1
00:00:10,720 --> 00:00:12,392
During that operatlon.
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,238
While he fights for his
life in the hospital,
3
00:00:14,360 --> 00:00:19,036
the British forces of occupation
have sentenced our heroic soldier
4
00:00:19,160 --> 00:00:20,195
to death by hanglng.
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,709
Listen carefully, British soldiers.
6
00:00:22,840 --> 00:00:26,515
Whatever you do to one of ours, we
will do the same to two of your s.
7
00:00:26,640 --> 00:00:28,835
I'll tell you what I'd like
to do to that fucking bitch.
8
00:00:28,960 --> 00:00:33,351
Yeah, we all know what you'd like
to do to her, you randy bastard.
9
00:02:51,200 --> 00:02:52,394
What's he doing here?
10
00:02:56,440 --> 00:02:58,476
How are you feeling?
11
00:02:58,600 --> 00:03:00,830
Fucking stupid.
12
00:03:02,400 --> 00:03:03,958
- You?
- I'm in heaven, mate.
13
00:03:04,080 --> 00:03:06,913
This place is full of nurses.
14
00:03:08,480 --> 00:03:09,708
What?
15
00:03:09,840 --> 00:03:12,513
You're lucky you can
still show an interest.
16
00:03:12,640 --> 00:03:15,473
Another few inches and they'd
have shot your nuts off.
17
00:03:17,400 --> 00:03:19,755
Talking of luck...
18
00:03:19,880 --> 00:03:22,235
little Clara's been in to see you.
19
00:03:25,920 --> 00:03:29,833
We took a bite or two while you
were out. Hope you don't mind.
20
00:03:41,400 --> 00:03:42,435
What about Derek?
21
00:03:48,760 --> 00:03:49,795
Did they catch them?
22
00:03:51,280 --> 00:03:52,759
You're joking, aren't you?
23
00:03:55,920 --> 00:03:57,478
Caught someone else, though.
24
00:03:57,600 --> 00:04:00,114
Avram Klein.
25
00:04:01,680 --> 00:04:03,636
He was shot during the raid at Tiberias.
26
00:04:03,760 --> 00:04:06,320
His Irgun mates buggered
off and left him.
27
00:04:07,560 --> 00:04:11,758
- He doesn't look well.
- He's just been back in theatre.
28
00:04:13,320 --> 00:04:15,788
Don't know why they're
bothering, though.
29
00:04:15,920 --> 00:04:18,070
He shot three policemen.
30
00:04:18,200 --> 00:04:20,873
Soon as he's recovered, they're
only going to stretch his neck.
31
00:04:35,280 --> 00:04:37,236
All right?
32
00:04:38,760 --> 00:04:40,159
You're wasting your time.
33
00:04:40,280 --> 00:04:41,793
He can't talk.
34
00:04:41,920 --> 00:04:43,717
They've wired up his jaw.
35
00:04:43,840 --> 00:04:45,717
Someone almost shot it off, apparently.
36
00:04:45,840 --> 00:04:50,391
"Someone" could give him his
drink, if you want to help.
37
00:05:17,640 --> 00:05:19,119
Hope I'm not interrupting.
38
00:05:31,880 --> 00:05:35,270
- Did you report me?
- For what?
39
00:05:37,240 --> 00:05:39,196
For the attack on the King David.
40
00:05:41,720 --> 00:05:43,517
You said I knew about it.
41
00:05:47,440 --> 00:05:48,429
No.
42
00:05:51,680 --> 00:05:52,795
Shouldn't you have?
43
00:06:08,400 --> 00:06:12,359
It's ironic. You still don't trust me,
44
00:06:12,480 --> 00:06:16,268
but everyone else sees a Jewish
girl fraternising with the enemy.
45
00:06:26,280 --> 00:06:27,679
It's all right for some!
46
00:06:27,800 --> 00:06:29,392
Thanks.
47
00:06:51,840 --> 00:06:54,229
Take it easy. You've got
him now. It's all right.
48
00:07:35,480 --> 00:07:38,438
I couldn't resist, it's so beautiful.
49
00:07:38,560 --> 00:07:41,632
I didn't think I'd ever find
someone listening to Donizetti
50
00:07:41,760 --> 00:07:43,352
in a British Army camp.
51
00:07:43,480 --> 00:07:44,993
It's Gigli.
52
00:07:45,120 --> 00:07:47,554
I saw him singing when I was a boy.
53
00:07:47,680 --> 00:07:50,831
How did the orphan boy
afford tickets to see Gigli?
54
00:07:52,400 --> 00:07:55,790
We got all the famous tenors
in Leeds, at the Grand Theatre.
55
00:07:58,160 --> 00:08:00,276
I used to...
56
00:08:00,400 --> 00:08:03,312
I used to sneak up into
the gods at the interval.
57
00:08:10,000 --> 00:08:11,558
What are you doing here?
58
00:08:12,720 --> 00:08:14,950
You know what I'm doing.
59
00:08:15,080 --> 00:08:16,593
I'm visiting Jackie.
60
00:08:29,360 --> 00:08:31,430
You need to be careful,
bringing her on the base.
61
00:08:32,720 --> 00:08:35,951
It's a Sunday -
no-one's bothered.
62
00:08:38,120 --> 00:08:39,951
Rowntree's obsessed
with stopping the leaks.
63
00:08:40,080 --> 00:08:42,833
If he finds she's been let in without
a pass, he'll have her arrested.
64
00:08:42,960 --> 00:08:44,916
You too, probably.
65
00:08:53,760 --> 00:08:57,230
I've been thinking about asking
her back to London when we pull out.
66
00:09:02,360 --> 00:09:04,874
I thought it were Clara
who wanted a passport?
67
00:09:05,000 --> 00:09:07,833
Wasn't it just supposed
to be a bit of fun?
68
00:09:10,080 --> 00:09:11,991
Things change, don't they?
69
00:09:17,160 --> 00:09:19,515
Think she'd say yes?
70
00:09:21,720 --> 00:09:23,073
Don't know.
71
00:09:27,600 --> 00:09:29,318
She definitely made a
pass at me on the way out.
72
00:09:32,000 --> 00:09:36,551
You wouldn't know a pass if it
jumped up and hit you on the head!
73
00:09:56,240 --> 00:09:58,071
OK.
74
00:10:12,560 --> 00:10:15,518
They're the same distance
from the centre of the circle.
75
00:10:15,640 --> 00:10:17,198
What do you notice?
76
00:10:26,080 --> 00:10:27,479
They're the same length.
77
00:10:27,600 --> 00:10:29,318
That's right.
78
00:10:29,440 --> 00:10:31,635
If they're the same
distance from the centre,
79
00:10:31,760 --> 00:10:34,035
they'll always be the same length.
80
00:10:34,160 --> 00:10:36,390
Go on, your turn.
81
00:10:38,760 --> 00:10:41,638
- Make it a different diameter.
- OK.
