,062
هاي إلشو ... أين النيران
1004
00:53:49,260 --> 00:53:51,183
إنها في روحي
1005
00:53:51,340 --> 00:53:54,469
والليلة .. سوف أربح القلب
1006
00:53:54,620 --> 00:53:57,703
الخاص بمس روشيل
1007
00:54:13,260 --> 00:54:16,104
لا لا لا وألف لا
1008
00:54:31,500 --> 00:54:33,628
داستي .. ماذا تفعل؟
1009
00:54:44,500 --> 00:54:46,787
منخفض وببطء
1010
00:54:51,212 --> 00:54:53,612
أوووه
1011
00:56:05,020 --> 00:56:06,670
ماذا يعني هذا؟
1012
00:56:06,820 --> 00:56:12,224
لا أعرف .. ولكن اللغة الكندية الفرنسية
هي لغة العشق في كيبيك
1013
00:56:12,380 --> 00:56:13,586
لذا ... فمن الضروري أن تكون جيدة
1014
00:56:13,780 --> 00:56:15,350
أنا مدين لكيا صديقي.
1015
00:56:15,500 --> 00:56:18,470
إذا احتجت لي في أي وقت .. ستجدني في خدمتك
1016
00:56:18,660 --> 00:56:21,743
صديقي يعجبني وقعهذه الكلمة
1017
00:56:22,660 --> 00:56:23,991
أنتم تشاهدون الوقائع الحالية
1018
00:56:24,060 --> 00:56:26,791
في مطار بودونج شانجهاي
الدولي
1019
00:56:27,460 --> 00:56:31,704
نعم .. المركز الأول
ليس سيئا بالنسبة لفتى مزارع
1020
00:56:33,380 --> 00:56:34,381
حقاً؟
1021
00:56:34,460 --> 00:56:36,303
حسناً، المركز الأول للخاسرين
1022
00:56:36,460 --> 00:56:38,189
هل يمكن أن يكون هكذا أيها الأحمق
1023
00:56:39,460 --> 00:56:42,703
لا .. إستمع
لقد آن الأوان أن تجعلوا من أنفسكم شيئا نافعا
1024
00:56:45,180 --> 00:56:46,420
ماذا حدث لك؟
1025
00:56:46,580 --> 00:56:49,550
هذه الأغنية، مست عندي وتر حساس
1026
00:56:49,700 --> 00:56:52,829
يا وحشي الصغير .. تعال هنا
1027
00:56:52,980 --> 00:56:54,266
أرجوك .. لا
1028
00:56:56,380 --> 00:56:58,906
إنها تشبه النمر الآن
1029
00:56:59,060 --> 00:57:00,425
صغيرتيالبوريتو.
1030
00:57:00,620 --> 00:57:01,746
كن لبقاً معي!
1031
00:57:01,900 --> 00:57:05,029
أشعلوا محركاتكم
1032
00:57:10,020 --> 00:57:12,387
هذه هى المرحلة السادة والأطول بين الجميع
1033
00:57:12,540 --> 00:57:15,191
هؤلاء المتسابقين سوف يحتاجون
لأن يتبعوا الهوائي الخاصة بهم
1034
00:57:15,300 --> 00:57:19,350
لأن هذا محيط واسع
ما بين هنا والمكسيك
1035
00:57:33,020 --> 00:57:34,226
الهوائي الخاص بي!
1036
00:57:36,060 --> 00:57:38,342
أوه لا لا لا
1037
00:57:40,420 --> 00:57:42,104
ماذا سأفعل؟
1038
00:57:43,660 --> 00:57:47,301
آخر موقع معروف كان
26 درجة وواحد وعشرين دقيقة
1039
00:57:47,380 --> 00:57:48,791
هاواي .. هل تسمعني؟
1040
00:57:49,060 --> 00:57:52,906
هل تسمعني .. مؤشر الوقود لدي منخفض للغاية
1041
00:57:54,020 --> 00:57:55,431
أوه لا
1042
00:57:56,180 --> 00:57:57,227
هيا
1043
00:58:01,300 --> 00:58:04,747
إلى الطائرة المجهولة
لقد دخلت المجال الجوي لقاعدة محظورة
1044
00:58:04,980 --> 00:58:06,660
لماذا لم تردوا على
اتصالي بكم؟
1045
00:58:06,780 --> 00:58:08,191
لقد قطع أحدهم سلك الهوائي الخاص بي
1046
00:58:08,340 --> 00:58:10,786
عرف عن نفسك
أنا داستي رشاش المحاصيل
1047
00:58:10,980 --> 00:58:11,581
عُلم
1048
00:58:11,620 --> 00:58:13,765
لقد تم تعريف الطائرة المجهولة
إنها المتسابق رقم 7
1049
00:58:13,780 --> 00:58:15,908
لقد استنفدت الوقود وأحتاج للهبوط
1050
00:58:16,060 --> 00:58:17,949
ماذا تفعل في مكان كهذا
بخزان وقود فارغ؟
1051
00:58:18,100 --> 00:58:19,750
لقد اعتقدت أني سأقوم بالتموين في هاواي ولكن ..
