1 00:00:00,923 --> 00:00:08,423 ♪♪ 2 00:00:08,623 --> 00:00:16,703 ♪♪ 3 00:00:16,903 --> 00:00:24,983 ♪♪ 4 00:00:25,183 --> 00:00:33,263 ♪♪ 5 00:00:33,463 --> 00:00:41,543 ♪♪ 6 00:00:41,743 --> 00:00:43,023 Who's my handsome boy? 7 00:00:43,223 --> 00:00:44,263 Give us a smile. 8 00:00:44,463 --> 00:00:50,783 ♪♪ 9 00:00:50,983 --> 00:00:57,463 ♪♪ 10 00:00:57,663 --> 00:01:03,263 ♪♪ 11 00:01:03,463 --> 00:01:08,983 ♪♪ 12 00:01:09,183 --> 00:01:12,743 [ Bird chirping ] 13 00:01:12,943 --> 00:01:14,743 ♪♪ 14 00:01:14,943 --> 00:01:18,023 [ Wind chime tinkling, wind blustering ] 15 00:01:18,223 --> 00:01:19,783 - Time to batten down the hatches 16 00:01:19,983 --> 00:01:22,343 as the Met Office issues a severe weather warning. 17 00:01:22,543 --> 00:01:24,903 Storm Alonso is set to strike many areas 18 00:01:25,103 --> 00:01:26,423 of the UK this weekend. 19 00:01:26,623 --> 00:01:28,663 Red warnings for wind will cover Wales, 20 00:01:28,863 --> 00:01:31,863 Northern Ireland and most of England from tomorrow morning 21 00:01:32,063 --> 00:01:33,343 until 1:00 PM on Sunday... 22 00:01:33,543 --> 00:01:35,503 - Oh, no. We'll have to get cosy, won't we? 23 00:01:35,703 --> 00:01:37,663 Get snuggy away so the storm can't get us? 24 00:01:37,863 --> 00:01:39,503 [ Chuckles ] 25 00:01:39,703 --> 00:01:41,223 - [ Mobile phone chimes ] - ...mainly in the north east. 26 00:01:41,423 --> 00:01:43,503 Emergency services are now on high alert. 27 00:01:43,703 --> 00:01:45,663 You are strongly advised not to travel 28 00:01:45,863 --> 00:01:47,103 unless in an emergency. 29 00:01:47,303 --> 00:01:49,103 ♪♪ 30 00:01:49,303 --> 00:01:51,103 - [ Baby fussing ] - Shh, shh, shh, shh. 31 00:01:51,303 --> 00:01:53,743 ♪♪ 32 00:01:53,943 --> 00:01:55,743 [ Wind howling ] 33 00:01:55,943 --> 00:01:58,903 ♪♪ 34 00:01:59,103 --> 00:02:01,423 [ Baby crying ] 35 00:02:01,623 --> 00:02:08,863 ♪♪ 36 00:02:09,063 --> 00:02:12,863 [ Breathing heavily ] 37 00:02:13,063 --> 00:02:17,543 [ Rain pouring ] 38 00:02:17,743 --> 00:02:23,143 ♪♪ 39 00:02:23,343 --> 00:02:26,063 Shh. 40 00:02:26,263 --> 00:02:33,823 ♪♪ 41 00:02:34,023 --> 00:02:37,703 [ Baby crying ] 42 00:02:37,903 --> 00:02:44,183 ♪♪ 43 00:02:44,383 --> 00:02:50,663 ♪♪ 44 00:02:50,863 --> 00:02:53,023 [ Thunder booming ] 45 00:02:53,223 --> 00:03:01,623 ♪♪ 46 00:03:01,823 --> 00:03:04,023 [ Whimpers ] 47 00:03:04,223 --> 00:03:13,263 ♪♪ 48 00:03:13,463 --> 00:03:22,463 ♪♪ 49 00:03:22,663 --> 00:03:31,783 ♪♪ 50 00:03:31,983 --> 00:03:41,063 ♪♪ 51 00:03:41,263 --> 00:03:50,383 ♪♪ 52 00:03:50,583 --> 00:03:59,463 ♪♪ 53 00:03:59,663 --> 00:04:08,863 ♪♪ 54 00:04:09,063 --> 00:04:11,863 Oh, bloody Alonso. 55 00:04:12,063 --> 00:04:14,483 [ Rain pouring ] 56 00:04:29,123 --> 00:04:31,483 [ Wind howling ] 57 00:04:33,683 --> 00:04:35,043 [ Brakes squeal ] 58 00:04:42,963 --> 00:04:46,323 [ Car door beeping ] 59 00:04:59,763 --> 00:05:02,043 [ Baby crying ] 60 00:05:06,523 --> 00:05:09,183 Hello?! 61 00:05:09,383 --> 00:05:12,203 Hello! Anyone there?! 62 00:05:23,403 --> 00:05:26,663 [ Baby crying ] 63 00:05:26,863 --> 00:05:28,543 [ Thunder rumbles ] 64 00:05:28,743 --> 00:05:31,903 What are you doing here on your own, pet? 65 00:05:32,103 --> 00:05:34,543 Right, come on. I'm getting all wet here. 66 00:05:34,743 --> 00:05:36,663 [ Grunts ] 67 00:05:36,863 --> 00:05:38,043 [ Sighs ] 68 00:05:56,763 --> 00:05:57,863 [ Grunts ] 69 00:05:58,063 --> 00:05:59,963 [ Wind howling ] 70 00:06:02,683 --> 00:06:04,783 Hang on. Hang on. 71 00:06:04,983 --> 00:06:06,903 Oh, would you believe it? 72 00:06:07,103 --> 00:06:08,343 No signal. 73 00:06:08,543 --> 00:06:10,103 [ Baby crying ] 74 00:06:10,303 --> 00:06:11,883 Aye, I know, pet. 75 00:06:14,843 --> 00:06:18,423 L.P. Oh Five. X.X.S. 76 00:06:18,623 --> 00:06:19,663 Right. [ Engine starts ] 77 00:06:19,863 --> 00:06:21,223 Here we go, pet. 78 00:06:21,423 --> 00:06:26,463 ♪♪ 79 00:06:26,663 --> 00:06:31,543 ♪♪ 80 00:06:31,743 --> 00:06:33,143 [ Brakes squeal ] 81 00:06:33,343 --> 00:06:36,743 ♪♪ 82 00:06:36,943 --> 00:06:38,183 Oh. 83 00:06:38,383 --> 00:06:44,263 ♪♪ 84 00:06:44,463 --> 00:06:46,423 [ Sign squeaking ] 85 00:06:46,623 --> 00:06:54,583 ♪♪ 86 00:06:54,783 --> 00:07:02,743 ♪♪ 87 00:07:02,943 --> 00:07:10,863 ♪♪ 88 00:07:11,063 --> 00:07:14,943 Hey, we've got no option, pet. 89 00:07:15,143 --> 00:07:16,623 Your gonna have to meet this lot. 90 00:07:16,823 --> 00:07:19,023 [ Baby crying ] 91 00:07:19,223 --> 00:07:26,583 ♪♪ 92 00:07:26,783 --> 00:07:34,263 ♪♪ 93 00:07:34,463 --> 00:07:41,823 ♪♪ 94 00:07:42,023 --> 00:07:43,503 Oh. 95 00:07:43,703 --> 00:07:46,663 ♪♪ 96 00:07:46,863 --> 00:07:48,223 [ Door bell ringing ] 97 00:07:48,423 --> 00:07:50,503 ♪♪ 98 00:07:50,703 --> 00:07:52,343 Come on. Come on. 99 00:07:52,543 --> 00:07:54,463 Can I help you? 100 00:07:54,663 --> 00:07:56,063 Oh, Juliet. It's Vera! 101 00:07:56,263 --> 00:07:57,783 Vera? 102 00:07:57,983 --> 00:07:59,863 It's been years. What on earth are you doing here? 103 00:08:00,063 --> 00:08:00,903 Is everything alright? 104 00:08:01,103 --> 00:08:03,223 Oh, unforeseen circumstances. 105 00:08:03,423 --> 00:08:04,623 I need to use your phone. 106 00:08:04,823 --> 00:08:08,763 - Oh, right. Well, yes. Just...come in. 107 00:08:10,443 --> 00:08:11,423 [ Music, lively conversation in distance ] 108 00:08:11,623 --> 00:08:13,503 - I'm sorry to gate crash your party. 109 00:08:13,703 --> 00:08:15,783 - Oh, er, it's -- well, it's not a party. 110 00:08:15,983 --> 00:08:17,143 Oh, this is heavy. 111 00:08:17,343 --> 00:08:19,343 Oh, is he, erm...? 112 00:08:19,543 --> 00:08:22,183 - No, I found him in a car about a... 113 00:08:22,383 --> 00:08:24,143 - a mile up the road. - What? Alone? 114 00:08:24,343 --> 00:08:25,743 - Aye, which means there's someone 115 00:08:25,943 --> 00:08:28,863 wandering around in this storm. 116 00:08:29,063 --> 00:08:32,543 - Oh, right. Erm, yes, well, that's very worrying. 117 00:08:32,743 --> 00:08:35,543 - Aye, it is worrying, so I need to use your phone. 118 00:08:35,743 --> 00:08:37,663 Well, come through. 119 00:08:37,863 --> 00:08:42,703 ♪♪ 120 00:08:42,903 --> 00:08:46,483 - Er, sorry, love, sorry. Sorry. 121 00:08:48,003 --> 00:08:50,423 Erm, right. 122 00:08:50,623 --> 00:08:52,303 We've got a little bit of a situation, actually. 123 00:08:52,503 --> 00:08:54,263 - This is Vera. She's a police officer. 124 00:08:54,463 --> 00:08:56,223 Hello. Hello. 125 00:08:56,423 --> 00:08:59,783 - Vera has found this baby in an abandoned car. 126 00:08:59,983 --> 00:09:01,543 - What?! - Er, the phone, love? 127 00:09:01,743 --> 00:09:02,663 Oh, yes, erm... 128 00:09:02,863 --> 00:09:05,183 - Hey, could you cop hold? - Yeah. 129 00:09:05,383 --> 00:09:06,983 - Aye, just on the top road there. 130 00:09:07,183 --> 00:09:09,663 - Is it okay? - Well, I think so. 131 00:09:09,863 --> 00:09:11,383 He's a bit stinky. 132 00:09:11,583 --> 00:09:14,663 But there's one of those a baby bag thingies in my motor, 133 00:09:14,863 --> 00:09:16,143 if someone could go get it. 134 00:09:16,343 --> 00:09:17,983 - I'll do that. - Yeah, it's not locked. 135 00:09:18,183 --> 00:09:19,983 - And can you turn my lights off? - Of course. 136 00:09:20,183 --> 00:09:21,783 And, er, here's the landline. 137 00:09:21,983 --> 00:09:23,303 Oh. 138 00:09:23,503 --> 00:09:24,383 Gor, thanks. 139 00:09:24,583 --> 00:09:26,503 - I'll just, erm... - Right. 140 00:09:26,703 --> 00:09:29,823 ♪♪ 141 00:09:30,023 --> 00:09:34,663 [ Dialling ] 142 00:09:34,863 --> 00:09:36,643 [ Ringing ] 143 00:09:39,043 --> 00:09:40,303 Good evening, duty desk. 144 00:09:40,503 --> 00:09:42,623 - Oh, hello, it's, er, DCI Vera Stanhope. 145 00:09:42,823 --> 00:09:46,623 I need you to run a vehicle registration check for me. 146 00:09:46,823 --> 00:09:48,383 Hello. 147 00:09:48,583 --> 00:09:51,783 Where is your mummy? [ Baby giggles ] 148 00:09:51,983 --> 00:09:54,503 - And DOB? - 2/6/61. 149 00:09:54,703 --> 00:09:56,263 June '61? 150 00:09:56,463 --> 00:09:59,823 - Yeah. - Right. thanks, love. 151 00:10:00,023 --> 00:10:02,323 - No problem. [ Phone beeps ] 152 00:10:03,963 --> 00:10:05,503 [ Tuts ] 153 00:10:05,703 --> 00:10:07,523 [ Dialling ] 154 00:10:10,603 --> 00:10:14,303 [ Ringing ] 155 00:10:14,503 --> 00:10:15,943 - Hello? - Aiden, I'm not disturbing you, 156 00:10:16,143 --> 00:10:17,063 - am I? - Well... 157 00:10:17,263 --> 00:10:20,143 - Listen. I got stuck in the storm, 158 00:10:20,343 --> 00:10:22,543 and I need you to get over to Kirkhill. 159 00:10:22,743 --> 00:10:23,903 Tonight? 160 00:10:24,103 --> 00:10:25,623 - Everything okay? - No. 161 00:10:25,823 --> 00:10:29,023 I've got an abandoned baby and a lost grandad, 162 00:10:29,223 --> 00:10:30,423 by the looks of things! 163 00:10:30,623 --> 00:10:33,103 But I've got a name -- Ronald Browne, 164 00:10:33,303 --> 00:10:35,943 14 Pleasance Drive. Kirkhill. 165 00:10:36,143 --> 00:10:38,223 - I can't go anywhere. I mean, we've... 166 00:10:38,423 --> 00:10:40,023 we've got a power cut and been absolutely battered. 167 00:10:40,223 --> 00:10:43,263 - Yeah, well, I'm stuck up over at Brockburn House. 168 00:10:43,463 --> 00:10:46,543 - Where? - Brockburn House! 169 00:10:46,743 --> 00:10:49,823 I told you when we were working on that culvert case, 170 00:10:50,023 --> 00:10:52,103 me dad's family used to live here. 171 00:10:52,303 --> 00:10:53,383 Well, they still do... 172 00:10:53,583 --> 00:10:55,143 the toffee-nosed lot. 173 00:10:55,343 --> 00:10:57,783 - Oh, yes. What, your cousin's place? 174 00:10:57,983 --> 00:10:59,183 - Yeah, well, never mind all that. 175 00:10:59,383 --> 00:11:00,943 Are you saying you can't go to Kirkhill? 176 00:11:01,143 --> 00:11:02,543 I'm sorry, ma'am. 177 00:11:02,743 --> 00:11:04,063 I've had a couple of beers tonight. 178 00:11:04,263 --> 00:11:07,083 - Oh, now he tells me! - Oh, I don't know. 179 00:11:08,483 --> 00:11:11,143 If you'll excuse me. 180 00:11:11,343 --> 00:11:12,303 Where did you get to? 181 00:11:12,503 --> 00:11:13,503 I'm so sorry, erm... 182 00:11:13,703 --> 00:11:15,063 Well... 183 00:11:15,263 --> 00:11:17,103 Who's that? 184 00:11:17,303 --> 00:11:19,783 Vera is a cousin of Daddy. 185 00:11:19,983 --> 00:11:21,343 She's a police officer. 186 00:11:21,543 --> 00:11:22,863 - Police? - Yes. 187 00:11:23,063 --> 00:11:24,383 We've got a bit of an emergency. 188 00:11:24,583 --> 00:11:27,983 A baby's been abandoned on the top road. 189 00:11:28,183 --> 00:11:29,383 A baby. 190 00:11:29,583 --> 00:11:31,663 What, crawling down the hard shoulder? 191 00:11:31,863 --> 00:11:32,823 Can you come back in now? 192 00:11:33,023 --> 00:11:34,983 I shan't be too much longer. 193 00:11:35,183 --> 00:11:37,183 My husband, Marcus. 194 00:11:37,383 --> 00:11:39,543 Vera? 195 00:11:39,743 --> 00:11:42,303 What on earth are you doing here? 196 00:11:42,503 --> 00:11:44,063 Didn't realise you were invited. 197 00:11:44,263 --> 00:11:46,543 - Well, I wasn't Harriet. - Oh? 198 00:11:46,743 --> 00:11:48,423 - So you invited yourself! - [ Chuckles ] 199 00:11:48,623 --> 00:11:49,863 - Shame you didn't invite yourself 200 00:11:50,063 --> 00:11:51,823 Crispin's funeral. 201 00:11:52,023 --> 00:11:53,903 Your own cousin! 202 00:11:54,103 --> 00:11:58,103 - Er, yes, Vera's run into a spot of trouble in the storm, Mother. 203 00:11:58,303 --> 00:12:00,863 - She found a baby all by himself. - Good Lord! 204 00:12:01,063 --> 00:12:03,503 - Oh, I'll be out of here as soon as possible, Harriet. 205 00:12:03,703 --> 00:12:06,863 - Don't worry. - How have you been? 206 00:12:07,063 --> 00:12:09,383 Not still doing that awful job, I hope? 207 00:12:09,583 --> 00:12:10,983 Oh, aye. Still working. 208 00:12:11,183 --> 00:12:13,503 Aw. Poor you. 209 00:12:13,703 --> 00:12:16,823 - Well, I could lounge around all day drinking gin, 210 00:12:17,023 --> 00:12:19,103 but that's not really my thing. 211 00:12:19,303 --> 00:12:21,463 No, of course. 212 00:12:21,663 --> 00:12:24,983 I can see why Hector's drinking could put you off all together. 213 00:12:25,183 --> 00:12:28,143 I heard you'd moved into his cottage when he died. 214 00:12:28,343 --> 00:12:29,823 I did, Harriet. 215 00:12:30,023 --> 00:12:31,103 Well... 216 00:12:31,303 --> 00:12:33,383 Never mind. 217 00:12:33,583 --> 00:12:34,703 Nice to see you. 218 00:12:34,903 --> 00:12:36,243 [ Sighs ] 219 00:12:38,843 --> 00:12:40,203 Right. 220 00:12:45,803 --> 00:12:49,023 - Do any of you know a Ronald Browne? 221 00:12:49,223 --> 00:12:51,063 Just turned 60. Lives in Kirkhill? 222 00:12:51,263 --> 00:12:52,303 - Don't think so. Dorothy? 223 00:12:52,503 --> 00:12:53,823 No. Sorry. 224 00:12:54,023 --> 00:12:56,743 - Er, cup of tea for Vera. - How about you, pet? 225 00:12:56,943 --> 00:12:58,103 Do you live down in the village? 226 00:12:58,303 --> 00:12:59,463 No. I live here. 227 00:12:59,663 --> 00:13:00,903 Not here, here. Obviously. 228 00:13:01,103 --> 00:13:02,623 I live on the estate. 229 00:13:02,823 --> 00:13:04,863 Er, Heslop Farm, it's on the south edge. 230 00:13:05,063 --> 00:13:06,463 Oh. Right. 231 00:13:06,663 --> 00:13:09,383 I'll just go and ask your guests if they know this fella. 232 00:13:09,583 --> 00:13:10,943 - They won't. They're not village people. 233 00:13:11,143 --> 00:13:12,463 They're from the art world. 234 00:13:12,663 --> 00:13:14,783 - What, and artists don't live in villages? 235 00:13:14,983 --> 00:13:17,103 Not Kirkhill, no. 236 00:13:17,303 --> 00:13:19,943 Look here. [ Clears throat ] 237 00:13:20,143 --> 00:13:22,583 It's Shakespeare. 238 00:13:22,783 --> 00:13:24,583 That's what tonight is all about. 239 00:13:24,783 --> 00:13:25,863 We're fundraising for developing 240 00:13:26,063 --> 00:13:27,503 an arts village here at Brockburn. 241 00:13:27,703 --> 00:13:28,823 Yeah. 242 00:13:29,023 --> 00:13:30,303 It was all Marcus's idea, actually. 243 00:13:30,503 --> 00:13:32,663 We're going to have a gallery 244 00:13:32,863 --> 00:13:35,623 and an artist's retreat, and a theatre. 245 00:13:35,823 --> 00:13:37,363 Oh, jolly good. 246 00:13:39,043 --> 00:13:41,383 - [ Breathing heavily ] - Dad! 247 00:13:41,583 --> 00:13:45,063 Dad. What is it? 248 00:13:45,263 --> 00:13:47,303 - There's a body. - What? A body? 249 00:13:47,503 --> 00:13:49,463 - [ Whimpers ] - Hey, come and sit down, love. 250 00:13:49,663 --> 00:13:51,983 - Thank you. - Alright. 251 00:13:52,183 --> 00:13:55,663 Now, where's -- where's this body? 252 00:13:55,863 --> 00:13:57,783 - It's on the side of the road... 253 00:13:57,983 --> 00:13:59,783 between my place and... 254 00:13:59,983 --> 00:14:01,823 - and here. - Oh, my goodness! 255 00:14:02,023 --> 00:14:04,303 - And it's a man in his early 60s? 256 00:14:04,503 --> 00:14:05,623 No. No. No. No, no. 257 00:14:05,823 --> 00:14:07,943 It's some woman. 