82
00:10:49,160 --> 00:10:51,515
Thank you. Did you make these your self?
83
00:10:52,640 --> 00:10:53,868
Hassan!
84
00:10:59,320 --> 00:11:00,912
Thank you.
85
00:11:02,320 --> 00:11:03,389
No, thanks.
86
00:11:30,360 --> 00:11:32,715
I understand you got to
know Avram Klein pretty well
87
00:11:32,840 --> 00:11:34,353
while you were in hospital.
88
00:11:35,920 --> 00:11:39,879
As well as you can get to know a
man with his mouth wired shut, sir.
89
00:11:40,000 --> 00:11:43,231
Well, he's back in Acre now,
90
00:11:43,360 --> 00:11:45,669
where he will be hanged in two weeks.
91
00:11:47,240 --> 00:11:49,435
Unless he lodges an appeal
with the Privy Council.
92
00:11:49,560 --> 00:11:54,680
To be honest, we would all be quite
relieved if he did lodge an appeal.
93
00:11:54,800 --> 00:11:57,872
The Irgun are threatening to take
hostages to bargain for his life,
94
00:11:58,000 --> 00:12:01,310
which means everything here has
to be bolted down pretty tight.
95
00:12:01,440 --> 00:12:05,319
God knows what they'll do
if we actually execute him.
96
00:12:05,440 --> 00:12:08,238
If we could postpone while he appeals,
97
00:12:08,360 --> 00:12:09,679
it might take the pressure off.
98
00:12:09,800 --> 00:12:12,360
So you want me to persuade
him to save his own life, sir?
99
00:12:12,480 --> 00:12:13,754
Shouldn't be too difficult.
100
00:12:13,880 --> 00:12:16,235
Not so sure about that.
101
00:12:18,520 --> 00:12:20,750
Stubborn as hell, from what I hear.
102
00:12:30,680 --> 00:12:32,432
Right. I'll leave you to it.
103
00:12:34,080 --> 00:12:35,399
Don't try too hard, eh?
104
00:12:35,520 --> 00:12:37,112
What do you mean?
105
00:12:37,240 --> 00:12:39,674
Let the fucker hang and be done with it.
106
00:12:55,000 --> 00:12:56,399
- Morning.
- Morning.
107
00:12:58,360 --> 00:12:59,315
Where is he?
108
00:12:59,440 --> 00:13:00,998
In there.
109
00:13:08,120 --> 00:13:10,714
Look, I can't talk to him like
that. Can't I sit in a room with him?
110
00:13:10,840 --> 00:13:12,910
- It's important.
- Sorry, sarge...
111
00:13:13,040 --> 00:13:15,634
can't be done.
112
00:13:17,120 --> 00:13:19,315
I'm glad to get the chance
to thank you for the kindness
113
00:13:19,440 --> 00:13:20,919
you showed me at the hospital.
114
00:13:21,040 --> 00:13:24,077
Sorry I couldn't thank you at the time.
115
00:13:24,200 --> 00:13:26,111
It was nothing.
116
00:13:26,240 --> 00:13:27,992
I'd have done the same for anyone.
117
00:13:31,160 --> 00:13:33,116
Don't suppose you've got a fag?
118
00:13:33,240 --> 00:13:35,595
They won't give me the
time of day in here.
119
00:14:01,920 --> 00:14:03,717
Aren't you going to have one?
120
00:14:03,840 --> 00:14:07,515
I don't smoke. I just keep
them to offer the girls.
121
00:14:07,640 --> 00:14:08,993
It's a filthy habit.
122
00:14:16,760 --> 00:14:19,320
Almost worth dying for.
123
00:14:19,440 --> 00:14:20,919
I doubt it.
124
00:14:25,600 --> 00:14:30,037
- Where did you fight?
- Arnhem, Ardennes, all over.
125
00:14:30,160 --> 00:14:32,628
- You?
- Alamein.
126
00:14:32,760 --> 00:14:34,512
Nothing very exciting.
127
00:14:38,840 --> 00:14:41,991
Under different circumstances,
we might've been friends.
128
00:14:42,120 --> 00:14:43,269
I don't know.
129
00:14:43,400 --> 00:14:46,517
You're cavalry, 'm a Para.
130
00:14:46,640 --> 00:14:49,279
If we'd ever met, I'd
have had to shoot you.
131
00:14:59,800 --> 00:15:01,597
I'm here to help you lodge this appeal.
132
00:15:02,640 --> 00:15:05,108
I'll be on your side, I'll
make sure you get a fair deal.
133
00:15:09,640 --> 00:15:10,959
I don't think so.
134
00:15:11,080 --> 00:15:13,355
Why not?
135
00:15:13,480 --> 00:15:15,072
They'll string you up
for sure if you don't.
136
00:15:15,200 --> 00:15:17,350
Why give the bastards the satisfaction?
137
00:15:17,480 --> 00:15:19,869
If you kill me, you'll regret it.
138
00:15:20,000 --> 00:15:22,389
Every movement needs its martyrs.
139
00:15:31,080 --> 00:15:32,399
Keep 'em.
140
00:15:32,520 --> 00:15:35,592
I'll come back in a day or two,
see if you've changed your mind.
141
00:15:38,600 --> 00:15:40,397
Save your self the trouble
- I won't have.
142
00:15:42,000 --> 00:15:45,231
But will tell you something,
to return the favour.
143
00:15:45,360 --> 00:15:46,839
Come closer.
144
00:15:49,200 --> 00:15:50,713
You want to be careful.
145
00:15:50,840 --> 00:15:54,196
One of your lot is feeding
us all your operations.
146
00:15:58,400 --> 00:16:00,277
It's a double bluff, innit?
147
00:16:00,400 --> 00:16:03,233
Why would you tell me that otherwise?
148
00:16:03,360 --> 00:16:05,510
Maybe I don't like traitors?
149
00:16:07,040 --> 00:16:08,029
Who is it?
150
00:16:13,400 --> 00:16:16,358
You'll have to figure that
bit out for your selves.
151
00:16:18,000 --> 00:16:20,798
Klein reckons there's
a spy at Stella Maris.
152
00:16:20,920 --> 00:16:23,229
Only one? Who'd he finger?
153
00:16:23,360 --> 00:16:24,349
He didn't.
154
00:16:24,480 --> 00:16:25,629
Did you believe him?
155
00:16:25,760 --> 00:16:28,513
I dunno. I'm still thinking about it.
156
00:16:30,920 --> 00:16:32,751
You'd better be careful
how you tell Rowntree.
157
00:16:32,880 --> 00:16:35,394
He might think you're
trying to muddy the waters.
158
00:16:35,520 --> 00:16:37,795
Everyone knows you're pro-Jewish.
159
00:16:37,920 --> 00:16:42,391
If you're saying I'm leaking to the Jews,
you'd better fucking say it straight out!
160
00:16:42,520 --> 00:16:44,431
- Are you?
- No, I'm fucking not!
161
00:16:45,920 --> 00:16:48,434
OK. Who is?
