1 00:00:30,160 --> 00:00:32,674 Can't I wait out here? 2 00:00:32,800 --> 00:00:35,439 You know hospitals freak me out. 3 00:00:37,280 --> 00:00:39,191 It's time to grow up, Erin. 4 00:00:41,480 --> 00:00:44,199 I don't know why we're even doing this. 5 00:00:44,320 --> 00:00:48,677 You hate him. I've only seen him, like, five times in my entire life. 6 00:00:49,720 --> 00:00:51,551 (BUZZER) 7 00:01:05,120 --> 00:01:07,759 Right, let's get you sorted. 8 00:01:07,880 --> 00:01:09,950 Who's left you in this mess? 9 00:01:10,080 --> 00:01:11,911 - Mum. - Oh, thanks. 10 00:01:12,040 --> 00:01:13,519 Look, Dad... 11 00:01:13,640 --> 00:01:15,517 Erin's here. 12 00:01:15,640 --> 00:01:18,234 We got the first train up when we heard. 13 00:01:18,360 --> 00:01:21,079 You don't look half as bad as I imagined. 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,316 Anyway, I've brought you some nice flowers. 15 00:01:23,440 --> 00:01:26,830 Cheer the place up a bit, a nice bit of colour. 16 00:01:28,000 --> 00:01:32,755 I might just tidy away a few things while I'm here, cos there's not a lot of room. 17 00:01:34,800 --> 00:01:38,475 Dad, you haven't taken your pills. I'll speak to a nurse about that. 18 00:01:38,600 --> 00:01:40,113 Ugh! 19 00:01:41,160 --> 00:01:45,073 MUM: OK. We'll get you tidied up and I'll go and find a doctor, 20 00:01:45,200 --> 00:01:46,679 find out what's going on... 21 00:01:46,800 --> 00:01:48,916 (LABOURED BREATHING) 22 00:01:57,120 --> 00:01:58,314 Where the fuck is she? 23 00:01:59,520 --> 00:02:01,590 Why am I still alive? 24 00:02:14,600 --> 00:02:16,113 You won't leave without him. 25 00:02:16,240 --> 00:02:18,037 I'll find him. Go. Go. 26 00:02:26,280 --> 00:02:30,353 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 27 00:02:31,400 --> 00:02:33,789 Oh, no! No! 28 00:02:33,920 --> 00:02:36,388 No! No! 29 00:03:01,440 --> 00:03:04,318 (SIGHS) 30 00:03:05,360 --> 00:03:07,316 I was born in this house. 31 00:03:09,600 --> 00:03:12,353 I don't think we should be doing this. He isn't even dead yet. 32 00:03:31,240 --> 00:03:32,832 What about this? 33 00:03:35,880 --> 00:03:37,996 It's all junk. Bin it. 34 00:03:51,800 --> 00:03:54,712 I think it's a diary. 35 00:03:57,600 --> 00:04:00,876 You don't read someone else's diary, Erin. 36 00:04:02,560 --> 00:04:04,039 It's private. 37 00:04:23,600 --> 00:04:25,272 Which one's him? 38 00:04:29,240 --> 00:04:30,992 (SIGHS) 39 00:04:36,440 --> 00:04:39,238 - That one. - Where's it taken? 40 00:04:41,280 --> 00:04:42,872 Palestine. 41 00:04:45,120 --> 00:04:48,112 It's what they used to call Israel. 42 00:04:48,240 --> 00:04:50,310 And he was stationed there. 43 00:05:05,960 --> 00:05:07,871 Grandad taught you to do that, didn't he? 44 00:05:09,720 --> 00:05:11,358 With this knife. 45 00:05:15,680 --> 00:05:18,672 It's funny you said he was in Israel. 46 00:05:18,800 --> 00:05:20,836 Eliza's got to go out there to do her national service. 47 00:05:21,920 --> 00:05:25,230 - Thought she was British. - She's got dual nationality. 48 00:05:29,920 --> 00:05:31,638 Actually... 49 00:05:33,080 --> 00:05:35,992 ...she's asked me to go out with her... 50 00:05:36,120 --> 00:05:37,872 for the summer. 51 00:05:38,000 --> 00:05:39,228 When? 52 00:05:41,280 --> 00:05:42,315 On Monday. 53 00:05:43,880 --> 00:05:45,632 Monday?! 54 00:05:46,680 --> 00:05:48,398 What about your work experience? 55 00:05:48,520 --> 00:05:52,229 I can still do that. It's just for a few months, while she does her basic training. 56 00:05:52,360 --> 00:05:53,349 No. 57 00:05:54,360 --> 00:05:56,794 No? What do you mean, no? 58 00:05:56,920 --> 00:05:59,434 I mean no. You're not well enough. 59 00:05:59,560 --> 00:06:00,675 Mum, I'm fine. I'm not even... 60 00:06:00,800 --> 00:06:03,030 And, anyway, it's too dangerous. 61 00:06:03,160 --> 00:06:05,037 It's not. 62 00:06:05,160 --> 00:06:07,196 They live miles away from that. Eliza... 63 00:06:07,320 --> 00:06:10,153 Eliza isn't my daughter, you are. 64 00:06:10,280 --> 00:06:12,748 And I want you to have a proper plan for your gap year, 65 00:06:12,880 --> 00:06:15,553 not bumming around with your friends in a war zone. 66 00:06:17,000 --> 00:06:20,197 Anyway, I need your help here with Grandad. 67 00:06:20,320 --> 00:06:24,598 That's so unfair. It's my fucking gap year, I'll go if I want! 68 00:06:24,720 --> 00:06:28,156 Please don't use that language with me, Erin. 69 00:06:28,280 --> 00:06:30,475 And for once in your life, why don't you try doing something 70 00:06:30,600 --> 00:06:33,068 for someone else, something that's not about what you... 71 00:06:33,200 --> 00:06:35,668 I am doing this for someone else. I'm doing it for Eliza! 72 00:06:41,800 --> 00:06:42,869 (DOOR SLAMS) 73 00:06:56,560 --> 00:06:58,471 See you packed for Britain, as usual! 74 00:06:58,600 --> 00:06:59,510 Dude! Hey! 75 00:07:02,440 --> 00:07:04,829 I never thought your mum'd let you come. 76 00:07:04,960 --> 00:07:07,474 I just told her I was going to Israel to have obscene amounts of sex, 77 00:07:07,600 --> 00:07:09,238 and she said, "Totally fine." 78 00:07:10,600 --> 00:07:12,238 You will, you know. 79 00:07:12,360 --> 00:07:14,351 Yeah, right. So not true. 80 00:07:14,480 --> 00:07:15,435 You will. 81 00:07:15,560 --> 00:07:17,232 Stop it, idiot. 82 00:07:18,280 --> 00:07:19,998 - Pop your cherry! - Shut up. 83 00:07:20,120 --> 00:07:21,235 Pop that cherry! 84 00:07:21,360 --> 00:07:24,352 (PILOT SPEAKS OVER INTERCOM) 85 00:07:30,960 --> 00:07:32,757 Can you hang that up for me? 86 00:07:36,760 --> 00:07:37,909 Fuck off! 87 00:07:38,960 --> 00:07:41,030 - Cheers. - Cheers. 88 00:07:46,280 --> 00:07:49,113 Thanks for doing this, Rin. It means a lot. 89 00:07:49,240 --> 00:07:51,515 Yeah, it's like a major pain in the arse. 90 00:07:51,640 --> 00:07:54,677 I get to chill out by the pool while you learn how to kill people. 91 00:07:59,760 --> 00:08:01,637 By the way, did you tell your parents? 92 00:08:01,760 --> 00:08:04,069 Yeah, yeah. Yeah. No, I mentioned it. 93 00:08:04,200 --> 00:08:05,679 It's cool. 94 00:08:13,680 --> 00:08:17,229 (MUSIC HISSES ON EARPHONES) 95 00:08:49,160 --> 00:08:55,759 MAN: It's the 21st of April in the year of our civilisation, 1945. 96 00:08:55,880 --> 00:08:58,030 The worst day of my life so far. 97 00:08:59,600 --> 00:09:02,672 We buried 1,700 bodies today, 98 00:09:02,800 --> 00:09:04,677 the most since we arrived... 99 00:09:22,600 --> 00:09:25,751 I've seen some sights in this war. 100 00:09:25,880 --> 00:09:28,348 I thought I could take pretty much anything. 101 00:09:28,480 --> 00:09:31,677 But this makes me want to vomit, to weep. 102 00:09:34,240 --> 00:09:39,394 On average, 500 a day dying, and 500 a day will continue to die, 103 00:09:39,520 --> 00:09:40,999 whatever we d. O. 104 00:09:47,240 --> 00:09:50,949 They bussed us in to a place called. Bergen-Belsen, 105 00:09:51,080 --> 00:09:52,911 straight from the front llne. 106 00:09:54,920 --> 00:09:57,957 We thought it were going to be a cushy number, 107 00:09:58,080 --> 00:10:01,231 taking over a prison camp abandoned. By the retreating German army. 108 00:10:03,520 --> 00:10:07,513 Imagine a wild., windswept landscape... 