258 00:14:08,143 --> 00:14:09,223 It's a young woman. 259 00:14:09,423 --> 00:14:11,743 ♪♪ 260 00:14:11,943 --> 00:14:13,983 [ Birds chirping ] 261 00:14:14,183 --> 00:14:23,743 ♪♪ 262 00:14:23,943 --> 00:14:26,943 - Surely you haven't been here all night in a raging storm? 263 00:14:27,143 --> 00:14:28,863 - Well, I wasn't gonna leave the woman up here 264 00:14:29,063 --> 00:14:30,863 on her own, was I? 265 00:14:31,063 --> 00:14:32,103 Well, I say woman. 266 00:14:32,303 --> 00:14:34,343 She's little more than a teenager. 267 00:14:34,543 --> 00:14:35,663 What do you think happened? 268 00:14:35,863 --> 00:14:37,183 Don't know. 269 00:14:37,383 --> 00:14:38,583 Hit by the debris? 270 00:14:38,783 --> 00:14:40,303 Doesn't make sense. 271 00:14:40,503 --> 00:14:43,783 Driver's door was wide open. 272 00:14:43,983 --> 00:14:48,143 Then why would she abandon her motor, leaving the bairn inside? 273 00:14:48,343 --> 00:14:50,103 - Any idea who she is? - No. 274 00:14:50,303 --> 00:14:53,103 Last night was a total write off. 275 00:14:53,303 --> 00:14:54,503 - I'm sorry I couldn't get up to Kirkhill. 276 00:14:54,703 --> 00:14:56,103 Nah, well, couldn't be helped. 277 00:14:56,303 --> 00:14:57,423 Did you go on your way up? 278 00:14:57,623 --> 00:14:59,343 - To Kirkhill? - Ronald Browne. 279 00:14:59,543 --> 00:15:00,743 - Well, I thought you'd want me straight here. 280 00:15:00,943 --> 00:15:03,503 [ Huffs ] 281 00:15:03,703 --> 00:15:07,823 Right, wait here for forensics, and then get up to the house 282 00:15:08,023 --> 00:15:09,823 and get statements from the guests. 283 00:15:10,023 --> 00:15:11,023 - Guests? - Aye. 284 00:15:11,223 --> 00:15:12,543 There was a party last night. 285 00:15:12,743 --> 00:15:14,463 - What, they're still there? - Aye, you know, 286 00:15:14,663 --> 00:15:16,903 they were stranded -- like you were. 287 00:15:17,103 --> 00:15:20,143 And get Jac and Mark up there, and Kenny. 288 00:15:20,343 --> 00:15:21,623 And ask someone at the house 289 00:15:21,823 --> 00:15:24,183 if they've got a recent map of the estate. 290 00:15:24,383 --> 00:15:26,203 Right, and who should I ask? 291 00:15:27,643 --> 00:15:30,143 You a detective or what? 292 00:15:30,343 --> 00:15:33,423 Harriet or Juliet. Their my relatives. 293 00:15:33,623 --> 00:15:35,583 - Where are you going? - Kirkhill! 294 00:15:35,783 --> 00:15:40,623 ♪♪ 295 00:15:40,823 --> 00:15:45,863 ♪♪ 296 00:15:46,063 --> 00:15:48,183 [ Brakes squeal ] 297 00:15:48,383 --> 00:15:49,663 [ Engine shuts off ] 298 00:15:49,863 --> 00:15:55,303 ♪♪ 299 00:15:55,503 --> 00:15:58,543 - Now listen, I'm sorry I didn't answer your call last night, 300 00:15:58,743 --> 00:16:00,343 I was well away. 301 00:16:00,543 --> 00:16:03,623 - So you slept through the racket of that storm? 302 00:16:03,823 --> 00:16:05,303 I had my earphones in. 303 00:16:05,503 --> 00:16:07,023 I'm listening to "War and Peace." 304 00:16:07,223 --> 00:16:08,103 Come on through. 305 00:16:08,303 --> 00:16:11,183 ♪♪ 306 00:16:11,383 --> 00:16:14,063 Er, watch out for that step there. 307 00:16:14,263 --> 00:16:16,863 Look. Here you go. 308 00:16:17,063 --> 00:16:18,663 Err, sit yourself down. 309 00:16:18,863 --> 00:16:21,943 - Err, well, you're alright. - Oh, right. Okay. 310 00:16:22,143 --> 00:16:23,583 Er, so how can I help you? 311 00:16:23,783 --> 00:16:26,823 Look, if this is about the car not being taxed -- 312 00:16:27,023 --> 00:16:28,343 Well, actually, it's not mine anymore. 313 00:16:28,543 --> 00:16:29,743 I've sold it. Sort of thing. 314 00:16:29,943 --> 00:16:33,383 - Er, well, how do you mean "sort of thing"? 315 00:16:33,583 --> 00:16:34,983 Well, I didn't really use it. 316 00:16:35,183 --> 00:16:36,703 Not since my wife died. 317 00:16:36,903 --> 00:16:38,823 So who did you sell it to? 318 00:16:39,023 --> 00:16:42,543 - Lorna, a girl in the village here. 319 00:16:42,743 --> 00:16:44,023 She's by herself. 320 00:16:44,223 --> 00:16:45,343 So, you know, I like to keep an eye on her. 321 00:16:45,543 --> 00:16:48,983 - Yeah, now when you say she's by herself? 322 00:16:49,183 --> 00:16:52,743 Well, with a little one, aye. 323 00:16:52,943 --> 00:16:54,663 And what's Lorna's surname? 324 00:16:54,863 --> 00:16:55,783 Falstone. 325 00:16:55,983 --> 00:16:57,303 Lorna Falstone. 326 00:16:57,503 --> 00:16:58,823 Is everything alright? Is Lorna okay? 327 00:16:59,023 --> 00:17:02,863 - Ah, there's no easy way to say this, love. 328 00:17:03,063 --> 00:17:06,823 I'm afraid a body was discovered up on the Brockburn Estate. 329 00:17:07,023 --> 00:17:08,063 And... 330 00:17:08,263 --> 00:17:10,783 - What, and you think it's Lorna? 331 00:17:10,983 --> 00:17:13,183 Your car was also found 332 00:17:13,383 --> 00:17:16,723 abandoned on the perimeter of the estate. 333 00:17:18,403 --> 00:17:20,663 - Well, what -- what about Thomas, her baby? 334 00:17:20,863 --> 00:17:24,583 - He's fine. He's safe. - [ Exhales shakily ] 335 00:17:24,783 --> 00:17:27,603 - Oh, I'm sorry. This must be a shock. 336 00:17:29,243 --> 00:17:31,663 Where you very close to her? 337 00:17:31,863 --> 00:17:33,543 Er, no, no. 338 00:17:33,743 --> 00:17:35,823 Not really. 339 00:17:36,023 --> 00:17:40,183 - Oh, so that was just from the sale of the car? 340 00:17:40,383 --> 00:17:43,223 - Er, m-my wife was her old school teacher, 341 00:17:43,423 --> 00:17:45,183 you know, years back, 342 00:17:45,383 --> 00:17:47,703 and I knew her from art class. 343 00:17:47,903 --> 00:17:49,383 - Art class? - Yeah. 344 00:17:49,583 --> 00:17:52,863 We meet every week, but I didn't go this week, so, erm, 345 00:17:53,063 --> 00:17:57,203 I posted the car keys through on Thursday night. 346 00:17:59,723 --> 00:18:01,543 So how did she pay you? 347 00:18:01,743 --> 00:18:04,703 - Er, well, I said she could give us it when she could. 348 00:18:04,903 --> 00:18:06,583 Hang on. 349 00:18:06,783 --> 00:18:09,463 You gave your car to a girl you only vaguely know? 350 00:18:09,663 --> 00:18:10,583 For free? 351 00:18:10,783 --> 00:18:11,863 Well, I knew she would pay me. 352 00:18:12,063 --> 00:18:13,663 When she could. 353 00:18:13,863 --> 00:18:15,423 - Well, how would you know that if you barely knew her? 354 00:18:15,623 --> 00:18:17,463 - Look -- I did... 355 00:18:17,663 --> 00:18:19,743 I hardly used it and it wasn't worth much, 356 00:18:19,943 --> 00:18:21,403 so, you know... 357 00:18:25,523 --> 00:18:28,383 - So, who are the other people in this art group? 358 00:18:28,583 --> 00:18:30,103 Oh, I don't know the names. 359 00:18:30,303 --> 00:18:33,303 Erm, us oldies didn't really mix with the youngins. 360 00:18:33,503 --> 00:18:35,183 Erm, you'd have to ask Josh. 361 00:18:35,383 --> 00:18:36,543 Josh who? 362 00:18:36,743 --> 00:18:37,623 Josh Heslop. 363 00:18:37,823 --> 00:18:38,903 He's the tutor. 364 00:18:39,103 --> 00:18:40,263 - Heslop? - Yeah, his -- 365 00:18:40,463 --> 00:18:41,703 his family have got a farm 366 00:18:41,903 --> 00:18:44,423 on the Brockburn Estate, like Lorna's. 367 00:18:44,623 --> 00:18:46,983 - Her family live on the estate too? 368 00:18:47,183 --> 00:18:49,443 Aye. I cannot believe this. 369 00:18:50,763 --> 00:18:52,423 Right. 370 00:18:52,623 --> 00:18:59,023 ♪♪ 371 00:18:59,223 --> 00:19:05,703 ♪♪ 372 00:19:05,903 --> 00:19:08,103 [ Engine starts ] 373 00:19:08,303 --> 00:19:15,263 ♪♪ 374 00:19:15,463 --> 00:19:22,503 ♪♪ 375 00:19:22,703 --> 00:19:29,703 ♪♪ 376 00:19:29,903 --> 00:19:30,943 [ Brakes squeal, engine shuts off ] 377 00:19:31,143 --> 00:19:35,023 ♪♪ 378 00:19:35,223 --> 00:19:37,543 - Got some ID, ma'am. Driving licence. 379 00:19:37,743 --> 00:19:40,863 - Aye, Lorna Falstone? - How'd you know that? 380 00:19:41,063 --> 00:19:43,303 - Ronnie Browne sold, or rather gave, 381 00:19:43,503 --> 00:19:45,143 his car to her two days ago. 382 00:19:45,343 --> 00:19:46,943 - Why would he do that? - That's a good question. 383 00:19:47,143 --> 00:19:48,743 I need someone to get over to Kirkhill. 384 00:19:48,943 --> 00:19:51,303 I want his DNA and his prints. 385 00:19:51,503 --> 00:19:52,623 He also told us 386 00:19:52,823 --> 00:19:55,543 that her parents run a farm on the estate, 387 00:19:55,743 --> 00:19:58,263 so maybe that's where she was heading. 388 00:19:58,463 --> 00:19:59,743 Vera! 389 00:19:59,943 --> 00:20:02,363 - [ Sighs ] DCI Stanhope will do. 390 00:20:04,163 --> 00:20:05,703 Did she have a phone on her? 391 00:20:05,903 --> 00:20:08,863 - Afraid not, but the injuries do tell a story. 392 00:20:09,063 --> 00:20:10,663 [ Crow cawing ] 393 00:20:10,863 --> 00:20:12,423 [ Camera shutter clicks ] 394 00:20:12,623 --> 00:20:14,423 Obviously storm Alonso may be responsible 395 00:20:14,623 --> 00:20:16,943 for some of these marks, but not all of them. 396 00:20:17,143 --> 00:20:18,483 This here for example. 397 00:20:21,523 --> 00:20:23,063 It's actually bruising. 398 00:20:23,263 --> 00:20:24,823 The scratches conceal it slightly. 399 00:20:25,023 --> 00:20:27,223 - So she was attacked? - Yes. 400 00:20:27,423 --> 00:20:29,663 - And strangled? - Certainly looks like it, 401 00:20:29,863 --> 00:20:31,863 but she also has a head injury, which I'm quite interested in. 402 00:20:32,063 --> 00:20:33,943 - Well, could that not have been caused by the storm, though? 403 00:20:34,143 --> 00:20:36,143 - A falling branch? - Possibly. 404 00:20:36,343 --> 00:20:38,903 But I would say it indicates a targeted blow. 405 00:20:39,103 --> 00:20:41,343 She was definitely fighting more than the elements last night. 406 00:20:41,543 --> 00:20:43,623 Broken nails, bruising around the wrists. 407 00:20:43,823 --> 00:20:45,623 Unfortunately we've lost a lot of forensic evidence 408 00:20:45,823 --> 00:20:47,023 due to the conditions, 409 00:20:47,223 --> 00:20:48,783 but we'll see what we can process. 410 00:20:48,983 --> 00:20:52,063 The measurement around the wound suggests a blunt object 411 00:20:52,263 --> 00:20:53,543 and if I'm not mistaken, 412 00:20:53,743 --> 00:20:55,143 there are tiny bits of wood in her hair 413 00:20:55,343 --> 00:20:57,423 caught up in blood fragments. 414 00:20:57,623 --> 00:21:00,063 - Well, good look matching that particular weapon. 415 00:21:00,263 --> 00:21:01,663 Hmm. 416 00:21:01,863 --> 00:21:03,583 - Now, if you were a gambling man, 417 00:21:03,783 --> 00:21:05,823 would you say she was strangled or died 418 00:21:06,023 --> 00:21:07,743 from the blow to the head? 419 00:21:07,943 --> 00:21:10,183 - At this stage, I'd say the head wound. 420 00:21:10,383 --> 00:21:12,543 The bruises are bad, but not so bad to imply death 421 00:21:12,743 --> 00:21:14,623 - by strangulation. - Okay. 422 00:21:14,823 --> 00:21:16,223 And what about time of death? 423 00:21:16,423 --> 00:21:18,183 I'd put it at around 9:00 PM. 424 00:21:18,383 --> 00:21:21,103 - That's before I found the bairn. 425 00:21:21,303 --> 00:21:22,283 Okay, thanks, Paula. 426 00:21:24,603 --> 00:21:26,303 We need to go talk to the parents. 427 00:21:26,503 --> 00:21:30,863 ♪♪ 428 00:21:31,063 --> 00:21:32,743 I don't understand. 429 00:21:32,943 --> 00:21:35,863 How do you know it's her? 430 00:21:36,063 --> 00:21:39,203 Because we found this on her. 431 00:21:42,923 --> 00:21:46,543 Look, I know this is difficult, but can I ask you confirm? 432 00:21:46,743 --> 00:21:48,803 - Can you confirm if this is Lorna's son? 433 00:21:54,003 --> 00:21:55,023 Where is he? Is he okay? 434 00:21:55,223 --> 00:21:57,543 Now, he's fine, love. 435 00:21:57,743 --> 00:22:00,863 He's being taken care of by social services. 436 00:22:01,063 --> 00:22:04,263 But we can arrange for him to be brought here if you prefer. 437 00:22:04,463 --> 00:22:06,303 - Yes, please. - Where's Lorna now? 438 00:22:06,503 --> 00:22:09,503 She's at the mortuary. 439 00:22:09,703 --> 00:22:12,763 - Well, we need to ascertain the cause of death. 440 00:22:14,443 --> 00:22:15,803 - A -- A postmortem? 441 00:22:18,523 --> 00:22:19,983 W-Where was she going? 442 00:22:20,183 --> 00:22:20,903 I mean, why would she go out in that storm? 443 00:22:21,103 --> 00:22:23,223 S-She hasn't even got a car. 444 00:22:23,423 --> 00:22:26,703 - Ah, well, she bought a car from her friend, 445 00:22:26,903 --> 00:22:28,343 Ronnie Browne. 446 00:22:28,543 --> 00:22:30,303 Do either of you know him? 447 00:22:30,503 --> 00:22:32,783 Er, no, not really. 448 00:22:32,983 --> 00:22:34,863 So she wasn't on her way here? 449 00:22:35,063 --> 00:22:37,143 - Er, no. I hadn't heard from her. 450 00:22:37,343 --> 00:22:39,103 How about you, Mr. Falstone? 451 00:22:39,303 --> 00:22:40,583 Can you think of any reasons 452 00:22:40,783 --> 00:22:42,903 why Lorna would have gone out in the storm? 453 00:22:43,103 --> 00:22:45,143 None whatsoever. 454 00:22:45,343 --> 00:22:48,663 So when did you last see her? 455 00:22:48,863 --> 00:22:50,703 I didn't see Lorna. 456 00:22:50,903 --> 00:22:53,223 Not on a regular basis. 457 00:22:53,423 --> 00:22:55,663 Oh, any reason for that? 458 00:22:55,863 --> 00:22:57,523 Not one in particular, no. 459 00:22:59,963 --> 00:23:01,463 - Well, of course we are gonna need 460 00:23:01,663 --> 00:23:02,863 to talk to the baby's father, 461 00:23:03,063 --> 00:23:05,663 so can you give us an address? 462 00:23:05,863 --> 00:23:07,903 - Afraid not. - No. 463 00:23:08,103 --> 00:23:12,263 - Well, er, do you not have a relationship with him either? 464 00:23:12,463 --> 00:23:14,143 Er... 465 00:23:14,343 --> 00:23:15,063 No. 466 00:23:15,263 --> 00:23:16,503 Neither of us do. 467 00:23:16,703 --> 00:23:20,703 - Did Lorna? - Er not that we know of, no. 468 00:23:20,903 --> 00:23:22,503 Okay, not to worry. 469 00:23:22,703 --> 00:23:26,303 If you can just give us his name? 470 00:23:26,503 --> 00:23:28,503 No. 471 00:23:28,703 --> 00:23:31,063 Because we don't know. 472 00:23:31,263 --> 00:23:32,823 I need to get some air. 473 00:23:33,023 --> 00:23:35,463 [ Exhales sharply ] 474 00:23:35,663 --> 00:23:38,943 - Aiden, why don't you step outside with Mr. Falstone? 475 00:23:39,143 --> 00:23:41,083 - No. I want to be alone. Thanks. 476 00:23:42,163 --> 00:23:45,143 [ Door opens, closes ] 477 00:23:45,343 --> 00:23:48,463 - Have you got any idea who the father is? 478 00:23:48,663 --> 00:23:50,423 Er, I don't. 479 00:23:50,623 --> 00:23:54,703 Erm, Lorna's always been very private. 480 00:23:54,903 --> 00:23:56,983 Er, even with us. 481 00:23:57,183 --> 00:23:58,743 She, erm... 482 00:23:58,943 --> 00:24:02,023 she moved out when she was 16. 483 00:24:02,223 --> 00:24:03,903 - Alone? Or with a flat mate? 484 00:24:04,103 --> 00:24:05,423 No, alone. 485 00:24:05,623 --> 00:24:12,343 ♪♪ 486 00:24:12,543 --> 00:24:16,023 - No friends, left home when she was 16, 487 00:24:16,223 --> 00:24:18,623 the baby's father a mystery. 