162
00:16:50,320 --> 00:16:52,390
I don't know, do I?
163
00:18:15,000 --> 00:18:16,831
Hello?
164
00:18:16,960 --> 00:18:19,520
Sorry. Does Omar live here?
165
00:18:19,640 --> 00:18:21,710
- Omar.
- Omar?
166
00:18:21,840 --> 00:18:23,273
Yeah, Omar, is he here?
167
00:18:25,320 --> 00:18:29,711
He said he'd give me a
driving lesson. Omar said...
168
00:18:29,840 --> 00:18:31,831
he said he'd give me a driving lesson.
169
00:18:31,960 --> 00:18:35,032
A driving lesson?
170
00:18:42,120 --> 00:18:45,112
Hi. Come with me, I take you.
171
00:19:22,280 --> 00:19:24,111
Hi.
172
00:19:24,240 --> 00:19:26,595
Hi.
173
00:19:28,880 --> 00:19:30,950
You said you'd give me a driving lesson.
174
00:19:33,280 --> 00:19:35,350
We didn't say today?
175
00:19:35,480 --> 00:19:36,959
No. I just thought...
176
00:20:04,400 --> 00:20:05,799
So, let's go.
177
00:20:09,080 --> 00:20:10,433
Shouldn't you be praying?
178
00:20:10,560 --> 00:20:13,950
We pray on Sunday. My family's
Christian, like your s.
179
00:20:14,080 --> 00:20:16,036
I'm not anything. I hate religion.
180
00:20:20,560 --> 00:20:23,233
Does it go right through
the middle of town?
181
00:20:23,360 --> 00:20:26,875
Of course. Over there, the West Bank.
182
00:20:27,000 --> 00:20:29,468
Over here, Israel.
183
00:20:29,600 --> 00:20:31,079
God.
184
00:20:33,080 --> 00:20:34,115
What?
185
00:20:34,240 --> 00:20:36,708
You see God in this?
186
00:20:54,520 --> 00:20:56,431
OK, into "drive" and we go.
187
00:20:57,920 --> 00:21:00,115
I can't do this.
188
00:21:00,240 --> 00:21:01,912
Go slowly.
189
00:21:02,040 --> 00:21:05,191
It's easy. It's an automatic.
190
00:21:05,320 --> 00:21:07,072
No, I mean I can't do it.
191
00:21:09,120 --> 00:21:10,599
I'm not allowed.
192
00:21:15,120 --> 00:21:16,951
I'm epileptic.
193
00:21:19,840 --> 00:21:21,319
You know...
194
00:21:23,720 --> 00:21:25,870
I'm not allowed to drive.
195
00:21:26,000 --> 00:21:30,118
I don't know what was
thinking. It was silly.
196
00:21:30,240 --> 00:21:32,515
I'm really sorry...
197
00:21:34,080 --> 00:21:35,559
...for wasting your time.
198
00:22:09,080 --> 00:22:10,559
I'll drive you home.
199
00:22:34,680 --> 00:22:37,990
Why don't you come in?
There's no-one here.
200
00:22:39,480 --> 00:22:41,596
I don't think that's a very good idea.
201
00:22:44,920 --> 00:22:46,399
They wouldn't mind.
202
00:23:20,560 --> 00:23:22,278
What is it?
203
00:23:22,400 --> 00:23:23,879
Just orange juice.
204
00:23:29,080 --> 00:23:32,152
With a
large helping of vodka.
205
00:23:34,240 --> 00:23:38,119
What's the matter? I
thought you weren't a Muslim.
206
00:24:02,600 --> 00:24:03,794
Hi.
207
00:24:05,160 --> 00:24:07,116
Mr and Mrs Meyer, this is Omar.
208
00:24:07,240 --> 00:24:09,629
He's a friend of Paul's.
209
00:24:09,760 --> 00:24:12,354
Sorry, don't know your surname.
210
00:24:18,640 --> 00:24:19,595
It's Habash.
211
00:24:19,720 --> 00:24:22,837
Max Meyer. Let me get you a towel.
212
00:24:41,400 --> 00:24:43,675
So, where are you
from, Omar, your family?
213
00:24:46,840 --> 00:24:48,353
Abu Dis.
214
00:24:49,720 --> 00:24:52,280
Yeah, well, what's happened
there is a disgrace.
215
00:24:55,680 --> 00:24:57,716
How do you know Paul?
216
00:24:59,160 --> 00:25:01,549
We have some friends in common.
217
00:25:03,080 --> 00:25:05,355
They're both members
of Combatants For Peace.
218
00:25:06,680 --> 00:25:11,037
Omar made this incredibly moving
speech at this meeting in Nablus.
219
00:25:13,520 --> 00:25:16,114
He was in the al-Aqsa Martyrs.
220
00:25:17,520 --> 00:25:18,748
Right.
221
00:25:20,000 --> 00:25:22,514
Paul took you to Nablus?
222
00:25:28,200 --> 00:25:30,430
Where are you from, Mr Meyer?
223
00:25:31,880 --> 00:25:34,440
I was born in Manchester,
224
00:25:34,560 --> 00:25:35,959
in England.
225
00:25:36,080 --> 00:25:38,196
I came here after we got married.
226
00:25:42,520 --> 00:25:44,112
And what about you, Mrs Meyer?
227
00:25:49,240 --> 00:25:50,309
From here.
228
00:25:50,440 --> 00:25:54,069
I mean, originally.
229
00:25:55,120 --> 00:25:59,079
My father was born in Hungary,
if that's what you mean.
230
00:25:59,200 --> 00:26:01,270
How did it go?
231
00:26:03,320 --> 00:26:05,197
As you see.
232
00:26:05,320 --> 00:26:06,548
Hey, man.
233
00:26:13,360 --> 00:26:16,591
Sorry to hear what happened. Are you OK?
234
00:26:16,720 --> 00:26:18,199
Yeah, on the mend.
235
00:26:20,600 --> 00:26:22,079
So, what's all this?
236
00:26:22,200 --> 00:26:25,397
Your parents very kindly
invited me to dinner.
237
00:26:28,200 --> 00:26:31,749
Good. Hope you left some for me.
238
00:26:31,880 --> 00:26:33,518
Of course, dear.
239
00:26:39,320 --> 00:26:41,356
It's Eliza.
240
00:26:43,200 --> 00:26:44,952
Sorry.
241
00:26:48,760 --> 00:26:52,435
- Thanks, dude. You saved my life.
- Why, what's going on?
242
00:26:53,520 --> 00:26:57,672
Nothing. I just needed to get
out of a really weird situation.
243
00:26:57,800 --> 00:27:02,351
I invited Omar round for a swim
and your parents came back early.
244
00:27:02,480 --> 00:27:04,232
So we're having this,
like, beyond-surreal meal
245
00:27:04,360 --> 00:27:07,750
when Paul comes in and he's like,
"What the fuck is he doing here?"