109 00:10:07,640 --> 00:10:10,632 and dust- dust everywhere - 110 00:10:10,760 --> 00:10:13,672 catching in your eyes, your throat, 111 00:10:13,800 --> 00:10:15,950 making It hard to see, 112 00:10:16,080 --> 00:10:18,594 making you wonder what it is you're breathing in. 113 00:10:23,040 --> 00:10:27,352 A barbed-wire fence stretches as far as the eye can see. 114 00:10:27,480 --> 00:10:30,870 Inside are 60,000 prisoners, 115 00:10:31,000 --> 00:10:35,471 men, women and children. 116 00:10:35,600 --> 00:10:38,876 Once, they were ordinary, decent people just like us. 117 00:10:39,000 --> 00:10:42,436 Now they're reduced to the state of animals. 118 00:10:43,480 --> 00:10:45,516 Sanitation has completely broken down 119 00:10:45,640 --> 00:10:48,438 so the poor wretches do their business where they stand. 120 00:10:48,560 --> 00:10:51,836 Typhus rages through the camp 121 00:10:51,960 --> 00:10:56,511 and the inmates have neither the strength nor, in many cases, the will to resist it. 122 00:11:17,480 --> 00:11:20,950 I wish everyone at home could see what I've seen. 123 00:11:21,080 --> 00:11:25,915 They might then understand why we've been fighting this war. 124 00:11:53,720 --> 00:11:57,793 VE Day came and went while I were inside Bergen-Belsen. 125 00:11:57,920 --> 00:11:59,956 I found it hard to celebrate. 126 00:12:00,080 --> 00:12:02,753 Just wanted to be on my own. 127 00:12:02,880 --> 00:12:05,474 Me thoughts were with those of me friends and comrades 128 00:12:05,600 --> 00:12:08,990 who bought this victory hard., with their lives. 129 00:12:09,120 --> 00:12:12,271 Apart from any personal feelings, 130 00:12:12,400 --> 00:12:16,154 it's difficult to think of peace when surrounded by so much human misery. 131 00:12:16,280 --> 00:12:20,831 And I doubt if it's as simple as burning down a few huts. 132 00:12:20,960 --> 00:12:24,191 The damage that's been done here can't be so easily repaired. 133 00:12:46,840 --> 00:12:48,114 What is it? 134 00:12:53,840 --> 00:12:56,991 My grandad liberated a concentration camp in the war. 135 00:12:58,560 --> 00:13:00,039 I had no idea. 136 00:13:26,240 --> 00:13:28,356 Is this it? 137 00:13:29,920 --> 00:13:31,069 Nearly. 138 00:13:32,800 --> 00:13:34,950 Fucking hell. 139 00:13:36,920 --> 00:13:38,911 Hi! 140 00:13:39,040 --> 00:13:40,837 - Hi! - Hello! 141 00:13:40,960 --> 00:13:43,235 ELIZA: Oh, I've so missed you. 142 00:13:46,640 --> 00:13:47,755 Oh, um, this is Erin. 143 00:13:47,880 --> 00:13:48,995 Hi. 144 00:13:50,040 --> 00:13:52,793 Can I hug you too? I feel I know you so well. 145 00:13:55,880 --> 00:13:56,995 Welcome. 146 00:13:57,120 --> 00:13:58,792 Thank you. 147 00:14:05,760 --> 00:14:08,718 You should watch the sun go down over the Mediterranean 148 00:14:08,840 --> 00:14:10,239 on your first day in Israel. 149 00:14:10,360 --> 00:14:12,999 - L'chaim. - L'chaim. 150 00:14:13,120 --> 00:14:14,553 - Cheers. - Cheers. 151 00:14:14,680 --> 00:14:15,669 Cheers. 152 00:14:15,800 --> 00:14:19,554 While you're here, we want you to treat this as your own home, Erin. 153 00:14:19,680 --> 00:14:21,113 Is that OK? 154 00:14:54,920 --> 00:14:56,558 What? 155 00:14:57,600 --> 00:14:59,477 I don't know. 156 00:14:59,600 --> 00:15:01,591 Just not what I expected. 157 00:15:01,720 --> 00:15:04,393 You thought we all lived in bomb shelters? 158 00:15:08,120 --> 00:15:09,872 It's like paradise. 159 00:15:14,240 --> 00:15:15,753 Yeah, I guess. 160 00:15:18,000 --> 00:15:19,831 You have no idea. 161 00:15:21,040 --> 00:15:23,998 There are some really, really hot guys here. 162 00:15:24,120 --> 00:15:26,429 - I know. - (BOTH LAUGH) 163 00:15:40,960 --> 00:15:43,349 #Can anybody help me? 164 00:15:43,480 --> 00:15:44,833 #I'm outta plans... # 165 00:15:44,960 --> 00:15:47,315 These are cool. 166 00:15:47,440 --> 00:15:52,958 #... Guess I left my world in somebody's hands 167 00:15:55,120 --> 00:15:58,669 #I don't like to hurt, but 168 00:15:58,800 --> 00:16:01,678 #But everyone gets weak 169 00:16:03,400 --> 00:16:05,675 #Someone to rely on 170 00:16:07,320 --> 00:16:09,276 # That's what I really need 171 00:16:09,400 --> 00:16:12,233 #Now here we stay 172 00:16:12,360 --> 00:16:13,873 #It's all that we're worth 173 00:16:14,000 --> 00:16:17,913 #I've been through the pain and dragged through the dirt 174 00:16:18,040 --> 00:16:21,271 # Whatever they tell you We're bigger than words 175 00:16:21,400 --> 00:16:23,072 #I've been where you're standing 176 00:16:23,200 --> 00:16:25,634 #I know how it hurts 177 00:16:25,760 --> 00:16:27,671 #Let this be your song now 178 00:16:27,800 --> 00:16:29,313 #And this be your day 179 00:16:29,440 --> 00:16:32,512 #If we stand together Then we'll be OK 180 00:16:32,640 --> 00:16:36,519 #Because we're survivors We're making it work 181 00:16:36,640 --> 00:16:41,077 #Expecting the best When they hope for the worst 182 00:16:41,200 --> 00:16:45,955 #One love This is the way we found 183 00:16:46,080 --> 00:16:49,470 #Even though they'll let you down 184 00:16:49,600 --> 00:16:53,115 #One love, nobody's perfect now 185 00:16:53,240 --> 00:16:56,755 #One love Don't let them hold you down 186 00:16:56,880 --> 00:17:00,714 #One love We've got to break them down 187 00:17:00,840 --> 00:17:04,389 #One love We've got to stand our ground 188 00:17:04,520 --> 00:17:07,990 #One love It's easy to believe in 189 00:17:08,120 --> 00:17:11,510 #One love Believe in you and me 190 00:17:11,640 --> 00:17:15,997 #One love This is the way we found 191 00:17:16,120 --> 00:17:19,430 #One love Even though they'll let you down 192 00:17:19,560 --> 00:17:23,678 #One love Nobody's perfect now 193 00:17:23,800 --> 00:17:26,872 #One love Don't let them hold you down 194 00:17:27,000 --> 00:17:31,039 #One love Let's stick together now 195 00:17:31,160 --> 00:17:34,675 #One love We've got to stand our ground 196 00:17:34,800 --> 00:17:38,429 #One love It's easy to believe in 197 00:17:38,560 --> 00:17:41,836 #One love Believe in you and me 198 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 #One love... # 199 00:17:44,640 --> 00:17:47,837 (LAUGHTER) 200 00:17:52,040 --> 00:17:53,359 Erin! 201 00:17:53,480 --> 00:17:56,438 - (LAUGHTER CONTINUES) - Fuck off! 202 00:17:56,560 --> 00:17:58,516 Can't you see she's epileptic? 203 00:18:30,040 --> 00:18:31,996 Are you OK? 204 00:18:32,120 --> 00:18:33,712 I'm fine. 205 00:18:36,160 --> 00:18:37,912 Did you take your medication? 206 00:18:38,040 --> 00:18:40,600 Now you're even starting to sound like my mother. 207 00:18:41,960 --> 00:18:44,394 (MOBILE PHONE RINGS) 208 00:18:48,000 --> 00:18:49,592 Geez, give me a break. 209 00:18:52,920 --> 00:18:55,514 Do you want some breakfast? 210 00:18:55,640 --> 00:18:57,517 You are joking. 211 00:19:15,600 --> 00:19:20,390 (IDLE CHATTER) 212 00:19:20,520 --> 00:19:22,511 All right, sarge. 213 00:19:27,160 --> 00:19:30,038 (RADIO CHATTER) 214 00:19:44,080 --> 00:19:46,640 SOLDIER: Hang about, hang about, here we go. 215 00:19:46,760 --> 00:19:49,115 That's more like it. All right, ladies? 216 00:19:49,240 --> 00:19:51,037 (WOLF WHISTLE) 217 00:19:59,120 --> 00:20:01,395 Spin around there, tuck her in nice and tight. 218 00:20:01,520 --> 00:20:02,919 All right, mate. 219 00:20:06,840 --> 00:20:12,198 (SLIGHT MID-EUROPEAN ACCENT) Palestine, also known as the Holy Land. 220 00:20:12,320 --> 00:20:15,153 Ruled by Britain under League of Nations mandates 221 00:20:15,280 --> 00:20:17,748 since Allenby threw out the Ottomans in 1917. 