488 00:24:18,823 --> 00:24:20,063 All a bit odd. 489 00:24:20,263 --> 00:24:23,703 ♪♪ 490 00:24:23,903 --> 00:24:26,183 Alright, now listen up. 491 00:24:26,383 --> 00:24:29,143 First things first. 492 00:24:29,343 --> 00:24:33,823 Now this case, these people who own the Brockburn Estate... 493 00:24:34,023 --> 00:24:36,463 - Er, they're distant rellies of yours, aren't they, ma'am? 494 00:24:36,663 --> 00:24:39,503 - Aye, they are, Kenny, and as you well know, 495 00:24:39,703 --> 00:24:42,543 I have zero relationship with them. 496 00:24:42,743 --> 00:24:44,983 Now, I've spoken to the ACC, and he's given me the go ahead 497 00:24:45,183 --> 00:24:47,063 to remain on the case. 498 00:24:47,263 --> 00:24:49,823 He's not concerned. Is that alright with you, Kenny? 499 00:24:50,023 --> 00:24:52,223 Aye, fine. 500 00:24:52,423 --> 00:24:53,943 So what have we got? 501 00:24:54,143 --> 00:24:56,983 - I've got witness statements from the house, ma'am. 502 00:24:57,183 --> 00:24:59,943 And a map of the estate from Juliet. 503 00:25:00,143 --> 00:25:03,263 She said to give you this as well. 504 00:25:03,463 --> 00:25:05,383 There were 30 people invited on Friday, 505 00:25:05,583 --> 00:25:07,343 and they ended up staying over due to the storm. 506 00:25:07,543 --> 00:25:09,303 We interviewed them all and took their DNA 507 00:25:09,503 --> 00:25:11,143 before they went home in the morning. 508 00:25:11,343 --> 00:25:13,263 The guests said that a Paul Blackstock 509 00:25:13,463 --> 00:25:15,543 disappeared a couple of times, but I'm following it up. 510 00:25:15,743 --> 00:25:18,023 Yeah, okay. Thanks, Jac. 511 00:25:18,223 --> 00:25:20,143 Now as you all know, 512 00:25:20,343 --> 00:25:23,903 I found a stranded baby in the storm last night. 513 00:25:24,103 --> 00:25:25,703 Thomas Falstone. 514 00:25:25,903 --> 00:25:29,423 He'd been left unattended in a car on the top road 515 00:25:29,623 --> 00:25:31,983 next to Brockburn Estate. 516 00:25:32,183 --> 00:25:35,183 The body of his mother, Lorna Falstone, 517 00:25:35,383 --> 00:25:38,263 was later discovered by Nial Heslop. 518 00:25:38,463 --> 00:25:40,943 - Lorna's parents have a farm on the estate. 519 00:25:41,143 --> 00:25:43,023 - Aye, but I'm ruling out the idea that 520 00:25:43,223 --> 00:25:44,383 that's where she heading. 521 00:25:44,583 --> 00:25:46,223 Totally the wrong direction 522 00:25:46,423 --> 00:25:47,743 and she didn't have that "dropping in 523 00:25:47,943 --> 00:25:50,423 for a cup of tea" sort of relationship. 524 00:25:50,623 --> 00:25:53,303 - There's also a Dorothy Elmsworth lives on the estate. 525 00:25:53,503 --> 00:25:55,783 It's a cottage attached to the house. 526 00:25:55,983 --> 00:25:58,223 She's a friend of the family, helps with running the estate. 527 00:25:58,423 --> 00:26:00,343 Aye, I've met her. 528 00:26:00,543 --> 00:26:02,783 Jac, did you go up to the Heslop's farm? 529 00:26:02,983 --> 00:26:06,743 Apparently the son Joshua teaches art class 530 00:26:06,943 --> 00:26:08,743 - that Lorna attended. - Yeah. 531 00:26:08,943 --> 00:26:11,063 I got witness statements from Nial and Nettie, 532 00:26:11,263 --> 00:26:13,583 but Joshua was away teaching at an artist's retreat. 533 00:26:13,783 --> 00:26:15,343 - Yeah, well, get that corroborated. 534 00:26:15,543 --> 00:26:19,303 - Yeah. - Now then, Mark. 535 00:26:19,503 --> 00:26:22,303 I want you to check out Marcus Branagh. 536 00:26:22,503 --> 00:26:26,183 What was his life like before he married in to Brockburn? 537 00:26:26,383 --> 00:26:28,503 - Ma'am. - "One touch of nature 538 00:26:28,703 --> 00:26:30,423 makes the whole world kin." 539 00:26:30,623 --> 00:26:33,223 - Quote from "Troilus and Cressida," ma'am. 540 00:26:33,423 --> 00:26:35,143 - What? - "Ulysses." 541 00:26:35,343 --> 00:26:37,703 ♪♪ 542 00:26:37,903 --> 00:26:40,783 - Now then. Listen. Very important! 543 00:26:40,983 --> 00:26:43,703 Vital, in fact, is to discover 544 00:26:43,903 --> 00:26:47,583 the identity of the baby's father. 545 00:26:47,783 --> 00:26:52,743 Now, let's collect any CCTV that she might have been caught on. 546 00:26:52,943 --> 00:26:58,103 I want her employment history, college, friends, social media. 547 00:26:58,303 --> 00:27:00,783 What was her average day like? 548 00:27:00,983 --> 00:27:04,743 Now who was the last person to see her alive... 549 00:27:04,943 --> 00:27:08,503 and why would she have gone out in that storm? 550 00:27:08,703 --> 00:27:14,023 ♪♪ 551 00:27:14,223 --> 00:27:16,943 [ Brakes squeal, engine shuts off ] 552 00:27:17,143 --> 00:27:25,223 ♪♪ 553 00:27:25,423 --> 00:27:26,903 [ Camera shutter clicking ] 554 00:27:27,103 --> 00:27:28,703 ♪♪ 555 00:27:28,903 --> 00:27:31,663 Ah, well, definitely moving out. 556 00:27:31,863 --> 00:27:33,343 Looks like. 557 00:27:33,543 --> 00:27:35,683 Could be housing association or local council. 558 00:27:37,123 --> 00:27:39,423 Certainly into her art. 559 00:27:39,623 --> 00:27:40,963 There's boxes of it. 560 00:27:42,683 --> 00:27:45,203 - Well, not just reading about it. 561 00:27:47,163 --> 00:27:49,783 Take a look at this. 562 00:27:49,983 --> 00:27:51,343 What do you think? 563 00:27:51,543 --> 00:27:54,303 - I think Joshua Heslop's a good teacher. 564 00:27:54,503 --> 00:27:55,543 [ Camera shutter clicking ] 565 00:27:55,743 --> 00:27:57,783 And that is somehow familiar. 566 00:27:57,983 --> 00:28:00,023 - Maybe it's a copy of a famous painting? 567 00:28:00,223 --> 00:28:01,863 Mm. 568 00:28:02,063 --> 00:28:10,183 ♪♪ 569 00:28:10,383 --> 00:28:18,503 ♪♪ 570 00:28:18,703 --> 00:28:20,943 Well, would you look at this. 571 00:28:21,143 --> 00:28:24,663 It's a letter inviting her to submit her art 572 00:28:24,863 --> 00:28:26,023 for an exhibition. 573 00:28:26,223 --> 00:28:28,543 ♪♪ 574 00:28:28,743 --> 00:28:30,183 - And look who it's signed by -- 575 00:28:30,383 --> 00:28:32,743 Marcus Branagh. 576 00:28:32,943 --> 00:28:42,463 ♪♪ 577 00:28:42,663 --> 00:28:44,663 Juliet's out walking. 578 00:28:44,863 --> 00:28:46,743 - She'll be back soon. - Ah, actually, 579 00:28:46,943 --> 00:28:50,423 er, it was you we came to see. 580 00:28:50,623 --> 00:28:52,663 - What about? - Er, did you write this letter 581 00:28:52,863 --> 00:28:55,043 to Lorna Falstone? 582 00:28:58,963 --> 00:29:01,223 - Who? - Lorna Falstone. 583 00:29:01,423 --> 00:29:04,383 The lass who was found dead on the estate last night? 584 00:29:04,583 --> 00:29:06,383 Oh, I see. 585 00:29:06,583 --> 00:29:07,943 I've never heard of her. 586 00:29:08,143 --> 00:29:11,903 - Oh, so, but that's your signature, is it not? 587 00:29:12,103 --> 00:29:16,783 Inviting her to submit her work for your art project? 588 00:29:16,983 --> 00:29:21,343 - Well, yes, but I didn't send it. 589 00:29:21,543 --> 00:29:22,983 I don't do that kind of thing. 590 00:29:23,183 --> 00:29:25,183 What sort of thing? 591 00:29:25,383 --> 00:29:29,103 - Deal with the community arm of the business. 592 00:29:29,303 --> 00:29:31,783 - So you didn't sign this letter? 593 00:29:31,983 --> 00:29:33,183 Not personally, no. 594 00:29:33,383 --> 00:29:35,263 - Who does deal with the community arm? 595 00:29:35,463 --> 00:29:38,303 - Sophie Blackstock. She's freelancing for us. 596 00:29:38,503 --> 00:29:39,823 So your telling me 597 00:29:40,023 --> 00:29:42,943 you've had no connexion with Lorna Falstone? 598 00:29:43,143 --> 00:29:46,183 - No. Why would I? - Well, for a kick off, 599 00:29:46,383 --> 00:29:47,743 her family lease land 600 00:29:47,943 --> 00:29:51,783 and a farm house from the Brockburn Estate. 601 00:29:51,983 --> 00:29:55,223 - [ Sighs ] Well, I -- Well, I know the name, I suppose. 602 00:29:55,423 --> 00:29:56,543 You suppose? 603 00:29:56,743 --> 00:29:59,303 You either know the name or you don't. 604 00:29:59,503 --> 00:30:00,863 - Sorry, is there a problem, Detective? 605 00:30:01,063 --> 00:30:02,503 Aye, there's a problem. 606 00:30:02,703 --> 00:30:04,623 We're investigating the death of a young woman, 607 00:30:04,823 --> 00:30:08,263 and I'd like a little clarity. 608 00:30:08,463 --> 00:30:13,023 - I did not have a connexion with Lorna Falstone, 609 00:30:13,223 --> 00:30:17,623 but I do know the surname from the estate. 610 00:30:17,823 --> 00:30:20,423 Is that clear enough? 611 00:30:20,623 --> 00:30:23,503 Now, if there's nothing else, you must excuse me. 612 00:30:23,703 --> 00:30:25,743 There is something else. 613 00:30:25,943 --> 00:30:27,423 Right. 614 00:30:27,623 --> 00:30:30,503 - Sophie Blackstock's address, please. 615 00:30:30,703 --> 00:30:31,943 [ Scoffs ] 616 00:30:32,143 --> 00:30:33,663 You already have it. 617 00:30:33,863 --> 00:30:35,063 She was here last night. 618 00:30:35,263 --> 00:30:36,543 With her husband, Paul. 619 00:30:36,743 --> 00:30:37,743 Paul Blackstock? 620 00:30:37,943 --> 00:30:39,103 Yes. 621 00:30:39,303 --> 00:30:41,983 ♪♪ 622 00:30:42,183 --> 00:30:44,263 - If he's married to your cousin, that makes him your -- 623 00:30:44,463 --> 00:30:46,743 - Absolutely nothing to do with me. 624 00:30:46,943 --> 00:30:49,103 [ Mobile phone ringing ] Right. The Blackstocks. 625 00:30:49,303 --> 00:30:50,783 - Paula? - Hi, Vera. 626 00:30:50,983 --> 00:30:51,943 The PM results are in. 627 00:30:52,143 --> 00:30:54,023 Okay, we'll be right there. 628 00:30:54,223 --> 00:30:55,063 Postmortem in? 629 00:30:55,263 --> 00:30:57,063 Aye. 630 00:30:57,263 --> 00:30:58,583 Let's go there first. 631 00:30:58,783 --> 00:31:05,503 ♪♪ 632 00:31:05,703 --> 00:31:07,303 - Right, so I'm recording this for my records. 633 00:31:07,503 --> 00:31:09,303 - Is that okay? - It's fine by me. 634 00:31:09,503 --> 00:31:11,383 - Great. Just an unusual case this one. 635 00:31:11,583 --> 00:31:12,823 - You said that about the last one. 636 00:31:13,023 --> 00:31:14,263 - Well, I treat all my cases as special, 637 00:31:14,463 --> 00:31:16,783 but this one really is quite unusual. 638 00:31:16,983 --> 00:31:19,543 - In what way? - Well, I confirm the time 639 00:31:19,743 --> 00:31:21,863 of death to be approximately 9:00 PM. 640 00:31:22,063 --> 00:31:25,063 - The head injury -- - Is this the unusual bit? 641 00:31:25,263 --> 00:31:27,023 - Partly, because I got it wrong. 642 00:31:27,223 --> 00:31:29,863 She didn't die from the head wound. 643 00:31:30,063 --> 00:31:31,503 So, she was strangled? 644 00:31:31,703 --> 00:31:33,423 No. 645 00:31:33,623 --> 00:31:35,663 As I suspected, although the larynx is damaged, 646 00:31:35,863 --> 00:31:39,903 there is no fracture to the hyoid bone in the neck. 647 00:31:40,103 --> 00:31:41,543 So how did she die? 648 00:31:41,743 --> 00:31:43,223 Cardiac arrest. 649 00:31:43,423 --> 00:31:45,783 - A heart attack? - Correct. 650 00:31:45,983 --> 00:31:47,063 Deteriorated heart muscle, 651 00:31:47,263 --> 00:31:49,023 creating larger chambers and weaker walls, 652 00:31:49,223 --> 00:31:50,823 making pumping more difficult. 653 00:31:51,023 --> 00:31:52,663 - And is that the official cause of death? 654 00:31:52,863 --> 00:31:53,903 Cardiac arrest? 655 00:31:54,103 --> 00:31:56,103 Brought on by strangulation. 656 00:31:56,303 --> 00:31:57,403 And then there's this? 657 00:31:59,483 --> 00:32:01,543 Indicating where she was initially attacked. 658 00:32:01,743 --> 00:32:03,143 Ah, cuckoo pint. 659 00:32:03,343 --> 00:32:05,263 Correct term Arum maculatum. 660 00:32:05,463 --> 00:32:06,903 Yes, I know what it is! 661 00:32:07,103 --> 00:32:08,543 - You find them growing in woodlands and hedgerows 662 00:32:08,743 --> 00:32:11,023 like the section of road where the car was parked. 663 00:32:11,223 --> 00:32:13,023 We found residue on her clothes. 664 00:32:13,223 --> 00:32:16,263 - Indicating a struggle next to her vehicle. 665 00:32:16,463 --> 00:32:17,823 I think so... 666 00:32:18,023 --> 00:32:18,863 before she made her way through the hedgerows 667 00:32:19,063 --> 00:32:20,263 and into the estate. 668 00:32:20,463 --> 00:32:23,223 - Aye, looking for help, the poor lass. 669 00:32:23,423 --> 00:32:24,663 Okay, thanks, Paula. 670 00:32:24,863 --> 00:32:27,823 Let me know when you're ready for the parents. 671 00:32:28,023 --> 00:32:30,583 Mrs. Blackstock, according to Marcus Branagh, 672 00:32:30,783 --> 00:32:33,943 you wrote this letter to Laura Falstone. 673 00:32:34,143 --> 00:32:35,603 Did you sign that for him? 674 00:32:38,043 --> 00:32:39,943 The girl you found... 675 00:32:40,143 --> 00:32:41,863 was that Lorna? 676 00:32:42,063 --> 00:32:45,023 - Well, we're awaiting formal identification, 677 00:32:45,223 --> 00:32:47,783 but we think so, yes. 678 00:32:47,983 --> 00:32:50,303 - So did you know her? - I knew of her work 679 00:32:50,503 --> 00:32:53,543 and invited her to submit for the project. 680 00:32:53,743 --> 00:32:55,543 - Did either of you leave the party last night? 681 00:32:55,743 --> 00:32:57,463 - We couldn't get out of the place! 682 00:32:57,663 --> 00:33:01,943 - Witnesses say that you, Paul, disappeared a couple of times. 683 00:33:02,143 --> 00:33:03,383 To check on Lucy. 684 00:33:03,583 --> 00:33:05,183 Who's Lucy? 685 00:33:05,383 --> 00:33:07,023 - The dog. - It was the first time 686 00:33:07,223 --> 00:33:08,343 we'd left her with the sitter, 687 00:33:08,543 --> 00:33:10,223 so I went somewhere quiet to call her. 688 00:33:10,423 --> 00:33:12,023 And what time was this? 689 00:33:12,223 --> 00:33:13,503 Not sure. 690 00:33:13,703 --> 00:33:15,483 - Maybe you could check your call register? 691 00:33:18,363 --> 00:33:19,783 What happened to her? 692 00:33:19,983 --> 00:33:23,143 - Well, we are treating her death as suspicious, love. 693 00:33:23,343 --> 00:33:27,263 - Here we are. 21:06 and again at 23:12. 694 00:33:27,463 --> 00:33:29,343 Thank you. 695 00:33:29,543 --> 00:33:31,043 I can't believe this. 696 00:33:34,043 --> 00:33:35,823 [ Mobile phone ringing ] 697 00:33:36,023 --> 00:33:37,303 Hi. 698 00:33:37,503 --> 00:33:38,503 Yeah. 699 00:33:38,703 --> 00:33:39,983 Great. 700 00:33:40,183 --> 00:33:42,143 I'll see you soon. 701 00:33:42,343 --> 00:33:43,143 That was Sarah. 702 00:33:43,343 --> 00:33:44,983 I'm gonna collect the dog. 703 00:33:45,183 --> 00:33:46,743 - Is there anything at all you can tell us 704 00:33:46,943 --> 00:33:50,983 that would help with our investigation? 705 00:33:51,183 --> 00:33:53,183 - I had met Lorna Falstone before. 706 00:33:53,383 --> 00:33:54,703 Oh. 707 00:33:54,903 --> 00:33:55,903 When was this? 708 00:33:56,103 --> 00:33:57,723 Three years ago. 709 00:34:00,163 --> 00:34:03,383 It was at a clinic for eating disorders. 710 00:34:03,583 --> 00:34:05,543 I wasn't being treated. 711 00:34:05,743 --> 00:34:08,023 I was working there as an arts therapist. 712 00:34:08,223 --> 00:34:10,743 - And what was your relationship with her like? 713 00:34:10,943 --> 00:34:12,103 Not close. 