246
00:27:07,880 --> 00:27:10,553
It's totally awkward! I
had to get out of there.
247
00:27:16,360 --> 00:27:18,078
Lize?
248
00:27:21,360 --> 00:27:23,078
You Invited him to the house?
249
00:27:25,640 --> 00:27:27,278
Sure, why not?
250
00:27:27,400 --> 00:27:30,437
Er... is he still there?
251
00:27:32,440 --> 00:27:33,919
Yeah.
252
00:27:44,080 --> 00:27:46,150
Anyway, what's happening with you?
253
00:27:48,720 --> 00:27:50,472
Nothing. Everything's cool.
254
00:27:52,360 --> 00:27:54,112
Don't need me to rush to the rescue?
255
00:27:55,680 --> 00:27:57,159
No, it's fine.
256
00:28:04,760 --> 00:28:06,239
Where's Omar?
257
00:28:07,400 --> 00:28:10,119
Er, Paul's escorting
him back to the highway.
258
00:28:10,240 --> 00:28:13,676
The police get a bit jumpy
about unfamiliar cars after dark.
259
00:28:15,840 --> 00:28:19,628
You should have asked us before
you brought him here, Erin.
260
00:28:19,760 --> 00:28:21,830
It isn't fair to him...
261
00:28:21,960 --> 00:28:24,474
and it certainly isn't fair to us.
262
00:28:26,040 --> 00:28:28,793
I'm really sorry. I didn't think.
263
00:28:28,920 --> 00:28:31,434
But you did tell me to
treat this like my home.
264
00:28:31,560 --> 00:28:34,677
Of course, and we want you to.
265
00:28:34,800 --> 00:28:37,951
But you have to understand,
you're not in London now.
266
00:28:38,080 --> 00:28:40,674
This is a difficult
situation, Erin, we know that.
267
00:28:40,800 --> 00:28:45,191
You came here to support Eliza,
which was... really great of you,
268
00:28:45,320 --> 00:28:48,790
and she's only home at weekends, which
means you've got time on your hands.
269
00:28:48,920 --> 00:28:50,558
But...
270
00:28:50,680 --> 00:28:53,911
...you need to understand
that when you're in Israel,
271
00:28:54,040 --> 00:28:55,678
you're in our care.
272
00:28:57,120 --> 00:28:58,189
I do understand...
273
00:28:58,320 --> 00:29:01,392
Of course you're going to
want to go out and meet new people.
274
00:29:01,520 --> 00:29:04,956
But we need to know where you are...
275
00:29:05,080 --> 00:29:06,399
and who you're with.
276
00:29:06,520 --> 00:29:07,919
And...
277
00:29:10,640 --> 00:29:12,551
To be very honest with you, Erin...
278
00:29:14,120 --> 00:29:16,076
...we need to know
you're not lying to us.
279
00:29:16,200 --> 00:29:19,954
- I wasn't lying...
- Are you OK?
280
00:29:20,080 --> 00:29:22,310
I think she's going to faint.
281
00:29:46,640 --> 00:29:48,119
Are you OK?
282
00:30:02,120 --> 00:30:03,269
What's that?
283
00:30:08,200 --> 00:30:10,350
I bit my tongue.
284
00:30:10,480 --> 00:30:12,755
It's fine. It happens all the time.
285
00:30:16,080 --> 00:30:17,877
Don't you take medication?
286
00:30:19,960 --> 00:30:21,791
It doesn't always work.
287
00:30:29,120 --> 00:30:30,235
I'm sorry.
288
00:30:32,000 --> 00:30:33,638
I should've stayed with you.
289
00:30:36,000 --> 00:30:37,479
Don't worry.
290
00:30:40,720 --> 00:30:42,312
I probably deserved it.
291
00:30:44,600 --> 00:30:47,592
Your parents have
been so lovely to me...
292
00:30:47,720 --> 00:30:50,439
and now they're really pissed off.
293
00:30:55,920 --> 00:30:58,832
I just didn't realise it was
such a big deal, having him here.
294
00:31:00,400 --> 00:31:01,879
It'll do them good.
295
00:31:03,800 --> 00:31:05,677
You realise that's
probably the first time
296
00:31:05,800 --> 00:31:08,758
they've sat down to dinner with
a real Palestinian in their lives.
297
00:31:08,880 --> 00:31:11,519
And you do it all the time, of course.
298
00:31:13,080 --> 00:31:15,719
Not as often as I should, no.
299
00:31:19,760 --> 00:31:21,478
So why are you angry with me?
300
00:31:25,560 --> 00:31:27,152
I'm not.
301
00:31:29,440 --> 00:31:31,749
Yes, you are.
302
00:34:17,160 --> 00:34:18,275
Clara?
303
00:35:17,480 --> 00:35:19,232
This was round your neck?
304
00:35:25,600 --> 00:35:27,192
What does it say?
305
00:35:38,560 --> 00:35:41,711
"This woman is a whore
and a collaborator.
306
00:35:41,840 --> 00:35:46,118
"Let her fate be a lesson to her
and to any others like her out there.
307
00:35:46,240 --> 00:35:49,550
"Signed, the Sons of Pinchas."
308
00:35:49,680 --> 00:35:52,240
Who are the Sons of Pinchas?
309
00:35:54,120 --> 00:35:58,830
Pinchas killed those involved in public
promiscuity on behalf of the Lord.
310
00:35:58,960 --> 00:36:02,509
The Bible says God rewarded
him for eternity as a result.
311
00:36:25,680 --> 00:36:27,159
Did they, um...
312
00:36:35,240 --> 00:36:38,232
Did they... do... anything to you?
313
00:36:39,800 --> 00:36:42,030
You mean after they rip all my hair out
314
00:36:42,160 --> 00:36:44,230
and cover me with tar and feathers?
315
00:37:05,720 --> 00:37:07,870
They warned me...
316
00:37:10,480 --> 00:37:13,119
...but I couldn't not see you.
317
00:37:19,160 --> 00:37:20,639
I love you.
318
00:37:23,480 --> 00:37:25,789
Much good it's done me.
319
00:37:29,480 --> 00:37:31,471
What do you mean, they warned you?
320
00:37:44,280 --> 00:37:45,759
Underneath.
321
00:38:11,520 --> 00:38:13,988
It says I should stop seeing you...
322
00:38:15,720 --> 00:38:17,551
...if I want to live...
323
00:38:20,200 --> 00:38:22,236
...in so many words.
324
00:38:23,680 --> 00:38:25,875
But thought the city paid you to see us?
325
00:38:26,000 --> 00:38:28,116
These aren't the city!
326
00:38:28,240 --> 00:38:30,435
They're animals.
327
00:38:30,560 --> 00:38:34,758
They're the same animals who killed
your friends and nearly killed you!
328
00:39:32,960 --> 00:39:34,473
Can you stay?
329
00:39:36,320 --> 00:39:39,517
There's someone I have to meet.
330
00:39:39,640 --> 00:39:41,756
It won't take longer than an hour.