222 00:20:17,880 --> 00:20:21,031 Jews and Arabs have lived here together 223 00:20:21,160 --> 00:20:23,469 in relative harmony since biblical times. 224 00:20:23,600 --> 00:20:26,160 What's that accent? Is he a kraut? 225 00:20:26,280 --> 00:20:31,991 However, Jews fleeing Nazi persecution started arriving in numbers in the 1930s. 226 00:20:32,120 --> 00:20:36,318 Our victory in Europe has turned this exodus into a flood. 227 00:20:36,440 --> 00:20:39,113 Many are coming straight from the concentration camps 228 00:20:39,240 --> 00:20:42,835 in every kind of rust bucket imaginable, most completely unseaworthy. 229 00:20:42,960 --> 00:20:47,431 You should be aware that these Jews see returning to the Holy Land 230 00:20:47,560 --> 00:20:51,109 as a fulfilment of a promise made to them by God. 231 00:20:51,240 --> 00:20:56,030 The Arabs, who have lived here for a thousand years, 232 00:20:56,160 --> 00:20:57,991 see things a little differently. 233 00:20:58,120 --> 00:21:02,671 Our job... is to settle them down, 234 00:21:02,800 --> 00:21:07,794 get them living peacefully together again, to be, um... 235 00:21:07,920 --> 00:21:13,438 the meat in the sandwich, between the Jews and the Arabs, if you like. 236 00:21:16,400 --> 00:21:18,755 I'm being sent back with the ship. 237 00:21:18,880 --> 00:21:21,075 It's because I'm Jewish, isn't it? 238 00:21:22,240 --> 00:21:24,754 It wouldn't be right, Alec. They'd say the same if you were an Arab. 239 00:21:24,880 --> 00:21:27,189 There aren't any Arabs in the company, sarge. 240 00:21:29,440 --> 00:21:31,829 I thought you'd like to get off home early, anyway. 241 00:21:31,960 --> 00:21:33,916 This trip sounds like a pot of cold piss. 242 00:21:34,040 --> 00:21:37,555 Can't just fuck off and lead the lads, sarge, we've been together since Arnhem. 243 00:21:40,080 --> 00:21:41,638 Please don't make me. 244 00:21:43,200 --> 00:21:45,794 I'm a British soldier, same as you. 245 00:22:04,840 --> 00:22:06,751 - Thanks, sarge. - All right. 246 00:22:08,040 --> 00:22:09,632 Get in line! 247 00:22:10,960 --> 00:22:13,679 OK, lads, let's round 'em up. 248 00:22:23,360 --> 00:22:26,272 Come on, lads. Into line, that's it. 249 00:22:26,400 --> 00:22:27,799 Come on. 250 00:22:42,880 --> 00:22:44,836 SOLDIER: Help him out. Help him out. 251 00:22:51,760 --> 00:22:53,955 Come into line. 252 00:22:55,520 --> 00:22:58,239 Dennis! Keep your eye on these two. 253 00:23:02,640 --> 00:23:05,154 (CLAMOURING) 254 00:23:13,280 --> 00:23:16,238 (SHOUTING AND SCREAMING) 255 00:23:22,480 --> 00:23:23,913 All right. All right. 256 00:23:27,880 --> 00:23:29,598 It's OK. 257 00:23:31,560 --> 00:23:34,313 Haven't we seen these pictures somewhere before? 258 00:23:38,480 --> 00:23:39,879 This way. 259 00:23:43,520 --> 00:23:47,069 Mein Mann, meine Kinder... 260 00:23:47,200 --> 00:23:48,918 ...ist dort? 261 00:23:50,120 --> 00:23:51,838 Vielleicht. 262 00:23:51,960 --> 00:23:54,918 I'm sorry, I'm really sorry. 263 00:23:55,040 --> 00:23:56,109 This way. 264 00:24:13,560 --> 00:24:15,471 In welchem Lager sind Sie gewesen? 265 00:24:15,600 --> 00:24:17,192 In Mauthausen. 266 00:24:20,520 --> 00:24:23,318 - Wo sind Sie an Bord gegangen? - In Trieste. 267 00:24:23,440 --> 00:24:24,998 MAN: Are you with him? 268 00:24:26,520 --> 00:24:30,399 Here, Nash, what is he anyway, some kind of German? 269 00:24:30,520 --> 00:24:31,794 He's Czech. 270 00:24:31,920 --> 00:24:33,911 SOLDIER: What's wrong with your arm? 271 00:24:34,960 --> 00:24:35,915 Don't pull. 272 00:24:36,040 --> 00:24:37,359 Nein. 273 00:24:37,480 --> 00:24:39,471 - Speak up. - Nein. 274 00:24:41,160 --> 00:24:43,799 SOLDIER: What is this? Is this your s? 275 00:25:28,240 --> 00:25:30,879 (CLATTERING) 276 00:25:49,000 --> 00:25:50,353 Come on. 277 00:25:50,480 --> 00:25:52,277 (WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 278 00:25:52,400 --> 00:25:53,435 Come on. 279 00:25:53,560 --> 00:25:56,120 - Come on, it's fine. - (WOMAN CONTINUES TALKING) 280 00:26:00,360 --> 00:26:02,920 (SHE CONTINUES TALKING) 281 00:26:19,240 --> 00:26:20,878 OK, go. 282 00:26:22,280 --> 00:26:24,236 Go on. Raus, raus! 283 00:26:24,360 --> 00:26:25,634 Go! Go! 284 00:26:33,120 --> 00:26:34,553 (WHISTLE BLOWS) 285 00:26:34,680 --> 00:26:36,432 - Oi! - Stand still. 286 00:26:39,200 --> 00:26:41,156 The government quota on Jewish immigration exists 287 00:26:41,280 --> 00:26:43,430 for very good, practical reasons, Sergeant. 288 00:26:43,560 --> 00:26:45,994 - I shouldn't have to remind you of that. - No, sir. 289 00:26:46,120 --> 00:26:47,872 We expect you to set an example in these matters, 290 00:26:48,000 --> 00:26:50,912 not take the lead in disobeying what was a very clear order. 291 00:26:51,040 --> 00:26:52,268 Yes, sir. 292 00:26:52,400 --> 00:26:54,118 (CLEARS THROAT) John... 293 00:26:54,240 --> 00:26:59,075 Sergeant Matthews was part of the team that went into the camp at Bergen-Belsen. 294 00:26:59,200 --> 00:27:00,997 Is that right? 295 00:27:01,120 --> 00:27:02,633 Yes, sir. 296 00:27:02,760 --> 00:27:06,116 - How long were you in there? - Six weeks, sir. 297 00:27:08,080 --> 00:27:09,433 Stand at ease, Sergeant. 298 00:27:14,080 --> 00:27:15,638 I expect it was pretty grim. 299 00:27:15,760 --> 00:27:17,432 Yes, sir. 300 00:27:17,560 --> 00:27:20,552 Well, then your attitude is perhaps a little more understandable, 301 00:27:20,680 --> 00:27:23,990 but every time we let one of these characters slip by us, 302 00:27:24,120 --> 00:27:28,033 we increase the chance of further open insurrection by the Arabs, 303 00:27:28,160 --> 00:27:30,674 who see these Jews as stealing their land. 304 00:27:30,800 --> 00:27:33,030 And I don't have to tell you who'll be stuck in the middle 305 00:27:33,160 --> 00:27:35,515 if a civil war breaks out between the Arabs and the Jews, 306 00:27:35,640 --> 00:27:38,313 - do I, Sergeant? - No, sir. 307 00:27:38,440 --> 00:27:41,318 Seven days' loss of privileges. 308 00:27:49,120 --> 00:27:52,715 I know there has to be a quota and that this little land can't take 309 00:27:52,840 --> 00:27:56,389 every Jew who suffered at the hands of Nazis. 310 00:27:56,520 --> 00:28:00,035 But I think if I'd been through what these people have been through, 311 00:28:00,160 --> 00:28:02,071 I'd want a homeland too. 312 00:28:03,800 --> 00:28:06,678 I didn't like what we were asked to do today. 313 00:28:06,800 --> 00:28:08,870 None of us did. 314 00:28:09,000 --> 00:28:11,560 These people have suffered enough. 315 00:28:13,320 --> 00:28:16,551 But we responded with barbed. Wire and baseball bats. 316 00:28:16,680 --> 00:28:18,159 It weren't right. 317 00:28:39,320 --> 00:28:40,799 Are you OK? 318 00:28:42,400 --> 00:28:43,879 Sure. 319 00:28:45,920 --> 00:28:50,072 (CHANTING) 320 00:29:11,400 --> 00:29:13,072 Aren't we going in? 321 00:29:14,160 --> 00:29:16,628 Um... there's another gate round the back. 322 00:29:18,240 --> 00:29:20,913 My brother's there. He's one of the demonstrators. 323 00:29:21,040 --> 00:29:22,553 Where? Which one? 324 00:29:24,360 --> 00:29:26,794 When do I get to meet this famously sexy brother? 325 00:29:27,920 --> 00:29:29,399 Never. 