1052
00:58:19,900 --> 00:58:22,471
هاواي على بعد 375 ميل جنوب غرب يا سيدي
1053
00:58:22,540 --> 00:58:23,541
ماذا؟
استمع إلى يا رشاش المحاصيل
1054
00:58:23,660 --> 00:58:24,991
ربما كان من الأفضل أن تتبعنا إلى السفينة
1055
00:58:25,180 --> 00:58:26,466
ليس هناك أي حقول بينجو في المنطقة المحيطة
1056
00:58:26,580 --> 00:58:28,981
حقول بينجو؟
أقصد مدرجات للهبوط
1057
00:58:29,060 --> 00:58:32,064
السفينة؟
السفينة يو أس أس فلايزنهاور
1058
00:58:33,540 --> 00:58:35,781
برافو .. هنا فراج 1
عُلم
1059
00:58:35,860 --> 00:58:37,385
إثنان
هيا يا برافو
1060
00:58:37,540 --> 00:58:39,304
الطائرة المجهولة مدنية
تحتاج وقود بصفة طارئة
1061
00:58:39,380 --> 00:58:41,428
عُلم
للطيران البعيد
1062
00:58:41,500 --> 00:58:44,185
هذا كل ما أحتاجه
مدني يتحطم على سفينتي
1063
00:58:44,340 --> 00:58:45,910
يمكننا إزالة الحاجز يا سيدي
1064
00:58:46,100 --> 00:58:47,306
كل المحركات .. للأمام
1065
00:58:47,460 --> 00:58:50,509
عُلم يا كابتن .. كل المحركات للأمام
1066
00:58:50,820 --> 00:58:52,663
أزيحوا الحاجز
عُلم
1067
00:58:52,740 --> 00:58:55,266
أزح الحاجز
هوب هوب
1068
00:58:55,420 --> 00:58:57,070
دعنا نجهزك للحاجز
1069
00:58:57,220 --> 00:59:00,064
كل ما عليك فعله
الطاقة العكسية والتقاط الكرة
1070
00:59:00,140 --> 00:59:01,504
وأن تأمل أن ينتهي بك الأمر حيا
1071
00:59:01,700 --> 00:59:03,540
ماذا؟
إنتظر .. لا .. إنتظر لحظة
1072
00:59:03,940 --> 00:59:05,942
أيها الرفاق .. لست واثقا أن باستطاعتي فعل هذا
1073
00:59:06,100 --> 00:59:07,465
أنا لا أرى لك أي اختيار آخر
1074
00:59:07,660 --> 00:59:08,946
نعم .. ولكن المدرج في هذه المرة يتحرك
1075
00:59:09,100 --> 00:59:10,261
سوف تهبط على الممر المفتح
1076
00:59:10,340 --> 00:59:11,705
المدرجات ليس من المفترض أن تتحرك
1077
00:59:11,900 --> 00:59:13,629
أنا بخير .. سوف أكون بخير
1078
00:59:13,700 --> 00:59:15,145
تمهل
مدرج متحرك .. مدرج متحرك
1079
00:59:15,420 --> 00:59:17,221
ها هوا ذا
المحرك العكسي
1080
00:59:17,260 --> 00:59:18,561
ربما من اللازم أن أعود مرة أخرى
1081
00:59:18,600 --> 00:59:20,489
وازن الأجنحة
تريث
1082
00:59:20,740 --> 00:59:22,230
أغلق المحرك الآن
1083
00:59:24,220 --> 00:59:25,551
توقف!
1084
00:59:35,420 --> 00:59:38,264
لقد التقطناك يا رشاش المحاصيل
1085
00:59:39,220 --> 00:59:42,300
هيا .. دعنا نقوم بإصلاحك
وتزويدك بالوقود وإرسالك مرة أخرى للسماء
1086
00:59:42,340 --> 00:59:43,671
أنت متأخر بوقت كبير
1087
00:59:43,780 --> 00:59:45,589
شكرا يا أصدقائي
لقد أنقذتم حياتي
1088
00:59:45,780 --> 00:59:47,464
النصر
النصر
1089
00:59:48,700 --> 00:59:50,111
هاي .. ما هذ؟ا
1090
00:59:50,220 --> 00:59:52,746
هذا حائط إنجازات
مفاتيح جولي
1091
00:59:52,940 --> 00:59:54,271
كل طيارة وكل مهمة قمتم بها
1092
00:59:55,180 --> 00:59:57,421
القائد .. القائد
1093
00:59:58,460 --> 00:59:59,791
ها هو
1094
01:00:01,220 --> 01:00:04,747
إنتظر .. أنا لا أفهم
لماذا هناك مهمة واحدة فقط؟
1095
01:00:06,420 --> 01:00:07,990
شاج .. ما كل هذا
1096
01:00:08,060 --> 01:00:10,870
حسنا .. أنا لم أغادر البلدة من قبل
أنت تعلم .. لقد أحضرت الكوموديوم
1097
01:00:10,940 --> 01:00:12,947
مهما كان ما تفعله .. لا تشرب الوقود
1098
01:00:13,000 --> 01:00:14,711
سوف نتغيب لمدة يومين
1099
01:00:14,780 --> 01:00:16,384
لابد وأن نكون مستعدين .. أليس كذلك؟
1100
01:00:16,540 --> 01:00:18,508
لقد جهزت ملابس البحر
ملابس الغداء .. ملابس داخلية
1101
01:00:18,660 --> 01:00:20,822
أيها القائد .. رد علي
1102
01:00:20,980 --> 01:00:23,506
داستي .. إننا متجهون
إلى المكسيك الآن
1103
01:00:23,620 --> 01:00:24,906
سعيد بأنك وصلت بالسلامة
1104
01:00:24,980 --> 01:00:27,711
الأرصاد تتنبأ
بعاصفة هناك
1105
01:00:27,860 --> 01:00:30,670
أنا لست في المكسيك
أنا مع فرقة مفاتيح جولي
1106
01:00:30,940 --> 01:00:33,068
أنت على متن الفلايزنهاور؟
1107
01:00:33,300 --> 01:00:36,861
لقد رأيت حائط الإنجازات
إنهم يذكرون مهمة واحدة فقط لك
1108
01:00:37,020 --> 01:00:39,202
داستي .. إذا لم تكن قد اجتزت
هذا العاصفة بالفعل
1109
01:00:39,260 --> 01:00:40,449
فسوف تحتاج ..
- لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
1110
01:00:40,474 --> 01:00:42,865
لابد وان في الأمر خطأ
إستمع لي .. لابد وأن تخرج من عندك
1111
01:00:42,940 --> 01:00:44,624
سوف تحتاج للطيران مرتفعا
1112
01:00:44,780 --> 01:00:46,941
هل هذا صحيح؟
إستمع إلي .. لابد أن ترتفع عن العاصفة
1113
01:00:47,100 --> 01:00:49,148
أيها القائد .. هل هذا صحيح؟
نعم .. إنه صحيح
1114
01:00:52,620 --> 01:00:54,702
إنه صحيح
1115
01:00:54,860 --> 01:00:57,261
لقد طرت بالفعل في مهمة واحدة
1116
01:00:58,180 --> 01:01:00,228
ولكن .. كل هذه القصص؟
1117
01:01:00,380 --> 01:01:02,428
رشاش المحاصيل
العاصفة تتحرك بسرعة باتجاهك
1118
01:01:02,580 --> 01:01:04,340
لابد وأن تسرع بالإقلاع
قبل أن لا تستطيع ذلك
1119
01:01:04,420 --> 01:01:05,501
أنا أحتاج فقط لثانية هنا
1120
01:01:05,660 --> 01:01:06,741
هذا مرفوض يا بني
1121
01:01:06,820 --> 01:01:08,629
إن لم تذهب الآن فلن تستطيع الذهاب أبدا
1122
01:01:08,860 --> 01:01:12,228
خذ نصيحتي .. لقد أصدرت الأرصاد
بيان بإعصار يتكون فيما نتحدث
1123
01:01:12,300 --> 01:01:13,904
سيهب على شمال شرق الباسيفيكي
1124
01:01:13,980 --> 01:01:16,551
مساحته
500 ميل بحري
1125
01:01:16,620 --> 01:01:18,110
شرق إلى شمال شرق هاواي
1126
01:01:18,300 --> 01:01:20,700
أقصى رياح يمكن احتمالها
تم تقديرها بــ ..
1127
01:01:21,140 --> 01:01:23,620
تقرير إلى القاذف 2
1128
01:01:23,700 --> 01:01:26,783
القط سوف يأخذك من سرعة
صفر إلى 160 ميل بالساعة في غضون ثانيتين
1129
01:01:27,020 --> 01:01:28,021
ثانيتين؟
1130
01:01:28,100 --> 01:01:29,864
سوف نقوم بفحص وزنك
وتحديد الضغط المطلوب تباعا
1131
01:01:29,940 --> 01:01:32,068
تذكر .. إبدأ في الصعود فورا
بمجرد مغادرتك للسطح
1132
01:01:32,260 --> 01:01:34,581
قم بالصعود!
إصعد فوق العاصفة!
1133
01:01:35,940 --> 01:01:39,786
حسنا .. المحرك بالطاقة القصوى
حرك ذراعك للمساعد حين تكون جاهزا
1134
01:01:40,700 --> 01:01:42,190
هيا .. فز بها من أجل فريق مفاتيح جولي يا داستي
1135
01:01:42,260 --> 01:01:44,388
طر من أجل الحقيقة!
1136
01:01:46,220 --> 01:01:48,382
الرياح الأمامية جيدة .. الضغط جيد
1137
01:01:49,820 --> 01:01:51,106
هيا يا قط 2
1138
01:02:00,220 --> 01:02:01,870
سيد ريب سلينجر .. أي تعليق؟
1139
01:02:01,940 --> 01:02:03,941
على اختفاء
داستي رشاش المحاصيل؟
1140
01:02:04,220 --> 01:02:07,667
لقد كان داستي شخصا لطيفا
تصدى للتحدى
1141
01:02:07,680 --> 01:02:10,142
واخترق سحب الفوارق الطبقية
1142
01:02:10,380 --> 01:02:13,668
وسوف نفتقده جميعا .. أستأذنك
1143
01:02:13,860 --> 01:02:16,261
دعونا فقط نأمل أن يكون
سباح جيد أكثر منه طيار جيد
1144
01:02:16,420 --> 01:02:17,751
كان هذا جيدا أيها الزعيم
1145
01:02:18,620 --> 01:02:20,627
نعم .. هذا كان جيدا بالفعل
1146
01:02:22,740 --> 01:02:27,348
السيد داستي
عنده من الشجاعة ما يوازيك بعشرة مرات
1147
01:02:27,500 --> 01:02:29,104
و10 مرات أكثر من ناجية النزاهة
1148
01:02:29,260 --> 01:02:31,786
كما قالت الطائرة
ذات المراوح اللامعة
1149
01:02:32,060 --> 01:02:34,904
كم من النزاهة كلفك
هذا يا عزيزتي؟
1150
01:02:35,660 --> 01:02:37,901
أكثر من اللازم
1151
01:02:38,060 --> 01:02:40,904
لقد كنت فيما مضى بطلا حقيقيا
1152
01:02:41,060 --> 01:02:43,347
كيف نزلت لهذا المستوى من السقوط
1153
01:02:46,380 --> 01:02:50,351
لقد أصبحت حتى لا تستحق
التحية
1154
01:02:51,940 --> 01:02:53,544
حقاً؟
1155
01:02:55,180 --> 01:02:56,944
كيف تكون مجرد مهمة واحدة فقط؟
1156
01:02:57,020 --> 01:02:58,181
معركة إير واي
1157
01:02:58,260 --> 01:02:59,944
معركة ميناء توجونجا
معركة الألوشيانز
1158
01:03:00,140 --> 01:03:02,984
معركة جزيرة ويك
الهجوم على كونمينج
1159
01:03:04,020 --> 01:03:05,909
لابد أن أعلو فوق العاصفة
1160
01:03:23,660 --> 01:03:26,186
النجدة .. النجدة .. إنني أهوي
1161
01:03:26,380 --> 01:03:29,031
18 درجة إلى الشمال و6 دقائق و 119 ...