331
00:39:43,320 --> 00:39:44,992
I'll come straight back.
332
00:39:46,560 --> 00:39:49,438
Please don't go.
333
00:39:49,560 --> 00:39:50,959
I have to.
334
00:39:51,080 --> 00:39:52,752
Why?
335
00:39:55,120 --> 00:39:56,872
What's so important?
336
00:40:05,120 --> 00:40:07,793
I don't believe it.
337
00:40:07,920 --> 00:40:09,990
You still don't trust me.
338
00:40:14,920 --> 00:40:18,959
Do they actually have to
kill me before you know
339
00:40:19,080 --> 00:40:21,674
that I would never betray you?
340
00:40:29,080 --> 00:40:32,516
Robbins and Nash have got
a spy in the Jewish Agency.
341
00:40:34,840 --> 00:40:40,119
They're meeting him in half
an hour, Café Gan Vered.
342
00:40:40,240 --> 00:40:41,719
I'm their backup.
343
00:40:45,240 --> 00:40:47,595
His name's Menachem Wurtz.
344
00:40:47,720 --> 00:40:49,199
He's a clerk.
345
00:40:54,960 --> 00:40:56,678
What else do you want to know?
346
00:41:00,080 --> 00:41:02,878
Of course I trust you.
347
00:41:03,000 --> 00:41:05,070
I love you.
348
00:41:07,320 --> 00:41:09,550
I'll tell you anything you want to know.
349
00:41:16,840 --> 00:41:18,717
Shh!
350
00:41:21,400 --> 00:41:24,517
Nothing. Nothing.
351
00:41:26,880 --> 00:41:28,359
Enough.
352
00:41:52,000 --> 00:41:54,992
- Who's this?
- Relax, he's a friend.
353
00:41:55,120 --> 00:41:57,190
Who's always late for meetings.
354
00:41:57,320 --> 00:41:58,799
Girlfriend trouble.
355
00:42:03,680 --> 00:42:06,956
Look, everyone does
it. And it's good money.
356
00:42:07,080 --> 00:42:09,230
We're all friends here now.
357
00:42:09,360 --> 00:42:10,839
Thank you.
358
00:43:08,200 --> 00:43:09,679
Untie him.
359
00:43:20,160 --> 00:43:24,517
I'm really sorry about this elaborate
charade, sergeant. Do sit down.
360
00:43:30,720 --> 00:43:33,473
Captain Rowntree sends his
compliments, by the way.
361
00:43:33,600 --> 00:43:35,033
What's going on, sir?
362
00:43:36,000 --> 00:43:39,913
Rowntree thinks that Sergeant
Robbins is working for the Irgun.
363
00:43:40,040 --> 00:43:44,830
He organised this little
incident to try and draw him out.
364
00:43:45,880 --> 00:43:48,155
What do you think of that?
365
00:43:49,480 --> 00:43:51,436
I don't think anything of it, sir.
366
00:43:51,560 --> 00:43:54,438
Well, have you seen any indication?
367
00:43:56,760 --> 00:43:58,876
What's he been up to lately?
368
00:43:59,000 --> 00:44:02,037
I don't follow... sir.
369
00:44:02,160 --> 00:44:04,549
Well, who's he been meeting?
370
00:44:07,240 --> 00:44:10,232
I'm afraid 'm not able
to say anything more, sir,
371
00:44:10,360 --> 00:44:12,828
until I'm convinced of your bona fides.
372
00:45:14,360 --> 00:45:16,191
- Hugh?
- Yeah.
373
00:45:16,320 --> 00:45:18,993
We're both here.
374
00:45:19,120 --> 00:45:21,475
Where are we? My eyes haven't adjusted.
375
00:45:21,600 --> 00:45:24,319
They won't. It's black as
the ace of spades in here.
376
00:45:36,520 --> 00:45:38,875
Oxygen. Use when no more air.
377
00:45:39,000 --> 00:45:42,151
- And what if we need to take a piss?
- Use bucket.
378
00:45:49,200 --> 00:45:55,116
Some prick dressed up in a major's
uniform tried to tell me Hugh was a spy.
379
00:45:55,240 --> 00:45:56,912
When?
380
00:45:57,040 --> 00:45:58,632
Just now.
381
00:45:58,760 --> 00:46:00,716
Fucking convincing too.
382
00:46:02,320 --> 00:46:04,117
What did you tell him?
383
00:46:04,240 --> 00:46:06,549
Do I look stupid?
384
00:46:06,680 --> 00:46:09,240
Well, someone's fucking blabbed.
385
00:46:09,360 --> 00:46:11,351
No-one knew about that meeting.
386
00:46:13,120 --> 00:46:14,917
Must've been the clerk.
387
00:46:24,720 --> 00:46:26,870
I can't breathe.
388
00:46:29,680 --> 00:46:31,113
Hang on.
389
00:46:43,720 --> 00:46:45,597
Take it easy with that.
390
00:46:45,720 --> 00:46:47,392
It may need to last us a while.
391
00:46:47,520 --> 00:46:52,913
It needs to last until Klein gets
reprieved and taken off Death Row.
392
00:46:53,040 --> 00:46:55,031
That's the only way we're
ever getting out of here.
393
00:47:05,120 --> 00:47:07,634
Is there anything sharp in here?
394
00:47:07,760 --> 00:47:09,716
There's a crack in the mortar.
395
00:47:09,840 --> 00:47:11,671
We might be able to work it loose.
396
00:47:13,320 --> 00:47:15,276
Use the edge of the oxygen.
397
00:47:15,400 --> 00:47:17,152
Too risky.
398
00:47:17,280 --> 00:47:20,272
If we fuck up the valve, we're dead.
399
00:47:20,400 --> 00:47:21,879
We're dead anyway.
400
00:47:40,920 --> 00:47:41,989
Oi!
401
00:47:42,120 --> 00:47:44,793
Where are you taking him?
402
00:47:58,320 --> 00:48:02,108
I'm glad you've stopped
pretending to be a British officer.
403
00:48:02,240 --> 00:48:04,549
- Sit down, sergeant.
- No, I'll stand, if you don't mind.
404
00:48:04,680 --> 00:48:06,830
As you wish.
405
00:48:08,800 --> 00:48:13,237
I am a British officer, by the way, or
I was. I served in the Jewish Brigade...
406
00:48:13,360 --> 00:48:14,918
You know what, I don't give a toss.
407
00:48:15,040 --> 00:48:17,315
If you were a British officer,
you'd know that holding us like this
408
00:48:17,440 --> 00:48:18,919
is against the Geneva Convention,
409
00:48:19,040 --> 00:48:21,235
so either let us go or
put me back with my mates,
410
00:48:21,360 --> 00:48:23,635
because I don't give a fuck
about your little chats.
411
00:48:23,760 --> 00:48:26,558
It causes you problems with your friends
412
00:48:26,680 --> 00:48:29,399
when we single you out for
special treatment, does it?