714 00:34:12,303 --> 00:34:14,423 She was a very private person. 715 00:34:14,623 --> 00:34:16,943 - And what was her reaction to your letter? 716 00:34:17,143 --> 00:34:19,903 - Initially she seemed really excited, 717 00:34:20,103 --> 00:34:22,743 but then I never heard back from her. 718 00:34:22,943 --> 00:34:26,263 I just thought she'd changed her mind. 719 00:34:26,463 --> 00:34:29,703 - Okay, love, can you give us the details of this clinic? 720 00:34:29,903 --> 00:34:33,063 ♪♪ 721 00:34:33,263 --> 00:34:34,783 Bit over the top with the dog. 722 00:34:34,983 --> 00:34:36,583 You don't believe him? 723 00:34:36,783 --> 00:34:38,943 - I want you to verify those calls with the dog sitter... 724 00:34:39,143 --> 00:34:40,063 and the dog. 725 00:34:40,263 --> 00:34:41,783 Since when do dogs have sitters? 726 00:34:41,983 --> 00:34:43,423 A lot of people do, ma'am. 727 00:34:43,623 --> 00:34:45,063 Got dog hotels. 728 00:34:45,263 --> 00:34:46,343 Doggy daycare. 729 00:34:46,543 --> 00:34:48,143 Doggy sleep overs. 730 00:34:48,343 --> 00:34:51,663 - That eating disorder would explain the heart condition. 731 00:34:51,863 --> 00:34:55,223 - Yeah, that must've been tough. - Hmm. 732 00:34:55,423 --> 00:34:57,703 I need you to get over to that clinic first thing 733 00:34:57,903 --> 00:35:01,023 in the morning and talk to whoever is was who treated her, 734 00:35:01,223 --> 00:35:02,623 - in person. - Yes, ma'am. 735 00:35:02,823 --> 00:35:05,143 - I'll be at the morgue, with the parents. 736 00:35:05,343 --> 00:35:11,063 ♪♪ 737 00:35:11,263 --> 00:35:14,343 [ Siren wailing in distance ] 738 00:35:14,543 --> 00:35:20,343 ♪♪ 739 00:35:20,543 --> 00:35:23,503 Oh, stay where you are, love. 740 00:35:23,703 --> 00:35:25,503 Is your husband not here? 741 00:35:25,703 --> 00:35:27,223 No. 742 00:35:27,423 --> 00:35:29,023 He's looking after the baby. 743 00:35:29,223 --> 00:35:33,583 - Oh. Are you sure you're okay to do this on your own? 744 00:35:33,783 --> 00:35:35,783 - Are you not coming in with me? - Oh, aye, I'll be there. 745 00:35:35,983 --> 00:35:39,383 No, I meant without your husband. 746 00:35:39,583 --> 00:35:41,463 - I'm used to seeing Lorna on my own. 747 00:35:41,663 --> 00:35:50,903 ♪♪ 748 00:35:51,103 --> 00:35:54,903 [ Crying ] 749 00:35:55,103 --> 00:36:03,103 ♪♪ 750 00:36:03,303 --> 00:36:11,303 ♪♪ 751 00:36:11,503 --> 00:36:12,783 Did she suffer terribly? 752 00:36:12,983 --> 00:36:16,903 - No, I don't think she suffered for long. 753 00:36:17,103 --> 00:36:18,843 She died of a heart attack. 754 00:36:21,603 --> 00:36:23,143 So she wasn't murdered? 755 00:36:23,343 --> 00:36:26,063 - Well, the official cause of death is heart failure, 756 00:36:26,263 --> 00:36:30,683 but we are pursuing a murder investigation. 757 00:36:32,523 --> 00:36:36,303 I understand she had an eating disorder. 758 00:36:36,503 --> 00:36:38,663 Yeah. 759 00:36:38,863 --> 00:36:40,363 It was a long, hard battle. 760 00:36:42,483 --> 00:36:43,623 But she recovered? 761 00:36:43,823 --> 00:36:45,723 Physically, yeah. 762 00:36:47,083 --> 00:36:49,983 She was so... 763 00:36:50,183 --> 00:36:53,823 so strong, so... 764 00:36:54,023 --> 00:36:55,363 so determined. 765 00:36:57,203 --> 00:36:59,543 - And the family? - [ Sniffles ] 766 00:36:59,743 --> 00:37:00,903 Her and I were back on track. 767 00:37:01,103 --> 00:37:03,743 But... 768 00:37:03,943 --> 00:37:05,723 the relationship with her father... 769 00:37:09,123 --> 00:37:12,303 Robert felt, erm... 770 00:37:12,503 --> 00:37:13,623 helpless, 771 00:37:13,823 --> 00:37:17,543 and Lorna felt abandoned. 772 00:37:17,743 --> 00:37:21,103 - So you and her were back on track, 773 00:37:21,303 --> 00:37:25,823 but you definitely don't know who the baby's father is? 774 00:37:26,023 --> 00:37:27,963 - I didn't want to rock the boat by asking. 775 00:37:30,123 --> 00:37:32,343 [ Voice breaking ] I just wanted to keep on seeing her. 776 00:37:32,543 --> 00:37:34,463 - And you did carry on seeing her? 777 00:37:34,663 --> 00:37:36,663 - Every Friday afternoon, yeah. [ Sniffles ] 778 00:37:36,863 --> 00:37:40,343 But not this Friday past? 779 00:37:40,543 --> 00:37:42,383 No. 780 00:37:42,583 --> 00:37:45,263 She cancelled. 781 00:37:45,463 --> 00:37:48,703 - Did she say why? - No. 782 00:37:48,903 --> 00:37:51,303 And I never asked. [ Sobbing ] 783 00:37:51,503 --> 00:37:54,343 Why didn't I ask her? 784 00:37:54,543 --> 00:37:57,863 - Now don't you go blaming yourself, love. 785 00:37:58,063 --> 00:38:01,503 You've got that wee bairn to take care of. 786 00:38:01,703 --> 00:38:03,463 You grieve, aye, 787 00:38:03,663 --> 00:38:05,143 but don't go feeling guilty, pet. 788 00:38:05,343 --> 00:38:06,543 You didn't do this. 789 00:38:06,743 --> 00:38:15,103 ♪♪ 790 00:38:15,303 --> 00:38:23,663 ♪♪ 791 00:38:23,863 --> 00:38:26,183 - Thank you so much for taking the time to see me yourself. 792 00:38:26,383 --> 00:38:28,543 - That's alright. Sorry to keep you waiting. 793 00:38:28,743 --> 00:38:30,203 We've had a busy morning. 794 00:38:33,723 --> 00:38:34,943 Please, sit down Detective. 795 00:38:35,143 --> 00:38:37,823 Thank you. 796 00:38:38,023 --> 00:38:40,063 You mentioned Lorna Falstone? 797 00:38:40,263 --> 00:38:43,543 - I'm sorry to have to tell you that Lorna died recently. 798 00:38:43,743 --> 00:38:46,863 How? She was doing so well. 799 00:38:47,063 --> 00:38:49,403 - We're conducting an investigation into her death. 800 00:38:50,683 --> 00:38:52,943 - Oh, God. - Can you confirm the dates 801 00:38:53,143 --> 00:38:55,103 Lorna was a patient here? 802 00:38:55,303 --> 00:38:58,463 Yeah, of course. 803 00:38:58,663 --> 00:39:02,423 She was an inpatient for eight months in 2019, 804 00:39:02,623 --> 00:39:04,223 then she stayed as an outpatient. 805 00:39:04,423 --> 00:39:06,143 Was she fully recovered? 806 00:39:06,343 --> 00:39:07,703 Not fully. 807 00:39:07,903 --> 00:39:10,143 The effects of an eating disorder can be life long. 808 00:39:10,343 --> 00:39:11,583 How's her little boy? 809 00:39:11,783 --> 00:39:12,863 Is he okay? 810 00:39:13,063 --> 00:39:14,503 He's with his grandparents. 811 00:39:14,703 --> 00:39:15,663 Oh. 812 00:39:15,863 --> 00:39:17,263 Well... 813 00:39:17,463 --> 00:39:18,583 that's good. 814 00:39:18,783 --> 00:39:20,863 - Did you personally work with Lorna? 815 00:39:21,063 --> 00:39:22,423 I did. 816 00:39:22,623 --> 00:39:23,863 - When was the last time you heard from her? 817 00:39:24,063 --> 00:39:25,823 A couple of months. 818 00:39:26,023 --> 00:39:28,063 - Oh, so you stay in touch with patients 819 00:39:28,263 --> 00:39:29,623 even after they've been discharged. 820 00:39:29,823 --> 00:39:31,823 - We always keep lines of communication open. 821 00:39:32,023 --> 00:39:33,823 There's no time limit on that. 822 00:39:34,023 --> 00:39:36,303 - And do the patients ever strike up relationships? 823 00:39:36,503 --> 00:39:37,823 Romantic ones? 824 00:39:38,023 --> 00:39:40,943 - We don't endorse it, but, yes, it does happen. 825 00:39:41,143 --> 00:39:43,623 - Was Lorna close to anyone in particular? 826 00:39:43,823 --> 00:39:46,503 Yes, but sadly, we lost him. 827 00:39:46,703 --> 00:39:48,423 Which was tragic. 828 00:39:48,623 --> 00:39:50,503 Poor, Nate. 829 00:39:50,703 --> 00:39:51,783 Who's Nate? 830 00:39:51,983 --> 00:39:59,703 ♪♪ 831 00:39:59,903 --> 00:40:01,183 - Aiden? - Guess whose brother was 832 00:40:01,383 --> 00:40:04,023 also an inpatient at Harton Hill Clinic? 833 00:40:04,223 --> 00:40:05,823 - Who's? - Paul Blackstone. 834 00:40:06,023 --> 00:40:08,263 ♪♪ 835 00:40:08,463 --> 00:40:12,303 - Why didn't you tell us you knew Lorna Falstone? 836 00:40:12,503 --> 00:40:13,423 You didn't ask. 837 00:40:13,623 --> 00:40:15,383 Well, why wait to be asked? 838 00:40:15,583 --> 00:40:20,143 You heard her name and you knew she suffered a hideous death. 839 00:40:20,343 --> 00:40:23,503 And is there a reason you didn't tell us your brother and Lorna 840 00:40:23,703 --> 00:40:25,463 - were once in a relationship? - [ Scoffs ] 841 00:40:25,663 --> 00:40:27,863 - It was hardly that. - So what was it then? 842 00:40:28,063 --> 00:40:30,783 - One messed up person messing up another messed up person 843 00:40:30,983 --> 00:40:33,543 - even more. - So to be clear, 844 00:40:33,743 --> 00:40:36,463 your brother Nate Blackstock and Lorna 845 00:40:36,663 --> 00:40:39,823 spent time together at the Harton Hill Clinic? 846 00:40:40,023 --> 00:40:41,183 Aye. 847 00:40:41,383 --> 00:40:43,783 So in your opinion... 848 00:40:43,983 --> 00:40:45,663 who was messing up who? 849 00:40:45,863 --> 00:40:46,903 Why's it matter? 850 00:40:47,103 --> 00:40:48,543 Because Lorna's dead, love. 851 00:40:48,743 --> 00:40:50,183 So is Nate. 852 00:40:50,383 --> 00:40:54,503 - Ah, now, he died three years ago, right? 853 00:40:54,703 --> 00:40:56,943 - Aye. - So are you referring to 854 00:40:57,143 --> 00:40:59,223 Lorna messing your brother up? 855 00:40:59,423 --> 00:41:01,543 - Aye. She screwed with his head. 856 00:41:01,743 --> 00:41:03,863 - Yeah, so safe to say you didn't like her? 857 00:41:04,063 --> 00:41:06,543 No. I did not. 858 00:41:06,743 --> 00:41:09,023 - What was the nature of Nate's relationship with Lorna? 859 00:41:09,223 --> 00:41:11,063 - Haven't you already found all this out from the clinic? 860 00:41:11,263 --> 00:41:13,103 Nah, I wanna hear it from you. 861 00:41:13,303 --> 00:41:15,303 He was in love with her. 862 00:41:15,503 --> 00:41:18,143 - So they were in a romantic relationship? 863 00:41:18,343 --> 00:41:19,863 No. It wasn't reciprocated. 864 00:41:20,063 --> 00:41:22,143 - Well, that's a rather reductive way of looking at it. 865 00:41:22,343 --> 00:41:23,143 It's the truth. 866 00:41:23,343 --> 00:41:25,063 - You seem angry. - I am! 867 00:41:25,263 --> 00:41:26,543 At Lorna? 868 00:41:26,743 --> 00:41:28,023 - Am I supposed to just change my feelings 869 00:41:28,223 --> 00:41:29,303 about the whole thing because she's died? 870 00:41:29,503 --> 00:41:31,743 - When did you the last see Lorna Falstone? 871 00:41:31,943 --> 00:41:32,863 - I don't know. - Did you see her 872 00:41:33,063 --> 00:41:34,383 - on Friday night? - No. 873 00:41:34,583 --> 00:41:35,903 - Is that why you nipped out from the party? 874 00:41:36,103 --> 00:41:39,003 - No! It was a coincidence that we were at that party. 875 00:41:45,403 --> 00:41:47,443 - DCI Stanhope has left the room. 876 00:41:49,443 --> 00:41:51,063 His story checks out. 877 00:41:51,263 --> 00:41:52,503 I've checked with his dog sitter, 878 00:41:52,703 --> 00:41:55,103 and those calls were to her. 879 00:41:55,303 --> 00:41:57,663 I also cross referenced the witness statements again, 880 00:41:57,863 --> 00:42:00,623 and he did only leave the party for a few minutes at a time. 881 00:42:00,823 --> 00:42:02,543 No way he could've got to where Lorna was found. 882 00:42:02,743 --> 00:42:06,423 ♪♪ 883 00:42:06,623 --> 00:42:09,263 - Alright. Well, thanks, Jac. 884 00:42:09,463 --> 00:42:14,743 ♪♪ 885 00:42:14,943 --> 00:42:16,743 Can I go now? 886 00:42:16,943 --> 00:42:18,563 No. 887 00:42:20,643 --> 00:42:24,463 You said Lorna was "messed up." 888 00:42:24,663 --> 00:42:27,983 - That's putting it nicely. - What did you mean at that? 889 00:42:28,183 --> 00:42:30,543 - She was an expert at pulling people into her drama -- 890 00:42:30,743 --> 00:42:33,143 - whatever that might be. - Well, such as? 891 00:42:33,343 --> 00:42:35,143 - I don't know, changes every week, man. 892 00:42:35,343 --> 00:42:37,343 She's signing herself out of clinic, 893 00:42:37,543 --> 00:42:38,743 her family aren't allowed to visit, 894 00:42:38,943 --> 00:42:39,943 her Dad's not her real Dad. 895 00:42:40,143 --> 00:42:41,543 I mean, the list goes on. 896 00:42:41,743 --> 00:42:43,783 Hold on. 897 00:42:43,983 --> 00:42:45,863 Are you saying Lorna thought 898 00:42:46,063 --> 00:42:49,703 Robert wasn't her biological father? 899 00:42:49,903 --> 00:42:52,183 - That was one of many dramas, yes. 900 00:42:52,383 --> 00:42:54,303 Banning her parents from visiting 901 00:42:54,503 --> 00:42:57,703 but letting another couple come week in, and week out. 902 00:42:57,903 --> 00:42:59,503 - Well, who were these other people? 903 00:42:59,703 --> 00:43:02,583 - An older couple used to come and stay for hours. 904 00:43:02,783 --> 00:43:05,103 An old teacher or something. 905 00:43:05,303 --> 00:43:06,663 It felt a bit twisted to me. 906 00:43:06,863 --> 00:43:10,543 ♪♪ 907 00:43:10,743 --> 00:43:12,903 - Paul Blackstock clearly harboured 908 00:43:13,103 --> 00:43:14,263 ill feeling towards Lorna. 909 00:43:14,463 --> 00:43:17,023 He had motive, but I've ruled him out 910 00:43:17,223 --> 00:43:19,183 because he couldn't have got from the house 911 00:43:19,383 --> 00:43:20,823 to where she was found and back again. 912 00:43:21,023 --> 00:43:22,303 Just couldn't do it. 913 00:43:22,503 --> 00:43:25,543 But what I am interested in is this notion 914 00:43:25,743 --> 00:43:29,743 that Robert Falstone isn't her biological father, 915 00:43:29,943 --> 00:43:32,143 and whether it was Ronnie Browne 916 00:43:32,343 --> 00:43:35,783 and his missus who went to visit her at the clinic. 917 00:43:35,983 --> 00:43:39,023 - Ma'am, I've actually got some background on Ronnie Browne. 918 00:43:39,223 --> 00:43:42,263 Now, he worked as a teacher at Bamford High secondary school 919 00:43:42,463 --> 00:43:44,943 for 20 years before taking early retirement 920 00:43:45,143 --> 00:43:47,583 to look after his wife in 2020. 921 00:43:47,783 --> 00:43:49,423 But before he was a teacher, 922 00:43:49,623 --> 00:43:52,783 he used to work as a grounds person up at Brockburn Estate. 923 00:43:52,983 --> 00:43:53,983 He what? 924 00:43:54,183 --> 00:43:57,063 From 1990 until 1996. 925 00:43:57,263 --> 00:44:00,743 - So clearly he'd know the grounds 926 00:44:00,943 --> 00:44:03,663 and the surrounding area where the body was found, 927 00:44:03,863 --> 00:44:06,863 plus if that was him visiting her at the clinic, 928 00:44:07,063 --> 00:44:09,223 when she wouldn't see her own parents... 929 00:44:09,423 --> 00:44:11,063 And he "gave" her his car. 930 00:44:11,263 --> 00:44:13,583 - I've just heard back from Lorna's landlord, ma'am. 931 00:44:13,783 --> 00:44:16,063 She handed in her notice, and then put down a deposit 932 00:44:16,263 --> 00:44:19,023 on a new flat in Newcastle on Thursday. 933 00:44:19,223 --> 00:44:20,503 - Well, how could she afford that? 934 00:44:20,703 --> 00:44:22,263 A single mum with no income. 935 00:44:22,463 --> 00:44:25,463 - Well, maybe good old Ronnie coughed up again. 