1162
01:03:45,180 --> 01:03:46,830
النجدة!
1163
01:04:14,980 --> 01:04:16,220
داستي!
صديقي!
1164
01:04:16,300 --> 01:04:17,870
أسرع نحو حظيرة الطائرات
1165
01:04:19,140 --> 01:04:23,350
أجنحة مكسورة
وترس محطم وجنيح معطوب
1166
01:04:24,140 --> 01:04:28,350
والعامود الرئيسي مشروخ بشدة
1167
01:04:31,260 --> 01:04:33,183
لقد انتهت
1168
01:04:34,220 --> 01:04:36,222
مهمة واحدة؟
1169
01:04:36,420 --> 01:04:39,161
وداعا لـطيران من أجل الحقيقة.
1170
01:04:42,460 --> 01:04:45,543
هل بإمكاننا التحدث بمفردنا لدقيقة من فضلك
1171
01:04:49,500 --> 01:04:51,867
وأنت أيضا يا سباركي
1172
01:05:01,100 --> 01:05:05,583
كانت أول دورية لي في الفرقة
عند قناة جلندال
1173
01:05:05,820 --> 01:05:09,188
وقد كان كل رفاقي من المبتدئين
وكلهم على أهبة الاستعداد
1174
01:05:09,780 --> 01:05:10,827
لابد وأن أعلم هذا
1175
01:05:10,940 --> 01:05:13,466
فقد قمت بتدريب كل واحد فيهم على حدة
1176
01:05:13,620 --> 01:05:17,181
ولقد كان من المفترض أن تكون دورية روتينية
شئ سهل وبسيط
1177
01:05:17,340 --> 01:05:20,469
إنظر أيها القائد .. طائرة معادية
في اتجاه الساعة الثانية على ارتفاع منخفض
1178
01:05:20,540 --> 01:05:23,430
صيد سهل .. ما رأيك؟
هذا مرفوض يا جيجساو 2
1179
01:05:23,500 --> 01:05:26,583
أوامرنا هي أن نرصد فقط
ونبلغ التقرير عند عودتنا
1180
01:05:26,780 --> 01:05:28,748
هيا أيها القائد .. سوف تكون مثل صيد الديك الرومي
1181
01:05:28,940 --> 01:05:30,988
هيا نفعلها أيها القائد
نعم .. هيا
1182
01:05:31,060 --> 01:05:33,622
حسنا .. دعنا نلقي نظرة فاحصة
1183
01:05:33,700 --> 01:05:35,623
ولكن حافظوا على مسافتكم منه
1184
01:05:40,540 --> 01:05:42,668
يا للهول .. إنه جيش العدو بأكمله
1185
01:05:42,940 --> 01:05:44,385
لقد كان التراجع قد فات أوانه
1186
01:05:46,540 --> 01:05:48,383
إهرب من هنا يا لوكاس
1187
01:06:22,740 --> 01:06:24,981
فقدت فريقي بأكمله
1188
01:06:26,420 --> 01:06:28,741
وهم تحت إمرتي
1189
01:06:30,820 --> 01:06:36,031
وبعد ما حدث، لم أستطع
أن أدخل في أي معركة مرة أخرى
1190
01:06:37,860 --> 01:06:39,942
دعني أسألك سؤالا يا داستي
1191
01:06:40,100 --> 01:06:43,502
لو كنت تعلم حقيقة ما حدث لي في الماضي
1192
01:06:43,700 --> 01:06:46,590
هل كنت ستطلب مني أن أقوم بتدريبك؟
1193
01:06:50,300 --> 01:06:51,904
لا
1194
01:06:58,900 --> 01:07:01,062
أنا آسف يا داستي
1195
01:07:17,340 --> 01:07:18,865
داستي؟
1196
01:07:20,140 --> 01:07:21,983
هل بإمكانك تصديق هذا؟
1197
01:07:22,060 --> 01:07:25,064
لم يكن صريحا معي
طوال الوقت
1198
01:07:25,220 --> 01:07:27,382
على الأقل لقد كنت أمينا
1199
01:07:27,540 --> 01:07:29,747
حينما قلت أنني لم أصنع من أجل هذا
1200
01:07:30,300 --> 01:07:31,825
يبدو أنني كان من الواجب أن أستمع لك
1201
01:07:31,900 --> 01:07:36,701
داستي .. لو أنك استمعت لي في البداية
لم أكن لأغفر لنفسي أبدا
1202
01:07:36,900 --> 01:07:41,066
إنظر .. ربما أخطأ القائد فيما فعل
1203
01:07:42,120 --> 01:07:44,263
ولكنه كان محقاً بشأنك
1204
01:07:44,380 --> 01:07:47,543
أنت لست رشاش محاصيل .. أنت متسابق قدير
1205
01:07:47,700 --> 01:07:48,986
والآن ...