413
00:48:37,680 --> 00:48:39,511
On VE Day,
414
00:48:39,640 --> 00:48:42,552
we were camped in northern Italy.
415
00:48:42,680 --> 00:48:47,629
We borrowed British Army trucks
and drove them north into Germany.
416
00:48:47,760 --> 00:48:50,069
We used the trucks to
ferry Jews from the camps
417
00:48:50,200 --> 00:48:55,115
to ports on the Adriatic coast where
they boarded ships for Palestine.
418
00:48:55,240 --> 00:49:00,712
We did it for months, right under
the noses of our British officers.
419
00:49:03,600 --> 00:49:07,593
Can you imagine what it was like
420
00:49:07,720 --> 00:49:11,998
to liberate Jews from a
concentration camp with the words
421
00:49:12,120 --> 00:49:14,156
"we are Jews from Palestine"?
422
00:49:16,120 --> 00:49:19,032
What it was like for
them to hear those words?
423
00:49:20,600 --> 00:49:23,319
What it was like for us to utter them?
424
00:49:25,880 --> 00:49:29,839
I'm not interested in your friends,
sergeant. I'm interested in you.
425
00:49:31,480 --> 00:49:35,393
The reason for these little
chats, as you call them,
426
00:49:35,520 --> 00:49:38,910
is because we want to offer
you the chance to join us.
427
00:49:44,240 --> 00:49:46,151
Tell Clara the answer's no.
428
00:50:07,760 --> 00:50:11,196
What's going on, Len? Why
do they keep pulling you out?
429
00:50:12,760 --> 00:50:14,239
They asked me to join them.
430
00:50:16,240 --> 00:50:17,719
What did you say?
431
00:50:19,480 --> 00:50:20,959
I'm back here, aren't I?
432
00:50:38,360 --> 00:50:40,794
Pass me the oxygen.
433
00:50:40,920 --> 00:50:43,070
- What is it?
- Pass me it.
434
00:50:45,360 --> 00:50:48,318
They're searching the factory.
They're looking for us.
435
00:50:57,640 --> 00:50:59,551
What's the problem? Fucking hit it!
436
00:50:59,680 --> 00:51:02,353
I am. They've strapped
sandbags to the bottom.
437
00:51:02,480 --> 00:51:04,152
Fuck.
438
00:51:04,280 --> 00:51:06,032
- Help!
- Help!
439
00:51:06,160 --> 00:51:09,232
- Help us!
- Help!
440
00:51:09,360 --> 00:51:10,998
- Down here!
- Help!
441
00:51:11,120 --> 00:51:12,473
We're down here!
442
00:51:12,600 --> 00:51:15,717
Help!
443
00:52:06,600 --> 00:52:08,875
You got anyone waiting?
444
00:52:10,440 --> 00:52:11,919
Wife.
445
00:52:14,840 --> 00:52:16,319
What's her name?
446
00:52:19,480 --> 00:52:21,072
Alice.
447
00:52:21,200 --> 00:52:22,872
You?
448
00:52:23,000 --> 00:52:25,070
No...
449
00:52:25,200 --> 00:52:27,714
No-one.
450
00:52:32,880 --> 00:52:34,359
You should do it.
451
00:52:36,920 --> 00:52:38,751
Do what?
452
00:52:44,360 --> 00:52:49,912
Tell them... Tell them you'll join them.
453
00:52:54,480 --> 00:52:56,311
We're all going to die in here.
454
00:53:17,640 --> 00:53:19,119
Bastards!
455
00:53:31,120 --> 00:53:32,917
Close your eyes.
456
00:53:33,040 --> 00:53:34,951
Are they closed? Are they?
457
00:53:35,080 --> 00:53:38,436
Yeah, they're fucking
closed. Just get on with it.
458
00:53:38,560 --> 00:53:40,039
Keep them closed.
459
00:54:48,280 --> 00:54:49,759
Is this it?
460
00:55:09,120 --> 00:55:12,476
Hugh, Frank, it's me!
461
00:55:22,960 --> 00:55:28,034
They must've moved them.
How long was I in there?
462
00:55:28,160 --> 00:55:29,752
I lost track.
463
00:55:29,880 --> 00:55:31,359
15 days.
464
00:55:40,000 --> 00:55:42,958
Can you think of any reason
why you might have been released
465
00:55:43,080 --> 00:55:44,195
and not them, sergeant?
466
00:55:44,320 --> 00:55:46,151
No, sir.
467
00:55:46,280 --> 00:55:47,952
Would you like me to have
another go at Klein, sir?
468
00:55:48,080 --> 00:55:49,877
See if I can persuade
him to make that appeal?
469
00:55:50,000 --> 00:55:52,355
No point.
470
00:55:52,480 --> 00:55:55,392
He was executed at five
o'clock this morning.
471
00:56:00,600 --> 00:56:03,433
- Where?
- About two miles from here, sir.
472
00:56:09,040 --> 00:56:10,155
Get in.
473
00:56:54,520 --> 00:56:57,114
I'd let the sappers finish first, sir.
474
00:57:34,600 --> 00:57:36,079
OK.
475
00:57:43,960 --> 00:57:49,717
It says, "Sergeant Hugh
Robbins, found guilty of murder
476
00:57:49,840 --> 00:57:53,515
"and condemned to death by the
National Military Organisation.
477
00:57:53,640 --> 00:57:57,952
"Sentence carried out in reprisal
for the illegal killing of Avram Klein
478
00:57:58,080 --> 00:58:00,992
"by the Nazi British Forces
of Occupation, who..."
479
00:58:01,120 --> 00:58:02,519
OK, we get the message. Cut him down.
480
00:58:13,840 --> 00:58:15,637
Wait.
481
00:58:17,520 --> 00:58:20,318
We don't know what other crap
these bastards have left for us.
482
00:58:30,600 --> 00:58:33,034
Where is she?!
483
00:58:33,160 --> 00:58:34,639
She's not here.
484
00:58:41,160 --> 00:58:42,878
She is not here!
485
00:58:50,080 --> 00:58:51,195
Where the fuck is she?!
486
00:58:51,320 --> 00:58:53,788
She's gone, look! Look.
She left last night.
487
00:58:53,920 --> 00:58:55,751
I don't know where she's gone
or when she's coming back.
488
00:58:55,880 --> 00:58:58,519
It was all a put-up job, wasn't
it? The head-shaving, the tarring.
489
00:58:58,640 --> 00:59:00,551
The whole thing was faked to
make me trust her, wasn't it?
490
00:59:00,680 --> 00:59:01,874
So I'd let something slip?
491
00:59:02,000 --> 00:59:05,117
- I don't know what you're talking about.
- Why am I still alive?!
492
00:59:05,240 --> 00:59:07,470
Even after they were dead,
you weren't satisfied.
493
00:59:07,600 --> 00:59:08,635
You blew Robbins to pieces.
494
00:59:08,760 --> 00:59:12,469
There's not enough left of him to send
back to his mum in a box, you bastard!