326 00:29:31,440 --> 00:29:34,034 Anyway, you'd hate him. He's completely insane. 327 00:29:36,720 --> 00:29:39,393 (JET ROARS OVERHEAD) 328 00:29:44,920 --> 00:29:48,833 (TANNOY ANNOUNCEMENT IN HEBREW) 329 00:29:57,400 --> 00:29:59,391 I can't do this. 330 00:29:59,520 --> 00:30:03,672 That's such bollocks, dude. If these morons can do it, you so can. 331 00:30:03,800 --> 00:30:07,270 They seem like morons to me too, Rin, that's the whole point. 332 00:30:08,840 --> 00:30:12,674 I know you think it's like idyllic, happy families out here, 333 00:30:12,800 --> 00:30:14,358 but it's total bullshit. 334 00:30:14,480 --> 00:30:17,631 I've been to school in England since I was eight years old. 335 00:30:17,760 --> 00:30:19,557 I come here for holidays. 336 00:30:19,680 --> 00:30:22,558 I can barely speak the language, for God's sake. 337 00:30:27,680 --> 00:30:31,309 There's no way I can stick this for two years. 338 00:30:36,200 --> 00:30:38,236 OK. Here's the deal. 339 00:30:39,400 --> 00:30:40,913 You hate it, 340 00:30:41,040 --> 00:30:42,792 I come and get you, 341 00:30:42,920 --> 00:30:45,480 we make a dash for the border. What do you reckon? 342 00:31:23,280 --> 00:31:26,078 - Hello. - All right? 343 00:31:32,760 --> 00:31:34,751 - All right, lads. - All right, sarge. 344 00:31:38,200 --> 00:31:40,509 (MOUTHS) 345 00:31:48,480 --> 00:31:50,038 (LAUGHING) 346 00:31:50,160 --> 00:31:51,673 You set me up, you bastard. 347 00:31:51,800 --> 00:31:53,916 I had no choice, did I? 348 00:31:54,040 --> 00:31:56,474 Everyone already thinks you're a poof. 349 00:31:59,160 --> 00:32:00,718 This is Len. 350 00:32:00,840 --> 00:32:02,831 He's a bit shy. 351 00:32:04,280 --> 00:32:07,113 - This is Ziphora. - Hello, sergeant. 352 00:32:07,240 --> 00:32:10,835 And this... is Clara. 353 00:32:12,480 --> 00:32:14,072 How do you do? 354 00:32:14,200 --> 00:32:15,792 Hello. 355 00:32:18,960 --> 00:32:20,393 Ta. 356 00:33:07,920 --> 00:33:10,559 Is this your first time in the club? 357 00:33:10,680 --> 00:33:12,398 Yeah. 358 00:33:12,520 --> 00:33:15,353 What do you think of it? 359 00:33:15,480 --> 00:33:16,959 It's OK. 360 00:33:20,320 --> 00:33:21,833 Don't be taken in. 361 00:33:21,960 --> 00:33:23,951 It's all just propaganda. 362 00:33:25,040 --> 00:33:26,519 What do you mean? 363 00:33:28,200 --> 00:33:32,512 There are 100,000 British soldiers in Palestine. 364 00:33:32,640 --> 00:33:36,713 For the city, that's 100,000 opportunities. 365 00:33:39,240 --> 00:33:40,912 You look so shocked. 366 00:33:42,200 --> 00:33:44,589 I've just got no idea what you're talking about. 367 00:33:44,720 --> 00:33:46,551 It isn't complicated. 368 00:33:49,680 --> 00:33:54,629 The clubs are to generate support for our desire for a homeland. 369 00:33:56,240 --> 00:33:58,879 You came through that door, you were a stranger. 370 00:34:00,000 --> 00:34:03,913 And if I do my job properly, by the time you leave, you'll be a friend. 371 00:34:05,600 --> 00:34:08,160 Then you write home to your family, 372 00:34:08,280 --> 00:34:12,193 tell them how well you're being treated by the Jews in Palestine. 373 00:34:13,640 --> 00:34:17,110 Multiply that by 100,000 times. 374 00:34:19,920 --> 00:34:20,875 So this is a job? 375 00:34:22,440 --> 00:34:23,873 Certainly. 376 00:34:24,000 --> 00:34:28,073 I had to take courses in table manners and exams in English to get in. 377 00:34:29,440 --> 00:34:31,908 Someone pays you? 378 00:34:32,040 --> 00:34:33,314 Of course. 379 00:34:33,440 --> 00:34:35,556 The city pays me. 380 00:34:44,760 --> 00:34:47,513 What? Ask me. 381 00:34:48,640 --> 00:34:52,474 I have been trained to answer all your questions. 382 00:34:54,080 --> 00:34:56,548 Well, I was just wondering if, er... 383 00:34:58,400 --> 00:35:01,073 Well, some of the lads might not, you know... 384 00:35:01,200 --> 00:35:02,838 misunderstand your role. 385 00:35:05,480 --> 00:35:07,152 I don't know. 386 00:35:08,200 --> 00:35:10,111 I finished my training this morning. 387 00:35:11,680 --> 00:35:13,636 You're my first client. 388 00:35:25,080 --> 00:35:27,435 So what happened with Clara? 389 00:35:29,920 --> 00:35:32,195 She asked me round for tea. 390 00:35:32,320 --> 00:35:33,548 You're in there, mate. 391 00:35:35,120 --> 00:35:36,394 No, I'm not. 392 00:35:36,520 --> 00:35:39,512 It's with her family. It's part of her job. 393 00:35:41,240 --> 00:35:43,754 Fucking hell. 394 00:35:43,880 --> 00:35:47,395 I'd knock that right on the head. Meet her mum and dad?! 395 00:35:47,520 --> 00:35:50,751 RADIO: For all the British soldiers listening out there, 396 00:35:50,880 --> 00:35:54,555 stop enforcing your government's illegal immigration quotas. 397 00:35:54,680 --> 00:35:57,990 Stop intercepting our ships and putting our refugees 398 00:35:58,120 --> 00:36:01,590 in concentration camps. Have they not suffered enough? 399 00:36:01,720 --> 00:36:04,678 - Stop behaving like Nazis. - Wankers! 400 00:36:04,800 --> 00:36:08,679 If we're the Nazis, who have I been fighting for the last five years? 401 00:36:14,840 --> 00:36:18,310 - Jack, just go round them. - Gotcha. 402 00:36:22,480 --> 00:36:24,277 Where is everybody? 403 00:36:24,400 --> 00:36:26,595 Just keep your eyes peeled. 404 00:36:39,080 --> 00:36:40,752 Here we are. 405 00:36:49,240 --> 00:36:50,958 Welcome to Qiryat Haiyim. 406 00:36:51,080 --> 00:36:53,230 We have orders to search the village for weapons. 407 00:36:54,320 --> 00:36:55,878 Look wherever you want. 408 00:36:56,000 --> 00:36:58,036 We have no secrets. 409 00:37:08,360 --> 00:37:10,078 There's Robbins. 410 00:37:11,280 --> 00:37:13,714 Supposed to be an intelligence officer, is he? 411 00:37:15,800 --> 00:37:18,837 - I called it off. - What do you mean, you called it off? 412 00:37:18,960 --> 00:37:21,190 They knew we were coming, there was no point. 413 00:37:21,320 --> 00:37:24,198 The place was deserted. They must have moved everything out last night. 414 00:37:24,320 --> 00:37:28,438 I don't get it. No-one in the company knew about the search before this morning. 415 00:37:28,560 --> 00:37:30,437 Probably got nothing to do with it. 416 00:37:30,560 --> 00:37:32,039 Take a look in there. 417 00:37:34,720 --> 00:37:36,517 What do you see? 418 00:37:38,920 --> 00:37:40,638 Nothing. 419 00:37:40,760 --> 00:37:42,273 Clerks. 420 00:37:42,400 --> 00:37:44,311 See any Arabs? 421 00:37:45,520 --> 00:37:47,272 - No. - That's right. 422 00:37:47,400 --> 00:37:51,916 Rowntree decided to search Qiryat Haiyim six days ago. 423 00:37:52,040 --> 00:37:54,793 The order came through this office. 424 00:37:54,920 --> 00:37:58,435 What do you expect? They're all local Jews. 425 00:37:58,560 --> 00:38:00,790 It leaks like a sieve. 426 00:38:00,920 --> 00:38:04,151 They know everything we're doing... usually before we do. 427 00:38:06,040 --> 00:38:07,917 (WOMAN LAUGHS) 428 00:38:08,040 --> 00:38:10,998 - Bring her to me. - See you later. 429 00:38:15,280 --> 00:38:16,872 Sorry, sarge. 430 00:38:25,920 --> 00:38:29,390 So now you know we are originally from Berlin. 431 00:38:29,520 --> 00:38:31,909 You must tell us where you are from, sergeant. 432 00:38:32,040 --> 00:38:33,632 From Yorkshire. Leeds. 433 00:38:36,720 --> 00:38:38,278 Thanks. 434 00:38:38,400 --> 00:38:40,391 And your parents are still living there? 