1206
01:07:49,300 --> 01:07:52,110
العالم كله يعرف هذه الحقيقة
1207
01:08:01,980 --> 01:08:04,108
شكرا لك يا دوتي
1208
01:08:04,420 --> 01:08:06,468
هذا يعني لي الكثير
1209
01:08:06,900 --> 01:08:11,428
لكني قد ذهبت لأبعد ما أستطيع
ولقد هلكت في هذه الرحلة .. إنظر إلي
1210
01:08:11,620 --> 01:08:14,227
نعم .. إني أنظر إليك
1211
01:08:20,500 --> 01:08:24,391
داستي .. لا يمكنني تحمل فكرة
التسابق بدون وجودك
1212
01:08:24,540 --> 01:08:28,181
هاي .. هذه أجنحة
طائرة تي 33 قاذفة النجوم
1213
01:08:28,340 --> 01:08:31,264
حينما احتاج الطيران المكسيكي العظيم
للمساعدة
1214
01:08:31,460 --> 01:08:35,829
جائت الطائرات الأمريكية تي 33
لم تسأل أي أسئلة
1215
01:08:35,980 --> 01:08:38,904
ولم يترددوا .. لقد أتوا من فورهم
1216
01:08:39,060 --> 01:08:42,348
لأن هذا ما يفعلهالأصدقاء
1217
01:08:42,700 --> 01:08:43,726
وما هو هذا؟
1218
01:08:43,820 --> 01:08:45,390
هذا هو غدائي فلا تلمسه
1219
01:08:45,540 --> 01:08:48,271
ولكن الأجنحة ملك لك
1220
01:08:48,540 --> 01:08:50,383
إلشو .. أنا أقدر حقيقة ما ...
1221
01:08:50,384 --> 01:08:51,794
صمتاً
1222
01:08:51,820 --> 01:08:55,791
وعلى أية حال .. لقد ساعدتني
في رحلتي للبحث عن الحب
1223
01:08:55,940 --> 01:08:57,590
والآن نحن هنا لنساعدك
1224
01:08:58,620 --> 01:09:01,181
نحن؟
- نعم.
1225
01:09:01,220 --> 01:09:06,351
حظ فار لك يا داستي في الغد
وأنا فخور للغاية بالتنافس معك
1226
01:09:06,500 --> 01:09:10,550
أنت نتاج حسن يا داستي
إنظر .. ها هو جهاز الملاحة
1227
01:09:10,700 --> 01:09:11,986
فقط في حالة ما احتجته
1228
01:09:12,100 --> 01:09:15,547
في حالة وجدت نفسك تائها
بدون .....
1229
01:09:15,860 --> 01:09:18,750
بدون صديق يلتقط يديك
1230
01:09:19,180 --> 01:09:20,466
أشكرك يا بولدوج
1231
01:09:20,620 --> 01:09:23,430
وهذا صمام تدفق من أجلك أيضا
1232
01:09:24,900 --> 01:09:27,551
وما رأيك في مولد حركة؟
1233
01:09:27,740 --> 01:09:30,186
إنه من الشرف أن أطير بجانبك
1234
01:09:30,500 --> 01:09:32,540
أشكركم جميعا من قلبي
1235
01:09:32,740 --> 01:09:34,788
هذا رائع
1236
01:09:34,940 --> 01:09:36,180
يبدو أن كل ما تحتاجه الآن قد صار ...
1237
01:09:36,340 --> 01:09:37,705
مروحة جديدة؟
1238
01:09:37,860 --> 01:09:40,591
ما رأيك في ستار سلايسر 5
1239
01:09:42,620 --> 01:09:46,102
مهلا .. هذه مروحتك
ما زال بإمكانك أن تفوز في السباق
1240
01:09:46,380 --> 01:09:49,748
أنا أنوي هذا بالفعل .. ولكن باستعمال مروحتي القديمة
1241
01:09:49,900 --> 01:09:52,949
وهذه على أية حال لم تناسبني
1242
01:09:53,140 --> 01:09:56,622
ولكن أعتقد أنك سوف تكون
أوفر حظا مع وجودها
1243
01:09:57,380 --> 01:09:59,030
أشكرك يا شاني
1244
01:09:59,700 --> 01:10:01,509
دوتي .. هل بإمكانك إصلاحي
1245
01:10:01,580 --> 01:10:05,380
هل بي تي 6 إ
تحتوي على ضاغط متعدد المراحل؟
1246
01:10:07,900 --> 01:10:10,029
نعم نعم هذا حقيقي
1247
01:10:10,220 --> 01:10:12,666
حسنا أيها الرفاق
دعونا نعده للسباق
1248
01:10:23,380 --> 01:10:25,020
وهذا هو ..