495
00:59:12,600 --> 00:59:14,079
Why am I still alive?!
496
00:59:14,200 --> 00:59:16,839
I don't know.
497
00:59:16,960 --> 00:59:19,554
She has much more
extreme views than I do.
498
00:59:19,680 --> 00:59:22,797
I have no idea what she's
up to most of the time.
499
00:59:22,920 --> 00:59:25,718
If I ask, she doesn't tell me.
500
00:59:25,840 --> 00:59:28,673
I'm terribly sorry about your friends.
501
00:59:31,600 --> 00:59:33,750
I don't know what's
happening to you people.
502
00:59:39,960 --> 00:59:43,032
How can you be sure it was her?
503
00:59:43,160 --> 00:59:44,673
Hm?
504
00:59:44,800 --> 00:59:46,552
It could've been the clerk.
505
00:59:46,680 --> 00:59:48,272
Because I'm still alive.
506
00:59:49,840 --> 00:59:51,831
If it'd been the clerk,
I'd be hanging from a tree
507
00:59:51,960 --> 00:59:53,154
along with Robbins and Nash.
508
00:59:53,280 --> 00:59:56,909
So you think she made
a deal to protect you?
509
00:59:57,040 --> 00:59:59,554
I don't know.
510
01:00:02,960 --> 01:00:04,439
Maybe.
511
01:00:10,800 --> 01:00:15,555
You should've told me what was going
on with that woman sooner, sergeant.
512
01:00:15,680 --> 01:00:18,035
Yeah?
513
01:00:18,160 --> 01:00:21,152
Look what happened last
time I confided in you.
514
01:00:21,280 --> 01:00:24,795
I got set up and half
my platoon got killed.
515
01:00:24,920 --> 01:00:27,514
And if you're trying to say it's
my fault Robbins and Nash are dead,
516
01:00:27,640 --> 01:00:30,154
you can save your breath,
cos I already know that.
517
01:00:48,320 --> 01:00:49,958
I'm sorry to hear
about Robbins and Nash.
518
01:00:52,200 --> 01:00:53,713
What is it?
519
01:00:53,840 --> 01:00:56,513
Dunno. World just spun.
520
01:01:07,840 --> 01:01:09,319
My God.
521
01:01:38,320 --> 01:01:42,029
- How long was I out?
- About ten minutes.
522
01:01:47,440 --> 01:01:48,953
What happened?
523
01:01:49,080 --> 01:01:50,479
You tell me.
524
01:01:50,600 --> 01:01:53,512
One minute we're talking, next thing
you're rolling around on the floor.
525
01:01:57,600 --> 01:02:00,160
- How did I get in here?
- I dragged you.
526
01:02:00,280 --> 01:02:02,635
I didn't think being caught
frothing at the mouth's
527
01:02:02,760 --> 01:02:04,159
gonna do much for your career prospects.
528
01:02:09,000 --> 01:02:10,752
What is it?
529
01:02:10,880 --> 01:02:12,552
What's the matter?
530
01:02:12,680 --> 01:02:15,478
I've fucking wet myself, all right?
531
01:02:15,600 --> 01:02:17,079
Fuck's sake.
532
01:02:20,400 --> 01:02:25,110
With proud thanksgiving,
a mother for her children,
533
01:02:25,240 --> 01:02:30,234
England mourns for her
dead across the sea.
534
01:02:30,360 --> 01:02:34,273
Flesh of her flesh they were,
535
01:02:34,400 --> 01:02:37,392
spirit of her spirit,
536
01:02:37,520 --> 01:02:39,636
fallen in the cause of the free.
537
01:02:45,120 --> 01:02:49,432
They shall grow not old, as
we that are left grow old.
538
01:02:49,560 --> 01:02:52,950
Age shall not weary them,
539
01:02:53,080 --> 01:02:54,752
nor the years condemn.
540
01:02:56,960 --> 01:02:59,110
At the going down of the sun
541
01:02:59,240 --> 01:03:01,276
and in the morning,
542
01:03:01,400 --> 01:03:03,038
we will remember them.
543
01:03:05,200 --> 01:03:07,509
We will remember them.
544
01:03:07,640 --> 01:03:11,918
Honour guard, present arms.
545
01:03:13,040 --> 01:03:14,189
Ready.
546
01:03:14,320 --> 01:03:16,197
Aim.
547
01:03:16,320 --> 01:03:18,151
Fire.
548
01:03:19,240 --> 01:03:21,708
Ready.
549
01:03:21,840 --> 01:03:23,751
Aim.
550
01:03:23,880 --> 01:03:25,029
Fire.
551
01:04:27,840 --> 01:04:29,398
Don't stop.
552
01:04:33,280 --> 01:04:35,316
I didn't know you played the piano.
553
01:04:36,840 --> 01:04:37,909
I don't.
554
01:04:38,040 --> 01:04:40,395
At least, not very often.
555
01:04:43,640 --> 01:04:45,039
What do you want, Erin?
556
01:04:47,400 --> 01:04:48,879
It's nothing.
557
01:04:50,800 --> 01:04:53,314
I just found out how my
grandad's friends died...
558
01:04:54,880 --> 01:04:56,632
...the two that we saw at the cemetery.
559
01:04:58,480 --> 01:04:59,833
I thought you might be interested.
560
01:05:04,400 --> 01:05:06,595
Tell me.
561
01:05:27,360 --> 01:05:28,839
Yeah, I remember this.
562
01:05:30,840 --> 01:05:33,400
This is what broke the
British will to fight.
563
01:05:34,960 --> 01:05:36,279
It's what made them decide to leave.
564
01:05:41,360 --> 01:05:43,476
Omar told me you've been to Hebron.
565
01:05:46,680 --> 01:05:48,750
Yeah, you could say that.
566
01:05:48,880 --> 01:05:50,711
I served there for three years.
567
01:05:52,360 --> 01:05:54,271
Would they let me in?
568
01:05:56,120 --> 01:06:00,477
Why? Are you asking me to take you?
569
01:06:02,320 --> 01:06:04,550
I don't know.
570
01:06:04,680 --> 01:06:07,353
What's it like, anyway?
571
01:06:11,680 --> 01:06:13,159
It's...
572
01:06:18,880 --> 01:06:21,110
It's a fucking madhouse.
573
01:06:26,960 --> 01:06:30,748
What? What is it?
574
01:06:32,480 --> 01:06:36,553
My grandad's just had an epileptic fit.
575
01:06:38,800 --> 01:06:40,791
That must be where you get it from.
576
01:06:42,960 --> 01:06:45,315
It's weird...
577
01:06:47,360 --> 01:06:49,271
I don't think he knows what it is.
578
01:06:55,080 --> 01:06:56,832
I wish I could just tell him.
579
01:07:44,200 --> 01:07:45,918
Oh, God.
580
01:08:55,320 --> 01:08:56,594
Hi, it's me.