435 00:38:41,960 --> 00:38:43,313 No. 436 00:38:43,440 --> 00:38:45,396 At least I don't think so. 437 00:38:47,160 --> 00:38:50,675 - You don't think so? - Papa, please stop interviewing him. 438 00:38:50,800 --> 00:38:52,552 You must forgive him. 439 00:38:52,680 --> 00:38:55,069 He thinks he's still working for the Berliner Morgenpost. 440 00:38:58,160 --> 00:38:59,878 That's fine. I don't mind. 441 00:39:00,000 --> 00:39:03,072 (CLEARS THROAT) I was adopted. 442 00:39:04,480 --> 00:39:06,038 I grew up in an orphanage. 443 00:39:06,160 --> 00:39:08,390 I don't know what happened to my parents. 444 00:39:10,600 --> 00:39:12,079 That's very sad. 445 00:39:17,600 --> 00:39:21,229 When you are demobbed, you must go back and look for them. 446 00:39:21,360 --> 00:39:24,397 I won't be demobbed. 447 00:39:24,520 --> 00:39:27,751 I'm not a conscript. I'm a 30-year man. 448 00:39:29,800 --> 00:39:33,588 Where I come from, it were join the Army or go down the pit. 449 00:39:33,720 --> 00:39:35,153 I chose the Army. 450 00:39:41,360 --> 00:39:43,999 I feel sorry for you, not knowing your family. 451 00:39:48,640 --> 00:39:51,074 Without my daughter, 452 00:39:51,200 --> 00:39:53,191 I wouldn't be sitting here. 453 00:39:56,600 --> 00:39:59,194 I would never have survived. 454 00:40:14,520 --> 00:40:16,112 You like Clara? 455 00:40:19,000 --> 00:40:20,149 I do, yeah. 456 00:40:21,920 --> 00:40:24,388 Then you must come again. 457 00:40:24,520 --> 00:40:26,272 Meet some of our friends. 458 00:40:26,400 --> 00:40:28,755 You can tell us all about Stella Maris Base, 459 00:40:28,880 --> 00:40:31,235 what you boys get up to in there. Hm? 460 00:40:33,200 --> 00:40:34,792 We often wonder. 461 00:40:40,080 --> 00:40:41,593 Yes, of course. 462 00:40:41,720 --> 00:40:43,312 Goodbye, then, sergeant. 463 00:40:43,440 --> 00:40:44,919 Bye. 464 00:41:05,440 --> 00:41:06,953 Goodbye. 465 00:41:08,760 --> 00:41:10,113 Bye. 466 00:41:12,760 --> 00:41:15,911 Maybe it was just a casual remark. 467 00:41:16,040 --> 00:41:18,474 I don't think so, sir, there was something about the way he said it. 468 00:41:18,600 --> 00:41:21,114 It were pointed, like he were saying, 469 00:41:21,240 --> 00:41:24,038 "If you want to be friends with my daughter, there's a price." 470 00:41:24,160 --> 00:41:25,070 Hm. 471 00:41:25,200 --> 00:41:27,760 We could feed him some old rubbish. 472 00:41:27,880 --> 00:41:30,917 - String him along. - No. 473 00:41:31,040 --> 00:41:34,191 He's just a little rabbit, seizing an opportunity. 474 00:41:36,040 --> 00:41:38,270 We need to flush out the fox. 475 00:41:39,320 --> 00:41:42,278 You told him you were sympathetic to the Jewish cause? 476 00:41:42,400 --> 00:41:44,356 Not in so many words, no, sir. 477 00:41:44,480 --> 00:41:47,358 You should. Be open. 478 00:41:50,880 --> 00:41:55,078 Tell him you have access to a great deal of very sensitive information 479 00:41:55,200 --> 00:41:57,430 and you're happy to meet his friends, 480 00:41:57,560 --> 00:42:00,393 but not at the apartment, it's not safe. 481 00:42:00,520 --> 00:42:02,033 OK. 482 00:42:04,840 --> 00:42:10,392 The Jews have been granted permission to protest against the quotas... 483 00:42:10,520 --> 00:42:12,192 next week. 484 00:42:13,760 --> 00:42:16,957 No doubt it will be noisy and well attended as usual. 485 00:42:20,240 --> 00:42:22,549 Suggest meeting there, amongst the crowd. 486 00:42:22,680 --> 00:42:24,796 Won't I stand out like a sore thumb, sir? 487 00:42:24,920 --> 00:42:27,798 I wasn't suggesting you went in uniform, sergeant. 488 00:42:27,920 --> 00:42:29,512 Dress in civvies. 489 00:42:29,640 --> 00:42:31,232 Be a Jew for the day. 490 00:42:37,400 --> 00:42:40,278 (BR TISH NATIONAL ANTHEM PLAYS) 491 00:42:40,400 --> 00:42:43,756 (AUDIENCE GROANS, WHISTLES) 492 00:42:46,480 --> 00:42:47,879 (BOOING) 493 00:42:49,360 --> 00:42:51,078 Would you rather go? 494 00:42:55,400 --> 00:42:56,879 I would. 495 00:42:59,320 --> 00:43:00,469 OK. 496 00:43:00,600 --> 00:43:03,910 (BOOING AND JEERING CONTINUE) 497 00:43:12,600 --> 00:43:14,397 You are angry. 498 00:43:17,840 --> 00:43:19,319 I am, yeah. 499 00:43:19,440 --> 00:43:22,512 Most of us are on your side, you know. 500 00:43:24,080 --> 00:43:26,230 You think we're being ungrateful. 501 00:43:27,360 --> 00:43:28,873 If I'm honest, yeah. 502 00:43:30,440 --> 00:43:34,433 Yeah, I do, after all we did for you in the war. 503 00:43:36,000 --> 00:43:38,992 You fought the war for your empire, Len, not for us. 504 00:44:01,280 --> 00:44:04,158 Do you want one? 505 00:44:04,280 --> 00:44:05,759 No, thanks. 506 00:44:20,800 --> 00:44:22,791 Did your mother die in the war? 507 00:44:25,600 --> 00:44:27,033 No. 508 00:44:28,200 --> 00:44:29,679 She's still alive. 509 00:44:36,920 --> 00:44:39,480 She met someone else at the camps. 510 00:44:43,040 --> 00:44:44,758 I think she's in Italy now. 511 00:44:50,160 --> 00:44:54,551 So you see, not every concentration camp story has an unhappy ending... 512 00:44:55,640 --> 00:44:57,392 ...at least for her. 513 00:45:08,280 --> 00:45:09,679 I'm sorry. 514 00:45:14,920 --> 00:45:18,151 (SHOUTS IN HEBREW) 515 00:45:18,280 --> 00:45:20,111 (CROWD CHEERING) 516 00:45:41,320 --> 00:45:44,357 SOLDIER: (THROUGH MEGAPHONE) Unless you disperse now, 517 00:45:44,480 --> 00:45:46,675 we will open fire. 518 00:45:46,800 --> 00:45:48,199 (MAN CONTINUES) 519 00:45:49,240 --> 00:45:54,633 Unless you disperse now, we will open fire. 520 00:45:54,760 --> 00:45:57,832 (CROWD CHANTING) 521 00:46:07,520 --> 00:46:10,114 Ready! 522 00:46:12,520 --> 00:46:15,432 Fire! (GUNSHOTS) 523 00:46:18,040 --> 00:46:19,268 (CONTINUES SHOUTING) 524 00:46:19,400 --> 00:46:21,311 (CROWD CHEERING) 525 00:46:21,440 --> 00:46:23,032 Len... 526 00:46:27,000 --> 00:46:29,195 Are you Itzak? 527 00:46:31,320 --> 00:46:34,437 Come. We cannot talk here. 528 00:46:51,360 --> 00:46:54,636 Too many eyes... and ears. 529 00:46:57,360 --> 00:46:59,430 (GUNSHOT) 530 00:46:59,560 --> 00:47:01,118 No! 531 00:47:05,560 --> 00:47:09,951 Oi, Robbins! What the fuck did you do that for? 532 00:47:10,080 --> 00:47:12,355 Sorry, mate. There was no way we could warn you. 533 00:47:12,480 --> 00:47:14,630 That was Yaakov Maazel. We've been after him 534 00:47:14,760 --> 00:47:16,910 - for months. - They'll think I've double-crossed 'em. 535 00:47:17,040 --> 00:47:19,156 No, they won't. It was a riot. We fired to disperse the crowd. 536 00:47:19,280 --> 00:47:21,271 That's fucking bollocks! You set me up, you bastards! 537 00:47:21,400 --> 00:47:23,356 Well, that's the way Rowntree wanted it, 538 00:47:23,480 --> 00:47:26,358 and if you don't like it, take it up with him. 539 00:47:31,600 --> 00:47:33,830 (MUSIC PLAYS) 540 00:47:43,160 --> 00:47:45,628 (WATER SPLASHES) 541 00:48:03,640 --> 00:48:04,993 Hi. 542 00:48:05,120 --> 00:48:06,917 You must be Erin. 543 00:48:07,960 --> 00:48:09,871 I'm Paul, Eliza's brother. 544 00:48:12,840 --> 00:48:14,239 - Hi. - Hi. 545 00:48:35,320 --> 00:48:37,197 What are you reading? 546 00:48:39,240 --> 00:48:40,719 My grandad's diary. 547 00:48:40,840 --> 00:48:45,277 He was stationed here after the war. He was a British soldier. 548 00:48:52,640 --> 00:48:55,234 Did you know our grandfather was in the Irgun? 