1249
01:10:28,340 --> 01:10:29,341
ماذا؟
1250
01:10:29,666 --> 01:10:31,266
أمممم
1251
01:10:36,260 --> 01:10:39,662
ها نحن على الهواء من المكسيك
وها هم في الطريق
1252
01:10:39,900 --> 01:10:43,024
وهذه هي النهاية يا أعزائي المشاهدين
آخر مرحلة وعودة إلى نيويورك
1253
01:10:44,980 --> 01:10:47,301
أهلا يا صاح
1254
01:10:55,800 --> 01:10:58,902
سوف نراك في نيويورك
أشكركم يا رفاق
1255
01:10:59,060 --> 01:11:00,425
إنه وقت الرش!
1256
01:11:00,620 --> 01:11:01,951
داستيمع السلامة يا عزيزي
1257
01:11:02,100 --> 01:11:04,751
لابد وأن تسلمها إياه
فهو لا يستسلم
1258
01:11:04,900 --> 01:11:06,789
هيا يا شاج فأمامنا طائرة نفاثة للحاق بها
1259
01:11:06,940 --> 01:11:09,944
مدينة نيو يورك
خط النهاية .. ها نحن قادمون إليك
1260
01:11:10,100 --> 01:11:12,262
إذن .. هل أنت مستعد للذهاب أيها القائد؟
1261
01:11:14,020 --> 01:11:16,830
ربما كان من الأفضل ألا أفعل
1262
01:11:16,900 --> 01:11:17,901
نعم ..
1263
01:11:18,620 --> 01:11:20,543
حسنا
1264
01:11:20,620 --> 01:11:22,622
هل أنت متأكد؟
1265
01:11:23,700 --> 01:11:25,304
نعم
1266
01:11:32,220 --> 01:11:34,109
داستي!
لقد عاد!
1267
01:11:37,020 --> 01:11:39,307
لابد وأنك تمازحني
ووهووو
1268
01:11:39,500 --> 01:11:41,709
من هو هذا الفتى؟
إنه رشاش المحاصيل
1269
01:11:41,740 --> 01:11:44,066
واحد آخر؟
إنه نفس الشخص أيها الأحمق
1270
01:11:44,140 --> 01:11:45,346
تنحوا جانبا أيها الحمقى
1271
01:11:47,660 --> 01:11:51,949
تغيير بعض قطع الغيار
لا يغير من طبيعة الفرد
1272
01:11:52,520 --> 01:11:54,926
فما زلت أشم منك رائحة الحقل
1273
01:11:57,300 --> 01:12:00,190
هل تعلم ماذا .. أخيرا فهمت
1274
01:12:00,420 --> 01:12:04,711
أنت تخشى من أن يهزمك
مجرد رشاش محاصيل
1275
01:12:05,300 --> 01:12:09,350
حسنا .. تفقد المؤخرة .. لأنني قادم
1276
01:12:10,620 --> 01:12:12,031
علام تنظرون أيها المغفلون؟
1277
01:12:12,180 --> 01:12:13,670
لا شئ .. لا شئ
آسف
1278
01:12:15,860 --> 01:12:19,990
سوف نقوم بإنهاء هذا
الآن وللأبد
1279
01:12:20,180 --> 01:12:22,308
نعم يا رجل
هذا سوف يكون ممتعاً
1280
01:12:27,420 --> 01:12:30,264
هذه المرة السرعة هي كل ما يهم
والاستعداد لبذل كل ما لديك
1281
01:12:30,380 --> 01:12:35,420
أول من يقطع شريط النهاية في نيويورك
سوف يأخذ معه النصر والعظمة لمنزله
1282
01:12:37,380 --> 01:12:40,326
وها نحن نطير
الطائرات تأخذ مكانها في السماء
1283
01:12:41,500 --> 01:12:44,387
سوف أنتظرك
عند خط النهاية يا هرموزا
1284
01:12:44,540 --> 01:12:47,111
لا لا لا .. أنا سوف أكون بانتظارك
1285
01:13:00,380 --> 01:13:02,747
بقية الحقل
قد انتهى الآن ويعمل
1286
01:13:02,900 --> 01:13:05,221
ومع أن رشاش المحاصيل لم يتسابق
في المرحلة السابقة
1287
01:13:05,380 --> 01:13:08,589
فقد رأى مديرو السباق أن جهاز الراديو الخاص به
قد تم التلاعب به
1288
01:13:08,740 --> 01:13:09,980
لذا فسوف يسمحون له بالإكمال
1289
01:13:10,380 --> 01:13:12,781
ولكن بعقوبة زمنية شديدة
1290
01:13:28,580 --> 01:13:32,426
لم أر في حياتي شخص يعود
من حيث ذهب هذا الصاح
1291
01:13:32,580 --> 01:13:35,060
وهذا سوف يتطلب
قوة المحرك وقوة العزيمة
1292
01:13:35,140 --> 01:13:36,380
فقط لكي يكون لديه الفرصة
1293
01:13:51,100 --> 01:13:53,262
عرض جيد يا داستي
1294
01:14:14,620 --> 01:14:16,622
إحم .. القائد؟
ماذا؟
1295
01:14:16,980 --> 01:14:18,141
إنه هنا
1296
01:14:20,340 --> 01:14:22,183
حسنا .. لم يعد لدينا مجال للتصوير
1297
01:14:22,380 --> 01:14:24,109
أنت تعلم ما عليك فعله
1298
01:14:33,660 --> 01:14:35,947
هاي أيها المزارع
آن الوقت لتقليم الحقول
1299
01:14:36,500 --> 01:14:39,026
يبدو أن مجال الطيران قد نفد منك
يا رشاش المحاصيل
1300
01:14:45,180 --> 01:14:46,227
هاي!