936 00:44:25,663 --> 00:44:30,743 ♪♪ 937 00:44:30,943 --> 00:44:36,223 ♪♪ 938 00:44:36,423 --> 00:44:40,263 [ Brakes squealing ] 939 00:44:40,463 --> 00:44:41,863 [ Engine shuts off ] 940 00:44:42,063 --> 00:44:47,223 ♪♪ 941 00:44:47,423 --> 00:44:50,383 How well do you know Jill Falstone? 942 00:44:50,583 --> 00:44:52,663 - Lorna's mum? I do-- I don't. 943 00:44:52,863 --> 00:44:57,143 - So you've never had a relationship with her? 944 00:44:57,343 --> 00:44:58,663 - [ Stammering ] What, a romantic one?! 945 00:44:58,863 --> 00:45:00,743 - Aye. - Me? 946 00:45:00,943 --> 00:45:02,223 With another woman? 947 00:45:02,423 --> 00:45:05,223 No! God, no. 948 00:45:05,423 --> 00:45:07,543 Why would you think a thing like that? 949 00:45:07,743 --> 00:45:10,423 My wife and I had a faithful and happy marriage. 950 00:45:10,623 --> 00:45:13,103 - Ah, well, you told us you weren't close to Lorna. 951 00:45:13,303 --> 00:45:14,543 - I wasn't. - No? 952 00:45:14,743 --> 00:45:16,703 So how come you paid her regular visits 953 00:45:16,903 --> 00:45:19,003 up at the Harton Hill Clinic? 954 00:45:20,403 --> 00:45:23,143 - Well, Elaine, my wife, and her were pals. 955 00:45:23,343 --> 00:45:28,183 - Ah, now, seems to me you were more than pals, love. 956 00:45:28,383 --> 00:45:31,423 Seems you were very close. 957 00:45:31,623 --> 00:45:33,783 Even after your missus passed. 958 00:45:33,983 --> 00:45:35,223 - Is that what everyone's saying? 959 00:45:35,423 --> 00:45:36,943 It's what I'm saying. 960 00:45:37,143 --> 00:45:38,583 - Why don't you just give us the full picture, Ronnie? 961 00:45:38,783 --> 00:45:41,303 - I am! - And you've failed to mention 962 00:45:41,503 --> 00:45:44,783 you used to be a groundsman up at Brockburn. 963 00:45:44,983 --> 00:45:47,143 - Well, yeah. A long time ago. 964 00:45:47,343 --> 00:45:48,823 Should I have mentioned that? Is it relevant? 965 00:45:49,023 --> 00:45:51,383 - It's where Lorna's body was found. 966 00:45:51,583 --> 00:45:55,063 - Right, well, I haven't been up there for years, man. 967 00:45:55,263 --> 00:45:58,503 You know, they're really not very nice people. 968 00:45:58,703 --> 00:46:01,823 Yeah, well, be that as it may, 969 00:46:02,023 --> 00:46:05,023 you led me to believe that she was little more 970 00:46:05,223 --> 00:46:07,703 than an acquaintance, and that's not true. 971 00:46:07,903 --> 00:46:09,303 - Yeah, well, I'm sor-- I'm sorry. 972 00:46:09,503 --> 00:46:10,823 I didn't know what to say. 973 00:46:11,023 --> 00:46:13,823 - I panicked. - Why? 974 00:46:14,023 --> 00:46:16,663 - Look, well, people round here like to talk. 975 00:46:16,863 --> 00:46:19,903 You know, if it got out that I was close to Lorna and Thomas, 976 00:46:20,103 --> 00:46:22,663 and, you know, I had something to do with her death... 977 00:46:22,863 --> 00:46:25,303 - Well... - What? 978 00:46:25,503 --> 00:46:27,223 - Well, they'd put it all over the Internet, man. 979 00:46:27,423 --> 00:46:29,823 You know, gossiping and the like. 980 00:46:30,023 --> 00:46:31,903 You know, it only takes one comment. 981 00:46:32,103 --> 00:46:33,503 "The lonely old man, 982 00:46:33,703 --> 00:46:37,943 friends with the young single mum and her baby." 983 00:46:38,143 --> 00:46:41,183 - Is there anything else you haven't told us? 984 00:46:41,383 --> 00:46:42,703 Like what? 985 00:46:42,903 --> 00:46:46,383 - Like...do you know who the baby's father is? 986 00:46:46,583 --> 00:46:47,943 No! No, no no. 987 00:46:48,143 --> 00:46:50,743 - Oh, well, let me put it like this. 988 00:46:50,943 --> 00:46:55,623 Who do you suspect Thomas's father is? 989 00:46:55,823 --> 00:46:57,663 Well.... 990 00:46:57,863 --> 00:47:02,103 her and Josh used to be very friendly, so, I don't know. 991 00:47:02,303 --> 00:47:04,463 You know, that's Lorna's business. 992 00:47:04,663 --> 00:47:06,463 She always kept that side of her life to herself 993 00:47:06,663 --> 00:47:08,303 and I didn't ask. 994 00:47:08,503 --> 00:47:13,583 - Well, what made you think her and Joshua were "friendly"? 995 00:47:13,783 --> 00:47:17,303 - He always paid lots of attention to her work in class. 996 00:47:17,503 --> 00:47:21,263 - Did you ever see them together outside of the art classes? 997 00:47:21,463 --> 00:47:23,623 - No. - What, never? 998 00:47:23,823 --> 00:47:25,083 No, I didn't, honest. 999 00:47:26,403 --> 00:47:28,223 [ Chainsaw whirring ] 1000 00:47:28,423 --> 00:47:36,623 ♪♪ 1001 00:47:36,823 --> 00:47:40,103 - I thought Jac verified Josh Heslop's alibi. 1002 00:47:40,303 --> 00:47:41,743 - She did. She called the retreat. 1003 00:47:41,943 --> 00:47:43,303 Well, double check it. 1004 00:47:43,503 --> 00:47:46,223 - I want specific timings. - Yes, ma'am. 1005 00:47:46,423 --> 00:47:49,223 - And if this Ronnie fella did work up at Brockburn, 1006 00:47:49,423 --> 00:47:51,623 the family must know him. 1007 00:47:51,823 --> 00:47:53,783 And you'd think finding an abandoned baby 1008 00:47:53,983 --> 00:47:55,383 in a car at night, 1009 00:47:55,583 --> 00:47:57,103 people'd give you straight answers, wouldn't ya? 1010 00:47:57,303 --> 00:47:59,303 Never mind finding a dead body. 1011 00:47:59,503 --> 00:48:00,583 So where we heading? 1012 00:48:00,783 --> 00:48:02,703 - Take a wild guess. - Heslop's. 1013 00:48:02,903 --> 00:48:04,183 - Right. [ Engine starts ] 1014 00:48:04,383 --> 00:48:09,423 ♪♪ 1015 00:48:09,623 --> 00:48:14,863 ♪♪ 1016 00:48:15,063 --> 00:48:16,463 Ah, it's Nettie. 1017 00:48:16,663 --> 00:48:20,463 ♪♪ 1018 00:48:20,663 --> 00:48:23,743 Ah, Nettie, love, erm... 1019 00:48:23,943 --> 00:48:25,943 got a couple of questions for you. 1020 00:48:26,143 --> 00:48:27,663 - Now? - Er, aye. 1021 00:48:27,863 --> 00:48:29,083 Now. It that alright? 1022 00:48:31,603 --> 00:48:32,783 I mean, is it gonna take long? 1023 00:48:32,983 --> 00:48:33,743 'Cause I've actually got a lot to do. 1024 00:48:33,943 --> 00:48:36,223 Now, is Joshua home? 1025 00:48:36,423 --> 00:48:37,663 No. He's still away. 1026 00:48:37,863 --> 00:48:39,423 And when will he be back? 1027 00:48:39,623 --> 00:48:40,663 Not sure. 1028 00:48:40,863 --> 00:48:42,343 - Well, when did he leave exactly? 1029 00:48:42,543 --> 00:48:43,943 Well, I really don't know. 1030 00:48:44,143 --> 00:48:46,543 He doesn't actually tell me his every move. 1031 00:48:46,743 --> 00:48:50,503 - Now that party at Brockburn house, did you leave at all 1032 00:48:50,703 --> 00:48:52,823 before I turned up with the baby? 1033 00:48:53,023 --> 00:48:55,143 No. Why? 1034 00:48:55,343 --> 00:48:58,003 - We're just confirming everyone's movements that night. 1035 00:49:00,723 --> 00:49:02,903 - Well, I was busy serving guests all night. 1036 00:49:03,103 --> 00:49:05,943 Did you know Lorna Falstone? 1037 00:49:06,143 --> 00:49:08,903 - I mean, I knew her to look at, but not to speak to. 1038 00:49:09,103 --> 00:49:11,783 [ Vehicle approaching ] 1039 00:49:11,983 --> 00:49:13,523 Are you alright, pet? 1040 00:49:17,763 --> 00:49:19,443 Yeah, yeah. 1041 00:49:22,323 --> 00:49:24,523 Dad doesn't actually like people been around. 1042 00:49:27,283 --> 00:49:28,823 Ah, Mr. Heslop. 1043 00:49:29,023 --> 00:49:31,383 - Ah, DS Healey. - Police. 1044 00:49:31,583 --> 00:49:32,543 What have you done now? 1045 00:49:32,743 --> 00:49:34,583 - Nothing! They're just leaving. 1046 00:49:34,783 --> 00:49:36,743 - She needs sticking in jail for that botch up job, 1047 00:49:36,943 --> 00:49:38,823 that I've just had to fix up, you know. 1048 00:49:39,023 --> 00:49:40,583 I mean, I did what you said! 1049 00:49:40,783 --> 00:49:42,103 - She thinks she knows everything that there is to know. 1050 00:49:42,303 --> 00:49:44,103 She's only been doing it five minutes, eh? 1051 00:49:44,303 --> 00:49:45,863 - But I actually did what you said. 1052 00:49:46,063 --> 00:49:47,663 [ Chuckles ] Kids, eh? 1053 00:49:47,863 --> 00:49:49,143 Who'd have 'em? 1054 00:49:49,343 --> 00:49:50,543 Thank you for the other night, 1055 00:49:50,743 --> 00:49:52,183 by the way, when you came to the house. 1056 00:49:52,383 --> 00:49:54,583 No. No. No. You really helped. With everything. 1057 00:49:54,783 --> 00:49:58,343 - Ah, well, finding a dead body must've come as a bit of shock. 1058 00:49:58,543 --> 00:50:00,063 Well, I appreciate it. 1059 00:50:00,263 --> 00:50:01,743 And I'm pretty sure that you saved me 1060 00:50:01,943 --> 00:50:06,343 from fainting in front of everyone, so...yeah. 1061 00:50:06,543 --> 00:50:08,823 Is there, er, something that we can help you with? 1062 00:50:09,023 --> 00:50:11,383 - Well, er, we came to talk to your son, 1063 00:50:11,583 --> 00:50:14,143 but we understand Joshua's away at the moment? 1064 00:50:14,343 --> 00:50:15,263 Yes. 1065 00:50:15,463 --> 00:50:16,903 Er, he's teaching in Bragi Hall. 1066 00:50:17,103 --> 00:50:20,023 It's a posh arty type place, you know. 1067 00:50:20,223 --> 00:50:22,863 Make's Brockburn look modest, you know? 1068 00:50:23,063 --> 00:50:24,383 Is that everything then? 1069 00:50:24,583 --> 00:50:25,983 'Cause I need to get on with my jobs. 1070 00:50:26,183 --> 00:50:29,343 - Aye, for now. But we may talk later. 1071 00:50:29,543 --> 00:50:32,183 Now, you need any support Mr. Heslop, 1072 00:50:32,383 --> 00:50:34,783 you just let us know. 1073 00:50:34,983 --> 00:50:35,983 Right, bye, love. 1074 00:50:36,183 --> 00:50:44,263 ♪♪ 1075 00:50:44,463 --> 00:50:47,423 - Oh, ma'am, we've had a call from Harton Hill Clinic. 1076 00:50:47,623 --> 00:50:50,583 Lorna left two voicemails for her psychologist last week. 1077 00:50:50,783 --> 00:50:52,303 Last week? 1078 00:50:52,503 --> 00:50:53,863 Why are we only hearing about it now? 1079 00:50:54,063 --> 00:50:55,743 - She didn't realise Lorna had called. 1080 00:50:55,943 --> 00:50:58,223 She's only just listened today and called us straight away. 1081 00:50:58,423 --> 00:50:59,863 Have we got these messages? 1082 00:51:00,063 --> 00:51:02,903 Er, yes, ma'am. 1083 00:51:03,103 --> 00:51:04,343 Jem, it's Lorna. 1084 00:51:04,543 --> 00:51:06,943 I, er, I need to ask a favour. 1085 00:51:07,143 --> 00:51:09,063 I'm trying to move house and I need a guarantor. 1086 00:51:09,263 --> 00:51:11,103 I hope you don't mind me asking. 1087 00:51:11,303 --> 00:51:12,823 Could you give me a call please? 1088 00:51:13,023 --> 00:51:15,303 - And the second one's quite different. 1089 00:51:15,503 --> 00:51:16,743 Jemima, it's me again. 1090 00:51:16,943 --> 00:51:18,583 Don't worry. I'm all sorted now. 1091 00:51:18,783 --> 00:51:20,783 My lovely friend Ronnie's gonna give me the money 1092 00:51:20,983 --> 00:51:23,343 and he say's he's happy to be my guarantor. 1093 00:51:23,543 --> 00:51:25,143 I hope I didn't worry you too much. 1094 00:51:25,343 --> 00:51:26,743 I'll let you know my new address when I'm settled. 1095 00:51:26,943 --> 00:51:28,563 Bye. Bye, bye, bye. 1096 00:51:31,323 --> 00:51:32,863 - Well, let's bring Mr. Browne in, 1097 00:51:33,063 --> 00:51:35,203 see what other secrets he's keeping. 1098 00:51:38,843 --> 00:51:41,143 [ Doorbell dinging ] 1099 00:51:41,343 --> 00:51:46,943 ♪♪ 1100 00:51:47,143 --> 00:51:49,063 [ Knocking ] 1101 00:51:49,263 --> 00:51:57,183 ♪♪ 1102 00:51:57,383 --> 00:52:05,463 ♪♪ 1103 00:52:05,663 --> 00:52:07,283 Mr. Browne? 1104 00:52:09,243 --> 00:52:11,463 Need to talk to ya. 1105 00:52:11,663 --> 00:52:14,983 ♪♪ 1106 00:52:15,183 --> 00:52:16,463 Check upstairs. 1107 00:52:16,663 --> 00:52:18,583 ♪♪ 1108 00:52:18,783 --> 00:52:20,463 Hello? 1109 00:52:20,663 --> 00:52:21,603 Mr. Browne? 1110 00:52:23,763 --> 00:52:24,823 Mr. Browne? 1111 00:52:25,023 --> 00:52:31,463 ♪♪ 1112 00:52:31,663 --> 00:52:32,623 Ronnie? 1113 00:52:32,823 --> 00:52:37,783 ♪♪ 1114 00:52:37,983 --> 00:52:39,583 What the...? 1115 00:52:39,783 --> 00:52:41,743 ♪♪ 1116 00:52:41,943 --> 00:52:43,783 [ Pot clatters ] 1117 00:52:43,983 --> 00:52:48,943 ♪♪ 1118 00:52:49,143 --> 00:52:54,263 ♪♪ 1119 00:52:54,463 --> 00:52:56,983 - He's not here. Do you think he's done a runner? 1120 00:52:57,183 --> 00:52:59,343 Nah, his phones still here. 1121 00:52:59,543 --> 00:53:01,063 - Which means we can't track him. 1122 00:53:01,263 --> 00:53:03,863 ♪♪ 1123 00:53:04,063 --> 00:53:06,743 Right, cancel all your plans. 1124 00:53:06,943 --> 00:53:10,063 Mark, I want the CCTV footage from Kirkhill village 1125 00:53:10,263 --> 00:53:12,023 covering the last two hours. 1126 00:53:12,223 --> 00:53:14,703 - Er, what's happened? - Ronnie Browne's gone missing. 1127 00:53:14,903 --> 00:53:17,743 - We've got an abandoned baby, a dead mother 1128 00:53:17,943 --> 00:53:20,223 and now a missing old fella. 1129 00:53:20,423 --> 00:53:22,863 Now, these have to be connected. 1130 00:53:23,063 --> 00:53:25,143 I want him found. 1131 00:53:25,343 --> 00:53:27,543 Meanwhile, Jac, get over to Bragi Hall 1132 00:53:27,743 --> 00:53:30,983 and talk to Joshua Heslop in person. 1133 00:53:31,183 --> 00:53:32,783 We need to know his exact movements. 1134 00:53:32,983 --> 00:53:34,503 Yes, ma'am. 1135 00:53:34,703 --> 00:53:36,303 I've also got Lorna's financial records from the clinic. 1136 00:53:36,503 --> 00:53:38,263 Seems she had a wealthy benefactor. 1137 00:53:38,463 --> 00:53:41,383 £15,000 worth for eating disorder treatment. 1138 00:53:41,583 --> 00:53:44,783 All from Crispin Stanhope's account. 1139 00:53:44,983 --> 00:53:46,503 Crispin Stanhope? 1140 00:53:46,703 --> 00:53:48,823 - The payments were authorised by Dorothy Elmsworth. 1141 00:53:49,023 --> 00:53:51,463 She handles the family's financial affairs. 1142 00:53:51,663 --> 00:53:54,463 - What? - S-Sorry, ma'am. 1143 00:53:54,663 --> 00:53:56,943 She didn't give the impression she was involved that much. 1144 00:53:57,143 --> 00:54:03,103 ♪♪ 1145 00:54:03,303 --> 00:54:04,463 Aiden. 1146 00:54:04,663 --> 00:54:08,383 ♪♪ 1147 00:54:08,583 --> 00:54:12,223 ♪♪ 1148 00:54:12,423 --> 00:54:15,183 [ Brakes squeal ] 1149 00:54:15,383 --> 00:54:17,583 I wasn't expecting you. 1150 00:54:17,783 --> 00:54:19,303 Is Dorothy here? 1151 00:54:19,503 --> 00:54:21,623 - Er, no, she's in the cottage I expect. 1152 00:54:21,823 --> 00:54:22,903 - Shall I call her? - Er, no. 1153 00:54:23,103 --> 00:54:25,463 We'll get to her soon enough. 1154 00:54:25,663 --> 00:54:31,023 Now, at the party you told me you didn't know Ronald Browne, 1155 00:54:31,223 --> 00:54:33,543 but we've subsequently discovered he used 1156 00:54:33,743 --> 00:54:36,783 to be your grounds man here, for six years. 1157 00:54:36,983 --> 00:54:37,903 Ron, the gardener? 1158 00:54:38,103 --> 00:54:39,983 Aye, so you do know him? 1159 00:54:40,183 --> 00:54:42,023 - Well, I know of him, he used to work here. 1160 00:54:42,223 --> 00:54:44,023 I wouldn't say that I knew him. 1161 00:54:44,223 --> 00:54:46,103 I had no idea that's who you were referring to. 1162 00:54:46,303 --> 00:54:47,703 - Ah. - Well, don't tell me 1163 00:54:47,903 --> 00:54:49,663 he's responsible for this. 1164 00:54:49,863 --> 00:54:51,663 To think that anyone connected to Brockburn 1165 00:54:51,863 --> 00:54:55,983 could have something to do with this...terrible business. 