549 00:48:57,000 --> 00:49:00,709 It's the underground army that fought the British. 550 00:49:02,840 --> 00:49:06,150 They killed a lot of people like your grandfather. 551 00:49:16,520 --> 00:49:18,158 What's the point? 552 00:49:18,280 --> 00:49:20,271 What do you mean, what's the point? 553 00:49:20,400 --> 00:49:23,756 The point is, it's wrong and it should be challenged in the courts 554 00:49:23,880 --> 00:49:26,599 like in any other civilised country. You know what happened at Bil'in? 555 00:49:26,720 --> 00:49:28,472 Do we have to talk politics? 556 00:49:28,600 --> 00:49:30,955 They built the wall right across the village land. 557 00:49:31,080 --> 00:49:34,914 The Palestinians couldn't get to their fields to harvest their crops, 558 00:49:35,040 --> 00:49:37,634 so what did we do? We protested. We wrote letters. 559 00:49:37,760 --> 00:49:39,876 We took them to the Supreme Court, all the things 560 00:49:40,000 --> 00:49:42,958 my son thinks are a complete waste of time. Do you know what the court did? 561 00:49:43,080 --> 00:49:46,993 It told the government to move the wall and give the Palestinians back their land. 562 00:49:47,120 --> 00:49:48,951 - Yeah, a tiny part of their land. - And they did. 563 00:49:49,080 --> 00:49:50,115 They dug it up and rebuilt it. 564 00:49:50,240 --> 00:49:52,993 Yeah, and for every time the court sides with the Palestinians 565 00:49:53,120 --> 00:49:55,395 in the full blaze of publicity, there are a hundred cases 566 00:49:55,520 --> 00:49:58,034 which no-one hears about where they side with the government, 567 00:49:58,160 --> 00:50:02,039 where they throw out the appeal and legitimise the land grab. 568 00:50:02,160 --> 00:50:03,991 It doesn't help. 569 00:50:04,120 --> 00:50:08,079 It's actually his cosy liberal opposition that perpetuates this fucking occupation. 570 00:50:08,200 --> 00:50:10,760 Hey, it's not my anything, Paul, OK? Fucking or otherwise. 571 00:50:10,880 --> 00:50:12,199 Max... 572 00:50:12,320 --> 00:50:15,596 And how do we perpetuate it by opposing it? You'll have to explain that to me. 573 00:50:15,720 --> 00:50:19,235 What do you think when you hear about all these petitions and rallies? 574 00:50:19,360 --> 00:50:20,952 What does it make you think? 575 00:50:24,360 --> 00:50:25,759 I don't know. 576 00:50:25,880 --> 00:50:29,634 OK, enough. Erin, do you want some more? 577 00:50:29,760 --> 00:50:33,036 It makes you think Israel is a society like your s. 578 00:50:33,160 --> 00:50:37,312 That's how protests help the occupation, by making the world think 579 00:50:37,440 --> 00:50:39,396 that this is a functioning democracy, 580 00:50:39,520 --> 00:50:41,795 that you can change anything here by political action. 581 00:50:41,920 --> 00:50:44,673 But weren't you protesting the other day? 582 00:50:44,800 --> 00:50:46,472 We saw you outside the army base. 583 00:50:46,600 --> 00:50:48,795 Exactly. He should take a look round the rest of the Middle East 584 00:50:48,920 --> 00:50:50,558 if he doesn't think Israel's a democracy. 585 00:50:50,680 --> 00:50:52,591 What are we, I'd like to know, if not a democracy? 586 00:50:52,720 --> 00:50:55,871 - A military dictatorship. - Oh, come on, Paul, don't be silly. 587 00:50:56,000 --> 00:50:58,355 This country is run by politicians, not the army. 588 00:50:58,480 --> 00:51:02,155 Yeah, and you know who all these wonderful politicians are, Erin? 589 00:51:02,280 --> 00:51:07,115 Begin, Shamir, Rabin, Barak, Sharon? They're all ex-generals. 590 00:51:07,240 --> 00:51:10,391 The army controls every aspect of our lives, 591 00:51:10,520 --> 00:51:13,353 our roads, our transport, our borders. 592 00:51:13,480 --> 00:51:18,270 They mess with our kids' education, and their leaders end up in government. 593 00:51:18,400 --> 00:51:20,311 What else is that but a military state? 594 00:51:20,440 --> 00:51:22,590 (DOOR SLIDES OPEN) 595 00:51:24,800 --> 00:51:25,869 What? 596 00:51:28,680 --> 00:51:31,148 (MUSIC PLAYS) 597 00:51:31,280 --> 00:51:34,829 #Love will come set me free 598 00:51:34,960 --> 00:51:37,918 #I d. O believe 599 00:51:38,040 --> 00:51:41,316 #Love will come set me free 600 00:51:41,440 --> 00:51:44,113 #I know it will 601 00:51:45,120 --> 00:51:50,478 #Love will come set me free, yeah... # 602 00:51:55,600 --> 00:51:57,431 (DOOR SLIDES OPEN) 603 00:51:59,760 --> 00:52:00,954 Hi. 604 00:52:01,080 --> 00:52:02,433 Hey. 605 00:52:07,360 --> 00:52:10,113 Are they always like that? 606 00:52:10,240 --> 00:52:12,993 Why do you think I live in England? 607 00:52:16,320 --> 00:52:17,992 Does Paul hate your dad? 608 00:52:21,080 --> 00:52:22,718 Not really. 609 00:52:22,840 --> 00:52:25,229 It's just... complicated. 610 00:52:26,800 --> 00:52:28,279 Why? 611 00:52:30,280 --> 00:52:32,350 Tell me. 612 00:52:32,480 --> 00:52:34,038 What's the point? 613 00:52:35,600 --> 00:52:38,672 Just the usual macho bullshit. 614 00:52:41,320 --> 00:52:44,312 My dad's this really famous liberal, OK. 615 00:52:46,640 --> 00:52:48,915 And when he was a general, 616 00:52:49,040 --> 00:52:51,429 he signed a letter criticising the occupation. 617 00:52:51,560 --> 00:52:53,357 That was a really big deal at the time. 618 00:52:53,480 --> 00:52:55,755 your dad was a general? 619 00:52:55,880 --> 00:52:57,552 Yeah. 620 00:52:57,680 --> 00:53:00,114 Paul's a liberal, isn't he? I don't get it. 621 00:53:03,360 --> 00:53:07,831 He used to be really pro-military to annoy Dad 622 00:53:07,960 --> 00:53:10,599 and then the army sent him to Hebron. 623 00:53:12,160 --> 00:53:15,550 I think he had a really rough time there. 624 00:53:16,840 --> 00:53:21,356 When he came out, he was suddenly this super-hardline anti-Zionist. 625 00:53:23,560 --> 00:53:25,278 And I told you, 626 00:53:25,400 --> 00:53:27,231 he's completely insane. 627 00:53:35,120 --> 00:53:37,031 What does he do now? 628 00:53:37,160 --> 00:53:39,628 Oh, I don't know. 629 00:53:39,760 --> 00:53:44,197 He volunteers for these really weird ex-military pressure groups. 630 00:53:44,320 --> 00:53:48,154 Mostly he just sponges off my parents. 631 00:53:48,280 --> 00:53:50,350 Apart from that, you really like him. 632 00:53:54,360 --> 00:53:56,112 You're so crap at that. 633 00:53:56,240 --> 00:53:57,673 Give me... 634 00:53:59,200 --> 00:54:00,679 Oh, cheers(!) 635 00:54:03,760 --> 00:54:06,877 I just know, any minute now, 636 00:54:07,000 --> 00:54:10,356 you're going to ask me how my first week in the army was. 637 00:54:10,480 --> 00:54:14,917 Oh, please, tell me all about your first week in the army, Eliza. 638 00:54:15,040 --> 00:54:18,999 It was a total fucking nightmare, but thank you for asking me. 639 00:54:19,320 --> 00:54:22,596 RADIO: ... They were minding their own business, protesting peacefully, 640 00:54:22,720 --> 00:54:24,676 which they have every legal right to do... 641 00:54:24,800 --> 00:54:28,713 Oh, Christ! Do we have to listen to that shit again, sarge? 642 00:54:30,080 --> 00:54:32,310 Best to know what they're saying about us. 643 00:54:32,440 --> 00:54:35,512 ... Injured in the panic that followed. These were unarmed civilians 644 00:54:35,640 --> 00:54:38,518 trying to peacefully demonstrate against your government's 645 00:54:38,640 --> 00:54:42,599 illegal immigration quotas, and you shot them dead in the street. 