1301
01:14:46,340 --> 01:14:47,421
القائد؟
داستي .. إرتفع لأعلى
1302
01:14:51,500 --> 01:14:53,468
حضرة القائد .. أنت تطير!
1303
01:14:53,520 --> 01:14:54,721
إذن فقد لاحظت
1304
01:14:54,780 --> 01:14:56,942
إسمعني جيدا .. لقد تغلبت على ريب
وأنت تول أمر الإثنين الآخرين
1305
01:14:57,020 --> 01:14:58,021
عُلم
1306
01:15:07,220 --> 01:15:09,541
إنهم ورائك يا سيدي
لابد وأن تفقدهم
1307
01:15:09,700 --> 01:15:10,986
أنا أحاول
1308
01:15:13,220 --> 01:15:14,970
أيها القائد .. لا أستطيع أن أهرب منه
1309
01:15:15,060 --> 01:15:17,222
إنحرف إلى اليمين بشدة
سوف أقوم بتقليل سرعتي ناحية اليسار وأتغلب على ريب
1310
01:15:17,340 --> 01:15:19,627
إستخدم الصخور
عُلم يا سيدي
1311
01:15:24,152 --> 01:15:27,052
وووهوا ووهوا
1312
01:15:27,100 --> 01:15:28,386
نعم!
1313
01:15:28,660 --> 01:15:30,867
حسنا .. هذا سوف يترك آثارا فيما بعد
1314
01:15:39,820 --> 01:15:41,345
ماذا؟
1315
01:15:42,100 --> 01:15:44,751
سلم لي على طاحونة وارسو
1316
01:15:44,900 --> 01:15:47,107
أنت مجنون!
هذه حقيقة!
1317
01:15:47,620 --> 01:15:51,067
داستي .. هل أنت بخير؟
نعم .. نعم .. أنا بخير
1318
01:15:51,260 --> 01:15:53,103
هذا أداء جيد بالنسبة لرشاش محاصيل
1319
01:15:53,580 --> 01:15:56,868
وهو أيضا أداء جيد بالنسبة لعجوز
لم يعد يطير بعد
1320
01:15:57,100 --> 01:16:01,742
حسناً .. ربما أكون عجوزا
ولكني لا أخشى الارتفاعات
1321
01:16:01,900 --> 01:16:03,140
حسنا
1322
01:16:05,820 --> 01:16:06,821
لا!
1323
01:16:07,740 --> 01:16:10,550
لهذا يسمونه سكاي سلايسر (قاطع السماء)
1324
01:16:13,900 --> 01:16:17,149
أوه لا أيها لاقائد .. هل أنت بخير؟
1325
01:16:17,260 --> 01:16:18,944
هل تمزح ... أنا بحالة ممتازة
1326
01:16:19,100 --> 01:16:22,263
ولكن ماذا عن ذيلك؟
سوف أكون بخير .. إذهب ورائه
1327
01:16:22,340 --> 01:16:23,830
إذهب!
1328
01:16:28,420 --> 01:16:31,310
نحن نقترب
من المسافة الأخيرة يا رفاق
1329
01:16:31,780 --> 01:16:32,861
هذا صحيح يا كولين
1330
01:16:32,940 --> 01:16:34,900
ومنذ أن خرجوا من صحراء
ديد ستيك
1331
01:16:35,100 --> 01:16:38,582
فقد حافظ ريب ساينجر على تقدمه
1332
01:16:43,220 --> 01:16:44,631
هل هناك أي أثر لهم؟
1333
01:16:45,300 --> 01:16:46,301
ليس بعد
1334
01:17:01,060 --> 01:17:03,301
ماذا؟
أهلا
1335
01:17:12,060 --> 01:17:13,785
هيا هيا هيا!
هيا هيا!
1336
01:17:14,140 --> 01:17:15,205
ليس الآن .. ليس الآن
1337
01:17:15,300 --> 01:17:16,870
هيا هيا
1338
01:17:16,980 --> 01:17:18,550
لا!
1339
01:17:22,820 --> 01:17:25,300
رياح خلفية
لم تطر في مثلها من قبل
1340
01:17:26,180 --> 01:17:27,830
حسنا أيها القائد
1341
01:17:34,540 --> 01:17:38,306
لا نتظر إلى الأسفل
لا تنظر إلى الأسفل
1342
01:18:01,020 --> 01:18:02,670
نعم!
1343
01:18:22,900 --> 01:18:27,383
حسنا .. آن وقت تغذيتك بالرش
1344
01:18:30,020 --> 01:18:32,500
ومع فوز جديد لريب سلينجر
يبدو حتميا
1345
01:18:32,700 --> 01:18:34,180
إنتظر لحظة .. إنه رشاش المحاصيل
1346
01:18:34,260 --> 01:18:35,910
نعم!
إذهب
1347
01:18:38,740 --> 01:18:40,583
وها هم يتقدمون على المسار الأخير
1348
01:18:40,860 --> 01:18:43,149
سوف يكون هذا قريبا
يمكن لأيهم أن يفوز
1349
01:18:43,420 --> 01:18:45,707
حسنا .. إلتقطوا جانبي الحسن يا رفاق
1350
01:18:56,100 --> 01:18:57,067
ماذا؟
1351
01:18:57,380 --> 01:18:59,109
نعم!