1166 00:54:56,183 --> 00:54:59,223 - And were you aware that your father paid 1167 00:54:59,423 --> 00:55:02,263 - Lorna Falstone's medical bill? - What? 1168 00:55:02,463 --> 00:55:06,063 To the tune of £15,000. 1169 00:55:06,263 --> 00:55:07,583 Well, that's ridiculous. 1170 00:55:07,783 --> 00:55:16,463 ♪♪ 1171 00:55:16,663 --> 00:55:17,983 Sorry, what am I looking at? 1172 00:55:18,183 --> 00:55:19,423 - That's an invoice for Lorna's treatment 1173 00:55:19,623 --> 00:55:20,863 at the Harton Hill Clinic. 1174 00:55:21,063 --> 00:55:22,983 - What kind of clinic? - Eating disorders. 1175 00:55:23,183 --> 00:55:24,543 Approved by Dorothy. 1176 00:55:24,743 --> 00:55:26,983 ♪♪ 1177 00:55:27,183 --> 00:55:31,503 Now why do you think Crispin would have done that? 1178 00:55:31,703 --> 00:55:33,503 - I have no idea. - Really? 1179 00:55:33,703 --> 00:55:36,103 - No. Of course not. - Juliet, can I remind you 1180 00:55:36,303 --> 00:55:39,303 this is a murder investigation? 1181 00:55:39,503 --> 00:55:41,023 Now, did you know Lorna? 1182 00:55:41,223 --> 00:55:44,543 - Well, we all know each other in some capacity. 1183 00:55:44,743 --> 00:55:48,543 - Only we're looking into the possibility... 1184 00:55:48,743 --> 00:55:50,803 that Crispin was her father. 1185 00:55:52,843 --> 00:55:55,123 - Oh. - You don't seem very surprised. 1186 00:55:57,163 --> 00:55:59,343 - Well, do you think that is a possibility? 1187 00:55:59,543 --> 00:56:02,823 - This whole thing is a disaster. Marcus is gonna be furious. 1188 00:56:03,023 --> 00:56:07,463 - Do you think your father could also have been Lorna's father? 1189 00:56:07,663 --> 00:56:10,183 - Well, I suppose it's a possibility. 1190 00:56:10,383 --> 00:56:12,703 You know as well as I do, he couldn't keep it in his pants. 1191 00:56:12,903 --> 00:56:16,263 ♪♪ 1192 00:56:16,463 --> 00:56:17,663 Seems like that's as close 1193 00:56:17,863 --> 00:56:19,103 to straight answers we'll get from her. 1194 00:56:19,303 --> 00:56:22,063 Aye. Right. 1195 00:56:22,263 --> 00:56:23,583 Call the station 1196 00:56:23,783 --> 00:56:25,743 and see if there's any news on Ronnie Browne. 1197 00:56:25,943 --> 00:56:26,903 Ma'am. 1198 00:56:27,103 --> 00:56:28,583 Dorothy? 1199 00:56:28,783 --> 00:56:29,823 - Hello. - I was just 1200 00:56:30,023 --> 00:56:31,143 on my way to see you. 1201 00:56:31,343 --> 00:56:32,263 Have you got a minute? 1202 00:56:32,463 --> 00:56:34,423 - Of course. - Erm... 1203 00:56:34,623 --> 00:56:37,583 I understand you acted for Crispin 1204 00:56:37,783 --> 00:56:41,143 - regarding his financial matters. - That's right. 1205 00:56:41,343 --> 00:56:44,063 - And you've approved payments to the Harton Hill Clinic 1206 00:56:44,263 --> 00:56:47,783 to pay for Lorna Falstone's treatment? 1207 00:56:47,983 --> 00:56:49,543 - I did. - Why would Crispin 1208 00:56:49,743 --> 00:56:51,143 want you to do that? 1209 00:56:51,343 --> 00:56:53,423 - He paid me to keep his finances in order, 1210 00:56:53,623 --> 00:56:56,063 not to poke my nose into his personal life. 1211 00:56:56,263 --> 00:56:59,643 - Oh, so it was personal matter then? 1212 00:57:01,123 --> 00:57:03,263 - I assumed. - Hmm. 1213 00:57:03,463 --> 00:57:06,343 - So what else did you arrange for him? 1214 00:57:06,543 --> 00:57:07,983 Many things. 1215 00:57:08,183 --> 00:57:11,023 - His will? - I did. 1216 00:57:11,223 --> 00:57:14,103 - And was Lorna mentioned in the will? 1217 00:57:14,303 --> 00:57:15,223 No. 1218 00:57:15,423 --> 00:57:18,583 - Not officially. - But? 1219 00:57:18,783 --> 00:57:21,583 - Crispin wanted her to have the Falstone farm. 1220 00:57:21,783 --> 00:57:25,343 - So, if Lorna wasn't mentioned in the will... 1221 00:57:25,543 --> 00:57:28,223 how do you know he wanted her to have the farm? 1222 00:57:28,423 --> 00:57:29,543 There was a letter. 1223 00:57:29,743 --> 00:57:33,383 To me, as a trustee of his estate. 1224 00:57:33,583 --> 00:57:36,303 - And do the family know about that letter? 1225 00:57:36,503 --> 00:57:39,263 - Marcus does. Not Harriet and Juliet. 1226 00:57:39,463 --> 00:57:41,223 Or at least, we've never spoken about it. 1227 00:57:41,423 --> 00:57:43,663 - Can I see it? - It went missing from my office 1228 00:57:43,863 --> 00:57:45,263 a couple of months ago. 1229 00:57:45,463 --> 00:57:47,663 I initially thought I'd mislaid it but, then... 1230 00:57:47,863 --> 00:57:51,063 - Harriet put the house on the market, right? 1231 00:57:51,263 --> 00:57:53,543 - Actually, I believe it was Marcus who pushed for that. 1232 00:57:53,743 --> 00:58:02,943 ♪♪ 1233 00:58:03,143 --> 00:58:04,543 Vera. 1234 00:58:04,743 --> 00:58:07,023 I've seen more of you these past days 1235 00:58:07,223 --> 00:58:09,783 than in the last 20 years! 1236 00:58:09,983 --> 00:58:11,823 Oh, more like 30. 1237 00:58:12,023 --> 00:58:14,183 - Tell me you've found out what's happened to that poor girl. 1238 00:58:14,383 --> 00:58:16,543 - Ah, not yet, no. - [ Sighs ] 1239 00:58:16,743 --> 00:58:19,783 I do worry. For you. 1240 00:58:19,983 --> 00:58:21,463 - I'm sorry, Harriet, I'm not with you. 1241 00:58:21,663 --> 00:58:23,783 Well, what will people think 1242 00:58:23,983 --> 00:58:26,343 if you don't "crack the case," as they say? 1243 00:58:26,543 --> 00:58:29,303 - [ Scoffs ] Well, "people" won't think anything 1244 00:58:29,503 --> 00:58:31,703 because we will crack the case. 1245 00:58:31,903 --> 00:58:36,343 - I just hope being at Brockburn isn't a distraction for you. 1246 00:58:36,543 --> 00:58:39,423 You know, a reminder of everything you went through 1247 00:58:39,623 --> 00:58:40,983 with Hector. 1248 00:58:41,183 --> 00:58:45,863 - Oh, I've long since made my peace with Hector. 1249 00:58:46,063 --> 00:58:49,223 I mean, no father's perfect, are they? 1250 00:58:49,423 --> 00:58:51,583 - I suppose. - As I could see from those 1251 00:58:51,783 --> 00:58:55,303 lovely photo's Juliet kindly sent over. 1252 00:58:55,503 --> 00:58:57,463 Really? That's nice. 1253 00:58:57,663 --> 00:58:59,063 Well, I better get on. 1254 00:58:59,263 --> 00:59:01,543 That's a good idea. 1255 00:59:01,743 --> 00:59:07,223 ♪♪ 1256 00:59:07,423 --> 00:59:13,103 ♪♪ 1257 00:59:13,303 --> 00:59:15,943 - You've got some nerve, I tell you, coming up here... 1258 00:59:16,143 --> 00:59:18,023 asking if I'm Lorna's Dad. 1259 00:59:18,223 --> 00:59:20,263 - Look, I know it's not the easiest of subjects -- 1260 00:59:20,463 --> 00:59:23,143 Easiest of subjects?! 1261 00:59:23,343 --> 00:59:25,783 My daughter's lying on a slab, and you want to delve into... 1262 00:59:25,983 --> 00:59:27,303 Don't, Robert. 1263 00:59:27,503 --> 00:59:29,063 They're just trying to do their job. 1264 00:59:29,263 --> 00:59:30,903 - Their job is to find who killed Lorna. 1265 00:59:31,103 --> 00:59:33,183 - Now and in order to do that we need to know 1266 00:59:33,383 --> 00:59:35,583 every detail of Lorna's life, 1267 00:59:35,783 --> 00:59:36,983 no matter how difficult. 1268 00:59:37,183 --> 00:59:40,223 [ Thomas fussing ] 1269 00:59:40,423 --> 00:59:43,103 Lorna's my daughter. 1270 00:59:43,303 --> 00:59:44,943 That's all there is to it. 1271 00:59:45,143 --> 00:59:47,663 Robert, come here. 1272 00:59:47,863 --> 00:59:50,183 Come and take him down for a nap. 1273 00:59:50,383 --> 00:59:51,963 And have one yourself. You're exhausted. 1274 01:00:08,563 --> 01:00:10,903 It's come to our attention 1275 01:00:11,103 --> 01:00:14,403 that Crispin Stanhope paid Lorna's medical bills. 1276 01:00:16,843 --> 01:00:18,783 - Mm-hmm. 1277 01:00:18,983 --> 01:00:19,903 Did you know that? 1278 01:00:20,103 --> 01:00:22,423 I did. 1279 01:00:22,623 --> 01:00:25,923 - Was Crispin Lorna's biological father? 1280 01:00:30,403 --> 01:00:32,003 It's possible. Yes. 1281 01:00:34,363 --> 01:00:37,023 And did Lorna know? 1282 01:00:37,223 --> 01:00:38,443 She did. 1283 01:00:40,283 --> 01:00:41,783 And instead of blaming me, 1284 01:00:41,983 --> 01:00:44,803 she took it out on the person who loved her most. 1285 01:00:46,923 --> 01:00:48,063 Robert. 1286 01:00:48,263 --> 01:00:57,903 ♪♪ 1287 01:00:58,103 --> 01:01:00,543 - Maybe she was killed because she had a stake 1288 01:01:00,743 --> 01:01:04,263 in the whole Brockburn Estate. [ Mobile phone ringing ] 1289 01:01:04,463 --> 01:01:05,703 Jac, any news? 1290 01:01:05,903 --> 01:01:07,543 - Nobody's seen Ronnie Browne since yesterday. 1291 01:01:07,743 --> 01:01:09,943 - Right. Well, keep me posted. 1292 01:01:10,143 --> 01:01:11,383 Still nothing on Ronnie? 1293 01:01:11,583 --> 01:01:12,963 No. 1294 01:01:15,043 --> 01:01:17,043 Maybe he hasn't legged it. 1295 01:01:19,323 --> 01:01:22,463 Maybe he knew something about Crispin's letter, 1296 01:01:22,663 --> 01:01:25,903 and someone needed to shut him up before we talk to him again. 1297 01:01:26,103 --> 01:01:34,103 ♪♪ 1298 01:01:34,303 --> 01:01:37,863 - Catrina, this is what happens when suspicion and jealousy 1299 01:01:38,063 --> 01:01:40,743 go to war with reason and common sense. 1300 01:01:40,943 --> 01:01:43,983 - I'm always telling DC Lockhart that. 1301 01:01:44,183 --> 01:01:46,283 Is there somewhere we can talk, pet? 1302 01:01:48,443 --> 01:01:52,063 - Do I need a solicitor? - Well, I don't know, do you? 1303 01:01:52,263 --> 01:01:53,943 - I mean, you're not gonna try and stitch me up? 1304 01:01:54,143 --> 01:01:59,143 - [ Chuckles ] No, this arts centre at Brockburn... 1305 01:01:59,343 --> 01:02:00,583 What about it? 1306 01:02:00,783 --> 01:02:02,343 - That's gonna cost an awful lot of money 1307 01:02:02,543 --> 01:02:04,143 to get it up and running, isn't it? 1308 01:02:04,343 --> 01:02:06,543 - Yes? - Well, not a single person 1309 01:02:06,743 --> 01:02:08,503 that we interviewed at your party 1310 01:02:08,703 --> 01:02:11,503 planned to invest a single penny. 1311 01:02:11,703 --> 01:02:13,703 - People always say that. - Do they? 1312 01:02:13,903 --> 01:02:15,263 - Doesn't mean they can't be persuaded. 1313 01:02:15,463 --> 01:02:18,183 Oh, the hard sell, eh? 1314 01:02:18,383 --> 01:02:21,183 - Needs must. - And whose idea was it 1315 01:02:21,383 --> 01:02:23,863 to put the Falstone Farm on the market? 1316 01:02:24,063 --> 01:02:27,343 - Er... I can't remember now. 1317 01:02:27,543 --> 01:02:29,863 - And I assume all the proceeds from that 1318 01:02:30,063 --> 01:02:32,383 will be going towards this venture. 1319 01:02:32,583 --> 01:02:34,583 Yes. They will. 1320 01:02:34,783 --> 01:02:37,383 - Well, it seems that's your only solid capital investment. 1321 01:02:37,583 --> 01:02:40,503 - Making it a crucial sale, right? 1322 01:02:40,703 --> 01:02:42,903 - Is that a crime? - Ah, possibly. 1323 01:02:43,103 --> 01:02:46,183 Now what do you know about a letter from Crispin Stanhope 1324 01:02:46,383 --> 01:02:50,743 stating he wanted Lorna to inherit the Falstone farm? 1325 01:02:50,943 --> 01:02:52,983 - Nothing. Nothing at all. 1326 01:02:53,183 --> 01:02:55,863 - Well, perverting the course of justice... 1327 01:02:56,063 --> 01:02:57,623 is an offence, Marcus. 1328 01:02:57,823 --> 01:03:02,703 ♪♪ 1329 01:03:02,903 --> 01:03:04,703 - I d-don't know the details. 1330 01:03:04,903 --> 01:03:07,383 - Ah, so you do know about the letter. 1331 01:03:07,583 --> 01:03:09,223 [ Exhales sharply ] 1332 01:03:09,423 --> 01:03:10,863 W-With all due respect, I'm having a hard time 1333 01:03:11,063 --> 01:03:12,903 understanding what any of this has got to do with me. 1334 01:03:13,103 --> 01:03:17,143 - Because if Lorna had a claim, in any way, on that farm, 1335 01:03:17,343 --> 01:03:19,823 it would render your project a non starter, 1336 01:03:20,023 --> 01:03:21,183 and you know it. 1337 01:03:21,383 --> 01:03:23,183 - But she didn't have a claim on it! 1338 01:03:23,383 --> 01:03:25,823 All the letter says is he would prefer the farm to go to Lorna. 1339 01:03:26,023 --> 01:03:28,823 - Ah, you even know the details of the letter? 1340 01:03:29,023 --> 01:03:30,863 - [ Stammers ] Well, it doesn't matter because 1341 01:03:31,063 --> 01:03:32,063 that's not what he said in the will! 1342 01:03:32,263 --> 01:03:35,263 [ Mobile phone ringing ] 1343 01:03:35,463 --> 01:03:38,983 - Do you know Ronnie Browne, Kirkhill village? 1344 01:03:39,183 --> 01:03:41,043 No. Should I? 1345 01:03:42,523 --> 01:03:44,703 Where were you yesterday? 1346 01:03:44,903 --> 01:03:46,503 I was here rehearsing. 1347 01:03:46,703 --> 01:03:48,543 It was too late to get back to Brockburn. 1348 01:03:48,743 --> 01:03:49,983 Anyone with you? 1349 01:03:50,183 --> 01:03:52,703 A few colleagues. 1350 01:03:52,903 --> 01:03:54,623 I was helping them with their lines. 1351 01:03:54,823 --> 01:03:56,383 Oh, I see. 1352 01:03:56,583 --> 01:03:58,463 Ma'am, that was Aiden. 1353 01:03:58,663 --> 01:04:00,023 We need to go. 1354 01:04:00,223 --> 01:04:01,343 Now, ma'am. 1355 01:04:01,543 --> 01:04:09,743 ♪♪ 1356 01:04:09,943 --> 01:04:18,423 ♪♪ 1357 01:04:18,623 --> 01:04:27,023 ♪♪ 1358 01:04:27,223 --> 01:04:29,023 - Is that bruising? - It is indeed, 1359 01:04:29,223 --> 01:04:30,623 and I don't even have to open him up 1360 01:04:30,823 --> 01:04:32,823 to confirm that he was strangled to death. 1361 01:04:33,023 --> 01:04:34,343 - Why not? - I'm trialling 1362 01:04:34,543 --> 01:04:37,223 some new technology for the big tech company. 1363 01:04:37,423 --> 01:04:38,583 Listen, it's going to transform forens-- 1364 01:04:38,783 --> 01:04:41,023 - No, we're a bit pushed for time, Paula, 1365 01:04:41,223 --> 01:04:43,023 having two murders now on our hands. 1366 01:04:43,223 --> 01:04:46,943 So is there anything useful about where he was found? 1367 01:04:47,143 --> 01:04:48,943 - Yes, it seems that he was rolled down the bank 1368 01:04:49,143 --> 01:04:50,223 and into the stream. 1369 01:04:50,423 --> 01:04:52,263 We found bike tracks at the top. 1370 01:04:52,463 --> 01:04:53,983 What sort of bike? 1371 01:04:54,183 --> 01:04:56,383 - A quad bike. - A quad bike? 1372 01:04:56,583 --> 01:04:57,863 - And we know who's got one of them. 1373 01:04:58,063 --> 01:05:00,863 - [ Mobile phone ringing ] - Aye, Nettie Heslop. 1374 01:05:01,063 --> 01:05:02,123 It's Jac. 1375 01:05:07,723 --> 01:05:10,383 Er, Jac, your on speaker phone. 1376 01:05:10,583 --> 01:05:14,063 - Ma'am, so I've just left Bragi Hall. 1377 01:05:14,263 --> 01:05:16,783 - And? - Joshua Heslop didn't arrive 1378 01:05:16,983 --> 01:05:18,743 until late Thursday night. 