646 00:54:42,720 --> 00:54:44,676 Shame on you, Tommy, shame on you. 647 00:54:44,800 --> 00:54:46,119 What a load of bollocks! 648 00:54:53,200 --> 00:54:55,998 Oh! That's fucking disgusting! 649 00:54:56,120 --> 00:54:58,554 MAN: Fuck off back home, then! 650 00:54:59,840 --> 00:55:02,070 Oi, Sergeant Chamberpot... 651 00:55:03,760 --> 00:55:06,479 (SHOUTING AND LAUGHING) 652 00:55:19,600 --> 00:55:22,592 Right. Don't be too long. Get dried off, yeah. 653 00:55:31,800 --> 00:55:33,597 SOLDIER: Put your shirt back on. 654 00:55:33,720 --> 00:55:36,075 (LAUGHING AND JOKING) 655 00:55:47,600 --> 00:55:51,434 - your turn next. - Hope she's worth it, sarge. 656 00:56:10,680 --> 00:56:12,477 (AUTOMATIC GUNFIRE) 657 00:56:12,600 --> 00:56:14,591 (GROANING) 658 00:56:22,760 --> 00:56:24,352 Shit. 659 00:56:24,480 --> 00:56:25,993 All right, Ray. 660 00:56:26,120 --> 00:56:28,076 George, can you hear me? 661 00:56:30,560 --> 00:56:33,472 (GUNFIRE) 662 00:56:33,600 --> 00:56:35,238 Fuck. 663 00:57:07,440 --> 00:57:08,714 Come on. 664 00:57:37,320 --> 00:57:39,436 (SPEAKS IN HEBREW) 665 00:57:39,560 --> 00:57:40,913 Sorry. 666 00:57:59,840 --> 00:58:01,398 Come on. 667 00:58:02,720 --> 00:58:04,039 Mind your backs. 668 00:58:08,680 --> 00:58:10,511 All right, let's have a look at him. 669 00:58:15,120 --> 00:58:16,553 Cut it off. 670 00:58:16,680 --> 00:58:19,035 Come on, mate, come on. Come on. 671 00:58:20,120 --> 00:58:21,519 All right... 672 00:58:24,240 --> 00:58:26,754 Fucking bastards shot him in the back. 673 00:58:30,880 --> 00:58:32,632 Put some pressure there. 674 00:58:32,760 --> 00:58:34,113 That's it. 675 00:58:46,360 --> 00:58:47,998 Come on. 676 00:58:49,480 --> 00:58:51,232 Come on. 677 00:58:52,560 --> 00:58:54,232 Come on. 678 00:59:07,280 --> 00:59:09,350 Did you get a look at any of them? 679 00:59:09,480 --> 00:59:12,153 No, sir. They just shot the lads and ran. 680 00:59:12,280 --> 00:59:15,352 I wondered if you thought it were retaliation, sir, 681 00:59:15,480 --> 00:59:18,153 for what happened at the demonstration. 682 00:59:18,280 --> 00:59:19,838 Possibly. 683 00:59:20,960 --> 00:59:23,155 Perhaps you should postpone your visit tonight. 684 00:59:25,480 --> 00:59:27,198 It's fine, sir. 685 00:59:27,320 --> 00:59:31,598 RADIO: The following communiqué has been received from the Irgun Zval Le'umi, 686 00:59:31,720 --> 00:59:34,154 today, 11th October 1945. 687 00:59:34,280 --> 00:59:38,319 Six British soldiers from the Parachute Regiment were killed in combat 688 00:59:38,440 --> 00:59:40,874 by forces of the National Military Organisation. 689 00:59:41,000 --> 00:59:44,117 All our soldiers returned. Unharmed. To their bases. 690 00:59:44,240 --> 00:59:48,597 The Nazi British occupation forces have responded with a curfew, which will... 691 00:59:55,440 --> 00:59:57,351 (DOG BARKS) 692 00:59:58,400 --> 00:59:59,913 (KNOCK ON DOOR) 693 01:00:05,120 --> 01:00:07,588 I thought you might be caught out by the curfew. 694 01:00:12,200 --> 01:00:13,599 (DOOR CLOSES) 695 01:00:25,200 --> 01:00:28,237 I'm very sorry about what happened to your friends today. 696 01:00:29,440 --> 01:00:31,954 It was quite wrong. 697 01:00:32,080 --> 01:00:33,479 Shameful. 698 01:00:35,520 --> 01:00:40,435 But it doesn't alter the fact that you are no longer welcome in my house. 699 01:00:40,560 --> 01:00:41,879 I'm sure you know why. 700 01:00:42,000 --> 01:00:45,515 That had nothing to do with me, I promise you. 701 01:00:45,640 --> 01:00:48,074 I'm on your side. 702 01:00:49,680 --> 01:00:53,832 We may be stateless, sergeant, but we are not stupid. 703 01:01:03,520 --> 01:01:05,397 (DOOR OPENS) 704 01:01:05,520 --> 01:01:07,317 (DOOR CLOSES) 705 01:01:07,440 --> 01:01:09,317 (FOOTSTEPS) 706 01:01:20,400 --> 01:01:22,470 I was afraid you were dead. 707 01:01:35,680 --> 01:01:38,240 (GULLS CRY) 708 01:01:58,920 --> 01:02:02,117 Hi. 709 01:02:02,240 --> 01:02:03,639 - Hi. - Hi. 710 01:02:07,160 --> 01:02:10,948 Do you know where they buried the British soldiers that were killed here? 711 01:02:12,720 --> 01:02:13,994 Er... 712 01:02:15,400 --> 01:02:19,393 I think there's a big military cemetery at Ramle. 713 01:02:20,840 --> 01:02:22,239 Would you take me? 714 01:02:24,400 --> 01:02:26,914 - (MAN SPEAKS HEBREW) - (SNIGGERS) 715 01:02:47,200 --> 01:02:49,555 These are all from the First World War. 716 01:02:49,680 --> 01:02:51,875 Over here. 717 01:03:14,440 --> 01:03:15,919 Here. 718 01:03:19,600 --> 01:03:20,999 This is them. 719 01:03:37,520 --> 01:03:39,511 Thanks. 720 01:03:47,440 --> 01:03:50,034 Oh, my God! 721 01:03:50,160 --> 01:03:52,515 What? What is it? 722 01:03:52,640 --> 01:03:53,959 It's Robbins and Nash. 723 01:03:54,080 --> 01:03:57,197 I've just been reading about them. They worked for Rowntree. 724 01:03:57,320 --> 01:04:01,233 - They're friends of my grandad's. - So, where are the other guys? 725 01:04:01,360 --> 01:04:06,150 - Isn't that why we're here? - Yeah, but these two are still alive. 726 01:04:06,280 --> 01:04:07,952 They're going to be killed... 727 01:04:09,520 --> 01:04:13,115 ...on 30th July 1947. 728 01:04:21,280 --> 01:04:23,748 It doesn't say how they die. 729 01:04:23,880 --> 01:04:25,359 Maybe we could look it up. 730 01:04:27,160 --> 01:04:29,628 He's got no idea they're going to be killed. 731 01:04:33,320 --> 01:04:35,880 (MUSIC ON RADIO) 732 01:04:48,360 --> 01:04:49,918 (SWITCHES RADIO OFF) 733 01:04:51,080 --> 01:04:55,119 - I need your passport. - Why? Where are we going? 734 01:04:55,240 --> 01:04:57,913 Into the occupied territories. 735 01:05:03,640 --> 01:05:05,198 (SOLDIER SPEAKS HEBREW) 736 01:05:09,480 --> 01:05:11,948 (SOFTLY) I thought you were taking me home. 737 01:05:12,080 --> 01:05:14,719 Isn't it too dangerous? 738 01:05:14,840 --> 01:05:17,479 Rather be back safely by the pool? 739 01:06:17,640 --> 01:06:18,755 Uh... 740 01:06:18,880 --> 01:06:20,757 Wait here. I won't be long. 741 01:06:59,360 --> 01:07:01,669 (INDISTINCT WOMAN'S VOICE) 742 01:07:11,800 --> 01:07:14,360 I joined Combatants For Peace because I realised 743 01:07:14,480 --> 01:07:17,074 that although I'd seen Palestinians 744 01:07:17,200 --> 01:07:19,953 through my weapon sights on a daily basis... 745 01:07:20,080 --> 01:07:21,877 (TRANSLATES INTO ARABIC) 746 01:07:30,520 --> 01:07:32,988 ...I didn't actually know any Palestinians. 747 01:07:33,120 --> 01:07:35,350 (TRANSLATES) 748 01:07:35,480 --> 01:07:38,358 I'd never been in a Palestinian home except to search it. 749 01:07:38,480 --> 01:07:42,473 (TRANSLATES) 750 01:07:42,600 --> 01:07:46,354 But once you've met your former enemy... 751 01:07:48,080 --> 01:07:50,992 ...realised he's a human being just like you... 752 01:07:53,840 --> 01:07:55,432 ...you can never go back... 753 01:07:57,640 --> 01:07:59,471 ...never take up that weapon again. 754 01:08:03,000 --> 01:08:04,752 Never. 755 01:08:06,880 --> 01:08:09,519 Thank you, Paul. 756 01:08:15,800 --> 01:08:16,949 Omar... 757 01:08:21,400 --> 01:08:25,313 (SPEAKS ARABIC) 758 01:08:25,440 --> 01:08:28,557 TRANSLATOR: My name is Omar Habash. 759 01:08:28,680 --> 01:08:32,150 I fought six years with the al-Aqsa Martyrs. 