1352
01:19:00,120 --> 01:19:02,422
لقد فعلها ... لقد فعلها!
1353
01:19:02,700 --> 01:19:04,589
رشاش المحاصيل
1354
01:19:04,780 --> 01:19:06,020
لا!
1355
01:19:06,300 --> 01:19:07,301
ماذا؟
1356
01:19:08,860 --> 01:19:10,483
من المركز الأخير إلى المركز الأول
1357
01:19:10,540 --> 01:19:12,510
من المجهول وإلى الخلود
1358
01:19:12,620 --> 01:19:15,066
عالم السباق
لن ينسى أبدا هذا ايوم
1359
01:19:15,140 --> 01:19:16,983
ولأول مرة .. يقوم رشاش محاصيل
1360
01:19:17,060 --> 01:19:19,108
بالفوز في
رالي أجنحة حول العالم
1361
01:19:19,260 --> 01:19:20,950
نعم يا داستي!
1362
01:19:24,660 --> 01:19:26,901
العظيمداستي
1363
01:19:27,060 --> 01:19:29,461
لقد ركلته في المؤخرة بحق يا صاح
1364
01:19:30,100 --> 01:19:33,627
حسناً
والآن هكذا يكون الفوز
1365
01:19:33,780 --> 01:19:34,861
لقد فعلتها!
1366
01:19:35,020 --> 01:19:36,749
لم أكن لأفعلها
بدونك يا دوتي
1367
01:19:37,640 --> 01:19:39,102
نعم .. أنا أعلم هذا جيدا
1368
01:19:39,300 --> 01:19:42,782
هاي يا رفيقي .. ملحوظة جيدة عن ريب سلينجر
يميل ناحية الكاميرات ... شكرا يا شاج
1369
01:19:42,980 --> 01:19:44,709
هاي .. ولا شئ لي يا صديقي؟
1370
01:19:44,820 --> 01:19:49,303
حسنا فعلت يا داستي
العالم حاز على بطل جديد
1371
01:19:49,460 --> 01:19:50,950
وأنا أيضا!
1372
01:19:51,220 --> 01:19:53,871
أشكرك يا إشاني .. على كل شئ
1373
01:19:54,340 --> 01:19:55,910
المحترم داستي
فرانز؟
1374
01:19:55,980 --> 01:19:57,220
مرحى
ماذا تفعل هنا؟
1375
01:19:57,300 --> 01:20:01,146
أتينا لنراك تفوز بالسباق
فأنت إلهام لكل فرد فينا
1376
01:20:01,340 --> 01:20:02,987
كلنا؟
نعم
1377
01:20:03,260 --> 01:20:07,267
كل من يريد أن يفعل
أكثر مما تم تصنيعه لأجله
1378
01:20:09,494 --> 01:20:10,794
ووهوو
1379
01:20:10,820 --> 01:20:13,187
شكرا يا رفاق
1380
01:20:13,500 --> 01:20:16,788
ريب ستينكر (قاهر ريب سلينجر) هذا ما يجب أن يسمونك
فقد أعطيته صلصة السرعة في وجهه
1381
01:20:17,300 --> 01:20:19,140
صاح .. لقد ظننت أن ...
رائحة الرش سيئة
1382
01:20:19,180 --> 01:20:20,909
هذا لا يقارن بك
1383
01:20:21,340 --> 01:20:23,786
فأنت بالفعل .. كريه بدرجة لذيذ
1384
01:20:23,980 --> 01:20:25,664
تحاج أن تعود إلى المنزل وتغتسل
1385
01:20:25,820 --> 01:20:27,231
مرتين على الأقل
1386
01:20:29,700 --> 01:20:31,668
من هذا الفتى؟
1387
01:21:00,700 --> 01:21:01,986
شكرا أيها القائد
1388
01:21:02,100 --> 01:21:03,261
لا تشكرني
1389
01:21:04,220 --> 01:21:08,384
لقد تعلمت منك أكثر مما تعلمت مني
1390
01:21:38,580 --> 01:21:41,345
إنتباه على السطح .. النصر
1391
01:21:41,460 --> 01:21:42,586
النصر!
1392
01:21:44,900 --> 01:21:47,221
إنه لمن الشرف أن أكون هنا
1393
01:21:48,840 --> 01:21:50,341
قوموا بتوصيله
1394
01:21:59,300 --> 01:22:02,270
هل أنت مستعد أيها الطيار المساعد
عُلم يا سيدي
1395
01:22:02,340 --> 01:22:05,466
تكريم من فرقة مفاتيح جولي
كيف ترى هذا يا داستي؟
1396
01:22:05,620 --> 01:22:06,621
إحساس عظيم
1397
01:22:06,820 --> 01:22:09,300
عدت إلى الحرس القديم أيها القائد .. أليس كذلك؟
1398
01:22:09,540 --> 01:22:12,225
حسنا .. لم يكن لديهم كل هذه اللعب المكلفة
في آخر مرة كنت فيها هنا
1399
01:22:12,300 --> 01:22:13,540
ليست بالشئ الصعب
1400
01:22:13,620 --> 01:22:16,100
يقومون بتوصيلك
وتشاور للقاذف حين تكون مستعدا
1401
01:22:16,300 --> 01:22:17,347
وتتماسك جيدا
1402
01:22:22,940 --> 01:22:25,124
نعم!
1403
01:22:36,360 --> 01:22:39,948
آخر من يصل إلى بروبواش سيدفع ثمن الوقود
إتفقنا