1379 01:05:18,943 --> 01:05:21,423 So his alibi checks out. 1380 01:05:21,623 --> 01:05:24,263 - To a point. - What do you mean? 1381 01:05:24,463 --> 01:05:25,663 - Well, he's covered for Lorna's death, 1382 01:05:25,863 --> 01:05:27,783 but he left yesterday morning at 11:00, 1383 01:05:27,983 --> 01:05:30,783 after a phone call from his sister. 1384 01:05:30,983 --> 01:05:32,223 Right. 1385 01:05:32,423 --> 01:05:34,703 Thanks, Jac. 1386 01:05:34,903 --> 01:05:37,623 So Joshua leaves there at 11:00. 1387 01:05:37,823 --> 01:05:39,743 Ronnie goes missing about 2:30. 1388 01:05:39,943 --> 01:05:41,343 - Josh could have gone home in that time. 1389 01:05:41,543 --> 01:05:43,923 - Aye, and could easily have got over to Kirkhill. 1390 01:05:46,003 --> 01:05:47,503 [ Vehicle approaching ] 1391 01:05:47,703 --> 01:05:49,863 [ Brakes squealing ] 1392 01:05:50,063 --> 01:05:51,183 [ Engine shuts off ] 1393 01:05:51,383 --> 01:05:53,703 [ Music blaring loudly in distance ] 1394 01:05:53,903 --> 01:05:55,703 - Bit early for a party, in't it? 1395 01:05:55,903 --> 01:05:58,683 - Take a photo of these tyres before we knock. 1396 01:06:01,243 --> 01:06:05,303 [ Camera shutter clicking ] 1397 01:06:05,503 --> 01:06:07,023 Can I help you? 1398 01:06:07,223 --> 01:06:09,343 Ah, Nettie, love. 1399 01:06:09,543 --> 01:06:12,783 - Is that Joshua home? - Yeah, must be. 1400 01:06:12,983 --> 01:06:15,823 - Now, were you out on the quad bike last night? 1401 01:06:16,023 --> 01:06:18,623 - No. I mean, I don't think so. 1402 01:06:18,823 --> 01:06:20,983 - What do you mean, you don't think so? 1403 01:06:21,183 --> 01:06:22,343 No. I wasn't. 1404 01:06:22,543 --> 01:06:24,783 ♪♪ 1405 01:06:24,983 --> 01:06:27,263 Joshua Heslop? 1406 01:06:27,463 --> 01:06:29,623 DCI Stanhope. DS Healey. 1407 01:06:29,823 --> 01:06:32,463 We need to talk to you, love, about Lorna Falstone. 1408 01:06:32,663 --> 01:06:35,143 Is there somewhere we can chat in private, love? 1409 01:06:35,343 --> 01:06:43,663 ♪♪ 1410 01:06:43,863 --> 01:06:47,263 And can you turn the music off, pet, as soothing that it is?! 1411 01:06:47,463 --> 01:06:49,383 ♪♪ 1412 01:06:49,583 --> 01:06:52,303 Sorry about the mess. 1413 01:06:52,503 --> 01:06:54,503 I'll find some chairs. [ Music stops ] 1414 01:06:54,703 --> 01:06:57,303 - Before you left Bragi Hall yesterday, 1415 01:06:57,503 --> 01:06:59,983 you received a call from your sister. 1416 01:07:00,183 --> 01:07:01,463 Is that correct? 1417 01:07:01,663 --> 01:07:03,623 Yeah. 1418 01:07:03,823 --> 01:07:06,223 Well, what about? 1419 01:07:06,423 --> 01:07:08,183 - Er nothing. She just wanted to talk. 1420 01:07:08,383 --> 01:07:10,543 - Did you talk about Lorna's death? 1421 01:07:10,743 --> 01:07:15,383 - No. I mean, not really. Obviously we spoke about her. 1422 01:07:15,583 --> 01:07:17,783 - What time did you get back here? 1423 01:07:17,983 --> 01:07:20,423 - Not until late. After midnight. 1424 01:07:20,623 --> 01:07:23,543 - Ah, but you left Bragi Hall at 11:00 AM. 1425 01:07:23,743 --> 01:07:26,983 So [chuckles] what where you doing until midnight? 1426 01:07:27,183 --> 01:07:29,303 Where were you? 1427 01:07:29,503 --> 01:07:32,103 - Nowhere. Just...around. - Could you be more specific? 1428 01:07:32,303 --> 01:07:34,503 - I went for a walk and then I went in the pub. 1429 01:07:34,703 --> 01:07:36,343 Alone? 1430 01:07:36,543 --> 01:07:38,483 [ Scoffs ] Yeah. 1431 01:07:40,123 --> 01:07:41,543 Which pub? 1432 01:07:41,743 --> 01:07:42,723 The Crow's Nest. 1433 01:07:44,483 --> 01:07:48,303 - What exactly was your relationship with Lorna? 1434 01:07:48,503 --> 01:07:50,383 - She came to my art classes in Kirkhill. 1435 01:07:50,583 --> 01:07:52,263 We were just good mates. 1436 01:07:52,463 --> 01:07:54,503 - Are you the father of her baby? 1437 01:07:54,703 --> 01:07:57,023 - No! I'm not Thomas' father. Who told you that? 1438 01:07:57,223 --> 01:08:00,063 Ronald Browne suggested it. 1439 01:08:00,263 --> 01:08:02,903 Well, I don't know why he'd say something like that. 1440 01:08:03,103 --> 01:08:05,783 - So you knew him? - Er, yeah. 1441 01:08:05,983 --> 01:08:07,023 I think he's a really nice bloke. 1442 01:08:07,223 --> 01:08:09,383 He thought the world of Lorna. 1443 01:08:09,583 --> 01:08:13,863 - Well, we're now also investigating his death. 1444 01:08:14,063 --> 01:08:16,903 ♪♪ 1445 01:08:17,103 --> 01:08:18,303 - R-Ronnie's dead? 1446 01:08:18,503 --> 01:08:19,323 Yes. 1447 01:08:21,483 --> 01:08:25,343 - Were you ever in a romantic relationship with Lorna? 1448 01:08:25,543 --> 01:08:27,423 - I can't believe it. Both of 'em? 1449 01:08:27,623 --> 01:08:28,743 - Can you answer the question? - No. 1450 01:08:28,943 --> 01:08:30,823 We were just really good mates... 1451 01:08:31,023 --> 01:08:33,663 until she got pregnant, and then we stopped doing stuff. 1452 01:08:33,863 --> 01:08:34,983 Stopped hanging out. 1453 01:08:35,183 --> 01:08:36,383 Look, is that all? 1454 01:08:36,583 --> 01:08:38,283 I need to get some sleep. 1455 01:08:40,363 --> 01:08:42,703 - Is that one of Lorna's paintings? 1456 01:08:42,903 --> 01:08:44,503 Yeah. 1457 01:08:44,703 --> 01:08:51,783 ♪♪ 1458 01:08:51,983 --> 01:08:53,943 - Where is that? - I don't know. 1459 01:08:54,143 --> 01:08:57,063 It's something she painted again and again. 1460 01:08:57,263 --> 01:08:58,623 Yeah. Is it a real place? 1461 01:08:58,823 --> 01:09:01,463 I don't know. 1462 01:09:01,663 --> 01:09:03,343 Hmm. 1463 01:09:03,543 --> 01:09:07,143 Anyway, Joshua, we're gonna send someone to take a DNA sample, 1464 01:09:07,343 --> 01:09:08,983 and we will need to talk to you again, 1465 01:09:09,183 --> 01:09:11,423 so don't leave the area. 1466 01:09:11,623 --> 01:09:20,023 ♪♪ 1467 01:09:20,223 --> 01:09:22,583 Didn't even ask how either of them died. 1468 01:09:22,783 --> 01:09:24,223 - No. - Get his DNA off him 1469 01:09:24,423 --> 01:09:26,343 and tell 'em I want it back A.S.A.P. 1470 01:09:26,543 --> 01:09:28,743 Absolutely, ma'am. 1471 01:09:28,943 --> 01:09:31,583 - We're now looking at Joshua Heslop 1472 01:09:31,783 --> 01:09:33,743 as Ronnie Browne's killer. 1473 01:09:33,943 --> 01:09:36,263 And we're ruling out Marcus Branagh because 1474 01:09:36,463 --> 01:09:39,903 he claimed he was working with a colleague yesterday. 1475 01:09:40,103 --> 01:09:43,343 And unfortunately, yes, that has been corroborated. 1476 01:09:43,543 --> 01:09:45,503 Now, we've spoken to Joshua, 1477 01:09:45,703 --> 01:09:49,703 and he told us he did have a relationship with Lorna 1478 01:09:49,903 --> 01:09:51,823 but claims it was platonic. 1479 01:09:52,023 --> 01:09:53,783 But Ronald Browne told us 1480 01:09:53,983 --> 01:09:58,223 he thought Joshua could possibly be the baby's father. 1481 01:09:58,423 --> 01:10:01,423 Now, Joshua went to this Bragi Hall retreat 1482 01:10:01,623 --> 01:10:02,903 early Thursday evening, 1483 01:10:03,103 --> 01:10:05,423 so that rules him out of Lorna's murder, 1484 01:10:05,623 --> 01:10:09,703 but he left there yesterday morning around 11:00 AM 1485 01:10:09,903 --> 01:10:13,063 after receiving a call from his sister. 1486 01:10:13,263 --> 01:10:16,623 - What about? - Nothing specific, he says. 1487 01:10:16,823 --> 01:10:18,863 - Oh, so he could have killed Ronnie. 1488 01:10:19,063 --> 01:10:21,103 - Ah, well, the timings fit. - Right, he claims that he 1489 01:10:21,303 --> 01:10:23,463 was walking and drinking alone from the moment he got back 1490 01:10:23,663 --> 01:10:25,623 - until late last night. - Yeah, so get over to 1491 01:10:25,823 --> 01:10:28,303 the Crow's Nest, Kenny -- that's where he said he went -- 1492 01:10:28,503 --> 01:10:30,663 - and see if that checks out. - Will do, ma'am. 1493 01:10:30,863 --> 01:10:35,023 - Now, maybe he thought Ronnie had killed Lorna, 1494 01:10:35,223 --> 01:10:36,623 went there to confront him. 1495 01:10:36,823 --> 01:10:39,463 [ Phone ringing ] Or even if he didn't think that, 1496 01:10:39,663 --> 01:10:40,543 he still could have gone there 1497 01:10:40,743 --> 01:10:41,943 - to his house. - DS Healey? 1498 01:10:42,143 --> 01:10:43,983 - He knew Ronnie and Lorna were friends. 1499 01:10:44,183 --> 01:10:48,463 And, well, Joshua's a drinker, he's hot headed. 1500 01:10:48,663 --> 01:10:51,543 Maybe it was an accident, things got out of hand. 1501 01:10:51,743 --> 01:10:54,343 Ma'am, Lorna's baby's missing. 1502 01:10:54,543 --> 01:10:55,663 Jill thinks he's been abducted. 1503 01:10:55,863 --> 01:11:03,543 ♪♪ 1504 01:11:03,743 --> 01:11:11,543 ♪♪ 1505 01:11:11,743 --> 01:11:13,183 Molotov cocktail, ma'am. 1506 01:11:13,383 --> 01:11:14,503 The fire was started deliberately in their barn. 1507 01:11:14,703 --> 01:11:19,143 - [ Sighs ] - You've got to find him! 1508 01:11:19,343 --> 01:11:21,743 - Okay, now tell me exactly what happened. 1509 01:11:21,943 --> 01:11:23,063 Everything you can remember. 1510 01:11:23,263 --> 01:11:24,783 - We've done that! We've told them! 1511 01:11:24,983 --> 01:11:27,823 - I'm sorry, pet, but I need to hear it for myself. 1512 01:11:28,023 --> 01:11:29,863 Now what time did you last see Thomas? 1513 01:11:30,063 --> 01:11:32,423 - Oh, God. - It's okay. Jill... 1514 01:11:32,623 --> 01:11:34,103 We've got to go through it again. 1515 01:11:34,303 --> 01:11:37,503 - [ Crying ] Oh, God. [ Sniffles ] 1516 01:11:37,703 --> 01:11:40,943 We had our tea, I gave Thomas a bath and Robert 1517 01:11:41,143 --> 01:11:42,023 gave him his last bottle. 1518 01:11:42,223 --> 01:11:43,703 Yeah, he didn't finish it. 1519 01:11:43,903 --> 01:11:45,063 He -- He went off after six ounces, 1520 01:11:45,263 --> 01:11:47,143 so I put him down just after 6:20. 1521 01:11:47,343 --> 01:11:48,983 - What, into his cradle? Now was that upstairs? 1522 01:11:49,183 --> 01:11:50,263 Yes. In our room. 1523 01:11:50,463 --> 01:11:52,383 - I went back five minutes later to... 1524 01:11:52,583 --> 01:11:54,543 to give him the rest, but he was well away. 1525 01:11:54,743 --> 01:11:56,783 - 6:35. That was the last time I checked up on him. 1526 01:11:56,983 --> 01:11:59,423 - So at 6:35, he was still there? 1527 01:11:59,623 --> 01:12:01,343 Yes. 1528 01:12:01,543 --> 01:12:03,343 And that's when I saw the fire in the barn. 1529 01:12:03,543 --> 01:12:05,423 - And you both came over to the barn? 1530 01:12:05,623 --> 01:12:07,143 - Yes. And that's when someone must have... 1531 01:12:07,343 --> 01:12:10,023 - Yeah. When you got back, Thomas had gone? 1532 01:12:10,223 --> 01:12:11,383 Yes! 1533 01:12:11,583 --> 01:12:13,943 Okay. 1534 01:12:14,143 --> 01:12:16,823 Now, do you know a Joshua Heslop? 1535 01:12:17,023 --> 01:12:18,823 Er, Heslop? 1536 01:12:19,023 --> 01:12:20,943 Er, is he the chap who was clearing up after the storm? 1537 01:12:21,143 --> 01:12:22,823 - Who lives on the estate? - No. His son. 1538 01:12:23,023 --> 01:12:25,303 - Josh. - Josh? No. No. 1539 01:12:25,503 --> 01:12:27,503 I don't know him, why? 1540 01:12:27,703 --> 01:12:30,023 - Now, are you sure Lorna didn't mention a Joshua? 1541 01:12:30,223 --> 01:12:33,263 - Yes, I'm sure! - Okay, love, 1542 01:12:33,463 --> 01:12:35,103 now we need to take a look around inside, 1543 01:12:35,303 --> 01:12:37,223 so come on, let these people get on with their job. 1544 01:12:37,423 --> 01:12:38,503 - Come on. - Come on. 1545 01:12:38,703 --> 01:12:39,623 Oh, God. 1546 01:12:39,823 --> 01:12:48,623 ♪♪ 1547 01:12:48,823 --> 01:12:51,583 - I think us going up there has pushed Josh over the edge 1548 01:12:51,783 --> 01:12:54,263 and he's panicked. 1549 01:12:54,463 --> 01:12:56,783 He's come down and snatched his son. 1550 01:12:56,983 --> 01:12:58,623 'Cause he thinks it's the end of the road for him. 1551 01:12:58,823 --> 01:13:01,383 Panic and a baby -- that's not a good combo. 1552 01:13:01,583 --> 01:13:02,903 Where's he taken him? 1553 01:13:03,103 --> 01:13:05,663 ♪♪ 1554 01:13:05,863 --> 01:13:07,623 I need to check something. 1555 01:13:07,823 --> 01:13:11,903 ♪♪ 1556 01:13:12,103 --> 01:13:15,223 Love, I have to go now, but DS Healey will stay 1557 01:13:15,423 --> 01:13:17,823 and he'll take care of yeah, alright? 1558 01:13:18,023 --> 01:13:19,783 Where are you going? 1559 01:13:19,983 --> 01:13:21,963 - Just stay here. I'll be in touch. 1560 01:13:23,843 --> 01:13:27,303 [ Rain falling ] 1561 01:13:27,503 --> 01:13:33,663 ♪♪ 1562 01:13:33,863 --> 01:13:40,303 ♪♪ 1563 01:13:40,503 --> 01:13:41,583 Joshua? 1564 01:13:41,783 --> 01:13:51,303 ♪♪ 1565 01:13:51,503 --> 01:14:01,103 ♪♪ 1566 01:14:01,303 --> 01:14:10,863 ♪♪ 1567 01:14:11,063 --> 01:14:20,583 ♪♪ 1568 01:14:20,783 --> 01:14:30,503 ♪♪ 1569 01:14:30,703 --> 01:14:40,263 ♪♪ 1570 01:14:40,463 --> 01:14:41,543 [ Exhales sharply ] 1571 01:14:41,743 --> 01:14:47,063 ♪♪ 1572 01:14:47,263 --> 01:14:50,743 [ Exhales sharply ] 1573 01:14:50,943 --> 01:14:53,503 - You've reached the Voicemail of Detective Sergeant Healey. 1574 01:14:53,703 --> 01:14:57,023 - Aiden, meet me at the Palaihora Lane. 1575 01:14:57,223 --> 01:14:58,983 It's just past the old school. 1576 01:14:59,183 --> 01:15:08,783 ♪♪ 1577 01:15:08,983 --> 01:15:18,463 ♪♪ 1578 01:15:18,663 --> 01:15:28,303 ♪♪ 1579 01:15:28,503 --> 01:15:38,023 ♪♪ 1580 01:15:38,223 --> 01:15:47,703 ♪♪ 1581 01:15:47,903 --> 01:15:57,423 ♪♪ 1582 01:15:57,623 --> 01:16:07,343 ♪♪ 1583 01:16:07,543 --> 01:16:17,063 ♪♪ 1584 01:16:17,263 --> 01:16:26,743 ♪♪ 1585 01:16:26,943 --> 01:16:27,863 [ Thomas cooing ] 1586 01:16:28,063 --> 01:16:29,143 Oh. 1587 01:16:29,343 --> 01:16:36,943 ♪♪ 1588 01:16:37,143 --> 01:16:39,103 [ Gunshot fires ] Oh! 1589 01:16:39,303 --> 01:16:46,343 ♪♪ 1590 01:16:46,543 --> 01:16:49,143 - Emergency dispatch. - I need back up! Now! 1591 01:16:49,343 --> 01:16:53,423 ♪♪ 1592 01:16:53,623 --> 01:16:55,263 [ Groans ] 1593 01:16:55,463 --> 01:16:59,583 ♪♪ 1594 01:16:59,783 --> 01:17:01,223 [ Groans ] 1595 01:17:01,423 --> 01:17:02,983 [ Exhales sharply ] 1596 01:17:03,183 --> 01:17:08,983 ♪♪ 1597 01:17:09,183 --> 01:17:14,983 ♪♪ 1598 01:17:15,183 --> 01:17:17,263 [ Breathing rapidly ] 1599 01:17:17,463 --> 01:17:25,223 ♪♪ 1600 01:17:25,423 --> 01:17:33,223 ♪♪ 1601 01:17:33,423 --> 01:17:41,223 ♪♪ 1602 01:17:41,423 --> 01:17:42,703 Ma'am?! 1603 01:17:42,903 --> 01:17:44,703 Are you okay? Have you been shot? 1604 01:17:44,903 --> 01:17:46,343 - [ Exhales sharply ] Don't start. 1605 01:17:46,543 --> 01:17:48,663 - What's happened? - I banged my head on the wall. 1606 01:17:48,863 --> 01:17:50,143 We need to get up to the Heslop's. 1607 01:17:50,343 --> 01:17:51,743 But you need first aid! 1608 01:17:51,943 --> 01:17:53,083 Are you coming or what? 1609 01:17:54,563 --> 01:17:55,463 Oh, Jac. 1610 01:17:55,663 --> 01:17:56,903 Search this place 1611 01:17:57,103 --> 01:17:59,183 and get an SFO team up to the Heslop farm. 1612 01:17:59,383 --> 01:18:00,303 Ma'am. 1613 01:18:00,503 --> 01:18:03,703 ♪♪ 1614 01:18:03,903 --> 01:18:05,663 [ Brakes squeal ] 1615 01:18:05,863 --> 01:18:08,303 ♪♪ 1616 01:18:08,503 --> 01:18:11,223 - Hold on, ma'am. We've got to wait for SFOs. 1617 01:18:11,423 --> 01:18:12,423 [ Huffs ] 1618 01:18:12,623 --> 01:18:13,983 They're saying 20 minutes. 