581
01:08:57,960 --> 01:09:01,236
Look, I'm really sorry
about the other day.
582
01:09:01,360 --> 01:09:04,238
I screwed up, I'm really, really sorry.
583
01:09:04,360 --> 01:09:05,998
I hope you got home OK.
584
01:09:07,560 --> 01:09:11,553
Anyway, I'm on my way to Hebron,
decided to go alone in the end.
585
01:09:13,120 --> 01:09:15,953
Maybe you could meet me there?
586
01:09:16,080 --> 01:09:17,798
Ring me... ring me back.
587
01:10:17,000 --> 01:10:20,072
You'll notice most of the
streets around here are deserted.
588
01:10:20,200 --> 01:10:21,918
It's known as a sterile zone.
589
01:10:22,040 --> 01:10:22,950
Why?
590
01:10:23,080 --> 01:10:25,594
To make room for 500 Jewish settlers
591
01:10:25,720 --> 01:10:28,234
who have no right to be
here under international law,
592
01:10:28,360 --> 01:10:31,989
almost the entire Palestinian population
of old Hebron has been moved out...
593
01:10:33,160 --> 01:10:36,038
...moved out of the Arab heart of
one of the largest Arab cities...
594
01:10:36,160 --> 01:10:37,479
If he has his way,
595
01:10:37,600 --> 01:10:39,511
do you think you'll be able to
pray at the tomb of the Patriarchs?
596
01:10:39,640 --> 01:10:42,791
Only because Jews are
settling here we can do this!
597
01:10:42,920 --> 01:10:46,515
OK, sure, but why do we have
to steal a Palestinian house,
598
01:10:46,640 --> 01:10:51,111
turn it into a fortress and then
bring in 5,000 soldiers to protect us?
599
01:10:51,240 --> 01:10:54,391
Hey, Natan, what
happened to your ponytail?
600
01:10:54,520 --> 01:10:59,548
Don't tell me your boyfriend wouldn't
go to bed with you unless you cut it off?
601
01:11:00,080 --> 01:11:19,035
Natan Filer helps the Arabs!
Natan Filer helps the Arabs!
602
01:11:58,520 --> 01:12:01,990
Excuse me? Excuse me, can I just?
603
01:12:07,640 --> 01:12:09,596
What's your name?
604
01:12:09,720 --> 01:12:12,473
What's your name?
605
01:12:12,600 --> 01:12:13,999
Erin.
606
01:12:14,120 --> 01:12:15,997
Ana Hanout.
607
01:12:16,120 --> 01:12:19,590
- Ana Holoud.
- Hanout.
608
01:12:20,280 --> 01:12:21,508
Erin...
609
01:13:35,600 --> 01:13:37,079
Go through.
610
01:13:43,080 --> 01:13:44,559
Get off!
611
01:13:49,400 --> 01:13:50,628
Go on!
612
01:13:51,120 --> 01:13:52,599
Stop it, leave her alone!
613
01:14:14,280 --> 01:14:18,990
Stop them! Stop them!
Someone's gonna get killed!
614
01:14:24,400 --> 01:14:25,879
Stop them!
615
01:14:34,480 --> 01:14:35,879
OK, come on.
616
01:15:02,640 --> 01:15:04,153
OK.
617
01:15:04,280 --> 01:15:05,599
Right...
618
01:15:07,040 --> 01:15:09,076
OK. Right.
619
01:15:10,200 --> 01:15:11,394
Hold.
620
01:15:11,520 --> 01:15:13,795
Hold, hold.
621
01:15:18,760 --> 01:15:20,079
OK?
622
01:15:20,200 --> 01:15:22,395
OK...
623
01:15:22,520 --> 01:15:24,715
Duke of Edinburgh would be proud of me.
624
01:15:24,840 --> 01:15:26,159
Right...
625
01:15:26,280 --> 01:15:27,599
OK...
626
01:15:27,720 --> 01:15:29,312
All right? All right.
627
01:15:29,440 --> 01:15:31,431
Oi!
628
01:15:34,720 --> 01:15:36,915
Why are you just standing
there doing nothing?!
629
01:15:37,040 --> 01:15:40,271
What's the point of you even being
here if you don't try and stop them?!
630
01:15:54,280 --> 01:15:55,679
Hanout, Hanout...
631
01:15:58,480 --> 01:16:00,835
I need to find... I
need to find this place.
632
01:16:11,520 --> 01:16:13,033
Yeah?
633
01:16:25,200 --> 01:16:26,872
What's the matter?
634
01:16:35,400 --> 01:16:37,072
- This is it?
- Yahud!
635
01:16:37,200 --> 01:16:40,556
This is it?
636
01:16:44,720 --> 01:16:46,199
OK. Thank you.
637
01:16:49,080 --> 01:16:51,036
Bye. Thank you.
638
01:17:28,400 --> 01:17:29,992
Excuse me?
639
01:17:34,000 --> 01:17:35,877
Hello, I'm really sorry to bother you.
640
01:17:36,000 --> 01:17:40,152
I'm looking for the family
of Abu-Hassan Mohammed.
641
01:17:40,280 --> 01:17:43,192
I think he may have lived in
this house about 60 years ago.
642
01:17:47,160 --> 01:17:49,515
And you don't understand
a word I'm saying.
643
01:17:59,960 --> 01:18:01,916
No, actually I do.
644
01:18:02,040 --> 01:18:03,155
Please, come in.
645
01:18:03,280 --> 01:18:06,078
Thank you.
646
01:18:28,000 --> 01:18:29,353
Come.
647
01:18:29,480 --> 01:18:32,438
I'm Erin Matthews, by
the way. From London.
648
01:18:34,800 --> 01:18:35,915
Sal'it.
649
01:18:53,760 --> 01:18:55,239
Cover your self.
650
01:19:07,480 --> 01:19:11,598
- Who is this person?
- My grandfather's servant.
651
01:19:16,720 --> 01:19:20,508
My grandad was a British
soldier here in the 1940s.
652
01:19:20,640 --> 01:19:23,108
He's really ill, and I thought he'd
like me to try and find his friend,
653
01:19:23,240 --> 01:19:24,719
or his friend's children.
654
01:19:24,840 --> 01:19:27,673
What's his name, the servant?
655
01:19:27,800 --> 01:19:29,472
Abu-Hassan Mohammed.
656
01:19:31,040 --> 01:19:33,110
I think I've got something
that belongs to him.
657
01:19:33,240 --> 01:19:35,629
I'm sorry, I really didn't
mean to disturb your meal.
658
01:19:35,760 --> 01:19:37,990
You're not disturbing
me. What you got? Show me.
659
01:20:21,720 --> 01:20:23,199
Passport.
660
01:20:39,680 --> 01:20:40,999
I was only trying to talk to them.
661
01:20:41,120 --> 01:20:43,111
I don't understand what I'm
supposed to have done wrong.
662
01:20:46,520 --> 01:20:48,875
You can't be here. That's
what you've done wrong.