760 01:08:32,280 --> 01:08:35,078 (SPEAKS ARABIC) 761 01:08:35,200 --> 01:08:38,909 People say to me, "What's the matter with you, Omar?" 762 01:08:39,040 --> 01:08:41,508 (SPEAKS ARABIC) 763 01:08:41,640 --> 01:08:43,392 "Why are you talking to the enemy?" 764 01:08:43,520 --> 01:08:44,839 (SPEAKS ARABIC) 765 01:08:44,960 --> 01:08:48,873 TRANSLATOR: And say I spent six years fighting them. 766 01:08:51,280 --> 01:08:54,989 My brother fought them and spent three years in their jails. 767 01:08:55,120 --> 01:08:57,270 (SPEAKS ARABIC) 768 01:08:57,400 --> 01:09:00,153 My father died fighting them. 769 01:09:03,800 --> 01:09:07,236 For 60 years we have fought them and still we aren't free. 770 01:09:07,360 --> 01:09:10,272 (SPEAKS ARABIC) 771 01:09:10,400 --> 01:09:13,870 60 years they have fought us and still they don't feel safe. 772 01:09:17,960 --> 01:09:20,713 The first time you sit down with your enemy 773 01:09:20,840 --> 01:09:24,435 to try to end this occupation, it's going to be difficult. 774 01:09:24,560 --> 01:09:28,109 - (SPEAKS ARABIC) - It's the same person who tortured you. 775 01:09:28,240 --> 01:09:31,915 The same person who tried to kill you. 776 01:09:32,040 --> 01:09:34,156 But I say... 777 01:09:34,280 --> 01:09:37,590 - (SPEAKS ARABIC) ...if we, the fighters... 778 01:09:37,720 --> 01:09:38,869 (SPEAKS ARABIC) 779 01:09:39,000 --> 01:09:41,355 ...we, who were the most bitter of enemies... 780 01:09:41,480 --> 01:09:44,358 can sit down together... 781 01:09:44,480 --> 01:09:47,472 why can't you? 782 01:09:53,400 --> 01:09:54,958 (SPEAKS ARABIC) 783 01:09:55,080 --> 01:09:57,196 If we can shake hands... 784 01:09:57,320 --> 01:10:00,198 (SPEAKS ARABIC) 785 01:10:00,320 --> 01:10:01,878 ...why can't you? 786 01:10:18,560 --> 01:10:19,879 Sorry to be thick, 787 01:10:20,000 --> 01:10:22,753 but why are we taking him back into Israel? 788 01:10:22,880 --> 01:10:25,997 Ask him. He speaks English. 789 01:10:29,080 --> 01:10:31,389 My home is on the other side of the wall. 790 01:10:32,680 --> 01:10:35,399 (SOLDIER SPEAKS HEBREW) 791 01:10:39,840 --> 01:10:41,558 Omar is an Israeli Arab. 792 01:10:41,680 --> 01:10:44,478 He has the same rights as Eliza and me, in theory. 793 01:10:44,600 --> 01:10:46,909 (SOLDIER SPEAKS HEBREW) 794 01:11:07,080 --> 01:11:09,548 (RAISED VOICES) 795 01:11:17,360 --> 01:11:20,432 - (MAN SPEAKS ARABIC) - Go back. 796 01:11:20,560 --> 01:11:22,835 Omar, don't. 797 01:11:22,960 --> 01:11:25,190 It's not worth it. 798 01:11:27,120 --> 01:11:31,193 (RAISED VOICES) 799 01:11:31,320 --> 01:11:34,278 WOMAN: Husband, my husband. 800 01:11:34,400 --> 01:11:37,198 (MAN SPEAKS ARABIC) 801 01:11:38,720 --> 01:11:40,995 (OMAR SPEAKS HEBREW) 802 01:11:50,720 --> 01:11:55,555 (MAN AND WOMAN CONVERSE IN ARABIC) 803 01:11:58,800 --> 01:12:01,519 Why are you doing that for us? 804 01:12:01,640 --> 01:12:03,358 - Why? - (OMAR SPEAKS HEBREW) 805 01:12:05,560 --> 01:12:08,358 (SPEAKS HEBREW) 806 01:12:24,880 --> 01:12:27,678 (SPEAKS HEBREW) 807 01:12:30,280 --> 01:12:32,430 (SPEAKS HEBREW) 808 01:12:35,040 --> 01:12:37,031 (SPEAKS HEBREW) 809 01:12:39,800 --> 01:12:43,679 (SPEAKS HEBREW) 810 01:12:52,200 --> 01:12:54,156 (PAUL SPEAKS HEBREW) 811 01:12:59,160 --> 01:13:00,912 (SPEAKS HEBREW) 812 01:13:06,720 --> 01:13:08,711 (SPEAKS HEBREW) 813 01:13:10,160 --> 01:13:12,071 Go. Go there. 814 01:13:13,240 --> 01:13:16,312 Go, go, go. 815 01:13:18,120 --> 01:13:19,348 Paul... 816 01:13:21,040 --> 01:13:24,350 - Paul, look out. - (SPEAKS HEBREW) 817 01:13:26,440 --> 01:13:32,675 (THEY CONVERSE IN HEBREW) 818 01:13:39,400 --> 01:13:41,391 (SOLDIER SPEAKS HEBREW) 819 01:13:51,600 --> 01:13:52,919 Where are you going? 820 01:13:53,040 --> 01:13:54,996 We can't just leave him. 821 01:13:58,040 --> 01:13:59,519 He wants us to go, OK. 822 01:13:59,640 --> 01:14:03,792 The longer we stand here, the more of a hard time they're going to give him. 823 01:14:03,920 --> 01:14:05,319 It's his decision. 824 01:14:16,640 --> 01:14:17,959 Will he be OK? 825 01:14:18,080 --> 01:14:22,471 Now we've gone, they'll most likely get bored and let him go. 826 01:14:25,200 --> 01:14:27,430 I'll ring in an hour, make sure he's home. 827 01:14:31,800 --> 01:14:33,438 Welcome to Israel, Erin. 828 01:14:33,560 --> 01:14:36,472 You just got a crash course in what it means to be a Palestinian 829 01:14:36,600 --> 01:14:37,999 in this fucking country. 830 01:14:40,720 --> 01:14:43,712 But isn't it to stop terrorists getting into Israel? 831 01:14:55,880 --> 01:14:57,279 Come here. 832 01:15:09,360 --> 01:15:10,839 Do you know what that is? 833 01:15:11,920 --> 01:15:13,319 It's a Palestinian village. 834 01:15:13,440 --> 01:15:14,839 Do you know what that is? 835 01:15:16,200 --> 01:15:18,873 That's another Palestinian village. 836 01:15:20,360 --> 01:15:24,990 That one's outside the checkpoint, that one's inside the checkpoint. 837 01:15:25,120 --> 01:15:28,430 Which one does the terrorist come from? You tell me. 838 01:15:30,600 --> 01:15:34,149 The village outside the wall or the one that is already inside? 839 01:15:34,280 --> 01:15:36,840 The checkpoints are there for one reason - 840 01:15:36,960 --> 01:15:40,350 to make their lives impossible so they'll give up and move away. 841 01:15:40,480 --> 01:15:43,916 T's about control, humiliation and forcing them off their land. 842 01:15:44,040 --> 01:15:46,600 It's got nothing to do with terrorism. Nothing! 843 01:16:44,200 --> 01:16:45,599 Sorry I shouted. 844 01:16:49,960 --> 01:16:52,110 You're having to play catch-up pretty fast 845 01:16:52,240 --> 01:16:55,038 in this insane country of ours, aren't you? 846 01:16:56,640 --> 01:16:58,437 I like it here. 847 01:17:00,040 --> 01:17:04,192 Well, that's because you live in the safe little world of my parents. 848 01:17:04,320 --> 01:17:06,038 Why are you so down on them? 849 01:17:07,920 --> 01:17:09,751 Because they're part of the problem. 850 01:17:09,880 --> 01:17:11,916 That's so unfair. 851 01:17:12,040 --> 01:17:15,828 They're some of the kindest, most generous people've ever met. 852 01:17:19,800 --> 01:17:21,279 You're right. 853 01:17:23,040 --> 01:17:24,473 They are. 854 01:17:36,120 --> 01:17:40,079 You know, when I was ten years old, my father took me to see the border. 855 01:17:41,600 --> 01:17:44,319 The Jewish side was green and fertile, 856 01:17:44,440 --> 01:17:49,355 and the Arab side was brown and barren with a few goats, and... 857 01:17:51,640 --> 01:17:52,959 ...and then he said to me, 858 01:17:53,080 --> 01:17:58,393 and this was this big lesson he wanted me to remember, he said... 859 01:17:58,520 --> 01:18:02,832 "Look what they've done with the land in 2,000 years. 860 01:18:04,640 --> 01:18:06,676 "Look what we achieved in 50." 861 01:18:09,240 --> 01:18:11,959 And this is a good man, 862 01:18:12,080 --> 01:18:13,593 a liberal man. 863 01:18:17,200 --> 01:18:20,237 It took me years to learn to question the assumptions 864 01:18:20,360 --> 01:18:22,715 behind the things he said to me that day. 865 01:18:25,480 --> 01:18:27,869 They are not as deserving as we are. 866 01:18:29,440 --> 01:18:31,192 They do nothing with the land. 867 01:18:33,400 --> 01:18:34,992 They're animals. 868 01:18:37,800 --> 01:18:40,234 They hate us. 869 01:19:12,800 --> 01:19:16,270 Shit, I left my wallet on the table. Get in, I'll be right back, OK. 870 01:19:20,280 --> 01:19:21,269 Paul...