1619 01:18:14,183 --> 01:18:21,983 ♪♪ 1620 01:18:22,183 --> 01:18:29,943 ♪♪ 1621 01:18:30,143 --> 01:18:37,943 ♪♪ 1622 01:18:38,143 --> 01:18:39,623 Cuckoo pint. 1623 01:18:39,823 --> 01:18:43,543 ♪♪ 1624 01:18:43,743 --> 01:18:46,383 - Why do you always do that?! Why do you stick up for him?! 1625 01:18:46,583 --> 01:18:50,223 You lot don't care! You never tell me the truth! 1626 01:18:50,423 --> 01:18:52,583 - What's going on? - Is Thomas okay, pet? 1627 01:18:52,783 --> 01:18:54,583 - Yeah. - Are you okay? 1628 01:18:54,783 --> 01:18:56,183 Are you hurt? 1629 01:18:56,383 --> 01:18:57,983 - Why's she got Lorna's baby? - Listen, love, 1630 01:18:58,183 --> 01:19:00,703 why don't you give Thomas to DS Healy here 1631 01:19:00,903 --> 01:19:03,143 and we can talk about this? 1632 01:19:03,343 --> 01:19:05,143 - Talk about what? What haven't you told me? 1633 01:19:05,343 --> 01:19:06,503 - You haven't even been here, Josh. 1634 01:19:06,703 --> 01:19:08,503 Let's just stay calm. 1635 01:19:08,703 --> 01:19:12,223 Now then, whose is the pick up truck in the barn? 1636 01:19:12,423 --> 01:19:14,743 - What? - With the broken windshield. 1637 01:19:14,943 --> 01:19:16,903 Now is it your dad's? 1638 01:19:17,103 --> 01:19:19,823 - W-What? - Is your Dad here, love? 1639 01:19:20,023 --> 01:19:21,863 Is he in the house? 1640 01:19:22,063 --> 01:19:23,503 My Dad? 1641 01:19:23,703 --> 01:19:25,303 - [ Crying ] This isn't what you think it is. 1642 01:19:25,503 --> 01:19:27,823 - I know, you don't have to protect him any longer, love. 1643 01:19:28,023 --> 01:19:29,623 It's over. Now you come with us. 1644 01:19:29,823 --> 01:19:30,903 Come on. 1645 01:19:31,103 --> 01:19:32,163 Come. 1646 01:19:33,803 --> 01:19:35,303 Dad, please. 1647 01:19:35,503 --> 01:19:37,543 - What are you doing?! Dad, just put the gun down. 1648 01:19:37,743 --> 01:19:39,063 - Now listen to your daughter, Mr. Heslop. 1649 01:19:39,263 --> 01:19:40,823 Why? It's over. 1650 01:19:41,023 --> 01:19:42,343 She just said so herself. 1651 01:19:42,543 --> 01:19:45,023 Aw, not for your children it's not, Mr. Heslop. 1652 01:19:45,223 --> 01:19:47,143 Not for Nettie, Joshua... 1653 01:19:47,343 --> 01:19:50,023 and Thomas it's not. 1654 01:19:50,223 --> 01:19:51,383 What did you just say? 1655 01:19:51,583 --> 01:19:54,063 - Now, Nettie is leaving now. - Dad? 1656 01:19:54,263 --> 01:19:57,063 - She's leaving with my colleague. 1657 01:19:57,263 --> 01:19:58,983 Tell us. 1658 01:19:59,183 --> 01:20:01,063 What did you do? 1659 01:20:01,263 --> 01:20:03,023 I never meant to hurt her. 1660 01:20:03,223 --> 01:20:04,343 You killed her? 1661 01:20:04,543 --> 01:20:05,663 [ Breathing heavily ] 1662 01:20:05,863 --> 01:20:07,543 You killed Lorna? 1663 01:20:07,743 --> 01:20:09,743 You murdered her! 1664 01:20:09,943 --> 01:20:11,503 - [ Grunts ] - Get her out! 1665 01:20:11,703 --> 01:20:14,303 - Come! [ Men grunting ] 1666 01:20:14,503 --> 01:20:16,583 You murdered her! 1667 01:20:16,783 --> 01:20:21,063 [ Laughing ] 1668 01:20:21,263 --> 01:20:23,623 - [ Gun cocks ] - Hey, Joshua put the gun down. 1669 01:20:23,823 --> 01:20:25,263 You make me sick! 1670 01:20:25,463 --> 01:20:26,383 Go on! 1671 01:20:26,583 --> 01:20:28,223 - Shoot me. - Joshua. 1672 01:20:28,423 --> 01:20:29,983 He's not worth it, pet! 1673 01:20:30,183 --> 01:20:32,903 Think! You can get through this, love! 1674 01:20:33,103 --> 01:20:35,223 I can't. I won't. 1675 01:20:35,423 --> 01:20:37,303 You can, and you will. 1676 01:20:37,503 --> 01:20:38,823 I loved her. 1677 01:20:39,023 --> 01:20:41,223 - I loved her. - You killed her! 1678 01:20:41,423 --> 01:20:44,263 - Joshua, if you shoot, you'll be as bad as him. 1679 01:20:44,463 --> 01:20:45,943 You'll go to prison. Is that what you want? 1680 01:20:46,143 --> 01:20:48,303 - I don't understand. I don't understand any of it. 1681 01:20:48,503 --> 01:20:50,983 - Now, just -- just you give me the gun, pet. 1682 01:20:51,183 --> 01:20:53,423 Just -- Just -- Just give me the gun! 1683 01:20:53,623 --> 01:20:55,543 Nial Heslop, I'm arresting you 1684 01:20:55,743 --> 01:20:58,343 for the murder of Lorna Falstone and Ronald Browne! 1685 01:20:58,543 --> 01:21:00,463 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1686 01:21:00,663 --> 01:21:02,503 if you do not mention, when questioned, 1687 01:21:02,703 --> 01:21:04,023 something you later rely on in court. 1688 01:21:04,223 --> 01:21:07,183 Anything you do say may be given in evidence. 1689 01:21:07,383 --> 01:21:09,463 Come on! 1690 01:21:09,663 --> 01:21:10,783 Hey! 1691 01:21:10,983 --> 01:21:13,063 [ Sobbing ] 1692 01:21:13,263 --> 01:21:22,103 ♪♪ 1693 01:21:22,303 --> 01:21:31,143 ♪♪ 1694 01:21:31,343 --> 01:21:33,463 - Why didn't Nettie say something? 1695 01:21:33,663 --> 01:21:36,663 - Oh, the lass was just keeping her dad's secrets for him. 1696 01:21:36,863 --> 01:21:38,983 We've all done that. 1697 01:21:39,183 --> 01:21:43,223 Displaced sense of loyalty make you believe anything. 1698 01:21:43,423 --> 01:21:45,823 - How did you find the lodge? - Well, from her paintings. 1699 01:21:46,023 --> 01:21:49,183 Suddenly the penny dropped. 1700 01:21:49,383 --> 01:21:52,383 Harley Lodge, my dad used to take me there when I was a kid, 1701 01:21:52,583 --> 01:21:55,503 when we came to visit the big house. 1702 01:21:55,703 --> 01:21:58,503 I always had in the back of my mind, 1703 01:21:58,703 --> 01:22:01,023 why where they being so secretive, hm? 1704 01:22:01,223 --> 01:22:04,023 They're both young, free, single. 1705 01:22:04,223 --> 01:22:07,983 Why go sneaking about? Don't make sense! 1706 01:22:08,183 --> 01:22:11,543 And then I realised the only person at the scene apart 1707 01:22:11,743 --> 01:22:13,303 from yours truly 1708 01:22:13,503 --> 01:22:16,823 who hadn't been eliminated was Nial Heslop. 1709 01:22:17,023 --> 01:22:19,743 And then when I saw that foliage on the bumper of his pickup, 1710 01:22:19,943 --> 01:22:21,463 well, that confirmed it to me. 1711 01:22:21,663 --> 01:22:24,943 It was the same as that found on Lorna's body. 1712 01:22:25,143 --> 01:22:27,103 Cuckoo pint. 1713 01:22:27,303 --> 01:22:30,303 You know, I can't help thinking 1714 01:22:30,503 --> 01:22:33,343 when I found that bairn in the motor... 1715 01:22:33,543 --> 01:22:35,783 ♪♪ 1716 01:22:35,983 --> 01:22:38,023 ...if only I turned up sooner... 1717 01:22:38,223 --> 01:22:44,263 ♪♪ 1718 01:22:44,463 --> 01:22:47,263 - I'm sorry about the bump to the head. 1719 01:22:47,463 --> 01:22:49,823 The bump? 1720 01:22:50,023 --> 01:22:51,583 You took a shot at me! 1721 01:22:51,783 --> 01:22:54,023 - I needed a -- a dis-- 1722 01:22:54,223 --> 01:22:56,463 distraction...to get away. 1723 01:22:56,663 --> 01:23:02,663 - Ah, well, I'd say, I came off better than Lorna and Ronnie. 1724 01:23:02,863 --> 01:23:05,223 I didn't mean it. 1725 01:23:05,423 --> 01:23:07,103 I didn't mean it, you know. 1726 01:23:07,303 --> 01:23:09,423 - Killing Lorna, or killing Ronnie? 1727 01:23:09,623 --> 01:23:10,943 I didn't kill Lorna. 1728 01:23:11,143 --> 01:23:13,703 - She collapsed. - Aye. 1729 01:23:13,903 --> 01:23:16,383 While you were trying to strangle her. 1730 01:23:16,583 --> 01:23:20,303 What was your relationship with Lorna exactly? 1731 01:23:20,503 --> 01:23:21,583 Oh, me and Lorna? 1732 01:23:21,783 --> 01:23:23,183 Hmm. 1733 01:23:23,383 --> 01:23:26,303 Well, we, er... 1734 01:23:26,503 --> 01:23:29,063 we wanted to be together. 1735 01:23:29,263 --> 01:23:32,023 Before Thomas was born, 1736 01:23:32,223 --> 01:23:35,303 we used to meet up in that lodge 1737 01:23:35,503 --> 01:23:37,303 where no one could see us. 1738 01:23:37,503 --> 01:23:43,103 - And she was, what, roughly the same age as your daughter? 1739 01:23:43,303 --> 01:23:44,903 I don't know, didn't matter. 1740 01:23:45,103 --> 01:23:47,643 We had plans. A life. 1741 01:23:50,163 --> 01:23:54,023 Away from here. Just...the two of us. 1742 01:23:54,223 --> 01:23:56,783 - Together. - Ah. 1743 01:23:56,983 --> 01:23:59,943 Is that why she was running away from you 1744 01:24:00,143 --> 01:24:01,903 in a force 10 gale? 1745 01:24:02,103 --> 01:24:06,623 - Not me, yeah, that was because of him. 1746 01:24:06,823 --> 01:24:09,383 Him? You mean Ronald Browne? 1747 01:24:09,583 --> 01:24:13,583 - Yeah, that feeble excuse of a man. 1748 01:24:13,783 --> 01:24:17,503 Going on about, you know, how she could be an artist 1749 01:24:17,703 --> 01:24:21,143 and, er, look after Thomas on her own terms... 1750 01:24:21,343 --> 01:24:22,943 didn't need anyone else. 1751 01:24:23,143 --> 01:24:26,103 He just wanted her for himself. 1752 01:24:26,303 --> 01:24:28,023 See this...this... 1753 01:24:28,223 --> 01:24:30,703 all of this, it's all down to him. 1754 01:24:30,903 --> 01:24:34,943 - All of it! - Ah, well, newsflash, love. 1755 01:24:35,143 --> 01:24:39,663 Ronnie didn't know you had anything to do with Lorna. 1756 01:24:39,863 --> 01:24:43,863 - I went over to his place to have it out with him, 1757 01:24:44,063 --> 01:24:46,063 and he was... [ Stammering ] 1758 01:24:46,263 --> 01:24:48,063 He was acting all innocent. 1759 01:24:48,263 --> 01:24:49,583 And that's when... 1760 01:24:49,783 --> 01:24:52,263 ♪♪ 1761 01:24:52,463 --> 01:24:54,823 ...he told me... 1762 01:24:55,023 --> 01:24:58,703 [crying] how f-fond he was of Lorna. 1763 01:24:58,903 --> 01:25:02,783 - And that's why you killed an innocent man? 1764 01:25:02,983 --> 01:25:04,623 Because he was fond?! 1765 01:25:04,823 --> 01:25:07,383 I loved her! 1766 01:25:07,583 --> 01:25:09,903 I loved her! 1767 01:25:10,103 --> 01:25:12,863 - Why did you even go to his house? 1768 01:25:13,063 --> 01:25:15,543 Lorna was already dead. 1769 01:25:15,743 --> 01:25:17,203 Aye. 1770 01:25:19,523 --> 01:25:23,743 No. No. No. S-She was dead because of him! 1771 01:25:23,943 --> 01:25:29,663 - Mr. Heslop, Ronald Browne didn't kill Lorna. You did. 1772 01:25:29,863 --> 01:25:31,943 No. No. No. No. 1773 01:25:32,143 --> 01:25:33,943 I couldn't let her take away my boy. 1774 01:25:34,143 --> 01:25:37,143 - So why didn't you go back for your boy? 1775 01:25:37,343 --> 01:25:38,703 Hmm? 1776 01:25:38,903 --> 01:25:41,503 After you'd chased his mom to her death? 1777 01:25:41,703 --> 01:25:45,783 Ah, you couldn't do that could you, draw attention to yourself? 1778 01:25:45,983 --> 01:25:50,583 No, you'd rather leave the bairn to the mercy of the storm! 1779 01:25:50,783 --> 01:25:52,183 [ Crying ] 1780 01:25:52,383 --> 01:25:55,463 No, I would have gone back. 1781 01:25:55,663 --> 01:25:57,983 - I would've. - So why didn't ya?! 1782 01:25:58,183 --> 01:25:59,023 But when I saw Nettie was... 1783 01:25:59,223 --> 01:26:00,223 was... 1784 01:26:00,423 --> 01:26:01,863 was holding him in the kitchen... 1785 01:26:02,063 --> 01:26:03,263 I just... 1786 01:26:03,463 --> 01:26:05,143 - I didn't know what to do! - If you ask me, 1787 01:26:05,343 --> 01:26:08,303 they're all better off without you. 1788 01:26:08,503 --> 01:26:11,423 The loyalty Nettie has shown you... 1789 01:26:11,623 --> 01:26:13,083 Hey. 1790 01:26:14,243 --> 01:26:15,383 I'm her father. 1791 01:26:15,583 --> 01:26:18,863 ♪♪ 1792 01:26:19,063 --> 01:26:21,183 She should be loyal to me. 1793 01:26:21,383 --> 01:26:24,143 - Yeah, well, that doesn't make you her master... 1794 01:26:24,343 --> 01:26:27,103 any more than it did Lorna's. 1795 01:26:27,303 --> 01:26:28,383 Take him down. 1796 01:26:28,583 --> 01:26:32,623 ♪♪ 1797 01:26:32,823 --> 01:26:34,623 - Thanks for bringing the rest of his things. 1798 01:26:34,823 --> 01:26:36,183 Ah, you're welcome, love. 1799 01:26:36,383 --> 01:26:37,723 And for finding him. 1800 01:26:39,123 --> 01:26:41,023 Are you okay? Your head? 1801 01:26:41,223 --> 01:26:45,043 - Oh, this? It's nothing. Just...throbs a bit. 1802 01:26:47,323 --> 01:26:49,223 And, erm... 1803 01:26:49,423 --> 01:26:50,623 him? 1804 01:26:50,823 --> 01:26:52,543 What's gonna happen to him? 1805 01:26:52,743 --> 01:26:56,543 - Well, hopefully, he'll plead guilty as charged 1806 01:26:56,743 --> 01:26:59,223 and then you can start rebuilding your lives. 1807 01:26:59,423 --> 01:27:01,543 ♪♪ 1808 01:27:01,743 --> 01:27:03,263 Oh, 1809 01:27:03,463 --> 01:27:07,063 and we've had the results of the DNA test back. 1810 01:27:07,263 --> 01:27:11,583 Lorna was not related to the Stanhopes. 1811 01:27:11,783 --> 01:27:15,423 You are Thomas' biological grandfather. 1812 01:27:15,623 --> 01:27:19,103 - Thanks, but none of that ever really mattered to me. 1813 01:27:19,303 --> 01:27:22,543 - Lorna was always mine. - Ah. 1814 01:27:22,743 --> 01:27:25,263 Oh, I see they've taken the for sale sign down. 1815 01:27:25,463 --> 01:27:29,583 - Er, yes. Erm, Harriet called earlier. 1816 01:27:29,783 --> 01:27:31,863 They're not going to sell? 1817 01:27:32,063 --> 01:27:35,063 - They are. - To us. 1818 01:27:35,263 --> 01:27:40,403 - Ah, well, watch her, make sure she gives you a fair price. 1819 01:27:41,883 --> 01:27:43,183 - Tarah. - Bye-bye. 1820 01:27:43,383 --> 01:27:45,183 Thank you. 1821 01:27:45,383 --> 01:27:46,823 I can't believe it. 1822 01:27:47,023 --> 01:27:49,303 He actually came in here, didn't he, Vera? 1823 01:27:49,503 --> 01:27:50,583 Yeah. 1824 01:27:50,783 --> 01:27:51,863 And pretended to find her like that, 1825 01:27:52,063 --> 01:27:54,083 and all the time he killed her himself. 1826 01:27:55,763 --> 01:27:58,343 - What a terrible person. - Well, quite. 1827 01:27:58,543 --> 01:27:59,663 - It's like something from a horror film. 1828 01:27:59,863 --> 01:28:01,903 Don't be so dramatic, Juliet. 1829 01:28:02,103 --> 01:28:05,383 - Anyway, I just thought you're people would like to know 1830 01:28:05,583 --> 01:28:07,623 I did "crack the case." 1831 01:28:07,823 --> 01:28:09,943 - Indeed. Job well done. 1832 01:28:10,143 --> 01:28:13,223 ♪♪ 1833 01:28:13,423 --> 01:28:16,063 - Was that a compliment, Harriet? 1834 01:28:16,263 --> 01:28:17,823 [ Chuckles ] Of course it is! 1835 01:28:18,023 --> 01:28:20,583 Oh, and we really didn't know about Daddy's letter. 1836 01:28:20,783 --> 01:28:23,583 Yeah, I believe ya. 1837 01:28:23,783 --> 01:28:27,103 - Would you like to stay for a cup of tea, Vera? 1838 01:28:27,303 --> 01:28:30,423 - Ah, thanks, Juliet. Somewhere to be. 1839 01:28:30,623 --> 01:28:32,743 Well, don't be a stranger. 1840 01:28:32,943 --> 01:28:36,143 [ Chuckles ] 1841 01:28:36,343 --> 01:28:45,543 ♪♪ 1842 01:28:45,743 --> 01:28:54,743 ♪♪ 1843 01:28:54,943 --> 01:29:04,203 ♪♪